UM EPW100S PT Rev.0.06
UM EPW100S PT Rev.0.06
UM EPW100S PT Rev.0.06
EPW 100 S:
Manual de Assistência da Fase de Limpeza para endoscópios
flexíveis
N.° de série:
Via Balegante, 27
31039 Riese Pio X (TV)
ITÁLIA
Fabricante:
STEELCO S.p.A.
Via Balegante, 27
31039 Riese Pio X (TV)
ITÁLIA
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 2
ÍNDICE
1. REGRAS GERAIS ..................................................................................................................................... 6
1.1 LIMITES DE RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE...................................................................................... 6
1.2 VALIDADE, CONTEÚDO E CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................................................................... 6
1.3 REGULAMENTOS .................................................................................................................................... 7
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA .......................................................................................................... 8
2.1 UTILIZAÇÃO PREVISTA, UTILIZAÇÃO INADEQUADA ..................................................................................... 8
2.2 AVISOS E SUGESTÕES IMPORTANTES ...................................................................................................... 9
2.3 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA ......................................................................................................... 9
2.4 RECOMENDAÇÕES PARA GARANTIR UM DESEMPENHO DE ALTA QUALIDADE ............................................. 10
2.4.1 QUALIDADE DA ÁGUA DE ADMISSÃO ................................................................................................................ 11
2.5 RISCOS RESIDUAIS .............................................................................................................................. 12
2.6 SINAIS DE SEGURANÇA USADOS............................................................................................................ 13
2.7 FORMAÇÃO ......................................................................................................................................... 14
2.7.1 QUALIFICAÇÃO DO PESSOAL .......................................................................................................................... 14
2.8 INDICAÇÃO DO NÍVEL DE SOM................................................................................................................ 15
2.9 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO ........................................................................................................ 15
3. CONEXÃO COM O PRODUTO QUÍMICO (SE ATIVADA) ..................................................................... 16
3.1 SENSOR DE PRESENÇA DE PRODUTO QUÍMICO....................................................................................... 16
3.2 VERIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE PRODUTO QUÍMICO ............................................................................ 16
3.3 SUBSTITUIÇÃO DO RECIPIENTE DE PRODUTO QUÍMICO............................................................................ 16
3.4 AVISO ................................................................................................................................................. 17
4. PAINEL DE CONTROLO E SÍMBOLOS CORRESPONDENTES ............................................................. 18
4.1 COMPONENTES DA MÁQUINA ................................................................................................................ 18
4.2 PAINEL DE CONTROLO.......................................................................................................................... 19
4.3 ACESSO ÀS TECLAS ............................................................................................................................. 22
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ............................................................................................................. 23
5.1 VERIFICAÇÕES .................................................................................................................................... 23
5.2 PREPARAÇÃO DO ENDOSCÓPIO PARA LAVAGEM E INÍCIO DE CICLO .......................................................... 23
5.3 INÍCIO DO CICLO................................................................................................................................... 24
5.4 SEQUÊNCIA DAS ETAPAS DO CICLO DE LAVAGEM ................................................................................... 25
6. CICLO ESPECIAL ................................................................................................................................... 31
6.1 CICLO DE AUTODESINFEÇÃO................................................................................................................. 31
7. CONDIÇÕES DA MÁQUINA ................................................................................................................... 33
7.1 PREPARAÇÃO ...................................................................................................................................... 33
7.2 EM ESPERA ......................................................................................................................................... 33
7.3 DURANTE O CICLO ............................................................................................................................... 33
7.4 GESTÃO DE ALARMES .......................................................................................................................... 33
7.5 LISTA DE ALARMES............................................................................................................................... 34
7.6 GESTÃO DE AVISOS ............................................................................................................................. 36
7.7 LISTA DE AVISOS .................................................................................................................................. 36
8. PROCEDIMENTO DE REDEFINIÇÃO .................................................................................................... 37
9. RECURSOS ESPECIAIS ......................................................................................................................... 37
9.1 FALHA DE ENERGIA .............................................................................................................................. 37
10. PROCEDIMENTOS DE TRABALHO ................................................................................................... 38
10.1 INTRODUÇÃO ................................................................................................................................... 38
10.2 INSTRUÇÕES PARA UTILIZADORES ..................................................................................................... 38
11. PORTA USB ......................................................................................................................................... 39
11.1 ATUALIZAÇÕES DE SOFTWARE .......................................................................................................... 39
11.2 GUARDAR DADOS DE CICLO .............................................................................................................. 39
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 3
11.3 MODIFICAR O MENU DOS ENDOSCÓPIOS ................................................................................................... 40
12. IMPRESSORA (OPCIONAL) ............................................................................................................... 51
12.1 SUBSTITUIÇÃO DE PAPEL DA IMPRESSORA ......................................................................................... 52
13. INSTALAÇÃO E CONEXÃO OCS ............................................................................................................ 53
14. MANUTENÇÃO .................................................................................................................................... 54
14.1 RECOMENDAÇÕES GERAIS SOBRE MANUTENÇÃO ............................................................................... 54
14.2 PROCEDIMENTO PARA TRABALHOS DE MANUTENÇÃO DE ROTINA ......................................................... 54
14.3 TABELA DE TAREFAS DE MANUTENÇÃO DE ROTINA ............................................................................. 54
15. PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES ............................................................................................. 57
15.1 INTRODUÇÃO ................................................................................................................................... 57
15.2 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES .................................................................................................. 57
16. DESAFETAÇÃO................................................................................................................................... 58
16.1 INSTRUÇÕES PARA A DESMONTAGEM DA MÁQUINA ............................................................................. 58
16.2 ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA ................................................................................................................. 58
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 4
Agradecemos-lhe a compra deste aparelho.
