Lexico Cigano

Fazer download em doc, pdf ou txt
Fazer download em doc, pdf ou txt
Você está na página 1de 43

LÉXICO CIGANO

Asséde Paiva1
ciganosbrasil.com
Revisão: Acir Reis

1
Bacharel em Direito e Administrador. Autor de Organização de cooperativas de consumo;
premiado no XX Congresso Brasileiro de Cooperativismo, em Brasília; Brumas da história do
Brasil. RIHGB. n. 417, out./dez. 2002; Possessão, São Paulo: Ícone Editora, 1995; O espírito
milenar, Goiânia: Editora Paulo de Tarso, sd.

1
VERBETES CALOM (alguns romani), ACOLHIDOS NO LÉXICO PORTUGUÊS2
(Com base nos léxicos de referência da língua portuguesa:
Houaiss, Novo Aurélio sXXI, Michaelis e Cândido de Figueiredo,
exceto se indicadas outras fontes)

Os livros sobre a origem dos vocábulos e formas de expressão, os modismos, idiotismos e fecundos
solecismos, são numerosos, mas infelizmente não sobre o português e, ainda menos, sobre o
português falado no Brasil. Em algumas obras existentes escondem-se verdadeiros achados, como
o que certa vez me tomou de surpresa ao ver que “bagunça", que tem toda pinta de contribuição
africana ao português do Brasil, é cigana e veio de Portugal desde a Hungria, de onde
embarcaram alguns boêmios.
(Palavras de Carlos Lacerda3, (1914-1977) ao prefaciar o Dicionário dos marginais, de Ariel Tacla).

Importante: Jorge Bernal (poliglota), rom kalderasch, residente na Argentina, disse sobre a
parte I, deste trabalho:

“Bom, a variante que você me mandou é calão, não Romani. Eu acho, pelo pouco que eu sei
desta variante, que o vocabulário é bastante correto. Você também menciona verbetes que
não são do calão”.

Cumprimentos,

Jorge Bernal

2
Inestimável auxílio de Adolfo Coelho. In Os ciganos de Portugal. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1995,
pp. 140-146. Grande contribuição de Olímpio Nunes. In O povo cigano. Porto: Livraria Apostolado da
Imprensa, p. 256.
3
Jornalista, político e escritor e tradutor.

2
Sinais, abreviaturas e siglas dizem respeito unicamente à parte I

< O diple posposto ao verbete, indica provém de: (em geral do cigano, gitano, tsigano, do
livro Os ciganos em Portugal p 140-146, de Adolfo Coelho).

* O asterisco anteposto ao verbete (parte I), indica que não o encontramos nos dicionários
consultados. São registros de Adolfo Coelho (AC), op. cit.
* O asterisco anteposto ao verbete (parte II), indica que foi colhido em pesquisa de campo
junto a ciganos de Cachoeira do Macacu, Estado do Rio de Janeiro.

AC = Adolfo Coelho m.q. = mesmo que


adj = adjetivo MV = Manuel Viotti
adv = advérbio NA sXXI = Novo Dicionário Aurélio,
ant = antigo século XXI
aprox = aproximadamente náut = náutica
bot = botânica nd = não dicionarizado
cast = castelhano obs = observaçào
cf = confronte ON = Olímpio Nunes
CF = Cândido de Figueiredo op cit = obra citada
corr = corruptela orig = origem
cp = compare orig ind = origem indiana
design = designação p, pp = página, páginas
dial = dialeto pers = persa
dic = dicionário pl = plural
esp = espécie pron = pronome
esp = especialmente prov = provavelmente
ex = exemplo rad = radical
fam = famíliar RIHGB = Revista do Instituto Histórico e
fig = figurado Geográfico Brasileiro
fr = francês s = substantivo
gên = gênero s.d. = sem data
ger = geralmente sf = substantivo feminino
gír = gíria sin = sinônimo
gloss = glossário sm= substantivo masculino
H = Dicionário Houaiss t = termos
hind = hinduismo tb = também
ind = indiana us = usado
JK = Juscelino Kubitschek vb = verbo
M = Dicionário Michaelis

3
Parte I

E nganam-se os que dizem, pensam ou fingem ignorar a influência cigana em nosso


Brasil em todos os ramos de atividade. Tivemos ocasião de mostrar com detalhes as
evidências, sugerir e às vezes provar que eles se envolveram na política (os Rabelo,
no Brasil colônia; JK, no Brasil moderno). Provamos à saciedade que ciganos jamais foram
escravistas (Brumas da história — ciganos e escravos no Brasil, a verdade). Mostramos
que influenciaram na música (Samba e no Carnaval). Não esquecendo que influenciaram
nos trejeitos do lundu, como depreendemos de algumas estampas de Rugendas (em Viagem
pitoresca através do Brasil). Foram inspiradores e enriquecedores de nosso folclore nos
pastoris, bem como na dança do urso, em Pernambuco e do belíssimo poema O cajueiro da
cigana, da ilha de Fernando de Noronha. (Ver meu trabalho Os ciganos na História do
Brasil de 1568-2005). Como artistas e donos de circo, os ciganos encantaram o povo, desde
o descobrimento do Brasil. Trouxeram para nosso país o violão de sete cordas, o pandeiro e
as castanholas. Foram fontes de inspiração para as baianas estilizadas. (Ver Pró-ciganos, de
minha autoria).

Quero ressaltar que este calepino não esgota o tema língua cigana no português. Embora
todo glossário esteja recheado de gíria, não se enganem! O trabalho é mais do que isto, é
mais do que uma relação de gírias pinçadas aqui e ali, nas dezenas ou centenas de trabalhos
sobre gíria, calão, geringonça, algaravia, patoá, argô, jerga, germânia e outras
denominações. A diferença entre nosso trabalho e outros é esta: todos os verbetes aqui
registrados, só o foram após passarem pelo crivo dos lexicógrafos ou filólogos (Aurélio,
Houaiss, Michaelis, Cândido de Figueiredo, em suas monumentais obras e só então foram
aceitos, pois estão respaldados nos grandes mestres, nos grandes repositórios da língua.
Ainda que não fosse assim, poderiam ser aceitos, pois nos apoiamos em gigantes da
ciganologia como Adolfo Coelho, Olímpio Nunes e Ático Vilas-Boas da Mota. E também
em pesquisadores de gabinete e de campo como Elysio de Carvalho, Raul Pederneiras,
Ariel Tacla e outros de igual renome. Portanto, nossa colheita está com autoridades tais que
não padece dúvida: as gírias ou que nome se lhes dêem, compõem a riqueza de nosso
vocabulário.

Quebramos a regra apenas em alguns vocábulos que sacamos em Adolfo Coelho: Os


ciganos de Portugal. Ele é um historiador e poliglota. Incontestável conhecedor do povo
cigano e é então, para nós, o magister dixit. A etimologia da maioria dos verbetes é dele.

Fica convencionada que os verbetes sem indicação do léxico, foram encontrados no


Houaiss.

Seguramente, erros existem, omiti (por desconhecer) muitos termos. Por favor,
comuniquem-me todos. Receberei as críticas com humildade e providenciarei os acertos
indicados.

Incluí relação de várias obras de referência que poderão ser examinadas por outros
pesquisadores em estudos mais profundos e mais competentes.

4
Agora, senhoras e senhores, leitores e leitoras, apresento-lhes a contribuição cigana à língua
nacional. Se não há inumeráveis palavras, pelo menos perfumaram a última flor do Lácio,
inculta e bela4.

adicar [ < dicar, diquelar AC] — vb


regionalismo: Portugal. Uso informal. 1 balsar [ < te basés AC] — vb uso
Estar de acordo com (algo); aceitar, informal. Soltar ladridos; latir, ladrar.
convir; 2 enxergar (algo); ver; 3
namorar (alguém). banza [ < bachañi AC] — sf 1
derivação por extensão de sentido:
aguaruça [ < agór AC] — gír regionalismo: Portugal. Uso informal.
extremidade, fim. [CF] Guitarra portuguesa; 2 (1868-1911)
regionalismo: Brasil. Viola ou violão.
âmbria — sf uso informal. Fome.
banzé — sm uso informal: 1 dança
*avelar < abelar — vb ter, possuir. africana [Chegou a Portugal na segunda
metade do sXIX.]; 2 derivação: por
avezar < abelar — vb 1 ter, possuir; 2 (a1 extensão de sentido, regionalismo:
+vezar) acostumar(-se), habituar(-se). [M] Brasil. Festa popular com danças ao som
de viola; 3 clamor de vozes; algazarra,
bagata [ < baji AC] — sm regionalismo: banzé-de-cuia, gritaria. Ex.: A multidão
Índia 1 pessoa que tem trato com o diabo; fazia um b. ensurdecedor; 4 situação em
sf (1881); 2 ação ou acontecimento que é perturbada a ordem; banzé-de-cuia,
maléfico atribuído a magos ou bruxos; confusão, tumulto. Ex.: Armar um b.
feitiço, bruxaria.
bari — sm gír juiz. [M]
bagunça — sf 1 regionalismo: Brasil.
Máquina de remover aterro; 2 barroada — sf (barroar+ada1). 1 Espécie
regionalismo: Brasil, Angola, de ganido que dá o cão ao encontrar rasto
Moçambique. Uso informal. Falta de fresco; 2 gír transação lucrativa. [M]
ordem; confusão, desorganização. Ex.:
Este quarto está uma b.; 3 regionalismo: basta/bata [ < baste AC] — sf gír mão.
Brasil. Uso informal. Farra ruidosa; [M]
baderna, bagunçada. Ex.: O professor
faltou e os alunos estão fazendo a maior *berjina [ < berjí AC] — cereja.
b. na sala.
Bato — chefe de família. [MV]
baldroca — sf 1 uso informal. Engano
fraudulento, trapaça, logro; 2 biaba — sf gír 1 assalto a mão armada
regionalismo: Bahia (São Francisco). para roubar; 2 pancadaria grossa. [M]
Transferência mútua e simultânea de
coisas entre seus respectivos donos; bibi — sf diacronismo antigo. Entre os
troca, escambo. muçulmanos, princesa ou grande
4
De um poema de Olavo Bilac, em louvação à língua portuguesa. “Última flor do Lácio, inculta e bela, /
És, a um tempo, esplendor e sepultura: / Ouro nativo, que na ganga impura / A bruta mina entre os cascalhos
vela...”

5
senhora. cachucho — sm 1 regionalismo: Portugal.
Anel, esp anel grosso, de ouro ou com
bilontra — sm velhaco, biltre, libertino. brilhante; 2 derivação: por metonímia.
Brilhante, pedra preciosa; 3 (sXIX) haste
bocachim/bocanhim [ < puca, pusca AC] central das penas das aves; 4
— sm gír (de boca1). Bacamarte, clavina, regionalismo: Portugal. Papelote para
trabuco. Veja bocanho. [M] enrolar, cachear ou anelar os cabelos.

borga — sf regionalismo: Portugal. Uso calcorrear — vb uso informal.1 Percorrer


informal 1 folguedo ruidoso e alegre com a pé, esp um caminho longo; andar muito
danças e batuques, esp. ao fim de um a pé. Ex.: Calcorreamos todo o centro de
trabalho no campo; folia, pândega; 2 Milão à procura do tal perfume; 2
derivação: por extensão de sentido. Uso regionalismo: Brasil. Andar depressa.
informal. Vida airada, vadiagem.
calão [ < kaló AC] — sm dial cigano,
brejina [ < berji AC] — sf cereja. [CF] caló, ‘cigano’; 1 gír caracterizada pelo
uso de termos baixos e grosseiros; 2 gloss
briol — sm 1 rubrica: termo de marinha. caló. [NA sXXI]
Denominação genérica de diferentes
cabos que laboram no vergame, esp. para caleço — [ < calé, quarto denário AC] sm
ferrar e colher velas. Ex.: B. de abraçar; gír (de calé), quartilho. [M]
b. com pé-de-galinha. 2 rubrica: termo de
marinha. Cabo fixo na esteira da vela calim — sf mulher de calom ou cigano.
redonda que passa por anteavante dela e Obs.: cf calom. [NA sXXI]
ajuda a carregá-la; 3 regionalismo:
Portugal. Uso informal. Vinho reles; calmeirão — sm fam preguiçoso;
vinho em geral; 4 regionalismo: Trás-os- indivíduo corpulento, mas molengueiro.
Montes. Bêbado, ébrio.
caló — sm gloss língua falada pelos
bufo — sm 1 rubrica: ornitologia. Design. ciganos na Espanha, em Portugal, e no
comum a algumas corujas da fam. dos Brasil; calão, cigano, gitano, lusitano-
estrigídeos, esp do gên Bubo, que romani, romani-ibérico, romenho. [É
ocorrem na Europa e Ásia; corujão. Obs.: diferente de qualquer outro romani, uma
cf bubo(orn); 2 derivação: sentido vez que conta com um vocabulário ativo
figurado. Homem avarento, usurário; 3 de cerca de 100 palavras do romani, com
derivação: sentido figurado. Indivíduo estrutura do português e do espanhol].
misantropo; 4 regionalismo: Portugal. [NA sXXI]
Uso linguagem de delinqüentes. Polícia
secreta; 5 derivação: por extensão de calona — [ < de calão AC] sf
sentido; regionalismo: Portugal. Uso regionalismo: Portugal. Uso tabuísmo.
informal: delator, informante; 6 rubrica: Mulher que exerce a prostituição.
arte venatória. Variedade de armadilha
para aves. calom — sm regionalismo: Brasil, m.q.
cigano ('indivíduo de um povo
*buldra [ < bul AC] — sf pudendum itinerante'). [NA sXXI]
mulieris.
cambalim — sm gír amor, paixão. [M]

6
regionalismo: Portugal, m.q. barata. 13
*cangarina / cangra / gangarina < cangré, Interjeição, regionalismo: Portugal
cangueri, cangri— sf igreja. (Barcelos). Expressa uma ordem para que
outra pessoa se afaste, significando:
canguelo [ < canguelo AC] — sm 1 arreda, fora!
regionalismo: Portugal. Atitude de
acanhamento; timidez; 2 regionalismo: catraia — sf 1 rubrica: termo de marinha.
Beira. Sentimento de ódio; rancor, raiva. Diacronismo: antigo. Embarcação
miúda robusta, de duas proas, us. para
cardina [ <curdá AC] — sf 1 grumos de serviço nos portos, praticagem e pesca;
imundície que aderem à lã ou ao pêlo dos 2 (1858) derivação: sentido figurado.
animais; 2 regionalismo: Portugal, m.q. Construção pequena e de valor
badalhoca ('mistura'); 3 derivação: por insignificante; 3 regionalismo: Brasil.
extensão de sentido, sujidade visível na Meretriz de baixa categoria; 4
pele das pessoas; carda, encardido; 4 regionalismo: Portugal. Uso informal.
regionalismo: Portugal. Uso informal. Criança do sexo feminino; menina,
Bebedeira, pileque. garota; 5 regionalismo: Portugal
(dialetismo). Boteco em que se vendem
carocha — sf 1 mitra de papelão, ornada bebidas alcoólicas a varejo; baiúca,
com pinturas extravagantes, que os taberna; 6 rubrica: ornitologia.
condenados pela Inquisição levavam na regionalismo: Pernambuco, m.q.
cabeça ao serem conduzidos para o tesourão (Fregata magnificens).
suplício; 2 derivação: por extensão de
sentido. Nas escolas, carapuça de papel catraio — sm 1 rubrica: ictiologia.
que se colocava na cabeça das crianças Regionalismo: Rio Grande do Sul; m.q.
como forma de castigo; 3 pequeno fogão linguado Paralichthys brasiliensis); 2
us por funileiros para aquecer os ferros; 4 regionalismo: Portugal. Uso informal.
regionalismo: Brasil. Concha de folha-de- Criança pequena; menino, garoto
flandres us por calafates para colocar breu
nas juntas calafetadas; 5 regionalismo: *chala <chalar — absolvição.
Nordeste do Brasil. Uso tabuísmo, m.q.
cunete ('ato'); 6 regionalismo: Portugal. chalar — vb regionalismo: Portugal. Uso
Mulher velha e/ou feiticeira (tb us no pl), informal. Pôr-se em fuga; fugir,
bruxa; 7 regionalismo: Portugal. Bruxaria escapulir, pisgar-se.
(tb us no pl); 8 regionalismo: Portugal,
m.q. fusca; 9 rubrica: entomologia. chalupa — sf 1 rubrica: termo de
Design. comum aos besouros da fam dos marinha. Embarcação de pequeno porte
carabídeos, esp. do gên. Calosoma, que se a remo ou a vela; neste último caso, com
alimentam de lagartas, possuem gurupés e dois mastros com velas latinas
característica coloração viva e quando quadrangulares; 2 rubrica: ludologia.
manipulados desprendem odor Regionalismo: Brasil. Uso informal.
desagradável; caçador-de-lagarta, Cada uma ou o conjunto das três cartas
tesoureiro; 10 rubrica: entomologia: de maior valor (espadilha, basto e
regionalismo: Brasil, m.q. escaravelho manilha), no jogo de voltarete; 3
('escarabeíneo'); 11 rubrica: entomologia: rubrica: vestuário. Uso informal: m.q.
m.q. iaiá-de-cintura (Hypocephalus galocha; 4 rubrica: vestuário.
armatus); 12 rubrica: entomologia: Regionalismo: Portugal. Uso informal.

7
Bota ou botina grosseira (mais us no dabo [ < dad, dadá AC] — sm
pl.). Ex.: calçar c. emporcalhadas.5 Adj regionalismo: Portugal. Uso informal.
de dois gêneros. Regionalismo: Pai.
Portugal. Uso informal, pejorativo. Não
muito certo da cabeça; adoidado, devi — sf rubrica: religião.1 No
amalucado. hinduísmo, deusa; 2 por antonomásia,
Cáli ou Durga, mulher de Xiva. Obs.:
chara — sf regionalismo: Asiaticismo. Inicial maiúsc; 3 na Índia, palavra us
Diacronismo antigo. Modo, maneira, como título, a seguir ao prenome de
costume. mulheres casadas de nível social mais
alto. [Sânscrito].
chavi — menino ou menina. [MV]
dica [ < adicar AC] — sf regionalismo:
chavina — moça estranha ao bando de Brasil. Uso informal. Informação ou
ciganos. {MV] indicação boa; plá, pala.

chibalé [ < cibaló AC] — sm diclon — lenço. [MV]


regionalismo: Portugal. Uso informal.
Pessoa contra quem se luta ou se fala; diquinhar — ver. [MV]
contendor.
duvela — sf lua. (Dic dos marginais de
churinar [ < acuchilar, churi AC] — vb Ariel Tacla)
gír cast churinar; esfaquear. [M]
empandeirado [< pandava AC] — oprimir
churré [ < surré AC]] — adj jovem. [CF] 1 inchado, embuchado, enganado,
logrado, despedido, mandado embora;
clises [ < clisé AC]— sm olhos. náut, enfunado, pando; 2 empachado,
enfartado; 3 embaído, ludibriado.
coconão — adj e sm regionalismo:
Brasil. Uso informal. Mentiroso. endinhar [< diñar AC] — vb gír abonar,
afiançar. [M]
copázio — sm 1 copo muito grande; 2
derivação: por metonímia. Conteúdo endrômina — sf ardil, impostura,
líquido de um copo grande. artimanha; andrômina.

costilha — sf o mesmo que costela, *estache [ < estache AC] — sm chapéu .


armadilha. Cast costilla [CF] [CF]

corrupio [< curripen AC] — sm estarim [ < estariben AC] — sm gír


derivação: por extensão de sentido. Uso calabouço das estações policiais. [M]
informal. Grande pressa ou correria; afã,
roda-viva. estribelho [ < estaribel / estaripel /
estariben AC] — sm gír tribunal. [CF]
cosque [ < cosqué AC] — sm casa. (cp
kiosque). [CF] faiante — s de 2 gên de faia, fadista;
impostor.

