Tradusaun Expropriasaun Biling Lei N 8 2017
Tradusaun Expropriasaun Biling Lei N 8 2017
Tradusaun Expropriasaun Biling Lei N 8 2017
Assessoria Jurídica e
Legislação - DNAJL
A presente lei define o regime aplicável à expropriação de Lei ida-ne’e hatuur rejime aplikavel hodi halo
bens imóveis e estabelece regras e procedimentos para os esproporiasaun ba soin imovel sira, no kria regra no
casos em que o Estado, com vista à prossecução de um prosedimentu sira ba kazu hirak-ne’ebé, halo Estadu
fim de utilidade pública, se vê impelido, face à ausência hakat ho forsa maka’as atu dada ba nia hodi sai
de outras soluções alternativas viáveis, a chamar a si a propriedade ba soin imovel sira-ne’ebé oras ne’e sai
propriedade de bens imóveis que se encontravam na esfera hela domíniu privadu, ho objetivu ba utilidade públika,
do domínio privado. tan la iha solusaun alternativa viavel sira.
Tal prerrogativa do Estado, tida como importante exceção Estadu nia prerogativa ida-ne’e, be sai nu’udar
ao direito de propriedade privada, justifica-se, desde logo, esepsaun importante ba direitu propriedade privada,
pela importante função social que a propriedade cumpre, hahú hosi momentu ne’ebá, halo bazeia ba funsaun
enquanto meio com aptidão para a satisfação de interesses sosiál importante ne’ebé propriedade iha, enkuantu
coletivos. meiu ho aptidaun ne’ebé sei fó di’ak ba interese
koletivu sira.
Nos termos do disposto no n.º 3 do artigo 54.º da Tuir dispostu iha n.º 3 artigu 54.º Konstituisaun
Constituição da República, a expropriação por utilidade Repúblika nian, espropriasaun ba utilidade públika
pública surge legitimada pela relevante função social da mosu ho lejítimu hosi funsaun sosiál relevante
propriedade, impondo-se sempre que as necessidades propriedade nian, ne’ebé obriga katak nesesidade
coletivas exigem a afetação de bens privados à realização koletiva sira sei afeta atu halakon soin privadu sira
de fins públicos. Mas, por sua vez, não dispensa, antes hodi halo buat ruma di’ak ba ema hotu. Maibé, ba ida-
impõe, todo um conjunto de garantias que fazem parte do ne’e, la obriga, maibé molok ne’e impoin, garantia
próprio regime jurídico da expropriação, destacando-se o hotu ne’ebé hola parte ba rejime jurídiku rasik
direito a uma prévia e justa indemnização. espropriasaun nian, hodi destaka hela direitu ba prévia
no justa indemnizasaun.
Com efeito, o Estado, quando tiver de adquirir para o seu Ho efeitu, Estadu, bainhira tenke adkuiri ba ninia
domínio público, bens imóveis necessários para a domíniu públiku soin imovel sira-ne’ebé presiza hodi
realização de ações beneficiadoras de toda a comunidade, realiza asaun benefisiadora sira komunidade hotu nian,
deve, primeiramente, esgotar todas as vias que a lei lhe ba dala uluk, tenke uza via hotu-hotu ne’ebé lei fó
concede, incluindo as vias contratuais próprias do direito dalan ba nia, inklui mós via kontratuál sira rasik hosi
privado. direitu privadu.
1
Como forma de balizar a possibilidade de o Estado Nu’dar forma atu tau baliza ba posibilidade Estadu
expropriar bens imóveis pertencentes a privados, foram nian hodi esproria soin-imovel hirak ne’ebé pertense
estabelecidos os princípios da excecionalidade, legalidade, ba privadu sira, maka hatuur tiha prinsípiu
justiça, igualdade, proporcionalidade, imparcialidade e esepsionalidade, legalidade, justisa, igualdade,
boa-fé da expropriação. proporsionalidade, imparsialidade no boa-fé ba
espropriasaun.
Procurou-se ainda densificar o conceito de utilidade Buka mós atu hamahar konseitu kona-ba utilidade
pública, listando os casos nos quais é admitida a públika, halo lista kona-ba kazu sira ne’ebé bele admiti
expropriação, mas obrigando sempre à fundamentação da espropriasaun, maibé obriga sempre atu projetu ida-
utilidade pública de cada projeto. idak iha fundamentasaun ba utilidade públika.
Foi dada grande importância aos requisitos prévios à Fó tiha importánsia boot ba rekizitu préviu
expropriação. Prevê-se um rigoroso planeamento dos espropriasaun nian. Prevee planeamentu projetu nian
projetos, no qual se exige a realização de levantamentos ho rigorizu, ba ida-ne’ebá ezije hala’o levantamentu
cadastrais nas áreas não cadastradas, licenciamento kadastál iha área ne’ebé la kadastra, lisensiamentu
ambiental, estudos de impacto social e a realização de um ambientál, estudu sira ba impaktu sosiál no realiza
plano de realojamento. Tal planeamento, aliado a uma planu realojamentu ida. Planeamentu ne’ebá, hetan
definição clara e abrangente dos interessados na ligasaun ho definisaun klara ida no hakuak tomak ema-
expropriação, procura minimizar os impactos que a interesadu sira iha espropriasaun, buka atu hamenus
implementação de projetos pode ter nas populacões locais. impaktu sira hosi implementasaun projetu nian ne’ebé
As diferentes alternativas estudadas no planeamento dos bele hamosu ba populasaun lokál sira. Alternativa
projetos são ainda sujeitas a um processo de consulta oioin ne’ebé estuda tiha iha planeamentu projetu nian
pública, de forma a dar voz ativa às pessoas afetadas. Só tama mós ba prosesu konsulta públika ida, ne’e
após o planeamento e consulta dos projetos, e quando não nu’udar dalan hodi fó lian ativa ba ema sira ne’ebé
seja possível a aquisição dos bens imóveis por via do espropriasaun afekta. Hafoin de’it halo planeamentu no
direito privado, é que o Estado pode recorrer à konsulta ba projetu sira, no bainhira la posivel atu
expropriação. adkiri soin-imovel liuhosi direitu privadu maka Estadu
bele halo espropriasaun.
