Manual de Manutencao e Operacao L580 2plus2
Manual de Manutencao e Operacao L580 2plus2
Manual de Manutencao e Operacao L580 2plus2
Identificação do documento
Número de enco-
menda: 10014654
Edição: 11 / 2004
Versão do docu-
mento: 01
Válido para: L580 - 458 a partir da 10086
Autor: LBH – Departamento Documentação técnica
Identificação do produto
Tipo: L580
N.º do tipo: 458
Número de série: a partir da 10086
Conformidade:
Endereço
Morada: LIEBHERR-WERK BISCHOFSHOFEN GMBH
Dr. Hans Liebherr – Straße 4
A – 5500 BISCHOFSHOFEN
Fabricante
Morada: LIEBHERR-WERK BISCHOFSHOFEN GMBH
Dados da máquina:
* N° de ident. do veículo:
VATZ . . . . ZZB . . . . . .
* Ano de fabrico:
. . . .
. . / . . / . .
LBH/01/003801/0003/2.05/br
LIEBHERR L580-458/10086
Prefácio
L580-458/10086 LIEBHERR
Alterações, condições, direito autoral:
– Não é autorizada a realização de alterações nos detalhes técnicos da
máquina em relação aos dados e às figuras contidas na presente
documentação.
– As condições de garantia e de responsabilidade especificadas nas
condições gerais de negociação da firma LIEBHERR não podem ser
alargadas pelas presentes advertências.
– As indicações e as figuras deste manual não devem ser reproduzidas
ou divulgadas, nem utilizadas para fins de concorrência. Todos os
direitos de autor permanecem expressamente reservados de acordo
com a lei.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
LIEBHERR L580-458/10086
Índice
queimaduras 2 - 10
L580-458/10086 LIEBHERR
Índice Manual de instruções
LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Índice
3.2.20 Ar-condicionado 3 - 51
3.2.23 Pára-sol 3 - 53
3.3 Operação 3 - 70
3.3.3 Marcha 3 - 77
L580-458/10086 LIEBHERR
Índice Manual de instruções
5 Manutenção 5-1
LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Índice
L580-458/10086 LIEBHERR
Índice Manual de instruções
LIEBHERR L580-458/10086
1 Descrição do produto
Versão standard
Este parágrafo contém uma vista geral da máquina com a denominação
dos componentes exibidos.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Eixos
Tração em todas as rodas
Eixo dianteiro ____________________ Fixo Cabina do operador
Eixo traseiro ______________________ Fixação pendular com ângulo de 13° para cada
lado, transposição de obstáculos com até Execução __________________________ Cabina ROPS-FOPS com isolamento acústico
560 mm de altura, onde as 4 rodas mantém con- instalada de forma elástica no carro posterior.
tato com o solo Porta com janela corrediça, ângulo de abertura
Diferenciais ________________________ Diferenciais autoblocantes com fator de bloqueio 180° travável, saída de emergência, vidros tem-
de 45 % atuante automaticamente em ambos os perados de segurança, coluna de direção ajustá-
eixos vel de série
Transmissão no eixo ____________ Redutores planetários nos cubos das rodas Proteção ROPS contra capotamento conforme
Bitola ______________________________ 2230 mm para todos os tipos de pneus DIN/ISO 3471/EN 474-3
Proteção FOPS contra impacto de pedras con-
forme DIN/ISO 3449/EN 474-1
Assento do operador ____________ Assento ajustável de 6 posições, com cinto de
segurança, ajustável ao peso do operador
Freios Aquecimento e ventilação ______ Cabina do operador com filtragem do ar externo,
recirculador de ar e aquecimento. Ar condicio-
Freio de serviço isento nado de série
de desgaste ______________________ Autofrenagem do acionamento hidrostático
do mecanismo de deslocamento atuante nas
4 rodas, e adicionalmente freio hidráulico por
acumulador da bomba, com freio de lamelas úmi-
das nos cubos das rodas. Dois circuitos separa- Emissão de ruídos
dos de frenagem
Freio de estacionamento ________ Sistema de freio de acionamento eletro-hidráu- ISO 6396 __________________________ Na cabina do operador 69 dB(A)
lico, no redutor 2000/14/EG ______________________ Externo 106 dB(A)
O sistema de freio corresponde às normas conforme StVZO.
Quantidades de abastecimento
Pneus
Tanque de combustível ________________________________________________________________ 330 l
Tamanho __________________________ 26.5R25 Óleo do motor (c/troca do filtro de óleo) __________________________________________ 23,5 l
Pneus radiais ou diagonais sem câmara sobre Redutor distribuidor ______________________________________________________________________ 2,5 l
rodas Quantidade de óleo na transmissão ________________________________________________ 11,5 l
Pneus especiais __________________ A definir com o fabricante Eixo dianteiro/Cubos das rodas ______________________________________________________ 58 l
Eixo traseiro/Cubos das rodas ________________________________________________________ 50 l
Tanque hidráulico ______________________________________________________________________ 120 l
Hidráulica completa ____________________________________________________________________ 240 l
Sistema de ar-condicionado (R134a) ______________________________________________ 1800 g
2 DT L 580 2plus2
Dimensões
65°
45°
E
F
D
C
B
A I H
49º
J
K
G
L
DT L 580 2plus2 3
Carga de tombamento – Porque
ela é importante?
ISO
7546
DT L 580 2plus2 4
Equipamento
Translação a ré •
Máquina básica S O Velocímetro •
Mecanismo de deslocamento Liebherr 2plus2 • Indicador de RPM •
Amortecedor de vibração do deslocamento • Relógio •
Amortecedor de oscilação x Cinto de segurança x
Sistema automático de deslocamento • Pisca-pisca •
Kick-Down • Aviso de farol alto •
Limitador de velocidade a 20 km/h • Sistema de diagnóstico •
Dispositivo eletrônico anti-furto •
Marcha lenta/Controle de velocidade de deslocamento •
Controle eletrônico da força de escavação •
Sistema de freio combinado inch
Diferencial autoblocante em ambos os eixos
•
•
Luzes de aviso para: S O
Sistema de filtragem com pré filtro • Pressão do óleo do motor Diesel •
Proteção do radiador contra particulas • Superaquecimento do motor Diesel •
Acionamento reversível do ventilador • Freio de estacionamento •
Sistema de direção de emergência • Temperatura do óleo hidráulico •
Óleo hidráulico bio degradavel • Filtro de ar obstruído •
Farois dianteiros • Carga da bateria •
Farois traseiros • Direção de emergência acionado •
Faróis de serviço dianteiro • Deslocamento na estrada x
Faróis de serviço traseiro •
Chave geral •
Pre aquecedor para partida a frio •
Reboque
Portas, tampa de serviço e tampa do motor com fechadura
•
•
Aviso sonoro para: S O
Porta ferramentas com kit de ferramentas • Pressão do óleo do motor Diesel •
Sistema de eliminação de pó • Superaquecimento do motor Diesel •
Sistema de ventilação especial para pó • Superaquecimento do óleo hidáulico •
Sinalizador cor âmbar • Direção de emergência acionado x
Alarme de marcha ré •
Escapamento em aço especial •
Pacote para redução de ruído “101” x
Sistema de lubrificação automática
Contrapeso especial
•
x Comandos para: S O
Seleção de velocidade •
Ar condicionado •
Pisca alerta •
Cabina do operador S O
Freio de estacionamento
Ajuste eletronico da força de tração
•
•
Cabina do operador com altura reduzida – 90 mm • Marcha lenta •
Cabina ROPS/FOPS com isolação acústica e vidros de segurança • Controle de deslocamento •
Direção operada por joystick • Posicionamento automático da caçamba •
Direção 2em1 – comutável • Limitador de elevação •
Aquecimento da cabina e recirculador de ar • Hidráulica adicional •
Coluna de direção ajustável • Posição de flutuação •
Joystick Liebherr – ajustável • Faróis sobre a cabina •
Sistema de ar condicionado • Faróis de trabalho dianteiro •
Assento Liebherr – ajuste em 6 posições • Faróis de trabalho traseiro •
Assento do operador com suspensão a ar e cinto de segurança • Deslocamento na estrada •
Janela corrediça • Limpador e lavador dos pára-brisas dianteiro e traseiro •
Saída de emergência • Sinalizador cor âmbar •
Tapete no piso da cabina • Seletor de modo •
Limpador e lavador dos pára-brisas dianteiro e traseiro • Ventilador •
Espelho retrovisor interno • Aquecedor •
Quebra sol • Ajuste da força de escavação •
Porta garrafas •
Cabide •
Caixa de armezenamento com função resfriadora •
Porta objetos
Cinzeiro
•
•
Equipamentos S O
Acendedor de cigarros • Braço Z-bar •
Buzina • Braço Z-bar “High Lift” x
Pré instalação para rádio incluso autofalante • Cinemática Industrial Z •
Kit de rádio • Braço paralelo x
Jogo de ferramentas • Controle hidraúlico servo assistido •
Pacote do operador • Posicionamento automático da caçamba – ajustável •
Limitador automático da elevação – ajustável •
Posição de flutuação •
Caçamba de carregamento com ou sem dentes •
Instrumentos para: S O
Caçamba de descarga elevada
Caçamba para material leve
•
•
Pré aquecimento do motor Diesel • Garfo transportador – empilhadeira •
Temperatura do óleo do motor Diesel • Dispositivo hidráulico para engate rápido •
Reserva de combustível • Controle do 3° circuito hidráulico •
Horímetro • Controle do 3° e 4° circuito hidráulico •
80 12.01
DT L 580 2plus2 5
Pás Carregadeiras Liebherr
Pá carregadeira stereo
L 506Stereo L 507Stereo L 508Stereo L 509Stereo L 510Stereo L 514
Carga de tombamento kg 3231 3501 3824 4225 4581 5305
Capacidade da caçamba m3 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,5
Peso operacional kg 5120 5240 5480 6080 6250 7700
Potência do motor kW/HP 42/58 46/63 46/63 54/74 58/79 72/98
Pá carregadeira
L 524 L 534 L 538 L 544 2plus2
Carga de tombamento kg 7005 8625 9000 10600
Capacidade da caçamba m3 2,0 2,4 2,5 3,0
Peso operacional kg 10100 12100 12380 15300
Potência do motor kW/HP 81/110 100/136 100/136 121/165
Pá carregadeira
L 554 2plus2 L 564 2plus2 L 574 2plus2 L 580 2plus2
Carga de tombamento kg 12270 15285 16690 17850
Capacidade da caçamba m3 3,5 4,0 4,5 5,0
Peso operacional kg 17300 22450 24220 24740
Potência do motor kW/HP 145/198 183/249 195/265 195/265
01.04
Printed in Germany by BVD RG-BK-RP LBH/PM 8450901-0.5-03.04 Sujeito a modificações sem aviso prévio.
podem ser realizados com 5 litros de Diesel. O material é coletado da
n=?
