15 USAP Manual
15 USAP Manual
15 USAP Manual
Revenda:
Proprietário:
Empresa / Fazenda:
Cidade: UF:
Nº do Certificado de Garantia:
Série / Nº:
Produto:
Anotações:
Introdução
As plantadeiras USAP e USAP Suprema foram desenvolvidas com
base na reconhecida tecnologia das linhas de plantio que vêm equipando
as plantadeiras Tatu Marchesan testadas nos últimos anos e amplamente
utilizadas no plantio direto.
Importante
• Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e do
equipamento devem efetuar o transporte e a operação dos mesmos;
• A Marchesan não se responsabiliza por quaisquer danos causados por
acidentes oriundos do transporte, da utilização ou do armazenamento
incorretos ou indevidos dos seus equipamentos, seja por negligência
e/ou inexperiência de qualquer pessoa;
• A Marchesan não se responsabiliza por danos provocados em
situações imprevisíveis ou alheias ao uso normal do equipamento.
Informações gerais
As indicações de lado direito e lado esquerdo são feitas observando a plantadeira
por trás.
Para solicitar peças ou os serviços de assistência técnica, é necessário fornecer
os dados que constam na plaqueta de identificação, a qual se localiza no chassi do
equipamento.
Sr. Usuário!
Respeitemos a ecologia. O despejo incontrolado de resíduos
prejudica nosso meio ambiente.
Pontos de içamento
As plantadeiras USAP e USAP SUPREMA possuem pontos adequados de içamento,
sendo dois pontos na traseira e um na dianteira. Em caso de levantamento por guincho,
é imprescindível o engate dos cabos nos pontos de içamento.
Adesivos de segurança
Os adesivos de segurança alertam sobre os pontos do equipamento que exigem
maior atenção e devem ser mantidos em bom estado de conservação. Se os adesivos de
segurança forem danificados, ou ficarem ilegíveis, devem ser substituídos. A Marchesan
fornece os adesivos, mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos.
ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
WARNING ATTENTION
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Abastecer a plantadeira
somente no local de trabalho.
Não transitar com excesso de
carga sobre a plantadeira.
ATENÇÃO
ATTENTION
ATENCIÓN
540 RPM
Este equipamento é fabricado para
o p e r a r a 5 4 0 R P M n a T D P. To d a s a s
capas de proteção dos cardans
devem ser mantidas no local.
This equiment is designed to operate at
540 RPM maximum tractor PTO speed.
All drive line shields must be kept in
place.
Este equipo es fabricado para operar
a 540 RPM en la TDP. Todas las capas
de protección de los cardanes deben
ser mantenidas en el local.
05.03.03.2949
ADVERTÊNCIA
WARNING
ADVERTENCIA
05.03.03.1565
X
ATENÇÃO / ATTENTION / ATENCIÓN
Proibido içar ou fazer qualquer amarra nos
ADVERTÊNCIA cilindros hidráulicos.
WARNING Lifting or using any fastening in the
ADVERTENCIA hydraulic cylinders is prohibited.
05.03.03.3597
EVITE ACIDENTES
AVOID ACCIDENTS
EVITE ACCIDENTES
• Utilize as escoras e os descansos antes de efetuar
ajustes ou manutenção embaixo da plantadeira.
• Use parking stands, before adjusting or servicing
under the planter.
• Utilice los apoyos y los descansos antes de efectuar
ajustes o mantenimiento debajo de la sembradora.
05.03.03.1566
Etiquetas adesivas
USAP SUPREMA
06
17
04 03
07
08
01
14 05 02
10 08
09 15 11
12
04 13
16
19 18
17
06
04 03
07
08
05
02
14 01
10
08
11
09 15
12
04 13
16
19 18
14
06
03
04
05 01
10
13
07 08
04
02 11
15
12
09
17 16
14
06
03
18
04 01
10
05
18
07 13 02 11
08 15
12
04
09
17 16
Linha de semente PP
com cabo de aço
Linha de semente
Precision planting
Linha de semente
Precision planting com
mini hopper
Linha de semente
Precision planting com
vDrive elétrico
Linha de semente
Titanium
Linha de semente
Mecânica
Dimensões USAP
Dimensões USAP
(E) (F)
18 8880 8940 9290 2900 11170 6500
F
G A
B
E
C D G
J
C
I D
E B
F
H
OBS. Para a retirada do pino (D), utilize a luva e o eixo sacador que se encontra
na caixa de componentes.
Monte as mãos francesas (K) nos chassis direito (A) e esquerdo (B) usando eixo (L)
e na outra extremidade da mão francesa acople a rótula do extensor (M), que se encontra
na caixa de componentes, no telescópico usando eixo dianteiro (N) da mão francesa.
Acople o cabeçalho pantográfico (O) na parte frontal do telescópico (E) usando eixo
da trava (P) do cabeçalho.
Em seguida acople o engate terceiro ponto (Q) no cabeçalho (O) com o eixo (R) do
engate e contra pino.
Por ultimo fixe a caixa de ferramenta (S) na mão francesa (K) e também o corote de
água (T) no telescópico (E), ambos se encontram na caixa de componentes.
K
P E
B
O
S
K
M
N
L
Q R
E Caixa de semente
Monte os suportes do silos
(A), no suporte (B), usando
os parafusos, arruelas lisas,
arruelas de pressão e porcas.
D Monte o suporte da
plataforma (C) no suporte (A) e
no corrimão (E) usando parafuso
(F), arruela de pressão e porca e
fixe a plataforma (D) no suporte
da plataforma (C) com o parafuso
(G), luva espaçadora, arruela
lisa, arruela de pressão e porca.
C
F
F G
A
H
Caixa de semente central
Monte os suportes do silos K F
(H), nos chassis (I), usando os
parafusos, arruelas de pressão e
porcas. I
Monte os suportes da escada
(J) no suporte (H) usando parafusos
(K), arruelas de pressão e porcas.
Montagem da escada
As escadas posicionadas nas laterais, com degraus anti derrapante com livre acesso
a plataforma, conforme a norma NR12.
Prenda a escada (A) nas laterais do equipamento usando parafusos (B), arruelas de
pressão e porcas.
Fixe o apoio da plataforma (C), que se encontra na caixa de componentes, no suporte
da plataforma usando os mesmo parafusos que prendem o corrimão.
D B
C
M
J Q
K
I R
N
L P
H
B I
I
D
I
OBS. A trava para o transporte
(S), que se encontra na S
caixa de componentes
é usada somente M
para o transporte do A
equipamento. F G
Deve ser retirada quando E
o equipamento estiver em
serviço. C
H
I
M
L
G
J
H
L
B F
D
P
A
K
H
C E
03
12
13
11
03
13
10
08
11
12 09
08
01
06
10
09 02 05
07
04
07
06
Pressão Retorno
09 02
(P) (T)
10 05
Detalhe do divisor
de fluxo
01
13 08
08
12
11 09
03
13
11
03
12
02 Terminal em "T" 01
19
03
Pressão Retorno
(P) 17 18
(T)
Detalhe do divisor
de fluxo
14 16
03 15
16
20
10
22 11
21
12 13
23 09
03
01
02
18 10 06
14 05
19 15
07 04
17
08
20
05
19
04
18
17
03
15
16
04 20
17
12
14
15 13
12
16
09
13 10
14
02
06
01
07
11 06
Circuito hidráulico série 2014 08
OBS.
