36503-Texto Do Artigo-43038-1-10-20120808

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 23

AS QUINAS DE MENSAGEM E A “ÍNCLITA GERAÇÃO” EM OS LUSÍADAS

Sonia Mara Ruiz Brown1

RESUMO: Este estudo busca revelar as aproximações existentes entre Os Lusíadas e


Mensagem por meio da imagem heráldica de “As Quinas”, comparando e analisando a maneira
como Pessoa e Camões abordaram as personagens históricas, os infantes da “ínclita geração”,
cada um em seu momento histórico.
PALAVRAS-CHAVE: Camões, Fernando Pessoa, Os Lusíadas, Mensagem, As Quinas

ABSTRACT: This essay attempts to show the relationship between Os Lusíadas and
Mensagem by means of the heraldic image in “As Quinas”, by comparing and analyzing the
approach Pessoa and Camões have towards the historic characters, the royal infants of the
“ínclita geração”, each in their historic moment.
KEY-WORDS: Camões, Fernando Pessoa, Os Lusíadas, Mensagem, “As Quinas”

“Cessa o teu canto!


Cessa, que, enquanto
O ouvi, ouvia
Uma outra voz
Como que vindo
Nos interstícios
Do brando encanto
Com que o teu canto
Vinha até nós.”
Fernando Pessoa

Introdução

Tanto em Bakhtin quanto em T. S. Eliot temos a afirmação de que nenhum


discurso é auto-suficiente, tanto no sentido imanente quanto no literal. Bakhtin, nos seus
estudos, focalizou a língua em seu uso real e definiu-a como dialógica (“um enunciado
deve ser considerado antes de tudo como resposta a enunciados anteriores de uma esfera
dada [...] ele refuta, os confirma, os completa” (BAKHTIN, 1992, p. 298), entendendo
que para o enunciador construir seu discurso, levará em conta o discurso de outrem, que
está presente no seu. T. S. Eliot priorizou a linguagem artística e o diálogo existente
entre as obras literárias, ressaltando que “nenhum poeta, nenhum artista tem sua

1
Doutoranda em Literatura Portuguesa na FFLCH/USP, sob a orientação da Prof. Doutora Maria Helena
Nery Garcez.

14
significação completa sozinho. Seu significado e a apreciação que dele fazemos
constituem a apreciação de sua relação com os poetas e artistas mortos” (ELIOT, 1989,
p. 39).
Do ponto de vista filosófico, Luigi Pareyson, o filósofo da estética, expõe que o
inovar e conservar são funções artísticas inseparáveis, pois “continuar sem inovar
significa apenas copiar e repetir, e inovar sem continuar significa fantasiar no vazio,
sem fundamento” (PAREYSON, 2001, p. 137).
Sob essas perspectivas e ainda com o aval do próprio Fernando Pessoa, na
epígrafe acima é que estaremos enfocando, da primeira parte (“Brasão”) de Mensagem,
de Fernando Pessoa2, a terceira do “Brasão”, isto é, “As Quinas”3, e as personagens
históricas aí citadas (D. Duarte, D. Fernando, D. Pedro, D. João e D. Sebastião) em Os
Lusíadas, de Camões, aproximando-os para analisar o que pôde servir de desafio ou
estímulo.
Pessoa e Camões propuseram-se a narrar e a interpretar a história de um dado
período de Portugal, sob o ponto de vista da época em que viveram, da sociedade que os
circundava e os influenciava, do próprio eu-poético e de suas respectivas
idiossincrasias. O estudo comparado das épicas pessoana e camoniana legitima-se,
cremos, sobretudo por dois pontos.
O primeiro deles é o paralelo entre o percurso existencial de Camões e Pessoa.
Embora em épocas distintas, ambos viveram períodos conturbados da história
portuguesa, se ausentaram da pátria e conheceram a mesma região. Pessoa viveu dos
sete aos dezessete anos em Durban, na África do Sul, e Camões esteve durante
aproximadamente dois anos no Oriente, cumprindo pena de prisão e prestando serviço
militar, em seguida, outro período viajando de Goa a Moçambique. Conheceram,
portanto, a mesma região, pois o porto de Durban fica próximo ao Cabo da Boa
Esperança , local onde ocorreu a maior proeza portuguesa da história.
O segundo ponto que nos leva a compará-los é a própria declaração de Pessoa,
supostamente referindo-se a si próprio, quanto ao “aparecimento de poeta supremo da
nossa raça”, “o poeta de todos os tempos” e “o supra-Camões da nossa terra” (PESSOA,
1978, p. 367). Pessoa prognostica que, fatalmente, surgirá um Grande Poeta que

2
A primeira parte de Mensagem aborda as origens de Portugal e chega até o início da expansão marítima.
3
“As Quinas” representam a essência do espírito português, religioso e cristão desde a origem.

15
deslocará para o segundo plano a figura consagrada de Camões. Em outro artigo
expressivamente intitulado “Reincidindo”, também publicado em A Águia, Pessoa
propõe-se a esclarecer o supra-Camões e suas alegorias, referindo-se a um terceiro
período literário que estaria por ocorrer e seria uma das “magnas épocas literárias”,
profetizando que Portugal “se prepara para o ressurgimento assombroso, um período de
criação literária e social como poucos o mundo tem visto”. (CRESPO, 1988, p. 27-28)
Embora Pessoa não tenha tratado a obra camoniana, o anúncio do supra-Camões
legitima o nosso estudo comparativo. Ao reinventar o discurso épico no século XX,
Pessoa chegaria à altura do grande vate português?
Os Lusíadas e Mensagem são marcos da literatura portuguesa e da literatura em
língua portuguesa, e Mensagem dialoga, por meio do gênero poético, com Os Lusíadas.
A razão deste nosso trabalho é exatamente a discussão desse diálogo, a partir de
uma das partes da Mensagem, “As Quinas”, por meio da comparação e da análise da
maneira como cada um deles abordou e interpretou as mesmas personagens históricas.
Transcrevemos abaixo o poema “As Quinas” e a estância em Os Lusíadas que
faz referência à mesma personagem histórica apresentada em Mensagem. Os poemas,
então, serão discutidos nesta ordem e, depois, comparados.

Estudo dos Poemas

“As Quinas”: Os Lusíadas:


D. Duarte, Rei de Portugal Canto V, estância LI e primeiros versos da LII
Meu dever fez-me, como Deus ao mundo. Não foi do rei Duarte tam ditoso.
A regra de ser Rei almou meu ser, O tempo que ficou na summa alteza;
Em dia e letra escrupuloso e fundo. Que assim vai alternando o tempo iroso
O bem co‟o mal, o gosto co‟a tristeza.
Firme em minha tristeza, tal vivi. Quem viu sempre um estado deleitoso?
Cumpri contra o Destino o meu dever. Ou quem viu em fortuna haver firmeza?
Inutilmente? Não, porque o cumpri. Pois inda neste reino e neste rei
Não usou ella d‟esta lei?