As instruções de instalação, manutenção e operação fornecidas nas páginas seguintes foram preparadas para
garantir a longevidade e o bom desempenho do aparelho.
AVISO:
A NÃO OBSERVÂNCIA, MESMO QUE EM PARTE, DAS REGRAS INDICADAS NESTE MANUAL TORNARÁ
INVÁLIDA A GARANTIA DO PRODUTO E ISENTARÁ O FABRICANTE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 5
1. REGRAS GERAIS
1.1 Limites de responsabilidade do fabricante
O fabricante não será considerado responsável por falhas ou problemas causados devido a: adulteração e / ou
aplicações incorretas e / ou uso inadequado da máquina.
O comprador deverá cumprir todas as instruções definidas no manual do utilizador e, em particular:
Quaisquer modificações, adaptações ou coisas que possam ser realizadas em máquinas que posteriormente são
colocadas no mercado não obrigam o fabricante a intervir nessas máquinas previamente fornecidas, nem a considerar a
máquina e o respetivo manual do utilizador desatualizados ou inadequados.
As instruções de instalação, manutenção e operação fornecidas nas páginas seguintes foram preparadas para garantir
a longevidade e um excelente desempenho do aparelho.
Para algumas operações de manutenção ou programação especialmente exigentes, este manual serve como um
memorando das principais operações a serem realizadas.
O conhecimento sobre estes assuntos pode ser obtido com a participação num curso de formação efetuado pelo
fabricante.
As instruções neste manual não substituem, mas antes, complementam os requisitos do empregador no cumprimento
da legislação sobre os padrões de prevenção e segurança.
• Não efetuar operações ou manobras com a máquina se houver dúvidas ou incertezas sobre a operação a ser
realizada;
• Solicitar esclarecimento das instruções ao serviço técnico.
• Se o manual for perdido, solicitar uma nova cópia ao fabricante.
É importante manter este manual de instruções com a máquina para consulta futura.
Se a máquina for vendida ou transferida, o manual deverá ser entregue aos novos proprietários ou utilizador, a fim de se
familiarizem com o seu funcionamento e respetivos avisos.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 6
1.3 Regulamentos
O objetivo dos avisos é proteger o utilizador de acordo com os seguintes Regulamentos e “Normas técnicas do produto”:
• 93/42/CEE e s.a.a (Diretiva de Dispositivos Médicos);
• 2014/35/UE (Diretiva de Baixa Tensão);
• 2014/30/UE (EMC - Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética);
• EN 61010-1 (Segurança);
• EN 61010-2-040 (Segurança);
• 2011/65/CE (RoHS II);
• 2012/19/UE (REEE);
• 2006/42/EC (Diretiva Máquinas);
• IEC 61000 (Compatibilidade eletromagnética);
• IEC 61326-1 (Compatibilidade eletromagnética);
• ISO 14971 (Análise de risco de dispositivos médicos);
• ISO/TS 15883-5 (Teste de solo - Um método de teste de solo para comprovar a eficácia das atividades de
limpeza);
• IEC 60529 (Grau de IP).
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 7
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
A cumprimento das normas de segurança permite ao operador trabalhar em segurança, sem perigo de se ferirem ou
ferir terceiros.