2,5 m
3
20 m
2
20 Valores de teste padrão das carregadeiras Liebherr
Quantidade de Litros/ Litros/
15 A 1 L 524: 2,0 m3
ciclos de carga
n = 48
100 tons
2,9
Hora
8,3
L 534: 2,4 m3 n = 40 2,8 10,0
L 538: 2,5 m3 n = 40 2,8 10,0
L 544: 3,0 m3 n = 35 2,6 11,4
L 554: 3,5 m3 n = 33 2,4 12,1
L 564: 4,0 m3 n = 24 2,9 16,7
L 574: 4,5 m3 n = 23 2,7 17,4
L 580: 5,0 m3 n = 22 2,7 18,2
LiebHerr
LBH/PM 11.02 ai 580 ladegabel.cdr Illustrations and data may differ from standard equipment. Subject to change without notice.
Fork carrier and fork L 580
AA Lifting height at max. reach mm 1985 1985
CC Max. lifting height mm 4340 4340
EE Max. operating height mm 5530 5530
FF Reach at loading position mm 1300 1300
Fmax.
Fmax. Max. reach mm 1970 1970
Fmin.
Fmin. Reach at max. lifting height mm 860 860
GG Fork length mm 1800 1800
LL Length - basic machine mm 7800 7800
Tipping load, straight* kg 14280 14490
Tipping load, articulated* kg 12500 12750
20°
45°
F 20
I
20°
A 20 H
A 45
C
C1 Q
F max K
L
Dimensões principais
de carga
A determinação das capacidades de carga (cargas de utilização nominal)
é baseada na norma de segurança EN 474-3.
A capacidade de carga autorizada é indicada em % da carga basculante
segundo a ISO 8313 com garfo de carga em posição horizontal.
pneus
26.5R25 Michelin XHA -- 7724 7500 7288 7088 6899 6590 1) 6200 1) 5850 1)
2)
26.5R25 Michelin XHA 1500 kg 8571 8322 8088 7550 1) 7040 1) 6590 1) 6200 1) 5850 1)
26.5R25 Michelin -- 7918 7688 7472 7267 7040 1) 6590 1) 6200 1) 5850 1)
XLD-D2
1.1.3 Lastros
Os lastros fornecidos de fábrica estão ajustados em relação aos dados de
encomenda.
Instruções de segurança:
Relativamente à montagem e instalação de um equipamento ou dos
pneus.
Consulte no capítulo 2 em «Componentes do equipamento e acessórios».
Legenda:
LR = pneus de ar
LR+RA = pneus de ar com espuma
LR+K = pneus de ar com correntes
x = Lastros necessários
Tabela de seleção
LBH/01/003801/0003/2.05/br
1.1.4 Pneus
Na tabela em baixo poderá consultar as seguintes informações:
– tamanhos dos pneus e perfil dos pneus recomendados com as suas
respectivas pressões.
– as informações relativas à pressão dos pneus correspondem ao valor
ajustado à saída de fábrica.
Isto são recomendações de pressão base.
– p – máx. é a pressão máxima permitida.
– Designação dos eixos:
VA = eixo dianteiro
HA = eixo traseiro
As informações relativas à pressão dos pneus são referentes a pneus em
estado frio, assim como a máquina pronta a funcionar - máquina base
com equipamento de trabalho standard e com a respectiva carga autoriza-
da.
Advertência:
Para usos especiais como, p.ex. uso industrial 1)ou outros tipos de
uso, nos quais podem ocorrer sobrecargas elevadas, recomendamos
pressões mais elevadas para os pneus, dependendo da carga.
Porém, a pressão dos pneus nunca deve ser superior à autorizada
pelo fabricante dos pneus!
Respeite as instruções de segurança relativamente à – verificação da
pressão e enchimento dos pneus.
Consulte o capítulo «Manutenção».
1)Uso industrial para transbordo de madeira
Pneus especiais Tabela das pressões para uma máquina com pneus especiais
Pneus para uma máquina com Tabela 1 – para o tipo de equipamento especial
equipamento especial Tabela das pressões 2 – para a máquina com equipamento especial
Tabela 1
LBH/01/003801/0003/2.05/br
1.2.1 Pneus
A capacidade de movimentação da máquina depende, entre outros, dos
pneus.
A máquina tem de utilizar o mesmo tamanho de pneus nas quatro rodas.
Durante a troca dos pneus ou quando estes apresentam um desgaste
acentuado, tenha atenção para que a diferença do diâmetro dos pneus
nos eixos dianteiro e traseiro não exceda os 3 %.
Caso contrário, poderão ocorrer danos nos eixos.
A pressão de ar dos pneus desempenha um papel fundamental no funcio-
namento correto da máquina durante a sua utilização, assim como na vida
útil dos pneus.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
1 - 10 LIEBHERR L580-458/10086
2 Prescrições de segurança
2.1 Introdução
1. Neste manual, as advertências significam o seguinte:
«Perigo»
Significa que determinados procedimentos de trabalho podem causar a
morte se não forem tomadas as medidas de segurança necessárias.
«Atenção»
Significa que determinados procedimentos de trabalho podem causar feri-
mentos graves se não forem tomadas as medidas de segurança ne-
cessárias.
«Cuidado»
Significa que determinados procedimentos de trabalho podem causar
danos ou ferimentos ligeiros se não forem tomadas as medidas de segu-
rança necessárias.
2. Cumprir estas regras não significa deixar de cumprir as regras e as
determinações adicionais!
Além disso, é necessário respeitar:
– as regras de segurança em vigor no local de utilização da máquina,
– os «regulamentos rodoviários»,
– as diretrizes estipuladas pelas associações profissionais.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
16. Nunca coloque uma máquina em funcionamento sem ter realizado uma
inspeção rigorosa à mesma, certificando-se de que as placas de ad-
vertência estão nos devidos lugares e estão suficientemente legíveis.
17. Respeite todas as placas com as indicações de perigo e de segurança.
18. Quando a máquina for utilizada para objetivos especiais, ela deve ser
equipada com dispositivos de segurança específicos. Neste caso, só inicie
o trabalho quando todos estes dispositivos estiverem montados e prontos
a funcionar.
Placa da direção
Avisa sobre o perigo de acidentes com risco de morte ou ferimentos muito
graves.
Significado: Só é possível realizar manobras de direção com o motor
em funcionamento!
Placa do radiador
Ela indica a limpeza do radiador.
Placa de velocidade 40
Indica a velocidade máxima autorizada para a máquina.
Plano de lubrificação
Indica os pontos e os intervalos de manutenção referentes aos lubrifican-
tes e combustíveis da máquina.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Placa ROPS
Indica a capacidade de carga máxima da estrutura de proteção contra
capotamento.
Placa da tensão
Indica o interruptor principal da bateria.
Significado: Quando o interruptor principal da bateria está ligado, o
sistema elétrico está sob voltagem do sistema.
2 - 10 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Prescrições de segurança relativas ao produto
Instruções para evitar esmagamentos e queimaduras
L580-458/10086 LIEBHERR 2 - 11
Prescrições de segurança relativas ao produto Manual de instruções
Instruções de segurança para a colocação em funcionamento
2 - 12 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Prescrições de segurança relativas ao produto
Instruções para trabalhar em segurança
L580-458/10086 LIEBHERR 2 - 13
Prescrições de segurança relativas ao produto Manual de instruções
Instruções para trabalhar em segurança
2 - 14 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Prescrições de segurança relativas ao produto
Parada segura da máquina
L580-458/10086 LIEBHERR 2 - 15
Prescrições de segurança relativas ao produto Manual de instruções
Transporte seguro da máquina
16. Tenha particular atenção ao passar por baixo de pontes e cabos elétricos
e ao atravessar túneis.
17. Ao descarregar, proceda com os mesmos cuidados tomados durante o
carregamento.
Procedimento:
– Retire todas as correntes e calços.
– Proceda à partida do motor segundo as instruções do «Manual de
Instruções».
– Desça cuidadosamente pela rampa da superfície de carga.
– Mantenha o equipamento de trabalho o mais próximo possível do solo.
– Peça ajuda a um assistente que lhe possa dar indicações.
2 - 16 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Prescrições de segurança relativas ao produto
Medidas para uma manutenção segura
L580-458/10086 LIEBHERR 2 - 17
Prescrições de segurança relativas ao produto Manual de instruções
Medidas para uma manutenção segura
31. Utilize luvas protetoras ao localizar pontos com fugas. Um pequeno jacto
de líquido sob pressão poderá penetrar na pele.
32. Não solte nenhum conduto hidráulico ou união roscada antes de baixar o
equipamento ao solo e desligar o motor.