Viu ser captivo o sancto irmão Fernando


Que a tão altas empresas aspirava. (...)

16
Detendo-nos primeiramente na forma, observamos regularidade no metro dos
dois poemas, cujos versos são todos decassílabos heroicos, com exceção do terceiro
verso do poema “D. Duarte, Rei de Portugal”, que também é decassílabo, mas sáfico. A
rima também é regular: alternada no poema pessoano (aba/cbc) e, no poema de Camões,
estrofação em oitava-rima (abababcc), ou seja, rima cruzada em seis versos e
emparelhada em dois.
Embora, neste momento, os dois poemas sejam, quanto à forma, regulares, há
que se observar que os versos de Os Lusíadas são sempre regulares no decorrer de 8816
versos em 1102 estrofes, quanto à rima e quanto à métrica, enquanto Mensagem “é uma
verdadeira polifonia multifacetada em face do andamento uniforme da epopeia
camoniana” (MOISÉS, 1996, p. 58).
No poema do poeta de Pessoa, que exige uma interpretação mais hermética, só
se é sabido que se refere a D. Duarte pelo título (assim como em todos demais poemas
de “As Quinas”). Uma vez, no entanto, assim compreendido, sabe-se ser ele o
protagonista do poema, pois, historicamente, é conhecido o sofrimento de D. Duarte
por não poder pagar o penhor da promessa de Ceuta, cuja garantia era D. Fernando, seu
irmão mais novo, prisioneiro em Tanger e ali cativo até o fim da vida.
Declara na sua própria voz4: “Meu dever fez-me” e se compara a Deus no
cumprimento de seu dever perante o mundo. No verso seguinte (“A regra de ser Rei,
almou meu ser,”), a paronomásia (ser (substantivo) / ser (verbo)) estabelece
definitivamente o que deve ser cumprido; a opção pelo verbo almar intensifica e
aprofunda o dever, a regra na personalidade real, que não se limitou ao seu
entendimento, à materialidade do corpo, mas invadiu sua unidade e sua inteireza vitais,
sua consciência pensante em sua dimensão psicológica e orgânica. Sob o mesmo
prisma, pode-se acrescentar que o verbo é um neologismo cuja escolha pode ser
justificada através das palavras de Ibañez Langlois:
é lei geral da poesia o resgatar a palavra de seu emprego quotidiano –
passageiro e prático – para erigi-la em objeto substantivo, que leva
consigo sua própria realidade, porque ”solidifica” a experiência que

4
Em “Os Castelos”, defesa externa de Portugal, é necessária a intervenção de um mediador, dirigindo-se
a um interlocutor variável, que é a figura referida no título de cada poema; em “As Quinas”, ocorre a voz
da figura histórica anunciada no título, que expõe o seu monólogo.

17
designa, redime a palavra de uma mera condição de signo ou meio.
(LANGLOIS, 1964, p. 65)

O verso subsequente do poema (“Em dia e letra escrupuloso e fundo”), único


decassílabo sáfico no texto, rompe com o ritmo harmonioso e solene dos versos
heróicos anteriores. Esse rompimento se mostra como exceção proposital para mudança
de ênfase, introduzindo elementos concretos (“Em dia e letra ....”) em contraposição ao
„sentir‟ heroico que vinha marcando o texto. Mesmo assim, permanecem no concreto
sentimentos demarcados pela exigência e pelo rigor (“escrupuloso”) e pela intensidade
(“fundo”).
Continua o eu-poético numa expressiva metonímia: “Firme em minha tristeza,
tal vivi”, já que viveu firme, sem titubear com decisão tomada de não beneficiar o
irmão, o que lhe gerou tristeza constante. Nesse verso e nos seguintes, a sonoridade da
vogal /i/ se faz sentir intensamente (“Firme... minha tristeza, vivi / Cumpri... Destino.../
Inutilmente? ... cumpri) e marca a profundidade, a agudeza do penetrar, no ser real, da
resolução assumida e a dor que dela advém. Esse mesmo sentimento é ainda demarcado
pela presença do verbo cumprir no início do quinto verso e no final do sexto, sugerindo
o iniciar e o terminar de uma mesma determinação. Na forma verbal cumpri repetida,
ainda se pode destacar a sonoridade do /u/, corroborando com a do /i/ e, cremos,
acrescentando a sensação de continuidade, de algo que permanece durante muito tempo.
Num questionamento retórico, o eu-poético pergunta: “Inutilmente?”. E
responde: “Não. Porque o cumpri”. O pronome oblíquo o, retoma o objeto direto do
verso anterior, “o meu dever”. O poema que, no seu primeiro verso, é iniciado pelo
sujeito “Meu dever”, termina com a forma verbal “cumpri” que traz proclítico o
pronome o (= “o meu dever”), marcando, com toda a ênfase e arte, a tristeza do agir
pela vontade de cumprir o dever sem prazer, sem recompensa afetiva.

Na estância LI e nos dois primeiros versos da estância LII, do Canto IV de Os


Lusíadas, Camões, em estilo grandiloquente, mas muito perto da realidade, como que
dela emergindo, enfoca D. Duarte na voz de Gama.

18
Inicia a estrofe LI, afirmando sua não felicidade na posição real5 e a justifica
através de antíteses (“O bem co‟o mal, o gosto co‟a tristeza”). Questiona, então: “Quem
viu em fortuna haver firmeza?/ pois inda neste reino e neste rei/ Não usou Ella tanto
d‟esta lei?”, expondo princípios muitas vezes presentes na obra camoniana: o da
inconstância das coisas, o da mudança heracliana. Não há firmeza na fortuna, pois nada
permanece, tudo está sempre em mutação.
Enquanto Pessoa procura mostrar a constância de um sentimento de dever a ser
cumprido, que toma todo o ser, Camões detém-se na questão da mudança: houve um
tempo mais “ditoso” com D. João I, mas não permaneceu, porque tudo muda, tudo está
em contínua transformação, sobretudo no reinado de D. Duarte que “usou (...) tanto
d‟esta lei?”.
Nos dois primeiros versos da estância seguinte (LII), é citado o fato histórico
ocorrido em Tânger: “Viu [D. Duarte] ser captivo o sancto irmão Fernando/ Que a tão
altas empresas aspirava”. Como disse Hernani Cidade, referindo-se a Os Lusíadas,
“rarissimamente a realidade foi assim valorizada como substância de poema”
(CIDADE, 1963, p. 325).
O verbo “ver” é privilegiado em Os Lusíadas (“viu claramente visto”, “vista de
lince”, “E o vi claramente (e não presumo/ Que a vista me enganava) levantar-se”,
“pronto co‟a vista”, “viu ser captivo”), pois são a epopeia do conhecimento científico
colhido por seu autor, com as experiências de soldado e marinheiro e com seu fecundo
talento poético. É por isso que Gama afirma ter D. Duarte visto seu irmão cativo.

