CBR 600F 1992

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 110

Manual do Proprietário

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

MPMV9921P
00X37-MV9-810BR Impresso no Brasil A01009202 CBR600F
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
HONDA CBR600F

Manual do Proprietário

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.


I
INTRODUÇÃO

Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de
adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada,
da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.

Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de
precisão, ela necessita de cuidados especiais para que continue a funcionar tão perfeitamente
como quando deixou a fábrica.

Sua Concessionária HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua moto.
Ela está preparada para oferecer toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado
pela fábrica, peças e equipamentos originais.

Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe a escolha de uma Honda e desejamos que


sua motocicleta possa lhe render o máximo em desempenho, emoção e prazer.

Moto Honda da Amazônia Ltda.

II
HONDA CBR600F
MANUAL DO PROPRIETÁRIO

TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS


NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA
IMPRESSÃO.

A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MO-


TOCICLETA A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES
DE QUALQUER ESPÉCIE.

NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.

III
NOTAS IMPORTANTES
• Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Nunca exceda a
capacidade de carga da motocicleta (pág.3)e verifique sempre a pressão recomendada para
os pneus (pág. 28).

USO NA ESTRADA
Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estrada pavimentada.

• Leia este manual detalhadamente e preste atenção especial às afirmações precedidas das
seguintes palavras:

ATENÇÃO
* Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.

c
* Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro,se as
instruções não forem seguidas.

NOTA
* Fornece as informações úteis.

Este manual deve ser considerado como parte permanente da motocicleta e deve continuar
com a mesma quando esta for revendida.

IV
ÍNDICE COMPONENTES INDIVIDUAIS
UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA ESSENCIAIS
Interruptor de ignição ............................31
Interruptores do guidão direito ..............32
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
Interruptores do guidão esquerdo ........33
Regras de segurança .............................1
Equipamentos de proteção ....................2
EQUIPAMENTOS
Modificações ..........................................2
Trava da coluna de direção ..................34
Carga e acessórios ................................3
Suporte do capacete .............................35
EQUIPAMENTOS E CONTROLES
Compartimento para ferramentas .........36
Localização dos instrumentos e
Tampa lateral .........................................37
indicadores .............................................6
Assento ..................................................38
COMPONENTES PRINCIPAIS
Carenagem inferior/Tampa da
(Informações necessárias para
carenagem inferior ................................39
a utilização da motocicleta)
Compartimento para documentos.........42
Suspensão ............................................13
Ajuste do facho do farol ........................43
Freios .....................................................16
Embreagem ...........................................20
PARTIDA E FUNCIONAMENTO
Líquido de arrefecimento ......................22
Inspeção antes do uso ..........................44
Combustível ...........................................24
Partida do motor ....................................46
Óleo do motor ........................................26
Cuidados para amaciar o motor............49
Pneus sem câmara ...............................28
Condução da motocicleta .....................50

V
Funcionamento a grandes altitudes ......52 Cavalete lateral ......................................77
Frenagem ..............................................53 Remoção das rodas ..............................78
Estacionamento ....................................54 Desgaste das pastilhas dos freios ........84
Bateria ...................................................85
Como prevenir furtos ............................54
Troca de fusíveis ...................................87
Substituição da lâmpada do farol .........89
MANUTENÇÃO Substituição da lâmpada da luz de
freio ........................................................91
Substituição das lâmpadas das
MANUTENÇÃO .........................................55
sinaleiras................................................93
Tabela de manutenção..........................56 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO....................95
Jogo de ferramentas .............................58 CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS
Identificação da motocicleta .................59 INATIVAS ..................................................97
Etiqueta de cor ......................................60 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .................99
Cuidados na manutenção .....................61
Óleo do motor e filtro de óleo .................62
Velas de ignição ....................................65
Funcionamento do acelerador ..............67
Marcha lenta ..........................................68
Corrente de transmissão .......................69
Guia da corrente de transmissão ..........75
Suspensões dianteira e traseira ............76

VI
PILOTAGEM COM SEGURANÇA 4. Obedeça a todas as leis de trânsito.

c • Velocidade excessiva é um fator co-


* Pilotar uma motocicleta requer certos cuida- mum a muitos acidentes. Obedeça aos
dos para garantir sua segurança pessoal. Co- limites de velocidade e NUNCA dirija
nheça tais requisitos antes de conduzir sua além do que as condições o permitam.
motocicleta. • Sinalize antes de fazer conversões ou
mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da
REGRAS DE SEGURANÇA motocicleta podem surpreender outros
1. Realize sempre uma inspeção prévia motociclistas e motoristas.
(pág. 44) antes de dar partida no motor.
Você poderá prevenir acidentes e danos 5. Não se deixe surpreender por outros
à motocicleta. motoristas. Tenha muita atenção nos
2. Muitos acidentes são causados por mo- cruzamentos, entradas e saídas de esta-
tociclistas inexperientes. Dirija somente cionamentos e nas vias expressas ou ro-
se for habilitado. dovias.
3. Na maioria dos acidentes entre automó- 6. Mantenha ambas as mãos no guidão e
veis e motocicletas o motorista alega os pés nos pedais de apoio enquanto
não ter visto a moto, portanto: estiver dirigindo. O passageiro deve se-
• Ande sempre com o farol ligado; gurar-se com as duas mãos no piloto e
• Use sempre roupas e capacetes de manter seus pés apoiados nos pedais
cor clara e visível; de apoio.
• Não se posicione nas áreas onde o
motorista tem a visão encoberta. Veja
e seja visto.
1
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO Modificações
c
1. A maioria dos acidentes com motocicle-
tas com resultados fatais se devem a fe- * Modificações na motocicleta ou a remoção
rimentos na cabeça. de peças do equipamento original podem
USE SEMPRE CAPACETE. Se forem do reduzir a segurança da motocicleta além
tipo aberto, devem ser usados com ócu- de infringir normas de trãnsito. Obedeça a
los apropriados. Botas, luvas e roupas todas as normas que regulamentam o uso
de proteção são essenciais. O passagei- de equipamentos e acessórios.
ro necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece
muito durante o funcionamento do motor
e permanece quente durante algum tem-
po após ter sido desligado o motor. Não
toque em nenhuma parte do sistema de
escapamento.
Use roupas que protejam completamen-
te as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam en-
ganchar nas alavancas de controle, pe-
dal de partida, pedais de apoio, corrente
de transmissão ou nas rodas.

2
CARGAS E ACESSÓRIOS 1. Mantenha o peso da bagagem e aces-
sórios adicionais próximo ao centro da
c motocicleta. Distribua o peso uniforme-
* Para prevenir acidentes, tenha extremo cui- mente dos dois lados da motocicleta pa-
dado ao instalar acessórios e carga na mo- ra evitar desequilíbrios. À medida que
tocicleta e ao dirigi-la com os mesmos. A se afasta o peso do centro do veículo, a
instalação de acessórios e carga pode re- dirigibilidade é proporcionalmente afeta-
duzir a estabilidade, o desempenho e o limi- da.
te de velocidade de segurança da motoci- 2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 28) e
cleta. Nunca conduza a motocicleta da suspensão traseira (pág. 13) de
equipada com acessórios com a velocidade acordo com o peso da carga e condi-
acima de 130 km/h. Lembre-se de que este ções de condução da motocicleta.
limite de velocidade pode ser reduzido 3. Não prenda objetos grandes ou pesa-
ainda mais com a instalação dos acessórios dos no guidão, nos amortecedores dian-
não originais Honda, a carga mal distribui- teiros ou no pára-lama. Isto poderia re-
da, os pneus gastos, mau estado da mo- sultar em instabilidade da motocicleta
tocicleta, más condições das estradas e do ou resposta lenta da direção.
tempo. 4. A estabilidade e dirigibilidade da moto-
cicleta podem ser afetadas por cargas
que estejam mal fixadas. Verifique fre-
Carga qüentemente a fixação das cargas.
A soma do peso do motociclista, do passa-
geiro, bagagem e acessórios adicionais
não deve ultrapassar 190 kg, a capacidade
de carga da motocicleta. O peso da baga-
gem não deve exceder 27 kg.
3
ATENÇÃO 2. Carenagens muito grandes instaladas
nos amortecedores dianteiros, pára-bri-
* Não deposite objetos entre a carenagem e
sa, ou as próprias carenagens da moto-
a motocicleta pois podem interferir no con-
cicleta mal instaladas podem prejudicar
trole da direção.
a aerodinâmica e causar a instabilidade.
Não obstrua ou reduza a entrada de ar
Acessórios do sistema de refrigeração do motor.
Os acessórsos originais HONDA foram pro- 3. Acessórios que alteram a posição de pi-
jetados especificamente para esta motoci- lotagem, afastando as mãos e os pés
cleta. Lembre-se de que você é respon- dos controles, aumentam o tempo ne-
sável pela escolha, instalação e uso correto cessário à reação do motociclista em si-
de acessórios não-originais. Observe as tuações de emergência.
recomendações sobre cargas, citadas 4. Não instale equipamentos elétricos que
anteriormente, e as seguintes: possam exceder a capacidade do siste-
1. Verifique o acessório cuidadosamente e ma elétrico da motocicleta. Toda pane
sua procedência, assegurando-se de no circuito elétrico é perigosa. Além de
que o acessório não afeta... afetar o sistema de iluminação e sinali-
- a visualização do farol, lanterna traseira zação provoca uma queda no rendimen-
e sinaleiras; to do motor.
- a distância mínima do solo (no caso de
protetores),
- o ângulo de inclinação da motocicleta;
o curso das suspensões dianteira e
traseira;
- a trava da coluna de direção;
- o acionamento dos controles.
4
5. Esta motocicleta não foi projetada para
receber sidecars ou reboques.
A instalação de tais acessórios submete
os componentes do chassi a esforços
excessivos, causando danos à motoci-
cleta além de prejudicar a dirigibilidade.
6. Qualquer modificação no sistema de re-
frigeração do motor provoca superaque-
cimento e sérios danos ao motor. Não
modifique as entradas de ar do radiador
nem instale acessórios que bloqueiem
ou desviem o ar do radiador.

5
6
7
8
INSTRUMENTOS E INDICADORES

Os indicadores encontram-se contidos no


painel de instrumentos. O seu funcionamen-
to é descrito nos quadros das páginas se-
guintes.

(1) Velocímetro
(2) Odômetro total
(3) Luz indicadora da sinaleira esquerda
(verde)
(4) Luz de advertência da pressão do óleo
(vermelha)
(5) Luz indicadora do farol alto (azul)
(6) Tacômetro
(7) Faixa vermelha do tacõmetro
(8) Luz indicadora do ponto morto (verde)
(9) Luz indicadora da sinaleira direita (ver-
de)
(10) Indicador de temperatura
(11) Odômetro parcial
(12) Botão de retrocesso do odômetro par-
cial
(13) Luz de advertência do cavalete lateral
(amarela)

9
10
11
Indicador de temperatura do líquido de ATENÇÃO
arrefecimento.
* A utilização da motocicleta na temperatura
Quando o ponteiro começa a se mover máxima de funcionamento pode causar
acima da marca C (frio), o motor está sérios danos ao motor.
suficientemente aquecido para conduzir a
motocicleta. A faixa da temperatura normal
de funcionamento é entre as marcas H e C.
Se o ponteiro atingir a marca H (quente),
desligue o motor e verifique o nível do
líquido de arrefecimento do tanque-reserva.
Consulte a página (22) e não conduza a
motocicleta até que o problema tenha sido
solucionado.

(1) Indicador de temperatura do líquido de


arrefecimento
12
COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações necessárias para a utilização
da motocicleta)

c
* Caso a inspeção antes do uso (pág. 44)
não seja realizada, sérios danos à mo-
tocicleta ou acidentes podem ocorrer.

