FHS 042014 Ita it-IT
FHS 042014 Ita it-IT
FHS 042014 Ita it-IT
Avvertenze di sicurezza di
___________________
base 1
___________________
Cronologia delle modifiche 2
SINAMICS Informazioni generali su
___________________
SINAMICS Safety Integrated 3
S120 Riepilogo delle Safety
Safety Integrated ___________________
Integrated Functions 4
Descrizione delle Safety
___________________
Integrated Functions 5
Manuale di guida alle funzioni
Controllo delle funzioni di
___________________
sicurezza 6
___________________
Messa in servizio 7
___________________
Test di collaudo 8
___________________
Caratteristiche del sistema 9
___________________
Riparazione 10
___________________
Norme e prescrizioni 11
___________________
Appendice A
(FHS), 04/2014
6SL3097-4AR00-0CP5
Avvertenze di legge
Concetto di segnaletica di avvertimento
Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità
personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono
evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal
triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli
di rischio.
PERICOLO
questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi
lesioni fisiche.
AVVERTENZA
il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi
lesioni fisiche.
CAUTELA
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.
ATTENZIONE
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso
di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere
contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.
Personale qualificato
Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il
rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze
di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed
esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili
pericoli.
Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens
Si prega di tener presente quanto segue:
AVVERTENZA
I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva
documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere
consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto,
un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione
appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere
osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.
Marchio di prodotto
Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto
citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i
diritti dei proprietari.
Esclusione di responsabilità
Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti.
Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il
contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche
vengono inserite nelle successive edizioni.
Documentazione SINAMICS
La documentazione SINAMICS è suddivisa nelle seguenti categorie:
● Documentazione generale/Cataloghi
● Documentazione per l'utente
● Documentazione per il costruttore/per il service
Ulteriori informazioni
All'indirizzo indicato sono disponibili informazioni sui seguenti argomenti:
● Ordinazione della documentazione / elenco delle pubblicazioni
● Altri link per il download di documenti
● Utilizzo online della documentazione (manuali/cercare e sfogliare informazioni)
http://www.siemens.com/motioncontrol/docu
Per domande relative alla documentazione tecnica (ad es. suggerimenti, correzioni) si prega
di inviare una e-mail al seguente indirizzo:
[email protected]
My Documentation Manager
Il seguente collegamento fornisce le informazioni per organizzare la documentazione in base
ai contenuti Siemens e per adattarla alla propria documentazione di macchina:
http://www.siemens.com/mdm
Training
Questo link fornisce informazioni relative a SITRAIN, il programma di formazione Siemens
per i prodotti, i sistemi e le soluzioni della tecnica di automazione e di azionamento:
http://www.siemens.com/sitrain
SINAMICS
Informazioni su SINAMICS si trovano in Internet all'indirizzo:
http://www.siemens.com/sinamics
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 5
Prefazione
Safety Integrated
6 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Prefazione
Destinatari
La presente documentazione si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti alla messa in
servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistema di azionamento
SINAMICS.
Vantaggi
Oltre a fornire le informazioni necessarie per la messa in servizio e il service di
SINAMICS S120, questo manuale ne descrive le procedure e le operazioni di comando.
Fornitura standard
L'insieme delle funzionalità descritte nella presente documentazione può discostarsi dalle
funzionalità disponibili nel sistema di azionamento fornito.
● Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte in questa
documentazione. Ciò non costituisce però obbligo di implementazione di tali funzioni in
caso di nuove forniture o di assistenza tecnica.
● Nella documentazione possono essere descritte funzioni che non sono disponibili in una
determinata variante di prodotto del sistema di azionamento. Le funzionalità del sistema
di azionamento fornito si possono ricavare unicamente dalla documentazione per
l'ordinazione.
● Eventuali integrazioni o modifiche apportate dal costruttore della macchina devono
essere documentate dallo stesso.
Analogamente, per motivi di chiarezza, anche la presente documentazione non contiene
tutte le informazioni dettagliate per tutti i tipi di prodotto. La documentazione non può altresì
tenere conto di tutti i casi possibili di installazione, funzionamento e manutenzione.
Supporto tecnico
I numeri telefonici nazionali per la consulenza tecnica sono disponibili in Internet sotto
Contatti:
http://www.siemens.com/automation/service&support
Dichiarazione di conformità CE
La dichiarazione di conformità CE relativa alla Direttiva macchine è disponibile in Internet
all'indirizzo:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/21901735/67385845
In alternativa è possibile contattare la filiale Siemens della propria regione per ottenere la
dichiarazione di conformità CE.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 7
Prefazione
Strumenti di ricerca
Per un migliore orientamento vengono offerti i seguenti supporti:
1. Indice
2. Indice delle abbreviazioni
3. Indice analitico
Convenzioni stilistiche
Nella presente documentazione sono state adottate le seguenti abbreviazioni e convenzioni
stilistiche:
Convenzioni stilistiche per anomalie e avvisi (esempi):
Safety Integrated
8 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Indice del contenuto
Prefazione .............................................................................................................................................. 5
1 Avvertenze di sicurezza di base ............................................................................................................ 15
1.1 Avvertenze di sicurezza di base ..................................................................................................15
1.1.1 Avvertenze di sicurezza generali .................................................................................................15
1.1.2 Indicazioni di sicurezza ................................................................................................................16
1.2 Avvertenze di sicurezza di base per Safety Integrated................................................................17
2 Cronologia delle modifiche .................................................................................................................... 19
3 Informazioni generali su SINAMICS Safety Integrated ........................................................................... 21
3.1 Prodotti di azionamento con funzioni di sicurezza integrate ........................................................21
3.2 Funzioni supportate .....................................................................................................................22
3.3 Funzioni supportate: Modulo HLA................................................................................................24
3.4 Esempi per l'impiego delle funzioni di sicurezza..........................................................................26
3.5 Sorveglianza dell'azionamento con o senza encoder ..................................................................28
4 Riepilogo delle Safety Integrated Functions ........................................................................................... 29
4.1 Safety Integrated Basic Functions ...............................................................................................29
4.1.1 Safe Torque Off (STO) .................................................................................................................30
4.1.2 Safe Stop 1 (SS1) ........................................................................................................................31
4.1.3 Safe Brake Control (SBC) ............................................................................................................32
4.2 Safety Integrated Extended Functions .........................................................................................35
4.2.1 Presupposti per le Safety Extended Functions ............................................................................36
4.2.2 Possibilità di comando .................................................................................................................36
4.2.3 Safe Torque Off (STO) .................................................................................................................36
4.2.4 Safe Stop 1 (SS1) ........................................................................................................................37
4.2.5 Safe Operating Stop (SOS) .........................................................................................................39
4.2.6 Safe Stop 2 (SS2) ........................................................................................................................41
4.2.7 Safely-Limited Speed (SLS).........................................................................................................43
4.2.8 Safe Speed Monitor (SSM) ..........................................................................................................49
4.2.9 Safe Direction (SDI) .....................................................................................................................51
4.2.10 Safely-Limited Position (SLP) ......................................................................................................54
4.2.11 Ricerca punto di riferimento sicura ..............................................................................................55
4.2.12 Trasmissione dei valori di posizione sicuri (SP) ..........................................................................56
4.2.13 Safe Brake Test ...........................................................................................................................57
5 Descrizione delle Safety Integrated Functions ....................................................................................... 59
5.1 Safety Integrated Basic Functions ...............................................................................................60
5.1.1 Safe Torque Off (STO) .................................................................................................................60
5.1.1.1 Safe Torque Off (STO) per SINAMICS HLA ................................................................................64
5.1.2 Safe Stop 1 (SS1, time controlled)...............................................................................................65
5.1.2.1 SS1 con OFF3 .............................................................................................................................65
5.1.2.2 SS1 con stop esterno ...................................................................................................................67
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 9
Indice del contenuto
Safety Integrated
10 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Indice del contenuto
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 11
Indice del contenuto
7.5.3 Preimpostazioni per la messa in servizio di Safety Integrated Functions senza encoder ........ 232
7.5.4 Impostazione dei tempi di campionamento............................................................................... 237
7.6 Messa in servizio con STARTER .............................................................................................. 239
7.6.1 Extended Functions con encoder ............................................................................................. 240
7.6.2 Extended Functions senza encoder .......................................................................................... 259
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT ................................................... 273
7.7.1 Regolare esecuzione della messa in servizio ........................................................................... 273
7.7.2 Maschera di avvio della configurazione .................................................................................... 274
7.7.3 Configurazione degli F-DI/F-DO ............................................................................................... 275
7.7.4 Interfaccia di comando dell'azionamento .................................................................................. 278
7.7.5 Eseguire uno stop di prova/dinamizzazione forzata della CU310-2 ......................................... 279
7.7.5.1 Modalità di test 1: Valutazione del segnale di diagnostica interno (carico passivo) ................. 281
7.7.5.2 Modalità di test 2: Lettura di F-DO in DI (commutazione relè) .................................................. 282
7.7.5.3 Modalità di test 3: Lettura di F-DO in DI (attuatore con risposta) ............................................. 283
7.7.5.4 Parametri modalità stop di prova .............................................................................................. 283
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT ......................................................... 284
7.8.1 Regolare esecuzione della messa in servizio ........................................................................... 284
7.8.2 Maschera di avvio della configurazione .................................................................................... 285
7.8.3 Configurazione TM54F .............................................................................................................. 286
7.8.4 Configurazione degli F-DI/F-DO ............................................................................................... 289
7.8.5 Interfaccia di comando del gruppo di azionamento .................................................................. 291
7.8.6 Stop di prova/dinamizzazione forzata del TM54F ..................................................................... 293
7.8.6.1 Modalità di test 1: Valutazione del segnale di diagnostica interno (carico passivo) ................. 295
7.8.6.2 Modalità di test 2: Lettura di F-DO in DI (commutazione relè) .................................................. 296
7.8.6.3 Modalità di test 3: Lettura di F-DO in DI (attuatore con risposta) ............................................. 297
7.8.6.4 Parametri di modalità di stop di prova ....................................................................................... 298
7.9 Comunicazione PROFIsafe....................................................................................................... 298
7.9.1 PROFIsafe tramite PROFIBUS ................................................................................................. 299
7.9.1.1 Progettazione di PROFIsafe tramite PROFIBUS ...................................................................... 299
7.9.2 PROFIsafe tramite PROFINET ................................................................................................. 309
7.9.2.1 Assegnazione dell'indirizzo IP e del nome ................................................................................ 309
7.9.2.2 Progettazione di PROFIsafe tramite PROFINET ...................................................................... 309
7.9.3 Configurazione di PROFIsafe con STARTER........................................................................... 316
7.9.3.1 Selezione telegramma PROFIsafe ........................................................................................... 317
7.10 Messa in servizio di un asse lineare/rotante ............................................................................. 319
7.11 Concetto di macchina modulare Safety Integrated ................................................................... 321
7.12 Informazioni sulla messa in servizio di serie ............................................................................. 322
7.13 Esempi di applicazione ............................................................................................................. 323
8 Test di collaudo....................................................................................................................................327
8.1 Informazioni generali sul test di collaudo .................................................................................. 329
8.2 Registro Safety .......................................................................................................................... 331
9 Caratteristiche del sistema ...................................................................................................................333
9.1 Informazioni aggiornate............................................................................................................. 333
9.2 Certificazioni .............................................................................................................................. 334
9.3 Avvertenze di sicurezza ............................................................................................................ 335
Safety Integrated
12 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Indice del contenuto
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 13
Indice del contenuto
Safety Integrated
14 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Avvertenze di sicurezza di base 1
1.1 Avvertenze di sicurezza di base
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di inosservanza delle avvertenze di sicurezza e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza e dei rischi residui contenute nella relativa
documentazione hardware può avere come conseguenza incidenti che possono provocare
gravi lesioni o la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza contenute nella documentazione hardware.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per malfunzionamenti della macchina dovuti a parametrizzazione errata o
modificata
Una parametrizzazione errata o modificata può provocare malfunzionamenti delle
macchine con conseguente pericolo di lesioni che possono mettere anche in pericolo la vita
della persone.
• Proteggere le parametrizzazioni da ogni accesso non autorizzato.
• Gestire gli eventuali malfunzionamenti con provvedimenti adeguati (ad es. ARRESTO
DI EMERGENZA oppure OFF DI EMERGENZA).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 15
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza di base
Nota
Indicazioni di sicurezza
Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza
industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari,
apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione
globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un
processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la
disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti.
Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee
misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente
in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono
considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori
informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo
di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere
questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com).
AVVERTENZA
Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software
Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare
stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e
danni materiali.
• Mantenere aggiornato il software.
Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo
(http://support.automation.siemens.com).
• Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza
industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina.
Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
• Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza
industriale globale.
Safety Integrated
16 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Avvertenze di sicurezza di base
1.2 Avvertenze di sicurezza di base per Safety Integrated
Nota
Anomalia funzionale dovuta all'estrazione e inserimento di componenti
Inserendo o estraendo dei componenti utilizzati per Safety Integrated, possono manifestarsi
delle anomalie funzionali, senza che però si abbia come effetto l'uscita dallo stato fail-safe.
Dopo questa operazione, ad es., non è possibile ripristinare la comunicazione PROFIsafe.
• L'estrazione e inserimento a caldo di componenti utilizzati per Safety Integrated (parti di
potenza, Sensor Module, TM54F) e anche in stato disattivato non è consentito.
L'attivazione dei componenti richiede in questo caso un POWER ON (vedere il capitolo
"Concetto di macchina modulare Safety Integrated (Pagina 321)").
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 17
Avvertenze di sicurezza di base
1.2 Avvertenze di sicurezza di base per Safety Integrated
Safety Integrated
18 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Cronologia delle modifiche 2
Modifiche sostanziali rispetto all'edizione 01/2013 del manuale
Nota
Una panoramica sulla disponibilità dei componenti hardware e delle funzioni software si
trova nell'appendice della seguente documentazione:
• SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni, Funzioni di azionamento
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 19
Cronologia delle modifiche
Safety Integrated
20 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Informazioni generali su SINAMICS Safety
Integrated 3
3.1 Prodotti di azionamento con funzioni di sicurezza integrate
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 21
Informazioni generali su SINAMICS Safety Integrated
3.2 Funzioni supportate
Queste funzioni fanno parte della dotazione standard dell'azionamento e il loro utilizzo non
richiede una licenza aggiuntiva. Queste funzioni sono sempre disponibili. Queste funzioni non
richiedono l'impiego di un encoder né requisiti particolari dell'encoder eventualmente utilizzato.
• Safe Torque Off (STO)
Safe Torque Off è una funzione di sicurezza che consente di evitare l'avviamento
involontario secondo EN 60204-1. STO impedisce che il motore riceva un'energia in grado
di generare una coppia e corrisponde alla categoria di stop 0.
• Safe Stop 1 (SS1, time controlled)
Safe Stop 1 si basa sulla funzione "Safe Torque Off". In questo modo si realizza un arresto
a norma EN 60204-1 della categoria di stop 1.
• Safe Brake Control (SBC)
Queste funzioni richiedono una licenza Safety supplementare. Le Extended Functions con
encoder richiedono un encoder compatibile con le funzioni Safety (vedere il capitolo "Note sul
rilevamento sicuro del valore attuale con sistema encoder (Pagina 150)").
• Safe Torque Off (STO)
Safe Torque Off è una funzione di sicurezza volta a impedire l'avviamento non previsto,
secondo EN 60204-1.
• Safe Stop 1 (SS1, time and acceleration controlled)
Safe Stop 1 si basa sulla funzione "Safe Torque Off". In questo modo si realizza un arresto
a norma EN 60204-1 della categoria di stop 1.
• Safe Brake Control (SBC)
Safety Integrated
22 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Informazioni generali su SINAMICS Safety Integrated
3.2 Funzioni supportate
La funzione Safe Stop 2 serve per la frenatura sicura del motore con successivo passaggio
allo stato "Safe Operating Stop" (SOS). In questo modo si realizza un arresto a norma EN
60204-1 della categoria di stop 2.
• Safely-Limited Speed (SLS)
La funzione Safely-Limited Speed sorveglia che l'azionamento non superi un valore limite di
numero di giri/velocità preimpostato.
• Safe Speed Monitor (SSM)
La funzione Safe Speed Monitor serve per rilevare con sicurezza il superamento in negativo
di un limite di velocità in entrambe le direzioni di movimento, ad es. per il riconoscimento di
fermo. Per la successiva elaborazione è disponibile un segnale di uscita sicuro.
• Safe Direction (SDI)
La funzione "Trasmissione dei valori di posizione sicuri (SP)" permette di trasmettere una
posizione sicura tramite PROFIsafe al controllore sovraordinato.
• Safe Brake Test (SBT)
La funzione "Safe Brake Test" (test di frenatura sicuro, SBT) verifica la coppia di
stazionamento richiesta di un freno (freno di servizio o di stazionamento). Questa funzione è
conforme a SIL 1 secondo IEC 61508 e a PLd/Cat. 2 secondo EN ISO 13849-1.
• Commutazione riduttore sicura
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 23
Informazioni generali su SINAMICS Safety Integrated
3.3 Funzioni supportate: Modulo HLA
Nota
Unicamente possibile con Safety Integrated con encoder
SINAMICS HLA supporta solo Safety Integrated Extended Functions con encoder
Nota
Tipi di encoder per SINAMICS HLA
Per SINAMICS HLA sono ammessi i seguenti tipi di encoder:
• sistemi a 1 encoder
Solo encoder DQI di marca Heidenhain
• sistemi a 2 encoder
Encoder con collegamento DRIVE-CLiQ, encoder sen/cos collegato tramite SMC30,
encoder TTL
Safety Integrated
24 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Informazioni generali su SINAMICS Safety Integrated
3.3 Funzioni supportate: Modulo HLA
Nota
Solo tipo di asse "Lineare" consentito
Per SINAMICS HLA è consentito solo tipo di asse "Lineare".
Nota
Safety Integrated e piattaforme SINAMICS Integrated
Sulle piattaforme SINAMICS Integrated di SINUMERIK le funzioni Safety dell'azionamento
non sono ancora abilitate.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 25
Informazioni generali su SINAMICS Safety Integrated
3.4 Esempi per l'impiego delle funzioni di sicurezza
Nota
Confronto descrizioni azionamenti elettrici ↔ idraulici
Nel Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated le Safety Integrated Functions sono
descritte dal punto di vista dell'azionamento elettrico. Tuttavia queste descrizioni valgono
anche per l'ambiente "idraulica". I parametri e i messaggi per l'oggetto di azionamento HLA
si trovano nel Manuale di sistema SINAMICS S120 Hydraulic Drive e nel Manuale delle liste
SINAMICS S120/S150.
Safety Integrated
26 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Informazioni generali su SINAMICS Safety Integrated
3.4 Esempi per l'impiego delle funzioni di sicurezza
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 27
Informazioni generali su SINAMICS Safety Integrated
3.5 Sorveglianza dell'azionamento con o senza encoder
Nel funzionamento senza encoder, i valori reali di velocità vengono calcolati sulla base dei
valori reali elettrici misurati. In questo modo è possibile una sorveglianza della velocità
anche nel funzionamento senza encoder.
Safety Integrated
28 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions 4
4.1 Safety Integrated Basic Functions
Nota
Le Basic Functions non richiedono un encoder
Le Safety Integrated Basic Functions sono funzioni per l'arresto sicuro dell'azionamento. A
questo scopo non è necessario un encoder.
Nota
Campo di impiego delle Basic Functions
Le Basic Functions sono disponibili senza limitazioni in tutti i tipi di regolazione con e senza
encoder per motori sincroni e asincroni.
Questo capitolo fornisce all'utente non esperto una rapida panoramica delle caratteristiche
principali delle funzioni di sicurezza.
Per accedere alla descrizione di una funzione di sicurezza ci si avvale della definizione
secondo quanto previsto dalla norma EN 61800-5-2 e di semplici esempi applicativi della
funzione stessa.
La descrizione delle funzioni è stata semplificata al massimo in modo da rendere chiare le
principali caratteristiche e possibilità di impostazione.
Per maggiori informazioni sulle funzioni vedere i capitoli seguenti, ad es.:
Safety Integrated Basic Functions (Pagina 60)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 29
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.1 Safety Integrated Basic Functions
Il convertitore riconosce
la selezione di STO
tramite un ingresso fail-
safe o tramite la
comunicazione sicura
PROFIsafe.
Dopodiché il
convertitore disinserisce
in modo sicuro la coppia
del motore collegato.
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safe Torque Off (STO) (Pagina 60)".
Safety Integrated
30 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.1 Safety Integrated Basic Functions
Panoramica
Una volta selezionato "Safe Stop 1",
l'azionamento frena e, dopo un tempo di
ritardo, entra nello stato "Safe Torque Off"
(STO).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 31
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.1 Safety Integrated Basic Functions
Attivazione di SS1
Appena il convertitore, tramite un morsetto o mediante la comunicazione sicura PROFIsafe,
riconosce la selezione di SS1, avviene quanto segue:
● Se quando si attiva SS1 il motore è già disinserito, non si avrà alcuna reazione fino allo
scadere del tempo di ritardo SS1. STO si attiva non appena è trascorso questo tempo.
● Se il motore è inserito al momento dell'attivazione di SS1, il convertitore frena il motore
con il tempo di decelerazione OFF3. STO viene attivato automaticamente una volta
scaduto il tempo di ritardo.
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safe Stop 1 (SS1, time controlled) (Pagina 65)".
Safety Integrated
32 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.1 Safety Integrated Basic Functions
Il convertitore riconosce
la selezione di STO
tramite un ingresso fail-
safe o tramite la
comunicazione sicura
PROFIsafe.
Dopodiché il
convertitore disinserisce
in modo sicuro la coppia
del motore collegato.
SBC viene attivato (se
progettato) assieme a
STO. Il Motor
Module/Safe Brake
Relay/Safe Brake
Adapter esegue quindi
l'azione e comanda in
sicurezza le uscite per il
freno.
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safe Brake Control (SBC) (Pagina 68)".
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 33
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.1 Safety Integrated Basic Functions
Il freno non può essere collegato direttamente al Motor Module della forma costruttiva
Chassis. I morsetti di collegamento sono predisposti solo per DC 24 V con 150 mA, per
correnti e tensioni più elevate è necessario un Safe Brake Adapter.
Nota
Hardware aggiuntivo richiesto per altre forme costruttive
Per la forma costruttiva Blocksize il "comando reni sicuro" richiede anche un Safe Brake
Relay. Per la forma costruttiva Chassis (a partire dai numeri di ordinazione che terminano
con ...xxx3) è richiesto un Safe Brake Adapter. Il Safe Brake Adapter è disponibile per
tensioni di comando del freno AC 230 V.
Safety Integrated
34 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 35
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
36 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Attivazione di SS1
Appena il convertitore riconosce l'attivazione di SS1 tramite un ingresso fail-safe o tramite la
comunicazione sicura PROFIsafe , avviene quanto segue:
● Se il motore è già disinserito al momento dell'attivazione di SS1 , il convertitore
disinserisce la coppia del motore in modo sicuro (STO).
● Se il motore è inserito al momento dell'attivazione di SS1 , il convertitore frena il motore
con il tempo di decelerazione AUS3.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 37
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Modalità di sorveglianza
● Per le Extended Functions con encoder esiste solo la modalità "Sorveglianza di
accelerazione" (Safe Acceleration Monitor, SAM).
● Per le Extended Functions senza encoder è possibile scegliere tra 2 diverse modalità di
sorveglianza della funzione SS1:
– "Sorveglianza rampa di frenatura" (Safe Brake Ramp, SBR)
– "Sorveglianza di accelerazione" (Safe Acceleration Monitor, SAM)
• Il convertitore sorveglia con la funzione SBR • Il convertitore sorveglia il numero di giri del
(Safe Brake Ramp) se il numero di giri del motore con la funzione SAM (Safe
motore diminuisce. Acceleration Monitor).
• La ripidità della funzione SBR è impostabile • Il convertitore impedisce una nuova
tramite la velocità di riferimento e il tempo di accelerazione del motore, adeguando
decelerazione. La funzione SBR inizia solo costantemente la sorveglianza al numero di
dopo il "ritardo per rampa di frenatura". giri decrescente.
• La funzione SBR inizia con il valore di • Il convertitore riduce la sorveglianza finché
riferimento del numero di giri che era attuale non raggiunge il "numero di giri di
al momento in cui è stata selezionata la disinserzione".
funzione SS1 . • Il convertitore disinserisce in modo sicuro la
• Quando il convertitore rileva che la soglia del coppia del motore (STO) quando è
numero di giri (sorveglianza di arresto) è stata soddisfatta una delle seguenti condizioni:
superata in negativo, disinserisce la coppia – Il numero di giri è sceso sotto la velocità di
del motore in modo sicuro (STO). disinserzione SS1.
– Il tempo massimo fino alla disinserzione
della coppia è trascorso.
Safety Integrated
38 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
SS1 con Stop esterno (SS1E)
Se si utilizza "SS1 con stop esterno", nessuna delle due sorveglianze (SBR, SAM) è attiva.
Per SS1E l'arresto dell'azionamento deve avvenire entro il tempo di ritardo, ad esempio
tramite un programma applicativo di una CPU. STO si attiva una volta trascorso il tempo di
ritardo.
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safe Stop 1 (SS1) (Pagina 92)".
Con SOS attivo è possibile entrare ad es. in aree della macchina protette, senza disinserire
la macchina.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 39
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
SOS si attiva dopo averlo selezionato e dopo che è trascorso un tempo di ritardo
parametrizzabile. Entro il tempo di ritardo l'azionamento deve essere frenato fino al fermo,
ad es. dal controllore.
Il fermo dell'azionamento viene sorvegliato tramite una finestra di tolleranza SOS. Nel
momento in cui diventa attiva la funzione SOS, la posizione attuale corrente viene
memorizzata come posizione di confronto finché la funzione non viene nuovamente
disattivata. Una volta disattivato SOS, non vi è alcun tempo di ritardo, l'azionamento può
muoversi immediatamente.
In caso di violazione della finestra di tolleranza di fermo, l'azionamento viene arrestato con
SS1.
Nota
A differenza di SS1 e SS2, SOS non frena autonomamente l'azionamento
la priorità del valore di riferimento resta al controllore.
Nel programma utente del controllore è dunque necessario che al bit "SOS attivato" la
reazione sia tale per cui il controllore arresti l'azionamento entro il tempo di ritardo.
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safe Operating Stop (SOS) (Pagina 97)".
Safety Integrated
40 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Se il motore funziona con regolazione della coppia, quando si seleziona SS2 il convertitore
esegue la commutazione del tipo di regolazione alla regolazione del numero di giri.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 41
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Comportamento di frenatura
Figura 4-4 Comportamento di frenatura e diagnostica della funzione di sicurezza SS2 (Safe Stop 2)
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safe Stop 2 (SS2) (Pagina 98)".
Safety Integrated
42 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica
1. Il convertitore riconosce la selezione di SLS
tramite un ingresso fail-safe o tramite la
comunicazione sicura PROFIsafe.
2. SLS permette al motore di ridurre in un tempo
definito il proprio numero di giri eventualmente
troppo elevato.
3. SLS sorveglia il valore della velocità attuale.
Il limite del valore di riferimento SLS si può
trasmettere al controllore Motion sovraordinato
(ad es. SIMOTION) per consentire a quest'ultimo
di limitare il riferimento di velocità.
Inoltre il limite del valore di riferimento messo a
disposizione da SLS può essere progettato
come numero di giri massimo nel generatore di
rampa. In questo caso il valore di riferimento del
numero di giri viene limitato da SLS.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 43
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
SLS senza selezione
In alternativa al comando tramite morsetti e/o PROFIsafe, vi è la possibilità di parametrizzare
la funzione SLS senza selezione. In questo caso, la funzione SLS è sempre attiva dopo il
POWER ON. Per dettagli su questo punto vedere il capitolo "Safely-Limited Speed senza
selezione (Pagina 107)".
Safety Integrated
44 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
1) La riduzione automatica del numero di giri è attiva solo se il generatore di rampa è interconnesso
con la limitazione della velocità di riferimento.
Vedere anche
Safe Acceleration Monitor (SAM) (Pagina 145)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 45
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Disattivazione SLS
Se il controllore sovraordinato disattiva SLS , il convertitore disattiva la limitazione e la
sorveglianza.
Safety Integrated
46 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
• Una volta scaduto il "tempo di ritardo per • Il convertitore sorveglia la velocità con il livello
rampa di frenatura" il convertitore sorveglia la SLS più basso una volta che è trascorso il
velocità del motore con la funzione SBR (Safe "tempo di ritardo per commutazione SLS" (è
Brake Ramp). lo stesso tempo di ritardo di quello attivato
• Il convertitore esegue la commutazione dalla selezionando la funzione SLS).
sorveglianza SBR al livello 2 della
sorveglianza SLS non appena è soddisfatta
una delle condizioni seguenti:
– La rampa di sorveglianza SBR raggiunge
il valore della sorveglianza SLS.
Questo caso è rappresentato nella figura
precedente.
– La velocità di carico è ridotta al valore
sorveglianza SLS e il "tempo di ritardo per
rampa di frenatura" è trascorso.
1) La riduzione automatica del numero di giri è attiva solo se il generatore di rampa è interconnesso
con la limitazione della velocità di riferimento.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 47
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safely-Limited Speed (SLS) (Pagina 101)".
Safety Integrated
48 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
SSM è una pura funzione di segnalazione
Un superamento del valore limite SSM non provoca invece per altre funzioni Safety
Integrated alcuna reazione di arresto indipendente dagli azionamenti.
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safe Speed Monitor (SSM) (Pagina 110)".
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 49
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Presupposti
La funzione di sicurezza SSM non può essere selezionata o deselezionata tramite segnali di
controllo esterni. SSM è attivo se per SSM si è impostata una velocità di sorveglianza > 0.
Isteresi parametrizzabili
L'isteresi parametrizzabile garantisce che il segnale di uscita SSM nella zona limite non salti
dal valore "0" a "1" e viceversa.
Figura 4-5 Comportamento temporale della funzione di sicurezza SSM (Safe Speed Monitor)
Safety Integrated
50 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 51
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica
SDI sorveglia il senso di rotazione
attuale.
Il limite del valore di riferimento SDI si
può trasmettere al controllore Motion
sovraordinato (ad es. SIMOTION) per
consentire a quest'ultimo di limitare il
riferimento di velocità.
Inoltre il limite del valore di riferimento
messo a disposizione da SDI può essere
progettato come numero di giri massimo
nel generatore di rampa. In questo caso
il valore di riferimento del numero di giri
viene limitato da SDI alla direzione
consentita.
È possibile selezionare il blocco del senso di rotazione positivo o negativo tramite 2 segnali
fail-safe (F-DI o PROFIsafe).
Safety Integrated
52 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
● Una volta trascorso il tempo di ritardo, il convertitore sorveglia il senso di rotazione del
motore.
● Se ora il convertitore si muove nella direzione bloccata superando la tolleranza
progettata, viene emesso un messaggio e avviata la reazione di stop definita.
Figura 4-6 Comportamento temporale della funzione di sicurezza SDI (Safe Direction)
Nota
SDI senza selezione
In alternativa al comando tramite morsetti e/o PROFIsafe, vi è la possibilità di
parametrizzare la funzione SDI senza selezione. In questo caso, la funzione SDI è
sempre attiva dopo il POWER ON. Per dettagli su questo punto vedere la sezione "Safe
Direction senza selezione (Pagina 121)".
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safe Direction (SDI) (Pagina 116)".
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 53
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
La funzione Safely-Limited Position (posizione limitata sicura, SLP) serve alla sorveglianza
sicura dei limiti nel passaggio, attivato da un segnale sicuro, tra due campi di movimento o di
posizione.
Caratteristiche funzionali
● Selezione tramite morsetti o PROFIsafe
● 2 campi di posizione, ciascuno dei quali definito da una coppia di finecorsa
● Commutazione sicura tra i 2 campi di posizione
● Reazione di stop impostabile
● Per spostare il motore dal campo non ammesso è necessario eseguire una specifica
sequenza di azioni (vedere "Svincolo (Pagina 126)").
Presupposti
● La funzione è disponibile solo con un encoder adeguato.
● L'azionamento deve essere referenziato in modo sicuro (vedere il capitolo "Ricerca punto
di riferimento sicura (Pagina 55)")
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safely-Limited Position (SLP) (Pagina 123)".
Safety Integrated
54 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Descrizione generica
La ricerca della posizione di riferimento su una posizione assoluta viene eseguita nella
maggior parte dei casi da un controllore esterno. Il convertitore svolge questa operazione
solo in casi particolari (ad es. EPOS).
● Ricerca della posizione di riferimento tramite un controllore esterno
Presupposto: nessun movimento dell'azionamento
La posizione di riferimento determinata dal controllore viene immessa nel parametro
p9572 e dichiarata valida con p9573 = 89.
● Ricerca della posizione di riferimento tramite EPOS
Quando esegue la ricerca del punto di riferimento, la funzione SINAMICS EPOS
trasferisce la posizione calcolata direttamente a Safety Integrated. Questo può avvenire
anche durante un movimento.
● Conferma utente
Entro 2 s si deve impostare il consenso utente, in margine alla ricerca del punto di
riferimento (p9726 = p9740 = AC hex).
Safety Integrated analizza la posizione di riferimento solo quando essa è necessaria per una
funzione attiva (ad es. SLP). Con il bit di diagnostica r9723.17, Safety Integrated segnala se
l'azionamento è referenziato o meno. Nei parametri di diagnostica r9708 e r9713 Safety
Integrated indica la posizione dell'azionamento. Il bit r9722.23 viene impostato quando l'asse
è referenziato in modo sicuro.
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Ricerca punto di riferimento sicura (Pagina 129)".
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 55
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Trasmissione dei valori di posizione sicuri (SP) (Pagina 131)".
Safety Integrated
56 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Dettagli e parametrizzazione
Ulteriori dettagli e indicazioni sulla parametrizzazione di questa funzione si trovano nel
capitolo "Safe Brake Test (SBT) (Pagina 136)".
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 57
Riepilogo delle Safety Integrated Functions
4.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
58 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions 5
Parametrizzazione a due canali
La parametrizzazione delle Safety Integrated Functions va eseguita a due canali; ossia, per
ciascuno dei canali, il 1° e il 2°, è previsto un parametro. Questi due canali devono essere
parametrizzati in modo identico.
Per motivi tecnici di sicurezza, con il tool di messa in servizio STARTER (o SCOUT) si
possono impostare offline solo i parametri del 1º canale rilevanti ai fini della sicurezza.
Per impostare i principali parametri Safety del 2º canale, procedere come segue:
● Spuntare la casella di controllo "Copia parametri dopo il download" e creare un
collegamento online con l'apparecchio di azionamento. Eseguire il download, quindi
adattare le checksum. Eseguire il comando "Copia da RAM a ROM" e successivamente
un POWER ON.
● In alternativa, creare prima un collegamento online all'apparecchio di azionamento e
duplicare i parametri selezionando il pulsante "Copia parametri" nella finestra iniziale
della configurazione.
Essendo dunque possibile in STARTER impostare mediante copia i parametri Safety del 2°
canale, in questo manuale sono menzionati solo i parametri del 1° canale. I relativi parametri
del 2° canale si trovano nella descrizione dei parametri, ad es. nel Manuale delle liste
SINAMICS S120/S150.
Anche per le anomalie e gli avvisi sono menzionati solo i numeri di errore del 1° canale.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 59
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Nota
Le Basic Functions non richiedono un encoder
Le Safety Integrated Basic Functions sono funzioni per l'arresto sicuro dell'azionamento. A
questo scopo non è necessario un encoder.
Nota
Campo di impiego delle Basic Functions
Le Basic Functions sono disponibili senza limitazioni in tutti i tipi di regolazione con e senza
encoder per motori sincroni e asincroni.
Nota
Valori PFH
I valori PFH dei singoli componenti di sicurezza del SINAMICS S120 si trovano al seguente
indirizzo:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/76254308
Safety Integrated
60 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
AVVERTENZA
Movimenti indesiderati del motore
È necessario adottare misure idonee a prevenire movimenti indesiderati del motore dopo
aver disinserito l'alimentazione, ad es. contro l'arresto per inerzia o in caso di asse sospeso
abilitando la funzione "Comando freni sicuro" (SBC); vedere anche il capitolo "Safe Brake
Control (SBC) (Pagina 68)".
AVVERTENZA
Rischio di movimenti limitati di breve durata
Il guasto contemporaneo di 2 transistori di potenza (di cui uno nel ponte superiore
dell'invertitore e uno sfalsato in quello inferiore) nella parte di potenza può provocare un
limitato movimento di breve durata.
Il movimento massimo può essere:
• Motori sincroni rotativi: movimento max. = 180 ° / numero di coppie di poli
• Motori sincroni lineari: movimento max. = ampiezza del polo
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 61
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Nota
Nessun messaggio in caso di attivazione/disattivazione nel tempo di tolleranza (p9650)
Se si seleziona e deseleziona "Safe Torque Off" su un canale entro l'intervallo di tempo di
tolleranza specificato in p9650, gli impulsi vengono cancellati senza che venga emesso
alcun messaggio di errore.
Per far sì che in questo caso venga visualizzato un messaggio, N01620 deve essere
riprogettato mediante p2118 e p2119 in un allarme o in un'anomalia.
Safety Integrated
62 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 63
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Safety Integrated
64 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Nota
Attivazione tramite morsetti
L'attivazione della funzione "Safe Stop 1" (time controlled) si parametrizza tramite i morsetti
impostando un tempo di ritardo >0 in p9652. In questo caso la funzione STO non si può più
attivare direttamente tramite i morsetti, ossia tramite morsetti si può attivare a scelta STO o
SS1.
Se la funzione "Safe Stop 1" (time controlled) è stata attivata mediante la parametrizzazione
di un ritardo in p9652, STO non può più essere attivato direttamente con i morsetti.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 65
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Nota
Impostazione del tempo di ritardo
Affinché l'azionamento possa completare la rampa di decelerazione OFF3 e chiudere un
freno di stazionamento motore eventualmente presente prima che gli impulsi vengano
cancellati in modo sicuro, occorre impostare il tempo di ritardo nel seguente modo:
• Freno di stazionamento motore parametrizzato: Tempo di ritardo p9652 ≥ p1135 +
p1228 + p1217
• Freno di stazionamento motore non parametrizzato: Tempo di ritardo p9652 ≥ p1135
+ p1228
• L'impostazione del parametro p1135 deve orientarsi alla effettiva capacità frenante
dell'azionamento.
● Il timer (p9652) al termine del quale viene attivata la funzione STO è realizzato a due
canali. La frenatura sulla rampa OFF3 avviene però su un solo canale.
Presupposto
● Abilitazione di Basic Functions tramite morsetti e/o PROFIsafe:
– p9601 = 1 o 8 oppure 9 (hex).
● Affinché l'azionamento possa frenare fino allo stato di fermo anche con un'attivazione ad
un canale, il tempo in p9652 deve essere inferiore al totale dei parametri per il confronto
incrociato dei dati (p9650 e p9658). In caso contrario l'azionamento si arresta per inerzia
dopo che è trascorso il tempo impostato in p9650 + p9658.
Safety Integrated
66 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
ATTENZIONE
Movimenti assi casuali possibili
Durante il tempo di ritardo (p9652), con "Safe Stop 1 (time controlled) con stop esterno" è
possibile qualsiasi movimento assi.
• 2810 SI Basic Functions - STO (Safe Torque Off), SS1 (Safe Stop 1)
• 2811 SI Basic Functions - STO (Safe Torque Off), cancellazione impulsi sicura
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 67
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Nota
Nessun STO per SINAMICS HLA
Il Safe Brake Control non è supportato da SINAMICS HLA.
AVVERTENZA
Nessun rilevamento di guasti meccanici
La funzione "Safe Brake Control" non riconosce i guasti meccanici. Se un freno ad es. è
usurato o ha un'anomalia meccanica, indipendentemente dal fatto che apra o chiuda, non
viene riconosciuto.
