15 USAP Manual

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 136

IDENTIFICAÇÃO

Revenda:

Proprietário:

Empresa / Fazenda:

Cidade: UF:

Nº do Certificado de Garantia:

Série / Nº:

Data: Nota Fiscal Nº.:

Produto:

Anotações:
Introdução
As plantadeiras USAP e USAP Suprema foram desenvolvidas com
base na reconhecida tecnologia das linhas de plantio que vêm equipando
as plantadeiras Tatu Marchesan testadas nos últimos anos e amplamente
utilizadas no plantio direto.

O chassi permite inúmeros espaçamentos de linhas, sendo fácil


e rápido o ajuste das mesmas. Uma única plantadeira permite grande
facilidade no plantio de culturas e espaçamentos diferentes.

O controle permanente de flutuação acompanha facilmente terrenos


com relevos irregulares, mantendo uniforme a profundidade da semente
para ótima germinação da planta.

Outros diferenciais desse equipamento são a plataforma larga,


antiderrapante que facilita o abastecimento do adubo e semente.

Nas linhas, usam a tecnologia de luva auto lubrificante para uma


melhor performance do equipamento.
Grande vão livre do chassi proporciona um excelente rendimento
operacional, pois permite que a palha passe facilmente sob a plantadeira
sem o inconveniente de parar o plantio para a limpeza de resíduos.

Largura reduzida de transporte, fechamento do equipamento com


acionamento por sistema hidráulico.
Este Manual de Instruções, contém as informações necessárias para
o melhor desempenho da plantadeira. O operador deve ler com atenção
todo o manual antes de colocar o equipamento em funcionamento. Deve
também, certificar-se das recomendações de segurança.
Para obter qualquer outro esclarecimento, ou na eventualidade de
problemas técnicos que poderão surgir durante o serviço, consulte seu
revendedor, que aliado ao departamento de assistência técnica da própria
fábrica, garante o pleno funcionamento da sua plantadeira TATU.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 1


Índice
1. Ao Proprietário 5
2. Ao Operador 6a 12
Pontos de içamento 10
Adesivos de segurança 11 e 12
3. Componentes 13 a 18
USAP SUPREMA 13
USAP SUPREMA - caixa de semente central 14
USAP SUPREMA - caixa de adubo e caixa de semente central 15
USAP - caixa de adubo e caixa de semente 16
Modelo de linha de semente para USAP 17 e 18
4. Especificações Técnicas 19 a 22
Tabela de potência no motor (cv) / Tabela de vazão de óleo 19
Dimensões da usap 20 a 22
5. Montagem 23 a 62
Montagem do canudo telescópico menor 23
Montagem do canudo telescópico maior 24
Montagem dos chassi 25
Montagem das mãos francesas 26
Montagem dos silos 27
Montagem da escada 28
Montagem dos marcadores de linha - (2 tombos) 29
Montagem dos marcadores de linhas - ( 3 tombos menor) 30
Montagem dos marcadores de linhas - ( 3 tombos maior) 31
Bloco comando 32
Circuito hidráulico com 2 turbinas Precision Planting (Série 2014) 33 e 34
Circuito hidráulico com 2 turbinas Precision Planting 35 e 36
Circuito hidráulico com 3 turbinas Precision Planting 37 e 38
Circuito hidráulico com 2 turbinas PP e 1 turbina TATU (Série 2014) 39 e 40
Circuito hidráulico com 2 turbinas PP e 1 turbina TATU 41 e 42
Circuito hidráulico com 3 turbinas PP e 1 turbina TATU 43 e 44
Circuito hidráulico com 3 turbinas PP e 2 turbina TATU 45 e 46
Circuito hidráulico do rodeiro 47 e 48
Circuito hidráulico da articulação 49
Circuito hidráulico da articulação do cabeçalho 50
Circuito hidráulico do marcador de linha 51 e 52
Circuito hidráulico da APT 53 e 54
Montagem esquema elétrico da USAP com embreagem 55
Sensor de levante 56
Linha de semente com disco de corte - mecânica 57
Linha de semente com disco de corte - Titanium 58
Linha de semente com disco de corte - Precision planting 59
Linha de semente com disco de corte - Vdrive 60
Montagem das mangueiras nas caixas de sementes 61
Montagem das mangueiras nas caixas de adubo 62

2 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Índice

6. Preparação para o Trabalho 63 a 75


Preparo e Acoplamento ao trator / Nivelamento da plantadeira 63 e 64
Colocação da plantadeira em posição de transporte 65 e 66
Espaçamento entre linhas / Posição das linhas no chassi 67
Tabela de espaçamentos 68
Procedimento para troca de espaçamentos 69 e 70
Abastecimento da plantadeira 71
Planejamento do plantio - stand correto 72
Cálculo da quantidade de semente por hectare 73
Procedimento antes do plantio / Velocidade ideal de operação 73
Uso de Grafite / Relação de discos que seguem na plantadeira 74 e 75
7. Regulagens e Operações 76 a 95
Distribuição de semente / Procedimento para a troca das engrenagens 76 e 77
Tabela distribuição sementes mecânica - (pneu Ø 831/ 921) 78
Tabela distribuição sementes precision planting - (pneu Ø 831/ 921) 79
Tabela distribuição sementes mecânica - (pneu Ø 921/ 1072) 80
Tabela distribuição sementes precision planting - (pneu Ø 921/ 1072) 81
Cálculo da quantidade de sementes 82
Distribuição de adubo / Procedimento para a troca das engrenagens 83 e 84
Tabela de distribuição de adubo 85
Teste prático de distribuição de sementes 86
Cálculo auxiliar para distribuição de adubo 87
Discos de corte oscilantes / Abertura dos sulcos para as sementes 88
Regulagem para controle de pressão / Profundidade das sementes 89 e 90
Ajustes dos compactadores 90
Embreagem eletromagnética 91
Marcadores de linha / Ângulo de trabalho 92 e 93
Ângulo de trabalho referente ao solo 94
Operações - Pontos importantes 95
8. Manutenção 96 a 103
Lubrificação 96
Pontos de lubrificação / Sistema sem lubrificação 97 e 98
Manutenção dos distribuidores de adubo 99
Limpeza distribuidores de sementes / Manutenção cubos das linhas 100
Como efetuar a troca dos pneus 101
Ajuste do disco de corte 102
Ajuste dos discos desencontrados 103
9. Opcionais 104 a 107
Discos distribuidores de sementes 104
Sistema de profundidade aproximado (SPA) 105
Agricultura de precisão TATU 106
Agricultura de precisão TATU - Ligação componentes 107

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 3


Índice

USAP TITANIUM APOLLO


1. Montagem 108 e 109
Sistema dosador de semente para máquinas mecânicas 109
Componentes e Montagem 109
2. Preparação para trabalho 110
Disco de semente (Standard) / (Opcionais) 110
3. Manutenção 111 e 112
Principais tecnologias 111
Uso do grafite 112
USAP Pneumático Precision Planting
1. Montagem 113 e 114
Turbina com motor hidráulico / Acionamento hidráulico 114
2. Preparação para o trabalho 115 a 117
Discos de sementes que seguem Standard na USAP Suprema 115 a 117
3. Regulagens e operações 118 a 123
Troca do conjunto de distribuição 118
Posição de ajuste da entrada da semente 119
Manutenção componetes vDrive de Precision Planting 119
Sucção adequada / Verificação da sucção no vacuômetro 120
Instalação do vacuômetro / Montagem do vacuômetro 121
Preparação para o trabalho do vacuômentro 121
Recomendações do vacuômetro / Dicas para solucionar problemas 122
Interrupção de fluxo de sementes 123
4. Manutenção 124
Vedação pneumática 124
Manutenção do distribuidor de sementes Precision Planting 124
USAP Suprema com CSC
1. Montagem 125 a 127
Montagem do duto de ar na caixa semente central 126
2. Manutenção 127
Limpeza caixa semente central 127
Manutenção da plantadeira
1. Manutenção geral 128 a 132
Manutenção da plantadeira 128
Ajustes e inspeções rápidas 129 e 130
Pressão dos pneus / Cuidados na manutenção 131
Tabela de torque 132
2. Importante 133
3. Anotações 134

4 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Ao proprietário
A aquisição de qualquer produto Tatu confere ao primeiro comprador os seguintes
direitos:
• Certificado de garantia;
• Manual de instruções;
• Entrega técnica, prestada pela revenda.
Cabe ao proprietário, no entanto, verificar as condições do equipamento no ato do
recebimento e ter conhecimento dos termos de garantia.
Atenção especial deve ser dada às recomendações de segurança e aos cuidados de
operação e manutenção do equipamento.
As instruções aqui contidas indicam o melhor uso e permitem obter o máximo
rendimento, aumentando a vida útil deste equipamento.
Este manual deve ser encaminhado aos Srs. Operadores e pessoal de manutenção.

Importante
• Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e do
equipamento devem efetuar o transporte e a operação dos mesmos;
• A Marchesan não se responsabiliza por quaisquer danos causados por
acidentes oriundos do transporte, da utilização ou do armazenamento
incorretos ou indevidos dos seus equipamentos, seja por negligência
e/ou inexperiência de qualquer pessoa;
• A Marchesan não se responsabiliza por danos provocados em
situações imprevisíveis ou alheias ao uso normal do equipamento.

Informações gerais
As indicações de lado direito e lado esquerdo são feitas observando a plantadeira
por trás.
Para solicitar peças ou os serviços de assistência técnica, é necessário fornecer
os dados que constam na plaqueta de identificação, a qual se localiza no chassi do
equipamento.

Alterações e modificações no equipamento sem a autorização expressa


NOTA da Marchesan S/A, bem como o uso de peças de reposição não originais,
implicam em perda de garantia.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 5


Ao operador

Cuidado com o meio ambiente

Sr. Usuário!
Respeitemos a ecologia. O despejo incontrolado de resíduos
prejudica nosso meio ambiente.

Produtos como óleo, combustíveis, filtros, baterias e afins, se


derramados ao solo podem penetrar até as camadas subterrâneas,
comprometendo a natureza. Deve-se praticar o descarte ecológico
e consciente dos mesmos.

Trabalhe com segurança


• Os aspectos de segurança devem ser atentamente observados
para evitar acidentes.
• Este símbolo é um alerta utilizado para prevenção de
acidentes.
• As instruções acompanhadas deste símbolo referem-se à
segurança do operador ou de terceiros, portanto devem ser
lidas e atentamente observadas.
As plantadeiras USAP e USAP SUPREMA são de fácil operação
exigindo, no entanto, os cuidados básicos e indispensáveis ao seu
manuseio.
Tenha sempre em mente que segurança exige atenção
constante, observação e prudência durante o plantio, transporte,
manutenção e armazenamento da plantadeira.

Consulte o presente manual antes de realizar trabalhos de


regulagens e manutenções.

Antes de acionar o equipamento, observe se não há pessoas


ou animais na área de ação dos marcadores de linha ou sob a
mesma.

Ao operar com tomada de potência (TDP), fazer com o máximo


cuidado, não aproximar quando em funcionamento.

6 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Ao operador

Não verifique vazamentos no circuito hidráulico com as mãos,


pois a alta pressão pode provocar grave lesão.

Nunca faça as regulagens ou serviços de manutenção com o


equipamento em movimento.

Tenha cuidado especial ao circular em declives. Perigo de


capotar.

Impeça que produtos químicos (fertilizantes, sementes tratadas,


etc.) entrem em contato com a pele ou com as roupas.

Mantenha os lugares de acesso e de trabalho limpos e livres de


óleo, graxa, etc. Perigo de acidente.

Não transite em rodovias ou estradas pavimentadas. Nas curvas


fechadas, evite que as rodas do trator toquem o cabeçalho.

É terminantemente proibido a presença de qualquer outra pessoa


no trator ou no equipamento.

Tenha precaução quando circular debaixo de cabos elétricos


de alta tensão.

Durante o trabalho, utilize sempre calçados de segurança.

Sempre utilize as travas para efetuar a manutenção e o transporte


dos equipamentos.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 7


Ao operador
• Somente pessoas treinadas e capacitadas devem operar o equipamento.
• Durante o trabalho ou transporte, é permitido somente a permanência do operador
no trator.
• Não permita que crianças brinquem próximo ou sobre o equipamento, estando o
mesmo em operação, transporte ou armazenado.

• Tenha o completo conhecimento do terreno antes de iniciar o plantio. Utilize


velocidade adequada com as condições do terreno ou dos caminhos a percorrer.
Faça a demarcação de locais perigosos ou de obstáculos
• Utilize equipamentos de proteção individual (EPI).
• Utilize roupas e calçados adequados. Evite roupas largas ou presas ao corpo,
que podem se enroscar nas partes móveis.
• Não opere sem os dispositivos de segurança do equipamento.
• Tenha cuidado ao efetuar o engate na barra de tração.
• Use luvas de proteção para trabalhar próximo dos discos.
• Ao erguer ou abaixar a plantadeira, observar se não há pessoas ou animais
próximos ou sob o equipamento.
• Não altere as regulagens, limpe ou lubrifique o equipamento em movimento.
• Deve-se saber como parar o trator e a plantadeira rapidamente em uma
emergência.
• Desligue sempre o motor, retire a chave e acione o freio de mão antes de deixar
o assento do trator.
• Tracione o equipamento somente com trator de potência adequada.
• Verifique com atenção a largura de transporte em locais estreitos.
• Não opere o equipamento sob efeito de álcool, calmantes ou estimulantes,
podendo causar acidente grave.

• No caso de incêndio ou qualquer caso de risco ao operador, o mesmo deverá


sair o mais rápido possível e procurar um local seguro. Mantenha os números
de emergência sempre em mãos.

• Não permita que pessoas ou animais passem sob o equipamento em momento


algum.

• Toda vez que desengatar o equipamento, na lavoura ou galpão, fazê-lo em local


plano e firme. Certifique-se de que o mesmo esteja devidamente apoiado.
• Ver instruções gerais de segurança na contra capa deste manual.

8 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Ao operador

Transporte sobre caminhão ou carreta

A Marchesan não aconselha o trânsito do equipamento em rodovias, pois esta


prática envolve sérios riscos de segurança, além de ser proibido pela atual
Legislação de Trânsito vigente. O transporte por longa distância deve ser
feito sobre caminhão, carreta, ou semelhantes, seguindo estas instruções de
segurança:

• Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não efetue


carregamento em barrancos, pois pode ocorrer acidente grave.

• Em caso de levantamento com guincho, utilize os pontos adequados para


içamento.

• Utilize os descansos do equipamento para apoiá-lo corretamente.

• O cabeçalho do equipamento deve ser erguido e travado na posição vertical ou


deve ser retirado e amarrado à carga

• Amarre as partes móveis que possam se soltar e causar acidentes.

• Calce adequadamente as rodas do equipamento.

• Utilize amarras (cabos, correntes, cordas, etc.), em quantidade suficiente para


imobilizar o equipamento durante o transporte.

• Verifique as condições da carga após os primeiros 8 a 10 quilômetros de


viagem, depois, a cada 80 a 100 quilômetros, certifique-se as amarras não estão
afrouxando. Confira a carga com mais frequência em estradas esburacadas.

• Esteja sempre atento. Tenha cuidado com a altura de transporte, especialmente


sob rede elétrica, viadutos, etc.

• Verifique sempre a legislação vigente sobre os limites de altura e largura da carga.


Se necessário, utilize bandeiras, luzes e refletores para alertar outros motoristas.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 9


Ao operador

Pontos de içamento
As plantadeiras USAP e USAP SUPREMA possuem pontos adequados de içamento,
sendo dois pontos na traseira e um na dianteira. Em caso de levantamento por guincho,
é imprescindível o engate dos cabos nos pontos de içamento.

Utilize correntes, de no mínimo 3 metros de comprimento, para fazer


o içamento com segurança.
Utilize os pontos adequados para içamento, verifique se o equipamento
está bem seguro. Evite acidentes.
Mantenha sempre a distância segura do equipamento.

10 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Ao operador

Adesivos de segurança
Os adesivos de segurança alertam sobre os pontos do equipamento que exigem
maior atenção e devem ser mantidos em bom estado de conservação. Se os adesivos de
segurança forem danificados, ou ficarem ilegíveis, devem ser substituídos. A Marchesan
fornece os adesivos, mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos.

ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
WARNING ATTENTION
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Abastecer a plantadeira
somente no local de trabalho.
Não transitar com excesso de
carga sobre a plantadeira.

It is recommended to fill up the


planter in the working area.
Don’t transit with loading excess. Leia o manual antes de iniciar o
uso do equipamento.
Abastecer la sembradora solamente Read the manual before attempting
en el local de trabajo. to work with the equipment.
No transitar con exceso de carga Lea el manual antes de iniciar el
sobre la sembradora. uso del equipo.
05.03.03.3621 05.03.03.1428

ATENÇÃO
ATTENTION
ATENCIÓN

540 RPM
Este equipamento é fabricado para
o p e r a r a 5 4 0 R P M n a T D P. To d a s a s
capas de proteção dos cardans
devem ser mantidas no local.
This equiment is designed to operate at
540 RPM maximum tractor PTO speed.
All drive line shields must be kept in
place.
Este equipo es fabricado para operar
a 540 RPM en la TDP. Todas las capas
de protección de los cardanes deben
ser mantenidas en el local.
05.03.03.2949

ADVERTÊNCIA
WARNING
ADVERTENCIA

• Antes de acionar a plantadeira, observe se não há pessoas ou animais


na área de ação dos marcadores de linha ou embaixo da plantadeira.
• Coloque as travas nos cilindros hidráulicos antes de transportar,
armazenar ou efetuar serviços de manutenção.
• Before starting to raise or move the planter check for people or animals
near or under it, especially in the row markers action area.
• Place the hydraulic cylinders lock before transporting, servicing or
storing the planter.
• Antes de accionar la sembradora observe si no hay personas o
animales en el área de acción de los marcadores de línea o debajo
de la sembradora.
• Coloque las trabas en los cilindros hidráulicos antes de transportar,
almacenar o efectuar servicios de mantenimiento.
05.03.03.1424

Quando a plantadeira estiver equipada


com marcador de linha.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 11


Ao operador

05.03.03.1565

X
ATENÇÃO / ATTENTION / ATENCIÓN
Proibido içar ou fazer qualquer amarra nos
ADVERTÊNCIA cilindros hidráulicos.
WARNING Lifting or using any fastening in the
ADVERTENCIA hydraulic cylinders is prohibited.
05.03.03.3597

Prohibido izar o amarrar en los cilindros


hidráulicos.