SUSPENSÃO

Suspensão dianteira

O ajuste de tensão das molas dos amorte-


cedores dianteiros é feito por meio dos
ajustadores (1) na sua extremidade
superior. Ao girar o ajustador no sentido
anti-horário torna o amortecedor mais suave
e é indicado para pistas de superfície
regular e cargas leves. Para tornar o
amortecedor mais rígido, quando utiliza a
motocicleta em pistas de superfície
acidentada e cargas pesadas, gire o
ajustador no sentido horário.
(1) Ajustadores
13
Suspensão traseira
A suspensão traseira desta motocicleta está
equipada com os ajustadores de regula-
gem da ação do amortecedor e da carga
da mola.

Regulagem da ação do amortecedor


A regulagem da ação do amortecedor é fei-
ta por meio do ajustador (1) mostrado na
figura ao lado. Ao girar o ajustador no
sentido anti-horário a tensão do amor-
tecedor é reduzida e é indicado para pistas
de superfície regular e cargas leves. Ao
girar o ajustador no sentido horário a tensão
do amortecedor para utilização em pistas
de superfície acidentada e cargas pesadas
aumenta. Para retornar a ação do
amortecedor à regulagem normal, gire o
ajustador (1) no sentido horário até parar,
em seguida gire-o no sentido anti-horário
uma volta alinhando a marca (2) do
ajustador com a marca de referência (3).

(1) Ajustador da ação do amortecedor


(2) Marca do ajustador
(3) Marca de referência
14
Carga da mola Para ajustar a tensão da mola do amortece-
O ajustador de tensão da mola (3) do amor- dor traseiro, remova a tampa lateral direita
tecedor tem sete posições para diferentes (pág. 37) e utilize uma chave para porca ci-
condições de carga e de uso. líndrica.
As posições de 1 a 3 são recomendadas
para cargas leves e utilização em pistas de c
superfície uniforme. As posições de 4 a 7
aumentam progressivamente a tensão da * O conjunto do amortecedor traseiro con-
mola e devem ser usadas quando a motoci- tém nitrogénio sob pressão em seu inte-
cleta estiver com cargas pesadas ou quan- rior. As instruções contidas neste manual
do for operada em estradas acidentadas. referem-se apenas ao ajuste do conjunto
do amortecedor.
Não desmonte, desconecte ou repare o
amortecedor; uma explosão causando sé-
rios acidentes pode ocorrer.
* A perfuração ou exposição do amortece-
dor a chamas pode resultar em explosão
com graves conseqüências.
* Os serviços de reparo e substituição do
amortecedor devem ser executados so-
mente nas concessionárias HONDA, com
ferramentas especiais e equipamentos de
segurança.

(3) Ajustador da carga da mola


(4) Chave
15
FREIOS Deve-se adicionar o fluido do freio sempre
que o nível do fluido estiver próximo da mar-
Esta motocicleta está equipada com freios
ca inferior (7) (Lower). Retire os parafusos (1)
dianteiro e traseiro a disco de acionamento
a tampa do reservatório (2),a placa do dia-
hidráulico.
fragma (3), o diafragma (4) e bóia (5). Abas-
A medida que as pastilhas do freio se des-
teça o reservatório com fluido para freio DOT
gastam, o nível do fluido do freio no reserva-
4 até atingir a marca de nível superior (6).
tório fica mais baixo, compensando o des-
gaste das pastilhas automaticamente. Não há
ajustes a serem feitos, mas o nível do fluido
do freio e o desgaste das pastilhas devem ser
verificados periodicamente. Observe também
se há vazamentos de fluido no sistema. Se a
folga da alavanca tornar-se excessiva e o
desgaste das pastilhas não exceder o limite
de uso, provavelmente haverá ar no sistema e
neste caso deve ser feita a sangria do
sistema. Dirija-se a uma concessionária
HONDA para efetuar esse serviço.
(1) Parafusos
c (2) Tampa do reservatório
* O fluido do freio provoca irritações. Evite o (3) Prato do diafragma
contato com a pele e os olhos. Em caso de (4) Diafragma
contato lave a área atingida com bastante (5) Bóia
água. Se os olhos forem atingidos procure (6) Marca superior
assistência médica. (7) Marca inferior
16
Reinstale a bóia (5), diafragma (4) placa do ATENÇÃO
diafragma (3) e a tampa (2). Aperte os
* Alinhe a seta de referência (10) da alavan-
parafusos firmemente. ca do freio com a marca de referência (11)
gravada no ajustador.
ATENÇÃO
* Certifique-se de que o reservatório esteja Acione o freio dianteiro várias vezes e verifi-
em posição horizontal antes de remover a que se a roda gira livremente ao soltá-lo.
tampa e completar o nível do fluido.
* Use somente fluido para freio que atenda
às especificações DOT 4.
* Manuseie com cuidado o fluido do freio,
pois ele pode danificar a pintura, as lentes
dos instrumentos e a fiação em caso de
contato.
* Nunca. deixe entrar contaminantes (poeira
água etc.) dentro do reservatório do fluido
do freio. Limpe o reservatório externamen-
te antes de retirar a tampa.

A folga entre a extremidade da alavanca do


freio (8) e a manopla pode ser ajustada
girando-se o ajustador (9)
(8) Alavanca do freio
(9) Ajustador
(10) Seta de referência
(11) Marca de referência
17
Nível do fluido do freio traseiro Deve-se adicionar o fluido de freio sempre
c que o nível do fluido estiver próximo da mar-
ca inferior (2) do reservatório. Retire a tampa
* O fluido do freio provoca irritações. Evite o lateral direita (pág. 37). Remova a tampa do
contato com a pele e os olhos. Em caso de reservatório (4) e o diafragma (5). Abasteça
contato, lave a área atingida com bastante o reservatório com "FLUIDO PARA FREIO"
água. Se os olhos forem atingidos procure D.O.T. 4 até atingir a marca de nível
assistência médica. superior (3). Reinstale o diafragma e a tam-
pa do reservatório, apertando-a firmemente.
Verifique o nível do fluido do freio no reser-
vatório através da janela de inspeção (1) na
tampa lateral direita com a motocicleta
apoiada no cavalete central, em local plano.

(1) Orifício de inspeção


18
ATENÇÃO Outras verificações
Observe se as mangueiras e conexões dos
* Use somente fluido para freio D.O.T. 4.
freios dianteiro e traseiro estão deteriora-
* Manuseie com cuidado o fluido do freio
das, com rachaduras ou sinais de vaza-
pois ele pode danificar a pintura, peças
mento.
plásticas e a fiação em caso de contato.
* Nunca deixe entrar contaminantes (poeira,
água, etc.) dentro do reservatório do fluido
do freio. Limpe o reservatório externamen-
te antes de retirar a tampa.
* Certifique-se de que o reservatório esteja
em posição horizontal antes de remover a
tampa e completar o nível do fluido.

19
EMBREAGEM 1. Solte a contraporca (2) e gire o ajustador
(3) no sentido desejado. Reaperte a con-
O ajuste da embreagem é necessário caso
traporca e verifique a folga da alavanca
a motocicleta apresente queda de rendi-
novamente.
mento quando se efetua a mudança de
2. Caso o ajustador tenha sido desros-
marchas, ou a embreagem patinar, fazendo
queado até seu limite sem que a folga
com que a velocidade da motocicleta não
da alavanca fique correta, solte a contra-
seja compatível com a rotação do motor.
porca (2) e rosqueie completamente o
A folga correta da embreagem deve ser de
ajustador (3). Aperte a contraporca.
10 a 20 mm, medida na extremidade da
alavanca (1).
(A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga
Ajustes menores são obtidos por meio do
ajustador superior.
Folga 10-20 mm

20
3. Ajustes maiores são obtidos por meio do Outras Verificações
ajustador situado na extremidade inferior Verifique se há dobras ou marcas de
do cabo da embreagem. desgaste no cabo da embreagem que pos-
Solte a contraporca (5) e gire a porca de sam causar travamento ou dificultar o acio-
ajuste (4) até obter a folga correta. Aper- namento da embreagem. Lubrifique o cabo
te em seguida a contraporca e verifique com óleo de boa qualidade para impedir
o ajuste. corrosão e desgastes prematuros.
4. Ligue o motor, acione a alavanca da em-
breagem e engate a 1ª marcha. Certifi- (A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga
que-se de que o motor não apresenta
queda de rendimento e que a embre-
agem não patina. Solte a alavanca da
embreagem e acelere gradativamente.
A motocicleta deve sair com suavidade
e aceleração progressiva.

NOTA
* Caso não seja possível obter o ajuste da
embreagem pelos procedimentos des-
critos, ou caso a embreagem não fun-
cione corretamente, dirija-se a uma con-
cessionária HONDA para que seja feita
uma inspeção no sistema da embreagem.

21
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO A fábrica abastece com uma mistura con-
tendo 50/50% de solução de glicol de etile-
no e de água destilada nesta motocicleta.
Recomendações sobre o líquido de
Esta proporção de mistura de líquido de ar-
arrefecimento
refecimento é recomendada para maioria
O proprietário deve manter o nível do das temperaturas de funcionamento e ofe-
líquido de arrefecimento correto para evitar rece uma boa proteção contra corrosão.
o congelamento, superaquecimento e Uma alta concentração de glicol de etileno
corrosão. Use somente a solução à base de reduz o rendimento do sistema de arrefeci-
glicol de etileno de alta qualidade que mento e é recomendado somente quando
contém protetor contra corrosão necessita de proteção adicional contra o
especialmente recomendado para o uso em congelamento. Uma mistura menor do que
motores de alumínio. (Verifique a etiqueta 40/60 (40% de solução de glicol de etileno)
da embalagem do aditivo). não oferecerá proteção suficiente contra a
corrosão.
ATENÇÃO
* Use somente água de baixo teor mineral
ou água destilada como parte da solução
de líquido de arrefecimento. Água que
contém alto teor de mineral ou sal pode
danificar o motor de alumínio.

22
Inspeção AVISO
O reservatório está localizado atrás da tam-
* Não retire a tampa do radiador enquanto o
pa lateral direita. Verifique o nível do líquido
motor estiver quente. O líquido de arrefeci-
de arrefecimento (1) com o motor na faixa
mento está sob pressão e pode causar
de temperatura normal de funcionamento e
queimadura.
a motocicleta apoiada no cavalete central.
* Mantenha as mãos e roupas longe da ven-
Se o nível do líquido de arrefecimento esti-
toinha, pois ela aciona automaticamente.
ver abaixo da marca de nível inferior (3), re-
mova a tampa lateral direita, retire a tampa
Se o reservatório estiver vazio ou a perda
do reservatório (4) e adicione líquido de ar-
do líquido de arrefecimento for excessiva,
refecimento até atingir a marca de nível su-
verifique se há vazamentos. Dirija-se a uma
perior (2). Não remova a tampa do radiador.
concessionária autorizada Honda para efe-
tuar qualquer reparo no sistema de arrefeci-
mento.

(1) Reservatório do líquido de arrefecimento


(2) Marca de nível superior
(3) Marca de nível inferior
(4) Tampa do reservatório
23
COMBUSTÍVEL NOTA
Registro do tanque: O registro do tanque * Não conduza a motocicleta com o registro
(1), com três estágios, está localizado sob o de combustível na posição RES após ter
lado esquerdo do tanque. Coloque o reabastecido. Você poderá ficar sem
registro na posição ON para a utilização combustível e sem nenhuma reserva.
normal da motocicleta ou na posição RES
para usar o suprimento reserva do tanque.
c
Coloque o registro na posição OFF somente
quando estacionar a motocicleta ou para * Aprenda a acionar o registro com tal habili-
efetuar reparos nos componentes do siste- dade que mesmo enquanto estiver dirigin-
ma de alimentação. do a motocicleta seja capaz de operá-lo.
Você evitará parar, eventualmente, em
Acionamento automático do registro: meio ao trânsito por falta de combustível.
Com e registro na posição ON (ou RES), o
combustível passa do tanque para o carbu-
rador somente com o motor em funciona-
mento. Um diafragma instalada no registro
interrompe o fluxo de combustível quando o
motor é desligado.

