4 - Reparo de Componentes Hidraulicos

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 61

4 Reparo de componentes hidráulicos

Colhedoras Série 7000/7700

Modelo 2005

Manual de
treinamento e
serviços
1
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

ÍNDICE - Reparo de Componentes Hidráulicos


Bloco de controle corte de base e picador ......3 Motor CharLynn e Controle da direção..........40
Motor Commercial de engrenagens ................4 Sensor de carga da direção ..........................46
Bombas de palheta..........................................6 Válvula de alívio do ajuste da esteira .... .......48
Procedimento de partida para as bombas.....14 Acumulador....................................................49
Teste de vazão - Circuitos hidráulicos ...........15 Válvula de equilíbrio 7700 (opcional) ............51
Transmissão Hidrostática ..............................19 Válvula de tração positiva (A7000)................52
Reparos Eaton...............................................20 Válvula do cortador de pontas ............... .......53
Bomba de carga e válvulas de retenção . .....22 Bloco de Válvulas do elevador................ ......54
Controle de deslocamento manual................26 Válvula direcional operada por solenoide......55
Válvula IPOR........................................... ......27 Válvula do extrator primário...........................57
Cilindro de direção (Fases).................. .........30 Válvula valvistor de fluxo proporcional ..........58
Reparo do cilindro de direção........................32 Bloco de válvulas do resfriador de óleo.........59
Cilindros ........................................................35 Bloco Vickers com 4 e 6 Funções .................60

2
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Bloco de controle do cortador de base e do picador

Manutenção no bloco Manifold


1. Remova o bloco.

2. Remova todos os componentes do bloco.

3. Inspecione todos os anéis ‘O’ e as vedações


conforme necessário.
4. Monte o bloco novamente e instale-o na
máquina.

Controle do picador Controle do cortador de base

3
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Motor Commercial de Engrenagens


Estes componentes são usados em vários locais NOTA: Cada parafuso passante em unidades
ao longo da colhedora em unidades com seções múltiplas possui 3 anéis "O" em cada seção de
simples e múltiplas que agem como divisores de rolamento para prevenir falha. Verifique se eles
fluxo. O princípio de operação e a construção foram instalados durante a revisão.
básica de todas as bomba/motores Commercial
NOTA: Antes de encaixar a unidade na posição
de engrenagens utilizadas na colhedora são
de trabalho, aplique Loctite que não trava
similares.
permanentemenyr, ref. Austoft Nº CM801158 ou
A unidade é composta de um jogo de graxa de Disulfeto de Molibdênio. Engraxe o
engrenagens de aço especial, operando em um estriado de acionamento. Isso minimiza o
carcaça fundida. As engrenagens são apoiadas desgaste do estriado e ajuda na remoção durante
nos eixos por buchas ou rolamentos dependendo uma desmontagem.
do modelo. As extremidades das engrenagens
são vedadas através de placas de escora axial
compendadas por pressão.
Tolerâncias de desgaste para
componentes:
Desmontagem de uma unidade Eixos e engrenagem de transmissão:
0,002" na área de vedação do acoplamento.
Coloque a unidade em uma morsa/torno de
bancada com o eixo árvore para baixo. Faça Placas deslizantes de escora axial:
marcas de identificação em todas as seções para 0,002" desgaste ou danos nas faces.
facilitar a montagem. Retire os 4 parafusos e
Buchas:
porcas de retenção e desmonte a bomba, seção
por seção e mantendo todos os componentes Deverão ser substituídas se forem substituídas as
agrupados. engrenagens. Instale de 0,002" a 0,003" abaixo
da face da carcaça.

Montagem de uma unidade Rolamento:


Danificado ou amassado (final de vida útil)
Limpe todos os componentes e confirme se não
estão danificados ou com desgaste (riscos ou Alojamentos de engrenagens:
rebarbas). Substitua todas as vedações, M350, M365 - 0,007" de desgaste no lado de
rolamentos e placas de escora, onde for sucção.
necessário.
Coloque a flange de montagem em uma morsa/ Alojamentos de engrenagens:
torno de bancada e monte a unidade de baixo M50/30 - 0,005" de desgaste no lado de sucção.
para cima, verificando que as marcas de
identificação coincidam. Se forem montados Folga do conjunto:
novos alojamentos, verifique se foram instalados M350 - 0,004" a 0,007".
corretamente.
Para informações adicionais relativo a consertos
Quando o conjunto estiver montado de motores Commercial, consulte o manual de
completamente, aperte os parafuso/porca com Serviço do fabricante.
um torque de 200 lbs.-pé (30, 50, 51, 350) e 450
pés lb (M365)

4
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

MOTOR COMMERCIAL
M50

MOTOR
COMMERCIAL M365

5
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

BombaS de Palheta
A colhedora é equipada com bombas hidráulicas As características des tas bombas são:
de palheta para operar as funções de colheita da
* Projeto hidráulico balanceado, possibilitando
máquina.
um máixmo desempenho e uma alta vida útil
Estas bombas são bombas para serviço pesado, do eixo.
com capacisade de 4250psi de pressão máxima e
* Baixos níves de ruídos.
4500psi de pressão de pico.
* Construção do tipo de cartucho visando fácil
manutenção.
* Disco bi-metálico do tipo “wafer” substituível,
reduzindo os custos de manutenção.
* Alta eficiência volumétrica.

A máquina é montada com uma bomba de 2


seções e outra de 3 seções.

Bomba de palhetas de 2 seções

6
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Caixa
Inlet de entrada
Housing

Bearing
Rolamento

Vedação
Seal
Outlet
Saída

Outlet
Saída
Vedações dos
O Ring Seals
anéis “O”

Cartuchos
cartridges

Eixo
Shaft

Vedações
O dos anéis “O”
Ring Seals

Figure 9 a

Bomba de palhetas de 2 seções

7
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Saída

Vedações dos anéis “O”

Saída

Cartuchos

Vedações dos anéis “O”

Saída
Caixa de entrada

Vedações dos anéis “O”

Eixo

Rolamento

Bomba de palhetas de 3 seções

8
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Revisão da bomba
ATENÇÃO: Antes de romper a conexão do
circuito, tenha certeza de que a energia esteja
desligada e a pressão do sistema liberada.
Abaixe todos os cilindros verticais, descarregue
todos os acumuladores e bloqueie qualquer carga
que possa gerar movimento. Tape todas as parafuso
da tampa
unidades removidas e cubra todas as linhas
impedindo a entrada de sujeira no sistema.
Marca para
Durante a desmontagem, atente-se à referência na
identificação das peças, em especial dos montagem
cartuchos, para obter uma montagem correta.
Se for utilizada
As figuras 1 e 2 são vistas detalhadas que uma morsa,
mostram a relação correta entre as peças, prenda aqui.
devendo ser consultada para que seja obtida uma
correta montagem do conjunto.
Os passos do processo de revisão da bomba
estão ilustrados nas figuras 3 a 20. Figura 3. Início da desmontagem
Desmontagem
1. Apóie a bomba em blocos ou prenda o corpo
da mesma em uma morsa, como mostrado na
figura 3. Se for utilizada a morsa, use mordentes
protetores para impedir que ocorra avaria no
corpo e na superfície da máquina.
Marque o corpo e a tampa da bomba para uma
remontagem correta.
2. Remova os parafusos necessários para a
desmontagem da caixa.
3. Remova todos os anéis “O” da caixa e puxe e/
ou desrrosqueie o(s) cartucho(s) como mostrado
na figura 4.
4. Remova o anel trava e puxe o eixo e o
rolamento do corpo da bomba. Retire as
vedações do exio do corpo da bomba.
Se for necessário, para remover o rolamento do
eixo, primeiro remova o anel pequeno de
pressão e então pressione o eixo para fora do
rolamento enquanto segura o anel interior do
Figura 4. Remoção do cartucho
rolamento.

9
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Inversão de giro
A rotação do giro dos conjuntos de cartucho pode
ser facilmente trocada do sentido-horário para
anti-horário ou vice-versa.
NOTA: Uma bomba VMQ dupla ou tripla, contém
um conjunto de cartuchos que são um o espelho
do outro. A direção da rotação de cada conjunto é
específica para cada configuração da bomba.
Consulte a tabela abaixo para detalhes de
aplicação.

