LINCOLN - Manual 2020601
LINCOLN - Manual 2020601
LINCOLN - Manual 2020601
AFEX
Sistema de Supressão de Incêndios
FloMax International
www.afexsystem.com.br www.flomax.com.br
YORK
Mandrilhamento Portátil
www.mandrilhadorayork.com.br
5. CONEXÕES ELÉTRICAS 5
6. OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR 5
GRUPO
01
1. O SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA QUICKLUB®
O sistema foi projetado para prolongar a vida útil assim como a produtividade dos
componentes de seu equipamento, reduzindo custos de mão-de-obra relacionados ao
método tradicional de lubrificação manual ponto-a-ponto. O sistema baseia-se nos
distribuidores progressivos Quicklub®, que medem e injetam quantidades precisas de
lubrificante. O lubrificante é levado a cada ponto conectado através de tubos e/ou
mangueiras.
Este é um sistema de lubrificação totalmente automatizado que utiliza uma bomba elétrica industrial
de 24VDC, com temporizador integrado que comanda o trabalho da bomba para injetar lubrificante
aos distribuidores progressivos em intervalos previamente calculados. O lubrificante é bombeado ao
distribuidor primário que o distribui para os distribuidores secundários em áreas específicas do
equipamento. As válvulas de medição secundárias liberam quantidades determinadas de lubrificante
proporcional à necessidade de cada ponto de lubrificação em seu circuito.
A conexão dos componentes é efetuada através das extensões de mangueira de alta pressão e
tubos que estão incluídos no kit. Os itens do kit estão especificamente marcados para coincidir com
o manual de instrução.
Este manual foi incluído ao sistema como um guia de fácil acompanhamento para operação e
soluções de problemas. Mantenha-o com o equipamento considerando-o também um manual de
soluções de problemas para manter seu sistema de lubrificação automatizada funcionando
corretamente.
02 GRUPO
2. O CORAÇÃO DO SISTEMA QUICKLUB
Mais do que um bloco coletor perfurado, a válvula contém uma série de pistões medidores que distribuem,
com precisão, o lubrificante de cada saída, vencendo pressão contrária de até 1.000 psi. O Monitoramento
visual é fornecido com um pino indicador, que confirma que uma válvula concluiu um ciclo completo. Válvulas
divisoras Quicklub estão disponíveis para aplicações de graxa ou óleo, e em aço carbono e aço inoxidável
303 para ambientes corrosivos.
Figura 1 Figura 2
Figura 3 Figura 4
A passagem de entrada está sempre conectada a todas as câmaras de pistão, com somente um pistão
livre para movimentar-se a qualquer momento.
Com todos os pistões na extrema direita, o lubrificante da entrada flui contra o extremo direito do pistão
A (fig. 1).
O fluxo do lubrificante desloca o pistão A da direita para a esquerda, distribuindo o lubrificante através
de passagens de conexão para saída 2. O fluxo é então dirigido contra o lado direito do pistão B (fig. 2).
O pistão B desloca-se da direita para a esquerda, distribuindo o lubrificante através da saída 7. O fluxo
do lubrificante é dirigido contra o lado direito do pistão C (fig. 3).
O pistão C desloca-se da direita para a esquerda, distribuindo o lubrificante através da saída 5. O fluxo
do lubrificante é dirigido contra o lado direito do pistão D.
O pistão D desloca-se da direita para a esquerda, distribuindo através da saída 3. O deslocamento do
pistão D dirige o lubrificante através de uma passagem de conexão do lado esquerdo do pistão A (fig. 4).
O fluxo de lubrificante contra o lado esquerdo do pistão A inicia o segundo meio-ciclo, que desloca os
pistões da esquerda para a direita, distribuindo o lubrificante através das saídas 1, 8, 6 e 4 da válvula
divisora.
GRUPO
03
3. CRUZAMENTO DE PORTAS DA VÁLVULA DIVISORA
Vazões de saídas adjacentes podem ser somadas pela instalação de um tampão de fechamento em uma
ou mais saídas. O lubrificante de uma saída fechada é redirecionado para a próxima saída adjacente, em
ordem numérica decrescente.
AS SAÍDAS 1 E 2 DOS DISTRIBUIDORES NUNCA DEVEM SER TAMPADAS, visto que não têm passa-
gem de comunicação para a próxima saída adjacente.
Na figura 5, as saídas 5 e 3 estão somadas e dirigidas através da saída 1. Neste exemplo, a saída 1
distribuirá três vezes mais lubrificante que a saída 7. As “anilhas de check valve” nas saídas 1 e 7
bloqueiam a passagem de comunicação para que o fluxo de lubrificante seja dirigido somente através das
próprias saídas.
Sistema de lubrificação completamente automatizado que utiliza uma bomba elétrica 24 VDC com
temporizador integrado que injeta o lubrificante em válvulas de medição progressivas (distribuidores)
em intervalos programados.