2 - 18 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Prescrições de segurança relativas ao produto
Medidas para uma manutenção segura
L580-458/10086 LIEBHERR 2 - 19
Prescrições de segurança relativas ao produto Manual de instruções
Instruções de segurança para trabalhos de manutenção na máquina com reservatórios hidráulicos
2 - 20 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Prescrições de segurança relativas ao produto
Instruções de segurança para trabalhos no equipamento
L580-458/10086 LIEBHERR 2 - 21
Prescrições de segurança relativas ao produto Manual de instruções
Manutenção segura das mangueiras hidráulicas e tubos flexíveis
técnica à LIEBHERR.
3. Durante a montagem e instalação de um equipamento ou dos pneus, o
posicionamento seguro da máquina tem de ser verificado e assegurado
segundo a EN 474.
Consulte também o capítulo 1 «Descrição do produto».
2 - 22 LIEBHERR L580-458/10086
3 Operação, funcionamento
29 Porta-luvas
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3.2 Operação
3.2.2 Acesso
Para entrar e sair da máquina, utilize somente os meios de acesso
previstos.
O acesso à cabina do motorista deve ser feito unicamente pela porta
esquerda.
A porta direita da cabina do motorista é concebida como saída de
emergência e, portanto, somente deve ser utilizada em caso de
emergência.
Você tem de se familiarizar com a saída de emergência existente na porta
direita da cabina. Consulte o item «Saída de emergência».
Desligue o motor
• Desligue o motor.
Todas as funções estão desligadas.
Saída de emergência
1 Alavanca da maçaneta da por- 2 Suporte da porta
ta
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Saída de emergência
1 Alavanca da maçaneta da por- 2 Alavanca para fechar a porta
ta
Disposição
Ajuste horizontal
Ajuste horizontal
O ajuste para a frente ou para trás é realizado com a alavanca 1 que se
encontra à frente no banco do motorista.
• Puxe a alavanca 1 na direção da seta.
• Ajuste o banco do motorista na horizontal e solte a alavanca.
Ajuste do peso
A suspensão do banco pode ser ajustada individualmente ao peso do
motorista.
• Ajuste o respectivo peso com o botão rotativo 1.
Os dados inscritos no punho rotativo indicam o peso ajustado em kg.
Ajuste do encosto
Inclinação do encosto
A inclinação do encosto é ajustada com a alavanca 1 que se encontra no
lado esquerdo do banco do motorista.
• Eleve a alavanca 1.
• Coloque o encosto na inclinação desejada e solte a alavanca.
Apoio da coluna
Apoio da coluna
Através do apoio da coluna, o conforto pode ser aumentado.
• Rodando a roda manual 1 para a esquerda ou direita a altura e
também a força da convexidade no estofo do encosto podem ser
adaptadas individualmente.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 10 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Disposição
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 11
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
3 - 12 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Ajuste do peso
A suspensão do banco pode ser ajustada individualmente ao peso do
motorista.
• Ajuste o respectivo peso com o botão rotativo 1.
Os dados inscritos junto ao botão rotativo indicam o peso ajustado.
Ajuste do encosto
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Inclinação do encosto
A inclinação do encosto é ajustada com a alavanca 1 que se encontra no
lado esquerdo do banco do motorista.
• Eleve a alavanca 1.
• Coloque o encosto na inclinação desejada e solte a alavanca.
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 13
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Apoio da coluna
Apoio da coluna
Através do apoio da coluna, o conforto pode ser aumentado.
• Rodando a roda manual 1 para a esquerda ou direita a altura e
também a força da convexidade no estofo do encosto podem ser
adaptadas individualmente.
3 - 14 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Atenuação de oscilações:
O banco utilizado na máquina corresponde à norma ISO 7096.
Em caso de utilização correta da máquina, os valores das vibrações no
banco do motorista são menores ou iguais aos valores estabelecidos
pelos testes para esta classe de máquinas pela norma ISO 7096, classe
EM3.
Os valores de aceleração da vibração avaliados «aZW», medidos segundo
a norma ISO 2631, parte 1, cumprem, assim, as exigências para a
proteção contra vibrações no corpo inteiro estipuladas pela norma EN
474-1.
Disposição
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 15
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Ajuste horizontal
Ajuste horizontal
O ajuste para a frente ou para trás é realizado com a alavanca 1 que se
encontra à frente no banco do motorista.
• Puxe a alavanca 1 na direção da seta.
• Ajuste o banco do motorista na horizontal e solte a alavanca.
Amortecimento horizontal
Amortecimento horizontal
Sob determinadas condições de serviço, o motorista deve ligar o amorteci-
mento horizontal. Assim, as cargas de impacto na direção de marcha
podem ser melhor amortecidas pelo banco do motorista.
• Posição 1 = amortecimento horizontal ligado
• Posição 2 = amortecimento horizontal desligado
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 16 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Ajuste do peso
A suspensão do banco pode ser ajustada individualmente ao peso do
motorista.
• Ajuste o respectivo peso com a alavanca 1.
Durante este ajuste, o motorista tem de se encontrar na posição de
condução normal.
Ajuste do encosto
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Inclinação do encosto
A inclinação do encosto é ajustada com a alavanca 1 que se encontra no
lado esquerdo do banco do motorista.
• Eleve a alavanca 1.
• Coloque o encosto na inclinação desejada e solte a alavanca.
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 17
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Apoio da coluna
Apoio da coluna
Através do apoio da coluna, o conforto pode ser aumentado.
• Rodando a roda manual 1 para a esquerda ou direita a altura e
também a força da convexidade no estofo do encosto podem ser
adaptadas individualmente.
3 - 18 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Atenuação de oscilações:
O banco utilizado na máquina corresponde à norma ISO 7096.
Em caso de utilização correta da máquina, os valores das vibrações no
banco do motorista são menores ou iguais aos valores estabelecidos
pelos testes para esta classe de máquinas pela norma ISO 7096, classe
EM3.
Os valores de aceleração da vibração avaliados «a ZW», medidos segundo
a norma ISO 2631, parte 1, cumprem, assim, as exigências para a
proteção contra vibrações no corpo inteiro estipuladas pela norma EN
474-1.
Disposição
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 19
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
3 - 20 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Amortecimento horizontal
Amortecimento horizontal
É conveniente ligar o amortecimento horizontal em determinadas con-
dições de funcionamento. Assim, as cargas dinâmicas podem ser recolhi-
das através do banco do motorista durante o sentido de marcha.
• Posição 1 = Amortecimento horizontal ligado.
• Posição 2 = Amortecimento horizontal desligado.
Ajuste do peso
A suspensão do banco pode ser ajustada individualmente ao peso do
motorista.
•
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 21
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Ajuste do encosto
Inclinação do encosto
A inclinação do encosto é ajustada com a alavanca 1 que se encontra no
lado esquerdo do banco do motorista.
• Eleve a alavanca 1.
• Coloque o encosto na inclinação desejada e solte a alavanca.
Apoio da coluna
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Apoio da coluna
Através do apoio da coluna, o conforto pode ser aumentado.
• Rodando a roda manual 1 para a esquerda ou direita a altura e
também a força da convexidade no estofo do encosto pode ser adap-
tada individualmente.
3 - 22 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 23
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 24 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Disposição
A coluna da direção com volante e interruptor está integrada no console
da direção.
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 25
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Console de comando
1 Alavanca de travamento 2 Console de comando
3 - 26 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Disposição
Posições de comutação:
P – posição de parqueamento
0 – posição 0 / motor desligado
I – posição de contato, funcionamento e pré-aquecimento
II – posição de partida
Interruptor de partida
Disposição
O interruptor na coluna da direção é composto pelos seguintes elementos
de operação para:
– indicação do sentido de marcha
– máximos
– buzina acústica e sinais de luz
– limpa-vidros para o pára-brisas
– sistema de lavagem e limpa-vidros para o pára-brisas
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 27
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Descrição de funcionamento
3 - 28 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Unidade de comando
1 Campo de símbolo – farol alto 3 Diodo luminoso – farol de ro-
2 Diodo luminoso – iluminação dagem
parada 4 Botão – iluminação parada/fa-
rol de rodagem
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 29
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Disposição
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Unidade de indicação
1 Indicador – velocidade de mar- 3 Campo de símbolo – direção
cha de emergência
2 Campo de símbolo – direção
de emergência «check»
3 - 30 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Descrição de funcionamento
Indicação da velocidade de marcha
Indicador – velocidade de marcha
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Função de indicação:
– Indica a velocidade de marcha da máquina.
Indicação de segmento
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 31
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
3 - 32 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 33
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
3 - 34 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Controle do pré-aquecimento
Campo de símbolo – controle do pré-aquecimento
Cor do campo de símbolo – amarelo
Acende quando a chave de contato está nas posições de contato, de
operação, de pré-aquecimento - I e na posição de partida - II.
O símbolo apaga após o período de pré-aquecimento e após a partida do
motor diesel.
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 35
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
3 - 36 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 37
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Disposição
3 - 38 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Descrição de funcionamento
Indicação das horas de serviço da máquina
Contador mecânico das horas de serviço
Indica a duração de uso da máquina em horas de serviço.
A contagem das horas de serviço serve de base para o cumprimento dos
prazos estipulados para a manutenção.
Disposição
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 39
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Descrição de funcionamento
Comutar o raio de ação de marcha para baixo
Botão – Comutar o raio de ação de marcha para baixo
Para comutar os raios de ação de marcha para baixo.
O raio de ação de marcha selecionado é indicado na unidade de indi-
cação.
Freio de imobilização
Botão – freio de imobilização
Para abrir ou fechar o freio de imobilização.
Após o acionamento do botão, o freio de imobilização é ativado ou
desativado.
3 - 40 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Ajustar o relógio
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Unidade de comando
1 Botão – sistema de lavagem e 2 Botão – posição flutuante
limpa-vidros do vidro traseiro
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 41
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Ajuste do relógio:
– Prima simultaneamente o botão 1, 2 e o botão 3 e, com a chave de
contato, ligue o sistema elétrico da máquina.
– Com o botão 2 existe a possibilidade de comutar para ano, mês, dia,
horas ou minutos.
