Controlador de Cloro Dulcometer Compact Chlor PT
Controlador de Cloro Dulcometer Compact Chlor PT
Controlador de Cloro Dulcometer Compact Chlor PT
A1000
985355, 2, pt_PT
© 2012
2
Instruções complementares
Instruções adicionais
Leia as seguintes instruções complemen‐
tares.
Dá-se especial relevo no texto ao
seguinte:
n Enumerações
Instruções de manuseio
ð Resultados das instruções de
manuseio
Informações
Indicações de segurança
As indicações de segurança contêm
vastas descrições da situação de perigo,
ver Ä Capítulo 1.1 “Identificação das ins‐
truções de segurança” na página 6
3
Índice
Índice
1 Introdução............................................................................................................... 6
1.1 Identificação das instruções de segurança.................................................... 6
1.2 Qualificação do utilizador............................................................................... 8
2 Segurança e responsabilidade............................................................................. 10
2.1 Instruções Gerais de Segurança.................................................................. 10
2.2 Utilização correcta........................................................................................ 12
3 Descrição funcional.............................................................................................. 13
3.1 Vista geral dos menus do primeiro nível...................................................... 14
4 Montagem e instalação......................................................................................... 17
4.1 Fornecimento............................................................................................... 19
4.2 Montagem (mecanicamente)........................................................................ 19
4.2.1 Montagem na parede................................................................................ 19
4.2.2 Montagem de tubos................................................................................... 21
4.2.3 Montagem do painel de controlo............................................................... 22
4.3 Instalação (eléctrica).................................................................................... 30
4.3.1 Secções transversais dos condutores e mangas da extremidade do con‐
dutor.......................................................................................................... 31
4.3.2 Ligação eléctrica do sensor de cloro......................................................... 31
4.3.3 Esquema de bornes / Cablagem............................................................... 32
4.3.4 A ligação de cargas indutivas.................................................................... 38
4.3.5 Instalação (eléctrica)................................................................................. 39
5 Colocação em funcionamento.............................................................................. 41
5.1 Primeira colocação em funcionamento........................................................ 41
5.2 Ajustar o controlo durante a colocação em funcionamento......................... 41
6 Esquema de operação.......................................................................................... 42
6.1 Visão geral do aparelho / elementos de operação....................................... 42
6.2 Ajustar contraste do ecrã............................................................................. 43
6.3 Indicação contínua....................................................................................... 43
6.4 Indicação de info.......................................................................................... 44
6.5 Palavra-passe.............................................................................................. 45
7 Menus de operação ............................................................................................. 46
7.1 Calibração (CAL) do sensor de cloro .......................................................... 46
7.1.1 Calibração da inclinação do sensor.......................................................... 48
4
Índice
5
Introdução
1 Introdução
Dados e funções
Este manual de instruções descreve os PERIGO
dados e funções técnicas do
DULCOMETER® Controlador compacto Tipo e origem do perigo
de variável de medição do cloro. Consequência: Morte ou ferimentos
muito graves.
Número de encomenda do
DULCOMETER® Controlador compacto Medidas que têm de ser tomadas
de variável de medição do cloro: 1038546 para evitar este perigo.
Perigo!
1.1 Identificação das instruções – Assinala a ameaça de perigo imi‐
de segurança nente. Se não for evitado, a con‐
sequência é morte ou ferimentos
Introdução muito graves.
6
Introdução
AVISO
Tipo e origem do perigo
Deterioração do produto ou da sua
área envolvente.
Medidas que têm de ser tomadas
para evitar este perigo.
Advertência!
– Assinala uma situação possivel‐
mente prejudicial. Se não for evi‐
tada, pode ser danificado o pro‐
duto ou alguma coisa que esteja
na sua área envolvente.
7
Introdução
ATENÇÃO
Perigo de ferimento no caso de qualificação insuficiente do pessoal!
O proprietário da instalação/do aparelho é responsável pela observância das qualifi‐
cações.
Se forem realizados trabalhos no aparelho por pessoal não qualificado ou se este
permanecer na área de perigo do aparelho, existem perigos que podem causar
graves ferimentos e danos materiais.
– Quaisquer actividades só podem ser realizadas por pessoal qualificado para o
efeito
– Manter pessoal não qualificado afastado das áreas de perigo
Formação Definição
pessoal instruído O pessoal instruído são pessoas que receberam instruções e
eventualmente frequentaram sessões de aprendizagem sobre
as tarefas a realizar e possíveis perigos no caso de comporta‐
mento incorrecto, bem como informações sobre os equipa‐
mentos e medidas de protecção.
utilizador qualificado Os utilizadores qualificados são pessoas que preenchem os
requisitos impostos ao pessoal com formação e, adicional‐
mente, frequentaram uma formação específica para a insta‐
lação na ProMinent ou num parceiro comercial autorizado.
técnicos qualificados Os técnicos qualificados são pessoas que sabem avaliar as
tarefas que lhe são incumbidas e detectar possíveis perigos,
com base na sua formação, conhecimentos e experiência, bem
como no conhecimento das disposições aplicáveis. Para ava‐
liar uma formação técnica também pode ser considerada uma
actividade ao longo de vários anos na área de trabalho em
questão.