Reserva de combustível: Coloque o registro


na posição RES ao atingir a reserva. Rea-
basteça o mais rápido possível após colocar
o registro na posição RES. O suprimento de
reserva é de 2,5 litros aproximadamente.
(1) Registro de combustível
24
Tanque de combustível ATENÇÃO
O tanque de combustível tem capacidade
* Quando abastecer, evite encher demais o
para 16,0 litros, incluindo 2,5 litros do supri-
tanque, para que não ocorra vazamento
mento de reserva. Para abrir a tampa do
pelo respiro da tampa. Não deve haver
tanque (1), levante a capa (2), introduza a
combustível no gargalo do tanque (4).
chave de ignição (3) na fechadura e gire-a
* Após abastecer, certifique-se de que a
para a direita, soltando as travas da tampa.
tampa do tanque esteja bem fechada.
Levante a tampa do tanque.
* Evite o contato da gasolina com as tampas
Combustível recomendado: laterais, carenagens e a superfície externa
Gasolina comum do tanque de combustível, pois a pintura
poderá ser danificada.
Após abastecer, recoloque a tampa no bo-
cal do tanque e alinhe a lingüeta da tampa
com a ranhura do gargalo do bocal. Pres-
sione a tampa para fechá-la, em seguida,
remova a chave e abaixe a tampa da fe-
chadura.

c
* A gasolina é extremamente inflamável e até
explosiva sob certas condições. Abasteça
sempre em locais ventilados e com o motor (1) Tampa de combustível
desligado. Não acenda cigarros na área em (2) Tampa da fechadura
que é feito o abastecimento e não admita a (3) Chave de ignição
presença de faíscas ou chamas nessa área. (4) Gargalo do tanque
25
ÓLEO DO MOTOR bela abaixo é uma guia para selecionar a
viscosidade do óleo em diferentes tempera-
turas ambientes da região.
Especificações
Use apenas óleo para motor 4 tempos, com
Viscosidade recomendada: 20 W-50
alto teor detergente, de boa qualidade e
que atenda às especificações API-SF, SG.

O uso de aditivos é desnecessário e


apenas aumentará os custos operacionais.

ATENÇÃO

* O óleo do motor é o elemento que mais


afeta o desempenho e a vida útil do motor.
Óleos não-detergentes, vegetais ou lu-
brificantes específicos para competição
não são recomendados.

Viscosidade
O índice de viscosidade do óleo deverá
basear-se na temperatura ambiente da re-
gião em que a motocicleta é utilizada. A ta-

26
Verificação do nível de óleo do motor ATENÇÃO
Verifique o nível de óleo diariamente, antes
* Se o motor funcionar com pouco óleo,
de colocar o motor em funcionamento.
poderá sofrer sérios danos.
O nível de óleo deve ser mantido entre as
* Verifique diariamente o nível de óleo e
marcas de nível superior (2) e inferior (3)
complete se necessário.
gravadas na vareta do medidor (1).
1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em
marcha lenta por alguns minutos. Certifi-
que-se de que a lâmpada indicadora da
pressão de óleo (vermelha) está apaga-
da. Se a lâmpada permanecer acesa des-
ligue o motor imediatamente (ver pág. 10).
2. Desligue o motor e apóie a motocicleta
no cavalete central, em local plano.
3. Após alguns minutos, remova o medidor
do nível de óleo (1), limpe-o com um pa-
no seco e reinstale-o sem rosquear. Reti-
re o medidor novamente e verifique o ní-
vel de óleo. O nível de óleo deve perma-
necer entre as marcas superior (2) e in-
ferior (3) gravadas na vareta do medidor.
4. Se necessário, adicione o óleo recomen-
dado (pág. 26) até atingir a marca de ní-
vel superior do medidor. (1) Vareta do medidor
5. Reinstale o medidor. Ligue o motor e ve- (2) Nível superior
rifique se há vazamentos. (3) Nível inferior
27
PNEUS SEM CÂMARA NOTA
Esta motocicleta é equipada com pneus * Verifique a pressão dos pneus a cada 1.000
sem câmara. Use somente pneus com a in- km ou semanalmente. A verificação e a
dicação TUBELESS (sem câmara) e válvu- calibragem devem ser feitas com os pneus
las específicas para esse tipo de pneu. FRIOS, antes de conduzir a motocicleta.
A pressão de ar adequada dos pneus pro-
porciona uma estabilidade melhor, conforto
e segurança ao conduzir a motocicleta e c
maior durabilidade dos pneus. * Pneus com pressão incorreta sofrem um
Verifique a pressão dos pneus freqüente- desgaste anormal da banda de rodagem
mente e ajuste-a, se necessário. além de afetarem a segurança. Pneus com
pressão insuficiente podem deslizar ou até
sair dos aros, causando o esvaziamento dos
pneus e perda do controle da motocicleta.

28
NOTA c
* Os pneus sem câmara dispõem de consi- * Trafegar com pneus excessivamente gas-
derável capacidade de autovedação em tos é perigoso, pois a aderência pneu-solo
caso de furos. Inspecione o pneu minu- diminui prejudicando a tração e a dirigibili-
ciosamente para verificar se há furos, dade da motocicleta.
especialmente se o pneu não estiver to-
talmente cheio ou apresentar quedas de
pressão freqüentes.

Verifique se há cortes nos pneus, pregos ou


outros objetos encravados. Verifique tam-
bém se os aros apresentam entalhes ou
deformações.
Em caso de qualquer dano, dirija-se a uma
concessionária HONDA para efetuar os re-
paros necessários, substituição dos pneus
e balanceamento das rodas.
Substitua os pneus quando a profundidade
dos sulcos do centro da banda de rodagem
atingirem o limite de desgaste recomenda-
do.
LIMITE DE DESGASTE RECOMENDADO
Pneu dianteiro:1,5 mm
Pneu traseiro : 2,0 mm

29
Reparos e substituição dos pneus * O balanceamento correto das rodas é ne-
Para reparar ou substituir pneus sem câma- cessário para a perfeita estabilidade e se-
ra, consulte uma concessionária HONDA gurança da motocicleta. Não remova nem
que dispõe de materiais e método correto modifique os contrapesos das rodas. Em
para efetuar o reparo. caso de necessidade de balanceamento
procure uma concessionária HONDA. É
c necessário balancear as rodas após repa-
* O uso de pneus diferentes dos indicados rar ou substituir os pneus.
pode afetar a dirigibilidade e comprometer * Não ultrapasse a velocidade de 80 km/h
a segurança da motocicleta. nas primeiras 24 horas após reparar os
* Não instale pneus com câmara em aros pneus. É aconselhável não ultrapassar a
apropriados para pneu sem câmara. O as- velocidade de 130 km/h caso os pneus te-
sentamento do talão pode não ocorrer e o nham sido reparados.
pneu poderia deslizar do aro, provocando * Se a parede lateral do pneu estiver furada
esvaziamento do pneu. ou danificada, o pneu deverá ser substituí-
* A montagem de pneus sem câmara com do.
câmara de ar não é aconselhável. Na mon-
tagem deste conjunto, podem surgir bolsas
de ar entre a câmara e o pneu que não se- ATENÇÃO
riam eliminadas devido à impermeabilida- * Não tente remover pneus sem câmara
de do pneu, do aro e do conjunto aro/vál- sem o uso de ferramentas especiais e pro-
vula. Durante a utilização do pneu, estas tetores dos aros; caso contrário, você po-
bolsas de ar permitem um movimento rela- derá danificar a superfície de vedação ou
tivo entre pneu e câmara, provocando su- deformar o aro.
peraquecimento e danificando os pneus, o
que pode resultar em perda do controle da
motocicleta.
30
COMPONENTES INDIVIDUAIS
ESSENCIAIS

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

O interruptor de ignição (1) encontra-se


abaixo do painel de instrumentos.

31
INTERRUPTORES DO GUIDÃO OFF: (ponto) - Farol, lanterna traseira e lâm-
DIREITO padas do painel de instrumentos apa-
gadas.
Interruptor de emergência
Interruptor de partida
O interruptor de emergência (1) está colo-
Quando o interruptor de partida (2) é pres-
cado ao lado da manopla do acelerador.
sionado, aciona o motor de partida. Consul-
Na posição RUN, o motor pode ser ligado.
te as páginas 45 a 46 sobre os procedimen-
Na posição OFF o sistema de ignição per-
tos para a partida do motor.
manece desligado.
Este interruptor deve ser considerado como
item de segurança ou emergência e normal-
mente deve permanecer na posição RUN.

Interruptor do farol
O interruptor do farol (3) está colocado
abaixo do interruptor de emergência e pos-
sui três posições, "H", "P" e "OFF" indicada
por um ponto à direita de "P".
H : Farol, luz de posição, lanterna trasei-
ra e lâmpadas do painel de instru-
mentos acesas.

P : Lâmpada de posição, lanterna trasei- (1) Interruptor de emergência


ra e lâmpadas do painel de instru- (2) Interruptor de partida
mentos acesas. (3) Interruptor do farol
32
INTERRUPTORES DO GUIDÃO Interruptor da buzina (4)
ESQUERDO
Pressione este interruptor para acionar a
buzina.
Comutador do farol (1)

Posicione o comutador em "Hi" para obter


luz alta ou em "Lo" para obter luz baixa.

Interruptor da luz de passagem (2)

Pressionando este interruptor, o farol acen-


derá para advertir veículos que trafegam
em sentido contrário, em cruzamentos e
nas ultrapassagens.

Interruptor das sinaleiras (3)

Posicione o interruptor em "L" para sinalizar


conversões para a esquerda e "R" para si-
nalizar conversões para a direita.
Pressione o interruptor para desligá-lo.
(1) Comutador do farol
(2) Interruptor da luz de passagem
(3) Interruptor das sinaleiras
(4) Interruptor da buzina
33
EQUIPAMENTOS
TRAVA DA COLUNA DE DIREÇÃO

Para travar a coluna de direção, vire o gui-


dão totalmente para a esquerda.
Introduza a chave (1) no interruptor de igni-
ção (posição OFF). Em seguida, gire a
chave para a posição “P” ou “LOCK” pres-
sionando-a ao mesmo tempo. Remova a
chave.

Para destravar, introduza a chave no inter-


ruptor de ignição e gire-a para a direita.

c
* Não gire a chave para as posições “P” ou
“LOCK” enquanto estiver dirigindo a
motocicleta.

(1) Chave de ignição


(2) Pressione
(3) Gire para P ou LOCK
34
SUPORTE DO CAPACETE
O suporte do capacete (1) está posiciona-
do no lado esquerdo da motocicleta, abaixo
do assento. Introduza a chave de ignição
(2), gire-a no sentido anti-horário para des-
travar a fechadura. Prenda seu capacete no
pino (3) do suporte e pressione o pino para
travar a fechadura. Remova a chave.

c
* O suporte do capacete foi projetado para
segurança do capacete durante o estacio-
namento. Não dirija a motocicleta com o
capacete no suporte; o capacete pode en-
trar em contato com a roda traseira e tra-
vá-la, além de prejudicar o controle da mo-
tocicleta.