Segunda Quina Canto IV- estâncias LII e LIII


D. Fernando, infante de Portugal

Deu-me Deus o seu gládio, porque eu faça Viu ser captivo o sancto irmão Fernando,
A sua santa guerra. Que a tão altas empresas aspirava,
Sagrou-me seu em honra e em desgraça, Que por salvar o povo miserando
As horas em que um frio vento passa Cercado, ao Sarraceno s‟entregava,
Por sobre a fria terra. Só por amor da pátria está passando
A vida de senhora feita escrava
Poz-me as mãos sobre os hombros e doirou-me Por não se dar por elle a forte Ceita
A fronte com o olhar; Mais o publico bem que o seu respeita!

5
O reinado de D. Duarte durou apenas cinco anos e foi marcado pela peste e outras catástrofes, além do
desastre de Tânger em 1437.

19
E esta febre de Além, quer me consome,
E este querer grandeza são seu nome Codro, porque o inimigo não vencesse,
Dentro de mim a vibrar. Deixou antes vencer da morte a vida;
Regulo, porque se a patria não perdesse
E eu vou, e a luz do gládio erguido dá Quis mais a liberdade ver perdida;
Em minha face calma. Este, porque se Hespanha não temesse,
Cheio de Deus, não temo o que virá, Ao captiveiro eterno se convida!
Pois venha o que vier, nunca será Codro, nem Curcio, ouvidos por espanto
Maior do que a minha alma. Nem os Décios leais fizeram tanto.

O poema de Pessoa, que se refere a D. Fernando, também apresenta regularidade


quanto à forma. É constituído de três quintetos, cujos versos, quanto à métrica, se
alternam entre decassílabos heroicos e hexassílabos (10, 6, 10, 10, 6). As rimas seguem
o mesmo esquema (a, b, a, a, b) em todas as estrofes. Os segundos e os quintos versos
de cada estrofe, entretanto, apresentam rima e métrica diferentes. A regularidade faz-se
presente também nos enjambements que ocorrem sempre entre o primeiro e o segundo
versos de cada estrofe.
Novamente, podemos aliar a regularidade da forma à ideia do que foi
determinado, isto é, D. Fernando agindo pela determinação divina.
O poema, na voz do próprio D. Fernando, o infante santo que morreu prisioneiro
no norte da África, filho de D. João I e irmão de D. Pedro e D. Duarte, revela todo o
misticismo de um ser tocado por Deus e designado para uma missão: a então chamada
guerra santa contra os mouros.
A dedicação à vontade divina é completa, pois a guerra é d‟Ele, para a Sua honra
(“Sagrou-me seu”). Duas vezes o possessivo revela a reverência e submissão a Deus.
Essa sagração, no entanto, se faz na honra e na desgraça, antítese que, pela proximidade
de termos de sentido antagônico, acentua o que há de positivo e negativo em cada um
deles6. A desgraça exposta nos versos subsequentes advém de “As horas em que um frio
vento passa/ Por sobre a fria terra”). A repetição do adjetivo frio intensifica seu sentido,
porque desacelera a leitura, sobretudo por se tratar de palavra que contém hiato. A

6
À ideia de sagrar-se em honra e desgraça, podemos relacionar a terceira estrofe do poema “Segundo/ O
das Quinas” em que Cristo, embora ungido com desgraça e vileza, foi elevado como filho unigênito:
“Foi com desgraça e com vileza
Que Deus ao Christo definiu:
Assim o oppoz à Natureza
E Filho o ungiu”.

20
presença constante de sons sibilantes (Deus, seu, faça, sua, santa, sagrou, seu, desgraça,
às, horas, passa, sobre) sugere efeitos sensoriais da reverência e sujeição a Deus.
A segunda estrofe expõe a honra com que D. Fernando foi sagrado: “Poz-me as
mãos sobre os hombros e doirou-me/ A fronte com o olhar;”. No primeiro verso, ocorre
a única rima preciosa (doirou-me/ consome/ nome) do poema (as demais são ricas e
pobres), exatamente no momento em que nos é revelada sua maior honra; no segundo, o
enjambement que perturba e estimula o leitor.
Nos dois versos seguintes, verificamos a presença da anáfora “É esta/ É este”
que realça o jogo rítmico e dá-lhe uma linha sequencial. D. Fernando aí confessa ter
“febre de Além”, febre de transcendência, num desejo de grandeza, mas se a tem,
advém da vontade divina (“são seu nome”). Se alguns historiadores apontam a desgraça
do infante, que ficou por penhor em Tânger e cumpriu o cativeiro até o fim da vida,
como consequência da ambição desmedida dos portugueses, Pessoa, ao colocar sua voz
no poema, expõe-no apenas como cumpridor de um anseio transcendental.
Na estrofe final, o polissíndeto (“E eu vou, e a luz do gládio...”) no primeiro
verso e a sonoridade nasal que ocorre a partir do segundo verso (em, minha, calma,
não, temo, senha, nunca, maior, minha, alma) sobrepõem-se à ideia de calma, da
aceitação incondicional da tarefa. A repetição do verbo vir (virá, venha, vier) reforça a
confiança no futuro. O possessivo minha é repetido apenas uma vez, quando seu foi
repetido três vezes. Ocorre porque “minha alma”, a alma do infante não mais lhe
pertence, mas, sim, é Deus que vibra nele (“Dentro de mim a vibrar”).
Na visão camoniana, D. Fernando foi fiel à Pátria, respeitou mais o bem público
de todos os portugueses que o seu próprio (“Mais o público bem que o seu respeita”).
Seu desprendimento, sua lealdade, sua coragem são glorificados porque, para salvar o
mísero exército português cercado pelos mouros de Tânger, entregou-se aos sarracenos
e, por amor à Pátria tornou-se escravo deles que, em seu resgate, exigiam Ceuta.
Predominam referências a dados históricos que, expostos com arte, enriquecem o fato,
embora adjetive-o “sancto” e declare sua intenção de “altas (divinas) empresas”.
Nos três primeiros versos, a sonoridade surda abunda (captivo, sancto, que, tão,
empresas, aspirava, que, por, povo) e se associa à ideia à realidade penosa, dura de D.
Fernando. Entre o segundo e o terceiro versos, faz-se presente o paralelismo, pois

