Owners Manual Gx630 660 690 Portuguese 3pzcn601
Owners Manual Gx630 660 690 Portuguese 3pzcn601
Owners Manual Gx630 660 690 Portuguese 3pzcn601
não incluído
2 PORTUGUÊS
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES VARETA DO NÍVEL DO ÓLEO SILENCIADOR ELEVADO (tipo B)
E CONTROLOS TAMPA DO
ORIFÍCIO DE
FILTRO DO
FILTRO DO AR ENCHIMENTO
COMBUSTÍVEL
DO ÓLEO
PROTETOR DE
VENTOINHA DO TIPO
COM COBERTURA
FILTRO VELA
DO ÓLEO
PARAFUSO DE
PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO
DRENAGEM DO ÓLEO
MOTOR DE ARRANQUE SILENCIADOR LATERAL
ELÉTRICO
PROTETOR DE ALAVANCA
DA BORBO-
VENTOINHA LETA
DO TIPO
COBERTURA MANÍPULO
DE PTO DO DISPO-
SITIVO DE
ARRAN-
QUE A FRIO
INTERRUP-
TOR DO
MOTOR FILTRO DO ÓLEO
GRELHA DE
FILTRAGEM INDICADOR
DO OIL ALERT CARACTERÍSTICAS
HORÍMETRO Sistema Oil Alert® (tipos aplicáveis)
"Oil Alert é uma marca comercial registada nos Estado Unidos da América"
O sistema Oil Alert foi concebido para evitar danos no motor
GRELHA DE provocados por uma quantidade insuficiente de óleo no cárter.
FILTRAGEM Antes que o nível do óleo no cárter desça abaixo do limite de
DE TIPO PTO
segurança, o indicador do Oil Alert (vermelho) é acionado
e o sistema Oil Alert irá desligar o motor automaticamente
(o interruptor do motor irá permanecer na posição LIGADO).
Se o motor desligar e não for possível voltar a ligá-lo, verifique
o nível do óleo do motor (veja a página 8) antes de efetuar
o diagnóstico de avarias noutras áreas.
Horímetro
Após arrancar o motor, irá ser
contabilizado o tempo decorrido com
o motor em utilização. Não será
contabilizado o tempo decorrido de INDICADOR
funcionamento do motor ao apenas DO OIL ALERT
(VERMELHO)
rodar o interruptor do motor para
a posição LIGADO.
HORÍMETRO
PORTUGUÊS 3
VERIFICAÇÕES ANTES DO FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO
O SEU MOTOR ESTÁ PREPARADO PARA ARRANCAR? PRECAUÇÕES PARA UM FUNCIONAMENTO SEGURO
Para sua segurança, para assegurar a conformidade com Antes de operar o motor pela primeira vez, consulte a secção
a regulamentação ambiental e maximizar a vida útil do seu INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA na página 2 e VERIFICAÇÕES
equipamento, é extremamente importante que disponibilize alguns ANTES DO FUNCIONAMENTO na página 4.
momentos antes de colocar o motor em funcionamento, de forma
a verificar o seu estado. Certifique-se de que corrige qualquer Para sua segurança, não opere o motor numa área fechada como
problema encontrado ou de que contacta o seu concessionário para uma garagem. O escape do seu motor contém monóxido de
o corrigir antes de operar o motor. carbono venenoso que se pode acumular numa área fechada
e provocar uma doença ou a morte.
AVISO
AVISO
A manutenção incorreta deste motor ou a não
correção de um problema antes do funcionamento O escape contém monóxido de carbono venenoso que
pode provocar uma avaria que poderá causar pode acumular-se até atingir níveis perigosos em
ferimentos ou a morte. áreas fechadas. Respirar monóxido de carbono pode
provocar perda de consciência ou a morte.
Efetue sempre uma inspeção pré-funcionamento antes
de cada operação e corrija qualquer problema. Nunca ligue o motor numa área fechada, ou até
parcialmente fechada, onde possam estar pessoas
Antes de iniciar as verificações pré-funcionamento, certifique-se de presentes.
que o motor está nivelado e de que o interruptor do motor esta na
posição DESLIGADO. Consulte as instruções fornecidas com o equipamento acionado por
este motor para verificar a existência de quaisquer precauções de
Verifique sempre os seguintes itens antes de arrancar o motor: segurança que seja necessário seguir durante o arranque, paragem
ou funcionamento do motor.
