Aller au contenu

Les Schtroumpfs

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis 3 Histoires de Schtroumpfs)

Les Schtroumpfs
Série
Image illustrative de l’article Les Schtroumpfs

Auteur Peyo
Genre(s) Bande dessinée jeunesse, belge

Personnages principaux Le Grand Schtroumpf
Le Schtroumpf à lunettes
Gargamel
La Schtroumpfette

Pays Drapeau de la Belgique Belgique
Éditeur Dupuis (De 1 à 13)
Cartoon Creation (14 et 15)
Le Lombard (16 à 40)
Première publication 1958
Nombre d’albums 41 tomes dans la série principale

5 tomes Schtroumpferies

7 tomes L'Univers des Schtroumpfs

5 tomes 300 Gags

6 tomes Le Village des Filles

1 tome Hors série


Prépublication Spirou
Adaptations Série animée
Jeux vidéo
Film

Les Schtroumpfs est une série de bande dessinée jeunesse belge créée par Peyo en 1958 racontant l'histoire d'un peuple imaginaire de petites créatures bleues logeant dans un village champignon au milieu d'une vaste forêt. Les seize premiers albums ont été publiés par leur auteur. Depuis sa mort le , son fils Thierry Culliford dirige l'édition des nouveaux albums.

En 2013, 25 millions d'albums des Schtroumpfs avaient été vendus dans le monde entier, ainsi que 300 millions de figurines, 40 millions de disques et CD et 8 millions de DVD[1].

Au cinéma, le 1er film Les Schtroumpfs, mélangeant animation et prises de vues réelles, atteint plus de 560 millions de dollars de recettes en 2011[1]. En 2013, Les Schtroumpfs 2 totalise 347,5 millions de dollars récoltés dans le monde[2]. La troisième adaptation, Les Schtroumpfs et le Village perdu, sortie en 2017 et qui est exclusivement en images de synthèse, récolte 197,2 millions de dollars de recettes au niveau mondial[2].

D'autres projets comme Smurfs On Ice, Les Schtroumpfs Le Spectacle Musical ou encore l’exposition La Schtroumpf Experience, qui attire 240 000 visiteurs et est nommée aux Visit Brussels Awards, ont également vu le jour[3],[4],[5],[6].

Mondialement, les Schtroumpfs sont considérés comme des icônes culturelles intergénérationnelles, tout en faisant partie des plus grands héros de la pop culture internationale[7],[8],[9],[10],[11],[12]. Comme les contes de fées, Tintin, Babar, Astérix ou encore les Barbapapas avant eux, ils ont fait l'objet d'interprétations politiques et d'analyses sociologiques. Les principales questions de cet ordre posées à leur sujet étant « la société des schtroumpfs est-elle communiste ? » ou « pourquoi n'y a-t-il qu'une seule schtroumpfette au village ? »[13].

Thématique

[modifier | modifier le code]

L'ensemble des albums raconte la vie des Schtroumpfs dans leur village au cœur d'une forêt imaginaire en Europe durant un Moyen Âge mythifié, se défendant face au sorcier Gargamel et son chat Azraël ou partant dans de grandes aventures. Toute la tribu vit dans des champignons aménagés en maisons, dans un petit village au cœur de la forêt. Les Schtroumpfs sont petits et bleus avec une queue ronde. Ils sont vêtus d'un bonnet phrygien et de chausses blancs, à l'exception de leur chef, le Grand Schtroumpf, vêtu de rouge, et de quelques autres Schtroumpfs, comme le Schtroumpf bricoleur, le Schtroumpf paysan ou le Schtroumpf sauvage.

Studio Peyo originel

[modifier | modifier le code]
Peyo en 1990.

Le concepteur de la série et de l'univers des Schtroumpfs est l'auteur belge francophone Peyo, de son vrai nom Pierre Culliford. Né en 1928, il a conçu Les Schtroumpfs en 1958. Il est surtout connu pour cette série. Il a été le scénariste et le dessinateur de plusieurs des 16 premiers albums des Schtroumpfs.

Pour l'aider dans leur réalisation, il fonde en 1964 un studio dans sa propre résidence. Walthéry, âgé d'à peine 17 ans, est le premier assistant du maître et participe aux dessins du troisième album. Face à son talent, celui-ci se verra confier la direction d'autres séries créées par Peyo : Jacky et Célestin, puis Benoît Brisefer. Ce sont Derib, puis Gos qui seront les nouveaux co-dessinateurs des albums suivants. Gos participe au scénario et au dessin du tome 5 en 1969, ainsi qu'au scénario du tome 6. Marc Wasterlain fait également partie du studio Peyo, contribuant notamment au dessin du douzième album. Ces différents assistants iront par la suite lancer leurs propres séries à succès.

Le responsable co-auteur des scénarios durant cette période fondatrice est Yvan Delporte, rédacteur en chef du journal Spirou de 1956 à 1968, qui participe à 8 des 10 premiers albums, publiés entre 1965 et 1983.

À la suite du départ des éditions Dupuis à la fin des années 1980, Peyo lance un journal Les Schtroumpfs. L'occasion de composer un nouveau studio[14] : aux côtés de Daniel Desorgher, qui s'occupait des produits dérivés, sont recrutés plusieurs dessinateurs : Jean-Luc Van de Walle, José Grandmont, Philippe Delzenne, Alain Maury ou encore Bernard Swysen[15]. Ce dernier aide Peyo à dessiner le tome 14, sorti en [16].

Studio après Peyo

[modifier | modifier le code]
L'un des dessinateurs actuels des BD Schtroumpfs, Miguel Diaz Vizoso, dans son studio en Belgique en 2023.

À la mort de Peyo en , c'est Thierry Culliford, son fils, qui devient le nouveau scénariste en chef de la série, à partir du tome 16. Il est depuis co-scénariste et coordinateur de l'exécution graphique de la série. Thierry Culliford choisit alors l’édition du Lombard, plutôt que Cartoon création ou Dupuis.

Du 17e album au 24e album, Thierry Culliford est accompagné de Luc Parthoens pour le scénario, puis, à partir du 26e album, Alain Jost va aider Thierry Culliford pour le scénario pour les albums qui suivent.

Les premiers repreneurs officiels du dessin sont désormais Alain Maury et Luc Parthoens, qui réalisent les tomes 16 à 20. Puis du tome 21 à 24, c'est Ludo Borecki qui officie principalement au dessin. (Les tomes 24 et 25 sont aussi co-dessinés par Jeroen De Coninck.)