20
05
19
04
18
17
03
15
16
20
04
17
12
14
15
02 13
16 12
09
10
14
Pressão 01 08
Retorno 06
(P) (T) 13
07
11
Detalhe do divisor 06
de fluxo
05
24 09
05
06
23
14
07
22 08
17 01
13
04 19 11
10
03 15 02
21
12
16 18
20
11
17
27 28
26 25
03
15
26
16
19
03
Pressão Retorno
(P) (T)
Detalhe do divisor 21
de fluxo 20
11 10
44
09 05
45 13 08
46 12
34 40 01
35
04 42
43
07
41 02
14 06
33 39
48
38 37 01
15
03 17
16
36 33
20 18
34 19
35
32 47
03 22
24 23
25 21
28
27
26
30
Pressão Retorno 29
(P) (T) 31
03
Detalhe do divisor
de fluxo
04
17
03
18
27
03
19
20
25
26
24
03
16
15
24 14
22
21
21 23 12
03
21 12
11
13
19 15
21
20 01
10
17 09
18 08
07
05
06
04
01 02 09
04
07
08
04 03
06 05
10
11
03
01 06
03
05
04
07
08
02
02
15
14
13
12
11
10
01
10 08
11
09
13
06
12
07
04
02 15
14
05
03
03
14
04
15
03
13
17
11
04
18
12
03 16
04
01
08
10
02
06
09
07
05
40A
Painel de controle
Embreagem esquerda
Embreagem direita
Embreagem central
Válvula levante
04 03 02 01
Painel comando
Sensor capacitivo
pantográfico
Trava rodeiro
Cabaçalho
Articulação
transporte
Levante
Farol central
OBS. Quando o botão está apertado e a luz apagada o sistema está desligado.
Prenda a traseira da linha (A) no paralelograma (B) utilizando parafusos (C), arruelas
de pressão e porcas. Depois fixe o controle de profundidade (D), com parafusos (E) arruelas
de pressão e porcas. Em seguida, prenda a caixa (F), com o fecho (G).
Para evitar danos no fecho e o travamento do disco de sementes, nunca aperte
totalmente o regulador do fecho (H), deixe o mesmo faceando com o prisioneiro do fecho (I).
Por ultimo prenda o disco de corte (J) no paralelograma (B) usando os parafusos (K)
e porca.
K
Caso o regulador fique frouxo aperte um ou
dois fios de rosca até que fique firme, o aperto
total pode causar a quebra do fecho (G) e
B também o travamento do disco.
H
G
J
C
D
I
H
F G
J
K E
F G
J
A
E
B
E A
B
A
F
D
Preparo do trator
Se necessário, utilize contrapesos na dianteira do trator.
Acoplamento ao trator
Para o acoplamento escolha um local o mais plano possível.
Venha com o trator em marcha à ré lentamente ao encontro do equipamento e
esteja preparado para aplicar os freios. Ao se aproximar utilize a alavanca para controle
da posição do hidráulico, deixando o braço inferior esquerdo no mesmo nível do pino de
engate do equipamento.
1) Engate os braços direito e esquerdo que possuem movimentos de subida e descida
através do regulador do braço inferior e coloque os pinos de trava. Neste momento a
rosca extensora do braço superior do trator pode ser utilizada para aproximar ou afastar
o equipamento, facilitando o acoplamento.
2) Coloque o braço superior (terceiro ponto), fixando-o com o pino de trava.
Para um perfeito acoplamento, o equipamento deve estar centralizado com o trator, o
que é feito da seguinte maneira:
• Alinhe o cabeçalho do
equipamento com o terceiro
ponto do trator.
• Levante totalmente o
equipamento.
• Verifique se as distâncias
entre os braços inferiores e
os pneus são iguais dos dois
lados (medida "A"), devendo
os mesmos estarem nivelados
(medida "B"). "A" "A"
"B" "B"
• Acople as mangueiras
nos engates rápidos do trator
com comando duplo, são duas
mangueiras para levantar ou
abaixar o equipamento e duas
para acionar os cilindros dos
marcadores de linhas.
Acoplamento ao trator
Quando o equipamento, já nivelado e acoplado ao terceiro ponto, for iniciar o plantio,
é necessário regular a barra de tração do trator (A) até o centro do cabeçalho terceiro ponto
entre as placas (B) e travar com pino (C) e cupilha.
Este procedimento auxilia a não ocorrer danos no equipamento.
A
B
D C
Observe que no cabeçalho (D)
existem varias furações para que o
equipamento possa ser utilizado em
diversos modelos de tratores.
OBS. Não acione o terceiro ponto do trator quando a barra de tração estiver
travada no cabeçalho, pois esse ato resultará em danos na traseira do trator.
Para transportar o equipamento retire o pino (C) da barra de tração.
Nivelamento da plantadeira
Através do braço superior do terceiro ponto, faça o nivelamento do equipamento.
Para facilitar o uso do braço superior acione o cilindro hidráulico, aliviando o cabeçalho
na barra de tração.
A
B
Detalhe da linha C
com a trava
Sentido de abertura
Sentido de fechamento
Tabela de espaçamentos
Para fazer a troca de espaçamento, levante o equipamento com auxilio dos rodeiro
e calce para evitar acidentes.
• Solte o parafuso (A) do prendedor da linha de semente.
• Remova a luva (B) da trava do eixo da transmissão soltando o parafuso.
• Retire a mangueira de semente (C) da linha de semente.
• Solte o prendedor (D) que fixa o condutor do adubo.
• Retire a mangueira (E) da caixa do adubo.
Em seguida mova a linha de semente e do adubo no espaçamento seguindo a página
de tabela de espaçamento.
B
A
• Para fechar a saída de adubo coloque as calhas (A), sobre as roscas sem - fim que
não serão utilizadas.
Abastecimento da plantadeira
Cálculo:
Distância com carga - Distância sem carga x 100
Distância sem carga
Uso de grafite
O grafite em pó deve ser misturado às sementes para facilitar a distribuição e aumentar
a vida útil do mecanismo distribuidor.
Descrição Código
Disco de soja Ø 9 mm lilas 05.03.01.6218
Disco de milho Ø 12 mm laranja 05.03.01.6204
OBS.
• O espaço reservado para a colocação
do disco com assento é de 8,5 mm, no
entanto:
• Se usar um disco de 4,5 mm de
espessura, o assento deve ser de 4,0
mm.
• Para um disco de 5,5 mm de espessura
usar assento de 3,0 mm.