– Com o botão 3, as horas ou os minutos ajustados são avançados.
– Com o botão 4, as horas ou os minutos ajustados são avançados.
– Para salvar os ajustes na memória: desligue o sistema elétrico da
máquina com a chave de contato.
Posição flutuante
Botão – posição flutuante
Para LIGAR ou DESLIGAR a função da posição flutuante.
Depois de acionar o botão, é ativado um ímã no aparelho de comando
auxiliar.
Após o acionamento, a «alavanca de operação LIEBHERR» é mantida por
força magnética na posição – «baixar a coluna de elevação».
Depois de DESLIGAR a ignição, esta função permanece e, assim,
estará ativa quando a ignição voltar a ser LIGADA.
3 - 42 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Recolha do balde
Botão – recolha do balde
Para LIGAR ou DESLIGAR a função de recolha automática do balde.
Depois de acionar o botão, é ativado um ímã no aparelho de comando
auxiliar.
Após o acionamento, a «alavanca de operação LIEBHERR» é mantida por
força magnética na posição – «bascular o balde para dentro».
Depois de DESLIGAR a ignição, esta função permanece e, assim,
estará ativa quando a ignição voltar a ser LIGADA.
Direção de emergência
Botão – direção de emergência
Para a repetição do acionamento da bomba de direção de emergência
para a função direção de emergência.
Com a ignição ligada, pressionando a tecla e a mantendo pressionada, é
possível repetir o acionamento da bomba de direção de emergência.
Consulte também o parágrafo «Rebocar a máquina em caso de falha do
sistema de direção».
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 43
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Tempomat
Botão – Tempomat
A função só está disponível nas mudanças fixas 1 e 2 para a marcha
em frente.
Ativação:
– Com a máquina em andamento.
A máquina mantém a velocidade com que estava a circular no momen-
to da ativação da função.
A velocidade regulada deste modo é considerada como todo o gás.
– Com a máquina parada.
A máquina circula com a velocidade mínima do respectivo nível da
caixa de câmbio.
Nível da caixa de câmbio 1: aprox. 4 km/h
Nível da caixa de câmbio 2: aprox. 10 km/h
A função não é ativada durante as seguintes condições:
– O botão para o sentido de marcha à ré foi acionado.
A eletrônica de comando comuta para o raio de ação de marcha A1–3.
Disposição
Alavanca de operação LH
1 Alavanca de operação LH 4 Botão – comando de comodi-
2 Botão – Kick-Down dade 2)
3 Botão – equipamento adicional 5 Interruptor – sentido de mar-
1) cha
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 44 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Descrição de funcionamento
A «alavanca de operação LIEBHERR» (alavanca de operação LH) permite
comandar a função «Kick-Down», os sentidos de marcha e os movimentos
do equipamento de trabalho.
Alavanca de operação LH
1 Interruptor – sentido de mar- 0 = Sentido de marcha – neutro
cha R = Sentido de marcha – para
F = Sentido de marcha – para a trás ( Reverse)
frente ( Forward)
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 45
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Alavanca de operação LH
1 Alavanca de operação LH 3 Interruptor – sentido de mar-
2 Botão – Kick-Down cha
Procedimentos de comutação com Kick-Down:
– Ao acionar o botão 2, o freio da máquina é automaticamente acionado
de forma hidrostática.
Depois, a máquina comuta automaticamente para a «1ª
mudança» (nível da caixa de câmbio 1).
Isto significa que a caixa de câmbio comuta sucessivamente o nível da
caixa de câmbio de 3 para 2 e de 2 para 1.
– Ao circular sem resistência a «1ª mudança» (nível da caixa de câmbio
1) permanece ativa durante aprox. 10 segundos a partir do acionamen-
to do botão 2.
Depois, a máquina comuta automaticamente para a «2ª
mudança» (nível da caixa de câmbio 2), quando a velocidade de
marcha aumentar.
– Ao circular na obra, a «1ª mudança» (nível da caixa de câmbio 1)
permanece ativa enquanto existir uma resistência.
3 - 46 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Comando de comodidade
Este equipamento é opcional.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Comando de comodidade
1 Interruptor – comando de co-
modidade
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 47
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Função:
– Comando de uma função hidráulica adicional (p.ex. pá com basculação
em altura).
Acionamento:
– através de botão de pressão e função de basculação do balde para
dentro e para fora na alavanca de operação LH.
Vantagem:
– a mão se pode manter na alavanca de operação LH.
é possível um bom comando de precisão.
Alavanca de operação LH
1 Alavanca de operação LH 2 Botão – comando de comodi-
dade
3 - 48 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 49
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Regular a temperatura
• Regular a temperatura:
Acione o botão – aquecimento 4«mais» ou «menos».
Regular o ventilador
Para uma boa ventilação, os filtros da unidade de aquecimento e ar-
condicionado têm de ser verificados regularmente. Um filtro sujo evita a
passagem do ar (consulte o capítulo «Manutenção»).
Os bocais de ventilação na cabina do motorista também devem estar
abertos.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 50 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
3.2.20 Ar-condicionado
Existe um ar-condicionado montado de série para a aclimatização da
cabina do motorista.
O ar aspirado é filtrado através de dois elementos de filtragem com
manutenção e é reconduzido para a cabina por meio de um vaporizador,
um permutador térmico, bem como bocais de ventilação ajustáveis.
Operação do ar-condicionado
Para garantir um funcionamento a longo prazo do ar-condicionado, acon-
selhamos a colocar de 2 em 2 semanas o ar-condicionado em funciona-
mento.
Durante o funcionamento do ar-condicionado, o anel de vedação dos eixos
no compressor de refrigeração também é lubrificado. Deste modo, é
evitado que o líquido de refrigeração possa sair do compressor de refrige-
ração.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 51
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Ligar o ar condicionado
• Ligar o ar-condicionado: para isso, prima o botão – ar-condicionado.
A função é indicada através do diodo luminoso no botão (diodo acende).
Botão – ar-condicionado
Funcionamento re-heat
Em dias úmidos e frescos, o ar-condicionado pode ser utilizado para
desumidificar o ar da cabina.
• Para desumidificar o ar da cabina: ligue o ar-condicionado com o
aquecimento ligado.
O embaciamento das janelas é evitado na medida em que a úmidade
existente no ar é condensada no vaporizador e escorre para dentro do
recipiente sob a forma de água, que posteriormente é escoada para o
exterior.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Desligar o ar-condicionado
• Desligar o ar-condicionado: para isso, prima o botão – ar-condicionado.
Ao desligar o ar-condicionado, o diodo luminoso no botão apaga.
Botão – ar-condicionado
3 - 52 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Iluminação interior
1 Iluminação interior 3 Interruptor – iluminação
2 Luz de leitura interior
4 Interruptor – luz de leitura
Ajuste – espelhos
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3.2.23 Pára-sol
A cabina do motorista está equipada com um pára-sol.
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 53
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Ajustar o pára-sol
Ajuste – pára-sol
Disposição
3 - 54 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 55
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Unidade de comando
1 Botão – sistema de lavagem e 2 Diodo luminoso
limpa-vidros do vidro traseiro
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 56 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Disposição
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 57
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Disposição
A bomba de lubrificação central com graxa e o seu reservatório transpa-
rente com o aparelho de comando integrado está instalada na parte
esquerda da máquina por detrás da escada de acesso.
Os interruptores de comando e as lâmpadas de funcionamento estão
montadas no console de comando direito.
Descrição de funcionamento
Função básica
O sistema automático de lubrificação central com massa – «LIEBHERR» é
uma unidade progressiva.
Ela lubrifica de modo progressivo, isto é, lubrifica os locais uns após os
outros.
A bomba de lubrificação central com graxa bombeia o lubrificante através
de tubos de lubrificação para o distribuidor progressivo principal e vários
secundários.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 58 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Aparelho de comando
1 Interruptor da intensidade de 6 Plugue para o cabo de dados
lubrificação 75%, 100%, 125% 7 LED verde para indicação de
2 Botão de pressão da lubrifi- avarias
cação intermediária 8 LED vermelho para indicação
3 Lâmpada de sinalização verde da função
4 Lâmpada de sinalização ver- 9 Interruptor de entalhes para re-
melha gulação do tempo de ciclo
5 Botão de pressão da 10 Interruptor de entalhes para re-
lubrificação intermédia na gulação do tempo de
bomba lubrificação
A lâmpada de sinalização verde 3 e o LED verde (diodo luminoso) 7 acen-
dem depois de ligar a ignição para aprox. 1,5 seg. e, assim, assinalam a
operacionalidade.
A bomba pode ser ligada através do acionamento do botão de
pressão 2 ou 5 manualmente.
Depois de decorrer o tempo de lubrificação 10 regulado, o motor da bom-
ba desliga e é iniciado o tempo do ciclo 9 de início.
Ao ritmo do tempo do ciclo ajustado, todas as outras lubrificações são
realizadas automaticamente.
Se, durante a lubrificação, a ignição é desligada ou o freio de imobilização
é ativado, o aparelho de comando pára a lubrificação, os restantes ciclos
são memorizados e depois de voltar a ligar a ignição ou liberar o freio de
imobilização, a lubrificação é retomada no local da interrupção.
ciclo
Duração de lubrificação regulável mín. 1 Ciclos
máx. 48 Ciclos
Tempo de ciclo regulável mín. 0,5 h
máx. 8,0 h
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 59
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Lubrificação ativa
Durante todo o tempo de lubrificação, a lâmpada de sinalização 2 verde
acende.
Erro do ciclo
(Local de lubrificação, conduto de lubrificação ou distribuidor entupido).
Quando os ciclos ajustados não são concluídos no tempo pré-determina-
do, as lâmpadas de sinalização verde 2 e vermelha 1 acendem em ciclos
de 1 seg.
vatório.
3 - 60 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Enchimento do reservatório
Disposição
A bomba de lubrificação central está instalada na parte esquerda da
máquina, na área da articulação atrás do acesso.
