Scopri milioni di eBook, audiolibri e tanto altro ancora con una prova gratuita

Solo $9.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Contessa Per Coincidenza
Contessa Per Coincidenza
Contessa Per Coincidenza
E-book276 pagine3 ore

Contessa Per Coincidenza

Valutazione: 0 su 5 stelle

()

Leggi anteprima

Info su questo ebook

Due sbalorditive coincidenze hanno come risultato il matrimonio tra lo scapestrato conte di Finchley e lady Margaret Ponsby, la timida figlia di un duca che l'ha sempre adorato da lontano...

Per sbrogliarsi da una difficile situazione finanziaria, John Beauclerc, il conte di Finchley, escogita un piano per sposare un'estranea che ha risposto al suo annuncio. Gliela farà vedere, a sua nonna! La vecchia signora si sta tenendo stretti i soldi finché lui non dimostri di essere maturato e di comportarsi in modo meno scandaloso. A ventisei anni, l'ultima cosa che vuole fare è mettere su famiglia. Andrà in chiesa a St. George in Hanover Square per sposare miss Margaret Ponsby di Windsor, la manderà per la sua strada con cento sterline e continuerà a dedicarsi al vino, alle donne e al faro con i suoi amici amanti dl divertimento. Dopo la cerimonia, si rende conto di aver sposato la donna sbagliata. Miss Margaret Ponsby di Windsor, ovviamente, aveva pensato che il matrimonio fosse alla cappella di St. George a Windsor, e a St. George a Londra c'era lady Margaret Ponsby. Come liberarsi da quel dannato matrimonio, di cui sua nonna è deliziata? Se solo lady Margaret Ponsby non fosse tanto timida. Quando il giovane conte allampanato, davvero poco raccomandabile, che ha adorato da lontano sin da quando riesce a ricordare le chiede di andare all'altare con lui, lei non riesce proprio a dirgli di no. Anche dopo l'inizio della cerimonia di matrimonio resta muta. Di certo è lì per sostituire la vera sposa di lord Finchley. Ma appena si rende conto di essere sposata con lui, decide di fare tutto ciò che è in suo potere per farlo diventare un matrimonio da favola. Anche se vuol dire imitare la sua furba e ciarliera sorella.
LinguaItaliano
EditoreTektime
Data di uscita20 dic 2018
ISBN9788893981347
Contessa Per Coincidenza

Correlato a Contessa Per Coincidenza

Ebook correlati

Narrativa romantica sui reali per voi

Visualizza altri

Articoli correlati

Categorie correlate

Recensioni su Contessa Per Coincidenza

Valutazione: 0 su 5 stelle
0 valutazioni

0 valutazioni0 recensioni

Cosa ne pensi?

Tocca per valutare

La recensione deve contenere almeno 10 parole

    Anteprima del libro

    Contessa Per Coincidenza - Cheryl Bolen

    cover.jpg

    Contessa per coincidenza

    (La casata degli Haverstock, libro 3)

    Cheryl Bolen

    Tradotto da Eugenia Franzoni

    Copyright © 2015 di Cheryl Bolen

    Contessa per coincidenza è un’opera di fantasia. I nomi, i personaggi, i luoghi e gli avvenimenti sono prodotto dell’immaginazione dell’autrice, o usati in modo fittizio. Qualsiasi somiglianza a eventi, luoghi o persone reali, vive o morte, è del tutto casuale.

    Tutti i diritti riservati.

    Questa pubblicazione non può essere riprodotta, memorizzata o trasmessa, in tutto o in parte, in alcun modo e con alcun mezzo, senza il permesso scritto dell’autrice.