• Para um disco de 8,5 mm de espessura,
não usa-se assento.
• Para o plantio de sorgo, é necessário que as roldanas sejam especiais para que
entrem nos furos e executem sua função.
Eixo movido
(B)
C
Eixo motor
(A) Cambio lateral
05.03.03.2986 05.03.03.2987
Veja como calcular a quantidade de semente usando como exemplo a página cálculo
da quantidade de semente.
Relação de pneus conforme a tabela abaixo:
Chassi central:- Pneu 14 x 17.5/14 TR SK 900 (Ø 921);
Chassi lateral:- Pneu 12 x 16,5/12 L TR SK 900 (Ø 831)
TA B E L A D E D I S T R I B U I Ç Ã O D E S E M E N T E S
TA B L E F O R D I S T R I B U T I O N O F S E E D S
TA B L A D E D I S T R I B U C I Ó N D E S E M I L L A S
N ú m e r o d e F u r os
Number of Holes 24 28 34 38 40 62 64 90 94 100
Número de Agujeros
Engrenagens / Sprockets / Engranajes
Eixo Movido
Eixo Motor
Drive Shaft Driven Shaft
Sementes em 1 Metro Linear / Seeds in 1 Linear Meter / Semillas en 1 Metro Lineal
Eje Motor Eje Movido
14 38 1,41 1,65 2,00 2,24 2,36 3,65 3,77 5,31 5,54 5,89
14 34 1,58 1,84 2,24 2,50 2,64 4,08 4,22 5,93 6,19 6,59
14 30 1,79 2,09 2,54 2,84 2,99 4,63 4,78 6,72 7,02 7,74
18 38 1,82 2,12 2,58 2,88 3,03 4,70 4,85 6,82 7,12 7,58
18 34 2,03 2,37 2,88 3,22 3,39 5,25 5,42 7,62 7,96 8,47
14 26 2,07 2,41 2,93 3,27 3,45 5,34 5,51 7,75 8,10 8,62
22 38 2,22 2,59 3,15 3,52 3,71 5,74 5,93 8,34 8,71 9,26
18 30 2,30 2,69 3,26 3,65 3,84 5,95 6,14 8,64 9,02 9,60
14 22 2,44 2,85 3,46 3,87 4,07 6,31 6,52 9,16 9,57 10,18
22 34 2,48 2,90 3,52 3,93 4,14 6,42 6,63 9,32 9,73 10,35
26 38 2,63 3,07 3,72 4,16 4,38 6,79 7,01 9,85 10,29 10,95
18 26 2,66 3,10 3,77 4,21 4,43 6,87 7,09 9,97 10,41 11,08
22 30 2,82 3,29 3,99 4,46 4,69 7,27 7,51 10,56 11,03 11,73
26 34 2,94 3,43 4,16 4,65 4,89 7,59 7,83 11,01 11,50 12,24
14 18 2,99 3,48 4,23 4,73 4,98 7,72 7,96 11,20 11,70 12,44
30 38 3,03 3,54 4,29 4,80 5,05 7,83 8,08 11,37 11,87 12,63
18 22 3,14 3,67 4,45 4,97 5,24 8,12 8,38 11,78 12,31 13,09
22 26 3,25 3,79 4,60 5,14 5,42 8,39 8,66 12,19 12,73 13,54
26 30 3,33 3,88 4,71 5,27 5,55 8,60 8,88 12,48 13,04 13,87
30 34 3,39 3,95 4,80 5,36 5,65 8,75 9,04 12,71 13,27 14,12
34 38 3,44 4,01 4,87 5,44 5,73 8,88 9,16 12,88 13,46 14,32
22 22 3,84 4,48 5,44 6,08 6,40 9,92 10,24 14,40 15,04 16,00
38 34 4,29 5,01 6,08 6,80 7,15 11,09 11,45 16,09 16,81 17,88
34 30 4,35 5,08 6,17 6,89 7,25 11,24 11,61 16,32 17,05 18,13
30 26 4,43 5,17 6,28 7,02 7,38 11,45 11,82 16,62 17,35 18,46
26 22 4,54 5,29 6,43 7,19 7,56 11,72 12,10 17,02 17,78 18,91
22 18 4,69 5,48 6,65 7,43 7,82 12,12 12,52 17,60 18,38 19,56
38 30 4,86 5,67 6,89 7,70 8,11 12,57 12.97 18,24 19,05 20,27
18 14 4,94 5,76 6,99 7,82 8,23 12,75 13,17 18,52 19,34 20,57
34 26 5,02 5,86 7,11 7,95 8,37 12,97 13,39 18,83 19,67 20,92
30 22 5,24 6,11 7,42 8,29 8,73 13,53 13,96 19,64 20,51 21,82
26 18 5,55 6,47 7,86 8,78 9,24 14,33 14,79 20,80 21,73 23,11
38 26 5,61 6,55 7,95 8,89 9,35 14,50 14,97 21,05 21,98 23,39
34 22 5,93 6,92 8,41 9,40 9,89 15,33 15,83 22,26 23,24 24,73
22 14 6,03 7,04 8,55 9,55 10,06 15,59 16,09 22,63 23,64 25,14
30 18 6,40 7,47 9,07 10,13 10,67 16,53 17,07 24,00 25,07 26,67
38 22 6,63 7,74 9,40 10,50 11,05 17,14 17,69 24,87 25,98 27,64
26 14 7,13 8,32 10,10 11,29 11,89 18,42 19,02 26,74 27,93 29,72
34 18 7,25 8,46 10,28 11,48 12,09 18,74 19,34 27,20 28,41 30,22
38 18 8,11 9,46 11,48 12,84 13,51 20,94 21,62 30,40 31,75 33,78
30 14 8,23 9,60 11,66 13,03 13,71 21,26 21,94 30,86 32,23 34,29
34 14 9,33 10,88 13,21 14,77 15,54 24,09 24,87 34,97 36,53 38,86
38 14 10,42 12,16 14,77 16,50 17,37 26,93 27,80 39,09 40,82 43,43
S i s t e m a TAT U / T I TA N I U M - P N E U Ø 9 2 1 * Metro Linear / Linear Meter / Metro Lineal 05.03.03.4679 - Revisão 00 - 0618
Veja como calcular a quantidade de semente usando como exemplo a página cálculo
da quantidade de semente.
Relação de pneus conforme a tabela abaixo:
Chassi central:- Pneu 14 x 17.5/14 TR SK 900 (Ø 921);
Chassi lateral:- Pneu 12 x 16,5/12 L TR SK 900 (Ø 831).