Una rottura del cavo o un cortocircuito nell'avvolgimento del freno vengono rilevati solo al
cambiamento di stato, ovvero all'apertura e/o alla chiusura del freno.
Negli apparecchi in forma costruttiva Chassis con Safe Brake Adapter collegato, il cavo di
collegamento tra Safe Brake Adapter e freno motore non è soggetto a sorveglianza di
rottura o di cortocircuito. Occorre soprattutto escludere l'alimentazione esterna del freno.
Per informazioni vedere la norma EN 61800-5-2:2007, Appendice D.
Un test del freno si può eseguire tramite la Safety Integrated Extended Function "Safe
Brake Test (SBT)" (vedere il capitolo "Safe Brake Test (SBT) (Pagina 136)").
Safety Integrated
68 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Nota
Collegamento del freno
Il freno non può essere collegato direttamente al Motor Module della forma costruttiva
Chassis: È necessario un Safe Brake Adapter supplementare.
In genere il freno viene comandato dalla Control Unit. Vi sono 2 percorsi dei segnali per la
chiusura del freno.
Per la funzione "Safe Brake Control" il Motor/Power Module assume una funzione di
controllo e garantisce che, in caso di guasto o di funzionamento anomalo della Control Unit,
venga interrotta la corrente di frenatura e conseguentemente chiuso il freno.
Tramite la diagnostica dei freni, una disfunzione su uno dei due interruttori (TB+, TB-) viene
riconosciuta solo al cambiamento di stato, ovvero all'apertura e alla chiusura del freno.
Al riconoscimento dell'errore da parte del Motor Module o della Control Unit la corrente di
frenatura viene disinserita. Il freno quindi si chiude e viene raggiunto uno stato sicuro.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 69
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Nota
In caso di comando del freno tramite relè con "Safe Brake Control":
Se si utilizza la funzione "Safe Brake Control (SBC)", l'impiego di relè/contattori per
l'attivazione dei freni può provocare errori nel comando di frenatura. Per questo motivo
questo tipo di comando non è abilitato.
Nota
SBC nel collegamento in parallelo di parti di potenza
Il Safe Brake Control nel collegamento in parallelo di parti di potenza è disponibile se
r9771.14 = 1.
Per utilizzare SBC con SBA per le parti di potenza collegate in parallelo con forma
costruttiva Chassis, occorre che a una parte di potenza del collegamento in parallelo sia
collegato un solo SBA. Tramite questa parte di potenza viene comandato il Safe Brake
Adapter e quindi il freno.
Safety Integrated
70 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Affinché il sistema possa riconoscere questa parte di potenza, si può procedere in 2 modi:
● Identificazione automatica del freno alla prima messa in servizio
– Presupposti:
- Funzioni Safety Integrated non abilitate
- p1215 = 0 (freno di stazionamento motore non disponibile)
– Durante la prima messa in servizio, SINAMICS verifica a quale parte di potenza è
collegato un SBA. Se viene trovato un solo SBA, il numero della parte di potenza
viene immesso nel parametro p7015.
Se vengono trovati più SBA sulle parti di potenza collegate in parallelo, viene emesso
il messaggio "F07935 Azionamento: configurazione freno di stazionamento del motore
errata".
– Se per gli apparecchi in forma costruttiva Chassis la risposta SBA (SBA_DIAG) viene
letta tramite un ingresso della parte di potenza, questo ingresso digitale viene inoltre
aggiunto automaticamente nel parametro p9621.
● Definizione manuale della parte di potenza
– Immettere il numero di componente della parte di potenza alla quale è collegato
l'adattatore SBA nel parametro p7015. Se a questa parte di potenza non è collegato
un SBA, all'atto del comando del freno di stazionamento motore sono rilevati degli
errori e viene emessa l'anomalia F01630.
– Immettere nel parametro p9621 (p9621 = interconnessione BICO con r9872.3)
l'ingresso digitale della parte di potenza a cui è collegato SBA tramite il quale viene
letta la risposta SBA (SBA_DIAG).
Nota
Rimozione del cavo del freno per scopi di service
Se il freno è rilasciato in modo permanente e non viene azionato, si può rimuovere
temporaneamente il cavo del freno senza che generare messaggi di errore, ad es. per scopi
di service. Appena si comanda il freno, in caso di errore viene emesso il messaggio F07935.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 71
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
• 2814 Basic Functions, SBC (Safe Brake Control), SBA (Safe Brake Adapter)
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Presupposti
Per la messa in servizio delle Basic Functions devono essere soddisfatti i requisiti seguenti:
● La prima messa in servizio dell'azionamento è stata eseguita correttamente.
● I morsetti per il comando sono cablati correttamente oppure è stato progettato lo slot
PROFIsafe.
Messa in servizio
Per mettere in servizio le Basic Functions procedere nel seguente modo:
● Nella navigazione di progetto selezionare <Apparecchio di azionamento> → Azionamenti
→ <Azionamento →Funzioni → Safety Integrated.
Safety Integrated
72 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 73
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Safety Integrated
74 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 75
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Nota
Duplicazione di parametri Safety
Per motivi tecnici di sicurezza, con il tool di messa in servizio STARTER (o SCOUT) si
possono impostare offline solo i parametri del 1º canale rilevanti ai fini della sicurezza.
Per impostare i principali parametri Safety del 2º canale, procedere come segue:
• Spuntare la casella di controllo "Copia parametri dopo il download" e creare un
collegamento online con l'apparecchio di azionamento. Eseguire il download, quindi
adattare le checksum. Eseguire il comando "Copia da RAM a ROM" e successivamente
un POWER ON.
• In alternativa, creare prima un collegamento online all'apparecchio di azionamento e
duplicare i parametri selezionando il pulsante "Copia parametri" nella finestra iniziale
della configurazione.
Safety Integrated
76 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 77
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Tramite l'interconnessione corretta di BI: p9620 nei singoli azionamenti non sono possibili
le seguenti azioni:
– Attivazione/disattivazione della funzione STO
– Raggruppamento dei morsetti per la funzione STO
• Canale di sorveglianza Motor Module:
Tramite il cablaggio del morsetto "EP" sul singolo Motor Module sono possibili le seguenti
azioni:
– Attivazione/disattivazione della funzione STO
– Raggruppamento dei morsetti per la funzione STO
Nota:
Il raggruppamento dei morsetti per STO deve essere eseguito allo stesso modo in entrambi i
canali di sorveglianza.
7 Impostare il tempo di tolleranza per la commutazione F-DI
p9650 = "valore" Tempo di tolleranza per la commutazione F-DI sulla Control Unit
• Una modifica del parametro viene accettata solo dopo l'uscita dal modo di messa in
servizio Safety (ossia quando si imposta p0010 ≠ 95).
• A causa dei diversi tempi di esecuzione nei due canali di sorveglianza, la commutazione
F-DI (ad es. attivazione/disattivazione di STO) non si attiva contemporaneamente. Dopo
una commutazione F-DI, durante questo tempo di tolleranza non vengono effettuati
confronti incrociati di dati dinamici.
8 p9651 = "valore" Tempo di antirimbalzo per gli ingressi digitali fail-safe per il comando di STO/SBC/SS1
9 p9658 = "valore" Impostazione del tempo di transizione da STOP F a STOP A.
• STOP F è la reazione di arresto che si avvia quando si ha una violazione del confronto
incrociato dei dati per l'anomalia F01611 o F30611 (SI: guasto in un canale di
sorveglianza). STOP F esegue di default "Nessuna reazione di arresto".
• Trascorso il tempo parametrizzato, STOP A (immediata cancellazione impulsi Safety)
viene avviato dall'errore F01600 o F30600 (SI: STOP A attivato).
Safety Integrated
78 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Se la checksum di riferimento non è stata adeguata correttamente alla Control Unit, viene
emessa l'anomalia F01650 (SI CU: test di collaudo necessario) con il codice di anomalia
2000 e viene impedita l'uscita dal modo di messa in servizio Safety.
Se la checksum di riferimento non è stato adeguata correttamente al Motor Module, viene
emessa l'anomalia F01650 (SI CU: test di collaudo necessario) con il codice di anomalia
2001 e viene impedita l'uscita dal modo di messa in servizio Safety.
• Se non è stata abilitata nessuna funzione di sorveglianza Safety (p9601 = p9801 = 0), si
esce dal modo di messa in servizio Safety senza verificare le checksum.
All'uscita del modo di messa in servizio Safety avviene quanto segue:
• Dopo la prima messa in servizio è necessario un POWER ON. Questo viene segnalato dal
messaggio A01693.
15 p0971 = 1 Tutti i parametri di azionamento (l'intero gruppo di azionamento o solo singoli assi) devono
p0977 = 1 essere copiati manualmente da RAM a ROM. Questi dati non vengono salvati
automaticamente!
16 POWER ON Eseguire POWER ON.
Dopo la messa in servizio è necessario eseguire un reset con POWER ON.
17 - Eseguire il test di collaudo e redigere il protocollo di collaudo.
Al termine della messa in servizio Safety, il tecnico responsabile deve eseguire un test di
collaudo delle funzioni di sorveglianza Safety abilitate prima di attivare l'apparecchiatura.
I risultati del test di collaudo devono essere protocollati in un certificato.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 79
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
AVVERTENZA
Rischio di movimento incontrollato dell'asse
Con asse sospeso o carico in trazione vi è il pericolo, all'attivazione di STOP A/F, di un
movimento incontrollato degli assi.
Questo movimento può essere impedito utilizzando il "Comando freni sicuro (SBC)" e un
freno di stazionamento (non di sicurezza!) con forza frenante sufficiente.
Safety Integrated
80 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Nota
Bibliografia
Le anomalie e gli avvisi relativi a SINAMICS Safety Integrated Functions sono descritte nella
seguente documentazione:
Bibliografia: Manuale delle liste SINAMICS S120/S150
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 81
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Dinamizzazione forzata o test dei tracciati di arresto (stop di prova) nelle Safety Integrated Basic
Functions
La dinamizzazione forzata dei tracciati di arresto serve a scoprire tempestivamente gli errori
nel software e nell'hardware dei due canali di sorveglianza e viene eseguita
automaticamente attivando/disattivando la funzione "Safe Torque Off" (STO) o "Safe Stop 1"
(SS1).
Per soddisfare i requisiti previsti dalla norma ISO 13849-1 dopo il tempestivo rilevamento
degli errori, occorre verificare almeno una volta, entro un determinato intervallo di tempo, il
corretto funzionamento di entrambi i tracciati di arresto. Questa operazione va realizzata
attivando manualmente o automaticamente la dinamizzazione forzata.
L'esecuzione tempestiva della dinamizzazione forzata viene sorvegliata da un timer.
● p9659 SI, timer per dinamizzazione forzata
Entro il periodo di tempo impostato in questo parametro è necessario eseguire almeno una
volta una dinamizzazione forzata dei tracciati di arresto.
Trascorso questo intervallo di tempo, viene emesso un avviso corrispondente che permane
fino all'esecuzione della dinamizzazione forzata.
A ogni deselezione della funzione STO/SS1, il timer viene riportato al valore impostato.
Durante l'esercizio di una macchina si possono escludere i rischi di lesioni personali
prevedendo degli appositi dispositivi di sicurezza (ad es. porta di protezione). Perciò l'utente
viene informato solo attraverso un avviso della dinamizzazione forzata da eseguire a breve e
con ciò invitato ad effettuarla all'occasione successiva. Questo avviso non pregiudica il
funzionamento della macchina.
A seconda dell'applicazione, l'utente deve impostare un intervallo di tempo per l'esecuzione
della dinamizzazione forzata compreso tra 0,00 e 9000,00 ore (impostazione di fabbrica:
8,00 ore).
Esempi di esecuzione della dinamizzazione forzata:
● Con gli azionamenti in stato di arresto dopo l'attivazione dell'impianto (POWER ON).
● All'apertura della porta di protezione.
● A intervalli di tempo prefissati (ad es. a cadenza di 8 ore).
● Nel funzionamento automatico, in funzione del tempo e dell'evento.
● Come valore massimo è consentito un intervallo di tempo di un anno (8760 h).
La dinamizzazione forzata / lo stop di prova possono essere eseguiti automaticamente al
POWER ON.
● Se si deve eseguire automaticamente uno stop di prova o una dinamizzazione forzata di
F-DI e F-DO per CU310-2, impostare p9507.6 = 1. Per il test dell'F-DO della CU310-2 si
deve parametrizzare p10042 e attivare il test in p10046.
● Se si deve eseguire automaticamente uno stop di prova o una dinamizzazione forzata di
F-DI e F-DO del TM54F, impostare p10048 = 1.
Safety Integrated
82 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.1 Safety Integrated Basic Functions
Nota
Reset del timer delle Basic Functions
Se con l'utilizzo contemporaneo delle Extended Functions viene eseguita la relativa
dinamizzazione forzata, anche il timer delle Basic Functions viene resettato.
Mentre STO è attivato tramite le Extended Functions, non viene effettuata una verifica di
discrepanza sui morsetti per l'attivazione delle Basic Functions. Ciò significa che la
dinamizzazione forzata delle Basic Functions deve essere assolutamente effettuata tramite
le Extended Functions, senza attivare contemporaneamente STO o SS1. In caso contrario
non può essere verificato il comando corretto da parte dei morsetti.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 83
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Valori PFH
I valori PFH dei singoli componenti di sicurezza del SINAMICS S120 si trovano al seguente
indirizzo:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/76254308
Safety Integrated
84 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Attivazione
Per attivare le Safety Integrated Extended Functions "con encoder" o "senza encoder",
impostare i parametri p9306 e p9506 (impostazione di fabbrica = 0). L'impostazione può
anche essere effettuata nella maschera STARTER di Safety Integrated selezionando "Con
encoder o "Senza encoder". La maschera STARTER è disponibile per ciascun azionamento
in "Funzioni" → "Safety Integrated".
● Funzionamento con encoder
p9506 = 0
● Funzionamento senza encoder
p9506 = 1
o
p9506 = 3
Nota
Le variazioni brusche nell'andamento della corrente e della tensione (ad es.
nell'impostazione del valore di riferimento e del carico) e i valori molto bassi con elevata
incidenza di rumore provocano generalmente errori del rilevamento sicuro del valore attuale
senza encoder e andrebbero pertanto evitate.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 85
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Per maggiori informazioni sul rilevamento del valore attuale senza encoder vedere il capitolo
"Note sull'impostazione dei parametri per il rilevamento sicuro del valore attuale senza
encoder (Pagina 157)".
Nota
Funzioni
"Senza encoder" è disponibile un numero minore di Safety Integrated Extended Functions
rispetto a "con encoder" (vedere il capitolo "Sorveglianza dell'azionamento con o senza
encoder (Pagina 28)").
Nota
Funzioni Safety Integrated "senza encoder" per gruppi di azionamento
Le Safety Integrated Functions "senza encoder" sono consentite anche con gruppi di
azionamento (più motori collegati a una sola parte di potenza).
Nota
Extended Functions con encoder e "Sosta"
Se un oggetto di azionamento per il quale sono abilitate le Safety Integrated Extended
Functions con encoder viene posto nello stato "Parcheggio", il software Safety Integrated
reagisce con l'attivazione di STO senza generare un proprio messaggio. Questa attivazione
interna di STO viene indicata nel parametro r9772.19.
Safety Integrated
86 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Basic Functions
Le Basic Functions sono disponibili senza limitazioni in tutti i tipi di regolazione con e senza
encoder per motori sincroni e asincroni.
Per le Basic Functions non è necessario un encoder sicuro.
Le Safety Integrated Functions "senza encoder" sono consentite anche con gruppi di
azionamento (più motori collegati a una sola parte di potenza).
Extended Functions
Le Extended Functions SS1, SLS, SDI e SSM "senza encoder" non richiedono il rilevamento
sicuro del valore attuale del numero di giri. Un encoder eventualmente impiegato per la
regolazione dell'azionamento non ha alcun effetto sulle funzioni di sicurezza senza encoder,
che possono essere utilizzate con motori asincroni di tutti i tipi, nonché con motori sincroni
della serie costruttiva SIEMOSYN con controllo U/f.
Le Safety Integrated Functions "senza encoder" sono consentite anche con gruppi di
azionamento (più motori collegati a una sola parte di potenza).
Nota
È necessario considerare lo scorrimento del motore asincrono
Con Safety Integrated senza encoder, nelle macchine asincrone lo scorrimento può
provocare (a seconda del carico dell'azionamento) scostamenti tra il numero di giri elettrico
rilevato in modo sicuro e il numero di giri meccanico sull'albero motore.
Modi operativi non ammessi per le Safety Integrated Functions "senza encoder"
● Incompatibilità di funzionamento con SINAMICS Hydraulic Drive (HLA)
● Non sono ammessi clock del regolatore di corrente a 31,25 µs e 62,5 μs (per Double
Motor Module con due azionamenti Safety progettati).
● Con un'impostazione indipendente del clock del regolatore di posizione e della frequenza
impulsi con Safety "senza encoder", i seguenti clock di sistema non sono ammessi:
– Double Motor Module <125 μs
– Tutti gli altri componenti: <62,5 μs
– Per potere impostare in modo autonomo il clock del regolatore di posizione e la
frequenza impulsi, si deve impostare p9589 = 3300.
Per gli apparecchi in forma costruttiva Chassis vale inoltre quanto segue:
● Nel caso di apparecchi con forma costruttiva Chassis, il funzionamento senza encoder è
ammesso solo per motori asincroni, ma non per motori sincroni.
● Incompatibilità di funzionamento nel collegamento in parallelo
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 87
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Stati operativi irregolari
Tenere presente che in stati operativi irregolari (ad es. "motore con ribaltamento di coppia") il
convertitore può guastarsi con errore Safety. Tuttavia in nessun caso ne consegue uno stato
insicuro.
Nota
Quando si progetta l'azionamento o la parametrizzazione dei limiti di coppia e di corrente,
occorre evitare che intervenga la limitazione di corrente della parte di potenza.
Safety Integrated
88 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Quando un azionamento accoppiato è costituito da un azionamento elettrico funzionante
come motore e uno come generatore (ad es. banco di prova) e le velocità di entrambi gli
azionamenti vengono sorvegliate in modo sicuro, è possibile utilizzare le funzioni di
sicurezza senza encoder, poiché in caso di errore l'azionamento trainante riconosce una
violazione del valore limite. Se in questo esempio l'azionamento trainante è un motore a
combustione interna non sorvegliato in modo sicuro, per l'azionamento frenante non è
consentito l'utilizzo di funzioni di sicurezza senza encoder.
Allo stesso modo gli avvolgitori possono essere considerati con un azionamento trainante
e uno frenante (entrambi gli azionamenti vengono sorvegliati).
Nota
In generale si dovrebbe eseguire l'identificazione dei dati del motore prima della messa in
servizio delle Safety Integrated Functions.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 89
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Se occorre utilizzare questa funzione, è possibile disattivare le Safety Integrated
Functions prima della reinserzione al volo e riattivarle una volta conclusa la reinserzione.
In questo caso l'utente deve verificare se occorre disattivare le funzioni di sicurezza
durante il riavviamento al volo.
Le Safety Integrated Functions possono essere attivate/disattivate solo tramite segnali
fail-safe.
Nota
Se occorre utilizzare questa funzione, è possibile disattivare le Safety Integrated
Functions prima della frenatura e riattivarle una volta conclusa la frenatura.
In questo caso l'utente deve verificare se occorre disattivare le funzioni di sicurezza
durante la frenatura.
Le Safety Integrated Functions possono essere attivate/disattivate solo tramite segnali
fail-safe.
Safety Integrated
90 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Raccomandazioni per il funzionamento stabile con Extended Functions attive senza encoder
Per evitare messaggi di errore del rilevamento sicuro del valore attuale senza encoder,
dovrebbero essere soddisfatti i seguenti requisiti:
● Il motore e la parte di potenza sono dimensionati in modo sufficiente per questa
applicazione.
● Il motore e la parte di potenza dovrebbero soddisfare le condizioni seguenti: Il rapporto
tra corrente nominale della parte di potenza (r0207[0]) e corrente nominale del motore
(p0305) dovrebbe essere inferiore a 5.
● Prima della messa in servizio Safety, si consiglia di identificare i dati motore da fermo e di
eseguire una misura in rotazione.
● Nella messa in servizio di base, ovvero prima della messa in servizio Safety, si dovrebbe
impostare la regolazione in modo ottimale. Dovrebbero essere evitati i seguenti effetti:
- effetti di sovraelongazione del numero di giri
- picchi di corrente o andamento discontinuo del valore attuale di corrente
- picchi di tensione o andamento discontinuo del valore attuale di tensione
- minor disturbo possibile nella corrente e nella tensione
Safety Integrated Extended Functions senza encoder per Control Unit Adapter CUA31 e CUA32
Nei Control Unit Adapter CUA31 e CUA32 le Safety Integrated Extended Functions senza
encoder con SINAMICS versione firmware 4.5 (o successiva) sono disponibili come segue:
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 91
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Interruzione della funzione di rampa con OFF2 da parte del controllore sovraordinato
L'attivazione di SS1 può far sì che il controllore sovraordinato (PLC, Motion Controller) che
fornisce il valore di riferimento del numero di giri interrompa la funzione di rampa (ad es. con
OFF2). Il motivo è una reazione all'anomalia di questo apparecchio, provocata a sua volta
dall'attivazione di OFF3. La reazione all'anomalia deve essere evitata con un'adeguata
parametrizzazione/progettazione.
Nota
Nessun OFF2 con SS1 ed EPOS
Se si utilizza SS1 con EPOS, non è ammesso OFF2 come reazione di errore a F07490
(EPOS: Abilitazione rimossa durante il movimento). La reazione a questo messaggio di
errore (OFF1, OFF2 o OFF3) può essere progettata con p2100/p2101.
Safety Integrated
92 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Messa in servizio
Il tempo di ritardo (tempo SS1) viene impostato con il parametro p9556. Il tempo di attesa
fino alla cancellazione impulsi sicura (STO) può essere abbreviato impostando una velocità
di disinserzione in p9560.
Affinché dopo la selezione l'azionamento possa frenare fino al fermo, il tempo in p9556 deve
essere sufficiente a consentire all'azionamento di frenare sulla rampa OFF3 (p1135) di ogni
numero di giri del processo di lavoro al di sotto della velocità di disinserzione (p9560).
Nota
Impostazione del tempo di ritardo
Affinché l'azionamento possa completare la rampa di decelerazione OFF3 e chiudere un
freno di stazionamento motore eventualmente presente, occorre impostare il tempo di ritardo
nel seguente modo:
• Freno di stazionamento motore parametrizzato: tempo di ritardo ≥ p1135 + p1228 +
p1217
• Freno di stazionamento motore non parametrizzato: tempo di ritardo ≥ p1135 + p1228
La velocità di disinserzione in p9560 deve essere impostata in modo che l'arresto per inerzia
(a seguito della funzione successiva STO) non comporti pericolo per l'uomo o la macchina.
Reazioni
Errore di sistema:
1. STOP F con successivo STOP B, quindi STOP A
2. Messaggio Safety C01711
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 93
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Figura 5-3 Esecuzione con "Safe Stop 1" senza encoder con sorveglianza SBR (p9506 = 1)
Safety Integrated
94 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Descrizione generale
ATTENZIONE
Movimenti assi casuali possibili
Durante il tempo di ritardo (p9556), con "Safe Stop 1 con stop esterno" è possibile un
movimento qualsiasi dell'asse tramite il regolatore di posizione.
Con stop esterno, "Safe Stop 1" funziona in linea di principio come descritto nelle precedenti
sezioni "Safe Stop 1 con encoder (time and acceleration controlled)" e "Safe Stop 1 senza
encoder (speed controlled)". Tenere comunque presenti le seguenti differenze:
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 95
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Nota
Nessun STO per SINAMICS HLA
Il Safe Brake Control non è supportato da SINAMICS HLA.
Safety Integrated
96 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
AVVERTENZA
L'azionamento può essere pressato da forze meccaniche a causa di SOS
Un azionamento che si trova in regolazione della posizione può essere spinto al di fuori del
Safe Operating Stop (SOS) da forze meccaniche maggiori della coppia massima
dell'azionamento e attivare una funzione di arresto di categoria 1 in conformità a EN 60204-
1 (funzione di reazione all'anomalia STOP B).
Nota
SOS solo con encoder
La funzione di sicurezza "Safe Operating Stop" (SOS) può essere utilizzata solo con
encoder.
Il fermo dell'azionamento viene sorvegliato tramite una finestra di tolleranza SOS (p9530).
Nota
Dimensioni della finestra di tolleranza
L'ampiezza della finestra di tolleranza dovrebbe essere appena superiore al limite di
sorveglianza di arresto standard, altrimenti le sorveglianze standard non potrebbero più
essere attive.
Il parametro r9731 mostra la precisione di posizione sicura (sul lato del carico) che può
essere raggiunta in base al rilevamento del valore attuale per le funzioni di sorveglianza
sicure del movimento.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 97
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Reazioni
● Violazione della tolleranza di fermo in p9530
– STOP B con successivo STOP A
– Messaggio Safety C01707
● Errore di sistema
– STOP F
– Messaggio Safety C01711
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Nota
SS2 solo con encoder
La funzione di sicurezza "Safe Stop 2" (SS2) si può utilizzare solo con encoder.
La funzione di sicurezza "Safe Stop 2" (SS2) serve alla frenatura sicura del motore sulla
rampa di decelerazione OFF3 (p1135) con passaggio allo stato SOS al termine del tempo di
ritardo (p9552) (vedere il capitolo "Safe Operating Stop"). Il tempo di ritardo deve essere tale
che l'azionamento possa frenare dal numero di giri del processo di lavoro fino al fermo
completo entro il tempo impostato. La tolleranza di fermo (p9530) successivamente non
deve essere violata.
Dopo il processo di frenatura gli azionamenti restano in regolazione del numero di giri con il
valore di riferimento del numero di giri n = 0. È disponibile tutta la coppia.
AVVERTENZA
Motore alimentato
Con SS2 il motore è alimentato.
La preimpostazione del valore di riferimento (ad es. dal canale del valore di riferimento o da
un controllore sovraordinato) resta bloccata durante la selezione di SS2. La funzione "Safe
Acceleration Monitor" (SAM) è attiva durante la frenatura.
Safety Integrated
98 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Interruzione della funzione di rampa con OFF2
L'attivazione di SS2 può far sì che il controllore sovraordinato (PLC, Motion Controller) che
fornisce il valore di riferimento del numero di giri interrompa la funzione di rampa (ad es. con
OFF2). Il motivo è una reazione all'anomalia di questo apparecchio, provocata a sua volta
dall'attivazione di OFF3. La reazione all'anomalia deve essere evitata con un'adeguata
parametrizzazione/progettazione.
Reazioni
● Violazione del valore limite di velocità (SAM):
– STOP A
– Messaggio Safety C01706
● Violazione della tolleranza di fermo in p9530 (SOS):
– STOP B con successivo STOP A
– Messaggio Safety C01707
● Errore di sistema:
– STOP F con successivo STOP A
– Messaggio Safety C01711
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 99
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
100 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Scostamento del limite di velocità visualizzato
Il limite di velocità SLS visualizzato in r9714[2] può discostarsi leggermente dal limite di
velocità SLS preimpostato. Il motivo è la risoluzione interna (r9732) dei valori di velocità.
Nota
Comportamento in caso di interruzione della comunicazione
Se p9580 ≠ 0 e SLS è attivo, con un'interruzione della comunicazione la reazione ESR
parametrizzata si verifica solo se come reazione SLS è parametrizzato uno STOP con
cancellazione impulsi ritardata in caso di guasto del bus (p9563[0...3] ≥ 10).
Nota
Limitazione della velocità di riferimento e SLS
• Contemporaneamente alla parametrizzazione di SLS, è opportuno progettare la
limitazione della velocità di riferimento. Questa progettazione avviene ad es. in un
controllore sovraordinato che analizza il Safety-Info-Channel, oppure mediante cablaggio
di r9733[0/1] con i limiti di velocità del generatore di rampa (p1051/p1052).
• L'utilizzo della limitazione positiva e negativa del valore di riferimento per SLS non è
plausibile in collegamento con il telegramma standard 105 e altri telegrammi: con questa
combinazione, il valore di riferimento di velocità del telegramma standard è efficace solo
a valle della limitazione del valore di riferimento.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 101
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Caratteristiche funzionali
● Selezionando SLS la sorveglianza diventa attiva solo una volta trascorso il tempo di
ritardo progettabile (p9551). Entro questo tempo la velocità attuale deve essere inferiore
al valore limite (selezionato). Deselezionando SLS il tempo di ritardo non è attivo.
● Dopo il passaggio ad un limite inferiore (p9531), la velocità attuale dell'azionamento deve
scendere al di sotto del nuovo limite entro il tempo di ritardo (p9551). Durante questo
tempo di ritardo resta attivo il valore limite attuale. Una volta trascorso il tempo di ritardo,
diventa attivo il valore limite più basso. Questo vale anche in caso di riduzione del valore
limite tramite PROFIsafe.
● Se una volta trascorso il tempo di ritardo la velocità reale dell'azionamento è maggiore
del nuovo valore limite di Safely-Limited Speed, viene emesso un messaggio con la
reazione di arresto parametrizzata.
● La reazione di arresto (STOP A, STOP B, STOP C o STOP D o STOP E) viene
parametrizzata con p9563.
● Quando si passa ad un valore limite più alto, il tempo di ritardo non ha effetto ed è subito
attivo il valore limite superiore. Questo vale anche in caso di aumento del valore limite
tramite PROFIsafe.
● 4 valori limite parametrizzabili p9531[0...3]
● Possibilità di impostazione del primo valore limite tramite i telegrammi PROFIsafe 901 e
902 (con p9501.24 = 1)
● Nel parametro p9533 immettere in percentuale il fattore di valutazione per la
determinazione del limite del valore di riferimento in base al limite di velocità attuale
selezionato. Il valore limite attivo viene valutato con questo fattore e messo a
disposizione come limite del valore di riferimento in r9733.
– r9733[0] = p9531[x] × p9533 (convertito dal lato del carico al lato del motore)
– r9733[1] = p9531[x] × p9533 (convertito dal lato del carico al lato del motore)
[x] = livello SLS attivato
Fattore di conversione dal lato del carico al lato del motore:
– Tipo di motore = rotatorio e tipo di asse = lineare: p9522/(p9521 x p9520)
– Altrimenti: p9522/p9521
● Valore limite
– r9733[0] = p9531[x] × p9533; x = valore limite SLS selezionato
– r9733[1] = - p9531[x] × p9533; x = valore limite SLS selezionato
r9733 consente la trasmissione dei valori a un controllore sovraordinato, che ad esempio
può adattare le velocità di movimento ai livelli SLS o al canale del valore di riferimento
(p1051). r9733 è una componente di Safety Info Channel (SIC).
● Il valore limite correntemente sorvegliato viene visualizzato nel parametro r9714[2].
Safety Integrated
102 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
F-DI per il bit 1 F-DI per il bit 0 Valore limite della velocità Livello SLS
(r9720.10) (r9720.9)
0 0 p9531[0] 1
0 1 p9531[1] 2
1 0 p9531[2] 3
1 1 p9531[3] 4
CAUTELA
Il valore limite SLS1 deve essere definito come valore limite Safely-Limited Speed più
basso.
Dopo 2 errori di discrepanza non tacitati si verifica la commutazione al valore limite SLS1;
ciò significa che lo "stato sicuro" (failsafe value) per i 2 F-DI che selezionano i livelli di
velocità è 0. I valori limite SLS devono quindi essere sempre parametrizzati in ordine
crescente, ossia con il valore limite SLS1 come velocità più bassa e il valore limite SLS4
come velocità più alta.
Eccezione:
Se si attiva SLS tramite PROFIsafe, questa limitazione non vale.
Reazioni
Valore limite della velocità superato:
● Stop sequenziale progettato STOP A/B/C/D/E tramite p9563
● Messaggio Safety C01714
Errore di sistema:
● STOP F
● Messaggi Safety C01711
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 103
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
104 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Funzioni
Con il parametro p9506 si possono impostare 2 diverse funzioni di sorveglianza Safely
Limited Speed senza encoder:
● p9506 = 3: Sorveglianza sicura dell'accelerazione (SAM)/tempo di ritardo
La funzione è identica a "Safely-Limited Speed con encoder", descritta nel capitolo
precedente.
● p9506 = 1: Sorveglianza rampa di frenatura sicura (SBR)
Nota
Preimpostazioni
• Per la messa in servizio vedere anche la descrizione riportata nella sezione
"Preimpostazioni per la messa in servizio di Safety Integrated Functions senza encoder
(Pagina 232)".
• Le informazioni per l'impostazione della funzione di sorveglianza SBR sono riportate nel
capitolo "Safe Brake Ramp (SBR) (Pagina 147)".
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 105
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
• SLS attivato
• STO attivato
• Disattivare STO
• Attivare STO
• Disattivare STO
• Disattivazione SLS
Safety Integrated
106 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
4º caso • Situazione
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 107
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
108 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 109
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Correlazione tra SSM e SAM
Se per p9568 (soglia di disinserzione SAM) si immette il valore 0, il valore limite di velocità
della funzione SSM (p9546) serve contemporaneamente da valore limite inferiore per la
funzione di sorveglianza di accelerazione sicura (SAM).
Pertanto, in questo caso con un limite di velocità di SSM piuttosto elevato, durante l'utilizzo
delle funzioni di arresto SS1 e SS2 l'efficacia della sorveglianza di accelerazione sicura
risulta limitata.
AVVERTENZA
Comportamento di STOP F con SSM
Uno STOP F è visualizzato dal messaggio Safety C01711. STOP F provoca come reazione
uno STOP B/STOP A se è attiva una delle funzioni Safety. Se è attiva solo la funzione
SSM, un errore di confronto incrociato STOP F non provoca la reazione STOP B/STOP A.
SSM è considerato come funzione di sorveglianza attiva quando è parametrizzato "Isteresi
e filtro" (p9501.16 = 1).
Nota
Parametrizzazione di isteresi e sincronizzazione del valore attuale
Per la parametrizzazione dell'isteresi e la sincronizzazione dei valori attuali vanno rispettate
le seguenti regole:
• Quando è abilitata "Isteresi SSM" (p9501.16 = 1), occorre impostare i parametri p9546 e
p9547 secondo la seguente regola:
p9546 ≥ 2 × p9547
• Quando è abilitata l'opzione "Sincronizzazione dei valori attuali" (p9501.3 = 1), occorre
inoltre rispettare la seguente regola:
p9549 ≤ p9547
Caratteristiche
● Sorveglianza sicura dei valori limite della velocità indicati in p9546
● Isteresi parametrizzabile tramite p9547
● Filtro PT1 parametrizzabile tramite p9545
● Segnale di uscita sicuro
● Nessuna reazione di arresto
Safety Integrated
110 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Eccezione: SSM come funzione di sorveglianza attiva
Quando è abilitata la funzione "Isteresi e filtro", la funzione SSM è interpretata come
funzione di sorveglianza attiva e provoca dopo uno STOP F anche la reazione conseguente
STOP B/STOP A.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 111
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
L'andamento del segnale d'uscita SSM con isteresi attiva è rappresentato nella figura
seguente:
Nota
Risposta SSM ritardata
Attivando l'isteresi e il filtro, con il segnale d'uscita SSM si verifica una risposta SSM ritardata
degli assi. Questa è una caratteristica del filtro.
Safety Integrated
112 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Preimpostazioni
Per la messa in servizio vedere anche la descrizione riportata nella sezione "Preimpostazioni
per la messa in servizio di Safety Integrated Functions senza encoder (Pagina 232)".
Nota
Impostazione del tempo di decelerazione OFF1 o OFF3
Con un tempo di decelerazione OFF1 o OFF3 troppo basso o distanza troppo ridotta tra il
numero di giri limite SSM e il numero di giri di disinserzione può accadere che il segnale
"Numero di giri sotto il valore limite" non commuti al valore 1, poiché non è stato possibile
calcolare il valore attuale del numero di giri sotto il limite SSM prima dell'intervento della
cancellazione impulsi. In questo caso occorre aumentare il tempo di decelerazione OFF1 o
OFF3 oppure la distanza tra il numero di giri limite SSM e il numero di giri di disinserzione.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 113
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Diagramma di flusso
Il diagramma seguente mostra l'andamento del segnale per il caso p9509.0 = 0.
Il numero di giri resta sotto il valore limite definito da p9546 per tutto il tempo di
monitoraggio. Per questo il segnale di risposta SSM resta r9722.15 = 1. Dopo il comando di
cancellazione impulsi, i giri del motore diminuiscono. Se i giri scendono sotto il valore del
riconoscimento di fermo, viene impostata la funzione STO interna.
In questo caso la risposta SSM resta HIGH; viene congelata. L'azionamento non può
riaccelerare a causa della selezione interna di STO.
Per riavviare il motore in sicurezza occorre selezionare e deselezionare manualmente STO.
Dopo aver deselezionato STO si apre una finestra temporale di 5 secondi. Se l'abilitazione
impulsi avviene entro questo intervallo di tempo, il motore si avvia. Se invece trascorrono i 5
secondi senza che vi sia un'abilitazione impulsi, ritorna attiva la STO interna.
Se p9509.0 = 1, la sorveglianza SSM viene terminata dopo la cancellazione impulsi. Il
segnale di risposta p9722.15 va a 0. La sorveglianza SSM viene riattivata solo dopo una
nuova abilitazione impulsi. Qui occorre selezionare e poi deselezionare STO per l'avvio
dell'azionamento.
Safety Integrated
114 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
• SSM attivo
• STO attivato
• Disattivare STO
• SSM attivo
• Motore in rotazione
• Attivare STO
• Disattivare STO
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 115
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Nota
Comportamento in caso di guasto del bus
Se p9580 ≠ 0 e SDI è attivo, con un'interruzione della comunicazione la reazione ESR
parametrizzata si verifica solo se come reazione SDI è parametrizzato uno STOP con
cancellazione impulsi ritardata in caso di guasto del bus (p9566[0...3] ≥ 10).
Safety Integrated
116 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Modo di funzionamento
Dopo aver selezionato SDI tramite morsetti o PROFIsafe viene avviato il tempo di ritardo
p9565. Durante questo tempo si può garantire che l'azionamento si sposti nella direzione
abilitata. Dopodiché diventa attiva la funzione Safe Direction e la direzione di movimento
viene sorvegliata.
Se ora l'azionamento si muove nella direzione bloccata per più della tolleranza progettata
(p9564), viene emesso il messaggio C01716 e avviata la reazione di stop definita in p9566.
Per confermare i messaggi è necessario innanzitutto deselezionare SDI, eliminare la causa
dell'errore, quindi confermare i messaggi in modo sicuro. Solo a questo punto è possibile
selezionare nuovamente SDI.
Caratteristiche funzionali
● Con i parametri r9720.12 e r9720.13 il sistema segnala se è selezionata la funzione SDI.
● Con i parametri r9722.12 e r9722.13 il sistema segnala se è attiva la funzione SDI.
● Il parametro p9564 impostano la tolleranza entro la quale può avvenire un movimento in
una direzione non abilitata (sicura).
● Con il parametro p9566 si definisce la reazione di arresto per la condizione d'errore.
● Con il parametro p10030 vengono definiti per il comando tramite TM54F i morsetti per
SDI.
● Con i parametri p10042 ... p10045 si definisce se nella visualizzazione di stato degli
F-DO del TM54F viene preso in considerazione lo stato SDI.
● Selezionando "SDI positivo" viene impostato automaticamente il valore seguente:
– r9733[1] = 0 (limitazione negativa del valore di riferimento)
● Selezionando "SDI negativo" viene impostato automaticamente il valore seguente:
– r9733[0] = 0 (limitazione positiva del valore di riferimento)
● La limitazione assoluta della velocità di riferimento è disponibile in r9733[2].