Antes de usarem o EPW 100 S, os operadores devem estar completamente familiarizados com as funções e o
funcionamento adequado da máquina.
Devem ler o manual do utilizador e receber formação sobre as funções da máquina.
A utilização deste equipamento é permitida única e exclusivamente para lavar canais de endoscópios flexíveis:
UTILIZAÇÃO INADEQUADA:
A utilização inadequada deste dispositivo é qualquer utilização diferente daquela para a qual a máquina está prevista.
AVISO
Qualquer utilização além da prevista é proibida.
A utilização inadequada desta unidade pode ser perigosa para o operador e pode danificar gravemente
a própria máquina.
Se o aparelho for usado de forma não especificada pelo fabricante, a proteção do aparelho poderá
estar comprometida.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 8
2.2 Avisos e sugestões importantes
Para uma utilização adequada da máquina, e para proteger o pessoal empregado, cumpra com cuidado as seguintes
normas gerais e específicas.
O OPERADOR DEVE:
• Cumprir com cuidado as provisões e instruções fornecidas pelo empregador, gerente e supervisores para
segurança individual e coletiva.
• Usar dispositivos de segurança de forma apropriada e com cuidado, bem como o equipamento de
segurança coletiva e individual fornecido pelo empregador.
• Informar imediatamente o empregador, o gerente e o supervisor de deficiências nos dispositivos e meios
supramencionados, bem como de quaisquer situações perigosas que possa vir a conhecer, atuando diretamente
em casos urgentes, dentro da sua esfera de responsabilidades e de capacidades para eliminar ou reduzir
deficiências ou riscos.
O OPERADOR NUNCA DEVE:
• Remover ou modificar, sem autorização, os dispositivos de segurança, nem os de sinalização e medição,
nem o equipamento de segurança individual e coletiva.
• Encarregar-se por iniciativa própria de operações ou manobras que não são da sua responsabilidade as
quais podem comprometer a segurança.
• Inserir objetos estranhos nas peças elétricas.
Inserir corpos estranhos nas tampas dos motores elétricos ou nas peças da máquina em movimento.
• Fornecer energia para a máquina por meio da adulteração do interruptor geral e dos dispositivos de
segurança.
AVISO: Os produtos químicos são irritantes para os olhos. Em caso de contacto, enxague com água em
abundância e consulte um médico.
Se estes produtos entrarem em contacto com a pele, enxague com água em abundância.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 9
2.4 Recomendações para garantir um desempenho
de alta qualidade
• O utilizador deve supervisionar a máquina durante o ciclo.
• Quando a máquina estiver em funcionamento, não interrompa o ciclo, pois isso prejudica a eficácia da
limpeza.
• Use apenas aditivos químicos recomendados. A utilização de outros produtos pode danificar a máquina.
• O uso de EPI apropriados é obrigatório para evitar o contacto com o material infetado e prevenir a
contaminação durante os procedimentos de manuseamento de dispositivos médicos a serem
reprocessados.
• Recomendar aditivos químicos não torna o fabricante responsável por qualquer dano nos materiais e nos
objetos tratados.
• Siga as indicações do fabricante dos produtos químicos.
• Verifique se o tipo de produto químico é adequado para as especificações do programa de lavagem usado,
bem como do material a ser tratado.
• A máquina foi projetada para ser usada com água e aditivos químicos. Não use solventes orgânicos ou de
outros tipos, pois isso pode resultar em risco de explosão ou deterioração rápida de determinadas peças
da máquina.
• Resíduos de solventes ou de ácidos, especialmente o “ácido clorídrico”, podem danificar o aço. O contacto
deve ser evitado.
• As reparações e serviços nesta máquina devem ser realizados apenas por pessoas autorizadas.
• Utilize apenas acessórios originais.
• Nunca use pó químico.
• Nunca use detergente que faça espuma.
• A máquina deve ser usada apenas com os acessórios fornecidos pelo fabricante.
• Os acessórios não aprovados pelo fabricante podem comprometer os resultados alcançados, bem como a
segurança do utilizador.
• Não use produtos químicos à base de cloretos (lixívias, hipoclorito de sódio, ácido clorídrico e outros).
• Esses tipos de detergentes químicos danificam irreparavelmente a máquina e prejudicam a integridade dos
materiais e objetos tratados.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos ou ferimentos causados pelo não
cumprimento das regras acima.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 10
2.4.1 Qualidade da água de admissão
A qualidade da água utilizada em todas as etapas de limpeza é importante para obter bons resultados.