8
Introdução
Formação Definição
Pessoal electrotéc‐ Pessoal electrotécnico é aquele que, graças à sua formação
nico técnica, conhecimentos e experiência, assim como ao seu
conhecimento das normas e regulamentos relevantes, é capaz
de executar trabalhos em instalações eléctricas e de reco‐
nhecer e evitar por conta própria eventuais perigos.
O pessoal electrotécnico foi especialmente formado para o
campo em que está activo e está a par das normas e regula‐
mentos relevantes.
O pessoal electrotécnico deve cumprir as prescrições dos
regulamentos de prevenção de acidentes em vigor.
Serviço de apoio ao O serviço de apoio ao cliente é realizado por técnicos de assis‐
cliente tência técnica, que receberam formação e autorização compro‐
vadas por parte da ProMinent para realizar trabalhos na insta‐
lação.
9
Segurança e responsabilidade
2 Segurança e responsabilidade
2.1 Instruções Gerais de Segu‐
rança ATENÇÃO
Erro de operação!
Possível consequência: Morte ou feri‐
ATENÇÃO
mentos muito graves.
Peças sob tensão! – Deixar o aparelho ser operado
Possível consequência: Morte ou feri‐ somente por pessoal suficiente‐
mentos muito graves. mente qualificado e especiali‐
zado.
– Medida: Antes de abrir o corpo,
puxar a ficha de rede. – Respeite também o manual de
instruções dos reguladores e fer‐
– Colocar sem tensões os apare‐
ragens de montagem e de outros
lhos danificados, defeituosos ou
eventuais módulos, tais como
manipulados, puxando a ficha de
sensores, bomba de medição de
rede.
água ...
– A empresa operadora é respon‐
sável pela qualificação do pes‐
soal.
ATENÇÃO
Intervenção não autorizada!
Possível consequência: Morte ou feri‐
mentos muito graves. CUIDADO
10
Segurança e responsabilidade
AVISO AVISO
Utilização apropriada Perfeito funcionamento dos sensores
Deterioração do produto ou da sua Deterioração do produto ou da sua
área envolvente. área envolvente.
– O aparelho não se destina a – Uma correcta medição e dosea‐
medir ou regular meios gasosos mento só é possível com um fun‐
ou sólidos. cionamento perfeito dos sen‐
– O aparelho só deve ser utilizado sores.
em conformidade com os dados – O sensor tem de ser examinado
técnicos e as especificações refe‐ e calibrado com regularidade.
ridos neste manual de instruções
e nos manuais de instruções dos
componentes independentes.
AVISO
Regulação de desvios do regulador
AVISO Deterioração do produto ou da sua
área envolvente.
Perfeito funcionamento dos sen‐
sores / tempo de estabilização inicial – Em circuitos de regulação que
Deterioração do produto ou da sua exigem uma rápida regulação (<
área envolvente. 30 s), este regulador não é utili‐
zável.
– Uma correcta medição e dosea‐
mento só é possível com um fun‐
cionamento perfeito dos sen‐
sores.
– Os tempos de estabilização ini‐
cial dos sensores têm de ser obri‐
gatoriamente respeitados.
– Os tempos de estabilização ini‐
cial têm de ser considerados por
ocasião do planeamento da
entrada em funcionamento.
– A estabilização inicial do sensor
pode necessitar de um dia inteiro
de trabalho.
– É preciso respeitar o manual de
instruções do sensor.