TA B E L A D E D I S T R I B U I Ç Ã O D E S E M E N T E S
TA B L E F O R D I S T R I B U T I O N O F S E E D S
TA B L A D E D I S T R I B U C I Ó N D E S E M I L L A S
Número de Furos
Number of Holes 27 32 39 40 70 80
Número de Agujeros
Engrenagens / Sprockets / Engranajes
Eixo M ovi do
Eixo Motor
Drive Shaft Driven Shaft
Sementes em 1 Metro Linear / Seeds in 1 Linear Meter / Semillas en 1 Metro Lineal
Eje Motor Eje Movido
14 38 1,59 1,89 2,30 2,36 4,13 4,72
14 34 1,78 2,11 2,57 2,64 4,61 5,27
14 30 2,02 2,39 2,91 2,99 5,23 5,97
18 38 2,05 2,43 2,96 3,03 5,31 6,06
18 34 2,29 2,71 3,30 3,39 5,93 6,78
14 26 2,33 2,76 3,36 3,45 6,03 6,89
22 38 2,50 2,96 3,61 3,71 6,48 7,41
18 30 2,59 3,07 3,74 3,84 6,72 7,68
14 22 2,75 3,26 3,97 4,07 7,13 8,15
22 34 2,80 3,31 4,04 4,14 7,25 8,28
26 38 2,96 3,50 4,27 4,38 7,66 8,76
18 26 2,99 3,54 4,32 4,43 7,75 8,86
22 30 3,17 3,75 4,58 4,69 8,21 9,39
26 34 3,30 3,92 4,77 4,89 8,57 9,79
14 18 3,36 3,98 4,85 4,98 8,71 9,96
30 38 3,41 4,04 4,93 5,05 8,84 10,11
18 22 3,53 4,19 5,11 5,24 9,16 10,47
22 26 3,66 4,33 5,28 5,42 9,48 10,83
26 30 3,74 4,44 5,41 5,55 9,71 11,09
30 34 3,81 4,52 5,51 5,65 9,88 11,29
34 38 3,87 4,58 5,58 5,73 10,02 11,45
22 22 4,32 5,12 6,24 6,40 11,20 12,80
38 34 4,83 5,72 6,97 7,15 12,52 14,31
34 30 4,90 5,80 7,07 7,25 12,69 14,51
30 26 4,98 5,91 7,20 7,38 12,92 14,77
26 22 5,11 6,05 7,37 7,56 13,24 15,13
22 18 5,28 6,26 7,63 7,82 13,69 15,65
38 30 5,47 6,49 7,90 8,11 14,19 16,21
18 14 5,55 6,58 8,02 8,23 14,40 16,46
34 26 5,65 6,70 8,16 8,37 14,65 16,74
30 22 5,89 6,98 8,51 8,73 15,27 17,46
26 18 6,24 7,40 9,01 9,24 16,18 18,49
38 26 6,31 7,48 9,12 9,35 16,37 18,71
34 22 6,68 7,91 9,64 9,89 17,31 19,78
22 14 6,79 8,05 9,81 10,06 17,60 20,12
30 18 7,20 8,53 10,40 10,67 18,67 21,33
38 22 7,46 8,84 10,78 11,05 19,35 22,11
26 14 8,02 9,51 11,59 11,89 20,80 23,77
34 18 8,16 9,67 11,79 12,09 21,16 24,18
38 18 9,12 10,81 13,17 13,51 23,65 27,02
30 14 9,26 10,97 13,37 13,71 24,00 27,43
34 14 10,49 12,43 15,15 15,54 27,20 31,09
38 14 11,73 13,90 16,94 17,37 30,40 34,74
Sistema PRECISION PLANTING - PNEU Ø 921 * Metro Linear / Linear Meter / Metro Lineal 05.03.03.4680 - Revisão 00 - 0618
Veja como calcular a quantidade de semente usando como exemplo a página cálculo
da quantidade de semente.
Relação de pneus conforme a tabela abaixo:
Chassi central:- Pneu 385/65 R 22,50 D 711 DRC 15-19,50 20 L (Ø 1072)
Chassi lateral:- Pneu 14 x 17.5/14 TR SK 900 (Ø 921)
TA B E L A D E D I S T R I B U I Ç Ã O D E S E M E N T E S
TA B L E F O R D I S T R I B U T I O N O F S E E D S
TA B L A D E D I S T R I B U C I Ó N D E S E M I L L A S
N ú m e r o d e F u r os
Number of Holes 24 28 34 38 40 62 64 90 94 100
Número de Agujeros
Engrenagens / Sprockets / Engranajes
Eixo Movido
Eixo Motor
Drive Shaft Driven Shaft
Sementes em 1 Metro Linear / Seeds in 1 Linear Meter / Semillas en 1 Metro Lineal
Eje Motor Eje Movido
14 38 1,40 1,63 1,98 2,21 2,33 3,61 3,72 5,23 5,47 5,81
14 34 1,56 1,82 2,21 2,47 2,60 4,03 4,16 5,85 6,11 6,50
14 30 1,77 2,06 2,50 2,80 2,95 4,57 4,71 6,63 6,92 7,37
18 38 1,79 2,09 2,54 2,84 2,99 4,64 4,78 6,73 7,03 7,48
18 34 2,01 2,34 2,84 3,18 3,34 5,18 5,35 7,52 7,85 8,36
14 26 2,04 2,38 2,89 3,23 3,40 5,27 5,44 7,65 7,99 8,50
22 38 2,19 2,56 3,11 3,47 3,66 5,67 5,85 8,22 8,59 9,14
18 30 2,27 2,65 3,22 3,60 3,79 5,87 6,06 8,52 8,90 9,47
14 22 2,41 2,81 3,41 3,82 4,02 6,23 6,43 9,04 9,44 10,04
22 34 2,45 2,86 3,47 3,88 4,09 6,33 6,54 9,19 9,60 10,21
26 38 2,59 3,02 3,67 4,10 4,32 6,70 6,91 9,72 10,15 10,80
18 26 2,62 3,06 3,72 4,15 4,37 6,77 6,99 9,83 10,27 10,93
22 30 2,78 3,24 3,94 4,40 4,63 7,18 7,41 10,42 10,88 11,57
26 34 2,90 3,38 4,10 4,59 4,83 7,48 7,72 10,86 11,35 12,07
14 18 2,95 3,44 4,17 4,66 4,91 7,61 7,86 11,05 11,54 12,28
30 38 2,99 3,49 4,24 4,74 4,98 7,73 7,97 11,21 11,71 12,46
18 22 3,10 3,62 4,39 4,91 5,17 8,01 8,26 11,62 12,14 12,91
22 26 3,21 3,74 4,54 5,07 5,34 8,28 8,55 12,02 12,55 13,36
26 30 3,28 3,83 4,65 5,20 5,47 8,48 8,75 12,31 12,86 13,68
30 34 3,34 3,90 4,74 5,29 5,57 8,63 8,91 12,53 13,09 13,93
34 38 3,39 3,95 4,80 5,37 5,65 8,76 9,04 12,71 13,27 14,12
22 22 3,79 4,42 5,37 6,00 6,31 9,79 10,10 14,21 14,84 15,78