Borecki a d'abord collaboré au magazine Schtroumpf !, et a participé aux albums Schtroumpferies 2 à 5, publiés de 1996 à 2002, puis a dessiné les décors du tome 17 de Johan & Pirlouit (2001)[17].

À partir du tome 26, Pascal Garray et Jeroen De Coninck vont se succéder au dessin, en alternance, jusqu'en , date de disparition de Pascal Garray[18], De Coninck reprend ainsi la réalisation du tome 36, aidé par Miguel Díaz Vizoso, collaborateur fréquent de la série, que ce soit au scénario (tome 25) ou au dessin (tome 33). Philippe Delzenne a quant à lui co-écrit le tome 21. José Grandmont collabore aussi au studio, de 2002 à 2009.

Nine Culliford, de son vrai nom Janine Culliford, a été la coloriste des albums des Schtroumpfs avec son mari jusqu'en 1992. Elle serait à l'origine de la couleur des petits hommes en bleu. Elle continue la colorisation des Schtroumpfs jusqu'à sa mort en [19].

S'il quitte officiellement le studio Peyo en 2011, Alain Maury reste consultant graphique[20]. Ainsi, il est le dessinateur des nouveaux tomes de Johan et Pirlouit, publiés à la fin des années 1990, et participe aussi à la réalisation de la nouvelle série dérivée Les Schtroumpfs et le Village des filles.

Depuis juillet 2016, Alain Perwez dit Peral rejoint le studio Peyo en tant que dessinateur[21]. Il succède à Pascal Garray, auprès de Jeroen De Coninck. Il devient même principal dessinateur des Schtroumpfs avec Miguel Diaz Vizoso, quand Jeroen De Coninck décide de prendre sa retraite en 2017.

Création de la série

[modifier | modifier le code]

Genèse des Schtroumpfs

[modifier | modifier le code]

Au début de l'année 1958, Peyo réfléchit au scénario de la nouvelle histoire de Johan et Pirlouit. Son idée est d'utiliser les mauvais talents musicaux de Pirlouit, un peu comme dans le conte Le Joueur de flûte de Hamelin. Il a pour idée de départ de mettre dans les mains de Pirlouit une flûte enchantée. L'histoire, qui commence sa publication en seulement trois semaines après la fin du récit précédent, a pour titre La Flûte à six trous. Comme prévu, l'ouverture de l'histoire multiplie les gags de Pirlouit et sa flûte magique qui fait danser tous ceux qui l'entendent. Ce début d'histoire est permis, car Peyo, avec l'accord de Dupuis, est désormais passé au format soixante planches et non plus quarante-quatre comme auparavant[22]. Dans la suite de son histoire, il a l'idée d'intégrer les créateurs de cette fameuse flûte et de réutiliser les petits lutins roses coiffés d'un bonnet à fleur dont il s'était servi pour une ébauche de court-métrage d'animation pendant son passage chez CBA. Pour les nommer, il a l'idée de ressortir le mot qui l'avait bien amusé avec André Franquin quelques mois auparavant. C'est Nine Culliford, sa femme, qui a l'idée d'utiliser du bleu pour colorier ses petites créatures[23].

Version bande dessinée des Schtroumpfs, fresque à Bruxelles

La découverte de ces nouveaux personnages par les lecteurs se fait progressivement. Tout d'abord des yeux qui observent les héros, puis le langage Schtroumpf est dévoilé, ensuite une main bleue et enfin les personnages apparaissent aux lecteurs[24]. Les Schtroumpfs ne font pas tout de suite l'unanimité chez l'éditeur, toujours inquiet que la censure française puisse frapper le journal : le langage schtroumpf est notamment pointé du doigt. Peyo doit le rassurer en affirmant que cette création est éphémère et va être utilisée durant quelques planches seulement, le temps pour les personnages de construire une nouvelle flûte enchantée[25].

La nouvelle histoire de Johan et Pirlouit, commence sa publication en et a pour titre La Guerre des sept fontaines. Elle aborde le thème de la vie après la mort[26]. L'utilisation de la magie dans la première partie du récit va contraindre Peyo à réutiliser des personnages tirés d'autres épisodes. Comme l'enchanteur Homnibus a déjà été utilisé, il va rechercher la sorcière Rachel et le Grand Schtroumpf, rompant sa promesse de ne plus utiliser les Schtroumpfs[27].

Origine du nom

[modifier | modifier le code]

Lors d'un repas en 1957, Peyo aurait demandé à Franquin de lui passer une salière et, butant sur le mot, l'aurait donc appelée un schtroumpf (« Passe-moi… le schtroumpf ! ») : la conversation se serait poursuivie en schtroumpf[28],[29].

Il est fait référence à ce repas à trois reprises dans les albums des Schtroumpfs. D'abord, dans Le Schtroumpf financier, à la case 3 de la page 22 : on voit deux Schtroumpfs en train de manger, puis un demande a l'autre de lui passer le… la…, puis ils sont coupés par l'apparition d'un autre Schtroumpf. Puis, dans Les Schtroumpfs et le Livre qui dit tout, à la page 8, où l'on voit deux Schtroumpfs cherchant dans le livre l'origine du mot Schtroumpf. Enfin dans Les Schtroumpfs et l'Arbre d'or, page 12 cases 3 et 4.

Schtroumpf se prononce pratiquement comme le mot allemand Strumpf qui signifie « chaussette » (les Schtroumpfs s'appelant Schlümpfe (sing. Schlumpf) en allemand). Le nom de la danse Smurf vient directement des Schtroumpfs (Smurfs en anglais).

Premières apparitions

[modifier | modifier le code]

La première apparition des Schtroumpfs se produit dans l'épisode des aventures de Johan et Pirlouit La flûte à six trous, prépublié dans Le Journal de Spirou le [30] et dont le nom en album devint La Flûte à six schtroumpfs. On y rencontre une peuplade de lutins bleus à bonnets blancs vivant dans un village de champignons et parlant le langage Schtroumpf. Johan et Pirlouit viendront encore rendre visite aux Schtroumpfs dans l'épisode intitulé Le Pays maudit. Les Schtroumpfs viendront également leur prêter main-forte dans les albums La Guerre des sept fontaines, Le Sortilège de Maltrochu, La Horde du corbeau et La Nuit des sorciers.