Distribuidor (válvula dosadora) primário distribui lubrificante para as válvulas dosadoras secundárias
localizadas em zonas específicas de serviço.
Válvulas dosadoras secundárias entregam quantidades determinadas de lubrificante a cada ponto de
lubrificação em sua zona.
Monitoramento visual por indicador de ciclo fixado nas válvulas dosadoras.
Graxero de emergência na válvula de alívio, localizada na saída da bomba, para lubrificação manual
em caso de problemas na bomba.
04 GRUPO
5. CONEXÕES ELÉTRICAS
Fusivel de 7,5A
Placa de
Caixa da
circuito
bomba
impresso
6. OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR
O CLP começa a contar o intervalo de tempo entre os ciclos de funcionamento quando se liga a chave de
ignição. Quando o temporizador atingir o valor prefixado (botão 4), a bomba entrará em operação. A bomba
permanece ativada durante o período de tempo que é prefixado no temporizador (botão 5).
Quando desliga a chave de ignição, o temporizador pode manter seu tempo acumulado na memória durante
um período de cinco dias. Quando o se liga a chave de ignição até o quinto dia, o temporizador irá contar a
partir do tempo memorizado antes de desligar a chave de ignição. Se a chave de ignição não for ligada
antes do período final de cinco de dias, o CLP começará um novo ciclo de lubrificação.
Remova a tampa de acess o à placa de circuito impresso, na frente da bomba, para acessar o interruptor
manual de lubrificação, para ajustar o temporizador ou para ver o Led.
GRUPO
05
1. Led esquerdo: mostra que a bomba está energizada.
2. Led direito: mostra que o motor da bomba está em funcionamento (bombeando o lubrificante).
3. Botão para lubrificação manual: pressionar durante 2 segundos para iniciar um novo ciclo de lubrificação.
4. Interruptor giratório “OFF” (azul): ajusta o tempo de pausa, ou seja, o intervalo entre as lubrificações,
pode ser ajustado em 15 valores, (não o posicione a "0").
5. Interruptor giratório “ON” (vermelho): ajusta o tempo da lubrificação, ou seja, o tempo de bombeamento
de lubrificante, pode ser ajustado em 15 valores, (não o posicione a "0")
06 GRUPO
7. TESTE DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA
Após instalar o Sistema de Lubrificação Automatizado (SLA), esta verificação de rotina lhe proporcionará a
garantia de uma instalação de qualidade. Completando as etapas resumidas abaixo, estará assegurada a
prontidão operacional e resultará no prolongamento de vida dos componentes de todos os pontos
conectados ao sistema.
Examine todos os componentes de conexão, certificando-se que não há nenhuma conexão solta.
Examine todos os alinhamentos de suprimentos, certificando-se para que estejam protegidos de fricção
de bulha e para que haja uma folga adequada em todos os encaixes e corpos móveis.
Ajuste o temporizador como indicado ou intervalos operacionais desejados (veja quadro na página de
manutenção da bomba).
Ligue o botão em “on”, o acionador ativo da bomba deve girar à direita em sentido horário. Note a
duração de tempo que bomba funciona e se o tempo de "funcionamento" é compatível com o tempo
ajustado. Opere o ciclo do sistema várias vezes apertando o botão de cancelar na base da bomba, até
que você observe o movimento do pino indicador de cada válvula de medição.
Cautelosamente opere a máquina sem interrupção até o fim de seu limite de movimentos para garantir
movimentos livres e irrestritos ou todos os alinhamentos de suprimentos. Ajuste e corrija qualquer linha
de alimento de provisão que esteja muito apertada, frouxa ou possa necessitar proteção adicional.
Recoloque no lugar qualquer bainha e painéis que possam ter sido removidos para instalar o sistema.
Examine todas as válvulas divisoras e conexões nos pontos de lubrificante para verificar se não há
nenhum vazamento.
Examine a operação da bomba pressionando o botão de lubrificação manual durante dois segundos
para iniciar o processo manual de lubrificação. Este procedimento verificará se a bomba está
funcionando (a chave de ignição deve estar ligada “on”).
NOTA: O operador confirma o funcionamento da bomba elétrica enquanto a máquina está em serviço?
GRUPO
07
9. GUIA DE SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
08 GRUPO
10. MANUAL DA BOMBA ELÉTRICA
MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERADOR
DESCRIÇÃO
GRUPO
09
CONEXÕES ELÉTRICAS
Conecte o cabo de força preto da seguinte maneira:
Fio Azul se liga ao fusível de 8 amp, à chave de ignição e então à Bateria (+).
10 GRUPO
Lista de Peças
GRUPO
11
PRESTE SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO A PARTS/KITS
12 GRUPO
BOTÃO DE LUBRIFICAÇÃO MANUAL REMOTA LOCAIS DOS ORIFÍCIOS DE SUPOTE
OPERAÇÃO DO TIMER
O timer Off (desligado) começa a contar o tempo quando a chave de ignição fechar. Quando o timer Off
alcançar o valor predefinido, a bomba se ligará. A bomba permanece ligadadurante o período de tempo
predefinido no timer On (ligado).