EVITE ACIDENTES
AVOID ACCIDENTS
EVITE ACCIDENTES
• Utilize as escoras e os descansos antes de efetuar
ajustes ou manutenção embaixo da plantadeira.
• Use parking stands, before adjusting or servicing
under the planter.
• Utilice los apoyos y los descansos antes de efectuar
ajustes o mantenimiento debajo de la sembradora.
05.03.03.1566

Etiquetas adesivas

Código do Código do Código do


Modelo
adesivo adesivo adesivo
05.03.03.3873
USAP
05.03.03.3853 05.03.03.3854 Logo USAP
USAP Logo Menor Logo Maior 05.03.03.3888
SUPREMA Logo USAP SUPREMA
05.03.03.4334 05.03.03.4335
USAP CSC traseira Logo TATU traseira
05.03.03.4336 05.03.03.4337
USAP CSC
USAP CSC dianteira Logo TATU dianteira
05.03.03.4338 05.03.03.4339
USAP CSC lateral Logo TATU lateral

12 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Componentes

USAP SUPREMA

01 - Chassi central 02 - Chassi lateral esquerdo


03 - Chassi lateral direito 04 - Rodeiros laterais
05 - Rodeiro central 06 - Caixa de semente
07 - Telescópico 08 - Mãos francesas
09 - Cabeçalho pantográfico 10 - Trava para transporte
11 - Linha de semente pneumático 12 - Escada
13 - Marcador hidráulico 14 - Caixa de ferramenta
15 - Reservatório de água 25 litros 16 - Cabeçalho do terceiro ponto
17 - Sistema pneumático 18 - Chave fixa de 71
19 - Alavanca de ajuste da pressão

06
17

04 03

07
08

01

14 05 02
10 08
09 15 11
12
04 13
16

19 18

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 13


Componentes

USAP SUPREMA - caixa semente central

01 - Chassi central 02 - Chassi lateral esquerdo


03 - Chassi lateral direito 04 - Rodeiros laterais
05 - Rodeiro central 06 - Caixa de semente central
07 - Telescópico 08 - Mãos francesas
09 - Cabeçalho pantográfico 10 - Trava para transporte
11 - Linha de semente pneumático 12 - Escada
13 - Marcador hidráulico 14 - Caixa de ferramenta
15 - Reservatório de água 25 litros 16 - Cabeçalho do terceiro ponto
17 - Sistema pneumático 18 - Chave fixa de 71
19 - Alavanca de ajuste da pressão

17

06

04 03

07
08
05

02
14 01
10
08
11
09 15
12
04 13

16

19 18

14 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Componentes

USAP SUPREMA - caixa de adubo e caixa semente central

01 - Chassi central 02 - Chassi lateral esquerdo


03 - Chassi lateral direito 04 - Rodeiros laterais
05 - Rodeiro central 06 - Caixa de semente central
07 - Telescópico 08 - Mãos francesas
09 - Cabeçalho pantográfico 10 - Trava para transporte
11 - Linha de semente pneumático 12 - Escada
13 - Caixa de ferramenta 14 - Caixa de adubo
15 - Discos de corte com haste de adubo 16 - Chave fixa de 71
17 - Alavanca de ajuste da pressão

14
06

03

04

05 01
10

13
07 08
04
02 11
15
12
09

17 16

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 15


Componentes

USAP - caixa de adubo e caixa semente

01 - Chassi central 02 - Chassi lateral esquerdo


03 - Chassi lateral direito 04 - Rodeiros laterais
05 - Rodeiro central 06 - Caixa de semente
07 - Telescópico 08 - Mãos francesas
09 - Cabeçalho pantográfico 10 - Trava para transporte
11 - Linha de semente 12 - Escada
13 - Caixa de ferramenta 14 - Caixa de adubo
15 - Discos de corte com haste de adubo 16 - Chave fixa de 71
17 - Alavanca de ajuste da pressão 18 - Caixa de cambio

14

06

03
18
04 01

10

05

18

07 13 02 11
08 15
12
04
09

17 16

16 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Componentes

Modelo de linha de semente para USAP

Linha de semente PP
com cabo de aço

Linha de semente
Precision planting

Linha de semente
Precision planting com
mini hopper

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 17


Componentes

Modelo de linha de semente para USAP

Linha de semente
Precision planting com
vDrive elétrico

Linha de semente
Titanium

Linha de semente
Mecânica

18 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Especificações técnicas
Tipo:...............................................................................................................Plantadeira
Modelo:...................................................................................... USAP e USAP Suprema
Espaçamento entre linhas (mm):............................................................... 450, 500 e 550
Largura útil:................................................................................. 7.500 mm a 17.890 mm
Largura de transporte:...................................................................................... 6.500 mm
Altura do equipamento:........................................................................................ 2.700 m
Comprimento de transporte:......................................................... 9.500 mm a 23.000 mm
Velocidade máxima para o transporte.................................................................. 15 km/h
Pneus:
Pneus centrais: ..................................................... 14 x 17.5/14 TR SK 900 (80 lbs/pol2)
Pneus centrais: ................. 385/65 R 22,50 D 711 DRC 15-19,50 20 Lonas (129 lbs/pol2)
Pneus laterais: ......................................12 x 16,50 / 12 LONAS TR SK 900 (80 lbs/pol2).

OBS. * Ligação em série. Tabela de vazão de óleo


USAP
USAP caixa de semente USAP SUPREMA
Tabela de potência (cv) no motor Modelo Vazão (Litros)
Nº de USAP
USAP Turbina caixa central 10 a 25
linhas SUPREMA
Turbina precision planting (05 a 24)*
18 120 - 140 160 - 180
Motor APT 15 a 30
20 140 - 160 180 - 200
Motor alternador 20
22 150 - 170 190 - 210
24 160 - 180 200 - 220
25 170 - 190 210 - 230 USAP caixa de semente e adubo
26 180 - 200 220 - 240 Tabela de potência (cv) no motor
27 190 - 210 230 - 250 Nº de USAP
USAP
28 200 - 220 240 - 260 linhas SUPREMA
29 200 - 220 240 - 260 18 150 - 170 180 - 200
30 210 - 230 250 - 270 20 170 - 190 200 - 220
32 220 - 240 260 - 280 22 180 - 200 210 - 230
33 230 - 250 270 - 290 24 200 - 220 230 - 250
35 240 - 260 280 - 300 25 210 - 230 240 - 260
36 250 - 270 300 - 320 26 220 - 240 250 - 270
40 280 - 300 320 - 340 27 230 - 250 260 - 280
42 290 - 310 340 - 360 28 240 - 260 270 - 290
45 310 - 330 350 - 370 29 250 - 260 280 - 300
46 320 - 340 370 - 390 30 260 - 280 290 - 310
50 350 - 370 400 - 420 32 270 - 290 300 - 320

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 19


Especificações técnicas

Dimensões USAP

OBS. Medidas "A" e "C" podem variar dependendo do opcionais ou regulagem.

20 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Especificações técnicas

Dimensões USAP

OBS. Medidas "E" e "F" podem variar dependendo do opcionais ou regulagem.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 21


Dimensões da usap / usap suprema
Comprimento Largura
Número Largura Largura total Comprimento Altura
em transporte
de útil Sem marcadores total Apoiada no solo
transporte Sem marcadores
linhas (A) (B) (C) (D)
Dimensões USAP

(E) (F)
18 8880 8940 9290 2900 11170 6500

22 USAP e USAP SUPREMA


20 9880 8940 9290 2900 11170 6500
22 10880 9860 10300 2900 11300 6500
24 11800 12040 10300 3020 12290 6500
25 12300 12910 10300 3020 12800 6500
Especificações técnicas

26 12800 12910 10300 3020 12800 6500


27 13300 14910 10300 3020 12300 6500
28 13800 14910 10300 3020 12300 6500
29 14300 14910 10300 3020 12300 6500
30 14800 14910 10300 3020 12300 6500
32 15800 15890 10300 3020 13200 6500
33 16300 16280 11500 3020 14780 6500
35 17300 17890 11500 3020 14780 6500
36 17800 17890 11500 3020 18600 6500
40 19800 20900 14900 3020 18600 6500
42 20800 20900 14900 3020 18600 6500
45 22300 20900 14900 3020 18600 6500
46 22800 22400 14900 3020 19400 6500
50 22800 22400 14900 3020 19400 6500

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Para facilitar o transporte as plantadeiras saem de fábrica semi-montadas, restando
apenas a colocação de alguns componentes, conforme orientações a seguir:

Montagem do canudo telescópico menor

Antes da montagem do telescópico (A) no chassi central (B) é necessário colocar o


canudo interno (C). Para isso, siga as seguintes instruções:
Primeiro solte os parafusos que prendem a placa de aperto (D), que fica embaixo do
chassi central (B). Em seguida, coloque os encostos (E) que se encontram na caixa de
componentes, dentro do chassi central.
Para finalizar, coloque o canudo interno (C) no telescópico (A) e no chassi central
(B) e aperte novamente os parafusos da placa de aperto (D).
Monte a trava para transporte (F) no telescópico (A) usando parafusos (G), arruelas
de pressão e porcas

F
G A

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 23


Montagem

Montagem do canudo telescópico maior

Para equipamentos maiores a montagem do telescópico se diferencia dos equipamentos


menores.
Monte o telescópico (A) no chassi central (B). Não é necessário colocar o canudo
interno (C), pois já sai montado de fabrica.
Utilize o parafuso (D), arruela de pressão e porca para união do telescópico (A) com
o chassi central (B).
O pino guia (E), porca castelo e contra pino serve como guia para a montagem dos
telescópico (A) no chassi central (B) facilitando a colocação e o aperto dos parafusos (D).
Fixe a placa de aperto (F) no chassi (B) usando parafuso (G) e arruela de pressão.

B
E

C D G

24 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem

Montagem dos chassi


Acople o chassi lateral direito (A) e chassi lateral esquerdo (B), no chassi central (C)
através dos eixos (D) prendendo com os parafusos, arruelas de pressão e porcas.
Prenda o canudo interno do telescópico (E) com os parafusos (F), arruelas de pressão
e porcas.
Acople o descanso (G) no telescópico (E) usando pino (H) e pino de trava.
Monte a trava do telescópico (I) no chassi central (C) usando eixo de trava (J).

J
C

I D

E B

F
H

OBS. Para a retirada do pino (D), utilize a luva e o eixo sacador que se encontra
na caixa de componentes.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 25


Montagem

Montagem das mãos francesas

Monte as mãos francesas (K) nos chassis direito (A) e esquerdo (B) usando eixo (L)
e na outra extremidade da mão francesa acople a rótula do extensor (M), que se encontra
na caixa de componentes, no telescópico usando eixo dianteiro (N) da mão francesa.
Acople o cabeçalho pantográfico (O) na parte frontal do telescópico (E) usando eixo
da trava (P) do cabeçalho.
Em seguida acople o engate terceiro ponto (Q) no cabeçalho (O) com o eixo (R) do
engate e contra pino.
Por ultimo fixe a caixa de ferramenta (S) na mão francesa (K) e também o corote de
água (T) no telescópico (E), ambos se encontram na caixa de componentes.

K
P E
B

O
S
K
M

N
L

Q R

Detalhe da rótula (M)

26 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem

Montagem dos silos

E Caixa de semente
Monte os suportes do silos
(A), no suporte (B), usando
os parafusos, arruelas lisas,
arruelas de pressão e porcas.
D Monte o suporte da
plataforma (C) no suporte (A) e
no corrimão (E) usando parafuso
(F), arruela de pressão e porca e
fixe a plataforma (D) no suporte
da plataforma (C) com o parafuso
(G), luva espaçadora, arruela
lisa, arruela de pressão e porca.
C

F
F G
A

H
Caixa de semente central
Monte os suportes do silos K F
(H), nos chassis (I), usando os
parafusos, arruelas de pressão e
porcas. I
Monte os suportes da escada
(J) no suporte (H) usando parafusos
(K), arruelas de pressão e porcas.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 27


Montagem

Montagem da escada

As escadas posicionadas nas laterais, com degraus anti derrapante com livre acesso
a plataforma, conforme a norma NR12.
Prenda a escada (A) nas laterais do equipamento usando parafusos (B), arruelas de
pressão e porcas.
Fixe o apoio da plataforma (C), que se encontra na caixa de componentes, no suporte
da plataforma usando os mesmo parafusos que prendem o corrimão.

D B

28 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem

Montagem dos marcadores de linhas (2 tombos)


Os Marcadores de linhas vão desmontados dentro da caixa de componentes. Para
montá-los siga as instruções abaixo.
Fixe o suporte do marcador (A), na lateral do chassi (B), usando os parafusos (C),
arruelas de pressão e porcas.
Depois, fixe o antebraço (D) no suporte (A) através do pino (E), porca castelo e
contrapino.
Prenda o braço (F) no antebraço com o pino (G), porca castelo e contrapino.
Em seguida, fixe a alavanca (H) no suporte (A) e no braço (F) usando pino (I) e
contrapino.
Acople o extensor (J)
no braço (F) usando calço
(K) e prendendo com os
parafusos (L) e porcas.
Por ultimo, prenda o
cilindro hidráulico (M) no
suporte (A) e no antebraço
(D) usando o pino (N), J
arruela lisa e contra pino. K
Na parte da haste
acople o pino (O) e
contrapino no antebraço (D).
L
F G

OBS. A trava para o B


transporte (P) H
que se encontra
na caixa de O
componentes é
usada somente D I
para o transporte
do equipamento.
P
D e v e s e r
retirado quando
o equipamento N
estiver em serviço.
A

C
M

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 29


Montagem

Montagem dos marcadores de linhas (3 tombos menor)


Fixe o suporte do marcador de linha (A) no chassi (B) prendendo com parafusos (C),
arruelas de pressão e porcas. Em seguida, prenda o antebraço (D) no suporte do marcador
utilizando o eixo (E), porca castelo e contrapino.
Prenda o cilindro (F), com o eixo (G), arruelas lisas e contrapinos, no antebraço e no
suporte do marcador. Depois prenda o braço intermediário (H) no antebraço com eixo (I),
porca castelo e contrapino. Prenda no braço intermediário no braço marcador (J) usando
o eixo (I), porca castelo e contrapino.
Monte a alavanca menor (K), o varão com regulagem (L) e depois a alavanca maior
(M) no braço intermediário e no suporte do marcador usando pino ( N) e contrapino. Por
último monte o extensor (O) e o disco marcador (P) usando os parafusos (Q) e guia do
braço (R).

J Q
K
I R

N
L P
H

B I
I

D
I
OBS. A trava para o transporte
(S), que se encontra na S
caixa de componentes
é usada somente M
para o transporte do A
equipamento. F G
Deve ser retirada quando E
o equipamento estiver em
serviço. C

30 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem

Montagem dos marcadores de linhas (3 tombos maior)


Fixe o suporte do marcador (A), na lateral do chassi (B), prendendo com os parafusos
(C), arruelas de pressão e porcas.
Prenda o cilindro (D) com o eixo (E), arruelas lisas e contrapinos. Depois prenda o
antebraço (F), fixando nele no braço intermediário (G) e no suporte do marcador (A) usando
os eixos (H), porca castelo e contrapino.
Monte a alavanca menor (I) e o varão com regulagem (J). Monte a alavanca maior
(K) no braço intermediário (G) e no suporte (A), todos os itens anteriores serão presos
com pino (L) e contrapino.
Prenda o braço (M) no braço intermediário (G) com eixo (H), porca castelo e contrapino
e em seguida monte a extensor (N) junto com o disco de corte no braço (M), prendendo
com os prendedores (O), arruelas de pressão e porca.

H
I

M
L
G
J
H
L

B F

D
P

A
K
H
C E

A trava para o transporte (P), que se encontra na caixa de componentes é


OBS.
usada somente para o transporte do equipamento.
Deve ser retirada quando o equipamento estiver em serviço.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 31


Montagem
Bloco comando otimização BLFP 2866 (Fluid Power)

Sigla Descrição Sigla Descrição


DES Descida AEH Retorno articulação dir./ esq.
ADE Pressão articulação direita LD Lateral direita
AEE Pressão articulação esquerda LE Lateral esquerda
CD Central direito B Pressão trator
CAE Pressão cabeçalho A Retorno trator
CAH Retorno cabeçalho TR Retorno trava
CE Central esquerdo TP Pressão trava

Bloco comando otimização BMH 1657 (Argo Hytos)

Sigla Descrição Sigla Descrição


LE Lateral esquerda PAE Pressão articulação esquerda
CE Central esquerda PAD Pressão articulação direita
CP Pressão cabeçalho PT Pressão da trava
CR Retorno cabeçalho LD Lateral Direita
RT Retorno da trava CD Central direita
RA Retorno articulação B Pressão comando
DES Descida A Retorno comando

32 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 2 turbinas Precision Planting

03

12

13
11
03

13
10
08

11
12 09
08

01

06
10

09 02 05

07
04

Circuito hidráulico série 2014


OBS.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 33


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 2 turbinas Precision Planting

Item 2 Turbinas precision planting Qtde.


01 Bloco comando c/ niple 01
02 Terminal em "T" 01
03 Turbina precision planting 02
04 Macho engate rápido 1/2 NPT 02
05 Mangueira 1/2 X 3200 TR-TM 01 Pressão
06 Mangueira 1/2 X 3200 TR-TM 01 Retorno
07 Mangueira 3/8 X 3200 TR-TR 01 Dreno
08 Mangueira 1/2 X 2300 TR-TC 02 Pressão
09 Mangueira 1/2 X 2300 TR-TC 02 Retorno
10 Mangueira 3/8 X 2300 TR-TC 02 Dreno
11 Mangueira 1/2 X 1350 TR-TC 02 Pressão
12 Mangueira 1/2 X 1200 TR-TR 02 Retorno
13 Mangueira 3/8 X 1300 TR-TC 02 Dreno

Circuito hidráulico série 2014


OBS.

34 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 2 turbinas Precision Planting
04

07
06

Pressão Retorno
09 02
(P) (T)
10 05
Detalhe do divisor
de fluxo

01
13 08

08

12
11 09

03

13
11

03
12

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 35


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 2 turbinas Precision Planting

Item 2 Turbinas precision planting Qtde.


01 Bloco divisor de fluxo BLFP 01

02 Terminal em "T" 01

03 Turbina precision planting 02

04 Macho engate rápido 1/2 NPT 02

05 Mangueira 1/2 X 3200 TR-TM 01 Pressão

06 Mangueira 1/2 X 3200 TR-TM 01 Retorno

07 Mangueira 3/8 X 3200 TR-TR 01 Dreno

08 Mangueira 1/2 X 2300 TR-TC 02 Pressão

09 Mangueira 1/2 X 2300 TR-TC 02 Retorno

10 Mangueira 3/8 X 2300 TR-TC 02 Dreno

11 Mangueira 1/2 X 1350 TR-TC 02 Pressão

12 Mangueira 1/2 X 1200 TR-TR 02 Retorno

13 Mangueira 3/8 X 1300 TR-TC 02 Dreno

36 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 3 turbinas Precision Planting

19

03

Pressão Retorno
(P) 17 18
(T)

Detalhe do divisor
de fluxo

14 16

03 15
16
20
10

22 11

21

12 13
23 09
03
01
02

18 10 06
14 05
19 15

07 04
17
08

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 37


Montagem
Circuito hidráulico das USAP com 3 turbinas Precision Planting

Item 3 Turbinas precision planting Qtde.


01 Bloco divisor de fluxo BLFP 01
02 Terminal em "T" 01
03 Turbina precision planting 03
04 Macho engate rápido 1/2 NPT 02
05 Mangueira 3/4 X 3300 TR-TM 01 Pressão
06 Mangueira 3/4 X 3300 TR-TM 01 Retorno
07 Mangueira 3/8 X 3200 TR-TR 01 Dreno
08 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TR 01 Pressão
09 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TC 01 Retorno
10 Mangueira 3/8 X 2300 TR-TC 02 Dreno
11 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TC 02 Pressão
12 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TR 01 Retorno
13 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TC 01 Retorno
14 Mangueira 1/2 X 2900 TR-TR 02 Pressão
15 Mangueira 1/2 X 2900 TR-TR 02 Retorno
16 Mangueira 3/8 X 1800 TR-TR 02 Dreno
17 Mangueira 1/2 X 650 TR-TC 02 Pressão
18 Mangueira 1/2 X 400 TR-TC 02 Retorno
19 Mangueira 3/8 X 500 TR-TC 02 Dreno
20 Mangueira 1/2 X 1550 TC-TC 01 Pressão
21 Mangueira 1/2 X 1550 TC-TC 01 Retorno
22 Mangueira 3/8 x 1550 TC-TC 01 Dreno
23 Mangueira 3/8 x 2800 TR-TR 01 Dreno

38 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 2 turbinas PP e 1 turbina tatu CSC

20

05

19

04
18
17

03

15

16

04 20

17
12

14
15 13
12
16
09

13 10
14
02
06
01
07

11 06
Circuito hidráulico série 2014 08
OBS.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 39


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 2 turbinas PP e 1 turbina tatu CSC

Item Turbina precision planting e tatu Qtde.


01 Bloco comando c/ niple 01
02 Terminal em "T" 01
03 Adaptador T c/ Porca Lateral 01
04 Turbina precision planting 02
05 Turbina hidráulica tatu 01
06 Macho engate rápido 1/2 NPT 04
07 Mangueira 1/2 X 3200 TR-TM 01 Pressão
08 Mangueira 1/2 X 3200 TR-TM 01 Retorno
09 Mangueira 1/2 X 5900 TR-TM 01 Pressão
10 Mangueira 1/2 X 5900 TR-TM 01 Retorno
11 Mangueira 3/8 X 3200 TR-TR 01 Dreno
12 Mangueira 1/2 X 2550 TR-TC 02 Pressão
13 Mangueira 1/2 X 2550 TR-TC 02 Retorno
14 Mangueira 3/8 X 2550 TR-TR 02 Dreno
15 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TC 02 Pressão
16 Mangueira 1/2 X 2000 TR-TR 02 Retorno
17 Mangueira 3/8 X 500 TR-TC 01 Dreno
18 Mangueira 1/2 X 1000 TC-TC 01 Pressão
19 Mangueira 1/2 X 1000 TC-TC 01 Retorno
20 Mangueira 3/8 X 900 TC-TC 02 Dreno

OBS. Circuito hidráulico série 2014

40 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 2 turbinas PP e 1 turbina tatu CSC

20

05

19
04

18
17

03
15

16

20
04

17
12

14
15
02 13
16 12
09

10
14

Pressão 01 08
Retorno 06
(P) (T) 13
07
11
Detalhe do divisor 06
de fluxo

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 41


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 2 turbinas PP e 1 turbina tatu CSC

Item Turbina precision planting e tatu Qtde.