O elemento de comando está instalado na cabina do motorista, à direita,
no painel de instrumentos.
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 61
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 62 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Descrição de funcionamento
Funcionamento do sistema
O sistema automático de lubrificação central com massa – «TWIN» é um
sistema de 2 tubos.
O sistema realiza todas as funções automaticamente.
Depois da ignição estar ligada, a bomba transporta, através das válvulas
de dosagem, a quantidade de graxa correta em intervalos pré-determina-
dos até aos respectivos locais de lubrificação.
Imediatamente depois de ligar a ignição, o display exibe o intervalo de
lubrificação regulado.
Pausa
Um interruptor de pressão elétrico monitoriza a pressão do sistema nas
condutas principais.
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 63
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
3 - 64 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 65
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Lubrificação contínua
Você tem de se certificar de que o sistema elétrico da máquina está
ligado.
Para levar graxa adicional a todos os locais de lubrificação (p.ex. após a
limpeza da máquina) ou para libertar o sistema de ar, existe a possibilida-
de de realizar processos de lubrificação contínuos.
• Prima o botão de teste localizado na bomba mais de 6 segundos.
O sistema realiza processos de lubrificação contínuos.
Durante esse processo de lubrificação, a lâmpada de controle pisca (0,2
seg. ligada / 0,2 seg. desligada).
O processo de lubrificação contínuo é terminado quando a ignição é
desligada.
3 - 66 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 67
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
3 - 68 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 69
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
3.3 Operação
Posição de operação
Para colocar a máquina em posição de operação, proceda do seguinte
modo:
Ligar o interruptor principal da
bateria
3 - 70 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Posição inicial
Unidade de indicação
1 Indicador – nível de com- 2 Campo de símbolo – nível de
bustível combustível
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 71
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Tanque de combustível
1 Tampa do tanque 2 Tampa de proteção
3 - 72 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Manual de instruções
1.) ler e entender 2.) conduzir e trabalhar
Processo de partida
Controle das lâmpadas Na operação de «controle das lâmpadas», o sistema eletrônico de
comando efetua um controle de todos os campos de segmentos e símbo-
los através do sistema eletrônico de comando.
• Ligue o sistema elétrico rodando a chave de contato para a posição -
I -.
Unidade de indicação
1 Campo de símbolo – pressão 2 Campo de símbolo – pressão
do óleo do motor no reservatório do sistema de
freio
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 73
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Pedal do acelerador
3 - 74 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Eliminação de problemas
O motor não pega!
• Após uma pausa de 120 segundos, repetir o procedimento.
• Se o motor não começar a funcionar, procure e elimine a causa.
Consulte o capítulo «Avarias de funcionamento» em «Tabelas com
códigos de serviço».
Unidade de indicação
1 Campo de símbolo – pressão 3 Campo de símbolo – controle
do óleo do motor do pré-aquecimento
2 Campo de símbolo – nível de
carga da bateria (controle de
carregamento)
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 75
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Eliminação de problemas
Se os símbolos 1, 2 e 3 não apagarem?
• Desligue o motor e identifique a causa do problema segundo o item
«Falhas na operação».
Operação no Inverno
Em caso de temperaturas extremamente baixas, as seguintes providências
facilitam o processo de partida.
Providências:
– Verifique a carga da bateria.
Se necessário, recarregue a bateria.
– Utilize combustível de Inverno.
Consulte o item «Lubrificantes e combustíveis» em «Combustíveis die-
sel».
– Utilize o aquecimento adicional – pré-aquecimento do motor (água de
refrigeração):
Em caso de necessidade, a máquina pode ser equipada com um
aquecimento adicional – pré-aquecimento do motor (água de refrige-
ração).
O aquecimento adicional – pré-aquecimento do motor pode ser adquiri-
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 76 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
3.3.3 Marcha
Situação após a ligação do sistema elétrico:
– Depois de ligar o sistema elétrico, o raio de ação de marcha -
A1–3 está automaticamente engrenado.
O indicador da «unidade de indicação» exibe o nível da caixa de
câmbio - 1 -.
– O freio de imobilização é automaticamente ativado.
– Quando o freio de imobilização está acionado, o bloqueio de marcha
está ativado.
– Não é possível pré-selecionar o sentido de marcha.
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 77
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Posicionamento do balde
Unidade de comando
1 Campo de símbolo – freio de 2 Diodo luminoso
imobilização 3 Botão – freio de imobilização
marcha
3 - 78 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
ou
Acione o interruptor 1 para o sentido de marcha R = para trás.
De acordo com a posição de comutação, o símbolo marcha para a
frente 2 ou marcha para trás 3 acende.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 79
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Seleção dos raios de ação de Depois de ligar o sistema elétrico, a máquina comuta automaticamente
marcha para o raio de ação de marcha automático - A1–3 - e o mecanismo de
translação para neutro - N -.
Ambas as situações são assinaladas por símbolos na unidade de indi-
cação.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 80 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 81
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Indicador
Iniciar a marcha
Depois de ligar o sistema elétrico, o raio de ação de marcha - A1–3 está
automaticamente engrenado.
O indicador da «unidade de indicação» exibe o nível da caixa de câmbio -
1 -.
Você tem de se certificar de que foram realizados os preparativos para a
rodagem.
Consulte o item «Preparativos para a rodagem».
3 - 82 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Conduzir
No item «Métodos gerais de trabalho» podem ser consultadas as devidas
explicações para a realização do trabalho, da condução, do transporte e
da transferência de materiais.
Após começar a circular com a máquina, verifique rapidamente o funciona-
mento da direção e do freio.
Consulte o item «Manutenção».
Proteção contra excesso de Ao descer montanhas íngremes, as rotações do motor diesel e os motores
rotações de regulação podem ser excessivas.
Para a segurança da máquina e para sua segurança, a máquina está
equipada com uma proteção contra excesso de rotações.
A proteção contra excesso de rotações não protege de danos devido a
descidas íngremes de montanha descuidadas ou deliberadas!
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 83
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
3 - 84 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Conduzir com a comutação A comutação Kick-Down possibilita uma mudança manual e limitada tem-
Kick-Down porariamente para a 1ª mudança.
Alavanca de operação LH
1 Alavanca de operação LH 3 Interruptor – sentido de mar-
2 Botão – Kick-Down cha
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 85
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
3 - 86 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Ativação:
– Com a máquina em andamento.
A máquina mantém a velocidade que estava a circular no momento da
ativação da função.
A velocidade regulada deste modo é considerada como todo o gás.
– Com a máquina parada.
A máquina circula com a velocidade mínima do respectivo nível da
caixa de câmbio.
Nível da caixa de câmbio 1: aprox. 4 km/h
Nível da caixa de câmbio 2: aprox. 10 km/h
• Desligar o Tempomat:
para isso, prima o botão - 1 - novamente.
ou
seleccione um outro raio de ação de marcha.
Conduzir sem LFD Sistema LFD = Liebherr Fahrschwingungs Dämpfung (amortecimento das
oscilações da marcha Liebherr).
Ao conduzir em percursos longos sem LFD, podem ocorrer vibrações do
veículo durante a marcha.
Por isto, o sistema LFD deve ser ligado em todos os casos e tipos de
utilização em percursos longos.
• Melhorar o conforto durante a marcha: para isso, ative o sistema LFD.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 87
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Unidade de comando
1 Botão – amortecedor de vi- 2 Diodo luminoso
brações
Inverter a marcha A marcha da máquina pode ser invertida em qualquer raio de ação de
marcha e velocidade de marcha.
3 - 88 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 89
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Ajuste da força de tração Para utilizações especiais (p.ex., utilização em areia), a força de tração
máxima da máquina pode ser ajustada. Deste modo, é impedido que as
rodas girem em falso em terrenos arenosos.
Consulte também o item «Unidade de comando».
O ajuste da força de tração é feito:
– Quando o botão para o ajuste da força de tração foi acionado.
– Somente em sentido de marcha para a frente.
– Quando a velocidade de marcha da máquina é inferior a 4 km/h.
– Somente no nível da caixa de câmbio - 1 -.
Unidade de comando
1 Botão – ajuste da força de 2 Diodo luminoso
tração
Indicação de segmento
• Regule a força de tração: Através do botão, comute para o nível
pretendido.
1 menor força de tração
2 maior força de tração
Indicação de segmento
• Quando o ajuste da força de tração deixar de ser necessário:
LBH/01/003801/0003/2.05/br
3 - 90 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
– Triângulo de sinalização
– Luz de aviso rotativa
– Caixa de primeiros socorros
– Calço(s)
Você tem de se certificar de que foram executadas as seguintes tarefas.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Limpeza molhada
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 91
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Altura de transporte
Você tem de se certificar de que:
– ao «conduzir», o balde se encontra em posição de transporte.
Posição de transporte significa: o ponto de rotação do balde deve estar
aprox. 40 cm acima do solo.
– o balde está basculado para dentro até ao encosto.
Você tem de se certificar de que o sistema hidráulico de trabalho está
bloqueado contra acionamento involuntário.
Consulte também o item «Bloquear o sistema hidráulico de trabalho».
3 - 92 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Frear
Existem duas possibilidades de frear a máquina:
– frear somente com o circuito hidrostático.
–
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 93
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
ou
Frear com o circuito hidrostático e com o freio de lamelas: acione o
pedal marcha gradual/freio 1 no âmbito - B - do percurso do pedal.
A máquina é freada com maior ou menor força.
Eliminação de problemas
Freios pouco ou nada eficientes?
• Pare imediatamente a máquina.
• Consulte o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE LIEBHERR!
Unidade de comando
1 Campo de símbolo – freio de 2 Diodo luminoso
imobilização 3 Botão – freio de imobilização
3 - 94 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Unidade de comando
1 Campo de símbolo – bloqueio 2 Diodo luminoso
do sistema hidráulico de traba- 3 Botão – bloqueio do sistema
lho hidráulico de trabalho
Calçar a máquina
Se parquear a máquina em terrenos íngremes durante longos períodos,
tome a seguinte providência.