21
ambos os versos são orações subordinadas adjetivas (“Que a tão altas empresas
aspirava,/ Que por salvar o povo miserando”), referindo-se a “o sancto irmão
Fernando”. Esse paralelismo demarca a distância entre o sonhar e o viver. D. Fernando
aspirava a altas empresas, mas, para salvar o mísero povo, deu-se como refém. Essa foi
sua vida.
O advérbio só (“Só por amor da pátria”) reafirma a causa do agir de D.
Fernando. Não há outra razão na visão de Camões, embora Pessoa tenha apontado a
intervenção divina.
Para glorificar ainda mais o patriotismo de D. Fernando, numa comparação
épica, são citados, na estância LIII, Codro (último rei de Atenas que procurou todos os
perigos até morrer para salvar sua pátria, já que assim previam os oráculos), Regulo
(cônsul romano, prisioneiro em Tunis, contrariou com energia as pretensões
cartaginesas, apesar de depender delas a sua liberdade, e voltou a Cartago, onde o
trucidaram), Cúrcio (que se precipitou em 360 AC, num abismo existente no meio do
Fórum por dizerem os oráculos que tal abismo se fecharia apenas quando a ele se
jogasse o que Roma tivesse de mais valioso) e os Décios (Públio Décio, seu filho e seu
neto expuseram-se a todos os perigos no intuito de salvar a pátria, lutando
respectivamente conta os latinos, os gauleses e os samnitas contra Pirso). Embora todos
eles tenham se sacrificado pela pátria heroica e exemplarmente, nenhum deles “fizeram
tanto!”, foi tão magnânimo, arrojado quanto D. Fernando. Novamente o conceito de
heróis portugueses mais bravos do que os da Antiguidade, como anteriormente já se
pôde constatar (estância III do canto I).
Camões, novamente, não só revelou a realidade objetiva, mas a superou numa
ideia-força que suscita e cria formas superiores de vida. Essa forma superior de vida, no
entanto, é mérito pessoal da personagem histórica, o que difere da visão pessoana.

Terceira/ D. Pedro, regente de Portugal Canto VIII, estância XXXVII

Claro em pensar, e claro no sentir Olha cá dous infantes, Pedro e Henrique,


E claro no querer; Progênie generosa de Joanne:
Indifferente ao que há em conseguir Aquele faz que a fama ilustre fique
Que seja só obter; D‟elle em Germânia, com que a morte engane
Dúplice dono, sem me dividir, Este, que ella nos mares o pubrique
De dever e de ser – Por seu descobridor e desengane

22
De ceita a maura vaidade,
Não me podia a Sorte dar guarida Primeiro, entrando as portas da cidade.
Por não ser eu dos seus:
Assim vivi, assim morri, a vida,
Calmo sob mudos céus,
Fiel à palavra dada e a ideia tida.
Tudo o mais é com Deus!

O terceiro poema de “As Quinas” é dedicado a D. Pedro, irmão de D.Duarte e D.


Henrique. O infante D. Pedro, que posteriormente foi regente de Portugal, era homem
culto, traduziu Cícero, Sêneca, Vegácio, além de escrever a Virtuosa Benfeitoria com a
intenção de recomendar padrões e normas de conduta à nobreza. Nessa obra expõe seu
ponto de vista de que a autoridade dos senhores provém de uma ordenação divina.
O poema pessoano é constituído de dois sextetos. No primeiro deles, alternam-se
versos decassílabos heroicos e hexassílabos, com a presença de rima alternada e todas
agudas; no segundo, também se alternam versos decassílabos e hexassílabos. A rima
nele é alternada, também alternada a rima aguda e grave.
D. Pedro, tido como homem inteligente e viajado, declara-se: “Claro em pensar,
e claro no sentir/ E claro no querer;”. O termo claro repetido três vezes
consecutivamente evidencia a grande objetividade, percepção e entendimento do que
pensa, sente e quer; não obstante, no verso seguinte, sobrevém a declaração da ausência
desse pensar, sentir e, sobretudo, do querer, destacado em um só verso (“E claro no
querer,”) porque há indiferença “ao que há de conseguir” que seja só obter, aquilo que
for material apenas. Não há, portanto, voluntariedade, desejo, sonho em qualquer
conquista, já que, explica-se, “é só obter”. D. Pedro declara-se “Duplice dono” e ainda
sem se dividir (“sem me dividir”), pois é inteiramente dever e ser, a mesma concepção
de D. Duarte. A explosão da sonoridade oclusiva nos três últimos versos (“Que seja só
obter; Duplice dono, sem me dividir,/ De dever e de ser-“) e a assonância do /e/ no
último verso (“De dever e de ser-“) dão maior força, intensidade a altissonante
declaração real.
As rimas dessa estrofe, como já exposto, são todas agudas. Dão organização
rítmica, visto que marcam incisivamente o fim do verso, e consonância à afirmação
dada: a clareza do auto-conhecimento do regente português como ser que, embora seja
ambicioso apenas de bens espirituais, cumpre o dever de conquistar algo.

23
A estrofe que segue tem mudada, nos primeiros versos, a tônica do discurso.
Quase que num cochicho, o regente se diz apartado da sorte. A ideia dessa separação se
faz mais compreensível com a dupla presença do advérbio não. Se não ocorreu
interferência da sorte nem tampouco do céu, que é mudo (“sob mudos céus”), o eu-lírico
diz: “Assim vivi, assim morri, a vida,”, em verso dividido em três tempos (4ª, 8ª e 11ª
sílabas), o único decassílabo sáfico do poema e, por isso, de leitura mais pausada e
marcada. Além disso, pode-se ainda observar, nesse mesmo verso, a repetição do
advérbio assim que denota a pouca importância dada à vida que, no singular oxmoro, o
eu-poético declara tê-la matado (“assim, morri, a vida,”). A assonância do /i/, a
sonoridade do /v/ e a longa duração dos fonemas /m/ e /s/ adicionam ao verso melodia e
corroboram com a ideia de aceitação de um destino já determinado sem entusiasmo,
mas “Calmo sob mudo céus,” outro verso em que há a presença alongada do fonema
nasal /m/ e a abundância do fonema sibilante /s/.
Os dois últimos versos do poema retomam o tom decidido e forte da primeira
estrofe. A presença copiosa de fonemas surdos, além do sonoro /d/, linguodental como o
/t/ reforçam a noção do dever assumido como rei e cumprido (a ideia foi clara e,
portanto, sua execução aconteceu como o prometido (a palavra dada). Todavia, advém
um alerta: ”Tudo o mais é com Deus!” O que Deus determinou ao homem foi
executado, mas se não foi da melhor maneira, tudo o que não fez bem, é com Deus.
D. Pedro não se declara dependente da proteção divina nem tampouco tão sujeito
a Deus como D. Fernando e D. Duarte. D. Pedro diz-se desprovido de Sorte (grafada
com maiúscula) e exalta seu eu (“Claro no pensar, e claro no sentir/ E claro no querer”).
Acusa a Sorte de não lhe ter dado guarida e declara que, o que está por vir é com Deus,
porque, dentro das suas possibilidades humanas, fez tudo quando soube e pôde, mesmo
desprovido de sorte.
Se Pessoa dedica todo um poema a D. Pedro, regente de Portugal, Camões
apenas meia estrofe, porque aborda D. Pedro e D. Henrique “Progênie generosa de
Joanne.”, numa mesma estância, a XXXVII do oitavo canto.
A métrica e a rima, como já foi exposto, permanecem a mesma ao longo de toda
a obra, sem, no entanto, causar nenhum tipo de monotonia.