    Sommario

    Capitolo 1

    Capitolo 2

    Capitolo 3

    Capitolo 4

    Capitolo 5

    Capitolo 6

    Capitolo 7

    Capitolo 8

    Capitolo 9

    Capitolo 10

    Capitolo 11

    Capitolo 12

    Capitolo 13

    Capitolo 14

    Capitolo 15

    Capitolo 16

    Capitolo 17

    Capitolo 18

    Capitolo 19

    Capitolo 20

    Capitolo 21

    Capitolo 22

    Capitolo 23

    Epilogo

    La serie La casata degli Haverstock

    Cheryl Bolen’s Books

    Capitolo 1

    In che dannato inghippo si era infilato John Beauclerc, l’undicesimo conte di Finchley! Più saliva le scale che portavano al salotto da disegno della sua Grandmere, più si sentiva depresso. Non aveva giurato a quella cara signora, solo dieci settimane prima, che non avrebbe più scommesso tanto? E invece eccolo lì, come un ragazzino che avesse perso la retta via, pronto a prometterle ancora di cambiare i suoi modi peccaminosi, e insieme a implorarla di dargli qualche centinaio di ghinee per tirare avanti fino al trimestre successivo.

    Non c’era bisogno di dirle che le doveva tutte a lord Bastingham per un disastroso colpo di sfortuna. Non c’era bisogno di dirle quanti commercianti lo stessero sollecitando, né di come fosse stato costretto a trovare dei nuovi lavori per il suo stalliere e il suo cocchiere, perché gli mancavano i fondi per continuare a mantenere dei cavalli.

    Prima che John arrivasse sul pianerottolo, passò accanto al ritratto del suo defunto nonno, dipinto da Romney. Rallentò il passo, mentre esaminava il vecchio. John era certo che avesse avuto gli occhi verdi, ma il dipinto si era scurito negli anni, e ora erano marroni, color fango. Da sotto la puritana parrucca bianca e le sopracciglia cespugliose, gli occhi scuri sembravano guardare cupi il nipote. John sentì un brivido lungo la schiena e distolse lo sguardo.

    Buon Dio, anche i morti dovevano sapere del suo comportamento dissoluto!

    Pochi attimi dopo, spalancò le porte del salotto da disegno della sua Grandmere. Seduta sul divano, con una scrivania portatile inclinata sulle ginocchia, stava scribacchiando su un foglio di carta, e alzò gli occhi scintillanti verso di lui.

    Anche se poteva essere una matriarca sin troppo severa, Grandmere aveva le sembianze di un angelo. Subito la sua bocca rosa si alzò in un sorriso che faceva il paio con la scintilla nei suoi occhi celesti. Era minuta e rotondetta, aveva la pelle chiara e soffici capelli bianchi. Per quanto potesse ricordare, le sue guance erano state rosa, ma sua madre, che Dio l’avesse in gloria, aveva sempre detto che quel colore era dovuto al rouge dei francesi.

    Andò a grandi passi fino a lei, si inchinò e le baciò la mano. È bello vedervi, Grandmere.

    Lei aggrottò le sopracciglia. Non fate finta di essere solo venuto in visita a vostra nonna, John Edward. So che siete stato cattivo.

    Soffocò un gemito. I bambini di dieci anni erano cattivi; quando se ne avevano ventisei, si era… beh, suppose che dissoluto fosse una descrizione adatta per quello che era diventato. Protesto. Posso essere colpevole di cattiveria, ma non di trascurare la mia parente preferita.

    Lei aggrottò le sopracciglia. "Sono la vostra unica parente."

    E non vi vengo a visitare almeno una volta alla settimana?

    Le attenzioni nei confronti di vostra nonna sono il vostro unico tratto positivo.

    Quindi aveva sentito parlare delle scommesse. E forse anche peggio. Posso evitarlo, se sono figlio di mio padre?

    Un’ombra di tristezza le passò per il viso attempato. La speranza della mia vita era che mio nipote fosse l’uomo che mio figlio non ha mai potuto essere.

    Sospirò. Sono davvero spiacente di essere una tale delusione.

    Ma non abbastanza da fare qualcosa per cambiare.

    L’espressione del suo volto si rischiarò e le offrì un largo sorriso. Non vado a Newmarket dal trimestre passato! Forse non avrebbe dovuto fare riferimento agli incontri per le corse a Newmarket. Dopotutto, era lì che Papà aveva incontrato la sua fine quando, sotto l’influenza di un forte consumo di brandy, era stato calpestato a morte per aver cercato di montare un cavallo durante la corsa.

    Lei lo guardò storto.