Figura 5
Tabela 1. Localização da bucha do conjunto de cartucho e especificação da rotação do conjunto
(Localização da bucha no conjunto do cartucho, assumindo uma rotação do eixo para a direita)
R - Rotação do conjunto para a direita; L - Rotação do conjunto para a esquerda

Bomba Conjunto do fim do eixo Conjunto central Conjunto do fim da tampa

3525 Dupla (R) Prato de entrada (R) ------------------------- Sem bucha (L)

352525 Tripla (R) Prato de entrada (R) Sem bucha (L) Prato de saída (L)
NOTA: Os conjuntos com rotações opostas devem ser usados em uma bomba (L).

1. Uma vez que o conjunto de cartucho foi


retirado dacaixa, coloque o conjunto em uma
bancada plana e limpa com a saída do prato do
suporte para baixo (figura 5).
2. Remova os parafusos que prendem o
conjunto. Anote a localização dos dois parafusos
do prato de saída. Quando o conjunto for
remontado na direção oposta, estes parafusos
serão instalados nos furos opostos do prato de
saída (figura 6).
3. Deslize o prato do suporte de saída do disco
“wafer” de saída (figura 7). Figura 6

10
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

4. Remova o disco “wafer” de saída, o anel do


came , as paastilhas e o disco “wafer” de saída
como uma unidade do prato de suporte de saída
(figura 8)
5. Rodre o grupo de componentes 180º e
coloque novamente sobre o prato do suporte de
saída. A seta gravada no anel deverá ser
apontada na direção oposta à anterior. Não tente
remover as palhetas. Elas deverão estar contidas
entre os discos “wafer” assim que a rotação de
180º estiver pré-formada (figura 9)
6. Alinhe as janelas de entrada dos discos Figura 8.
“wafer” junto com as janelas de entrada do prato
do suporte de saída. Coloque o prato do suporte
de saída novamente no grupo de rotação, alinhe a
janela de entrada com o resto do conjunto. Re-
instale e aperte os parafusos na posição oposta
aos furos anteriores. Para que o conjunto seja
montado na caixa, o mesmo deve ser alinhado. O
alinhamento é realizado colocando o conjunto de
lado e rolando-o em uma bancada dura, lisa e
limpa. Enquanto o conjunto está de lado, encaixe
os parafusos nos furos. Coloque o conjunto em pé
de aperrte os parafusos com o torque
especificado abaixo (figuras 10 - 13)
25 VMQ - 2,28 Nm (20 pol. lb) Figura 9.
35 VMQ - 2,28 Nm (20 pol. lb)
45 VMQ - 4,55 Nm (40 pol. lb)

Figura 7. Figura 10.

11
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Inspeção de Reparação
Todas as partes devem ser bem limpas e
mantidas limpas durante a inspeção e montagem.
1. Remova a(s) vedação(ões), anéis “O”, anéis
de segurança e as vedações do subjconuunto do
eixo. Utilize um novo conjunto de selos
(vedações) para a remontagem. Consulte o
catálogo das partes do VMQ para os números dos
conjuntos.
2. Se a bomba apresentrava um desempenho
Figura 11. ruim ou alto barulho, o conjunto de cartuchos
deve ser trocado. Estes problemas foram o
resultado das pobres condições do sistema.
Verifique as condições de entrada, flupido de
limpeza e os componentes do outro sistema que
deverá estar com defeito, antes da instalação do
novo conjunto de cartucho.
NOTA: Conjuntos pré-montados do cartucho de
reposição estão disponíveis. Se o cartucho velho
apresentar desgaste excessivo,um novo conjunto
deve ser utilizado.
3. Gire e pressione os rolamentos para
verificação de desgaste, afrouxamento e
corrosão ou canais quebrados.
Figura 12. 4. Inspecione as superfícies de contato do selo
(vedação) e bucha do eixo por riscos ou
desgaste. Troque o eixo se as marcas não
puderem ser removidas após polimento.

Montagem
Fixe o corpo na morsa ou em um bloco de
madeira de 2 x 4 para facilitar a montagem
(figuras 3 e 4).
1. Lubrifique inicialmente o selo do eixo com
vaselina e coloque o eixo em uma posição na qual
o corpo e a junta saltem. Consulte a figura 7 para
visualizar a disposição do selo.
2. Pressione o selo dentro do corpo até que ele
Figura 13. atinja o fundo do mesmo.

12
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

NOTA: Se o rolamento do eixo estiver defeituoso, utilizando o procedimento acima mencionado. O


instale um novo rolamento como mostrado a rotor deve se mover livremente dentro do
seguir: cartucho após a montagem.
3. Pressione o eixo dentro do rolamento novo 7. Instale cuidadosamente o cartucho dentro do
com uma prensa para eixo, enquanto isso segure corpo, desta maneira o pino de torque do conjunto
a corrediça interna do rolamento. Instale um do cartucho se alinhará com o furo da tampa da
pequeno anel de pressão atrás do rolamento. caixa. O conjunto deverá sempre ser orientado
para que as janelas de entrada do conjunto se
4. Utilize um marcador ou uma fita adesiva na
alinhem com a porta de entrada da caixa.
extremidade para impedir avaria no(s) selo(s).
Lubrifique o marcador com vaselina e empurre NOTA: Os conjuntos do cartucho VMQ são
cuidadosamente o eixo através do(s) selo(s) até fabricados com as buchas do eixo localizadas no
que o rolamento esteja dentro do corpo. Instale o prato de entrada ou de saída, dependendo da
anel trava dentor do corpo da ranhura do anel de configuração da bomba. Consulte a tabela 1 para
pressão atrás do rolamento. verificar detalhes de aplicação.
5. Instale os anéis “O” e os anéis de segurança 8. Lubrifique e instale os anéis “O” na caixa.
do cubo do cartuhco do prato do suporte de saída.
9. Instale a tampa da caixa em sua posição e
6. Verifique se o rotor está livre inserindo o dedo mova-a para frente e para trás até que o pino do
indicador através da abertura do eixo do prato do cartucho caia dentro do furo da tampa.
suporte de entrada. Segure o conjunto do
10. Lubrifique e instale os parafusos da caixa.
cartucho na posição do eixo horizontal e levante o
Aperte com os valores de torque que
rotor com o dedo. O rotor deverá se mover
apresentados abaixo.
livremente para trás e para frente dentro do
cartucho. Se o motor estiver preso, abra o 11. Vire o eixo da bomba com a mão para verificar
conjunto, limpe e elimine todas as possíveis áreas se o cartucho está livre.
de travamentoe então remonte o conjunto

Especificações do Torque da Caixa da Bomba


Bomba Caixa de Entrada Tampa de Saída Seção de Saída

VMQ3525 Nm seco Nm lubrificado Nm seco Nm lubrificado Nm seco Nm lubrificado

305 +/- 31 229 +/- 23 153 +/- 16 115 +/- 12

pés-lb seco pés-lb lubrificado pés-lb seco pés-lb lubrificado pés-lb seco pés-lb lubrificado

225 +/- 23 169 +/- 17 113 +/- 11 85 +/- 9

VMQ352525 Nm seco Nm lubrificado Nm seco Nm lubrificado Nm seco Nm lubrificado

305 +/- 23 229 +/- 23 153 +/- 16 115 +/- 12 305 +/- 31 229 +/- 23

pés-lb seco pés-lb lubrificado pés-lb seco pés-lb lubrificado pés-lb seco pés-lb lubrificado

225 +/- 23 169 +/- 17 113 +/- 11 85 +/- 9 225 +/- 23 169 +/- 17

13
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Procedimento de partida para as bombas


