Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Journal of Academic Language and Literature
[Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023]
Edhem Şehîdî ve Şiirleri
Zeynep SAFİ
Araş. Gör., Ankara Sosyal Bilimler
Üniversitesi
[email protected]
Edhem Şehidi and His Poems
https://orcid.org/0009-0008-4522-4100
Araştırma Makalesi/Research Article
Geliş Tarihi/Received: 13.07.2023
Kabul Tarihi/Accepted: 30.07.2023
Yayım Tarihi/Published: 30.08.2023
Atıf/Citation
SAFİ, Z. (2023). Edhem Şehîdî ve Şiirleri. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi, 7(2), 1797-1812.
https://doi.org/10.34083/akaded.1326728
SAFİ, Z. (2023). Edhem Şehidi and His Poems. Journal of Academic Language and Literature, 7(2),
1797-1812. https://doi.org/10.34083/akaded.1326728
Bu makale iThenticate programıyla taranmıştır.
This article was checked by iThenticate.
Bu çalışma CC BY-NC-ND 4.0 açık erişim lisansı ile lisanslanmıştır.
This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
Zeynep SAFİ | 1798
Öz
Klasik Türk edebiyatı mahsullerine divan, mecmua ve cönk gibi yazma eserlerden
ulaşılır. Bu eserler, şahıs veya devlet kütüphanelerinden ve yazma eserlerin yer aldığı
kurumlardan elde edilir. Günümüze değin yurt içinde ve yurt dışında tespit edilmiş
pek çok eser olmakla birlikte hâlâ keşfedilmemiş veya incelenmemiş olanlar da
mevcuttur. Bunlardan biri Edhem Şehîdî’nin divanıdır. Biyografik kaynaklarda şairin
divanı olduğuna dair bilgi yoktur ancak şiirlerine ulaşılmıştır. Arnavutluk Milli
Kütüphanesi’nde 234 numarada kayıtlı yazma eser Derviş Hüseyin Şehîdî’nin divanı
olarak kaydedilmiştir. Dijital olarak Osmanlı Arşivi’ne YB..010.d.. koduyla aynı hata
üzere geçirilmiştir. Bu eser, Edhem Şehîdî’nin şiirlerini de içeren (3a-53b) bir
mecmuadır. Edhem Şehîdî, Tiranlı olup 19. yüzyıl klasik Türk edebiyatı şairidir. Her
ne kadar şairin hayatı hakkında pek bilgi olmasa da özellikle şaire şöhretini veren tarih
düşürmeleri üzerinden şiirlerinde bazı biyografik bilgilerle karşılaşılmıştır. Bu
çalışmada 19. yüzyıl klasik Türk edebiyatı şairi Edhem Şehîdî’nin biyografisi hakkında
mevcut kaynaklardan derlenen bilgiler verilip şiirlerinin yer aldığı yazma tanıtılmıştır.
Anahtar Kelimeler: klasik Türk edebiyatı, divan, mecmua, Edhem Şehîdî.
Abstract
Classical Turkish literature products can be reached from manuscripts such as divan,
majmua, and conk. These works are obtained from individual or state libraries and
institutions where manuscripts are located. Although there are many manuscripts
domestically or abroad until today, there are still undiscovered or unexamined ones. One
of them is the divan of Edhem Şehidi. There is no information in biographical sources
that he has a divan, but his poems have been reached. A manuscript numbered 234 in
the Albanian National Library was registered as Dervish Husain Şehidi’s divan. With the
same error, it was transferred to the Ottoman Archive digitally with the code YB..010.d..
This manuscript is a majmua consisting Edhem Şehidi’s poems too (3a-53b). Edhem
Şehidi, whose real name is Ibrahim, is from Tirana and is a 19th century classical Turkish
literature poet. Although there is not much information about the poet's life, some
biographical information has been encountered in his poems, especially through the
chronograms that gave the poet his fame. In this study, information about 19th century
classical Turkish literature poet Edhem Şehidi’s biography compiled from available
sources were given and the manuscript involving his poems were introduced.
Keywords: classical Turkish literature, divan, majmua, Edhem Şehidi.
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Edhem Şehîdî ve Şiirleri | 1799
Giriş
Divanlar, klasik Türk edebiyatı şairlerinin şiirlerinin bir araya toplandığı eserlerdir.
Şiirlerinin bir araya getirilmesi şairin kendisi, çevresi veya ilgili bir başkası tarafından
gerçekleştirilir. Divanlar, sanat anlayışlarını ve üslubun nasıl farklılaştığını
göstermeleri, şiir penceresinden gündelik hayatın, siyasetin, tarihin nasıl müstesnâ bir
forma sokulduğunu, kültür zenginliğini göstermesi ve edebiyat tarihine ışık tutmaları
açısından kıymetlidir. Divanlar belli bir düzende tertip edilebildiği gibi bir kurala bağlı
olmadan derlenmiş örnekleri de vardır. Bunlar, şiirler arası şekil veya şekiller içinde
kafiye sıralaması olmaksızın düzensiz, eksik, tamamlanmamış, karıştırılmış veya
keşfedilmemiş de olabilir. Dolayısıyla hakkında pek az bilgiye sahip olunan ve divanı
keşfedilmemiş şairlerden biri olan Edhem Şehîdî’nin ve şiirlerinin klasik Türk
edebiyatına kazandırılması önem arz eder.