À partir de 1959, les Schtroumpfs vivent leurs propres aventures dans Spirou, d'abord sous la forme de sept mini-récits (Les Schtroumpfs noirs (1959), Le Voleur de Schtroumpfs (1959), L'Œuf et les Schtroumpfs (1960), Le Faux Schtroumpf (1961), La Faim des Schtroumpfs (1961), Le Centième Schtroumpf (1962), et Le Schtroumpf volant (1963), albums de quarante-huit pages chacun, à monter soi-même), qui seront réédités sous mini-couvertures cartonnées à partir de 2004 (trois coffrets de deux mini-albums par les éditions Niffle) ; Spirou récidivera avec le mini-récit Le Bébé Schtroumpf, tiré d'images du dessin animé en 1984. Jusque-là, on ne voyait que le Grand Schtroumpf et les petits Schtroumpfs, apparemment tous identiques. Les différences physiques et de caractère (Schtroumpf à lunettes, farceur, costaud, etc.) n'apparaissent — progressivement — qu'au moment où les Schtroumpfs commencent à avoir leurs propres histoires.

L'univers des Schtroumpfs

[modifier | modifier le code]
Maison Schtroumpf dans le parc d'attraction d'Ankara.
Salsepareille (Smilax aspera), leur aliment préféré.

Les histoires des Schtroumpfs se situent théoriquement en Europe au Moyen Âge (avec quelques étrangetés : les Schtroumpfs connaissent les tomates et les pommes de terre), mais on a parfois des clins d'œil au monde moderne. Cela donne lieu à des anachronismes : ainsi, dans l'histoire le petit train des schtroumpfs, Gargamel identifie non seulement immédiatement une voie ferrée quand il en voit une, mais connaît aussi le vocabulaire associé au ferroviaire.

Les Schtroumpfs sont âgés d'une centaine d'années, hormis le Grand Schtroumpf qui a 542 ans, ainsi que le Bébé Schtroumpf dont l'âge n'est pas donné.

Il y a aujourd'hui cent cinq Schtroumpfs (cent plus le Grand Schtroumpf, la Schtroumpfette, Sassette, le bébé Schtroumpf et le Schtroumpf Sauvage) dont les principaux sont : le Grand Schtroumpf (chef et doyen), la Schtroumpfette, le Schtroumpf à lunettes, le Schtroumpf bricoleur, le Schtroumpf paresseux, le Schtroumpf gourmand, le Schtroumpf grognon, le Schtroumpf farceur, le Schtroumpf costaud, le Schtroumpf pâtissier, le Schtroumpf paysan, le Schtroumpf coquet

Ils ont parfois recours à Homnibus, un vieil enchanteur sympathique qui les aide lors de problèmes d'importance majeure comme la santé du Grand Schtroumpf. Il fait partie des seuls humains que les Schtroumpfs ne craignent pas, avec Johan, Pirlouit et le Roi de ces derniers, contrairement à Grossbouf.

Le sorcier Gargamel et son chat Azraël sont les pires ennemis des Schtroumpfs. Ils ne leur en veulent pas pour les mêmes raisons : Gargamel en a besoin pour fabriquer la Pierre Philosophale — ses innombrables échecs développent une volonté de revanche et de vengeance — tandis qu'Azraël, lui, veut tout simplement les manger. D'autres dangers guettent les Schtroumpfs comme la mouche Bzz ou les Schtroumpfs noirs mais, dans ce dernier cas, la menace est éliminée définitivement à la fin de l'histoire, alors que Gargamel et Azraël reviennent toujours.

L'aliment préféré des Schtroumpfs est la salsepareille et ils vivent dans des maisons individuelles ayant l'apparence de gros champignons. Les Schtroumpfs se déguisent souvent lors de bals masqués dans le village ou dans l'album Le Cosmoschtroumpf (en Schlips, orange avec des cheveux apparents — sans bonnet) pour faire croire à l'un des leurs qu'il a atterri sur une autre planète, ou encore lorsqu'ils donnent des représentations théâtrales du Chaperon Schtroumpf

Il n'y a pas de loi chez les Schtroumpfs, juste des valeurs morales et du respect. À de nombreuses reprises (Le Schtroumpfissime, Le Schtroumpf financier, On ne schtroumpfe pas le progrès, Le Schtroumpf reporter, Les Schtroumpfs joueurs, Les Schtroumpfs de l'ordre) les Schtroumpfs tentent d'adopter un système correspondant plus à celui des humains, pour retomber sur leurs pieds avec la conclusion que leur monde est bien mieux sans eux. Les Schtroumpfs, dans leur monde médiéval, travaillent beaucoup autour des expériences chimiques, des événements inexpliqués… Les Schtroumpfs sont aussi très en contact avec la nature, et en proie à ses caprices (La Faim des Schtroumpfs) ainsi qu'à ses délices : les récoltes automnales, l'amitié et la communication qui existe entre eux et les animaux. Le plus connu des animaux schtroumpfs est Puppy, à l'origine le chien d'Homnibus, qui finit par être adopté par le Bébé Schtroumpf.

Personnages

[modifier | modifier le code]

Peyo a dénombré et caractérisé une centaine de ses petites créatures bleues et en a ajouté quelques-unes au fil des histoires[31].

Morphologie

[modifier | modifier le code]
Statue de Schtroumpf sur un champignon, située à Bruxelles. Dessinée par Miguel Diaz Vizoso.
Un schtroumpf, la schtroumpfette et le grand schtroumpf à Dream Island.

Les Schtroumpfs sont en quelque sorte des lutins, ou des nutons[32],[33], à ceci près qu'ils sont beaucoup plus petits que dans la plupart des légendes. Ils sont décrits « hauts comme trois pommes » par le grimoire de Gargamel. Comparé à ce dernier, qui possède une taille humaine moyenne, les Schtroumpfs apparaissent vraiment minuscules, guère plus gros que des souris, ce qui ne manque jamais de susciter l'appétit d'Azraël. Par rapport à la nature environnante, leur taille est assez variable, changeant selon la fantaisie de Peyo. D'après l'album Schtroumpferies 5, la porte d'une maison schtroumpf fait dix-sept centimètres sur dix centimètres, ce qui laisse penser qu'ils ne mesurent guère plus d'une quinzaine de centimètres. Une taille a été donnée par la présentation[34][réf. incomplète] qui les a décrits comme « de petits lutins bleus de cinq centimètres ». En 1991 dans l'album Les Évadés, les Petits Hommes rencontrent les Schtroumpfs[35], et on constate alors qu'ils ont à peu près la même taille, sachant que les Petits Hommes sont exactement à l'échelle 1/10 par rapport aux humains. Cette rencontre pose par ailleurs quelques problèmes de chronologie (les séries ne se situent pas au même siècle).