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 117
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Preimpostazioni
Per la messa in servizio vedere anche la descrizione riportata nella sezione "Preimpostazioni
per la messa in servizio di Safety Integrated Functions senza encoder (Pagina 232)".
Safety Integrated
118 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Nessun riconoscimento di un cambio di direzione con l'ausilio di p1820 o p1821
Se la direzione di rotazione viene invertita con p1820 o p1821, continua ad essere possibile
una sorveglianza sicura: In questo caso viene comunque calcolata la limitazione del valore
di riferimento r9733 con senso di rotazione errato. Non è pertanto utile invertire la direzione
con p1820 o p1821.
• SDI attivato
• STO attivato
• Disattivare STO
• Attivazione OFF1
• Attivare STO
• Disattivare STO
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 119
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
3º caso • Situazione
• Attivazione OFF1
• Disattivare SDI
Safety Integrated
120 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Figura 5-8 Comportamento temporale di SDI senza attivazione (esempio: disinserzione e inserzione
del motore (senza encoder))
In caso di disinserzione e inserzione, "SDI senza selezione" si comporta nel seguente modo:
● Dopo la disinserzione il motore si comporta secondo il segnale soppresso (OFF1, OFF2 o
OFF3).
● Se il valore scende al di sotto del limite di fermo, viene attivata la funzione STO
(≙ cancellazione impulsi sicura).
● Dopo un comando ON il convertitore rimuove lo stato "Cancellazione impulsi sicura" e la
procedura di avvio ha inizio.
● Se dopo 5 s la corrente minima non è stata raggiunta, il convertitore ritorna nello stato
"Cancellazione impulsi sicura" e attiva il messaggio Safety C01711(1041).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 121
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
122 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Presupposti
Per la funzione Safely-Limited Position devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:
● Uso di uno o due encoder adatti per le funzioni Safety avanzate con encoder (vedere
anche il capitolo "Note sul rilevamento sicuro del valore attuale con sistema encoder
(Pagina 150)").
● Determinazione della posizione assoluta dell'azionamento tramite ricerca del punto di
riferimento al momento della messa in servizio e dopo ogni azione in seguito alla quale
non è più possibile garantire un riferimento assoluto sicuro (POWER ON, sosta)
Per una descrizione della ricerca del punto di riferimento sicura, vedere il capitolo "Ricerca
punto di riferimento sicura (Pagina 129)".
Modo di funzionamento
Non appena è attivo SLP, il rispetto dei limiti del campo di posizione attivo viene sorvegliato
in modo sicuro. È possibile commutare tra 2 campi di posizione con un segnale sicuro. Ogni
campo di posizione è limitato dalla relativa coppia di finecorsa preventivamente definiti. Al
superamento della posizione di uno dei due finecorsa, viene attivata una reazione di stop
parametrizzabile (STOP A, STOP B, STOP C, STOP D o STOP E) e viene emesso il
messaggio Safety C01715.
Per confermare questa anomalia, si deve passare a un campo i cui limiti non sono violati
oppure disattivare la funzione SLP. Dopo la conferma, l'azionamento può di nuovo muoversi
immediatamente nel campo consentito.
Il funzionamento nel campo consentito può avvenire in modo orientato alla sicurezza
mediante la funzione "Svincolo" (disponibile per TM54F) (vedere il capitolo "Svincolo
(Pagina 126)").
Caratteristiche funzionali
● Attivazione tramite morsetti sicuri (TM54F o F-DI onboard) oppure PROFIsafe
● Definizione del campo di posizione tramite 2 coppie di finecorsa (p9534 e p9535)
● Commutazione sicura tra 2 campi di posizione diversi (non disponibile per telegramma
PROFIsafe 30)
● Reazione di stop impostabile (p9562)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 123
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Nessuna sincronizzazione del valore attuale con SLP
Non è consentito abilitare contemporaneamente la funzione SLP e la sincronizzazione del
valore attuale (p9501.3 = 1): In questo caso l'azionamento emette l'anomalia F01688.
Nota
Instabilità della visualizzazione
Per r9722.30 e r9722.31 non è prevista un'isteresi. Pertanto, in presenza di oscillazioni di
modesta entità nell'area limite del campo, la visualizzazione può risultare instabile.
Safety Integrated
124 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Funzioni avanzate tramite PROFIsafe
Il segnale di stato "SLP attivo" (S_ZSW1.6 o S_ZSW2.6) non è identico al segnale di
diagnostica "SLP attivo" (r9722.6), bensì equivale alla combinazione logica AND di "SLP
attivo" (r9722.6) e "referenziato in modo sicuro" (r9722.23).
I restanti segnali di stato SLP S_ZSW2.19 "SLP campo di posizione attivo", S_ZSW2.30
"SLP limite superiore rispettato" e S_ZSW2.31 "SLP limite inferiore rispettato" coincidono
con i bit corrispondenti in r9722.
Nota
Limitazioni per telegramma PROFIsafe 30
L'utilizzo del telegramma PROFIsafe 30 (con le parole a 16 bit S_STW1 e S_ZSW1)
comporta le seguenti limitazioni:
• È disponibile solo il campo di posizione 1.
• Non è possibile passare al campo di posizione 2.
• Le risposte di stato "Referenziato in modo sicuro", "campo di posizione attivo", "Limite
superiore SLP rispettato" e "Limite inferiore SLP rispettato" non sono disponibili.
● F-DI
La funzione può essere selezionata tramite l'F-DI del TM54F o tramite l'F-DI onboard
(CU310-2):
– Con il parametro p10032 vengono definiti i morsetti per la l'attivazione di SLP.
– Con il parametro p10033 vengono definiti i morsetti per la selezione del campo di
posizione SLP.
– Il segnale di stato "SLP attivo" può essere interconnesso con l'F-DO (p10042)
direttamente come sorgente del segnale oppure tramite il segnale Safe State
(p10039).
Nota
Funzioni avanzate tramite TM54F o morsetti onboard
Il segnale di stato "SLP attivo" non è identico al segnale di diagnostica "SLP attivo"
(r9722.6), bensì equivale alla combinazione logica AND di "SLP attivo" (r9722.6) e
"referenziato in modo sicuro" (r9722.23).
Al contrario, il segnale di stato "Campo SLP attivo" corrisponde al segnale "SLP campo di
posizione attivo" (r9722.19).
Nota
Comportamento in caso di guasto del bus
Se p9580 ≠ 0 e SLP è attivo, con un'interruzione della comunicazione la reazione ESR
parametrizzata si verifica solo se come reazione SLP è parametrizzato uno STOP con
cancellazione impulsi ritardata in caso di guasto del bus (p9562[0...1] ≥ 10).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 125
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
5.2.12.1 Svincolo
Dopo che è stato violato un limite del campo di movimento attivo, l'azionamento deve essere
riportato nel campo ammesso. In questo caso una conferma sicura provocherebbe
nuovamente l'emissione di messaggi Safety e il movimento dell'azionamento sarebbe
impedito. Se la commutazione nell'altro campo di movimento non può avvenire, l'unica
possibilità resterebbe la deselezione di SLP. Ciò avrebbe comunque lo svantaggio di non
comportare alcuna sorveglianza del movimento dell'azionamento nella direzione del campo
ammesso.
Si consiglia pertanto di procedere nel seguente modo per realizzare una funzione di
svincolo:
Nota
Domande frequenti sullo svincolo
Una descrizione del modo in cui si può realizzare lo svincolo tramite un controllore fail-safe e
la comunicazione PROFIsafe è reperibile in Internet all'indirizzo:
http://support.automation.siemens.com
Come criterio di ricerca immettere il numero 65128501.
Safety Integrated
126 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
● In caso di violazione del valore limite SLP procedere nel seguente modo:
– Commutare il segnale sull'F-DI "Svincolo" da 0 a 1 (il fronte del segnale viene
valutato). La funzione di svincolo diventa attiva in tutti gli azionamenti referenziati in
modo sicuro e per i quali al momento sussiste una violazione del valore limite. Con la
funzione di svincolo attiva, SLP diventa inattivo e, a seconda del limite violato, viene
selezionato SDI positivo o SDI negativo.
– Conferma sicura della violazione del valore limite
– Muovere l'azionamento con corrispondenti indicazioni del valore di riferimento nel
campo consentito.
– Commutare il segnale sull'F-DI "Svincolo" da 1 a 0 (il fronte del segnale viene
valutato): In questo modo SDI viene di nuovo deselezionato e SLP ridiventa attivo.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 127
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
128 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Descrizione generica
La ricerca della posizione di riferimento su una posizione assoluta viene eseguita nella
maggior parte dei casi da un controllore esterno. Il convertitore svolge questa operazione
solo in casi particolari (ad es. EPOS).
● Ricerca della posizione di riferimento tramite un controllore esterno
Presupposto: nessun movimento dell'azionamento
La posizione di riferimento determinata dal controllore viene immessa nel parametro
p9572 e dichiarata valida con p9573 = 89.
● Ricerca della posizione di riferimento tramite EPOS
Quando esegue la ricerca del punto di riferimento, la funzione SINAMICS EPOS
trasferisce la posizione calcolata direttamente a Safety Integrated. Questo può avvenire
anche durante un movimento.
● Conferma utente
Entro 2 s si deve impostare il consenso utente, in margine alla ricerca del punto di
riferimento (p9726 = p9740 = AC hex).
Safety Integrated analizza la posizione di riferimento solo quando essa è necessaria per una
funzione attiva (ad es. SLP). Con il bit di diagnostica r9723.17, Safety Integrated segnala se
l'azionamento è referenziato o meno. Nei parametri di diagnostica r9708 e r9713 Safety
Integrated indica la posizione dell'azionamento. Il bit r9722.23 viene impostato quando l'asse
è referenziato in modo sicuro.
La visualizzazione nel parametro r9713 è identica a quella dei valori di r9708, ma è espressa
nelle unità di calcolo interne di SINAMICS.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 129
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Consenso utente automatico non consentito
Tenere presente che l'operatore deve essere in grado di assegnare la posizione
calcolata alla posizione reale dell'asse prima di dare il consenso utente. Questo può
avvenire ad es. tramite un controllo visivo della posizione dell'asse. Tali parametri non
possono essere impostati in modo automatico da un controllore senza il consenso
dell'utente.
Questo sarebbe consentito solo quando la posizione di riferimento può essere rilevata
in assoluta sicurezza mediante un sensore sicuro.
Safety Integrated
130 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 131
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Nessuna sincronizzazione del valore attuale per abilitazione di SP
Se viene utilizzata la trasmissione dei valori di posizione sicuri, allora non è consentita
l'abilitazione della sincronizzazione del valore attuale (p9501.3 = 1): In questo caso
l'azionamento emette l'anomalia F01688.
● Abilitazione della "Trasmissione di una posizione relativa sicura" solo per il calcolo della
velocità tramite il controllore
– Attivazione di uno dei telegrammi PROFIsafe 901 o 902
– p9501.25 = 1
● Dopo l'abilitazione, eseguire un POWER ON del convertitore.
Modo di funzionamento
Dopo la parametrizzazione, l'abilitazione e il POWER ON, la funzione viene selezionata
automaticamente e i valori vengono trasmessi. Osservare quanto segue:
● Trasmissione di valori di posizione assoluti sicuri
– Se la trasmissione della posizione relativa sicura è abilitata con p9501.25 = 1 e
p9501.2 = 0, la validità della posizione relativa sicura viene visualizzata con il bit
impostato S_ZSW2.22.
– Se la trasmissione della posizione assoluta sicura è abilitata con p9501.25 = 1 e
p9501.2 = 1, il bit S_ZSW2.22 viene impostato solo se anche l'azionamento è
referenziato in modo sicuro.
● Trasmissione di valori di posizione relativi sicuri (ad es. calcolo della velocità)
– Per il calcolo della velocità deve essere impostato solo S_ZSW2.22 (r9722.22, Valore
attuale di posizione valido).
Safety Integrated
132 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 133
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
● 16 bit
Per trasferire i valori di posizione nel telegramma 901 in formato 16 bit, occorre scalare i
valori con il parametro p9574. Il fattore di scala deve essere scelto in modo che il valore
attuale di posizione non superi il formato a 16 bit. Se un valore attuale di posizione
supera l'intervallo rappresentabile con 16 bit (±32767), vengono emessi uno STOP F e il
messaggio C01711 con valore di anomalia 7001. A seconda del fattore di scala è anche
possibile sorvegliare campi di dimensioni diverse con precisione diversa.
Esempio:
– Fattore di scala: 1000
– Unità: 1 μm (asse lineare)
– Valore di posizione: ±32767 mm
Può essere sorvegliato un campo di ±32,767 m con precisione di 1 mm.
Nota
Scalatura a 16 bit
La scalatura avviene dividendo il valore medio di r9708[0] e r9708[1] per questo fattore di
scala.
Esempio: Con una posizione di -29,999 mm segnalata in r9708[0] und r9708[1] e un
fattore di scala di p9574 = 1000, al controllore viene segnalato un valore numerico di -29.
La visualizzazione nel parametro r9713 è identica a quella dei valori di r9708, ma è espressa
nelle unità di calcolo interne di SINAMICS.
Safety Integrated
134 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Collaudo
Per la funzione "Trasmissione dei valori di posizione sicuri" non è necessario un test di
collaudo, tuttavia nel controllore sovraordinato occorre collaudare la funzione realizzata con
l'ausilio di SP.
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 135
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
SBT solo con encoder
La funzione di sicurezza "Safe Brake Test" (SBT) può essere utilizzata solo con encoder.
La funzione "Safe Brake Test" (test di frenatura sicuro, SBT) verifica la coppia di
stazionamento di un freno (freno di servizio o di stazionamento). In questo modo
l'azionamento forma in modo mirato una coppia progettabile antagonista al freno chiuso. Se
il freno funziona correttamente, il movimento assi resta nell'ambito di una tolleranza
parametrizzata. Se tuttavia i valori attuali dell'encoder determinano un movimento assi di
maggiore entità, il freno non è in grado di applicare la coppia di stazionamento richiesta.
Occorre procedere alla manutenzione del freno o alla sua sostituzione.
Caratteristiche funzionali
La funzione Safe Brake Test ha le seguenti caratteristiche:
● I parametri della funzione SBT sono protetti dalla password Safety e possono essere
modificati solo nel modo di messa in servizio Safety.
● Questa funzione consente di verificare sia i freni che vengono azionati direttamente sul
SINAMICS S120 (comando freno integrato) che i freni comandati esternamente (ad es.
tramite una PLC).
● Possono essere verificati al massimo 2 freni:
– Un freno stazionamento motore, che viene comandato dal comando freni integrato del
SINAMICS, e un freno comandato esternamente.
– Due freni comandati esternamente
– Un freno di stazionamento motore che viene comandato dal comando freno integrato
del SINAMICS.
– Un freno comandato esternamente
● Per il comando della funzione SBT sono disponibili le seguenti possibilità:
– Interconnessione BICO, in cui vengono utilizzati segnali digitali (ad es. DI) per servire
la funzione SBT.
– Safety Control Channel (SCC) tramite PROFIBUS o PROFINET
Con l'SCC è possibile comandare la funzione SBT direttamente da un controllore
sovraordinato. Ulteriori informazioni sui dati SCC e SIC sono disponibili nel capitolo
"Safety Info Channel e Safety Control Channel (Pagina 209)".
– Esecuzione automatica con l'attivazione dello stop di prova o della dinamizzazione
forzata; possibilità di verifica limitate, tuttavia non sono necessari ulteriori segnali per il
comando.
● La funzione "Safe Brake Test" è conforme a SIL 1 secondo IEC 61508 o a PL d/Cat. 2
secondo EN ISO 13894-1.
Safety Integrated
136 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Presupposti
Per l'utilizzo della funzione "Safe Brake Test" devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:
● Abilitazione delle Safety Integrated Extended Functions; disponibile anche per Safety
Integrated Extended Functions senza attivazione.
● È necessario abilitare il Safe Brake Control per testare un freno comandato da
SINAMICS (freno di stazionamento) .
● Devono essere abilitate le Safety Integrated Extended Functions con encoder.
Le informazioni sui possibili concetti di encoder sono riportate nel capitolo "Note sul
rilevamento sicuro del valore attuale con sistema encoder (Pagina 150)".
● Regolazione di velocità con encoder (p1300 = 21)
Per la regolazione di velocità senza encoder (ad es. controllo U/f e regolazione vettoriale)
e la regolazione di coppia, SBT non è possibile. In questo caso viene emesso l'avviso
A01784.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 137
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Durante lo svolgimento del test di un freno esterno, la cui struttura meccanica presenta
un gioco (ad es. per un riduttore posto tra motore e freno esterno), può essere opportuno
prolungare il tempo di rampa (p10208) per aumentare e diminuire la coppia di test.
Safety Integrated
138 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
SBT ed EPOS
Se EPOS è attivato, prima di eseguire il test dei freni occorre attivare il "Funzionamento a
seguire" (r2683.0), per evitare che durante il test intervenga la sorveglianza di posizione.
Nota
SBT e DSC
Se si usa SBT con SIMOTION, è necessario valutare il parametro r10234 (S_ZSW3B) e
comandare Safety Control Channel parola di comando 3B (S_STW3B). Il parametro
r10234.1 informa SIMOTION del fatto che durante il test del freno non deve essere attiva
alcuna sorveglianza di posizione (lo stesso dicasi anche per un movimento di traslazione).
Nota
SBT e HLA
In SINAMICS HLA non è disponibile la funzione "Test di frenatura sicuro" (SBT).
Attivazione
● Esistono le seguenti possibilità per azionare il Safe Brake Test:
– Attivazione tramite BICO:
Attivazione mediante fronte 0/1 su DI per p10230[0]
– Attivazione tramite SCC:
Attivazione della sequenza del test di frenatura mediante fronte 0/1 in S_STW3B bit 0
– Attivazione tramite stop di prova/dinamizzazione forzata delle Extended Functions:
Attivazione mediante segnale sull'ingresso digitale allo scopo previsto
Dopo il fronte 0/1 su DI per p9705 o in S_STW1B bit 8 viene prima eseguito
automaticamente l'SBT. Poi segue lo stop di prova/la dinamizzazione forzata.
Nota
Solo freno 1 con attivazione mediante stop di prova/dinamizzazione forzata
Effettuando l'attivazione tramite lo stop di prova e/o la dinamizzazione forzata viene testato,
con la sequenza di test 1 nella direzione parametrizzata in p10218, solo il freno interno di
stazionamento motore parametrizzato come freno 1.
● Per la selezione dell'SBT è necessario che gli impulsi siano abilitati. Il valore reale del
numero di giri non può superare nell'attivazione e nel complessivo andamento dell'SBT il
valore dell'1% della velocità massima (p1082).
● Il freno/i freni deve/devono essere aperti
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 139
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Avvio di SBT
● Prima dell'avvio della della sequenza del test di frenatura è necessario assumere le
seguenti decisioni:
– Freno da testare attraverso DI per p10230[2] o S_STW3B bit 2
– Direzione positiva o negativa della coppia di test attraverso DI per p10230[3] o
S_STW3B bit 3
– Sequenza del test di frenatura 1 o 2 attraverso DI per p10230[4] o S_STW3B bit 4
● Avvio della sequenza del test di frenatura mediante fronte 0/1 su p10230[1] o in
S_STW3B bit 1.
Sequenza
In linea di massima SBT viene eseguito con questa sequenza:
● Dopo la selezione del test di frenatura da parte dell'utente (fronte 0/1 in r10231.0) viene
rilevato il carico statico sospeso. Perciò, selezionando il test di frenatura, è necessario
che tutti i freni siano aperti gli impulsi abilitati.
– Quanto si verifica il freno di stazionamento motore, comandato direttamente dal
SINAMICS, viene eseguita automaticamente l'apertura per abilitazione impulsi e viene
impostato p1215=1.
– Quanto si verifica il freno esterno, viene visualizzata la necessità di aprire il freno
esterno, tramite p10234.6 o in caso di SIC/SCC tramite S_ZSW3B.6 con il valore 0.
L'operazione deve essere eseguita entro 11 s, altrimenti viene interrotto il test ed
emessa un'anomalia.
Safety Integrated
140 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Interruzione
L'interruzione di un test di frenatura attivo avviene deselezionando la sequenza di test o il
test del freno. Viene emessa l'avvertenza A01782.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 141
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
142 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 143
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
144 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Caratteristiche funzionali
Finché il numero di giri si riduce, il convertitore continua ad aggiungere la tolleranza
impostabile p9548 al numero di giri attuale e adegua la sorveglianza al numero di giri. Se il
numero di giri aumenta temporaneamente, la sorveglianza permane sull'ultimo valore. Il
convertitore riduce la sorveglianza finché non raggiunge il "numero di giri di disinserzione".
Se durante la rampa di decelerazione l'azionamento ha un'accelerazione pari alla tolleranza
in p9548, la funzione SAM lo rileva e viene attivato uno STOP A. La sorveglianza viene
attivata con SS1 (oppure STOP B) e SS2 (oppure STOP C) e termina al superamento del
limite inferiore di velocità definito in p9568.
Nota
Correlazione tra SSM e SAM
Se per p9568 si immette il valore 0, il valore limite di velocità della funzione SSM (p9546)
serve contemporaneamente anche come valore limite minimo per la funzione SAM
(sorveglianza di accelerazione sicura). Se la velocità si trova al di sotto di questo valore
limite, SAM è disinserita.
Pertanto, in questo caso con un limite di velocità di SSM piuttosto elevato, durante l'utilizzo
delle funzioni di arresto SS1 e SS2 l'efficacia della sorveglianza di accelerazione sicura
risulta fortemente limitata.
Nota
Nessuna selezione diretta di SAM
SAM è parte integrante delle Safety Integrated Extended Functions SS1 e SS2 o STOP B e
STOP C. SAM non può essere attivata singolarmente.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 145
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
● Raccomandazione
Il valore inserito per la tolleranza SAM dovrebbe essere maggiore di circa il 20 % rispetto
al valore calcolato.
● Scopo della tolleranza è di compensare la "sottoelongazione" che inevitabilmente si
produce al raggiungimento dello stato di fermo durante la frenatura con la rampa OFF3.
La sua entità, tuttavia, non può essere calcolata.
Nota
Primo clock di sorveglianza
Nella funzione SAM, nel primo "SI Motion, clock di sorveglianza" (p9500) viene presa in
considerazione una tolleranza SAM più elevata per compensare eventuali processi di
assestamento senza attivazioni non volute. Il fattore di aumento si calcola nel seguente
modo:
SI Motion clock di sorveglianza (p9500)/SI Motion clock rilevamento valore attuale (p9511)
Esempio:
SI Motion clock di sorveglianza (p9500) = 12 ms
SI Motion clock rilevamento valore attuale (p9511) = 1 ms
Tolleranza SAM (p9548) = 300 giri/min
Numero di giri attuale = 250
Asse rotatorio
Pertanto il valore limite SAM nel primo clock dopo l'attivazione della sorveglianza è pari a:
Numero di giri attuale + tolleranza SAM × (12 ms/1 ms) =
250 giri/min + 300 giri/min × 12 =
circa 3850 giri/min
Reazioni
● Violazione del valore limite di velocità (SAM):
– STOP A
– Messaggio Safety C01706
● Errore di sistema:
– STOP F con successivo STOP A
– Messaggio Safety C01711
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
• p9546 SI Motion SSM (SGA n < nx) limite di velocità n_x (CU)
• p9548 SI Motion, tolleranza velocità attuale SAM (Control Unit)
• p9568 SI Motion, limite di velocità SAM (CU)
Safety Integrated
146 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
SBR solo senza encoder
La funzione di sicurezza "Safe Brake Ramp" (SBR) può essere utilizzata solo con encoder.
Caratteristiche funzionali
Dopo l'attivazione di SS1 o SLS il motore viene frenato immediatamente con la rampa OFF3.
Una volta trascorso il tempo di ritardo p9582, viene attivata la sorveglianza della rampa di
frenatura. Il sistema sorveglia che durante la frenatura il motore non superi la rampa di
frenatura impostata (SBR). La disattivazione della sorveglianza sicura della rampa di
frenatura avviene
● Per SS1:
non appena si scende sotto la velocità disinserzione (p9560).
● Per SLS:
– non appena la rampa di frenatura impostata raggiunge il nuovo livello SLS
oppure
– non appena la velocità attuale scende sotto il nuovo livello SLS attivato e resta sotto
tale livello per il tempo parametrizzato in p9582.
Dopodiché, a seconda della funzione Safety Integrated utilizzata, vengono attivate altre
funzioni specifiche (ad es. STO, nuovo valore limite di velocità SLS, ecc.).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 147
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
148 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Curva SBR e OFF3
La curva SBR va uniformata alla curva OFF3. Inoltre si deve controllare che l'azionamento
possa seguire questa rampa OFF3 in tutte le condizioni di carico.
Nota
Limitazione del tempo di ritardo SBR
Il tempo di ritardo SBR (p9582) viene limitato a un valore minimo di 2 cicli di sorveglianza SI
Motion (2 × p9500); ciò implica che anche se per il tempo di ritardo (p9582) viene
parametrizzato un valore inferiore a 2 × p9500, SBR attua solo 2 cicli Safety dopo
l'attivazione di SS1.
Se per il tempo di ritardo (p9582) viene parametrizzato un valore maggiore di 2 × p9500,
SBR si attiva dopo l'attivazione di SS1 una volta decorso il tempo specificato in p9582. Fare
attenzione ad arrotondare il tempo di ritardo SBR come multiplo intero del clock Safety
(p9500).
Caratteristiche
● Fa parte delle funzioni "SS1 senza encoder" e "SLS senza encoder".
● Rampa di frenatura sicura parametrizzabile
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 149
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
5.2.18.1 Note sul rilevamento sicuro del valore attuale con sistema encoder
Nota
Regole per il collegamento di un encoder
Tenere conto delle regole seguenti per collegare un encoder: vedere SINAMICS S120
Manuale di guida alle funzioni, Funzioni di azionamento.
Sistema a 1 encoder
Con un sistema a 1 encoder viene utilizzato esclusivamente l'encoder motore il rilevamento
sicuro dei valori attuali dell'azionamento. Questo encoder motore deve avere le
caratteristiche adeguate (vedere la sezione Tipi di encoder). I valori attuali vengono generati
in modo sicuro direttamente nell'encoder o nel Sensor Module e sono forniti alla Control Unit
tramite una comunicazione sicura via DRIVE-CLiQ.
Per i motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ, il collegamento avviene tramite Sensor Module
aggiuntivi.
Anche quando l'azionamento funziona con la regolazione di coppia si possono attivare delle
funzioni di sorveglianza del movimento, fintanto che è garantita la possibilità di valutare i
segnali dell'encoder.
Safety Integrated
150 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Sistema a 2 encoder
Qui vengono forniti i valori attuali sicuri per un azionamento di 2 encoder separati. I valori
attuali vengono trasmessi alla Control Unit DRIVE-CLiQ.
Per i motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ, il collegamento avviene tramite Sensor Module
aggiuntivi (vedere i tipi di encoder).
Figura 5-13 Esempio di sistema a 2 encoder su un asse lineare su una vite a ricircolo di sfere
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 151
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Assegnazione dei parametri encoder
I parametri p95xx sono assegnati al 1º encoder, i parametri p93xx al 2º encoder.
Nota
Acquisizione dei valori dalla messa in servizio encoder
Per acquisire i valori dai parametri impostati nella parametrizzazione Safety al momento
della messa in servizio dell'encoder, impostare il parametro p9700 = 46 (2E hex). Questa
funzione di copia è possibile solo se il dispositivo di azionamento si trova online.
Tabella 5- 7 Parametri encoder e parametri Safety corrispondenti nei sistemi con 2 encoder
Safety Integrated
152 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 153
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Encoder con interfaccia DRIVE-CLiQ integrata
Questi encoder devono essere certificati almeno secondo IEC 61800-5-2 (SIL2) o ISO
13849-1 (Performance Level-d/Category-3).
Occorre eseguire un'analisi FMEA (Failure Mode Effects Analysis) per il fissaggio
dell'encoder all'albero motore o all'azionamento lineare, il cui risultato assuma come errore
da escludere l'allentamento del fissaggio encoder (vedere in proposito DIN EN 61800-5-2,
2008, tabella D.16). In caso di allentamento del fissaggio l'encoder non potrebbe più rilevare
il movimento in modo corretto.
Considerare che solo il costruttore della macchina è responsabile dell'adempimento dei
requisiti citati. Le informazioni relative alla realizzazione interna dell'encoder deve essere
fornite dal costruttore dell'encoder. L'analisi FMEA spetta al costruttore della macchina.
I motori Siemens con o senza collegamento DRIVE-CLiQ che possono essere utilizzati per
le Safety Integrated Functions sono elencati al seguente indirizzo:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/33512621
In questi motori il fissaggio dell'encoder all'albero motore può considerarsi sicuro e pertanto
si può escludere l'errore di distacco dell'encoder.
Nota
Encoder assoluti semplici con interfaccia EnDat e tracce sin/cos supplementari
Gli encoder assoluti semplici (ad es. EQI) che dispongono di un'interfaccia EnDat con tracce
sin/cos supplementari, ma che internamente lavorano secondo un principio di misura
induttivo, non sono ammessi per SINAMICS Safety Integrated.
Safety Integrated
154 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Tipi di encoder per SINAMICS HLA
Per SINAMICS HLA sono ammessi i seguenti tipi di encoder:
• sistemi a 1 encoder
Solo encoder DQI di marca Heidenhain
• sistemi a 2 encoder
Encoder con collegamento DRIVE-CLiQ, encoder sin/cos collegato tramite SMC30,
encoder TTL
Con l'attivazione della sincronizzazione del valore attuale (p9301.3 = p9501.3 = 1), ad es.
nei sistemi o nelle macchine con scorrimento, i valori attuali di entrambi gli encoder vengono
portati ciclicamente al valore medio. Viene sorvegliato lo scorrimento massimo in p9549 nel
clock di confronto incrociato (r9724). Se la "sincronizzazione del valore attuale" non è
abilitata, viene utilizzato il valore parametrizzato in p9542 come tolleranza nel confronto
incrociato.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 155
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
156 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
5.2.18.2 Note sull'impostazione dei parametri per il rilevamento sicuro del valore attuale senza
encoder
Per garantire la sorveglianza di movimento per Safety Extended Functions senza encoder a
seconda delle condizioni dell'applicazione, sono disponibili alcuni parametri. Questi
parametri si definiscono nella seguente finestra di dialogo di STARTER:
Figura 5-16 Configurazione per il rilevamento del valore attuale senza encoder
Nella maggior parte dei casi si può lavorare con i valori predefiniti.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 157
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
● Se durante la fase iniziale il rilevamento del valore attuale continua a non funzionare
correttamente, il convertitore emette messaggi che comunque non costituiscono ancora
dei problemi Safety. Per evitare questo occorre aumentare il valore del parametro Tempo
di ritardo della valutazione senza encoder (p9586). In questo modo si calcola il "Tempo di
ritardo della valutazione senza encoder" (p9586):
– Per determinare il tempo di ritardo minimo p9586, eseguire una registrazione Trace
del comportamento all'avvio del sistema di azionamento (con motore e carico
previsto). La funzione Trace di STARTER permette di determinare il valore per p9586.
– Per evitare reazioni errate, disattivare le funzioni "SDI senza encoder" e "SLS senza
encoder".
– Attivare la funzione Trace con il trigger "OFF2 → inattivo" e come segnali da registrare:
almeno una fase di corrente del motore e OFF2. Registrare questa fase di corrente
del motore dopo il comando ON finché non viene raggiunta Inom. Il tempo richiesto per
raggiungere Imin (+ 10 % di riserva) va registrato in p9586.
– Eseguire una procedura di avviamento dell'azionamento specifica dell'applicazione.
Dalla registrazione Trace ricavare il tempo dopo il quale il picco di corrente del motore
asincrono o lo schema di impulsi dell'identificazione della posizione del rotore sono
terminati e la corrente supera la "Corrente minima rilevamento valore attuale senza
encoder" p9588.
– Immettere questo tempo misurato + il 10 % circa in p9586.
– Attivare le funzioni "SDI senza encoder" e "SLS senza encoder". Riavviare la
macchina lasciando attivata la funzione Trace.
Ora non possono più comparire messaggi.
– In alternativa è possibile modificare il valore di p9586 in piccoli incrementi e quindi
osservare la reazione del sistema. Se non compaiono altri messaggi superflui,
significa che si è trovato il valore adatto.
● Con l'ausilio del parametro Tolleranza errori rilevamento valore attuale senza encoder
(p9585), impostare la tolleranza della sorveglianza di plausibilità di corrente e angolo di
tensione.
– Per i motori sincroni occorre parametrizzare p9585 = 4.
– La diminuzione di questo valore può compromettere il rilevamento del valore attuale e
la verifica di plausibilità.
– Un aumento del valore provoca un aumento del ritardo di valutazione.
– Per gli apparecchi di forma costruttiva Chassis, si può impiegare Safety Integrated
senza encoder fino a un massimo di 1000 kW: Nel caso di motori molto grandi può
essere necessario aumentare il parametro p9585. Per gli apparecchi di forma
costruttiva Chassis il parametro p9585 è preimpostato al valore "2".
– Per il valore predefinito (= -1) i motori sincroni effettuano il calcolo automaticamente
con il valore 4, i motori asincroni con il valore 0.
– I parametri di diagnostica r9786[0...2] mostra i valori correntemente misurati dal
convertitore: angolo di plausibilità, angolo di tensione e angolo di corrente. Tali valori
consentono di ottimizzare l'impostazione in p9585.
Safety Integrated
158 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
• p9585 SI Motion, tolleranza errori rilevamento valore attuale senza encoder (CU)
• p9586 SI Motion, tempo di ritardo della valutazione senza encoder (CU)
• p9587 SI Motion, rilevamento del valore attuale senza encoder, tempo di filtro
(Control Unit)
• p9588 SI Motion, rilevamento del valore attuale senza encoder, corrente minima
(Control Unit)
• p9589 SI Motion, tolleranza di tensione, accelerazione (Control Unit)
• p9700 SI Motion Funzione di copia
• r9732[0...1] SI Motion, risoluzione di velocità
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 159
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Parametrizzazione
Prima di poter utilizzare la "Commutazione riduttore sicura", è necessario parametrizzare i
seguenti valori:
● Fattori di riduzione
Con i parametri p9521 (denominatore) e p9522 (numeratore) si impostano fino a 8 fattori
di riduzione diversi.
● Inversione del senso di rotazione
Con il parametro p9539 si imposta se al rispettivo riduttore è collegata una inversione del
senso di rotazione.
● Tolleranza di posizione
a causa dei movimenti che possono verificarsi durante la commutazione riduttore può
rendersi necessario alzare la soglia di tolleranza per la durata della manovra di
commutazione. Con il parametro p9539 si imposta come viene calcolata la tolleranza
durante la commutazione riduttore:
– Senza sincronizzazione del valore attuale: p9542 × p9543
– Con sincronizzazione del valore attuale: p9549 × p9543
Attivazione
Procedere come segue per abilitare la funzione "Commutazione riduttore sicura":
1. Impostare p9501.26 = 1
– Se il comando non è parametrizzato tramite PROFIsafe, il convertitore emette il
messaggio di errore F01681 con relativa informazione aggiuntiva.
– Se si attiva la funzione "Commutazione riduttore sicura" su un convertitore che non
supporta la funzione stessa, il convertitore emette il messaggio di errore F01682 con
informazione aggiuntiva 39.
2. Spegnere e riaccendere il dispositivo di azionamento (POWER ON).
Safety Integrated
160 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Figura 5-17 Commutazione riduttore dal rapporto "0" a "1" senza tolleranza di posizione aumentata
Nota
Durata massima della tolleranza di posizione aumentata
Una tolleranza di posizione aumentata non deve essere impostata per un tempo maggiore di
2 minuti. Se questo tempo viene superato, il convertitore emette l'allarme C01711 con
informazione aggiuntiva 1015 (≙ STOP F).
● Impostare la tolleranza di posizione aumentata con l'ausilio dei bit 3 (= 1) nel byte 3 di
S_STW2.
● Impostare il nuovo rapporto di riduzione con l'ausilio dei bit 0 ... 2 nel byte 3 di S_STW2.
● Reimpostare la tolleranza di posizione al valore normale con l'ausilio dei bit 3 (= 0) nel
byte 3 di S_STW2.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 161
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Diagnostica
Il rapporto di riduzione attivato viene visualizzato per scopi di diagnostica nel parametro
r9720, bit 24 ... 26.
L'attivazione di un cambio di rapporto di riduzione viene visualizzata per scopi di diagnostica
nel parametro r9720, bit 27.
Safety Integrated
162 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 163
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Stop di prova automatico e SBT
Lo stop di prova automatico delle Safety Integrated Extended Functions è possibile
unitamente alla funzione "Test di frenatura con attivazione stop di prova" (p10203 =
2).
– Se si deve eseguire uno stop di prova automatico di F-DI e F-DO del TM54F,
impostare p10048 = 1.
– Anche se si è parametrizzato lo stop di prova al POWER ON, è sempre possibile
attivare uno stop di prova in modo applicativo.
– Se la funzione attivata automaticamente non può essere completata correttamente a
causa di un problema (ad es. un'interruzione della comunicazione), la funzione stessa
viene riavviata dopo la rimozione del problema.
– Dopo l'esecuzione corretta della dinamizzazione forzata / dello stop di prova, il
convertitore passa allo stato "Pronto al funzionamento".
– La dinamizzazione forzata automatica / lo stop di prova resetta il timer p9559.
– Lo stop di prova automatico al POWER ON non influisce sulle Safety Integrated
Functions.
L'effetto della funzione Dinamizzazione forzata / stop di prova è identico in tutti i casi.
Safety Integrated
164 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Dispositivi di sicurezza
Durante l'esercizio di una macchina si possono escludere i rischi di lesioni personali
prevedendo degli appositi dispositivi di sicurezza (ad es. ripari di protezione). Perciò l'utente
viene informato solo attraverso un avviso della dinamizzazione forzata da eseguire a breve e
con ciò invitato ad effettuarla all'occasione successiva.
Esempi di esecuzione della dinamizzazione forzata:
● Con gli azionamenti in stato di arresto dopo l'attivazione dell'impianto (POWER ON).
● Prima dell'apertura della porta di protezione.
● A intervalli di tempo prefissati (ad es. a cadenza di 8 ore).
● Nel funzionamento automatico, in funzione del tempo e dell'evento.
Nota
Presupposti
Con lo stop di prova delle funzioni Safety viene attivato un STO. STO non deve essere
selezionato prima di selezionare lo stop di prova.
Se si impiegano dei Power Module del tipo Blocksize, lo stop di prova deve essere attivato in
stato di fermo regolato (impostazione del numero di giri 0, motore alimentato).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 165
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
166 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Gli F-DI devono essere segnalati tramite p10041 per lo stop di prova.
ATTENZIONE
F-DI durante il test
Gli stati degli F-DI vengono congelati per la durata della prova!
I relativi F-DO devono essere segnalati tramite p10046 per la valutazione durante lo stop di
prova.
Nota
F-DO durante l'intervallo dello stop di prova
Gli F-DO che non sono stati segnalati tramite p10046 per la valutazione vengono commutati
per l'intervallo dello stop di prova su "0" ("fail-safe values").
L'intervallo massimo per lo stop di prova è pari a: Tstop_prova = TFDI + TFDO
• Test degli F-DI: TFDI = 3 × p10000 + 3 × X ms
(X = 20 ms o p10000 o p10017 - il valore di tempo maggiore dei 3 valori determina il
tempo di attesa X)
• Test degli F-D: TFDO = 8 × p10000 + 6 × Y ms
(Y = p10001 o p10000 o p10017 - il valore di tempo maggiore dei 3 valori determina il
tempo di attesa Y)
AVVERTENZA
Dinamizzazione manuale necessaria per determinati F-DI o F-DO
Se questa funzione di stop di prova per determinati F-DI o F-DO non può essere utilizzata a
causa degli apparecchi collegati, gli F-DI/F-DO interessati devono essere dinamicizzati
tramite altre misure, ad es. tramite il comando di interruttori o l'attivazione di determinate
funzioni della macchina.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 167
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
● Lo stop di prova deve essere eseguito in un momento adeguato. Perciò lo si deve attivare
con un'applicazione o al POWER ON. Ciò avviene tramite un parametro p10007 che può
essere cablato tramite BICO su un morsetto di ingresso sull'apparecchio di azionamento
(CU) o su un PZD IO nel telegramma dell'azionamento.