Edhem Şehîdî, biyografik kaynaklarda İbrahim ismiyle Tiranlı olarak kaydedilmiştir
(Akbayar, 1996, s.181). Balkanlardaki klasik Türk edebiyatı şairlerinden biridir. Tiranlı
olduğu bilgisine ulaşılsa da burada ömrünün hangi aralığını ve ne kadarını geçirdiği
bilinmemektedir. Tiran’a dair yalnızca orada memurluk yaptığı bilinmektedir (Kurnaz
ve Tatcı, 2001, s.515). Kayda geçen bilgilerden biri de 1848/1849 yılında vefat etmiş
olmasıdır (Akbayar 1996, s.181). Hayatı için olduğu kadar şairliği için de yeterli bilgi
yoktur. Şairin divanı olup olmadığına dair bir bilgi kaydedilmemiştir. Şiirleri, Osmanlı
Arşivi’nin dijital platformuna YB..010.d.. koduyla Derviş Hüseyin Şehîdî olarak yanlış
kaydedilen ve kapağına Arnavutça “Divan Şehîdî” yazılan bir mecmuanın 3a-53b
numaralı varaklarında yer almaktadır. Tarih düşürmesiyle bilindiği söylenen (Çiftçi,
2017, s.283) şairin tespit edilen şiirlerinin çoğunu da tarihleri oluşturmaktadır. Bu
şiirler arasında kendi hayatı, devlet erkânı, bazı din büyükleri, sosyal hayata yönelik
gelişmeler hakkında düşürdüğü tarihler bulunmaktadır. Şiirlerinde, hayatına yönelik
kayıtlarda yer almayan bazı bilgilerle karşılaşmak mümkündür. Şiirlerinde biyografik
bilgi yanında Mevlevî terminolojisi ve düşünce dünyasına ilişkin söyleyişler ve
üslubunu ortaya koyan ifadelerle de karşılaşılmaktadır. Bu ifadeler, şairin edebî
yönüne ilişkin birtakım veriler sunmaktadır. Bu çalışmada adı geçen mecmuaya ilişkin
bilgiler sunulacak ve şairin şiirlerinden örnekler verilecektir.
1. Edhem Şehîdî’nin biyografisi
19. yüzyıl klasik Türk edebiyatı şairi Şehîdî, Edhem olarak da bilinir. Tezkirelerde
Edhem Şehîdî olarak anılan şair şiirlerinde Edhem isim/mahlasını kullanmaktadır. Şair
hakkında bilgiye ulaşılabilen üç kaynak vardır. Bunlar Tuhfe-i Nâilî, Sicill-i Osmânî-i
Edeb ve Hâtimetü’l-Eş’âr’dır. Tuhfe-i Nâilî’deki biyografik bilgi diğer iki kaynaktan
alınmıştır. Bunlar dışında Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü “Şehîdî, Hacı, Edhem”
(Çakır, 2014) maddesinde şair hakkında bilgilere yer verilmiştir. Bu maddede tekke
şairi olarak kaydedilen Edhem Şehîdî’nin tespit edilen şiirleri, onun klasik tarzda şiirler
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Zeynep SAFİ | 1800
yazan bir şair olduğunu göstermektedir. Bunun yanı sıra, şairin Bektaşi olduğu ve
şiirlerinin Asım Baba tarafından bir araya getirilerek kitaplaştırıldığı belirtilmiştir
fakat bunları destekleyen bir bilgiyle henüz karşılaşılmamıştır. Dolayısıyla şair
hakkında biyografik kaynak oldukça kısıtlıdır. Bu kısıtlılık, hayatına yönelik bilgiler
için de geçerlidir. Şöyle ki, şairin her ne kadar Tiranlı olduğu (Akbayar, 1996, s.181)
ve aşağıda anlatılacağı üzere Tiran’da yaşadığı bilgileri mevcut olsa da burada
doğduğuna dair kesin bir bilgi bulunmadığı gibi ne zaman doğduğu bilgisi de
bulunmamaktadır. Tiran’ın önde gelenlerinden ve soylu bir aile mensup olduğundan
bahsedilse de (Çiftçi, 2017, s.283) ailesine veya toplumun önde gelenlerinden olduğuna
dair bir bilgiye ulaşılamamıştır. Sicill-i Osmânî-i Edeb’de “Şehidî İbrahim Bey” (1996,
s.181) başlığı altında kaydı bulunduğu için asıl isminin İbrahim olabileceği ihtimali
ortaya çıkmıştır. Bu ihtimal, ulaşılan tüm şiirlerinin incelenmesi neticesinde
desteklenebilir. Belli bir süre Tiran’da mütesellim olarak görev yaptıktan sonra
Tanzimat Fermanı usulünce ve kendisinin de zaten bu yöne yönelmesiyle “Tiran İdâre
Meclis-i a‘zâsında” (Kurnaz ve Tatcı, 2001, s.515) yerini almıştır (Çiftçi, 2017, s.283).
Hayatını nasıl, hangi tarihlerde ve nerelerde geçirdiğine dair bilgilere yer verilmemişse
de vefat tarihi bilinmektedir: 1265 (1848/1849) (Akbayar 1996, s.181).
Kaynaklar haricinde şairin şiirlerinde de hayatına yönelik bilgiler bulunmaktadır.