11
Segurança e responsabilidade
AVISO
Ajuste dos desvios da norma
Danificação do produto ou da sua
área envolvente
– O controlador é aplicável a pro‐
cessos que exijam um ajuste de
> 30 segundos
Sensores permitidos
O controlador só deve ser operado
com os seguintes sensores:
– DULCOTEST® Sensor para cloro
livre CLB2 (número de enco‐
menda 1038902) com sensor de
temperatura
12
Descrição funcional
3 Descrição funcional
Breve descrição da função – Valor de medição, ou
O controlador para a variável de medição – Variável de correcção
do cloro disponibiliza as funções básicas n Função de aspiração para todos os
para aplicação na área do tratamento de elementos de ajuste
águas. O controlador tem uma configu‐ n Entrada digital para desconexão
ração fixa com as seguintes caracterís‐ remota do controlador ou para pro‐
ticas: cessamento de um contacto de limite
de água de medição
n Operação independente dos idiomas
de comando. Utilização de abrevia‐ n Entrada do sensor de temperatura
turas, como: (Pt100 ou Pt 1000) para compen‐
sação da temperatura
– [INPUT]
n Tipo de protecção
– [OUTPUT]
– IP67 (montagem na parede/tubo)
– [CONTROL]
– IP54 (montagem no painel de
– [ERROR]
controlo)
n Ecrã iluminado
n 3 díodos luminosos indicam o estado Aplicações:
da operação: n Tratamento de água potável
– [REL F], activo n Tratamento de águas para piscinas
– [REL P], activo
– Error
n Características do controlo:
– P, ou
– PID
n Direcção de controlo elegível:
– Elevar valor de medição, ou
– Baixar valor de medição
n Relé de frequência de impulsos
[REL F] para accionamento das
bombas de dosagem
n Relé de potência [REL P], configu‐
rável como:
– Alarme
– Valor limite
– comando de saída modulado por
pulsação para bombas de
dosagem
n Saída analógica 0/4…20 mA, configu‐
rável:
13
Descrição funcional
A0998
30.1 °C
0%
LIMIT ↓ “Esquema de ope‐
ração”
A1001
na página 42
Mudança no menu de calibração.
14
Descrição funcional
na página 46
OPERATION ppm
1.99 3.00
0%
30.1 °C LIMIT ↓ A1001
OPERATION ppm
Ä Capítulo 8.2 Ao accionar a tecla STOP, o con‐
1.99 3.00
30.1 °C
0%
LIMIT ↓ “Tecla STOP/ trolo pára. A tecla STOP pode ser
START” accionada de modo independente
A1001
OPERATION ppm
Ä Capítulo 6.3 Alteração da indicação contínua
1.99 3.00
30.1 °C
0%
LIMIT ↓ “Indicação con‐ no menu de ajuste.
tínua” na página 43
A1001
≡MENU
LIMITS Ä Capítulo 7.2 Possibilita o ajuste de valores
CONTROL
INPUT “Ajustar valores limite para a monitorização do
limite (LIMITS)” valor limite.
A0326
na página 54
≡MENU
LIMITS Ä Capítulo 7.3 Possibilita o ajuste de parâmetros
CONTROL
INPUT “Ajustar controlo para o controlo.
(CONTROL)”
A0327
na página 56
15
Descrição funcional
na página 59
≡MENU
CONTROL Ä Capítulo 7.5 Possibilita o ajuste de parâmetros
INPUT
OUTPUT “Ajustar saídas para a saída mA.
(OUTPUT)”
A0330
na página 62
≡MENU
INPUT Ä Capítulo 7.6 Possibilita o ajuste da palavra-
OUTPUT
DEVICE “Ajustar DEVICE” -passe e a função [RESTART] e
na página 66 [FACTORY RESET] do contro‐
A0331
lador.
16
Montagem e instalação
4 Montagem e instalação
n Qualificação do utilizador, montagem
mecânica: técnico com formação,
consultar Ä Capítulo 1.2 “Qualifi‐ AVISO
cação do utilizador” na página 8 Local de montagem e condições
n Qualificação do utilizador, instalação – A instalação (eléctrica) apenas
eléctrica: electricista, consultar pode ser efectuada após a mon‐
Ä Capítulo 1.2 “Qualificação do utili‐ tagem (mecânica)
zador” na página 8
– Ter em atenção uma boa acessi‐
bilidade para a operação
– Fixação segura e baixa em vibra‐
CUIDADO ções
Consequência possível: Danos mate‐ – Evitar a exposição à radiação
riais. solar directa
A dobradiça entre a parte dianteira e – Temperatura ambiente permitida
a parte traseira da caixa apenas pode no local de instalação do contro‐
suportar mecanicamente uma carga lador: - 10 ... 60 °C com, no máx.,
reduzida. Durante os trabalhos no 95 % de humidade relativa do ar
controlador, mantenha fixa a parte (sem condensação)
superior da caixa do controlador. – A temperatura ambiente permi‐
tida dos sensores ligados e de
outros componentes deve ser
tida em consideração
Posição de montagem
– Deixe espaço livre suficiente para
os cabos
17
Montagem e instalação
Material de embalagem
Elimine o material de embalagem de
forma ambientalmente segura. Todos
os componentes da embalagem são
fornecidos com o respectivo o código
de reciclagem .
18
Montagem e instalação
4.1 Fornecimento
As seguintes peças pertencem ao fornecimento padrão de um Controlador Compacto
DULCOMETER®.