24
De maneira peculiar e pouco suntuosa, é chamada a atenção para os dois infantes
D. Pedro e D. Henrique: “Olha cá dous infantes,”. Talvez, Camões os tenha apresentado
dessa maneira por não valorizar intensamente nenhum deles. Pedro é o primeiro a ser
apresentado, pois é o mais velho, e, portanto, a referência que lhe é feita ocorre através
do pronome demonstrativo aquele (“Aquelle faz”). Destaca de D. Pedro o fato de ter
enganado a morte (uma prosopopeia) na Alemanha, em luta gloriosa no exército do
Imperador Segismundo contra os turcos. ( Apud CAMÕES, s/d, p. 450)
A dedução do menor valor dado aos infantes, embora Camões os tenha
alcunhado de “Ínclita Geração” quando os apresenta como filhos de D. Felipe, se
justifica, principalmente, pelo comentário negativo feito a respeito de D. Henrique, que
procedeu de modo que “ella" [a fama] o apregoe “Por seu descobridor” (descobridor dos
mares).
Tantos os feitos de D. Pedro como os de D. Henrique, segundo Camões, são
conhecidos através da fama (“Aquelle faz que a fama illustre fique/ D‟elle em
Germânia, com que a morte engane;/ Este, que Ella nos mares a pubrique”) e a fama, na
maioria das vezes, não é bem vista pelo autor de Os Lusíadas. No canto IX, nas
estâncias XLV e XLVI, na voz do Cupido, por exemplo, a fama faz com que fatos se
tornem verdadeiros e influenciem os sentimentos alheios.
A interpretação histórica sob os pontos de vista camoniano e pessoano, portanto,
difere. Camões, que revisita toda a História de Portugal conhecida no seu tempo, revela
D. Pedro, o regente, apenas como mais uma figura do percurso cuja fama de seu
heroísmo o consagrou; Pessoa o traduz como mais uma figura marcada pela desgraça,
“protagonista (s) de uma aventura mais mística do que material”. (GARCEZ, 1989, p. 6)

Quarta/ D. João, infante de Portugal

Não fui alguem . Minha alma estava estreita


Entre tam grandes almas minhas pares,
Inutilmente eleita,
Virgemmente parada;
Porque é do portuguez, par de amplos mares,
Querer, poder só isto:
O inteiro mar, ou a orla desfeita-
O todo, ou o seu nada.

25
O poeta dá a voz a D. João, infante de Portugal, irmão de D. Duarte, D.
Henrique, D. Pedro e D. Fernando e, portanto, filho de D. João I, o qual declara não ter
tido oportunidade (“Não fui alguem”) e se justifica pela existência de outros que o
abafam com sua grandiosidade. Importante observar que não é sua pessoa diminuída
entre pessoas grandes ou grandiosas, mas sua alma entre almas, apenas o que é
substância autônoma em relação à materialidade do corpo, “A própria consciência
autônoma em relação à materialidade do corpo, “A própria consciência pensante em sua
dimensão psicológica, orgânica ou neuronial” (HOUAISS, 2001). A presença do
enjambent entre o primeiro e o segundo versos, a assonância do /a/ e do /e/ (Minha
alma estava estreita/ Entre tam grandes almas minhas pares”), a sonoridade da
oclusiva /t/ na sequência “estava estreita/ entre tam", a presença do primeiro verso
decassílabo sáfico e o subsequente heroico despertam-nos, conferem-nos expectativa.
Nos dois versos hexassílabos seguintes da quadra, nos é apresentado como se sente a
alma estreitada de D. João. É “inutilmente eleita” porque, na concepção da dinastia de
Avis, aliás muito bem assinalada na Virtuosa Benfeitoria do infante D. Pedro, a
autoridade dos reis, príncipes e senhores é ordenação divina e, se ela é abafada, é inútil,
assim como, se não foi posta em prática, está “Virgemmente parada”. A rima interna
(inutilmente/ virgemmente) aliada ao mesmo ritmo e ao mesmo metro (hexassílabo)
reforça o conceito do que não acarreta frutos, da esterilidade, da aridez, da monotonia.
Se a primeira estrofe traz apenas aspectos negativos voltados ao eu-poético
(“Não fui alguem”, “alma estreita”, “Inutilmente eleita”, “parado”); a segunda,
referindo-se agora aos portugueses, revela o positivo em verso decassílabo heróico,
forte, épico, com uma cesura marcada pela vírgula que salienta o aposto “pae de amplos
mares”. Toda essa positividade é acentuada pela sonoridade das oclusivas: “Porque é do
portuguez, pae de amplos mares,/ Querer, poder só isto:” e ainda pela rima interna
querer/poder.
A esse povo português que já é “pae de amplos mares”, lhe é permitido tudo
querer, tudo sonhar, mas apenas lhe interessa, segundo a voz do eu-lírico, obter tudo ou
nada, todo o mar ou nenhum mar. A presença do advérbio só não deixa nenhuma outra
possibilidade, nenhum outro meio termo, apenas a antítese, que distancia ainda mais, “O
todo, ou o seu nada”. Mais uma vez a sonoridade vem em auxílio da noção exposta: o

26
comparecimento das linguodentais /t/(surda) e /d/ (sonora), alia-se à compreensão dos
extremos todo ou nada (“O inteiro mar, ou a orla desfeita/ O todo ou o nada.”).
Não nos parece sensato desejar tudo ou nada, mas o anseio por ter tudo, mesmo
na possibilidade do nada, dá a esse povo motivação, força, determinação para lutar pelo
todo.
Em Os Lusíadas não encontramos nenhuma referência ao infante D. João, só
está implícito da “ínclita geração”, fato explicado, provavelmente, pela pouca
importância da sua atuação na História Portuguesa, embora Fernando Pessoa o veja
como um dos pilares da constituição da alma lusitana, porque também ele, na sua
pequenez (“Não fui alguem", “Minha alma estava estreita”), paradoxalmente, é
exaltado.

Quinta/D. Sebastião, Rei de Portugal Canto I- estância VI

Louco, sim, louco, porque quis grandeza E vós, ó bem nascida


Qual a sorte a não dá. Da lusitana antigua liberdade
Não coube em mim minha certeza; De aumento de pequena christandade,
Por isso onde o areal está Vós, ó novo tremor da maura lança,
Ficou meu ser que houve, não o que ha. Maravilha fatal da nova idade,
Dadas ao mundo por Deus, que tudo o

Com o que nella ia. Pera do mundo a Deus dar parte grande
Sem a loucura que é o homem
Mais que a besta sadia, Canto I – estância VII
Cadaver addiado que procria?
Vós, tenro e novo ramo florescente
D‟ua arvore de Christo mais amada
Que nenhua nascida do Occidente.
Cesárea ou Christianissima chamada,
(Vêde o no vosso escudo, que presente
Vos amostra a Victoria já passada,
Na qual vos deu por armas e deixou
As que elle pera si na Cruz tomou);

Canto I – estância VIII

Vós, poderoso rei, cujo alto imperio


O sol, logo em nascendo, vê primeiro,
Vê-o tambem no meio do hemispherio,
E quando desce deixa derradeiro;

27
Vós, que esperamos jugo e vutuperio
Do torpe ismaelita cavaleiro,
Do Turco oriental e do Gentio
Que ainda bebe o licor do sancto rio;

Canto I – estância XV

E em quanto eu estes canto, e a vós não


[posso
Sublime rei, que não me atrevo a tanto,
Tomai as redeas vós do reino vosso,
Dareis materia a nunca ouvido canto
Comecem a sentir o peso grosso
(que pelo mundo todo faça espanto)
De exercitos e feitos singulares
De Africa as terras e do Oriente os
[mares.