Şöyle ki, şairin hacca gittiği ve bunu 1817/1818 tarihinde gerçekleştirdiği bilgisi “Tārīhi Berāy-ı Ḥacc-ı Mīr Şehīdī Edhem” başlığıyla düşürdüğü şu tarihten (9b) elde ediliyor:
Bu günāhkār ėdip ḥaccı edā
Cürm ü ʻiṣyānımı ʻafv ėde ġafūr
Çıḳdı bir hātif ü dėdi tārīḫ
Saʻy u ḥaccıŋ ola meşkūr u mebrūr (h.1233/m.1817-1818)
Tiran halkına yazdığı gazelde (23a) bu şehirden fitne, fesat ve belanın bulunduğu bir
yer olarak bahseden şair, şehir halkını ise riyakâr olarak tanımlar. Tiran’ın kıyasını ise
gittiği Anadolu, İran ve Arap şehirleri üzerinden yapar. Her ne kadar hangi tarihlerde
bu seyahatleri gerçekleştiği bilinmese de bu şiir, şairin Tiran’dan dışarıda
bulunduğunu göstermektedir:
Rūm u Īrān ü ʻArab beldelerin hep gezdim
Beŋzemez hīç birine ehl-i ḫaṭā-yı Tīrān
Velehu Tārīḫ-i Mevlūd-i Ḫod (8a) başlıklı tarih ile Şehîdî’nin bir oğlu olduğu
anlaşılmaktadır. Dolayısıyla şairin biyografisine katkı sunması bakımından şiirlerinin
tespiti önemlidir.
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Edhem Şehîdî ve Şiirleri | 1801
2. Edhem Şehîdî’nin şiirleri
Edhem Şehîdî’nin şiirleri, Arnavutluk’ta Tiran Milli Kütüphanesi’ndeki bir yazma
eserde yer almaktadır. Bu eser, Derviş Hüseyin Şehîdî’nin divanı olarak kaydedilmiştir.
Osmanlı Arşivi’ne YB..010.d.. koduyla dijital olarak aktarılırken tekrarlana gelmiştir.
Eser, 265 varaktan oluşan bir mecmuadır. Edhem Şehîdî’nin şiirleri bu mecmuanın 3a53b varakları arasında yer almaktadır.
2.1. Edhem Şehîdî’nin şiirlerinin yer aldığı yazmanın özellikleri: 3a-53b
Mecmuanın kataloğa yanlış isim ile girildiğinden yukarıda bahsedilmiştir. Mecmuada
bulunan şiirlerin 17. yüzyılda yaşamış Hüseyin Şehîdî’ye aidiyeti birkaç açıdan
mümkün görünmemektedir. Mecmuadaki şiirlerde geçen tarih(ler), dil ve üslup
karşılaştırması dışında mahlas olarak Edhem veya Edhem Şehîdî’nin kullanılması, bu
bilginin hatalı olduğunu doğrulamaktadır. Nitekim şair bir şiirinde kendi adını mahlas
olarak kullanmıştır. Katalog bilgisine eserin Süleyman isimli biri tarafından 1261/1845
tarihinde istinsah edildiği kaydedilmiş olsa da yazmada bunu destekleyecek net bir
bilgiye henüz ulaşılamamıştır.
Yazmanın kapaklarının iç kısımlarına Arnavutça notlar düşülmüştür. Bunlar, eserin
“Şehîdî”nin olduğuna yönelik ifadelerdir. Bu notlarla birlikte karalamaya benzer bazı
mavi mürekkepli çizgiler de mevcuttur. Şiirler arasında yer yer ebced harfleri ve
harflerin karşılık bulan sayıları yer almıştır. Harfler yerine bazı kelimelerin yazılıp yine
altlarına sayı karşılığının yazıldığı da görülmektedir. Eserin son sayfalarında da yine
ebced hesabına işaret eden tablolar vardır. Tüm varakların derkenar kısmında şiirler
bulunmaktadır. Yazı stili ve mürekkep koyuluğu göz önüne alındığında bu şiirlerin
yazmaya sonradan eklendiği düşünülmektedir. Bunun gibi metne şairden bağımsız,
muhtemelen müstensih tarafından eklenmiş şiirler ve ilk sayfada yer alan bir öğüt
metni bulunmaktadır. Birkaç sayfa, asıl sayfaların sararmış renginden çok daha açık,
beyaza dönük bir renkte olmasından ötürü sonradan eklenmiş olabilir. Eserin sonuna
doğru bu renkte olan sayfalarda yazı biçiminde de estetik olarak farklılık söz
konusudur.
Dijital olarak esere bakıldığında küçük çaplı bir yazma olduğu kanaatine varılmıştır.
Arnavutluk Milli Kütüphanesi kaydına göre 22 x 13.5 cm ebadındadır. Yazmanın
yaprakları genel itibariyle sağlam olup pek yıpranmamıştır. Birkaç sayfada küçük
yırtıklar mevcuttur. Şiirlerin mürekkebi okunabilir derecede iyi durumdadır. Şiirler
talîk hatla yazılmış, başlıklarda kırmızı, ana metinde siyah mürekkep kullanılmıştır.
Eserin cildi ise bezden olup kahverengindedir.