Os principais fatores para uma boa qualidade da água de admissão em relação à eficácia da lavagem são:
O fabricante recomenda, portanto, que a água utilizada seja macia e de qualidade potável, de acordo com as “Diretrizes
para a qualidade da água potável 3ª edição” publicada pela OMS”.
Deve-se obter mais indicações a partir dos fabricantes dos produtos químicos e do equipamento médico.
As normas locais devem ser seguidas quando forem mais restritas do que as recomendações fornecidas.
Nota: abastecer a máquina com água adequada é da responsabilidade do utilizador.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 11
2.5 Riscos residuais
O aparelho inclui uma série de proteções fixas para impedir o acesso às peças ou zonas internas perigosas.
Considera-se, no entanto, que o EPW 100 S inclui alguns riscos residuais.
Abaixo encontram-se medidas úteis a serem tomadas para cada fase ou intervenção de trabalho importante:
Com uma instalação correta, de acordo com a prescrição do fabricante, usando o produto
MEDIDAS químico autorizado e de acordo com as regras vigentes no seu país, a máquina não gera
gás perigoso.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 12
2.6 Sinais de segurança usados
Para informar o pessoal que opera nas máquinas sobre as obrigações de comportamento e os riscos residuais, são
afixados na máquina e próximo do local de trabalho sinais de segurança adequados (conforme definido pela Diretiva
92/58 CEE) .
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 13
2.7 Formação
As instruções para a utilização da máquina serão fornecidas pelo TÉCNICO DE INSTALAÇÃO DA STEELCO, durante a
fase de arranque, aos OPERADORES DA MÁQUINA e aos TÉCNICOS DE MANUTENÇÃO para as suas áreas de
responsabilidade, que serão assim instruídos e treinados. Além disso, é emitido um certificado de curso apropriado (ver
Anexo A).
Será dever do EMPREGADOR verificar se o grau de formação do pessoal é adequado para os trabalhos atribuídos.
Ac OPERADOR DA MÁQUINA:
Pessoal qualificado empregado na operação da máquina.
O operador da máquina deve ter conhecimento cabal de todos os dispositivos de comando e controlo da
máquina.
Só após a aprovação do supervisor de segurança, o operador da máquina poderá usar os comandos atribuídos
para o seguinte:
• Colocação ao serviço e arranque da máquina;
• Carregar e descarregar material a ser lavado nos cestos;
• Operação da máquina nos vários modos de trabalho possíveis, como o início de vários ciclos de lavagem
programados.
• Programação e configuração de dados a partir do painel do operador, ajuste de cada dispositivo de
controlo durante as fases de trabalho, arranque ou redefinição das funções de trabalho.
• Além disso, o operador da máquina deve, fazendo uso de todos os equipamentos de proteção individual
exigidos e seguindo as medidas de segurança adequadas, ser capaz de realizar algumas manutenções de
rotina, tais como limpar a máquina.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 14
2.8 Indicação do nível de som
O valor exibido refere-se às medições obtidas em uma máquina do mesmo tipo, do aqui indicado, e medidas com um
instrumento a uma altura de 1,5 m a uma distância de 1 m da máquina.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 15
3. CONEXÃO COM O PRODUTO QUÍMICO
(SE ATIVADA)
O sistema de dosagem de produtos químicos, pode ser ativado / desativado por meio de software com a respetiva
palavra-passe e é composto por:
• Bomba de dosagem de produtos químicos;
• Sensor de presença de produto químico;
• Um sensor de fluxo para determinar a quantidade exata de produto dispensado;
• Engates rápidos para conexões tanque/máquina e máquina/carrinho de lavagem.
ATENÇÃO
De forma a garantir o tratamento correto dos dispositivos médicos, sugerimos o uso de produtos
específicos. Em caso de necessidade, peça conselhos ao vendedor ou ao fabricante.
ATENÇÃO
O produto químico usado pode ser perigoso se for tocado ou inalado. Antes do uso, leia com
cuidado as informações de segurança fornecidas pelo fabricante do produto químico e o rótulo
na embalagem.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 16
Durante as operações de substituição do recipiente do produto químico, use os dispositivos
apropriados para proteção individual (luvas de proteção química, máscaras faciais para
respiração etc.).
O acesso ao compartimento técnico, onde estão localizados os recipientes de produto químico,
só é permitido com chaves e ao pessoal autorizado.