01 Bloco divisor de fluxo BLFP 01
02 Terminal em "T" 01
03 Adaptador T c/ Porca Lateral 01
04 Turbina precision planting 02
05 Turbina hidráulica tatu 01
06 Macho engate rápido 1/2 NPT 04
07 Mangueira 1/2 X 3200 TR-TM 01 Pressão
08 Mangueira 1/2 X 3200 TR-TM 01 Retorno
09 Mangueira 1/2 X 5900 TR-TM 01 Pressão
10 Mangueira 1/2 X 5900 TR-TM 01 Retorno
11 Mangueira 3/8 X 3200 TR-TR 01 Dreno
12 Mangueira 1/2 X 2550 TR-TC 02 Pressão
13 Mangueira 1/2 X 2550 TR-TC 02 Retorno
14 Mangueira 3/8 X 2550 TR-TR 02 Dreno
15 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TC 02 Pressão
16 Mangueira 1/2 X 2000 TR-TR 02 Retorno
17 Mangueira 3/8 X 500 TR-TC 01 Dreno
18 Mangueira 1/2 X 1000 TC-TC 01 Pressão
19 Mangueira 1/2 X 1000 TC-TC 01 Retorno
20 Mangueira 3/8 X 900 TC-TC 02 Dreno

42 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 3 turbinas PP e 1 turbina tatu CSC

05
24 09
05
06
23
14

07

22 08
17 01
13
04 19 11
10
03 15 02

21
12
16 18
20

11
17
27 28

26 25
03

15

26

16
19
03
Pressão Retorno
(P) (T)

Detalhe do divisor 21
de fluxo 20

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 43


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 3 turbinas PP e 1 turbina tatu CSC

Item Turbina PP e Tatu Quantidade

01 Bloco divisor de fluxo BLFP 01


02 Terminal em "T" 01
03 Turbina PP 03
04 Turbina hidráulica Tatu 01
05 Macho engate rápido 1/2 NPT 03
06 Mangueira 3/4 X 3300 TR-TM 01 Pressão
07 Mangueira 3/4 X 3300 TR-TM 01 Retorno
08 Mangueira 3/8 X 3200 TR-TR 01 Dreno
09 Mangueira 1/2 X 5900 TR-TM 01 Pressão
10 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TC 02 Retorno
11 Mangueira 3/8 X 2300 TR-TC 02 Dreno
12 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TR 01 Pressão
13 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TR 01 Retorno
14 Mangueira 1/2 X 2200 TR-TC 02 Pressão
15 Mangueira 1/2 X 1800 TR-TR 02 Retorno
16 Mangueira 3/8 X 1800 TR-TR 02 Dreno
17 Mangueira 1/2 X 1800 TR-TR 03 Pressão
18 Mangueira 1/2 X 2900 TR-TR 01 Pressão
19 Mangueira 3/8 X 700 TR-TC 02 Dreno
20 Mangueira 1/2 X 650 TR-TC 02 Pressão
21 Mangueira 1/2 X 550 TR-TR 02 Retorno
22 Mangueira 3/8 X 900 TC-TC 01 Dreno
23 Mangueira 1/2 X 1000 TC-TC 01 Retorno
24 Mangueira 1/2 X 1000 TC-TC 01 Pressão
25 Mangueira 1/2 X 2900 TR-TR 01 Retorno
26 Mangueira 3/8 X 1550 TC-TC 02 Dreno
27 Mangueira 1/2 X 1800 TR-TR 02 Pressão
28 Mangueira 1/2 X 1400 TC-TC 02 Retorno

44 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 3 turbinas PP e 2 turbina tatu CSC

11 10
44
09 05

45 13 08
46 12
34 40 01
35
04 42
43
07
41 02
14 06
33 39
48
38 37 01
15
03 17

16
36 33
20 18
34 19
35

32 47

03 22
24 23

25 21

28
27

26

30
Pressão Retorno 29
(P) (T) 31
03

Detalhe do divisor
de fluxo
04

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 45


Montagem
Circuito hidráulico da USAP com 3 turbinas PP e 2 turbina tatu CSC
Item Turbina PP e tatu Qtde. Item Turbina PP e tatu Qtde.
Bloco divisor de fluxo Mangueira 1/2 X 650
01 02 26 01 Pressão
BLFP TR-TC
02 Terminal em "T" 01 Mangueira 1/2 X 550
27 01 Retorno
03 Turbina PP 03 TR-TR
04 Turbina hidráulica tatu 02 Mangueira 1/2 X 700
28 01 Dreno
TR-TC
Macho engate Mangueira 1/2 X 1000
05 05 29 01 Pressão
rápido 1/2 NPT TC-TC
Mangueira 3/4 X 3200 Mangueira 1/2 X 1000
06 01 Pressão 30 01 Retorno
TR-TM TC-TC
Mangueira 3/4 X 3200 Mangueira 3/8 X 900
07 01 Retorno 31 01 Dreno
TR-TM TC-TC
Mangueira 3/8 X 3200 Mangueira 1/2 X 2900
08 01 Dreno 32 TR-TR 01 Pressão
TR-TM
Mangueira 3/4 X 3200 Mangueira 1/2 X 1550
09 01 Pressão 33 02 Pressão
TR-TM TC-TC
Mangueira 3/4 X 3200 Mangueira 1/2 X 1400
10 01 Retorno 34 02 Retorno
TR-TM TC-TC
Mangueira 3/8 X 2550 Mangueira 3/8 X 1550
11 01 Dreno 35 02 Dreno
TR-TC TC-TC
Mangueira 1/2 X 2550 Mangueira 1/2 X 700
12 01 Pressão 36 01 Retorno
TR-TC TR-TR
Mangueira 1/2 X 2550 Mangueira 3/8 X 700
13 01 Retorno 37 01 Dreno
TR-TC TR-TR
Mangueira 1/2 X 2550 Mangueira 1/2 X 1800
14 01 Pressão 38 TR-TR 01 Pressão
TR-TC
Mangueira 1/2 X 2550 Mangueira 1/2 X 1800
15 01 Retorno 39 01 Retorno
TR-TC TR-TR
Mangueira 3/8 X 2550 Mangueira 1/2 X 1800
16 01 Dreno 40 01 Pressão
TR-TC TR-TR
Mangueira 1/2 X 2550 Mangueira 1/2 X 1800
17 01 Pressão
TR-TC 41 TR-TR 01 Retorno
Mangueira 1/2 X 2550
18 01 Retorno Mangueira 1/2 X 1800
TR-TC 42 01 Retorno
Mangueira 1/2 X 2550 TR-TR
19 01 Pressão Mangueira 3/8 X 1800
TR-TC 43 01 Dreno
Mangueira 1/2 X 2550 TR-TC
20 01 Retorno Mangueira 1/2 X 1000
TR-TC
Mangueira 3/8 X 1800 44 TC-TC 01 Pressão
21 01 Dreno
TR-TR Mangueira 1/2 X 1000
Mangueira 1/2 X 1800 45 TC-TC 01 Retorno
22 01 Pressão
TR-TR Mangueira 3/8 X 1000
Mangueira 1/2 X 1800 46 TC-TC 01 Dreno
23 01 Retorno
TR-TR Mangueira 1/2 X 2550
Mangueira 1/2 X 1800 47 01 Pressão
24 01 Pressão TR-TR
TR-TR
Mangueira 1/2 X 550 Mangueira 1/2 X 2550
25 01 Retorno 48 TR-TR 01 Retorno
TR-TR

46 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico do rodeiro

17
03
18
27
03
19

20
25
26
24

03
16

15
24 14
22

21

21 23 12
03
21 12
11

13
19 15
21
20 01
10

17 09

18 08

07

05

06
04

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 47


Montagem
Circuito hidráulico do rodeiro

Item Rodeiro da USAP Qtde.


01 Bloco comando BLFP 2604 01
03 Cilindro hidráulico 08
04 Macho engate rápido 1/2 NPT 02
05 Mangueira 3/4 X 5900 TR-TM 01 Retorno
06 Mangueira 3/4 X 5900 TR-TM 01 Pressão
07 Mangueira 3/4 X 2750 TR-TR 01 Retorno
08 Mangueira 3/4 X 2750 TR-TR 01 Pressão
09 Mangueira 3/4 X 1250 TR-TR 01 Retorno
10 Mangueira 3/4 X 1250 TR-TR 01 Pressão
11 Mangueira 3/8 X 1800 TR-TC 01 Pressão
12 Mangueira 3/8 X 1100 TR-TC 02 Pressão
13 Mangueira 3/8 X 1700 TR-TC 01 Pressão
14 Mangueira 3/4 X 950 TR-TC 01 Retorno
15 Mangueira 3/8 X 700 TR-TR 02 Pressão
16 Mangueira 3/8 X 700 TR-TR 02 Retorno
17 Mangueira 3/8 X 700 TR-TC 02 Pressão
18 Mangueira 3/8 X 700 TR-TC 02 Retorno
19 Mangueira 3/8 X 650 TC-TC 02 Pressão
20 Mangueira 3/8 X 650 TC-TC 02 Retorno
21 Mangueira 3/8 X 900 TR-TC 03 Retorno
22 Mangueira 3/8 X 1000 TR-TC 01 Pressão
23 Mangueira 3/8 X 750 TC-TC 01 Retorno
24 Mangueira 3/8 X 1000 TC-TC 02 Pressão
25 Mangueira 3/8 X 900 TC-TC 01 Retorno
26 Mangueira 3/8 X 900 TR-TC 01 Pressão
27 Mangueira 3/8 X 1100 TR-TC 01 Retorno

48 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico da articulação

01 02 09

04

07
08

04 03
06 05

10

11

03

Item Articulação USAP Qtde.


01 Bloco comando otimização 01
02 Adaptador T c/ Porca Lateral 01
03 Niple 3/4" UNF 04
04 Cilindro hidráulico articulação 02
05 Cilindro hidráulico trava telescópico 01
06 Mangueira 3/8 X 1400 TC-TC 01 Pressão
07 Mangueira 3/8 X 2000 TR-TC 01 Retorno
08 Mangueira 3/8 X 1200 TC-TC 01 Pressão
09 Mangueira 3/8 X 1800 TC-TC 01 Retorno
10 Mangueira 3/8 X 1300 TC-TC 01 Pressão
11 Mangueira 3/8 X 1500 TC-TC 01 Retorno

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 49


Montagem
Circuito hidráulico da articulação do cabeçalho

01 06
03

05

04

07

08

02

Item Articulação cabeçalho USAP Qtde.


01 Bloco comando otimização 01
02 Cilindro hidráulico 01
03 Mangueira 3/8 X 1600 TR-TC 01 Pressão
04 Mangueira 3/8 X 1600 TR-TC 01 Retorno
05 Mangueira 3/8 X 2800 TR-TR 01 Pressão
06 Mangueira 3/8 X 2800 TR-TR 01 Retorno
07 Mangueira 3/8 X 2900 TR-TC 01 Pressão
08 Mangueira 3/8 X 3200 TR-TC 01 Retorno

50 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico do marcador de linha

02

15
14

13

12

11
10
01

10 08

11
09

13
06

12

07
04

02 15
14

05
03

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 51


Montagem
Circuito hidráulico do marcador de linha

Item Marcador de linha USAP Qtde.


01 Válvula sequencial completa 01
02 Cilindro hidráulico 02
03 Macho engate rápido 1/2 NPT 02
04 Mangueira 3/8 X 5850 TR-TM 01 Retorno
05 Mangueira 3/8 X 5850 TR-TM 01 Pressão
06 Mangueira 3/8 X 2800 TR-TR 01 Retorno
07 Mangueira 3/8 X 2800 TR-TR 01 Pressão
08 Mangueira 3/8 X 1500 TC-TC 01 Retorno
09 Mangueira 3/8 X 1500 TC-TC 01 Pressão
10 Mangueira 3/8 X 1400 TR-TC 02 Retorno
11 Mangueira 3/8 X 1400 TR-TC 02 Pressão
12 Mangueira 3/8 X 700 TR-TR 02 Retorno
13 Mangueira 3/8 X 700 TR-TR 02 Pressão
14 Mangueira 3/8 X 1600 TR-TC 02 Retorno
15 Mangueira 3/8 X 1300 TR TC 02 Pressão

52 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Circuito hidráulico da APT

03

14

04
15

03
13

17
11
04

18
12

03 16
04
01

08
10

02

06
09

07
05

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 53


Montagem
Circuito hidráulico da APT

Item APT USAP Qtde.


01 Bloco limitador de vazão 01
02 Filtro com Manômetro 01
03 Motor hidráulico OMP 80 c/ válvula 03
04 Suporte do Motor APT 03
05 Macho engate rápido 1/2 NPT 02
06 Mangueira 1/2 X 5900 TR-TM 01 Retorno
07 Mangueira 1/2 X 5900 TR-TM 01 Pressão
08 Mangueira 1/2 X 2100 TR-TC 01 Retorno
09 Mangueira 1/2 X 1900 TR-TR 01 Pressão
10 Mangueira 1/2 X 400 TR-TC 01 Pressão
11 Mangueira 1/2 X 1200 TR-TC 01 Retorno
12 Mangueira 1/2 X 1000 TC-TC 01 Pressão
13 Mangueira 1/2 X 2800 TC-TC 01 Retorno
14 Mangueira 1/2 X 1200 TR-TC 01 Retorno
15 Mangueira 1/2 X 1700 TC-TC 01 Pressão
16 Mangueira 1/2 X 1200 TR-TC 01 Retorno
17 Mangueira 1/2 X 2000 TC-TC 01 Pressão
18 Mangueira 1/2 X 1200 TR-TC 01 Pressão

54 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Montagem esquema elétrico da USAP com embreagem
Fusível midi max
Bateria do trator

40A

Painel de controle
Embreagem esquerda

Embreagem direita
Embreagem central

Válvula levante

04 03 02 01
Painel comando

Sensor capacitivo
pantográfico

Trava rodeiro
Cabaçalho

Articulação

transporte
Levante

Farol central

Farol esquerdo Farol direito

OBS. Quando o botão está apertado e a luz apagada o sistema está desligado.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 55


Montagem
Sensor de levante

O sensor de levante (A), liga ou desliga automaticamente a distribuição de semente


ao levantar o equipamento e quando abaixado o mesmo volta a liberar as sementes.
Prenda o arme e desarme (B) no garfo do rodado (C) usando os parafusos, arruelas
de pressão e porcas.
Em seguida fixe suporte do sensor (D) no suporte maior do rodado (E) com o parafusos,
arruelas lisas, arruelas de pressão e porcas.

56 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Linha de semente com disco de corte (mecânico)

Prenda a traseira da linha (A) no paralelograma (B) utilizando parafusos (C), arruelas
de pressão e porcas. Depois fixe o controle de profundidade (D), com parafusos (E) arruelas
de pressão e porcas. Em seguida, prenda a caixa (F), com o fecho (G).
Para evitar danos no fecho e o travamento do disco de sementes, nunca aperte
totalmente o regulador do fecho (H), deixe o mesmo faceando com o prisioneiro do fecho (I).
Por ultimo prenda o disco de corte (J) no paralelograma (B) usando os parafusos (K)
e porca.
K
Caso o regulador fique frouxo aperte um ou
dois fios de rosca até que fique firme, o aperto
total pode causar a quebra do fecho (G) e
B também o travamento do disco.

H
G

J
C
D

Para linha longa com espaçamento de 450 mm


use sempre o controle de profundidade com o
prolongador de 230 (L), para um deslocamento
de 40 mm.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 57


Montagem
Linha de semente com disco de corte (Titanium)

A linha de semente já sai montada de fábrica, restando apenas a fixação de alguns


itens.
Fixe o controle de profundidade (A), no disco duplo desencontrado (B), através dos
parafusos (C), arruelas de pressão e porcas.
Em seguida, fixe o disco duplo (B) na dianteira da linha (D) usando os parafusos (E),
arruelas de pressão e porcas.
Acople o eixo sextavado (F) no disco duplo (B).
Prenda o distribuidor de semente titanium (G) no disco duplo (B) com o fecho (H).
Para evitar danos no fecho e o travamento do disco de sementes, nunca aperte
totalmente o regulador do fecho (I), deixe o mesmo faceando com o prisioneiro do fecho (J).
Por ultimo prenda o disco de corte (K) no paralelograma (D) usando os parafusos
(L) e porca.

I
H
F G
J

K E

58 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem
Linha de semente com disco de corte (Precision Planting)

A montagem da linha de semente já sai montada de fábrica, restando apenas a fixação


de alguns itens.
Fixe o controle de profundidade (A), no disco duplo desencontrado (B), através dos
parafusos (C), arruelas de pressão e porcas.
Em seguida, fixe o disco duplo (B), na dianteira da linha (D), usando os parafusos
(E), arruelas de pressão e porcas.
Acople o eixo sextavado (F) no distribuidor de sementes Precision Planting (G).
Prenda o distribuidor (G) no disco duplo (B) juntamente com o alimentador (H) usando
parafuso (I), arruela de pressão e porca.
Por ultimo prenda o disco de corte (J) no paralelograma (D) usando os parafusos (K)
e porca.
K

F G

J
A

E
B

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 59


Montagem
Linha de semente com disco de corte (Vdrive)
A traseira das linhas já sai montada da fábrica, restando apenas a fixação de alguns
itens.
Fixe o controle de profundidade (A) no disco duplo desencontrado (B), através dos
parafusos (C), arruelas de pressão e porcas.
Em seguida, fixe a traseira da linha, na dianteira da linha (D), usando os parafusos
(E), arruelas de pressão e porcas.
Acople o sistema Vdrive (F) no distribuidor de sementes Precision Planting.
Fixe a caixa (G) no distribuidor de sementes Precision Planting.
Por ultimo prenda o disco de corte (H) no paralelograma (D) usando os parafusos (I)
e porca.

E A

60 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Montagem

Montagem das mangueiras nas caixas de sementes

Para a montagem das mangueiras nas caixas de sementes proceda da seguinte


maneira:
1) Levante totalmente a plantadeira até o braço superior da linha encostar no batedor.
2) Coloque o condutor (A) com as abraçadeiras (B) no depósito de semente maior (C).
3) Prenda o condutor (A) no depósito de semente menor (D) usando a abraçadeira (E).
4) Por último fixe o suporte guia (F) do condutor no suporte (G), evitando que o condutor
se solte das caixas de sementes, repita esta operação em todas as linhas da plantadeira.

B
A

F
D

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 61


Montagem

Montagem das mangueiras nas caixas de adubo


Para a montagem das mangueiras nas caixas de adubos proceda da seguinte maneira:
1) Coloque a mangueira de adubo (A) com as abraçadeiras (B) no depósito de adubo
maior (C).
2) Prenda a mangueira de adubo (A) no condutor de adubo (D) usando a abraçadeira
(B).
3) Por último aperte o prendedor (E) com arruela de pressão e porca no chassi
evitando que se mova.

62 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Preparação para o trabalho

Preparo do trator
Se necessário, utilize contrapesos na dianteira do trator.

Acoplamento ao trator
Para o acoplamento escolha um local o mais plano possível.
Venha com o trator em marcha à ré lentamente ao encontro do equipamento e
esteja preparado para aplicar os freios. Ao se aproximar utilize a alavanca para controle
da posição do hidráulico, deixando o braço inferior esquerdo no mesmo nível do pino de
engate do equipamento.
1) Engate os braços direito e esquerdo que possuem movimentos de subida e descida
através do regulador do braço inferior e coloque os pinos de trava. Neste momento a
rosca extensora do braço superior do trator pode ser utilizada para aproximar ou afastar
o equipamento, facilitando o acoplamento.
2) Coloque o braço superior (terceiro ponto), fixando-o com o pino de trava.
Para um perfeito acoplamento, o equipamento deve estar centralizado com o trator, o
que é feito da seguinte maneira:
• Alinhe o cabeçalho do
equipamento com o terceiro
ponto do trator.
• Levante totalmente o
equipamento.
• Verifique se as distâncias
entre os braços inferiores e
os pneus são iguais dos dois
lados (medida "A"), devendo
os mesmos estarem nivelados
(medida "B"). "A" "A"

"B" "B"

• Acople as mangueiras
nos engates rápidos do trator
com comando duplo, são duas
mangueiras para levantar ou
abaixar o equipamento e duas
para acionar os cilindros dos
marcadores de linhas.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 63


Preparação para o trabalho

Acoplamento ao trator
Quando o equipamento, já nivelado e acoplado ao terceiro ponto, for iniciar o plantio,
é necessário regular a barra de tração do trator (A) até o centro do cabeçalho terceiro ponto
entre as placas (B) e travar com pino (C) e cupilha.
Este procedimento auxilia a não ocorrer danos no equipamento.

A
B
D C
Observe que no cabeçalho (D)
existem varias furações para que o
equipamento possa ser utilizado em
diversos modelos de tratores.

OBS. Não acione o terceiro ponto do trator quando a barra de tração estiver
travada no cabeçalho, pois esse ato resultará em danos na traseira do trator.
Para transportar o equipamento retire o pino (C) da barra de tração.