8
fela [ < fila AC] — sf gír cara, bandalhar, cair na bandalha, cair na
fisionomia. [M] gandaia.

fungagá — sm rubrica: música. gangarina — sf uso informal. Templo


Regionalismo: Brasil. Uso informal. 1 cristão, igreja.
Orquestra ou charanga desafinada; 2
qualquer música desafinada; 3 baile ganiços [ < gañiá AC] — sm
popular. regionalismo: Portugal. Uso informal. 1
Diacronismo antigo. Dado de jogar
gabinardo — sm rubrica: vestuário. 1 (mais us no pl); 2 (1899) uso linguagem
Corpete de mangas compridas; 2 tipo de de delinqüentes. Dedo (mais us no pl).
gabão.
gazim — sf gír mulher extravagante,
gade — sf 1 rubrica: etnografia. Ritual estranha entre os ciganos. [M]
de origem oriental praticado nos
casamentos dos ciganos, em que uma giraldina — sf Pândega. In Olímpio
sacerdotisa rompe o hímen da noiva Nunes. Povo cigano.
com o dedo e limpa o sangue numa
camisa que o noivo mostra aos grane, grané, graste [< gãni, grai, grañi
convidados; 2 rubrica: vestuário. AC] — cavalo. (Orig. armênio). [CF]
Regionalismo: Brasil. Uso informal,
m.q. camisa ('peça de roupa'). *grani — égua. [AC]

gajão — sm 1 indivíduo muito esperto; 2 * grenhi — burro. [AC]


regionalismo: Brasil. Forma de
tratamento respeitosa (equivalente a gris/griso [ < hil/hir/jil AC] — sm 1 uso
'senhor') dada pelos ciganos a pessoas informal. Frio intenso; 2 rubrica:
estranhas à sua raça. indústria têxtil. diacronismo: antigo,
m.q. grise.
gajo [ < gadjê, gaché, gadzó AC] —
homem, sujeito, o que anda à boa vida; grossura — sf 1 qualidade de grosso;
libertino; espertalhão. característica do que tem espessura, do
que tem proporções volumosas;
gamar [ < jamar AC] — vb regionalismo: corpulência. 1.1 Em certos sólidos, a
Brasil. Uso informal. Ficar encantado, dimensão apresentada entre a superfície
apaixonar-se, vidrar. Ex.: Já nas primeiras anterior e a posterior; 2 alimentação
páginas gamou pelo livro. Viu a garota e farta; 3 uso informal, m.q. bebedeira; 4
gamou no mesmo instante. tumefação, intumescência; 5
regionalismo: Brasil. Uso informal, m.q.
gandaiar [ < garandar AC] — vb 1 grosseria ('caráter' e 'expressão'); 6
revolver o lixo à cata de algum objeto de derivação: sentido figurado.
valor; exercer o ofício de gandaieiro; 2 Diacronismo: antigo. Quantidade mais
derivação: sentido figurado. Perder a do que suficiente; abundância.
seriedade, o comedimento; desmoralizar-
se; 3 derivação: sentido figurado. Cair em janhar — sm rubrica: etnografia.
vida desregrada ou dissoluta; galhofar, Regionalismo: Rio de Janeiro. Velório
dos ciganos, em que os objetos de uso

9
pessoal do morto (suas roupas, o prato manguinhar — vb gír manguinha+ar).
em que comia, a viola, as jóias etc.) Pedir esmola. [M]
eram empilhados junto ao catafalco para
serem vistos e associados a outras manuche — sm indivíduo cigano.
lembranças evocadas, entre
lamentações, pelos presentes. maralha — sm regionalismo: Portugal,
Moçambique. Uso informal. 1 Grupo
kartina — cigana. [MV] (ger. grande) de pessoas; pessoal,
multidão. Ex.: O m. não aprovou a
kambalim — amor, paixão amorosa. sugestão. Onde há m., há carteiristas. 2
[MV] Ralé, escumalha.

krali — chefe maioral dos ciganos. marar [ < marar; marelar AC] — vb uso
[MV] informal. Matar; esfaquear. Para
Cândido de Figueiredo [CF], orig.
lachim — bondoso. [MV] indiana, através de um rad már-,
conforme explicitado por Dalgado;
lascar — vb de lasca. Quebrar ou rachar segundo este autor, o vocábulo prov
em lascas; tirar lascas de; abrir, fender- entrou na língua portuguesa através dos
se em lascas; Minho: fugir. Do Pers t do hind incorporados ao vocabulário
laxkar; sm, ant marinheiro indígena da dos ciganos.
Índia.
marosca — sf manobra ardilosa; trapaça,
liró [ < liló AC] — adj pop diz-se do tramóia.
que é bom, alegre: Fado liró. [M]
marrela [< manrô AC] — sf pão. (Orig.
lodo [ < lovô, lové AC] — sm ouro ou ind) [CF]
prata.
mengar— vb regionalismo: Brasil. Uso
luca [ < liás AC] — sf carta. [CF] tabuísmo. Menear-se, fazer movimentos
e gestos licenciosos, eróticos.
lumia [< lumi AC] — sf meretriz. (Orig
ind) [CF] místico [ < mistô AC] — adj uso informal
1 apetitoso, muito bom, ótimo, excelente;
maduro — sm (corr de maluvo). Bebida 2 que tem boa aparência; airoso, loução,
fermentada, feita com mel e água. perfeito; 3 acordado.

mancar — vb descumprir um moncoso — adj 1 que segrega ou em que


compromisso. [ON] há muito monco; ranhoso; 2 derivação:
sentido figurado. Que é sórdido, vil.
manês [ < manu AC] — sm homem.
(Orig. ind.) [CF] nanai [< nanais AC] — adv nada. (Orig.
ind) [CF]
*mangue [< amanga AC] — pron, gír
eu. [Orig. ind. CF] pachacha [ < pachibar AC] — sf
regionalismo: Portugal. Uso tabuísmo,
m.q. pachoucho.

10
alcoólico. [M]
paivo [ < pajo AC]— sm regionalismo:
Portugal. Uso informal, m.q. paivante pildra/peltra [< piltra AC] — sf 1
('cigarro'). regionalismo: Douro, m.q. tarambola
('roda hidráulica'); 2 regionalismo:
parnau, parné, parne, parni, parneque [< Portugal. Uso informal. Prisão, cadeia; 3
parnau, parné parni, parnó AC] — sm regionalismo: Trás-os-Montes
regionalismo: Portugal. Uso informal, (Quadrazais). Uso informal, cama,
m.q. dinheiro. [CF] catre.

parruda —sf regionalismo: Brasil 1 uso pileque — sm regionalismo: Brasil.


tabuísmo. Mulher virgem; 2 mulher Estado de bêbedo; bebedeira.
grosseira; 3 uso informal. Negócio
ilícito. piranha — sf rubrica: dança, música.
regionalismo: Goiás. Dança de roda
patusco — adj e sm 1 que ou o que infantil em que um participante,
gosta de patuscadas; 2 que ou aquele colocado no meio de um grupo, deve
que gosta de brincar, de se divertir e fazer o que os outros mandarem.
divertir os outros; brincalhão; 3 que ou
aquele que é dado a extravagâncias, a Chora, chora, chora piranha,
excentricidades; ridículo. Torna a chorar, piranha
Põe a mão na cabeça, piranha
pechincha — sf 1 interesse ou vantagem Põe a mão na cintura,piranha
material considerável; 2 lucro que não Faz um requebradinho, piranha
se espera e/ou que não se merece; 3 Mais um sapateadinho, piranha
qualquer coisa cujo preço é muito baixo;
barganha. Diga adeus ao povo, piranha..
Pega na mão de todos, piranha!
pelego — sm 1 regionalismo: Brasil. A Piranha foi à missa, piranha
pele do carneiro com a lã; 2 A saia dela caiu, piranha
regionalismo: Brasil. Essa pele colocada Estava perto dela, piranha
sobre os arreios para tornar o assento do E ela não me viu, piranha.
cavaleiro mais confortável; 3
regionalismo: Brasil. Tapete rústico A tal piranha faz o que se lhe
feito dessa pele; 4 regionalismo: Brasil. manda, chorando, pondo a mão na
Uso pejorativo. Agente disfarçado do cabeça, etc. Por fim, conseguindo
governo que procura agir politicamente agarrar a mão de qualquer dos da
nos sindicatos de trabalhadores; 5 roda, puxa-o para o meio do círculo,
tomando-lhe o lugar. Assim se
derivação: sentido figurado.
continua.
regionalismo: Brasil. Uso pejorativo.
Indivíduo servil e bajulador; capacho, (Vila Boa, História e folclore, in
puxa-saco; 6 rubrica: dança. Regina Lacerda; Câmara Cascudo,
regionalismo: Rio Grande do Sul. Passo in Dicionário do folclore brasileiro).
errado nas danças gaúchas.
pirar [ < pirar, pirelar AC] — vb uso
piar [ < pilar AC] — vb gír 1 beber informal.1 Retirar-se discretamente, cair
vinho. 2 Beber qualquer líquido fora, dar o pira. Ex.: pirou rápido sem

11
falar com ninguém. 2 Uso informal:
empreender fuga; evadir(-se), safar(-se). romani — adj e substantivo. Relativo a ou
Ex.: Posto na cadeia, pirou (-se) no dia um complexo de dialetos falados por
seguinte. 3 regionalismo: Brasil. Tornar(- ciganos de diferentes países e que
se) louco ou meio louco, amalucar(-se). genealogicamente pertencem à família
Ex.: Começou a falar sozinho, depois indo-européia, ramo indo-irânico, sub-
pirou de vez. ramo indo-árico, grupo sânscrito; cigano.
[Do cigano romani, cigano.], s m gloss 1
plaustra [ < plasta AC] — sf capa. (Orig língua indo-ariana falada pelos ciganos e
eslava). [CF] que se subdivide em dialetos espalhados
por diversos países do mundo; 2 ver. caló;
*pocachim [ < puca/pusca AC] — 3 vocábulo do romani. [Sin ger cigano;
clavina, trabuco. tzigano; sf plural: romani] [NA sXXI]

polha — sf franga. Ant galinha. Fig roméia — sf algaravia dos ciganos,


rapariga. (Cast polla) [CF] segundo Guimarães Rosa. [nd]

prajandi — sm gír cigarro. [M] romenho — sm rubrica: lingüística.


Relativo a ou língua falada pelos ciganos
punguista — adj e substantivo de dois gên. de Portugal, e que não é mais que o
Uso linguagem de delinqüentes. Que ou o espanhol influenciado pelo português e
que pungueia; batedor de carteiras, com aprox 100 palavras do romani. [NA
carteirista, punga, trombadinha. sXXI]

punida [ < pu, pus AC] — gír palha. (Orig rupim [ < rup, rum AC]— sm e adj gír
ind) [CF] rico. (Orig ind) [CF]

quêres — pessoas estranhas aos ciganos. rustir [ < rum, rus AC] — vb gír (fr
[MV] roustir). Lesar na partilha de furto ou
roubo. [M]
rangar — vb regionalismo: Brasil. Uso
informal. Tomar (algo) por alimento; sarda [ < serdañi AC] — sf gír punhal,
alimentar-se, comer. faca. [CF]

rango — sm regionalismo: Brasil, uso sorna — adj de dois gêneros 1 que


informal. Alimento servido numa dissimula os atos ou os sentimentos;
refeição; comida; refeição. fingido, hipócrita, manhoso. Ex.: um
beato s. 2 que aborrece; fastidioso,
raso [ < eragar AC] — sm uso informal. maçante. Ex.: conversa sorna. Adj e s de
Frade, padre. dois gêneros 3 (1720) que ou aquele que
é indolente por astúcia, voluntariamente
rantanhi, retanhi [< rotuñi AC] — sm o preguiçoso; 4 regionalismo: Brasil que
mesmo que gazua. [CF] ou aquele que perdeu a reputação;
desacreditado, desqualificado; sf 5
rom — sm designativo de cigano muita lentidão, demora para se fazer
originário dos Bálcãs, entre os próprios algo; vagar, lerdeza, pachorra Ex.: s. ao
ciganos. caminhar; 5.1 lentidão voluntária, mas

12
dissimulada; 6 derivação: por extensão
de sentido, preguiça, inércia, indolência; telo [ < guer ou gel AC] — sm
7 coisa ou situação que aborrece; regionalismo: Beira (Albergaria-a-
aborrecimento, maçada; 8 ato de dormir; Velha). Uso informal. Jumento
sono, adormecimento; 9 derivação: por (mastzoo).
extensão de sentido,
regionalismo: Brasil. Uso informal, tronga [ < tronga AC] — sf 1 uso
sono de curta duração; soneca 10 (1892) informal. Mulher que exerce a
derivação: por metonímia. prostituição; meretriz, prostituta; 2
Regionalismo: Brasil. Uso informal: mulher muito gorda, malcuidada,
cama, leito; 11 (1899) derivação por desarrumada; trongalheira; 3
extensão de sentido, regionalismo: regionalismo: Alentejo. Mulher
Portugal. Uso informal, hora noturna; desonesta, de mau proceder.
noite; 12 regionalismo: Brasil. Uso
informal, aguardente de cana; cachaça. xavrin — hárpia, feiticeira. [MV]

tasca [ < tasca, tasquera AC] — sf 1 ato xarda — sf Rubrica: dança, música.
ou efeito de separar o tasco ('tomento') dança popular húngara, prov. de origem
do linho; tascoa; 2 (1899) derivação: por cigana, com abertura lenta e melancólica e
metonímia. regionalismo: Beira. um ápice vigoroso e veloz em sua parte
principal
Utensílio constituído por duas tábuas,
Obs.: f. não pref.: czarda
us. para esse fim; 3 derivação: por
extensão de sentido. regionalismo: xátria — adj. e sm relativo a ou indivíduo
Brasil, m.q. tasco ('naco'); 4 derivação: dos xátrias, membros hereditários da casta
por metáfora. regionalismo: Rio de militar, a segunda da tradicional
Janeiro. Uso informal. Maltrato por estratificação social indiana; chatria,
meio de pancadas; sova, surra; 5 chátria, chardó, charodó, quetri [Formada
derivação: por metonímia. Casa de pasto pelos descendentes dos guerreiros arianos
reles; baiúca; 5.1 derivação: invasores da península da Índia, a casta dos
freqüentemente. regionalismo: Portugal. xátrias perdeu seu significado estritamente
Restaurante de segunda classe que serve militar no decorrer do processo histórico.]
Obs.: cf. brâmane, pária, sudra e vaixá
cafés, lanches e também refeições em
mesas [Tem de contar com determinada
área mínima (menos sendo considerada xeba — belo bonito. [MV]
uma taberna) e casas de banho
separadas para homens e mulheres].

O professor Ático Vilas-Boas da Mota nos ensina (in Revista Planalto, Lingüística no 1,
2002) que as palavras gamar, rangar (rango), piranha (mulher vampiresca, dança de roda)
são de origem cigana. Além disso introduziram em nosso léxico palavras que são
empréstimos dos países por onde eles passaram: pileque (do romeno) e punguista (do
romeno). As demais vieram ao nosso léxico diretas de seu vocabulário original.

Nota: Às vezes o Dicionário Houaiss informa que o verbete é de origem obscura, ou vem
do sânscrito ou do espanhol. Aceitamos a origem cigana, porque assim é registrado por
antropólogos de escol, como Adolfo Coelho e Olímpio Nunes. O primeiro foi também

13
grande filólogo. E Olímpio Nunes, em seu livro O povo cigano (p 256) nos diz que (ipsis
litteris):

Temos inúmeros vocábulos provenientes da língua cigana, com sufixação especial: arraia,
catraia, cobaia, malafaia. Também penhasco, varrasco, Velasco, etc. Igualmente anzol,
briol, paiol, reino, rouxinol, etc. Serão também terminações de feição caló e nomes como
chaveco, caneco, tareco, marreco e tantos outros que seria fastidioso enumerar. Este
assunto poderia ser tratado num trabalho de lingüística, oportunamente.

Ele preleciona ainda, verbo ad verbum:

Certos indivíduos, de semelhante vida errante, fora da lei, se têm misturado com os ciganos:
aventureiros, desertores, tendeiros, malfeitores. Formaram, por vezes, hordas perigosas e
inquietantes, misturados com os ciganos, que andavam armados. Teriam estes tais
contribuído para a gíria dessa gente de mal-andar em contacto com os ciganos. A maior
parte dos termos do nosso calão — linguagem ou gíria de “gente perigosa”— proveio do
contacto desses indesejáveis, considerados “desprezíveis e receados”. Alguns exemplos:

alho = espertalhão bilontra = patife


bananas = bofetadas bufo = polícia secreta
borga = pândega calmeirão = preguiçoso
cajarrão = prisão pirisca = ponta de cigarro
carocha = beata empandeirado = preso
catraio = garoto faiante = fadista (malandro)
fabiano = fulano (pejorativo) gabinardo = gabão ou capote com mangas
fungagá = filarmônica grossura = bebedeira
geraldina = pândega maduro = tonto
lascar = evacuar
marosca = ardil
ás-de-copas = nádegas

Elysio de Carvalho in Gíria dos gatunos cariocas, elencou dezenas de termos aos quais
designou como gírias usadas pelos ciganos espanhóis, no Rio. Pesquisei arduamente
nos dicionários citados aqui e não encontrei tais verbetes em qualquer deles. Assim, em
respeito à regra estabelecida, apenas vou relacionar em seqüência tais vocábulos,
esperando que outro pesquisador tenha mais sorte do que eu.

afanado = roubado bitume = gêneros de celosa = navalha


alívio = defensor armazém catarro = tasca
andanas = igreja bobo = relógio descuido = furto
araques = objeto sem botão = soldado de enrustir = sonegar
valor polícia produto do roubo
atracador = gatuno bute = bom valor fetim = verdade
atraco = roubo cabreiro = desconfiado filar = vigiar
berrador = delator cala = carruagem filosa = espada
biancum = sinal de caqueirada = bofetada ful = coisa falsa
cúmplice cargo = justiça grilo = moeda sonante

14
guita= dinheiro micha = gazua safo = lenço
jeró = cara paloma = meretriz santo = roubo
lunfa = gatuno novo panhi = água taca = porta
mancar = abandonar o picão = biltre tio = homem dinheiroso
trabalho pincho = alfinete de tira = agente de polícia
manso = colcha gravata tornar = furtar
maringal = dinheiro prajandi = cigano

Este glossário é apenas o começo de um trabalho maior e melhor. Existem dicionários de


africanismos, arabismos, orientalismos, indigenismos e muitos outros, então fazemos
um apelo aos lexicógrafos, glotólogos, filólogos, lingüistas, enfim, os mestres do
vernáculo, para junto com etnólogos, antropólogos, folcloristas, historiadores e outros,
mergulharem no sânscrito, no pákrito, gujarati, hindi, maharati e outros dialetos —
inclui o romani e variantes — a fim de que tenhamos uma imagem próxima da real
herança cigana no vocabulário português.