Ils sont bleus, et quasiment de forme humanoïde. Les seules différences notables sont une minuscule queue à l'arrière-train, et le fait qu'ils n'ont que trois doigts opposables au pouce, et quatre orteils[36]. Et surtout, ils portent tous un bonnet phrygien de forme très caractéristique ainsi qu'un pantalon. Il est de couleur blanche pour tous les personnages, excepté le Grand Schtroumpf, qui en arbore un exemplaire de couleur rouge.

L'épisode du Bébé Schtroumpf montre comment naissent les Schtroumpfs : ils sont amenés par une cigogne (clin d'œil à une fable qu'on racontait aux enfants posant la question « d'où viennent les bébés ? » quand on souhaitait leur dissimuler la vérité sur la sexualité), un soir de pleine lune bleue[37]. Les Schtroumpfettes (Schtroumpfette comme Sassette) sont créées par une méthode de sorcellerie, connue de Gargamel. Les P'tits Schtroumpfs ne sont pas apparus comme juvéniles à l'origine, ils sont en fait des Schtroumpfs adultes rajeunis. À noter que d'une certaine manière, les Schtroumpfs étaient des créatures asexuées avant l'épisode La Schtroumpfette.

Langue Schtroumpf

[modifier | modifier le code]

Le sémiologue italien Umberto Eco a consacré plusieurs pages au langage Schtroumpf pour illustrer les facultés de l'esprit humain en interprétation des données dans un article dont la version française (supervisée par l'auteur) donne pour exemple à reconnaissance « immédiate » : Je suis le schtroumpf, le schtroumpf, l'inschtroumpfé[38].

Des albums comme Le Schtroumpfissime, Schtroumpf vert et vert Schtroumpf, montraient par ailleurs l'intérêt de Peyo et d'Yvan Delporte pour les questions de signifiants et de signifiés.

La langue Schtroumpf se déduit par une transformation simple depuis la langue du lecteur : il suffit de remplacer les substantifs par le mot « schtroumpf » ; les verbes sont remplacés par le verbe « schtroumpfer », les adverbes par « schtroumpfement ». Généralement les adjectifs restent conformes à la langue d'édition de l'album.

Toutefois, les mots trop longs sont rarement remplacés par « schtroumpf ». Le Petit Chaperon rouge devient (dans une moitié du village, du moins) « le Petit Schtroumpferon rouge », non « le Petit Schtroumpf rouge ».

En général, la règle implicite est de remplacer juste assez de mots pour donner un caractère comique à la phrase, tout en la laissant compréhensible pour le lecteur. Le scénariste peut aussi écrire des phrases volontairement incompréhensibles pour enrichir l'intrigue ou simplement pour l'effet comique, d'autant qu'en français le mot « schtroumpf » se prononce difficilement (c'est un peu moins vrai en anglais, où il devient « smurf », et encore moins en espagnol, où il devient « pitufo »). Ainsi, Johan et Pirlouit, dans l'album Le Pays maudit, étaient prévenus que l'ennemi disposait d'« Un schtroumpf qui schtroumpfe du schtroumpf », le schtroumpf rescapé de l'attaque étant tout à fait incapable de l'exprimer plus clairement ; ce n'est qu'après l'avoir rencontré qu'ils comprirent qu'il s'agissait d’un dragon qui crache du feu.

Toutefois, dans certains gags de Schtroumpfs, le mot « Schtroumpf » est justement utilisé pour remplacer un nom qui ne devient connu qu'à la fin du gag, contribuant donc à rendre la fin amusante.

Dans l'album Le Schtroumpfissime, le tyran répond « Schtroumpf ! » quand il est sommé de se rendre. Au premier degré, cela rend tout à fait impossible de deviner ce qu'il dit. Tout lecteur un peu au courant repère un clin d'œil au fameux « mot » de Pierre Cambronne, d'autant qu'une note placée après indique « historique ». Dans le même ordre d'idées, le récit L'Œuf et les Schtroumpfs nous offre cet échange : « Un œuf ! D'où sort-il ? — Du schtroumpf d'une poule ». Dans les deux cas nous avons l'exemple d'un mot qu'il serait malséant d'imprimer dans une revue de bonne tenue destinée aux enfants.

Dans la version en dessin animé de La Flûte à six schtroumpfs, le Grand Schtroumpf est capable de traduire en langage humain une phrase dans laquelle tous les mots-clés sont remplacés par « schtroumpf ». Plus généralement lors des premières rencontres dans Johan et Pirlouit, les Schtroumpfs remplaçaient presque tous les mots, tout en se comprenant entre eux. Au contraire, les illustrations du manuel de grammaire Schtroumpf à la fin de l'album Les Schtroumpfeurs de flûte indiquent qu'eux-mêmes se créent des quiproquos s'ils disent « un schtroumpf de schtroumpf ». Bref, les règles du langage Schtroumpf sont complètement libres suivant l'effet que souhaite produire l'auteur.

Un faux débat a divisé les linguistes dans les années 1970 pour déterminer s'il fallait dire un schtroumpfe-bouchon ou un tire-bouschtroumpf. Ce problème divisant les Schtroumpfs est au cœur de l'intrigue de l'album Schtroumpf vert et vert Schtroumpf (qui est aussi une satire sur les débats entre francophones et néerlandophones de Belgique). Il est résolu par le Grand Schtroumpf qui leur demande finalement de ne plus employer de mots composés. Les deux versions sont donc erronées : on doit tout simplement dire un schtroumpf, ou à défaut un schtroumpfe-schtroumpf. Le Schtroumpf à lunettes propose quant à lui « l'objet qui débouche les bouteilles ».

On peut noter l'utilisation de la langue Schtroumpf dans la dernière partie du film Mes nuits sont plus belles que vos jours, film français réalisé par Andrzej Żuławski, sorti en 1989. Ce film fait la part belle aux dialogues surréalistes et aux calembours, mais ceux-ci remplacent les classiques mots d'amour…

Position du village

[modifier | modifier le code]

Ce peuple vit dans un village au milieu d'une forêt, dans une contrée appelée « le Pays maudit » géographiquement difficile à situer, certainement quelque part en Europe. Les auteurs étant belges, d'aucuns avancent que le village Schtroumpf est situé quelque part en Ardenne belge — l'auteur Pierre Dubois appuie ce postulat[39] — éventuellement dans la province de Luxembourg, boisée et peu peuplée. Le village pourrait aussi se situer en Ardèche. En effet, dans l'album no 23, Les Schtroumpfs joueurs, il est indiqué dès la première page que l'action se situe à « Aubenas »[40], nom que porte une commune de l'Ardèche. Lors de sa première apparition, dans les albums La Flûte à six schtroumpfs et Le Pays maudit de Johan et Pirlouit, le village se trouve dans un environnement sinistre au milieu d'arbres noirs et nus (ce qui est peut-être tout simplement la faute du dragon présent dans l'album). Il est bien plus accueillant dès le premier album des Schtroumpfs, pour devenir au fur et à mesure un petit paradis romantique à l'orée d'une forêt. Le plan du Pays maudit se trouve dans le premier album des Schtroumpfs, à savoir Les Schtroumpfs noirs, où le village figure par exemple assez loin de la forêt ; ce plan fut très vite modifié pour changer au gré des aventures (comme le plan du village d'Astérix).