Nivelamento da plantadeira
Através do braço superior do terceiro ponto, faça o nivelamento do equipamento.
Para facilitar o uso do braço superior acione o cilindro hidráulico, aliviando o cabeçalho
na barra de tração.

64 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Preparação para o trabalho

Colocação da plantadeira em posição de transporte


Após acoplar o equipamento, levante totalmente as linhas, acionando o cilindro
hidráulico.
Coloque as travas de segurança (A) nas hastes dos cilindros hidráulicos dos rodeiros
central do chassi central e marcadores de linhas hidráulicos.

Feche a plantadeira, erga o terceiro


ponto do equipamento e faça a articulação
dos rodeiros laterais (B).

A
B

Para o transporte do equipamento


deve-se usar a trava (C), com isso a
linha de semente ficará em uma posição
elevada e evitando terrenos irregulares.

Detalhe da linha C
com a trava

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 65


Preparação para o trabalho

Colocação da plantadeira em posição de transporte

O equipamento possui cilindros de articulação que auxiliam no fechamento da


plantadeira.
Para que a plantadeira mova no sentido de fechamento, deve primeiro acionar o circuito
do rodeiro deixando a plantadeira suspensa e em seguida acionar o circuito hidráulico da
articulação. Com o acionamento do circuito a trava do telescópico será levantada primeiro
e desbloqueando o telescópico para assim liberação dos cilindros das laterais começarem
a se fechar, movendo os chassis da lateral em direção a trava maior (A).
No momento do fechamento o operador do trator deve auxiliar indo com o trator para
frente em uma velocidade compatível com o fechamento até que a operação se conclua.
Após acoplar o equipamento na trava maior, deve se levantar os rodeiros da lateral.
Para abrir a plantadeira deve-se fazer o processo inverso.

Sentido de abertura

Sentido de fechamento

Nunca faça o transporte e armazenamento da plantadeira com o


ATENÇÃO reservatório cheio, podendo causar danos ao equipamento.
Velocidade máxima para o transporte é de 15 km/h.

66 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Preparação para o trabalho

Espaçamento entre linhas


A USAP sai de fábrica com espaçamento mínimo conforme o número de linhas
solicitado, tendo flexibilidade para outros espaçamentos, ou seja, para plantio de culturas
que necessitam de maior distância entre as linhas.

Posição das linhas no chassi

Número de linhas par:


Marca-se o centro do chassi e
mede-se meio espaçamento para a
direita e meio para a esquerda, fixando
nestes pontos as duas primeiras linhas.
Destas, partem as demais com um
espaçamento para cada lado.

Número de linhas Ímpar:


Fixa-se uma linha no centro
do chassi, partindo da mesma
para as demais, com espaçamento
desejado.

Veja na página seguinte todos os possíveis espaçamentos, seguindo como


OBS. exemplo de instruções de montagem os desenhos acima.
Para as linhas longas com espaçamento de 450 mm use prolongadores
de 230 mm para ter um deslocamento de 40 mm.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 67


Preparação para o trabalho

Tabela de espaçamentos

Veja nas tabelas abaixo todos os possíveis espaçamentos.

Número de linhas Espaçamento (mm)


18 450, 500, 550
20 450, 500, 550
22 450, 500, 550
24 450, 500, 550
25 450, 500, 550
26 450, 500, 550
27 450, 500, 550
28 450, 500, 550
29 450, 500, 550
30 450, 500, 550
32 450, 500, 550
33 450, 500, 550
35 450, 500, 550
36 450, 500, 550
40 450, 500, 550
42 450, 500, 550
45 450, 500, 550
46 450, 500, 550
50 450, 500, 550

68 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Preparação para o trabalho

Procedimentos para troca de espaçamentos

Para fazer a troca de espaçamento, levante o equipamento com auxilio dos rodeiro
e calce para evitar acidentes.
• Solte o parafuso (A) do prendedor da linha de semente.
• Remova a luva (B) da trava do eixo da transmissão soltando o parafuso.
• Retire a mangueira de semente (C) da linha de semente.
• Solte o prendedor (D) que fixa o condutor do adubo.
• Retire a mangueira (E) da caixa do adubo.
Em seguida mova a linha de semente e do adubo no espaçamento seguindo a página
de tabela de espaçamento.

B
A

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 69


Preparação para o trabalho

Faça o reaperto de todos os conjuntos, dando atenção especial


IMPORTANTE
aos seguintes pontos:
• O reaperto das porcas que fixam as linhas de semente no chassi
deve ser feito gradativamente, evitando apertar totalmente cada
porca de uma vez.
• O mesmo é válido entre uma linha e outra, ou seja, não aperte
totalmente uma linha de uma vez, mas sim gradativamente.
• Intercalando estas operações de aperto das porcas de uma linha
e passando para outra, deve-se fazer girar o eixo sextavado, para
manter o alinhamento correto e evitar travamento.
• O aperto dos parafusos com buchas que fixam o eixo sextavado,
deve ser feito por último.
• Verifique o alinhamento correto das correntes (catracas/ rodeiros).

• Para fechar a saída de adubo coloque as calhas (A), sobre as roscas sem - fim que
não serão utilizadas.

Para trabalhar com algumas linhas de sementes erguidas, deve-se:


• Retirar toda a traseira das linhas;
• Retirar a mola de tração;
• Soltar a parte frontal do balancim superior;
• Erguer a linha e travar com o balancim superior;
• Na linha de adubo, retire o condutor de adubo.

70 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Preparação para o trabalho

Abastecimento da plantadeira

Com o auxilio de um guincho e um Big-bag, faça o abastecimento das caixas de


semente central conforme a imagem abaixo.
Aproxime o trator a uma distância segura da plantadeira, utilize as escadas laterais
e a central para ter acesso as plataformas quando for fazer o abastecimento.

Ao abastecer a plantadeira deve-se tomar cuidado para não ficar


ATENÇÃO embaixo do Big-bag.
Mantenha uma distância que possa manipular o Big-bag em segurança.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 71


Preparação para o trabalho

Planejamento do plantio - stand correto

Considerar sempre que o número de plantas na colheita é menor que o número


de sementes efetivamente distribuídas no plantio, devido a fatores como: índice de
germinação, pureza física, vigor (fornecidos na embalagem das sementes), além de pragas
e doenças que podem ocorrer durante o ciclo da cultura.
Considerar também que durante o plantio ocorre deslizamento ou derrapagem dos
pneus da plantadeira, conforme as condições locais de trabalho.
Veja como calcular o índice de deslizamento da plantadeira:
Este índice é obtido comparando-se o número de voltas do pneu da plantadeira vazia
e depois abastecida, deslocando-a no terreno.
Com a plantadeira vazia e acoplada normalmente ao trator, marque um ponto de
partida no chão e no pneu da plantadeira. Desloque a plantadeira até completar 10 (dez)
voltas do pneu. Meça e anote a distância percorrida.

Abasteça a plantadeira, repita o procedimento anterior e anote a distância percorrida.

Cálculo:
Distância com carga - Distância sem carga x 100
Distância sem carga

NOTA Os pneus devem ter a mesma calibragem de pressão e a mesma regulagem


das molas sobre os braços dos rodeiros.

72 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Preparação para o trabalho
Cálculo da quantidade de semente por hectare
Para se obter um stand de 50.000 plantas por hectare na colheita, cuja semente
contenha:
Índice de germinação = 95%
Pureza física = 90
Índice de deslizamento = 1,03 (3%)
Deve-se proceder o seguinte cálculo para conhecer quantas sementes deve ser
distribuída em um hectare.
Sementes/ha no plantio = 0,95 x 0,90 = 0,855
50.000 = 58.479,53 x 1,03 = 60.233,91
0.855
Para saber em sementes por metro, por 10 metros, etc., definir quantos metros lineares
de cultura existe em um hectare, no espaçamento utilizado.
Exemplo: 10.000 = 11764,70 metros lineares, assim 60.233,91 = 5,1198
0,85 m 11.764,7
Aproximadamente 5,12 sementes por metro.

Procedimentos antes do plantio


• Antes de iniciar o plantio faça uma inspeção geral na plantadeira, reapertando todos os
parafusos e porcas, verificando também as condições de todos os pinos e contrapinos,
para evitar danos futuros. Repita esta operação após o primeiro dia de trabalho.
• Confira a calibragem dos pneus, devendo manter a mesma pressão em todos. Veja
na página pressão dos pneus a calibragem correta.
• Verifique também se não há qualquer objeto no interior dos depósitos, que possam
danificar os conjuntos distribuidores.
• Lubrifique adequadamente todos os pontos graxeiros.

• Abastecer a plantadeira somente no local de trabalho.


NOTA
• Não transitar com excesso de carga sobre a plantadeira.

Velocidade ideal de operação


As Plantadeiras USAP operam com maior eficiência na faixa de 5 a 7 Km/h.
Para transportar a plantadeira, a velocidade não pode ultrapassar os 15 km/h.

No plantio de milho, opere na faixa de 5 a 5,5 km/h.


NOTA
É necessário manter a velocidade constante em todo o plantio.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 73


Preparação para o trabalho

Uso de grafite
O grafite em pó deve ser misturado às sementes para facilitar a distribuição e aumentar
a vida útil do mecanismo distribuidor.

Quantidade de grafite por kg de semente


Plantadeiras com sistema Sementes tratadas com inseticida
de distribuição tipo: Redondas pequenas Redondas grandes Chatas
Discos horizontais 04 gramas 02 gramas 04 gramas

• O grafite não deve ser misturado antes do tratamento das sementes.


• O grafite não deve ser misturado ao inseticida para aplicação nas sementes.
• Para sementes não tratadas, use apenas a metade do grafite citada na tabela
anterior.

As caixas distribuidoras de sementes possuem teclas, balancim e roldanas


OBS. que devem ser limpos internamente pelo menos uma vez ao dia, para
sementes não tratadas; e duas vezes ao dia para o plantio com sementes
tratadas.

Relação de discos que seguem na plantadeira

Descrição Código
Disco de soja Ø 9 mm lilas 05.03.01.6218
Disco de milho Ø 12 mm laranja 05.03.01.6204

Veja na página de opcionais as relações de discos de sementes.

A quantidade de discos que segue em cada plantadeira é correspondente


ATENÇÃO ao número de linhas.

OBS.
• O espaço reservado para a colocação
do disco com assento é de 8,5 mm, no
entanto:
• Se usar um disco de 4,5 mm de
espessura, o assento deve ser de 4,0
mm.
• Para um disco de 5,5 mm de espessura
usar assento de 3,0 mm.
• Para um disco de 8,5 mm de espessura,
não usa-se assento.

74 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Preparação para o trabalho
• Atenção especial deve ser dada também ao balancim com a roldana dentada da
semente, bem como ao bom funcionamento de todas caixas distribuidoras de sementes.
• O balancim com a roldana de 5 dentes segue montada com o equipamento e pode
ser utilizada em todos os discos com uma fileira de rasgos ou furos, ex.: Milho furo redondo,
soja, algodão deslintado, feijão, etc.
• O disco para milho com furos oblongos utiliza a roldana de 4 dentes, que segue
avulsa.

• Para o plantio de sorgo, é necessário que as roldanas sejam especiais para que
entrem nos furos e executem sua função.

• Para os discos de soja de fileira dupla de furos, é necessário utilizar o balancim


duplo (com duas roldanas).

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 75


Regulagens e operações

Implemento com distribuição de sementes


Caixa de recâmbio para distribuição de semente, mecânica e pneumática.
O número e o tamanho dos furos e rasgos dos discos, bem como a espessura, variam
conforme o tamanho do grão e a quantidade desejada.
Altera-se a quantidade de sementes por metro linear através da troca de engrenagens
do eixo motor {A} (14, 18, 22, 26, 30, 34 e 38 dentes) e eixo movido {B} (14,18, 22, 26,
30, 34 e 38 dentes).

ATENÇÃO O procedimento para a troca das engrenagens tanto para o sistema


mecânico como para o sistema pneumático é o mesmo.

Procedimento para a troca das engrenagens


Movimente a alavanca para
aliviar o esticador de corrente e
trave com o pino no furo.
Cambio central
Desloque manualmente o
cone de engrenagens no eixo e
alinhe a engrenagem escolhida
com a corrente. Eixo movido
Solte a alavanca liberando o (B)
pino trava.
Eixo motor
(A)

Eixo movido
(B)
C

Eixo motor
(A) Cambio lateral

• Os parafusos (C) dos cones de engrenagens do "TRA" saem calibrados


OBS.
de fábrica, o que permite a troca de engrenagens sem o uso de chaves.
• Caso ocorra deslizamento espontâneo do cone no eixo, basta afrouxar a
contra porca, dar uma volta no parafuso e travar novamente.
• Para evitar danos na mola e no eixo, nunca aperte o parafuso totalmente.

76 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Regulagens e operações

Procedimento para a troca das engrenagens

05.03.03.2986 05.03.03.2987

IMPORTANTE Veja as diferentes quantidades de adubo distribuídas para diversos


espaçamentos, conforme a troca de engrenagens.
A correta adequação dos discos às sementes utilizadas é de
fundamental importância.
Nunca misturar sementes de peneiras diferentes.
As tabelas de distribuição de sementes e adubo deste manual
devem ser utilizadas como referência para iniciar a regulagem da
plantadeira. Fatores como índice de deslizamento das rodas da
plantadeira (derrapagem), velocidade de trabalho, calibragem dos
pneus, condições do terreno, tipo de sementes, etc., podem resultar
em valores diferentes dos indicados nas tabelas. É indispensável,
portanto, efetuar os testes práticos de distribuição, como indicado
na página 86.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 77


Regulagens e operações
Tabela de distribuição de sementes mecânica - (pneu Ø 831/ 921)

Veja como calcular a quantidade de semente usando como exemplo a página cálculo
da quantidade de semente.
Relação de pneus conforme a tabela abaixo:
Chassi central:- Pneu 14 x 17.5/14 TR SK 900 (Ø 921);
Chassi lateral:- Pneu 12 x 16,5/12 L TR SK 900 (Ø 831)

TA B E L A D E D I S T R I B U I Ç Ã O D E S E M E N T E S
TA B L E F O R D I S T R I B U T I O N O F S E E D S
TA B L A D E D I S T R I B U C I Ó N D E S E M I L L A S
N ú m e r o d e F u r os
Number of Holes 24 28 34 38 40 62 64 90 94 100
Número de Agujeros
Engrenagens / Sprockets / Engranajes
Eixo Movido
Eixo Motor
Drive Shaft Driven Shaft
Sementes em 1 Metro Linear / Seeds in 1 Linear Meter / Semillas en 1 Metro Lineal
Eje Motor Eje Movido
14 38 1,41 1,65 2,00 2,24 2,36 3,65 3,77 5,31 5,54 5,89
14 34 1,58 1,84 2,24 2,50 2,64 4,08 4,22 5,93 6,19 6,59
14 30 1,79 2,09 2,54 2,84 2,99 4,63 4,78 6,72 7,02 7,74
18 38 1,82 2,12 2,58 2,88 3,03 4,70 4,85 6,82 7,12 7,58
18 34 2,03 2,37 2,88 3,22 3,39 5,25 5,42 7,62 7,96 8,47
14 26 2,07 2,41 2,93 3,27 3,45 5,34 5,51 7,75 8,10 8,62
22 38 2,22 2,59 3,15 3,52 3,71 5,74 5,93 8,34 8,71 9,26
18 30 2,30 2,69 3,26 3,65 3,84 5,95 6,14 8,64 9,02 9,60
14 22 2,44 2,85 3,46 3,87 4,07 6,31 6,52 9,16 9,57 10,18
22 34 2,48 2,90 3,52 3,93 4,14 6,42 6,63 9,32 9,73 10,35
26 38 2,63 3,07 3,72 4,16 4,38 6,79 7,01 9,85 10,29 10,95
18 26 2,66 3,10 3,77 4,21 4,43 6,87 7,09 9,97 10,41 11,08
22 30 2,82 3,29 3,99 4,46 4,69 7,27 7,51 10,56 11,03 11,73
26 34 2,94 3,43 4,16 4,65 4,89 7,59 7,83 11,01 11,50 12,24
14 18 2,99 3,48 4,23 4,73 4,98 7,72 7,96 11,20 11,70 12,44
30 38 3,03 3,54 4,29 4,80 5,05 7,83 8,08 11,37 11,87 12,63
18 22 3,14 3,67 4,45 4,97 5,24 8,12 8,38 11,78 12,31 13,09
22 26 3,25 3,79 4,60 5,14 5,42 8,39 8,66 12,19 12,73 13,54
26 30 3,33 3,88 4,71 5,27 5,55 8,60 8,88 12,48 13,04 13,87
30 34 3,39 3,95 4,80 5,36 5,65 8,75 9,04 12,71 13,27 14,12
34 38 3,44 4,01 4,87 5,44 5,73 8,88 9,16 12,88 13,46 14,32
22 22 3,84 4,48 5,44 6,08 6,40 9,92 10,24 14,40 15,04 16,00
38 34 4,29 5,01 6,08 6,80 7,15 11,09 11,45 16,09 16,81 17,88
34 30 4,35 5,08 6,17 6,89 7,25 11,24 11,61 16,32 17,05 18,13
30 26 4,43 5,17 6,28 7,02 7,38 11,45 11,82 16,62 17,35 18,46
26 22 4,54 5,29 6,43 7,19 7,56 11,72 12,10 17,02 17,78 18,91
22 18 4,69 5,48 6,65 7,43 7,82 12,12 12,52 17,60 18,38 19,56
38 30 4,86 5,67 6,89 7,70 8,11 12,57 12.97 18,24 19,05 20,27
18 14 4,94 5,76 6,99 7,82 8,23 12,75 13,17 18,52 19,34 20,57
34 26 5,02 5,86 7,11 7,95 8,37 12,97 13,39 18,83 19,67 20,92
30 22 5,24 6,11 7,42 8,29 8,73 13,53 13,96 19,64 20,51 21,82
26 18 5,55 6,47 7,86 8,78 9,24 14,33 14,79 20,80 21,73 23,11
38 26 5,61 6,55 7,95 8,89 9,35 14,50 14,97 21,05 21,98 23,39
34 22 5,93 6,92 8,41 9,40 9,89 15,33 15,83 22,26 23,24 24,73
22 14 6,03 7,04 8,55 9,55 10,06 15,59 16,09 22,63 23,64 25,14
30 18 6,40 7,47 9,07 10,13 10,67 16,53 17,07 24,00 25,07 26,67
38 22 6,63 7,74 9,40 10,50 11,05 17,14 17,69 24,87 25,98 27,64
26 14 7,13 8,32 10,10 11,29 11,89 18,42 19,02 26,74 27,93 29,72
34 18 7,25 8,46 10,28 11,48 12,09 18,74 19,34 27,20 28,41 30,22
38 18 8,11 9,46 11,48 12,84 13,51 20,94 21,62 30,40 31,75 33,78
30 14 8,23 9,60 11,66 13,03 13,71 21,26 21,94 30,86 32,23 34,29
34 14 9,33 10,88 13,21 14,77 15,54 24,09 24,87 34,97 36,53 38,86
38 14 10,42 12,16 14,77 16,50 17,37 26,93 27,80 39,09 40,82 43,43
S i s t e m a TAT U / T I TA N I U M - P N E U Ø 9 2 1 * Metro Linear / Linear Meter / Metro Lineal 05.03.03.4679 - Revisão 00 - 0618

78 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Regulagens e operações
Tabela de distribuição de sementes precision planting - (pneu Ø 831 / 921)

Veja como calcular a quantidade de semente usando como exemplo a página cálculo
da quantidade de semente.
Relação de pneus conforme a tabela abaixo:
Chassi central:- Pneu 14 x 17.5/14 TR SK 900 (Ø 921);
Chassi lateral:- Pneu 12 x 16,5/12 L TR SK 900 (Ø 831).