Canto X – estância CLIII

De Phormião, philosopho elegante,


Vereis como Annibal escarnecia,
Quando das artes bellicas diante
D‟elle com larga voz tratava e lia.
A disciplina militar prestante
Não se aprende, senhor, na phantasie,
Sonhando, imaginando ou estudando;
Senão vendo, tratando e pelejando.

“D. Sebastião, Rei de Portugal, o último poema de “As Quinas”, é formado por
dois quintetos cujos versos, quanto ao metro, variam entre decassílabos, hexassílabos e
octossílabos (1ª estrofe: 10, 6, 8, 8, 10; 2ª estrofe: 10, 6, 8, 6, 10). As rimas, em ambas
as estrofes, são alternadas e, em seguida, emparelhadas (a b a b b). Rimas agudas só são
encontradas na primeira estrofe, nos versos 2, 4 e 5.
É iniciado por uma afirmação categórica, constituída de sons fortes e oclusivos
(“Louco, sim, louco porque quis grandeza/ Qual a sorte a não dá.”), findada por rima
aguda e em verso decassílabo.
O homem verdadeiramente humano, para Pessoa, é o descontente, insatisfeito,
irracional, que busca a aventura sem freios e, por isso, tido como louco. D. Sebastião
diz-se louco porque desejou grandeza (“Qual a sorte não dá”), porque ousou, não ficou

28
“Contente com o seu lar,/ Sem que um sonho, no erguer da asa,/ Faça até mais rubra a
brasa / Da lareira a abandonar!”7, pois viver assim é o mesmo que ter por vida a
sepultura.
O eu-poético vai além e afirma “Não coube em mim minha tristeza”; em outras
palavras menos poéticas, não se acomodou satisfeito consigo mesmo, mas lutou para
superar as imperfeições, a “certeza” e, por isso mesmo, a conclusão da estrofe: “Por isso
onde o areal está/ Ficou meu ser que houve, não o que ha”.
Porque buscou a superação de si mesmo, insurgiu-se contra suas limitações,
terminou, provavelmente, seus dias prisioneiro em um deserto e nele ficou o “ser que
houve”, ficou sua metade humana que definha e morre, mas “não o que ha", a metade
divina que impele a História.
Nessa primeira estrofe, onde predominam rimas agudas, fica demarcada com
firmeza a concepção de vida do Desejado e é, nos versos decassílabos, onde ocorrem as
afirmações mais categóricas.
Na segunda estrofe, menos incisiva, mais fluente inclusive pela presença do
enjambement no segundo verso, a ideia de loucura é retomada, conceito esse já exposto
outras vezes, como no ensaio de 1923: “Loucos são os heróis, loucos são os santos,
loucos são os gênios, sem os quais a Humanidade é uma mera espécie animal, cadáveres
adiados que procriam”. (Apud MOISÉS, 1996, p. 72)
“Minha loucura, outros que a tomem/ Com o que nella ia”. Nesses versos, a
presença marcada de encontros vocálicos (loucura, outros, me a, ia) e de sons nasais
(minha, me, tomem com, melhor) imprimem mais ainda aos versos continuidade,
fluidez de pensamento e de sons para, então, destacar o questionamento arrojado de D.
Sebastião: sem a loucura, “que é o homem mais que a besta sadia, cadáver addiado que
procria?” Novamente a explosão de oclusivas (loucura, que, que, besta, sadia, cadáver,
addiado, procria) vem ao encontro de uma ideia chave: a existência esvaziada de
sonhos ambiciosos, a existência apenas satisfeita com suas limitações é a morte em
vida, “Cadáver addiado que procria”. Embora, nessa estrofe, as rimas sejam graves,
tradicionalmente tidas como mais brandas, as rimas no hiato ia, cuja sílaba tônica é o i

7
Poema “Segundo/ O Quinto Império” da terceira parte de Mensagem, “O Encoberto”.

29
(sadia, procria) revela-se bastante contundente e de acordo com a pergunta feita, que
também foi elaborada em verso decassílabo heroico.
Camões, sem quebra do tom épico e mantendo a unidade estrutural, também
aborda D. Sebastião, ou melhor, dedica-lhe a epopeia8. São treze estâncias dirigidas ao
jovem rei de Portugal, das quais destacamos apenas quatro (VI, VII, VIII, XV) por
serem as que mais tratam do rei (nas demais, refere-se à qualidade de seus versos e a
heróis).
D. Sebastião foi rei com apenas três anos e, com quatorze, assumiu o poder,
libertando-se de influências e nomeando novos ministros. A voz poética de Os Lusíadas
dirige-lhe a palavra, tratando-o pela segunda pessoa do plural (vós) e elogia-o: “É
segurança/ Da lusitana antigua liberdade,”, pois nele está depositada a esperança e a
continuidade da descendência de Avis; é “esperança/ De aumento da pequena
christandade”, conceito medieval de levar a fé através das Cruzadas; é “temor da maura
lança (expressiva sinédoque) e “maravilha fatal”, destinado por Deus para dominar, mas
também a Deus se render. Pela primeira vez, no estudo de estâncias camonianas, a
personagem é apontada como agraciada por Deus. Camões, em seus versos, também
põe sua esperança em D. Sebastião.
Na estância VII, numa sequência de levantada inspiração, dirige-se ao jovem
comarca novamente através do vocativo vós e declara-o “novo ramo florescente/ D‟ua
arvore de Christo mais amada/ Que nenhua nascida no Occidente (nem mesmo a
“Cesárea ou a Christianissima”). Essa metáfora feliz coloca D. Sebastião como ramo
novo e florescente, isto é, que já traz marcas de desenvolvimento embora jovem, de
crescimento, e descendente de uma família cristã, cujas boas raízes e tronco firme
(porque é árvore) o sustentarão. Pede, então, que o rei verifique o escudo, para nele
poder encontrar as provas da glória já passada, a batalha de Ourique e as chagas de
Cristo. Segundo Chevalier e Gheerbrant, o escudo é “representação do universo, como
se o guerreiro a usá-lo opusesse o cosmo ao seu adversário, e como se os golpes desse
último atingissem muito além do combatente à sua frente e alcançassem a própria
realidade representada nos ornamentos do broquel”. (CHEVALIER; GHEERBRANT,
1982, escudo) Se o rei é solicitado a verificar o escudo, portanto, é para que não tema,