35
COMPARTIMENTO PARA
FERRAMENTAS
O compartimento para ferramentas (2) en-
contra-se atrás da tampa lateral esquerda.
O jogo de ferramentas (3) deve ser guarda-
do neste compartimento. Remova a tampa
lateral esquerda (pág. 37), introduza a cha-
ve de ignição (1) na ranhura e abra a tampa
do compartimento (4) girando a chave para
esquerda.
Reinstale a tampa do compartimento ali-
nhando suas lingüetas e empurrando-a fir-
memente até travar.
Ao lavar a motocicleta tenha cuidado para
não molhar esta área com água.

(1) Chave de ignição


(2) Compartimento
(3) Ferramentas
(4) Tampa do compartimento
36
TAMPA LATERAL
Para retirar as tampas laterais esquerda e
direita (1), introduza a chave de ignição ou
uma moeda na ranhura (2), gire 90° no sen-
tido horário de maneira que a ranhura do
retentor fique na posição horizontal. Retire
os pinos (3) e puxe com cuidado a tampa
lateral.
Retire a tampa lateral.

NOTA
* Use a ranhura (A) quando utilizar a chave
de ignição.
* Use a ranhura (B) quando utilizar uma
moeda.

(1)Tampa lateral
(2) Retentor
(3) Pinos
(4) Rebata
(5) Pino
(6) Encaixe
37
ASSENTO
Para remover o assento (1), retire as duas
tampas laterais, os parafusos de fixação (2)
e puxe o assento para trás e para cima.
Para instalar o assento, encaixe a saliência
(3) do assento sob o chassi e aperte firme-
mente os parafusos de fixação.

c
* Certifique-se de que o assento está firme-
mente travado após a instalação.

(1) Assento
(2) Parafusos
(3) Saliência
38
TAMPA DA CARENAGEM E
CARENAGEM INFERIOR

TAMPA DA CARENAGEM INFERIOR


1. Gire os pinos de fixação (2) 90° no senti-
do anti-horário.
2. Puxe a tampa da carenagem (1) para fo-
ra soltando as lingüetas (3) da carena-
gem.

(1) Tampa da carenagem


(2) Pino de fixação
(3) Lingüetas
39
CARENAGEM INFERIOR

1. Retire a tampa da carenagem.


2. Puxe os pinos de fixação (7) para
primeira posição de retenção.
3. Retire os parafusos de fixação (5) e (6)
segurando a carenagem inferior (4)
4. Retire a carenagem inferior direita sol-
tando as garras (9) e as lingüetas (8).

40
(4) Carenagem Inferior (7) Pinos de fixação
(5) Parafusos de fixação curtos (8) Lingüeta
(6) Parafusos de fixação compridos (9) Garras
41
COMPARTIMENTO PARA
DOCUMENTOS
A bolsa para documentos (1) encontra-se
no interior do compartimento (2) para docu-
mentos sob o assento. Este manual do pro-
prietário e os outros documentos devem ser
guardados nesta bolsa plástica. Quando la-
var a motocicleta tenha cuidado para não
molhar esta região.

(1) Bolsa para documentos


(2) Compartimento para documentos
42
AJUSTE DO FACHO DE LUZ DO FAROL

Para ajustar o facho de luz do farol, retire a


tampa (ver pág. 89) e gire o botão (1) e (2)
na direção desejada.

(A) Para direita


(B) Para esquerda
(C) Para cima
(D) Para baixo
43
PARTIDA E FUNCIONAMENTO 3. NÍVEL DO LÍQUIDO DE REFRIGERA-
ÇÃO - adicione caso necessário. Verifi-
que se há vazamentos (ver pág. 22).
INSPEÇÃO ANTES DO USO 4. FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO - verifi-
que o funcionamento; certifique-se de
c que não há vazamentos de fluido (pág.
16 a 19). Verifique o desgaste das
* Se a inspeção antes do uso não for execu- pastilhas (pág 84).
tada, sérios danos à motocicleta ou aci- 5. PNEUS - verifique a pressão dos pneus
dentes podem ocorrer. e o desgaste da banda de rodagem
(pág. 28).
Inspecione sua motocicleta diariamente, 6. CORRENTE DE TRANSMISSÃO - verifi-
antes de usá-la. Os itens relacionados abai- que as condições de uso e a folga
xo requerem apenas alguns minutos para (págs. 69 a 74). Ajuste e lubrifique, se
serem verificados e se algum ajuste ou ser- necessário.
viço de manutenção for necessário, consul- 7. ACELERADOR - verifique o funciona-
te a seção apropriada neste manual. mento, a posição dos cabos e a folga da
1. NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR - verifique manopla em todas as posições de ma-
o nível e complete, se necessário (pág. nobra (pág. 67).
26). Verifique se há vazamentos.
2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL - abasteça o
tanque, se necessário (pág. 24). Verifi-
que se há vazamentos.

44
8. SISTEMA ELÉTRICO - Verifique se o fa-
rol, a lâmpada de posição, lanterna tra-
seira, luz de freio, sinaleiras, lâmpadas
do painel de instrumentos e a buzina
funcionam corretamente.
9. INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA - Ve-
rifique o funcionamento (página 32).
10. SISTEMA DE CORTE DE IGNIÇÃO DO
CAVALETE LATERAL - Verifique se
funciona corretamente- (página 77).

* Corrija qualquer anormalidade antes de


conduzir a motocicleta. Consulte uma
Concessionária Honda sempre que não
for possível solucionar algum problema.

45
PARTIDA DO MOTOR mente.
* O sistema elétrico foi projetado para im-
c pedir a partida do motor quando a trans-
* Nunca ligue o motor em áreas fechadas ou missão estiver engrenada, a menos que a
sem ventilação. Os gases do escapamento embreagem seja acionada. Entretanto
contêm monóxido de carbono que é recomenda-se colocar a transmissão em
venenoso. ponto morto antes da partida.

NOTA Operações preliminares


* Esta motocicleta está equipada com um Introduza a chave no interruptor de ignição
sistema de corte de ignição no cavalete la- e vire-a para a posição "ON".
teral. O motor não funcionará se o cavalete
lateral estiver estendido, a não ser que a Antes da partida verifique os seguintes
transmissão esteja no ponto morto. Se o ca- itens:
valete lateral estiver recolhido, o motor po-
de ser ligado com a transmissão no ponto • A transmissão deve estar em ponto morto
morto ou em marcha com a embreagem (lâmpada verde do painel acesa).
acionada. Após ligar o motor com o • O interruptor de emergência deve estar
cavalete lateral estendido, o motor des- na posição "RUN".
ligará automaticamente se engatar uma • A lâmpada indicadora da pressão de óleo
marcha antes de recolher o cavalete lateral. (vermelha) no painel deve estar acesa.
* Não use a partida elétrica por mais de cin- • O registro de combustível deve estar na
co segundos de cada vez. Solte o interrup- posição "ON" (aberto).
tor de partida e espere aproximadamente
dez segundos antes de pressioná-lo nova-
46
Partida do motor A lâmpada indicadora da pressão do óleo
deve apagar-se alguns segundos após a
1. Puxe a alavanca do afogador (1) para a partida do motor. Se a lâmpada permane-
posição (A) (Completamente aberto), se cer acesa, desligue o motor imediatamente
o motor estiver frio. e verifique o nível do óleo do motor (pág.
2. Pressione o interruptor de partida, sem 26). Mesmo se o nível de óleo estiver cor-
acionar o acelerador. reto, não faça a motocicleta funcionar en-
3. Aqueça o motor acelerando suavemente quanto o sistema de lubrificação não tiver
até que a rotação de marcha lenta fique sido examinado por um mecânico qualifica-
estável com o afogador fechado (posi- do. Se o motor funcionar com pressão de
ção B). óleo insuficiente poderá sofrer sérios
danos.

c
* Evite acelerar bruscamente o motor ou
deixá-lo em marcha lenta por um período
prolongado (mais de 5 minutos), pois isso
pode provocar a descoloração do tubo de
escape.
* O uso prolongado do afogador pode impe-
dir a lubrificação dos pistões e cilindros,
danificando o motor da motocicleta.

47
Motor afogado

Se o motor não funcionar após várias tenta-


tivas, poderá estar afogado com excesso
de combustível. Para desafogar o motor,
desligue o interruptor de emergência (posi-
ção “off”) e mantenha o afogador na posi-
ção B (completamente fechado). Abra com-
pletamente o acelerador e acione o motor
de partida durante cinco segundos. Aguar-
de 10 segundos, coloque o interruptor de
emergência na posição "RUN" e repita o
procedimento de partida. (página 46).

48
CUIDADOS PARA AMACIAR O MOTOR - Após os 1600 km de uso o motor poderá
ser utilizado com aceleração total.
Entretanto não ultrapasse 12500 r.p.m.
Os cuidados com o amaciamento durante
(faixa vermelha do tacômetro) em hipótese
os primeiros quilômetros de uso irão
alguma.
prolongar consideravelmente a vida útil e o
- Nunca force o motor com aceleração
desempenho de sua motocicleta.
máxima em baixas rotações. Esta
Durante os primeiros 1000 km, conduza sua
recomendação não é somente para o
motocicleta de modo que o motor não seja
período de amaciamento do motor, mas
solicitado excessivamente, evitando que as
para toda a vida útil do motor.
rotações do motor ultrapassem 5000 r.p.m.
De 1000 a 1600 km aumente a rotação
máxima do motor até 2000 r.p.m., não
ATENÇÃO
ultrapassando 7000 r.p.m. * Funcionar o motor além da rotação máxi-
Evite acelerações bruscas e utilize as ma recomendada (faixa vermelha do tacô-
marchas adequadas para evitar esforços metro) pode danificar o motor.
desnecessários do motor.
- Não conduza a motocicleta por longos
períodos em velocidade constante.
- Evite que o motor funcione em rotações
muito baixas ou elevadas.

49
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA 4. Quando a motocicleta atingir uma veloci-
dade moderada, diminua a rotação do
motor, acione a alavanca da embreagem
c novamente e passe para a segunda
* Leia com atenção os itens referentes a marcha levantando o pedal do câmbio.
"PILOTAGEM COM SEGURANÇA" (pág. 1
a 5) antes de conduzir a motocicleta. ATENÇÃO
* Certifique-se de que o cavalete lateral * Não efetue a mudança de marchas sem
esteja completamente recolhido antes de acionar a embreagem e reduzir a acelera-
colocar a motocicleta em movimento. Se o ção, pois a transmissão e o motor podem
cavalete lateral estiver estendido, o motor ser danificados.
desligará automaticamente ao engatar a
marcha. Posição das marchas

1. Após ter aquecido o motor, a motocicle-


ta poderá ser colocada em movimento.
2. Com o motor em marcha lenta, acione a
alavanca da embreagem e engate a
primeira marcha, pressionando o pedal
do câmbio para baixo.
3. Solte lentamente a alavanca da em-
breagem e ao mesmo tempo aumente a
rotação do motor acelerando gradual-
mente. A coordenação dessas duas ope-
rações irá assegurar uma saída suave.

50
5. Repita a seqüência do item anterior para c
mudar progressivamente para 3ª, 4ª, 5ª
e 6ª marchas. * Não reduza as marchas com o motor em
6. Acione o pedal do câmbio para cima alta rotação, pois além de forçar o motor, a
para colocar uma marcha mais alta e desaceleração violenta pode provocar o
pressione-o para reduzir as marchas. travamento momentâneo da roda traseira
Cada toque no pedal do câmbio efetua e perda do controle da motocicleta.
a mudança para a marcha seguinte, em
seqüência. O pedal retorna automatica- ATENÇÃO
mente para a posição horizontal quando
é solto. * Não conduza a motocicleta em descidas
7. Para obter uma desaceleração progres- com o motor desligado. A transmissão não
siva e suave, o acionamento dos freios e será corretamente lubrificada e poderá ser
do acelerador deve ser coordenado danificada.
com a mudança de marchas. * Evite permanecer com o motor por longo
8. Use os freios dianteiro e traseiro simulta- período em marcha lenta, pois a bateria
neamente. Não aplique os freios com não recebe a carga nas rotações inferiores
muita intensidade pois as rodas poderão a 1.350 rpm.
travar reduzindo a eficiência dos freios e
dificultando o controle da motocicleta.