Les Schtroumpfs ont également construit un barrage sur une rivière afin de ne pas être inondés. La rivière et son barrage ont plusieurs fois été un élément très présent de l'intrigue.

De plus, sur le plan est indiqué que « bien rares sont les humains qui ont pu y arriver », alors que dans les albums suivants il est dit qu'on ne peut pas accéder au village schtroumpf sans qu'un Schtroumpf indique le chemin. Néanmoins, dans :

  • La Soupe aux Schtroumpfs, Gargamel trouve le village par hasard après de longues et vaines recherches alors qu'il rentrait chez lui. Grossbouf l'y a précédé plus tôt dans l'histoire, ce que le Grand Schtroumpf avait commenté par cette phrase : « Ben, heu… Je suppose que c'est l'exception qui schtroumpfe la règle… »
  • Le Schtroumpf sauvage, Gargamel trouve le village grâce à la récente destruction de la forêt par un incendie. Voyant les maisons ravagées par les flammes, il pense que les Schtroumpfs ont quitté la forêt pour vivre dans un autre endroit, et part avant que ces derniers ne reviennent de leur journée d'approvisionnement. Plus tard, alors que Gargamel s'est trouvé nez à nez avec des Schtroumpfs dans la forêt, il retourne au village déserté plusieurs fois. À la fin de l'histoire, la végétation ayant poussé pendant des mois, Gargamel n'est plus en mesure de retrouver le village, ce qui semble confirmer le rôle protecteur de la forêt.
  • Schtroumpf les Bains, Gargamel trouve enfin le village alors que les Schtroumpfs sont tous en vacances dans les montagnes.
  • Les Schtroumpfs et l'Arbre d'or, d'abord, le Grand Schtroumpf explique comment un voyageur égaré trouva le village des Schtroumpfs, et puis Gargamel trouve le village grâce au reflet de l'arbre d'or.

D'autres humains sont venus au village en ayant été guidés, comme dans :

Éléments récurrents

[modifier | modifier le code]
Montre Schtroumpf.
  • les cadeaux explosifs du Schtroumpf farceur ;
  • les tirades ou interventions moralisatrices du Schtroumpf à lunettes, qui se terminent par un coup de marteau ou un coup de poing, le plus souvent, du Schtroumpf costaud ;
  • « Moi, j'aime pas… » : phrase fétiche du Schtroumpf grognon ;
  • L'obstination du Grand Schtroumpf à choisir le Schtroumpf bêta pour lui ramener un objet particulier ; lorsque, immanquablement, le Schtroumpf bêta rapporte autre chose que ce qui lui a été demandé, le Grand Schtroumpf, énervé, lui explique : « Non, ça c'est un… » (nom de l'objet réel), ce à quoi, à peine étonné, le Schtroumpf bêta répond tout aussi immanquablement : « Ah ? » ;
  • Le Grand Schtroumpf dans son laboratoire, consultant son grimoire pour trouver une potion, ou parfois une formule magique, pour arranger la situation ;
  • Gargamel errant dans la forêt, à la recherche du village des Schtroumpfs, puis se retrouvant immanquablement chez lui, et fondant en larmes devant son échec ;
  • La réplique de Gargamel : « Je me vengerai, et ma vengeance sera terrible ! »
  • Lorsque les Schtroumpfs partent en expédition, un premier demande toujours « C'est encore loin, Grand Schtroumpf ? », ce à quoi il s'entend répondre : « Non, plus très loin, maintenant. » Le même scénario se répète quelques cases plus tard (avec un nouveau paysage en arrière-plan). À la troisième fois, le Grand Schtroumpf, excédé, répond : « OUI ! »

Réception critique

[modifier | modifier le code]

Une certaine méfiance a pu se faire jour à l'égard des Schtroumpfs aux États-Unis dès leur création, où ils ont pu être perçus comme une œuvre de propagande communiste[41]. De plus, le premier album de la série, Les Schtroumpfs noirs, y a été perçu comme un album raciste[42] — raison pour laquelle l'adaptation américaine de cet album n'est pas le Schtroumpf noir mais le Schtroumpf violet. Par-delà ces premières réactions américaines, les Schtroumpfs ont fait l'objet d'un grand nombre de théories et d'analyses. Le village des Schtroumpfs a pu être interprété comme la métaphore d'une salle de classe, le Grand Schtroumpf comme celle de Marx ou de Staline, leur bonnet comme une référence au bonnet phrygien révolutionnaire, le personnage de Gargamel comme une caricature antisémite, le personnage du Schtroumpfissime comme une apologie de la monarchie, l'album Les Schtroumpfs noirs comme le premier album de zombies etc. En 2011, l'essayiste Antoine Buéno consacre aux Schtroumpfs une monographie globale, Le Petit livre bleu, analyse critique de la société des schtroumpfs, qui recense et articule toutes ces interprétations et suscite une polémique sur les messages politiques véhiculés par la série.

Prix et récompenses

[modifier | modifier le code]

En marge de la série classique, Le Lombard édite des séries parallèles : Schtroumpferies, 120 blagues de Schtroumpfs, 3 Histoires de Schtroumpfs, L'Univers des Schtroumpfs et Les Schtroumpfs et le Village des filles.

Série classique

[modifier | modifier le code]

Édités d'abord chez Dupuis (treize premiers tomes), puis chez Cartoon Creation (maison d'édition créée par Peyo, qui cédera les droits de ses bandes dessinées au Lombard en 1992), la suite de la série est éditée chez Le Lombard (tomes seize à trente). Toutefois, les éditions Dupuis et Le Lombard appartiennent toutes deux au Groupe Dargaud. Les Schtroumpfs sont par ailleurs passés de père en fils : à la mort de Peyo en , c’est son fils, Thierry Culliford, qui participe au scénario des nouveaux albums (après le seizième tome).

Les Schtroumpfs aux éditions Rombaldi.

Johan et Pirlouit

[modifier | modifier le code]

Premières apparitions dans la série Johan et Pirlouit :

Mini-récits

[modifier | modifier le code]

Ces albums à agrafer soi-même étaient encartés dans le Journal de Spirou.