3. Edhem Şehîdî’nin şiirleri ve şairliği
Şehîdî’nin edebî yönüyle ilgili kaynaklarda pek bilgi yoktur. Sicill-i Osmânî-i Edeb’de
(1996, s.181) ve Hâtimetü’l-Eş’âr’da (2017, s.283) tarih söylemesiyle meşhur olduğu
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Zeynep SAFİ | 1802
kayıtlıdır. Her ne kadar Tiran’da tarihleriyle meşhur olsa da Hâtimetü’l-Eş’âr’da
tarihlerinin de sözleri, şiirleri gibi açıklıktan, hoşluktan uzak, sorunlu ve kusurlu
olduğu yazmaktadır (2017, s.283). Bu bilgiler haricinde Şehîdî’nin şairliğine veya
şiirlerine yönelik mezkûr yazmadan hareketle bazı bilgiler eklenebilir.
Şehîdî’nin şiirlerinin nazım şekline ilişkin tablo şu şekildedir:
Nazım
şekli
Gazel
Musammat
Kaside
Kıta
Müfred
Mısra
Şiir
sayısı
45
11
1
147
94
2
Bunlardan gazel nazım şeklinin 4’ü nazire, 14’ü tarih olarak yazılmıştır. Kıtaların 130’u
tarih, 9’u nazire ve 2’si muamma olarak yazılmıştır. Müfredlerin 84’ü, mısraların ise
biri tarihtir. Şairin şiirleri arsında bulunan bir kasidesi Abdulvâsi Çelebi’ye nazire
olarak yazılmıştır. Şairin tarih söylemekle meşhur olduğu bilgisi yazmadaki şiir
örnekleriyle paraleldir. Öyle ki, tarih dışında pek az şiir yazdığı görülmüştür. Şair,
çoğunlukla kıta, ardından müfred ve daha az olacak miktarda da gazel nazım
şekillerinde tarih yazmıştır. Nazirelerinde ise birkaç şiir haricinde kime yazıldığı bilgisi
verilmemişse de şiirlerden hareketle bir kanaate varılabilir. Her şiire başlık ve
başlıkların büyük bir kısmını da şiirin içeriğiyle alakalı bilgi verecek şekilde yazmış
olsa da nazireler hakkında bu tavrını sürdürmediği görülmektedir. Şairin şiir dağılımı,
19. yüzyılda bentlerle kurulan nazım şekillerinin ve tarih yazıcılığının, özellikle tarih
kıtalarının artması ile uyumludur (Ünver, 1988, s.137).
Şehîdî, Fuzûlî, Hâfız, Câmî, Keçecizâde İzzet Molla, Sultan Selim (İlhâmî) gibi
isimlerin şiirlerine tahmis yazmıştır. Tahmisler, mevcut kafiye ve vezne bağlı kalarak
başka bir şairin sözünü kendi sözünün devamı haline getirmek zorluğuna sahip bir
hüner göstergesi, “içten bir uygunluk” olduğu için “dilin kendi dehasının mahsulü”
olarak nitelendirilebilir (Tanpınar, 1988, s.21). Bu sebeple şairin şairlik hünerinin ve
dil dehasının gösterildiği tahmislerde mezkûr isimleri seçmiş olması kudretli isimlerle
birlikte anılması gerektiğine inandığını göstermektedir. Bununla beraber şair, İzzet
Molla’yı tahmis ettiği gazelde (9b) kendinin İzzet Molla’dan talihli olmasıyla iftihar
ederek İzzet Molla’ya karşı üstünlük iddiasında bulunmuştur:
Ḫānedān-ı Aḥmede var intisābım pāyidār
Bundan artıḳ ʻİzzetā devlet ü ʻizzetin mi var
Şairin şairliğine karşı muhkem ve kıvançlı yaklaşımı Mir Hakkı’ya yazdığı tahmiste
(27b) sözünü şu şekilde övmesiyle de kendini belli eder:
ʻAceb bu aġniyānıŋ iftiḫārı sīm ü zerden mi
Yā dūn-himmetlerinden mi yā tabʻ-ı bī-hünerden mi
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Edhem Şehîdî ve Şiirleri | 1803
Şehīdī Ḥaḳḳınıŋ her bir sözi dürr ü güherden mi
Mahlasını/ismini redif yaptığı gazelinde (23a) ise kendisinin şirin sözlü olmasına ve
âlemin kendisinde tezahür etmesine yönelik övgüsü şu şekildedir:
ʻAyāndur ʻālem-i esmā-yı gülşen ismi Edhemde
Rumūz ile tekellüm ėtse de şīrīn-maḳāl Edhem
Bir tarihinde (33b) tarih yazma konusunda kendisinin başarılı olduğuna ve sözleri
karşısında herkesi aciz bıraktığına işaret eder:
Mıṣraʻ-ı vāḥidde oṭuz iki tārīḫ ṣıġdırıp
Ḫāme-i muʻciz-beyān-ı Edheme ṣad āferīn
Şu tarihinde (40a) ise kaleminin gücü hakkındaki kanaatini açık bir şekilde ifade
etmiştir. Onun kaleminden kusursuz, temiz bir beyit çıktığını ve bu beytin
mısralarının da tarih ile doldurulduğu söylenmiştir. Bununla beraber kendinin nükteli
sözler söylemekte mâhir olduğuna işaret etmiştir:
Bir beyt-i pāk-i bī-ḳuṣūr her mıṣraʻı tārīḫ-i nūr
Kilk-i Şehīdīden ẓuhūr eyledi āḫir bī-gümān
Sāde vü cevher-dār ile mi’āt ü ʻaşerāt bile
Āḥādını ḳatsıŋ hele bir birine ėy nüktedān
Şiirlerinden hareketle Şehîdî’nin sade ve anlaşılır üslubuyla birlikte kendinden emin,
sözünde ve şairliğinde hüner gören bir şair olduğu söylenebilir.