8
Camões desejava o reconhecimento de sua arte por parte de D. Sebastião, para dele receber uma tença.

30
pois nele está a sua defesa. O pedido é colocado entre parênteses, como que baixando a
voz respeitosamente, ao solicitar algo. Esses versos transmitem uma vez mais
expectativa em D. Sebastião, o consumador de um novo império.
A estrofe seguinte, também iniciada pelo vocativo vós, D. Sebastião é exaltado
através de outra metáfora: para ele, o sol está sempre voltado, seja no amanhecer ou no
ocaso. A expressão adverbial “logo em nascendo”, colocada entre vírgulas no meio da
oração, destaca quão cedo esse sol vem ao encontro do jovem monarca. Novamente o
rei é chamado (vós) e, sobre ele, é deposta uma grande esperança: a vitória sobre
gentios e bárbaros (“o torpe ismaelita cavaleiro”, uma sinédoque, pois, na verdade, são
os ismaelitas).
Nessa mesma estância, ainda, chama-nos a atenção a anáfora “Do torpe.../ Do
turco...”. Os que devem ser combatidos da mesma forma estão em versos iniciados de
forma semelhante.
Na estância XV, depois de uma preterição, pois o eu-poético declara não se
atrever cantar seu rei, mas o faz, mais do que um elogio e expectativa, há um desafio:
“Tomai as rédeas vós do reino vosso” e a profecia: “Dareis matéria a nunca ouvido
canto” através dos feitos espantosos dos seus soldados e exércitos.
A anáfora, nessa estrofe, se faz presente realçando o jogo rítmico: “De exércitos
e feitos singulares/ De África as terras e do Oriente os mares”. A sinestesia também
(”peso grosso”) faz com que, na transferência de sentido, o peso trazido pelos soldados
nas terras africanas e nos mares orientais seja ainda mais sentido.
Ainda no canto X, estância CLIII, a voz épica fala diretamente a D. Sebastião,
mas antes, dando mais peso ao seu conselho, faz uso de figuras do Mundo Antigo
(Annibal, famoso general cartaginês, escarnecendo do elegante filósofo grego,
Phormião, quando, diante dele, lia tratados sobre a arte bélica). Interessante observar
que, mesmo querendo apontar uma falha no procedimento real, o eu-lírico compara o rei
não só a um filósofo, mas a um filósofo elegante.
Nesses versos não há elogio, expectativa ou profecia, apenas um alerta (muito
sonoro, aliás, em decorrência das rimas internas), que revela o conhecimento da voz
poética das limitações reais. Talvez já a previsão inconsciente do “desmoronamento

31
progressivo de que Camões entendia que deveria ter sido o Quinto império” (GARCEZ,
1989, p. 3).
Nas estâncias do primeiro canto, Camões coloca em D. Sebastião, que é dom de
Deus, a esperança de grandes feitos que hão de vir; em “As Quinas” o jovem monarca
português é o desbravador, o conquistador intrépido e valoroso. Ambos, Camões e
Pessoa, confiam em D. Sebastião e esperam nele, mas o poeta do Orpheu já conhecia a
terrível derrota do governante e, ainda assim, ou melhor, por isso mesmo9, nele espera,
enquanto Camões, porque não conhece o futuro, apenas crê nele.
Na estância CLIII do décimo canto, na epopeia renascentista indagadora de
fenômenos e de consciência crítica, D. Sebastião é apresentado como homem de pouca
ação, o que não seria concebível no poema épico pessoano, já que lhe basta que o jovem
rei tenha sido exemplarmente marcado pela desgraça para ser glorificado.

Conclusão
Após o estudo dos poemas de “As Quinas” e das estâncias camonianas que
abordam as mesmas personagens históricas, pudemos concluir sobre algumas
identidades e várias diferenças.
A maior distinção que se pode fazer entre as duas obras épicas portuguesas diz
respeito à finalidade de cada uma. As demais diferenças são decorrentes do objetivo
buscado numa e outra.
Camões celebra a viagem de Vasco da Gama às Índias e a história pátria,
mantendo identidade com o Cristianismo, e registra, além da realidade histórica, a
astronomia, as ciências da natureza, a geografia, a etnografia no intuito de fixar para a
posterioridade as grandes façanhas de seus heróis. Eles lutaram contra obstáculos que
impediam a nação de ser um dos maiores agentes da civilização do mundo, lutaram pelo
cumprimento da missão que a situação geográfica lhes proporcionava, lutaram pela
hegemonia do Homem no Universo. Camões não se eximiu, entretanto, de registrar a
crise intelectual advinda das navegações e das descobertas, de revelar sua consciência

9
“Se o povo Português, em D. Sebastião, teve de passar pelo seu maior “desastre”, teve de conhecer a
maior “desgraça” e “vileza”, segundo a lógica não humana desta História, ele tem agora todos os motivos
de esperança num período de glorificação e de grandeza, ele tem todas as credenciais para ser “ungido”
com um destino glorioso. Ao “desastre” maior deverá corresponder uma glorificação maior”. (GARCEZ,
1989, p. 7)

32
crítica do conhecimento, de censurar a inquietação que suscita, mas também sacrifica.
Sem dúvida, Os Lusíadas constituem um relato de glória, a glória do povo lusitano nas
navegações, nas conquistas, na expansão do mar, mas também memorial de um
declínio.
Fernando Pessoa, em “As Quinas”, revela uma concepção mais personalizada da
História, pois os grandes acontecimentos que demarcam o destino da nação portuguesa
são determinados por atos isolados de apenas algumas personagens. Além disso, quando
a História Portuguesa é revista na fase anterior a D. Sebastião, oferece-nos uma visão
diferenciada à que já nos tinha sido apresentada por Camões: a interpretação de que,
para fazê-la, para tê-la foi necessária a dor, a desgraça, o fracasso. Mensagem não
festeja o Portugal passado, mas aponta para o futuro, revela a esperança do que poderá
vir a ser. Um vez derrotado o país, tem agora todos os motivos para um momento futuro
de glorificação e grandeza. O que foi humilhado, será exaltado.
Tendo em vista esse foco, o da diferença, verificamos que, nos cinco poemas
extraídos de “As Quinas”, não há distinção de tratamento dos reis e infantes. Todos eles
são mitificados, todos são marcados pela desgraça. São, por uma razão ou outra,
mártires e, por isso mesmo, tocados por Deus, guiados pela mão divina e, portanto,
vencedores. Em Camões, nas estâncias aqui citadas e estudadas, é percorrida toda a
genealogia dos reis cronologicamente. Ao fazê-lo, detém-se em fatos históricos,
exaltando-os em comparações com grandes vultos da história e da mitologia, mas
também os apresenta até mesmo com certa indiferença (como nos versos dedicados a D.
Pedro e a D. Henrique), quando os julga menores.
Os heróis da pseudo épica pessoana não são apresentados cronologicamente,
como ocorre em Os Lusíadas, fato apontado por vários estudiosos do poeta que afirmam
ser a negação do tempo uma marca bastante presente na sua poesia10. Pessoa selecionou
acontecimentos, reis que considerou decisivos segundo determinada analogia e compôs
“As Quinas”. No momento da batalha de Alcácer Quibir, a narrativa é interrompida11. É
o momento desastroso, marcado pela dor e, como tal, dará nascimento a um novo

10
“é no sentimento originário da sua [do tempo] irrealidade que se gera toda a poesia de Pessoa”. In:
LOURENÇO, 1999, p. 65.
11
Camões também interrompe a História no reinado de D. Sebastião, mas porque foi o período que
vivenciou.