    E, aggiunse allegro, il mio valletto confermerà che il numero di mattine in cui mi sono svegliato sbronzo è diminuito di molto. Ricordando la fine sfortunata di suo padre, John era stato in qualche modo attento a diminuire il consumo di alcolici. Tranne, certo, quando era con i suoi amici di sangue: mica poteva sembrare una ragazzina.

    Lei continuò a guardarlo male. Nemmeno vostro padre ha mai usato una parola del genere in mia presenza!

    Riuscì a fare uno sguardo contrito. Perdonatemi.

    Meglio che vi sediate.

    Avrebbe preferito di no; lo faceva sembrare piccolo alla presenza della sua nonna di ferro. Aveva bisogno di tutti i suoi sei piedi e due pollici per raccogliere il proprio coraggio. In realtà non posso restare.

    Allora siete solo venuto a vedere che non sia morta nel mio letto?

    Aggrottò le sopracciglia. Vi imploro di non parlare mai in questo modo!

    Quindi, come ho sempre sospettato, state cercando un prestito, uno che promettete di restituire all’inizio del prossimo trimestre.

    Non riuscì a incrociare il suo sguardo. Mi conoscete troppo bene.

    Sedetevi, ragazzo mio.

    Non era mai stato in grado di rifiutarle una richiesta, tranne quella di ravvedersi. Si accomodò, a disagio, su un divano di seta di fronte a lei, aspettandosi di certo una lunga ramanzina sui suoi modi disgraziati. Con gli occhi fissi al tappeto Aubusson che aveva sotto i piedi, attese. E attese. Grandmere emise suoni di disapprovazione, ma non disse una parola.

    Dopo un attimo, alzò lo sguardo. L’espressione severa sul volto di lei fu inaspettata.

    Non vi darò un farthing.

    Spalancò gli occhi; mai, prima di allora, gli aveva rifiutato qualcosa.

    Sono passati quasi dieci anni da quando avete lasciato Oxford, e le vostre abitudini restano quelle di un ragazzo che assaggia per la prima volta il vino, le donne e il faro!

    Ogni parola che aveva detto era vera. Ricordava ancora la gioia di essersi lasciato alle spalle Oxford e di aver riaperto Finchley House su Cavendish Square, di aver incontrato altri giovani con gli stessi interessi da White’s, per un bicchiere di brandy, una partita di faro o un altro tipo di scommesse, e… per le signore! Avrebbe mai potuto stancarsi di tali piaceri?

    Per Dio, dopo tutti quegli anni di risvegli alle sei di mattina, su freddi pavimenti di pietra, per mangiare schifezze e andare a lezione, si godeva ogni attimo nella Capitale, ora. Non era mai stato tanto felice. Si alzava quando voleva, e non c’era una sera della settimana che passasse a casa senza far niente. Lui e Christopher Perry, David Arlington e Michael Knowles, amici dai giorni di Eton, erano sempre pronti a divertirsi. E a loro quattro piacevano le signore. Beh, non che le ballerine d’opera e le donne del demimonde potessero davvero essere chiamate signore. John non aveva il benché minimo desiderio di essere incatenato a una qualche moglie moralistica e rispettabile.

    Il suo sguardo tornò al tappeto. Come sempre, Grandmere, avete ragione.

    È ora che mettiate la testa a posto.

    Perché non posso aspettare i trent’anni?

    Al ritmo a cui state andando, giovanotto, ho paura che non ci arriverete mai.

    Forse tutte le donne erano propense a tali indiscriminate dichiarazioni oscure? Era un’altra ottima ragione per evitare la trappola del pastore. Sono molto felice con la vita che mi ritrovo. La guardò dal basso in alto. E poi, devo ancora incontrare la donna a cui voglio essere inca… ehm, sposato.

    Certo che non l’avete trovata! Non avete alcun interesse per le signore onorevoli. Siete mai andato alle assemblee da Almack’s? Almeno una volta?

    Fece una smorfia. Perché dovrei andare in quel posto dannatamente noioso? Non servono niente di più forte del tè!