Designação Quantidade
Aparelho montado 1
Conjunto de uniões roscadas para cabos DMTa/DXMa (metr.) 1
Manual de instruções 1
Designação Quantidade
Suporte de parede/tubos 1
Parafusos de cabeça semi-redonda 5x45 mm 2
Arruela plana 5.3 2
Bucha Ø 8 mm, plástico 2
19
Montagem e instalação
A0274
1
Fig. 3: Aparafusar suporte de parede/
tubos com arruelas planas
A0273 5. Aparafusar suporte de parede/
tubos com arruelas planas
Fig. 2: Desmontar suporte de parede/
tubos 6. Pendurar o Controlador Compacto
DULCOMETER® no suporte de
1. Desmontar suporte de parede/ parede/tubos e pressionar com
tubos. Puxar para fora ambos os ligeira pressão em baixo contra o
mosquetões (1) e pressionar para suporte de parede/tubos. De
cima seguida, pressionar para cima até
2. Virar o suporte de parede/tubos (2) se ouvir encaixar o Controlador
e retirá-lo para baixo CompactoDULCOMETER®
3. Desenhar os dois orifícios de perfu‐
ração na diagonal entre si; para
isso utilizar o suporte de parede/
tubo como modelo de perfuração
4. Fazer os orifícios: Ø 8 mm, t = 50
mm
20
Montagem e instalação
Montar (mecanicamente)
Diâmetro do tubo
Diâmetro do tubo: 25 mm a 60 mm.
3
A0275
21
Montagem e instalação
Designação Quantidade
Página simples Modelo de perfuração 1
3872-4
Parafuso PT (3,5 x 22) 3
Vedações de perfil 2
Fita de fixação DF3/DF4 1
Parafuso PT (3,5 x 10) 2
Peças individuais embaladas num saco transparente / conjunto de montagem não está
contido no material fornecido padrão
CUIDADO
Espessura do material do painel de controlo
Consequência possível: Danos materiais
– Para a fixação segura, a espessura do material do painel de controlo deve ser
de, no mínimo, 2 mm
22
Montagem e instalação
I.
A0347
23
Montagem e instalação
24
Montagem e instalação
AVISO
Base do cabo de fita plana
A base do cabo de fita plana está soldada de forma fixa à placa. A base não pode
ser montada. Para soltar o cabo de fita plana deve ser aberto o bloqueio (3) da
base, ver Fig. 7
25
Montagem e instalação
26
Montagem e instalação
1
A0360
27
Montagem e instalação
1 2
A0351
28
Montagem e instalação
A0352
29
Montagem e instalação
ATENÇÃO
Peças condutoras de tensão!
Consequência possível: Morte ou
lesões graves
– Medida: Antes de abrir a caixa do
aparelho, coloque-o sem tensão
e proteja-o contra uma reacti‐
vação não autorizada
– Os aparelhos danificados, defei‐
tuosos ou manipulados devem
ser colocados sem tensão e pro‐
tegidos contra uma reactivação
não autorizada
– A montagem de um dispositivo
seccionador adequado (inter‐
ruptor de paragem de emer‐
gência, etc.) é da responsabili‐
dade do operador da instalação
30
Montagem e instalação
CUIDADO
Comprimento do cabo do sensor
O sensor é fornecido com um cabo
fixo.
Consequência possível: Ligeiros ou
pequenos ferimentos. Danos mate‐
riais.
Não é permitida a alteração
(extensão, redução etc.) do cabo do
sensor.
31
Montagem e instalação
A0348
A1084
32
Montagem e instalação
Cablagem
33
Montagem e instalação
3 NC
** Deve estar ligado um circuito de protecção RC (não incluído no material fornecido)
Ä Capítulo 4.3.4 “A ligação de cargas indutivas” na página 38
34
Montagem e instalação
Abreviatura Significado
Cor Cor do cabo
Info Outras informações do sensor
relé f Relé de frequência das bombas
relé P Relé de potência
COM contacto do relé conjunto (raiz)
NO Contacto “normally opend”
NC Contacto “normally closed”
RE Eléctrodo de referência
WE Eléctrodo de trabalho
CE Contra eléctrodo
35
Montagem e instalação
36
Montagem e instalação
Esquema de bornes
Vermelho
Sensor CLB3
Amarelo /Verde
Variantes de ocupação
Preto
Azul
Temperatura (Pt100/Pt1000)
Vermelho
Amarelo /Verde
Variantes de ocupação
Elevar/baixar válvula solenóide
Rede
Relé (alarme)
Rede
Externo
A1083
37
Montagem e instalação
38
Montagem e instalação
A0835
n 2) Circuito de protecção RC
– Circuito de protecção RC exem‐ Fig. 17: Efectuar orifícios roscados
plificativo com 230 V AC: 3.
