Hatikva
התקוה Hatikva | |
Text hymny na izraelskej vlajke | |
Hymna | Izrael |
---|---|
Slová | Naftali Herz Imber |
Hudba | Samuel Cohen |
Prijaté | 2004 (oficiálne, inak od r. 1948) |
inštrumentálna
|
Štátne hymny sveta |
---|
Belgicko - Bielorusko - Bosna a Hercegovina - Bulharsko - Cyprus - Česko - Čierna Hora - Dánsko - Estónsko - Fínsko - Francúzsko - Grécko - Chorvátsko - Írsko - Macedónsko - Maďarsko - Malta - Nemecko - Poľsko - Rakúsko - Rumunsko - Rusko - Slovensko - Spojené kráľovstvo - Španielsko - Švajčiarsko - Turecko - Ukrajina - Vatikán
Európska hymna - Esperanto - Buriatsko - Česko-Slovensko - Kirgizská SSR - Nemecká demokratická republika - Prvá slovenská republika - Rakúsko-Uhorsko - Sovietsky zväz
|
Hatikva (hebr. : התקוה, Nádej) je izraelská štátna hymna. Text pod názvom Tikvatejnu (Naša nádej) napísal v roku 1878 Naftali Herz Imber a v roku 1886 vyšiel v jeho zbierke básní Barkaj (Ranná hviezda). Hudbu zložil na základe ľudovej melódie Samuel Cohen. Počas prvého sionistického kongresu v Bazileji v roku 1897 sa stala hymnou sionistického hnutia a v roku 1948 štátnou hymnou novo vzniknutého štátu Izrael, aj keď ju izraelský parlament Kneset oficiálne prijal medzi štátne symboly až roku 2004.
Na rovnakom hudobnom motíve, rozšírenom po celej Európe od renesancie, je založená tiež symfonická báseň Bedřicha Smetanu Vltava z cyklu Má vlast z roku 1874. Podľa niektorých zdrojov je pesnička švédskeho pôvodu, ale použil ju, pretože charakterom odpovedala českej ľudovej hudbe.[1] Vo väčšine prác týkajúcich sa pôvodu hudobného motívu sa uvádza, že melódia je moldavská.[2] Pravdepodobne to súvisí s tým, že Vltava je známa tiež pod nemeckým menom Moldau. Moldavským koreňom pesničky dodal zdanie pravdepodobnosti tiež pôvod Samuela Cohena, ktorý emigroval z Moldavska. Odkiaľ Cohen túto melódiu poznal, nie je známe.
Text piesne vyjadruje nádej izraelského ľudu navrátiť sa do zeme Praotcov, odkiaľ boli nútení odísť roku 70 n. l.
Text hymny
[upraviť | upraviť zdroj]Hebrejský text | Transliterácia | Slovensky |
---|---|---|
כל עוד בלבב פנימה עוד לא אבדה תקותנו |
Kol od balevav penima od lo avda tikvatejnu |
Dokiaľ hlboko v srdci naša nádej nebude stratená, |
Iné projekty
[upraviť | upraviť zdroj]- Commons ponúka multimediálne súbory na tému Hatikva
Referencie
[upraviť | upraviť zdroj]- ↑ Česká historička objevila ve Švédsku rukopis díla Jana Ámose Komenského [online]. Český rozhlas, [cit. 2008-10-09]. Dostupné online.
- ↑ HATIKVA (Naděje) - Izraelská hymna [online]. Jewish Defence League, [cit. 2008-10-09]. Dostupné online. Archivované 2007-08-13 z originálu.
Literatúra
[upraviť | upraviť zdroj]- HATIKVA. In: NEWMAN, Ja'akov; SIVAN, Gavri'el. Judaismus od A do Z : slovník pojmů a termínů. Preklad Markéta Zbavitelová, Dušan Zbavitel. 1. vyd. Praha : Sefer, 1992. 285 s. (Judaika; zv. 1.) ISBN 80-900895-3-4. S. 45.
Zdroj
[upraviť | upraviť zdroj]- Tento článok je čiastočný alebo úplný preklad článku Izraelská hymna na českej Wikipédii.