Dienstag, 30. April 2013

Koninginnedag...

is natuurlijk altijd leuk, maar dit jaar iets heel bijzonders...vandag worden Prins Willem-Alexander en Prinses Maxima  Koning en Koningin! Gefeliciteerd!!
Dochtertje wilde graag een gehaakt Nederlandse vlaggetje :D. Het bleef niet bij een... en zo´n oranje kroontje moest er ook nog bij...
Königinnentag ist natürlich immer ein toller Tag hier in den Niederlanden, aber dieses Jahr natürlich nochmal ganz besonders. An heute heisst das neue Königspaar Willem-Alexander und Maxima! Herzlichen Glückwunsch!
Tochterkind wünschte sich eine gehäkelte niederländische Flagge, und wo ich schon mal dabei war, habe ich gleich einpaar mehr gehäkelt und ein paar orange Kronen kamen auch noch dazu..




Deze wil ik vandaag graag bij de Creadienstag voorstellen. En ik heb dan vandaag ook veel tijd om de andere mooie projecten te bekijken.
Und damit mache ich auch mal wieder beim Creadienstag mit. Und weil heute ein Feiertag ist, habe ich auch viel Zeit um mir die anderen Beiträge dort anzusehen...bin gespannt.

Sonntag, 21. April 2013

Nähtreffen im Kloster - I

Vor einer Woche sind wir wieder einmal im Kloster gewesen und haben ein tolles Nähwochende verbracht. Wie immer haben wir viel Spass gehabt,  haben viel genäht, viel gelacht und wenig geschlafen.
Dieses Mal wurde das Treffen allerdings überschattet von dem Brand, der ein paar Tage zuvor in Lindas Haus ausgebrochen ist und der das komplette Hab und Gut der Familie zerstört hat.
Spontan haben wir uns entschlossen, auf dem Nähtreffen ein paar Sachen für Linda und ihre Kinder zu nähen.  Es war richtig schön, so etwas gemeinsam zu machen! Dadurch wurde es ein ganz besonderes Nähtreffen! Und es sind so tolle Dinge entstanden:
A week ago, we ´ve been once again in the monastery and had a great sewing meeting. As always, we have had a lot of fun, sewed a lot, laughed a lot and slept very little.
This time the meeting was overshadowed by the fire, which broke out a few days earlier in Linda's house and has destroyed the entire belongings of the family.
Spontaneously we decided to sew a few things for Linda and their children. It was really nice to do something like this together! This made it a very special sewing weekend! And we made some nice stuff:





Das kann natürlich nur einen kleinen Teil der verloren gegangene Sachen ersetzen und da Linda natürlich auch alle ihre Stoffe, Nähmaschinen, Schnittmuster, und was man sonst noch zum Nähen braucht, verloren hat, haben wir einige der großen Firmen, Hersteller, Onlinehändler angeschrieben und um ein wenig Unterstützung gebeten.
Viele reagieren ganz toll und helfen, von anderen wurden wir leider enttäuscht. Natürlich ist niemand verflichtet zu helfen, aber von einem großen Familienunternehmen, dass sich nach aussen eigentlich immer ganz anders präsentiert, hatten wir ein wenig mehr Anteilnahme erwartet.
Bärbel, Rike und Stephanie, danke für eure Posts zu diesem Thema!
This can of course replace only a small fraction of the lost property, and since Linda lost also all their fabrics, sewing machines, patterns, and what else you need for sewing, we wrote to some of the big companies, manufacturers, online retailers to asked a little support.
Many reacted really great and helped, with others, we were sadly disappointed. Of course, nobody can be forced to help, but from a large family-owned company that presents itself quite differently, we
expected a little more sympathy .
Bärbel, Rike and Stephanie, thanks for your posts on this topic!


Donnerstag, 4. April 2013

Knotenkleid sommerlich

Mein erstes Knotenkleid gefällt mir gut, so dass ich gleich noch eines genäht habe. Diesmal aus BW-Jersey und deshalb habe ich es diesmal auch in Gr. M genäht. An den Seiten musste ich dann doch gut 2 cm wieder rausnehmen und im oberen Rückenbereich/hinterer Halsauschnitt habe ich sowieso einige cm rausgefaltet (keilförmig, so dass die nur die überflüssige Weite am Halsauschnitt wegfällt). Da der Jersey dicker ist und wesentlich weniger dehnbar, war das die richtige Entscheidung. So passt es gut.
Das Rückenteil habe ich wieder verkürzt und den hinteren Rockteil mit Kellerfalten gearbeitet.
I really like, my first Onion Dress, so I ´ve just sewn another one. This time from cotton jersey and so I sewed it this time  in size M. On the sideseams I had to take out 2 cm at the end and at the upper back / rear neckline I had anyway some cm folded out (wedge-shaped so that only the excess width at the neckline disapered). Since this jersey is much thicker and much less elastic, it was the right decision. So it fits well. The back piece I have shortened again and worked the back skirt with pleats.


Den petrolfarbenen Jersey habe ich passend zu dem gemusterten Voile gekauft, aus dem die Rüsche des Unterkleides ist. Den wollte ich nämlich genau so einsetzen!  Das Unterkleid habe ich wieder wie hier beschrieben genäht.
The petrol-colored jersey I bought to match the patterned voile, from which I made the ruffle of the undergarment. I wanted to use that fabric exactly like that! The undergarment I sewed again as described here.


Den Ärmelsaum habe ich mit türkisem Wäschegummi  gearbeitet, um die hellere Farbe des Unterkleides noch einmal aufzunehmen.
The hem of the sleeves I've worked with turquoise lingerie elastic to pick up the lighter color of the ruffle again.

Schnitt: Onion 2022, genäht in Gr. M
Stoff: BW Jersey vom Stoffmarkt
Änderungen: Oberes Rückenteil um einige cm gekürzt, hinteres Rockteil in Kellerfalten gelegt, Puffärmel in normale geändert, hinteres Rückenteil gedoppelt, Weite im oberen Rückenteil/Halsauschnittbereich reduziert, Länge angepasst


Und heute RUMSe ich auch zum ersten Mal! Diese tolle Aktion habe ich erst vor kurzen entdeckt und bin gespannt was es dort heute alles zu bewundern gibt!
And today I am RUMSing  for the first time! I recently  discovered this great action and I am curious to see what I can discover there today!