– Condensador [0,22µF/X2]
– Resistência [100 Ohm / 1 W]
(óxido metálico (resistente a União roscada grande (M 20 x
impulsos)) 1,5)
n 3) Contacto do relé (XR1, XR2, XR3)
Uniões roscadas pequenas (M
16 x 1,5)
39
Montagem e instalação
40
Colocação em funcionamento
5 Colocação em funcionamento
n Qualificação do utilizador: utilizador 5.2 Ajustar o controlo durante a
qualificado, consultar Ä Capítulo 1.2
“Qualificação do utilizador”
colocação em funciona‐
na página 8 mento
ATENÇÃO AVISO
Tempos de arranque do sensor Repor ajustes de fábrica
Podem ocorrer dosagens erradas Durante a comutação do sentido da
perigosas dosagem é reposto o sentido da
dosagem escolhido no ajuste de
– A medição e dosagem correctas
fábrica de todos os elementos de
são possíveis apenas com um
ajuste do controlador.
perfeito funcionamento do sensor
– Deve ser respeitado o manual de Por motivos de segurança, todos os
instruções do sensor elementos de ajuste são desacti‐
– Depois da colocação em funcio‐ vados. A carga base é reposta em
namento, o sensor deve ser cali‐ 0 % . Todos os parâmetros relacio‐
brado nados com o elemento de ajuste são
repostos para o ajuste de fábrica.
Por isso todos os parâmetros relacio‐
nados com o elemento de ajuste
Depois de efectuada a montagem da devem ser ajustados novamente.
parte eléctrica e mecânica, o controlador
deve ser integrado no ponto de medição.
O controlador controla apenas de forma
“unilateral” . Só pode ser calculada uma
variável de ajuste positiva ou negativa. O
5.1 Primeira colocação em fun‐ sentido da variável de ajuste é ajustado
cionamento no menu “BOMBA” . Não existe zona
morta. Neste sentido, o controlo não pode
Ao ligar pela primeira vez o controlador, “ser desligado” (excepto com “STOP” ou
este encontra-se no estado STOP. “PAUSE” ).
Seguidamente, efectua-se o controlo de O valor da componente P do controlo (Xp)
ajuste e o ajuste dos diferentes parâme‐ é indicado pelo controlador na unidade da
tros dependentes dos processos de respectiva variável de medição.
medição.
Com um controlo P pura e uma distância
entre o valor nominal e real que corres‐
ponda ao valor Xp, a variável de ajuste
calculada é + 100 % (com o ajuste
“elevar” ) e/ou - 100 % (com o ajuste
“baixar” ).
41
Esquema de operação
6 Esquema de operação
6.1 Visão geral do aparelho / elementos de operação
n Qualificação do utilizador: pessoa instruída, consultar Ä Capítulo 1.2 “Qualificação
do utilizador” na página 8
A0291
Função Descrição
1. Respectiva variável Colar aqui a etiqueta das variáveis de medição
de medição
2. Visor LCD
3. Tecla PARA CIMA Para aumentar um valor numérico indicado e para avançar
para cima no menu de operação
4. Tecla INFO/PARA A Abre o menu de informação ou o cursor desloca-se um
DIREITA ponto para a direita
42
Esquema de operação
Função Descrição
5. Tecla OK Para obter, confirmar ou guardar um valor ou estado exibido.
Para confirmar o alarme
6. Tecla PARA BAIXO Para diminuir um valor numérico exibido e para avançar
para baixo no menu de operação
7. Tecla MENU Aceder ao menu de operação do controlador
8. Tecla STOP/START Iniciar e parar a função de regulação e dosagem
9. Tecla ESC Retroceder um nível até ao menu de operação sem guardar
ou alterar entradas de valores
10. Tecla CAL Aceder ao menu de calibração e para navegar nos menus
de calibração
11. REL F LED Mostra o estado activo do relé F
12. REL P LED Mostra o estado activo do relé P
13. ERRO LED Mostra a condição de erro do controlador. Ao mesmo tempo,
surge uma mensagem de texto no ecrã LCD na indicação
contínua
43
Esquema de operação
ⒾVERSIONS Ⓘ INPUT
SW-VER 01.00.00.00 SENSOR: CLB2
BL-VER 03.02.02.01 TEMP: auto
SN 2366733289 (05) CONTACT: pause
Ⓘ PROBE CAL
ZERO= -51µA
SLOPE=2349nA/ppm
47%
44
Esquema de operação
6.5 Palavra-passe
O acesso aos menus de configuração pode ser limitado por uma palavra-passe. O Con‐
trolador Compacto DULCOMETER® é fornecido com a palavra-passe “5000” . Com a
palavra-passe predefinida “5000” o Controlador Compacto DULCOMETER® está confi‐
gurado de forma que o acesso a todos os menus possa ser ilimitado.