  • MR1 : Les Schtroumpfs noirs (Spirou no 1107, 07/1959)
  • MR2 : Le Voleur de Schtroumpfs (Spirou no 1130, 12/1959)
  • MR3 : L'Œuf et les Schtroumpfs (Spirou no 1147, 01/1960)
  • MR4 : Le Faux Schtroumpf (Spirou no 1211, 01/1961)
  • MR5 : La Faim des Schtroumpfs (Spirou no 1235, 01/1961)
  • MR6 : Le Centième Schtroumpf (Spirou no 1244, 01/1962)

3 Histoires de Schtroumpfs

[modifier | modifier le code]
La série des 3 Histoires de Schtroumpfs, au Lombard Jeunesse.

Albums petits formats carrés dans la collection « Le Lombard jeunesse ». La série reprend des histoires publiées dans le mensuel Schtroumpf ! entre 1990 et 1992.

Schtroumpferies

[modifier | modifier le code]

La série des Schtroumpferies est constituée d’histoires courtes en une planche sur les Schtroumpfs et leur univers (44 histoires par album).

Collection Pirate

[modifier | modifier le code]
  1. Les Schtroumpfs et le Bougloubou (7 Histoires de Schtroumpfs inédites, dont Olaf le petit Viking, La Maman des Schtroumpfs, La Course de cochons d'Inde, Les Schtroumpfs et les Petits fantômes, Gargamel et le Crocodile, Les Neveux de Gargamel), coll. « Pirate », - (ISBN 2-8001-3190-X)[43]
  2. Les P'tits Schtroumpfs sur la Lune (7 Histoires de Schtroumpfs inédites, dont Le Schtroumpf et le Petit Indien, Le Champignon d'or, Un vrai faucon, Le Nouvel An des Schtroumpfs, Super Schtroumpf, Snowboard Schtroumpf), coll. « Pirate », - (ISBN 2-8001-3191-8)[44]
  3. La Schtroumpfette et le Chevalier (7 Histoires de Schtroumpfs inédites, dont Super Schtroumpf contre Super Gargamel, La Petite Sirène des Schtroumpfs, La Montagne des baisers, Le Grand Orchestre des Schtroumpfs, Le Schtroumpf puant et le Putois, Les Six Filles de Grossbouf), coll. « Pirate », - (ISBN 2-8001-3214-0)[45]
  4. La Piscine des Schtroumpfs (7 Histoires de Schtroumpfs inédites, dont La Grande Cascade des Schtroumpfs, La Chaîne ardente, Le Schtroumpf et le Miroir ensorcelé, Un Yorkshire chez les Schtroumpfs, La Descente de la rivière Schtroumpf, Les Jouets de Noël), coll. « Pirate », - (ISBN 2-8001-3215-9)[46]
  5. La Soupe aux Schtroumpfs (2 Histoires de Schtroumpfs, dont Schtroumpferies : 13 pages), coll. « Pirate », - (ISBN 2-8001-3287-6)
  6. Les Schtroumpfs olympiques (3 Histoires de Schtroumpfs, dont Pâques schtroumpfantes, Le Jardin des Schtroumpfs), coll. « Pirate », - (ISBN 2-8001-3288-4)

Blagues des Schtroumpfs

[modifier | modifier le code]

L'Univers des Schtroumpfs

[modifier | modifier le code]
  • 1 Gargamel et les Schtroumpfs (6 Histoires de Schtroumpfs inédites : Gargamel et le Crocodile, Le Frère jumeau de Gargamel, L'Ogre et les Schtroumpfs, Les Schtroumpfs et le Bougloubou, Les Neveux de Gargamel, Sagratamabarb), Le Lombard,
    Scénario et dessin : Studio Peyo - (ISBN 978-2-8036-2879-7)
  • 2 Noël chez les Schtroumpfs (5 Histoires de Schtroumpfs inédites : Le Petit Sapin, Hibernatus Schtroumpfimus, D'étranges bonshommes de neige, La Noël des Schtroumpfs, La Noël du petit Pierre), Le Lombard,
    Scénario et dessin : Studio Peyo - (ISBN 978-2-8036-3117-9)
  • 3 Sacrée Schtroumpfette (5 Histoires de Schtroumpfs inédites : Un baiser pour la Schtroumpfette, Bombollino chez les Schtroumpfs, Le Petit Schtroumpferon rouge, Bébé Chouette, Le Château hanté), Le Lombard,
    Scénario et dessin : Studio Peyo - (ISBN 978-2-8036-3256-5)
  • 4 Des monstres et des Schtroumpfs (5 Histoires de Schtroumpfs inédites : Les Glands d'or, Le Château de glace, Les Carottes sauvages, Grossbouf et les lézards, Motro, le monstre de la forêt), Le Lombard,
    Scénario et dessin : Studio Peyo - (ISBN 978-2-8036-3420-0)
  • 5 Les Schtroumpfs fêtent Halloween (5 Histoires de Schtroumpfs inédites : Halloween, Les Schtroumpfs et les Petits Fantômes, L'École des fées, L'Ombre de l'apprenti Schtroumpf, Le Manoir aux mille miroirs), Le Lombard,
    Scénario et dessin : Studio Peyo - (ISBN 978-2-8036-3480-4)
  • 6 Les Schtroumpfs font du sport (6 Histoires de Schtroumpfs inédites : Football Schtroumpf, La Course de cochons d'Inde, Schtroumpfs nautiques, Patinage sur glace, Roller-Schtroumpf, Le Nouveau Jeu des Schtroumpfs), Le Lombard,
    Scénario et dessin : Studio Peyo - (ISBN 978-2-8036-3569-6)
  • 7 Les Schtroumpfs en vacances (5 Histoires de Schtroumpfs inédites : Les Vacances des Schtroumpfs, Vive les vacances, Une partie de cerfs-volants, La Piscine des Schtroumpfs, Surfing Schtroumpf), Le Lombard,
    Scénario et dessin : Studio Peyo - (ISBN 978-2-8036-3691-4)

Les Schtroumpfs et le Village des Filles

[modifier | modifier le code]

Cette série est publiée à partir de 2017 et écrite en prenant en compte les nouveaux éléments introduits dans l’histoire du long-métrage Les Schtroumpfs et le Village perdu.

One-shot Schtroumpfs par…

[modifier | modifier le code]

Chaque tome de cette série est un one-shot par un auteur différent qui met en scène les schtroumpfs dans son propre style.