● La dinamizzazione forzata / lo stop di prova possono essere eseguiti automaticamente al
POWER ON.
– Se si deve eseguire uno stop di prova automatico di F-DI e F-DO del TM54F,
impostare p10048 = 1.
– Anche se si è parametrizzato lo stop di prova al POWER ON, è sempre possibile
attivare uno stop di prova in modo applicativo.
– Se la funzione attivata automaticamente non può essere completata correttamente a
causa di un problema (ad es. un'interruzione della comunicazione), la funzione stessa
viene riavviata dopo la rimozione del problema.
– Dopo la corretta esecuzione della dinamizzazione forzata/stop di prova, il TM54F
passa allo stato "Pronto al funzionamento".
– La dinamizzazione forzata automatica / lo stop di prova resetta il timer p9559.
– Lo stop di prova automatico al POWER ON non influisce sulle Safety Integrated
Functions.
Il ciclo dello stop di prova viene sorvegliato; al termine del timer parametrizzato (anche dopo
POWER ON / avvio a caldo) viene emesso l'avviso A35014: "TM54F: è richiesto stop di
prova".
Uno stop di prova non richiede un POWER ON ma può essere eseguito automaticamente al
POWER ON: La conferma avviene con la disattivazione della richiesta dello stop di prova.
Nota
Dinamizzazione forzata della CU310-2
Per la dinamizzazione forzata dell'F-DO sulla CU310-2 vale la descrizione. Ulteriori
informazioni per l'esecuzione dello stop di prova si trovano nel capitolo "Eseguire uno stop di
prova/dinamizzazione forzata della CU310-2 (Pagina 279)".
Safety Integrated
168 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Nota
Verifica manuale di F-DI e/o F-DO
Se sono presenti F-DI e/o F-DO che non devono o possono essere verificati
automaticamente (ad es. F-DI della CU310-2), nell'intervallo temporale corrispondente è
necessario verificare la funzione corretta azionando il sensore/attuatore collegato e
controllarne la reazione.
Ulteriori informazioni per l'esecuzione dello stop di prova si trovano nei capitoli:
● Stop di prova/dinamizzazione forzata del TM54F (Pagina 293)
● Eseguire uno stop di prova/dinamizzazione forzata della CU310-2 (Pagina 279)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 169
Descrizione delle Safety Integrated Functions
5.2 Safety Integrated Extended Functions
Safety Integrated
170 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza 6
6.1 Possibilità di comando
Per il comando delle Safety Integrated Functions esistono le seguenti possibilità:
Nota
PROFIsafe o TM54F
Con una Control Unit è possibile inviare comandi tramite PROFIsafe o TM54F. Non è
consentito il funzionamento misto.
I morsetti di ingresso e di uscita orientati alla sicurezza (F-DI e F-DO) sono l'interfaccia di
collegamento al processo della funzionalità Safety Integrated di SINAMICS S120.
Un segnale a due canali creato sull'F-DI (Fail-safe Digital Input, ingresso digitale orientato
alla sicurezza = coppia di morsetti di ingresso sicuri) comanda la sorveglianza attiva tramite
la selezione o deselezione delle funzioni di sicurezza.
Un F-DO (Failsafe Digital Output, uscita digitale orientata alla sicurezza = coppia di morsetti
di uscita sicuri) fornisce un segnale a due canali che rappresenta la segnalazione di ritorno
delle funzioni di sicurezza.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 171
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.2 Comando tramite morsetti sulla Control Unit e sul Motor/Power Module
Caratteristiche
● Solo per Basic Functions
● Struttura a due canali mediante 2 ingressi digitali (ad es. Control Unit/parte di potenza)
● I morsetti della Control Unit e del Motor Module possono essere dotati di protezione
antirimbalzo per evitare errori dovuti ad anomalie di segnale o a segnali di prova. I tempi
di filtro vengono impostati con il parametro p9651.
● Diverse morsettiere a seconda della forma costruttiva
● Combinazione logica AND di 8 ingressi digitali max. (p9620[0...7]) sulla Control Unit per il
collegamento in parallelo di parti di potenza della forma costruttiva Chassis
● Sulla CU310-2 è disponibile l'F-DI 0
Safety Integrated
172 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.2 Comando tramite morsetti sulla Control Unit e sul Motor/Power Module
Figura 6-1 Esempio: Morsetti per "Safe Torque Off" - Esempio per Motor Module Booksize e CU320-2
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 173
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.2 Comando tramite morsetti sulla Control Unit e sul Motor/Power Module
Nota
Parametrizzazione del raggruppamento
Il raggruppamento deve essere progettato (DI su Control Unit) e cablato (morsetti EP) in
modo identico nei due canali di sorveglianza.
Nota
Comportamento di STO in caso di raggruppamento
Se un errore in un azionamento provoca la condizione "Safe Torque Off (STO)", gli altri
azionamenti dello stesso gruppo non passano automaticamente alla stessa condizione STO.
La verifica dell'assegnazione avviene durante il test dei tracciati di arresto. In questa fase
l'operatore seleziona "Safe Torque Off" per ogni gruppo. La verifica è specifica per
l'azionamento.
Figura 6-2 Esempio: Raggruppamento dei morsetti con Motor Module Booksize e CU320-2
Safety Integrated
174 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.2 Comando tramite morsetti sulla Control Unit e sul Motor/Power Module
Note sul collegamento in parallelo di Motor Module della forma costruttiva Chassis
Per il collegamento in parallelo di Motor Module della forma costruttiva Chassis viene creato
un elemento AND sull'oggetto di azionamento collegato in parallelo. Il numero degli indici in
p9620 corrisponde al numero dei componenti Chassis collegati in parallelo in p0120.
Nota
Parametrizzazione del tempo di tolleranza
Per evitare che vengano emesse erroneamente delle anomalie, è necessario che il tempo di
tolleranza sia sempre impostato a un valore minore del tempo più breve tra 2 eventi di
manovra (IN/OFF, OFF/ON) su questi ingressi.
Il confronto incrociato rileva se "Safe Torque Off" non viene attivato/disattivato entro
l'intervallo di tolleranza ed emette l'anomalia F01611 (STOP F). In questo caso gli impulsi
sono già stati cancellati dalla selezione di "Safe Torque Off" su un solo canale.
Nota
Intervallo temporale tra le operazioni di commutazione
Se si verificano commutazioni troppo frequenti, viene emesso il messaggio F01611 con
valore di anomalia 1000. La causa è da ricercarsi nel tipo di comando:
• Sono avvenuti cambi di segnale continui sull'F-D.
• La funzione STO è stata attivata di continuo tramite PROFIsafe (anche come reazione).
Nel tempo pari a 5 x p9650, almeno due operazioni di commutazione sui morsetti oppure
tramite PROFIsafe devono essere intervallate di un valore pari almeno a p9650.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 175
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.2 Comando tramite morsetti sulla Control Unit e sul Motor/Power Module
Nota
Tempo di antirimbalzo in caso di attivazione indesiderata delle Safety Integrated Functions
Se gli impulsi di prova provocano l'attivazione indesiderata delle Safety Integrated Functions,
questi impulsi di prova possono essere esclusi con l'ausilio del filtro di ingresso F-DI (p9651).
A questo scopo occorre immettere in p9651 un valore superiore alla durata di un impulso di
prova.
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
176 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Nota
Intervallo temporale tra le operazioni di commutazione
Se si verificano commutazioni troppo frequenti, viene emesso il messaggio F01611 con
valore di anomalia 1000. La causa è da ricercarsi nel tipo di comando:
• Sono avvenuti cambi di segnale continui sull'F-D.
• La funzione STO è stata attivata di continuo tramite PROFIsafe (anche come reazione).
Nel tempo pari a 5 x p9650, almeno due operazioni di commutazione sui morsetti oppure
tramite PROFIsafe devono essere intervallate di un valore pari almeno a p9650.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 177
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Abilitazione di PROFIsafe
Le Safety Integrated Functions via PROFIsafe vengono abilitate con il parametro p9601:
● Basic Functions: p9601 = 8 hex o 9 hex
● Extended Functions: p9601 = C hex o D hex
Nota
Requisiti di licenza per Safety Integrated Functions tramite PROFIsafe
Per l'utilizzo delle Basic Functions non è necessaria una licenza. Questo vale anche per il
comando tramite PROFIsafe. Per le Extended Functions occorre una licenza a pagamento.
Nota
Modalità di compatibilità
Se si imposta p9611 = 998 con p60022 = 0 (ad es. in caso di aggiornamento al firmware
V4.5 di un progetto Safety), anche il telegramma PROFIsafe 30 è impostato come per
p60022 = 30 e p9611 = 30.
Safety Integrated
178 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 179
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Safety Integrated
180 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Il telegramma 902 può essere utilizzato solo se il controllore sovraordinato (F-Host) può
elaborare valori a 32 bit.
Nota
Telegramma 902 per prodotti SIEMENS
STEP7 Safety nel portale TIA può elaborare questo valore. Nelle versioni STEP7 precedenti,
tuttavia, Distributed Safety non è in grado di farlo.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 181
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Safety Integrated
182 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 183
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Safety Integrated
184 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 185
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Safety Integrated
186 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 187
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Safety Integrated
188 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
3 Riservato – –
4 SDI positivo attivo 1 SDI positivo attivo
0 SDI positivo non attivo
5 SDI negativo attivo 1 SDI negativo attivo
0 SDI negativo non attivo
6 Riservato – –
7 SSM (numero di giri) 1 SSM (numero di giri sotto il valore limite)
0 SSM (numero di giri maggiore o uguale al
valore limite)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 189
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
2 0 ... 2 Riservato – –
3 SLP Campo di posizione attivo 1 Campo SLP 2 (SLP2) attivo
0 Campo SLP 1 (SLP1) attivo
– Il segnale di stato "SLP Campo di posizione
attivo" corrisponde sempre al segnale di
diagnostica "SLP Campo di posizione attivo"
(r9722.19).
4, 5 Riservato – –
6 Posizione sicura valida 1 Posizione sicura valida
0 Posizione sicura non valida
7 Referenziato in modo sicuro 1 La posizione sicura vale come "Referenziato in
modo sicuro"
0 La posizione sicura non vale come
"Referenziato in modo sicuro"
3 0 F-DI 01) 1 F-DI 0 inattivo
0 F-DI 0 attivo
1 F-DI 11) 1 F-DI 1 inattivo
0 F-DI 1 attivo
2 F-DI 21) 1 F-DI 2 inattivo
0 F-DI 2 attivo
3 ... 4 Riservato – –
5 SOS attivato 1 SOS attivato
0 SOS disattivato
6 SLP limite superiore rispettato 1 SLP: Limite superiore rispettato
0 SLP: Limite superiore non rispettato
– Il segnale di stato "SLP Limite superiore
rispettato" corrisponde sempre al segnale di
diagnostica "SLP Limite superiore rispettato"
(r9722.30).
7 SLP limite inferiore rispettato 1 SLP: Limite inferiore rispettato
0 SLP: Limite inferiore non rispettato
– Il segnale di stato "SLP Limite inferiore
rispettato" corrisponde sempre al segnale di
diagnostica "SLP Limite inferiore rispettato"
(r9722.31).
1) Valido solo con CU310-2.
Safety Integrated
190 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
S_SLS_LIMIT_A
● PZD3 nei telegrammi 901 e 902, segnali di uscita
● Impostazione del valore limite SLS
● Campo valori 1 ... 32767; 32767 ≙ 100 % del 1º livello SLS
S_SLS_LIMIT_A_ACTIVE
● PZD3 nei telegrammi 901 e 902, segnali di ingresso
● Valore limite SLS attivo
● Campo valori 1 ... 32767; 32767 ≙ 100 %
● Può essere valutato solo se SLS 1 è attivo e p9501.24 = 1.
S_CYCLE_COUNT
● PZD4 nei telegrammi 901 e 902, segnali di ingresso
● Contatore per il clock Safety
● Campo valori -32768 ... +32767
● Può essere valutato solo se è attiva la trasmissione dei valori di posizione sicuri
(p9501.25 = 1) e il valore di posizione è valido (r9722.22 = r9722.23 = 1).
S_XIST16
● PZD5 nel telegramma 901, segnali di ingresso
● Valore attuale di posizione corrente (16 bit)
● Campo valori ±32767
● Fattore di scala tramite p9574
Nota
Scala
Il valore di posizione trasmesso in S_XIST16 non deve superare il campo di valori
rappresentabile. Per questo motivo si può associare un fattore di scala al valore di
posizione sicuro dell'azionamento (r9713[0]). Prima di essere trasmesso, il valore di
posizione viene diviso per questo fattore. In questo modo si riesce a trasferire un campo
di valori più ampio in caso di diminuzione della precisione.
Esempio: Con una posizione di -29,999 mm segnalata in r9708[0] und r9708[1] e un
fattore di scala di p9x74 = 1000, al controllo numerico viene segnalato un valore
numerico di -29.
● Può essere valutato solo se è attiva la trasmissione dei valori di posizione sicuri
(p9501.25 = 1) e il valore di posizione è valido (r9722.22 = r9722.23 = 1).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 191
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
S_XIST32
● PZD5 e PZD6 nel telegramma 902, segnali di ingresso
● Valore attuale di posizione corrente (32 bit)
● Campo valori ±737280000
● Unità: 1 μm (asse lineare), 0,001 ° (asse rotante)
● Può essere valutato solo se è attiva la trasmissione dei valori di posizione sicuri
(p9501.25 = 1) e il valore di posizione è valido (r9722.22 = r9722.23 = 1).
Safety Integrated
192 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Presupposto
● Le Safety Extended Functions sono comandate tramite PROFIsafe
● Il modulo funzionale "Arresto e svincolo ampliati" è attivato e abilitato
Reazione dell'azionamento
In caso di interruzione della comunicazione, in SINAMICS S possono verificarsi le seguenti
reazioni:
● Se p9580 ≠ 0 e ESR è abilitato, con un'interruzione della comunicazione si verifica la
reazione ESR parametrizzata.
● Se p9580 ≠ 0 e SLS è attivo, con un'interruzione della comunicazione la reazione ESR
parametrizzata si verifica solo se come reazione SLS è parametrizzato uno STOP con
cancellazione impulsi ritardata in caso di guasto del bus (p9563[0...3] ≥ 10).
● Se p9580 ≠ 0 e SDI è attivo, con un'interruzione della comunicazione la reazione ESR
parametrizzata si verifica solo se come reazione SDI è parametrizzato uno STOP con
cancellazione impulsi ritardata in caso di guasto del bus (p9566[0...3] ≥ 10).
● Se p9580 ≠ 0 e SLP è attivo, con un'interruzione della comunicazione la reazione ESR
parametrizzata si verifica solo se come reazione SLP è parametrizzato uno STOP con
cancellazione impulsi ritardata in caso di guasto del bus (p9562[0...1] ≥ 10).
Nota
Tempo di reazione massimo in caso di interruzione della comunicazione
In caso di interruzione di una comunicazione rilevante ai fini della sicurezza, Safety
Integrated ammette solo un tempo di reazione (p9580) di max. 800 ms. Allo scadere di
questo tempo l'azionamento allo stato "fail-safe". In questo caso la parola di comando
S_STW1/2 viene assunta come 0. Ciò significa che vengono attivate tutte le funzioni Safety.
STO ha la priorità più alta; gli impulsi vengono quindi cancellati in modo sicuro.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 193
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.3 Comando tramite PROFIsafe
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
194 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.4 Comando tramite TM54F
6.4.1 Struttura
Il Terminal Module TM54F è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto
su guida profilata conforme a DIN EN 60715. Il TM54F offre ingressi e uscite digitali fail-safe
per il comando e l'emissione dei segnali di stato delle Safety Integrated Extended Functions.
A ciascuna Control Unit può essere assegnato esattamente un TM54F, collegato tramite
DRIVE-CLiQ.
Nota
Ramo DRIVE-CLiQ del TM54F
• Un TM54F va collegato direttamente alla Control Unit tramite DRIVE-CLiQ.
• Ad ogni Control Unit si può associare un solo TM54F.
• Al TM54F è possibile collegare ulteriori componenti DRIVE-CLiQ come Sensor Module e
Terminal Module (ma non altri Terminal Module TM54F). I Motor Module e i Line Module
non devono essere collegati a un TM54F.
• Per una Control Unit CU310-2 non è possibile collegare il TM54F a un ramo DRIVE-CLiQ
di un Power Module. Il TM54F può essere collegato solo all'unica presa DRIVE-CLiQ
X100 della Control Unit.
Tipo Numero
Uscite digitali fail-safe (F-DO) 4
Ingressi digitali fail-safe (F-DI) 10
Alimentazioni sensore1) , dinamizzabile2 2
Alimentazione sensore1), non dinamizzabile 1
Ingressi digitali per la verifica delle F-DO durante la dinamizzazione forzata 4
1) Sensori: Dispositivi fail-safe per comando e rilevamento, quali ad esempio tasto di arresto di
emergenza e interruttore di sicurezza della porta, interruttore di posizione e barriere / griglie
ottiche.
2) Dinamizzazione: L'alimentazione del sensore viene attivata e disattivata dal TM54F durante la
dinamizzazione forzata per controllare i sensori, la disposizione dei cavi e l'elettronica di analisi.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 195
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.4 Comando tramite TM54F
Il TM54F offre 4 uscite digitali fail-safe e 10 ingressi digitali fail-safe. Un'uscita digitale fail-
safe è costituita da un'uscita a commutazione DC 24 V, un'uscita a commutazione a massa
e un ingresso digitale per la rilettura dello stato di commutazione. Un ingresso digitale fail-
safe è costituito da 2 ingressi digitali.
Nota
Tacitazione anomalie
Per confermare i guasti del TM54F dopo la relativa eliminazione, esistono le seguenti
possibilità:
• POWER ON
• Fronte di discesa nel segnale "Internal Event ACK" con successiva conferma sulla
Control Unit ("Conferma fail-safe")
Descrizione
Gli ingressi digitali fail-safe (F-DI) sono costituiti da 2 ingressi digitali. Dal 2º ingresso digitale
fuoriesce inoltre il catodo (M) dell'optoisolatore per consentire il collegamento di un'uscita di
un controllore F con la massa attivata (l'anodo deve inoltre essere collegato alla DC 24 V).
Tramite il parametro p10040 viene stabilito se un F-DI debba funzionare come contatto di
riposo/contatto di riposo o contatto di riposo/contatto di lavoro. Lo stato di ciascun DI può
essere letto tramite il parametro r10051. I bit dei due oggetti di azionamento vengono
combinati in AND e forniscono lo stato del relativo F-DI.
I segnali di prova delle uscite F-DO e gli impulsi di anomalia possono essere filtrati con un
filtro d'ingresso (p10017) per evitare che provochino delle anomalie.
Spiegazione dei concetti:
Contatto NC/Contatto NC: per selezionare la funzione di sicurezza, gli ingressi devono avere
il "livello zero".
Contatto NC/Contatto NO: per selezionare la funzione di sicurezza, l'ingresso 1 deve avere
un "livello zero" e l'ingresso 2 un "livello 1".
Gli stati dei segnali sui due ingressi digitali abbinati (F-DI) devono assumere lo stesso stato
configurato tramite p10040 entro il tempo di sorveglianza in p10002.
Per la dinamizzazione forzata è necessario che gli ingressi digitali dell'F-DI 0 ... 4 del TM54F
siano collegati all'alimentazione di tensione dinamizzabile L1+ e gli ingressi digitali dell'F-DI
5 ... 9 siano collegati a L2+ (per ulteriori informazioni sulla dinamizzazione forzata, vedere la
relativa descrizione delle funzioni nel capitolo "Dinamizzazione forzata (Pagina 163)").
Safety Integrated
196 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.4 Comando tramite TM54F
Tabella 6- 12 Panoramica degli ingressi fail-safe nel Manuale delle liste SINAMICS S120/S150:
Nota
Tempo di discrepanza
Per evitare che vengano emessi per sbaglio dei messaggi d'errore, è necessario che il
tempo di discrepanza sia sempre impostato a un valore minore del tempo più breve tra 2
eventi di manovra (ON/OFF, OFF/ON) su questi ingressi.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 197
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.4 Comando tramite TM54F
AVVERTENZA
Correnti di riposo possibili in stato spento
A differenza dei contatti di commutazione meccanici (ad es. un interruttore di arresto di
emergenza), negli interruttori a semiconduttore possono passare delle correnti di risposo
anche in stato spento; tali correnti possono causare degli stati di commutazione errati in
caso di interconnessione con gli ingressi digitali non effettuata a regola d'arte.
Vanno rispettate le condizioni per gli ingressi e le uscite digitali riportate nella
documentazione del costruttore.
AVVERTENZA
Corrente di riposo massima
Secondo IEC 61131 parte 2, capitolo 5.2 (2008), per interconnettere gli ingressi digitali con
uscite digitali a semiconduttore si possono usare solo le uscite che hanno una corrente di
riposo massima di 0,5 mA in stato "OFF".
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Vedere anche
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/39700013
Safety Integrated
198 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.4 Comando tramite TM54F
Tabella 6- 13 Panoramica delle uscite fail-safe nel Manuale delle liste SINAMICS S120/S150:
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 199
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.4 Comando tramite TM54F
Gli stessi segnali (high-active) dei singoli azionamenti di un gruppo di azionamento sono
combinati con la funzione logica AND. I diversi segnali attivati tramite p10039 sono
combinati con la funzione logica OR. Il risultato delle combinazioni fornisce per ciascun
gruppo di azionamento lo stato "Safe State". Informazioni dettagliate sono disponibili nello
schema logico 2856; vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150.
Per ciascun F-DO possono essere interconnessi fino a 6 segnali tramite gli indici (da
p10042[0...5] a p10045[0...5]), che vengono emessi con la combinazione logica AND.
Safety Integrated
200 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.5 Comando delle Extended Functions tramite F-DI (per la CU310-2)
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
6.5.1 Struttura
Sulla CU310-2 si trovano i morsetti seguenti:
Tipo Numero
Uscite digitali fail-safe (F-DO) 1
Ingressi digitali fail-safe (F-DI) 3
Alimentazione sensore1), non dinamizzabile 1
Ingresso digitale per la verifica dell'F-DO durante la dinamizzazione forzata 1
1) Sensori: Dispositivi fail-safe per comando e rilevamento, quali ad esempio tasto di arresto di
emergenza e interruttore di sicurezza della porta, interruttore di posizione e barriere / griglie
ottiche.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 201
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.5 Comando delle Extended Functions tramite F-DI (per la CU310-2)
La CU310-2 prevede 1 uscita digitale fail-safe e 3 ingressi digitali fail-safe. Un'uscita digitale
fail-safe è costituita da un'uscita a commutazione DC 24 V, un'uscita a commutazione a
massa e un ingresso digitale per la rilettura dello stato di commutazione. Un ingresso digitale
fail-safe è costituito da 2 ingressi digitali.
Nota
Tacitazione anomalie
Per confermare i guasti della CU310-2 dopo la relativa eliminazione, esistono le seguenti
possibilità:
• POWER ON
• Fronte di discesa nel segnale "Internal Event ACK" con successiva conferma sulla
Control Unit ("Conferma fail-safe")
In presenza di stati del segnale differenti all'interno di un F-DI fail-safe, gli stati del segnale di
entrambi gli ingressi digitali dell'F-DI vengono congelati su 0 logico (funzione di sicurezza
selezionata) finché non viene eseguita una conferma sicura di un F-DI tramite il parametro
p10006 (SI, Morsetto di ingresso conferma evento interno) o una conferma allarmi estesa.
In alcuni casi il tempo di sorveglianza (p10002) per la discrepanza di entrambi gli ingressi
digitali di un F-DI deve essere aumentato, in modo che le successive manovre di
commutazione non provochino una reazione imprevista e non richiedano quindi una
tacitazione sicura. Gli stati del segnale su entrambi gli ingressi digitali associati (F-DI)
devono assumere lo stesso stato nell'ambito del tempo di sorveglianza, altrimenti viene
emessa l'anomalia C01770/C30770 "Errore di discrepanza" (CU310-2). Questo messaggio
richiede una conferma sicura.
Nota
Tempo di discrepanza
Il tempo di discrepanza deve essere sempre minore dell'intervallo di commutazione del
segnale su questo F-DI.
Safety Integrated
202 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.5 Comando delle Extended Functions tramite F-DI (per la CU310-2)
Descrizione
Gli ingressi digitali fail-safe (F-DI) sono costituiti da 2 ingressi digitali. Dal 2º ingresso digitale
fuoriesce inoltre il catodo (M) dell'optoisolatore per consentire il collegamento di un'uscita di
un controllore F con la massa attivata (l'anodo deve inoltre essere collegato alla DC 24 V).
Tramite il parametro p10040 viene stabilito se un F-DI debba funzionare come contatto di
riposo/contatto di riposo o contatto di riposo/contatto di lavoro. Lo stato di ciascun DI può
essere letto tramite il parametro r10051. Gli stessi bit dei due oggetti di azionamento
vengono combinati in AND e forniscono lo stato del relativo F-DI.
I segnali di prova delle uscite F-DO e gli impulsi di anomalia possono essere filtrati con un
filtro d'ingresso (p10017) per evitare che provochino delle anomalie.
Spiegazione dei concetti:
Contatto NC/Contatto NC: per selezionare la funzione di sicurezza, gli ingressi devono avere
il "livello zero".
Contatto NC/Contatto NO: per selezionare la funzione di sicurezza, l'ingresso 1 deve avere
un "livello zero" e l'ingresso 2 un "livello 1".
Gli stati dei segnali sui due ingressi digitali abbinati (F-DI) devono assumere lo stesso stato
configurato tramite p10040 entro il tempo di sorveglianza in p10002.
Gli ingressi digitali della CU310-2 non sono dinamizzabili con uno stop di prova.
Tabella 6- 15 Panoramica degli ingressi fail-safe nel Manuale delle liste SINAMICS S120/S150:
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 203
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.5 Comando delle Extended Functions tramite F-DI (per la CU310-2)
● Finestra temporale impostabile per la sorveglianza della discrepanza dei due ingressi
digitali tramite il parametro p10002 per tutti gli F-DI
Nota
Tempo di discrepanza
Per evitare che vengano emessi per sbaglio dei messaggi d'errore, è necessario che il
tempo di discrepanza sia sempre impostato a un valore minore del tempo più breve tra 2
eventi di manovra (ON/OFF, OFF/ON) su questi ingressi.
AVVERTENZA
Correnti di riposo possibili in stato spento
A differenza dei contatti di commutazione meccanici (ad es. un interruttore di arresto di
emergenza), negli interruttori a semiconduttore possono passare delle correnti di
risposo anche in stato spento; tali correnti possono causare degli stati di commutazione
errati in caso di interconnessione con gli ingressi digitali non effettuata a regola d'arte.
Vanno rispettate le condizioni per gli ingressi e le uscite digitali riportate nella
documentazione del costruttore.
AVVERTENZA
Corrente di riposo massima
Secondo IEC 61131 parte 2, capitolo 5.2 (2008), per interconnettere gli ingressi digitali
con uscite digitali a semiconduttore si possono usare solo le uscite che hanno una
corrente di riposo massima di 0,5 mA in stato "OFF".
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
204 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.5 Comando delle Extended Functions tramite F-DI (per la CU310-2)
Descrizione
L'uscita digitale fail-safe (F-DO) è costituita da 2 uscite digitali e un ingresso digitale che
controlla lo stato di commutazione durante la dinamizzazione forzata. Per la 1ª uscita digitale
viene attivata la DC 24 V e per la 2ª la massa dell'alimentazione di tensione di X130
(CU310-2).
Lo stato di ciascun F-DO può essere letto tramite il parametro r10052. Lo stato del relativo
DI22 può essere letto tramite il parametro r0722.22.
A determinate condizioni può essere testato anche l'attuatore collegato all'F-DO nell'ambito
della dinamizzazione forzata. A questo proposito vedere il capitolo "Eseguire uno stop di
prova/dinamizzazione forzata della CU310-2 (Pagina 279)".
Tabella 6- 16 Panoramica delle uscite fail-safe nel Manuale delle liste SINAMICS S120/S150:
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 205
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.5 Comando delle Extended Functions tramite F-DI (per la CU310-2)
Per la CU310-2 possono essere richiesti i seguenti segnali (Safe State) tramite
p10039[0...3]:
● STO attivo (Power removed/impulsi cancellati)
● SS1 attivo
● SS2 attivo
● SOS attivo
● SLS attivo
● SDI positivo attivo
● SDI negativo attivo
● SLP attivo
Gli stessi segnali (high-active) sono combinati con la funzione logica AND. I diversi segnali
attivati tramite p10039 sono combinati con la funzione logica OR. Il risultato delle
combinazioni fornisce lo stato "Safe State". Informazioni dettagliate sono disponibili nello
schema logico 2876; vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150.
Per l'F-DO possono essere interconnessi fino a 6 segnali tramite gli indici (p10042[0...5]),
che vengono emessi con la combinazione logica AND.
Caratteristiche dell'F-DO
● Struttura fail-safe con 2 uscite digitali e un ingresso digitale per il controllo dello stato di
commutazione durante la dinamizzazione forzata per ciascun F-DO
● Parametro di stato r10051/r10052
Nota
Indicazione del parametro r0747.16
Se le uscite digitali DO16+ e DO16- fungono da F-DO, il parametro r0747 "CU Uscite digitali,
stato" bit 16 "DO 16 (- / X130.7, 8)" non indica il livello impostato da Safety Integrated, bensì
lo stato nominale non attivo conformemente alla sorgente del segnale BICO p0746 "BI: CU
Sorgente del segnale per morsetto DO 16".
Safety Integrated
206 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.6 Sorveglianza di movimento senza selezione
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Esempio
Con "SLS senza selezione" è possibile ad es. realizzare una sorveglianza della velocità
massima che impedisce che l'azionamento superi un numero di giri meccanico limite. A
questo scopo attraverso la funzione "senza selezione" non deve essere utilizzato alcun F-DI
oppure non è necessaria alcuna F-CPU.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 207
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.6 Sorveglianza di movimento senza selezione
Caratteristiche funzionali
● La funzione "Sorveglianze movimento senza selezione" è disponibile nelle seguenti
varianti:
Differenze
Le differenze di comportamento delle funzioni rispetto alle varianti con comando tramite
PROFIsafe/morsetti sono descritte nelle sezioni relative alla messa in servizio delle singole
funzioni; vedere il capitolo:
● Safely-Limited Speed (SLS) (Pagina 101)
● Safe Direction (SDI) (Pagina 116)
Safety Integrated
208 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Nota
Nessun supporto STARTER per i telegrammi PROFIdrive 700 e 701
I telegrammi aggiuntivi Safety 700 e 701 non compaiono nella maschera STARTER
"Configurazione telegramma" e di conseguenza non vengono visualizzati dopo una
compensazione con STEP 7 in "Config HW". In "Config HW" questi telegrammi aggiuntivi
sono attualmente disponibili solo per una progettazione dell'azionamento SINAMICS con
l'ausilio di GSD. Per la progettazione dell'azionamento con l'ausilio di "Object Manager" in
"Config HW" si deve effettuare manualmente la necessaria espansione del telegramma.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 209
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
Telegramma 700
Per la trasmissione del canale SIC è disponibile il telegramma PROFIdrive 700 predefinito:
Nota
Aggiornamento dei dati di invio
I dati di invio S_ZSW1B e S_V_LIMIT_B vengono aggiornati solo se sono abilitate le Safety
Integrated Extended Functions.
Telegramma 701
Per la trasmissione dei canali SIC e SCC è disponibile il telegramma PROFIdrive 701
predefinito:
Nota
Aggiornamento dei dati di invio
I dati di invio S_ZSW1B, S_ZSW2B, S_ZSW3B e S_V_LIMIT_B vengono aggiornati solo se
sono abilitate le Safety Integrated Extended Functions.
Safety Integrated
210 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
6.7.4 Progettazione
La figura seguente mostra il principio della progettazione per i telegrammi 700 e 701:
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 211
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
● Con il parametro p2070 si specifica in quale punto (dopo quante parole) l'SCC inizia nelle
parole di ricezione r2050/r2060.
● Con il parametro p2071 si specifica in quale punto (dopo quante parole) il SIC inizia nelle
parole di trasmissione r2051/r2061.
● Se si deve parametrizzare con p0922 = 999 e p2079 = x un telegramma fisso con
ampliamento PZD, è possibile adattare in tal senso p2070 e p2071.
● Con p0922 = p2079 = x, p2070 e p2071 sono protetti dalle modifiche.
● Scrivendo i parametri p0922 o p2079 vengono preassegnati di conseguenza i parametri
p2070 e p2071 (con le lunghezze del telegramma standard). Tutte le interconnessioni
BICO in r2050[...]/r2060[...] e p2051[...]/p2061[...] vengono cancellate e riassegnate al
telegramma x. Nella circostanza viene impostato anche p60122 = 999.
● Passando da un telegramma fisso (p0922 = p2079 = x) a un telegramma libero (p0922 =
999), p2070 e p2071 restano invariati, ma vengono sbloccati. Il valore di p60122 resta
invariato.
● Se p10235 e p10250 sono modificati manualmente, viene emessa l'anomalia F01786
senza reazione dell'azionamento. Questa anomalia può essere confermata attraverso la
conferma di allarme standard.
Nota
Effetti in r2050[...]/r2060[...] e p2051[...]/p2061[...] in caso di modifiche di p2070, p2071 e
p60122
• Se si modificano p2070 e p2071, tutte le interconnessioni BiCo (a iniziare dalla fine del
telegramma standard attualmente impostato) in r2050[...]/r2060[...] e p2051[...]/p2061[...]
vengono cancellate. Nella circostanza viene impostato anche p60122 = 999.
• Se si modifica p60122 portandolo ad un valore ≠ 999, vengono cancellate tutte le
interconnessioni BICO (a iniziare dagli indici impostati in p2070 o p2071) in
r2050[...]/r2060[...] e p2051[...]/p2061[...] e viene impostato il nuovo telegramma per
SIC/SCC.
Casi di impiego
È possibile aggiungere i telegrammi 700 e 701 come espansione al proprio telegramma. Si
può sempre selezionare solo uno dei due telegrammi.
Per fare questo procedere come segue:
Safety Integrated
212 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
• Attivare SIC/SCC; ad es. p60122 = 701 • L'estensione del telegramma per SCC/SIC
viene aggiunta in r2050 e p2051 direttamente
al telegramma standard.
Telegramma standard + • Definire il telegramma standard con • r2050 e p2051 sono preassegnati
progettazione possibile estensione del telegramma; ad opportunamente. Le aree non preassegnate
telegrammi libera con es. p0922 = 999 e p2079 = 106 possono essere interconnesse liberamente.
BICO + SIC/SCC
• p2070 = 11, p2071 = 15 sono preassegnati
conformemente a p0922 e non modificabili.
• Attivare SIC/SCC; ad es. p60122 = 701 • L'estensione del telegramma per SIC/SCC
viene inserita a partire da r2050[13…] e
p2051[16…].
• In r2050 e p2051 le parole per SIC/SCC sono
preassegnate opportunamente e bloccate. Le
altre parole possono essere interconnesse
liberamente
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 213
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
Modifica del telegramma • Definire il nuovo telegramma standard; • r2050 e p2051 vengono cancellati e
standard (senza ad es. p0922 = 105 riassegnati di conseguenza.
progettazione
telegrammi libera) • Attivare SIC/SCC; ad es. p60122 = 701 • L'estensione del telegramma per SCC viene
aggiunta dopo il telegramma standard.
• r2050 e p2051 sono preassegnati secondo
p0922 e completamente bloccati.
Modifica del telegramma • Modificare il telegramma standard (vedi –
standard (con sopra)
progettazione
telegrammi libera) • Ora procedere come descritto al punto
"Telegramma standard + progettazione
telegrammi libera con BICO + SIC/SCC"
Cambio del telegramma • Cambiare SIC/SCC; ora ad es. • A iniziare con gli indici impostati in p2070 o
SIC/SCC p60122 = 700 p2071 vengono cancellate tutte le
interconnessioni BICO in r2050[...] e
p2051[...].
• L'estensione del telegramma per SIC viene
inserita nel parametro p2071 secondo p2051.
Aggiunta di altre parole • Modificare i valori in p2070 o p2071. • Passando da un telegramma fisso (p0922 =
"Progettazione p2079 = x) a un telegramma libero (p0922 =
telegrammi libera con 999), p2070 e p2071 restano invariati, ma
BICO"
vengono sbloccati. Il valore di p60122 resta
invariato.
Nota
Dipendenze dei parametri
• I valori per p2070 o p2071 che vanno al di sotto della lunghezza del telegramma standard
vengono rifiutati all'immissione.
• L'accesso in scrittura in p60122 viene rifiutato se in p2070 o p2071 sono impostati valori
di una grandezza tale che l'aggiunta di un telegramma SCC/SIC provocherebbe il
superamento delle lunghezza PZD massime ammesse.
Safety Integrated
214 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
S_ZSW1B
SI Motion Safety Info Channel, parola di stato
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 215
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
S_ZSW2B
Parola di stato 2 Safety Info Channel
Safety Integrated
216 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
S_ZSW3B
Parola di stato 3 Safety Info Channel
S_V_LIMIT_B
Limitazione velocità valore di riferimento (SLS-Speedlimit) con risoluzione 32 bit e bit del
segno.
● Il limite di velocità SLS è disponibile in r9733[2].
● Il limite di velocità SLS viene normalizzato tramite p2000.
S_V_LIMIT_B = 4000 0000 hex ≐ giri in p2000
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 217
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
S_STW1B
Parola di comando 1 Safety Control Channel
S_STW3B
Parola di comando 3 Safety Control Channel
Safety Integrated
218 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 219
Controllo delle funzioni di sicurezza
6.7 Safety Info Channel e Safety Control Channel
Safety Integrated
220 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio 7
7.1 Versioni firmware di Safety Integrated
Versioni firmware con Safety Integrated
Il firmware Safety sulla Control Unit e quello sul Motor Module hanno ognuno un proprio
codice di versione. Con i parametri elencati più avanti è possibile leggere le versioni
dell'hardware corrispondente.
● Lettura della versione completa del firmware tramite:
– r0018 Versione del firmware della Control Unit
● Per le Basic Functions possono essere lette le seguenti informazioni sul firmware:
– r9770[0...3] SI, versione con funzioni di sicurezza indipendenti dagli azionamenti
(Control Unit)
– r9870[0...3] SI, versione con funzioni di sicurezza indipendenti dagli azionamenti
(Motor Module)
● Per le Extended Functions possono essere lette le seguenti informazioni sul firmware:
– r9590[0...3] SI Motion, versione sorveglianze di movimento sicure (Control Unit)
– r9390[0...3] SI Motion, versione sorveglianze di movimento sicure (Motor Module)
– r9890[0...2] SI, versione (Sensor Module)
oppure
r0148[0...n] per gli encoder DQI
– r10090[0...3] SI, versione TM54F
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 221
Messa in servizio
7.2 Parametri, checksum, versione, password
La lista da utilizzare come riferimento per la verifica delle combinazioni di versioni del
firmware Safety ammesse è disponibile nella sezione "Product Support" del sito Siemens
all'indirizzo Internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/28554461
Safety Integrated
222 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.2 Parametri, checksum, versione, password
Nota
Parametri Safety non protetti
I seguenti parametri Safety non sono protetti dalla password Safety:
• p9370 SI Motion, modalità test di collaudo (Motor Module)
• p9570 SI Motion, modalità test di collaudo (Control Unit)
• p9533 SI Motion, SLS limitazione della velocità del valore di riferimento
• p9783 SI Motion, motore sincrono, impressione di corrente, senza encoder
Nota
La protezione mediante password è disponibile solo online.