Verificar o Estado Geral do Motor
Não coloque o motor em funcionamento em subidas com um
1. Procure por sinais de fugas de óleo ou de gasolina à volta e sob ângulo superior a 20° (36%).
o motor.
ARRANCAR O MOTOR
2. Retire qualquer sujidade ou detritos em excesso, especialmente
à volta do silenciador. 1. Se o depósito do combustível estiver equipado com uma
válvula, certifique-se de que a válvula de combustível está na
3. Verifique se existem danos visíveis. posição ABERTA ou LIGADA antes de tentar arrancar o motor.
4. Verifique se todos os resguardos e coberturas estão na respetiva 2. Para arrancar um motor frio, desloque o botão do dispositivo de
posição e se todas as porcas, parafusos e pernos estão apertados. arranque a frio para a posição FECHADO.
Verificação do Motor
4 PORTUGUÊS
3. Desloque a alavanca da borboleta a partir da posição MÍN., 6. Aqueça o motor durante 2 ou 3 minutos.
cerca de 1/3 do seu curso total, na direção da posição MÁX.
7. Caso o manípulo do dispositivo de arranque a frio tenha sido
puxado para a posição FECHADO para arrancar o motor, puxe-o
gradualmente para a posição ABERTO, conforme o motor for
aquecendo.
MIN. ABERTO
(MÍN.) MIN. FECHADO
(MÍN.)
ALAVANCA DA BORBOLETA
MANÍPULO DO
Algumas aplicações do motor utilizam um controlo da borboleta DISPOSITIVO DE
montado remotamente, em vez da alavanca da borboleta montada ARRANQUE A FRIO
no motor, aqui ilustrada. Consulte as instruções fornecidas pelo
fabricante do equipamento.
INTERRUPTOR DO MOTOR
PORTUGUÊS 5
REGULAR A ROTAÇÃO DO MOTOR MANUTENÇÃO DO SEU MOTOR
Coloque a alavanca da borboleta na rotação do motor desejada. A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO
Algumas aplicações do motor utilizam um controlo da borboleta Uma boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro,
montado remotamente, em vez da alavanca da borboleta montada económico e sem problemas. Irá também ajudar na redução da
no motor, aqui ilustrada. Consulte as instruções fornecidas pelo poluição.
fabricante do equipamento.
SEGURANÇA DA MANUTENÇÃO
AVISO
O não cumprimento das instruções e precauções
de manutenção poderá causar ferimentos graves ou
a morte.
6 PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA REABASTECER
• Certifique-se de que o motor está desligado antes de iniciar
qualquer manutenção ou reparação. Para evitar um arranque Combustível Recomendado
acidental, desligue a tampa da vela. Isto irá eliminar vários
Gasolina sem chumbo
perigos potenciais:
– Intoxicação por monóxido de carbono dos gases de escape E.U.A. Abasteça com combustível com índice
do motor. de 86 octanas ou superior
Opere no exterior, afastado de portas ou janelas abertas. Exceto E.U.A. Procure com combustível com índice
– Queimaduras devido a peças quentes. de 91 octanas ou superior
Permita que o motor e o sistema do escape arrefeçam antes Abasteça com combustível com índice
de lhes tocar. de 86 octanas ou superior
– Ferimentos devidos a peças móveis.
Não arranque o motor sem que tal lhe seja solicitado. Este motor está certificado para funcionar com gasolina sem
• Leia as instruções antes de começar e certifique-se de que possui chumbo com um índice de 86 octanas ou superior (um índice
as ferramentas e os conhecimentos necessários. de 91 octanas ou superior).
