viernes, 21 de febrero de 2020

EL CAMINO VACIO- THE EMPTY WAY



Mis pasos humedecen la tierra que piso.
El suelo de mi casa está lleno de barro seco.

My footsteps wet the ground I walk on.
The floor of my house is full of dry mud.

¿Qué nos une al espacio que nos rodea? Nos une el aliento; nuestro aliento y el de los árboles que pueblan este espacio silencioso. El espacio es aliento.

Los sonidos pueden ausentarse, los seres vivos y los inertes, también. Pero el aliento siempre permanece. Nos une y da forma a las formas. Nos integra en el espacio que todos habitamos; equilibra nuestros sentidos.

Ahora y aquí, en este punto, respiremos profundamente. La calma colmará todos nuestros sentidos y seremos parte del aliento.


El silencio se adueñó de todo.
Escuchábamos cómo el bosque respiraba.

Silence took over.
We listened to the forest breathe.


Es la hora de laudes cuando entro en el reino del bosque de Basajaunberro en Roncesvalles. La luz del alba disputa este espacio con las sombras de la noche. En mi zurrón llevo por si acaso una linterna para que alumbre mi camino. Pero parece que no me hará falta.


Hay una luz misteriosa que procede de las hojas de los robles y de las hayas, que han ido procesando las energías del sol y de la luna. Lo hacen todos los días; procesan y acumulan.

No creo haber visto en estos lugares luciérnagas, con su especial fosforescencia; pero seguramente no aniden en este espacio. Éste es un lugar inhóspito para ellas. La fosforescencia procede de las hojas, que van iluminando todo el espacio que se abre ante mí. A cada paso que doy siento que algo me acoge y protege; voy avanzando en esta hora de incertidumbre hacia un reino que emerge de las sombras. Todo va tomando forma. 

La vegetación se despereza. A cada minuto que pasa va cambiando. Como va cambiando el camino de una salamandra listada de manchas negras y amarillas. Está buscando su guarida para pasar las horas a salvo de los pasos y las miradas de unos seres gigantescos que lo van pisoteando todo. También busca resguardarse de la luz del día. A la salamandra que cruzó ante mí le faltaba la cola; no toda, solamente una parte de ella. Más adelante me crucé con otra; no le faltaba nada…


¿Acaso el camino vacío está vacío?
Yo solo os mostraré el camino.

Is the road empty?
I'll just show you the way.