51
FUNCIONAMENTO EM GRANDES
ALTITUDES

Quando se utiliza a motocicleta em locais


de grandes altitudes, a mistura de ar e
combustível torna-se excessivamente rica.
Em altitudes superiores a 2.000 m, o rendi-
mento do motor pode diminuir e o consumo
de combustível aumentar. Caso o rendi-
mento do motor seja muito afetado, o car-
burador pode ser ajustado compensando a
mistura para funcionamento em grandes
altitudes. Procure seu concessionário au-
torizado Honda. Ele está apto a fazer os
ajustes necessários.

ATENÇÃO
* O funcionamento prolongado do motor em
altitudes inferiores a 1.500 m com o carbu-
rador ajustado para funcionar em grandes
altitudes, pode causar superaquecimento e
danos no motor.

52
FRENAGEM * Ao se conduzir a motocicleta em pistas
molhadas, sob chuva ou pistas de areia ou
terra, se reduz a segurança para manobrar
1. Para frear normalmente, acione os freios
ou parar. Todos os movimentos da motoci-
dianteiro e traseiro de forma progressiva
cleta deverão ser uniformes e seguros em
enquanto reduz as marchas.
tais condições. Uma aceleração, frenagem
2. Para uma desaceleraçào máxima, feche
ou manobra rápida pode causar a perda
completamente o acelerador e acione os
de controle. Para sua segurança, tenha
freios dianteiro e traseiro com mais for-
muito cuidado ao frear, acelerar ou mano-
ça. Acione a embreagem antes que a
brar.
motocicleta pare completamente.
* Ao enfrentar um declive acentuado, utilize
o freio motor, reduzindo as marchas com a
c utilização intermitente dos freios dianteiro
* A utilização independente do freio e traseiro. O acionamento continuo dos
dianteiro ou traseiro reduz a eficiência da freios pode superaquecê-los e reduzir sua
frenagem. Uma frenagem extrema pode eficiência.
travar as rodas e dificultar o controle da * Conduzir a motocicleta com o pé direito
motocicleta. apoiado no pedal do freio traseiro, pode
* Procure sempre que possível reduzir a acionar o interruptor do freio, dando uma
velocidade e frear antes de entrar em uma falsa indicação a outros motoristas. Pode
curva. Ao se reduzir a velocidade ou frear também superaquecer o freio, reduzindo
no meio de uma curva, haverá perigo de sua eficiência.
derrapagem, o que dificulta o controle da
motocicleta.

53
ESTACIONAMENTO NOTA
1. Depois de parar a motocicleta, coloque * Quando estacionar a motocicleta por pou-
a transmissão em ponto morto, feche o co tempo perto do tráfego à noite pode
registro de combustível (posição OFF), colocar o interruptor de ignição na posi-
gire o guidão totalmente para a esquer- ção "P" e remover a chave. Isto manterá a
da, desligue o interruptor de ignição e lanterna traseira acesa deixando a mo-
remova a chave. tocicleta mais visível ao tráfego. A bateria
2. Use o cavalete lateral ou o cavalete cen- descarregará se mantiver o interruptor de
tral para apoiar a motocicleta enquanto ignição na posição "P" por muito tempo.
estiver estacionada.
COMO PREVENIR FURTOS
ATENÇÃO
• Sempre trave a coluna de direção e nun-
* Estacione a motocicleta em local plano e
ca esqueça a chave no interruptor de igni-
firme para evitar quedas.
ção. Isto pode parecer simples e óbvio,
* Quando estacionar sua motocicleta em
mas muitas pessoas o esquecem.
locais inclinados, apóie a roda dianteira
• Certifique-se de que a documentação da
para evitar quedas da motocicleta.
motocicleta esteja em ordem e atualizada.
• Use dispositivos antifurto adicionais de
3. Trave a coluna de direção para prevenir
boa qualidade.
furtos (pág. 34).
• Estacione sua motocicleta em locais fe-
chados sempre que possível.

54
MANUTENÇÃO
• Quando necessitar de serviço de manutenção, lembre-se de que seu concessionário auto-
rizado Honda é o que melhor conhece sobre sua motocicleta e está totalmente equipado para
oferecer a você todos os serviços de manutenção e reparos. Procure seu concessionário
Honda sempre que necessitar de serviços de manutenção, a menos que o proprietário possua
ferramentas especiais e seja mecânico qualificado.

Este programa de manutenção é baseado em motocicletas submetidas a condições normais


de uso. Motocicletas utilizadas em condições rigorosas ou incomuns necessitarão de serviços
de manutenção com maior freqüência do que especificados na Tabela de Manutenção.

Sua concessionária Honda poderá determinar os intervalos corretos para serviços de manu-
tenção de acordo com suas condições particulares de uso.

55
56
57
JOGO DE FERRAMENTAS

O jogo de ferramentas (1) encontra-se no


compartimento para ferramentas (2), situa-
do no lado interno da tampa lateral esquer-
da (página 37). Com as ferramentas que
compõem o jogo é possível efetuar peque-
nos reparos, ajustes simples e substituição
de algumas peças.
Estas são as ferramentas que compõem o
jogo:
• Chave de boca 8 x 12 mm
• Chave de boca 10 x 14 mm
• Alicate
• Chave Allen 5 mm
• Chave Phillips n° 1
• Chave de fenda n° 3
• Cabo para chave Phillips/Fenda
• Chave sextavada 22 mm
• Chave sextavada 27 mm
• Cabo para chave sextavada 120 mm
• Chave de vela
• Calibre de lâminas 0,7 mm
• Chave de porca cilindrica
• Bolsa de ferramentas (1) Jogo de ferramentas
(2) Compartimento para ferramentas
58
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA
A identificação oficial de sua motocicleta é
feita por meio dos números de série do
chassi e do motor. Esses números de série
devem ser usados sempre como referência
para a solicitação de peças de reposição.
Anote abaixo os números de série da
motocicleta.

O número de série do chassi (1) está grava-


do no lado direito da coluna de direção. O
número de série do motor está gravado na
parte superior da carcaça do motor.

Número do chassi: ______________________

Número do motor: _______________________

59
ETIQUETA DE COR
A etiqueta de identificação de cor (1) está
colada no lado direito do chassi, sob o as-
sento. Remova a tampa lateral direita (veja
a página 37). Ela será útil para solicitar as
peças de reposição. Registre aqui a cor e o
código para sua referência.

Cor: ____________________________________

Código: ________________________________

(1) Etiqueta de cor


60
CUIDADOS NA MANUTENÇÃO ATENÇÃO
c * Tenha muito cuidado na remoção e insta-
lação das tampas laterais e carena-
* Se sua motocicleta sofrer uma queda ou gem.Instalação incorreta pode danificar a
se envolver em uma colisão, verifique se motocicleta. Os pontos corretos de instala-
as alavancas do freio e da embreagem, os ção estão indicados na página 37.
cabos, as mangueiras dos freios, cálipers,
os acessórios e outras peças vitais estão
danificados. Não conduza a motocicleta se
os danos não permitirem uma condução
segura. Procure uma concessionária
Honda para inspecionar os componentes
principais, incluindo o chassi, a suspensão
e as peças de direção, quanto a desali-
nhamento e danos que são difíceis de
detectar.
* Desligue o motor e apóie a motocicleta no
seu cavalete central em uma superfície
plana e firme antes de efetuar qualquer
serviço de manutenção.
* Utilize somente peças originais Honda pa-
ra efetuar os serviços de manutenção e re-
paros. Peças que não tenham qualidade
equivalente - podem comprometer a se-
gurança.

61
ÓLEO DO MOTOR E FILTRO DE ÓLEO TROCA DE ÓLEO
A qualidade do óleo do motor é um dos 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar em
fatores mais importantes que afetam a marcha lenta durante 2 a 3 minutos.
durabilidade do motor. Troque o óleo do 2. Desligue o motor, apóie a motocicleta no
motor de acordo com os intervalos cavalete central e remova o medidor do
especificados na tabela de manutenção. nível de óleo.

NOTA ATENÇÃO
* Troque o óleo enquanto o motor estiver * Para evitar vazamentos de óleo e danos
quente (temperatura normal de funciona- no filtro, nunca apóie o motor no filtro de
mento), com a motocicleta apoiada no ca- óleo.
valete central para garantir uma drenagem
rápida e completa do óleo. c
* Tenha cuidado para não sofrer queima-
duras com óleo quente.

3. Coloque um recipiente sob o motor para


a coleta do óleo e retire o bujão de dre-
nagem (1) e a arruela de vedação (2).
4. Remova o filtro de óleo (3) com uma
chave de filtros e deixe drenar o óleo
restante.

62
5. Aplique uma leve camada de óleo do
motor no novo anel de vedação (4) do
filtro de óleo.
6. Instale o novo filtro de óleo e aperte o fil-
tro com o torque especificado.
Torque: 10 N.m (1,0 Kg.m)

(1) Bujão de drenagem


(2) Arruela de vedação
63
7. Verifique se a arruela de vedação está NOTA
danificada. Substitua-a se necessário.
* Quando a motocicleta é utilizada em re-
Instale o bujão de drenagem (1) e a
giões com muita poeira, as trocas de óleo
arruela e aperte com o torque especifi-
deverão ser realizadas com mais freqüên-
cado.
cia do que as especificadas na tabela de
Torque: 38 N.m (3,8 Kg.m)
manutenção.
8. Abasteça o motor com aproximadamen-
te 3,5 litros de óleo recomendado (pági-
na 26). c
9. Reinstale o medidòr do nível de óleo.
10. Dê partida no motor e deixe-o funcionar * O óleo usado do motor causará câncer se
em marcha lenta durante 2 a 3 minutos. permanecer em contato com a pele por
11. Desligue o motor e verifique se o nível períodos prolongados. Embora esse perigo
do óleo atinge a marca superior do me- só exista quando se manuseia óleo usado
didor, com a motocicleta em posição diariamente, é aconselhável lavar bem as
vertical. Certifique-se de que não há mãos com sabão e água, o mais rápido
vazamento de óleo. possível, após manusear óleo usado.

64
VELAS DE IGNIÇÃO 1. Retire as tampas das carenagens
inferiores (página 39) para retirar as
velas de ignição.
Velas de ignição recomendadas:
2. Solte o supressor de ruídos da vela de
CR9EH9 (NGK)
ignição.
U27FER9 (NIPPONDENSO)
3. Limpe a área em volta da base da vela
de ignição. Remova a vela de ignição
com a chave de vela (2) no jogo de
ferramentas.

65
4. Inspecione os eletrodos e a porcelana 6. Certifique-se de que a arruela de
central, verificando se há depósitos, vedação está em bom estado. Instale a
erosão ou carbonização. Troque as ve- vela manualmente até que a arruela de
las se a erosão ou os depósitos forem vedação encoste no cilindro. Dê o aperto
excessivos. Para limpar velas carboniza- final (1/2 volta para velas novas e 1 /8 1/4
das, utilize uma escova de aço ou mes- de volta para velas usadas), utilizando a
mo um arame. chave de vela. Não aperte a vela exces-
5. Meça a folga dos eletrodos (3) com um sivamente.
cálibre de lâminas. Se necessário, ajuste 7. Reinstale o supressor de ruídos na vela.
a folga dobrando o eletrodo lateral (4). 8. Reinstale as tampas das carenagens in-
Folga correta: 0,8 - 0,9 mm feriores, direita e esquerda.