• Para reduzir a possibilidade de incêndio ou explosão, tenha Reabasteça numa área bem ventilada com o motor desligado.
cuidado quando trabalhar nas proximidades de gasolina. Utilize Se o motor esteve em funcionamento, deixe-o arrefecer primeiro.
apenas um solvente não inflamável e nunca gasolina, para limpar Nunca reabasteça o motor dentro de um edifício onde os fumos
peças. Mantenha cigarros, faíscas e chamas afastadas de todas da gasolina possam alcançar chamas ou faíscas.
as peças relacionadas com o combustível. Pode utilizar gasolina sem chumbo que não contenha um teor
de etanol (E10) superior a 10%, ou 5% para metanol, por volume.
Lembre-se que um concessionário de assistência autorizado Honda Para além disso, o metanol deve conter co-solventes e inibidores
conhece melhor o seu motor e está totalmente equipado para de corrosão. A utilização de combustíveis com uma percentagem
efetuar a sua manutenção e reparação. de etanol ou metanol superior à indicada em cima poderá provocar
Para assegurar a melhor qualidade e fiabilidade, utilize apenas problemas no arranque e/ou de desempenho. Pode também
peças novas genuínas Honda ou peças equivalentes para efetuar danificar as peças de metal, borracha e plástico do sistema de
reparações ou substituições. combustível. Os danos no motor ou os problemas de desempenho
resultantes da utilização de combustível com percentagens de
PLANO DE MANUTENÇÃO etanol ou metanol superiores às indicadas em cima não estão
PERÍODO DE MANUTENÇÃO Em Pri- A cada Todos A cada Con- cobertos pela Garantia.
REGULAR (3) Cada meiro 6 os 2 anos sulte a
A ser efetuada a cada mês Utili- mês ou meses anos ou Página Se o seu equipamento for utilizado pouco frequente ou
indicado ou intervalo de hora zação 20 ou ou 500 intermitentemente, consulte a secção do combustível no capítulo
de funcionamento, o que horas 100 300 horas ARMAZENAR O SEU MOTOR (veja a página 11) para informações
ocorrer primeiro. horas horas
ITEM
adicionais relativas à deterioração do combustível.
Óleo do motor Verificar o 8
nível
AVISO
Mudar o o 8
Filtro do óleo do motor Substituir A cada 200 Horas. 9 A gasolina é altamente inflamável e explosiva,
Filtro do ar Verificar o 9 podendo provocar queimaduras ou ferimentos graves
Limpar o (1) 9 aquando o reabastecimento.
Substituir o*
Vela Verificar- o 10 • Desligue o motor e mantenha-o afastado do calor,
ajustar faíscas e chamas.
Substituir o • Efetue o reabastecimento apenas no exterior.
Para-chispas Limpar o (4) 11 • Limpe os derrames imediatamente.
(tipos aplicáveis)
Velocidade do ralenti Verificar- o (2) **
ajustar NOTA
Folga da válvula Verificar- o (2) ** O combustível pode danificar a pintura e alguns tipos de plástico.
ajustar Tenha cuidado para não derramar combustível quando estiver
Câmara de combustão Limpar Após cada 1000 Hrs. (2) ** a encher o depósito do combustível. Os danos provocados por
Filtro do combustível Substituir o (2) ** combustível derramado não são cobertos pela Garantia Limitada
Tubo do combustível Verificar A cada 2 Anos (Substitua, ** do Distribuidor.
se necessário) (2)
Nunca utilize gasolina deteriorada ou contaminada ou uma mistura
* Substitua apenas o elemento do filtro de papel. óleo/gasolina. Evite a entrada de sujidade ou água no depósito do
** Consulte o Manual de Oficina. combustível.
(1) Efetue uma manutenção mais frequente quando for utilizado Com o motor desligado e numa superfície nivelada, retire a tampa
em áreas com muito pó. do enchimento do combustível e verifique o nível do combustível.
(2) A assistência a estes itens deve ser efetuada pelo Reabasteça o depósito se o nível de combustível for baixo.
concessionário de assistência, a não ser que possua as Consulte as instruções fornecidas com o equipamento acionado por
ferramentas apropriadas e conhecimentos mecânicos. este motor para efetuar o reabastecimento.
Consulte o manual de oficina Honda para verificar os Reabasteça numa zona bem ventilada antes de arrancar o motor.
procedimentos de manutenção. Se o motor esteve em funcionamento, permita que arrefeça.