38 34 4,23 4,94 6,00 6,70 7,06 10,94 11,29 15,88 16,58 17,64
34 30 4,29 5,01 6,08 6,80 7,16 11,09 11,45 16,10 16,81 17,89
30 26 4,37 5,10 6,19 6,92 7,28 11,29 11,66 16,39 17,12 18,21
26 22 4,48 5,22 6,34 7,09 7,46 11,56 11,94 16,79 17,53 18,65
22 18 4,63 5,40 6,56 7,33 7,72 11,96 12,35 17,36 18,13 19,29
38 30 4,80 5,60 6,80 7,60 8,00 12,40 12,80 17,99 18,79 19,99
18 14 4,87 5,68 6,90 7,71 8,12 12,58 12,99 18,26 19,08 20,29
34 26 4,95 5,78 7,02 7,84 8,26 12,80 13,21 18,58 19,40 20,64
30 22 5,17 6,03 7,32 8,18 8,61 13,34 13,77 19,37 20,23 21,52
26 18 5,47 6,38 7,75 8,66 9,12 14,13 14,59 20,52 21,43 22,80
38 26 5,54 6,46 7,84 8,77 9,23 14,30 14,76 20,76 21,68 23,07
34 22 5,85 6,83 8,29 9,27 9,76 15,12 15,61 21,95 22,93 24,39
22 14 5,95 6,94 8,43 9,42 9,92 15,38 15,87 22,32 23,31 24,80
30 18 6,31 7,37 8,94 10,00 10,52 16,31 16,84 23,68 24,73 26,31
38 22 6,54 7,63 9,27 10,36 10,90 16,90 17,45 24,54 25,63 27,26
26 14 7,03 8,21 9,97 11,14 11,72 18,17 18,76 26,38 27,55 29,31
34 18 7,16 8,35 10,14 11,33 11,93 18,48 19,08 26,83 28,02 29,81
38 18 8,00 9,33 11,33 12,66 13,33 20,66 21,33 29,99 31,32 33,32
30 14 8,12 9,47 11,50 12,85 13,53 20,97 21,65 30,44 31,79 33,82
34 14 9,20 10,73 13,03 14,57 15,33 23,77 24,53 34,50 36,03 38,33
38 14 10,28 12,00 14,57 16,28 17,14 26,56 27,42 38,56 40,27 42,84
S i s t e m a TAT U / T I TA N I U M - P N E U Ø 1 0 7 2 * Metro Linear / Linear Meter / Metro Lineal 05.03.03.4681 - Revisão 00 - 0618
Veja como calcular a quantidade de semente usando como exemplo a página cálculo
da quantidade de semente.
Relação de pneus conforme a tabela abaixo:
Chassi central:- Pneu 385/65 R 22,50 D 711 DRC 15-19,50 20 L (Ø 1072)
Chassi lateral:- Pneu 14 x 17.5/14 TR SK 900 (Ø 921)
TA B E L A D E D I S T R I B U I Ç Ã O D E S E M E N T E S
TA B L E F O R D I S T R I B U T I O N O F S E E D S
TA B L A D E D I S T R I B U C I Ó N D E S E M I L L A S
Número de Furos
Number of Holes 27 32 39 40 70 80
Número de Agujeros
Engrenagens / Sprockets / Engranajes
E i xo M ov ido
Eixo Motor
Drive Shaft Driven Shaft
Sementes em 1 Metro Linear / Seeds in 1 Linear Meter / Semillas en 1 Metro Lineal
Eje Motor Eje Movido
14 38 1,57 1,86 2,27 2,33 4,07 4,65
14 34 1,75 2,08 2,53 2,60 4,55 5,20
14 30 1,99 2,36 2,87 2,95 5,16 5,89
18 38 2,02 2,39 2,92 2,99 5,23 5,98
18 34 2,26 2,67 3,26 3,34 5,85 6,68
14 26 2,29 2,72 3,31 3,40 5,95 6,80
22 38 2,47 2,92 3,56 3,66 6,40 7,31
18 30 2,56 3,03 3,69 3,79 6,63 7,58
14 22 2,71 3,21 3,92 4,02 7,03 8,04
22 34 2,76 3,27 3,98 4,09 7,05 8,17
26 38 2,92 3,46 4,21 4,32 7,56 8,64
18 26 2,95 3,50 4,26 4,37 7,65 8,74
22 30 3,13 3,70 4,51 4,63 8,10 9,26
26 34 3,26 3,86 4,71 4,83 8,45 9,66
14 18 3,31 3,93 4,79 4,91 8,59 9,82
30 38 3,36 3,99 4,86 4,98 8,72 9,97
18 22 3,49 4,13 5,04 5,17 9,04 10,33
22 26 3,61 4,27 5,21 5,34 9,35 10,68
26 30 3,69 4,38 5,33 5,47 9,58 10,94
30 34 3,76 4,46 5,43 5,57 9,75 11,14
34 38 3,81 4,52 5,51 5,65 9,89 11,30
22 22 4,26 5,05 6,16 6,31 11,05 12,63
38 34 4,76 5,64 6,88 7,06 12,35 14,11
34 30 4,83 5,72 6,98 7,16 12,52 14,31
30 26 4,92 5,83 7,10 7,28 12,75 14,57
26 22 5,04 5,97 7,27 7,46 13,06 14,92
22 18 5,21 6,17 7,52 7,72 13,50 15,43
38 30 5,40 6,40 7,80 8,00 13,99 15,99
18 14 5,48 6,49 7,91 8,12 14,21 16,23
34 26 5,57 6,60 8,05 8,26 14,45 16,51
30 22 5,81 6,89 8,39 8,61 15,07 17,22
26 18 6,16 7,30 8,89 9,12 15,96 18,24
38 26 6,23 7,38 9,00 9,23 16,15 18,45
34 22 6,59 7,81 9,51 9,76 17,07 19,51
22 14 6,70 7,94 9,67 9,92 17,36 19,84
30 18 7,10 8,42 10,26 10,52 18,41 21,04
38 22 7,36 8,72 10,63 10,90 19,08 21,81
26 14 7,91 9,38 11,43 11,72 20,52 23,45
34 18 8,05 9,54 11,63 11,93 20,87 23,85
38 18 9,00 10,66 12,99 13,33 23,32 26,66
30 14 9,13 10,82 13,19 13,53 23,68 27,06
34 14 10,35 12,27 14,95 15,33 26,83 30,66
38 14 11,57 13,71 16,71 17,14 29,99 34,27
Sistema PRECISION PLANTING - PNEU Ø 1072 * Metro Linear / Linear Meter / Metro Lineal 05.03.03.4682 - Revisão 00 - 0618
Para utilizar um disco com número de furos diferente das tabelas, pode-se encontrar
a quantidade de semente por metro efetuando o cálculo abaixo:
Exemplo:
Fórmula:
Cálculo:
24 24
Resposta:
Com um disco de 20 furos, serão distribuídas 2,19 sementes por metro na relação
26 x 38.