15
BIBLIOGRAFIA

CARVALHO, Elysio de. Gíria dos gatunos cariocas. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional,
1912.
COELHO, Francisco Adolfo. Os ciganos de Portugal, com um estudo sobre o calão.
Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1995.
FIGUEIREDO, Cândido de. Novo diccionário da língua portuguesa, 4a ed. Lisboa: Livraria
Editora Tavares Cardoso, 1899.
HOLANDA FERREIRA, Aurélio Buarque de. Novo Aurélio Século XXI. Rio de Janeiro:
Nova Fronteira, 1999.
HOUAISS, Antônio. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Editora
Objetiva, 1a ed. 2001.
MICHAELIS. Moderno dicionário da língua portuguesa: Dicionário eletrônico.
MOTA, Ático Vilas-Boas da. A língua dos ciganos. Brasília: REVISTA PLANALTO
(Faculdades Planalto / Instituto de Estudo Superior Planalto — IESPLAN. Lingüística, no 1,
pp. 108-110, ano 2002.
NUNES, Olímpio. O povo cigano. Porto: Livraria Apostolado da Imprensa. s.d.
PEDERNEIRAS, Raul. Geringonça carioca. Rio de Janeiro: Oficinas Gráficas do Jornal do
Brasil, 1922.
TACLA, Ariel. Dicionário dos marginais. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1981.
VIOTTI, Manuel. Novo dicionário da gíria brasileira, 3a ed. Rio de Janeiro: Livraria Tupã
Editora, 1957.

OUTRAS OBRAS

A. de Souza Carneiro. Achegas para o estudo do calão brasileiro


Alberto Bessa. A gíria portuguesa
Antônio Joaquim de Macedo Soares. Dicionário brasileiro da língua portuguesa
Alfredo Augusto Lopes. Termos do calão e gíria portuguesa
Cid Franco. Dicionário de expressões populares brasileiras
Eduardo Nobre. O calão, dicionário da gíria portuguesa
Euclides Carneiro da Silva. Dicionário da gíria brasileira
Guilherme Augusto Simões. Dicionário de expressões populares
Horácio de Almeida. Dicionário erótico da língua portuguesa
J. de Santa Rosa Viterbo. Elucidário de palavras
J. G. Herculano de Carvalho. Estudos lingüísticos
Lincoln de Albuquerque. Gíria ladra
Lucas Barbosa. Vocabulário da gíria dos meliantes
Miguel Nímer. Influências orientais na língua portuguesa
Rosário F. Mansur Guérios. Dicionário de etimologia da língua portuguesa
Vicente Reis. Vocabulário do calão dos criminosos

16
Parte II

Em seqüência, apresentamos vocabulário romani/calom/português, colhido em toda parte


(no Brasil e noutros países).

Autores há que consideram o dialeto cigano gíria particular, especifica deles, que a teriam
criado para não serem entendidos pelos não-ciganos. Sabemos que a língua cigana é
remanescente do sânscrito, uma das mais antigas do mundo e digna de ser estudada
seriamente.

De início, fica estabelecido que nada é definitivo em se tratando da cultura cigana,


especialmente seu vocabulário. Eis que eternos viajantes, não têm uniformidade na
linguagem, porque são compostos de vários grupos (rom, calom, sinti) e subgrupos, e
também ao transitarem por países deste mundo de Deus, absorvem palavras das culturas
locais que passam a ser parte do seu idioma. Não se impressionem, pois se encontrarem
diversos vocábulos ciganos significando a mesma coisa em português, isto se dá pelos
motivos citados.

Indico os escritores que mais verbetes forneceram para esta coletânea:

Mello Morais Filho (1844-1919) in Os ciganos no Brasil;


Adolfo Coelho (1847-1919) in Os ciganos em Portugal;
J. Leite de Vasconcelos (1858-1941) in Etnografia portuguesa;
J. B. D’Oliveira China (1874-1941) in Os ciganos do Brasil;
João Dornas Filho (1902-1963) in Os ciganos em Minas Gerais;
Olímpio Nunes (1916 ) in Os ciganos.

Inúmeros verbetes vieram-me da revista bimestral Lacio Drom, no 6 ano26, p.20-25, 1990.
Registro a grande ajuda que obtive da excepcional teia de informação: A Internet. Na
verdade mais de cinqüenta por cento do material veio da profícua colheita que fiz
consultando os diversos sites desta maravilha da nossa era. É informação aos borbotões,
quase impossível de total assimilação por nós, simples mortais.

O espaço e o tempo conspiram para que os verbetes não tenham o mesmo significado ou
grafia. Eu disse que os ciganos estão espalhados no mundo inteiro, é evidente que cedem
parte do seu vocabulário a outros povos e recebem deles grande influência, assimilam,
modificam e às vezes mentem aos gajões para se protegerem. Muitos verbetes são
parecidíssimos, registrei-os fiel ao texto original. Outras vezes nota-se que apenas o ‘x’ foi
substituído por ‘chi’, o ‘e’ pelo ‘i’, ou ‘y’, o ‘o’ pelo ‘ó’ ou ‘ô’, o ‘k’ pelo ‘c’ ou ‘qu’, e
assim por adiante. E sendo língua ágrafa, cada estudioso a escreve como ouve.

Posso afiançar que não criei qualquer termo, tudo foi retirado da extensa bibliografia que
compulsei e que está completa em outro trabalho Odisséia dos ciganos. Ver site
<ciganosbrasil.com>

17
Afirmamos que nesta parte II, não tive interesse em saber se os verbetes listados são
lexicografados. Alguns testes que fiz me indicaram que não estão dicionarizados em nosso
português, exceto aqueles da parte I ut.

Como curiosidade apresento, a seguir, os inúmeros nomes pelos quais o povo cigano é
conhecido e quase todos registrados por Ático Vilas-Boas da Mota e, como se verá,
carregam pesada aura preconceituosa, pois ao longo dos mil ou mais anos de existência,
este povo só conheceu perseguição, humilhação e morte violenta pelas mãos dos gadjes
(não-ciganos).

São estes os nomes/apelidos:

Aciganin, acigan, cigan, ciganin (búlgaro); aciganos, çingarus, cíngerus, zíngarus (latim
medieval); amer, nuri, novary, phagari (Egito); athingani; atzingari; atsinganos, atsinkanos
(grego medieval); boêmio; bohémiens, tsiganes, gitans, gipsies, manouches, manuches,
sinti, rom, romani, romanichels, zingari, zíncali, zíngaros, gingani, zigueneur, egyptiens,
sarrasins, bohêmes, rabouins, craques, tartars, (francês); bandjar, nat, djat (Índia); bomians,
gitano (catalão); bomians (turco); calé, calom; charami (árabe); cigano, gitano, zíngaro,
boêmio, calom (português); ciano; cigan (eslovaco); cigán, cigan, cikan (tcheco); ciganin
(sérvio); cigonas (lituano); cygan (russo, polonês); cyhan (ucraniano); egípcio; egyplener,
pharao-nepek (húngaro); egiptener, cigani (nas regiões arabisadas da África do Norte);
errante; flamenco; gitano, cíngaro (espanhol); grego; gypsy, gipsy (inglês); gringo; hindu
karatchi (hindu negro); jat; luli, kora-luli, mazangue (Irã); luris; manouch (ver bohémiens);
mouro; nômade; pagão; pária viajante; paripatético; penitente; povo do faraó; quenita
(Síria); quico (em Minas Gerais); romani; rromany; romit; slyah hindu (hindu negro);
sarraceno; sigoynar (norueguês); sinto, sinde, sinti; tártaro; tchingane (Síria); tchingiare
(turco); tigan, atigan (romeno); tolos do tipo grego, tsinganos (grego moderno); tsigané
(antigos documentos latinos); tzigano; viajante; zanghi, zangui (Pérsia); zigueneur,
zigauner (alemão); zigauner (holandês, dinamarquês); zingarb, zingano (italiano); zíngaro
(cigano músico); zigenare (sueco); zotts.

Observamos que nos velhos tempos, no tempo do onça, quando as estradas nada mais eram
do que trilhas de tropas de burros e de carros de bois, por este Brasil afora, existiam os
mascates, que eram vendedores de panos, alfinetes, broches, água-de-cheiro, colônia,
roupa-branca, miçangas, quinquilharias, santinhos, cordões, tachos, peneiras, panelas, etc.
Alguns mascates eram ciganos.

Resolvi incluir neste pequeno vocabulário um manuscrito de Ozias Alves Jr. resultante de
entrevista com ciganos da tribo lovara, em Biguaçu, Santa Catarina, no ano de 1991.
Esperando assim que não se perca seu belo trabalho em pesquisa de campo.

VOCABULÁRIO
ROMANI/CALOM/PORTUGUÊS
(Inclui alguns verbetes da parte I)

18
* Indica que o verbete foi coletado entre calons do Brasil, em 1990, em Conceição de
Macabu.

A ALPANDI  Abril.
AMANGA  Eu (nós, nos).
AMARELAR  Matar.
AAGUI  Cinza.
AMARÓ  Nosso.
ABAIXARELAR  Abaixar.
Te merel amaro kuro o lasho = Possa nosso cavalo
ABELAR  Vir, ter. favorito morrer.
ABERTISARA  Aberta. AMBORDINARI  Espécie de penteado.
*ABESTINHAR  Sentar, apanhar a cadeira. AMBROL  Pera.
ABIAL ROMANÔ  Casamento cigano. AMERIKANO  Americano.
ABIDINHAR  Apertar. AMRIA  Maldição, praga.
ABIEU / ABIAV / BIJAV  Festa de casamento. AMUNLOU  Arrombador.
Cana vurri tiçá olondi au murro cadê vurri tinrromé. =
ANANKE  Destino.
Quando o pão e o sal não tiverem mais sabor, então não
haverá mais amor entre os dois. (palavras ditas no ritual ANÁU / ANAL Nome, jogo.
do casamento.) ÂNCIA  Água.
ABILELAR  Vir. ANCIAN  Moinho.
ABRILUNCHO  Abril. AND SAVE VITSA?  Qual é o seu grupo?
ABUCHILACHI  Fechadura. ANDA I THEMA  Terras além.
ACAIS / ACANS  Olhos. ANDANTES  Andar, meias.
*ACARDAR  Aceitar, tomar, guardar, esconder, ANDO FORO  Na cidade.
chamar, procurar, convocar. *ANELÁ  Trazer, usar, pegar, manter, suportar,
ACÁVA  Este, esse, aquele. ANGALI — Abraço.
ACHARÁN  Zangado. ANGARASH  Carvoeiro.
ACHINELAMATO  Bêbedo. ANGEQUE  Laranja.
ACHOCHINAR  Louvar. ANGUSTRI  Anel.
ACINAR  Avisar. ANKAIR  Começar.
ACOTITAMENTE  Sem ser pressentido. *APALÉ  Detrás, atrás.
ACRAR  Tirar. APARADOR  Cão.
ADAM CHAVA CHUZ!  Afaste-se daqui! APATUSCOS  Aparelhos de montar.
*ADIAL  Com variada aplicação: sim, faz, não muito APLASALERAR  Pagar, abaixar (?)
bem, muito, mais, assim, desta maneira, como, que, AQUELURI  Cega.
então. AQUIA  Olho.
ADOI  Aqui. AQUIDIN  Coisa à toa, miserável.
AFUFÁ  Fuga. ARACHAI / ARACHAL  Padre, eclesiástico.
*AGOIN  Amarelo. *ARACHI / DIRACHIM  Noite.
AGOSTUNCHO  Agosto. ARAGAI  Padre.
AGRABAR  Esconder. ARAÍ  Cavaleiro.
AGUAPE  Cigano fazendeiro. ARAKAIMÓS  Ovo, nascimento.
*A’GUI / AGUE  Fogo, sol, luz, fósforo. ARAKAIMOS LE ROMENGO  surgimento dos
AGULLÁ  Laranja. ciganos.
*AHRON  Farinha de mandioca, maizena. ARAKAÑÁ  Guarda, polícia.
AIRESUNCHO / AIRUN  Ar. ARAKHAME  Camisa.
AJORÔ  Sexta-feira. ARANIN  Rainha, fidalga, princesa.
AJUSTISARAR  Ajustar. ARAQUERAR  Falar.
*AKAI  Aqui, neste lugar, nisto. ARATE (I)  Sangue.
*AKI / ACANS/ AQUI  Olho, vista. ARBOLEU  Árvore.
AKHOR  Noz. ARCHI  Noite.
ALAMPIO  Azeite. ARÉNS / AHRON  Ovos, farinha (?)
ALAR  Ir. ARGINTARI  Trabalhadores em prata.
ALAXIM  Escuro. ARGURAR  Sofrer.
ALBERGO  Estalagem. ARMAYA / AMRIA  Praga, maldição.
ALE  Mas. ARNARÔ  Nosso.
ALMANDI!  Pare! ARICAÑÁS  Botões.
ALMARRÕNAS  Alforjes. ARÔN  Farinha.
ALMIFORA  Muar. ARTCHITCHI  Estanho.

19
ARTIFERO  Padeiro. BALI  Cabelo.
ARTILLAR  Armar. BALICHAU — Galinha.
ARUVINHAR  Chorar. BALICHÔ  Porco.
ASDEULÊS  Adeus, até logo. *BALIVAZ / BALIVAIS  Toucinho gordo, .
ASITALLUNA  Azeitona. BALO  Cerdo.
ASSANAR  Rir. BALUAL  Vento.
ASSINHANGANDOU / DIQUELA  Alerta. BALUCO  Cabrito.
*ASTELA  Concordo, segurar, prender. BALUL  Azinheiro.
ASTER  Estrela. BALULAS  Batatas.
ATACADOR  Punhal. *BALÚNAS / BALUNES  Calças, pantalonas, calças
ATCHO LIVE  Cultura cigana. esportes.
ATMAN  Lider de um grupo, na Rússia. BANCUNCHO / BANQUETE  Banco, mesa.
ATRACAY  Uva. *BANDINHÁ  Rezar, suplicar.
AV AKAI!  Venha cá! *BANGUERA / BANGUHERA  Acordeon.
AVA / KAKKA  Sim / não. BANJOLÔ  Fanfarrão.
AVELA  Tem. BAR  Irmão, montanha.
AVILAN SI CATÊ  Chegamos. BAR  Muito, infinitamente.
AVINHAR  Vir. BAR  Pedra, horta, sorte.
*AVRIN  Fora, além. E bar si bar = Sorte é sorte.
AXUNÁU  Escutar. BAR LACHI  Pedra imã, para sortilégios.
AWENYDD / KAKU  Feiticeiro, xamã, inspirado. BAR TAI SASTIMÔS  Sorte e saúde.
BARAJAS  Baralho.
B BARANDER  Juiz.
BARBALÓ / BARVALÔ  Rico.
BABA  Mulher velha. BARBAN / BARBAU  Vento.
BABÁS  Maçãs. BARBOTINE  Espécie de cataplasma.
*BABANÃO  Formoso, bem apessoado, bonito. BARBUNA  Barba.
*BABANIN  Formosa. BARCÓ  Carneiro.
BABO  Pai. BARDEIRO  Autoridade (desde o inspetor de
BACE  Copo. quarteirão até o ministro).
BACRO  Cordeiro. BARDER  Polícia.
BAETA  Presente de batismo. BAREAV  Honrar, respeitar, obedecer.
*BAGIN  Expelir, derrapar, virar. BARIÁ  Grande.
BAGUIM  Caso. *BARICHON  Porco.
BAGULHO  Dinheiro. BARI LAVUTA  Viola
BAHIM  Irmã. *BARI-MATON  Bêbado, borracho.
BAIÔ  Grande. BARI THSÁRA DI ROMA  Uma grande terra de
ciganos.
*BAHRANON  Feitiçaria, magia, conjuração, poder
mágico. BARIAKO  Prova da consumação do casamento.
*BAHRI  Pedra, cascalho, granizo, rocha. BARICHON  Porco, suino.
BARÔ / BARO SHERO / ROMANÔ / VOIVODA /
BAILACO  Véu de casamento.
BULIBASHA / PURÔ / KAPO SHERO ROM 
BAILAR  Roubar.
Chefe, líder, capitão.
BAIXADADOR  Trem de ferro.
BARO CUMO  Deus.
BAJI / BAK / BAQUE  Tirar a sorte, fortuna,
BARO MOY  Mexerico, fofoca.
felicidade.
Al si sretan! = Ah! Como você tem sorte! BARÔ SHERO  Grande líder ou ancião.
BAJIBAORA  Leitora de sina. *BARON  Grande, largo, alto.
BAJIN  Pouco caso. BARQUI  Ovelha.
BAKRI  Ovelha. BARTACETURSAM  Muita sorte para ti.
BAKRINHERO  Pastor. BARVALIMÓS / BARVALIPÉ  Riqueza.
BAKSHEESH!  Boa-sorte! BARVALÔ  Rico.
BAL / BALES  Cabelos. BASISARO  Copo.
BALABÁ  Toucinho. BASNÃO / BUSNEM  Prato.
BALAI  Balsa. BASNI  Galo, galinha.
BALAME  Não-cigano grego. BATA / DAÍ  Mãe.
*BALARNIN  Lavatório, bacia. BATER  Assim.
BALBAS  Toucinho. *BATO  Pai.
*BALE  Cabelo, bigode. BATO  Porco.