(3) Para uma utilização comercial, mantenha um registo das horas Reabasteça com cuidado para evitar derrames de combustível.
de funcionamento para determinar os intervalos de Pode ser necessário baixar o nível do combustível, dependendo das
manutenção apropriados. condições de funcionamento. Após reabastecer, aperte firmemente
a tampa do depósito do combustível.
(4) Na Europa e noutros países nos quais a diretiva de maquinaria
2006/42/CE está em vigor, esta limpeza deve ser efetuada Mantenha a gasolina afastada de luzes piloto de aparelhos,
pelo seu concessionário de assistência. grelhadores, aparelhos elétricos, ferramentas elétricas, etc.
O não cumprimento deste plano de manutenção pode resultar em O combustível derramado não constitui apenas um perigo de
avarias não cobertas pela garantia. incêndio, provoca também danos ambientais. Limpe os derrames
imediatamente.
PORTUGUÊS 7
ÓLEO DO MOTOR Mudança do Óleo
O óleo é um fator importante que afeta o desempenho e a vida útil.
Utilize óleo detergente automotivo a 4 tempos. Drene o óleo usado quando o motor estiver quente. O óleo quente
é drenado de forma mais rápida e completamente.
Óleo Recomendado
1. Coloque um recipiente apropriado sob o motor, de forma
Utilize um óleo para motores a 4 tempos que esteja de acordo ou a recolher o óleo usado e, em seguida, retire a tampa do orifício
exceda as normas API da classificação de serviço SJ ou posterior de enchimento do óleo, o parafuso de drenagem e a anilha
(ou equivalente). Verifique sempre o dístico de serviço API no de vedação.
recipiente do óleo para se certificar de que contém as letras SJ ou
posterior (ou equivalente). 2. Permita que o óleo usado drene completamente e, em seguida,
volte a instalar o parafuso de drenagem e a nova anilha
de vedação e aperte o parafuso de drenagem firmemente.
LIMITE
Verificação do Nível do Óleo INFERIOR
NOTA
Colocar o motor em funcionamento com um baixo nível de óleo
pode causar danos no motor. Este tipo de dano não é coberto pela
Garantia Limitada do Distribuidor.
8 PORTUGUÊS
FILTRO DO ÓLEO FILTRO DO AR
Limpeza
6. Arranque o motor e verifique se não há fugas. 5. Inspecione ambos os elementos do filtro e substitua-os
se estiverem danificados. Substitua sempre o elemento do filtro
7. Pare o motor e verifique o nível do óleo, conforme descrito na do papel nos intervalos programados (veja a página 7).
página 8. Se necessário, acrescente óleo para levar o nível do
óleo à marca do limite superior na vareta do nível do óleo.
PORTUGUÊS 9
6. Limpe os elementos do filtro se os voltar a utilizar. VELA
Elemento do filtro de papel: Bata no elemento do filtro, várias Vela recomendada: ZFR5F (NGK)
vezes, numa superfície dura, de forma a remover a sujidade, ou
aplique ar comprimido [sem exceder 207 kPa (2,1 kgf/cm2) pelo A vela recomendada possui a gama de aquecimento correta para as
elemento do filtro a partir da parte lateral do cárter do filtro do ar. temperaturas normais de funcionamento do motor.
NOTA
Uma vela incorreta pode provocar danos no motor.
TAMPA DA VELA
Seco CHAVE DE VELAS
Quando instalar uma nova vela, aperte 1/2 volta após a vela
estar assente para comprimir a anilha.
10 PORTUGUÊS
PARA-CHISPAS (tipos aplicáveis) CONSELHOS E SUGESTÕES ÚTEIS
Na Europa e noutros países nos quais a diretiva de maquinaria
2006/42/CE está em vigor, esta limpeza deve ser efetuada pelo seu ARMAZENAR O SEU MOTOR
concessionário de assistência. Preparação para o Armazenamento
Uma preparação adequada para o armazenamento é essencial para
O seu motor não vem equipado de fábrica com um para-chispas. manter o seu motor sem qualquer problema e com ótimo aspeto.