OPERATION ≡MENU
3.90 4.20
0%
MENU
INPUT
OUTPUT
25.0 °C LIMIT ↓ DEVICE
※DEVICE ※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... NEW PASSW. 5000
5000=FREE A0353
45
Menus de operação
7 Menus de operação
n Qualificação do utilizador: pessoa instruída, consultar Ä Capítulo 1.2 “Qualificação
do utilizador” na página 8
A0998
ATENÇÃO
Perigo devido a substância perigosa!
Consequência possível: morte ou feri‐
mentos muito graves.
46
Menus de operação
47
Menus de operação
CAL DPD
CAL DPD
SLOPE 95 % OK
CAL=ACCEPT
A1010
1. Prima a tecla
ð Surge o menu [CAL DPD] .
2. Prima a tecla
48
Menus de operação
49
Menus de operação
Estado do sensor
50
Menus de operação
※INPUT
SENSOR: CLB2
↳FILTER: 3s
↳CHECK ZERO...
ℂ CHECK ZERO
SENSOR= +2.27 µA
1.87 ppm
CAL=CHECK ZERO
A1087
1. Prima a tecla
ð Surge o menu [MENU] .
2. Escolha com ou a entrada [INPUT] e prima a tecla
ð Surge o menu [INPUT] .
3. Escolha com ou a entrada [CHECK ZERO] e prima a tecla
ð Surge o menu [CHECK ZERO] .
4. Espere até que o valor exibido, por exemplo [µA], não se altere ou se altere pouco
51
Menus de operação
Estado do sensor
– [OK] = - 500 nA ... + 500 nA
– [WRN] Aviso = - 500 até - 1000 nA[ LOW ZERO] ou + 500 até + 1000
nA[ HIGH ZERO]
– [ERR] Erro: ≦ - 1001 nA ou ≧ + 1001 nA
5. Prima a tecla
ð [CAL=ACCEPT]: O nivelamento do sensor é assumido pelo controlador. A
indicação contínua é novamente exibida.
[OK=RESET]: O controlador é reposto para o valor zero calculado de fábrica.
Isto é útil, por exemplo, quando ligar um novo sensor.
[ESC]: O nivelamento é interrompido. O controlador continua a trabalhar com
os valores antigos. A indicação contínua é novamente exibida.
6. Só com [OK=RESET]: Prima a tecla
ð O nivelamento do sensor é assumido pelo controlador. A indicação contínua é
novamente exibida.
52
Menus de operação
ð O nivelamento do sensor é
assumido pelo controlador. A
indicação contínua é nova‐
mente exibida.
53
Menus de operação
※LIMITS ※LIMITS
LIMIT↑= 4.00ppm
LIMIT↓= 0.00ppm LIMIT↑= 04.00 ppm
HYST.= 0.10 ppm
※LIMITS ※LIMITS
LIMIT↑= 4.00ppm
LIMIT↓= 0.00ppm LIMIT↓= 00.00ppm
HYST.= 0.10 ppm
※LIMITS ※LIMITS
LIMIT↓= 4.00ppm
LIMIT↑= 0.00ppm HYST. = 0.10 ppm
HYST.= 0.10 ppm
※LIMITS ※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C TLIMIT↑= 120.0 °C
TIMELIM.= 0min
※LIMITS ※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C TLIMIT↓= 000.0 °C
TIMELIM.= 0min
※LIMITS ※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 000min
TIMELIM.= 0min A1005
54
Menus de operação
55
Menus de operação
※CONTROL ※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET= 3.00ppm PUMP: dosing↓
TYPE: P dosing↑
※CONTROL ※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET= 3.00ppm SET= 03.00 ppm
TYPE: P
※CONTROL ※CONTROL
PUMP: dosing↓ PID
SET= 3.00ppm TYPE: P
TYPE: P manual
※CONTROL ※CONTROL
TYPE: PID
↳Xp= 1.50ppm ↳Xp= 01.50 ppm
BASIC= 0%
※CONTROL ※CONTROL
TYPE: PID
↳Xp= 1.50ppm BASIC= +000%
BASIC= 0%
※CONTROL ※CONTROL
↳Xp= 1.50ppm
BASIC= 0% CHECKTIME= 001min
CHECKTIME= 1min
※CONTROL ※CONTROL
BASIC= 0%
CHECKTIME= 1min ↳LIMIT= = +088%
↳LIMIT= 87% A1006
56
Menus de operação
57
Menus de operação
1 = com controlo unilateral no sentido ascendente: 0 ...+ 100 % (ajuste com BOMBA:
dosing↑), no sentido descendente: - 100 ... 0 % (ajuste com BOMBA : dosing↓).