    Lo guardò arrabbiata. Grandmere, che l’aveva sempre trattato con il cuore più tenero di chiunque altro, non l’aveva mai guardato così. Non mi farete cambiare idea. Speravo che, un giorno, avrei ceduto l’intera mia fortuna personale al mio unico parente rimasto in vita, ma lo farò solo quando dimostrerete più maturità di quanta ne abbiate avuta finora. Sospirò. Siete stato fortunato che mio padre non sia morto e non abbia lasciato il suo denaro a me quando quei perdigiorno di vostro nonno e vostro padre erano ancora vivi, perché avrebbero scialacquato fino all’ultimo centesimo.

    Era un peccato che i conti di Finchley non avessero il becco di un quattrino, e che dipendessero dalla fortuna del bisnonno materno di John, che era stato il più ricco produttore di birra delle isole britanniche. E, nonostante ciò che aveva detto Grandmere, John avrebbe voluto che il vecchio birraio fosse morto mentre suo cognato era vivo, in modo che il denaro fosse diventato proprietà dei conti.

    Non so perché sia una fortuna per me, se non posso metterci le mani sopra protestò come un ragazzino recalcitrante.

    Un giorno, quando troverete una moglie e metterete su famiglia, ne sarete grato.

    Ma non desidero una moglie e dei figli.

    Gli occhi di lei si strinsero mentre lo guardava. Gli uomini non sono sempre consapevoli di ciò che vogliono. Sono creature molto resistenti ai cambiamenti. Ma so che, quando metterete la testa a posto, sarete un bravo marito e un buon padre. Da quando eravate un bambinetto, ho visto qualcosa in voi che non c’era né in vostro padre né in vostro nonno.

    Le sue sopracciglia si inarcarono in fare interrogativo. Ditemi, cosa sarebbe?

    L’onore.

    * * *

    Per quanto amasse la moda, lady Margaret Ponsby si stava stancando dell’infinito rituale di vestirsi e agghindarsi e cercare di mostrarsi al meglio in cerca di un marito. C’erano le visite mattutine, le feste di sera, i musical, le riunioni, e Almack’s.

    Ormai aveva ventun anni e, purtroppo, non era stata scelta. La sua sorella maggiore era felicemente sposata da diverso tempo, la successiva stava per dedicare la sua vita all’illustre parlamentare Richard Rothcomb-Smedley, e la sua sorella più giovane, Caro, aveva rifiutato undici offerte di matrimonio: tutti dicevano che stava sperando in un duca.

    Certo, lei e Caro sembravano quasi gemelle, ma era sua sorella, con il suo carattere scintillante e arguto, che catturava i cuori di tutti gli uomini che incontravano.

    Non come la sfortunata Margaret, che era incapace di intrattenere una conversazione intelligente con un gentiluomo. Non che fosse stupida, era solo troppo timida. Mamma aveva detto che una delle sue sorelle era come lei, ed era l’unica che non si fosse mai sposata.

    Sua cognata, la duchessa di Aldridge, entrò a grandi passi nella camera da letto di Margaret, incrociò il suo sguardo con un sorriso gentile e chiuse piano la porta dietro di sé. Vorrei parlarvi prima di andare da Almack’s. Si mise a sedere sul bordo dell’alto letto a baldacchino; la bionda duchessa era già vestita e sembrava radiosa nel suo abito color avorio che metteva in evidenza i diamanti degli Aldridge.

    Non vorrei impicciarmi, mia cara, cominciò Elizabeth, ma è ora di fare con voi lo stesso discorso che ho fatto con Clair l’anno scorso.

    Margaret le diede uno sguardo interrogativo. Non sapevo… oh! Ora capisco! È stato solo quando avete sposato nostro fratello che Clair ha cominciato a interessarsi del suo aspetto. Cosa le avete detto per farla trasformare in quel modo?

    Le ho fatto una domanda.

    Ora Margaret sembrava ancor più perplessa. E quale?

    Le ho chiesto cosa volesse dalla vita.

    Anche se sono la sua sorella di sangue, avevo pensato che fosse contenta di restare zitella.

    Lo era. Un sorriso addolcì il bel viso di Elizabeth. Ma voleva una casa sua, bambini suoi, e per ultimo un marito che le permettesse di soddisfare quei desideri.

    Credo che ora questo suo ultimo desiderio sia il primo. Ogni volta che Clair si trovava con il signor Rothcomb-Smedley… beh, aveva davvero imparato a flirtare, una cosa che non avrebbe mai immaginato vederla fare.