O para-chispas é uma parte opcional. Em algumas áreas, é ilegal Os seguintes passos irão evitar que a ferrugem e a corrosão
operar um motor sem um para-chispas. Verifique as leis e danifiquem o funcionamento e a aparência do seu motor, de modo
regulamentos locais. Está disponível um para-chispas nos a que também seja mais fácil arrancar quando o voltar a utilizar.
concessionários de assistência autorizados Honda.
Limpeza
A manutenção do para-chispas deve ser efetuada a cada 100 horas Se o motor esteve a funcionar, permita que arrefeça durante meia
para o manter a funcionar conforme definido. hora, no mínimo, antes de efetuar a limpeza. Limpe todas as
superfícies exteriores, elimine qualquer dano na pintura e revista
Se o motor esteve em funcionamento, o silenciador estará quente. outras zonas que possam enferrujar com uma fina camada de óleo.
Permita que arrefeça antes de efetuar a manutenção do para-chispas. NOTA
Limpeza e Inspeção do Para-chispas Utilizar uma mangueira de jardim ou equipamento de lavagem
à pressão pode forçar a entrada de água no filtro do ar ou na
1. Retire o para-chispas:
abertura do silenciador. A água no filtro do ar irá ensopar o filtro
e a água que passar através do filtro do ar ou do silenciador poderá
TIPO DE SILENCIADOR ELEVADO: Retire o parafuso especial do entrar no cilindro, provocando danos.
silenciador e remova o para-chispas.
Combustível
SILENCIADOR
NOTA
Dependendo da região onde opera o seu equipamento, as fórmulas do
combustível podem oxidar e deteriorar-se rapidamente. A oxidação
e deterioração do combustível pode ocorrer em tão pouco tempo
como 30 dias e pode provocar danos no carburador e/ou no sistema
de combustível. Verifique com o seu concessionário de assistência as
recomendações de armazenamento locais.
PARAFUSO
PARA-CHISPAS ESPECIAL A gasolina irá oxidar e deteriorar-se durante o armazenamento.
A gasolina deteriorada irá provocar dificuldades no arranque e deixar
TIPO DE SILENCIADOR LATERAL: Retire os parafusos de flange depósitos de goma que obstruem o sistema do combustível. Se
de 6 mm do protetor do silenciador e retire este último. Retire a gasolina no seu motor se deteriorar durante o armazenamento,
os parafusos especiais do para-chispas e retire-o do silenciador. poderá ser necessário efetuar a assistência ou substituir o carburador
e outros componentes do sistema do combustível.
SILENCIADOR O período de tempo que a gasolina pode ser deixada no seu depósito
do combustível e carburador sem provocar avarias no funcionamento
PARAFUSOS ESPECIAIS (3) irá variar de acordo com fatores tão variados como a marca da
gasolina, a temperatura do local de armazenamento e se o depósito
do combustível está completamente ou parcialmente cheio. O ar
existente num depósito do combustível enchido parcialmente auxilia
a deterioração do combustível. Temperaturas muito elevadas no local
de armazenamento aceleram a deterioração do combustível. Poderão
ocorrer avarias relacionadas com a deterioração do combustível no
espaço de alguns meses ou até menos, no caso da gasolina não ser
PARA-CHISPAS nova quando encher o depósito do combustível.
Os danos no sistema do combustível ou problemas relacionados
com o desempenho do motor, resultantes de uma preparação
PARAFUSOS DE FLANGE de 6 mm (4) PROTETOR DO SILENCIADOR inadequada para o armazenamento, não são cobertos pela Garantia
Limitada do Distribuidor.
2. Utilize uma escova para remover os depósitos de carvão do Pode aumentar a vida útil do combustível armazenado adicionando
filtro de rede do para-chispas. Tenha cuidado para evitar um estabilizador de gasolina, formulado justamente para esse
danificar o filtro de rede. efeito, ou pode evitar problemas relacionados com a deterioração
do combustível drenando o depósito do combustível e carburador.
O para-chispas deve estar isento de quebras e furos. Substitua
o para-chispas se este estiver danificado. Adicionar um Estabilizador de Gasolina Para Aumentar a Vida Útil
TIPO DE SILENCIADOR ELEVADO TIPO DE SILENCIADOR LATERAL do Combustível Armazenado
Quando adicionar um estabilizador de gasolina, encha o depósito
do combustível com gasolina nova. Se estiver cheio apenas
parcialmente, o ar no depósito irá auxiliar na deterioração do
combustível durante o armazenamento. Se possuir um reservatório
de gasolina para reabastecimento, certifique-se de que apenas
contém gasolina nova.