Aos particulares é dada a possibilidade de recorrer à Ba partikulár sira sei fó posibilidade atu rekorre
arbitragem com recurso para o tribunal quando exista arbitrajen ho rekursu ba tribunál bainhira la konkorda
desacordo quanto ao valor da indemnização, e recurso ho osan indemnizasaun, no aprezenta ba tribunál katak
direto para o tribunal quando estes entendam não estar la aseita espropriasaun bainhira sira hanoin katak la
preenchido o conceito de utilidade pública. hatán ba konseitu utilidade públika.
2
Sendo a justa indemnização um dos pontos principais da Justa indemnizasaun nu’udar pontu prinsipál sira ida
expropriação, foram estabelecidos critérios quanto aos espropriasaun nian, nune’e estabelese tiha kritériu
princípios da respetiva avaliação, apesar de se ter dado klaru kona-ba prinsípiu sira avaliasaun nian, maske fó
primazia à compensação através da entrega de bens prioridade ba kompensasaun liuhosi entrega soin-
imóveis alternativos, como forma de evitar a perda de imovel alternativu sira, nu’udar forma atu evita
meios de subsistência pelas populações afetadas. populasaun efetada lakon meiu sira hodi hatutan moris.
Embora, teoricamente fosse possível recorrer à legislação Maske ho teoria, posivel bele rekore ba lejizlasaun
anteriormente vigente no país para colmatar esta lacuna, ne’ebé uluk vigora iha país hodi taka lakuna ida-ne’e,
tendo por base o disposto no artigo 1.º da Lei 1/2002 e o bazeia ba dispostu 1.º hosi Lei 1/2002 no artigu 3.º
artigo 3.º do Regulamento N.° 1999/01 da UNTAET, na hosi Regulamentu N.º 1999/01 UNTAET nian, iha
prática, esta não é compatível quer com os princípios prátika, lejizlasaun ida-ne’e la adaptavel ba prinsípiu
constitucionais timorenses, quer com o enquadramento sira konstituisaun timór nian ka ba enkuadramentu
institucional que foi criado em Timor-Leste. É por isso institusionál ne’ebé foin hamoris iha Timor-Leste. Tan
fundamental aprovar esta lei para que, quando necessário, nune’e maka fundamentál loos atu aprova lei ida-ne’e
possa o Estado recorrer a este mecanismo atubele, bainhira nesesáriu, Estadu bele rekore ba
constitucionalmente previsto de acordo com um mekanizmu konstitusionál ida ne’ebé prevee tiha
procedimento estabelecido na lei. haktuir prosedimentu ida ne’ebé estabelese iha lei.
A elaboração da presente lei foi informada pelo Elaborasaun ba lei ida-ne’e maihosi koñesimentu
conhecimento acumulado ao longo de vários anos de ne’ebé tau tetek hamutuk hosi tinan barak halo estudu
estudos e consultas públicas relativas a questões no konsulta públika nian kona-ba kestaun sira ne’ebé
relacionadas com a propriedade de imóveis. Tendo em liga ho propriedade imovel. Konsidera ho impaktu lei
conta o impacto desta lei na vida das populações, houve ida-ne’e nian ba populasaun nia moris, tau tiha kuidadu
um especial cuidado em uniformizá-la com os espesiál hodi uniformiza impaktu ne’e ho instrumentu
instrumentos de direito internacional dos quais Timor- sira direitu internasionál nian ne’ebé Timor-Leste
Leste é parte, tais como a Declaração Universal dos nu’udar parte, maka hanesan Deklarasaun Universál
Direitos do Homem, o Pacto Internacional sobre os Direitu Umanu, Paktu Internasionál Direitu
Direitos Económicos, Sociais e Culturais e a Convenção Ekonómiku, Sosiál no Kulturál ka Konvensaun Ba
sobre a Eliminação de Todas as Formas de Discriminação Eliminasaun Forma Hotu-hotu Deskriminasaun kona-
contra as Mulheres (CEDAW). ba Feto (KEDF).
O Parlamento Nacional decreta, nos termos do n.º 1 do Parlamentu Nasionál dekreta, iha termu n°1 hosi artigu
artigo 95.º e da alínea k) do n.º 1 do artigo 96.º da 95.° no alínea k) n° 1 no hosi artigu 96.° Konstituisaun
Constituição da República, para valer como lei, o Repúblika nian, sai nu’udar lei tuirmai:
seguinte:
CAPÍTULO I KAPÍTULU I
Disposições gerais DISPOZISAUN JERÁL SIRA
Artigo 1.º Artigu 1.º
Objeto Objetu
3
A presente lei estabelece o regime jurídico aplicável às Lei ida-ne’e estabelese rejime jurídiku aplikavel ba
expropriações por utilidade pública. espropriasaun tanba utilidade públika.
4
interesse público, restringe os direitos dos nian, Administrasaun restrinji direitu ema-
interessados sobre um determinado bem imóvel, interesadu nian kona-ba soin-imovel, tranfere fali
transferindo esse bem para o património do Estado, soin ne’e ba patrimóniu Estadu nian, liuhosi
mediante o pagamento de justa indemnização. pagamentu justa indemnizasaun.
5
energia elétrica; elétrika;
h) Sistemas de telecomunicações; h) Sistema telekomunikasaun sira;
i) Recolha e tratamento de lixo; i) Halibur no tau-matan ba fo’er;
j) Hospitais públicos, centros de tratamento, diagnostic j) Ospitál públiku, sentru ba tratamentu diagnóstiku
e demais infraestruturas essenciais ao serviço de no infraestrutura esensiál sira ba servisu saúde
saúde pública; públika;
k) Serviços públicos de combate a incêndios e de k) Servisu públiku ba kombate inséndiu no
proteção civil; protesaun sivíl;
l) Cemitérios públicos e Jardins dos Heróis; l) Semitériu públiku no Jardin ba Erói sira:
m) Instalações públicas, sociais, culturais e espaços m) Instalasaun públika, sosiál, kulturál no espasu-
verdes; verde sira;
n) Preservação e conservação dos monumentos n) Prezervasaun no konservasaun ba monumentu
históricos e artísticos, isolados ou integrados em istóriku no artístiku, ne’ebé harii mesak ka
conjuntos urbanos ou rurais; hamutuk iha sidade ka área rurál;
o) Proteção de paisagens e locais particularmente o) Protesaun ba paizajén no fatin sira-ne’ebé
dotados pela natureza; maihosi natureza kedas;
p) Estruturas de proteção contra deslizamentos de p) Estrutura sira ba protesaun hasoru rai-halai, bee-
terras, cheias ou outros mecanismos de defesa contra sa’e ka mekanizmu seluk defeza nian hodi hasoru
desastres naturais; dezastre naturál;
q) Habitações sociais; q) Uma sosiál sira;
r) Estabelecimentos de educação e ensino públicos; r) Estabelesimentu ba edukasaun no ensinu públiku;
s) Instalações desportivas e mercados públicos; s) Instalasaun sira ba desportu no merkadu públiku;
t) Outros casos previstos por leis especiais. t) Kazu hirak seluk ne’ebé lei espesiál prevee.