3.4 Aviso
• Verifique se o produto químico é adequado para o programa de lavagem.
• Siga as instruções do fabricante de produtos químicos para diluição e tempo de atuação.
• A quantidade de produto entregue pode ser calibrada pelo técnico.
• Para garantir a eficiência do sistema de dosagem de produtos químicos, recomenda-se que execute o
procedimento de calibragem a cada 6 meses.
• Para garantir a eficiência das bombas de fornecimento de produtos químicos, é importante empregá-las conforme
descrito no capítulo 6.
• Use apenas produtos químicos líquidos.
• Elimine o produto seguindo os requisitos de proteção ambiental, legislação sobre eliminação de resíduos e todos os
requisitos das autoridades locais.
• Não coloque o tanque do produto químico sobre a máquina.
ATENÇÃO
Antes de efetuar qualquer tipo de manutenção especial ou movimento da máquina, esvazie os
químicos dos tanques e do circuito de dosagem. É aconselhável que execute um ciclo de
tratamento sem químicos.
Este procedimento deve ser realizado para evitar o contacto do produto químico com partes do
corpo e componentes da máquina que podem ser danificados.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 17
4. PAINEL DE CONTROLO E SÍMBOLOS
CORRESPONDENTES
4.1 Componentes da máquina
1 2 3
6
11
10 9 8 7
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 18
4.2 Painel de controlo
A figura 3.8.1 mostra o painel de controlo e o visor.
Este painel facilita a utilização da máquina, pois indica as fases do ciclo durante o procedimento de lavagem; além
disso, qualquer falha é sinalizada por mensagens de erro. Existem controlos.
As luzes LED que identificam a entrada podem ter cores diferentes.
A função de cada entrada é mostrada no visor.
ATENÇÃO
Cada campo está ativo apenas se a luz LED correspondente estiver acesa .
CAMPAINHA
Há um sinal sonoro que soa sempre que uma tecla é pressionada e intermitentemente em caso de alarme.
SÍMBOLOS EXIBIDOS
CAMPO DESCRIÇÃO
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 19
CAMPO DESCRIÇÃO
Quando o ciclo está em execução, este ícone mostra que a máquina está a
secar os canais internos do endoscópio - o tempo restante é mostrado na lateral
do visor
Este ícone informa o utilizador que o produto químico atingiu o nível mínimo e
deve ser substituído
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 20
CAMPO DESCRIÇÃO
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 21
4.3 Acesso às teclas
Para aceder ao menu da máquina, use os seguintes cartões de código de barras:
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 22
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1 Verificações
Verifique a quantidade de produto químico existente e substitua, se for necessário, conforme descrito abaixo.
• Verifique o estado da máquina no visor e verifique se não há mensagens de alarme;
• Verifique a quantidade do produto químico e, se for necessário, substitua-o conforme descrito na secção
3.6.
ATENÇÃO
Para evitar a contaminação, é aconselhável realizar fases periódicas de desinfeção da conexão do endoscópio.
Frequência: mensalmente ou quando necessário.
- Temperatura de resistência máxima 70 °C;
- Desinfetável com material termolábil - ciclos de lavagem de instrumentos;
- Desinfetável em plasma a gás, peróxido ou dispositivos ETO (óxido de etileno).
-Desinfetável por imersão a frio com descontaminantes para dispositivos termolábeis operados manualmente
(peracéticos, aldeídos ou peróxidos - siga as instruções do fabricante para utilização).
TUBO DE TUBOS DE
SUCÇÃO LAVAGEM
– SOLTO NA PIA CONECTADOS AO
IN INSTRUMENTO OUT
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 23
• CONECTE O CONECTOR DE TESTE DE FUGA AO ENDOSCÓPIO
ATENÇÃO
Se o teste de fuga não estiver conectado ao dispositivo ou estiver conectado quando
o endoscópio já estiver completamente imerso, o líquido poderá penetrar no interior
do instrumento; portanto, conecte sempre o endoscópio antes de o mergulhar na pia.
• Limpe a superfície externa do endoscópio sob água corrente usando uma esponja / pano humedecido com
detergente (consulte sempre as diretrizes locais);
• Enxague o instrumento com água limpa;
• Encha a pia até ao nível definido posicionado previamente pelo técnico instalador.
ATENÇÃO
NÃO é possível inserir ou alterar a ID do utilizador ou a ID do instrumento quando o
ciclo estiver em execução.
