Catalogo Classiche Mozart
Catalogo Classiche Mozart
Catalogo Classiche Mozart
www.berloni.it
La ditta BERLONI si riserva la facolt di modificare in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche
tecniche degli elementi usati nel presente catalogo. Alcuni accessori presenti nelle immagini fotografiche non sono
prodotti dalla ditta BERLONI. Si prega di far riferimento al listino prezzi. La ditta BERLONI si riserva inoltre il
diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterr necessarie o utili al fine di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. vietata ogni riproduzione totale e parziale in Italia e allestero.
The BERLONI firm reserves the right to modify the technical characteristics of the elements used in this catalogue, at any time and without notice. Some accessories shown in the photos are not produced by BERLONI. Please
refer to price-list. The BERLONI firm also reserves the right to make those modifications to it products, deemed
necessary or useful in order to improve them without impairing their basic characteristics. Total or partial reproduction of the products is prohibited in Italy and abroad.
Via dellindustria, 28
COLLEZIONE CUCINE
Berloni S.p.A.
MOZART
COLLEZIONE CUCINE
KITCHEN COLLECTION _ LA COLECCIN COCINAS
MOZART
MOZART
IL VALORE AUTENTICO DELLA
CUCINA TRADIZIONALE
THE AUTHENTIC VALUE OF THE TRADITIONAL KITCHEN
EL VALOR AUTNTICO DE LA COCINA TRADICIONAL
2
MOZART
MOZART
MOZART
Ogni angolo o nicchia della cucina pu rientrare in un progetto armonico, dove al corpo principale realizzato con una
struttura rivestita in piastrelle si aggiungono zone dispensa in muratura e altri luoghi dedicati al contenimento, con
mobili base a cassetti e cassettoni con frontale lavorato, completati da mensole arricchite dai sostegni sagomati.
Every corner and niche of the kitchen can be part of a harmonious project in which the main body made from a tiled
structure is accompanied by masonry-style cupboards and other storage units such as base units with drawers and deep
drawers with decorated fronts, completed by shelves beautified by moulded supports.
Cada rincn y cada hornacina de esta cocina forman parte de un proyecto armonioso en el que al cuerpo principal,
realizado con una estructura revestida en baldosas, se aaden zonas de despensa de obra y otros espacios dedicados al
almacenaje, con muebles bajos provistos de cajones y gavetas y frente labrado acompaados por repisas dotadas de
soportes con forma.
MOZART
La cappa evoca un focolare, con i piatti appesi e degli oggetti decorativi appoggiati alla cornice bianca. Dietro ai fornelli
una nicchia accoglie utensili ed ingredienti, mentre sopra il lavello ci sono due ante in vetro con inserti a stecche. Le
maniglie, in zama finitura bronzo anticato come l'eventuale pomolo, sono un dettaglio che si armonizza allo stile di Mozart.
The hood brings to mind a fireplace with decorative plates hanging on the wall and pretty objects standing on the white
cornice. A niche accommodates utensils and ingredients behind the hob while above the sink there are two glass doors
with vertical inserts. The handles in antiqued bronze-finish zamak, just like the knobs, are a detail that blends perfectly
with Mozarts style.
La campana evoca la forma de un hogar, con platos colgados y algunos objetos decorativos apoyados sobre la cornisa
blanca. Detrs de los fuegos, una hornacina acoge algunos utensilios e ingredientes, mientras que sobre el fregadero
encontramos dos puertas de cristal con listones incrustados. Los tiradores de zamak en acabado bronce envejecido, al
igual que los pomos, son un detalle que se integra armnicamente en el estilo de Mozart.
10
MOZART
11
12
MOZART
13
I pensili, con la loro sequenza di ante in legno e in vetro, nella continuit della cornice e della maniglia anticata, creano
contenitori da dedicare ad utensili e prodotti diversi. C quello che funge da piccola dispensa di uso quotidiano, quello che
accoglie i bicchieri e un altro per i piatti e cos via, verso la piena efficienza. Le cucine di un tempo erano cos. Ogni cosa
aveva un posto fatto a apposta per lei.