TA B E L A D E D I S T R I B U I Ç Ã O D E S E M E N T E S
TA B L E F O R D I S T R I B U T I O N O F S E E D S
TA B L A D E D I S T R I B U C I Ó N D E S E M I L L A S
Número de Furos
Number of Holes 27 32 39 40 70 80
Número de Agujeros
Engrenagens / Sprockets / Engranajes
Eixo M ovi do
Eixo Motor
Drive Shaft Driven Shaft
Sementes em 1 Metro Linear / Seeds in 1 Linear Meter / Semillas en 1 Metro Lineal
Eje Motor Eje Movido
14 38 1,59 1,89 2,30 2,36 4,13 4,72
14 34 1,78 2,11 2,57 2,64 4,61 5,27
14 30 2,02 2,39 2,91 2,99 5,23 5,97
18 38 2,05 2,43 2,96 3,03 5,31 6,06
18 34 2,29 2,71 3,30 3,39 5,93 6,78
14 26 2,33 2,76 3,36 3,45 6,03 6,89
22 38 2,50 2,96 3,61 3,71 6,48 7,41
18 30 2,59 3,07 3,74 3,84 6,72 7,68
14 22 2,75 3,26 3,97 4,07 7,13 8,15
22 34 2,80 3,31 4,04 4,14 7,25 8,28
26 38 2,96 3,50 4,27 4,38 7,66 8,76
18 26 2,99 3,54 4,32 4,43 7,75 8,86
22 30 3,17 3,75 4,58 4,69 8,21 9,39
26 34 3,30 3,92 4,77 4,89 8,57 9,79
14 18 3,36 3,98 4,85 4,98 8,71 9,96
30 38 3,41 4,04 4,93 5,05 8,84 10,11
18 22 3,53 4,19 5,11 5,24 9,16 10,47
22 26 3,66 4,33 5,28 5,42 9,48 10,83
26 30 3,74 4,44 5,41 5,55 9,71 11,09
30 34 3,81 4,52 5,51 5,65 9,88 11,29
34 38 3,87 4,58 5,58 5,73 10,02 11,45
22 22 4,32 5,12 6,24 6,40 11,20 12,80
38 34 4,83 5,72 6,97 7,15 12,52 14,31
34 30 4,90 5,80 7,07 7,25 12,69 14,51
30 26 4,98 5,91 7,20 7,38 12,92 14,77
26 22 5,11 6,05 7,37 7,56 13,24 15,13
22 18 5,28 6,26 7,63 7,82 13,69 15,65
38 30 5,47 6,49 7,90 8,11 14,19 16,21
18 14 5,55 6,58 8,02 8,23 14,40 16,46
34 26 5,65 6,70 8,16 8,37 14,65 16,74
30 22 5,89 6,98 8,51 8,73 15,27 17,46
26 18 6,24 7,40 9,01 9,24 16,18 18,49
38 26 6,31 7,48 9,12 9,35 16,37 18,71
34 22 6,68 7,91 9,64 9,89 17,31 19,78
22 14 6,79 8,05 9,81 10,06 17,60 20,12
30 18 7,20 8,53 10,40 10,67 18,67 21,33
38 22 7,46 8,84 10,78 11,05 19,35 22,11
26 14 8,02 9,51 11,59 11,89 20,80 23,77
34 18 8,16 9,67 11,79 12,09 21,16 24,18
38 18 9,12 10,81 13,17 13,51 23,65 27,02
30 14 9,26 10,97 13,37 13,71 24,00 27,43
34 14 10,49 12,43 15,15 15,54 27,20 31,09
38 14 11,73 13,90 16,94 17,37 30,40 34,74
Sistema PRECISION PLANTING - PNEU Ø 921 * Metro Linear / Linear Meter / Metro Lineal 05.03.03.4680 - Revisão 00 - 0618

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 79


Regulagens e operações
Tabela de distribuição de sementes mecânica - (pneu Ø 921/ 1072)

Veja como calcular a quantidade de semente usando como exemplo a página cálculo
da quantidade de semente.
Relação de pneus conforme a tabela abaixo:
Chassi central:- Pneu 385/65 R 22,50 D 711 DRC 15-19,50 20 L (Ø 1072)
Chassi lateral:- Pneu 14 x 17.5/14 TR SK 900 (Ø 921)

TA B E L A D E D I S T R I B U I Ç Ã O D E S E M E N T E S
TA B L E F O R D I S T R I B U T I O N O F S E E D S
TA B L A D E D I S T R I B U C I Ó N D E S E M I L L A S
N ú m e r o d e F u r os
Number of Holes 24 28 34 38 40 62 64 90 94 100
Número de Agujeros
Engrenagens / Sprockets / Engranajes
Eixo Movido
Eixo Motor
Drive Shaft Driven Shaft
Sementes em 1 Metro Linear / Seeds in 1 Linear Meter / Semillas en 1 Metro Lineal
Eje Motor Eje Movido
14 38 1,40 1,63 1,98 2,21 2,33 3,61 3,72 5,23 5,47 5,81
14 34 1,56 1,82 2,21 2,47 2,60 4,03 4,16 5,85 6,11 6,50
14 30 1,77 2,06 2,50 2,80 2,95 4,57 4,71 6,63 6,92 7,37
18 38 1,79 2,09 2,54 2,84 2,99 4,64 4,78 6,73 7,03 7,48
18 34 2,01 2,34 2,84 3,18 3,34 5,18 5,35 7,52 7,85 8,36
14 26 2,04 2,38 2,89 3,23 3,40 5,27 5,44 7,65 7,99 8,50
22 38 2,19 2,56 3,11 3,47 3,66 5,67 5,85 8,22 8,59 9,14
18 30 2,27 2,65 3,22 3,60 3,79 5,87 6,06 8,52 8,90 9,47
14 22 2,41 2,81 3,41 3,82 4,02 6,23 6,43 9,04 9,44 10,04
22 34 2,45 2,86 3,47 3,88 4,09 6,33 6,54 9,19 9,60 10,21
26 38 2,59 3,02 3,67 4,10 4,32 6,70 6,91 9,72 10,15 10,80
18 26 2,62 3,06 3,72 4,15 4,37 6,77 6,99 9,83 10,27 10,93
22 30 2,78 3,24 3,94 4,40 4,63 7,18 7,41 10,42 10,88 11,57
26 34 2,90 3,38 4,10 4,59 4,83 7,48 7,72 10,86 11,35 12,07
14 18 2,95 3,44 4,17 4,66 4,91 7,61 7,86 11,05 11,54 12,28
30 38 2,99 3,49 4,24 4,74 4,98 7,73 7,97 11,21 11,71 12,46
18 22 3,10 3,62 4,39 4,91 5,17 8,01 8,26 11,62 12,14 12,91
22 26 3,21 3,74 4,54 5,07 5,34 8,28 8,55 12,02 12,55 13,36
26 30 3,28 3,83 4,65 5,20 5,47 8,48 8,75 12,31 12,86 13,68
30 34 3,34 3,90 4,74 5,29 5,57 8,63 8,91 12,53 13,09 13,93
34 38 3,39 3,95 4,80 5,37 5,65 8,76 9,04 12,71 13,27 14,12
22 22 3,79 4,42 5,37 6,00 6,31 9,79 10,10 14,21 14,84 15,78
38 34 4,23 4,94 6,00 6,70 7,06 10,94 11,29 15,88 16,58 17,64
34 30 4,29 5,01 6,08 6,80 7,16 11,09 11,45 16,10 16,81 17,89
30 26 4,37 5,10 6,19 6,92 7,28 11,29 11,66 16,39 17,12 18,21
26 22 4,48 5,22 6,34 7,09 7,46 11,56 11,94 16,79 17,53 18,65
22 18 4,63 5,40 6,56 7,33 7,72 11,96 12,35 17,36 18,13 19,29
38 30 4,80 5,60 6,80 7,60 8,00 12,40 12,80 17,99 18,79 19,99
18 14 4,87 5,68 6,90 7,71 8,12 12,58 12,99 18,26 19,08 20,29
34 26 4,95 5,78 7,02 7,84 8,26 12,80 13,21 18,58 19,40 20,64
30 22 5,17 6,03 7,32 8,18 8,61 13,34 13,77 19,37 20,23 21,52
26 18 5,47 6,38 7,75 8,66 9,12 14,13 14,59 20,52 21,43 22,80
38 26 5,54 6,46 7,84 8,77 9,23 14,30 14,76 20,76 21,68 23,07
34 22 5,85 6,83 8,29 9,27 9,76 15,12 15,61 21,95 22,93 24,39
22 14 5,95 6,94 8,43 9,42 9,92 15,38 15,87 22,32 23,31 24,80
30 18 6,31 7,37 8,94 10,00 10,52 16,31 16,84 23,68 24,73 26,31
38 22 6,54 7,63 9,27 10,36 10,90 16,90 17,45 24,54 25,63 27,26
26 14 7,03 8,21 9,97 11,14 11,72 18,17 18,76 26,38 27,55 29,31
34 18 7,16 8,35 10,14 11,33 11,93 18,48 19,08 26,83 28,02 29,81
38 18 8,00 9,33 11,33 12,66 13,33 20,66 21,33 29,99 31,32 33,32
30 14 8,12 9,47 11,50 12,85 13,53 20,97 21,65 30,44 31,79 33,82
34 14 9,20 10,73 13,03 14,57 15,33 23,77 24,53 34,50 36,03 38,33
38 14 10,28 12,00 14,57 16,28 17,14 26,56 27,42 38,56 40,27 42,84
S i s t e m a TAT U / T I TA N I U M - P N E U Ø 1 0 7 2 * Metro Linear / Linear Meter / Metro Lineal 05.03.03.4681 - Revisão 00 - 0618

80 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Regulagens e operações
Tabela de distribuição de sementes precision planting - (pneu Ø 921/ 1072)

Veja como calcular a quantidade de semente usando como exemplo a página cálculo
da quantidade de semente.
Relação de pneus conforme a tabela abaixo:
Chassi central:- Pneu 385/65 R 22,50 D 711 DRC 15-19,50 20 L (Ø 1072)
Chassi lateral:- Pneu 14 x 17.5/14 TR SK 900 (Ø 921)

TA B E L A D E D I S T R I B U I Ç Ã O D E S E M E N T E S
TA B L E F O R D I S T R I B U T I O N O F S E E D S
TA B L A D E D I S T R I B U C I Ó N D E S E M I L L A S
Número de Furos
Number of Holes 27 32 39 40 70 80
Número de Agujeros
Engrenagens / Sprockets / Engranajes
E i xo M ov ido
Eixo Motor
Drive Shaft Driven Shaft
Sementes em 1 Metro Linear / Seeds in 1 Linear Meter / Semillas en 1 Metro Lineal
Eje Motor Eje Movido
14 38 1,57 1,86 2,27 2,33 4,07 4,65
14 34 1,75 2,08 2,53 2,60 4,55 5,20
14 30 1,99 2,36 2,87 2,95 5,16 5,89
18 38 2,02 2,39 2,92 2,99 5,23 5,98
18 34 2,26 2,67 3,26 3,34 5,85 6,68
14 26 2,29 2,72 3,31 3,40 5,95 6,80
22 38 2,47 2,92 3,56 3,66 6,40 7,31
18 30 2,56 3,03 3,69 3,79 6,63 7,58
14 22 2,71 3,21 3,92 4,02 7,03 8,04
22 34 2,76 3,27 3,98 4,09 7,05 8,17
26 38 2,92 3,46 4,21 4,32 7,56 8,64
18 26 2,95 3,50 4,26 4,37 7,65 8,74
22 30 3,13 3,70 4,51 4,63 8,10 9,26
26 34 3,26 3,86 4,71 4,83 8,45 9,66
14 18 3,31 3,93 4,79 4,91 8,59 9,82
30 38 3,36 3,99 4,86 4,98 8,72 9,97
18 22 3,49 4,13 5,04 5,17 9,04 10,33
22 26 3,61 4,27 5,21 5,34 9,35 10,68
26 30 3,69 4,38 5,33 5,47 9,58 10,94
30 34 3,76 4,46 5,43 5,57 9,75 11,14
34 38 3,81 4,52 5,51 5,65 9,89 11,30
22 22 4,26 5,05 6,16 6,31 11,05 12,63
38 34 4,76 5,64 6,88 7,06 12,35 14,11
34 30 4,83 5,72 6,98 7,16 12,52 14,31
30 26 4,92 5,83 7,10 7,28 12,75 14,57
26 22 5,04 5,97 7,27 7,46 13,06 14,92
22 18 5,21 6,17 7,52 7,72 13,50 15,43
38 30 5,40 6,40 7,80 8,00 13,99 15,99
18 14 5,48 6,49 7,91 8,12 14,21 16,23
34 26 5,57 6,60 8,05 8,26 14,45 16,51
30 22 5,81 6,89 8,39 8,61 15,07 17,22
26 18 6,16 7,30 8,89 9,12 15,96 18,24
38 26 6,23 7,38 9,00 9,23 16,15 18,45
34 22 6,59 7,81 9,51 9,76 17,07 19,51
22 14 6,70 7,94 9,67 9,92 17,36 19,84
30 18 7,10 8,42 10,26 10,52 18,41 21,04
38 22 7,36 8,72 10,63 10,90 19,08 21,81
26 14 7,91 9,38 11,43 11,72 20,52 23,45
34 18 8,05 9,54 11,63 11,93 20,87 23,85
38 18 9,00 10,66 12,99 13,33 23,32 26,66
30 14 9,13 10,82 13,19 13,53 23,68 27,06
34 14 10,35 12,27 14,95 15,33 26,83 30,66
38 14 11,57 13,71 16,71 17,14 29,99 34,27
Sistema PRECISION PLANTING - PNEU Ø 1072 * Metro Linear / Linear Meter / Metro Lineal 05.03.03.4682 - Revisão 00 - 0618

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 81


Regulagens e operações
Cálculo da quantidade de sementes

Cálculo da quantidade de sementes por metro para diferentes números de furos


dos discos de sementes.

Para utilizar um disco com número de furos diferente das tabelas, pode-se encontrar
a quantidade de semente por metro efetuando o cálculo abaixo:

Nas tabelas das páginas anteriores para disco de 24 furos (mecânica) ou 27


furos (pneumática), relação 26 x 38 a quantidade de sementes por metro é igual a 2,63
(mecânica) ou 2,96 (pneumática).

Use a tabela da página 78 como exemplo.

Exemplo:

Na mesma relação de transmissão 26 x 38 mas agora com disco de 20 furos, utilize


a fórmula abaixo.

Fórmula:

Multiplique a quantidade de sementes por metro (Tabela = 2,63) pela quantidade de


furos (Disco Novo = 20), dividindo pela quantidade de furos (Disco da tabela = 24).

Cálculo:

2,63 x 20 = 52,6 = 2,19 semente por metro linear.

24 24

Resposta:

Com um disco de 20 furos, serão distribuídas 2,19 sementes por metro na relação
26 x 38.

OBS. Proceda da mesma maneira para todas as tabelas de cálculo da quantidade


de semente por metro, sendo para mecânica ou pneumática.

82 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Regulagens e operações

Distribuição de adubo
A distribuição de adubo é feita através de roscas helicoidais sem-fim, sendo que as
diferentes quantidades são obtidas pela troca de engrenagens do Eixo Motor {A} (14, 18,
22, 26, 30, 34 e 38 dentes) e Eixo Movido {B} (14, 18, 22, 26, 30, 34 e 38 dentes).
Procedimento para a troca das engrenagens
• Movimente a alavanca para Eixo Movido (B)
aliviar o esticador de corrente e trave
com o pino no furo. Transmissão
• Desloque o cone de engrenagens de adubo
no eixo e alinhe a engrenagem escolhida
com a corrente. Transmissão
de semente
• Solte a alavanca liberando o pino
trava.

RECÂMBIO DE ENGRENAGENS
SPROCKET COMBINATIONS
CAMBIO DE ENGRANAJES
ADUBO FERTILIZER ABONO
34
38 Eixo Motor (A)
30
EIXO MOVIDO 22
26
18
DRIVEN SHAFT 14
EJE MOVIDO
OBS. Os parafusos dos cones de engrenagens
{D}
do "TRA" saem calibrados de fábrica, o
que permite a troca de engrenagens sem
38 o uso de chaves.
34
30
EIXO MOTOR 26
Caso ocorra deslizamento espontâneo
22
DRIVE SHAFT 18
EJE MOTOR
14
do cone no eixo, basta afrouxar a contra
porca, dar uma volta no parafuso e travar
{C} novamente.
Para evitar danos na mola e no eixo, nunca
aperte o parafuso totalmente.

IMPORTANTE Veja as diferentes quantidades de adubo distribuídas para diversos


espaçamentos, conforme a troca de engrenagens.
As tabelas de distribuição de sementes e adubo deste manual
devem ser utilizadas como referência para iniciar a regulagem
da plantadeira. Fatores como índice de deslizamento das rodas
da plantadeira (derrapagem), velocidade de trabalho, calibragem
dos pneus, condições do terreno, tipo de sementes, etc., podem
resultar em valores diferentes dos indicados nas tabelas. É
indispensável, portanto, efetuar os testes práticos de distribuição,
como indicado na página 86.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 83


Regulagens e operações

ATENÇÃO • A tabela {A} da página seguinte, indica as quantidades obtidas com


as roscas sem fim passo de 2" (standard). Esta rosca transporta
aproximadamente 35 gramas de adubo comercial granulado por volta.
• A tabela {B} da página seguinte, indica as quantidades obtidas com
as roscas sem fim passo de 1" (opcional). Esta rosca transporta
aproximadamente 17 gramas de adubo comercial granulado por volta.

Passo de 2"
Standard

Passo de 1"
Opcional

Pinos fusíveis da transmissão


Para proteção do sistema de adubo e de sementes a plantadeira possui pinos fusíveis
nos eixos motores e nos eixos sextavados das sementes. Sempre que necessário substitua
por original.

84 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


TABELA DE DISTRIBUIÇÃO DE ADUBO COMERCIAL GRANULADO - Quantidade em kg/ha (Quilogramas por Hectare) - Condutoras Helicoidais passo de 2" (50,8 mm) - STANDARD
ENGRENAGENS
Eixo Motor {C} 14x38 14x34 14x30 18x38 18x34 14x26 22x38 18x30 14x22 22x34 26x38 18x26 22x30 26x34 14x18 30x38 18x22 22x26 26x30 30x34 34x38 22x22 38x34 34x30 30x26 26x22 22x18 38x30 18x14 34x26 30x22 26x18 38x26 34x22 22x14 30x18 38x22 26x14 34x18 38x18 30x14 34x14 38x14 30x14 34x14 38x14
Eixo Movido {D}
Gramas em 50 m 1786 2024 2263
Por Linha 307 343 389 395 441 449 483 500 530 539 570 577 611 637 648 658 682 705 722 735 746 834 932 945 962 985 1019 1056 1072 1090 1137 1204 1218 1288 1310 1389 1440 1548 1575 1760 1786 2024 2263
154 172 194 197 221 224 241 250 265 270 285 289 306 319 324 329 341 353 361 368 373 417 466 472 481 493 509 528 536 545
400 568 602 609 644 655 695 720 774 787 880 893 1012 1131
136 153 173 175 196 199 214 222 236 240 253 256 272 283 288 292 303 313 321 327 331 370 414 420 427 438 453 469 476 484
450 505 535 541 573 582 617 640 688 700 782 794 900 1006
123 137 156 158 177 180 193 200 212 216 228 231 245 255 259 263 273 282 289 294 298 333 373 378 385 394 408 422 429 436
500 455 482 487 515 524 556 576 619 630 704 714 810 905
112 125 141 144 160 163 175 182 193 196 207 210 222 232 236 239 248 256 263 267 271 303 339 344 350 358 370 384 390 396
550 413 438 443 468 476 505 524 563 573 640 650 736 823
102 114 130 132 147 150 161 167 177 180 190 192 204 212 216 219 227 235 241 245 249 278 311 315 321 328 340 352 357 363
600 379 401 406 429 437 463 480 516 525 587 595 675 754
94 106 120 121 136 138 148 154 163 166 175 178 188 196 199 202 210 217 222 226 229 256 287 291 296 303 313 325 330 335
650 350 370 375 396 403 427 443 476 484 541 550 623 696
88 98 111 113 126 128 138 143 152 154 163 165 175 182 185 188 195 202 206 210 213 238 266 270 275 281 291 302 306 311
700 325 344 348 368 374 397 411 442 450 503 510 578 646
82 92 104 105 118 120 129 133 141 144 152 154 163 170 173 175 182 188 193 196 199 222 248 252 256 263 272 282 286 291
750 303 321 325 344 349 370 384 413 420 469 476 540 603
77 86 97 99 110 112 121 125 133 135 143 144 153 159 162 165 171 176 181 184 186 208 233 236 240 246 255 264 268 273
800 284 301 305 322 327 347 360 387 394 440 447 506 566
72 81 92 93 104 106 114 118 125 127 134 136 144 150 153 155 160 166 170 173 175 196 219 222 226 232 240 248 252 256
850 267 283 287 303 308 327 339 364 370 414 420 476 532
68 76 86 88 98 100 107 111 118 120 127 128 136 142 144 146 152 157 161 163 166 185 207 210 214 219 226 235 238 242
900 253 268 271 286 291 309 320 344 350 391 397 450 503

ESPAÇAMENTO ENTRE LINHAS (mm)