Todas as bombas DEVEM SER 13. Acione o motor e opere o sistema com todos
acionadas com este procedimento. os comandos em neutro, sem nada acionado.
Aumente a aceleração do motor em passos de
1. Lubrifique as estrias do encaixe com Loctite
500 rpm até alcançar a alta aceleração. Mantenha
sem travamento permanente. Austoft ref. de peça a rotação por aproximadamente 5 minutos em
CM801158. cada passo.
NOTA: Limpe todas as roscas da flange e dos 14. Reduza a rotação do motor para
parafusos de montagem. aproximadamente 1200 RPM, e acione
2. Aplique Loctite Ultra Azul na flange da bomba. lemtamente os diversos circuitos, um por um até
que todas as funções estejam operando (pressão
3. Monte a bomba na caixa de engrenagens.
de operação livre).
4. Conecte os tubos hidráulicos e mangueiras
15. Aumente a rotação do motor em passos de
confirmando se todas as conexões e terminais de
200 RPM e mantenha a rotação por
mangueira estão apertados, para prevenir
aproximadamente 5 minutos entre cada passo,
vazamentos de óleo e ar. Confirme se as 2
até que a alta rotação seja atingida. Mantenha
válvulas no topo do tanque de abastecimento
esta rotação.
estão abertas.
16. Depois de completar o procedimento
5. Encha o tanque de óleo no nível correto com
detalhado acima, o óleo deverá estar dentro da
óleo hidráulico limpo.
faixa de temperatura operacional (60 - 90°C).
6. Remova a tampa 9/16" JIC do topo do bloco Caso contrário, continue com as funções
de succão hidráulica e libere todo o ar retido no acionadas até a temperatura operacional ser
bloco. Recoloque a tampa. alcançada. Neste caso, coloque os controles em
neutro e reduza a rotação do motor para marcha
7. Remova a tampa 9/16" JIC do topo do tubo de
lenta e desligue o motor como detalhado no
succão da transmissão e llibere todo o ar retido no
Manual do Operador.
tubo. Recoloque a tampa.
17. Verifique novamente o ajuste das
8. Confira o nível de óleo no tanque superior e,
abraçadeiras e conexões da sucção, evitando
se necessário, complete o nível.
vazamentos ou afrouxamento.
9. Acione a partida da máquina por um período
18. A máquina pode ser liberada para operar a
curto (5 a 10 segundos) impedindo a partida do
partir desse momento.
motor. Em seguida confira os nipples de sangria
como nos passos [6] e [7], para remover qualquer NOTA: Quando possível, não sobrecarregue
quantidade de ar que tenha ficado retido nos nenhum circuito. Opere a uma taxa mais lenta
tubos. para assegurar que as pressões de trabalho não
atinjam os níveis mais elevados. As bombas
10. Inspecione completamente todos os tubos e
estão em processo de amaciamento e a
abraçadeiras da sucção para verificar qualquer
experiência mostra que após aproximadamente
sinal de vazamento.
200 toneladas de colheita elas serão capazes de
11. Acione o motor e gire em marcha lenta por 5 a trabalhar com desempenho máximo.
10 minutos, verifique vazamentos em todas as
NOTA: Não bloqueie nenhum circuito para
conexões, tanto de pressão como na sucção.
aumentar a temperatura do óleo, pois isto
12. Pare o motor e verifique se os parafusos da aumenta a aeração do óleo excessivamente e
bomba estão com o torque correto - 200 lbs/pé pode danificar as bombas.
(Comercial).
NOTA: Não use medidores de vazão para
carregar os circuitos.

14
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Teste de vazão - Circuitos hidráulicos


O teste de vazão dos circuitos hidráulicos é o Com o medidor de vazão instalado, o teste pode
único método preciso para determinar a condição ser iniciado. Dê a partida no motor, e ajuste o
de vários componentes hidráulicos do sistema. acelerador para obter a RPM especificada.
Para testar corretamente a vazão, é necessário Funcione a máquina até o óleo alcançar uma
um medidor de vazão preciso, e instrumentos temperatura satisfatória. Registre a temperatura,
para medir a temperatura do óleo e a RPM do RPM do motor, pressão e fluxo. Neste momento,
motor. Ao utilizar o medidor de vazão, todos os a pressão deverá ser zero ou mínima.
dados relevantes devem ser registrados, para
Aumente a pressão ajustando a célula de carga.
serem comparados com as especificações dos
Quando a pressão alcançar um valor pré-
fabricantes, na avaliação dos componentes do
determinado (ex. 1000 psi) registre todos os
sistema hidráulico.
dados como realizado anteriormente.
O medidor de vazão determina as condições da
Repita este procedimento várias vezes com
bomba hidráulica e pode ser utilizado também
incrementos de pressão, até alcançar a máxima
para determinar vazamentos através das
pressão operacional da bomba.
válvulas, motores, etc., ajudando a solucionar
problemas hidráulicos. A cada passo, registre todos os dados como
anterioemente. Depois que o teste for
Ao conectar o medidor de vazão no circuito,
completado, compare os valores obtidos durante
esteja seguro que o medidor pode receber contra
o teste com as especificações contidas neste
pressão. Caso contrário, uma linha deve
manual.
diretamente para o tanque. É preferível um
medidor de vazão que possa ser instalado nos Desta informação pode ser avaliada a condição
circuitos existentes. da bomba.
Ao conectar o medidor, tente instalá-lo “em série Como regra geral, uma perda de eficiência acima
e próximo" à bomba. Isto eliminará qualquer de 10%, indica que a bomba deve ser revisada.
perda de fluxo através de outros componentes.
Todos os testes de vazão devem ser
Quando existir mais de um caminho para o óleo,
realizados com o óleo hidráulico a 82°.
feche positivamente ou tampe as linhas
alternativas. Rotações dos motores para teste de vazão:
Com o medidor conectado "em linha" com a Scania DS11: 2100 rpm
bomba, não haverá nenhuma válvula de alívio Cummins 6CTA 8.3 : 2200 rpm
entre a bomba e a célula de carga do medidor. Cummins M11 : 2100 rpm
Verifique sempre se a célula de carga está Iveco
completamente aberta e se há um caminho livre Cummnis QS11: 2100 rpm
do medidor ao tanque.
ATENÇÃO: Não existe nenhuma proteção de
NOTA: Alguns medidores possuem um disco de
válvula de alívio oferecida à bomba hidráulica
segurança que romperá para prevenir danos no
quando um medidor de vazão é montado “em
instrumento, porém o fator de segurança está
linha” no circuito. Confirme sempre que a célula
geralmente acima dos limites da bomba
de carga no medidor de vazão esteja
hidráulica.
completamente aberta e que não haja nenhuma
restrição de retorno ao tanque.

15
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Teste de vazão NOTA: A cada aumento de carga lido, é


necessário ajustar a RPM do motor
Ao testar fluxo nos circuitos hidráulicos, para adequadamente, assim cada fluxo é registrado na
monitorar o desempenho da bomba, devem ser mesma RPM (desejada) do motor.
observados os seguintes passos: Registre vazão com 0, 1000, 1500, 2000, 2500,
1. Conecte o medidor de vazão no circuito a ser 3000 psi e finalmente com zero psi.
testado. Consulte os circuitos de medição de 5. Remova o medidor de vazão do circuito e
teste. reconecte as mangueiras.
2. Antes de acionar o motor, confira o seguinte:
NOTA: Se forem necessários testes de vazão de
b. Verifique se a célula de carga (botão) no outras bombas adicionais deixe o medidor de
medidor de vazão esta completamente vazão conectado no bloco de retorno, pois essa
aberta. posição é comum para testes adicionais.

c. Verifique se o medidor de vazão está 6. Depois de se coletar e revisar os dados


ajustado corretamente (ver ajuste). obtidos de vazão nos testes das bombas, é
possível concluir se as bombas precisam ou não
d. Verifique se o nível de óleo hidráulico está
de manutenção.
correto.
O medidor de vazão pode ser usado para
e. Verifique se todas as conexões estão investigar outros tipos de problemas e determinar
apertadas. perda de fluxo através dos controles das válvulas,
f. Verifique se as alavancas dos registros do etc., medindo o fluxo nos dois lados do
tanque superior estão abertas. componente suspeito.

g. Dê a partida no motor, sem ligar, por dez


(10) segundos e verifique os mangotes e
vazamentos.
3. Acione o motor e ajuste o acelerador para a
RPM desejada.
NOTA: Confira a temperatura do óleo hidráulico,
se estiver baixa, acione outra função da máquina
até conseguir a temperatura correta.
ATENÇÃO: Não trave ou carregue os circuitos
com a válvula do medidor de vazão para aquecer
o óleo. Isto causa aeração do óleo e danos na
bomba hidráulica.
4. Aumente a carga indicada no manômetro do
medidor vazão girando o botão da célula de carga
lentamente, até que a carga de 1000 psi seja
atingida. Registre a vazão indicada no medidor de
vazão.

16
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Relatório de teste de vazão de bomba hidráulica


No. de série da máquina : ...........................

Bomba Hidráulica: Modelo: ...................... Nº Peça: ......................... Nº Série:........................

Tipo de Óleo:......................Marca: ........................Grau: .......................

RESULTADOS DO TESTE
PRESSÃO VAZÃO RPM do MOTOR TEMPERATURA
0 PSI

1000 PSI

1500 PSI

2000 PSI

2500 PSI

3000 PSI

0 PSI CONTROLE FINAL

ESPECIFICAÇÕES
CASE IH

COMENTÁRIOS :
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................