20
BATORRÊ  Padrinho. *BILINDAR  Pagar, reembolsar, recompensar.
BATUCHES  Progenitores. BINAK  Gêmeos.
BAULO TEK / TEK  Pandeiro. BINAR  Vender.
BAURÍ  Caracóis. *BINDAR  Requerer, dever, tarefa.
BAVALÔ  Fazendeiro. BINO  Pecado.
BAVO  Queixa ao tribunal. BIRENE  Vespa.
BAXADEIRA  Sanfona (instrumento). BISTARIPEN  Esquecimento.
BAXT  Sorte, destino. BITCHENO PAWDEL  Ser deportado.
BAXTALO  De boa sorte feliz. BITCHERINMUSH  Desterrado, magistrado.
BEBER  Pilhar. BITCHOVA  Chamar-se.
BEDA  Corrente, mesa. BITTI  Pequeno.
BEDA DOS GADÊSES  Carteira do dinheiro. BLANCAERA  Cal.
BEDAR  Ensinar. BLANCAERA  Gíria.
BEDAS  Horas. BLARI  Gato.
BEDERAGAI  Prata. BLUMA  Flor.
BEDINHAR  Dançar. BOB  Dinheiro.
BEDO  Cinto. BOBA  Feijão, fava.
BEDORI  Mocinha. BOCAMUCHE  Boca.
BEDOS  Meias de homem. BOCATA / BOQUÊ / BOCUNCHA  Fome, penúria.
BEDULACHÔ  Estabelecimento. BOCLO  Forno.
BEG  Tomar. BOCUNCHA — Fome.
BELCHÔ  Porco. BODO  Porco assado.
BEL-KARRANO  Deus do céu. BOG  Ter, tomar, ser pago.
BELUDES DOS CASTES  Castanhas. BOGACHA  Pão aromatizado assado.
BENG / *BENGUI  Demônio, diabo, espírito mau. *BOHRI  Fome, gula.
Beng tasser tuti = Que o diabo o estrangule. BOKH  Com fome.
BENGALO  Diabólico. BOKOLI  Pastel, panqueca com pedaços de carne
BENGORÔ  Demônio. dentro.
BENGUEL  Espírito do mal e do catramo. BOL  Assobiar música.
BERGA  Monte. BOLER  Roda.
BERI  Toca de coelho. BOLOPEN  Céu.
BERK  Peito. BOLTA  Loja.
BERSH  Ano. *BOMBACHE  Fumo, cigarro, tabaco.
BERUFEN  Sujeitos aos olhos do mal. BOMPAJUDAR  Descansar.
BESH!  Sentada! BOR  Mulher não-cigana, amigo.
BESTIPEN  Poderoso, rico. BOREENS  Andarilho (?)
BHARVALÔ  Cigano rico. BORI / BORIA / BORIORRI  Nora.
BHEN / PHEN / PHRAL Irmã. BOSNO  Galo.
BI  Sem. BOV / BOR  Forno.
BI BARTALÔ  Sem sorte, azarado. BOYHA  Subgrupo cigano.
E bar ti rodielto duar = A sorte não te procura duas BRACO  Carneiro.
vezes. BRANCUNCHO  Branco.
BIBAX / BIBAXT  Má sorte, azar, mau-olhado, toda BRANQUIÁ  Carneiro.
espécie de azar, doenças, padecimentos. BRANTWINA  Aguardente.
Bibaxt prejeál the nani yov avel. = azares e má sorte BRAQUÍ  Ovelha.
afastem-se e não voltem mais! BRASERO  Roubo.
BIBI  Tia. BRASKI  Rãs.
BIBIORA  Abelha. BRÁU!  Viva! Bravo!
BICHA  Cobra. *BRAVALÃO / BARVALÂO  Rico, poderoso,
*BIDITA DE CHIDA RADENS — Carteira dinheiroso.
*BIDITA DESPUNDINAR VUDARI — Chave. BRAVIOS  Nomadismo, selvagem.
* BIDITI DO PÊRRE — Cinto.
BREGUE  Monte, ano.
BIDONVILLE  Palhoça, casebre, cabana, choça,
BREI  Espécie de pudim, feito de milho ou maizena.
barraco, favela.
BRICHANDRI Chuva.
BIGUEIRA / BIGÚELA  Viola, instrumento de
corda, guitarra. BRICHINDIN  Chuva, chuvarada.
BIKINAVA  Vender. *BRICHINDON  Tempo mau.
BI-LACHO / BI-LACIO  Nada boa, ruim. BRIGAKI DJILIA  Canções tristes.
BRINSA  Carne.

21
BRISANDI  Chuva. CACIMOS  Verdade.
BRODIE/ BRODE/ BRODIO  Festa com dança e CADENS  Dinheiro.
sapateado. CAFA  Café.
BRUCA  Ponte. CAFI  Prego.
BRUTUS / PADRA  Leão. CAGENIN  Galinha.
BUCHARDIN  Espingarda, arma de fogo. CAIAR  Comer.
*BUCÃO  Estômago. CAIARDIN / CAIARDON  Sinônimo de busnin e
*BUCHARDÔN  Tiro, estampido, atirar. busnon.
*BUCHIN  Objetos, eventos, assunto. *CAIARDON  Preto (pessoa).
BUDAL  Casa, quarto, esconderijo, morada. CAIQUE  Ninguém.
BUDAR / BUDALA/ *BUDALHA  Janela, porta, CAJUQUÍ  Lua.
porteira. CAJXELVAVA / CAJXO  Sinal na estrada,
BUHALÔ  Circo. indicando a rota.
*BUHRI  Madeira, arbusto, selva. CALCOS  Sapatos.
BUINO  Orgulho. CALDUNCHO  Pão, caldo.
BUJARÔNA  Descompostura, ameaça. CALÉ  Moeda de cobre, cigano espanhol.
BUJO  Enganar. CALÉ / CALÔ / CALLI  Negro (a).
BUJÔ  Sacola de couro. CALLARDI  Luto.
*BUK  Deformado, doentio, mal. CALLICÓ  Manhã.
BUL  Nádegas, bunda, membro viril. CALORRO  Gitano.
BULACHÔN  Leitão, porco. CAM  Sol.
BULERIA  Engano. CAMALÍ  Loja, casa de venda.
BULIBASHA  Líder local. CAMARÂ  Companheira.
BULICUTA  Velhinha. CAMBA  Amásia.
BULO  Embuste, mentira. CAMBELÉS  Camarada.
BUR  Montanha. CAMBELIM  Gravidez, mulher grávida.
*BURNON  Garoto, menino, moço. CAMBULOM / VORTAKO  Amigo, afeiçoado.
BURRACÔ  Bastardo. O vortako tribulame, ane kelimast, ano nasfalimos, ano
BURRENGO  Pedestre, capitão-do-mato. thiorrimos tai ane marthia. = O amigo é para alegria,
BÚRRI  Mato. brincadeira, doença, miséria e morte.
BUSCA  Espingarda (o mesmo que buchardin). *CAMELÁ  Desejar, querer.
BUSHALO  Azedas, ácidas. CAMELAR  Aquiescer, desejar, querer, amar.
BUSLITO  Bracelete. CAMELÍ  Prima.
BUSNACO  Circassiano que exibe cabras. CAMÊLO  Amizade, amor, enamorar, namoro.
BUSNIN  Preta, negra, escura. CÂMEPE  Amor.
BUSNÔN/ BUSNÔ  Preto, negro, escuro, não-cigano. CAMINA  Caminho.
*BUT  Muito, demasiado. CAN  Sol, orelha.
BUT BASTUCHÊ  Muito obrigado. CANÃN  Vergonha (o mesmo que lajavo).
BUT GULI / BUT GUIL  Bem doce. CANDELAR  Exalar mau cheiro.
BUTE  Pessoa, muito. *CANG  Relógio, cronômetro.
*BUTEIRE  Demasiado, excessivo, além disso. CANGLI  Pente.
BUTE LACHAU  Dizer-se honesto. CANGRÉ  Igreja.
BUTH  Espírito maligno. CANGRINA / ESTARDIPEN  Prisão, cadeia,
Siá buhalô = Viva o circo. correção, degredo.
*BUZECAS  Esporas. CANGUERI  Cadeia, xadrez.
CANHAI  Galinha.
CANI  Orelha.
C CÁPORA  Talismã.
CARA  Partes pudendas do homem e da mulher.
CABÉN  Comida, alimento. CARADOR  Negro.
*CABIHIN  Gravidez, grávida. CARCANÊ  Quinta-feira.
CABÍPE  Mentira, embuste, falsidade. *CARCON  Porque, desde como, a despeito de.
CABIPEIRO  Mentiroso, embusteiro, falso. *CARNIN  Galinha.
CABRUNCHA  Cabra. CARNON  Frango.
*CACHARDÁ  Queimar, destruir. CARPANTA  Fome.
CACHAS  Tesoura. CARRIMENE  Comboio.
*CACHIMBA  Vender, à venda. CARRUNCHO / CARRUNDRO  Carro.
CACHUCÓN  Surdo, distraído. CARTINA  Igreja.

22
*CAS  Madeira, viga, madeira serrada. CHAVESKE CHIKNI (o)  Neta (o).
CASCABES  Tigela. CHAVI  Moça, donzela, filha.
CASCANÃO  Sovina, mofino, mesquinho. CHAVIE  Garoto.
CASNIN  Galinha. CHAVO / CHAVAL  Primo, moço, rapaz.
CASNÔ  Galo. *CHAVON / CHAVO  Filho, descendente, criança.
CASTE  Árvore. CHAVORRO  Criança, rapazinho.
CASTENDE  Varapau. O chavorro na biandola dandencar. = Criança não
CATRANO  Inferno. nasce com dentes.
CAUTANA  Soldado. *CHEBURON  Amigo, bem-amado.
CAXARDAR / QUIXARDAR  Quebrar. CHECHIPEN  Sim.
CAXIMBRA  Armazém, botequim, taberna. CHEDÊ  Feira.
CAZ  Bengala, cacete, pau. CHEEB  Língua.
CEIZ  Exposição do enxoval de uma noiva uns dois CHEI  Adolescente, a jovem, filha.
dias antes do casamento. Te merel muri shey = Possa meu filho morrer amanhã.
CENISSA  Cinza. CHEI BARÍ ROMAÍ  Virgem cigana.
CENTENATE  Centeio. CHEIZ  Dote e presentes de casamento.
CEREAÇAS  Cerejas. *CHEME  Distante, longe.
CHABÔ  Rapaz. CHEPA  Corcova.
*CHABORRI / CHABORRILLA  Menina, criança de CHERANDÁS  Travesseiros enormes, com
tenra idade. enchimento de penas de ganso.
CHACHIMOS  Verdade. *CHERÔ / CHERON  Cabeça, vermelho.
Si khohaimo may pachivalo sar chachimo = Há CHERORRÔ  Pobre.
mentiras mais críveis do que a verdade. CHEY  Moça, filha.
CHACHIPEN  Verdade. CHI  Nada, ruim.
CHADI  Feira. CHIBAR  Pôr, deitar.
CHAGRIN  Ouriço-caicheiro. *CHIBE  Língua, palavra, vocabulário.
CHAGUÉ  Couve. CHIBÉ  Dia.
CHAI / CHAUVI  Menino. CHIBISAVÔN  Filho.
CHAKANO  Estrela. * CHICHANS  Peitos.
CHAL  Erva, juventude. CHICHI  Aparelho genital feminino, cabeça.
CHALA-TE!  Vai-te! *CHICHIN  Nada, inexistente, inútil, zero.
CHALAU  Louco, pessoa que sempre tem sorte. CHICHOBA  Gata.
CHALECO  Colete. CHICHOBO  Gato.
CHALELAR  Saber. CHICUBELAR  Tirar, furtar.
CHALRI  Rapariga. *CHIDAR  Pôr fora, despedir, empregar, colocar.
CHANDÊ  Médico. CHIGLE  Corno.
CHANDI  Foice. CHILE MOLE  Churrasco e molho.
CHANELAR  Entender. *CHILICRON  Pato.
CHAO  Chá. *CHILIVAS  Seleiro, arreios, equipamento,
CHAR  Feno. ornamentos.
CHARABURRI  Tristeza. CHILIVRAIS  Freio.
*CHARDIN  Cobertor. *CHIMBIRA  Pinga, conhaque.
CHARDÔ / CHARDIN  Cobertor, colcha. CHIN  Cortar, escrever.
CHARI  Pasto, pastilha, pastagem. CHINDAR  Parir.
*CHARI  Pastel. CHINDADEIRA / MARRADEIRA  Navalha, serra
CHARIBÉO / CHARIBENE  Cama. de aço.
CHARIPI  Leite. *CHINDADÔ  Navalha, faca, canivete.
May mishto les o thud katar i gurumni kai tordjol = É CHINDAY  Mãe.
fácil tirar leite da vaca que fica quieta. CHINDILAN?  Está chateada? Você está cansado?
CHARISMA  Estado de graça. CHINDÔ  Parto.
CHARÔ  Prato. CHINDOS  Óculos.
*CHARON  Prato, alimento, refeição. *CHINDRON  Cortar, golpear, podar, cruzar.
CHASAR  Vir, andar. CHINGAR  Coabitar.
CHAU LE DIEULESKE  O filho de Deus. CHINGARAR  Ralhar.
CHAUVI  Menino. CHINÔN  Meirinho, oficial de justiça, beleguim.
‘CHAVAIA!  Pare! CHINORRI / CHINURRI / *CHINORON  Criança,
CHAVAL  Jovem, mocinho, rapaz, garoto. pequeno.
CHAVÊ  Filhos.

23
The avel bahtalo tjito drom. = Que seja abençoado na CHUCHÔ  Gato.
sua caminhada. (Diz-se quando nasce a criança.) CHUFACANIN / CHOVIHANI /
CHINUSTRO  Lápis. CHULIPEN  Lugar do roubo.
CHINUTRA  Estrela. CHULO  Rapaz.
CHIPE  Língua. CHULÔ  Corda.
CHIQUE  Terra. *CHULON  Gordo, homem corpulento.
CHIRILO  Pássaro. CHUMIDIMATA — Beijos.
CHIRÚ  Vinho. CHUNDAR / CHUNDELÁ  Ouvir, escutar, dar
CHIV / CHOORI  Faca. ouvidos.
CHIVARRI  Bagunça. CHUNDELÁ  Ouvir, dar ouvidos.
CHIVALA  Escada. CHUNGA  Mulher feia.
CHIVANI  Mulher sábia. CHUNGO  Malogro, fracasso, moleza, zombaria.
CHIVATO  Delator. CHUPA  Jaqueta.
CHIVOR / CHAVORRÉ / CHIVORRI Criança. CHUPEÑO  Beijo.
Nai lovê ane lumia thie potinás ek chau = Não existe CHUQUEL  Cão.
dinheiro no mundo que pague um filho. Chuquel sos pirela, cocal terela.  O cão que caminha
CHIVUTE  Pintor. não morre de fome.
CHO  Seis. CHURDAR / NICADAR  Roubar.
*CHÔCA  Barba, cavanhaque. CHURDIÑÍ  Facada.
*CHODÁ  Lavar. *CHURÍ / CURIN / TCHURI  Punhal, canivete,
CHOGA  Saia. navalha, faca, estoque, chuço.
CHOI / CHOL  Cevada. CHURÓ  Cabeça.
CHOLA  Calabouço, cabeça. CHURÔ  Prato.
CHOIS  Barba. *CHURON  Árvore, mau, doente.
CHOKESARAV  Forjar. CHURUMBELES  Crianças.
CHONUTO  Lua. CHUSMA  Multidão.
CHOORI  Faca. *CHUTE  Leite.
CHÔR / CHORÔ  Ladrão, gatuno, velhaco, caloteiro, CHUVANÃO  Enredador, portador de recados.
homem sem palavra. CHUVONÔ  Pequena.
CHOREAR / CHORAR  Roubar. CHUXANS  Peitos.
CHORDANE  Serviço de inteligência. CICUBELAR-SE  Retirar-se, ir embora.
*CHORI  Furtar, ladrão, gatuno. CIKAT  Frente.
CHORI / CHURI  Navalha. CIOCOI  Supervisor, feitor, inspetor.
CHORIAR / CHORIBAR  Roubar. CIPOTE  Prepúcio.
CHORIN  Arma branca. CIVIACO  Doce de queijo, manteiga e ovos.
CHORIPÉN  Ladroeira, trapaça, embuste. CLACHANS  Família sedentária.
CHORO  Ladrão. CLALHESSA  Rainha.
CHORÔ  Macho. CLALLES / CRALLIS  Rei.
CHORORÓ  Pobre. El crallis há nicobado la liri de los cales = O rei
CHORRÉS  Polícias. derrogou a lei dos ciganos.
CHORRO  Pobre, mau. *CLANG  Pinça, grampo, clipe.
CHORRÔ  Frio, carregado (falando do dia). CLANK  Esconder.
CHOSIMÊ  Choça. CLECHI  Bolsa.
CHOTE  Vinagre. CLIVE  Chave.
CHOVEXANI  Feiticeira. COBA  Persuasão.
Jasa tu chovihani = Afaste-se, feiticeira. COBRA  Saps.
Lakis balia shan risserdi sar i chovihani = O cabelo COCAL / *CUCALE / COKALOS  Osso.
dela é tão ondulado ou retorcido, como o de uma COCOU  Nome dado a duas plantas com flores
feiticeira. amarelas, a flor da primavera e o narciso dos campos.
Yuv dikela sá soved a lay sar a chovihani = Ele está COHALY  Mulheres sábias.
com cara de quem se deitou com uma feiticeira. COI  Cá, aqui.
CHTAR  Quatro. COLCORRÔ  Sozinho.
*CHUÁRI  Cabresto, corda. COLES  Couve.
CHUBELAR  Dar (?) rociar, mojar, lavar. COLPICHE  Arroz.
CHUCÁLI  Moço bonito. COMBISARAR  Encomendar (?)
CHUCAR  Bonito. CONCHÊ  Sábado.
CHUCHÁS  Seios de mulher. CONTRARIUNCHO  Contrário.
CHUCHI  Peito. CONUNA  Vestido de noiva.