Ad ogni avvio, la checksum attuale viene calcolata attraverso i parametri Safety, quindi
confrontata con la checksum di riferimento.
Se la checksum reale e di riferimento sono differenti, viene emessa l'anomalia
F01650/F30650 o F01680/F30680.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 223
Messa in servizio
7.2 Parametri, checksum, versione, password
Password
La password Safety consente di proteggere i parametri Safety dagli accessi in scrittura non
desiderati e non autorizzati.
Nella modalità di messa in servizio per Safety Integrated (p0010 = 95) la modifica dei
parametri Safety è consentita soltanto dopo l'immissione della password Safety valida in
p9761 per gli azionamenti o rispettivamente p10061 per il TM54F. Oltre ai parametri indicati
è disponibile una funzionalità corrispondente in STARTER!
● Durante la prima messa in servizio di Safety Integrated è valido quanto segue:
– Preimpostazione di p10061 = 0 (SI, immissione password TM54F)
– Preimpostazione di p9761 = 0 (SI, immissione password azionamenti)
Ciò significa che:
durante la prima messa in servizio non è necessario impostare la password Safety.
● In caso di messa in servizio di serie di Safety o in caso di pezzi di ricambio vale quanto
segue:
– La password Safety viene conservata nella scheda di memoria e nel progetto
STARTER.
– Nel caso dei pezzi di ricambio non è necessaria una password Safety.
● Modificare password per azionamenti
– p0010 = 95 modalità Messa in servizio
– p9761 = immettere la "Vecchia password Safety"
– p9762 = immettere la "Nuova password”
– p9763 = confermare la "Nuova password”
– p0977 = 1; "Copia da RAM a ROM"
– Da questo momento è valida la nuova password Safety confermata.
● Modificare password per TM54F
– p0010 = 95 modalità Messa in servizio
– p10061 = immettere "Vecchia password Safety TM54F" (impostazione di fabbrica "0")
– p10062 = immettere la "Nuova password”
– p10063 = confermare la "Nuova password”
– p0977 = 1; "Copia da RAM a ROM"
– Da questo momento è valida la nuova password Safety confermata.
● Modifica della password con STARTER
– Nella maschera iniziale della configurazione, fare clic sul pulsante "Modifica
password".
– Nella finestra dialogo successiva, immettere prima la vecchia password.
– Immettere quindi la nuova password.
– Confermare la nuova password digitandola una seconda volta.
– Fare clic su OK per applicare le impostazioni.
Safety Integrated
224 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.2 Parametri, checksum, versione, password
● Se la password Safety non è più disponibile, la progettazione Safety non può più essere
modificata. Occorre dunque rimettere completamente in servizio il SINAMICS S120:
– Ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'intero apparecchio di azionamento (Control
Unit con tutti gli azionamenti / i componenti collegati).
– Eseguire una nuova messa in servizio dell'apparecchio e degli azionamenti.
– Eseguire una nuova messa in servizio di Safety Integrated.
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 225
Messa in servizio
7.3 Regole DRIVE-CLiQ per Safety Integrated Functions
Nota
Regole DRIVE-CLiQ generali
Per le Safety Integrated Functions (Basic ed Extended Functions) valgono inoltre le regole
DRIVE-CLiQ generali. Queste regole sono riportate nel capitolo "Regole per il cablaggio con
DRIVE-CLiQ" nel manuale seguente:
Bibliografia: SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni, Funzioni di azionamento
Le eccezioni per i componenti Safety Integrated sono riportate anche in funzione della
versione del firmware.
● Per le Safety Integrated Basic Functions vale inoltre in particolare la seguente regola:
– Max. 4 azionamenti per ciascun ramo DRIVE-CLiQ con il comando tramite PROFIsafe
● Per le Safety Integrated Extended Functions valgono inoltre in particolare le seguenti
regole:
– Max. 6 assi Servo con le impostazioni standard dei clock (clock di sorveglianza
Safety = 12 ms; clock regolatore di corrente = 125 μs), di cui al massimo 4 assi Servo
in una linea DRIVE-CLiQ
– Max. 6 assi Vector con i seguenti tempi di clock (clock di sorveglianza Safety = 12 ms;
clock regolatore di corrente = 500 μs).
– Un Double Motor Module, un DMC20 o DME20 e un TM54F corrispondono ciascuno a
2 nodi DRIVE-CLiQ.
– Su un Double Motor Module non sono consentiti sugli oggetti di azionamento valori
differenti per p9511, anche se i valori in p0115[0] divergono.
– Su un ramo DRIVE-CLiQ possono funzionare al massimo 4 Motor Module con Safety
Extended Functions (solo per TI = 125 μs). Su questo ramo DRIVE-CLiQ non possono
funzionare altri componenti DRIVE-CLiQ, ad eccezione dei Sensor Module assegnati
agli assi e di un alimentatore.
– Per il "Controllo U/f (regolazione vettoriale)" valgono le seguenti regole1):
Safety Integrated
226 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.4 Dinamizzazione forzata (stop di prova)
● TM54F
– Il TM54F va collegato direttamente a una Control Unit tramite DRIVE-CLiQ. Ad ogni
Control Unit si può associare un solo TM54F.
– Al TM54F è possibile collegare ulteriori componenti DRIVE-CLiQ come Sensor
Module e Terminal Module (ma non altri Terminal Module TM54F). I Motor Module e i
Line Module non devono essere collegati a un TM54F.
– Per una Control Unit CU310-2 non è possibile collegare il TM54F a un ramo DRIVE-
CLiQ di un Power Module. Il TM54F può essere collegato solo all'unica presa
DRIVE-CLiQ X100 della Control Unit.
Figura 7-1 Sorveglianza della regolarità della dinamizzazione forzata nel convertitore
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 227
Messa in servizio
7.4 Dinamizzazione forzata (stop di prova)
Nota
Attivazione interna di STO
Il comando della dinamizzazione forzata provoca una attivazione interna di STO. Gli
azionamenti non arrestati in precedenza o privi di freno di stazionamento si fermano in
questo caso per inerzia.
Safety Integrated
228 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.4 Dinamizzazione forzata (stop di prova)
Nota
Informazioni addizionali
Informazioni dettagliate su stop di prova/dinamizzazione forzata si trovano nel capitolo
"Dinamizzazione forzata (Pagina 163)".
Nota
Dinamizzazione forzata del TM54F
Per una descrizione della dinamizzazione forzata del TM54F vedere il capitolo "Stop di
prova/dinamizzazione forzata del TM54F (Pagina 293)".
Nota
Stop di prova su una CU310-2
Nello stop di prova di una CU310-2 gli impulsi devono essere abilitati: l'azionamento
dovrebbe essere inserito Nrif = 0.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 229
Messa in servizio
7.5 Messa in servizio delle Safety Integrated Functions
Nota
Progettazione in STARTER
• Gli esempi per la progettazione delle Safety Integrated Functions si trovano nei capitoli
"Basic Functions (Pagina 72)" e "Extended Functions (Pagina 239)".
• Informazioni dettagliate sulla progettazione in STARTER si trovano nella Guida in linea.
Slot Safety
Per comandare le Safety Integrated Functions via PROFIBUS o PROFINET si deve prima
creare uno Safety-Slot. Il relativo procedimento è descritto nei capitoli seguenti:
● PROFIsafe tramite PROFIBUS (Pagina 299)
● PROFIsafe tramite PROFINET (Pagina 309)
Safety Integrated
230 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.5 Messa in servizio delle Safety Integrated Functions
Lista esperti
Le Safety Integrated Functions si possono parametrizzare dalla lista esperti, anche se risulta
più comodo e sicuro impostarle dalle finestre di dialogo di STARTER.
Nota
Password per l'impostazione di fabbrica
La password per l'impostazione di fabbrica è "0".
Nota
Duplicazione dei parametri per il 2° canale
Quando si parametrizzano le Safety Functions attraverso le finestre di dialogo di STARTER
(online e offline) si immettono i valori di un solo canale. La scrittura dei parametri del
secondo canale si differenzia a seconda che la progettazione sia offline oppure online.
• Offline
Per impostare i principali parametri Safety del 2° canale, apporre un segno di spunta
nella casella di controllo "Copia parametri dopo il download" e creare un collegamento
online con l'apparecchio di azionamento. In alternativa, creare prima un collegamento
online all'apparecchio di azionamento e duplicare i parametri selezionando il pulsante
"Copia parametri" nella finestra iniziale della configurazione.
• Online
Con il pulsante "Copia parametri" vengono scritti i parametri del secondo canale.
Nota
Comportamento durante la copia
Per i parametri (p9515 ... p9529) dell'encoder utilizzato per le sorveglianze di movimento
sicure vale il seguente comportamento durante la copia:
• Se le funzioni sicure non sono abilitate (p9501 = 0):
I parametri vengono impostati automaticamente all'avviamento analogamente al
parametro dell'encoder corrispondente (ad es. p0410, p0474, ...).
• Se le funzioni sicure sono abilitate (p9501 > 0):
I parametri vengono sottoposti alla verifica di concordanza con il parametro dell'encoder
corrispondente (ad es. p0410, p0474, ...).
Per ulteriori informazioni vedere le descrizioni dei parametri contenute nel Manuale delle
liste SINAMICS S120/S150.
Nota
Attivazione dei parametri Safety modificati
Quando si esce dalla modalità di messa in servizio (p0010 = 0), la maggior parte di
parametri modificati è subito attiva.
Alcuni parametri richiedono tuttavia un POWER ON. In questo caso l'utente viene avvisato
da un messaggio dell'azionamento (A01693 o A30693).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 231
Messa in servizio
7.5 Messa in servizio delle Safety Integrated Functions
Safety Integrated
232 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.5 Messa in servizio delle Safety Integrated Functions
3. Aprire il generatore di rampa nella finestra del progetto facendo doppio clic su
"<Apparecchio di azionamento> > Azionamenti > Azionamento > Canale valore
riferimento > Generatore di rampa":
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 233
Messa in servizio
7.5 Messa in servizio delle Safety Integrated Functions
Safety Integrated
234 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.5 Messa in servizio delle Safety Integrated Functions
2. Nel menu a discesa, selezionare "[1] Safety senza encoder e rampa di frenatura (SBR)"
oppure "[3] Safety senza encoder con sorveglianza accel. (SAM)/tempo di ritardo".
3. Fare quindi clic su "Configurazione" e impostare il clock di rilevamento del valore reale
(p9511) al valore del clock del regolatore di corrente (p0115[0]) (ad es. 125 µsec).
Nota
Rapporto tra numero di giri elettrico ↔ meccanico
Il rilevamento sicuro del valore attuale senza encoder calcola il numero di giri elettrico
dell'azionamento. Il numero di coppie di poli (r0313) indica il fattore per cui va moltiplicato
il numero di giri elettrico per mantenere la velocità meccanica dell'albero motore.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 235
Messa in servizio
7.5 Messa in servizio delle Safety Integrated Functions
Nota
Comportamento in caso di messaggio C01711/C30711
Se all'accelerazione o alla decelerazione l'azionamento emette il messaggio
C01711/C30711 (valore di messaggio 1041 ... 1043), significa che si sono verificati
problemi dovuti, ad es., a valori troppo elevati per accelerazione/decelerazione. I rimedi
possibili sono i seguenti:
• Ridurre la pendenza della rampa.
• Impostare con il generatore di rampa esteso (con arrotondamenti) un avviamento più
dolce.
• Ridurre il precomando.
• Modificare i valori dei parametri p9586, p9587, p9588, p9589 e p9783 (vedere in
proposito le indicazioni fornire nel Manuale delle liste).
Safety Integrated
236 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.5 Messa in servizio delle Safety Integrated Functions
Regole
● Il clock di sorveglianza (p9500) può essere impostato nel campo compreso tra 500 μs e
25 ms.
Nota
Impostazione del clock di sorveglianza identico
Il clock di sorveglianza deve essere uguale su tutti gli azionamenti e sul TM54F.
Tuttavia, il tempo impiegato per il calcolo per le Extended Functions nella Control Unit
dipende dal clock di sorveglianza (un clock inferiore comporta un tempo di calcolo
maggiore). In tal modo la disponibilità di un particolare clock di sorveglianza dipende dal
tempo di calcolo disponibile sulla Control Unit.
Il tempo di calcolo disponibile per la Control Unit viene influenzato principalmente dal
numero di tutti gli azionamenti, dal numero di azionamenti con Extended Functions
abilitate, dai componenti DRIVE-CLiQ collegati, dalla topologia DRIVE-CLiQ selezionata,
dall'utilizzo di un CBE20 e dalle funzioni tecnologiche selezionate. Con il tool "SIZER" si
può definire il numero di assi controllabili
Nota
Influenza di azionamenti disattivati sul tempo di calcolo necessario
Tenere presente il fatto che anche gli azionamenti disattivati influenzano il tempo di
calcolo necessario. Nei casi limite di sovraccarico non è sufficiente disattivare un
azionamento, ma è necessario eliminare molti altri fattori.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 237
Messa in servizio
7.5 Messa in servizio delle Safety Integrated Functions
Nota
Clock di rilevamento del valore attuale per Safety Functions senza encoder
Ciò non vale quando si utilizzano le Safety Functions senza encoder: qui deve essere
progettato un clock di rilevamento del valore attuale identico al clock del regolatore di
corrente.
Nota
Correlazione tra clock di sorveglianza e ciclo di scansione PROFIsafe
Le Safety Functions vengono eseguite nel clock di sorveglianza (r9780 per le Basic
Functions o p9500 per le Extended Functions). I telegrammi PROFIsafe sono valutati nel
ciclo di scansione PROFIsafe, che corrisponde al doppio clock di sorveglianza.
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Safety Integrated
238 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Presupposti
Per la messa in servizio delle Extended Functions devono essere soddisfatti i requisiti
seguenti:
● La prima messa in servizio dell'azionamento è stata eseguita correttamente.
● Il comando (PROFIsafe, TM54F o F-DI/F-DO onboard della CU310-2) è stato
parametrizzato.
Messa in servizio
Per mettere in servizio le Extended Functions procedere nel seguente modo:
● Nella navigazione di progetto selezionare <Apparecchio di azionamento> → Azionamenti
→ <Azionamento> → Funzioni → Safety Integrated.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 239
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Messa in servizio
Per mettere in servizio le Extended Functions procedere nel seguente modo:
● Nella navigazione di progetto selezionare <Apparecchio di azionamento> → Azionamenti
→ <Azionamento> → Funzioni → Safety Integrated.
Safety Integrated
240 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 241
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Configurazione
● Nella maschera Safety Integrated fare clic su Configurazione:
Safety Integrated
242 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 243
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Vedere anche
Note sull'impostazione dei parametri per il rilevamento sicuro del valore attuale senza
encoder (Pagina 157)
Parametrizzazione in STARTER
Nella maschera di STARTER Parametrizzazione encoder sono rappresentati i parametri
dell'encoder rilevanti per le funzioni Safety, mentre i parametri dell'encoder motore vengono
presi dalla progettazione standard (i campi risultano inattivi).
Figura 7-6 Parametrizzazione encoder (esempio; non mostra tutti i campi della finestra di dialogo che sono possibili in
tutte le varianti)
Safety Integrated
244 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
● Configurazione dell'encoder
– Tipo di encoder indica se l'encoder utilizzato è rotatorio o lineare. Anche il sistema di
unità viene adattato di conseguenza (gradi o 1/min, oppure mm o mm/min) (p9516)
– Incrementi encoder mostra il numero di tacche dell'encoder utilizzato (p9518).
– Risoluzione fine mostra il numero di bit della parola di comando encoder utilizzata
(p9519).
– Cambio di segno permette di invertire il valore attuale (p9516).
– Passo vite permette di specificare il rapporto di trasmissione tra encoder e carico in
mm (asse lineare con encoder rotatorio) (p9520; disponibile solo con asse lineare).
● Configurazione meccanica
In questa sezione si può parametrizzare un fattore di riduzione per gli encoder utilizzati. Il
fattore di riduzione è il rapporto tra giri dell'encoder e giri dell'albero motore (giri del
carico).
– Numero di giri del carico permette di specificare il numero di giri del carico (p9521).
– Numero di giri dell'encoder permette di immettere i giri dell'encoder (p9522).
● Sincronizzazione del valore attuale
– Sincronizzazione valore attuale permette di portare i valori attuali di entrambi gli
encoder ciclicamente al valore medio. Se la sincronizzazione del valore attuale non è
abilitata, viene utilizzato il valore parametrizzato in p9542 come tolleranza nel
confronto incrociato (p9501).
– Tolleranza valore attuale permette di specificare la tolleranza per il confronto
incrociato della posizione attuale tra i due encoder (p9542; solo se la sincronizzazione
valore attuale è bloccata).
– Tolleranza di velocità permette di specificare una tolleranza massima per il confronto
incrociato (p9549; solo se la sincronizzazione valore attuale è attivata).
● Fare clic su Chiudi per tornare alla finestra di dialogo Safety Integrated.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 245
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
246 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
● Fare clic su STO, SS1, SBC per effettuare ulteriori impostazioni relative a STO, SS1 e
SBC:
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 247
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
248 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 249
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
250 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
– Tolleranza di velocità
Impostare qui la tolleranza di accelerazione per la funzione "SAM" (p9548).
– Velocità di disinserzione sorveglianza di accelerazione
Impostare qui il limite di velocità per la funzione "SAM" (p9568).
Al superamento in negativo del limite di velocità impostato, la funzione SAM viene
disattivata.
● Fare clic su Chiudi per tornare alla finestra di dialogo Safety Integrated.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 251
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
● Abilitazione SBT
Abilitare qui il Safe Brake Test (p10201.0)
● Attivazione SBT
Scegliere qui se il Safe Brake Test deve essere attivato tramite SCC, BICO o stop di
prova (p10203).
● Tipo motore SBT
Scegliere qui il tipo di motore che si desidera testare per il freno (lineare o rotatorio;
p10204).
● Freno 1/freno 2
Per ogni freno da testare impostare qui i seguenti valori:
– Test di frenatura
Definire qui se il test deve essere eseguito su un freno di stazionamento motore o su
un freno esterno (p10202). Se non si vuole testare un freno, impostare il rispettivo
indice = 0.
– Coppia di stazionamento
Impostare qui le coppie di stazionamento dei freni da testare (p10209).
– Formazione coppia di test
Impostare qui il tempo in cui la coppia di test viene formata seguendo una rampa e
contrastando il freno chiuso (p10208). Entro questo tempo viene anche abbattuta la
coppia di test.
Safety Integrated
252 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 253
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
254 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 255
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
256 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 257
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Modalità di collaudo
● Nella finestra Safety Integrated fare clic su Modalità di collaudo per parametrizzare il
collaudo:
Conclusione
● Dopo la parametrizzazione occorre salvare i dati e duplicare i valori per il 2º canale.
Nota
Duplicazione di parametri Safety
Per motivi tecnici di sicurezza, con il tool di messa in servizio STARTER (o SCOUT) si
possono impostare offline solo i parametri del 1º canale rilevanti ai fini della sicurezza.
Per impostare i principali parametri Safety del 2º canale, procedere come segue:
• Spuntare la casella di controllo "Copia parametri dopo il download" e creare un
collegamento online con l'apparecchio di azionamento. Eseguire il download, quindi
adattare le checksum. Eseguire il comando "Copia da RAM a ROM" e
successivamente un POWER-ON.
• In alternativa, creare prima un collegamento online all'apparecchio di azionamento e
duplicare i parametri selezionando il pulsante "Copia parametri" nella finestra iniziale
della configurazione.
Safety Integrated
258 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Messa in servizio
Per mettere in servizio le Extended Functions procedere nel seguente modo:
● Nella navigazione di progetto selezionare <Apparecchio di azionamento> → Azionamenti
→ <Azionamento> → Funzioni → Safety Integrated.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 259
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Configurazione
● Nella maschera Safety Integrated fare clic su Configurazione:
Safety Integrated
260 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 261
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Configurazione meccanica
Safety Integrated
262 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 263
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
● Fare clic su STO, SS1, SBC per effettuare ulteriori impostazioni relative a STO, SS1 e
SBC:
Safety Integrated
264 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 265
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
● Stop sicuri
– Ritardo STOP F -> STOP B
Specificare qui un valore per il tempo di ritardo per il passaggio da STOP F a STOP B
(p9555).
– Velocità di arresto SS1
Immettere qui un valore per la velocità di disinserzione SS1 (p9560).
– SS1 Sorveglianza
Selezionare qui se si desidera utilizzare SS1 con o senza rampa OFF3 indipendente
dall'azionamento (p9507).
Safety Integrated
266 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 267
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
268 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 269
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
270 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 271
Messa in servizio
7.6 Messa in servizio con STARTER
Modalità di collaudo
● Nella finestra Safety Integrated fare clic su Modalità di collaudo per parametrizzare il
collaudo:
Conclusione
● Dopo la parametrizzazione occorre salvare i dati e duplicare i valori per il 2º canale.
Nota
Duplicazione di parametri Safety
Per motivi tecnici di sicurezza, con il tool di messa in servizio STARTER (o SCOUT) si
possono impostare offline solo i parametri del 1º canale rilevanti ai fini della sicurezza.
Per impostare i principali parametri Safety del 2º canale, procedere come segue:
• Spuntare la casella di controllo "Copia parametri dopo il download" e creare un
collegamento online con l'apparecchio di azionamento. Eseguire il download, quindi
adattare le checksum. Eseguire il comando "Copia da RAM a ROM" e
successivamente un POWER-ON.
• In alternativa, creare prima un collegamento online all'apparecchio di azionamento e
duplicare i parametri selezionando il pulsante "Copia parametri" nella finestra iniziale
della configurazione.
Safety Integrated
272 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
Nota
Comando mediante morsetti onboard
Questa descrizione illustra la messa in servizio sull'esempio del comando tramite morsetti
onboard.
Per poter configurare Safety Integrated sulla CU310-2 devono essere soddisfatti i seguenti
requisiti:
● Conclusione della prima messa in servizio di tutti gli azionamenti
● Collegamento dei sensori agli F-DI e di un attuatore all'F-DO (se utilizzato)
Fase Esecuzione
1 Progettazione delle funzioni Safety della CU310-2
2 Configurazione degli ingressi (se utilizzati)
3 Configurazione delle uscite (se utilizzate)
4 Copia dei parametri sul 2° oggetto di azionamento
5 Modifica della password Safety
6 Acquisizione della configurazione tramite "Attiva impostazioni"
7 Salvataggio dell'intero progetto in STARTER
8 Salvataggio del progetto nell'azionamento tramite "Copia da RAM a ROM"
9 Esecuzione del POWER ON
10 Test di collaudo
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 273
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
● Gli esempi per la progettazione delle Safety Integrated Functions si trovano nei capitoli:
– Messa in servizio delle Basic Functions (Pagina 72)
– Messa in servizio delle Extended Functions (Pagina 239)
Safety Integrated
274 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 275
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
Nota
Visualizzazione dei valori di stato
La visualizzazione dei valori di stato degli F-DI è possibile solo con i telegrammi PROFIsafe
31, 901 e 902.
Safety Integrated
276 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 277
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
Safety Integrated
278 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
Nota
Test dei sensori per la CU310-2
A differenza del TM54F, i sensori collegati agli F-DI della CU310-2 non si possono testare
nell'ambito dello stop di prova/dinamizzazione forzata. La prova dei sensori sugli F-DI va
eseguita ciclicamente dall'utente. A tal fine basta azionare il sensore desiderato e controllare
se si attiva la rispettiva funzione.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 279
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
Esecuzione
Procedere come segue per la parametrizzazione:
1. Basarsi sulla circuitazione dell'applicazione per scegliere la modalità adatta (vedere le
figure delle sezioni seguenti).
2. Impostare con il parametro p10047 la modalità che deve essere utilizzata.
3. Definire con il parametro p10046 se l'uscita digitale F-DO 0 deve essere testata.
4. Impostare con il parametro p10001 il tempo entro il quale i segnali dell'uscita digitale
devono essere riconosciuti sui rispettivi ingressi digitali o ingressi DIAG.
5. Impostare con il parametro p10003 l'intervallo nel quale deve essere eseguito lo stop di
prova/dinamizzazione forzata. Allo scadere di questo intervallo, il messaggio A01774
segnala la necessità di eseguire uno stop di prova/dinamizzazione forzata per gli
F-DI/F-DO.
6. Impostare con il parametro p10007 la sorgente di segnale che provoca l'avvio. Può
trattarsi ad esempio di un segnale di comando o di un interruttore con un segnale
commutabile tramite BICO.
Durante l'esecuzione compare il messaggio A01772 (Stop di prova ingressi/uscite fail-safe
attivo). I messaggi A01772 e A01774 scompaiono solo dopo che è stato eseguito il test. Se
viene rilevato un errore a seguito dello stop di prova/dinamizzazione forzata, il sistema
genera l'anomalia F01773. In base alla sequenza di test indicata per ogni modalità si può
riconoscere dal valore di anomalia in che fase si è verificato l'errore.
CAUTELA
L'F-DO di risposta deve essere utilizzato solo per lo stop di prova/dinamizzazione forzata
Tenere presente che, durante lo stop di prova/dinamizzazione forzata, l'F-DO per la
risposta non deve essere utilizzato per altri scopi. In caso contrario, la sequenza del test
potrebbe provocare reazioni indesiderate dell'azionamento.
Safety Integrated
280 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
7.7.5.1 Modalità di test 1: Valutazione del segnale di diagnostica interno (carico passivo)
Figura 7-12 Circuito F-DO "Modalità di test 1: Valutazione del segnale di diagnostica interno (carico
passivo)"
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 281
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
Figura 7-13 Circuito F-DO "Modalità di test 2: Lettura di F-DO in DI (commutazione relè)"
Safety Integrated
282 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.7 Messa in servizio della CU310-2 tramite STARTER/SCOUT
Figura 7-14 Circuito F-DO "Modalità di test 3: Lettura di F-DO in DI (attuatore con risposta)"
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
• p9500 SI Motion, clock di sorveglianza (Control Unit) (solo Extended Functions)
• p10001 SI Tempo attesa per stop di prova su DO
• p10003 SI Timer dinamizzazione forzata
• p10007 BI: SI Dinamizzazione forzata sorgente segnale F-DO
• p10017 SI Ingressi digitali, tempo di antirimbalzo
• p10046 SI Risposta sensore test
• p10047 SI Selezione modalità test per stop di prova
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 283
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Fase Esecuzione
1 Inserimento del TM54F
2 Configurazione del TM54F e creazione di gruppi di azionamento
3 Progettazione delle funzioni Safety dei gruppi di azionamento
4 Configurazione degli ingressi
5 Configurazione delle uscite
6 Copia dei parametri sul 2° oggetto di azionamento (TM54F_SL)
7 Modifica della password Safety
8 Acquisizione della configurazione tramite "Attiva impostazioni"
9 Salvataggio dell'intero progetto in STARTER
10 Salvataggio del progetto nell'azionamento tramite "Copia da RAM a ROM"
11 Esecuzione del POWER ON
12 Test di collaudo
Safety Integrated
284 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 285
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Safety Integrated
286 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Nota
Assegnazione a gruppi di azionamenti
In caso di comando delle Safety Integrated Functions mediante TM54F, ad ogni
azionamento è possibile assegnare solo un gruppo di azionamento del TM54F.
Nota
Tempo di discrepanza
Il tempo di discrepanza deve essere sempre minore dell'intervallo di commutazione del
segnale sull'F-DI.
Nota
Impostazione del clock Safety
Il clock Safety (p10000) del TM54F deve essere impostato allo stesso valore del clock di
sorveglianza in p9500 su tutti gli azionamenti comandati dal TM54F.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 287
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Safety Integrated
288 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 289
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Safety Integrated
290 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 291
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Safety Integrated
292 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Esecuzione
Procedere come segue per la parametrizzazione:
1. Basarsi sulla circuitazione dell'applicazione per scegliere la modalità adatta (vedere le
figure delle sezioni seguenti).
2. Impostare con il parametro p10047 la modalità che deve essere utilizzata.
3. Definire con il parametro p10046 le uscite digitali sottoposte al test (da F-DO 0 a F-DO 3).
Osservare quanto segue:
Le uscite digitali non testate vengono disattivate durante lo stop di prova/dinamizzazione
forzata.
4. Definire con il parametro p10041 gli ingressi digitali fail-safe da controllare con il test.
Gli ingressi non alimentati con L1+ e L2+ non si possono selezionare per il test.
Il test dei sensori collegati agli F-DI può avvenire solo se sono alimentati da L1+ o L2+.
Se si collegano le uscite F-DO di apparecchiature pre-elaborazione, lo stop di
prova/dinamizzazione forzata non si potrà sfruttare per questo ingresso.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 293
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
5. Impostare con il parametro p10001 il tempo entro il quale i segnali delle uscite digitali
devono essere riconosciuti sui rispettivi ingressi digitali DI 20 ... DI 23 o ingressi DIAG.
Selezionare questo tempo in funzione del tempo di reazione massimo della circuitazione
F-FO esterna.
6. Impostare con il parametro p10003 l'intervallo nel quale deve essere eseguito uno stop di
prova/dinamizzazione forzata. Allo scadere di questo intervallo, il messaggio A35014
segnala la necessità di eseguire uno stop di prova/dinamizzazione forzata per il TM54F.
7. Impostare con il parametro p10007 la sorgente di segnale che provoca l'avvio. Può
trattarsi ad esempio di un segnale di comando o di un interruttore con un segnale
commutabile tramite BICO.
In alternativa si può effettuare lo stop di prova/dinamizzazione forzata automaticamente
dopo ogni collegamento della tensione di alimentazione (POWER ON) (p9507.6 = 1).
Durante l'esecuzione compare il messaggio A35012 (TM54F: Stop di prova attivo). I valori
degli F-DI restano congelati per l'intera durata dello stop di prova e della dinamizzazione
forzata. I messaggi A35014 e A35012 scompaiono solo dopo che è stato eseguito il test. Se
viene rilevato un errore a seguito del test, il sistema genera l'anomalia F35013. In base alla
sequenza di test indicata per ogni modalità si può riconoscere dal valore di anomalia in che
fase si è verificato l'errore.
CAUTELA
L'F-DO di risposta deve essere utilizzato solo per lo stop di prova/dinamizzazione forzata
Tenere presente che, durante lo stop di prova/dinamizzazione forzata, l'F-DO per la
risposta non deve essere utilizzato per altri scopi. In caso contrario, la sequenza potrebbe
provocare reazioni indesiderate dell'azionamento.
Safety Integrated
294 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
7.8.6.1 Modalità di test 1: Valutazione del segnale di diagnostica interno (carico passivo)
Figura 7-20 Circuito F-DO "Modalità di test 1: Valutazione del segnale di diagnostica interno (carico
passivo)"
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 295
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Figura 7-21 Circuito F-DO "Modalità di test 2: Lettura di F-DO in DI (commutazione relè)"
Safety Integrated
296 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.8 Messa in servizio del TM54F tramite STARTER/SCOUT
Figura 7-22 Circuito F-DO "Modalità di test 3: Lettura di F-DO in DI (attuatore con risposta)"
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 297
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
Software:
• SIMATIC Manager STEP 7 V5.5 SP1 o superiore
• S7 F Configuration Pack V5.5 SP51) o superiore
• S7 Distributed Safety Programming V5.4 SP51) o superiore
• STARTER V4.3 o SIMOTION SCOUT2) V4.2
• Drive ES Basic V5.4 SP41) o superiore3)
• Installazione del software conformemente alle norme
Hardware:
• Un controllore con funzioni Safety (nel nostro esempio SIMATIC F-CPU 317F-2)
• SINAMICS S120 (nel nostro esempio una CU320-2)
• Installazione degli apparecchi conformemente alle norme
Nota
Componenti software o hardware necessari
Se un solo tool software o un componente hardware è di versione precedente a quella
riportata nel presente documento o è assente, PROFIsafe non è più progettabile tramite
PROFIBUS o PROFINET.
Safety Integrated
298 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Progettazione della comunicazione PROFIsafe sulla base si un esempio con una F-CPU SIMATIC
Di seguito viene descritta la progettazione di una comunicazione PROFIsafe tra un
apparecchio di azionamento e una F-CPU SIMATIC. È opportuno effettuare salvataggi
intermedi.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 299
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
3. Fare doppio clic su SIMATIC S300(1) e poi su "Hardware" per aprire il tool Config HW.
Safety Integrated
300 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
4. In Config HW, creare prima una guida profilata nella finestra a sinistra ((0)UR):
Dal catalogo standard in SIMATIC 300/RACK-300, trascinare la guida profilata nel campo
in alto a sinistra (al cursore si affianca un +).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 301
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
6. Nel rack: Fare doppio clic sulla riga X2 per visualizzare la finestra "Proprietà - Interfaccia
PROFIBUS DP". Nella scheda "Parametri", fare clic sul campo dell'interfaccia
"Proprietà...".
Safety Integrated
302 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
7. Interfaccia PROFIBUS
Per l'interfaccia PROFIBUS impostare l'indirizzo nella scheda "Parametri", con il pulsante
"Proprietà..." selezionare le impostazioni di rete, la velocità di trasmissione
(ad es. 12 MBit/s) e il profilo (DP).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 303
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Safety Integrated
304 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Figura 7-33 Riquadro della finestra STARTER di Safety Integrated: Impostazione dell'indirizzo PROFIsafe (esempio)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 305
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Configurazione telegramma
Procedere come segue per configurare il telegramma PROFINET:
1. Passare in STARTER al progetto corrispondente.
2. Nella navigazione di progetto fare doppio clic su "<Control Unit> > Comunicazione >
Configurazione telegramma".
Safety Integrated
306 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
4. Fare clic su "Adatta configurazione telegramma > Aggiungi PROFIsafe" per creare uno
slot PROFIsafe
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 307
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Collaudo
Una volta concluse la progettazione e la messa in servizio, eseguire il test di collaudo per le
funzioni di sicurezza dell'azionamento (vedere il capitolo "Test di collaudo (Pagina 408)").
Nota
Modifica della sigla globale del programma di sicurezza
Se i parametri F dell'azionamento SINAMICS vengono modificati in Config HW, la sigla
globale del programma di sicurezza della F-CPU SIMATIC cambia. In questo modo,
attraverso la sigla è possibile riconoscere se le impostazioni rilevanti per la sicurezza sono
state modificate nella F-CPU (parametri F dello slave SINAMICS). Tuttavia, la sigla non
contiene modifiche ai parametri dell'azionamento orientati alla sicurezza che vengono
impostati tramite SCOUT o STARTER.
Safety Integrated
308 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 309
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
3. Trascinare l'unità sul ramo della sottorete PROFINET IO. L'IO-Device viene inserito.
Viene visualizzata la finestra Proprietà -> Interfaccia Ethernet SINAMICS-S120. Qui viene
suggerito un indirizzo IP ed è selezionata la sottorete. Confermare con "OK" per
accettare le impostazioni.
4. Salvare e compilare le impostazioni in Config HW, quindi caricarle nell'apparecchio di
destinazione.
Si è così configurato un collegamento PROFIsafe tra F-CPU e l'azionamento SINAMICS
S120.
Safety Integrated
310 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Configurazione telegramma
Procedere come segue per configurare il telegramma PROFINET:
1. Passare al progetto STARTER corrispondente.
2. Nella navigazione di progetto fare doppio clic su "<Control Unit> > Comunicazione >
Configurazione telegramma".
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 311
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
4. Fare clic su "Adatta configurazione telegramma > Aggiungi PROFIsafe" per creare uno
slot PROFIsafe
Safety Integrated
312 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 313
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
3. Definire con la scheda "PROFIsafe" i valori dei parametri importanti per la comunicazione
Safety (detti "Parametri F"). Se il pulsante "PROFIsafe..." è inattivo, è possibile attivarlo
premendo il pulsante "Attiva...".
Safety Integrated
314 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Impostazione di parametri F:
Per gli ultimi due parametri dell'elenco possono essere impostati i seguenti intervalli di valori:
Indirizzo di destinazione PROFIsafe F_Dest_Add: 1 ... 65534
F_Dest_Add definisce l'indirizzo di destinazione PROFIsafe dell'oggetto di azionamento.
Il valore può essere uno qualsiasi all'interno dell'intervallo, ma deve essere reimmesso
manualmente nella progettazione Safety dell'azionamento nell'apparecchio di azionamento
SINAMICS. Il valore per F-Dest_Add deve essere impostato sia in p9610 sia in p9810.
Questo si può fare semplicemente nella finestra STARTER di PROFIsafe (vedere la figura
"Figura 7-33 Riquadro della finestra STARTER di Safety Integrated: Impostazione
dell'indirizzo PROFIsafe (esempio) (Pagina 305)").
Tempo di sorveglianza PROFIsafe F_WD_Time: 10 ... 65535
All'interno del tempo di sorveglianza deve pervenire dalla F-CPU un telegramma di sicurezza
aggiornato e valido. In caso contrario, l'azionamento passa allo stato sicuro.
La durata del tempo di sorveglianza deve essere scelta in modo tale che i ritardi dei
telegrammi vengano tollerati dalla comunicazione, ma che in caso di guasto (ad es.
interruzione del collegamento della comunicazione) la reazione al guasto venga eseguita
con sufficiente rapidità.
Nota
Verifica di univocità
Alla chiusura della finestra di dialogo "Proprietà PROFIsafe" viene verificata l'univocità degli
indirizzi F (F_Dest_Add e F_Source_Add). Ciò è possibile solo se l'accoppiamento
PROFINET master-slave tra la SINAMICS S120 e la F-CPU SIMATIC è già esistente.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 315
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Collaudo
Una volta concluse la progettazione e la messa in servizio, eseguire il test di collaudo per le
funzioni di sicurezza dell'azionamento (vedere il capitolo "Test di collaudo (Pagina 327)").
Nota
Modifica della sigla globale del programma di sicurezza
Se i parametri F dell'azionamento SINAMICS vengono modificati in Config HW, la sigla
globale del programma di sicurezza della F-CPU SIMATIC cambia. In questo modo,
attraverso la sigla è possibile riconoscere se le impostazioni rilevanti per la sicurezza sono
state modificate nella F-CPU (parametri F dello slave SINAMICS). Tuttavia, la sigla non
contiene modifiche ai parametri dell'azionamento orientati alla sicurezza che vengono
impostati tramite SCOUT o STARTER.
Vedere anche
Progettazione di PROFIsafe tramite PROFIBUS (Pagina 299)
Nota
Oltre alla progettazione del comando PROFIsafe servono di norma altre modifiche della
parametrizzazione a seconda delle funzioni Safety utilizzate. Per informazioni al riguardo
consultare il capitolo "Descrizione delle Safety Integrated Functions (Pagina 59)".
Safety Integrated
316 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Test di collaudo
Una volta concluse la progettazione e la messa in servizio occorre eseguire il test di collaudo
(vedere il capitolo "Test di collaudo (Pagina 408)").
Nota
Modifica della sigla globale del programma di sicurezza
Se i parametri F dell'azionamento SINAMICS vengono modificati in Config HW, la sigla
globale del programma di sicurezza della F-CPU SIMATIC cambia. La sigla globale permette
così di riconoscere se le impostazioni rilevanti per la sicurezza sono state modificate nella F-
CPU (parametri F dello slave SINAMICS). La sigla globale non contiene comunque i
parametri dell'azionamento orientati alla sicurezza, la cui modifica non può pertanto essere
controllata in questo modo.
Nota
Modalità di compatibilità
Se si imposta p9611 = 998 con p60022 = 0 (ad es. in caso di aggiornamento al firmware
V4.5 di un progetto Safety), anche il telegramma PROFIsafe 30 è impostato come per
p60022 = 30 e p9611 = 30.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 317
Messa in servizio
7.9 Comunicazione PROFIsafe
Safety Integrated
318 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.10 Messa in servizio di un asse lineare/rotante
5. Selezionare "Funzioni avanzate tramite TM54F" e "[0] Safety con encoder con
sorveglianza accel.(SAM)/tempo di ritardo" dalle due liste "Selezione funzione Safety".