Terrenos íngremes
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 95
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Unidade de comando
1 Campo de símbolo – freio de 2 Diodo luminoso
imobilização 3 Botão – freio de imobilização
3 - 96 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Unidade de comando
1 Campo de símbolo – bloqueio 2 Diodo luminoso
do sistema hidráulico de traba- 3 Botão – bloqueio do sistema
lho hidráulico de trabalho
Desligar o motor
Nunca desligue o motor de repente quando este estiver em rotação
máxima. Isto é especialmente importante para motores com turbo.
Se desligar o motor de repente, o turbocompressor funciona por um curto
período sem abastecimento de óleo.
Desligue o motor
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 97
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Calçar a máquina
Se parquear a máquina em terrenos íngremes durante longos períodos,
tome a seguinte providência.
Terrenos íngremes
Posição de parqueamento
A chave de contato não pode ser retirada da ignição na posição de
parqueamento - P.
• Rode a chave de contato para a posição - P.
• Para parquear a máquina em vias públicas, o interruptor principal da
bateria pode permanecer ligado.
Os seguintes consumidores estarão operacionais:
– Iluminação interior
– Sistema dos piscas de emergência
– Tomada/isqueiro
– Faróis de trabalho
Interruptor de partida – posição de
parqueamento E se a máquina estiver equipada com os seguintes equipamentos adicio-
nais, também estarão operacionais:
– Luz de aviso rotativa
LBH/01/003801/0003/2.05/br
– Rádio
3 - 98 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Operação, funcionamento
Operação
Perigo Se a máquina for manejada por terceiros sem autorização, há alto risco de
acidentes para o pessoal da manutenção!
! Bloquear a máquina contra manejo não autorizado por terceiros!
Alavanca de operação LH
Os movimentos da coluna de elevação e do equipamento de trabalho
(balde) são comandados com a alavanca de operação LH.
Consulte também o item «Alavanca de operação LIEBHERR».
Unidade de comando
1 Campo de símbolo – bloqueio 2 Diodo luminoso
do sistema hidráulico de traba- 3 Botão – bloqueio do sistema
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 3 - 99
Operação, funcionamento Manual de instruções
Operação
Alavanca de operação LH
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Situação de perigo
Movimentos de trabalho
Movimentos de trabalho
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Situação de perigo
Posicionamento do balde
Unidade de comando
1 Botão – posição flutuante 2 Diodo luminoso
Alavanca de operação LH
Unidade de comando
Alavanca de operação LH
Interruptor de aproximação
1 Interruptor de aproximação – 2 Indicador LED
recolha automática do curso 3 Braço do balde
de elevação
Unidade de comando
1 Botão – recolha do balde 2 Diodo luminoso
Movimentos de trabalho
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Movimentos de trabalho
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Ajuste da posição de prospeção O interruptor de aproximação para a recolha automática do balde está
ajustado de fábrica.
Em caso de necessidade, o interruptor de aproximação pode ser reajusta-
do.
Para o reajuste do interruptor de aproximação, proceda do seguinte modo.
Ajuste aproximado
Você tem de se certificar de que a coluna de elevação está em baixo e o
balde vazio.
Ajuste fino
O ajuste fino pretendido deve ser realizado através de diversas tentativas.
• Através da alavanca de operação LH, coloque o balde na posição de
escavação exata.
• Reajustar o interruptor de aproximação: consulte o item «Ajuste aproxi-
mado».
• Testar o «ajuste fino»: consulte o item «Trabalhar com a recolha
automática do balde».
Posicionamento do balde
lantes autorizadas.
Descidas
LBH/01/003801/0003/2.05/br
ou
Se descer um percurso longo e íngreme:
anteriormente, comute para o raio de ação de marcha I (consulte no
item «Rodagem» a «Seleção dos raios de ação de marcha»).
Trabalhos de nivelamento
Ao realizar trabalhos de nivelamento, mantenha o fundo do balde na
horizontal.
Nivelar Para evitar possíveis perdas de tração, recomendamos o seguinte modo
de procedimento.
ou
Utilize a função posição flutuante: consulte no item «Acionamento da
coluna de elevação», o «Acionamento da posição flutuante».
ou
Bascule o fundo do balde levemente para baixo.
Espalhar material
Posicionamento do balde
Posicionamento do balde
Transporte de material Para um posicionamento bom e seguro da máquina, assim como para
garantir um bom campo de vista, transporte o balde em baixo.
Posicionamento do balde
Você tem de se certificar de que o balde está em posição de transporte.
Posição de transporte significa que o ponto de rotação do balde está
situado aprox. 40 cm do solo.
• Coloque o balde em posição de transporte.
Esvaziar o balde
Escavar material 1
Escavar material 2
Movimento Y
Estacione o veículo a ser carregado de tal forma que a máquina tenha de
percorrer o menor percurso possível.
Se possível, prefira o «movimento Y». Consulte também no item
«Marcha», «Inverter a marcha».
Processo de carregamento Para acelerar o processo de carregamento, ao chegar perto do caminhão,
a máquina deve ser freada através da ativação do pedal marcha gra-
dual/freio.
Local de descarga
Deste modo, se alcança o seguinte:
1.) regulação cuidadosa da velocidade,
2.) ajuste máximo da potência para o equipamento de trabalho,
Consulte também o item «Carregar e reposicionar materiais».
• Assumir a posição de descarregamento: eleve a coluna de elevação só
pouco antes de alcançar o local de descarga.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
B Âmbito – FREAR
Carregar o balde
Esvaziar o balde
Posicionamento do balde
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Escavação
Escavação de material mole Ao escavar materiais moles, proceda do seguinte modo.
Ângulo de ataque
Profundidade de penetração
Equipamento de trabalho
Cortes longitudinais
Amontoar o material
Canto da vala
rampa.
• Transporte o balde carregado sempre em baixo.
• Sair da vala conduzindo para a frente.
ou
Você deve elevar e baixar a coluna de elevação com o balde cheio e
acelerador no máximo
até a contrapressão ser visivelmente inferior a 0,15 bar.
Eliminação de problemas
Se a contrapressão não diminuir com estas medidas:
IMPORTANTE!
O filtro das partículas de fuligem tem de ser limpo uma vez por ano,
pelo menos, uma vez a cada 1000 horas de funcionamento.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Tanque de combustível
1 Tampa do tanque 2 Tampa de proteção
Tanque de combustível
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Válvula de comutação
A figura apresenta duas posições da alavanca (aberto/fechado).
Ative (libere) o dispositivo de troca rápida com a válvula de comutação.
• Se pretender ativar (liberar) o dispositivo de troca rápida:
coloque a alavanca de comutação 1 na posição a e deixe a mesma
engrenar na segurança contra torção.
Assim, a válvula de comutação está aberta.
O sentido de fluxo do óleo hidráulico é indicado através da posição da
alavanca.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Válvula de comutação
2 Cilindro hidráulico
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Comando de comodidade
1 Interruptor – comando de co-
modidade
Alavanca de operação LH
1 Alavanca de operação LH d Sentido de movimentação
2 Botão – comando de comodi-
dade
Alavanca de operação LH
Válvula de comutação
Garfo de carga
1 Suporte do garfo 3 Bloqueio do garfo
2 Dentes do garfo
Controle de funcionamento
Antes do inicio dos trabalhos:
– Efetue um controle do funcionamento sem materiais ou cargas.
– Familiarize-se com as funções da pá com basculação em altura.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Transbordo de madeira
• Ao efetuar o carregamento:
tenha em atenção a distribuição correta da – «distância do centro de
gravidade» da carga.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Carregar para transporte em Execução: quando for necessário carregar a máquina com uma grua.
caminhão ou trem
Equipamento necessário:
– Cabos 1: comprimento mínimo do cabo = 5,0 m
– Cabos 2: comprimento mínimo do cabo = 4,5 m
Esquema de carregamento 1
1 Cabos – meada de 2 cabos A1 Ponto de encosto e de ele- A3 Ponto de encosto e de
2 Cabos – meada de 1 cabo vação lado direito, frente elevação atrás
A2 Ponto de encosto e de ele-
vação lado esquerdo, frente
Equipamento necessário:
– Manilha de carregamento 3: pode ser adquirida como peça acessória –
n° de encomenda LIEBHERR 9840127
– Dispositivo/barra de suspensão 1 da empresa armadora: comprimento
mínimo a = 2,5 m
– Cabos 2: comprimento mínimo do cabo = 5–6 m.
Esquema de carregamento 2
1 Dispositivo/barra de sus- A1 Ponto de encosto e de ele- A3 Ponto de encosto e de ele-
pensão vação lado direito, frente vação lado direito, atrás
2 Cabos – meada de 2 cabos A2 Ponto de encosto e de A4 Ponto de encosto e de ele-
3 Manilha de carregamento elevação lado esquerdo, vação lado esquerdo, atrás
frente
Carregar a máquina
Providências:
– Prepare os calços.
– Prepare os cabos ou correntes de tensão apropriadas.
Inclinação da rampa
Preparar uma rampa apropriada para conduzir a máquina para cima da
superfície de carregamento.
O ângulo de inclinação da rampa - W - não pode exceder os 30°.
Limpeza molhada
Antes de subir a rampa, é necessário retirar a neve, o gelo e a lama das
rodas da máquina.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Conduzir a máquina para cima Para uma descrição mais detalhada, consulte o item «Operação, funciona-
da superfície de carregamento mento».
• Ligue o motor.
Situação depois do motor ligado:
– A máquina comuta automaticamente para o raio de ação de marcha
automático - A1-3 - e o mecanismo de translação para neutro - N -.
Ambas as situações são assinaladas por símbolos na unidade de
indicação.
– O freio de imobilização é automaticamente ativado.