Distribuição de adubo
A distribuição de adubo é feita através de roscas helicoidais sem-fim, sendo que as
diferentes quantidades são obtidas pela troca de engrenagens do Eixo Motor {A} (14, 18,
22, 26, 30, 34 e 38 dentes) e Eixo Movido {B} (14, 18, 22, 26, 30, 34 e 38 dentes).
Procedimento para a troca das engrenagens
• Movimente a alavanca para Eixo Movido (B)
aliviar o esticador de corrente e trave
com o pino no furo. Transmissão
• Desloque o cone de engrenagens de adubo
no eixo e alinhe a engrenagem escolhida
com a corrente. Transmissão
de semente
• Solte a alavanca liberando o pino
trava.
RECÂMBIO DE ENGRENAGENS
SPROCKET COMBINATIONS
CAMBIO DE ENGRANAJES
ADUBO FERTILIZER ABONO
34
38 Eixo Motor (A)
30
EIXO MOVIDO 22
26
18
DRIVEN SHAFT 14
EJE MOVIDO
OBS. Os parafusos dos cones de engrenagens
{D}
do "TRA" saem calibrados de fábrica, o
que permite a troca de engrenagens sem
38 o uso de chaves.
34
30
EIXO MOTOR 26
Caso ocorra deslizamento espontâneo
22
DRIVE SHAFT 18
EJE MOTOR
14
do cone no eixo, basta afrouxar a contra
porca, dar uma volta no parafuso e travar
{C} novamente.
Para evitar danos na mola e no eixo, nunca
aperte o parafuso totalmente.
Passo de 2"
Standard
Passo de 1"
Opcional
A
Regulagens e operações
Fórmula
X= BxCxD
A
Exemplo
D = 50 m X = 1.125 kg ou
0,5 cm 1,0 cm
A
C
2) Ajuste o ângulo entre os pneus (vértice), através da alavanca (B) que permite dar
mais ou menos pressão na roda.
Com ângulo da
- A
roda fechada, menos
terra sobre a semente.
+
+ B
- Com ângulo da
roda aberto, mais terra
sobre a semente.
Embreagem eletromagnética
Marcadores de linha
A utilização dos marcadores de linha é muito importante, pois através deles é que
se conseguirá um plantio com espaçamento uniforme, o que, posteriormente, facilitará os
tratos culturais e a colheita.
Para regulagem dos discos marcadores basta afrouxar as porcas, e deslocar o extensor
até a posição desejada. Esta distância deve ser obtida da seguinte maneira:
Exemplo:
A - Centro do rastro do trator até ao centro da primeira linha de semente = 800 mm.
B - Espaçamento entre linha da cultura = 500 mm.
C - Distância a ser encontrada (?).
Então A + B = C
800 + 500 = 1.300 mm
C = 1.300 mm
ATENÇÃO
Ângulo de trabalho
Os discos marcadores possuem regulagem de ângulo para facilitar a demarcação.
Para isto, afrouxe a porca de fixação e ajuste conforme necessário.
USAP SUPREMA
Lubrificação
Para reduzir o desgaste provocado pelo atrito entre as partes móveis do equipamento,
é necessário executar uma correta lubrificação e manutenção de algumas peças, conforme
indicado a seguir:
• Com as buchas auto lubrificantes tem uma grande resistência a locais empoeirados
e sujos exigindo pouca manutenção.
Pontos de lubrificação
Pontos de lubrificação
B E
C
H
F
100 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção
Verifique se a plantadeira D
está apoiada corretamente.
Evite acidentes.
B
C
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 101
Manutenção
102 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção
A manutenção dos discos duplos desencontrados deve ser feita quando for percebida
uma certa folga nos discos.
Retire a capa de proteção (A) presa com anel elástico.
Em seguida, com uma chave allen, retire os discos (B) e faça a manutenção conforme
a página manutenção dos cubos das linhas.
Após a limpeza dos cubos, reaperte a base (C) de ambos os lados.
Com os cubos montados observe se os discos estão girando sem dificuldade. Caso
haja contato entre eles, ou se estiverem sendo forçados, o operador deve, adicionar
arruelas de encosto (D) no lado que estiver mais gasto. Para isso, deve retira a de um
lado do disco e adiciona a no outro lado.
Com este procedimento, os disco (B) ficará mais livres e o atrito entres eles será
evitado.
D C
B
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 103
Opcionais
Qtde. de
Dimensão do
Discos furos ou Espessura Código
furo ou rasgo
rasgos
Milho (Preto) 28 Rasgos 15,5 x 11,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6194
Milho (Vermelho) 28 Rasgos 14,5 x 10 mm 4,0 mm 05.03.01.6195
Milho (Verde) 28 Rasgos 13,5 x 9 mm 4,0 mm 05.03.01.6196
Milho (Salmão) 28 Rasgos 12,5 x 8,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6197
Milho (Cinza) 28 Rasgos 12,3 x 9,4 mm 4,0 mm 05.03.01.6198
Milho (Branco) 28 Rasgos 11,5 x 8,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6199
Milho (Abobora) 28 Rasgos 11 x 8 mm 4,0 mm 05.03.01.6200
Milho (Cinza) 28 Furos 13,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6201
Milho (Lilas) 28 Furos 13 mm 4,0 mm 05.03.01.6202
Milho (Azul claro) 28 Furos 12,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6203
Milho (Verde claro) 28 Furos 11,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6205
Milho (Azul) 28 Furos 10,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6207
Milho (Amarelo) 28 Furos 10 mm 4,0 mm 05.03.01.6208
Milho (Cinza) 28 Furos 9,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6209
Milho (Verde abacate) 28 Furos 9 mm 4,0 mm 05.03.01.6210
Milho (Roxo) 28 Furos 8 mm 4,0 mm 05.03.01.6211
Milho (Vermelho) 28 Furos 14 mm 4,0 mm 05.03.01.6212
Milho (Preto) 28 Furos 15 mm 4,0 mm 05.03.01.6213
Anel para milho com
1,0 mm 05.03.01.6215
rebaixo 1,0 mm (Verde)
Anel para milho com
2,0 mm 05.03.01.6216
rebaixo 2,0 mm
104 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Opcionais
B C
D E
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 105
Opcionais
O sistema APT foi criado com um padrão de comunicação eletrônica que permite
que produtos de diferentes fabricantes se comuniquem entre si. Desta forma é possível
controlar todos os equipamentos a partir de único terminal.
O sistema será operado da cabine do trator através do terminal virtual (VT), que
comandará todas as funções.
Benefícios:
• Conector ISOBUS padrão de engate rápido, para encaixe adequado e de fácil
instalação;
• Comunicação ISOBUS, permite uma adaptação rápida de tratores e implementos;
• Alarmes em tela cheia;
• Válvulas de controle hidráulico (PWM);
• Diversos sistemas de controle e monitoramento integrados em uma mesma tela.