4. Örnek şiirler
Kıtalar
1.
Dīger Tārīḫ
Mefʻūlü fāʻilātün mefʻūlü fāʻilātün
Mużāriʻ - - . / - . - - / - - . / - . - -
İki cihānda senden ḥāṣıl olur meṭālib
Senden umarım imdād yā şāh-ı fi’n-nevā’ib
Tārīḫimiz Şehīdī sāle muʻizz-i maẓhar
İkinci tāriḫini dė maẓharu’l-ʻacā’ib
1.
3.
1
5b
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Zeynep SAFİ | 1804
Ẓāhirdir iki tārīḫ on tāriḫi nihāndır
On iki tām tārīḫ bu sāle çoḳ ġarā’ib (h.1262/m.1845-1846)
5.
2.
Tārīḫ-i Dīger Der-Medḥ-i Müşārun-ileyh
Fāʻilātün fāʻilātün fāʻilün
Remel - . - - / - . - - / - . –
Muṣṭafā Pāşāyı evlādıyla Ḥaḳḳ
Cāh-ı aʻlālarla mesrūr eyleye
Ber-murād ḳıla Ḫudāvend-i mecīd
ʻÖmr ü iḳbālini mevfūr eyleye
Ṣādıḳāne ḫizmet-i şāhānede
Ḥaḳḳ muvaffaḳ ėde manṣūr eyleye
Ġam elem göstermesin zāt-ı Vedūd
Ḥaḳḳ teʻālā her günün sūr eyleye
Manṣıb-ı aʻlālara nā’il ḳıla
Ḫayr ile nāmını mezkūr eyleye
Ḳasṭamonı buldı zātından şeref
Ḥaḳḳ ėde ābād u maʻmūr eyleye
Umarım zāt-ı şerīfiyle Ḫudā
Ḫıṭṭa-ı Baġdādı pür-nūr eyleye
Bu Şehīdī ėdereḳ ḫayr duʻā
Bir müverriḫ beyt-i maʻmūr eyleye
Ol Süleymān-şāna bu mūr-ı ḥaḳīr
Hākipāye tuḫfe-i mūr eyleye
Beher āmīn-ḫvān ʻuṭārid çerḫde
Bir müverriḫ beyti mestūr eyleye
Muṣṭafā Pāşā şerīfī-i laṭīf
Cāh-ı dilḫvāh ile mesrūr eyleye (h.1263/m.1846-1847)
1.
3.
5.
7.
9.
11.
13.
15.
17.
19.
21.
2
8a
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Edhem Şehîdî ve Şiirleri | 1805
3.
Velehu Tārīḫ-i Mevlūd-i Ḫod
Feʻūlün feʻūlün feʻūlün feʻūl
Müteḳārib . - - / . - - / . - - / . –
1.
3.
5.
7.
9.
Şehīdī ḳuluŋ yā ġafūr u raḥīm
Vasiʻ raḥmetiŋe ḳılıp ilticā
İki kerre yā erḥame’r-rāḥimīn
Bu tārīḫ-i mevlūdüm eyler nidā
Ḫafī beyyinātında ism-i ġafūr
Güneş gibi maʻnen ḥurūfen hüveydā*
Kerīmā raḥīmā ḳuluŋ cürmin ʻafv ėt*
Be-nūr u bi-esrār-ı āl-i ʻabā
Ġafūr ismiŋ için beni eyle maġfūr*
Ėyā erḥame’r-rāhimīn zāt-ı yektā*
4.
Ḥasan Ḥaḳḳı Beyiŋ Rütbe-i Sānīyesine Tārīḫ
Fāʻilātün fāʻilātün fāʻilātün fāʻilün
Remel - . - - / - . - - / - . - - / - . –
1.
3.
İki mıṣraʻ biri cevher birisi tārīḫ-i tām
Söyledi ḳuluŋ Şehīdī ėdereḳ duʻā ile
Rütbe-i sānīsini Ḥaḳḳ Ḥaḳḳı’ya ėde saʻīd
Seni Deyyān ėde şādān rütbe-i ūlā ile (h.1262/m.1845-1846)
8a
5b: şiirin vezni farklılaşmıştır.
* a
7 : şiirin vezni farklılaşmıştır.
* a
9 : şiirin vezni farklılaşmıştır.
* b
9 : şiirin vezni farklılaşmıştır.
4
8b
3
*
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Zeynep SAFİ | 1806
5.
Ḳıṭʻa-yı Şehīdī
Mefāʻīlün mefāʻīlün mefāʻīlün mefāʻīlün
Hezec . - - - / . - - - / . - - - / . - - 1.
3.
Bi-Ḥaḳḳın ḥażret-i Ḳur’ān bi-sırr-ı bā-yı bi’smillāh
Bi-nūr-ı ḥimmet-i āl-i ʻabā yā vāḥid-i yektā
Ḳuluŋa keşf ḳıl esrār-ı esmā vü müsemmāyı
Bi-Ḥaḳḳın biŋ bir ismiŋ yā mücībü’s-sā’ilīn Mevlā
6.