Consulte também os itens «Partida do motor diesel» e «Marcha».
• Solte o freio de imobilização.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
• Pare a máquina.
Freio de imobilização
Tampa do escape
Se, durante o transporte, a máquina estiver virada no sentido contrário ao
de transporte, o vento de deslocação poderá penetrar pela abertura do
escape.
Para evitar danificações no turbo durante o transporte, tome as seguintes
providências.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
seguintes recomendações.
Posição de reboque
Mensagem de falha:
– Códigos de serviço E 75 e E 76 serão exibidos na unidade de indi-
cação.
– Consulte também os itens «Unidade de indicação» e «Código de ser-
Indicação de segmento – códigos
viço – indicação no display».
de serviço
As funções de marcha da máquina são colocadas fora de funcionamento.
Unidade de comando
1 Campo de símbolo – freio de 2 Diodo luminoso
imobilização 3 Botão – freio de imobilização
Processo de reboque
Freio de imobilização
• Solte a contraporca.
• Desenrosque o parafuso de ajuste 1 até que o suporte dos calços do
freio se solte do disco do freio.
Assim, o freio de imobilização está liberado.
Unidade de comando
1 Botão – direção de 2 Diodo luminoso
emergência
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Unidade de indicação
1 Indicação para códigos de ser- 2 Indicação «STOP»
viço
Indicação da falha
Terá de ter atenção ao seguinte:
– O código de serviço será exibido no indicador 1.
– Os códigos de serviço de 11 a 31 não são exibidos pela unidade de
indicação.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
E 11 Indicação das horas Informação RAM errada para Consulte o SERVIÇO DE AS-
de serviço errada as horas de serviço (erro no SISTÊNCIA AO CLIENTE
sistema eletrônico central) LIEBHERR
avariado
E 25 Sem indicação ou (in- MC-6 não envia dados para a Consulte o SERVIÇO DE AS-
dicação congelada) eletrônica de comando A1 SISTÊNCIA AO CLIENTE
(CPU) LIEBHERR
E 60 Saídas estão sem cor- Condição de partida não satis- Consulte o SERVIÇO DE AS-
rente feita (veloc. de trabalho >1 SISTÊNCIA AO CLIENTE
km/h) LIEBHERR
E 67 Sem função de mar- Sem sinal do gerador de pul- Consulte o SERVIÇO DE AS-
cha gradual sos angular ou o parâmetro SISTÊNCIA AO CLIENTE
«Marcha gradual» regulado LIEBHERR
para 255
E 69 Força de tracção re- Pedal da marcha gradual não Limpe o pedal – se ne-
duzida volta à posição 0 – pedal está cessário, consulte o SERVIÇO
LBH/01/003801/0003/2.05/br
E 98 Comutação para neu- Elevado número de rotações De futuro descer com veloci-
tro, depois do número do motor diesel não é ad- dade mais reduzida --> frear
de rotações descer, o missível / motorista desceu o
sentido de marcha terreno íngreme demasiado
pode ser novamente rápido
selecionado
E A1 Tipo L564 é selecio- MC6 não possui tipo de Introdução através de Bodem
nado de forma stan- aparelho no Eprom
dard
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Seqüência de sons: 2 seg. som se- Falha no sistema elétrico / hidráulico – Verifique o interruptor de
guido de 3 seg. intervalo, após 1 pressão B3
min.:
Símbolo STOP (H36) acende, senti- – Verifique a pressão da bomba
do de marcha não funciona de direção
4 - 10 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Avarias de funcionamento
Tabelas com códigos de serviço
HERR
Um ou vários locais de lubrificação Conduto secundário desconectado ou Controle o conduto secundário e,
estão secos enquanto os outros interrompido. se necessário, substitua o mes-
estão suficientemente lubrificados mo.
com massa.
Distribuidor selecionado com um débito Monte um distribuidor com um
pequeno demais. débito maior.
L580-458/10086 LIEBHERR 4 - 11
Avarias de funcionamento Manual de instruções
Tabelas com códigos de serviço
cida.
Outra causa. Consulte o SERVIÇO DE AS-
SISTÊNCIA AO CLIENTE LIEB-
HERR
4 - 12 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Avarias de funcionamento
Tabelas com códigos de serviço
L580-458/10086 LIEBHERR 4 - 13
Avarias de funcionamento Manual de instruções
Eliminação de avarias
Fusível principal
1 Fusível – F07 3 Fusível – F08 5 Tampa – caixa de
2 Fusível – F06 4 Fusível principal – F00 fusível/fusíveis – (retirada)
4 - 14 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Avarias de funcionamento
Eliminação de avarias
L580-458/10086 LIEBHERR 4 - 15
Avarias de funcionamento Manual de instruções
Eliminação de avarias
Eletrônica central
1 Conversor de tensão – A20 3 Fusível – F222 1)
2 Fusível – F09 1)
4 - 16 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Avarias de funcionamento
Eliminação de avarias
L580-458/10086 LIEBHERR 4 - 17
LBH/01/003801/0003/2.05/br
4 - 18 LIEBHERR L580-458/10086
5 Manutenção
Cliente: ..................................................... Tipo de máquina: ............... N.º de série: ................... Hor.func.: ........................... Data ..................
Manutenção/inspeção em ho-
ras de funcionamento TRABALHOS A SEREM EXECUTADOS
Máquina inteira
O motorista deve lubrificar a máquina segundo o plano de lubrificação e executar a
manutenção correta
Explicar todas as funções de operação ao motorista
z z Verificar a máquina em relação a danos exteriores
Controlar o aperto de todas as uniões roscadas
Vedar eventuais fugas
Verificar as pressões hidráulicas segundo o plano de verificação e regulação - ver
manual de assistência técnica
Cliente: ..................................................... Tipo de máquina: ............... N.º de série: ................... Hor.func.: ........................... Data ..................
Manutenção/inspeção em ho-
ras de funcionamento TRABALHOS A SEREM EXECUTADOS
Radiador
z Verificar o nível do agente refrigerante
Trocar o filtro de agente refrigerante
7 Verificar o agente de proteção anticongelante e a concentração DCA-4 no agente
refrigerante
Limpar o radiador
3000h Trocar o agente refrigerante com agente de proteção anticongelante e DCA-4 (a cada
2 anos)
Sistema de direção
z z Verificar o funcionamento da direção
z Lubrifique os pontos de apoio do cilindro da direção
Sistema de frenagem
z z Verificar o funcionamento e a atuação dos freios de imobilização e de serviço
Verificar a folga de ventilação e o desgaste do freio de imobilização
Sistema elétrico
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Cliente: ..................................................... Tipo de máquina: ............... N.º de série: ................... Hor.func.: ........................... Data ..................
Manutenção/inspeção em
horas de funcionamento TRABALHOS A SEREM EXECUTADOS
Eixos, pneus
Verifique o aperto das rodas (uma vez a cada 50, 100 e 250 Hf)
Verificar o nível do óleo dos eixos
Trocar o óleo de engrenagens dos eixos
Lubrifique a vedação da roda cónica dos eixos dianteiro e traseiro (se necessário,
como em uso na água, diariamente)
z Verificar e lubrificar o eixo articulado dianteiro
z Verificar e lubrificar o eixo articulado traseiro
Verifique e ajuste a pressão dos pneus
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Contato visual
Você tem de se certificar de que existe sempre contato visual entre a
pessoa dentro da cabina do motorista e o pessoal da manutenção.
Calços
Posições de manutenção
A posição de manutenção depende da tarefa a ser realizada.
A seguir são descritas as duas posições de manutenção básicas 1 e 2.
Elas permitem o acesso a cada ponto de manutenção.
Posição de manutenção 1 Para colocar a máquina na posição de manutenção 1, proceda do seguin-
te modo.
Para uma descrição mais detalhada de cada etapa individual, consulte o
item «Operação, funcionamento».
Posição de manutenção 1
Posição de manutenção 2
ou o gume.
• Ative o freio de imobilização
• Desligue o motor diesel.
• Retire a chave do contato.
5 - 10 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Abrir o capô do espaço do Com o capô aberto, é possível aceder aos seguintes componentes:
motor – Motor diesel
– Radiador
– caixa de câmbio intermediária de bombas
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 11
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
• Verifique a função.
Eliminação de problemas
Se esta função não estiver em perfeito estado de funcionamento, a causa
deve ser imediatamente eliminada.
• Consulte o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE LIEBHERR.
• Pise com os dois pés as superfícies previstas para este fim na parte
lateral do capô!
• Quando o capô tem de ser novamente fechado:
segure o capô pelas pegas e pressione o mesmo para baixo até ele
engrenar no bloqueio.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
5 - 12 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Capô – radiador
1 Capô – radiador, esquerda 3 Amortecedor a gás
2 Capô – radiador, direita
Capô – radiador
Eliminação de problemas
A função não está em perfeito estado?
• Consulte o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE LIEBHERR!
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 13
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
5 - 14 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Procedimento
Procedimento
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 15
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Procedimento
Motor diesel
5 - 16 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Procedimento
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 17
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Procedimento
5 - 18 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 19
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
5 - 20 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Procedimento
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 21
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Procedimento
5 - 22 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 23
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
5 - 24 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Procedimento
Filtro de ar
1 Elemento de segurança 5 Válvula de evacuação de poei-
2 Elemento principal ra
3 Tampa de serviço 6 Caixa do filtro de ar
4 Grampos de fixação
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 25
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Procedimento
5 - 26 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Componentes principais
1 Unidade de escoamento/filtro 5 Cabo – indicação da contra-
2 Conduto de contrapressão pressão dos gases de escape
3 Recipiente de condensação 6 Cabo – registrador de dados
4 Parafuso de escoamento
condensação 3.
• Esvaziar a água de condensação.
• Volte a apertar o parafuso de escoamento 4 no recipiente de conden-
sação 3.
• Verifique o cartucho filtrante (visível no óculo de inspeção) da unidade
de escoamento/filtro 1 em relação a sujidade.