DATA DO TESTE: ....................................................................................

RESPONSÁVEL PELO TESTE: ............................................................

17
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Manômetro de escala
dupla com repleto com
glicerina
Interruptor seletivo
com escala para
leitura de alta ou baixa;
Soquete opcional vazão, temperatura e
para fluxo remoto velocidade do motor
e temperatura

Ponto de entrada
(ou saída quando
usado para
reversão do fluxo

Válvula de controle de
Soquete para pressão para uma
tacômetro aplicação uniforme de
Interruptor seletor
mecânico ou ótico carga
de temperatura

18
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Transmissão Hidrostática
A transmissão na colhedora A7000 (pneu) é do Circuito da bomba de carga
tipo Eaton utilizando 2 bombas de deslocamento
variável FC54 acionando 2 motores de Uma perda controlada de óleo dentro do circuito
deslocamento fixo FC54 (uma combinação de é utilizada para lubrificar e resfriar o circuito de
bomba/motor para cada roda de tração). As 2 transmissão.
bombas são operadas por uma alvanca de
controle. Essa perda controlada de óleo é reabastecida
pelo sistema de carga que alimenta o circuito
Os dois circuitos são conectados em paralelo através de válvulas de retenção que também
através de válvulas operadas por solenóides, operam os servo-cilindros controle.
para dar uma capacidade diferenciada de tração.
A bomba de carga está montada na extremidade
A tração positiva é obtida fechando-se as válvulas da bomba de pistão axial e é do tipo gerotor,
acionadas por solenóides criando dois circuitos puxando o óleo através de um filtro de cartucho
independentes. de sucção duplo.
Isto permite uma tração igual e positiva para as A pressão é controlada através de duas válvulas
duas rodas. de alívio. Uma está montada no corpo da bomba
A colhedora modelo A7700 (esteira) possui duas de carga e está ajustada em 330 +/- 25 psi.
bombas de deslocamento variável FC54 Ela opera apenas em neutro e alivia o óleo no
acionando dois motores FC54 de deslocamento corpo da bomba principal para realizar o
fixo (uma bomba acionando um motor), sendo resfriamento, e em seguida retorna ao tanque.
operados por diferentes alavancas de controle.
Existe um segundo alívio montado no bloco
múltiplo do motor que é introduzido no lado de
Funcionamento baixa pressão do circuito quando a bomba de
transmissão é acionada em qualquer direção, por
Quando o controle é acionado, o óleo é meio de uma válvula centrada à mola, localizada
direcionado aos servo-cilindros que mudam o também no bloco múltiplo do motor.
ângulo da placa de ajuste.
Este alívio está ajustado em 270 +/- 25 psi, pois
Isto aumenta o curso dos pistões axiais que deve existir uma diferença mínima de 40 psi entre
deslocam mais óleo, aumentando assim o fluxo os dois alívios.
de óleo.
Isto permite que o óleo de carga seja
O fluxo é invertido, invertendo-se o ângulo da descarregado no motor antes de retornar para o
placa de controle. O circuito de óleo é um sistema tanque, pelo corpo da bomba principal,
fechado, o óleo da bomba flui ao motor que assegurando um resfriamento máximo quando a
devolve em seguida para a bomba. transmissão estiver funcionando.

Substituição do selo do eixo


NOTA: O número de série das bombas e motores
Eaton foram trocados quando a vedação do tipo
lip-seal foi introduzida.

19
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Reparos Eaton
5,4 pol. cúb. Selo mecânico para bomba 5421- instalação no eixo de entrada e em cima da área
611 da superfície do selo.
5,4 pol. cúb. Lip Seal para bomba 5423-611 13. Com o uso do driver da ferramenta de
5,4 pol. cúb. Selo mecânico para motor 5431-110 instalação e um martelinho, empurre o selo dentro
5,4 pol. cúb. Lip Seal para motor 5433-110 do furo e até o fundo do acionador na flange
montada.
Para remover e instalar o selo tipo lip-seal, utilize
o procedimento abaixo: 14. O conjunto do selo do eixo vem com um selo
do eixo, um anel de retenção e um espaçador. O
1. Remova o motor ou a bomba da máquina. espaçador é somente requerido para unidades
2. Vede todas as aberturas para prevenir a que possuem use extensivo no campo. O
contaminação na entrada do componente. propósito do espaçador é colocar o selo no novo
lugar na área de vedação do eixo. Se usar o
3. Limpe e seque a área da entrada do eixo e da espaçador, instale o mesmo entre o selo do eixo e
flange como requerido. o anel de retenção.
4. Remova o anel de retenção do furo do corpo
15. Remova a ferramenta de instalação e o driver.
da caixa da bomba/motor que retém o selo do
eixo (figura 1). 16. Instale o novo anel de retenção do selo do
eixo (incluído no conjunto) no furo da caixa. Com
5. Utilize uma furadeira e um martelo e o uso do driver da ferramenta de instalação e um
cuidadosamente faça um furo no selo antigo do martelinho, empurre o selo, arruela (se requerido)
eixo. Tome cuidado para não danificar o eixo de e o anel de retenção no furo até que o anel de
entrada (figuras 2 e 3). retenção fique no furo.
6. Utilize um parafuso de 3” (76 mm) com a 17. Reinstale o motor/bomba na máquina.
ponta cega e instale o parafuso no furo realizado,
somente o suficiente para puxar o selo para fora NOTA: O novo selo NÃO PODERÁ ser utilizado
do furo. em unidades que tenham o selo mecânico.

7. Remova o parafuso. Ferramenta de instalação do selo P/N CAS 2867.

8. Com uma chave de fenda instalada atrás do


selo, tire cuidadosamente o selo. Tome cuidado
para não danificar eixo de entrada com a chave
de fenda (figura 7).
9. Limpe o eixo e o furo da caixa.

10. Coloque mu pouco de graxa na superfície do


selo que encosta no eixo de entrada.
11. Pressione o novo eixo lubrificado contra o
marcador da ferramenta de instalaçao com a face
fechada da face do eixo contra o fim do marcador.
12. Com o selo do eixo propriamente situado na
marca, deslize cuidadosamente a ferramenta de

20
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Figura 1 Figura 5

Figura 2 Figura 6

Figura 3 Figura 7

Figura 4 Figura 8

21
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Bomba de carga e válvulas de retenção


1. Remova apenas os quatro parafusos externos válvulas de retenção na tampa traseira. as
da tampa da bomba de carga (figura 1). válvulas de retenção precisam ficar rente com a
superficie da tampa.
2. Remova o conjunto da bomba de carga, a
junta e pinos trava da tampa traseira da bomba. 7. Instale os dois pinos na tampa traseira. Instale
a junta da bomba de carga, alinhando a junta com
3. Remova os dois conjuntos de válvulas de
os furos da tampa.
retenção inserindo o extrator da válvula (figura 2)
no furo de cruzamento da válvula. Puxe a válvula 8. Instale o conjunto da bomba de carga, alinhe
da tampa da bomba. com os pinos na tampa traseira. Também alinhe a
extremidade do eixo da bomba de carga com a
4. Remova os anéis "O" e os anéis de apoio do
abertura no subconjunto do eixo da bomba.
conjunto da válvula de retenção e descarte.
NOTA: alguns conjuntos opcionais de bomba de
NOTA: Tome bastante cuidado ao manusear as
carga são estriados e acionados por um
peças internas móveis, porque as tolerâncias de
acoplamento localizado entre o subconjunto do
montagem são bem apertadas.
eixo da bomba e o eixo da bomba de carga.
5. Lubrifique e instale os aneis "O" e os anéis de
apoio no conjunto da válvula de retenção. Os
anéis de apoio precisam ser instalados no lado
externo do anel "O". Veja figura.
6. Recoloque e apoie o conjunto da bomba na
flange de montagem. Instale o conjunto das

Ferramenta extratora de arame


dobrado para válvula de retenção
Bomba de carga
com os 4
parafusos da
tampa externa
removidos.

Método
alternativo para
levantar a válvula
de retenção via
orifício na tampa
traseira

Figura 4
Figura 3

22
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

9. Instale os parafusos na bomba de carga e


aperte com torque de 16 lb-pé [22 Nm]. Aperte os
parafusos alternadamente em padrão estrela. Em
seguida aplique um segundo torque para
compensar a folga devido a deformação por
compressão da junta. Para bomba de carga com
aba de montagem tipo A ou B no bloco, aperte os
parafusos com 22 lb-pé [30 Nm], e aplique um
segundo torque nos parafusos.
Para informações adicionais sobre reparos da
Transmissão Eaton consulte o Manual de Reparo
Eaton.