24
COR  Roubar. DABANS  Pancadas.
COREYÁ  Ladrões. DABARDAR  Rezar.
CÓRI / CORIBÉ  Ladrão. DABOIS  Chicote.
CORÔ  Cântaro. DAD / DADA / DAK / DAT / TATE  Pai.
CORÕES  Pernas, coxas. DADIVES  Hoje.
CORRELLAR  Bater, trabalhar. DAÍ / DALC / DEI / DAJ / MIKLE / DAY  Mãe.
CORTHU  Junto, o ser. DAND  Dente.
COSTIÑAR  Montar. DANDE  Garfo.
COSTORARI  Estanhadores, funileiros, latoeiros. DANES  Alhos.
COTISTÁ  Sem ser pressentido. *DANELÁ  Zangar-se, molestar, irritar, aborrecer.
COTOBILLO  Cotovelo. DÁÑES / *DANI / DANT  Dentes.
*COTOHORI  Parte, pedaço, fragmento; mordida, DAQUIPÉN  Dor.
fatia; parcela. DARACÁS  Uvas.
CRAR  Fazer. DARANA SWATURA  Estórias mágicas e
CRATIÁ  Laranja. supersticiosas.
CREI  Fiz. DARANÔN  Medroso, fraco, pusilânime.
CREISO  Cruz. DARAV / DARIAV  Mar.
CRIBÔ  Compadre. DARRO  Dote, espécie de urna onde são depositados
*CRIMON  Todo animal (exceto coruja e peixes); os presentes de casamento.
usado. DAT  Pai.
*CRIVÃO  Compadre, padrinho, companheiro. DAV OPRÉ  Ler em voz alta.
CRIVIN  Comadre. DAVA  Matar.
CUCÁLES  Ossos. *DAY / DAJ  Mãe.
CUCANIN  Feminino de cabipeiro: mulher DE NOHÔTROS  Nosso.
mentirosa, fingida. DEBEL / DÉL / DEVEL / DUVERA  Deus.
CUCHUNURRÔ  Pobre, sujo. Del tedelame bhar sastipê!  Que este lugar nos traga
CUCHURRON  Quase nada, um bocadinho, pouco, sorte e saúde!
miúdo. DECEMBRUNCHO  Dezembro.
CUCI  Peito. DENGUE / BENGUE  Demônio.
CUEZCO  Peido. DEQUINHAR  Olhar.
CULAI  Proprietário. DESAMARISAR  Desamarrar.
CULEBRA  Cinta. DESCOVELLAR  Afastar, sair; ato de prevenir.
*CULINHÁ  Cavalgar. Descovêlla-te d’otem: = Sai daí, afasta-te!
CUMO  Compadre. DESCOVINHAR  Soltar.
CÚMURI  Ritual semelhante ao batismo. DESH  Dez.
CUNATO (A)  Cunhado (a). DESHTO  Décimo.
CURACO  Corvo, rapina, comer vorazmente. DESPANDINHAR  Abrir.
CURAJAÑI  Abadessa. DESROBIREJA  Emancipação da escravidão.
CURAJAY  Padre. DEST  Vento.
CURCHELO  Braço. DESTEREDRE  Pássaro.
CURCO  Domingo. DETLENE  Almas penadas, errantes.
CURIACO  Véu mortuário. DEU-LA  Deus.
*CURNON  Cavalo bravo, potro, cria de animal. O Devel havo kerd’ as i phuv, he savore so odoj hi,
*CURON  Cego. odoleske, kaj ehi o raj andro upruno devel, he andri
CURPICHO  Arroz. phuv tele, na besel andre Kanger, Kerde e manusengre
CURRANDÊ  Martelo. vastentsa. = O Deus que fez o mundo e todas coisas que
CURRAR  Açoitar. nele existe, esse, sendo Senhor do céu e da terra, não
habita em templos feitos por mão do homem.
CURRÉ  Reclamar.
DEUNCHO  Dedo.
CURRELAR  Trabalhar, apreciar.
DEVLESA AVILAN!  Foi Deus que trouxe você!
CURRIEL  Ofício.
DHILI SKAFHIDIAKE  Música de lamento.
CURRIPÉN  Trabalho.
DHILIÁ KELIMASKE  Música de dança.
*CURUPICHE  Arroz.
DHON  Muitíssimo.
CUTITARI  Cuteleiros.
*DIABANS  Bater, sacudir, lixo.
*CUXI  Pequeno, não muito, pouco.
DICABELAR  Observar.
CUXIXÃES  Moços.
DICAÑÍ  Porta, janela.
DICAR  Ver.
D DICLUNES  Xale.

25
DIDLO  Louco. DRAO  Veneno.
DIK  Ver. DRARNEGO  Ervas curativas.
DIKH  Ver. DRIAL — Rio, córrego.
DIKIRAR  Secar, enxugar, limpar. DROBOI TUME ROMALE!  Ë bom ver você!
DIKLÊ  Pano interior, espécie de cinto. DROBOITO  Bom-dia.
DIKLO  Virgindade, xale, lenço. *DROM / DRONA  Caminho, estrada.
DIKLO / DICLÊ / DICLÔN / DICRÔ  Lenço, lenço DROM LE ROMENGO  Estrada do cigano.
que as ciganas casadas usam na cabeça. DUDE  Luz.
DILA  Piso. DUDERA  Confortar.
DILI  Retardada mental. DUDUM  Cabaça, melão.
Jekh dilo kerel but dile hai but dile keren dilimata. = DUETHI  Peixe descamado pelos inimigos do
Um louco faz muitos loucos e muitos loucos fazem a falecido, no ritual da tretiná.
loucura. DUHO  Respiro (alma).
*DILILON  Maníaco, homem mau, louco. DUI / DUJ  Dois.
DILO  Imbecil. DUJTO  Segundo.
DINELÔ  Peru. DUKERING  Ler a sorte.
*DINHÁ  Dar, bater, permitir, entregar. *DUNI  Dois.
DINHAMÚS  Box inglês. DUNHO  Edredon.
DINHAR / DINELAR  Dar. DURINDAINA  Justiça (seus representantes).
DINHELAR  Oferecer. DUVÉL / *DUVELI  Deus, Nosso Senhor, Cristo.
DINHIPÉN  Oferta. (Ver Del, Devel, Dubele).
DINILON / DINILI  Louco, tolo. DUVÊLA  Lua, Santa, Nossa Senhora.
DJAN  Saber. DUVERA / DEL / DEVEL / DUBELE /  Deus.
DJIBE  Vida. DY CHUCÔ  Ventre seco, estéril.
DJLI  Canção. DYIDERO  Judeu.
DJOLANO  Mulo (besta). DYUNGALO  Feio.
DIQUELA / ASSINHANGANDOU  Alerta. DZOLANA  Mulo (besta).
DIQUELAR  Ver.
*DIQUINHAR  Ver, observar, contemplar. E
DIRACHIN  Noite.
DIRIAU  Rio grande. E  O.
DIVA  Discussão. EDEGIBEDES  Dia.
DIVÁNO  Encontro ou discussão. EDRACHI  Noite.
DIVES  Dia. EDRE  Irmã.
*DIVIÇAN  Dia. EFTA  Sete.
DJAVA  Andar. EFTÁ DROMÁ  Sete caminhos.
DJOLANO  Mula. EFTÁ THIEI SLUBENG  Sete chaves do destino.
DJUKEL  Lobo. EFTATO  Sétimo.
DJUOLI  Mulher, fêmea. EJERÔ  Cabeça.
DOBA  Ele. *EK  Um.
DOCHALÔ  Culpado. EMANUCHA  Ela.
DOGA  Culpa. EMPIRRÊ  Diarista.
*DOI  Distante, fora, longe. ENCIENTE  Cigana estéril.
DOLI  Pequena mesa coberta de pano. ENERUNO  Janeiro.
DONARE  Soldado. ENROSCAR  Ligar, envolver.
DONDÉSCARO  Candeeiro. ERAGAR / ERAJAI  Padre, sacerdote.
DOOK  Paranormal. ERAJUNDIA  Freira.
DOSHMAN  Inimigo. ERAKAI / *ERACHAI  Padre, reverendo.
DOSTA  Bastante. ERANDIÊ  Frade.
*DOVA  Outro. ERASNÔ  Senhor.
DRAB  Ervas, medicina. ERNÁ  Burra.
*DRAB  Buena-dicha. ERTIÇARMA  Desculpe-me.
DRABA  Falar, seduzir. ESCOMIM  Cadeira.
DRABARNO  Leitora, vidente, comerciante de ervas ESCORALDAR  Resistir.
(curandeira). ESPACHENAR  Desconfiar.
DRABENGRO  Médico, curandeiro. ESPELUNCA  Ganho de jogo.
DRABRIMÔ / DRABÊ  Leitura de sorte. *ESTÁD / ESTACHE  Chapéu.
DRAGO  Querido. ESTALHAR  Azeitona.

26
ESTAÑA  Estrebaria.
ESTANHIN  Loja dos animais. GABORI  Forneiros.
*ESTARDÁ  Pegar, medida, GACHARADO  Enamorado.
ESTARDAR / ESTALDAR  Prender. GACHÊ  Colega.
ESTARDON  Preso. GÁDE / GADÂ  Camisa, roupa.
*ESTARIBEN  Cama. GADE RUINE  Roupa de mulher.
ESTARIBEN / ESTERIBENE  Cadeia. GADERON  Roupa de homem.
*ESTIRAQUE  Sapato. GADESES  Dinheiro.
ESTIVA  Castigo. *GADI  Camisa.
ESTONGUE  Uma pataca, até três, daí por diante são GADINHO  Lenço.
bedos. GADJÃO / GAJON / GADJÔ / GADJÊ / GAGE /
ESTRIPAMULÉS  Coveiro. GAJÃO / GANJÃO / PAYO / GAJIM/ PALECIDO /
*ESTURDÁ  Pegar, prender, colar, juntar, infectar. GORGIO / REHLI  Não-cigano, pessoa estranha ou
de outra raça.
Gadje gadjensa, rom romensa = Gajão, com gajão;
F rom, com rom. (Cada um com os seus).
*GADJI / GAJONA / GAJIN  Mulher não-cigana.
FACHÔ  Calor.
GADJICANE  Mistura de negro com cigano,
*FAHRIPE  Mentira, falsidade, engano.
português.
FAJUNA  Colega, faixa.
GADJIKANE / GADJICANE  Mundo não-cigano,
FALATUK  Por favor. aquele que ama os ciganos.
FAMILJA / FAMILIA  Família conjugal ou família GADYANO  Patrão.
em sentido amplo. Várias famílias constituem uma *GAJON — Menino não ciganao.
Kumpanhia.
GAIÁ  Chouriço.
FARDI  Roupa, saia.
*GAL  Cidade.
FARDISARA  Saia.
GALBI  Noiva.
FEEN  Homem.
GALBI  Moeda de ouro.
*FEIJOLI  Feijão.
GALBI LIRI  Coroa de ouro.
FERARI  Trabalhadores em aço.
GALLARDI  Pólvora.
FERBRUNO  Fevereiro.
GALLER / GALHER  Figo.
FILA  Cara.
GALLUNCHO  Galo.
*FIDELI  Bom, satisfatório.
GAMADI  Namorada.
FILE / FILIDH  Visão de poeta, profeta, vidente,
GAMBÔ  Lavrador.
xamã.
GAMI  Mau.
FILISSIN  Castelo.
GAÑI  Burra.
*FISCALI  Cigarrro.
GAO  Leitura de mãos e cartas nas ruas.
FISTANA  Vestido.
GARABAR  Guardar, enganar.
FLORUNCHA  Flor.
GARABELE  Esconde.
FORANO  Estranho.
GARADADA PAIN  Barraca.
FORANÔ  Cidadão.
*GARADAR  Esconder, acoutar, subtrair.
FORO  Cidade.
GARANDAR  Vadiar.
FOROS  Mercado, feira.
GARBÔ  Relógio.
FORSHAVA  Muito, muito bom.
GARDA  Policial.
FREGONE / FRIJOLOS  Feijão.
GARFINHAR  Roubar.
FRUMACHOS  Cabelos.
GARITO  Casa.
*FUBILI  Farinha de milho, farinha.
GARLOCHÍN  Coração.
FUÇUÍ  Feijão.
GATE  Camisa.
FUL  Merda.
GATUNCHO  Gato.
*FULI  Coco.
GAU  Aldeia, lugar, povo, país.
FULLERO  Varioloso.
GAUBARI  Cidade.
FURATA  Fora.
GAVA  Viagem.
FURCA  Garfo.
GAVALIES  Mulheres.
*FURK  Forcado, sela.
GAYARDÔ  Negro.
FURUMAR  Ajudar.
GEG  Pedir.
FURUNÊ  Ajuda.
GELO  Foi.
FUSCA  Espingarda.
GENIANDO  Entendendo.
FUSUÍ  Sopa de feijão.
GERTAS  Laranjas.
GESTENA  Obrigado (agradecimento).
G

27
GETA  Focinho. GUERIÑÍ  Burra.
GETKE  Explicar. GUIN — Doce.
GHAM  Quente. *GUHIN  Cana-de-açúcar.
*GIBALTO  Pequeno animal, criança. *GUHIPEN  Doce, açúcar.
GIBANISTCHA  Pão, alimentos e flores, para o GUIADAR  Cantar.
morto. GUIADASTUQUE  Suma daqui.
GIBANITCHO  Pão. GUIL / GUIR  Trigo.
GIGANIA / ARAKTÔ  Raposa / cautela. GUILHELO  Baile.
GILABAVE  Eu leio. GU-IN / GUHIN  Cana de açúcar, rapadura.
GILABNO  Leitor, cantor. GUILI  Música, rádio.
GILYABAR  Cantar. GUILLABAR  Cantar, dançar, bailar.
GIN  Ler, contar. GUILLAR  Ir.
GLAS  Voz. *GUIMA / GUIA  Ir, partir.
GLASSOOR MODE  Canções divertidas para dançar. GUIPÉN  Doce.
GLATE ROMAÍ  Crianças ciganas. GULÃO  Açúcar.
GLOX  Homem sedentário, chefe. GULEBÁS  Meias de mulher.
GLO-KOTS  Polícia. GULE ROMNI  Mulheres sábias, instruídas por suas
GÔDE  Alarido, gritos, berreiro. avós e mães, desde a infância, para medicinas e magias.
GOI  Morcela, salsicha. GULUMBO BIDOCHALÔ  Pomba inocente.
*GÔLI  Comunicar, dizer, notificar. GUMER  Pão.
GOLLÁS  Laranjas. GUNÔ  Saco.
*GONGOLI  Carro. GUNOI  Fezes.
GORBELAR  Apanhar. *GUNON  Saco, baía, bolsa.
GORBETO / LATACHO  Cigano circense. GURNUN  Saco.
GORED / GRUSHI  Dinheiro. *GURÚ  Boi, touro.
GORGIO  Não-cigano, inglês. GURUVNA  Vacas.
GOROBÔ  Cordão. GUSHA  Pomo de Adão.
GOROES  Pernas. GUSMICHO  Ferrador.
GOZUNCHO  Alegria. *GUSTAN  Anel, anel de casamento.
GRAI  Cavalo (com aplicação a homem ou mulher GUSTIPEÑÍ / GUSTIPENHI  Roubo.
ignorantes, etc.).
GRAINI  Égua.
H
*GRANA  Bala, projétil.
GRANE  Milho, verdura. HÁ Tem.
*GRANO  Milho, farinha, maizena. HABUNCHA  Fava.
*GRAS / GRAIS / GRAST / GRAIA / GRAFLE /
HACAIS  Olhos.
GRIS / MANUIS  Cavalo, besta de carga.
HAI  Sim.
K-o vast, bori k-o grast. = Dinheiro na mão, noiva no
cavalo. HAI SHALA  Você entende?
Sar pirel o grast janás e vitza katar lesko gasda = Pelo HAI SHELI!  Sim, eu juro!
cavalgar do cavalo se conhece a vida do seu dono. HAKKNI PANKI  Grande segredo.
GRASNI  Égua. HAMBRÊ  Fome.
GRAST TIATIMAÇA  Cavalo fiel. HAMISHAGOS  Interferir ou perturbar.
GRAVINHON  Namorador, sedutor. HARAME  Jaqueta.
GREL  Burro (asno). HARIANA — Dinheiro.
GRENHI / GRESNHI  Égua. HARIÃENS — Bom-dia!
GRINNA  Urso. HAROU  Pé.
GROB  Túmulo. HATH / HAST  Mão.
GROI  Cabeça. HER  Burro.
GROPA  Compra. HERY?  Verdade?
GRUPO  Vulto. HI / HIN / HUM  É, foi, será.
GRUVININ  Vaca. HIR  Frio.
GUADRIMENE  Guarda. HOROBAR  Trovoada.
GUCHI  Coisa. HOTCHIWITCHI  Porco-espinho.
GUDLO  Doce. HUERTISARA  Horta.
GUENAS SUERTES  Fortuna. HUMANTE  Cigarro.
GUER  Burro, jumento. HUMO  Fumo.
GUERGUERÊ  Terça-feira. HUNDUNAL  Soldado.

28
HISH KACKER!  Cale-se e ouça! JELLENU  Relações amorosas.
HUTS  Cabana. JENTIVAR  Setembro.
JERO  Cabeça.
I JÊTE  Azeite.
JIBELA  Cantar.
I  O. JILO  Coração.
IACÁ ROMANÔ  Olho cigano. JIRISEN  Dia, manhã, madrugada.
IALASITUQUE — Destino. JIVABEN  Vida.
IBRAIN  Fevereiro. JÔ  Grão de centeio.
ILÔ ROMANÔ  Coração cigano. JOCAR  Bonito.
INERIN  Janeiro JOHAI  Vômito de fantasma.
INGREL  Cão. JOJOY  Lebre.
INJA  Nove. JOOVI  Mulher em geral.
INJATO  Nono. JOSTUMAL  Inimigo (deseja feri-lo).
INOX  Item. JUBIA  Amante.
I PHUV KHELDIAS  A terra dançou (terremoto). JUCALORRO  Bonito.
IRULA  Óculos. JUDE  Julgamento, juízo, coletor.
ISDA!  Veja! JUJU  Xarope de cascas de noz.
ISTITELAR  Apanhar. JULAY  Hortelão.
ISVIRI  Martelo. JULIUNCHO  Julho.
JUNAI  Escutar.
J JUNDUNAR  Soldado.
JUNELAR  Escutar, ouvir, saber.
JAEZ  Vestido. *JUNDINARO  Polícia.
JAGUARA  Cachorro que acompanha o JUNELO  Ouvido.
acampamento. JUNGALIPÉN  Fealdade.
Cachorro correndo sozinho se acha o mais veloz do *JUNGALON  Feio, plano, desproporcional (pessoa).
mundo. JUNIOLUNCHO  Junho.
JALANUDIAR  Madrugar. JUNTARDAR  Ponto de reunião.
JALAPALEZ  Seguir. *JUQUELI  Cachorro.
JALAPAR  Subir. JUQUÊLO / JUQUÊR  Cão. (Diz-se também de todo
*JALAR  Ir embora, partir, andar, comer. o homem vil, mofino, sem pudor, desonesto.)
JALEMOS  Vamos. Acautela-te do povoado, onde os cães não ladram.
JALLIPEN  Comida. Em povoado sem cão, o fazendeiro anda sem bengala.
JAMAR / JALAR  Comer. JUQUERDAR  Roubar.
JAMBA (O)  Mulher ou homem estranha (o), que não JURÃO  Mulato.
pertence à tribo. JURI  Muar.
JAMBOBARÔ  Autoridade superior, juiz. JURIN  Mulata, cabra, boda.
JAMUTREA  Genro. JURÔ  Burro, macho, pescoço.
JAMUTRO  Genro. *JURON  Burro, mula.
JANAR / ARUVINHAR  Chorar. JUTSI  Soldado cavaleiro.
*JANDON  Com significação de homem douto, JUV  Piolho.
sábio; conhecer, inteligente. JUVACANÃO  Feiticeiro, endiabrado, possesso.
*JANELLÁ  Saber, conhecer. JUVACANIN  Feiticeira, endiabrada, possessa.
JARDINARO / SONAQUE  Soldado. *JUVANS  Piolho.
JARDINARO ESTÁ AÍ  Alarme. JUVEL  Moça.
JARIN  Besta, mula. *JUVESK  Lua.
JAROU  Pé. JUVINHAR  Morar.
JASPER  Rato.
JAT  Nascimento. K
JAVIN  Amanhecer.
JEKH  Um. KACHARDIN  Triste, tristeza, pesar, trova elegíaca.
JEKHIPE  Identidade. KADESSA  Rato.
JEKTO  Primeiro. KAFA  Café.
JELENEDRA  Irmãzinha. KAJE  Onde.
JELI  Amor. KAKO / KAK  Tio-avô.
Uma vida sem amor é como um pão sem fermento.
JELLANTE  Amante.