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 27
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
LBH/01/003801/0003/2.05/br
5 - 28 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Procedimento
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 29
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
5 - 30 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 31
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Capô – radiador
Para garantir uma perfeita refrigeração dos meios a serem refrigerados, os
refrigeradores devem ser limpos sempre que necessário. Em caso de
utilização da máquina em locais com excesso de poeira, os radiadores
devem ser controlados diariamente, e, se necessário, limpos.
Unidades de refrigeração sujas causam sobreaquecimento. Como con-
seqüência, ocorre um aviso acústico e visual e, simultaneamente, uma
redução da potência do acionamento de marcha.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
Procedimento
• Limpe as unidades de refrigeração com ar comprimido, vapor ou água.
5 - 32 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Procedimento
Radiador
1 Orifício de enchimento – reser- 3 Sonda de nível do agente refri-
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 33
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
5 - 34 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Tanque hidráulico
1 Óculo de inspeção 2 Marcação OIL LEVEL – máx.
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 35
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Procedimento
Eliminação de problemas
Excesso de sujeira ou grandes partículas de metal na vareta magnética
podem significar danos no sistema hidráulico.
• Neste caso, identificar a falha e eliminar os danos no sistema hidráuli-
co.
5 - 36 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Procedimento
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 37
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Eliminação de problemas
Se a atuação dos freios não for suficiente ou não existir nenhuma:
• Consulte o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE LIEBHERR.
Procedimento
5 - 38 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 39
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Procedimento
Após a execução correta da ignição, é realizado o «controle das
lâmpadas» na unidade de indicação. Todos os campos de símbolo acen-
dem durante aprox. 3 segundos.
Procedimento
• Ligue o motor diesel e deixe o mesmo trabalhar com um número de
rotações reduzido.
O nível do óleo tem de ser verificado com o motor diesel a trabalhar e
com a temperatura do óleo da caixa de câmbio a 20 ±10°C.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
5 - 40 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Eliminação de problemas
Se o nível do óleo estiver demasiado alto:
• Consulte o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE LIEBHERR.
5.3.29 Verificação do aperto das rodas (uma vez a cada 50, 100 e
250 Hf)
Você tem de se certificar de que:
– a máquina está na posição de manutenção 1,
– e tem disponível uma chave dinamométrica para uma força de aperto
acima dos 750 Nm.
Procedimento
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 41
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
5 - 42 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
Procedimento
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 43
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Procedimento
Locais de lubrificação para a ponte pendular e o suporte da articulação.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
5 - 44 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 45
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Procedimento
• Desenrosque a cobertura 1.
• Pressione o pré-filtro do ar fresco 5 ligeiramente para baixo a partir da
margem superior e retire o mesmo para fora.
• Desaparafuse a armação de fixação 3 e remova o filtro fino do ar
fresco 4.
• Desaparafuse a armação de fixação 7 e remova o filtro do ar de
circulação 6.
• Limpe o filtro 5 (sopre ou lave) e, eventualmente, substitua o mesmo.
• Limpe (sopre) e, eventualmente, troque os filtros 4 e 6.
• Volte a colocar os filtros limpos ou os novos, tenha atenção à posição
correta de montagem (as setas nas armações dos filtros indicam o
sentido do ar aspirado).
• Volte a enroscar a cobertura 1.
5 - 46 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 47
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
LBH/01/003801/0003/2.05/br
5 - 48 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 49
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
Procedimento
Limpeza molhada
Os interruptores da pressão do óleo não podem ser impermeáveis devido
à ventilação necessária das membranas, por isso, tenha cuidado ao
LBH/01/003801/0003/2.05/br
5 - 50 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Tarefas de manutenção
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 51
Manutenção Manual de instruções
Tarefas de manutenção
3 Cilindro da direção
LBH/01/003801/0003/2.05/br
5 - 52 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Lubrificantes e combustíveis
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 53
Manutenção Manual de instruções
Lubrificantes e combustíveis
Procedimento
Eliminação
Qualidade dos lubrificantes Para os motores diesel modernos, são utilizados, hoje em dia, exclusiva-
mente lubrificantes com composições de elevada qualidade.
Estes são compostos de óleos básicos, aos quais são adicionados
aditivos.
A prescrição de lubrificantes para os motores diesel LIEBHERR é baseada
nas seguintes especificações e prescrições.
5 - 54 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Lubrificantes e combustíveis
Denominação Especificação
Classificação API (American Petroleum CF-4, CG-4, CH-4, CI-4
Institute)
Classificação ACEA ( Association des E2, E3, E4, E5
Constructeurs Européens de l'Automo-
bile)
Viscosidade dos lubrificantes A seleção da viscosidade dos lubrificantes é feita segundo a classificação
SAE (Society of Automotive Engineers).
A temperatura do meio ambiente é decisiva para a seleção da classe SAE
correta.
A seleção da classificação SAE não esclarece sobre a qualidade de um
lubrificante.
O excesso de viscosidade pode causar dificuldades na partida e uma
viscosidade demasiado baixa pode colocar em risco a eficiência da lubrifi-
cação.
Os âmbitos de temperatura especificados na seguinte tabela são valores
de referência, que, por breves períodos, podem ser excedidos ou não
alcançados.
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 55
Manutenção Manual de instruções
Lubrificantes e combustíveis
Em geral, também existe combustível diesel com aditivos para uma tem-
peratura de utilização até -20 ºC.
Para evitar falhas na operação, em caso de temperaturas demasiado
baixas é necessário misturar o combustível diesel com gasolina normal ou
petróleo. A mistura de gasolina normal deve ser compreendida como uma
medida de emergência e nunca deverá ser superior a 30% vol.
5 - 56 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Lubrificantes e combustíveis
0 até -10 70 30
-10 até -15 50 50 *
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 57
Manutenção Manual de instruções
Lubrificantes e combustíveis
Agente refrigerante com DCA 4 DCA 4 = Diesel Cooland Additves / Fabricante – firma Fleetguard
O sistema de refrigeração tem de conter, durante todo o ano, pelo menos,
50 % de agente anticorrosivo e anticongelante. Isto corresponde a uma
proteção anticongelante de até aprox. -37 ºC.
Em caso de perda de agente refrigerante, você tem de garantir que o
volume de 50 % seja mantido.
5 - 58 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Lubrificantes e combustíveis
Utilização de agente refrigerante Utilização de DCA 4 sem agente anticongelante / agente anticorrosivo
sem agente anticongelante
Em casos excepcionais e para temperaturas ambientes constantemente
superiores ao ponto de congelamento, p.ex., em regiões tropicais, onde
não há agentes anticorrosivos / anticongelantes disponíveis no mercado,
podem ser utilizados como agente refrigerante - água + DCA 4.
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 59
Manutenção Manual de instruções
Lubrificantes e combustíveis
Chevron Texaco Heavy Duty Extended Life Corrosion Inhibitor Nitrite Free Chevron Texaco
Havoline Extended Life Corrosion Inhibitor (XLI) ARTECO
Total WT Supra Total
5 - 60 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Lubrificantes e combustíveis
Denominação Especificação
Classificação API (American Petroleum CF-4, CG-4, CH-4
Institute)
Classificação ACEA ( Association des E2 , E3 , E4
Constructeurs Européens de l'Automo-
bile)
Fluídos hidráulicos amigos do Para a operação das máquinas de movimentação de terras LIEBHERR
LBH/01/003801/0003/2.05/br
meio ambiente com fluídos hidráulicos amigos do meio ambiente, recomendamos o PA-
NOLIN HLP SYNTH 46 com a viscosidade autorizada pela LIEBHERR.
Conversão do sistema hidráulico de óleos minerais «para fluídos
hidráulicos amigos do meio ambiente»:
– consulte o item «Conversão do sistema hidráulico de óleos minerais
para fluídos hidráulicos amigos do meio ambiente».
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 61
Manutenção Manual de instruções
Lubrificantes e combustíveis
ADVERTÊNCIA:
– Os fluídos hidráulicos amigos do meio ambiente têm de ser verifi-
cados regularmente a todas as 500 horas de funcionamento.
– A LIEBHERR recomenda a realização das análises ao óleo na
firma «WEAR-CHECK».
– Mudar o óleo:
– após o intervalo segundo o «Plano de manutenção e inspeção» não
se aplica.
– após o intervalo segundo a «WEAR-CHECK».
– A mistura de «líquidos hidráulicos amigos do ambiente» de vários
fabricantes ou com óleos minerais não deve ser realizada, consul-
te também as informações do serviço ao cliente.
Óleo hidráulico com controle - mudança segundo amostras de óleo -
análise e relatório laboratorial:
Caixa de câmbio intermediária Os óleos para engrenagens devem corresponder às especificações - API
de bombas e eixos GL-5 e MIL-L 2105 B, C ou D e à classe de viscosidade SAE 90 LS *.
* = Óleo para engrenagens com aditivos Limited - Slip para os freios de
lamelas e diferenciais autobloqueantes.
5 - 62 LIEBHERR L580-458/10086
Manual de instruções Manutenção
Lubrificantes e combustíveis
Graxas lubrificantes autorizadas A graxa especial LIEBHERR 9610 é uma graxa lítio estável, resistente ao
envelhecimento e que protege contra a corrosão com uma capacidade de
lubrificação excelente ao longo de um grande âmbito de temperatura.
A estrutura molecular oferece uma elevada estabilidade, bem como uma
boa capacidade de deslocamento nos tubos compridos.
Graxa lubrificante para sistema Não recomendamos graxas com aditivos de alta pressão (graxas EP).
automático de lubrificação Utilize somente graxas com o mesmo tipo de saponificação.
central com graxa Advertência:
As graxas lubrificantes com lubrificantes sólidos, p.ex. grafita não
podem ser utilizadas.
LBH/01/003801/0003/2.05/br
L580-458/10086 LIEBHERR 5 - 63