950
65 72 82 83 93 94 102 105 112 114 120 121 129 134 136 139 144 148 152 155 157 175 196 199 202 207 214 222 226 229 239 253 256 271 276 292 303 326 331 370 376 426 476
EFETUAR UM TESTE PRÁTICO NA DISTRIBUIÇÃO DE ADUBO AO LONGO DE 50 m LINEARES E COMPARAR COM A 2ª LINHA DESTA TABELA (Gramas em 50 metros).
NOTA: RECOMENDAMOS
O TESTE DEVE SER FEITO NO LOCAL DE PLANTIO E EM VELOCIDADE NORMAL DE TRABALHO. HECTARE = 10.000 m² VELOCIDADE MÉDIA UTILIZADA: 06 Km/h.
PST³ / PST³ SUPREMA / COP / COP SUPREMA / ULTRA / ULTRA SUPREMA / ACTIVA³ SUPREMA 0503031546 - Revision 1- 04/00
05.03.03.1546
Tabela de distribuição de adubo

A
Regulagens e operações

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


TABELA DE DISTRIBUIÇÃO DE ADUBO COMERCIAL GRANULADO - Quantidade em kg/ha (Quilogramas por Hectare) - Condutoras Helicoidais passo de 1" (25,4 mm) - OPCIONAL
ENGRENAGENS
Eixo Motor {C} 14x38 14x34 14x30 18x38 18x34 14x26 22x38 18x30 14x22 22x34 26x38 18x26 22x30 26x34 14x18 30x38 18x22 22x26 26x30 30x34 34x38 22x22 38x34 34x30 30x26 26x22 22x18 38x30 18x14 34x26 30x22 26x18 38x26 34x22 22x14 30x18 38x22 26x14 34x18 38x18 30x14 34x14 38x14 30x14 34x14 38x14
Eixo Movido {D}
Gramas em 50 m 1786 2024 2263
Por Linha 149 167 189 192 214 218 234 243 258 262 277 280 297 310 315 320 331 343 351 357 362 405 453 459 467 478 495 513 521 529 552 585 592 626 636 675 699 752 765 855 868 983 1099
75 83 94 96 107 109 117 121 129 131 139 140 148 155 157 160 166 171 175 179 181 202 226 229 234 239 247 256 260 265
400 276 292 296 313 318 337 350 376 382 427 434 492 549
66 74 84 85 95 97 104 108 115 116 123 125 132 138 140 142 147 152 156 159 161 180 201 204 208 213 220 228 231 235
450 245 260 263 278 283 300 311 334 340 380 386 437 488
60 67 76 77 86 87 94 97 103 105 111 112 119 124 126 128 133 137 140 143 145 162 181 184 187 191 198 205 208 212
500 221 234 237 250 254 270 280 301 306 342 347 393 440
54 61 69 70 78 79 85 88 94 95 101 102 108 113 115 116 120 125 128 130 132 147 165 167 170 174 180 186 189 193
550 201 213 215 228 231 245 254 273 278 311 315 358 400
50 56 63 64 71 73 78 81 86 87 92 93 99 103 105 107 110 114 117 119 121 135 151 153 156 159 165 171 174 176
600 184 195 197 209 212 225 233 251 255 285 289 328 366
46 51 58 59 66 67 72 75 79 81 85 86 91 95 97 98 102 105 108 110 111 125 139 141 144 147 152 158 160 163
650 170 180 182 193 196 208 215 231 235 263 267 303 338
43 48 54 55 61 62 67 69 74 75 79 80 85 88 90 91
700 95 98 100 102 104 116 129 131 133 137 141 147 149 151 158 167 169 179 182 193 200 215 219 244 248 281 314
40 44 50 51 57 58 63 65 69 70 74 75 79 83 84 85
750 88 91 94 95 97 108 121 122 125 128 132 137 139 141 147 156 158 167 170 180 186 201 204 228 231 262 293
37 42 47 48 54 55 59 61 64 65 69 70 74 77 79 80
800 83 86 88 89 91 101 113 115 117 120 124 128 130 132 138 146 148 156 159 169 175 188 191 214 217 246 275
35 39 44 45 50 51 55 57 61 62 65 66 70 73 74 75
850 78 81 83 84 85 95 106 108 110 113 116 121 122 125 130 138 139 147 150 159 165 177 180 201 204 231 259
33 37 42 43 48 48 52 54 57 58 62 62 66 69 70 71
900 74 76 78 79 81 90 101 102 104 106 110 114 116 118 123 130 131 139 141 150 155 167 170 190 193 219 244

ESPAÇAMENTO ENTRE LINHAS (mm)


31 35 40 40 45 46 49 51 54 55 58 59 63 65 66 67
950 70 72 74 75 76 85 95 97 98 101 104 108 110 111 116 123 125 132 134 142 147 158 161 180 183 207 231
EFETUAR UM TESTE PRÁTICO NA DISTRIBUIÇÃO DE ADUBO AO LONGO DE 50 m LINEARES E COMPARAR COM A 2ª LINHA DESTA TABELA (Gramas em 50 metros).
NOTA: RECOMENDAMOS
O TESTE DEVE SER FEITO NO LOCAL DE PLANTIO E EM VELOCIDADE NORMAL DE TRABALHO. HECTARE = 10.000 m² VELOCIDADE MÉDIA UTILIZADA: 06 Km/h.
PST³ / PST³ SUPREMA / COP / COP SUPREMA / ULTRA / ULTRA SUPREMA / ACTIVA³ SUPREMA 0503031546 - Revision 1- 04/00
05.03.03.1547
B

USAP e USAP SUPREMA 85


Regulagens e operações

IMPORTANTE Os dados das tabelas anteriores (semente e adubo) podem variar


por vários fatores. Portanto, observe com atenção o item seguinte:

Teste prático de distribuição de sementes e adubo

A maneira mais indicada para aferir a quantidade de semente e adubo a ser


distribuída, é no próprio terreno onde irá fazer o plantio, da seguinte maneira:
• Utilize sempre que possível,o mesmo trator e operador que efetuarão o plantio.
• A calibragem correta dos pneus da plantadeira é importante para manter a
uniformidade do plantio. Mantenha a mesma pressão em todos os pneus.
• Marque a distância para teste. Exemplo da tabela de adubo: 50 metros lineares.
• Abasteça os depósitos da plantadeira pelo menos até a metade. Antes de entrar na
área demarcada, percorra alguns metros, para preencher completamente os distribuidores.
• Coloque os recipientes nas saídas de adubo,(use de preferência sacos plásticos).
Nos condutores de sementes use estopa para vedar as saídas.
• Desloque o trator no espaço demarcado, utilizando a mesma velocidade que irá
trabalhar em todo o plantio.
• Velocidades recomendadas:
5 a 5,5 km/h para o plantio de milho / girassol.
6 a 6,5 km/h para o plantio de feijão / sorgo / algodão deslintado em ácido.
7 km/h para o plantio de soja.
Até 15 km/h para o transporte.
• Agora basta pesar o adubo contido nos recipientes e comparar com a 2ª linha das
tabelas da página anterior (gramas em 50 metros por linha).
• Retire a estopa dos condutores de semente, recolhendo-as para contagem.
• Compare com a tabela e se for necessário, refaça o teste alterando as regulagens.
• Após conseguir as quantidades desejadas e ainda no terreno, desloque o trator
na mesma velocidade, porém deixando o adubo e a semente chegarem até o solo, para
melhor verificar a uniformidade da distribuição.

ATENÇÃO • A variação da velocidade de trabalho afeta a distribuição uniforme


das sementes.
• Ao trocar o lote da semente ou o fabricante do adubo, é necessário
aferir novamente.
• É importante verificar novamente todas as regulagens após o
primeiro dia de plantio.

86 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Regulagens e operações

Cálculo auxiliar para distribuição de adubo

Para distribuir outras quantidades de adubo em espaçamento e áreas diferentes, das


apresentadas nas tabelas, sugerimos um cálculo rápido, onde todos os dados utilizados
podem ser substituídos por outros de seu interesse, bastando utilizar a fórmula abaixo,
que contém os seguintes elementos:

A = área a ser adubada (m 2).

B = espaçamento entre linhas da cultura (m).

C = quantidade de adubo a ser distribuída na área (Kg).

D = espaço a percorrer para o teste de caída (m).

X = quantas gramas deve cair em "d" ?

Fórmula

X= BxCxD
A
Exemplo

A = 10.000 m2 X = 0,90 x 250 x 50


10.000
B = 0,90 m
X= 11.250
C = 250 kg 10.000

D = 50 m X = 1.125 kg ou

X=? X = 1.125 gramas em 50 metros em cada linha.

Em seguida, regule o equipamento para distribuir a quantidade encontrada, ou a que


mais se aproxima; no espaço predeterminado para o teste.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 87


Regulagens e operações
Discos de corte oscilantes (plantio direto)
Os discos de corte possuem movimentos de
oscilação lateral para acompanhar curvas no terreno.
O disco será útil no corte da palhada e não para
a abertura de sucos.
Conforme os tipos de solos existente a regulagem
da mola (A) que deve ser efetuada conforme a
necessidade de cada situação do terreno.
Durante o trabalho não efetue curvas fechadas,
pois esse ato pode causar danos aos componentes das
linhas.
A oscilação vertical (ou flutuação) dos discos é
proporcionada pelas molas, que permitem a articulação
necessária para acompanhar o terreno e transpor
obstáculos.
A regulagem da altura dos suportes dos discos
em relação ao solo permite aumentar ou diminuir a A
profundidade de corte dos discos.
Evite aprofundar os discos de corte
desnecessariamente.

ATENÇÃO Evite que a flange do disco de corte atinja o solo.


Faça a regulagem de pressão na mola de forma uniforme em todas as
linhas.
Abertura dos sulcos para as sementes
Os sulcos para sementes são abertos através de discos duplos desencontrados que
também possuem limpadores flexíveis e ajustáveis, para remover a terra que se acumula
na parte interna dos mesmos.

88 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Regulagens e operações

Regulagem para controle de pressão


Os sulcos para sementes são abertos através de discos duplos desencontrados; que
também possuem limpadores flexíveis e ajustáveis, para remover a terra que se acumula
na parte interna dos mesmos.
As linhas de semente possuem regulagens para controle da pressão de trabalho
sobre o solo: 1
Furos da barra superior do
paralelograma. 2
"1" - Maior pressão.
"2" - Menor pressão.

Furos da barra inferior do


paralelograma.
"A" - Maior pressão. A
"B" - Menor pressão.
B

Estabeleça a mesma regulagem


em todas as linhas.

Articulação das linhas e profundidade das sementes


O controle de profundidade das sementes
é feito individualmente através das rodas de
profundidade (A), que possuem regulagem
através do manípulo (B). A graduação permite
ajustar a profundidade das sementes em
intervalos de 0,5 cm ou de 1 cm. (Ver figura
na página seguinte).

As rodas de profundidade possuem oscilação lateral e vertical


OBS.
independentes, para acompanhar diferenças de níveis no terreno.
No braço da roda possui um desvio de palha (C) na ajuda da limpeza.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 89


Regulagens e operações

Articulação das linhas e profundidade das sementes

0,5 cm 1,0 cm
A
C

Ajustes dos compactadores


Os pneus compactadores em "V" pressionam o solo lateralmente e podem trabalhar
em várias posições, conforme o tipo de solo e condições da palha.

1) Faça a regulagem adequada da articulação para mais ou menos pressão de


compactação, através da alavanca (A) que permite operar em quatro posições e uma
posição livre.

2) Ajuste o ângulo entre os pneus (vértice), através da alavanca (B) que permite dar
mais ou menos pressão na roda.

Com ângulo da
- A
roda fechada, menos
terra sobre a semente.
+

+ B

- Com ângulo da
roda aberto, mais terra
sobre a semente.

OBS. Na regulagem dos compactadores, é importante considerar o tipo de solo,


tipo de semente e profundidade de plantio para não afetar a livre emergência
das plantas.

90 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Regulagens e operações

Embreagem eletromagnética

Com acionamento automático para manobras e arremates.


Quando acionada a embreagem (A), o eixo da transmissão do TRA deixa de girar.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 91


Regulagens e operações

Marcadores de linha

A utilização dos marcadores de linha é muito importante, pois através deles é que
se conseguirá um plantio com espaçamento uniforme, o que, posteriormente, facilitará os
tratos culturais e a colheita.

OBS. Para esta regulagem prática é necessário manter as bitolas dianteira e


traseira iguais, ou seja, a medida de centro a centro dos pneus dianteiros
deve ter a mesma medida dos pneus traseiros.
Acompanhe as instruções que seguem com o desenho da próxima página.

Para regulagem dos discos marcadores basta afrouxar as porcas, e deslocar o extensor
até a posição desejada. Esta distância deve ser obtida da seguinte maneira:

• Caminhe alguns metros com a plantadeira em solo preparado.


• Meça a distância (A) entre o centro do rastro do trator e o centro da primeira linha
de semente (linha da extremidade do equipamento).
• Soma-se a medida encontrada com a medida do espaçamento entre linhas (B) que
esteja utilizando no equipamento.
• O resultado é a distância (C) que deverá ficar entre o disco do marcador de linha e
o centro da primeira linha de semente (linha da extremidade do equipamento).

Exemplo:
A - Centro do rastro do trator até ao centro da primeira linha de semente = 800 mm.
B - Espaçamento entre linha da cultura = 500 mm.
C - Distância a ser encontrada (?).

Então A + B = C
800 + 500 = 1.300 mm
C = 1.300 mm

Esta é a distância entre o centro da primeira linha de semente e o disco marcador,


abaixado no solo.

92 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Regulagens e operações

ATENÇÃO

ANTES DE ACIONAR A PLANTADEIRA OBSERVE SE


NÃO HÁ PESSOAS OU ANIMAIS NA ÁREA DE AÇÃO DOS
MARCADORES DE LINHA OU SOB A MESMA.

Ângulo de trabalho
Os discos marcadores possuem regulagem de ângulo para facilitar a demarcação.
Para isto, afrouxe a porca de fixação e ajuste conforme necessário.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 93


Regulagens e operações
Ângulo de trabalho referente ao solo
Equipamentos compostos com chassis articulado nas laterais com ângulos que variam
de 1° a 7° graus que facilitam o trabalho em diferentes tipos de solo.

USAP SUPREMA

USAP SUPREMA CSC

94 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Regulagens e operações

Operações - Pontos importantes

• Reaperte porcas e parafusos após o primeiro dia de plantio. Verifique as


condições dos pinos e contrapinos.

• Observe com atenção os intervalos de lubrificação.

• A calibragem correta dos pneus da plantadeira é importante para manter a


uniformidade do plantio. Mantenha a mesma pressão.

• Ao abastecer a plantadeira, observe se a mesma está devidamente acoplada


ao trator. Verifique também se não há qualquer objeto no interior dos depósitos,
que possam danificar os conjuntos distribuidores.

• Use sempre sementes e adubo livres de impurezas.

• Inspecione as caixas distribuidoras de sementes duas vezes ao dia e se


necessário, remova a aderência de produtos químicos dos mesmos.

• Mantenha o equipamento nivelado.

• Verifique periodicamente as regulagens estabelecidas no início do plantio.

• Verifique com atenção a profundidade das sementes e a pressão de


compactação.

• É importante manter a velocidade constante em todo o plantio.

• A barra de tração do trator deve permanecer fixa.

• Use corretamente os marcadores de linhas para evitar futuros desperdícios.

• Nunca efetue manobras ou dê marcha-à-ré com as linhas abaixadas no solo.

• Nunca efetue curvas fechadas durante o serviço, principalmente em plantio


direto. Os componentes das linhas podem ser danificados.

• Para efetuar qualquer verificação no equipamento, deve-se abaixá-lo até o


solo e desligar o motor do trator.

• Para regulagem e verificação da parte cortante (linhas) do equipamento deve-


se desligar as catracas para evitar desperdícios.

• Durante o trabalho ou transporte, não é permitida a presença de passageiros


no trator ou no equipamento.
• Conforme citado anteriormente a plantadeira possui várias regulagens, porém,
somente condições locais poderão determinar o melhor ajuste das mesmas.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 95


Manutenção

Lubrificação

Para reduzir o desgaste provocado pelo atrito entre as partes móveis do equipamento,
é necessário executar uma correta lubrificação e manutenção de algumas peças, conforme
indicado a seguir:

• Certifique-se da qualidade do lubrificante, quanto a sua eficiência e pureza, evite o


uso de produtos contaminados por água, terra, etc.

• Utilize graxa de média consistência.

• Retire a coroa de graxa antiga em torno das articulações.

• Limpe a graxeira com um pano antes de introduzir o lubrificante e substitua as


defeituosas.

• Introduza uma quantidade suficiente de graxa nova.

• Limpe e lubrifique os mancais adequadamente, com essa ação os mancais terá


uma grande durabilidade.

• Faça a lubrificação das correntes diariamente.

• Nas luvas auto lubrificantes são livres de manutenção e lubrificação.

• Com as buchas auto lubrificantes tem uma grande resistência a locais empoeirados
e sujos exigindo pouca manutenção.

• Faça periodicamente a limpeza dos anéis, retentores, buchas e rolamentos.

ATENÇÃO Observe atentamente os intervalos de lubrificação, nos diferentes


pontos do equipamento.

96 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Manutenção

Pontos de lubrificação

ATENÇÃO Além dos pontos indicados, deve-se lubrificar todas as graxeiras.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 97


Manutenção

Pontos de lubrificação

Sistema sem lubrificação


Para reduzir o desgaste provocado
pelo atrito entre as partes móveis do
equipamento, foi criado um sistema de
luvas auto lubrificantes (A), utilizadas
em todas as articulações dos discos de
corte, das linhas de adubo e das linhas
de semente.
As luvas auto lubrificantes tem uma
A grande resistência a locais empoeirados
e sujos exigindo pouca manutenção.
Faça periodicamente a limpeza e
aperto dos anéis, retentores, luvas e
rolamentos.
Verifique periodicamente a existência
de folga se houver a necessidade,
substitua as luvas e anéis oring. Monte-os
com graxa.

OBS. Além dos pontos indicados, deve-se lubrificar todas as graxeiras.

98 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Manutenção
Manutenção dos distribuidores de adubo
Para a correta manutenção do sistema distribuidor de adubo, ou para efetuar qualquer
tipo de reparo na parte interna do mesmo, faça da seguinte maneira:
• Retire o eixo quadrado (A) com a engrenagem cônica (B), e o mancal (C).
• Retire o eixo quadrado interno (D), juntamente com a engrenagem cônica (E), o
mancal (F) e o suplemento de vedação (G) pela parte frontal do distribuidor.
• Retire a graxeira (H) da traseira do distribuidor para soltar por inteiro as demais
peças conforme ilustra a figura, e substitua as danificadas.
• Montar novamente todo o conjunto observando a posição correta das roscas direita
e esquerda.
• Não esqueça! Lubrifique diariamente os distribuidores, conforme citado no item
lubrificação, evitando assim problemas futuros.

B E
C

H
F

OBS. Para favorecer a queda do adubo, use o bocal curvo (I).

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 99


Manutenção

Limpeza dos distribuidores de sementes

Diariamente é necessário efetuar uma


limpeza geral no sistema de sementes,
para isto basta retirar o disco e observar o
funcionamento da caixa distribuidora. Desta
forma estará assegurando o melhor stand
de plantio.

OBS. Quando usar grafite com


sementes tratadas/inoculadas,
é necessário limpar o sistema
duas vezes ao dia.

Manutenção dos cubos das linhas


Corrija quando perceber a existência de folgas. É
necessário efetuar a manutenção nos cubos dos discos de
corte, discos duplos desencontrados, rodas de profundidade
e rodas compactadoras.
Efetue a desmontagem dos cubos e retire os componentes
internos.
Limpe todas as peças com óleo diesel.
Verifique a existência de folgas, condições dos A
rolamentos, retentores ou embuchamentos, substituindo os
componentes danificados ou com desgaste excessivo.
Os cubos sem graxeira devem ser montados novamente
com boa quantidade de lubrificante na parte interna do cubo.
Os cubos devem girar com pequeno esforço manual.

OBS. Sempre que for feita a substituição dos rolamentos


será necessário o troca dos anéis de vedação e
anéis oring.
Preencha com graxa o interior do cubo e tampe com
a tampa do cubo (A) usando a anel elástico.

100 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção

Como efetuar a troca dos pneus


Caso os pneus da plantadeira
necessitem de reparos proceda da
seguinte forma:
Levante totalmente a plantadeira
e coloque as travas (A) nos cilindros,
deixando o pneu que irá fazer o reparo
sem as travas.
Recolha totalmente o cilindro
hidráulico liberando o pneu do solo.

Quando o reparo for no pneu


com transmissão, retire a capa (B),
soltando os parafusos (C), arruelas
lisas, arruelas de pressão e porcas
borboletas. Em seguida solte o pneu (D)
soltando a luva guia, arruela lisa, porca
castelo (E) e contrapino.