FILTRO DE REDE DO PARA-CHISPAS 1. Adicione o estabilizador da gasolina seguindo as instruções
do fabricante.
3. Instale o para-chispas e o protetor do silenciador pela ordem 2. Após adicionar um estabilizador de gasolina, arranque o motor
inversa da remoção. no exterior durante 10 minutos para se certificar de que a
gasolina tratada substituiu a gasolina não tratada no carburador.
3. Desligue o motor, se o depósito do combustível estiver
equipado com uma válvula, rode a válvula do combustível para
a posição FECHADA ou DESLIGADA.
PORTUGUÊS 11
Drenar o Depósito do Combustível e Carburador Precauções para o Armazenamento
Se o seu motor vai ser armazenado com gasolina no depósito
AVISO do combustível e no carburador, é importante que reduza o perigo
de ignição dos vapores da gasolina. Selecione uma área de
A gasolina é altamente inflamável e explosiva, armazenamento bem ventilada e afastada de qualquer aparelho que
podendo provocar queimaduras ou ferimentos graves funcione com uma chama, tal como uma fornalha, um esquentador
quando é manuseada. ou um secador de roupa. Evite também qualquer área com motores
elétricos que criem faíscas ou locais onde são operadas
• Desligue o motor e mantenha-o afastado do calor, ferramentas elétricas.
faíscas e chamas.
• Manuseie o combustível apenas no exterior. Se possível, evite áreas de armazenamento com um elevado grau
• Limpe os derrames imediatamente. de humidade, dado que estas originam ferrugem e corrosão.
2. Desaperte o parafuso de drenagem do carburador e drene Com o motor e o sistema do escape arrefecidos, cubra o motor
o carburador para um recipiente de gasolina apropriado. Após para o proteger do pó. O motor ou o sistema do escape quente
a drenagem ser concluída, aperte firmemente o parafuso de podem incendiar ou derreter alguns materiais. Não utilize um
drenagem do carburador. plástico como cobertura contra o pó.
Uma cobertura sem poros irá manter a humidade à volta do motor,
auxiliando na criação de ferrugem e corrosão.
Remoção do Armazenamento
Verifique o seu motor conforme está descrito na secção
VERIFICAÇÕES ANTES DO FUNCIONAMENTO deste manual
(veja a página 4).
12 PORTUGUÊS
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INESPERADOS SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS
PORTUGUÊS 13
INFORMAÇÃO TÉCNICA Ligações da Bateria para o Motor de Arranque Elétrico
AVISO
Uma bateria pode explodir caso não siga os
procedimentos adequados, ferindo gravemente quem
se encontrar nas proximidades.
NÚMEROS DE SÉRIE E LOCALIZAÇÃO
DO TIPO DE MOTOR
Mantenha quaisquer faíscas, chamas e materiais
de fumo longe da bateria.
CABO DE BATERIA
NEGATIVO (–)
MOTOR DE
ARRANQUE
SOLENOIDE
CABO DE BATERIA
POSITIVO (+)
14 PORTUGUÊS
Articulação de Controlo Remoto FIXADOR DO FIO
• Para o Cabo da Borboleta
As alavancas de controlo da borboleta e do dispositivo de arranque
5 mm
a frio estão equipadas com orifícios para acessórios opcionais dos FREIO ALAVANCA DE CONTROLO DA BORBOLETA
cabos. As seguintes ilustrações mostram exemplos de instalação de 4×6 mm
um cabo de fios sólidos e de um cabo de fios flexíveis e entrelaçados.