Melhor aproveitamento do espaço da cabine e redução da quantidade de fios;
• Monitora até 200 linhas;
• Compatível com sensores de monitoramento de nível, pressão e rotação;
• Retém as informações mesmo na falta de energia;
• Aplicação em taxa fixa e variável;
• Redução insumos, aumento de produtividade e da rentabilidade;
Redução de custos:
• Todo o sistema de transmissão mecânica (catracas, eixos da catraca, esticadores
de corrente dos rodeiros, recâmbio de engrenagens, operações manuais e as tabelas de
adubo e sementes), serão eliminados;
• Derrapagem dos rodeiros que acionam os eixos de transmissão;
• Testes de campos e as posteriores correções de regulagem;
• Todos os modelos de plantadeiras poderão receber o sistema de atuadores hidráulicos
/ eletrônicos, substituindo a transmissão mecânica.
Facilidade de manutenção:
• A padronização das cores dos cabos e a centralização dos diagnósticos em um
único terminal facilitarão a localização de possíveis problemas.
106 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Opcionais
Motor 2
Motor 1
Sensor levante
Filtro
módulos
Caixa de
Antena GPS
Motor 4
Motor 3
Sensor semente
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 107
Titanium Apollo
Titanium Apollo
108 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Montagem
Redutor de peso
Poliflow
Pescoço
Anti-pulo
Escovaflex
Visor
Base
Contrabase
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 109
Preparação para o trabalho
Discos de sementes que seguem standard - TITANIUM
110 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção
Principais tecnologias
Visor
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 111
Manutenção
Uso do grafite
Nunca misture o grafite com o tratamento, pois o tratamento líquido retira a função
lubrificante do grafite. As sementes ficam pretas porém não lubrificadas.
112 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
USAP Suprema
Distribuidor de Sementes
Pneumático Precision Planting /
Pneumático Precision Planting com Vdrive
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 113
Montagem
B D
Acionamento hidráulico
Tratores com sistema hidráulico de centro fechado.
Válvula prioritária de controle com vazão variável.
Esta válvula tem a prioridade do sistema hidráulico
do trator e funciona quando se ergue o equipamento ou
aciona o volante do trator, evitando queda na rotação
da turbina.
C
A - Válvula prioritária com vazão variável.
B - Turbina com motor hidráulico.
C - Retorno livre direto para o tanque, não pode
B
A ter pressão para não danificar o motor.
114 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
* Sensor WaveVision identifica sementes á partir de 3mm
Grafite deve ser utilizado em boa proporcao. ** Telas de milheto são utilizada em plantaderias com caixa central
A cor na tabela corresponde as cores reais das pecas ***Para melhor performance com sementes grandes, pode ser necessário remover o singulador
Componentes em NEGRITO estão incluidos no conjunto ****Para alguns tamanhos de sementes,pode ser apropriado remover a placa de ajuste de entrada de sementes
Tamanho
Pequeno Medio Grande X-Grande Pequeno Medio Grande
(Qualitativo)
conforme relação abaixo:
Tamanho
2200-6200 4400-10000 4400-10200 3300-10650
(Sementes/KG)
Vacuo (Pol agua) 20" 20" 18"-22" 18"-22" 18"-22" 18"-22" 20" 20" 20"
Vacuo (milibar) 50 50 45 - 50 45 - 50 45 - 50 45 - 50 60 60 60
Vacuo (PSI) 0,722 0,722 0,65-0,72 0,65-0,72 0,65-0,72 0,65-0,72 0,72 0,72 0,72
Posiçao de ajuste da
2 2 4 4 4 4 2 2 2
entrada sementes
Código conjunto 05.03.06.2417 05.03.06.2407
Disco Nome Milho Soja Especial Especial Especial Especial Especial Especial Especial
tam de furo (pol) 0,176 0,155 0,125 0,135 0,145 0,155 0,115 0,115 0,125
Discos de sementes PRECISION PLANTING
tam de furo (mm) 4,470 3,937 3,175 3,429 3,683 3,937 2,921 2,921 3,175
WaveVision
Sim Sim
Recomendado?
A MARCHESAN fornece opcionalmente conjunto para sementes de diversas culturas,
Vacuo (milibar) 25 - 40 27 - 30 60 45 - 55 45 - 60 45 - 65
Vacuo (PSI) 0,36 - 0,58 0,4 - 0,43 0,72 0,65-0,8 0,65-0,87 0,65-0,94
Posiçao de ajuste da
1 3 2 2 3 4
entrada sementes
Código conjunto 05.03.06.2471 05.03.06.2586 05.03.06.2407 05.03.06.2564 05.03.06.2573
Preparação para o trabalho
N. de furos 32 27 32 80 70 32
Discos de sementes PRECISION PLANTING
WaveVision
Sim* Sim Sim Sim
Recomendado?
* Sensor WaveVision identifica sementes á partir de 3mm
Grafite deve ser utilizado em boa proporcao. ** Telas de milheto são utilizada em plantaderias com caixa central
A cor na tabela corresponde as cores reais das pecas ***Para melhor performance com sementes grandes, pode ser necessário remover o singulador
Componentes em NEGRITO estão incluidos no conjunto ****Para alguns tamanhos de sementes,pode ser apropriado remover a placa de ajuste de entrada de sementes
Tamanho
4400-8800 6,6K - 10K 166K-400K 445-3111
(Sementes/KG)
Vacuo (Pol agua) 12"-13" 11"-12" 11"-12" 11"-12" 7"-8" 6"-7" 22"-26" 20" - 30"
Vacuo (milibar) 30 - 32 27 - 30 27 - 30 27 - 30 27 - 30 15 - 17 55 - 65 50 - 70
Vacuo (PSI) 0,43-0,47 0,4 - 0,43 0,4 - 0,43 0,4 - 0,43 0,25 - 0,29 0,21-0,25 0,8 - 0,94 0,70 - 1,08
Posiçao de ajuste da
4 4 4 4 3 2 4 4****
entrada sementes
Código conjunto 05.03.06.2417 05.03.06.2417 05.03.06.2575 05.03.06.2576
N. de furos 27 27 27 27 27 27 80 32
carreira simples simples simples simples simples simples dupla simples
tam de furo (pol) 0,176 0,176 0,155 0,135 0,115 0,115 0,047 0,230
Discos de sementes PRECISION PLANTING
tam de furo (mm) 4,470 4,470 3,937 3,429 2,921 2,921 1,194 5,842
WaveVision
Sem mon. População
Recomendado?
Carcaça
Seletor Disco
Ejetor
D
B A
OBS. Atenção especial deve ser dada ao inserir o disco. Certifique-se de não
enrolar ou esmagar a vedação. Se houver algum dano como rachadura,
trincas ou emendas na vedação, substitua-a imediatamente.
118 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Regulagens e operações
• Todo final e recomeço de safra deve-se passar limpa contato nas conexões de
chicotes expostas ao ambiente.
• Quando usar lavagem de pressão, não direcione jato as regiões com módulos
eletrônicos (SRM, Power Module, PDM, Smart Connector, RUM, vDrive etc), dosadores
de sementes e conexões de chicotes.