4. O preenchimento de alguma das alíneas anteriores não 4. Bainhira prienxe alínea sira ruma liubá, la sai
constitui presunção de utilidade pública, devendo esta nu’udar prezunsaun ba utilidade públika, tenke iha
ser justificada nos termos da presente lei. justifikasaun haktuir buat ne’ebé hakerek iha lei
ida-ne’e.
6
c) Os que ocupem o imóvel a expropriar aquando da c) Ema sira ne’ebé okupa soin-imovel ne’ebé atu
publicação prevista no n.º 1 do artigo 23.º. espropria to’o momentu publikasaun ne’ebé
prevee iha nº 3 hosi artigu 23.º.
2. Os interessados são identificados através do Cadastro 2. Ema-interesadu sei identifika liuhosi Kadastru
Nacional de Propriedades ou, se este ainda não se Nasionál propriedade nian ka, bainhira seidauk
tiver realizado na área afetada pela expropriação, realiza identifikasaun iha área ne’ebé hetan
através do levantamento cadastral, podendo ainda sê- esproriasaun, liuhosi levantamentu kadastrál, no
lo durante os estudos de impacto social e ambiental, a bele halo levantamentu ne’e durante hala’o estudu
vistoria do imóvel ou mediante identificação dos ba impaktu sosiál no ambiente, inspesaun ba soin-
interessados comunicada à entidade beneficiária da imovel ka liuhosi identifika ema-interesadu sira
expropriação. ne’ebé komunika ba entidade benefisiária ba
espropriasaun.
3. As diligências previstas na presente lei são realizadas 3. Dilijénsia ne’ebé prevee iha lei ida-ne’e sei hala’o
junto de todos os que forem identificados como hamutuk ho ema hotu-hotu ne’ebé indentifika
interessados. nu’udar ema-interesadu sira.
7
Imóveis, é obrigatória a notificação de todos aqueles Imovel, tenke notifika ema sira ne’ebé arroge
que se arroguem de tais direitos. direitu hirak ne’ebá.
3. O levantamento cadastral e a resolução dos casos em 3. Kona-ba levantamentu kadastrál no rezolve kazu
disputa é feita nos termos do Regime Especial para a disputa sira, sei halo haktuir Rejime Espesiál ba
Definição da Titularidade dos Bens Imóveis. Definisaun Titularidade Soin-Imovel nian.
8
duas línguas oficiais. ofisiál rua.
3.
Artigo 10.º Artigu 10.º
Dever de respeito pelos grupos vulneráveis Devér hodi respeita grupu vulneravel sira
Na implementação dos procedimentos previstos na Bainhira implementa prosedimentu sira ne’ebé prevee
presente lei, a entidade beneficiária da expropriação ou iha lei ida-ne’e, entidade benefisiária ba espropriasaun
qualquer outra entidade interveniente devem ter em ka kualkér entidade interveniente seluk tenke konsidera
consideração as necessidades especiais dos grupos ho nesesidade espesiál hirak grupu vulneravel sira-
vulneráveis, estando obrigadas a tomar as necessárias nian, ba ida ne’e tenke foti medida hotu-hotu hodi
providências para garantir a adequada informação, garante informasaun adekuada, konsulta no
consulta e participação destes grupos, de forma a partisipasaun hosi grupu sira-ne’e, nu’udar forma atu
promover o direito à igualdade e à não discriminação. promove direitu igualdade no la diskriminasaun.
9
expropriação, a DNTPSC e os interessados, sobre a esproriasaun, DNRPSK ho ema-interesadu sira,
necessidade da expropriação total, podem os kona-ba nesesidade atu halo espropriasaun totál,
interessados recorrer para o tribunal de primeira ema-interesadu sira bele rekore ba tribunál primeira
instância da localização do bem. instansia hosi fatin soin nian.
5. Decretada a expropriação total, é a entidade 5. Hafoin dekreta tiha espropriasaun totál, sei notifika
beneficiária da expropriação notificada para efetuar entidade benefisiária ba espropriasaun atu halo
depósito complementar do montante indemnizatório, depózitu komplementár ba montante osan
sendo correspondentemente aplicável o disposto no idemnizasaun nian, ba ida-ne’e aplika buat ne’ebé
n.º 3 do artigo 50.º. hakerek iha n.º 3 artigu 51.º.
6. O recurso a que se refere o n.º 3 do presente artigo 6. Rekursu ne’ebé temi iha n.º 3 artigu ida-ne’e iha
tem efeito meramente devolutivo em relação ao efeitu devolutivu bainhira relasiona ho prosesu
processo de expropriação. esproriasaun.
10
Artigo 15.º Artigu 15.º
Ónus e encargos Onus no enkargu
1. O bem expropriado é adquirido livre de ónus ou 1. Soin ne’ebé espropria sei hetan lahó iha ónus ka
encargos. enkargu.
2. Sempre que o destino a dar ao imóvel não seja 2. Bainhira de’it la afeta destinu ne’ebé atu fó ba soin-
afetado, pode conservar-se algum direito real ou imovel, bele konserva diretu reál ka obrigasionál
obrigacional sobre o bem expropriado, desde que tal balu kona-ba soin ne’ebé espropria, naran katak ida-
se revele compatível com o novo destino a dar ao bem ne’ebá hatudu kompativel ho destinu foun ne’ebé atu
e exista acordo entre a entidade beneficiária da atribui ba soin ne’e no iha akordu entre entidade
expropriação e o titular do direito. benefisiária ba espropriasaun ho titulár direitu.