Ḳıṭʻa-yı Şehīdī
Mefʻūlü fāʻilātü mefāʻīlü fāʻilün
Mużāriʻ - - . / - . - . / . - - . / - . –
1.
3.
Nıṣfu’l-muvāṣaladur egerçi murāsele
Olmaz füzūn maḥabbetimiz bi’l-murāselāt
Ḥācet mi mihr-i maʻnevīye resm-i ẓāhiri
Rūḥānidir maḥabbetimiz yā ʻalī-ṣıfāt
Musammatlar
1.
Taḫmīs-i Ġazel-i Keçeci-zāde ʻİzzet Monlā
Fāʻilātün fāʻilātün fāʻilātün fāʻilün
Remel - . - - / - . - - / - . - - / - . –
1.
2.
Nār-ı ʻışḳıŋdan eser kim bende vardır kimde var
Ahker-i ḫūnīn-ciger kim bende vardır kimde var*
Pür-güher vīrāne yer kim bende vardır kimde var
Dilde ol gencīneler kim bende vardır kimde var
10b
49a
1
4a
*
Mısra bu şekildedir ancak derkenara “sūz-nāk-i aḫker-i ciger kim” şeklinde kırmızı mürekkepli
yazıyla not düşülmüştür.
5
6
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Edhem Şehîdî ve Şiirleri | 1807
5.
4.
10.
2.
15.
4.
20.
2.
25.
Eşk-i çeşmim-veş güher kim bende vardır kimde var
Yār hem-zānū iken ṣaḥrālara gitmekdeyim
Mevsim-i vuṣlatda firḳatden ḫaber vėrmekdeyim
Kāse kāse ḫūn-ı dilden derd ü ġam içmekdeyim
Zevḳ-i vaṣlı fikr-i hicrān-ile telḫ eṭmekdeyim
Vaḳt-i şādīde keder kim bende vardır kimde var
Ḳanberiniŋ ḳanberiyim şāh-ı ʻālī-cāhımıŋ
İstinādı āsitānıdır dil-i āgāhımıŋ
ʻIşḳ u şevḳinden hesābı yoḳdur āh u vāhımıŋ
Gelmeden biri gider birisi peyk-i āhımıŋ
Kūy-ı cānāndan ḫaber kim bende vardır kimde var
ʻĀşıḳ-ı mehcūr cennetde daḫı olsa muḳīm
Kesilir dūzeḫ-i āteş-bār āhından naʻīm
Bu ḥarāretden ziyāde var mı ʻazāb-ı elīm
Sūz-ı hicr-i yārdan şermendedir nār-ı caḥīm
Āteş-i dūzeḫ şerer kim bende vardır kimde var
Ḫānedān-ı Aḥmede var intisābım pāyidār
Bundan artıḳ ʻİzzetā devlet ü ʻizzetin mi var*
Zikr ü efkārum Şehīdī şāh-ı ṣāḥib-Zü’l-fiḳār
Sikke vü destār ile ʻİzzet olınmaz iftiḫār
ʻIşḳ-ı Monlādan eser kim bende vardır kimde var
2.
Ġazel-i Mīr Ḥaḳḳī Taḫmīs-i Şehīdī
1.
2.
5.
4.
Mefāʻīlün mefāʻīlün mefāʻīlün mefāʻīlün
Hezec . - - - / . - - - / . - - - / . - - Dilim pür-dāġ sūrāḫ-ı ney gibidir hem-zebānım yoḳ
Leb-i laʻliŋ odıyla ser-be-pā yandım duḫānım yoḳ
Fiġānım āsumāna ėrişüp ġonca dehānım yoḳ
Mey-i gül-reng elde āh kim bir gül-fidānım yoḳ
Bu gülzār-ı cihānda ʻandelībim āşiyānım yoḳ
Egerçi ʻaḳl-ı dūr-endīş rehzen vādiʻ-i ʻışḳa
Beni vech-i ḥüs[ü]ndür hep düşüren vādiʻ-i ʻışḳa
O şīrīn-kār-ı yārım ėtdi Kūhken vādiʻ-i ʻışḳa
Düşelden derd-i fikr-i vaṣl-ıla ben vādiʻ-i ʻışḳa
Mısra, “bundan artıḳ devlet ʻizzet ʻİzzetā ʻizzetin mi var” şeklinde yazmada yer almaktadır ancak
vezne uyması için müdahale edilmiştir.
2
27b
*
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Zeynep SAFİ | 1808
10.
2.
15.
4.
20.
2.
25.
Ġarībim der-be-der gėzmekden özge bir mekānım yoḳ
İçerim kāse kāse ḫūn-ı dilden zehr-i ġam her dem
Derūnım zaḫmına cānım ṭabībim yoḳ mı bir merhem
Bu dāʻi bī-devā-yı hicr-i Ḥaḳḳīya n’ėdem bilmem
Enīsim hemm ü ġam her dem mey-i bezmim ise pür-sem
N’ola sāḳī-i çarḫdan yine şekvā vü fiġānım yoḳ
Melek misin perī misin beşer misin nesin cānā
Vücūdın nār-ı gül-reng-i ruḫuŋla yandı ser-tā-pā
Ne mümkin olmasın mecnūn saŋa dil ėy ṣaçı leylā
Ḳızarmış tāb-ı meyle gül gül olmış ruḫlarıŋ ammā
Benim bülbül gibi feryāda hiç tāb u tüvānım yoḳ
ʻAceb bu aġniyānıŋ iftiḫārı sīm ü zerden mi
Ya dūn-himmetlerinden mi ya tabʻ-ı bī-hünerden mi
Şehīdī Ḥaḳḳınıŋ her bir sözi dürr ü güherden mi
Bu Ḥakḳī naḫs-ı tāliʻden mi çarḫ-ı kīne-verden mi
Su’āl eyler dil-i vīrānemi bir mihribānım yoḳ
Gazeller
1.
