Academia.eduAcademia.edu

Leviticus (Antioch Bible)

William C. Williams An inspiring teacher, a talented Bible translator, a guiding mentor, and a dear friend under whom I learned Hebrew, Aramaic, and Syriac James D. Moore TABLE OF CONTENTS Table of Contents .................................................................................. vii Foreword to the Edition ........................................................................ ix By George A. Kiraz Making of the Text .................................................................................. ix Orthographic Diversions from Mosul .................................................. xi Text Organization ................................................................................... xii Acknowledgements................................................................................ xiii Abbreviations ......................................................................................... xv Introduction to the Translation ......................................................... xvii By James D. Moore The Peshiṭta ........................................................................................... xvii The Book of Leviticus .......................................................................... xvii Translation Policy ................................................................................... xx Notes ....................................................................................................... xxi Translation Technique........................................................................... xxi Translator’s Acknowledgments .......................................................... xxvi Addenda ............................................................................................... xxvii Addendum 1: Assessing Variants and the Value of the Dead Sea Scrolls ................................................................................... xxvii Addendum 2: Variations in Translation............................................ xxxi Addendum 3: Technical Terminology ............................................... xliv Appendix 1: Versification ....................................................................... li Appendix 2: Variant Readings ............................................................. liii Appendix 3: Names ............................................................................. lxiii Replacement .......................................................................................... lxiv Initial Locations .................................................................................... lxiv Medial Locations ................................................................................... lxiv Final Locations ...................................................................................... lxiv Bibliography ........................................................................................... lxv Lexica, Dictionaries, and Grammars ................................................... lxv Reference Texts ...................................................................................... lxv Reference Commentaries ..................................................................... lxvi VII VIII Table of Contents General Interest .................................................................................... lxvi Text and Translation ............................................................................... 1