ATENÇÃO
* As velas de ignição devem ser apertadas
corretamente. Velas folgadas podem pro-
vocar o superaquecimento do motor, dani-
ficando-o.
* Nunca use velas diferentes das especifica-
das. Danos graves no motor podem ocor-
rer.

66
FUNCIONAMENTO DO executados em uma concessionária HON-
ACELERADOR DA.
Inspeção dos cabos
Folga da manopla do acelerador
Verifique se a manopla do acelerador fun-
ciona suavemente da posição totalmente A folga normal da manopla do acelerador é
aberta até a totalmente fechada e em todas de aproximadamente 2 - 6 mm de rotação
as posições do guidão. Inspecione as con- da manopla. Para ajustar a folga, solte a
dições dos cabos do acelerador, desde a contraporca (1) e gire o ajustador (2) no
manopla até os carburadores. Se os cabos sentido desejado a fim de aumentar ou di-
estiverem partidos, torcidos ou colocados minuir a folga. Reaperte a contraporca e ve-
de forma incorreta, deverão ser substituídos rifique a folga da manopla novamente.
ou colocados na posição correta.
Verifique a tensão dos cabos com o guidão
totalmente virado para a esquerda e para a
direita. Lubrifique os cabos do acelerador
com óleo de boa qualidade para impedir
um desgaste prematuro e corrosão.

c
* Para uma pilotagem segura e respostas
rápidas do motor, os cabos do acelerador
devem ser lubrificados, ajustados e dis-
postos corretamente. Para sua segurança (1) Contraporca
recomendamos que estes serviços sejam (2) Ajustador
67
MARCHA LENTA 3. Gire o parafuso de aceleração (1) no
sentido desejado para obter a rotação
O procedimento de ajuste da marcha lenta
da marcha lenta especificada.
descrito abaixo deve ser seguido quando a
mudança de altitude do local de condução
Rotação da marcha lenta:
afetar a rotação da marcha lenta regulada
1.200 ± 100 min-' (rpm)
por seu concessionário. Consulte seu con-
cessionário Honda para ajustes do carbura-
dor programados regularmente incluindo
ajuste do carburador individual e
sincronização.

NOTA
* Para uma regulagem precisa de rotação
de marcha lenta é necessário aquecer o
motor. Alguns minutos de funcionamento
são suficientes para aquecê-lo.

1. Ligue e aqueça o motor até obter a tem-


peratura normal de funcionamento. Co-
loque a transmissão em ponto morto e
apóie a motocicleta no cavalete central.
2. O parafuso de aceleração encontra-se
atrás do vedador de borracha da tampa (1) Parafuso de aceleração
lateral esquerda. Remova a borracha. (A) Aumenta
(B) Diminui
68
CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3. Gire a roda traseira e verifique se a folga
permanece constante em todos os pon-
A durabilidade da corrente de transmissão
tos da corrente. Se a corrente estiver
depende da lubrificação e ajustes corretos.
com folga em uma região e tensa em
Um serviço inadequado de manutenção po-
outra, alguns elos estão engripados ou
de provocar desgastes prematuros ou da-
presos. Normalmente a lubrificação da
nos na corrente de transmissão, coroa e pi-
corrente elimina esse problema.
nhão.
A corrente de transmissão deve ser verifica-
da diariamente (pág. 44) e a manutenção
efetuada de acordo com as recomenda-
ções da tabela de manutenção (pág. 56).
Em condições severas de uso, ou quando a
motocicleta é usada em regiões com muita
poeira, será necessário efetuar os serviços
de manutenção e ajustes com maior fre-
qüência.

Inspeção

1. Apóie a motocicleta no cavalete central


com a transmissão em ponto morto e o
motor desligado.
2. Verifique a folga da corrente (1) na parte
central inferior, movendo-a com a mão.
A corrente deve ter uma folga de aproxi-
madamente 15 a 25 mm. (1) Corrente de transmissão
69
4. Gire a roda traseira lentamente e inspe- ATENÇÃO
cione a corrente de transmissão, a coroa
* Substitua sempre a corrente de transmis-
e o pinhão.
são, coroa e pinhão em conjunto, caso
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
contrário a peça nova se desgastará rapi-
• Roletes danificados
damente.
• Pinos frouxos
• Elos secos ou oxidados
• Elos presos ou danificados
• Desgaste excessivo
• Ajuste incorreto
• Retentores danificados
COROA E PINHÃO
• Dentes excessivamente gastos
• Dentes danificados ou quebrados

Se a corrente de transmissão, a coroa e o


pinhão estiverem excessivamente gastos ou
danificados deverão ser substituídos. Caso
a corrente esteja seca ou oxidada, deverá
ser lubrificada.
Lubrifique a corrente caso esteja com elos
presos ou engripados. Se a lubrificação não
solucionar o problema, a corrente deverá
ser substituída.

70
Ajuste A corrente deve apresentar uma folga de
A corrente de transmissão deve ser verificada 15 a 25 mm na região central inferior. Gire a
e ajustada, se necessário, a cada 1000 km. roda e verifique se a folga permanece
A corrente de transmissão exigirá ajustes constante em outros pontos da corrente.
mais freqüentes caso a motocicleta seja
conduzida em alta velocidade por longos
períodos de tempo, ou ainda, caso seja
submetida freqüentemente a rápidas
acelerações.

Para ajustar a folga da corrente de trans-


missão proceda do seguinte modo:
1. Apóie a motocicleta no cavalete central
com a transmissão em ponto morto e o
motor desligado.
2. Solte a porca do eixo traseiro (1).
3. Solte as contraporcas (2) dos ajustado-
res.
4. Gire as porcas de ajuste (3) um número
igual de voltas até obter a folga especifi-
cada na corrente de transmissão. Gire
as porcas de ajuste no sentido horário (1) Porca do eixo traseiro
para diminuir a folga da corrente ou no (2) Contraporca
sentido anti-horário para aumentar a fol- (3) Porcas de ajuste
ga da corrente. (4) Marca de referência
(5) Furos
71
5. Verifique se o eixo traseiro está alinhado Verificação do desgaste da corrente
corretamente. As mesmas marcas de
referência dos ajustadores (4) devem Após ajustar a folga da corrente, verifique a
estar alinhadas com as extremidades etiqueta indicadora de desgaste colada na
posteriores dos furos (5) do garfo extremidade esquerda do garfo traseiro. Se
traseiro. a faixa vermelha (6) da etiqueta estiver ali-
6. Se o eixo traseiro estiver desalinhado, nhada ou ultrapassar a seta (7) gravada no
gire as porcas de ajuste direita ou ajustador, isto indicará que a corrente está
esquerda até obter o alinhamento excessivamente gasta, devendo ser substi-
correto e verifique novamente a folga da tuída em conjunto com a coroa e o pinhão.
corrente.
7. Aperte a porca do eixo traseiro.
TORQUE: 90 N.m (9,0 kg.m)
8. Aperte as porcas de ajuste e, em segui-
da as contraporcas,fixando as porcas
de ajuste com a chave de boca de 10
mm.

ATENÇÃO
* Se a corrente estiver com folga excessiva
(50 mm ou mais), poderá danificar a parte
inferior do chassi da motocicleta ou ainda
soltar-se da coroa/pinhão de transmissão.

72
Limpeza e lubrificação da corrente ATENÇÃO
* A corrente de transmissão utilizada nesta
A corrente de transmissão deve ser lubrifi-
motocicleta é equipada com retentores en-
cada a cada 1000 km, ou antes, caso es-
tre os roletes e as placas laterais. Esses re-
teja seca. Os retentores da corrente podem
tentores mantêm a graxa no interior da cor-
ser danificados caso sejam utilizados
rente, aumentando sua durabilidade. En-
limpadores de vapor, lavadores com água
tretanto, algumas precauções especiais de-
quente sob alta pressão ou solventes muito
vem ser adotadas para o ajuste, limpeza,
fortes na limpeza da corrente. Limpe a cor-
lubrificação ou substituição da corrente.
rente apenas com querosene. Enxugue
completamente e lubrifique somente com
óleo para transmissão S.A.E. 80 ou 90. Lu-
brificantes para corrente do tipo aerosol
(spray) contêm solventes,que podem dani-
ficar os anéis de vedação da corrente e
portanto não devem ser usados.

ATENÇÃO
* Se a corrente estiver excessivamente suja
deverá ser removida e limpa antes de ser
lubrificada.
Para sua segurança recomendamos que
este serviço seja executado em uma con-
cessionária HONDA.

73
Substituição da corrente

TIPO DE CORRENTE: RK50MF0 ou D.I.D.


50V4.

Procure uma concessionária HONDA quan-


do houver necessidade de troca da corren-
te, coroa e pinhão.
A etiqueta indicadora de desgaste deve ser
substituída sempre que a corrente de trans-
missão for trocada (ver pág. 72).

NOTA
* Como o comprimento da corrente apre-
senta uma pequena variação, a colocação
da etiqueta na posição correta é essencial
para obter-se uma indicação exata do
desgaste e momento de troca da corrente.

74
GUIA DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
Verifique se há desgaste no guia da cor-
rente.

1. Retire a carenagem inferior esquerda


(página 39)
2. Retire os dois parafusos (2) e a tampa
do pinhão (4) soltando a braçadeira do
cabo (3)
3. O guia da corrente deve ser substituído
se o desgaste atingir o limite de uso. Pa-
ra substituir, dirija-se a seu Concessio-
nário Honda.

(1) Guia da corrente


(2) Parafusos
(3) Braçadeira
(4) Tampa do pinhão
(5) Limite de desgaste.
75
SUSPENSÕES DIANTEIRA E TRASEIRA Verifique se o amortecedor traseiro
apresenta vazamentos de óleo. Pressio-
1. Verifique o funcionamento dos amorte-
ne a suspensão traseira para baixo e ve-
cedores dianteiros acionando o freio
rifique se as articulações do sistema
dianteiro e forçando a suspensão para
PRO-LINK estão com folga excessiva ou
cima e para baixo várias vezes.
desgaste.
A ação dos amortecedores deve ser
progressiva e suave. Verifique se há
Verifique todos os pontos de fixação dos
vazamentos de óleo. Observe se todos
componentes da suspensão. Certifique-se
os pontos de fixação da suspensão
de que estejam em perfeito estado e
dianteira, guidão e painel de instrumen-
apertados corretamente.'
tos estão apertados corretamente.
2. Verifique a suspensão traseira periodica-
mente, embuchamento do garfo traseiro, c
com a motocicleta apoiada no cavalete * Os componentes da suspensão estão dire-
central, force a roda lateralmente para tamente ligados à segurança da motoci-
verificar se existem folgas nos rolamen- cleta. Se algum componente da suspensão
tos e buchas do garfo traseiro ou se o ei- dianteira ou traseira apresentar desgaste,
xo de articulação está solto. folga excessiva ou estiver danificado, diri-
ja-se a uma concessionária HONDA.

76
CAVALETE LATERAL Se o cavalete lateral não funcionar confor-
me a descrição ao lado, procure sua con-
cessionária autorizada Honda.
(Observe os cuidados na manutenção, pá-
gina 61)

Efetue os seguintes serviços de manuten


ção de acordo com o período estabele cido
na tabela de manutenção.