CAPÍTULO II KAPÍTULU II
Procedimento de expropriação PROSEDIMENTU ESPROPRIASAUN NIAN
SECÇÃO I SEKSAUN I
Atos preliminares AKTU PRELIMINÁR SIRA
Artigo 18.º Artigu 18.º
Formalidades prévias ao ato de expropriação Formalidade prévia ba aktu espropriasaun
Salvo as exceções previstas na presente lei quanto à La inklui ho exesaun sira ne’ebé prevee iha lei ida-
expropriação em casos especiais prevista no artigo 13.º, a ne’e kona-ba halo espropriasaun ba kazu espesiál
expropriação é precedida da realização dos seguintes atos, ne’ebé prevee iha artigu 13.º, molok halo
pela ordem sequencial indicada: espropriasaun hala’o uluk aktu preliminár, ho orden
11
tuirmai:
a) Planeamento do projeto; a) Planeamentu ba projetu;
b) Consulta pública; b) Konsulta públika;
c) Vistoria; c) Vistoria;
d) Tentativa de aquisição por via do direito privado. d) Tentativa halo akizisaun liuhosi direitu
privadu.
12
d) Do esboço geométrico da parcela, georreferenciado; d) Esbosu jeométriku parsela nian, ho
georeferénsiadu;
e) Do tipo de parcela de acordo com as especificações e) Tipu parsela nian haktuir espesifikasaun téknika
técnicas; sira;
f) Da informação atualizada sobre a sua titularidade e f) Informasaun atualizada kona-ba ninia titularidade
quaisquer outros dados relevantes; no kualkér dadus ne’ebé relevante;
g) Da menção de quaisquer outras descrições cadastrais g) Referénsia kona-ba kualkér deskrisaun kadastrál
existentes; ne’ebé eziste;
h) Através das descrições que venham a ser criadas na h) Liuhosi deskrisaun ne’ebé sei kria iha
conservatória do Registo Predial a que pertençam. konservatória Rejistu Prediál ne’ebé pertense ba.
13
plano de realojamento devem ser realizados no planu realojamentu tenke realiza hamutuk ho
conjuntamente com os estudos de impacto ambiental. estudu kona-ba impaktu ambientál.
14
Artigo 24.º Artigu 24.º
Sessões de audiência pública Sesaun hodi rona públiku nia lian
1. A entidade beneficiária da expropriação é obrigada a 1. Obriga atu entidade benefisiária ba esproriasaun
realizar sessões de audiência pública no local do bem realiza sesaun audiénsia públika iha fatin soin-
imóvel a expropriar, destinadas à apresentação do imovel nian ne’ebé atu espropria, hodi aprezenta
projeto e à consulta dos interessados. projetu no konsulta ema-interesadu sira.
2. A realização das sessões de audiência pública deve ser 2. Molok realiza sesaun audénsia públika tenke fó-
anunciada com uma antecedência mínima de dez dias, hatene uluk iha, ho mínimu, loron 10 antes, tuir
nos termos do disposto no artigo anterior. termu dispostu artigu liubá nian.
3. Durante as sessões de audiência pública, para além da 3. Durante hala’o sesaun audénsia públika, alende iha
descrição detalhada do projeto, devem ser deskrisaun detallada kona-ba projetu, tenke
apresentados os resultados obtidos durante a fase de aprezenta mós rezultadu sira ne’ebé hetan iha faze
planeamento do projeto, bem como outros planeamentu projetu, nune’e mós ho dokumentu
documentos que sejam relevantes para a completa hirak seluk ne’ebé relevante hodi kompleta
informação dos interessados. informasaun ema-interesadu nian.
4. A informação prestada aos participantes deve ser 4. Informasaun ne’ebé fó ba partisipante sira tenke
apresentada em linguagem simples e adequada. aprezenta ho linguajen simples no adekuada.
5. Durante as sessões de audiência pública deve ser dado 5. Iha audénsia públika nia laran tenke fó tempu
tempo adequado aos participantes para apresentarem natoon ba partisipante sira atu hato’o komentáriu.
comentários.
6. No final de cada sessão de audiência pública é 6. Bainhira ramata sesaun ida-idak audiénsia públika
elaborada uma ata. nian, sei hakerek akta ida.
15
e) Descrição das alterações ao projeto em e) Deskrisaun kona-ba alterasaun ba projetu
consequência da consulta pública; tanba konsulta públika;
f) Identificação dos bens imóveis, direitos e f) Identifikasaun ba soin-imovel, direitu no ema-
interessados afetados. interesadu ne’ebé sai afetadu.
3. No final da consulta pública, é disponibilizada, na 3. Atu ramata konsulta públika, sei disponibiliza, iha
sede de suco do lugar do bem a expropriar, uma cópia sede suku hosi fatin ne’ebé halo espropriasaun ba
do relatório para quem tiver interesse em consultá-lo. soin ne’ebá, kópia relatóriu ida ba sé mak iha
interese atu konsulta.
16
afetados pela expropriação; ne’ebé hetan prejuízu tanba espropriasaun.
b) Relatório de avaliação, no qual é determinado o valorb) Relatóriu avaliasaun, ne’ebé determina valór
dos direitos de cada interessado a feta do pela hosi direitu ema-interesadu ida-idak nian ne’ebé
expropriação, avaliado nos termos do artigo 56.º e hetan prejuízu tanba espropriasaun, avalia tiha
seguintes. buat ne’ebé hakerek iha artigu 57.º no hirak
tuirmai.
2. O relatório do bem a expropriar é notificado aos 2. Relatóriu kona-ba soin ne’ebé atu espropria, sei
interessados. notifika ba ema-interesadu.
3. Se os interessados forem desconhecidos, é aplicável o 3. Bainhira ema-interesadu sira nu’udar ema
disposto no n.º 5 do artigo 28.º. deskoñesidu, sei aplika dispostu iha n.º 6 artigu 28.º
nian.
17
jornais de circulação nacional. ne’ebé sirkula iha rai laran.
Artigo 29.º Artigu 29.º
Sessão de negociação Sesaun sira negosiasaun nian
1. As sessões de negociação para a aquisição do bem por 1. Sesaun ba halo negosiasaun hodi adkiri soin
via do direito privado são públicas. liuhosi direitu privadu nu’udar sesaun públika.