    Mia cara sorella, ho visto quanto siete brava con i bambini a Trent Square. Vi ho visto tanto interessata alla devozione di Lydia per suo figlio. Nessuna è più adatta di voi a diventare madre.

    Margaret non riuscì a fare a meno di osservare la pancia prominente della duchessa. Penso che diventerete un’ottima madre. Elizabeth era una matriarca naturale; aveva, da sola, trasformato il numero 7 di Trent Square, una volta inutilizzato, in una casa per le vedove indigenti e per i figli degli ufficiali uccisi nella Penisola.

    Vostro fratello ha detto la stessa cosa. Spero di emulare Lydia.

    Oh, anch’io! È molto triste pensare che la maggior parte delle madri aristocratiche danno i propri figli alle balie bagnate, alle bambinaie e alle governanti. Io voglio essere come lady Lydia.

    Quindi ho ragione; volete sposarvi e diventare madre.

    Più di ogni altra cosa. Per un qualche motivo sconosciuto, sentiva di poter rivelare più di se stessa a quella donna, sorella per matrimonio, che a Caro, la sorella a cui era stata più vicina in tutta la sua vita. Spesso sono stata presa dall’invidia per la povera vedova, la signora Leander.

    Elizabeth annuì. So che vi siete affezionata molto al suo bimbo.

    Anche Margaret annuì. Sono tanto cattiva da lamentarmi di non potere averlo per me, dato che lei già ne ha altri quattro.

    Ne avrete uno vostro. Per attrarre un marito dovrete però abbandonare la vostra timidezza quando siete in presenza degli uomini. Confonderebbero la vostra reticenza per indifferenza. D’altra parte, siete la figlia di un duca, e tutti pensano che non ci sia niente di più sussiegoso che i duchi.

    Magari avessi imparato meglio quando ero più giovane. Temo che ora sia troppo tardi per cambiare abitudini. Sembro incapace di tenere una conversazione brillante, o una conversazione qualsiasi, in presenza di un uomo.

    Non ammirate nessuno di loro?

    Margaret pensò al gruppo fisso di giovani indistinguibili che frequentavano i suoi circoli sociali. Nessuno di loro le aveva fatto battere più forte il cuore, anche solo un minimo. Il fatto era che non aveva mai incontrato un uomo che l’avesse fatta sentire così.

    Per qualche strana ragione, la sua mente andò alla sfarzosa casa della vecchia vedova Finchley, di fronte alla loro, a Berkeley Square. Perché Margaret era tanto affascinata dal dissoluto nipote della vecchia signora? Non aveva mai scambiato una sola parola con lui. Il giovane rifuggiva Almack’s e gli altri simili bastioni della rispettabilità; il suo nome era sempre menzionato sui giornali, che lo collegavano alla peggior sorta di donne. E le compagnie che aveva! I suoi amici erano immorali quanto lui.

    E comunque, era affascinata dal giovane conte, alto e slanciato. Tendeva a correre alla finestra della sua camera da letto ogni volta che sentiva un cavallo solitario trottare verso casa della vecchia vedova, nella sola speranza di rifarsi gli occhi vedendolo. Era diventata quasi ossessionata dal suo bell’aspetto tenebroso.

    Era lo stesso tipo di impulso che la faceva scrutare i giornali di suo fratello, ogni giorno, in cerca di notizie sulle bravate del giovane conte.

    Il suo sguardo incrociò quello di Elizabeth. No, non conosco nessun uomo che mi sia mai piaciuto.

    Oh, cielo. Nessuno?

    Margaret scosse triste la testa. Sembra che non sia attratta dagli uomini rispettabili.

    Elizabeth le diede uno sguardo interrogativo. "Di certo non volete dire che siete attratta da un uomo poco rispettabile? Lo troverei difficile da credere, data la vostra… beh, la vostra remissività!"

    Potete dirlo: sono timida. Credo che la pietra più opaca venga sempre attratta da quella che splende di più.

    Non siete una pietra opaca. Lo sguardo della duchessa andò alla finestra e si perse in contemplazione per un attimo. C’è un… libertino che ha catturato la vostra attenzione?