33
tempo. Não importa apenas reinterpretar a História portuguesa através da intervenção
divina, reinterpretá-la como cenário para algo que está por vir.
A questão das vozes em Os Lusíadas e Mensagem também reflete a
interpretação de Portugal feita por cada um dos seus autores. Em “As Quinas”, que
representam a essência religiosa de Portugal, há uma voz diferente para cada
composição, a voz da figura histórica anunciada no título que profere seu monólogo,
que fala por si sem a interferência de um observador de fora; Os Lusíadas são saga de
um povo narrada por uma única persona poética que se confunde com a imagem do
próprio Camões
Ainda por terem sido escritos em épocas tão distintas, 400 anos os separa, as
duas obras apresentam formas diferentes de épocas diferentes. Os poemas estudados em
Os Lusíadas mostraram sempre rigor na forma, como regulamentam os preceitos
quinhentistas, e uniformidade na disposição das rimas, como já demonstrado. Os
poemas de “As Quinas”, embora tragam certo rigor, ele não é o mesmo em todos os
poemas. Em Os Lusíadas nos encanta o tom épico que percorre toda a obra e o
conhecimento extraordinário do autor das mais diversas áreas do conhecimento, mas,
sobretudo, da História e da Mitologia. Em Mensagem, nos emociona a arquitetura do
texto, a maneira como foi concebido, além é claro, da arte de cada poema.
Quanto às semelhanças, destacamos a concepção nacionalista exaltada nas duas
obras. Embora Camões revele sua decepção em determinadas passagens, engrandece a
força, a coragem, a determinação do seu povo; Pessoa agiganta os feitos, a determinação
dos heróis da História Portuguesa tocados pela graça divina.
Nas epopeias clássicas, como em Os Lusíadas, depois da proposição e
invocação, vem o plano divino, representado pelo concílio dos deuses, onde são
discutidos os desígnios humanos. “As Quinas” vêm depois de uma abertura do poema,
apresentando a Europa e Portugal na sua posição privilegiada, como expoentes da
História do mundo, isto é, o plano humano. Depois de conhecido o plano humano, vêm
“As Quinas”, que trazem o plano divino nas suas relações com o homem Outra
semelhança, portanto, agora na formação do poema.
A aproximação entre Os Lusíadas e Mensagem é inevitável, mas, se pudemos
apontar mais diferenças que semelhanças, não há incoerência, pois há ainda uma grande

34
igualdade a ser apresentada que une a produção épica dos dois maiores poetas
portugueses: levaram a língua e a história lusitana do quintal português para o mundo.

Referências bibliográficas:
BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes, 1981.
CAMÕES, Luis Vaz de. Os Lusíadas. Organização de Emanuel Paulo Ramos. 7.ed.
Porto: Porto. s/d.
_____ A Chave dos Lusíadas. Prefácio, paráfrase de José Agostinho. 6.ed. Porto:
Livraria Figueirinhas, s/d.
CARVALHO, Joaquim Barradas de. O Renascimento português em busca de sua
especificidade. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda, 1980.
CARVALHO, João Soares. História da Literatura Portuguesa, vol. 2 – Renascimento e
Maneirismo. Lisboa: Alfa, 2001.
CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Dicionário de Símbolos. 18.ed. Rio de
Janeiro: José Olympio, 1982.
CIDADE. Hernani. A Literatura Portuguesa e a Expansão Ultramarina. As idéias – os
factos – as formas de arte, vol. 1, séc. XV e XVI. 2.ed. Coimbra: Armênio Amado,
1963.
COELHO, Jacinto de Prado. Diversidade e Unidade em Fernando Pessoa. 5.ed., 1.ed.
brasileira. São Paulo: Verbo, 1974.
CRESPO, Angel. Estudos sobre Fernando Pessoa. Tradução de José Bento. 5.ed., 1.ed.
brasileira. São Paulo: Verbo, 1974.
ELIOT, T. S. Ensaios. São Paulo: Art, 1974.
FRANCHETTI, Paulo; GARCEZ, Maria Helena Nery. A Viagem de Vasco da Gama na
Virada do Século. In: Estudos Portugueses e Africanos. Campinas: UNICAMP, nº 22,
julho-dezembro, 1993, p. 51-64.
GAGLIARDI, Caio. A Pátria de Sonho Portuguesa. In: PESSOA, Fernando. Mensagem.
Organização de Caio Gagliardi. São Paulo: Hedra, 2007, p. 9-29.
GARCEZ, Maria Helena Nery. Uma lírica nunca dantes percebida. In: Poemas
Completos de Alberto Caeiro. São Paulo: Nacional e Lazuli, 2007, p. 7-16.

35
_____. Mensagem: Profissão de Fé Poética. In: Estudos Portugueses e Africanos.
Campinas, nº25/26, UNICAMP, 1995, p. 159-169.
_____ . Motivos das Navegações na Poesia Portuguesa do século XX: Antônio Gedeão.
In: Actas do 4º Congresso Internacional de Lusitanistas. Lisboa/Porto/Coimbra:
LIDEL, 1995, p. 491-198.
_____. Do Desconcerto e do Concerto Mundo em Mensagem. In: Trilhas em Fernando
Pessoa e Mário de Sá Carneiro. São Paulo: Moraes, Edusp, 1989.
LANGLOIS, José Miguel Ibañez. La Creation Poética. Madrid: Realp, 1964.
LOURENÇO, Eduardo. Mitologia da Saudade. São Paulo: Companhia das Letras,
1999.
PAREYSON, Luigi. Os Problemas da Estética. Tradução de Maria Helena Nery
Garcez. São Paulo: Martins Fontes, 2091.
PESSOA, Fernando. A Nova Poesia Portuguesa Sociologicamente Considerada. In:
PESSOA, Fernando. Obras em Prosa. Organização e nota de Cleonice Berardinelli.
2.ed. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1976, p. 361-378.
_____. Mensagem. In: Obra Poética. Organização e notas de Maria Aliete Galhoz. 4ª
reimpressão da 9.ed. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1986, p. 5-23.
SARAIVA, Antonio José; LOPES, Oscar. História da Literatura Portuguesa. 2.ed.
Porto: Porto, s/d.
SEABRA, José Augusto. O Heterotexto Pessoano. São Paulo: Perspectiva, 1988.
TREVISAM, Armindo. A Poesia. Uma Iniciação à Leitura Poética. Porto Alegre:
Uniprom, 2000.

36

Você também pode gostar