29
KAKU  Feiticeiro, carimbamba, xamã, sábio, KERAVAS  Fazia.
curandeiro, raizeiro, benzedor, juvacanão, homem-sol, *KERDÁ  Fazer.
homem-árvore. KERDEM  Eu fiz.
KAL ENEDRAL  Raiva, juramento de sangue, KESALI  Floresta, espírito da floresta.
vingar-se de alguém, jurar à divindade. KESSANO  Alambique.
KALASKÊ ROMNÊS  Canções de casamento. KESSI  Quando.
KALDERASH  Tacheiro. KESTRA  Amigo de ocasião, vizinhança.
KALDERASH  Subgrupo cigano. KETRINTZ  Avental.
KALÉ / CALÔ  Negro, cigano ibérico, dialeto deste KHAM / CAM  Sol.
grupo de cigano. O ushalin zhala sar o kam mangela = a sombra move
KALIVÍRI  Não-cigano negro. de acordo com o sol.
KALIVÍRIKA  Não-cigana negra. Thie blagoilto kham = Que o sol te abençoe.
KALÔ / CALOM  Negro, cigano (da Espanha), KHANIA  Fêmea de qualquer ave doméstica.
dialeto. KHAN / KAN  Peido, pum.
KAM  Sol. KHANGERI  Igreja.
KHANTINO  Fedorento.
Kay o kám, avriável, KHELAPEN  Dança.
Kiya mánge lele beshel KHERDI  Sorte, sortilégio, coisa feita.
Kay o kám tel’ável,
KHERTIA  Papel.
Kiya lelákri me beshav.
KICHORRAR  Sofrer.
Onde o sol se levanta *KICHORRI  Pobre ou miserável, companheiro,
Estarei com meu amor, infeliz.
Onde o sol se põe, KHORAKHANÈ  Subgrupo rom.
Lá estarei com meu amor. KHUL  Merda.
KAM-KERAV  Farei. KIDEMOS  Coleta, usual em ritual.
KAMBULIN  Amor, amoroso, querido, trova lírica. KIL  Manteiga.
Me voliule samovoin murri vida naiaver = Na vida só *KILINDÁ  Dançar.
se tem um grande amor. *KILINDPEN  Baile, dança festiva, reunião.
KAMLI  Querida, amada. KILMA  Mercado.
KAN  Orelha. KINAVA  Pagar.
KANA  Quando. *KINDÁ  Comprar.
KANNENGRO  Lebre. KIRAI  Queixo.
KANGRI  Igreja. KIRI  Inseto.
KANGRINA / KANGUIRI  Cadeia. KIRTCHÍMA / KIRCHIMA  Estalagem.
*KANGUIRI  Cadeia, prisão. KIRVI  Madrinha.
KAPO  Líder. KIRVÔ  Padrinho.
KAR  Pênis. KIS  Seda.
KARBARO  Ereção. KIS / KISSI / KISI / POSOTI  Bolsa que as ciganas
KARDEMAS  Fiz. têm por dentro das saias, que funciona como verdadeira
KARFIN  Prego. caixa-forte, pois lá se encontram moedas de ouro,
KASHT  Madeira. dinheiro, jóias, talismãs, etc.
KASTIGERE  Subgrupo rom. KISH  Seda.
KATRINSA  Avental. KIXTI / KISHTI  Cinto.
KAULO  Preto. KLETI  Cabana, choupana.
KAVI  Tacho, tijelinha, chaleira. KLIDI  Chave.
KAVI SOSTER  Chaleira de ferro. KOCHO / KOCO  Botão.
KAYCON  Amanhã. KOKALO  Osso.
KAZAN  Utensílios domésticos de aço e cobre. KOLO — Lenha.
*KEIRI / BUDAL  Casa, lar, residência. KOMI  Mais.
KELAVA  Eu jogo. KON  Quem, o que?
KELE  Avançar, progredir. KONFERENÇA / KONGRESSO  Conferência,
KELIMASKI ROMAÍ  Alegria cigana. congresso.
KENA  Casa. KOOSHKI  Saúde.
KEPARA  Cordão de ouro posto em torno de uma KORI  Pênis, pá de arado, sega.
vela significando a aliança no noivado. KORO  Cego.
KER  ‘Casa’do cigano adormecido (morto), casa. KOSHTER  Bastão, bengala.
*KERÁS  Queijo. KOTCHO  Botão.
KERAV  Faço. KOTOR  Moeda, pedaço.

30
KRAKNIE  Galinha. LAV  Palavra.
KRÁLI  Rainha. LAVENGRO  Escritor.
KRALIS  Rei. LAVKA  Loja.
KRALISI  Homossexual. LAVRATE  Camisa.
KRALÔ  Imperador, rei, monarca. LAVUTA  Violino, (carangueijo (?).
KRANGRI  Igreja. LE  O.
KRANGRINA  Cadeia. LEA / LUMIASCA  Prostituta.
KRETHES  Especulação. LECHERUNO  Leiteiro.
KRIS  Corte, justiça, tribunal. LECHUTE  Leite.
KRIS / KRHIS ROMAÍ  Justiça cigana. Conselho dos *LEGUERDÁ  Carregar, remover, tomar.
velhos / tribunal cigano, justiça. LEIRÓ  Gravata.
KRISATORA  Julgamento. LEL DUD KABIN  Viver a luz.
KRIS GADJIKHAI  A kris dos gadjés. LERAI  Patrão.
KRISINITORI  Presidente do kris. LESHYAE  Espírito prestimoso, anjo-da-guarda.
KRISTESKO  Jesus Cristo. LETZTO  Último.
KRUST  Cruz. LHAQUE  Lume.
KUI  Formiga. LHIERBIÇA  Erva.
KULATH  Ir ao encontro. LI HAEER!  Por Deus!
KUMPANIA  Grupo de famílias, caravana, LI SA EER!  Deus dos deuses!
acampamento, turma. LIÁS / LHIEL  Carta.
KUMPANIA ROMAÍ  Sociedade cigana. LIBANAR  Escrever.
KURKO  Domingo (semana). LIBANHI  Escritura (escrito).
KUSHTI BOK  Boa-sorte. LIBANÔ  Administrador (autoridade).
KUSHAVA  Jurar. LIGAR  Amizade.
LIGARAR  Prender.
L LIGERAR  Abarcar.
LIL  Livros, carta, conto, estória.
LABÃES  Socos. LILÁ ROMAÍ  Cartas ciganas.
LABIUNCHO  Lábio. LILAI  Verão.
LABOROSOL / LABROSAL  Lavrador. LILAS  Cartas.
LACE DROMI  Mulheres sábias, preparadas pelos LILES  Carta de jogar.
espíritos da água e da terra e têm proteção das fadas. LILIÉSKERO  Escritor.
LACHA  Virgindade, vergonha. LILIPENDI  Imbecil.
LACHE  Vergonha. LIMA  Camisa.
LACHI  Honesto, bom. LIMITRÊ  Segunda-feira.
*LACHIN  Boa, gostosa, saborosa, meiga. LINGUNCHA  Língua.
*LACHÔN / LACHOU  Bom, honrado, gostoso, LIRI  Lei, documento.
saboroso, meigo. A liri es ye crayi micobó a liri es calé. = A lei dos reis
LACHUGAS  Alface. tem destruído a lei dos ciganos.
LACIO DROM  Grata viagem. LIRUKE  Apelido, sobrenome.
LACRIN  Moça, menina. LIVRUNCHO  Livro.
LACRÔN / LACURRÔN  Rapaz. LIX  Seda.
*LACUHRON  Rapaz não-cigano. LLAQUE  Lume.
LADRISARELAR  Ladrar. LLEN  Rio, ribeira.
LAJAVO  Vergonha. (Igual a canãn, que significa a LLIERBISÁ  Erva.
mesma coisa). LOBEDENIN  Desonesto.
*LAJI  Vergonha, envergonhado. LOLÊ  Pimentão.
LALLERI  Não-cigano falando. LOLO  Vermelho.
LALO  Vermelho. *LON  Sal.
LALORO  Portugal. LONGUIN  Inocente.
LÂMPIO  Azeite. *LORDÁ  Truque, persuadir, lisonjear.
LAMPO  Lâmpada. LORK  Carro.
LANGUI  Coxo. LOVARE  Subgrupo rom.
LASHAV  Vergonha. LOVÉ / LOWE Dinheiro.
LASHO  Bom. LOVENITO  Lobo.
LATACHO / GORBETO  Cigano circense. LOVÍNA  Cerveja.
LATCHO DROM!  Boa viagem! LOVORO  Cerimônia para dividir o dinheiro ganho.
LAUTARI  Músicos. LUA  Peseta.

31
LUBININ / *LUBHIN  Prostituta. MANGAR  Pedir, roubar.
LUDIAR  Acampar. MANGAVA  Esmolar.
*LUDINHÁ  Acampar, acampamento. MANGUE / MANGUES  Eu, nós.
LULUDI  Flor. *MANGUELÁ  Perguntar, pedir, rogar.
LUMI  Prostituta, mulher desavergonhada. MANGUINHAR  Esmolar, pedir.
LUMINARA  Lua. *MANIACA  Mandioca.
LUNGO DROM  Longa estrada. MANISCOBAR  Descontar.
LURI  Subgrupo cigano. MANJARÔ  Santo.
LURIA  Troca. MANRÔ / MANROM  Pão.
*LUVINHÁ  Chorar, lamentar. Lacho lav sav manro. = Uma palavra amável vale como
*LUVINHON  Triste, infeliz, melancólico, taciturno, um pedaço de pão.
mau. MAQUELAR  Calar.
MAQUILÉN  Membro viril.
M MANDI / MIM  Eu.
MANISHIE  Esposa.
MAARÔ / MANRÔ  Pão. MANTCH!  Viva!
MACHARAR  Pescar. MANU  Homem.
MACHINA  Automóvel. MANUIS  Cavalo (ver gras), homem.
MACHINCHAR!  Foge! MANÚS  Homem da tribo.
MACHINGARNÔ  Borracho, bêbado. MANUSCH ROMANÔ / MANUSHA  Pessoa do
MACHKA  Gato. cigano.
*MACHON  Peixe. O manusch cai siles rat laschô, thi rorravel = A pessoa
MACHÔ / MAXÔN / MACZO  Peixe, bacalhau. de sangue bom , justa e de boa índole, não mente.
MACWAIA  Descendentes de húngaros alemães e MARÁ  Armário.
eslavos. MARANHA  Astúcia, esperteza.
MADURELA  Malga ou tijela. MARAR  Matar, assassinar, morrer, enganar, destruir.
MAGELÊ  Adúltero. MARARE  Bater.
MAGERIPEN  Código de pureza *MARDÁ  Matar, assassinar.
MAGHERDO / MAGERDÔ  Sujo. MARDADOR  Assassino, matador.
*MAGIK-PEN  Leproso. MARDOVAYA  Subgrupo rom.
MAGREÑA  Égua. MARIKI  Massa doce em forma de pizza, em
MAHALA  Quarta parte. camadas, feita de farinha, leite em pó, açúcar e banha.
MAHRIME / MARIMÉ / MARHIMÉ / MARIMÔ / MAR-PURI  Monja.
MAGHERDI  Impuro, culpado. MARRADEIRA / CHINDADEIRA  Navalha.
*MAHS / MAIS  Carne. MARRUNHI  Mulher.
MAJARAR  Benzer. MARTHIA ROMAÍ  Morte cigana.
MAJARÍ  Santa Virgem. MARIMÔ  Impuro.
MAJARÔ  Santo. MARON — Meu.
MAJTKO / ARACHIMATA / SERSAMO / BUTJI / MARTIYA  Espírito da noite.
APARATI / KOLA  Posse. MÁRTURO  Mártir ou profeta.
MALA PAGÉ  Má sorte. MARTXAU  Burro.
*MALADAR  Roubar, ladrão, roubo. MÂS  Carne, carneiro.
MALAXERIATS  Boa-noite. Te den, xa te maren, de-nash! = Se te dão, coma; se te
batem, corra!
MALDAR  Judiar, matar.
MÂS DE GRUI  Vitela.
MALUCO  Tonto.
MASANUNCHA  Maçã.
MALUNO  Relâmpago.
MASHAKAR  Plexo, centro.
MAMARI  A Virgem Santa.
MA-SHA-ILHA  Se Deus quiser.
MAMI  Avó, grande mãe.
MATAGAÑANES  Estrela d’alva.
MAMIBARIDAI  Grande mãe.
MATCHKA / MATCHIKU  Gato.
MAMIORO  Espírito que traz doença.
MÁTCHO  Peixe.
MAMO  Bisavô.
MATCHUAYA/ MACVAIA/
MAMORI  Entidade protetora dos ciganos.
MATÔM / MASQUINÔN / TATÔN  Bêbado.
MAMPORÉGIO  Escola.
MAXINA  Fósforo.
MAMUCHE / MANUCHE  Ciganos originários da
MAY  Antes.
França, Itália, Alemanha ou Suíça.
MÉ / MAYA  Eu.
MANCAR  Faltar.
Me volilto = Eu te amo.
MANCH!  Cale-se!
ME PIAV PANI  Eu bebo água.
*MANDENGUE  Batata.

32
Feri ando pani sitsholpe te nauyas = É na água que se MÔR  Bebida espirituosa.
aprende a nadar. MORA  Amigo.
MECAR  Deixar, abandonar. MORCHADA  Burra.
MECLES!  Pára! Alto lá! MORNO / *MORMO / MORMU  Café.
MEIPE  Mundo imaginário. MORO  Vinho.
MELAIO / MELALO  Sujo. MORTSI  Couro, esconderijo (pele).
MENSA  Eu. MOXADO  Sujo, manchado, impuro.
MERAR  Morrer. MRAKS  Nódoa, mácula.
Te merav! = Possa eu morrer! MU-RA  Morango, amora, cereja, framboesa.
MERINDIN  Funerário, mortuário, fúnebre, trova MÚAKLE  Pérola.
sobre o tema. MUCH  Amigo.
MERINHAR  Morrer. *MUCHODÁ  Falar, conversar.
MERINHORÔN  Viúva. MUCHORDAR  Contar, falar.
MERIPEN  Morte, tempo de vida. *MUHS  Boca.
MESKA  Urso. MUI  Cara, boca.
MESTENÊ  Dote. MUI FARMITIENGO  Máscara do feitiço.
MESTERE-LACUTUCHI  Chaveiros. MUIS  Língua, nariz, orelhas.
METAGARNÔ  Borracho. MUJ  Rosto, boca ou pedido de um beijo.
MIDELO  Pedir. MUL  Rosto, cara.
MIGÊQUE / *MIGEK  Mau, atrevido, colérico. MULADAR / MULABAR  Assassinar, matar.
MIDJLOLI  Ereção. MULADÔN  Assassinado.
MIJKA  Maligno. MULANI  Fantasma.
*MILALON  Sujo, gorduroso, pintado, colorido. MULÊ / MULE ROMA / MULÔ  Espíritos
MIM / MANDI  Eu. ancestrais.
MINCHE  Vulva, vagina. MULENGI DJILIA  Nênias.
MINCHORRÔ  Amante. MULINUNCHO  Moinho.
MINDAÍ  Mãe. MULLA  Debulha.
MINDJ / MING  Genitália feminina. *MULÔN / MULÔ  Morto, caveira, defunto,
MIQUELAR  Deixar. antepassado.
*MIRIBEN  Mortalidade. MULLOMENGRO / DRABENGRO  Médico.
*MIRINHON  Morrendo, morte, morto. MEMELI  Vela.
MISH  Vagina. MUMOLA  Mau.
MISLI  Viagem. MUNDIQUELO  Estranho.
MISSAIA  Toalha. MUNGA  Gato.
MISTÔES  Muito bom, muito bem (aprovação). *MUQUINHÁ  Libertar, deixar ir, separar.
*MISTÔ / MISTORE Bem, maravilhoso. MURA  Baga.
MISTÔS  Fósforos. MURRO / MURO  Meu, minha, meus minhas.
MIZHAK  Depravado, mau, malvado. MURSHE  Macho.
MOARTE  Morte. *MUTRINHAR  Urinar.
MODE  Melodias variadas.
MOKKUD  Impuro. N
MOLE / MOKE  Vinho de ervas.
MOLE / MON / MOI / MOL  Vinho. NA  Não.
MOLINHOU CHINCHI  Errar. NABASNÃO  Galo.
MOLINUNCHO  Moinho. NACHADÃO  Pobre, perdido (o mesmo que
MOM  Cera, gesso quindôn).
MOMELI  Luz, vela. NACHADAR  Empobrecer-se, perder-se.
Kan dás e iag e momeli tribul aracadí, thiená NACHALDEI  Prejuízo.
mudardhiel = Não basta acender a vela, necessário se NACHARDOU  Apanhar, sofrer.
torna vigiá-la para que a chama não se apague. NACHENELACHI  Desgraçada.
Te pabaren mange memelia = Possa você acender velas
NACHIDÓI  Fugido.
para mim. (juramento).
*NACHINHAR  Fugir, escapar, correr, evadir.
MONÁTO  Lua.
NACURRÔ  Menino.
MONISHA  Esposa.
NAÇULÃO  Doente.
MONRÔ  Amigo.
NAGABÉN  Sucata, ferro-velho.
MONTANÊS  Monte.
NAI  Dedo.
MONTSHIMO / MONCHIMO  Servidão (?).
NAIS TUKE!  Obrigado!
MOOSH  Homem (em geral).
NAJAR  Fugir.