Ġazel-i Şehīdī
1.
2.
3.
4.
5.
1
Feʻilātün feʻilātün feʻilātün feʻilün
Remel . . - - / . . - - / . . - - / . . Bildiġi mes’ele ile ʻamel eyler fuḳahā
Kendi şiʻrin begenirler müteşāʻir şuʻarā
Ḥüsn-i taʻbīr ile taʻbīr ėderler kizbi
Bu ḳadīmīden-imiş ʻādet-i cümle kütebā
Bir iki günlüḳ için ʻömr ki var dünyāda
İftiḫār eylemesin aġa vü mīr ü pāşā
Ṭūġ-ı pür mū-le kişi nice olur ʻālīşān
Bī-beḳā cāh-ı cihānla mütefāḫir vüzerā
Ser-firāzān-ı selāṭīne tefāḫür eyler
Ehl-i beyt bendeligiyle bu Şehīdī-i gedā
10b
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Edhem Şehîdî ve Şiirleri | 1809
2.
Ġazel-i Şehīdī Der-Ḥaḳḳ-ı Aḥālī-yi Tīrān
1.
2.
3.
4.
5.
4.
7.
Feʻilātün feʻilātün feʻilātün feʻilün
Remel . . - - / . . - - / . . - - / . . Belde-i Kūfe gibi āb ü hevā-yı Tīrān
Fitne-zā ümm-i fesād şehr-i belā-yı Tīrān
Rūm u Īrān ü ʻArab beldelerin hep gezdim
Beŋzemez hīç birine ehl-i ḫaṭā-yı Tīrān
Rāst iken ḳāmet-i serv egrilenir elbette
Vėrse ger neşv ü nemā āb ü hevā-yı Tīrān
Ger güneş* egri-derūn ṭaşra mināre gibi rāst
Diŋlemez Ḥaḳḳ sözini ehl-i riyā-yı Tīrān
Ḳāmetim rāst iken tīr gibi oldı dü-tā
Ḳavs-veş bāzū-yı pür-zūr-ı cefā-yı Tīrān
Biŋ ḳasem ėtseler ʻahdine yine ṭurmazlar
Ehl-i Kūfe gibidir ehl-i vefā-yı Tīrān
Mıṣraʻ-ı maṭlaʻ u şāh-beyt-i Şehīdī kāfī
Fitne-zā ümm-i fesād şehr-i belā-yı Tīrān
3.
Velehu Ġazel-i Şehīdī
Mefāʻīlün mefāʻīlün mefāʻīlün mefāʻīlün
Hezec . - - - / . - - - / . - - - / . - - -
1.
2.
3.
4.
5.
Gel ėy bād-ı ṣabā es kūy-ı cānāndan çemenden geç
O gül-pīrāheni āġūşa çek burc-ı semenden geç
Varıp āheste gir çāk-i girībān-ı ḳamīsinden
Yapış ol sīne-i sīmīne berg-i yāsemenden geç
Ṭokınma zülfine ėtme perīşān dilleri birden
Uzaḳdan ḳıl muʻaṭṭar kāmıŋı müşk-i Ḫotenden geç
Lebiŋ ʻindinde şāhım düzd-i ḫāle meges ėttirme
Lebiŋ mühr-i serīḳa ėtmeden ol ehremenden geç
Ṣarılmış gerdeniŋe ol ḥarāmī zülfe yüz vėrme
Serīḳā eylemiş hep dilleri ol rāhzenden geç
23a
Yazmada “güneş ger” olarak geçmektedir ancak vezin gereği bu şekilde düzeltilmiştir.
3
48b
2
*
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Zeynep SAFİ | 1810
Şerīʻatde ṭarīḳatde dil-āzāra teraḥḥum yoḳ
Teraḥḥum ėtme cānā ġumre ol dil-şikenden geç
Şehīdī ġamzesi rencīde-dil ėtdiyse ʻafv eyle
Oturup mācerā-yı bezm-i vaḥdetde geçenden geç
4.
7.
Müfredler
1.
Tārīḫ-i Vefāt-ı Mollā Ḥasan Bacram
Fāʻilātün fāʻilātün fāʻilātün fāʻilün
Remel - . - - / - . - - / - . - - / - . –
1.
Yazdı Şehīdī tamām-ı mıṣraʻ-ı tārīḫini
Rūḫ-ı şerīf-i Ḥasan oldı Ḥüseyine viṣāl (h.1234/m.1818-1819)
2.
Tārīḫ-i Vefāt-ı Tīrānī Mollā ʻAlī Māc-zāde el-Ḥāc Mūsā
Fāʻilātün fāʻilātün fāʻilātün fāʻilün
Remel - . - - / - . - - / - . - - / - . –
1.
