Palestinos himnas
Šiam straipsniui ar jo daliai trūksta išnašų į patikimus šaltinius. Jūs galite padėti Vikipedijai pridėdami tinkamas išnašas su šaltiniais. |
Mano Tėvyne | |
Nacionalinis šios šalies himnas | Palestina |
---|---|
Žodžių autorius | Saidas Al Muzajinas |
Kompozitorius | Ali Ismaelis |
Himnas nuo | 1996 |
Palestinos himnas, „Tėvynė“, priimtas 1996, žodžiai Ibrahimo Hefeto Toukano, muzika Mahometo Salimo Flaifelio ir Achmedo Salimo Flaifelio. Muzikos autoriai taip pat sukūrė ir muziką Sirijos himnui, o žodžių autorius – žodžius vienam Irako himnų. Dabartinis Irako himnas taip pat kai kada naudojamas kaip neoficialus Palestinos himnas.
Himno vertimas į lietuvių kalbą
[redaguoti | redaguoti vikitekstą]Mano šalis, mano šalis,
Mano šalis, mano protėvių žeme,
Mano šalis, mano šalis,
Mano šalis, mano tauta, amžinybės tauta,
Su mano pasiryžimu, mano ugnimi, ir mano keršto ugnikalniu
Mano kraujo ilgesiu žemės savos ir namų
Aš užkopiau į kalnus ir kovojau karus
Aš užkariavau neįmanomą ir peržengiau ribas.
Mano šalis, mano šalis, amžinybės tauta,
Pučiant vėjams ir šaudant ginklams
Ir mano tautai pasiryžtant šioje kovos žemėje
Palestina yra mano namai, Palestina yra mano ugnis, Palestina yra mano kerštas ir amžina žemė.
Mano šalis, mano šalis, amžinybės tauta
Aš prisiekiu vėliavos šešėlyje
Savo žemei ir tautai ir skausmo liepsnai
Gyvensiu kaip kovotojas, žengsiu pirmyn kaip kovotojas, išseksiu kaip kovotojas kol sugrįšiu.
Mano šalis, mano šalis, amžinybės tauta.
Himnas originalo kalba (arabų kalba)
[redaguoti | redaguoti vikitekstą]بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
بلادي بلادي
بلادي يا شعبي يا شعب الخلود
بعزمي وناري وبركان ثأري وأشواق دمي لأرضي وداري
صعدت الجبال وخضت النضال قهرت المحال عبرت الحدود
بلادي بلادي
بلادي يا شعبي يا شعب الخلود
بعزم الرياح ونار السلاح وإصرارشعبي بأرض الكفاح
فلسطين داري فلسطين ناري فلسطين ثأري وأرض الصمود
بلادي بلادي
بلادي يا شعبي يا شعب الخلود
بحق القسم تحت ظل العلم بأرضي وشعبي ونار الألم
سأحيا فدائي وأمضي فدائي وأقضي فدائي الى أن تعود
بلادي بلادي يا شعب الخلود
|