Verifique se a plantadeira D
está apoiada corretamente.
Evite acidentes.

B
C

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 101
Manutenção

Ajuste do disco de corte

Faça a manutenção do disco de corte periodicamente ou no final da safra.


Após a montagem dos componentes internos do cubo deve se fazer o aperto do eixo
do disco (A) no disco (B) usando a porca de regulagem (C).
Para apertar a porca (C) no eixo (A), deve-se usar as duas chaves (D), conforme a
imagem abaixo. (Aperte ao máximo e retorne 1/4 de volta)
Em seguida, retire os dois bujões (E) e acople a graxeira (F)em um furo. Adicione a
graxa até o preenchimento total ou seja, até a graxa sair no outro furo sem graxeira.
Deve deixar o ar sair primeiro ate encher totalmente de graxa. Volte o bujão (E) no
cubo do disco.
Para finalizar, acople o disco nos braços (G) da linha de adubo com o parafuso (H)
e porca.

OBS. O procedimento de engraxar o cubo é feito na fábrica e só voltará a ser


realizado quando houver a necessidade.

102 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção

Ajuste do disco desencontrado

A manutenção dos discos duplos desencontrados deve ser feita quando for percebida
uma certa folga nos discos.
Retire a capa de proteção (A) presa com anel elástico.
Em seguida, com uma chave allen, retire os discos (B) e faça a manutenção conforme
a página manutenção dos cubos das linhas.
Após a limpeza dos cubos, reaperte a base (C) de ambos os lados.
Com os cubos montados observe se os discos estão girando sem dificuldade. Caso
haja contato entre eles, ou se estiverem sendo forçados, o operador deve, adicionar
arruelas de encosto (D) no lado que estiver mais gasto. Para isso, deve retira a de um
lado do disco e adiciona a no outro lado.
Com este procedimento, os disco (B) ficará mais livres e o atrito entres eles será
evitado.

D C
B

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 103
Opcionais

Discos distribuidores de sementes


Opcionalmente, a MARCHESAN fornece discos furados ou rasgados, para diversas
culturas, conforme relação abaixo:

Qtde. de
Dimensão do
Discos furos ou Espessura Código
furo ou rasgo
rasgos
Milho (Preto) 28 Rasgos 15,5 x 11,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6194
Milho (Vermelho) 28 Rasgos 14,5 x 10 mm 4,0 mm 05.03.01.6195
Milho (Verde) 28 Rasgos 13,5 x 9 mm 4,0 mm 05.03.01.6196
Milho (Salmão) 28 Rasgos 12,5 x 8,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6197
Milho (Cinza) 28 Rasgos 12,3 x 9,4 mm 4,0 mm 05.03.01.6198
Milho (Branco) 28 Rasgos 11,5 x 8,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6199
Milho (Abobora) 28 Rasgos 11 x 8 mm 4,0 mm 05.03.01.6200
Milho (Cinza) 28 Furos 13,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6201
Milho (Lilas) 28 Furos 13 mm 4,0 mm 05.03.01.6202
Milho (Azul claro) 28 Furos 12,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6203
Milho (Verde claro) 28 Furos 11,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6205
Milho (Azul) 28 Furos 10,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6207
Milho (Amarelo) 28 Furos 10 mm 4,0 mm 05.03.01.6208
Milho (Cinza) 28 Furos 9,5 mm 4,0 mm 05.03.01.6209
Milho (Verde abacate) 28 Furos 9 mm 4,0 mm 05.03.01.6210
Milho (Roxo) 28 Furos 8 mm 4,0 mm 05.03.01.6211
Milho (Vermelho) 28 Furos 14 mm 4,0 mm 05.03.01.6212
Milho (Preto) 28 Furos 15 mm 4,0 mm 05.03.01.6213
Anel para milho com
1,0 mm 05.03.01.6215
rebaixo 1,0 mm (Verde)
Anel para milho com
2,0 mm 05.03.01.6216
rebaixo 2,0 mm

104 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Opcionais

Sistema de profundidade aproximado (SPA)


Monte as rodas raiadas (A) no controle de profundidade (B), utilizando os parafusos
(C), arruelas de pressão e porcas.
Monte as rodas compactadoras de borracha em "V" (D) no controle de profundidade,
(B) prendendo com os parafusos (E), tampa do mancal, anel de retenção e calço regulador.
Em seguida, prenda no disco duplo desencontrado de semente.

B C

D E

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 105
Opcionais

Agricultura de precisão TATU

O sistema APT foi criado com um padrão de comunicação eletrônica que permite
que produtos de diferentes fabricantes se comuniquem entre si. Desta forma é possível
controlar todos os equipamentos a partir de único terminal.

O sistema será operado da cabine do trator através do terminal virtual (VT), que
comandará todas as funções.

Benefícios:
• Conector ISOBUS padrão de engate rápido, para encaixe adequado e de fácil
instalação;
• Comunicação ISOBUS, permite uma adaptação rápida de tratores e implementos;
• Alarmes em tela cheia;
• Válvulas de controle hidráulico (PWM);
• Diversos sistemas de controle e monitoramento integrados em uma mesma tela.
Melhor aproveitamento do espaço da cabine e redução da quantidade de fios;
• Monitora até 200 linhas;
• Compatível com sensores de monitoramento de nível, pressão e rotação;
• Retém as informações mesmo na falta de energia;
• Aplicação em taxa fixa e variável;
• Redução insumos, aumento de produtividade e da rentabilidade;

Redução de custos:
• Todo o sistema de transmissão mecânica (catracas, eixos da catraca, esticadores
de corrente dos rodeiros, recâmbio de engrenagens, operações manuais e as tabelas de
adubo e sementes), serão eliminados;
• Derrapagem dos rodeiros que acionam os eixos de transmissão;
• Testes de campos e as posteriores correções de regulagem;
• Todos os modelos de plantadeiras poderão receber o sistema de atuadores hidráulicos
/ eletrônicos, substituindo a transmissão mecânica.

Facilidade de manutenção:
• A padronização das cores dos cabos e a centralização dos diagnósticos em um
único terminal facilitarão a localização de possíveis problemas.

106 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Opcionais

Agricultura de Precisão TATU - Ligação componentes

Motor 2
Motor 1

Sensor levante
Filtro
módulos
Caixa de
Antena GPS

Motor 4
Motor 3

Sensor semente

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 107
Titanium Apollo

Titanium Apollo

108 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Montagem

Sistema dosador de sementes para máquinas mecânicas


• Titanium é um sistema de distribuição de sementes mecânico. Proporciona ao
agricultor uma manutenção descomplicada.
• Um equipamento simples de ser usado por se tratar de discos. Contém várias
tecnologias, tudo para proporcionar ao agricultor uma segurança maior e uma excelente
plantabilidade.
Componentes e montagem

Redutor de peso

Poliflow

Pescoço

Anti-pulo

Escovaflex

Visor

Base

Contrabase

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 109
Preparação para o trabalho
Discos de sementes que seguem standard - TITANIUM

Discos Quantidade Furos Código


MILHO 28 Furos 05.03.01.6204
SOJA 90 Furos 05.03.01.6217
SOJA 90 Furos 05.03.01.6218

Discos de sementes opcionais - TITANIUM

A MARCHESAN fornece, opcionalmente, discos para diversas culturas, conforme


relação abaixo:

Discos Quantidade Furos Código


MILHO 27 Furos 05.03.01.8481
MILHO 27 Furos 05.03.01.8482
FEIJÃO MÉDIO 70 Furos 05.03.01.8468
SOJA 80 Furos 05.03.01.8483
BETERRABA / CEBOLA 32 Furos 05.03.01.8496
SORGO 32 Furos 05.03.01.8159
AMENDOIM 32 Furos 05.03.01.8497
CANOLA 80 Furos 05.03.01.8498

110 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção

Principais tecnologias

Visor: Permite a visualização


do disco trabalhando em tempo real,
o que é muito prático no momento
da escolha do disco e ajuste no caso
de duplos e falhas.

Visor

Escovaflex: Expulsa as sementes que


não caíram por gravidade. Seu contato com as
sementes é por igual, proporcionando menos
atrito e menos danos nas mesmas. Planta-se
05 (cinco) culturas sem precisar trocar. Basta
trocar os discos e anéis.

Poliflow (Organizadores): São


quatro dentro da caixa, desenvolvidos
em poliuretano. O sistema diminui
drasticamente as possibilidades
de danos mecânicos (quebras,
trincados, etc.) nas sementes, além
de elevar as chances das sementes
se organizarem nos furos do disco.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 111
Manutenção

Uso do grafite

O uso do grafite no TITANIUM é de suma importância. O consumo médio de grafite é


de aproximadamente 200 a 240 gramas por caixa de semente, dependendo do tipo da
semente ou do tratamento que foi aplicado nas mesmas.

O grafite deve ser misturado às sementes no momento do plantio e de forma homogênea,


sempre nas sementes secas.

Nunca misture o grafite com o tratamento, pois o tratamento líquido retira a função
lubrificante do grafite. As sementes ficam pretas porém não lubrificadas.

O grafite (PÓ) é o último tratamento das sementes e tem a finalidade de lubrificá-


las eliminando duplos, falhas, desgaste nos anéis, quebra de sementes e desgastes
prematuros nos componentes POLIFLOW E EscovaFlex.

Alguns agricultores que conhecem os benefícios do grafite para uma distribuição


perfeita costumam misturar o grafite às sementes, colocando 1/2 saco de sementes em
um saco plástico (como os de adubo), agitando para uma mistura homogênea de forma
que as sementes sejam lubrificadas por igual.

112 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
USAP Suprema

Distribuidor de Sementes
Pneumático Precision Planting /
Pneumático Precision Planting com Vdrive

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 113
Montagem

Turbina com motor hidráulico


Fixe as mangueiras (A) no motor hidráulico (B). Observe se os terminais estão limpos
e evite que os mesmos toquem o solo.
Acople os "machos" dos engates rápidos (C) nas mangueiras de pressão e retorno,
com aperto suficiente para evitar vazamento.
A mangueira de retorno livre acople o engate fêmea (D) com aperto suficiente para
evitar vazamento.
Segue junto com a maquina na caixa de componentes, um engate rápido macho e
terminais para adaptar no trator.

OBS. Use veda-rosca para acoplar as mangueiras e os machos dos engates


rápidos.
O retorno livre não pode passar pelo comando do trator, podendo danificar
o retentor do motor.

B D

Precision planting Detalhe do vacuômetro


C

Acionamento hidráulico
Tratores com sistema hidráulico de centro fechado.
Válvula prioritária de controle com vazão variável.
Esta válvula tem a prioridade do sistema hidráulico
do trator e funciona quando se ergue o equipamento ou
aciona o volante do trator, evitando queda na rotação
da turbina.
C
A - Válvula prioritária com vazão variável.
B - Turbina com motor hidráulico.
C - Retorno livre direto para o tanque, não pode
B
A ter pressão para não danificar o motor.

Para tratores que não possuem o retorno


OBS.
livre direto (C) para o tanque, deve-se
consultar a revenda para fazer adaptação.

114 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
* Sensor WaveVision identifica sementes á partir de 3mm
Grafite deve ser utilizado em boa proporcao. ** Telas de milheto são utilizada em plantaderias com caixa central
A cor na tabela corresponde as cores reais das pecas ***Para melhor performance com sementes grandes, pode ser necessário remover o singulador
Componentes em NEGRITO estão incluidos no conjunto ****Para alguns tamanhos de sementes,pode ser apropriado remover a placa de ajuste de entrada de sementes

Cultura Milho Soja Milho Doce Milho Pipoca

Tamanho
Pequeno Medio Grande X-Grande Pequeno Medio Grande
(Qualitativo)
conforme relação abaixo:

Tamanho
2200-6200 4400-10000 4400-10200 3300-10650
(Sementes/KG)

Vacuo (Pol agua) 20" 20" 18"-22" 18"-22" 18"-22" 18"-22" 20" 20" 20"

Vacuo (milibar) 50 50 45 - 50 45 - 50 45 - 50 45 - 50 60 60 60
Vacuo (PSI) 0,722 0,722 0,65-0,72 0,65-0,72 0,65-0,72 0,65-0,72 0,72 0,72 0,72
Posiçao de ajuste da
2 2 4 4 4 4 2 2 2
entrada sementes
Código conjunto 05.03.06.2417 05.03.06.2407
Disco Nome Milho Soja Especial Especial Especial Especial Especial Especial Especial

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


N. de furos 27 80 27 27 27 27 27 27 27
carreira simples dupla simples simples simples simples simples simples simples
Preparação para o trabalho

tam de furo (pol) 0,176 0,155 0,125 0,135 0,145 0,155 0,115 0,115 0,125
Discos de sementes PRECISION PLANTING

tam de furo (mm) 4,470 3,937 3,175 3,429 3,683 3,937 2,921 2,921 3,175

PN 05.03.01.8481 05.03.01.8483 05.03.01.8491 05.03.01.8492 05.03.01.8493 05.03.01.8494 05.03.01.8482 05.03.01.8482 05.03.01.8491


Singulador Nome Milho Soja Milho Milho Milho Milho Milho Milho Milho
PN 05.03.06.2472 05.03.06.2569 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472
Roda Ejetora Nome Milho Soja Especial Especial Especial Especial Especial Especial Especial
PN 05.03.06.2474 05.03.06.2566 05.03.06.2570 05.03.06.2570 05.03.06.2570 05.03.06.2570 05.03.06.2570 05.03.06.2570 05.03.06.2570
Componentes
Descriçao
adicionais
PN

WaveVision
Sim Sim
Recomendado?
A MARCHESAN fornece opcionalmente conjunto para sementes de diversas culturas,

USAP e USAP SUPREMA 115


* Sensor WaveVision identifica sementes á partir de 3mm
Grafite deve ser utilizado em boa proporcao. ** Telas de milheto são utilizada em plantaderias com caixa central
A cor na tabela corresponde as cores reais das pecas ***Para melhor performance com sementes grandes, pode ser necessário remover o singulador
Componentes em NEGRITO estão incluidos no conjunto ****Para alguns tamanhos de sementes,pode ser apropriado remover a placa de ajuste de entrada de sementes
Cultura Sorgo/ Milheto Abóbora Algodão Feijão
Tamanho
Del Monte / Libby Singulado (Alta taxa) Pequeno Médio Grande
(Qualitativo)
Tamanho
26K-42K - 9300-14000 > 4400 2860-4400 < 2860
(Sementes/KG)

116 USAP e USAP SUPREMA


Vacuo (Pol agua) 10"-16" 11"-12" 20" 18"-22" 18"-24" 18"-26"

Vacuo (milibar) 25 - 40 27 - 30 60 45 - 55 45 - 60 45 - 65

Vacuo (PSI) 0,36 - 0,58 0,4 - 0,43 0,72 0,65-0,8 0,65-0,87 0,65-0,94
Posiçao de ajuste da
1 3 2 2 3 4
entrada sementes
Código conjunto 05.03.06.2471 05.03.06.2586 05.03.06.2407 05.03.06.2564 05.03.06.2573
Preparação para o trabalho

Beterraba açucareira Algodão Singulado (Alta Feijão médio Feijão grande


Disco Nome Especial Soja
grande taxa) comestivel comestível

N. de furos 32 27 32 80 70 32
Discos de sementes PRECISION PLANTING

carreira simples simples simples dupla dupla simples

tam de furo (pol) 0,086 0,125 0,115 0,155 0,170 0,210

tam de furo (mm) 2,184 3,175 2,921 3,937 4,318 5,334

PN 05.03.01.8159 05.03.01.8491 05.03.01.8529 05.03.01.8483 05.03.1.8468 05.03.01.8495


Singulador Nome Milho Milho Milho Soja Feijão Soja

PN 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2569 05.03.06.2565 05.03.06.2569


Feijão grande
Roda Ejetora Nome Beterraba açucareira Especial Beterraba açucareira Soja Soja
comestível
PN 05.03.06.2473 05.03.06.2570 05.03.06.2473 05.03.06.2566 05.03.06.2566 05.03.06.2571
Componentes
Descriçao Tela para milheto** Escova Levantada Escova Levantada
adicionais

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


PN 05.03.01.8499** 05.03.01.8469 05.03.01.8469

WaveVision
Sim* Sim Sim Sim
Recomendado?
* Sensor WaveVision identifica sementes á partir de 3mm
Grafite deve ser utilizado em boa proporcao. ** Telas de milheto são utilizada em plantaderias com caixa central
A cor na tabela corresponde as cores reais das pecas ***Para melhor performance com sementes grandes, pode ser necessário remover o singulador
Componentes em NEGRITO estão incluidos no conjunto ****Para alguns tamanhos de sementes,pode ser apropriado remover a placa de ajuste de entrada de sementes

Cultura Girassol Canola Amendoim


Tamanho
Comestivel Grande Comestivel Pequeno #1 #2 #3 #4
(Qualitativo)

Tamanho
4400-8800 6,6K - 10K 166K-400K 445-3111
(Sementes/KG)

Vacuo (Pol agua) 12"-13" 11"-12" 11"-12" 11"-12" 7"-8" 6"-7" 22"-26" 20" - 30"

Vacuo (milibar) 30 - 32 27 - 30 27 - 30 27 - 30 27 - 30 15 - 17 55 - 65 50 - 70
Vacuo (PSI) 0,43-0,47 0,4 - 0,43 0,4 - 0,43 0,4 - 0,43 0,25 - 0,29 0,21-0,25 0,8 - 0,94 0,70 - 1,08
Posiçao de ajuste da
4 4 4 4 3 2 4 4****
entrada sementes
Código conjunto 05.03.06.2417 05.03.06.2417 05.03.06.2575 05.03.06.2576

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.


Disco Nome Milho Milho Especial Especial Especial Especial Canola Amendoim
Preparação para o trabalho

N. de furos 27 27 27 27 27 27 80 32
carreira simples simples simples simples simples simples dupla simples

tam de furo (pol) 0,176 0,176 0,155 0,135 0,115 0,115 0,047 0,230
Discos de sementes PRECISION PLANTING

tam de furo (mm) 4,470 4,470 3,937 3,429 2,921 2,921 1,194 5,842

PN 05.03.01.8481 05.03.01.8481 05.03.01.8494 05.03.01.8492 05.03.01.8482 05.03.01.8482 05.03.01.8489 05.03.01.8497


Singulador Nome Milho Milho Milho Milho Milho Milho Milho Soja***
PN 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2472 05.03.06.2569
Feijão grande
Roda Ejetora Nome Milho Milho Especial Especial Especial Especial N/A
comestível
PN 05.03.06.2474 05.03.06.2474 05.03.06.2570 05.03.06.2570 05.03.06.2570 05.03.06.2570 N/A 05.03.06.2571
Componentes
Descriçao Escova Levantada Conjunto Limpador Escova Levantada
adicionais
PN 05.03.01.8469 05.03.06.2572 05.03.01.8469

WaveVision
Sem mon. População
Recomendado?

USAP e USAP SUPREMA 117


Regulagens e operações

Troca do conjunto de distribuição

O conjunto de distribuição é composto por um disco, um seletor e um conjunto ejetor.


Para troca ou manutenção do conjunto de distribuição, proceda da seguinte maneira:
Coloque o conjunto ejetor (A) na carcaça; depois coloque o disco (B) e trave com o
pino (C) e por último coloque o seletor (D).
Para retirar as peças, siga a ordem inversa.

Carcaça

Seletor Disco

Ejetor
D
B A

OBS. Atenção especial deve ser dada ao inserir o disco. Certifique-se de não
enrolar ou esmagar a vedação. Se houver algum dano como rachadura,
trincas ou emendas na vedação, substitua-a imediatamente.

118 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Regulagens e operações

Posição de ajuste da entrada da semente


Precision planting possuí um ajuste de entrada da semente situado no distribuidor
com 4 (quatro) níveis de regulagem para uso de entrada de semente, onde o operador
poderá ajustar conforme o tamanho da semente.
Para uma melhor performance no plantio, o operador deve seguir as tabelas das
páginas anteriores.

Ajuste de entrada de sementes

Manutenção componentes vDrive de Precision Planting

• Todo final e recomeço de safra deve-se passar limpa contato nas conexões de
chicotes expostas ao ambiente.

• Quando usar lavagem de pressão, não direcione jato as regiões com módulos
eletrônicos (SRM, Power Module, PDM, Smart Connector, RUM, vDrive etc), dosadores
de sementes e conexões de chicotes.

• Quando desconectar alguma conexão na entre safra, no caso de desmontagem ou


manutenção, os conectores expostos devem ser protegidos da ação do meio ambiente.

OBS. • Sensor WaveVision identifica semente a partir de 3 mm.