Albums publicitaires

[modifier | modifier le code]
  • 1962 : Le Trésor des Schtroumpfs, pour La SOGENAL (société générale alsacienne de banque), 16 pl. (inédit)
  • 1963 : La Légende de la montagne à beurre, pour Unicoolait (coopératives laitières de Lorraine et d'Alsace), 16 pl. (inédit - la vie du frère de Gargamel, le sorcier Sagratamabarb) (nb : leur mère -môman- apparaissant dans La Maman des Schtroumpfs, et leurs trois neveux dans Les neveux de Gargamel)
  • 1967 : Le Cosmoschtroumpf, pour La Biscuiterie nantaise (couverture inédite)
  • 1969 : Un Schtroumpf pas comme les autres, pour les Chocolateries Kwatta (couverture inédite, vignettes à coller)
  • 1971 : L'Apprenti Schtroumpf, pour les Chocolateries Kwatta (couverture inédite, vignettes à coller)
  • 1972 : Schtroumpfonie en ut, pour Total (couverture et album de conception inédite - le récit du titre étant le 2e publié après les mini-récits, en 1963/64 -le 1er étant Le Schtroumpf volant en 1963-; 2 Histoires de Schtroumpfs, avec Le schtroumpfeur de pluie)
  • 1979 : Les Schtroumpfs olympiques, pour Coca-Cola, Fanta et Sprite (couverture inédite)
  • 1980 : Benco et les Schtroumpfs, pour Benco, 15 pl. (inédit)
Après la mort de Peyo :
  • 1994 : Les Schtroumpfs éclopés, pour L'Association des paralysés de France et EDF/GDF, 8 pl. + jeux (inédit)
  • 1996 : Le Schtroumpf de l'espace, pour Nutricia (Fristi et Cérémél), 46 p. (inédit - contient aussi Le Schtroumpf menteur, Football Schtroumpf, Le Schtroumpf marin au pays des Foumpfs -avec le sorcier Gorgonel, le pendant de Gargamel-, et Le grand cirque des Schtroumpfs)

Uniquement dans les magazines

[modifier | modifier le code]
  • Kellogg's (Corn Flakes) présente… les dictons, avec les schtroumpfs : 1 planche monochrome bleue hebdomadaire dans Le Journal de Tintin, à partir d'
  • Magazine Spirou no 1732 Spécial Schtroumpfs du , contient Le Schtroumpf sans effort, avec Yvan Delporte, avec des histoires par Walthéry, Max Ariane, Michaud, Roque, Devos et Francis
  • Magazine Spirou no 1973 Spécial Schtroumpfs du  : histoires par Seron, Leonardo, Jidéhem, Collin, Counhaye et Wasterlain
  • Buddy Longschtroumpf, Journal de Tintin no 330 du Spécial Buddy Longway, ou le monde des schtroumpfs en version trappeurs barbus du Grand Nord

Les Contes du Grand Schtroumpf

[modifier | modifier le code]

C'est une rubrique rédactionnelle du journal Spirou publiée du no 1549 au no 1667 mettant en scène l'univers de la série Les Schtroumpfs. Elle est écrite par Yvan Delporte et illustrée par Peyo. Dans les années 1990, la série est reprise dans le mensuel Schtroumpf !.

Grandir avec les Schtroumpfs

[modifier | modifier le code]

Grandir avec les Schtroumpfs est une série de dix histoires de 40 pages chacune publiées chez Le Lombard à partir d'août 2020[48] et destinés aux enfants à partir de trois ans[49]. Dans ces histoires, les Schtroumpfs sont confrontés à des problèmes de la vie quotidienne, du type de ceux que peuvent également rencontrer les jeunes enfants. Chaque album s'accompagne d'un dossier pédagogique rédigé par Diane Drory.

Liste des titres[50] :

  1. Le Schtroumpf qui avait peur du noir, Le Lombard, 28 août 2020 (ISBN 9782390570004)
  2. Le Schtroumpf qui était maladroit, Le Lombard, 28 août 2020 (ISBN 9782390570011)
  3. Le Schtroumpf qui n'aimait que les desserts, Le Lombard, 28 août 2020 (ISBN 9782390570028)
  4. La Schtroumpfette est un Schtroumpf comme les autres, Le Lombard, 28 août 2020 (ISBN 9782390570035)
  5. Le Schtroumpf qui trouvait tout injuste, Le Lombard, 15 janvier 2021 (ISBN 9782390570042)
  6. Le Schtroumpf qui racontait des mensonges, Le Lombard, 15 janvier 2021 (ISBN 9782390570059)
  7. Le Schtroumpf qui voulait tout tout de suite, Le Lombard, 15 janvier 2021 (ISBN 9782390570066)
  8. Le Schtroumpf qui jetait ses déchets n'importe où, Le Lombard, 15 janvier 2021 (ISBN 9782390570073)
  9. Le Schtroumpf qui avait perdu un ami, Le Lombard, 6 mai 2022 (ISBN 9782390570080)
  10. Le Schtroumpf qui se sentait rejeté, Le Lombard, 6 mai 2022 (ISBN 9782803680320)
  11. Le Schtroumpf qui n’était pas poli, Le Lombard, 6 mai 2022 (ISBN 9782390570370)
  12. Le Schtroumpf qui ne voulait pas prêter ses affaires, Le Lombard, 6 mai 2022 (ISBN 9782390570387)
  13. Le Schtroumpf qui avait peur de rater, Le Lombard, 12 Janvier 2024 (ISBN 9782390570516)

Adaptations

[modifier | modifier le code]

Séries d'animation

[modifier | modifier le code]

Série TVA Dupuis

[modifier | modifier le code]

En 1959 paraissent 9 films de 13 minutes chacun, réalisés par les Studios TV Animation Dupuis, à savoir : Les Schtroumpfs noirs, L'Œuf et les Schtroumpfs, Le Voleur de Schtroumpfs, Le Faux Schtroumpf, Le Schtroumpf volant, Le Schtroumpf cet inconnu, Le Schtroumpf et son dragon, La Schtroumpflûte, et Le Schtroumpf-robot. Les sept premiers cités sont en noir et blanc tandis que les deux derniers sont en couleur.

Série Hanna-Barbera

[modifier | modifier le code]

Les Schtroumpfs sont de nouveau adaptés, aux États-Unis cette fois, par Hanna-Barbera Productions -distribués par Warner Bros. Pictures- à partir de 1981 (soit 427 dessins animés finalement). Ils totalisent 9 saisons[51][source insuffisante] en Amérique, et ajoutent d'autres personnages comme Chlorhydris, Balthazar, Dame Nature, Père Temps et Scrupule. Le succès fut grand et fait découvrir les Schtroumpfs à un plus large public américain. L'accompagnement musical des séquences s'y compose toujours de musique classique (par exemple, le début du premier mouvement de la symphonie n*8 inachevée de Schubert est utilisé comme leitmotiv du méchant Gargamel).