33
NAJELAR  Fugir. O DEL TE BLAGOIL TUMEN  Deus abençoe você!
*NAKA  Não. OR PIRRIÁ  Cozido.
NAKI / NAK / NACLÊ / NAQUE  Nariz. O ROM O NEVO  Criança.
NAMORCHÃO / NAMORCHIN  O que não presta, O XONXANO BARO  Grande engodo, trapaça.
nada vale. OCANAR  Rezar.
NANAIS  Não. OCOTOBRUNCHO / OCTORBÁ  Outubro.
*NANCHADÁ  Perder, desperdiçar. OCRAY  Rei, monarca.
NANO  Tio-avô. ODOVACAL  Pessoa de fora, forasteiro.
NÃO  Nome. *ODPEN  Vestido.
NAQUE  Não. OETORBÁ  Outubro.
NAQUÊR / NARIQUÊR !  (Voz imperativa) Cala-te! OFISA  Local de trabalho onde as ciganas
NAQUI / NAK  Nariz. quiromantes ou cartomantes vão exercer a buena-dicha.
NARACHICHUNGA  Noite escura, tenebrosa. OGÁU  Cidade.
NARK  Delator. OJACÁ / OJOCÁ  Bonito.
NARKRI  Mau. OLHACAR  Espelho.
NASALÔ  Enfermo. OLIBA  Oliveira.
NASH  Ir. OLIBÁS  Meias.
NASH AURI!  Saia! OPRE!  Levante-se!
NARDIAN  Nunca. *ORAK  Sangue.
NASUL  Perigoso. ORAQUE / RATY  Sangue.
NASWALEMOS  Doença. OREJUNCHA  Orelha.
NATIVÊ  Junho. ORI  Alô! Olá!
NÁTSIA  Nação ou tribo cigana. ORICHA  Rua.
NATURANGLE  Mentira. OROBAR  Chorar.
NATURANGUE  Feia. OROBELAR  Chover.
NAUSTELA  Pessoa desconhecida. OROBI  Carpideira.
NAV  Nome. OROCAL  Oliveira.
NAZAR  Flor. OSKI  Por que?
NEBEL  Nove. OSTARDEQUE  Quatorze.
NÉPATHSI  Sobrinhos. OSTELINDA  Maria.
NEPOTO (A)  Neto (a). OSTIL  Roubar.
NERACHILAR  Anoitecer. OTEBÉL / OTIBÉ  Deus.
NES / GAMI  Mau. OTORDÉ  Oitenta.
NESLA (o)  Burra, burro. OTORÓ  Oitavo.
NEVIMÓS / NEVIPÉ  Novidade. OV YILO ISI?  Está certo?
NEVO  Novo. OXTO  Oito.
NHÚEO / NHUNHI  Sogro. OXTOTO  Oitavo.
NIAMO  Parentes. O ZHUVINDO  Viver.
*NICADAR  Furtar, roubar (o mesmo que churdar),
puxar. P
NICOBAR / NICOBELAR/ NICABAR  Roubar.
NICOBELAR  Negar. PABAI  Maçã.
NIÉS  Raposa. PABALOLI  Tomate.
NIGLÔ  Ouriço-cacheiro. PABIME  Festa do batismo.
NIVASI  Espírito das águas, sereia. PACH!  Saúde!
NOBA / KHAM  Sol. PACHA  Leão.
NOHÔTROS / NOS  Nós. PACHI  Virgindade.
NOJAR  Retirar-se. PACHIMI  Perna.
NUDICOL  Novembro. PACHIV  Celebrações em honra de convidado
NUMOLA  Perverso, ruim, sem valor. especial.
NUNSILA REDEIS  Pronto, sem dinheiro. PACHIVAKI DJILI  Canção.
NUNTIVÉ  Julho. PAFEIFO  Cachimbo.
*NUSSUALON  Doente, doença. PAGÊ  Sorte.
PAGUBA  Enviar suprimentos.
O PAGUERDAR  Quebrar.
PAGUICERDAR  Pagar.
O  Ele. PÁHILHI  Prata.
O D’IVES  Dia. PAHOMÉ  Gelado.

34
*PAHRUDIN  Troca, mudar, câmbio. PARRADON  Roto.
PAI / *PAIN  Chuva, rio, água. PARROGAR  Trocar.
PAIO / PAYO  Não-cigano. PARRUDAR  Trocar, berganhar.
PAJO  Cigarro. PARTIL  Festa de ciganos roma.
*PAJUDÁ  Mentir, deitar, ir para cama. PARUNHÔ  Bisavô.
PAJUDAR / ABESTINHÁ  Assentar. PASABELAR  Enterrar.
PAKIVI  Obedecer, respeitar, honrar. PASCHE-PASKERO  Cigano músico.
PALE  Tábua. PASDIVES  Meio-dia.
PALECIDO  Manter separado, ié. impuro, desonrado. PASISARAR  Passar.
(Como se estivesse morto). PASMAR  Pão recheado de queijo.
PALESKO  Sobrinho. PASONÔ  Palheiro.
PALLILLI / PAHILLI  Prata. PASTARRÓ  Pai.
PALMENTERA  Carta. PASTORCHUNCHO  Pastor.
PALONÔ  Curral. PATADA  Ferradura.
PALQUERADOR  Artista que se exibe nas praças PATARRÓ  Pai.
públicas, nas feiras cantonais. PATCHÍU / PATSHIV  Festa, banquete de
PAMINT  Terreno. confraternização. Nome dado às festas do grupo rom.
PAMINTEAN  Dono de um peda;ço de terra. PATÉ / PATI  Mão.
PANCHARD  Cinqüenta. PATGATSA  Pão típico.
PANCHÉ  Cinco. PATO  Pai.
*PANDELAR  Amarrar, capturar. PATRAGI  Ovo de páscoa.
PANDIBÔ  Cabeça. PATRIÁS / PULIAS  Aves.
PANDÚRIA  Subgrupo rom. PATRIN  Sinal, marca, pista, folha.
PANDY  Cinco. PATRIJANA  Tomate.
PANDYTO  Quinto. PATSHIV  Celebrações quando dois grupos se
PANGUENS / PERRENGUES  Pés. juntam.
PANGUINHAR  Fechar. PATSHIV DIJILI  Canções de amizade.
PANHICARI  Aguardente. PATSHIVAKI  Canções.
PANHY  Água, rio. PÁU  Gelo.
PANI / PAIN  Água. PÁXA  Vida.
PANI NEVI  Água limpa. PÁXA DROM  Caminho da vida.
PANIN /PAIN / PANI / PANHIN  Água. PAXIVALIN  Donzela.
PANIOLI  Fonte. PAYO / PAIO  Não-cigano, dialeto do romani falado
PANTCH  Cinco. pelos gitanos (ciganos espanhóis).
PAPARTIEÇO  Bolsa. PÊ  Beber.
PAPIERA  Carta. PECHINCHA  Lucro.
PAPÍN  Ganso. *PÊHRÁ  Barriga, pança.
*PAPIRI  Papel, jornal. *PEHRON / PANGUENS  Pé.
PAPO / PAPU  Bisavô. PEI / PEN / BEN  Irmã.
*PAQUINS  Banana. PEKLO  Submundo.
*PARADÁ  Brigar. PELAU  Macho.
PARAMICHAR  Contar estórias. PELÊGO  Cochinilho.
PARAMICHE / PARAMISHA  Estória, lenda, conto. PELÉNS  Testículos.
PARAQUELAR  Comerciar. PELICHE  Velho da tribo que tira a prova da
PARASTUÍ  Sexta-feira. virgindade.
PARAUNA  Cordão. PEN  Irmã.
PARÉÁU  Parede. PENAKI  Sobrinha.
PARGA  Choça. PENAR  Dizer.
PARIFARAVA  Fumar. PENAVA  Dizer.
PARIKA TUT  Muito obrigado. *PENDÁ  Falar, dizer, contar, conto, recado.
PARJANA  Deus do relâmpago e do trovão. PENDAGRILE  Denunciar.
PARKAIAVA  Saudar. PENDAJIME  Noz.
PARNAU  Dinheiro. PENDANDO LACHOU  Falar a verdade.
PARNÊS  Dinheiro, moeda. PENDAR  Por a descoberto, dizer.
PARNIN  Tinta. PENDON  Coisa, informação.
PARNÔ  Grão de trigo. PENHARDAR  Penhor.
*PARNÔN  Branco. PENUSCA  Feijão.
PARÔ  Cômico. PEPERES  Tomate.

35
PERALCHAZ  Pernas. *PIRANÔ  Namorado amigo.
PERDANUBUTE  Baratinho. PIRAR  Andar.
PERIN  Panela. *PIRELÁ  Andar, ir.
PÊRINAS  Cobertores. PIRDO  Ambulante.
PERPLEJO  Sobressalto. PIRI  Pote.
PERRENGUES / PERRON  Pés. *PIRIN  Panela, pote, digestor.
PERTIA  Gelatina de porco. *PIRINHÁ  Cair, declinar.
PERUNAS  Pera. PIRO / PINDRO  Pé.
PESQUIBAR  Gastar. PIROGO  Espécie de pudim de nozes e queijo.
PESQUITAL  Prazer. PIRULIN  Relógio.
PETALARÔ  Ferrador. PISJUNDI  Pimenta.
PETALI / PETALO  Ferradura. PISLA  Raramente.
PETÍ  Besta. PISLISKURJA  Querido.
PETINO / PETUNO  Peito. PISQUESSUNO  Pescoço.
PETISCO  Bocadinho. PITICAR  Piteira.
PETULENGRO  Ferreiro. PIÚGAS  Meias.
PÉTUNO  Peito. PIULÍ  Viúva.
PHAL  Irmão. PIVINHAR  Cair.
PHEN / PHEI  Irmã. PIYAR  Beber.
PHRAL  Irmão. PODARKA — Presente.
PHRALA  Irmãos. POR  Pluma.
PHRALALE  Ó irmãos. PLÁ / PRAL  Irmão.
PHRALEN  Os irmãos. PLAJO  Tabaco, cigarro.
PHRALENDAR  Pelos irmãos. PLANORRI (O)  Irmã, irmão.
PHRALENGE  Aos irmãos. PLAR  Irmão.
PHRALENGO  Dos irmãos. PLASARAR  Apagar.
PHRALENTSA  Com os irmãos. PLASNO  Branco.
PHRALESTE  Nos irmãos. PLASTA  Capa, xale, lençol.
PHURIPEN  Velhice. PLATA  Manta.
PHURO  Chefe da família. PLIASHKA  Garrafa de brandi, envolta em um lenço
PI  Beber. com um barbante e adereços de ouro, em festa de
PIAPEI  Cerveja. casamento.
PIAR / PIAV  Beber, fumar. POCACHINI  Pistola, escopeta.
PICULON  Alegre. POL  Barriga.
PIEL  Bebida. POLHA  Galinha.
PIKO  Lança, arpão. PÓMANA  Ritual para o morto, festa, um mês após a
*PILIMENS  Pobre, nu. morte, oferenda aos mortos.
PILLAR / PYIAR  Beber. POR  Força.
*PILON / TONTUCHE  Embriagado, bêbado, PORRAIMOS  Holocausto cigano. (Foram mais ou
borracho. menos 600.000 mortos pelos nazis).
PILTRA  Cama, leito. PORUMIA  Pena, pluma.
PIMAR  Fumar. POSH  Metade.
PIMBRÊ  Pé. POSHTIN  Sobretudo.
PIMÓS / PIBÉ  Bebida. POSHUM  Lã.
PIMPÃO  Valente. POSONÔ  Nora.
PINAR / PINELAR  Dizer, pedir. POSOTI  Bolsa dentro da saia.
PINCHARAR  Conhecer. POSTIL / POSTIU  Abstinência, sacrifício.
*PINHÁ  Beber. POTAGTSA  Enorme pão recheado de queijo
*PINHAPEN  Remédio. derretido com toucinho.
*PINJARDÁ  Saber. POTEEN  Uísque.
PIÑO / PINHO Dente. *POTENS  Para, direção a.
PINODÔ  Contado. POXÚM  Lã.
PINON  Pinheiro. PRAÇAN  Descompostura.
PINRÊ / PIR  Pé. PRAJANDI  Cigarro.
PIPERE  Pimenta. PRAL /* PRALI / PHRAL  Irmão.
PIRABAR  Ter relações sexuais. PRALE  Irmã.
PIRABAR  Cooperar, coabitar. PRALIPE  Humanidade.
PIRABOROR  Ladrão. PRÁSNIKO  Festa religiosa.

36
PRASTEAR / PRASTINHAR  Fugir. Q
*PRASTINHAR  Correr, apressar, arremeter.
PRASTLO  Impuro, desonrado. QUE MUI TU CHOCAR  Moça bonita.
PREHI  Irmã. QUÊ / QUER / KER  Casa.
PRESCHINADEIRA  Delegacia. QUEHUCAR  Bonito.
PRETERA  Gato selvagem, lince. QUEJALÁ GUDOLOVÊ  Vá com Deus.
PRIKASA  Mau presságio, azar. QUELALARÔ  Dançarino.
PRISCHINDADOR  Telefone. QUELAR  Bailar.
PRITO / PRISTO  Pressa. QUELDAR  Copiar.
PRIVAR  Beber. QUENDEBRE  Dezembro.
PRURI  Velha. QUEONCHE  Ódio.
PRUSCÁ  Pistola. QUEPOR  Barriga.
PRUSQUE  Garrucha. QUER  Coisa.
PRUSQUE BARINA  Carabina. *QUERDA COM VAIS — Escrever.
PRUSQUE PEQUENA  Revólver. QUERDAR  Fazer.
PRUVIN  Prata. QUERDAPANIN  Português, colono.
PUCA  Espingarda. QUERELAR  Fazer.
PUCHANI  Pergunta. QUER / QUÉRI  Casa.
PUCHAR  Contar. QUÉRI-BAVALÔ  Fazenda.
PUCHÊRO  Copo. QUÉRI DA LUBIA  Cabaré.
PUFE  Pão frito. QUEROSTO  Agosto.
PUKINDÁ  Pagar, reembolsar, recompensar. QUESA OSTRE MISTO? MISTÔ Y OSTRE? MISTO
PUL / PUV  Terra. BARIBUSTRIS GARAPATIS  Você está bem? Bem,
Te loliav I phuv mure ratesa = Possa eu avermelhar a e você? Bem, muito obrigado!
terra com meu sangue. QUIÇÓBO  Bolso.
PULK — Cabelo. QUILIGIN  Chave.
PULCO  Águia. QUIMERA  Desordem.
PULOGO  Parte da barraca separada por um QUINAR  Comprar.
mosquiteiro, destinada ao casal. QUINASTE  Compraste.
PUNZAVA  Coçar. QUINDALÊ  Maio.
*PUKINDÁ  Pagar, reembolsar, recompensar. QUINDIN / QUINDÔN  Pobre, perdido, miserável.
PURÊ  Ancião. QUINEI  Comprei.
PURÊSCO  Militar graduado, capitão. QUINHAR  Evacuar, obrar, defecar.
PURI  Velha. QUINQUINA  Cozinha.
PURIDAIA  Avó. QUINTALZUNCHO  Quintal.
PURI DAJ / PURI DAD  Avós. QUIRAL / QUIRAZ  Queijo.
PURI-DEI / PHURI DAJ / PURI DAJ / BARIDAI  QUIRDARÊ  Março.
Matriarca, velha, anciã, mãe da tribo. Tem grande QUIXARDAR  Quebrar.
influência nas decisões, sua palavra é final.
PURODADE  Avô.
PURÔ / PURON  Velho, estragado.
R
PURUM  Cebola.
RABEIS / *RABENS / CADENS  Comida, comer,
PURRADON  Zangado, enfezado, colérico. alimentar.
PUS / PU  Palha. RACHI  Noite.
*PUSCA / BUSCA  Pistola, arma. RADEIS / *RADENS  Dinheiro.
*PUSCA-BARIN  Rifle. RADEIS NUMOLA  Dinheiro falso.
PUSNÊ  Palheiro. RAGARI / RAGATCHE  Subgrupo rom.
PUSNÔ  Rapazinho. RAHAT LOKUM  Algum tipo de alimento.
*PUSTÃO  Roupa, seda. RAI  Senhor, cavalheiro.
PUTCHARAVA  Maldizer. *RAIÁ  Alimentar, comer.
PUTCHAVA  Interrogar. RAIÓ  Céu.
PUTERDEA  Pernas escarranchadas. RAISARO  Ribeira.
PUXKA / PUSKLA  Arma. RAKAVA  Falar.
PUYO  Galinha cozida. RAKIA  Conhaque de ameixa.
PUYURIA  Cãezinhos, cachorrinhos, pintainhos; RAKLI  Moça não-cigana.
(admirador de ciganos (?).
RAKLO  Menino não-cigano.
PUZ  Terra.
RAMADINHÔ  Bodas.
RAMONÉ  Escrito.

37
RAN  Bordão, mui amigo... (ironia). *ROMAÍN  Maldição, venenoso, nocivo, erva
RANDAR  Furtar. daninha,
*RAND-PEN  Fétido, fedor, mau-cheiro. ROMANÊ CHAVÊ  Língua cigana.
RANDINARÓ  Lavrador. ROMANÊS  Língua romani; dança que a noiva
RANI  Senhora, dama. executa perante seu futuro sogro.
RAPAÑI  Aguardente. ROMANI KINI  Vinho dos ciganos holandeses.
RARAMITX  Historinha. ROMI  Esposa, mulher cigana, mãe de família.
RARKUMA  Cobre. E juli que naila chavê thi sporil e vitza = A mulher que
RARTI  Noite. não tem filhos passa pela vida, não vive.
RASA / RATI  Raça, nação. ROMIPEN / ROMANIPEN  Ciganidade.
RAT  Noite. ROMLI BARTALÍ  Cigana da sorte.
RATSA  Pato. ROMLI DRABARNI-MAMIORRI  Cigana
RATY/ RAT  Sangue. curandeira.
RAY BARO  Justiça dos não-ciganos. ROMNI NASHILI  Fuga, evasão.
RAYA  Proprietário de terras. ROMORO  Homenzinho.
RAYAL — Trabalhador. ROMUNGRO  Cigano húngaro.
REBNIKO  Lagoa. RONHIN  Mulher
REDINHEI / REDINHELE  Cantei, cantar. ROOK  Árvore.
REDUNDE  Grão. RORAMLÔ  Mentiroso, traidor.
*RÉHLI / GADJÊ  Não-cigano. RORARANÓ  Cigano muçulmano.
RELATURANGUE  Especulador, falador, RORAVA  Chorava.
investigador. RÔTHIA  Saia.
REMANDINHI (O)  Noiva, noivo. RUBIA THIEUMITZ  Prisão.
REMEDICINAR / REMINDINHAR  Casar. RUCÔ  Burro.
REMENDIÑAR / REDEMINHAR  Casar. RUILHA  Joelho.
REMIND-PEN  Casamento. RUMANDIÑAR  Casar.
RÉNDUNDÉS / RONDUNÉ  Feijões. RUMINÊ  Efeminado.
RÉPÉNHI  Aguardente. RUNIN / RUINE / RUIN  Mulher.
REPLINCHIDON / REMIJEQUE  Tenente. RUPES  Ouro.
REQUERDAR  Falar. RUPI / RUP  Prata.
REQUERDIPÉN  Eloqüência. RURUM  Cebola.
RERI  Gente. RUV  Lobo.
REZINHO  Inspetor.
RHOTZ LA BARTIACK  Roda da sorte. S
RIBARÔ  Delegado civil, justiça.
RIFIAN  Perigo. SABAÑA  Sardinha.
RIJONO / RIKONO  Cachorro. SACAIS  Olhos.
RILAORA  Batata. SACANY  Ouro.
RILE  Peidar. SADULLOS  Seguro, cofre.
RINHAR  Prejudicar. SAIBIJO  Chefe de companhia (na Transilvânia).
RINKINI  Belo. SALAHORE  Construtores.
RIRTZO / THIORRIMÔS  Rato / miséria. SALAMITO  Médico.
RISHO  Bambu, cana. SALAR  Rir.
ROÊ / ROIS / ROIA  Colher. SALK  Tomar.
ROKIA  Saia (roupa). SALKA TRAIOSTHIÊ  Árvore da vida.
*ROIA  Colher. SAMURRÊ  Todos.
ROIM  Colher. SANACAY  Ouro.
*ROM / RON  Marido, cigano, homem. SANDRO  Mocho.
ROM NEVE  Novos ciganos, não da mesma área. SANOU  Chouriço.
ROMA  Cigano. SAP RHALA  Serpente.
Its kusht bak to velam a Rom wlress tutes a piryum pré SAP  Cobra.
the drom. = Quando você estiver andando pela rua terá SAPUI  Sabão.
sorte se um cigano encontrar. SAPUNA  Videira.
ROMALDINO  Casado. SAPUÑE  Sabão.
ROMANÊ / ROMANI / ROMANÔ  Língua cigana, SARAKALI  Santa Sara.
tudo que é cigano. SARAPIA  Sarna.
O romani kangri sos kerdo ballovas te juckly hawde lis *SARCELAR  Rir, brincar.
= Não há diversão sem os ciganos. SARK  Campo.