5 mm ALAVANCA DE CONTROLO DO
FREIO DISPOSITIVO DE ARRANQUE A FRIO
CABO DA BORBOLETA
CABO DO
DISPOSITIVO
DE ARRANQUE
4×6 mm
A FRIO
4×6 mm
ALAVANCA DO CONTROLO
DO DISPOSITIVO DE
FIXADOR DO FIO
ARRANQUE A FRIO CABO DO DISPOSITIVO (para o cabo do dispositivo de arranque a frio)
DE ARRANQUE A FRIO
FIXADOR DO FIO
ALAVANCA DE CONTROLO
Modificações do Carburador para um Funcionamento em Altitudes
DA BORBOLETA
Elevadas
MOLA DO GOVERNADOR
A altitudes elevadas, a mistura de ar-combustível do carburador
de série é demasiado concentrada. O desempenho irá diminuir
CONTROLOS DO LADO ESQUERDO e o consumo de combustível irá aumentar. Uma mistura muito
5×16 mm (2) concentrada também irá sujar a vela e provocar um arranque difícil.
CABO O funcionamento a uma altitude diferente da recomendada para
FIXADOR DO CABO (2) este motor, durante longos períodos de tempo, pode aumentar
4×6 mm as emissões.
PORTUGUÊS 15
Informações Sobre o Sistema de Controlo das Emissões Peças de Substituição
Os sistemas de controlo de emissões no seu motor Honda foram
Fonte das Emissões concebidos, construídos e certificados de acordo com os
O processo de combustão produz monóxido de carbono, óxidos regulamentos da EPA, Califórnia (modelos certificados para venda na
de nitrogénio e hidrocarbonetos. O controlo dos hidrocarbonetos Califórnia) e Canadá relativos às emissões. Recomendamos
e óxidos de nitrogénio é muito importante, uma vez que em a utilização de peças genuínas Honda sempre que efetuar
determinadas condições a sua reação permite a formação de fumos a manutenção. Estas peças de substituição com design original são
fotoquímicos quando sujeitos à luz solar. O monóxido de carbono fabricadas segundo os mesmos padrões das peças originais e, por
não reage da mesma forma, mas é tóxico. isso, pode estar confiante quanto ao seu desempenho. A utilização de
peças de substituição que não pertençam ao design e qualidade
A Honda utiliza relações ar/combustível adequadas e outros originais podem afetar a eficácia do sistema de controlo de emissões.
sistemas para reduzir as emissões de monóxido de carbono, óxidos
de nitrogénio e hidrocarbonetos. Um fabricante de uma peça de mercado secundário assume
Para além disso, os sistemas de combustível Honda utilizam a responsabilidade de que essa peça não irá afetar negativamente
componentes e tecnologias de controlo para reduzir as emissões o desempenho das emissões. O fabricante ou reconstrutor da peça
por evaporação. deve certificar-se de que a utilização da peça não irá resultar numa
avaria do motor para cumprir os regulamentos de emissões.
A Lei do Ar Puro e Ambiente dos E.U.A, Califórnia e Canadá
Os regulamentos da EPA, Califórnia e Canadá exigem a todos os Manutenção
fabricantes que forneçam as instruções por escrito contendo as Siga o plano de manutenção na página 7. Lembre-se que este plano
descrições do funcionamento e manutenção dos sistemas de é baseado no pressuposto de que a sua máquina será utilizada para
controlo de emissões. o objetivo designado. O funcionamento com cargas ou temperaturas
elevadas ou a utilização em condições anormalmente húmidas ou
As seguintes instruções e procedimentos devem ser seguidos poeirentas irá exigir manutenções mais frequentes.
de forma a manter as emissões do seu motor Honda dentro dos
padrões de emissões.