• Pressione a tecla “START” no lado do visor ou use o Cartão “START” colocando-o em frente ao leitor de código de
barras da máquina.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 24
5.4 Sequência das etapas do ciclo de lavagem
INTRODUÇÃO – É possível interromper o ciclo em qualquer fase com a tecla dedicada vermelha ou
cartões de código de barras de STOP.
ATENÇÃO
Não desconecte o conector de teste de fuga enquanto o dispositivo ainda estiver
imerso. Pode penetrar líquido dentro do instrumento.
ATENÇÃO
Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do produto químico em relação à
quantidade e aos tempos de atuação. Maiores tempos de atuação e concentração
podem danificar os endoscópios e o sistema.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 25
• ETAPA 3 - Procedimento para escovar os canais do endoscópio
Depois de carregar o produto químico, a máquina passará para o modo de espera para permitir que o operador
realize manualmente a limpeza interna do endoscópio. (O parâmetro 4.5 deve ser definido como 1).
Pressione INICIAR após ter escovado o endoscópio.
• ETAPA 5 - Lavagem
Durante a etapa de lavagem, a máquina verifica e exibe o fluxo dos canais e o tempo residual. O controlo de
pressão deteta as obstruções e desconexões dos canais.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 26
• ETAPA 6 - Operações em espera para serem realizadas pela assistência necessária do utilizador
Durante esta etapa, a máquina exige que o utilizador drene a água da lavagem e encha novamente a pia com
água limpa antes de prosseguir com o ciclo pressionando a tecla Iniciar ou usando o cartão de código de
barras INICIAR.
ATENÇÃO
Tenha em atenção que os resíduos de detergente no instrumento podem interferir no
ciclo de lavagem do endoscópio; portanto, lave cuidadosamente o endoscópio com
água limpa.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 27
• ETAPA 9 - Fase de purga de canais
Durante esta etapa, a máquina remove os resíduos de água do interior dos canais do endoscópio.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 28
• ETAPA 10 - Processo de impressão
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 29
• ETAPA 8 - Iniciar descarga do teste de fuga.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 30
6. CICLO ESPECIAL
6.1 Ciclo de autodesinfeção
É possível executar um ciclo de autodesinfeção da bomba de lavagem seguindo este procedimento:
1. Inserir o tubo de sucção (1) e o tubo de lavagem (2) num volume com a quantidade diluída do Steelco Decon F
validado (concentração de 0,5% e 5 minutos de tempo de atuação);
1 2
TUBO DE
SUCÇÃO
TUBOS DE
LAVAGEM
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 31
3. Após a fase de recirculação, a máquina entrará em espera e será exibido o seguinte ecrã:
4. Uma fase de enxaguamento ocorrerá a seguir. Para iniciar a fase de enxaguamento, o operador deve colocar o
tubo de vácuo (1) num recipiente esterilizado contendo água esterilizada e o tubo de lavagem (2) num dreno e
usar o cartão INICIAR para iniciar o enxaguamento.
5. Após a fase de enxaguamento, remova o tubo de vácuo do recipiente de água esterilizada.
6. Retire o tubo de vácuo do recipiente de água esterilizada. Inicie a fase de purga usando o cartão INICIAR e
espere pelo final do ciclo.
ATENÇÃO
O procedimento deve ser repetido após cada dia de utilização ou após 72 horas de inatividade da
máquina.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 32
7. CONDIÇÕES DA MÁQUINA
7.1 Preparação
Siga a etapa de preparação conforme descrito no parágrafo 4.2.
7.2 Em espera
A máquina está pronta para trabalhar.
O diagnóstico está ativo.
O visor mostra mensagens de avisos ou alarmes.
ATENÇÃO
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 33
7.5 Lista de alarmes
Abaixo, pode encontrar a lista de alarmes com a descrição e a ação necessárias.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 34
Durante a dosagem do produto
químico, o fluxómetro de
15 Impulsos FL1 dosagem química não conta
nenhum impulso no tempo
definido pelo parâmetro P4 11.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 35
7.6 Gestão de avisos
Os avisos fornecem indicações ao utilizador. Os avisos não param o ciclo. O utilizador deve executar as ações
corretivas apropriadas para garantir o uso seguro do sistema.
Instrumento No início do ciclo, o instrumento não está No início do ciclo, o instrumento não
desconectado conectado. está conectado.