6. Nell'elenco "Funzioni di sicurezza" attivare le funzioni di sicurezza (p9501). Fare quindi
clic sul pulsante "Configurazione".
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 319
Messa in servizio
7.10 Messa in servizio di un asse lineare/rotante
8. Impostare per l'azionamento lo stesso "clock di sorveglianza" (clock Safety) del TM54F
(vedere il capitolo "Configurazione TM54F (Pagina 286)").
9. Impostare il "tipo di azionamento" desiderato (asse lineare/asse rotante) (p9502). Se il
tipo di azionamento selezionato non è stato modificato, proseguire con il punto 16.
10.Chiudere la maschera. Cliccare sul pulsante "Copia parametri", quindi su "Attiva
impostazioni" (uscire dalla modalità di messa in servizio, p0010=0).
11.Eseguire un "Copia da RAM a ROM" per l'intero progetto, facendo clic sul pulsante "Tutto
il progetto".
12.Eseguire un POWER ON. Successivamente la nuova parametrizzazione è attiva.
13.Collegare nuovamente STARTER all'apparecchio di destinazione. I messaggi visualizzati
indicano che la messa in servizio Safety non è ancora stata completata (la checksum
attuale e quella di riferimento sono diverse). Questi messaggi non costituiscono un
impedimento immediato, ma vanno superati per poter concludere la messa in servizio.
14.Caricare il progetto nel PG. La visualizzazione delle unità dei parametri (asse
rotante/asse lineare) verrà opportunamente aggiornata in STARTER.
15.Fare clic su "Modifica impostazioni". Adattare la parametrizzazione Safety e fare clic su
"Attiva impostazioni" per attivare la parametrizzazione Safety.
Ora i messaggi menzionati nel punto 13 non sono più visualizzati o risultano tacitabili.
16.Chiudere la configurazione adattando la parametrizzazione dei limiti di sorveglianza,
tempi, impostazioni encoder, ecc. desiderati.
Safety Integrated
320 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.11 Concetto di macchina modulare Safety Integrated
ATTENZIONE
Disattivazione con p0895 non consentita
La disattivazione di oggetti di azionamento o di componenti della parte di potenza mediante
il parametro p0895 non è ammessa se le funzioni Safety sono abilitate.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 321
Messa in servizio
7.12 Informazioni sulla messa in servizio di serie
4. Con STARTER/SCOUT:
– Nella maschera di avvio delle funzioni Safety, fare clic sul pulsante Conferma
sostituzione HW.
– Vengono emesse le anomalie F01650/F30650 (è necessario un test di collaudo,
vedere il capitolo "Livello di test per determinare misure (Pagina 395)").
– Continuare con il punto 6.
5. Se si lavora in SINAMICS con BOP o in SIMOTION con HMI, occorre eseguire le
seguenti operazioni:
– Attivare la "Messa in servizio Safety Integrated" (p0010 = 95)
– Avviare la funzione di copia per Node-Identifier (p9700 = 1D hex).
– Confermare il CRC hardware sull'oggetto di azionamento (p9701 = EC hex)
– Uscire dalla modalità "Messa in servizio Safety Integrated" (p0010 = 0)
– Continuare con il punto 6.
6. Le fasi 4 e 5 devono essere eseguite in caso di sostituzione di un Sensor Module
sull'oggetto di azionamento Servo o Vector e in caso di sostituzione di un Motor Module
sull'oggetto di azionamento TM54F_MA (se presente).
7. Salvare tutti i parametri sulla scheda di memoria (p0977 = 1).
8. Eseguire un POWER ON per tutti i componenti (disinserzione/inserzione).
Safety Integrated
322 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.13 Esempi di applicazione
AVVERTENZA
Test funzionale semplificato necessario
Prima di rientrare nella zona di pericolo e di rimettere in funzione l'impianto, verificare la
corretta funzionalità di tutti gli azionamenti interessati dalla sostituzione dei componenti
eseguendo un test funzionale semplificato (vedere il capitolo "Test di collaudo
(Pagina 327)").
Messaggio Safety in caso di messa in servizio di serie con Safety Integrated Extended
Functions
Se si utilizzano motori di terze parti con encoder assoluti, può accadere che un messaggio
Safety blocchi la messa in servizio.
Un causa può essere che sulla scheda di memoria è memorizzato un numero di serie
dell'encoder assoluto diverso da quello salvato nella Control Unit che deve essere messa in
servizio. Per poter tacitare il messaggio Safety, occorre correggere il numero di serie
dell'encoder assoluto, in un primo tempo manualmente, ad es. con STARTER. Le istruzioni
si trovano nel capitolo "Informazioni per la sostituzione di componenti (Pagina 351)". In
questo modo si può proseguire la messa in servizio.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 323
Messa in servizio
7.13 Esempi di applicazione
Per annullare singoli filtri è possibile fare clic sulla X situata a destra del filtro. Facendo
clic sul pulsante "Annulla filtri" si possono annullare simultaneamente tutti i filtri.
3. È possibile visualizzare l'inizio della descrizione dell'applicazione desiderata in una breve
nota informativa. Per fare questo selezionare la voce corrispondente nell'elenco dei
risultati.
La breve nota informativa desiderata viene visualizzata in Siemens Industry Online
Support.
Safety Integrated
324 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Messa in servizio
7.13 Esempi di applicazione
Generalmente tramite la breve nota informativa si può anche scaricare una descrizione
dettagliata dell'applicazione in formato PDF.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 325
Messa in servizio
7.13 Esempi di applicazione
Safety Integrated
326 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Test di collaudo 8
Nota
Responsabilità
Per l'esecuzione dei test di collaudo e la relativa documentazione è responsabile il
costruttore della macchina: Il capitolo "Test di collaudo (proposte) (Pagina 391)" contiene
esempi di come effettuare e documentare i test di collaudo delle singole funzioni di
sicurezza.
Nota
Scopo del test di collaudo
I valori misurati (ad es. percorso, tempo) e il comportamento del sistema (ad es.
attivazione di uno stop concreto) sono funzionali alla verifica di plausibilità delle funzioni
di sicurezza progettate. Il test di collaudo consente di individuare potenziali errori di
progettazione o a documentare il funzionamento corretto della progettazione. I valori di
misura rilevati sono tipici e non sono valori worst case. Essi rappresentano il
comportamento della macchina al momento della misurazione. Le misurazioni non
possono essere utilizzate per ricavare valori reali (ad es. valori massimi per extracorsa).
● Occorre redigere un "certificato di collaudo" dal quale emergano i risultati della prova.
→ Documentazione.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 327
Test di collaudo
Requisiti
I requisiti di un test di collaudo (prova di configurazione) per le funzioni di sicurezza degli
azionamenti elettrici sono specificati nella norma DIN EN 61800-5-2, capitolo 7.1 punto f). In
questa norma viene citato il test di collaudo "prova di configurazione".
● Descrizione dell'applicazione con una figura
● Descrizione delle parti fail-safe (incluse versioni software) impiegate nell'applicazione
● Lista delle funzioni di sicurezza utilizzate del PDS(SR) [Power Drive System(Safety
Related)]
● Risultati di tutte le prove di queste funzioni di sicurezza con l'applicazione dei metodi di
prova indicati
● Lista di tutti i parametri fail-safe e dei rispettivi valori nel PDS(SR)
● Checksum, data di prova e conferma da parte del personale incaricato della prova
Test di collaudo
Il test di collaudo si articola in 2 parti:
● Verifica che le funzioni di sicurezza siano impostate correttamente nel convertitore:
– La regolazione del numero di giri è in grado di gestire i casi applicativi progettati nella
macchina?
– Le impostazioni di interfacce, tempi e sorveglianze sono adatte alla progettazione
della macchina?
● Verifica che le funzioni rilevanti ai fini della sicurezza si attivino correttamente nella
macchina o nell'impianto.
Questa parte del test di collaudo va oltre il test di collaudo del convertitore:
– Tutti i dispositivi di sicurezza, come ad es. sorveglianze delle porte di protezione,
barriere ottiche, interruttori di emergenza e finecorsa, sono collegati e pronti al
funzionamento?
– Il controllore sovraordinato reagisce correttamente alle risposte rilevanti ai fini della
sicurezza da parte del convertitore?
– Le impostazioni del convertitore sono compatibili con la funzione rilevante ai fini della
sicurezza progettata nella macchina?
Documentazione
La documentazione è composta dalle parti seguenti:
● Descrizione dei componenti e delle funzioni rilevanti per la sicurezza della macchina o
dell'impianto.
● Registrazione dei risultati del test di collaudo.
● Registrazione delle impostazioni delle funzioni di sicurezza.
● Controfirma della documentazione.
Safety Integrated
328 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Test di collaudo
8.1 Informazioni generali sul test di collaudo
Persone autorizzate
Per persone autorizzate si intendono persone scelte dal costruttore della macchina che per
la loro formazione tecnica e la conoscenza delle funzioni di sicurezza sono in grado di
eseguire il collaudo in modo adeguato.
AVVERTENZA
Le modifiche di parametri richiedono nuovi test di collaudo e un nuovo protocollo di
collaudo
Se vengono modificati parametri di funzioni SI, occorre eseguire un nuovo test di collaudo
delle funzioni SI modificate e registrarlo nel relativo protocollo.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 329
Test di collaudo
8.1 Informazioni generali sul test di collaudo
AVVERTENZA
Movimento asse in caso di valore di riferimento numero di giri ≠ 0
In presenza di un valore di riferimento del numero di giri ≠ 0, con funzione di stop SS2
attiva e motore fermo (SOS attivo), si produce un movimento immediato dell'asse quando
si attiva il test di collaudo.
Safety Integrated
330 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Test di collaudo
8.2 Registro Safety
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 331
Test di collaudo
8.2 Registro Safety
Safety Integrated
332 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Caratteristiche del sistema 9
9.1 Informazioni aggiornate
Avvertenza importante per il mantenimento della sicurezza dell'impianto:
AVVERTENZA
Requisiti di sicurezza operativa
Negli impianti con caratteristiche fail-safe il gestore è tenuto a rispettare particolari requisiti
di sicurezza di funzionamento. Anche il fornitore deve adottare misure speciali riguardo al
monitoraggio dei prodotti. Per questo Siemens pubblica una speciale Newsletter dedicata
agli sviluppi e alle caratteristiche dei prodotti che sono, o possono essere, rilevanti per il
funzionamento degli impianti sotto il profilo della sicurezza. Per tenersi sempre aggiornati e
poter eventualmente apportare le necessarie modifiche al proprio impianto è quindi
necessario abbonarsi alla Newsletter che tratta l'argomento di nostro interesse.
Nota
Newsletter
Per potersi abbonare occorre registrarsi ed eseguire il login seguendo la procedura
guidata di registrazione.
5. Fare clic su "Login" e connettersi con in propri dati di accesso. In mancanza dei dati di
accesso, selezionare "Sì, vorrei registrarmi adesso"
Nella finestra successiva ci si può abbonare alle singole Newsletter.
6. Nell'area "Selezione del tipo di documento per la newsletter tematica e sui prodotti",
scegliere il tipo di documentazione per il quale si desidera ricevere informazioni.
7. Le Newsletter disponibili sono indicate in questa pagina sotto "Product Support".
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 333
Caratteristiche del sistema
9.2 Certificazioni
Vedere anche
http://automation.siemens.com
9.2 Certificazioni
Le funzioni di sicurezza del sistema di azionamento SINAMICS S soddisfano i seguenti
requisiti:
● Categoria 3 secondo DIN EN ISO 13849-1
● Performance Level (PL) d secondo DIN EN ISO 13849-1
● Grado di integrità della sicurezza 2 (SIL 2) secondo IEC 61508
● EN 61800-5-2
Le funzioni di sicurezza SINAMICS S sono inoltre certificate da istituti esterni. Per una lista
dei componenti già certificati rivolgersi alla filiale Siemens di zona.
Safety Integrated
334 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Caratteristiche del sistema
9.3 Avvertenze di sicurezza
PERICOLO
Riduzione al minimo dei rischi tramite Safety Integrated
Con Safety Integrated si può ridurre il rischio di macchine e impianti.
Il funzionamento sicuro della macchina o dell'impianto con Safety Integrated può avvenire
solo se il costruttore della macchina:
• Conosce e rispetta questa documentazione tecnica per l'utente e tutta la
documentazione che riguarda le condizioni marginali, le informazioni di sicurezza e i
rischi residui.
• Esegue con cura la struttura e la progettazione della macchina o dell'impianto e li
verifica con una prova di collaudo scrupolosa e documentata, realizzata da personale
qualificato.
• Mette in atto e certifica tutte le misure necessarie indicate dall'analisi del rischio della
macchina/impianto mediante funzioni Safety Integrated programmate e progettate o
mediante altri mezzi.
L'impiego di Safety Integrated non sostituisce la valutazione del rischio da parte del
costruttore richiesta dalla direttiva macchine UE per la macchina o l'impianto!
Oltre all'impiego delle Safety Integrated Functions sono necessarie ulteriori misure per
ridurre il rischio.
AVVERTENZA
Safety Integrated Functions attive solo dopo l'avviamento completo
Le Safety Integrated Functions possono essere attivate solo dopo che è stato completato
l'avviamento. L'avviamento del sistema costituisce uno stato operativo critico e
particolarmente pericoloso. In questa fase non devono sostare persone nelle immediate
vicinanze della zona pericolosa.
Inoltre, nel caso di assi verticali è necessario assicurarsi che gli azionamenti abbiano
coppia zero.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 335
Caratteristiche del sistema
9.3 Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Prescizioni di EN 60204-1
Con l'arresto di emergenza non può verificarsi un arresto secondo la categoria di arresto 0
o 1 (STO o SS1).
Dopo un arresto di emergenza non può verificarsi un riavvio automatico.
La disattivazione di singole funzioni di sicurezza (Extended Functions) può eventualmente
consentire un riavvio automatico in funzione dell'analisi del rischio (tranne che in caso di
reset dopo un arresto di emergenza). Quando si chiude una porta di protezione non può
verificarsi ad es. un avvio automatico.
AVVERTENZA
Avvio di sistema e attivazione degli azionamenti dopo la modifica o sostituzione di
hardware e/o software
Dopo la modifica o sostituzione di componenti hardware e/o software, è consentito avviare
il sistema e attivare gli azionamenti solo con i dispositivi di protezione chiusi. È vietato
sostare nella zona di pericolo.
A seconda della modifica o sostituzione, può essere necessario eseguire un test di
collaudo parziale o completo, oppure un test funzionale semplificato (vedere il capitolo
"Test di collaudo").
Prima di rientrare nella zona di pericolo, è necessario verificare il comportamento stabile
della regolazione degli azionamenti mediante brevi spostamenti in entrambe le direzioni
(+/-).
Per l'inserzione occorre assicurarsi che:
Le Safety Integrated Functions siano disponibili e selezionabili solo dopo il completo avvio
del sistema.
AVVERTENZA
L'azionamento si ferma per inerzia con STO o STOP A
La funzione di arresto categoria 0 secondo EN 60204-1 (STO o STOP A secondo Safety
Integrated) significa che gli azionamenti non vengono frenati, ma che si arrestano per
inerzia a seconda dell'energia cinetica presente. Ciò va inserito nella logica del sistema di
blocco della porta di protezione. Nel caso di Safety senza encoder si deve garantire con
altre misure che la porta di protezione resti bloccata finché l'azionamento non è fermo.
AVVERTENZA
Mancato riconoscimento di errori di parametrizzazione da parte delle Safety Integrated
Functions
Gli errori di parametrizzazione del costruttore della macchina non possono essere rilevati
dalle Safety Integrated Functions. La sicurezza necessaria può essere raggiunta solo
eseguendo un accurato test di collaudo.
Safety Integrated
336 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Caratteristiche del sistema
9.3 Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Reazioni divergenti delle Safety Integrated Functions in caso di sostituzione di un Motor
Module o di un motore
In caso di sostituzione dei Motor Module o del motore occorre utilizzare componenti dello
stesso tipo, altrimenti i parametri impostati possono provocare reazioni anomale delle
Safety Integrated Functions. In caso di sostituzione dell'encoder, l'azionamento interessato
deve essere nuovamente misurato.
AVVERTENZA
Funzioni di sicurezza parametrizzate disponibili solo in modo limitato alla comparsa di un
errore interno o esterno
Quando si verifica un errore interno o esterno, le funzioni di sicurezza parametrizzate
possono non essere più disponibili o esserlo solo parzialmente durante la reazione di
STOP-F a causa dell'errore. Di ciò si deve tener conto nel parametrizzare un tempo di
ritardo tra STOP F e STOP B. Questo vale in particolar modo per gli assi verticali.
AVVERTENZA
Parametrizzazione del sistema encoder
Gli errori dell'encoder sono rilevati da diverse sorveglianze hardware e software. Queste
funzioni di sorveglianza (ossia le sorveglianze encoder nel Sensor Module) non devono
essere disattivate e devono essere parametrizzate con attenzione. A seconda del tipo di
errore e della sorveglianza che reagisce, viene attivata la funzione di arresto di categoria 0
o 1 in conformità a EN 60204-1 (funzioni di reazione di anomalia STOP A o STOP B
secondo Safety Integrated); vedere la tabella "Panoramica delle reazioni di arresto" nel
capitolo "Safety Integrated Extended Functions", sezione "Anomalie Safety".
Nota
Commutazione di EDS con sorveglianza di movimento sicura
Un encoder utilizzato per le Safety Functions non deve essere commutato in caso di
commutazione del set di dati di azionamento (DDS).
Le funzioni Safety verificano che i dati encoder rilevanti non siano stati modificati dopo una
commutazione del set di dati. Se riscontrano una modifica, il sistema emette l'anomalia
F01670 con il valore 10, che provoca uno STOP A non tacitabile. I dati encoder rilevanti ai
fini della funzione di sicurezza devono quindi essere identici nei diversi set di dati.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 337
Caratteristiche del sistema
9.4 Probabilità di guasto delle funzioni di sicurezza (valori PFH)
AVVERTENZA
Funzionamento del convertitore nonostante la presenza di messaggi
Con le funzioni Safety attivate possono essere emessi alcuni messaggi di sistema che
consentono di muovere comunque l'azionamento. In questi casi si deve provvedere
immediatamente all'eliminazione delle cause dei messaggi. Tra questi messaggi vi sono:
• A01774 SI Motion CU: Stop di prova necessario
A01697 SI Motion: Test delle sorveglianze di movimento necessario
Eseguire lo stop di prova necessario.
• A13000 Diritti di licenza insufficienti
Ottenere la licenza necessaria per l'uso delle Extended Functions.
• A01669 (F, N) SI Motion: combinazione motore-parte di potenza svantaggiosa
La combinazione motore/parte di potenza può, nel funzionamento con SI-Motion,
compromettere la robustezza del sistema (riconoscimento errato degli errori).
Safety Integrated
338 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Caratteristiche del sistema
9.5 Tempi di reazione
Nota
Valore attuale del clock di sorveglianza (r9780)
Il valore aggiornato del clock di sorveglianza (r9780) è visibile solo quando si è collegati
ONLINE con l'azionamento. Per una stima grossolana dei tempi di reazione si possono
tuttavia utilizzare i seguenti valori:
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 339
Caratteristiche del sistema
9.5 Tempi di reazione
Comando delle Basic Functions tramite i morsetti su Control Unit e Motor Module (CU310-2 e
CU320-2)
Nella tabella seguente sono indicati i tempi di reazione del comando tramite morsetti fino al
verificarsi della reazione.
Tabella 9- 1 Tempi di reazione con il comando tramite morsetti su Control Unit e Motor Module
Funzione Worst case per sistema di azionamento Worst case in presenza di un errore
in assenza di errori
STO 2 x r9780 + t_E1) 3 x r9780 + t_E1)
SBC 4 x r9780 + t_E1) 8 x r9780 + t_E1)
SS1/SS1E (time controlled)
Attivazione fino all'avvio di STO 2 x r9780 + t_E1) + p9652 3 x r9780 + t_E1) + p9652
SS1/SS1E (time controlled)
Attivazione fino all'avvio di SBC 4 x r9780 + t_E1) + p9652 8 x r9780 + t_E1) + p9652
SS1 (time controlled)
Attivazione fino all'avvio della frenatura 3 x r9780 + t_E1) + 2 ms 4 x r9780 + t_E1) + 2 ms
1) Per t_E (tempo di antirimbalzo dell'ingresso digitale utilizzato) vale quanto segue:
Safety Integrated
340 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Caratteristiche del sistema
9.5 Tempi di reazione
Funzione Worst case per sistema di azionamento Worst case in presenza di un errore
in assenza di errori
STO 5 x r9780 + t_K2) 5 x r9780 + t_K2)
SBC 6 x r9780 + t_K2) 10 x r9780 + t_K2)
SS1/SS1E (time controlled)
Attivazione fino all'avvio di STO 5 x r9780 + p9652 + t_K2) 5 x r9780 + p9652 + t_K2)
SS1/SS1E (time controlled)
Attivazione fino all'avvio di SBC 6 x r9780 + p9652 + t_K2) 10 x r9780 + p9652 + t_K2)
SS1 (time controlled)
Attivazione fino all'avvio della frenatura 5 x r9780 + 2 ms + t_K2) 5 x r9780 + 2 ms + t_K2)
1) I tempi di reazione indicati sono tempi di reazione interni di SINAMICS. I tempi di esecuzione del programma nell'F-Host
e il tempo di trasmissione via PROFIBUS o PROFINET non sono presi in considerazione. Per il calcolo dei tempi di
reazione tra F-CPU e convertitore va considerato che i disturbi della comunicazione possono far sì che solo allo
scadere del tempo di sorveglianza PROFIsafe (F_WD_Time) si possa attivare una funzione di sicurezza. In caso di
guasto è dunque necessario comprendere nel calcolo il tempo di sorveglianza PROFIsafe (F_WD_Time).
2) t_K è il tempo per la comunicazione interna dell'unità SINAMICS; t_K può essere determinato nel modo seguente:
Per PROFIsafe tramite Per comunicazione con sincronismo di t_K = To (per To vedere i parametro r2064[4])
PROFIBUS clock
Per comunicazione senza sincronismo t_K = 4 ms
di clock (per le unità su cui il parametro p2048 non esiste)
t_K = valore di p2048 (per le unità su cui il
parametro p2048 esiste)
Per PROFIsafe tramite Per comunicazione con sincronismo di t_K = To (per To vedere i parametro r2064[4])
PROFINET clock
Per comunicazione senza sincronismo t_K = 4 ms
di clock tramite l'interfaccia PROFINET (per le unità su cui il parametro p2048 non esiste)
integrata t_K = valore di p2048 (per le unità su cui il
parametro p2048 esiste)
Per comunicazione senza sincronismo t_K = tempo di ciclo del bus PROFINET + 4 ms
di clock tramite l'unità opzionale (per le unità su cui il parametro p2048 non esiste)
CBE20 t_K = tempo di ciclo del bus PROFINET + valore di
p2048
(per le unità su cui il parametro p2048 esiste)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 341
Caratteristiche del sistema
9.5 Tempi di reazione
Comando delle Extended Functions con encoder tramite PROFIsafe (CU310-2 e CU320-2)1)
La tabella seguente fornisce i tempi di reazione2) dalla ricezione del telegramma PROFIsafe
sulla Control Unit fino all'avvio della reazione.
Tabella 9- 3 Tempi di reazione con il comando tramite PROFIsafe
Funzione Worst case per sistema di Worst case in presenza di un errore
azionamento in assenza di errori
STO 5 x p9500 + r9780 + t_K3) 5 x p9500 + 2 x r9780 + t_K3)
SBC 5 x p9500 + 2 x r9780 + t_K3) 5 x p9500 + 6 x r9780 + t_K3)
SS1 (time and acceleration controlled),
SS1E (time controlled),
Attivazione SS2 fino all'avvio della frenatura 5 x p9500 + 2 ms + t_K3) 5 x p9500 + 2 ms + t_K3)
SAM Intervento della sorveglianza di 2 x p9500 + 2 ms 2,5 x p9500 + r9780 + t_IST4)
accelerazione sicura
SOS Finestra di tolleranza di arresto violata 1,5 x p9500 + 2 ms 3 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
SLS Violazione del valore limite di velocità 3) 2 x p9500 + 2 ms 3,5 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
SSM 4) 4 x p9500 4,5 x p9500 + t_IST4)
SDI (violazione valore limite fino all'avvio della 1,5 x p9500 + 2 ms 3 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
frenatura)
SLP (violazione valore limite fino all'avvio della 1,5 x p9500 + 2 ms 3 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
reazione)
1) I tempi di reazione specificati valgono per le Extended Functions con e senza attivazione!
2) I tempi di reazione indicati sono tempi di reazione interni di SINAMICS. I tempi di esecuzione del programma nell'F-Host
e il tempo di trasmissione via PROFIBUS o PROFINET non sono presi in considerazione. Per il calcolo dei tempi di
reazione tra F-CPU e convertitore va considerato che i disturbi della comunicazione possono far sì che solo allo
scadere del tempo di sorveglianza PROFIsafe (F_WD_Time) si possa attivare una funzione di sicurezza. In caso di
guasto è dunque necessario comprendere nel calcolo il tempo di sorveglianza PROFIsafe (F_WD_Time).
3) t_K è il tempo per la comunicazione interna dell'unità SINAMICS; t_K può essere determinato nel modo seguente:
Per PROFIsafe tramite Per comunicazione con t_K = To (per To vedere i parametro r2064[4])
PROFIBUS sincronismo di clock
Per comunicazione senza t_K = 4 ms (per le unità su cui p2048 non esiste)
sincronismo di clock t_K = valore di p2048 (per le unità su cui p2048 esiste)
Per PROFIsafe tramite Con sincronismo di clock t_K = To (per To vedere i parametro r2064[4])
PROFINET Per comunicazione senza t_K = 4 ms (per le unità su cui p2048 non esiste)
sincronismo di clock tramite t_K = valore di p2048 (per le unità su cui il parametro
l'interfaccia PROFINET integrata p2048 esiste)
Per comunicazione senza t_K = tempo di ciclo del bus PROFINET + 4 ms
sincronismo di clock tramite l'unità (per le unità su cui il parametro p2048 non esiste)
opzionale CBE20 t_K = tempo di ciclo del bus PROFINET + valore di
p2048 (per le unità su cui il parametro p2048 esiste)
4) t_IST:
Per p9511 ≠ 0 t_IST = p9511
Per p9511 = 0 In presenza di un master PROFIBUS con sincronismo di clock: t_IST = clock PROFIBUS
Altrimenti: t_IST = 1 ms
Safety Integrated
342 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Caratteristiche del sistema
9.5 Tempi di reazione
Comando delle Extended Functions con encoder tramite TM54F (CU310-2 e CU320-2)1)
La tabella seguente indica i tempi di reazione dalla comparsa del segnale sui morsetti fino
all'attivazione della reazione.
Funzione Worst case per sistema di azionamento Worst case in presenza di un errore
in assenza di errori
STO 3,5 x p9500 + r9780 + p10017 + 1,5 ms 4 x p9500 + 2 x r9780 + p10017 + 2 ms
SBC 3,5 x p9500 + 2 x r9780 + p10017 + 1 ms 4 x p9500 + 6 x r9780 + p10017 + 2 ms
SS1 (time and acceleration
controlled),
SS1E (time controlled), 3,5 x p9500 + p10017 + 3 ms 4 x p9500 + p10017 + 4 ms
Attivazione SS2 fino all'avvio della
frenatura
SAM Intervento della sorveglianza 2 x p9500 + 2 ms 2,5 x p9500 + r9780 + t_IST4)
di accelerazione sicura
SOS Finestra di tolleranza di 1,5 x p9500 + 2 ms 3 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
arresto violata
SLS Violazione del valore limite di 2 x p9500 + 2 ms 3,5 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
velocità 2)
SSM 3) 3 x p9500 3,5 x p9500 + t_IST4)
SDI (violazione valore limite fino 1,5 x p9500 + 2 ms 3 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
all'avvio della frenatura)
SLP (violazione valore limite fino 1,5 x p9500 + 2 ms 3 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
all'avvio della reazione)
1) I tempi di reazione specificati valgono per le Extended Functions con e senza attivazione!
2) SLS: Indicazione del tempo di reazione fino all'introduzione di una reazione di frenatura nell'azionamento o fino al
messaggio "SOS selected" al controllo dei movimenti.
3) SSM: I valori corrispondono ai tempi tra il superamento in negativo del valore limite e l'invio dell'informazione via
PROFIsafe.
4) t_IST:
Per p9511 ≠ 0 t_IST = p9511
Per p9511 = 0 In presenza di un master PROFIBUS con sincronismo di clock: t_IST = clock PROFIBUS
Altrimenti: t_IST = 1 ms
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 343
Caratteristiche del sistema
9.5 Tempi di reazione
Comando delle Extended Functions con encoder tramite morsetti (solo CU310-2)1)
La tabella seguente indica i tempi di reazione dalla comparsa del segnale sui morsetti fino
all'attivazione della reazione.
Tabella 9- 5 Tempi di reazione nel comando tramite morsetti onboard sicuri delle Extended Functions con encoder (solo
CU310-2)
Funzione Worst case per sistema di azionamento in Worst case in presenza di un errore
assenza di errori
STO 3,5 x p9500 + r9780 + p10017 + 1,5 ms 4 x p9500 + 2 x r9780 + p10017
SBC 3,5 x p9500 + 2 x r9780 + p10017 + 1 ms 4 x p9500 + 9 x r9780 + p10017 + 2 ms
SS1 (time and acceleration
controlled),
SS1E (time controlled), 3,5 x p9500 + p10017 + 3 ms 4 x p9500 + p10017 + 4 ms
Attivazione SS2 fino all'avvio della
frenatura
SAM 2 x p9500 + 2 ms 2,5 x p9500 + r9780 + t_IST4)
SBR Intervento della sorveglianza
rampa di frenatura sicura
SOS Finestra di tolleranza di 1,5 x p9500 + 2 ms 3 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
arresto violata
SLS Violazione del valore limite di 2 x p9500 + 2 ms 3,5 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
velocità 2)
SSM 3) 3 x p9500 3,5 x p9500 + t_IST4)
SDI (violazione valore limite fino 1,5 x p9500 + 2 ms 3 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
all'avvio della frenatura)
SLP (violazione valore limite fino 1,5 x p9500 + 2 ms 3 x p9500 + t_IST4) + 2 ms
all'avvio della reazione)
1) I tempi di reazione specificati valgono per le Extended Functions con e senza attivazione!
2) SLS: Indicazione del tempo di reazione fino all'introduzione di una reazione di frenatura nell'azionamento o fino al
messaggio "SOS selected" al controllo dei movimenti.
3) SSM: I valori corrispondono ai tempi tra il superamento in negativo del valore limite e l'invio dell'informazione tramite i
morsetti TM54F.
4) t_IST
Safety Integrated
344 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Caratteristiche del sistema
9.5 Tempi di reazione
Comando delle Extended Functions senza encoder tramite PROFIsafe (CU310-2 e CU320-2)1)
La tabella seguente fornisce i tempi di reazione2) dalla ricezione del telegramma PROFIsafe
sulla Control Unit fino all'avvio della reazione.
Funzione Worst case per sistema di azionamento in Worst case in presenza di un errore
assenza di errori
STO 5 x p9500 + r9780 + t_K4) 5 x p9500 + 2 x r9780 + t_K4)
SBC 5 x p9500 + 2 x r9780 + t_K4) 5 x p9500 + 6 x r9780 + t_K4)
SS1 (speed controlled/time
and
acceleration controlled), 5 x p9500 + 2 ms + t_K4) 5 x p9500 + 2 ms + t_K4)
SS1E (time controlled)
SBR Intervento della 3 x p9500 + p9587 + 6 ms 3,5 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms
sorveglianza rampa di
frenatura sicura
oppure
SAM Intervento della
sorveglianza di accelerazione
sicura
SLS Violazione Standard3) 3 x p9500 + p9587 + 6 ms 4,5 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms
del valore limite Fase di 3 x p9500 + p9587 + 6 ms + p95863) 4,5 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms +
di velocità 3) avvio3) p95863)
SSM 6 x p9500 + p9587 + 4 ms 6,5 x p9500 + p9587 + 32 ms
SDI (violazione Standard3) 2,5 x p9500 + p9587 + 6 ms 4 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms
valore limite fino Fase di 2,5 x p9500 + p9587 + 6 ms + p95863) 4 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms +
all'avvio della avvio3) p95863)
frenatura)
1) I tempi di reazione specificati valgono per le Extended Functions con e senza attivazione!
2) I tempi di reazione indicati sono tempi di reazione interni di SINAMICS. I tempi di esecuzione del programma nell'F-Host
e il tempo di trasmissione via PROFIBUS o PROFINET non sono presi in considerazione. Per il calcolo dei tempi di
reazione tra F-CPU e convertitore va considerato che i disturbi della comunicazione possono far sì che solo allo
scadere del tempo di sorveglianza PROFIsafe (F_WD_Time) si possa attivare una funzione di sicurezza. In caso di
guasto è dunque necessario comprendere nel calcolo il tempo di sorveglianza PROFIsafe (F_WD_Time).
3) Fase di avvio: qui viene descritto il comportamento dopo l'inserzione (comando ON, in caso di precedente cancellazione
impulsi)
Standard: Questa reazione si verifica quando gli impulsi sono già abilitati.
Ne deriva un comportamento diverso, dato che per mezzo dei parametri p9586 il rilevamento del valore attuale senza
encoder dopo l'abilitazione impulsi può venire attivato solo in modo ritardato.
4) t_K è il tempo per la comunicazione interna dell'unità SINAMICS; t_K può essere determinato nel modo seguente:
Per PROFIsafe tramite Per comunicazione con sincronismo di t_K = To (per To vedere i parametro r2064[4])
PROFIBUS clock
Per comunicazione senza sincronismo t_K = 4 ms
di clock (per le unità su cui il parametro p2048 non esiste)
t_K = valore di p2048 (per le unità su cui il
parametro p2048 esiste)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 345
Caratteristiche del sistema
9.5 Tempi di reazione
Per PROFIsafe tramite Per comunicazione con sincronismo di t_K = To (per To vedere i parametro r2064[4])
PROFINET clock
Per comunicazione senza sincronismo t_K = 4 ms
di clock tramite l'interfaccia PROFINET (per le unità su cui il parametro p2048 non esiste)
integrata t_K = valore di p2048 (per le unità su cui il
parametro p2048 esiste)
Per comunicazione senza sincronismo t_K = tempo di ciclo del bus PROFINET + 4 ms
di clock tramite l'unità opzionale (per le unità su cui il parametro p2048 non esiste)
CBE20 t_K = tempo di ciclo del bus PROFINET + valore di
p2048
(per le unità su cui il parametro p2048 esiste)
Safety Integrated
346 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Caratteristiche del sistema
9.5 Tempi di reazione
Comando delle Extended Functions senza encoder tramite morsetti (solo CU310-2)1)
La tabella seguente indica i tempi di reazione dalla comparsa del segnale sui morsetti fino
all'attivazione della reazione.
Tabella 9- 7 Tempi di reazione per il comando delle Extended Functions senza encoder tramite morsetti (solo CU310-2)
Funzione Worst case per sistema di azionamento in Worst case in presenza di un errore
assenza di errori
STO 3,5 x p9500 + r9780 + p10017 + 1,5 ms 4 x p9500 + 2 x r9780 + p10017
SBC 3,5 x p9500 + 2 x r9780 + p10017 + 1 ms 4 x p9500 + 9 x r9780 + p10017 + 2 ms
SS1 (sp/controlled/time and 3,5 x p9500 + p10017 + 3 ms 4 x p9500 + p10017 + 4 ms
acceleration controlled),
SS1E (time controlled)
SBR Intervento della 3 x p9500 + 31 ms 3,5 x p9500 + r9780 + 57 ms
sorveglianza rampa di
frenatura sicura
oppure
SAM Intervento della
sorveglianza di accelerazione
sicura
SLS Violazione Standard2) 3 x p9500 + 31 ms 4,5 x p9500 + r9780 + 57 ms
del valore limite Fase di 3 x p9500 + 31 ms + p95862) 4,5 x p9500 + r9780 + 57 ms + p95862)
di velocità 3) avvio2)
SSM 4 x p9500 + p9587 + 4 ms 4,5 x p9500 + p9587 + 32 ms
SDI (violazione Standard2) 2,5 x p9500 + p9587 + 6 ms 4 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms
valore limite fino Fase di 2,5 x p9500 + p9587 + 6 ms + p95862) 4 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms +
all'avvio della avvio2) p95862)
frenatura)
1) I tempi di reazione specificati valgono per le Extended Functions con e senza attivazione!
2) Fase di avvio: qui viene descritto il comportamento dopo l'inserzione (comando ON, in caso di precedente cancellazione
impulsi)
Standard: Questa reazione si verifica quando gli impulsi sono già abilitati.
Ne deriva un comportamento diverso, dato che per mezzo dei parametri p9586 il rilevamento del valore attuale senza
encoder dopo l'abilitazione impulsi può venire attivato solo in modo ritardato.
CAUTELA
Prolungamento dei tempi di reazione con SLS senza encoder a determinate condizioni
Se le funzioni di sicurezza SLS senza encoder oppure SDI senza encoder sono selezionate
già al momento dell'abilitazione degli impulsi di comando per il Power Module, nella fase di
avvio occorre assolutamente tenere presente che i tempi di reazione in caso di violazioni
dei valori limite e di errori di sistema si prolungano del valore temporale impostato nel
parametro p95862) rispetto ai valori standard (vedere la tabella precedente).
Dopo l'intervallo di tempo impostato in p9586 valgono i tempi di reazione standard (vedere
la tabella precedente).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 347
Caratteristiche del sistema
9.5 Tempi di reazione
Comando delle Extended Functions senza encoder tramite TM54F (CU310-2 e CU320-2)1)
La tabella seguente indica i tempi di reazione dalla comparsa del segnale sui morsetti fino
all'attivazione della reazione.
Funzione Worst case per sistema di azionamento in Worst case in presenza di un errore
assenza di errori
STO 3,5 x p9500 + r9780 + p10017 + 1,5 ms 4 x p9500 + 2 x r9780 + p10017 + 2 ms
SBC 3,5 x p9500 + 2 x r9780 + p10017 + 1 ms 4 x p9500 + 6 x r9780 + p10017 + 2 ms
SS1 (speed controlled/time 3,5 x p9500 + p10017 + 3 ms 4 x p9500 + p10017 + 4 ms
and acceleration controlled),
SS1E (time controlled)
SBR Intervento della 3 x p9500 + p9587 + 6 ms 3,5 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms
sorveglianza rampa di
frenatura sicura
oppure
SAM Intervento della
sorveglianza di accelerazione
sicura
SLS Violazione Standard2) 3 x p9500 + p9587 + 6 ms 4,5 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms
del valore limite Fase di 3 x p9500 + p9587 + 6 ms + p95862) 4,5 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms +
di velocità 3) avvio2) p95862)
SSM 4 x p9500 + p9587 + 4 ms 4,5 x p9500 + p9587 + 32 ms
SDI (violazione Standard2) 2,5 x p9500 + p9587 + 6 ms 4 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms
valore limite fino Fase di 2,5 x p9500 + p9587 + 6 ms + p95862) 4 x p9500 + r9780 + p9587 + 32 ms +
all'avvio della avvio2) p95862)
frenatura)
1) I tempi di reazione specificati valgono per le Extended Functions con e senza attivazione!
2) Fase di avvio: qui viene descritto il comportamento dopo l'inserzione (comando ON, in caso di precedente cancellazione
impulsi)
Standard: Questa reazione si verifica quando gli impulsi sono già abilitati.