2 = Durante a comutação do sentido da dosagem, é reposto o sentido da dosagem esco‐
lhido no ajuste de fábrica de todos os elementos de ajuste do controlador.
58
Menus de operação
※INPUT ※INPUT
SENSOR: CLB2
↳FILTER: 3s SENSOR: CLB2
↳CHECK ZERO...
※INPUT ※INPUT
SENSOR: CLB2 ↳FILTER: 003 s
↳FILTER: 3s
↳CHECK ZERO...
※INPUT ※INPUT
↳TIMER: on
TEMP: auto ↳TIMER: on
↳UNIT: °C off
※INPUT ※INPUT
↳TIMER: on on
TEMP: auto TEMP: auto
↳UNIT: °C off
※INPUT ※INPUT
↳TIMER: on °F
TEMP: auto ↳UNIT: °C
↳UNIT: °C
※INPUT ※INPUT
CONTACT: pause
↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0000s
↳DELAY OFF= 0s
※INPUT ※INPUT
↳POL: norm.open on
↳DELAY OFF= 0s ↳ALARM: off
↳ALARM : off A1007
59
Menus de operação
60
Menus de operação
61
Menus de operação
※OUTPUT ※OUTPUT
P-REL: alarm alarm
P-REL: unused
f-REL : dosing dosing
↳PUMPMAX=180/min limit
※OUTPUT ※OUTPUT
P-REL: alarm
f-REL : dosing f-REL: dosing
↳PUMPMAX=180/min unused
A1008
62
Menus de operação
63
Menus de operação
64
Menus de operação
65
Menus de operação
※DEVICE ※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... NEW PASSW. 5000
FACTORY RESET... 5000=FREE
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... RESTART!!!
FACTORY RESET...
※DEVICE FACTORY
PASSWORD: **** RESET!!!!
RESTART DEVICE... PASSWORD:
FACTORY RESET... 5000 A1009
66
Menus de operação
67
Parâmetros do controlador e funções
68
Parâmetros do controlador e funções
69
Parâmetros do controlador e funções
OPERATION STOP
1.20 1.20
0% 1.20 1.20
0%
27.1 °C LIMIT ↓ 27.1 °C LIMIT ↓
A0277
70
Parâmetros do controlador e funções
Valor limite
alto
"Histerese"
"Histerese"
Valor limite
baixo
t
Violação
de valores
limite
t
A0009
71
Parâmetros do controlador e funções
72
Parâmetros do controlador e funções
Caso no decorrer do tempo de controlo não for atingida gama de medição válida, então
o Controlador Compacto DULCOMETER® mostra o seguinte comportamento:
n LIMIT ERR: O controlo desliga-se. É emitida uma corrente de fuga, caso a saída
seja configurada como saída da variável de medição
n TLIMITERR: O controlo desliga-se. É emitida uma corrente de fuga, caso a saída
seja configurada como saída da variável de correcção ou saída da variável de
medição
De seguida, a infracção de um limite é apenas uma infracção de valor limite. Isto pro‐
voca um “AVISO” . Ao accionar o tempo de controlo “TIMELIM” (> 0 minutos) surge um
alarme da infracção do valor limite. O alarme comuta o controlo par carga base.
73
Parâmetros do controlador e funções
74
Parâmetros do controlador e funções
75
Parâmetros do controlador e funções
Fig. 35: tempo de comutação teórico > (ciclo - tempo mín.) e tempo de comutação calcu‐
lado < ciclo
Tem. mín. [MIN ON]
Ciclo = [PERIOD] (em segundos)
O Controlador Compacto DULCOMETER® não desliga muitos ciclos enquanto as dife‐
renças entre o ciclo e o tempo de comutação teórico exceder o “tempo mín.”
76
Parâmetros do controlador e funções
77
Manutenção
9 Manutenção
n Qualificação do utilizador: utilizador Substituição do fusível
qualificado, consultar Ä Capítulo 1.2
“Qualificação do utilizador” O fusível de rede encontra-se num porta-
na página 8 -fusíveis no interior do aparelho.
AVISO
Utilizar apenas microfusível 5 x 20
mm
Consequência possível: Danificação
do produto ou da sua área envolvente
– 5x20 T 0,315 A
– Número de peça 732404
78
Manutenção
Mensagens de erro
79
Manutenção
80
Manutenção
81
Manutenção
1 = [Status] Estado do erro após ocorrência do erro (erro significa: O relé do alarme des‐
ligou “*” é exibida uma mensagem de erro, pode ser confirmado com OK).