Anel de apoio

Anel “O”

23
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Alinhe a ponta do eixo


da bomba de carga com
o estriado da bomba

24
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Furo rebaixado para montar


orifício, se necessário

Orifício com selo no


furo rebaixado

25
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Controle de deslocamento manual


O controle de deslocamento manual está Instruções de montagem
localizado na bomba de transmissão Eaton, e
controla o fluxo de óleo para os servo-cilindros Instale a junta na válvula de controle na carcaça,
através de uma válvula carretel conectada por um alinhe os parafusos e as furações. Se o orificio de
mecanismo de articulação ligado na alavanca de controle foi removido, insira-o no canal localizado
controle, e em seguida por um cabo para o no corpo de controle. A parte elevada do orificio
controle de tração na cabina. (topo da tampa) tem que estar voltada para fora
da carcaça de controle. Instale o anel de vedação
Quando a alavanca de controle é movida para a de corte quadrado para manter o orifício no lugar.
esquerda, a partir da posição neutra, a articulação
muda a posição do carretel da válvula e permite NOTA: este orificio está localizado sob a bomba
que o óleo do ponto P flua para o ponto S2 para o de carga nas aplicações Austoft.
servo-cilindro. Instale o conjunto da válvula de controle
O óleo do outro servo-cilindro irá retornar através alinhando o pino da articulação de realimentação
do ponto S1, passando através do centro, com a placa. Deslize o conjunto da válvula de
retornando para a carcaça. A medida que a placa controle sobre o conjunto da articulação. Ajuste
de controle se move para seu ponto de ajuste a cuidadosamente o conjunto da válvula na carcaça
articulação de realimentação move o carretel para e confirme se a placa de articulação está voltada
a direita para interromper o fluxo de óleo para o para a tampa traseira.
servo-cilindro. Isso mantém a placa na posição Instale seis parafusos na carcaça da válvula de
desejada. controle; aperte com um torque de 16 lb-pé [22
Ao mover a alavanca para a direita ocorre a ação Nm]. Aperte alternadamente em um padrão
contrária do carretel, movendo a placa e estrela. Em seguida aperte cada parafuso
consequentemente invertendo o fluxo da bomba. novamente para compensar a compressão da
junta.

Realimentação da
placa motriz

Realimentação da
placa agitadora

26
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Ajuste do controle de 5. Reinstale o plug sem o anél “O“. Utilize os


deslocamento de neutro dedos e aparafuse o plug até que entre em
contato apenas com o guia da mola (5).
NOTA: Esse ajuste pode ser realizado sem 6. Mova o braço de controle (13) nas duas
remover o controle de deslocamento da bomba. direções e verifique novamente se o plug (1) está
CUIDADO: O motor NÃO PODE ESTAR apenas tocando na mola (5). Isto representa que
FUNCIONANDO quando for realizar esse ajuste. o ajuste correto foi realizado.

1. Remova o cabo de tração do braço de NOTA: Não ajuste o plug e mova a alavanca ao
controle (13). mesmo tempo.

2. Utilizando um punção, marque o local exato 7. Se a posição do plug for diferente marque o
do plug (1) em relação à carcaça de controle de plug novamente.
deslocamento. Observe também quanto o plug 8. Remova o plug, coloque novamente o anel
está aparafusado na carcaça. “O” e monte o plug na posicão correta. Aperte o
3. Solte o parafuso allen sem cabeça (25) em parafuso (25) and reinstale o cabo de tração.
aproximadamente 1 a 2 voltas.
4. Remova o plug (1) e remova o anél “O” (2).
Verifique se a rosca no plug está limpa e sem
danos.

27
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Válvula I.P.O.R. (pressão interna anulada)


A válvula IPOR (pressão interna anulada) está Sempre que a pressão de controle é interrompida,
incorporada como parte integrante da tampa a força da mola dos servo-pistões devolvem a
traseira da bomba. Sua função é impedir que as placa de realimentação para a posição neutra.
válvulas de alívio de pressão alta trabalhem
Contanto que a demanda de pressão do sistemas
continuamente.
permaneça acima do ajuste da IPOR, o carretel
A válvula IPOR é atuada por mola para a posição da IPOR vai monitorar a pressão de controle para
aberta, com a pressão do sistema monitorada nas manter a pressão de ajuste do sistema IPOR.
duas direções por dois pinos sensores que agem
Quando a demanda de pressão do sistema é
contra a moda do carretel da IPOR.
removida, o carretel da IPOR voltará para a
A pressão de controle fornecida pelas bombas de posição aberta e permitirá que o óleo flua para o
carga flui através de um orifício na extremidade controle de deslocamento que retorna em
da bomba, em seguida passa pelo carretel da seguida a placa móvel de realimentação para sua
IPOR antes de atingir a válvula de controle posição previamente ajustada.
manual.
O ajuste da IPOR está 1200 PSI abaixo do ajuste
da válvula de alívio do sistema.
Sempre que a pressão do sistema ultrapassar o
ajuste da IPOR, a pressão do sistema, reagindo
contra os pinos sensores, irá deslocar a válvula
IPOR fechando a pressão de controle para a
válvulado de controle de deslocamento,
permitindo assim que a pressão do servo flua de
volta para o tanque.

28
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Pressão de carga interna


Ponto de controle da válvula
Calço 0,018 = 500psi
(0,46 = 34 bar)
Pressão IPOR
Sistema de pressão
Calços de ajuste

Porta A

Porta B Orifício tipo placa

Ponto A

Ponto B

29
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Cilindro da Direção (fases)


O circuito de direção nas máquinas A7000 (pneu)
é equipado com uma válvula prioritária de carga
Eaton sensora de carga que mantem fluxo sob
demanda para um motor de direção Eaton que
por sua vez envia esse fluxo para 2 cilindros
sicronizados.

Conjunto da
válvula de fase
Do motor
de direção

Os volumes
são iguais Do motor
de direção

30
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Com retração plena o pino da válvula é erguido de


seu assento pela tampa traseira. Á medida que a
pressão aumenta o segundo pino da válvula é
erguido de seu assento, permitindo que o óleo
circule.
Com extensão plena o processo acima é repetido
com o pino da válvula contactando a bucha guia
dianteira.

Ranhuras nos pistões


em ambos os lados

válvula retentora inferior

Selo ‘J’ 2 anéis anti-extrusão


2 aneis na extremidade

fluxo de óleo
na retração
plena

Fluxo de
óleo Sede da válvula
aberta

31
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Reparo dos cilindros


sincronizados
Manutenção: 1ª Etapa
1. Parafuse uma barra de apoio na conexão da
frente e prenda firmemente.
2. Com o conjunto do cilindro preso firmemente
e fixado aravés dos pinos traseiros, dê um golpe
sólido na barra de apoio para soltar a rosca.
NOTA: a rosca é direita.
3. Assim que a tampa soltar, continue e remova
à mão.
4. Ao remover a tampa dianteira do conjunto do
cilindro, mantenha o eixo alinhado, remova o
conjunto da tampa dianteira do conjunto do
cilindro.

Barra
de apoio

32
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

5. Se for preciso, remova primeiro a válvula de Manutenção: 2ª Etapa


sincronismo do cilindro utilizando a chave de
1. Aplique calor no conjunto do cilindro/haste
fenda (1).
para romper o Loctite.
6. A PTE recomenda que sejam utilizados
2. Utilizando a chave de pistão (2), remova o
conjuntos completos de cilindros testados ao
cilindro da barra.
invés de apenas reparar / substituir a válvula.
3. Remova a tampa dianteira ea bucha da barra
7. Remova as vedações do cilindro.
deslizando cada componente até a estremidade
roscada do cilindro. Não deslize componentes
sobre as roscas. As vedações serão danificadas.
NOTA: Observe a orientação do selo da haste,
que é crítica porque o selo da haste é de ação
única. (3)
4. Kit de vedação Nº: SKAU080-17

A montagem da haste deverá


ser com a correta orientação
como mostrado

Detalhe ‘A’

Selo ‘J’ Selo da haste


Tampa do anel “O”
Anel anti-extrusão Haste
Banda de desgaste
Detalhe ‘A’
Anel “O” da haste

(1) - chave
de fenda

Direção para remoção


da tampa frontal e
(2) - chave do pistão
bucha da haste

33
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Procedimento para sangria e Sincronismo do sistema


sincronismo do sistema 1. Cilindros unidos e montados no sistema da
máquina.
A maioria das avarias acontece durante o início
do sistema depois de um conserto ou substituição 2. A direção é ajustada com os cilindros a meio
de peças (p.ex. troca de mangueira ou curso.
componente). 3. Com a direção totalmente travada em uma
Portanto, é indispensável realizar a sangria direção, um cilindro estará em extensão total e o
correta do sistema antes da operação do outro em retração total. Neste momento, as duas
equipamento. válvulas de fase estarão abertas permitindo o
desvio do óleo. Os cilindros agora serão
NOTA: A sangria do sistema não deve ser sincronizados em uma direção. Repita esta
confundida com refazer o sincronismo dos operação na direão oposta. Os cilindros agora
cilindros, pois são duas operações distintas. estão em fase nas duas direções.