2. Não havendo acordo durante a primeira sessão entre 2. Bainhira iha sesaun dahuluk ema-interesadu sira
os interessados e a entidade beneficiária, podem ser ho entidade benefisiária la hetan akordu, bele halo
marcadas novas reuniões. fali reuniaun foun.
3. Os interessados têm direito a pronunciarem-se sobre a 3. Ema-interesadu iha direitu atu ko’alia kona-ba
proposta apresentada, a requerer a expropriação total proposta ne’ebé aprezenta, husu espropriasaun
do bem nos termos do artigo 12.º, a pedir totál ba soin haktuir artigu 12.º, husu
esclarecimentos ou a apresentar contrapropostas, esklaresimentu ka aprezenta kontraposta, ho
indicando de forma fundamentada o valor que hatudu forma fundamentada kona-ba valór ne’ebé
atribuem aos bens a expropriar. atribui ba soin ne’ebé atu espropria.
4. De cada sessão de negociação é lavrada uma ata, que 4. Ba sesaun ida-idak negosiasaun nian, tenke
é assinada pelos interessados e pela entidade hakerek akta ida ne’ebé sei asina hosi ema-
beneficiária. interesadu no entidade benefisiária.
18
Artigo 31.º Artigu 31.º
Forma legal a que deve obedecer o acordo Forma legál ne’ebé akordu tenke haktuir
1. O acordo entre a entidade beneficiária da 1. Akordu entre entidade benefisiária ba
expropriação, a DNTPSC e os interessados deve espropriasaun, DNRPSK ho ema-interesadu tenke
constar de escritura pública de aquisição por via do tau iha eskritura públika kona-ba akizisaun liuhosi
direito privado, lavrada perante o notário público ou direitu privadu, hakerek iha notáriu públiku ida nia
outra forma estabelecida por lei para a transmissão oin, ka forma seluk ne’ebé lei estabelese ba
dos direitos em causa. transmisaun direitu enkauza.
2. O acordo celebrado nos termos do número anterior 2. Akordu ne’ebé selebra tuir buat ne’ebé hakerek iha
que tenha por objeto apenas parte de um prédio, númeru liubá ne’ebé kona-ba de’it parte ida prédiu
qualquer que seja a sua área, constitui título bastante nian, iha área ne’ebé de’it, sei konstitui títulu
para efeitos da sua desanexação e registo. bastante ba dezaneksasaun no rejistu.
SECÇÃO II SEKSAUN II
Declaração de utilidade pública DEKLARASAUN UTILIDADE PÚBLIKA
Artigo 33.º Artigu 33.º
Parecer e apresentação do pedido Paresér no aprezenta pedidu
1. O requerimento da declaração de utilidade pública 1. Rekerimentu ba deklarasaun utilidade públika tenke
deve mencionar obrigatoriamente os seguintes temi ho obrigatóriu elementu sira tuirmai:
elementos:
a) Os bens a expropriar; a) Soin sira-ne’ebé atu espropria;
b) O motivo de utilidade pública, devidamente b) Motivu utilidade publika nian, ne’ebé tenke
fundamentada; fundamenta;
c) A intervenção ou utilização prevista para o bem a c) Intervensaun ka utilizasaun ne’ebé determina ba
expropriar; soin ne’ebé atu espropria;
d) A identificação dos interessados e os seus direitos d) Identifikasaun ema-interesadu koñesidu sira-
relativamente ao imóvel em causa; nian no sira-nia direitu kona-ba soin-imovel
enkauza.
e) A necessidade da expropriação nos termos do n.º e) Nesesidade espropriasaun nian haktuir n.º 3
19
3 do artigo 8.º, com a indicação das outras artigu 8.º nian, ho hatudu alternativa seluk
alternativas estudadas e as propostas feitas ne’ebé estuda tiha no proposta ne’ebé halo
durante a consulta pública; durante konsulta públika;
f) Parecer do Ministro da Justiça. f) Ministru Justisa nia paresér.
2. O requerimento deve ser instruído com os seguintes 2. Rekerimentu ne’e tenke aprezenta hamutuk ho
elementos: elementu sira tuirmai:
a) Estudo do impacto ambiental do projeto a a) Estudu kona-ba impaktu ambientál hosi projetu
implementar; ne’ebé atu implementa;
b) Estudo do impacto social da expropriação; b) Estudu kona-ba impaktu sosiál hosi esproriasaun;
c) Plano de realojamento; c) Planu realojamentu;
d) Os imóveis identificados como possível d) Soin-imovel sira ne’ebé identifika ona hanesan
alternativa à indemnização; alternativa posivel ba indemnizasaun;
e) Documentos relativos ao processo de tentativa de e) Dokumentu sira kona-ba prosesu tentativa hodi
aquisição por via do direito privado; halo akizisaun liuhosi direitu privadu;
f) A previsão do montante dos encargos a suportar f) Previzaun kona-ba montante enkargu ne’ebé
com a expropriação; suporta espropriasaun;
g) Outros documentos produzidos nas fases g) Dokumentu hirak seluk ne’ebé elabora iha faze
anteriores do processo expropriativo; anteriór sira prosesu espropriasaun nian;
h) Indicação da dotação orçamental que vai suportar h) Indikasaun kona-ba dotasaun orsamentu ne’ebé
os encargos com a expropriação e da respetiva sei suporta enkargu tanba espropriasaun no
cativação ou caução correspondente ou, em indikasaun ba kativasaun rasik, ka kausaun
alternativa, declaração emitida pelo órgão diretivo korespondente, ka nu’udar alternativa,
do Fundo Financeiro Imobiliário confirmando que deklarasaun ne’ebé emiti hosi órgaun diretivu
este vai suportar o pagamento da indemnização Fundu Finanseiru Imobiliáriu ne’ebé hatebes
devida. katak orsamentu ida-ne’e sei suporta selu
indemnizasaun.
3. O requerimento é apresentado pela entidade 3. Entidade benefisiária ba espropriasaun aprezenta
beneficiária ao Conselho de Ministros, precedido do rekerimentu ne’e ba Konsellu Ministru, prosede
pedido de parecer fundamentado do Ministro da pedidu paresér fundamentadu hosi Ministru Justisa.
Justiça.