Verificação de funcionamento

• Verifique a mola (1) quanto a danos ou


perda de tensão e se o conjunto do cava-
lete lateral se move livremente.
• Verifique o sistema de corte de ignição do
cavalete lateral.
1. Sente-se sobre a motocicleta e coloque
o cavalete lateral na posição recolhida e
a transmissão em ponto morto.
2. Ligue o motor, com a embreagem aciona-
da, e coloque a transmissão em marcha.
3. Mova o cavalete lateral para a posição
totalmente estendida.
4. O motor deve desligar-se assim que vo-
cê estender o cavalete lateral. (1) Mola do cavalete lateral
77
REMOÇÃO DAS RODAS 3. Desconecte o cabo do velocímetro (3)
retirando o parafuso de fixação (4).
Remoção da roda dianteira
ATENÇÃO
1. Levante a roda dianteira do solo colo- * Para evitar danos na mangueira do freio,
cando um suporte sob o motor. apóie o cáliper de modo que ele não fique
2. Remova o cáliper direito do freio dianteiro pendurado pela mangueira do freio. Não
(1) soltando os parafusos de fixação (2). torça nem dobre excessivamente a man-
gueira do freio.

(1) Cáliper (3) Cabo do velocímetro


(2) Parafuso de fixação (4) Parafuso de fixação do cabo
78
4. Solte os parafusos de fixação esquerdos ATENÇÃO
e direitos (5) do eixo e remova o
* Não acione a alavanca do freio dianteiro
parafuso do eixo (7).
após a remoção da roda dianteira. Os pis-
5. Retire o eixo dianteiro (6) e remova a ro-
tões do cáliper serão forçados para fora
da dianteira.
dos cilindros, causando o fechamento das
pastilhas do freio, o que dificultará a insta-
lação da roda além de provocar vazamen-
tos do fluido do freio. Se isto ocorrer será
necessário efetuar um serviço de manu-
tenção no sistema de freio. Consulte uma
concessionária HONDA.

(5) Parafusos
(6) Eixo dianteiro
(7) Parafuso do eixo
79
Instalação da roda dianteira ATENÇÃO
* Quando instalar a roda, encaixe cuidado-
1. Posicione a roda dianteira entre os
samente o disco do freio esquerdo entre
amortecedores e introduza o eixo dian-
as pastilhas do cáliper esquerdo, para não
teiro pelo lado esquerdo, através das ex-
danificar as pastilhas.
tremidades dos amortecedores e do cu-
bo da roda.
2. Posicione o ressalto da caixa de engre-
nagens do velocímetro (8) de modo que
fique encostado na parte traseira do res-
salto do amortecedor esquerdo.
3. Aperte o parafuso do eixo com o torque
especificado.

TORQUE: 60 N.m (6,0 kg.m)


4. Encaixe o cáliper direito sobre o disco
do freio, com cuidado para não danificar
as pastilhas do freio. Instale os parafu-
sos de fixação e aperte-os com o torque
indicado.
TORQUE: 27 N.m (2,7 Kg.m)

80
5. Meça a folga (9) entre as faces do disco c
esquerdo (10) e o suporte do cáliper
(11) com um calibre de lâminas de 0,7 * A folga incorreta entre o suporte do cáliper
mm. Se o cálibre puder ser introduzido e o disco pode danificar o disco, prejudi-
com facilidade, aperte os parafusos de cando a eficiência do freio.
fixação do eixo de acordo com o torque * Caso não seja usado um torquímetro na
especificado. instalação da roda, consulte uma conces-
TORQUE: 22 N.m (2,2 kg.m) sionária HONDA assim que possível para
Se houver dificuldade para introduzir o verificar a montagem da roda. A montagem
cálibre, empurre o amortecedor esquer- incorreta pode reduzir a eficiência do freio.
do para dentro ou puxe-o para fora até
permitir a introdução do cálibre e aperte
os parafusos de fixação do eixo com o
torque indicado acima. Após apertar os
parafusos de fixação, retire o cálibre de
lâminas.
6. Repita o procedimento do item 5 no cáli-
per do freio direito.
7. Instale o cabo do velocímetro.
8. Após a instalação da roda, acione o
freio dianteiro várias vezes, forçando a
suspensão. Em seguida verifique
novamente a folga entre os discos do (9) Folga
freio e os suportes dos cálipers. (10) Disco de freio
(11) Suporte do cáliper
(12) Cálibre de lâminas
81
Remoção da roda traseira ATENÇÃO
* Não acione o pedal do freio traseiro após a re-
1. Apóie a motocicleta no cavalete central.
moção da roda. Os pistões do cáliper serão
2. Solte as contraporcas (1) e as porcas de
forçados para fora dos cilindros, causando o
ajuste (2) da corrente de transmissão.
fechamento das pastilhas do freio, o que
3. Remova a porca do eixo traseiro (3).
dificultará a instalação da roda além de provocar
4. Empurre a roda traseira para frente e retire
vazamentos do fluido do freio. Se isto ocorrer
a corrente de transmissão (4) da coroa.
será necessário efetuar um serviço de
5. Remova o eixo traseiro (5), espaçador
manutenção no sistema de freio. Consulte uma
lateral e a roda traseira.
concessionária HONDA.

(1) Contraporca
(2) Porca de ajuste (4) Corrente de transmissão
(3) Porca do eixo traseiro (5) Eixo traseiro
82
Instalação da roda traseira c
1. Posicione a roda traseira com os espa- * Caso não seja usado um torquímetro na
çadores no garfo traseiro. instalação da roda, consulte uma conces-
sionária HONDA assim que possivel para
ATENÇÃO verificar a montagem da roda. A monta-
gem incorreta pode reduzir a eficiência do
* Encaixe o disco do freio no cáliper traseiro freio.
com cuidado para não danificar as pasti-
lhas do freio.

2. Recoloque a corrente de transmissão


sobre a coroa.
3. Introduza o eixo traseiro pelo lado es-
querdo do garfo traseiro fixando os ajus-
tadores da corrente de transmissão.
4. Ajuste a folga da corrente de transmis-
são (pág.69).
5. Aperte a porca do eixo traseiro.

TORQUE: 90 N.m (9,0 kg.m)

Após a instalação da roda, acione o freio


traseiro várias vezes e verifique se a roda
gira livremente ao soltá-lo. Certifique-se de
que não há vazamentos de fluído de freio.

83
DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO Outras verificações
O desgaste das pastilhas do freio depende- Observe se a mangueira e as conexões do
rá da severidade de uso, modo de pilota- freio estão deterioradas, com rachaduras
gem e das condições da pista. As pastilhas ou sinais de vazamento.
sofrerão um desgaste mais rápido em pis-
tas de terra, com muita poeira ou pistas mo- ATENÇÃO
lhadas. * Use somente pastilhas de reposição origi-
Verifique o desgaste das pastilhas do freio (1) nais HONDA. No caso de necessidade de
visualmente pelo lado inferior do cáliper (2). manutenção, dirija-se a uma concessio-
Troque as duas pastilhas do freio (1) se as nária HONDA.
linhas indicadoras de desgaste (3) atingi-
rem as faces do disco do freio.

84
BATERIA c
A bateria desta motocicleta é do tipo * A solução contida na bateria é altamente
"selada" isenta de manutenção e não há corrosiva. Em contato com a pele ou com
necessidade de verificar nível de solução os olhos provoca graves queimaduras.
ou adicionar água destilada. Se a bateria Use roupas protetoras e máscara de pro-
apresenta-se fraca, com perda de carga teção no manuseio.
(dificultar a partida ou outros problemas * A bateria contém ácido sulfúrico. Evite o
elétricos), dirija-se a seu Concessionário contato com a pele, olhos ou roupas.
Honda. Antídoto:
Contato com a pele - lave a região atingida
ATENÇÃO com bastante água.
* A remoção das tampas da bateria pode Contato com os olhos - lave com água pe-
danificá-las e causar vazamento, ou danifi- lo menos 15 minuitos e procure assistên-
car a bateria. cia médica imediatamente.
* Quando a motocicleta está para ser inativa Contato interno - tome grande quantidade
por um longo período, remova a bateria da de água ou leite. Em seguida tome leite de
motocicleta e carregue-a totalmente. Em se- magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal.
guida guarde-a em local fresco e seco. Procure assistência médica imediata-
Se a bateria permanecer na motocicleta, mente.
desconecte o cabo negativo do terminal da
bateria.

85
c
* As baterias produzem gases explosivos.
Mantenha-as distantes de faíscas, chamas
e cigarros acesos. Mantenha ventilado o
local onde a bateria estiver recebendo car-
ga. Proteja os olhos sempre que manusear
baterias.
* MANTENHA FORA DO ALCANCE DE
CRIANÇAS.
* Apesar de a bateria ser selada produz
gases explosivos. Mantenha-a à distância
de chamas ou faísca.

Remoção da bateria
A bateria (1) encontra-se em seu comparti-
mento sob o assento.

1. Remova as tampas laterais e o assento


(página 37 - página 38).
2. Retire a tampa da caixa da bateria (2),
removendo os parafusos de fixação (3).
3. Desconecte primeiro o cabo negativo (–)
(4) do terminal negativo da bateria e em
seguida o cabo positivo (+) (5).
4. Retire a bateria do seu compartimento.
86
TROCA DE FUSiVEL c
O fusível principal (1) com capacidade de * Mantenha o interruptor de ignição na posi-
30 A, está localizado sobre o interruptor ção OFF antes de verificar ou substituir os
magnético do motor de partida, atrás da fusíveis para evitar um curto-circuito.
tampa lateral esquerda. O fusível de reser-
va (2) está localizado sob o interruptor Para substituir o fusível principal (1), remo-
magnético de partida. va a tampa lateral esquerda, desligue o
A caixa dos fusíveis (4) está localizada na conector da fiação (3) do interruptor mag-
carenagem superior direita (5). Os fusíveis nético de partida e retire o fusível.
especificados são de 10 A e 15 A. Se o filamento interno do fusível estiver
A queima freqüente dos fusíveis, normal- partido, isto indica que ele está queimado.
mente indica um curto-circuito ou sobrecar- Instale o fusível novo, encaixando-o no su-
ga do sistema elétrico. Dirija-se a uma con- porte. Acople o conector ao interruptor
cessionária Honda para executar os repa- magnético de partida.
ros necessários.

(1) Fusível principal (4) Caixa dos fusíveis


(2) Fusível de reserva (5) Tampa da carenagem superior
(3) Fio de ligação (6) Parafusos
87
Para trocar os fusíveis da caixa central (4), c
retire a tampa da carenagem superior (5),
soltando o parafuso (6). Abra a tampa da * Não use fusíveis com amperagem diferente
caixa central (7). Os fusíveis de reserva (8) da especificada nem substitua os fusíveis
encontram-se na caixa central. Retire o fusí- por outros materiais condutores. Sérios da-
vel queimado utilizando o extrator. Instale nos podem ser causados ao sistema elétri-
um fusível novo de mesma amperagem em co, provocando falta de luz, perda de po-
seu alojamento e instale a tampa da caixa tência do motor e inclusive incêndios.
central de fusíveis.

(4) Caixa central (8) Fusível de reserva


(7) Tampa da caixa de fusíveis (9) Fusível queimado
88
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA 1. Retire os parafusos (1) da tampa (2)
DO FAROL 2. Retire a tampa do suporte da carena-
gem (3), Tenha cuidado de não danificar
c lingüetas de retenção da tampa (2).
* A lâmpada do farol, quando está ligada,
torna-se muito quente e permanece quen-
te durante algum tempo após ser desliga-
da. Deixe-a esfriar antes de manuseá-la.

ATENÇÃO
* Use luvas para substituir a lâmpada.
* Não toque com a mão no bulbo da lâmpa-
da. As impressões digitais na lâmpada
criam pontos quentes e podem causar a
queima prematura. Se você tocar na lâm-
pada com as mãos, limpe-a com um pano
umedecido com álcool para evitar sua
queima prematura.