2 = [Modo] Modo resultante do controlador (refere-se à variável de ajuste e assim, em
caso de necessidade, à saída mA).
3 = [saída das variáveis de medição] em consequência da saída de corrente, se esta
estiver ajustada como “saída das variáveis de medição” .
4 = [saída das variáveis de correcção] em consequência da saída de corrente, se esta
estiver ajustada como “saída das variáveis de correcção” .
5 = ajuste directo da temperatura do controlador como valor fixo.
82
Dados técnicos do DULCOMETER® Controlador compacto
83
Dados técnicos do DULCOMETER® Controlador compacto
Peça Material
Parte superior e inferior da caixa PC-GF10
Suporte da parte traseira da parte inferior PPE-GF20
da caixa
Película para operação Película de poliéster PET
Vedação PUR expandido
Tampa de parafusos Aço inoxidável A2
Vedação de perfil (montagem no painel de Silicone
controlo)
84
Dados técnicos do DULCOMETER® Controlador compacto
85
Dados eléctricos
11 Dados eléctricos
Ligação à rede eléctrica
Gama de tensão nominal 100 ... 230 VAC ± 10 %
Frequência 50 ... 60 Hz
Consumo de corrente 50 ... 100 mA
Entrada digital
Tensão de circuito aberto 22 V DC máx.
Corrente de curto-circuito 6,5 mA
Frequência máx. de comutação Estátic. Para operações de comutação
como “PAUSE” , “HOLD” , etc.
AVISO
Sem alimentação de tensão
86
Dados eléctricos
87
Dados eléctricos
Entrada de temperatura
Gama de medição da temperatura 0...120 °C
Corrente de medição aprox. 1,0 mA
Precisão de medição: Pt1000: ± 0,5 % da gama de medição
Pt100: ± 1,0 % da gama de medição
Resistente a sobretensão até ±5 V
Resistente a curto-circuito Sim
Para ligação de um sensor de temperatura Pt100 ou Pt1000 em técnica de 2 condu‐
tores. Não isolado galvanicamente da ligação do sensor
88
Peças sobressalentes e acessórios
89
Normas respeitadas e Declaração de conformidade
90
Eliminação de peças antigas
AVISO
Prescrições eliminação de peças
antigas
– Tenha em atenção as prescri‐
ções e normas legais nacionais
em vigor para si no momento em
questão
91
Índice remissivo
15 Índice remissivo
A Fornecimento padrão........................... 19
Abraçadeiras plásticas......................... 21 funçõesbásicas.................................... 13
Acessórios........................................... 89 I
Ajustar contraste.................................. 43 Igualdade de tratamento........................ 3
Arruela plana........................................ 19 Igualdade de tratamento geral............... 3
B Inserções de redução.......................... 39
Broca.................................................... 23 Instruções de Segurança....................... 6
C L
Cablagem............................................. 33 Legenda relativa à tabela "Cablagem". 35
Cabo Prominent original...................... 33 linhas avariadas................................... 30
Condições ambientais.......................... 83 M
Configuração........................................ 13 Material de montagem......................... 19
Conjunto de montagem........................ 22 Medidas............................................... 85
Conjunto de uniões roscadas para Microfusível 5x20 T 0,315 A ............... 89
cabos................................................... 19 Modelo de perfuração.......................... 23
Corrente máx. de comutação: ............. 88 Montar (mecanicamente)..................... 19
Corte do painel de controlo............ 23, 25 Mosquetões......................................... 19
D N
Declaração de conformidade............... 90 Nível de pressão sonora...................... 83
Descarga de tracção...................... 25, 39 Normas respeitadas............................. 90
Diâmetro do tubo................................. 21 Número de encomenda......................... 6
Dosagens erradas................................ 41 P
E Parte inferior da caixa do controlador . 25
Efectuar orifícios roscados................... 39 Parte superior da caixa do controlador 25
Elementos de operação....................... 42 Peças sobressalentes.......................... 89
Error-Logger......................................... 77 Pergunta: Como deve ser montado
Espessura do material do painel o cabo do sensor?............................... 31
de controlo........................................... 22 Pergunta: Como é a primeira colo‐
Esquema de bornes............................. 37 cação em funcionamento?................... 41
F Pergunta: Como podemos calibrar
Fazer os orifícios.................................. 19 tudo?.................................................... 47
Fita para sustentação de carga........... 89 Pergunta: Como posso ajustar o
ponto zero do sensor?......................... 51
Formação de ruído............................... 83
92
Índice remissivo
93