O SteelcoData ARES não pode iniciar um ciclo O SteelcoData ARES não pode iniciar
Instrumento não
de lavagem para o instrumento a ser um ciclo de lavagem para o
autorizado processado. instrumento a ser processado.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 36
8. PROCEDIMENTO DE REDEFINIÇÃO
Em caso de bloqueio ou alarme, faça o procedimento de redefinição:
9. RECURSOS ESPECIAIS
9.1 Falha de energia
No caso de uma queda de tensão durante o modo de espera, quando restaurado, o sistema voltará à condição de
espera anterior.
No caso de uma queda de tensão durante o ciclo, quando a tensão for restaurada, o ciclo será interrompido e a máquina
entrará em modo de espera.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 37
10. PROCEDIMENTOS DE TRABALHO
10.1 Introdução
A máquina foi projetada única e exclusivamente para a lavagem de canais de endoscópios flexíveis, portanto, está em
contacto com detergentes e instrumentos contaminados.
Por este motivo, é necessário fornecer instruções ao operador.
Técnicos de manutenção, em condições operacionais normais, não estão sujeitos a nenhum risco se trabalharem
usando o EPI apropriado;.
O técnico de manutenção deve:
• Cumprir cuidadosamente as instruções fornecidas neste manual.
• Usar o EPI apropriado.
• Ter especial cuidado ao reparar ou substituir peças que não completaram o ciclo.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 38
11. PORTA USB
A porta USB permite atualizações de software e economia de ciclo.
2. Pressione o botão para guardar os dados na pen USB. Se a guarda for feita corretamente, será exibido o ecrã
mostrado na figura 14.1. caso contrário, será exibido o ecrã mostrado na figura 14.2.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 39
11.3 Modificar o menu dos endoscópios
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 40
2 - Entre no menu de download usando o cartão técnico
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 41
3 - Entre no download e selecione Endoscópios.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 42
4- Pressione “Endoscópios” e descarregue a lista para a pen USB.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 43
5 - Insira a pen USB no PC, remova a última linha e guarde com o nome INSTRU.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 44
6 - Abra o arquivo com NOTA
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 45
7 - Insira o número de série, modelo e tipo do endoscópio.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 46
8 – Reinsira a pen USB.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 47
9 - Entre usando o cartão técnico e selecione o menu de carregamento.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 48
10 - Entre e pressione Endoscópios.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 49
11 - O carregamento começará.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 50
12. IMPRESSORA (OPCIONAL)
A máquina deve estar equipada com uma impressora para imprimir os parâmetros do ciclo de lavagem: ID do
endoscópio e do utilizador, além de eventos (mensagens de alarme e aviso).
CICLO OK
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 51
12.1 Substituição de papel da impressora
Para substituir o papel, siga as instruções:
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 52
13. INSTALAÇÃO E CONEXÃO OCS
Combine corretamente o sistema de conexão única - OCS com o instrumento a ser tratado e, se necessário, use as
tampas fornecidas para reduzir o fluxo de lavagem de saída para os tubos desconectados.
CÓDIGO DESCRIÇÃO
C095019 TAMPA DE FECHO LUER FÊMEA PERFURADA de 1 mm
660037 ENGATE RÁPIDO MACHO LUER 3/16
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 53
14. MANUTENÇÃO
14.1 Recomendações gerais sobre manutenção
A máquina foi projetada única e exclusivamente para lavar canais de endoscópios flexíveis, portanto, está em contacto
com detergentes e dispositivos contaminados.
Por este motivo, é necessário fornecer instruções de manutenção.
Técnicos, em condições operacionais normais, não estão sujeitos a riscos se estiverem a usar EPI apropriado.
Os técnicos devem:
• Cumprir com cuidado as instruções definidas neste manual.
• Usar EPI de forma adequada e com cuidado, bem como os equipamentos de segurança individual e coletiva
fornecidos no local de trabalho.
• Ter cuidado especial ao reparar ou substituir peças mecânicas (por exemplo, a bomba etc.) em máquinas com
mau funcionamento que não completaram o ciclo.
As operações de manutenção da máquina descritas neste manual podem ser divididas em "Manutenção de rotina" e
"Manutenção especial".
DIRETRIZES GERAIS:
ESTADO DA MÁQUINA:
A máquina não deve ser alimentada eletricamente e o interruptor principal deve estar na posição OFF.
A pessoa que realiza a tarefa deve garantir que não há ninguém ao redor da máquina durante esta operação.