NOTA
* Certifique-se de que o interruptor de
ignição está desligado, na posição OFF,
antes de substituir a lâmpada. (1) Parafuso
(2) Tampa
(3) Suporte
89
3. Retire o soquete (4) sem girar
4. Retire a borracha (5)
5. Retire a lâmpada (7) soltando o grampo
de fixação (6)
6. Retire a lâmpada (7) sem girar.
7. Instale a lâmpada nova na ordem inver-
sa da remoção.

NOTA
* Não utilize lâmpadas que não sejam as
especificadas.
* Depois de instalar a lâmpada nova, verifi-
que se o farol funciona corretamente.

(4) Soquete do farol


(5) Borracha
(6) Grampo de fixação
(7) Lâmpada do farol
90
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DA 1. Remova as duas tampas laterais (página
LANTERNA TRASEIRA/LUZ DO FREIO 37) e o assento (página 38).
2. Retire os dois parafusos de fixação (1) e
c as borrachas de fixação (2).
* As lâmpadas da lanterna traseira/luz do 3. Retire a rabeta (4) puxando cuidadosa-
freio, quando estão ligadas, tornam-se mente a lingüeta de retenção para cima.
quentes e permanecem quentes durante
algum tempo após ser desligadas. Deixem
resfriá-las antes de manusear.

ATENÇÃO
* Use luvas para substituir a lâmpada.
* Não toque no bulbo da lâmpada. As im-
pressões digitais deixadas podem causar
a queima prematura. Se tocar a lâmpada
com as mãos, limpe-a com álcool para evi-
tar queima prematura.

NOTA
* Certifique-se de que o interruptor de
ignição está desligado, na posição OFF, (1) Parafuso de fixação
antes de substituir a lâmpada. (2) Borracha de fixação
(3) Lingüeta de retenção
(4) Rabeta
91
4. Gire o soquete (5) 90° no sentido an-
ti-horário e puxe para fora.
5. Para retirar a lâmpada, pressione-a para
baixo e gire-a no sentido anti-horário.
6. Instale a nova lâmpada na ordem inver-
sa da remoção.

NOTA
* Não utilize lâmpadas que não sejam as
especificadas. Depois de instalar a lâmpa-
da nova, verifique se a luz funciona corre-
tamente.

(5) Soquete
(6) Lâmpada
92
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DAS 3. Pressione levemente a lâmpada (3) e
SINALEIRAS gire-a 90° no sentido anti-horário e retire
a lâmpada.
c 4. Instale a nova lâmpada na ordem inver-
* A lâmpada da sinaleira, quando está liga- sa da remoção.
da, torna-se muito quente e permanece
quente por algum tempo após ser desliga- Sinaleira traseira
da. Deixe-a resfriar antes de manuseá-la.

ATENÇÃO
* Use luvas para substituir a lâmpada.

NOTA
* Assegure-se de que o interruptor de igni-
ção está desligado, na posição OFF, an-
tes de substituir a lâmpada.

1. Remova as lentes das sinaleiras, retiran-


do os parafusos (1).
2. Gire o soquete (2) 90° e puxe-a para fo-
ra.
(1) Parafuso fixação da lente
(2) Soquete
(3) Lâmpada
93
NOTA
* Não utilize lâmpadas que não sejam as
especificadas.
* Depois de instalar a lâmpada nova, verifi-
que se as sinaleiras funcionam correta-
mente.

Sinaleira dianteira

(2) Soquete
(1) Parafuso de fixação da lente (3) Lâmpada
94
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO 4. Limpe o pára-brisa da carenagem com
um pano macio ou esponja com bastan-
Limpe sua motocicleta regularmente para
te água. Seque com um pano macio.
mantê-la com boa aparência e proteger a
Remova pequenos riscos com cera de
pintura e cromados, além de aumentar sua
polimento para plásticos.
durabilidade.
ATENÇÃO
Como lavar sua motocicleta
* Evite pulverizar água sob alta pressão nos
ATENÇÃO seguintes componentes ou locais:
• Cubos das rodas
* Nunca lave sua motocicleta exposta ao
• Saída do escapamento
sol e com o motor quente.
• Sob o assento
• Interruptor de ignição
1. Prepare uma mistura de água e quero-
• Interruptores do guidão
sene e aplique-a no motor, carburador,
• Corrente de transmissão
escapamento, rodas, cavalete lateral e
• Sob o tanque de combustível
cavalete central com um pincel para re-
• Painel de instrumentos
mover os resíduos de óleo e graxa. In-
• Tanque de combustível, tampas laterais e
crustações de piche são removidas com
pára-lamas
querosene puro.
• Carburadores
2. Enxágue em seguida com bastante água.
• Reservatório do fluido do freio
3. Lave o tanque, assento, tampas laterais e
• Carenagens
pára-lamas com água e sabão de coco.
Use um pano ou esponja macia. Enxágüe
e enxugue a motocicleta completamente
com um pano limpo e macio.
95
NOTA Limpeza das rodas de alumínio
* Não remova a poeira com um pano seco
As rodas de liga de alumínio podem sofrer
pois a pintura será riscada.
corrosão se permanecerem em contato pro-
* Não use detergentes que podem danificar
longado com poeira, barro, água salgada,
a pintura por serem corrosivos.
etc. Após conduzir a motocicleta nestas
condições, limpe as rodas com uma espon-
5. Se necessário, aplique um polidor que
ja úmida e detergente neutro, enxagüe em
não contenha abrasivos na pintura e cro-
seguida e enxugue as rodas com um pano
mados.
limpo e macio.
O polidor deve ser aplicado com um al-
godão especial ou pano macio, em mo-
ATENÇÃO
vimentos circulares e uniformes.
6. Imediatamente após a lavagem, lubrifi- * Não use lã de aço ou abrasivos para lim-
que a corrente de transmissão e os ca- par as rodas, pois estes afetariam o seu
bos do acelerador, do afogador e da acabamento.
embreagem. * Evite subir com a motocicleta sobre guias
7. Ligue o motor e deixe-o funcionar por al- ou raspar as rodas em obstáculos, pois as
guns minutos. rodas poderão ser danificadas.

c
* A eficiência dos freios pode ser afetada
após a lavagem da motocicleta.
Tenha cuidado nas primeiras frenagens.

96
CONSERVAÇÃO DE c
MOTOCICLETAS INATIVAS
* A gasolina é extremamente inflamável e
até explosiva sob certas condições. Não
Caso seja necessário manter sua motoci- acenda cigarros e não admita a presença
cleta em inatividade por longo período, re- de chamas ou faiscas, perto da motocicle-
comendamos que sejam observados os se- ta durante a drenagem do tanque e dos
guintes cuidados: carburadores.
1. Troque o óleo do motor e o filtro de óleo 4. Remova as velas de ignição e coloque
(pág. 62). uma pequena quantidade (15 a 20 cm3)
2. Lubrifique a corrente de transmissão de óleo do motor limpo no interior de
(pág. 69). cada cilindro. Acione o motor de partida
3. Drene o tanque de combustível e os car- durante alguns segundos para distribuir
buradores. Pulverize o interior do tanque o óleo e reinstale as velas de ignição.
com um produto anticorrosivo. Feche a
tampa do tanque em seguida. ATENÇÃO
NOTA * Quando acionar o motor de partida, o in-
terruptor de emergência deve ser colocado
* A drenagem dos carburadores é impor- na posição OFF e as velas de ignição co-
tante para garantir o funcionamento per- locadas em seus supressores e aterradas
feito do motor quando a motocicleta voltar (encostadas no cilindro) para prevenir da-
a ser utilizada. nos no sistema de ignição.

97
5. Remova a bateria, guarde-a em local Quando a motocicleta voltar a ser utilizada,
que não esteja exposto a temperaturas os seguintes cuidados deverão ser verifica-
muito baixas ou a raios diretos do sol. dos:
Verifique o nível do eletrólito e carregue
a bateria uma vez por mês (carga lenta). 1. Lave completamente a motocicleta. Tro-
6. Lave e seque a motocicleta. Aplique que o óleo do motor caso a motocicleta
uma camada de cera à base de silicone tenha ficado imobilizada por mais de
em todas as superfícies pintadas. quatro meses.
Proteja as peças cromadas com óleo. 2. Verifique o nível do eletrólito da bateria.
7. Lubrifique os cabos de controle. Se necessário, recarregue a bateria
8. Calibre os pneus com a pressão reco- usando somente carga lenta.
mendada. Apóie a motocicleta sobre ca- 3. Limpe o interior do tanque de combustí-
valetes, de modo que os pneus não to- vel e abasteça-o com gasolina nova.
quem o solo. 4. Efetue todas as inspeções descritas na
9. Cubra a motocicleta com uma capa pág. 44 (INSPEÇÃO ANTES DO USO).
apropriada (não utilize plásticos) e guar- Faça um teste, conduzindo a motocicle-
de-a em local seco e que tenha altera- ta em baixa velocidade em local seguro
ções mínimas de temperatura. Não guar- e afastado do tráfego.
de a motocicleta exposta ao sol.

98
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS HONDA CBR600F

DIMENSÕES
Comprimento total 2010 mm
Largura total 695 mm
Altura total 1130 mm
Distância entre eixos 1405 mm

PESO
Peso seco 185 kg

CAPACIDADES
Óleo do motor 3,2 litros (para troca)
3,5 litros (para troca de óleo, filtro de óleo)
4,0 litros (após desmontagem do motor)
Tanque de combustível 16,0 litros
Reserva do tanque de combustível 2,5 litros
Capacidade do sistema de refrigeração 2,4 litros
Capacidade de passageiro Piloto e um passageiro
Capacidade de carga 190 kg

99
MOTOR
Diâmetro x curso 65,0 x 45,2 mm
Taxa de compressão 11,6:1
Cilindrada 599 cm3
Vela de ignição CR9EH9(NGK) ou
U27FER-9 (ND)
Abertura dos eletrodos (vela ignição) 0,8-0,9 mm
Rotação da marcha lenta 1200 ± 100 rpm
Folga das válvulas (frio) Admissão 0,16 mm
Escape 0,22 mm

100
CHASSI/SUSPENSÃO
Cáster 25° 10'
Trail 94 mm
Pneu dianteiro - medida 120/60VR17-V260 (BS), 120/60ZR17 (MCH)
Pneu traseiro - medida 160/60VR17-V260 (BS), 160/60ZR17 (MCH)

TRANSMISSÃO
Redução primária 1,8636
Relação de transmissão 1ª 2,9285
2ª 2,0625
3ª 1,5882
4ª 1,3684
5ª 1,2000
6ª 1,0869

Redução final 2,8666

101
SISTEMA ELÉTRICO
Bateria 12 V-8 AH
Gerador 0,343 kW/5000 min.-1 (r.p.m.)

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
Farol (alto/baixo) 12 V-60/55 W
Lâmpada de posição 12 V-4 W
Lanterna traseira/luz de freio 12 V-5 W/21 W x 2
Lâmpada das sinaleiras (Diant.) 12 V-21 W x 2
Lâmpada das sinaleiras (Tras.) 12 V-21 W x 2
Lâmpada instrumentos 12 V-1.7Wx4
Lâmpada indicadora do ponto morto 12 V-3,4 W
Lâmpada indicadora das sinaleiras 12 V-3,4 W x 2
Lâmpada indicadora de farol alto 12 V-3,4 W
Lâmpada de advertência de pressão
do óleo 12 V-3,4 W
Lâmpada indicadora cavalete lateral 12 V-1,7 W

FUSÍVEL
Fusível principal 30 A
Caixa de fusíveis 10 A, 15 A (10 A x 3, 15 A x 1)

102
Manual do Proprietário

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

MPMV9921P
00X37-MV9-810BR Impresso no Brasil A01009202 CBR600F

Você também pode gostar