IMPORTANTE: Não use a posição de Zero localizada nas chaves de ciclo e fora de ciclo (Off e On).
Fora tempo giratório Intervalo entre clicos de Em tempo giratório Tempo de funcionamento da
interruptor ajuste lubrificação interruptor ajuste Bomba.
GRUPO
13
14
11. ESQUEMA GERAL DE UM SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA
GRUPO
12. LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Item 16 - Adap. Reto Curto 1/8” BSPT macho x 1/8” fêmea ref.: 40200264
Item 17 - Adap. Reto Longo 1/8” BSPT macho x 1/8” fêmea ref.: 40200263
Item 18 - Adap. Reto Curto 1/4" UNF macho x 1/8” fêmea ref.: 40200442
Item 19 - Adap. Reto Curto M8 macho x 1/8” fêmea ref.: 40200292
GRUPO
15
Item 28 - Distribuidor SSV 6 (6 saídas) ref.: 619-27122-1
Item 29 - Distribuidor SSV 8 (8 saídas) ref.: 619-26646-2
Item 30 - Distribuidor SSV 10 (10 saídas) ref.: 619-26845-2
Item 31 - Distribuidor SSV 12 (12 saídas) ref.: 619-26648-2
Item 32 - Distribuidor SSV 14 (14 saídas) ref.: 619-28899-1
Bomba Quicklub®
Item 46 - Bomba QLS P203 2L 12V ref.: 94012
Item 47 - Bomba QLS P203 2L 24V ref.: 94024
Item 48 - Bomba QLS P203 4L 24V ref.: 94424
Item 49 - Bomba QLS P203 8L 24V ref.: 94824
16 GRUPO
Reservatório Bomba Quicklub®
Item 50 - Reservatório Bomba QLS 2L ref.: 544-31996-1
Item 51 - Reservatório Bomba QLS 4L ref.: 544-31998-1
Item 52 - Reservatório Bomba QLS 8L ref.: 544-31999-1
D C
ATENÇÃO
Esta lista pode ser alterada sem prévio aviso.
GRUPO
17
13. CERTIFICADO DE GARANTIA
Confiança é uma coisa que se conquista, e é isto que a FRANZEN Importação e Comércio Ltda. procura
sempre: Conquistar a sua confiança! Você optou pelo nosso produto, o que nos dá muita alegria e a
responsabilidade de zelar pela sua satisfação, e cuidar para que as expectativas com relação aos
Sistemas de Lubrificação Centralizada sejam não só cumpridas, mas superadas. Para a segurança de
seus consumidores a FRANZEN emite o Certificado de Garantia, instrumento que torna legal nosso
compromisso com a qualidade e integridade dos Sistemas de Lubrificação Centralizada LINCOLN.
A FRANZEN garante por um período de 01 (um) ano cada produto LINCOLN contra qualquer defeito de
fabricação a partir da data de emissão da nota fiscal de faturamento da FRANZEN e contra defeitos do
serviço de instalação, quando instalado por pessoas autorizadas pela FRANZEN, por um período de 01
(um) ano. Esta garantia não se aplica a produtos não operados de acordo com as condições de uso e
operação especificadas no respectivo Manual do Usuário, danificados por acidente, sobrecarga, abuso e
negligência na utilização, lubrificante contaminado ou inadequado, material abrasivo ou corrosivo,
equipamento que eventualmente tenha sido alterado ou consertado por pessoas não autorizadas pela
FRANZEN.
A FRANZEN terá o direito de cobrar, de seu cliente, o deslocamento de seu técnico caso seja
constatado que o eventual problema não é conseqüência de defeito de fabricação ou do serviço de
instalação realizado por pessoas autorizadas.
Os produtos LINCOLN são produzidos dentro do mais alto padrão de qualidade. Na eventualidade de um
produto LINCOLN apresentar, comprovadamente, algum defeito de fabricação, a FRANZEN irá, de acordo
com sua análise, fazer a opção do reparo ou a substituição do produto defeituoso.
A FRANZEN garante ainda que os produtos LINCOLN não causarão qualquer dano ou deterioração ao seu
equipamento, desde que utilizado adequadamente e no equipamento para o qual o produto é indicado e
desenvolvido.
Para reparar o seu produto LINCOLN em garantia favor entrar em contato com a FRANZEN, caso sendo
constatado que o problema ou dano no produto não está coberto pela garantia, a FRANZEN comunicará o
orçamento para conserto, sendo facultado ao consumidor a aprovação ou não da execução do serviço.
A obrigação da FRANZEN, de acordo com esta garantia, e a conseqüente remediação, será unicamente
reparar ou repor, se for o caso, o produto LINCOLN defeituoso sem custo de envio para o cliente. Não
existem outras garantias expressas ou subentendidas, seja de comercialização, conveniência de um
propósito particular ou outras quaisquer.
18 GRUPO