38
SARMÁ / SARMAI  Arroz com carne seca; arroz SHUVANI  Mulher mais velha, espécie de
com carne de porco e boi, temperado com colorau, sacerdotisa.
envolto em folhas de repolho cozido. SI / ISI  É.
SARNISTÔ  Vou bem. SI TUT BOCKLO?  Você está com fome?
*SARON  Todo, completo. SIBÔKALÔ  Muita fome.
SARRATO  Relógio. SI CATÊ!  É aqui!
SAR ‘SHAN!  Muito prazer! SICABAR  Sair.
SASTA  Como. SICOBARI  Velha cigana que faz prova da
SASTAR / SASTER  Ferro. virgindade.
SASTERGRAI  Locomotiva (cavalo-de-ferro). SICUBAR  Furtar.
SASTIMOS!  Saúde! SICUBILAR-SE  Retirar-se, ir embora.
SASTIPE  Cumprimento. SIFRIT  Vinho de cascas de frutas e outras mais, ou
SASTRE  Ferro, algema, arma cortante ou penetrante. suco de frutas.
SASTRO  Sogro, por. SILA  Força.
SAT  Com. SILBAR  Freio.
SATALHA  Azeitona. SILBINDANO  Credor.
SATO  Sombra. SILHETA  Cadeira.
SAURRE  Nós. SILLAS  Forças.
SAVA  Rir. SIM  Sou.
SCHAV / SCAHVÓ / CHAV  Jovem. *SIMAR  Ter.
SCHTULA  Cadeira. SIMBRES  Esconder, disfarçar, ocultar.
SE  Que, ser, estar. SIMENSA  Primo.
SECALON  Senha. SIMPETRI  São Pedro.
SEDRE  Criança. SINARA  Serpente.
SEER  Xamã SINDADOR  Canivete.
SEGUISARAR  Segar. SINDRABÔ  Bom moço.
SEILAGE  Caften, esperto, meretriz. SING-GILYABAR  Cantar.
SERDANHI  Navalha. SIGÔ  Pronto, veloz, ligeiro, rápido.
SERÓ  Cabeça. SINGULÊS  Melões.
SETEMBRUNCHO  Setembro. SINHÉI  Ele, ela.
SFIRNARI  Treinador (especialmente de cavalos). SINHÉLADAMANGUES  Pertence-me.
SHADOGS  Guardas, porcos, etc. SINTI / SINTO  Grupo cigano (Manushes).
SHAIA  Irmã. SIR / SIRAS  Vindo de.
SHALA  Entender. SIR  Alho.
SHANGLE  Policial, delegado. SIRUGA  Canção.
SHAV  Solteiro. SISCALAR  Pitar.
SHAVORA  Companheiros. SISCUNDÊ  Quarta-feira.
SHE  Jurar, prestar juramento, prometer. SKORNI  Bota de cano, com bordas viradas.
SHEBARI  Noiva, moça. SLAVA  Comemoração religiosa, louvor,
SHECHORNI  Homossexual. peregrinação.
SHEENEDRA  Irmã de sangue. SLOBUZENJA  Liberdade.
SHEI / TEHARA  Adolescente. SMAVANDRA  Viajar próximos uns dos outros.
SHENA  Irmandade, solidariedade, clã. SMENTÉNA  Nata, creme.
SHERANDA  Travesseiro de pena de ganso. SO  O que.
SHERO / SERO  Cabeça. SO KERES?  O que você está fazendo?
SHESTI  Nonsense. SOBAR  Dormir.
SHIB ROMANI  Língua cigana. SOCRA  Sogra.
SHILADE  Arrepio. SOCRO-BORI  Incesto.
SHON / SHOON  Mês, Lua. SOGARESI (O)  Cunhada (o).
SHOSHKA  Polo da tenda. SOLAKH  Justiça usando a praga com o julgamento
SHOV  Seis. deixado ao morto.
SHOVTO  Sexto. SOLARRADÔ  Desonrado, amaldiçoado.
SHPERA  Fazer sinais e marcas na estrada. SOLTAR  Adormecer.
SHTAR  Quatro. SOMBRIMÊ  Árvore.
SHTARTO  Quarto. SONACAI  Anel.
SHUKAR  Belo. SONACAL / SONKAI  Ouro.
SHUSHI  Coelho.

39
Mail falil ek chau ano, dy dike ek gunô perdo gabentça TALE  Gavião.
= Mais vale um filho na barriga do que um baú cheio de TALIGA  Carro reboque de duas rodas.
moedas de ouro. TAMBORO  Cão.
SONANTA  Guitarra. TANACHADOR  Processo.
SONOCAL  Objeto. TARDIMEN  Tarde.
SONOCAL LACHOU  Objeto de ouro. TARIBÊ  Cadeia.
SONOCAL NUMOLA  Objeto de fantasia. TARIPEN  Astrologia.
SONAQUE / JARDINARO  Soldado. TARIPEÑAS  Cadeia, cárcere.
SONSIDELAR  Olhar, reparar. TARNEDER  Juventude.
SORBAR / SORNAR / SORAVA  Dormir. TARNI  Burrinha.
SOSKE  Por que. TARNO  Jovem.
SOSIMBRES  Pestanas. TARQUINÓ  Milhão.
SOSO  Coelho, lebre. TARROSA  Batata.
SOV-TO  Dormir. TASALDA  Madrugada.
SOVÊ ABRI  Dormir ao relento. TASCA  Taberna.
SOV / SOVINHAR  Dormir, deitar. TATA  Pai.
SPALPEENS  Fazenda de imigrantes. TATTI / TATTO / TATÓ  Quente, aquecido.
SPIGLO  Espelho. TATIPANI  Espíritos, uisque, (água-quente).
SPIUNI  Espião. TAUNI  Jovem.
STACHE  Chapéu. TAVELERTO  Descanse em paz.
STANHO  Lojas. TAVELERTÔ BARTALÔ  Que este lugar nos traga
STANYA  Estábulo. sorte!
STARIPEN  Cadeia, prisão. TCHAI  Rapariga.
STAVEN  Água. TCHAKANO  Estrela.
STELA  Carne. TCHAIO  Chá.
STORVANDRE  Viajantes de longa distância. TCHANG  Joelho.
STREYINO  Estranho. TCHATCHIPEN  Verdade.
*SUEK  Só. TCHATCHO  Justo, verdadeiro.
SUÊLA  Só (Simo suêla: estou só, com aplicação de TCHÊRA / TCÊRA / TCHÈRA / TSARA  Barraca,
viúvo.). tenda, também chamada garadada pain.
SUETE  Gente. TCHIBE  Leite.
SUKRINI  Roupa do dia-a-dia. TCHIBE (SHIVE) / CHIBE  Língua.
SUMADJI  Bens móveis, não incinerados ou TCHIK  Terra.
vendidos, do morto. TCHOR  Ladrão.
*SUNACAI  Libra. TCHORORÔ  Pobre.
SUNAKAL / SUNAKI  Ouro, peças de ouro, TCHURARI / CHURARA  Subgrupo cigano.
correntes de ouro. TCHUVAVA  Lavar.
SUNET BIAF  Circuncisão. TE AVEL BARTALÔ!  Que este lugar nos traga
SUNGLÔ  Melão. sorte!
SUNGOLÍ  Melancia. TE BISTERDON TUMARE ANAVA  Que seu nome
SUNGRÊ  Música de caravana. seja esquecido!
SUNI  Serrote, serrar. TE PHIRAV PA-O GAV  Dar uma passada na cidade
SUTO  Para sempre. (mendigar).
SUV  Agulha. TE PHIRAV PA-O GAV  Perambular pelo vilarejo,
SUVINHAR/ *SULVINHAR  Dormir, repousar. esmolar.
SVATO / SVATURA / SWATO  Estórias dos TE XAV KA TA BIAV  Que eu possa comer no seu
errantes, lendas. casamento!
SVIGARDIJ  Sogra. TE LOLIAV PHUV MURE RATESA  Que a terra se
SWATURA  Narração na primeira pessoa. avermelhe com meu sangue.
TEHARA  Mocinha.
TEJA Telha.
TEJAUNCHO  Telhado.
T
TEMPISARO  Tempo.
TACHIBEN  Verdadeiro. TÉNEÓR  Garfo.
TACHO / TACO  Verdade. TENKARAVA  Pensar.
TACIBEN  Verdadeiro. TERELAR  Ter.
TAISTARDÃO  Ato de prisão. TERERÊ  Bebida feita com gelo picado, leite de
cabra e ervas.
TALARAR  Vestir.

40
TERMINÓS / TERNIPÉ  Juventude. TRUSHALO ODJI  Alma agoniada.
TERNACAL  Valentão, arrojado, intrépido, brioso. TSERA / TSERHA  Tenda.
TERNAPÉN  Juventude. TSHI  Não faça.
TERNEGAL  Valente. TSHORAV  Roubar.
TERNITCHAI  Senhorita. TSORTHENE  Espírito amoroso.
TERNO  Jovem. TSOX  Saia (roupa).
*TERON  Seu, sua. TU / TUTTI  Você.
TESORTHENE  Amigo do peito, espírito. TUCUE  Tu.
TESSO  Pessoa falecida recentemente. TUD  Leite.
TESTUNCHA  Testa. TUMNIMOS  Negociação para o casamento.
THEM  Pátria, país. TUMUIA  Tina.
THEMENGE  Estrangeiro. TUNSA  Tu.
THIE AVEL HERTÔ  Que Deus o salve e o guie. TUNÚ  Caneta.
THIE DHIEL BLAGOILTOME / O DEL TE *TURENG  Andar por ai, perambular, vadiar.
BLAGOIL TUMEN!  Deus abençoe você! TURMA  Acampamento.
THIERAÍM  Estrela. TUSTUNA  Tostão.
Thie avás bartalê, tribulame lachi thieraim = Para TUT / TUSA / TUQUE / TUSSA  Tu.
termos sorte, precisamos ter uma boa estrela. TUTKA  Peru.
THIRVÊ  Compadres. TUVACA  Tabaco.
THIRVI  Madrinha. TXARÔ  Prato.
THIRVÔ  Padrinho. TXÉRÉ  Palha.
THSÁRA / TCHÈRA / TZERHA  Barraca, tenda. TXINDO  Cego.
TICHURI/ CHURI  Punhal, navalha, faca. TZI  Coração.
TIGINS  Pequeno.
TIMARDORRU  Conto-do-vigário. U
TÍNGANO  Triste.
TININAS  Estrelas. *UA / UNGA  Sim.
TINO  Pequeno. UBÁLI  Cabelo.
TINORI  Neném. UIPENS — Beber.
TIPS  Monturo, terreno baldio, lixeira, despejo, ULAQUE  Boda.
vasadouro de lixo. UNGRINA  Casaco.
TIRAGUES / TSHIOCHA  Botas. UNQUEIRA  Casa.
TIRAHAIS  Sapatos. URAI  Imperador, rei.
TIRÁQUES / TIRAGAIS  Sapatos. URDAR  Vestir.
TIRICLE JUNGALI  Coruja, mau agouro. URDOM  Carro.
TIRIMATA  Macumba. URUBAR  Chorar.
TOFIÁ  Automóvel. USTABAR / USTABELAR  Furtar.
TONTUCHE / PILON  Embriagado. *USTIBEN — Vestido.
TOREEN  Vindo. USTILAR  Roubar, tomar.
T’OVEL  Sítio-avôs. Ustilar à pastesas = Roubar com habilidade, sem
*TRAJI  Medo, terror, temor. violência.
TRAMPA  Troca, permuta, escambo. USTILAR  Receber.
TRANDOFIR  Rosa. UVA  Tropa.
TREJIR  Cruz.
TREMUCHE  Lua. V
TRESHUL  Cruz dos cristãos.
TRETINÁ  Homenagem prestada ao morto e VADNI RATSA  Ganso selvagem da lenda cigana.
representada nos três dias, após a morte. VADRA  Cubo, balde.
TRIGUISATE  Trigo. VAI DATHA  Acordo.
TRKI  Não pode. VAIDA  Chefe cigano
TRIN  Três. VAMONI  Bigorna.
TRIN PUTCHIPENS  Três perguntas. VARA (O)  Prima (o).
*TRINI  Árvore. VARATHANDA  Esquecimento.
TRINTO  Terceiro. VARDÁ  Verdade, palavra.
TRITO URSITORI  Três espíritos: um bom, um VARDO / VURDON  Carroça.
demoníaco, um mediador. VARE  Qualquer, sempre.
TRUCHUL ROMANÔ  Cruz cigana. VAREKAI  Onde quer que.
*TRUP / TRUPO  Corpo, corpo humano. VARENIA  Geléia de jaboticabas.

41
*VAS  Retornar. XAVRIN  Coruja, ave agoureira.
VATAVE  Inspetor, revisor, superintendente. XEQUERI  Açúcar.
VÁZES / VAST / VAS  Dedos, mãos. XERANDÁ  Travesseiros.
Kon del tut o nai shai dela tut wi o vast = Aquele que XEXIPÉN  Sim, verdade.
de boa vontade dá um dedo poderá te dar a mão inteira. XI  Nada.
*VELA  Voltar. XIBAR  Pôr.
VEN  Inverno. XIBÉ  Dia.
VERDINE  Caravana, carroça. XICUBELAR  Furtar.
VERI  Prima. XILIVRAIS  Freio.
VESH / VEX / VES  Floresta, bosque. XIMBIRE  Aguardente.
VESH-JUK  Raposa XIN  Urinar.
VESHENGO  Homem da floresta. XINDRON-ARRIN  Por fora, arremessar para longe.
VESTACHA  Bem-amado. XINORRON  Pequeno.
VETHA  Correr. XORAXANÓ/ HORARANÓ  Subgrupo cigano.
VEZLIMÉ  Bordado. XÔRES  Barbas. (Com ch significa ladrões).
VIDERIMÔS  Sobrevivência. XORORÓ  Pobre.
VIDERIV  Sobreviver. XORRÉS  Polícia.
VILLA  Fada. XTIRAQUE — Sapato.
Abinhéia las villas! = Que venham as fadas! XUCON  Magro.
VINAGRUNCHO  Vinagre. XUMÉR / XUMÉL  Bolo, migalhas, farinha de rosca.
VINTA  Vento. XUNDRIN  Melancia.
VIRDAR  Porta. XUNGA  Mulher feia.
VITCHA / VITSA  Tribo cigana. XUQUEL  Cão.
VÔ  Ele. XUTI  Leite.
VOIVODA  Chefe superior (Transilvânia), grande XUXÉUS  Seios.
homem.
VOLIMÓS ROMANÓ  Amor cigano. Y
VOLTANHAR  Dar a volta.
VORTAKO KAMALE  Amigo querido. YAG  Fogo.
VUJO  Puro. YAI  Dois.
VULA  Lã. YAK  Olho.
VULITSA  Rua. YAQUE / YAG  Fogo.
VURDON / VURDÔ / VARDÔ  Carroça, carro ou May angle sar te merel kadi yag = antes do fogo
qualquer veículo (trailer, camioneta, van, etc). apagar. (maldição).
VURMA  Notícia, trilha, pista na estrada. YARKO  Farinha.
Kai zhal o vurdon vurm mekela = Onde a carroça passa, YARO /YOURA  Ovo.
deixa trilha.
Ensalmo para a hora do parto:
W Youra, tikni youra si kolo
Sor si kolo.
WOLLO  Espírito que afasta as doenças. Cavvi, av adré sasteem.
WORTACHA  Associado. Duvel, mi-duvve, tutti milos.
WUZHO  Pureza, puro.
O ovo, o ovinho é redondo;
Tudo é redondo.
X Venha com saúde, criancinha.
Deus a está chamando.
XABELAR  Saber.
XABEN  Alimento, ensopado de carne. YESDEQUE  Onze.
XABORRI  Menina. YEK  Lobo.
XACAS  Ervas. YEK / DUL / TRIN / CHTAR / PANTCH / CHO 
XAIMOKO  Coelho cozido. Um, dois três, quatro, cinco, seis.
XANAMIKI  Co-parente, colateral, sogro e sogra. YEKHIPE / JEKHIPE  Identidade.
XARDÔ  Cobertor. YGECA  Tangerina.
XARI  Ato de comer. YILO  Coração.
XARITSA  Broa de milho. YULÍ  Papel.
XARON / XARENS  Prato (os). YUNGXO  Touro novo.
XASTRE / CHURIN  Faca, punhal. YUTHISOCORO  Honra de viajar.
XAUBARU  Roupa do noivo.

42
Z
ZA  Ir.
*ZANZEM / ZANZEIS  Sela.
ZÁQUE  Olhos.
ZARACATAU  Alfaiate.
ZEN  Sela, tristeza.
ZERBISAVÔ  Esquerda (direção).
ZHAMUTRO  Noivo, cunhado.
ZIBO  Milagre.
ZINCALÔ  Cigano.
ZOR  Força.
ZUBBO  Puro.
ZUHNO  Puro.
ZUJEMIA  Flor.
ZUMINE / ZUMI  Sopa.
ZVA  Lágrima.

43

Você também pode gostar