Ne deriva un comportamento diverso, dato che per mezzo dei parametri p9586 il rilevamento del valore attuale senza
encoder dopo l'abilitazione impulsi può venire attivato solo in modo ritardato.
CAUTELA
Prolungamento dei tempi di reazione con SLS senza encoder a determinate condizioni
Se le funzioni di sicurezza SLS senza encoder oppure SDI senza encoder sono selezionate
già al momento dell'abilitazione degli impulsi di comando per il Power Module, nella fase di
avvio occorre assolutamente tenere presente che i tempi di reazione in caso di violazioni
dei valori limite e di errori di sistema si prolungano del valore temporale impostato nel
parametro p95862) rispetto ai valori standard (vedere la tabella precedente).
Dopo l'intervallo di tempo impostato in p9586 valgono i tempi di reazione standard (vedere
la tabella precedente). SDI (violazione valore limite fino all'avvio della frenatura)
Safety Integrated
348 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Caratteristiche del sistema
9.6 Rischio residuo
AVVERTENZA
Rischio residuo dovuto a possibili errori hardware di principio: Valore PFH
A seguito di errori hardware indotti dai sistemi elettrici si manifesta un rischio residuo
aggiuntivo che trova espressione nel valore PFH.
AVVERTENZA
Accelerazione dell'azionamento per errori nella traccia assoluta (traccia C-D), fasi dei
collegamenti del motore invertite ciclicamente (V-W-U anziché U-V-W) e senso di
regolazione invertito
Errori nella traccia assoluta (traccia C-D), fasi dei collegamenti del motore invertite
ciclicamente (V-W-U anziché U-V-W) e senso di regolazione invertito. Tuttavia, le funzioni
di arresto previste delle categorie 1 e 2 in conformità a EN 60204-1 non diventano attive a
seguito dell'errore (funzioni di reazione all'anomalia STOP da B a D secondo Safety
Integrated).
La funzione di arresto di categoria 0 in conformità a EN 60204-1 (funzione di reazione
all'anomalia STOP A secondo Safety Integrated) viene attivata solo dopo che è trascorso il
tempo di sorveglianza o di ritardo impostato nel parametro. Con SAM attiva, questi errori
vengono riconosciuti (funzioni di reazione all'anomalia STOP B/C) e viene attivata la
funzione di arresto di categoria 0 secondo EN 60204-1 (funzione di reazione all'anomalia
STOP A secondo Safety Integrated) il prima possibile indipendentemente da questo tempo
di ritardo. Anche guasti elettrici (componenti difettosi e simili) possono causare il
comportamento sopra citato.
AVVERTENZA
Movimento di breve durata dell'azionamento in caso di guasto contemporaneo di 2
transistori di potenza
Il guasto contemporaneo di 2 transistori di potenza nell'invertitore (di cui uno nel ponte
superiore dell'invertitore e uno sfalsato in quello inferiore) può provocare un movimento di
breve durata dell'azionamento in funzione del numero di poli del motore. Il movimento
massimo può essere:
• Motori sincroni rotativi: movimento max. = 180 ° / numero di coppie di poli
• Motori sincroni lineari: movimento max. = ampiezza del polo
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 349
Caratteristiche del sistema
9.6 Rischio residuo
AVVERTENZA
Aumento di breve durata dei numeri di giri in caso di superamento del valore limite
In caso di superamento del valore limite, dal momento del rilevamento fino alla reazione è
possibile che si verifichino per breve tempo numeri di giri più elevati di quelli impostati a
seconda della dinamica dell'azionamento e dei parametri impostati oppure che la posizione
predefinita venga più o meno superata.
AVVERTENZA
Rischio residuo in sistema a 1 encoder
Se i segnali dell'encoder in un sistema a 1 encoder diventano statici a seguito di:
a) un singolo guasto elettrico nell'encoder o
b) una rottura dell'albero dell'encoder (ad es. distacco dell'accoppiamento dell'albero
dell'encoder) o distacco dell'elemento di fissaggio dell'alloggiamento dell'encoder (ossia
non seguono più il movimento ma hanno livelli corretti), questo errore non verrà
riconosciuto quando l'azionamento è fermo (ad es. in SOS).
L'azionamento viene mantenuto in generale dalla regolazione ancora attiva. In particolare
nel caso di azionamenti con carico sospeso, dal punto di vista tecnico di regolazione, si può
assumere che un azionamento del genere si muova verso il basso senza che ciò venga
riconosciuto.
Il rischio del guasto elettrico nell'encoder descritto al punto a) è possibile tecnicamente solo
per pochi tipi di encoder.
Tutti gli errori sopra descritti devono essere inseriti nell'analisi dei rischi del produttore della
macchina. Da ciò deriva che per gli azionamenti con carichi sospesi/verticali o carichi in
trazione sono necessarie ulteriori misure di sicurezza, come ad es. per l'esclusione
dell'errore di cui al punto a):
• Utilizzo di un encoder con generazione analogica del segnale oppure
• utilizzo di un sistema a 2 encoder
e per l'esclusione dell'errore al punto b):
• Esecuzione di una FMEA (Failure Mode Effects Analysis) per la rottura dell'albero
dell'encoder (o per il distacco del giunto dell'encoder), nonché per il distacco
dell'elemento di fissaggio dell'alloggiamento dell'encoder e l'utilizzo di un'esclusione
d'errore in conformità ad es. a IEC 61800-5-2 oppure
• Utilizzo di un sistema a 2 encoder (in questo caso l'encoder non deve essere fissato allo
stesso asse).
Safety Integrated
350 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riparazione 10
10.1 Informazioni per la sostituzione di componenti
Nota
Attenzione alle altre avvertenze di sicurezza
Rispettare le informazioni relative a modifiche o sostituzione di componenti software di cui al
capitolo "Avvertenze di sicurezza (Pagina 335)"!
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 351
Riparazione
10.1 Informazioni per la sostituzione di componenti
AVVERTENZA
Tipo di motore per Safety senza encoder
Quando si utilizzano le funzioni Safety senza encoder, il numero di coppie di poli svolge un
ruolo decisivo. Se si sostituisce un motore, il comportamento dipenderà dal numero di
coppie di poli:
• Se si impiega un motore con un numero di coppie di poli maggiore (di quello progettato),
la velocità meccanica sarà più bassa di quella calcolata da Safety Integrated.
• Se si impiega un motore con un numero di coppie di poli minore (ad es. in caso di
ricambio), la velocità meccanica sarà più alta di quella calcolata da Safety Integrated.
Dopo una sostituzione di questo genere, effettuare un test per confrontare la velocità
attuale sicura (r9714) con la velocità normale (r0063 o la frequenza di uscita) e correggere
quindi il numero di coppie di poli progettato, se necessario.
Safety Integrated
352 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riparazione
10.2 Nota sull'aggiornamento del firmware
AVVERTENZA
POWER ON e test di collaudo necessari dopo una sostituzione di componenti
Prima di rientrare nella zona di pericolo e di rimettere in funzione l'impianto, verificare la
corretta funzionalità di tutti gli azionamenti interessati dalla sostituzione dei componenti
eseguendo un POWER ON e un test di collaudo parziale. Maggiori informazioni sono
contenute nei capitoli "Livello di test per determinare misure (Pagina 395)" e "Test di
collaudo (Pagina 327)".
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
AVVERTENZA
POWER ON e test di collaudo necessari dopo un aggiornamento del firmware
Se dopo un aggiornamento del firmware viene visualizzato l'avviso A01007 "POWER ON
necessario per componente DRIVE-CLiQ", prima di rientrare nella zona di pericolo e di
rimettere in funzione l'impianto è necessario verificare la corretta funzionalità di tutti gli
azionamenti interessati dalla sostituzione dei componenti eseguendo un POWER ON e un
test di collaudo parziale. Maggiori informazioni sono contenute nei capitoli "Livello di test
per determinare misure (Pagina 395)" e "Test di collaudo (Pagina 408)".
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 353
Riparazione
10.3 Anomalie Safety
Safety Integrated
354 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riparazione
10.3 Anomalie Safety
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 355
Riparazione
10.3 Anomalie Safety
Nota
Cancellazione impulsi ritardata in caso di guasto del bus
Per le funzioni SLS e SDI sono disponibili anche le reazioni di arresto con cancellazione
impulsi ritardata in caso di guasto del bus (in modo che l'azionamento non reagisca
immediatamente con la cancellazione impulsi se si verifica un guasto del bus):
• Se p9580 ≠ 0 e SLS è attivo, con un'interruzione della comunicazione la reazione ESR
parametrizzata si verifica solo se come reazione SLS è parametrizzato uno STOP con
cancellazione impulsi ritardata in caso di guasto del bus (p9563[0...3] ≥ 10).
• Se p9580 ≠ 0 e SDI è attivo, con un'interruzione della comunicazione la reazione ESR
parametrizzata si verifica solo se come reazione SDI è parametrizzato uno STOP con
cancellazione impulsi ritardata in caso di guasto del bus (p9566[0...3] ≥ 10).
• Se p9580 ≠ 0 e SLP è attivo, con un'interruzione della comunicazione la reazione ESR
parametrizzata si verifica solo se come reazione SLP è parametrizzato uno STOP con
cancellazione impulsi ritardata in caso di guasto del bus (p9566[0...3] ≥ 10).
Il tempo di ritardo (p9580) deve essere pari al massimo a 800 ms.
Nota
Tempo di ritardo tra STOP F e STOP B
Un ritardo tra STOP F e STOP B va impostato solo se durante questo tempo viene avviata
una reazione aggiuntiva tramite la valutazione del segnale "Internal Event" (r9722.7).
Inoltre quando si utilizza il tempo di ritardo dovrebbe essere sempre selezionata una
funzione di sorveglianza (ad es. SLS con velocità limite elevata) o deve essere progettata
l'isteresi di SSM.
Un'isteresi attivata con SSM si deve considerare come funzione di sorveglianza attivata.
Nota
Bibliografia
Le anomalie e gli avvisi relativi a SINAMICS Safety Integrated sono descritte nella seguente
documentazione:
Bibliografia: Manuale delle liste SINAMICS S120/S150
Safety Integrated
356 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riparazione
10.3 Anomalie Safety
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 357
Riparazione
10.3 Anomalie Safety
I campi con due valori indicano reazioni di arresto e funzioni di sicurezza equivalenti.
Spiegazione:
● STOP A corrisponde all'attivazione STO
● STOP B corrisponde all'attivazione SS1
● STOP C corrisponde all'attivazione SS2
● STOP D corrisponde all'attivazione SOS
● STOP E corrisponde all'attivazione SOS (con ulteriore attivazione della funzione standard
"Arresto e svincolo ampliati (ESR)")
● STOP F con funzione SS2 attiva provoca lo stop sequenziale B. SS2 resta attivato.
Esempi esplicativi per la tabella:
1. La funzione di sicurezza SS1 è stata appena attivata. Uno STOP A resta attivato.
2. Selezionando uno STOP con priorità superiore vengono disattivati gli STOP già presenti
con priorità inferiore. In questo modo, selezionando SS1 (≙ STOP B) verrebbero
disattivati gli eventuali STOP C-F presenti.
3. Viene selezionata la funzione di sicurezza SLS. Con questa selezione non si modifica il
funzionamento degli STOP A-D. A questo punto, uno STOP F provoca uno STOP B, dato
che è selezionata una funzione di sicurezza.
4. La reazione di arresto STOP C viene selezionata. L'attivazione delle funzioni di sicurezza
STO o SS1 non ha alcun effetto. Se è selezionata la funzione SS2, questa rampa di
frenatura viene mantenuta. Se è selezionata la funzione SOS, questa resta attivo; questa
condizione corrisponde allo stato finale di STOP C. Con la funzione SLS selezionata,
l'azionamento viene frenato con STOP C.
Safety Integrated
358 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riparazione
10.3 Anomalie Safety
Nota
Conferma tramite inserzione/disinserzione
La conferma delle anomalie Safety, così come di tutte le altre anomalie, può essere
effettuata anche disinserendo e reinserendo l'apparecchio di azionamento (POWER ON).
Se non viene rimossa la causa dell'anomalia, quest'ultima ricompare subito dopo l'avvio.
Tacitazione estesa
Se si attiva/disattiva la funzione STO o SS1 quando è impostato p9507.0 = 1, i messaggi
Safety vengono annullati automaticamente.
Se oltre alle "Basic Functions tramite morsetti" sono abilitate anche le "Extended Functions",
la conferma è possibile anche attivando/disattivando STO tramite PROFIsafe o morsetti sul
TM54F o sulla CU310-2.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 359
Riparazione
10.4 Buffer delle segnalazioni
Nota
Messaggi delle Basic e Extended Functions
Se sia i messaggi delle Basic Function, sia quelli delle Extended Function vanno archiviati
nel buffer anomalie standard, impostare il parametro p3117 = 1.
Il buffer dei messaggi Safety ha una struttura analoga al buffer anomalie per i messaggi di
anomalia. Il buffer dei messaggi è costituito da: codice di segnalazione, valore messaggio,
data/ora segnalazione (pervenuta, rimossa), numero componente per l'identificazione del
componente SINAMICS interessato e attributi di diagnostica. La seguente figura illustra la
struttura del buffer dei messaggi:
Safety Integrated
360 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riparazione
10.4 Buffer delle segnalazioni
Panoramica dei parametri importanti (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S120/S150)
• r2139.0...12 CO/BO: Parola di stato anomalie/avvisi 1
• r9744 SI Contatore modifiche buffer messaggi
• r9745[0...63] Numero componente SI
• r9750[0...63] Attributi di diagnostica SI
• p9752 SI Contatore casi di messaggio
• r9747[0...63] Codice messaggio SI
• r9748[0...63] SI Tempo della segnalazione in millisecondi
• r9749[0...63] Valore messaggio SI
• p9752 SI Contatore casi di messaggio
• r9753[0...63] Valore messaggio SI per valori Float
• r9754[0...63] SI Tempo ricezione messaggio in giorni
• r9755[0...63] SI Tempo rimozione messaggio in millisecondi
• r9756[0...63] SI Tempo rimozione messaggio in giorni
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 361
Riparazione
10.4 Buffer delle segnalazioni
Safety Integrated
362 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Riparazione
10.4 Buffer delle segnalazioni
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 363
Norme e prescrizioni 11
11.1 Generalità
11.1.1 Finalità
Dalla responsabilità in materia di sicurezza che ricade su costruttori e gestori di impianti e
prodotti tecnici nasce l'esigenza di conferire alle macchine e alle altre attrezzature tecniche il
massimo grado di sicurezza reso possibile dallo stato della tecnica. A questo scopo i partner
economici definiscono nelle normative lo stato della tecnica rilevante ai fini della sicurezza.
Con rispetto delle norme via via applicabili è lecito presumere che sia stato raggiunto lo stato
dell'arte e quindi l'adempimento del dovere di diligenza da parte del realizzatore di un
impianto oppure del costruttore di una macchina o apparecchiatura.
La tecnica di sicurezza deve mirare a minimizzare i pericoli per le persone e l'ambiente
rappresentati da dispositivi e apparecchi tecnici, senza che ciò costituisca necessariamente
un vincolo per la produzione industriale e l'impiego delle macchine. Onde evitare che i
diversi requisiti di sicurezza internazionali falsino la competitività delle aziende, a livello
internazionale è stato definito un codice di regolamentazione con l'obiettivo di garantire in
tutti i paesi il medesimo grado di protezione per le persone e l'ambiente.
Nelle varie regioni e paesi del mondo vigono criteri e requisiti quanto mai diversi in fatto di
garanzia della sicurezza. Anche i parametri giuridici per stabilire se e quando sussiste un
grado sufficiente di sicurezza variano tanto quanto l'attribuzione delle responsabilità.
Per i costruttori di macchine e impianti è importante sapere che si applicano sempre le leggi
e le regole del luogo in cui la macchina o l'impianto vengono fatti funzionare. Per esempio, il
sistema di comando di una macchina che verrà utilizzata negli Stati Uniti deve soddisfare i
requisiti di legge locali anche se il costruttore della macchina appartiene allo Spazio
Economico Europeo (SEE).
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 365
Norme e prescrizioni
11.2 Sicurezza delle macchine in Europa
Safety Integrated
366 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Norme e prescrizioni
11.2 Sicurezza delle macchine in Europa
Il corpus delle norme europee per la sicurezza delle macchine presenta una struttura
gerarchica. Si suddivide in:
● Norme A (norme di base)
● Norme B (norme di gruppo)
● Norme C (norme di prodotto)
Tipo di norme A / norme di base
Le norme A contengono i concetti e le definizioni fondamentali per tutte le macchine. A tal
fine vale la norma EN ISO 12100 (ex EN 292-1) "Sicurezza di macchine, concetti
fondamentali, direttive generali di configurazione".
Le norme A si rivolgono principalmente agli specialisti incaricati di redigere le norme B e C.
In mancanza di norme C, le tecniche che vi sono descritte per ridurre al minimo i rischi
possono tuttavia essere utili anche al costruttore.
Tipo di norme B / norme di gruppo
Tutte le norme B contengono definizioni tecniche di sicurezza che possono applicarsi a
svariati tipi di macchine. Anche le norme B si rivolgono principalmente agli specialisti
incaricati di redigere le norme C. In assenza di norme C possono però essere utili anche ai
costruttori di macchine.
Per le norme B è stata effettuata un'ulteriore suddivisione:
● Norme di tipo B1 per gli aspetti di sicurezza sovraordinati, ad es. principi ergonomici,
distanze di sicurezza rispetto alle fonti di pericolo, distanze minime per evitare il rischio di
schiacciare parti del corpo.
● Il tipo di norme B2 per i dispositivi di sicurezza riguarda vari tipi di macchine, sistemi di
arresto di emergenza, comandi a due mani, interblocchi, dispositivi di protezione senza
contatti, parti dei sistemi di comando legate alla sicurezza.
Tipo di norme C / norme di prodotto
Le norme C sono specifiche per i vari prodotti, ad es. per macchine utensili, macchine per la
lavorazione del legno, elevatori, macchine confezionatrici, macchine da stampa ecc. Le
norme di prodotto contengono requisiti specifici delle macchine. I requisiti possono in certi
casi discostarsi dalle norme di base e di gruppo. Per il costruttore di macchine la norma che
riveste la più alta priorità è quella di tipo C, ossia la norma di prodotto. Può partire infatti dal
presupposto che attenendosi ad essa rispetta i requisiti fondamentali dell'appendice I della
direttiva macchine (assunzione automatica di conformità). Se per una macchina non è
disponibile una norma di prodotto, si può far ricorso alle norme B come riferimento per la sua
costruzione.
Una lista completa di tutte le norme elencate e degli scopi a cui devono assolvere si può
trovare su Internet all'indirizzo:
http://www.newapproach.org/
Suggerimento: considerato il rapido sviluppo della tecnica e le conseguenti variazioni dei
criteri di progettazione delle macchine, è importante controllare l'attualità delle norme,
soprattutto delle norme C. Si deve tenere presente che l'applicazione della norma non è
obbligatoria, bensì che occorre raggiungere tutti gli obiettivi di sicurezza delle direttive CE
pertinenti.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 367
Norme e prescrizioni
11.2 Sicurezza delle macchine in Europa
I campi applicativi delle norme EN ISO 13849-1, EN 62061 e EN 61508 sono molto simili.
Per facilitare agli utenti la scelta, le commissioni IEC e ISO hanno precisato i campi di
applicazione di queste norme in una tabella comune che si trova nella parte introduttiva delle
stesse. A seconda della tecnologia (meccanica, idraulica, pneumatica, elettrica, elettronica,
elettronica programmabile), della classificazione dei rischi e dell'architettura, si applica
EN ISO 13849-1 o EN 62061.
Safety Integrated
368 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Norme e prescrizioni
11.2 Sicurezza delle macchine in Europa
E Norme C combinate con norme B Limitata alle architetture previste Tutte le architetture e max.
(vedere nota 1) e max. fino a PL fino a SIL 3
=d
F Nome C combinate con norme A X X
oppure
Norme C combinate con norme A e norme B Vedere la nota 2 Vedere la nota 3
"X" indica che il punto non è coperto da questa norma.
Nota 1:
le architetture previste sono descritte nell'appendice B di EN ISO 13849-1 e forniscono un approccio semplificato per la
quantificazione.
Nota 2:
Per elettronica complessa: utilizzo di architetture previste in conformità a EN ISO 13849-1 fino a PL = d oppure qualsiasi
architettura in conformità a EN 62061.
Nota 3:
Per tecnologie non elettriche: utilizzare, come componenti del sistema, parti conformi a EN ISO 13849-1.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 369
Norme e prescrizioni
11.2 Sicurezza delle macchine in Europa
Nota
DIN EN ISO 13849-1 e direttiva macchine
Da maggio 2007 la norma DIN EN ISO 13849-1 è stata armonizzata nella direttiva
macchine.
11.2.5 EN 62061
La EN 62061 (identica alla IEC 62061) è una norma settoriale specifica subordinata a
IEC/EN 61508. Essa descrive la realizzazione di sistemi di comando fail-safe per le
macchine, considerando l'intero ciclo di vita dalla fase di progettazione fino alla dismissione.
La base è data dalle considerazioni di ordine qualitativo e quantitativo delle funzioni di
sicurezza.
La norma applica un metodo rigorosamente "top-down" nella realizzazione di sistemi di
comando complessi, detto "functional decomposition". Questo approccio, partendo dalle
funzioni di sicurezza individuate dall'analisi dei rischi, opera una suddivisione in funzioni di
sicurezza parziali per metterle poi in relazione a dispositivi reali, detti sottosistemi ed
Safety Integrated
370 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Norme e prescrizioni
11.2 Sicurezza delle macchine in Europa
elementi di sottosistema. Viene considerata sia la parte hardware che la parte software. La
norma EN 62061 descrive anche i requisiti per la realizzazione dei programmi applicativi.
Un sistema di comando orientato alla sicurezza è costituito da diversi sottosistemi. I
sottosistemi sono descritti dal punto di vista della tecnica di sicurezza dalle grandezze
caratteristiche (idoneità SIL e PFHD).
I dispositivi elettronici programmabili, come i PLC o gli azionamenti a velocità variabile,
devono essere conformi IEC 61508. Essi possono essere quindi integrati come sottosistemi
nel controllore. A tal fine il costruttore dei dispositivi deve specificare le seguenti grandezze
caratteristiche tecniche di sicurezza.
Grandezze caratteristiche relative alla tecnica di sicurezza per i sottosistemi:
● SIL CL: idoneità SIL
SIL claim limit
● PFHD: probabilità di guasti pericolosi per ora
probabili of dannero failles per ho
● T1: durata utile
lifetime
I sottosistemi semplici, come i sensori e gli attuatori dei componenti elettromeccanici,
possono essere costituiti da elementi (dispositivi) con le grandezze caratteristiche per
determinare il valore PFHD del sottosistema.
Grandezze caratteristiche della tecnica di sicurezza per elementi di sottosistemi (dispositivi):
● λ: tasso di guasto
fail rate
● Valore B10: per elementi soggetti a usura
● T1: durata utile
lifetime
Per i dispositivi elettromeccanici, il costruttore indica il tasso di guasto λ riferito al numero di
manovre. Il tasso di guasto nel tempo e la durata utile devono essere determinati per la
rispettiva applicazione in base alla frequenza di manovra.
Parametri da definire in fase di progettazione o costruzione per il sottosistema composto da
più elementi:
● T2: intervallo di prova diagnostica
diagnostic test interval
● β: sensibilità agli errori comuni
susceptibility to common cause failure
● DC: grado di copertura diagnostica
diagnostic coverage
Il valore PFHD del controllore orientato alla sicurezza si ottiene dalla somma dei singoli valori
PFHD dei sottosistemi.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 371
Norme e prescrizioni
11.2 Sicurezza delle macchine in Europa
Nota
Esempi di funzioni
La realizzazione di sottosistemi semplici e la loro integrazione sono stati nel frattempo
pubblicati sotto forma di "Esempi funzionali".
Nota
EN 62061 e direttiva macchine
La norma IEC 62061 è ratificata in Europa come EN 62061 e armonizzata nella direttiva
macchine.
Safety Integrated
372 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Norme e prescrizioni
11.2 Sicurezza delle macchine in Europa
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 373
Norme e prescrizioni
11.2 Sicurezza delle macchine in Europa
Safety Integrated
374 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Norme e prescrizioni
11.2 Sicurezza delle macchine in Europa
La riduzione del rischio deve avvenire attraverso una corretta concezione e realizzazione
della macchina, ad esempio tramite un controllore idoneo per le funzioni di sicurezza o
mediante misure protettive.
Se le misure protettive comprendono funzioni di interdizione o di comando, queste dovranno
essere configurate in conformità a EN ISO 13849-1 Per i controllori elettrici ed elettronici si
può utilizzare la norma EN 62061 anziché EN ISO 13849-1. I controllori elettronici e i sistemi
di bus devono inoltre soddisfare IEC 61508.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 375
Norme e prescrizioni
11.3 Sicurezza delle macchine negli USA
Safety Integrated
376 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Norme e prescrizioni
11.3 Sicurezza delle macchine negli USA
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 377
Norme e prescrizioni
11.3 Sicurezza delle macchine negli USA
11.3.3 NFPA 79
Lo standard NFPA 79 (Electrical Standard for industrial Machines) vale per gli
equipaggiamenti elettrici di macchinari industriali con tensioni nominali inferiori a 600V. Si
considera macchinario anche un gruppo di macchine che operano tra loro in maniera
coordinata.
Un requisito essenziale dell'NFPA 79 per l'elettronica programmabile e i bus di
comunicazione utilizzati per implementare delle funzioni fail-safe è che tali apparecchi siano
elencati. Se questo requisito è soddisfatto, i comandi elettrici e i bus di comunicazione
possono essere impiegati anche per le funzioni di arresto di emergenza delle categorie di
stop 0 e 1 (vedere NFPA 79 9.2.5.4.1.4). Al pari della EN 60204-1, anche lo standard NFPA
79 non esige più che per le funzioni di arresto di emergenza l'energia elettrica venga
scollegata con mezzi elettromeccanici.
I requisiti fondamentali che riguardano l'elettronica e i bus di comunicazione sono:
Requisiti di sistema (vedere NFPA 79 9.4.3)
1. I sistemi di comando che contengono dei controllori basati su software devono,
– qualora si verifichi un errore isolato,
(a) provocare lo spegnimento del sistema ponendolo in uno stato sicuro
(b) impedire il riavviamento finché l'errore non è stato eliminato
(c) impedire un avviamento inatteso
– offrire una protezione paragonabile a quella dei controllori a cablaggio permanente
– essere realizzati secondo uno standard riconosciuto che definisce i requisiti per i
sistemi di questo tipo.
2. Come standard idonei sono citati in una nota IEC 61508, IEC 62061, ISO 13849-1,
ISO 13849-2, IEC 61800-5-2.
Per mettere in atto questo requisito Underwriter Laboratories Inc. (UL) ha definito una
categoria specifica per i "Programmable Safety Controllers" (codice di designazione NRGF).
Questa categoria riguarda i dispositivi di comando basati su software e destinati a
implementare funzioni di sicurezza.
La descrizione esatta della categoria e l'elenco degli apparecchi che soddisfano questi
requisiti si possono trovare su Internet all'indirizzo:
http://www.ul.com → Online Certifications Directory → UL Category code/Guide information →
search for category "NRGF"
Anche TUV Rheinland of North America, Inc. è un laboratorio NRTL riconosciuto per queste
applicazioni.
Safety Integrated
378 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Norme e prescrizioni
11.4 Sicurezza delle macchine in Giappone
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 379
Norme e prescrizioni
11.6 Altri temi rilevanti per la sicurezza
Nota
Queste pubblicazioni sono pubblicate in lingua tedesca. Sono parzialmente disponibili anche
in inglese e in francese.
Esistono così bollettini informativi che affrontano tra gli altri i seguenti temi:
● Supervisione di processo nella produzione
● Assi a gravità
● Macchine a rulli
● Torni e centri di tornitura - acquisto/vendita
Queste pubblicazioni specialistiche possono essere liberamente utilizzate dai soggetti
interessati, ad esempio per consulenze aziendali, per redigere i regolamenti o per realizzare
le misure tecniche di sicurezza su macchine e impianti. I bollettini pubblicati da queste
commissioni forniscono indicazioni e suggerimenti nei rispettivi campi di specializzazione
dell'industria meccanica, dei sistemi di produzione e della carpentiera
I bollettini informativi si possono scaricare dal seguente indirizzo Internet:
http://www.bghm.de/
Selezionare il campo "Arbeitsschützer", quindi la voce di menu "Praxishilfen" e infine la
categoria "DGUV-Informationen".
Safety Integrated
380 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice A
A.1 Indice delle abbreviazioni
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 381
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Safety Integrated
382 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 383
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Safety Integrated
384 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 385
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Safety Integrated
386 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 387
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Safety Integrated
388 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 389
Appendice
A.2 Panoramica della documentazione
Safety Integrated
390 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 391
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
392 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 393
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
AVVERTENZA
Operazione pericolosa
Durante questa operazione non vi devono essere persone nella zona pericolosa.
Safety Integrated
394 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 395
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Denominazione
Tipo
Numero di serie
Produttore
Cliente finale
Azionamenti elettrici
Altri azionamenti
Vista d'insieme della macchina
Safety Integrated
396 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Nota
Esempio
Questo è un esempio di descrizione di un impianto. Le impostazioni reali dell'impianto
devono essere aggiornate opportunamente.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 397
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Tabella A- 4 Tabella esemplificativa: Funzioni di sicurezza attive a seconda del modo operativo e
della porta di protezione o di altri sensori
Note:
Tutti gli azionamenti utilizzano la funzione SI SS1 per la funzionalità di arresto di emergenza.
L'azionamento 2 è dotato di un freno di stazionamento, comandato a due canali tramite
l'uscita corrispondente del Motor Module.
Safety Integrated
398 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 399
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
400 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 401
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
402 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 403
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
404 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 405
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
406 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Dispositivi di sicurezza
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 407
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Nota
Condizioni per il test di collaudo
I test di collaudo devono svolgersi possibilmente alle velocità e accelerazioni massime
ammesse sulla macchina in modo da consentire il calcolo dei percorsi di frenatura e dei
tempi di frenatura massimi prevedibili.
Nota
Test di collaudo per Basic e Extended Functions
Se si combinano le Basic Functions e le Extended Functions, si dovrà eseguire per
entrambe il test di collaudo per le funzioni utilizzate.
Nota
Registrazioni Trace
Le registrazioni Trace servono nelle Extended Functions per valutare meglio le funzionalità
più complesse rispetto alle Basic Functions in cui non sono richieste le registrazioni Trace.
Si può comunque optare anche per altre modalità di registrazione (ad es. tramite HMI).
Nota
Avvisi non critici
Nell'interpretare il buffer degli avvisi si possono tollerare gli avvisi seguenti:
• A01697 SI Motion: Test delle sorveglianze di movimento necessario
• A35014 TM54F: Stop di prova necessario
Questi avvisi si presentano dopo ogni avvio del sistema e si possono considerare non
critici.
• A01699 SI CU: Test dei tracciati di arresto necessario
Questo avviso viene emesso una volta trascorso il tempo impostato in p9659.
Non devono pertanto essere presi in considerazione nel protocollo di collaudo.
Nota
Nessun test di collaudo con avviso A01796
Quando è presente l'avviso A01796, gli impulsi vengono cancellati in modo sicuro e non è
possibile eseguire un test di collaudo.
Safety Integrated
408 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato.
Il comando può avvenire tramite morsetti e/o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 409
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
• r9772.20 = 0 (deselezione STO tramite PROFIsafe); rilevante solo per STO via
PROFIsafe
• r9772.20 = 1 (selezione STO tramite PROFIsafe); rilevante solo per STO via PROFIsafe
• r9772.20 = 0 (deselezione STO tramite PROFIsafe); rilevante solo per STO via
PROFIsafe
Safety Integrated
410 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato.
Il comando può avvenire tramite morsetti e/o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• r9772.23 = 0 (deselezione SS1 tramite PROFIsafe); rilevante solo per SS1 via PROFIsafe
• r9772.23 = 1 (selezione SS1 tramite PROFIsafe); rilevante solo per SS1 via PROFIsafe
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 411
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Una volta trascorso il tempo di ritardo SS1 (p9652, p9852), viene attivata la funzione STO.
• Non vi sono anomalie e avvisi Safety (r0945[0...7], r2122[0...7])
• r9772.23 = 0 (deselezione SS1 tramite PROFIsafe); rilevante solo per SS1 via PROFIsafe
Safety Integrated
412 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato.
Il comando può avvenire tramite morsetti e/o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 413
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Questo test di parametrizzazione dell'encoder va eseguito solo 1 volta se si utilizzano le Safety Integrated Extended
Functions con encoder.
1. Il valore reale di velocità lato motore r0063, convertito al lato carico, deve produrre il
valore reale di velocità lato carico r9714[0]:
• Motore lineare, asse lineare:
r9714[0] [mm/min] = r0063 [m/min] × 1000 [mm/m]
• Far traslare un asse lineare nella misura di un percorso esattamente definito (ad
es. 10 mm). Successivamente, da fermo, i valori di posizione Safety tratti da
r9708[0] e r9708[1] devono coincidere.
Safety Integrated
414 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Note:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato.
Il comando può avvenire tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 415
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato.
Il comando può avvenire tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
416 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
①Azionamento_1.r9714[1]: SI Motion, diagnostica, velocità, limite di velocità SBR corrente su Control Unit
②Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
③SS1 attivo
④STO attivo
⑤Disattivazione SS1
Figura A-1 Esempio di Trace: SS1 (con encoder)
Valutazione di Trace:
● La funzione SS1 viene attivata (asse del tempo 0 ms; vedere il bit "Disattivazione SS1")
● Viene impostato il bit di risposta "SS1 attivo" (asse del tempo, circa 20 ms)
● L'azionamento frena sulla rampa OFF3 progettata (p1135)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 417
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Nota
Comportamento in caso di SS1 con stop esterno
Selezionando "Safe Stop 1 con stop esterno (Pagina 95)" l'azionamento non viene
frenato sulla rampa OFF3 ma, trascorso il tempo di ritardo (p9556), viene soltanto attivato
automaticamente STO/SBC.
● STOP A diventa attivo (asse del tempo, circa 370 ms; vedere il bit "STO attivo"); a questo
punto si scende sotto la velocità di disinserzione SS1 (p9560) (la velocità di disinserzione
SS1 viene qui superata in negativo prima che scada il timer SS1 p9556)
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
418 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Test di collaudo per Safe Brake Control con encoder (Extended Functions)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato.
Il comando può avvenire tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 419
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato.
Il comando può avvenire tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato alla comparsa del primo messaggio Safety)
Attivare SOS
Muovere l'azionamento oltre il limite di arresto in p9530
• Controllare che l'azionamento si muova brevemente e venga quindi di nuovo frenato
fino all'arresto
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01707, C30707 (tolleranza superata per l'arresto operativo sicuro)
Safety Integrated
420 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
4. Analizzare Trace:
• Non appena r9713[0] abbandona la finestra di tolleranza, si attiva un messaggio
Safety (r9722.7 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 421
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9713[0]: SI Motion, diagnostica, valore attuale di posizione lato carico, valore attuale lato carico su
Control Unit
② Evento interno
③ SOS attivo
④ SS1 attivo
⑤ STO attivo
⑥ STOP A o B
⑦ Disattivazione SOS
Figura A-2 Esempio di Trace: SOS
Valutazione di Trace:
● La funzione SOS è attivata (vedere i bit "Disattivazione SOS" e "SOS attivo")
● L'azionamento inizia a muoversi (asse del tempo, circa -100 ms)
● L'abbandono della finestra di tolleranza viene riconosciuto (asse del tempo, circa 0 ms)
● Viene attivato un errore Safety (asse del tempo, circa 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Viene attivata la reazione all'errore STOP B (vedere il bit "STOP A o B attivo" e "SS1
attivo")
● L'azionamento viene frenato fino all'arresto
Safety Integrated
422 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 423
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
424 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9714[1]: SI Motion, diagnostica, velocità, limite di velocità SBR corrente su Control Unit
② Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
③ SOS attivo
④ SS2 attivo
⑤ Disattivazione SS2
Figura A-3 Esempio di Trace: SS2
Valutazione di Trace:
● La funzione SS2 viene attivata (asse del tempo 0 ms; vedere il bit "Disattivazione SS2")
● Viene impostato il bit di risposta "SS2 attivo" (asse del tempo, circa 20 ms)
● L'azionamento frena sulla rampa OFF3 progettata (p1135)
● La registrazione di r9714[0] (②) indica se la rampa OFF3 è attiva
● SOS diventa attivo (asse del tempo, circa 500 ms; vedere il bit "SOS attivo"); a questo
punto il timer SS2 (p9552) è scaduto
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 425
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Test di collaudo per Safely Limited Speed con encoder (Extended Functions)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Attivare SLS con livello x (Nota: con il monitoraggio del movimento senza selezione, SLS è già attivo.)
Inserire l'azionamento e impostare il valore di riferimento al di sopra del limite SLS
• Controllare che l'azionamento si muova e poi si fermi per inerzia dopo aver
superato il limite SLS (p9531[x]) o che venga chiuso il freno di stazionamento
eventualmente progettato
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01714 (x00), C30714 (x00); x = 1...4 a seconda del livello SLS (velocità limitata
sicura superata)
Safety Integrated
426 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
4. Analizzare Trace:
• Se r9714[0] supera il limite SLS, si attiva una segnalazione Safety (r9722.7 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 427
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
② Livello SLS attivo bit 1
③ Livello SLS attivo bit 0
④ SLS attivo
⑤ Evento interno
⑥ STO attivo
⑦ STOP A oppure B attivo
⑧ Selezione SLS bit 1
⑨ Selezione SLS bit 0
⑩ Disattivazione SLS
Figura A-4 Esempio di Trace: SLS (con encoder) con STOP A
Valutazione di Trace:
● La funzione SLS con livello SLS 1 è attivata (vedere i bit "SLS attivo", "Livello SLS attivo
bit 0" e "Livello SLS attivo bit 1")
● L'azionamento viene accelerato oltre il limite SLS (asse del tempo a partire da -400 ms
circa)
● Il superamento del limite viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
● Viene attivato un errore Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
Safety Integrated
428 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
● Viene attivata la reazione all'errore STOP A (asse del tempo 0 ms; vedere il bit "STOP A
o B attivo" e "STO attivo")
● L'azionamento si arresta per inerzia (vedere la curva di Azionamento_1.r9714[0])
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e ogni limite di velocità SLS utilizzato.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 429
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Attivare SLS con livello x
Nota: con il monitoraggio del movimento senza selezione, SLS è già attivo.
Inserire l'azionamento e impostare il valore di riferimento al di sopra del limite SLS
• Controllare che l'azionamento si muova e venga frenato con rampa OFF3 dopo il
superamento del limite SLS (p9531[x]) prima che si attivi lo STOP A
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01714 (x00), C30714 (x00); x = 1...4 a seconda del livello SLS (velocità limitata
sicura superata)
Safety Integrated
430 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
② Azionamento_1.r9714[1]: SI Motion, diagnostica, velocità, limite di velocità SBR corrente su Control Unit
③ Livello SLS attivo bit 1
④ Livello SLS attivo bit 0
⑤ SLS attivo
⑥ Evento interno
⑦ SS1 attivo
⑧ STO attivo
⑨ STOP A oppure B attivo
⑩ Selezione SLS bit 1
⑪ Selezione SLS bit 0
⑫ Disattivazione SLS
Figura A-5 Esempio di Trace: SLS (con encoder) con STOP B
Valutazione di Trace:
● La funzione SLS con livello SLS 2 è attivata (vedere i bit "SLS attivo", "Livello SLS attivo
bit 0" e "Livello SLS attivo bit 1")
● L'azionamento viene accelerato oltre il limite SLS (asse del tempo a partire da -400 ms
circa)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 431
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
432 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 433
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
5. Salvare/stampare Trace e allegare il protocollo di collaudo (vedere l'esempio seguente)
6. Disattivare SLS o riportare il valore di riferimento velocità nel range desiderato
• Tenere presente che dopo la conferma sicura dei messaggi Safety ritorna attivo il
valore di riferimento attuale.