Adulterar e Alterar
Adulterar ou alterar o sistema de controlo de emissões pode
aumentar as emissões para além do limite legal. Entre estas leis que
constituem a adulteração estão:
16 PORTUGUÊS
Índice do Ar GX690 (Tipo TAF)
(Modelos certificados para venda na Califórnia) Comprimento×Largura× 429×450×438 mm
Uma etiqueta de Informação do Índice do Ar é aplicada aos motores Altura
certificados para um período de durabilidade de emissões de acordo Massa seca [peso] 45,3 kg
com os requisitos do Quadro de Recursos do Ar da Califórnia. Tipo do motor 4 tempos, válvula à cabeça, 2 cilindros
O gráfico de barras permite-lhe a si, o nosso cliente, comparar (V-Twin de 90º)
o desempenho das emissões dos motores disponíveis. Quanto Cilindrada 688,0 cm3
menor for o Índice de Ar, menos poluição existe. [78,0×72,0 mm]
[Furo×Curso]
A descrição da durabilidade é destinada a fornecer-lhe informação
Potência efetiva 16,5 kW (22,4 PS, 22,1 bhp)
relativamente ao período de durabilidade das emissões do motor. (de acordo com a SAE J1349*) às 3600 rpm
O termo descritivo indica o período de vida útil para o sistema de
controlo de emissões do motor. Consulte a Garantia do Sistema de Binário Efetivo Máx. 48,3 N·m (4,93 kgf·m) às 2500 rpm
Controlo das Emissões para informações adicionais. (de acordo com a SAE J1349*)
Termo Descritivo Aplicável ao Período de Durabilidade das Emissões Capacidade de óleo Sem substituição do filtro do óleo:
3 do motor 1,5 l
Moderado 50 horas (0-80 cm , inclusive) Com substituição do filtro do óleo:
125 horas (superior a 80 cm3) 1,7 l
Intermédio 125 horas (0-80 cm3, inclusive)
250 horas (superior a 80 cm3) Sistema de arrefecimento Ar forçado
Prolongada 300 horas (0-80 cm , inclusive)
3 Sistema da ignição Ignição magnética tipo CDI
500 horas (superior a 80 cm3) Rotação do veio PTO No sentido contrário ao dos ponteiros
1000 horas (225 cm3 e superior) do relógio
PORTUGUÊS 17
Diagramas Elétricos
Bobina de Carregamento 2,7 A com Tipo Caixa de Controlo Bobina de Carregamento 17 A com Tipo Caixa de Controlo
18 PORTUGUÊS
Bobina de Carregamento 26 A Sem Tipo Caixa de Controlo
PORTUGUÊS 19
INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR Estados Unidos, Porto Rico e Ilhas Virgens dos E.U.A.:
American Honda Motor Co., Inc.
GARANTIA E INFORMAÇÃO DO LOCALIZADOR DO Divisão de Equipamento Elétrico
DISTRIBUIDOR/CONCESSIONÁRIO Departamento de Apoio ao Cliente
4900 Marconi Drive
Estados Unidos, Porto Rico e Ilhas Virgens dos E.U.A.: Alpharetta, GA 30005-8847
Visite o nosso website: www.honda-engines.com
Ou telefone: (770) 497-6400, 8:30 – 19:00 (Hora Local)
Canadá:
Telefone para o número (888) 9HONDA9 Canadá:
ou visite o nosso website: www.honda.ca Honda Canada, Inc.
180 Honda Blvd.
Para a Zona da Europa: Markham, ON L6C 0H9
Visite o nosso website: http://www.honda-engines-eu.com
Telefone: (888) 9HONDA9 Gratuito
Austrália: (888) 946-6329
Telefone para o número (03) 9270 1348 Facsimile: (877) 939-0909 Gratuito
ou visite o nosso website: www.hondampe.com.au
Austrália:
INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.
1954–1956 Hume Highway
Os funcionários do concessionário são profissionais com formação. Campbellfield Victoria 3061
Estão qualificados para responder a qualquer questão colocada. Caso
surja um problema que o seu concessionário não tenha capacidade Telefone: (03) 9270 1111
para solucionar de forma satisfatória, entre em contacto com a Fax.: (03) 9270 1133
administração do concessionário. O Diretor da Secção de
Manutenção, o Diretor Geral ou o Proprietário poderão ajudar. Para a Zona da Europa:
Quase todos os problemas são solucionados desta forma. Honda Motor Europe Logistics NV.
Centro Europeu de Motores
Estados Unidos, Porto Rico e Ilhas Virgens dos E.U.A.:
http://www.honda-engines-eu.com
Caso não esteja completamente satisfeito com a decisão tomada
pela administração do concessionário, contacte o Distribuidor Todas as Outras Áreas:
Regional de Motores Honda da sua área. Contacte o distribuidor Honda da sua área para receber assistência.
Escritórios Honda
Quando enviar uma carta ou telefonar, forneça esta informação:
20 PORTUGUÊS