The wall units, with their sequence of wooden and glass doors, in the continuity of the cornice and of the antiqued
handle, create storage units for various utensils and products. One of them is a small cupboard for everyday use, one is
used to store glasses and another for plates, and on we go towards perfect efficiency. Kitchens of bygone days were like
this. Every object had a place of its own, designed to accommodate it.
Los colgantes alternan puertas de madera y de cristal, mientras que la cornisa y los tiradores envejecidos aportan un
efecto de continuidad. Dentro de los colgantes se pueden guardar los productos y los utensilios ms variados para
alcanzar la mxima eficiencia: uno se utiliza como una pequea despensa para el uso cotidiano, otro para los vasos,
otro para los platos, etc. Las cocinas de antao eran as: haba un sitio preciso para cada cosa.
14
MOZART
15
La credenza ha una composizione del tutto originale. Una fila di cassettoni con frontale lavorato fa da base a due file di cassetti.
I fianchi hanno lo stesso telaio e specchiatura delle ante, mentre i due bordi d'angolo sono decorati con la caratteristica fascia.
La doppia piattaia appesa alla parete, con fianchi, boiserie ed un elemento sagomato che completa il lato superiore.
The sideboard is arranged in a really original way. A row of deep drawers with decorated fronts form the base for two additional
rows of drawers. The sides have the same frame and panels as the doors, while the two corner edges are decorated with the
characteristic pilaster effect. The two plate-racks are hung to the wall and have sides, wall panels and moulded cornices that
complete the upper part.
La alacena muestra una composicin realmente original. Una fila de gavetas con frente trabajado sirve de base para dos filas
de cajones. Los costados tienen el mismo marco y entrepao que las puertas, mientras que los dos bordes de esquina estn
decorados con la regleta que caracteriza a este modelo. El doble platero colgado en la pared est dotado de costados y boiserie
y de un elemento con forma que completa el lado superior.
16
MOZART
17
18
MOZART
19
20
MOZART
21
Lacqua ritrova una forma antica, quella dei lavelli in pietra. Una grande vasca accoglie il flusso del rubinetto angolare,
anchesso di foggia tradizionale con la colonna e il lungo braccio tondeggianti. Una superficie di lavoro occupa laltra
met dello spazio, fornendo un valido ausilio a tutte le operazioni lavaggio e pulitura, siano esse degli ingredienti o
delle stoviglie.
Water flows into the ancient shapes of the stone basins of bygone days. A large bowl receives the water that runs from
the corner tap, which also follows traditional thanks to its pilaster neck and its long, rounded spout. A worktop takes up
the other half of the space and offers a valid aid for all washing and cleaning operations for cooking ingredients or pots
and pans.
El agua reencuentra una forma antigua, la de los fregaderos de piedra. Una gran cuba acoge el flujo del grifo de esquina,
que tambin presenta un estilo tradicional con la forma redondeada de la columna y del cao largo. La superficie de
trabajo ocupa la otra mitad del espacio y ofrece un soporte til para todas las operaciones de lavado y limpieza de los
ingredientes y de la vajilla.
22
MOZART
23
24
MOZART
25
26
MOZART
27
28
MOZART
29
Mozart
finitura cassa
- nobilitato Noce Red
structure finish
- red Walnut melamine
finitura anta
- noce
door finish
- walnut
finitura vetro
- bianco antico
glass finish
- antique clear
maniglia e pomolo
- finitura bronzo anticato
handle
- antique bronze finish
FINITURA CASSA
structure finish / acabado estructura
FINITURA ANTA
door finish / acabado puerta
FINITURA VETRO
glass finish / acabado cristal
MANIGLIA DI SERIE
standard handle / tirador de serie
bianco antico
bronzo anticato
POMOLO DI SERIE
standard knob / pomo de serie
noce
bronzo anticato
30
MOZART
31
Design:
Design Arch. Luciano Grugni e Ufficio progettazione Berloni
Direzione Artistica e Grafica:
Adriani & Rossi Edizioni
Foto:
Studio Indoor - Oderzo - TV
Fotolito:
Zincografia Verona - VR
Stampa:
SE. GRAF - PD
Stampato - Printed Novembre 2007