Bā-yı bi’smillāh ile yazdı Şehīdī tāriḫin
Ḳıldı nāgeh Ḥāci Mūsā beyt-i maʻmūrı ṭavāf (h.1233/m.1817-1818)
3.
Tārīḫ-i Be-Medḥ-i Ḥaydar Pāşā Ḳalʻa-yı Ölgün Baʻde’l-medḥiyye
Müstefʻilün müstefʻilün müstefʻilün müstefʻilün
Recez - - . - / - - . - / - - . - / - - . –
1.
Ölgünde teşrīf eyledi Edhem Şehīdī söyledi
Çün zāt-ı sulṭān tāriḫi tevfīḳe maẓhardır gelen (h.1251/m.1835-1836)
1
2
3
20a
20a
34a
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Edhem Şehîdî ve Şiirleri | 1811
4.
Tārīḫ-i Der-Oṭa-i Nev-Ẓuhūr Şerīfī Muṣṭafā Pāşā Baʻdel-medḥiyye
Fāʻilātün fāʻilātün fāʻilātün fāʻilün
Remel - . - - / - . - - / - . - - / - . –
Rūz u şeb bende Şehīdī fikr ėderken tāriḫin
Ġaybden söylendi tārīḫ iki oṭa nev-ẓuhūr (h.1229/m.1813-1814)
1.
Sonuç
Edhem Şehîdî, Tiranlı bir 19. yüzyıl klasik Türk edebiyatı şairidir. Şair hakkında
biyografik kaynaklar ve bu kaynakların verileri yetersizdir. Buna şairin divanı olup
olmadığı, şiirleri ve şairliği hakkındaki bilgiler de dahildir. Oysaki Edhem Şehîdî’nin
şiirlerinde şairin hayatına, devrin sosyal hayatında gerçekleştirilen bazı faaliyetlere,
bazı devlet erkanına ve şairin kendi şairlik algısına yönelik daha öncesinde kayıtlara
geçmemiş birtakım bilgiler mevcuttur. Şairin şiirleri, ilgili yazma ile mürekkebin
sağlam kalması ve şairin sade üslubuyla açık ifadeler kullanması sayesinde içerik, tarz
ve sanat açısından değerlendirilmeye karşı pek engel oluşturmamaktadır. Şiirlerinin
yer aldığı bir mecmua, Derviş Hüseyin Şehîdî ismi altında Arnavutluk Milli
Kütüphanesi’nde 234 numarada yer alıp divan olarak kaydedilmiştir. Bu esere, aynı
yanlış katalog bilgisi üzerinden dijital olarak Osmanlı Arşivi’nde YB..010.d.. koduyla
ulaşılmıştır. Şairin burada, 147 kıta, 45 gazel, 94 müfred, 11 musammat, 2 mısra ve 1
kaside olmak üzere toplam 300 şiiri vardır. Bunlar, ilgili mecmuanın 3a-53b numaralı
varakları arasında yer almaktadır. Bu çalışmada tespit edilen nüsha üzerinden Edhem
Şehîdî ve şiirleri üzerine ön bilgiler sunulmuştur.
4
Etik Kurul İzni
Bu çalışma için etik kurul izni gerekmemektedir. Yaşayan hiçbir
canlı (insan ve hayvan) üzerinde araştırma yapılmamıştır. Makale
edebiyat sahasına aittir.
Çatışma Beyanı
Makalenin yazarları, bu çalışma ile ilgili herhangi bir kurum,
kuruluş, kişi ile mali çıkar çatışması olmadığını ve yazarlar
arasında çıkar çatışması bulunmadığını beyan eder.
Destek ve Teşekkür
Çalışmada herhangi bir kurum ya da kuruluştan destek
alınmamıştır.
38a
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023
Zeynep SAFİ | 1812
Kaynaklar
Akbayar, N. (Haz.)(1996). Mehmed Süreyya, Sicill-i Osmânî (Eski yazıdan aktaran:
Seyit Ali Kahraman). Tarih Vakfı Yayınları.
Çakır, E. (2014). “Şehîdî, Hacı Edhem” Türk edebiyatı isimler sözlüğü.
https://teis.yesevi.edu.tr/%20madde-detay/sehidi-haci-edhem [Erişim Tarihi:
07.05.2023].
Çiftçi, Ö. (Haz.)(2017). Fatîn Davud, Hâtimetü’l-Eş’âr (Fatin tezkiresi). Kültür
bakanlığı e-kitap: https://ekitap.ktb.gov.tr/Eklenti/55976,fatin-tezkiresipdf.pdf?0 [Erişim Tarihi: 07.05.2023]
Kurnaz, C. & Tatçı, M. (2001). Nail Tuman, Tuhfe-i Nâ’ilî. Bizim büro yayınları.
Tanpınar, A. H. (1988). 19 uncu asır Türk edebiyatı tarihi. Çağlayan kitabevi.
Ünver, İ. (1988). “IXI. Yüzyıl Divan Şiiri” Ankara üniversitesi dil ve tarih-coğrafya
fakültesi dergisi, C.32, s.131-140.
Yazma eserler:
Divan. Devlet arşivleri başkanlığı Osmanlı arşivi nu: YB..010.d…
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
Cilt/Volume: 7, Sayı/Issue: 2, Ağustos/August 2023