Por serem operações simples de limpeza, normalmente são realizadas pelos “profissionais de saúde” à sua própria
responsabilidade.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 54
N.B.:
EPW 100 S
Step months
Components Activity
make every…… 3 6 9 12 15 18 21 24
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4
The machine connection CPC O-ring connector make every…… x x x x Replace the oring. 15'
Instrument-machine connection pipes (external) make every…… x x Replace the pipes. 10'
Chemical product connection pipes (external) make every…… x x Replace the pipes. 10'
Electrical connections make every…… x x x x Check the integrity of the electrical connections. 5'
Level sensor of chemical product make every…… x x x x Check the operation of and clean the suction filter. 5'
Replace the OCS tubes make every…… x Replace the tubes 15'
Endoscope connectors make every…… x Check the status of the connector and of the sealing O-Rings
As tarefas de manutenção de rotina devem ser realizadas nos intervalos definidos na tabela.
É contudo aconselhável efetuar as tarefas de limpeza individual sempre que lhe parecerem necessárias.
PÁG. 55
N.B.: Os prazos para a execução do programa de manutenção podem variar em +/- 15 dias a partir do
Caso a máquina precise da substituição de um ou mais componentes, consulte a lista de peças
sobresselentes do fabricante.
É aconselhável efetuar uma verificação geral e limpar o aparelho regularmente,
especialmente se a água fornecida for muito dura.
AVISO:
• NÃO LIMPE O EXTERIOR DA MÁQUINA COM ÁGUA A ALTA PRESSÃO.
• ENTRE EM CONTACTO COM O REVENDEDOR QUE FORNECE OS SEUS PRODUTOS DE LIMPEZA PARA
ESPECÍFICAR OS MÉTODOS E OS PRODUTOS RECOMENDADOS PARA SANITIZAR REGULARMENTE A
MÁQUINA.
AVISO
Autorize que as intervenções de manutenção sejam executadas apenas por pessoal treinado e
qualificado, equipado com o vestuário e os Dispositivos de Proteção Individual adequados, e desligue
sempre a máquina antes das operações de manutenção.
MÉTODO DE INTERVENÇÃO: proceda da seguinte maneira para substituir os dois O-rings em cada um dos
conectores fêmea do sistema OCS:
• Desligue a máquina;
• Substitua o O-ring interno de cada conector.
ASSISTÊNCIA
Se um funcionamento normal da máquina não for alcançado, mesmo após intervenções de
manutenção ordinária, entre em contacto com o nosso serviço de assistência técnica
informando esse tipo de defeito, o modelo e o número de série da máquina.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 56
15. PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES
15.1 Introdução
Este capítulo inclui possíveis problemas que podem ocorrer durante o funcionamento da máquina, fornecendo causa e
solução.
Todos os componentes, se não forem identificados por ilustrações específicas, são identificáveis nos desenhos técnicos
fornecidos como anexos.
Se as inconveniências continuarem ou ocorrerem com frequência, mesmo depois de ter realizado todas as
instruções descritas neste capítulo, entre em contacto com o Centro de Apoio Técnico de referência.
R.
Contacte o Departamento de Apoio Técnico de referência e solicite a intervenção de um Técnico
Autorizado.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 57
16. DESAFETAÇÃO
16.1 Instruções para a desmontagem da máquina
Para o desmantelamento e o posterior abate da sua máquina, proceda da seguinte forma:
• Desligue a máquina da energia elétrica, do abastecimento de água e da drenagem. Com a máquina desligada,
verifique se o circuito de água não está pressurizado.
• Entre em contacto com a organização responsável por notificar e certificar o desmantelamento de máquinas, de
acordo com as leis do país onde a máquina está instalada.
• Realize a drenagem, armazenamento e posterior eliminação de substâncias tais como óleos e massa consistente
que possam estar nos tanques de lubrificação, de acordo com a lei.
• Ao desmontar a máquina, certifique-se que separa os materiais de que é feita, de acordo com a sua composição
química (ferro, alumínio, bronze, plástico etc.).
• Certifique-se de que o piso onde a máquina ou qualquer parte dela está colocada é feito de materiais laváveis, não
absorventes e com drenagem adequada para proteger contra fugas acidentais de óleo ou ferrugem.
Estes drenos devem executar qualquer escoamento para recipientes de recolha estanques.
• Cubra a máquina ou as partes dela com coberturas isolantes para evitar que a chuva ou a humidade danifiquem a
estrutura através de oxidação ou ferrugem.
22/05/2020_REV_0.06_COD.674054_A4 PÁG. 58