    Forse sì, ma non ho avuto l’opportunità di fare la sua conoscenza.

    Buon Dio, non potete parlare del conte di Finchley!

    Margaret spalancò la bocca. Come lo sapevate?

    Non… non lo sapevo. Ma vi ho osservato, in piedi davanti a questa finestra per lunghe ore.

    Vi prego, non pensate più a questa ridicola attrazione. Non ne verrà mai fuori niente. Non ho mai nemmeno parlato con lui.

    E spero che non lo facciate mai! È del tutto inadatto. Il volto di Elizabeth si ammorbidì. Vi meritate qualcuno molto più elegante.

    * * *

    L’avvocato di John, con un’espressione seria sul viso, alzò lo sguardo. Nei cinquant’anni che ho praticato la legge, non mi è mai stato chiesto di scrivere un documento del genere. Le sue spesse sopracciglia d’argento si avvicinarono. Vostra nonna sa di questa comunicazione?

    Non ancora, ma ne è la causa. Se insiste che io mi sposi, è ciò che avrà. Non ha mai detto che io debba essere innamorato della donna, né che dobbiamo vivere sotto lo stesso tetto.

    Sorrise tra sé e lesse l’articolo di giornale che aveva avuto più di tre dozzine di risposte.

    Gentiluomo di mezzi modesti cerca donna di buona famiglia a scopo di matrimonio. La futura sposa riceverà la somma, una tantum, di £100, ma manterrà una vita disgiunta dallo sposo e non farà ulteriori richieste al marito.

    Per quanto non sia regolare, vi posso assicurare che il contratto di matrimonio che ho scritto è perfettamente legale. Ho messo come nome della sposa… il signor Wiggington consultò una lettera. Miss Margaret Ponsby di Windsor.

    Ho scelto lei perché il suo nome sembra uno che mia nonna approverebbe.

    Sono stato a Windsor e ho ottenuto la firma della signora.

    John si sentì molto soddisfatto.

    * * *

    Non importava in quali ristrettezze si ritrovasse John, aveva sempre considerato come punto fermo di non prendere in prestito denaro dai suoi amici. Il suo amico più grande era Christopher Perry, che incidentalmente era ricco come un nababbo: l’unico figlio maschio dopo cinque femmine, i suoi genitori gli elargivano affetti, attenzioni e qualsiasi cosa che la loro fortuna potesse comprare.

    John aveva sempre saputo di poter contare su di lui per aiutarlo in qualsiasi difficoltà finanziaria, ma era una linea che aveva sempre preferito non oltrepassare. Nella sua mente, era come se attraversarla l’avrebbe fatto allontanare dal suo amico in modo tanto efficace quanto segare una parte di un ramo da un albero.

    Un efficiente e del tutto inglese maggiordomo rispose alla porta della bella casa di Perry su Piccadilly e, riconoscendo subito John, lo fece entrare di corsa in biblioteca. Informerò il signore che vostra signoria è qui.

    Un attimo dopo, il suo amico entrò nella stanza. Era un tipo di bell’aspetto, sempre vestito con gusto impeccabile. Guardandolo abbastanza da vicino, si potevano vedere alcuni indizi delle origini della famiglia, gioiellieri di fede ebrea, una religione ormai abbandonata da tempo: c’era la carnagione olivastra associata a chi proviene dalle nazioni mediterranee, e il naso prominente e aquilino di chi ha antenati delle terre nominate nella Bibbia.

    La famiglia aveva adottato modi del tutto inglesi, e il defunto padre di Perry aveva anche vinto un posto alla Camera dei comuni.

    Sono sorpreso di trovarvi in giro così presto disse Perry come saluto. Sono solo le due del pomeriggio. In genere non dormite fino alle quattro?

    Dovevo vedere il mio dannato avvocato, oggi, per una questione importante.

    Perry alzò un sopracciglio.

    Ho deciso di sposarmi.

    L’amico spalancò gli occhi scuri. "Che diavolo dite? Chi diavolo pensate di sposare? Attento, se è Mary Lyle, vi legherò a quella dannata sedia e non vi permetterò

    Ti è piaciuta l'anteprima?
    Pagina 1 di 1