Sangria do sistema Os cilindros da Austoft são de alta qualidade e


requerem manutenção mínima.
1. Cilindros unidos e montados no sistema da
máquina. Se fizer manutenção quando necessário, a vida
útil do cilindro aumentará.
2. A direção é ajustada com os cilindros a meio
curso.
3. Com a direção totalmente travada em uma
direção, um cilindro estará em extensão total e o
outro em retração total. Neste momento, os dois
cilindros vão permitir que o ar no sistema seja
devolvido ao tanque. Esta operação deve ser
repetida nas duas direções até que todo o ar seja
removido.
NOTA: A sangria os sistemas desta maneira não
garante a remoção completa do ar. Se a direção
continuar esponjosa e não responder bem, repita
o passo 3. Se falhar, sangre os cilindros
individualmente, abrindo as conexões e deixando
sair o ar preso.

34
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Cilindros

CILINDROS DO GIRO DO NOTA: Desgaste excessivo na bucha provoca


ELEVADOR E DA SUSPENSÃO oscilação na haste e danifica a vedação,
provocando um vazamento.
DIANTEIRA
Remova qualquer risco ou rebarba. Confira as
O cilindro consiste em um tubo com uma tampa roscas nas extremidades.
que contém a montagem do cilindro soldado.
Monte na sequencia inversa da desmontagem.
A tampa por onde sai a haste está montada no
Confirme se a porca do pistão está bem apertada,
tubo e contém uma bucha, vedações da haste e o
se os anéis "O" e vedações estão na posição
raspador da vedação.
correta, na maneira correta e não torcidos.
A tampa da haste está fechada hermeticamente
A tampa da haste deve estar atarraxada
por um anel "O" - e é fixa no tubo por uma porca.
completamente.
As vedações do pistão e da haste são de
polypack.
O cilindro da suspensão dianteira é semelhante
em construção ao cilindro do giro, e utilizam o
mesmo tipo de vedações.
Porém, a tampa da haste está fixada no tubo com
quatro parafusos "Allen", e possui um batente
interno de 100mm. Não existe ajustes internos e
externos.

Manutenção
Remova a unidade da máquina e monte em uma
morsa. Remova a tampa da haste com uma
chave adequada e retire a haste do pistão e o
pistão.
Desaperte a porca da haste do pistão e remova o
pistão e a tampa da haste. (Em uma revisão
principal descarte todas as vedações).
NOTA: Onde necessário, remova os pinos das
porcas do pistão e das articulações.

Inspeção
Inspecione a cavidade e a haste do cilindro
quanto a marcas e riscos.
Confira a dimensão do diametro da bucha do
pescoço contra a dimensão da haste do pistão.
Substitua se estiver gasta.

35
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Cilindro de elevação do divisor Remova a vedação do pistão e os anéis de


linha com molas de contrapeso desgaste, solte a porca de retenção, o pistão se
separa e revela um anel "O" montado no eixo.
Desmontagem A vedação e os anéis de desgaste podem ser
1. Solte a porca trava (1) e remova o parafuso do
retirados do pistão, quando estão separados.
cilindro (8), remova o calço compensador (2).
Inspeção
2. Estenda o cilindro completamente e remova a
A inspeção está igual ao cilindro com vedação
porca (3) e arruela. A mola tipo tubo (4) e a mola
polypack.
(5) podem ser removidas agora.
3. O alojamento da porca/preme-gaxeta (6) Montagem
pode ser removido do corpo do cilindro (7). Monte seguindo a ordem inversa da
4. O pistão é do tipo duas partes com uma desmontagem. Troque as vedações e os anéis de
vedação de luprene. Ele é vedado na haste por desgaste se necessário.
um anel "O".

36
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Cilindro do defletor
Desmontagem
Solte a porca do cilindro e remova o conjunto da
haste do corpo do cilindro.
Remova a porca que segura o pistão na haste.
Examine todas as vedações e superfícies.
Substitua onde necessário.

Montagem
Monte no sentido inverso do procedimento
anterior.

37
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Tampa do cilindro da suspensão dianteira

Vedações Poly Pack

38
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Vedação da haste Poly Pack

Vedação tipo Luprene

39
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Motor Char-Lynn e comando da direção


A colhedora usa motores hidráulicos Char-Lynn Os parafusos são de 8mm ou 5/16” , 12 apoios
para movimentar várias "funções acopladas" nas cabeças que embutidos na placa traseira.
diretas na colhedora. São utilizados 4 tipos: 'Série Tome cuidado para que não sejam danificados
S', Série 2000, 6000, e 10.000. durante a remoção.
O princípio de operação é o mesmo para os NOTA: Pode ser necessário aplicar calor ao
quatros tipos. Todos eles possuem um geroler corpo do Char-Lynn em consequência da
orbital que gira dentro da engrenagem de anel por aplicação de Loctite nesses parafusos.
meio de óleo que força separar os "dentes" das Remova a placa, e em seguida remova o guarda
engrenagens internas e externas. pó e a vedação de alta pressão da placa.
A 'Série S' usa uma válvula de carretel rotativa e Inspecione a placa completamente para verificar
não possui nenhum mancal para sustentar a rachaduras ou danos na área da vedação de alta
carga. As séries 2000 / 6000 utilizam uma válvula pressão.
do tipo disco plano e possuem rolamentos pré- Remova os cantos vivos do assento do vedador
carregados de roletes cônicos para sustentar a da flange como mostrado. Ajuste em seguida o
carga acioanda pelo Char-Lynn. A série10,000 vedador de alta pressão e o guarda pó utilizando
usa a válvula do tipo disco plano e possui um um mandril adequado.
mancal com mancal de escora para resistir as Monte a flange no corpo do Char-Lynn depois de
cargas aplicadas. substituir o anel “O” de vedação”. Aplique Loctite
(economicamente) nos parafusos e aperte com
Troca da vedação no Char- um torque de 225 - 250 lb-pol.
Lynn 'Série S' Encaixe a chaveta no eixo e monte o Char-Lynn
da colhedora.
Primeiro, remova o Char-Lynn da colhedora, e Para desmontar o Char-Lynn completamente,
monte em uma morsa com a ponta do eixo remova os quatro parafusos na placa e os sete
voltada para cima. parafusos na cabeça do geroler. A unidade pode
NOTA: Use mordentes macios. ser desmontada em seguida.
Remova a chaveta do eixo de acionamento. Em Ao montar a unidade, verifique se todas as peças
seguida solte os quatro parafusos que seguram a estão limpas e livres de danos. Substitua todas as
flange do corpo do Char-Lynn. vedações e "anéis O".

Verificar existência
de danos nesta
área de assento
da vedação

Quebre
cantos
vivos

40
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Ajuste do alinhamento
Para verificar o alinhamento do motor, alinhe
todos os pontos da figura 1, e acerte o ressalto no
anel do geroler como mostrado na Figura 2.
Isto alinha o Char-Lynn para a rotação padrão.
Para inverter a rotação alinhe os componentes
como na Figura 3.