• Telas de milheto são utilizadas em plantadeiras com caixa central.
• Para melhor performance com sementes grandes, pode ser necessário
remover o singulador.
• Para alguns tamanhos de sementes, pode ser apropriado remover a placa
de ajuste de entrada de semente.
• Em alguns casos de tipo de plantio, o proprietário deverá apenas substituir
o singulador, roda ejetora ou disco de semente.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 119
Regulagens e operações

Sucção adequada

A sucção adequada é obtida após deslocar a plantadeira por alguns metros, quando
as sementes já estão alojadas em todos os furos dos discos.
No acionamento através de motor hidráulico, deve-se manter a alavanca de comando
em acionamento constante, de maneira que envie o óleo sem interrupções durante todo
o plantio.
O ajuste adequado da válvula reguladora de vazão depende da quantidade de linhas
da plantadeira e o tipo de sementes.

Verificação da sucção no vacuômetro


Os valores entre 40 e 90 milibares de vácuo são adequados para a maioria das
sementes leves, médias e pesadas.
Deve-se manter a alavanca de comando em acionamento constante, de maneira que
envie o óleo sem interrupção durante todo o plantio.

OBS. Sempre que ajustar a válvula, deve-se fazer uma aferição nos discos
distribuidores de sementes.

Detalhe do vacuômetro

Atenção: Risco de segurança ou danos ao equipamento


• Para trabalhar com a turbina, a rotação deve ser mantida em 540 rpm durante
todo o trabalho.
• Consulte o manual do trator e ajuste a rotação da TDP em 540 rpm antes de
acioná-la.
• Se a rotação não for corretamente ajustada ou está acima de 540 rpm, poderá
ocorrer danos ao equipamento ou até mesmo graves acidentes.
• A Marchesan não se responsabiliza pelo uso inadequado de seus equipamentos.

120 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Regulagens e operações

Instalação do vacuômetro

A temperatura ambiente não deve ultrapassar 140°F (60°C). Evite também a luz solar,
que pode acelerar a descoloração da proteção plástica.
Todos os vacuômetros de pressão são calibrados com diafragma na vertical e devem
ser usados nessa posição para precisão máxima.

Montagem do vacuômetro

Monte a mangueira (A) que vem da turbina no espigão da pressão negativa (B) na
parte traseira.
Monte o filtro (C) com respiro na entrada positiva "+", sempre com o furo para baixo.
Acople o respiro (D) no filtro do vacuômetro para proteção do elemento interno.

B D
Preparação para o trabalho do vacuômetro

Devido alteração da pressão atmosférica e temperatura do ambiente, existe um


parafuso (E) de ajuste do zero no vacuômetro.
Como regular o ponto zero do vacuômetro:
• Desligue a turbina e aguarde a ventoinha parar;
• Com auxílio de uma chave de fenda inserida no parafuso indicado "ZERO SET",
ajuste o indicador do vacuômetro;
• Com movimentos suaves, ajuste o ponto
zero do indicador;
• No sentido horário o indicador se afasta do
ponto zero e no sentido anti-horário, o ponteiro se
aproxima do ponto zero;
• Nunca utilize objetos cortantes para ajuste
(canivetes e etc.), pois pode danificar a vedação.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 121
Regulagens e operações

Recomendações do vacuômetro
• Não é necessário lubrificar o vacuômetro;
• Mantenha sempre a proteção exterior e plástica limpas;
• Para se equalizar a pressão interna com a externa é preciso o uso do filtro na
traseira, portanto a montagem sempre deve ser com o furo para baixo para se evitar a
entrada de água;
• Quando o relógio deixar de funcionar, o primeiro procedimento a ser feito é a limpeza
do filtro;
• Nunca opere sem o filtro;
• Ao lavar o equipamento proteja o relógio dos jatos de água (caso for constatada a
existência de água na parte interna do mesmo, ocorrerá perda da garantia);
• Existe um dispositivo que funciona como uma válvula de alivio (F) na parte traseira.
Este dispositivo se desprende quando a pressão atinge aproximadamente 25 psig. Ao notar
a válvula aberta, deve-se encaixá-la novamente para se evitar a contaminação interna do
vacuômetro.
F

Dicas para solucionar problemas


Vacuômetro não funciona ou esta lento:
• Porta de pressão está sem a válvula de alivio;
• Ruptura do diafragma devido à pressão excessiva;
• Encaixes ou linhas bloqueadas, comprimidas ou com vazamento;
• Proteção de plástico solta ou anel "oring" (G) danificado ou faltando;
• Não solte e não retire os terminais laterais (H).
• Sensores de pressão colocados indevidamente.
• Nunca limpe o filtro no vacuômetro com auxílio de ferramentas. Retire, lave com
água e seque-o com ar comprimido.

ATENÇÃO Jamais lavar ou direcionar jatos de água diretamente no vacuômetro,


pois isso pode causar danos ao equipamento e assim, a perda da
garantia.

122 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Regulagens e operações

Interrupção do fluxo de sementes

Para trocar os discos de sementes ou para qualquer verificação interna nos


distribuidores utilize os interruptores (A), soltando a porca borboleta para isolar a quantidade
de sementes que se encontra nos depósitos.

OBS. Após fazer averiguação, aperte a porca borboleta o suficiente para que
não se solte quando estiver em operação.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 123
Manutenção
Vedação pneumática
A vedação pneumática (A) é um dispositivo que assegura um direcionamento do
vácuo, onde a sucção atua somente na área de alojamento das sementes, com ausência
total do vácuo na área de liberação. As sementes são liberadas no centro do condutor.

Manutenção do distribuidor de sementes Precision Planting

No intervalo de cada plantio, desmonte todos os distribuidores de semente e verifique


os seguintes pontos:
• Desgaste dos seletores de sementes (B) e do conjunto ejetor (C).
• Vedação pneumática (A) - verifique se não há rachadura ou desgastes.
• Discos de sementes (D) - substitua-os se os orifícios ficarem muitos deformados
ou se as sementes atravessam para o lado do vácuo.
Em seguida, utilize ar comprimido para limpeza em todos os distribuidores.
Em período de desuso desmonte todos os distribuidores, remova todos os componentes
do conjunto de distribuição e armazene em ambiente limpo.

OBS. • Passe grafite em pó na vedação pneumática (A).


• Nunca use instrumentos metálicos ou pontiagudos para raspar os discos.

124 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Caixa semente central

USAP suprema com caixa de semente central

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 125
Montagem
Montagem do duto de ar na caixa semente central

A plantadeira USAP SUPREMA possui uma versão com caixa de semente central que
já sai pré-montada nos chassis.
Para melhor desempenho no plantio, as caixas foram distribuídas entre os chassis
para manter a uniformidade do peso do equipamento completo.
Essa caixa de semente ainda possui um sistema de sucção e pressão que, com
turbinas (A), é capaz de permitir a sucção e a pressurização das linhas.
As mangueiras de ar (B) da caixa de semente e mangueiras de ar (C) dos distribuidores
de semente serão acopladas nos dutos de ar usando abraçadeiras (D) após a união dos
chassis laterais.
As demais mangueiras onde passam a semente e as mangueiras de distribuição de
ar, saem pré-montados de fábrica.

D
B

126 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção

Limpeza caixa semente central

Após o uso do equipamento deve-se fazer a limpeza das caixas de sementes central
(A), soltando os feches rápidos (B) e abrindo as tampas de fundo (C) e assim ficando um
espaço livre para a limpeza da caixa.
O tampão (D) é utilizado para acoplar o vacuômetro da caixa de semente central (A)
e para limpeza da caixa onde deve ser retirado a cada dois ou três dias para limpeza.
B

OBS. O tampão (D) pode ser acoplado a um vacuômetro para a verificação de ar


entrando na caixa (A).
O trabalho ideal é entre 20 a 60 milibares, dependendo da semente a ser
plantada.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 127
Manutenção geral

Manutenção da plantadeira

• Lave todo o equipamento, apenas com água.

• Verifique se todas as partes móveis da plantadeira não apresentam desgastes.


Havendo necessidade, efetue a reposição das peças, deixando o equipamento em
ordem para o próximo plantio.

• Retoque a pintura faltante da plantadeira.

• Pulverize as partes metálicas com óleo conservante, nunca usar óleo queimado.

• Faça a remoção das correntes para uma limpeza a óleo, e recolocando novamente
na mesma somente no próximo plantio.

• As correntes de transmissão devem ser retiradas no término do plantio, limpas e


armazenadas em recipiente com óleo, até o próximo plantio.

• Limpe e lubrifique todos os pontos graxeiros.

• Após efetuar todos os reparos e cuidados de manutenção, armazene o equipamento


em local apropriado, ou seja, coberto e seco.

• Mantenha o equipamento devidamente apoiado e evite o contato dos discos e


pneus diretamente com o solo.

• Após o término de cada trabalho, deve fazer a limpeza das caixas de semente
retirando todas as sementes e lavando em seguida.

• Na parte pneumática, retire as mangueiras e os dutos de ar, faça uma limpeza nele
e posicione no mesmo lugar que foi retirado.

• Verifique se a bateria que está utilizando no equipamento está em boas condições.

• Substitua os adesivos de segurança que estão faltando ou danificados. A Marchesan


fornece adesivos mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos. O
operador deve saber o significado e a necessidade de manter os adesivos no lugar
e em boas condições. Deve estar ciente, também, dos perigos oferecidos pela falta
de segurança e do aumento de acidentes caso as instruções não forem seguidas

• Tome cuidado com a posição de instalação e manuseio dos cabos da plantadeira,


pois são mais da metade dos casos de manutenção.

• Verifique regularmente as conexões elétricas sobre o bloco hidráulico da plantadeira


e também o conector entre o equipamento e o trator.

128 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção geral
Ajustes e inspeções rápidas
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
• Rotação ideal da TDP;
• Baixa sucção
• Verificar mangueiras de ar.
• Seletores desajustados. • Ajustar adequadamente.
• Diâmetro dos furos muito
• Utilizar disco com furo adequado a sementes.
pequeno.
• Velocidade excessiva de
• Velocidade Ideal 5 a 7 km/h.
trabalho.
Falhas de • Usar sementes que no mínimo passaram
• Material estranho.
sementes pela pré-limpeza.
• Falta de sementes no • Verificar abertura da aleta defletora;
distribuidor. • Interruptores fechados ou semi-fechados.
• Seletores gastos. • Substituir seletores.
• Efetuar limpeza com água/detergente e
• Seletores sujos.
esponja de aço.
• Furos entupidos. • Efetuar limpeza com ar comprimido.
• Seletores desajustados. • Ajustar adequadamente.
• Diâmetro dos furos muito • Utilizar disco com furos adequados as
Duplas
grande. sementes.
• Nível de semente elevado. • Ajustar aleta defletora.
Sementes • Excesso de semente no • Verificar abertura da aleta defletora/adequar
sobre o solo distribuidor/nível muito alto. ao tamanho da semente.
• Disco de semente totalmente • Ajustar o diâmetro do furo conforme a
desajustado. semente.
• Seletores desajustados. • Ajustar seletores.
• Verificar rotação da TDP;
• Baixa sucção. • Verificar vazão de óleo;
• Verificar mangueiras.
Plantio • Pneus gastos. • Substituir por originais.
• Pneus com calibragem
irregular • Calibrar corretamente.
diferente.
• Pneus com desenhos
• Colocar pneus com mesmo desenho.
diferentes.
• Densidade de sementes não • Verificar engrenagens motora e movida nos
respeitada. dois lados.
• Lastrear os pneus com água e dar pressão
• Excesso de patinagem.
nas molas dos rodeiros.
• Utilizar disco com furos adequados as
Sementes • Furos do disco muito grande.
sementes.
danificadas • Interruptor de borracha gasto. • Substituí-lo.

Interrupções • Corpo estranho no adubo ou


• Verificar qualidade do adubo.
no adubo empedrado.
distribuidor de • Condutora do adubo
• Substituir condutora.
adubo deformada.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 129
Manutenção geral

Ajustes e inspeções rápidas

PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES


• Verifique a embreagem;
• Linha sem semente.
• Verifique o Vácuo.
• Pino de segurança
• Substitua o pino de segurança.
danificado.
• Abra o defletor para uma posição mais
• Obstrução por sementes.
alta.
Medidor para • Moagem de sementes. • Verifique calço do disco.
a semente • Diâmetro dos furos muito • Utilizar disco com furo adequado a
pequeno. sementes.
• Furos entupidos • Efetuar limpeza com ar comprimido.
• Verificar o distribuidor para investigar
• Medidor travado
a causa do travamento
• Velocidade excessiva de
• Velocidade ideal 5 a 7 Km/h.
trabalho
• Verifique que não haja fragmentos
• Fragmentos no distribuidor
alojados nos orifícios do disco.
• Verifique se está instalado corretamente
• Falha no singulador e se os ressaltos estão assentados e
Muitas falhas nivelados contra a superfície do disco.
• Verifique a calha de saída e do tubo
• Detritos no distribuidor
de semente.
• Verifique se há vazamentos no sistema
• Falta de pressão de vácuo.
de vácuo.
• Verifique a calha de saída do medidor
• Desvio de sementes
e do tubo de semente.
• Verifique o sistema e confirme se as
• Falha no acionamento dos
correntes estão em bom estado e bem
distribuidores.
lubrificadas.
• Retire o disco e procure detritos que
• Medidor com ruído
possam estar causando os ruídos.
Espaçamento • Fragmentos de sementes
• Limpe e acrescente calços.
ruim entre os dentes do disco.
• Certifique-se de que o reservatório de
• Semente com contato com
semente esteja posicionado de forma
tubo de sementes e a calha
que o medidor solte as sementes no
de saída.
centro do tubo de sementes.
• Certifique-se de que o grafite esteja
• Falta de grafite sendo utilizado e misturado na caixa
de sementes.
• Verifique duas vezes a calibração e a
configuração do motor.
População
• Usando motores hidráulicos • Ve r i f i q u e s e a c o n f i g u r a ç ã o d e
errada
sementes por rotação do distribuidor
está correto.

130 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Manutenção geral

Pressão dos pneus

Os pneus devem estar sempre calibrados corretamente, evitando desgastes


prematuros por excesso ou falta de pressão e assegurando precisão na distribuição.

PNEU - 12 X 16,50 / 12 LONAS TR SK 900 (80 lbs/pol2).


PNEU - 14 X 17.5/14 TR SK 900 (80 lbs/pol2)
PNEU - 385/65 R 22,50 D 711 DRC 15-19,50 20 Lonas (129 lbs/pol2)

Excesso de Falta de Pressão


pressão pressão correta

Cuidados na manutenção

Cuidado! O vazamento do óleo hidráulico pode ter força suficiente para


atravessar a pele e causar sérios danos à saúde.
Um vazamento de óleo por um furo minúsculo
pode ser invisível. Usar um papelão ou madeira,
em vez da mão, para investigar um possível vazamento.
Manter as partes desprotegidas do corpo tais como
face, olhos e braços o mais longe possível de um suspeito
vazamento. Um jato de óleo hidráulico pode causar até
gangrena ou outra moléstia.
Na ocorrência de acidentes desta ou de outra natureza,
procurar um médico imediatamente. Se este médico não
tiver conhecimento deste tipo de problema, pedir a ele que
indique outro ou pesquise para determinar o tratamento
adequado.

OBS. Use somente peças originais TATU.

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 131
Manutenção geral

Tabela de torque

TABELA DE VALORES DE TORQUE


Diâmetro do Grau 2 Grau 5 Grau 8
Parafuso UNC UNF UNC UNF UNC UNF
1/4” 50 In. Lbs. 56 In. Lbs. 76 In. Lbs. 87 In. Lbs. 9 Ft. Lbs. 10 Ft. Lbs.
5/16” 8 Ft. Lbs. 9 Ft. Lbs. 13 Ft. Lbs. 14 Ft. Lbs. 18 Ft. Lbs. 20 Ft. Lbs.
3/8” 15 Ft. Lbs. 17 Ft. Lbs. 23 Ft. Lbs. 26 Ft. Lbs. 33 Ft. Lbs. 37 Ft. Lbs.
7/16” 25 Ft. Lbs. 27 Ft. Lbs. 37 Ft. Lbs. 41 Ft. Lbs. 52 Ft. Lbs. 58 Ft. Lbs.
1/2” 35 Ft. Lbs. 40 Ft. Lbs. 57 Ft. Lbs. 64 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 90 Ft. Lbs.
9/16” 50 Ft. Lbs. 60 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 90 Ft. Lbs. 115 Ft. Lbs. 130 Ft. Lbs.
5/8” 70 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 110 Ft. Lbs. 125 Ft. Lbs. 160 Ft. Lbs. 180 Ft. Lbs.
3/4” 130 Ft. Lbs. 145 Ft. Lbs. 200 Ft. Lbs. 220 Ft. Lbs. 280 Ft. Lbs. 315 Ft. Lbs.
7/8” 125 Ft. Lbs. 140 Ft. Lbs. 320 Ft. Lbs. 350 Ft. Lbs. 450 Ft. Lbs. 500 Ft. Lbs.
1” 190 Ft. Lbs. 205 Ft. Lbs. 480 Ft. Lbs. 530 Ft. Lbs. 675 Ft. Lbs. 750 Ft. Lbs.
1.1/8” 265 Ft. Lbs. 300 Ft. Lbs. 600 Ft. Lbs. 670 Ft. Lbs. 960 Ft. Lbs. 1075 Ft. Lbs.
1.1/4” 375 Ft. Lbs. 415 Ft. Lbs. 840 Ft. Lbs. 930 Ft. Lbs. 1360 Ft. Lbs. 1500 Ft. Lbs.
1.3/8” 490 Ft. Lbs. 560 Ft. Lbs. 1100 Ft. Lbs. 1250 Ft. Lbs. 1780 Ft. Lbs. 2030 Ft. Lbs.
1.1/2” 650 Ft. Lbs. 730 Ft. Lbs. 1450 Ft. Lbs. 1650 Ft. Lbs. 2307 Ft. Lbs. 2670 Ft. Lbs.
Cabeça do Cabeça do Cabeça do
parafuso com parafuso com parafuso com
Grau 2, não Grau 5,existem Grau 8,existem
existe marca. três marcas. seis marcas.

TABELA DE VALORES DE TORQUE (Valores em Nm)


Diâmetro do Grau 2 Grau 5 Grau 8
Parafuso UNC UNF UNC UNF UNC UNF
1/4” 6 7 9 10 12 14
5/16” 11 12 18 19 24 27
3/8” 20 23 31 35 45 50
7/16” 34 37 50 56 71 79
1/2” 47 54 77 87 108 122
9/16” 68 81 108 122 156 176
5/8” 95 108 149 170 217 244
3/4” 176 197 271 298 380 427
7/8” 170 190 434 475 610 678
1” 258 278 651 719 915 1017
1.1/8” 359 407 814 909 1302 1458
1.1/4” 509 563 1139 1261 1844 2034
1.3/8” 664 759 1492 1695 2414 2753
1.1/2” 881 990 1966 2237 3128 3621
Cabeça do Cabeça do Cabeça do
parafuso com parafuso com parafuso com
Grau 2, não Grau 5,existem Grau 8,existem
existe marca. três marcas. seis marcas.

NOTA Para conversão métrica:


• Multiplique polegada-libras por .113 para converter em newton-metro (Nm).
• Multiplique pé-libras por 1.356 para converter em newton-metro (Nm).

132 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.
Importante

ATENÇÃO A MARCHESAN S/A reserva o direito de aperfeiçoar e/ou alterar as


características técnicas de seus produtos, sem a obrigação de assim
proceder com os já comercializados e sem conhecimento prévio da
revenda ou do consumidor.

As imagens são meramente ilustrativas.

Algumas ilustrações neste manual aparecem sem os dispositivos de


segurança, removidos para possibilitar uma visão melhor e instruções
detalhadas. Nunca operar o equipamento com estes dispositivos de
segurança removidos.

SETOR DE PUBLICAÇÕES TÉCNICAS

Elaboração / Diagramação: Valson Hernani de Souza

Assist. de diagramação: Ingrid Maiara G. de Siqueira

Ilustrações: Reinaldo Tito Júnior

Informações técnicas: Norair R. Furlanetto

Fevereiro de 2019

Cód.: 05.01.09.0871

Revisão: 05

MARCHESAN IMPLEMENTOS E MÁQUINAS AGRÍCOLAS "TATU" S.A.


Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900 - Matão - SP - Brasil
Fone 16. 3382.8282
FAX: (Vendas) 16. 3382.1009 - (Peças) 16. 3382.8297 - (Exportação) 16. 3382.1003
e-mail: [email protected] www.marchesan.com.br

Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. USAP e USAP SUPREMA 133
Anotações

134 USAP e USAP SUPREMA Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.

Você também pode gostar