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 119
Regulagens e operações
Sucção adequada
A sucção adequada é obtida após deslocar a plantadeira por alguns metros, quando
as sementes já estão alojadas em todos os furos dos discos.
No acionamento através de motor hidráulico, deve-se manter a alavanca de comando
em acionamento constante, de maneira que envie o óleo sem interrupções durante todo
o plantio.
O ajuste adequado da válvula reguladora de vazão depende da quantidade de linhas
da plantadeira e o tipo de sementes.
OBS. Sempre que ajustar a válvula, deve-se fazer uma aferição nos discos
distribuidores de sementes.
Detalhe do vacuômetro
120 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Regulagens e operações
Instalação do vacuômetro
A temperatura ambiente não deve ultrapassar 140°F (60°C). Evite também a luz solar,
que pode acelerar a descoloração da proteção plástica.
Todos os vacuômetros de pressão são calibrados com diafragma na vertical e devem
ser usados nessa posição para precisão máxima.
Montagem do vacuômetro
Monte a mangueira (A) que vem da turbina no espigão da pressão negativa (B) na
parte traseira.
Monte o filtro (C) com respiro na entrada positiva "+", sempre com o furo para baixo.
Acople o respiro (D) no filtro do vacuômetro para proteção do elemento interno.
B D
Preparação para o trabalho do vacuômetro
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 121
Regulagens e operações
Recomendações do vacuômetro
• Não é necessário lubrificar o vacuômetro;
• Mantenha sempre a proteção exterior e plástica limpas;
• Para se equalizar a pressão interna com a externa é preciso o uso do filtro na
traseira, portanto a montagem sempre deve ser com o furo para baixo para se evitar a
entrada de água;
• Quando o relógio deixar de funcionar, o primeiro procedimento a ser feito é a limpeza
do filtro;
• Nunca opere sem o filtro;
• Ao lavar o equipamento proteja o relógio dos jatos de água (caso for constatada a
existência de água na parte interna do mesmo, ocorrerá perda da garantia);
• Existe um dispositivo que funciona como uma válvula de alivio (F) na parte traseira.
Este dispositivo se desprende quando a pressão atinge aproximadamente 25 psig. Ao notar
a válvula aberta, deve-se encaixá-la novamente para se evitar a contaminação interna do
vacuômetro.
F
122 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Regulagens e operações
OBS. Após fazer averiguação, aperte a porca borboleta o suficiente para que
não se solte quando estiver em operação.
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 123
Manutenção
Vedação pneumática
A vedação pneumática (A) é um dispositivo que assegura um direcionamento do
vácuo, onde a sucção atua somente na área de alojamento das sementes, com ausência
total do vácuo na área de liberação. As sementes são liberadas no centro do condutor.
124 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Caixa semente central
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 125
Montagem
Montagem do duto de ar na caixa semente central
A plantadeira USAP SUPREMA possui uma versão com caixa de semente central que
já sai pré-montada nos chassis.
Para melhor desempenho no plantio, as caixas foram distribuídas entre os chassis
para manter a uniformidade do peso do equipamento completo.
Essa caixa de semente ainda possui um sistema de sucção e pressão que, com
turbinas (A), é capaz de permitir a sucção e a pressurização das linhas.
As mangueiras de ar (B) da caixa de semente e mangueiras de ar (C) dos distribuidores
de semente serão acopladas nos dutos de ar usando abraçadeiras (D) após a união dos
chassis laterais.
As demais mangueiras onde passam a semente e as mangueiras de distribuição de
ar, saem pré-montados de fábrica.
D
B
126 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção
Após o uso do equipamento deve-se fazer a limpeza das caixas de sementes central
(A), soltando os feches rápidos (B) e abrindo as tampas de fundo (C) e assim ficando um
espaço livre para a limpeza da caixa.
O tampão (D) é utilizado para acoplar o vacuômetro da caixa de semente central (A)
e para limpeza da caixa onde deve ser retirado a cada dois ou três dias para limpeza.
B
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 127
Manutenção geral
Manutenção da plantadeira
• Pulverize as partes metálicas com óleo conservante, nunca usar óleo queimado.
• Faça a remoção das correntes para uma limpeza a óleo, e recolocando novamente
na mesma somente no próximo plantio.
• Após o término de cada trabalho, deve fazer a limpeza das caixas de semente
retirando todas as sementes e lavando em seguida.
• Na parte pneumática, retire as mangueiras e os dutos de ar, faça uma limpeza nele
e posicione no mesmo lugar que foi retirado.
128 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção geral
Ajustes e inspeções rápidas
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
• Rotação ideal da TDP;
• Baixa sucção
• Verificar mangueiras de ar.
• Seletores desajustados. • Ajustar adequadamente.
• Diâmetro dos furos muito
• Utilizar disco com furo adequado a sementes.
pequeno.
• Velocidade excessiva de
• Velocidade Ideal 5 a 7 km/h.
trabalho.
Falhas de • Usar sementes que no mínimo passaram
• Material estranho.
sementes pela pré-limpeza.
• Falta de sementes no • Verificar abertura da aleta defletora;
distribuidor. • Interruptores fechados ou semi-fechados.
• Seletores gastos. • Substituir seletores.
• Efetuar limpeza com água/detergente e
• Seletores sujos.
esponja de aço.
• Furos entupidos. • Efetuar limpeza com ar comprimido.
• Seletores desajustados. • Ajustar adequadamente.
• Diâmetro dos furos muito • Utilizar disco com furos adequados as
Duplas
grande. sementes.
• Nível de semente elevado. • Ajustar aleta defletora.
Sementes • Excesso de semente no • Verificar abertura da aleta defletora/adequar
sobre o solo distribuidor/nível muito alto. ao tamanho da semente.
• Disco de semente totalmente • Ajustar o diâmetro do furo conforme a
desajustado. semente.
• Seletores desajustados. • Ajustar seletores.
• Verificar rotação da TDP;
• Baixa sucção. • Verificar vazão de óleo;
• Verificar mangueiras.
Plantio • Pneus gastos. • Substituir por originais.
• Pneus com calibragem
irregular • Calibrar corretamente.
diferente.
• Pneus com desenhos
• Colocar pneus com mesmo desenho.
diferentes.
• Densidade de sementes não • Verificar engrenagens motora e movida nos
respeitada. dois lados.
• Lastrear os pneus com água e dar pressão
• Excesso de patinagem.
nas molas dos rodeiros.
• Utilizar disco com furos adequados as
Sementes • Furos do disco muito grande.
sementes.
danificadas • Interruptor de borracha gasto. • Substituí-lo.
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 129
Manutenção geral
130 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção geral
Cuidados na manutenção
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 131
Manutenção geral
Tabela de torque
132 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Importante
Fevereiro de 2019
Cód.: 05.01.09.0871
Revisão: 05
Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 133
Anotações
134 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.