Confermare i messaggi Safety
• Verificare che l'azionamento si muova nuovamente con il valore di riferimento
① Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
② Azionamento_1.r9714[1]: SI Motion, diagnostica, velocità, limite di velocità SBR corrente su Control Unit
③ Livello SLS attivo bit 1
④ Livello SLS attivo bit 0
⑤ SLS attivo
⑥ Evento interno
⑦ SOS attivo
⑧ SS2 attivo
⑨ STOP C attivo
⑩ Selezione SLS bit 1
⑪ Selezione SLS bit 0
⑫ Disattivazione SLS
Figura A-6 Esempio di Trace: SLS (con encoder) con STOP C
Safety Integrated
434 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Valutazione di Trace:
● La funzione SLS con livello SLS 1 è attivata (vedere i bit "SLS attivo", "Livello SLS attivo
bit 0" e "Livello SLS attivo bit 1")
● L'azionamento viene accelerato oltre il limite SLS (asse del tempo a partire da -400 ms
circa)
● Il superamento del limite viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
● Viene attivato un errore Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Viene attivata la reazione all'errore STOP C (vedere il bit "STOP C attivo" e "SS2 attivo")
● L'azionamento viene frenato fino all'arresto (vedere la curva di Azionamento_1.r9714[0])
● Allo scadere del timer SS2 si attiva la funzione successiva SOS (asse del tempo 500 ms)
● Viene impostato il bit "SOS attivo" e "SLS attivo" viene resettato
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e ogni limite di velocità SLS utilizzato.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 435
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
• Registrazione dei seguenti valori: r9714[0], r9721, r9722
• r9722.7 (evento interno; viene impostato alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Attivare SLS con livello x
Nota: con il monitoraggio del movimento senza selezione, SLS è già attivo.
Inserire l'azionamento e impostare il valore di riferimento al di sopra del limite SLS
• Controllare se l'azionamento si muove e verificare che dopo il superamento del
limite SLS (p9531[x]) o dopo l'abbandono della finestra di tolleranza per SOS
venga frenato con rampa OFF3 prima che si attivi lo STOP A
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01714 (x00), C30714 (x00); x = 1...4 a seconda del livello SLS (velocità limitata
sicura superata)
Safety Integrated
436 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
② Livello SLS attivo bit 1
③ Livello SLS attivo bit 0
④ SLS attivo
⑤ Evento interno
⑥ SOS attivo
⑦ SS1 attivo
⑧ STO attivo
⑨ STOP D attivo
⑩ Selezione SLS bit 1
⑪ Selezione SLS bit 0
⑫ Disattivazione SLS
Figura A-7 Esempio di Trace: SLS (con encoder) con STOP D
Valutazione di Trace:
● La funzione SLS con livello SLS 2 è attivata (vedere i bit "SLS attivo", "Livello SLS attivo
bit 0" e "Livello SLS attivo bit 1")
● L'azionamento viene accelerato oltre il limite SLS (asse del tempo a partire da -400 ms
circa)
● Il superamento del limite viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 437
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
● Viene attivato un errore Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Si verifica la reazione all'errore STOP D (corrisponde all'attivazione SOS) (vedere il bit
"STOP D attivo")
● Solo dopo che è trascorso il tempo di passaggio da STOP D a SOS (p9553) si attiva la
sorveglianza sicura della posizione di fermo (asse del tempo 100 ms; vedere il bit "SOS
attivo")
● Siccome l'asse continua a ruotare, viene violata la finestra di tolleranza di fermo (asse del
tempo, circa 120 ms)
● Viene attivato STOP B (vedere il bit "SS1 attivo")
● L'azionamento viene frenato fino all'arresto
● Arresto raggiunto (asse del tempo, circa 500 ms)
● STOP A (come reazione a STOP B) diventa attivo (vedere il bit "STO attivo"); a questo
punto si scende sotto la velocità di disinserzione SS1 (p9560) (la velocità di disinserzione
SS1 viene qui superata in negativo prima che scada il timer SS1 p9556).
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e ogni limite di velocità SLS utilizzato.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
438 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
3. Progettare e attivare la registrazione Trace
• Trigger: Trigger su variabile - modello di bit (r9722.7 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Attivare SLS con livello x
Nota: con il monitoraggio del movimento senza selezione, SLS è già attivo.
Inserire l'azionamento e impostare il valore di riferimento al di sopra del limite SLS
• Controllare se l'azionamento si muove e verificare che dopo il superamento del
limite SLS (p9531[x]) o dopo l'abbandono della finestra di tolleranza per SOS
venga frenato con rampa OFF3 prima che si attivi lo STOP A
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01714 (x00), C30714 (x00); x = 1...4 a seconda del livello SLS (velocità limitata
sicura superata)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 439
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
② Livello SLS attivo bit 1
③ Livello SLS attivo bit 0
④ SLS attivo
⑤ Evento interno
⑥ SOS attivo
⑦ SS1 attivo
⑧ STO attivo
⑨ STOP E attivo
⑩ Selezione SLS bit 1
⑪ Selezione SLS bit 0
⑫ Disattivazione SLS
Figura A-8 Esempio di Trace: SLS (con encoder) con STOP E
Valutazione di Trace:
● La funzione SLS con livello SLS 2 è attivata (vedere i bit "SLS attivo", "Livello SLS attivo
bit 0" e "Livello SLS attivo bit 1")
● L'azionamento viene accelerato oltre il limite SLS (asse del tempo a partire da -400 ms
circa)
● Il superamento del limite viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
Safety Integrated
440 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
● Viene attivato un errore Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Si verifica la reazione all'errore STOP E (corrisponde all'attivazione SOS) (vedere il bit
"STOP E attivo")
● Solo dopo che è trascorso il tempo di passaggio da STOP E a SOS (p9553) si attiva la
sorveglianza sicura della posizione di fermo (asse del tempo 100 ms; vedere il bit "SOS
attivo")
● Siccome l'asse continua a ruotare, viene violata la finestra di tolleranza di fermo (asse del
tempo, circa 120 ms)
● Viene attivato STOP B (vedere il bit "SS1 attivo")
● L'azionamento viene frenato fino all'arresto
● Arresto raggiunto (asse del tempo, circa 500 ms)
● STOP A (come reazione a STOP B) diventa attivo (vedere il bit "STO attivo"); a questo
punto si scende sotto la velocità di disinserzione SS1 (p9560) (la velocità di disinserzione
SS1 viene qui superata in negativo prima che scada il timer SS1 p9556).
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 441
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Test di collaudo per Safe Speed Monitor con encoder (Extended Functions)
N. Descrizione Stato
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
442 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
② SSM (numero di giri sotto il valore limite)
Figura A-9 Esempio di Trace: SSM (con encoder) con isteresi
Valutazione di Trace:
● L'azionamento viene accelerato (asse del tempo a partire da -300 ms circa)
● Il valore limite SSM (p9546) viene superato (asse del tempo 0 ms)
● Il bit "SSM (numero di giri sotto il valore limite)" viene impostato a 0 (asse del tempo 0
ms)
● L'azionamento viene nuovamente frenato (asse del tempo, circa 750 ms)
● Isteresi attiva: Il bit suddetto viene reimpostato a 1 quando la velocità scende sotto il
limite SSM meno il valore d'isteresi (p9547) (asse del tempo, circa 1080 ms)
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 443
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e in entrambe le direzioni di
rotazione.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
444 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Attivare SDI positivo o SDI negativo
Nota: con le funzioni di monitoraggio del movimento senza attivazione, la sorveglianza SDI parametrizzata è già
attiva.
Inserire l'azionamento e muoverlo nel senso di rotazione negativo o positivo
• Controllare che l'azionamento si muova e poi si fermi per inerzia dopo aver
superato la tolleranza SDI (p9564) o che venga chiuso il freno di stazionamento
eventualmente progettato
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01716 (0), C30716 (0); tolleranza per SDI positivo superata o
C01716 (1), C30716 (1); tolleranza per SDI negativo superata
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 445
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① r9713[0]: SI Motion, diagnostica, valore attuale di posizione lato carico, valore attuale lato carico su Control Unit
② Disattivazione SDI positivo
③ SDI positivo attivo
④ Evento interno
⑤ STO attivo
⑥ Abilitazione impulsi
Figura A-10 Esempio di Trace: SDI positivo (con encoder) con STOP A
Valutazione di Trace:
● La funzione SDI positivo è attivata (vedere il bit "SDI positivo attivo")
● L'azionamento inizia a muoversi (asse del tempo, circa -200 ms)
● L'abbandono della finestra di tolleranza SDI viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
● Vengono emessi i messaggi Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Viene emessa la reazione di errore STOP A (asse del tempo 0 ms; i bit "STO attivo" e
"Abilitazione impulsi" vengono impostati a 1)
● L'azionamento si arresta per inerzia o viene chiuso il freno di stazionamento progettato
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 8 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
446 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e in entrambe le direzioni di
rotazione.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 447
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01716 (0), C30716 (0); tolleranza per SDI positivo superata o
C01716 (1), C30716 (1); tolleranza per SDI negativo superata
Safety Integrated
448 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9713[0]: SI Motion, diagnostica, valore attuale di posizione lato carico, valore attuale lato carico
su Control Unit
② Disattivazione SDI positivo
③ SDI positivo attivo
④ Evento interno
⑤ SS1 attivo
⑥ Abilitazione impulsi
Figura A-11 Esempio di Trace: SDI positivo (con encoder) con STOP B
Valutazione di Trace:
● La funzione SDI positivo è attivata (vedere il bit "SDI positivo attivo")
● L'azionamento inizia a muoversi (asse del tempo, circa -300 ms)
● L'abbandono della finestra di tolleranza SDI viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
● Vengono emessi i messaggi Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Viene attivata la reazione all'errore STOP B (asse del tempo 0 ms; vedere il bit "SS1
attivo")
● L'azionamento viene frenato fino all'arresto
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 449
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 6 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e in entrambe le direzioni di
rotazione.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
450 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Visualizzare i seguenti valori di bit per facilitare l'analisi:
• r9721.13 (STOP C attivo)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 451
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① r9713[0]: SI Motion, diagnostica, valore attuale di posizione lato carico, valore attuale lato carico su Control Unit
② Disattivazione SDI positivo
③ SDI positivo attivo
④ Evento interno
⑤ STOP C attivo
⑥ SOS attivo
Figura A-12 Esempio di Trace: SDI positivo (con encoder) con STOP C
Valutazione di Trace:
● La funzione SDI positivo è attivata (vedere il bit "SDI positivo attivo")
● L'azionamento inizia a muoversi (asse del tempo, circa -300 ms)
● L'abbandono della finestra di tolleranza SDI viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
● Vengono emessi i messaggi Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Viene attivata la reazione all'errore STOP C (asse del tempo 0 ms; vedere il bit "STOP C
attivo")
● L'azionamento viene frenato fino all'arresto
● Allo scadere del timer SS2 si attiva la funzione successiva SOS (asse del tempo 400 ms)
● Il bit "SOS attivo" viene impostato
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 6 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
452 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e in entrambe le direzioni di
rotazione.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 453
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Attivare SDI positivo o SDI negativo
Nota: con le funzioni di monitoraggio del movimento senza attivazione, la sorveglianza SDI parametrizzata è già
attiva.
Inserire l'azionamento e muoverlo nel senso di rotazione negativo o positivo
• Controllare che l'azionamento si muova e venga frenato con rampa OFF3 dopo il
superamento della tolleranza SDI (p9564) e dopo l'abbandono della finestra di
fermo per SOS prima che si attivi lo STOP A
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01716 (0), C30716 (0); tolleranza per SDI positivo superata o
C01716 (1), C30716 (1); tolleranza per SDI negativo superata
Safety Integrated
454 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9713[0]: SI Motion, diagnostica, valore attuale di posizione lato carico, valore attuale lato carico
su Control Unit
② Disattivazione SDI positivo
③ SDI positivo attivo
④ Evento interno
⑤ SOS attivo
⑥ SS1 attivo
⑦ STOP D attivo
⑧ Abilitazione impulsi
Figura A-13 Esempio di Trace: SDI positivo (con encoder) con STOP D
Valutazione di Trace:
● La funzione SDI positivo è attivata (vedere il bit "SDI positivo attivo")
● L'azionamento inizia a muoversi (asse del tempo, circa -300 ms)
● L'abbandono della finestra di tolleranza SDI viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
● Vengono emessi i messaggi Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Si verifica la reazione all'errore STOP D (corrisponde all'attivazione SOS) (asse del
tempo 0 ms; vedere il bit "STOP D attivo")
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 455
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
● Solo dopo che è trascorso il tempo di passaggio da STOP D a SOS (p9553) si attiva la
sorveglianza sicura della posizione di fermo (asse del tempo 300 ms; vedere il bit "SOS
attivo")
● Siccome l'asse continua a ruotare, viene violata la finestra di tolleranza di fermo (asse del
tempo, circa 600 ms)
● Viene attivato STOP B (vedere il bit "SS1 attivo")
● L'azionamento viene frenato fino all'arresto
● Arresto raggiunto (asse del tempo, circa 650 ms)
● STOP A (come reazione a STOP B) diventa attivo (vedere il bit "STO attivo"); a questo
punto si scende sotto la velocità di disinserzione SS1 (p9560) (la velocità di disinserzione
SS1 viene qui superata in negativo prima che scada il timer SS1 p9556).
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 6 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e in entrambe le direzioni di
rotazione.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
456 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
2. • Nel controllore sovraordinato può essere necessario effettuare delle impostazioni per poter superare la
tolleranza SDI.
• Tenere presente che le limitazioni interne (r9733[0], r9733[1] e r9733[2]) vengono rimosse dalla selezione
"Avvia test di collaudo".
3. Progettare e attivare la registrazione Trace
• Trigger: trigger su variabile - modello di bit (r9722.7 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 457
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
6. Disattivare SDI e confermare in modo sicuro i messaggi Safety. Per le funzioni di monitoraggio del movimento
senza attivazione, effettuare un POWER ON o un nuovo avviamento.
• Nessuna anomalia, avviso o messaggio Safety (r0945[0...7], r2122[0...7],
r9747[0...7]) sull'azionamento e sul TM54F (se presente)
Confermare il blocco inserzione e muovere l'azionamento
• Accertarsi che l'azionamento si muova
7. Ripetere in modo opportuno le operazioni indicate ai punti da 1 a 6 per il senso di rotazione contrario.
① Azionamento_1.r9713[0]: SI Motion, diagnostica, valore attuale di posizione lato carico, valore attuale lato carico
su Control Unit
② Disattivazione SDI positivo
③ SDI positivo attivo
④ Evento interno
⑤ SOS attivo
⑥ SS1 attivo
⑦ STOP E attivo
⑧ Abilitazione impulsi
Figura A-14 Esempio di Trace: SDI positivo (con encoder) con STOP E
Safety Integrated
458 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Valutazione di Trace:
● La funzione SDI positivo è attivata (vedere il bit "SDI positivo attivo")
● L'azionamento inizia a muoversi (asse del tempo, circa -300 ms)
● L'abbandono della finestra di tolleranza SDI viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
● Vengono emessi i messaggi Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Si verifica la reazione all'errore STOP E (corrisponde all'attivazione SOS) (asse del
tempo 0 ms; vedere il bit "STOP E attivo")
● Solo dopo che è trascorso il tempo di passaggio da STOP E a SOS (p9554) si attiva la
sorveglianza sicura della posizione di fermo (asse del tempo 500 ms; vedere il bit "SOS
attivo")
● Siccome l'asse continua a ruotare, viene violata la finestra di tolleranza di fermo (asse del
tempo, circa 800 ms)
● Viene attivato STOP B (vedere il bit "SS1 attivo")
● L'azionamento viene frenato fino all'arresto
● Arresto raggiunto (asse del tempo, circa 850 ms)
● STOP A (come reazione a STOP B) diventa attivo (vedere il bit "STO attivo"); a questo
punto si scende sotto la velocità di disinserzione SS1 (p9560) (la velocità di disinserzione
SS1 viene qui superata in negativo prima che scada il timer SS1 p9556).
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 6 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 459
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Presupposti
● Per poter eseguire il test di collaudo SLP, è necessario attivare la relativa modalità
(p9570).
● Successivamente va attivato il test di collaudo SLP (p9575 = 172)
● Per mezzo del Safety Control Channel (SCC) è ora possibile che un controllore
sovraordinato segnali, mediante il bit 14 in S_ZSWB3, un test di collaudo SLP attivo,
affinché il controllore possa disattivare i finecorsa software.
● Se EPOS è abilitato, viene segnalato a EPOS, tramite un'interfaccia software interna, il
test di collaudo SLP attivo, affinché EPOS a sua volta disattivi le relative sorveglianze.
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e per entrambi i limiti in ogni campo
di movimento utilizzato.
Il comando può avvenire tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
460 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
• r9722.0 (STO attivo; viene impostato con STOP A)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 461
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e per entrambi i limiti.
Il comando può avvenire tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
462 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01715 (10), C30715 (10); SLP1 violato o
C01715 (20), C30715 (20); SLP2 violato
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e per entrambi i limiti.
Il comando può avvenire tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 463
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
• Scegliere un intervallo di tempo e un pretrigger tali da poter riconoscere il
superamento dei limiti SLP e le successive reazioni dell'azionamento
Visualizzare i seguenti valori di bit per facilitare l'analisi:
• r9722.2 (SS2 attivo, viene impostato con STOP C); r9722.3 (SOS attivo)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
• Se viene violato il limite SLP superiore, si attiva il messaggio Safety "SLP limite
superiore non rispettato" (r9722.30 = 0).
• Se viene violato il limite SLP inferiore, si attiva il messaggio Safety "SLP limite
inferiore non rispettato" (r9722.31 = 0).
Safety Integrated
464 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio Safety)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 465
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01715 (10), C30715 (10); SLP1 violato o
C01715 (20), C30715 (20); SLP2 violato
• Se viene violato il limite SLP superiore, si attiva il messaggio Safety "SLP limite
superiore non rispettato" (r9722.30 = 0).
• Se viene violato il limite SLP inferiore, si attiva il messaggio Safety "SLP limite inferiore
non rispettato" (r9722.31 = 0).
Safety Integrated
466 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 467
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01715 (10), C30715 (10); SLP1 violato o
C01715 (20), C30715 (20); SLP2 violato
• Se viene violato il limite SLP superiore, si attiva il messaggio Safety "SLP limite
superiore non rispettato" (r9722.30 = 0).
• Se viene violato il limite SLP inferiore, si attiva il messaggio Safety "SLP limite
inferiore non rispettato" (r9722.31 = 0).
Safety Integrated
468 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Nota
Differenza con gli altri test di collaudo
SBT è in sé una funzione di test. A differenza dei test di collaudo delle funzioni di sicurezza
menzionate in precedenza, per le quali è necessario attivare una violazione della funzione di
sicurezza, per SBT deve essere controllata solo la corretta parametrizzazione di questa
funzione di test.
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test deve essere eseguito singolarmente per ogni freno configurato e per tutti gli scenari di test desiderati.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• Registrazione dei seguenti valori: r9713[0], r10231, r10234, r10240, r0080, r0063
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 469
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
• r10234.4 (test di frenatura, risultato)
Safety Integrated
470 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 471
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Note:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato.
Il comando può avvenire tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Nota: dopo la deselezione di STO l'azionamento deve essere inserito entro 5 secondi.
2. Muovere l'azionamento
• Verificare che si muova l'azionamento previsto
Attivare STO durante il comando di movimento e controllare quanto segue:
• L'azionamento rallenta per inerzia fino a fermarsi o viene frenato e arrestato dal freno
meccanico, se il freno è disponibile e parametrizzato (p1215, p9602, p9802)
Safety Integrated
472 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato.
Il comando può avvenire tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 473
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
5. Salvare/stampare Trace e allegare il protocollo di collaudo (vedere l'esempio seguente)
6. Disattivare SS1
• Nessuna anomalia o avviso Safety (r0945[0...7], r2122[0...7], r9747[0...7])
sull'azionamento e sul TM54F (se presente)
Confermare il blocco inserzione e muovere l'azionamento
Nota: dopo la deselezione di STO l'azionamento deve essere inserito entro 5 secondi.
• Verificare che si muova l'azionamento previsto
① Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
② Azionamento_1.r9714[1]: SI Motion, diagnostica, velocità, limite di velocità SBR corrente su Control Unit
③ SS1 attivo
④ STO attivo
⑤ Disattivazione SS1
Figura A-16 Esempio di Trace: SS1 (senza encoder)
Valutazione di Trace:
● La funzione SS1 viene attivata (asse del tempo 0 ms; vedere il bit "Disattivazione SS1")
● Viene impostato il bit di risposta "SS1 attivo" (asse del tempo, circa 20 ms)
● L'azionamento frena sulla rampa OFF3 progettata (p1135)
Safety Integrated
474 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Nota
Comportamento in caso di "SS1 con stop esterno"
Selezionando "Safe Stop 1 con stop esterno (Pagina 95)" l'azionamento non viene
frenato sulla rampa OFF3 ma, trascorso il tempo di ritardo (p9556), viene soltanto attivato
automaticamente STO/SBC.
● STO diventa attivo (asse del tempo, circa 720 ms; vedere il bit "STO attivo"); a questo
punto la velocità di disinserzione SS1 (p9560) è superata in negativo
● Se la velocità reale (azionamento_1.r9714[0]) dovesse superare la linea di inviluppo della
funzione SBR (azionamento_1.r9714[1), si verificherebbe un errore
A differenza di SAM per Safety con encoder, questa curva non si basa sulla velocità
reale, bensì è calcolata secondo i parametri Safety. Inoltre questa sorveglianza diventa
attiva solo dopo che è trascorso un tempo progettabile (in questo caso il tempo è di
250 ms). Questa curva dovrebbe essere pressoché parallela a r9714 [0].
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 475
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Test di collaudo per Safe Brake Control senza encoder (Extended Functions)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato.
Il comando può avvenire tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
476 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Test di collaudo per Safely Limited Speed senza encoder (Extended Functions)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e ogni limite di velocità SLS utilizzato.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 477
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
4. Analizzare Trace:
• Se r9714[0] supera il limite SLS, si attiva una segnalazione Safety (r9722.7 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato alla comparsa del primo messaggio
Safety)
5. Salvare/stampare Trace e allegare il protocollo di collaudo (vedere l'esempio seguente)
6. Deselezionare SLS (se possibile) e confermare i messaggi Safety.
Nota: dopo la deselezione di SLS l'azionamento deve essere inserito entro 5 secondi.
• Nessuna anomalia o avviso Safety (r0945[0...7], r2122[0...7], r9747[0...7])
sull'azionamento e sul TM54F (se presente)
Confermare il blocco inserzione e muovere l'azionamento
• Accertarsi che l'azionamento si muova
Safety Integrated
478 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
② Livello SLS attivo bit 1
③ Livello SLS attivo bit 0
④ SLS attivo
⑤ Evento interno
⑥ STO attivo
⑦ STOP A oppure B attivo
⑧ Selezione SLS bit 1
⑨ Selezione SLS bit 0
⑩ Disattivazione SLS
Figura A-17 Esempio di Trace: SLS (senza encoder) con STOP A
Valutazione di Trace:
● La funzione SLS con livello SLS 1 è attivata (vedere i bit "Deselezione SLS", "Selezione
SLS bit 0", "Selezione SLS bit 1" e "SLS attivo", "Livello SLS attivo bit 0" e "Livello SLS
attivo bit 1")
● L'azionamento viene accelerato oltre il limite SLS (asse del tempo a partire da -800 ms
circa)
● Il superamento del limite viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
● Viene attivato un errore Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 479
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
● Viene attivata la reazione all'errore STOP A (asse del tempo 0 ms; vedere il bit "STOP A
o B attivo" e "STO attivo")
● L'azionamento si ferma per inerzia (vedere la curva rossa di r9714[0])
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e ogni limite di velocità SLS utilizzato.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
480 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01714 (x00), C30714 (x00); x = 1...4 a seconda del livello SLS (velocità limitata
sicura superata)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato alla comparsa del primo messaggio
Safety)
5. Salvare/stampare Trace e allegare il protocollo di collaudo (vedere l'esempio seguente)
6. Deselezionare SLS (se possibile) e confermare i messaggi Safety.
Nota: dopo la deselezione di SLS l'azionamento deve essere inserito entro 5 secondi.
• Nessuna anomalia o avviso Safety (r0945[0...7], r2122[0...7], r9747[0...7])
sull'azionamento e sul TM54F (se presente)
Confermare il blocco inserzione e muovere l'azionamento
• Accertarsi che l'azionamento si muova
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 481
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
② Azionamento_1.r9714[1]: SI Motion, diagnostica, velocità, limite di velocità SBR corrente su Control Unit
③ Livello SLS attivo bit 1
④ Livello SLS attivo bit 0
⑤ SLS attivo
⑥ Evento interno
⑦ SS1 attivo
⑧ STO attivo
⑨ STOP A oppure B attivo
⑩ Selezione SLS bit 1
⑪ Selezione SLS bit 0
⑫ Disattivazione SLS
Figura A-18 Esempio di Trace: SLS (senza encoder) con STOP B
Valutazione di Trace:
● La funzione SLS con livello SLS 1 è attivata (vedere i bit "Deselezione SLS", "Selezione
SLS bit 0", "Selezione SLS bit 1" e "SLS attivo", "Livello SLS attivo bit 0" e "Livello SLS
attivo bit 1")
● L'azionamento viene accelerato oltre il limite SLS (asse del tempo a partire da -800 ms
circa)
● Il superamento del limite viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
Safety Integrated
482 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
● Viene attivato un errore Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Viene attivata la reazione all'errore STOP B (asse del tempo 0 ms; vedere il bit "STOP A
o B attivo" e "SS1 attivo")
● L'azionamento viene frenato fino all'arresto (vedere la curva arancione di r9714[0])
● Arresto raggiunto (asse del tempo a partire da 600 ms circa)
● STOP A (come reazione a STOP B) diventa attivo (vedere il bit "STO attivo"); a questo
punto si scende sotto la velocità di disinserzione SS1 (p9560)
● La sorveglianza SBR si attiva dopo 250 ms
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 36 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 483
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Test di collaudo per Safe Speed Monitor senza encoder (Extended Functions)
N. Descrizione Stato
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• Attenzione:
Con la funzione Safety attiva (ad es. SLS o con SSM con isteresi progettata) e in
caso di risposta di conferma "SSM attivo" con blocco impulsi (p9509.0 = 1), entro 5
secondi dalla deselezione di STO deve essere data l'abilitazione dell'azionamento
tramite un fronte positivo su OFF1, altrimenti STO diventa nuovamente attivo.
Safety Integrated
484 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9714[0]: SI Motion, diagnostica, velocità, valore attuale di velocità lato carico su Control Unit
② SSM (numero di giri sotto il valore limite)
Figura A-19 Esempio di Trace: SSM (senza encoder) con isteresi
Valutazione di Trace:
● L'azionamento viene accelerato (asse del tempo a partire da -150 ms circa)
● Il valore limite SSM (p9546) viene superato (asse del tempo 0 ms)
● Il bit "SSM (numero di giri sotto il valore limite)" viene impostato a 0 (asse del tempo 0
ms)
● L'azionamento viene nuovamente frenato (asse del tempo, circa 470 ms)
● Isteresi attiva: Il bit suddetto viene reimpostato a 1 quando la velocità scende sotto il
limite SSM meno il valore d'isteresi (p9547) (asse del tempo, circa 670 ms)
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui circa 7 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 485
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e in entrambe le direzioni di
rotazione.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
486 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Attivare SDI positivo o SDI negativo
Inserire l'azionamento e muoverlo nel senso di rotazione negativo o positivo
• Controllare che l'azionamento si muova e poi si fermi per inerzia dopo aver
superato la tolleranza SDI (p9564) o che venga chiuso il freno di stazionamento
eventualmente progettato
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01716 (0), C30716 (0); tolleranza per SDI positivo superata o
C01716 (1), C30716 (1); tolleranza per SDI negativo superata
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 487
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① r9713[0]: SI Motion, diagnostica, valore attuale di posizione lato carico, valore attuale lato carico su Control Unit
② Disattivazione SDI negativo
③ SDI negativo attivo
④ Evento interno
⑤ STO attivo
⑥ Abilitazione impulsi
Figura A-20 Esempio di Trace: SDI negativo (senza encoder) con STOP A
Valutazione di Trace:
● La funzione SDI negativo è attivata (vedere i bit "Deselezione SDI negativo" e "SDI
negativo attivo")
● L'azionamento inizia a muoversi (asse del tempo, circa -220 ms)
● L'abbandono della finestra di tolleranza SDI viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
● Vengono emessi i messaggi Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Viene emessa la reazione di errore STOP A (asse del tempo 0 ms; i bit "STO attivo" e
"Abilitazione impulsi" vengono impostati a 1)
● L'azionamento si arresta per inerzia o viene chiuso il freno di stazionamento progettato
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 7 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
488 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e in entrambe le direzioni di
rotazione.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• r9722.7 (evento interno; viene impostato a 0 alla comparsa del primo messaggio
Safety)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 489
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
Inserire l'azionamento e muoverlo nel senso di rotazione negativo o positivo
• Controllare che l'azionamento si muova e venga frenato con rampa OFF3 dopo il
superamento della tolleranza SDI (p9564/9364) prima che si attivi lo STOP A
Verificare la presenza dei seguenti messaggi Safety:
• C01716 (0), C30716 (0); tolleranza per SDI positivo superata o
• C01716 (1), C30716 (1); tolleranza per SDI negativo superata
Safety Integrated
490 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
① Azionamento_1.r9713[0]: SI Motion, diagnostica, valore attuale di posizione lato carico, valore attuale lato carico
su Control Unit
② Disattivazione SDI negativo
③ SDI negativo attivo
④ Evento interno
⑤ SS1 attivo
⑥ Abilitazione impulsi
Figura A-21 Esempio di Trace: SDI negativo (senza encoder) con STOP B
Valutazione di Trace:
● La funzione "SDI negativo" è attivata (vedere i bit "Deselezione SDI negativo" e "SDI
negativo attivo")
● L'azionamento inizia a muoversi (asse del tempo, circa -220 ms)
● L'abbandono della finestra di tolleranza SDI viene riconosciuto (asse del tempo 0 ms)
● Vengono emessi i messaggi Safety (asse del tempo 0 ms; il bit "Evento interno" viene
impostato a 0)
● Viene attivata la reazione all'errore STOP B (asse del tempo 0 ms; vedere il bit "SS1
attivo")
● L'azionamento viene frenato fino all'arresto
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 491
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Nota
Differenze temporale dovute a calcoli interni
Le piccole differenze temporali (ordine di grandezza da 2 a 3 clock Safety (qui fino a 7 ms))
sono dovute a calcoli interni e non costituiscono un problema.
Safety Integrated
492 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Test di collaudo per Safe Direction senza encoder con sorveglianza in caso di cancellazione impulsi
(Extended Functions)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e in entrambe le direzioni di
rotazione.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 493
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Test di collaudo per Safe Direction senza encoder senza sorveglianza in caso di cancellazione
impulsi (Extended Functions)
N. Descrizione Stato
Nota:
Il test di collaudo deve essere eseguito singolarmente per ogni comando configurato e in entrambe le direzioni di
rotazione.
Il comando può avvenire senza selezione, tramite TM54F, morsetti onboard (CU310-2) o PROFIsafe.
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
Safety Integrated
494 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
N. Descrizione Stato
1. Stato iniziale
• Azionamento nello stato "Pronto" (p0010 = 0)
• Verificare che in S_ZSW2 del telegramma PROFIsafe il bit corrispondente abbia il valore
"0" (r10051.x = 0); x = F-DI
3. Controllare lo stato "High" dell'ingresso fail-safe
• Impostare a "High" il segnale dell'ingresso digitale fail-safe da controllare.
• Verificare che in S_ZSW2 del telegramma PROFIsafe il bit corrispondente abbia il valore
"1" (r10051.x = 1); x = F-DI
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 495
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Parametri SI
Checksum
Safety Integrated
496 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Registro Safety
Funzionale1)
Checksum funzionale per il follow-up delle modifiche r9781[0] =
Checksum per il follow-up delle modifiche legato all'hardware r9781[1] =
Indicazione oraria funzionale per il follow-up delle modifiche r9782[0] =
Indicazione oraria per il follow-up delle modifiche legato all'hardware r9782[1] =
1) Questi parametri si trovano nella lista esperti della Control Unit.
Controfirme
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 497
Appendice
A.3 Test di collaudo (proposte)
Safety Integrated
498 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Indice
Offline, 321
Cortocircuito interno dell'indotto, 63
A Costruttore della macchina, 329
Cronologia avvisi, 360
Abilitazione di PROFIsafe, 178
CU310-2
Aggiornamento del firmware
Messa in servizio, 273
POWER ON e test di collaudo, 353
Asse lineare
Messa in servizio, 319
D
Asse rotante
Messa in servizio, 319 Dati di processo
Attivazione di PROFIsafe, 316 S_CYCLE_COUNT, 191
Avvisi S_SLS_LIMIT_A, 191
Buffer avvisi, 360 S_SLS_LIMIT_A_ACTIVE, 191
Cronologia avvisi, 360 S_XIST16, 191
Azionamento disattivato S_XIST32, 192
Tempo di calcolo, 237 Dati di processo, parole di comando
S_STW1 (Basic Functions), 182
S_STW1 (Extended Functions), 186
B S_STW2 (Basic Functions), 184
S_STW2 (Extended Functions), 188
Basic Functions
Dati di processo, parole di stato
PROFIsafe e morsetti, 178
S_ZSW1 (Basic Functions), 183
SBC, 32, 68
S_ZSW1 (Extended Functions), 187
SS1, 31, 37, 65
S_ZSW2 (Basic Functions), 185
STO, 30, 60
S_ZSW2 (Extended Functions), 189
STO per HLA, 64
DDS
Buffer avvisi, 360
Commutazione, 337
Buffer messaggi, 360
Dinamizzazione forzata, 163, 227
Automaticamente all'avviamento, 82, 164, 168
Basic Functions, 82
C
Esecuzione in modo applicativo, 82, 164, 168
Calcolo della velocità, 131 Extended Functions, 163
Certificato di collaudo, 327 Direzione di movimento sicura, 117
Collaudo, 327
Requisiti, 327
Comando freni a due canali, 69 E
Commutazione
EDS
Intervallo temporale, 175
Commutazione, 337
Livello SLS, 46
EN 61800-5-2, 30
Commutazione del set di dati, 337
Encoder
commutazione riduttore
Sincronizzazione del valore attuale, 155
Sicuro, 160
Encoder con segnali 1 Vpp sin/cos, 154
Commutazione riduttore sicura, 160
Encoder HTL/TTL, 154
Concetto di macchina modulare, 321
ESR
Conferma
Interruzione della comunicazione, 193
Avanzate, 359
Extended Functions, 85
Config HW, 300
Copia, 321
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 499
Indice analitico
O
F Oggetto di azionamento
F_Dest_Add, 315 Attivazione/disattivazione, 321
F01611
Valore di anomalia 1000, 175, 177
F-DI, 171 P
F-DO, 171
Panoramica delle Safety Integrated Functions, 28
Filtri
Parametri F, 315
Test acceso/spento, 176
Password
Modifica, 224
Password per Safety Integrated, 224
G
Posizione di tolleranza aumentata, 160
Gruppi di azionamenti collegati in parallelo, 226 Posizione sicura
Gruppo di azionamenti, 226 Trasmissione, 131
POWER ON, 228
Presupposti
H Extended Functions, 84
Probabilità di guasto, 338
HLA, 24
PROFIsafe, 171
Hydraulic Drive, 24
F_Dest_Add, 305
Indirizzo dell'azionamento, 305
Indirizzo di destinazione, 305
I
Modalità, 305
Interruzione della comunicazione, 193 Tempo di sorveglianza, 306
ESR, 193 Topologia, 299
Valore limite SLS, 102
Pulsante di arresto di emergenza, 31
L
Licenza
R
Basic Functions, 178
Extended Functions, 84, 178 Reazione all'errore, 354
Reazione di stop, 354
Classificazione delle priorità, 357
M Priorità rispetto alle Extended Functions, 357
STOP A, 80
Master Safety
STOP F, 80
Creazione di uno slot Safety, 300
Registro Safety, 331
Messa in servizio
Regole DRIVE-CLiQ, 226
Asse lineare, 319
Ricerca punto di riferimento sicura, 55, 129
Asse rotante, 319
Rilevamento del valore attuale, 150
CU310-2, 273
Rilevamento sicuro del valore attuale, 150
Safety Integrated, 231
Rischio residuo, 349
TM54F, 284
Messa in servizio di serie con motore di terze parti, 323
Modifica
Safety Integrated
500 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Indice analitico
S Senza encoder, 94
Speed Controlled, 94
S_CYCLE_COUNT, 191
SS1, 65, 85, 92
S_SLS_LIMIT_A, 191
Time and acceleration controlled, 92
S_SLS_LIMIT_A_ACTIVE, 191
Time controlled, 65
S_STW1
Safe Stop 2, 41, 98
Basic Functions, 182
SS2, 98
Extended Functions, 186
Safe Torque Off, 30
S_STW1B, 218
Basic Functions, 60
S_STW2
Extended Functions, 36, 91
Basic Functions, 184
STO, 36, 60, 91
Extended Functions, 188
Safe Torque Off per HLA
S_STW3B, 218
Basic Functions, 64
S_V_LIMIT_B, 217
Safely Limited Speed, 43, 101
S_XIST16, 191
Con encoder, 102
S_XIST32, 192
Senza selezione, 107
S_ZSW1
Safely-Limited Position, 54, 54
Basic Functions, 183
Safety Control Channel, 209
Extended Functions, 187
Safety Evaluation Tool, 338
S_ZSW1B, 215
Safety Info Channel, 209
S_ZSW2
Safety Integrated, 222
Basic Functions, 185
Con encoder, 85
Extended Functions, 189
Messa in servizio, 231
S_ZSW2B, 216
Password, 224
S_ZSW3B, 217
Senza encoder, 85
Safe Acceleration Monitor, 145
Safety Integrated Basic Functions
SAM, 85
Reazioni di stop, 80
Safe Brake Adapter
SAM
Forma costruttiva Chassis, 70
Con SS1, 38
Safe Brake Control
Con SS2, 42
Extended Functions, 96
SAM (Safe Acceleration Monitor), 145
Forma costruttiva Chassis, 70
SBA, 70
SBC, 68, 96
SBC
Safe Brake Ramp
Basic Functions, 32, 68
SBR, 85, 147
Con encoder (test di collaudo), 419
Safe Direction, 51, 117
Safe Brake Control, 32, 68
Con encoder, 117
Safe Brake Control (Extended Functions), 96
Senza selezione, 121
Selezione, 33
Safe Operating Stop, 39
Senza encoder (test di collaudo), 476
SOS, 97
Test di collaudo, 413
Safe Speed Monitor
SBR
Con encoder, 111
Con SLS, 47
Informazioni generali, 110
Con SS1, 38
Riavviamento, 115
Tempo di ritardo, 38
Senza encoder, 113
SBT
SSM, 110
Test di collaudo, 469
Safe Stop 1
Usura dei freni, 27
Basic Functions, 65
SCC
Con encoder, 92
vedere Safety Control Channel, 209
Con OFF3 (Basic Functions), 65
SDI, 116
Con OFF3 (Extended Functions), 92, 93
Bloccaggio di protezione, 27, 51
Con stop esterno (Extended Functions), 95
Carrello, 27, 51
Extended Functions, 92
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 501
Indice analitico
Safety Integrated
502 Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5
Indice analitico
Safety Integrated
Manuale di guida alle funzioni, (FHS), 04/2014, 6SL3097-4AR00-0CP5 503