4. O Ministro da Justiça pode requerer à entidade 4. Ministru Justisa bele rekere entidade benefisiária ba
beneficiária da expropriação que junte quaisquer espropriasaun atu kompleta tan kulkér dokumentu ka
outros documentos ou preste os esclarecimentos que halo esklaresimentu ne’ebé konsidera nesesáriu.
entenda necessários.
5. O Ministro da Justiça elabora o parecer no prazo de 5. Ministru Justisa elabora paresér iha loron-15 nia
quinze dias, a contar da receção do pedido e remete-o laran, sura hosi simu pedidu, no haruka pedidu ne’e
ao Conselho de Ministros. ba Konsellu Ministru.
6. O requerimento para a declaração de utilidade pública 6. Rekerimentu hodi hetan deklarasaun utilidade
é notificado aos interessados, contendo os elementos públika sei notifika ba ema-interesadu, tau ho
previstos nas alíneas do n.º 1. elementu sira ne’ebé prevee iha alínea sira iha nº 1.
20
Artigo 34.º Artigu 34.º
Declaração de utilidade pública Deklarasaun utilidade públika
1. A competência para a declaração de utilidade pública 1. Konsellu Ministru maka iha kompeténsia ba
da expropriação dos bens imóveis e direitos a eles deklarasaun utilidade públika ba espropriasaun
inerentes é do Conselho de Ministros. soin-imovel no ba direitu ne’ebé liga ho soin-
imovel ne’e rasik.
2. A declaração de utilidade pública é aprovada por 2. Deklarasaun utilidade públika aprova liuhosi
Resolução do Governo, devendo ser devidamente Rezolusaun Governu nian, tenke ho fundamentu
fundamentada e obedecer aos demais requisitos no kumpri rekizitu hirak seluk tan ne’ebé tau iha
fixados nesta lei. lei.
21
2. A alteração da residência habitual ou da sede dos 2. Bainhira ema-interesadu sira la fó-hatene kona-ba
interessados que não tenha sido comunicada nos mudansa hela-fatin baibain ka sede, tuir termu
termos descritos no número anterior não constitui ne’ebé prevee iha númeru liubá, sei la sai nu’udar
fundamento para a repetição de quaisquer termos ou razaun atu repete fali kualkér termu ka dilijénsia ba
diligências do procedimento expropriativo. prosedimentu espropriasaun nian.
22
3. Os bens abrangidos pela segunda zona ou lanço e 3. Soin sira ne’ebé abranje iha zona daruak ka lansu
seguintes continuam na propriedade e posse dos no sira tuir tan kontinua nu’udar propriedade no
interessados até à data estabelecida nos termos do pose ema-interesadu nian to’o data ne’ebé hatuur
número anterior. iha termu númeru liubá.
4. Para o cálculo da indemnização relativa a prédios não 4. Atu kalkula indemnizasaun ba prédiu sira ne’ebé la
compreendidos na primeira zona definida nos termos tau iha zona dahuluk be defini tuir termu nº 2 nian,
do n.º 2, são atendidas as benfeitorias necessárias sei konsidera de’it benfeitoria nesesáriu ba prediu
neles introduzidas no período que mediar entre a data ne’ebé sukat entre data deklarasaun utilidade
da declaração de utilidade pública e a data da públika no data ne’ebé entidade benfisiária ba
aquisição da posse pela entidade beneficiária da espropriasaun adkiri pose, ba zona ka lansu ne’ebá.
expropriação da respetiva zona ou lanço.
5. A declaração de utilidade pública a que se refere o 5. Deklarasaun utilidade públika ne’ebé temi iha
presente artigo caduca, relativamente aos bens cuja artigu ida-ne’e kaduka, kona-ba soin sira ne’ebé
arbitragem não tiver sido promovida pela entidade entidade benefisiária ba espropriasaun la hala’o
beneficiária da expropriação, dentro do prazo de 1 ano arbitrajen, iha tinan-1 nia laran sura hosi determina
a contar do termo fixado para a aquisição da respetiva termu hodi adkiri zona ka lansu.
zona ou lanço.
6. Os interessados têm direito a ser indemnizados pelos 6. Ema-interesadu sira iha direitu atu hetan
prejuízos, direta e necessariamente resultantes do indemnizasaun ba prejuizu direta no ho nesesáriu
facto de o bem ter estado sujeito a expropriação. ne’ebé hamosu hosi faktu katak soin sujeita ba
espropriasaun.
23
A entidade beneficiária da expropriação pode tomar posse Entidade benefisiária ba espropriasaun bele foti pose
administrativa do bem a expropriar após a publicação e administrativa ba soin ne’ebé atu espropria hafoin
notificação da declaração de utilidade pública e publika no notifika deklarasaun utilidade públika no
preenchidos todos os requisitos previstos no artigo prienxe rekizitu hotu-hotu ne’ebé prevee iha artigu
seguinte. tuirmai.
24
5. O depósito prévio é dispensado nos casos de 5. La presiza depózitu préviu bainhira halo
expropriação por motivos especiais a que se refere o espropriasaun tanba motivu espesiál ne’ebé refere
artigo 13.º e deve o mesmo ser efetuado no mais curto iha artigu 13.º, tenke halo depózitu ne’e iha tempu
prazo possível. badak nia laran.
SECÇÃO IV SEKSAUN IV
Expropriação litigiosa ESPRORIASAUN LITIJIOZA
SUBSECÇÃO I SUBSEKSAUN I
Arbitragem ARBITRAJEN
Artigo 44.º Artigu 44.º
Arbitragem Arbitrajen
25
1. Na falta de acordo sobre o valor da indemnização, é 1. Bainhira falta akordu kona-ba valór indemnizasaun
este fixado por meio de arbitragem, da qual cabe nian, sei determina valór ida-ne’e liuhosi
recurso para os tribunais comuns. arbitrajen, ho rekursu ba tribunál komún.
2. A arbitragem destina-se unicamente a fixar o 2. Arbitrajen destina atu determina de’it kona-ba
montante da justa indemnização devida pela montante ba justa idemnizasaun tanba
expropriação. espropriasaun.
3. Da decisão arbitral cabe sempre recurso com efeito 3. Bele aprezenta rekursu kona-ba desizaun iha
meramente devolutivo, para o tribunal de primeira arbitrajen, ho efeitu devolutivu ba tribunál distritál
instância do lugar da situação dos bens ou da sua hosi fatin ne’ebé soin-imovel iha ba ka ninia
maior extensão. estensaun boot.