Ponta da estrela
Geroler Face do Pórtico
alinhada com a
marca de
sincronização
do impulsor
Impulsor Limitador
(Extremidade do anel do
com a marca Geroler
do eixo)
Chapa
espaçadora

Marca de sincronização
(Impulsor), alinhada
Marca de com a marca do eixo Indicação da posição do
sincronização antes de instalar a limitador do anel do Geroler
do eixo chapa espaçadora

Encaixe da estrela
alinhada com a
marca de
sincronização do
impulsor

Montagem para
rotação inversa

41
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Os motores serie da 2000 e 6000 são Localize qualquer ponto aberto pora o exterior da
semelhantes em construção e só diferem em válvula e alinhe esta abertura com a ranhura
tamanho. aberta da placa da válvula alinhada com o espaço
aberto maior do geroler.
Para substituir o vedador do eixo no motor série
2000, remova os quatro parafusos e desmonte o Instale a válvula girando-a no sentido horário até
motor completamente. que os dentes da estria se encaixem (1/2 dente
da estria).
Substitua os vedador, monte o motor e substitua
todos os "anéis O" e vedações. NOTA: A série 10.000 difere da concepção
normal de fluxo das mangueiras ao redor do
Para sincronicar o motor, o geroler, o curso da
Char-Lynn para obter a direção.
válvula, a placa da válvula e a válvula tem que
estar alinhados. Os motor da série 6000 e 10.000 possuem um
retentor de vedação preso no corpo através de
Localize a abertura maior no geroler, e marque na
parafusos (tensão 300 lb-pol. /6.000 lb-pol. para a
borda externa do geroler.
série10.000).
Instale o acionador da válvula no geroler. Alinhe o
Isto pode ser removido sem desmontar o motor
entalhe na placa da válvula com o entalhe no
completo para mudar as vedações do eixo.
geroler, Fig. 4.
Para informações adicionais relativa a consertos
Localize a abertura do entalhe na placa da válvula
nestas unidades, consulte o Manual de Reparos
que está alinhada com a maior abertura do
Eaton para o modelo em particular.
geroler.

Placa da Válvula
Válvula
Gire a
válvula 1/2
dente no
sentido horário
para engrenar
com a ranhura

Qualquer um dos
Cavidade 6 furos abertos
aberta maior Referência passa pelo lado
somente para de fora da válvula
alinhamento

42
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Controle de direção Char-Lynn Se o controle foi desmontado para outros


consertos, a unidade tem que ser sincronizada
O controle Orbital Char-Lynn equipado na para trabalhar corretamente.
colhedora 7000 de pneu, possui um portador de
vedação do eixo que pode ser removido do O pino de acionamento do carretel deve ser
controle sem desmonta-lo. alinhado paralelo à face das conexões, e os dois
vales do gerotor devem se alinhar com este pino.
Isto está localizado por um anel de trava circular.
Uma vez removida a vedação de alta pressão, o
guarda pó e o "anel O" podem ser removidos.
Acoplamento
estrela gerotor A

Impulsor
Impulsor
(Marcado)
marcado C
D
Acoplamento

Pino
Pino Face das conexões
Face das conexões

43
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Dimensões do Char-lynn
O método antigo para designar tamanhos de
Char-Lynn utilizava uma letra com um 'S'
adicional, se o motor for do tipo de geroler, por
exemplo 'PS'. Isso foi substituído, mas ainda é de
comum uso. Abaixo está um quadro de
equivalência para gerotor e motores de geroler.

A E M
1/4" 7/8" 1.1/2"

B G P
3/8" 1" 2"

C K
1/2" 1.1/4"

O novo sistema de numeração segue o seguinte


padrão:
Motor Geroler: Previamente tipo S; agora é: 103
xxxx 010.
Os quatro Nº do centro demostram o tamanho:
1009 = 1/4" 1010 = 3/8"1011 = 1/2"1012 = 7/8"
1013 = 1" 1014 = 1 1/4"1015 = 1 1/2"1016 = 2"
Um motor PS é identificado agora como
103 1016 010.
103-1016-010 padrão.
103-2016-010 Carcaça com dreno.
Números 1009 a 1016--
Modelos padrão.
Números 2009 a 2016--
Motores com ponto de dreno na carcaça.

44
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Motores Char-Lynn da série Motores Char-lynn Séries 10,000


2000 Os motores série 2000 são identificados em
relação ao deslocamento em polegadas cúbicas
Os motores série 2000 são identificados em e podem ser identificados através das larguras do
relação ao deslocamento em polegadas cúbicas, anel, mas não entre 29,22 pol. cúbica e 40,55 pol.
e podem ser identificados através das larguras do cúbica, que são idênticas e só podem ser
anel. determinadas através do diâmetro do geroler. As
dimensões internas do geroler (diâmetro)
Deslocamento determinam a capacidade da unidade.
em Pol cúbica Largura No. Modelo
Deslocamento
4.9 0,701" 104-1029-006
6.2 0,884" 104.1030.006 em Pol cúbica Largura No. Modelo
9.6 1,137" 104-1032-006
20.65 1,250" 119-1032-003
11.9 1,402" 104-1033-006
29.22 1,750" 119-1033-003
14.9 1,758" 104-1034-006
40.55 1,750" 119-1034-003
18.7 2,206" 104-1035-006
57.36 2,50" 119-1035-003
24.0 2,833" 104-1299-006
30 3,516" 104-1422-006

Motores Char-lynn da serie


6000
Os motores série 6000 são identificados em
relação ao deslocamento em polegadas cúbicas,
e podem ser identificados através das larguras do
anel.

Deslocamento
em Pol cúbica Largura No. Modelo
11.9 0,85" 112-1058-005
15.0 1,07" 112-1059-005
19.0 1,36" 112-1060-005
23.9 1,71" 112-1061-005
29.9 2,14" 112-1062-005
38.0 2,72" 112-1109-005
59.9 4,29" 112-1063-005

45
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Sensor de carga da direção

Controle prioritário sensor de Válvula prioritária da direção


carga da direção (Eaton)
1. Alívio
O óleo de direção vem da seção de 1” do divisor
de fluxo e de uma válvula prioritária sensora de 2. Pistão
carga que fornece óleo para o controle orbital
somente quando necessário. 3. Mola
A carga é sentida no controle de direção (orbital),
4. Luva
isto envia em seguida um sinal para a válvula de
prioridade que envia o óleo necessário para a
5. Arruela
direção. Quando não é necessário, todo o óleo flui
para a válvula Vickers.

Pressão

Motor da direção

Linha sensora do motor


da direão

Alívio

46
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Circuito do sensor de carga da direção

Sinal Dinâmico

Detectar carga (sinal


dinâmico)
Unidade de controle
de direção (Carga não
Reativada)

47
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Válvula de Alívio do ajuste da esteira


A colhedora 7700 possui um cilindro hidráulico
que amortece as esteiras de tração.
Parafuso de
Isto é efetuado por pressão de óleo que opera em ajuste
um pistão que age contra a graxa no outro
extremo do cilindro para ajustar a esteira de
tração.
Válvula
Quando um obstáculo é encontrado e isso requer de alívio
ceder a corrente de tração, a pressão de óleo na
extremidade do cilindro aumenta até que a
válvula de alívio prefixada abra e o óleo retorne
ao tanque. Corpo da
Quando a carga desaparece, o cilindro volta para válvula
a sua posição original (mantendo o ajuste correto
da tração) pois o óleo do circuito de serviço abre
a válvula de retenção e entra no cilindro.

48
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Acumulador
O acumulador é do tipo bexiga com uma pré- Pré-Carga no acumulador
carga de nitrogênio de 1200 psi, e é conectado
aos cilindros de elevação do corte de base e do A pré-carga dos acumuladores com nitrogênio de
cortador de pontas da colhedora, agindo como uma garrafa de alta pressão requer um
um amortecedor de choques no circuito. procedimento preciso e cuidado da parte do
Cortador de base A7700 - 1700 psi (frente larga) técnico de manutenção para garantir que a bexiga
não seja danificada. Verificamos na prática que,
850 psi (frente estreita) mesmo técnicos em hidráulica experiêntes,
Cortador de pontas A7000 - 1200 psi podem destruir uma bexiga ocasionalmente
introduzindo o gás muito rápidamente.
Suspensão A7000 - 1200 psi