26
ao mesmo proprietário ou conjunto de na’in ida de’it ka komproprietáriu lubun ida,
comproprietários, é obrigatória a apensação dos nu’udar obrigatóriu atu halo apensasaun ba prosesu
processos em que não se verifique acordo sobre os sira ne’ebé la verifika akordu kona-ba montante
montantes das indemnizações. indemnizasaun nian.
SUBSECÇÃO II SUBSEKSAUN II
Impugnação judicial da decisão APREZENTA REKURSU BA DESIZAUN
27
arbitral ÁRBITRU NIAN
Artigo 50.º Artigu 50.º
Impugnação judicial da decisão arbitral Aprezenta rekursu ba desizaun árbitru nian
1. A impugnação judicial da decisão arbitral deve ser 1. Aprezenta rekursu ba desizaun árbitru nian tenke
interposta no prazo de trinta dias a contar da hala’o iha loron-30 nia laran, sura hosi notifika
notificação da decisão arbitral às partes. desizaun árbitru nian ba parte sira.
2. A impugnação judicial da decisão arbitral tem efeito 2. Aprezenta rekursu ba desizaun arbitru nian iha
meramente devolutivo relativamente ao andamento da efeitu devolutivu kona-ba andamentu espropriasau
expropriação. nian.
3. Existindo impugnação judicial da decisão arbitral, o 3. Bainhira iha rekursu ba desizaun arbitru nian, juis
juiz deve atribuir imediatamente aos interessados o tenke atribui kedas montante ne’ebé verifika
montante sobre o qual se verifique acordo e ordenar konkorda ona ba ema-interesadu sira, no ba ida-
para esse efeito que a entidade beneficiária da ne’e haruka entidade benefisiária ba espropriasaun
expropriação ou o Fundo Financeiro Imobiliário ka Fundu Finanseiru Imobiliáriu atu depozita
efetue o depósito do montante em causa junto de uma montante enkauza iha instituisaun bankária iha
instituição bancária no prazo de quinze dias, e notifica prazu loron-15 nia laran, no fó-hatene depózitu
de tal depósito os interessados. ne’e ba ema-interesadu sira.
4. Qualquer dos titulares do direito à indemnização pode 4. Kualkér títulár sira ba direitu indemnizasaun bele
requerer, no prazo de quinze dias a contar da rekere, iha loron-15 nia laran, sura hosi
notificação da decisão a que se refere o número notifikasaun ba desizaun ne’ebé refere iha númeru
anterior, que lhe seja entregue a parte da quantia sobre liubá, atu entrega ba sira osan ne’ebé konkorda no
a qual se verifica acordo e que lhe couber, mediante ne’ebé determina ba sira, liuhosi fó garantia
prestação de garantia bancária ou seguro-caução de bankária ka kausaun-seguru henesan ho montante.
igual montante.
5. O valor do processo corresponde ao valor oferecido 5. Valór prosesu nian korresponde ho valór ne’ebé
pela entidade beneficiária da expropriação ou o entidade benefisiária ba esproriasaun oferese ka
solicitado pelos interessados, no caso de este ser ida-ne’ebé ema-interesadu sira husu, bainhira ida-
superior. ne’e boot liu.
28
3. A caução prestada garante também o recebimento da 3. Kausaun ne’ebé fó ona garante mós atu ema
indemnização por aquele a quem, na respetiva ação, ne’ebé, iha asaun ne’e, hetan rekoñesimentu
seja reconhecido definitivamente o direito à mesma. definitivu ba direitu soin, atu simu indemnizasaun.
29
2. A impugnação judicial pela falta de cumprimento dos 2. Aprezenta rekursu tanba falta kumpri rekizitu atu
requisitos para tomada de posse administrativa do simu pose administrativu ba soin ne’ebé espropria
bem expropriado ou do não reconhecimento de ka la iha rekoñesimentu ba ema-interesadu, bele
interessados, pode ser feita diretamente no tribunal de halo ho direta iha tribunál distritál hosi fatin soin-
primeira instância da localização do bem imóvel a imovel ne’ebé atu espropria.
expropriar.
3. As impugnações a que se referem os números 3. Rekursu sira ne’ebé temi iha númeru hirak liubá
anteriores devem ser apresentadas no prazo de tenke aprezenta iha loron-90 nia laran, sura hosi
noventa dias a contar respetivamente da notificação da notifika desizaun espropriasaun nian, notifikasaun
decisão de expropriar, da notificação para a tomada de ba simu pose administrativu soin nian ka
posse administrativa do bem ou do conhecimento do koñesimentu ba aktu ne’ebé ema-interesadu la
ato em que o interessado não é reconhecido. hetan rekoñesimentu.
4. A impugnação judicial tem efeito meramente 4. Aprezentasaun rekursu iha efeitu devolutivu, exetu
devolutivo, salvo decisão de suspensão da execução ba desizaun hodi suspende ezekusaun ne’ebé
ordenada por providência cautelar não especificada. ordena hosi providénsia kautelár ne’ebé la
espesifika.
CAPÍTULO IV KAPÍTULU IV
Justa indemnização JUSTA INDEMNIZASAUN
SECÇÃO I SEKSAUN I
Determinação da justa indemnização DETERMINA INDEMNIZASAUN JUSTA
Artigo 56.º Artigu 56.º
Direito a justa indemnização Direitu ba hetan indemnizasaun justa
1. A expropriação por utilidade pública de quaisquer 1. Espropria kualkér soin ka direitu tanba utilidade
bens ou direitos confere aos interessados o direito de públika fó direitu ba ema-interesadu sira atu simu
receber o pagamento prévio de uma justa pagamentu préviu justa indemnizasaun ida.
indemnização.
2. Havendo acordo dos interessados, deve ser dada 2. Bainhira iha akordu hosi ema-interesadu sira,
preferência ao pagamento da indemnização através da tenke fó referénsia ba selu indemnizasaun liuhosi
transmissão da propriedade de um bem imóvel do transmiti propriedade soin-imovel Estadu nian.
Estado.
3. Na expropriação de direitos diversos da propriedade 3. Bainhira espropria direitu oioin propriedade plena
plena, a indemnização é determinada de harmonia nian, determina indemnizasaun ho hanesan valór
com o valor fixado para aquele imóvel. ne’ebé determina ba soin-imovel ne’ebá.