Conexão para carga

Corpo

Bexiga

Conexão “T”
para cilindro
de elevação

49
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Ao montar um acumulador novo, o procedimento iníco lentamente pelo regulador de gás, existe
que recomendamos é o seguinte: então uma forte possibilidade de que a bexiga
seja danificada durante os primeiros momentos
Uma quantidade pequena de óleo do sistema
da pré-carga.
(aproximadamente 10% de capacidade do
acumulador) deve ser alimentada no ponto de Sob essas circunstâncias, a bexiga bate contra a
entrada de fluido do acumulador e o acumulador parede do acumulador e “gruda” lá enquanto a
deve ser girado para assegurar que a bexiga e o extremidade apenas se expande e avança muito
corpo do acumuladro apresente um filme de óleo rapidamente.
sobre sua superfície.
Como apenas uma pequena parte da bexiga se
O kit de carga Christie pode ser utilizado para a expande, a espessura da parede se reduz
pré-carga do acumulador, porém recomendamos significativamente e isso, combinado com o
adicionalmente que um regulador seja montado rápido movimento para a frente, pode provocar
na garrafa de nitrogênio antes da conexão da danos na bexiga antes que a válvula de gatilho
mangueira. feche.
O regulador de nitrogênio deve ser ajustado Pela nossa experiência o procedimento correto
completamente sem pressão antes de abrir a de pre-carga é necessário para se obter uma vida
válvula da garrafa de gás. Com a válvula da útil longa e sem problemas normalmente
garrafa de gás aberta, ajuste o regulador aos associada com acumuladores de bexiga do tipo
poucos até o gás fluir. Fawcett-Christie.
Esse ajuste deve ser mantido até que a válvula de
gatilho no ponto de entrada de fluido esteja
completamente comprimida. Com o fechamento
da válvula de gatilho é possível admitir nitrogênio
em seguida com uma pressão mais alta.
Ajuste o gás para uma pressão ligeiramente
acima da pressão de pré-carga desejada, em
seguida aguarde um tempo para a temperatura
normalizar.
Confira a pressão e faça o ajuste necessário para
a pressão especificada, remova em seguida o kit
de carga e confira se há vazamentos. Se não
houver vazamentos, coloque a tampa de vedação
e a tampa de proteção.
O óleo lubrificante é destinado a garantir que a
bexiga se infle uniformemente e deslize quando
houver contato entre a bexiga e o corpo do
acumulador.
Se o óleo de lubrificação não for aplicado antes
da pré-carga e, se o gás não for introduzido no

50
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Válvula de Equilíbrio A7700 (Opcional)


O circuito do cilindro de levantamento do corte de Isto permite um fluxo livre de óleo aos cilindros
base da 7700 possui uma válvula de equilíbrio quando estão levantando. Quando o solo
acrescentada para trabalhar em condições encontra-se desigual, as válvulas de retenção
difíceis. desviam o óleo para a válvula de alívio a medida
que passa de um cilindro para o outro.
Isto consiste em uma válvula HC-E4059
conectada no circuito. Isto conecta os cilindros de Isto impede que a frente da máquina abaixe
elevação para o controle Racine / Vickers por (mergulhe de nariz) em certas condições,
uma série de válvulas de retenção e uma válvula restringindo a passagem entre os dois cilindros
de alívio ajustada em 500 psi. com a válvula de alívio.

Seção da válvula de controle Racine de elevação


do cortador de base

Acumulador
Linha Piloto

Válvula HC - E4059

Cilindros do Cortador de Base

51
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Válvula de tração positiva (A7000)


O tração positiva é atuada por duas válvulas Quando a tração positiva é acionada pressionado
solenóide elétricas, que estão situadas nas linhas o interruptor do pedal, as solenóides fecham as
de equalizaão de avanço e de ré. válvulas e o fluxo pela válvula é controlado (pela
retenção) nas duas direções. Isto impede o fluxo
Uma válvula solenóide está situada na linha
de óleo entre os circuitos do lado direito e do lado
equalizadora que conecta os dois circuitos de
esquerdo e garante uma tração positiva. Os
avanço da transmissão, enquanto que a segunda
solenóides são de 24 volts.
válvula solenóide está situada na linha de
equalização que conecta os dois circuitos de ré Faixa de operação: 21,6 volts a 26,4 volts
da transmissão.
Resistência: 27,5 OHM +/- 7% @ 20° C
Na posição normal, as válvulas não estão
Corrente consumida: 0,875 Amp. Frio. 0,67
energizadas e o óleo pode passar livremente pela
Amp. quando aquecido
válvula.

52
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Válvula do cotador de pontas (trajetória de óleo)


O bloco da válvula do cortador de pontas está Manutenção do bloco
montada na estrutura do cortador de pontas.
Quando a válvula estiver montada no triturador, 1. Remova o bloco de válvula do cortador de
um divisor de fluxo (Nº 1) é montado na válvula e pontas.
os discos reunidores são conectado em paralelo.
2. Remova todos os componentes da válvula.
Com um cortador de pontas padrão montado, o
3. Verifique todas as vedações e aneis “O”
fluxo divisor é removido e é substituído por uma
tomada e os discos reunidores são conectados quanto a danos e substitua onde for necessário.
em série. 4. Monte novamente e instale a válvula.

53
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Bloco de Válvulas do Elevador


O bloco de válvulas do elevador está localizado Revisão da válvula
no topo do elevador. O bloco direciona óleo para
o acionamento das correntes do elevador, para o 1. Remova o bloco de válvula do elevador.
extratror secundário e para as funções de serviço.
2. Remova todos os componentes do bloco de
válvula.
3. Confira todos os anéis "O" e vedações quanto
a danos, substitua onde necessário.
4. Monte o bloco de válvula e instale no
elevador.

54
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Apertar com 7 a 9 Nm

Apertar porca
com 2,5 Nm

Apertar tubo
com 29 Nm

lado “a” lado “b”

55
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Válvula do extrator primário (trajetória de óleo)


O bloco de válvula do extrator primário está Revisar Válvula
montado na traseira da caixa do motor.
Incorporada no bloco da válvula Vickers Valvistor 1. Remova a válvula.
que proporciona a válvula variar a velocidade do
extrator primário. 2. Remova todos os componentes da válvula.

3. Confira anéis "O" e vedações como exigido.


Também montado no bloco da válvula está uma
válvula de alívio e uma válvula solenóide para 4. Remontar a válvula e reaperte na máquina.
virar o extrator primário.

Extrator de
velocidade variável

56
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Válvula valvistor de fluxo proporcional rolo alimentador


O bloco de válvula do rolo alimentador recebe Revisão da válvula
fluxo de óleo de um dos motores do picador.
Localizado no bloco de válvula existe uma válvula 1. Remova o bloco de válvula da máquina.
de alívio para proteger o rolo alimentador superior
e uma Válvula Vickers Valvistor proporcional que 2. Remova todos os componentes do bloco de
varia o fluxo ao rolo alimentador superior. A válvula.
variação do fluxo altera a velocidade do rolo 3. Confira todos anéis "O" e vedações de dano e
alimentador e isso altera o comprimento do tolete substitua onde necessário.
de cana .
4. Monte o bloco da válvula e instale na
máquina.

57
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Bloco de válvula do resfriador de óleo


O bloco de válvula do resfriador de óleo está Revisão da válvula
localizado dentro na parte superior da estrutura
do radiador. Localizado no bloco existe uma 1. Remova o bloco de válvula do refrigerador de
válvula de alívio para proteger o sistema e uma óleo da montagem.
válvula operada por solenóide que é acionada por
2. Remova todos os componentes do bloco da
um termostato que mede a temperatura do óleo
hidráulico. Também localizado no bloco existe um válvula.
cartucho que é operado por um piloto do 3. Confira todos os aneis "O" e vedações quanto
solenóide ou da válvula de alívio. Este cartucho a danos, substitua onde necessário.
desvia o fluxo do motor do resfriador de óleo
quando aberto. 4. Monte o bloco de válvula e instale na
máquina.

58
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Bloco Vickers com 4 e 6 funções

Bloco Vickers com 6 Válvulas Bloco de 4 Válvulas Vickers


(Funções dos cilindro) e Bloco
Vickers com 4 válvulas Revisão da válvula
(Inclinação do divisor de linha 1. Remova o bloco de válvula da máquina.
e elevação/descida do disco de 2. Remova todos os componentes do bloco de
corte lateral) válvula.

O bloco com quatro válvulas do que controlam a 3. Confira todos os anéis "O" e vedações quanto
inclinação do divisor de linha e a elevação/ a danos, substitua onde necessário.
descida do disco de corte lateral, está localizada 4. Monte o bloco de válvula e instale na
debaixo do assoalho lado direito. máquina.
Localizado no bloco da válvula existem quatro NOTA: A montagem dos CETOPS está incluída
válvulas CETOPS para o cilindro e uma válvula de neste manual.
solenóide.

59
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

60
CAPÍTULO 4 Reparo de componentes hidráulicos

Anotações____________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________
______________________________ ______________________________

61

Você também pode gostar