4. Ficam sub-rogados no preço quaisquer ónus ou 4. Kualkér onus ka direitu ne’ebé liga ho soin be
direitos que recaiam sobre o bem expropriado. espropria sei troka fali ba folin.
30
a) O princípio da compensação dos interessados a) Prinsípiu kompensasaun ba ema-interesadu tanba
pelos custos financeiros resultantes da kustu finanseiru hamosu hosi espropriasaun, maka
expropriação, tais como custos com o hanesan kustu realojamentu, lakon komérsiu nian
realojamento, perdas comerciais ou outros; ka sira seluk;
b) O princípio da compensação dos interessados por b) Prinsípiu kompensasaun ba ema-interesadu ho
outros valores sem natureza patrimonial. valór seluk ne’ebé lahó natureza patrimóniu.
SECÇÃO II SEKSAUN II
Pagamento da indemnização SELU INDEMNIZASAUN
31
Artigo 60.º Artigu 60.º
Meios de pagamento da indemnização Meiu sira hodi selu idemnizasaun
1. A indemnização resultante de expropriação por 1. Indemnizasaun ba espropriasaun tanba utilidade
utilidade pública é paga em dinheiro, de uma só vez, públika sei selu ho osan, dala ida de’it, ka ho
ou em espécie, através da cedência de um bem espésie, liuhosi fó soin ekivalente, exetu ba
equivalente, salvo as exceções previstas nos números exepsaun sira ne’ebé prevee iha númeru sira
seguintes. tuirmai.
2. Nas aquisições por via do direito privado, as partes 2. Kona-ba akizisaun liuhosi direitu privadu, parte
podem acordar no pagamento da indemnização em sira bele konkorda selu indemnizasaun liuhosi
prestações ou na cedência de bens ou direitos de prestasaun ka fó soin ka direitu ne’ebé konkorda
acordo com o previsto no artigo seguinte. ona ho ida-ne’ebé prevee iha artigu tuirmai.
3. O disposto no número anterior aplica-se à transação 3. Buat ne’ebé hakerek iha númeru liubá aplika ba
judicial ou extrajudicial na pendência do processo de transaksaun judisiál ka estrajudisiál ba prosesu
expropriação. espropriasaun ne’ebé pendente.
4. As indemnizações a serem pagas por expropriações 4. Indemnizasaun ne’ebé atu selu ba espropriasaun
efetuadas ao abrigo da presente lei podem ser ne’ebé hala’o tiha haktuir mahon lei ida-ne’e nian,
satisfeitas através do Fundo Financeiro Imobiliário. bele konkretiza liuhosi Fundu Finanseiru
Imobiliáriu.
32
2. A entidade beneficiária da expropriação notifica os 2. Entidade benefisiária ba espropriasaun notifika
interessados da realização do depósito feita em seu ema-interesadu sira kona-ba depózitu ne’ebé halo
nome junto de uma instituição financeira. ba nia naran iha instituisaun finanseira.
3. Os interessados podem levantar os montantes 3. Ema-interesadu sira bele foti osan ne’ebé depozita
depositados, sem prejuízo da sua impugnação nos ona, lahó hamosu prejuízu ba rekursu haktuir buat
termos do artigo seguinte e do disposto no n.º 2 do ne’ebé hakerek iha artigu tuirmai no iha n.º 2
artigo 51.º. artigu 51.º.
33
CAPÍTULO V KAPÍTULU V
Disposições finais DISPOZISAUN IKUS
Artigo 64.º Artigu 64.º
Lista de árbitros Lista árbitru nian
1. O árbitro nomeado pelo tribunal de primeira instância 1. Tribunál primeira instansia hosi fatin soin-imovel
da localização do bem imóvel a expropriar deve ser ne’ebé atu espropria nian maka nomeia árbitru,
escolhido de entre peritos constantes de uma lista ne’ebé tenke hili entre péritu sira hosi lista ofisiál
oficial. ida.
2. O Ministério da Justiça promove a criação da lista 2. Ministériu Justisa elabora lista ofisiál árbitru nian,
oficial de árbitros, os quais devem ser selecionados de ne’ebé tenke hili entre ema sira ho formasaun
entre pessoas com formação específica para a espesífika atu halo avaliasaun ba soin-imovel.
avaliação de bens imóveis.
3. Enquanto não for publicada a lista a que se refere o 3. Bainhira la publika lista ne’ebé temi iha númeru
número anterior, a nomeação deve obedecer a uma liubá, nomeasaun ne’e tenke obedese avaliasaun
avaliação curricular de entre potenciais candidatos e kurrikulár entre kandidatu potensiál sira, buka
deve-se procurer nomear peritos com conhecimentos nomeia péritu sira ho koñesimentu ba área sira
em áreas tais como engenharia, arquitetura, economia hanesan Enjeñaria, Arkitetura, Ekonomia ka
ou direito ou outras areas relevantes. Direitu, ka área relevante seluk.
4. A nomeação referida no número anterior pode 4. Nomeasaun ne’ebé temi iha númeru liubá bele mós
igualmente recair sobre uma pessoa singular ou hosi ema-singulár ka koletiva ne’ebé rekoñese
coletiva com reconhecida experiência na avaliação de katak iha esperiénsia ba avalia soin-imovel.
bens imóveis.
34
artigo e constantes da lista referida no n.º 2 devem ser ida-ne’e nian no lista ne’ebé tau iha n.º 2, tenke
utilizados na aprovação dos montantes a serem afetos uza bainhira aprova montante ne’ebé atu foti hosi
ao Fundo Financeiro Imobiliário, para efeitos de Fundu Finanseiru Imobiliáriu hodi uza ba selu
pagamento de indemnizações resultantes de idemnizasaun tanba espropriasaun ka akizisaun
expropriação ou aquisições por via do direito privado. liuhosi direitu privadu.
35
Artigo 67.º Artigu 67.º
Aplicação da lei aos projetos anteriores Aplikasaun lei ba projetu anteriór sira
A presente lei não se aplica aos projetos iniciados antes da Lei ida-ne’e la aplika ba projetu sira-ne’ebé hatudu tiha
sua entrada em vigor. molok tama ba vigór.
36