Série Dupuis Édition & Audiovisuel

[modifier | modifier le code]

Produite par Peyo Productions et Dupuis Édition & Audiovisuel, une série animée utilisant la 3D-CGI similaire à celle du film d'animation Les Schtroumpfs et le Village perdu est diffusée depuis 2021[52]. Les diffuseurs sont la RTBF, sur La Trois, en Belgique, TF1 en France et Nickelodeon aux États-Unis[53],[54].

Longs métrages d'animation

[modifier | modifier le code]

Les Aventures des Schtroumpfs

[modifier | modifier le code]

Eddy Ryssack produit en 1965 le film d'environ 90 minutes intitulé Les aventures des Schtroumpfs (connu aussi sous le nom de L'Histoire de Schtroumpf).

La Flûte à six schtroumpfs

[modifier | modifier le code]

Le grand dessin animé de 74 min 30 s produit par Dupuis-Belvision en 1975 fut un des derniers du studio.

Longs métrages Hanna-Barbera

[modifier | modifier le code]

Parallèlement à la diffusion de la série animée, les studios Hanna-Barbera Productions ont produit trois longs métrages pour le cinéma : V'la les schtroumpfs, Le Bébé schtroumpf et Les P'tits Schtroumpfs. Il s'agit en réalité de compilations de différents épisodes, remontés pour obtenir une histoire plus ou moins cohérente. Ce procédé a été utilisé également pour Les Dalton en cavale, long métrage dérivé de la série Lucky Luke de Hanna-Barbera.

Les Schtroumpfs et le Village perdu

[modifier | modifier le code]

Les Schtroumpfs et le Village perdu de Kelly Asbury avec les voix de Mandy Patinkin, Demi Lovato, Rainn Wilson, Joe Manganiello, Jack McBrayer et Danny Pudi[55] sort en 2017. Ce film, produit en animation 3D par Sony Pictures, sort le aux États-Unis, et le en France. Le film obtient des critiques positives, tout en atteignant 197.2 millions de dollars de recettes au niveau mondial[2].

The Smurf Movie

[modifier | modifier le code]

Un nouveau film d’animation réalisé par Chris Miller sur un scénario de Pam Brady, avec Rihanna prêtant sa voix à la Schtroumpfette est prévu pour 2025[56],[57]. Il s’agirait d’une adaptation en musique des Schtroumpfs noirs.

Longs métrages avec prises de vues réelles

[modifier | modifier le code]

Ces films hybrident des prises de vues réelles avec des Schtroumpfs réalisés en animation 3D.

Films de Raja Gosnell

[modifier | modifier le code]
  1. Les Schtroumpfs (2011) de Raja Gosnell avec Neil Patrick Harris et les voix de Jonathan Winters, Jayma Mays, Alan Cumming, George Lopez et Hank Azaria[58]. Le film en 3D, qui a bénéficié d’un budget de 68 millions d'euros, est sorti le aux États-Unis et a récolté 563.7 millions de dollars. Raja Gosnell, le réalisateur, situe l'action à New York. En effet, chassés de leur village par Gargamel, les Schtroumpfs se retrouvent au beau milieu de Central Park à travers un portail magique. Les lutins sont des personnages animés par ordinateur qui évoluent dans un monde réel, procédé utilisé pour les films avec Garfield.
  2. Les Schtroumpfs 2 (2013) de Raja Gosnell avec Neil Patrick Harris et les voix de Brendan Gleeson, Katy Perry, Alan Cumming et Hank Azaria[59]. Nouveau film en 3D, par Sony Pictures, sortie le aux États-Unis et en France sous le titre original The Smurfs 2[60]. Raja Gosnell, le réalisateur, situe l'action à Paris. Gargamel, toujours en quête de la magie des Schtroumpfs, invente des petits individus de la taille des Schtroumpfs, nommés les canailles, et kidnappe la Schtroumpfette. Les schtroumpfs se lancent dans une opération pour la sauver. Celle-ci se rapproche particulièrement des canailles. Ce nouveau film donne l'occasion de rencontrer ces nouveaux personnages, les canailles, appelés Vexy et Hackus, qui donnent lieu à la sortie de deux nouvelles figurines par les créateurs historiques des figurines des Schtroumpfs, Schleich, les figurines Hackus et Vexy[61]. La bande originale de ce film comporte les singles à succès Ooh La La de Britney Spears et Vacation du groupe GRL[62], ainsi que des titres interprétés par Austin Mahone, Becky G, Owl City, Nelly Furtado[63]. Le film est un succès avec 347.5 millions de dollars récoltés dans le monde[2].

Livres d'illustrations

[modifier | modifier le code]

Collection du Carrousel

[modifier | modifier le code]

Albums format « Italienne » (décors de Matagne pour les trois). Ces trois albums de récits illustrés ont été publiés en concomitance avec les six Contes Schtroumpfs du le Journal de Spirou :

  1. Le Petit Canard des Schtroumpfs, Dupuis (Collection du Carrousel - no 4) (1966).
  2. Le Moulin des Schtroumpfs, Dupuis (Collection du Carrousel - no 10) (1967).
  3. Les Schtroumpfs et les Jouets, Dupuis (Collection du Carrousel - no 38) (1969).

Ces trois albums de récits illustrés ont été publiés en concomitance avec les six Contes Schtroumpfs du Journal de Spirou, scénarisés par Yvan Delporte. À savoir :

  1. Le Schtroumpf métamorphosé (1967 - décors de Matagne) (no 1549).
  2. Le Schtroumpf et la fée distraite (1968 - décors de Matagne) (no 1552).
  3. La Rosée matinale (1968) (no 1554).
  4. Le Géant du marais (1968 - décors de Gos) (no 1557).
  5. Le Jeune Sphinx (1968) (no 1561).
  6. La Cloche à l'envers (1970) (no 1667).

Premiers livres

[modifier | modifier le code]

Premiers livres, Dupuis (1982, cartonnés) :

  1. Les Schtroumpfs à la mer
  2. Les Schtroumpfs sous la pluie
  3. Les Schtroumpfs dans la neige
  4. Les Schtroumpfs en forêt

Première bibliothèque des enfants

[modifier | modifier le code]

Première bibliothèque des enfants, Hemma :

  1. Le château de la fée Morgane
  2. L'élixir d'oubli
  3. Les quatre portes
  4. La pierre céleste

D'après la série animée

[modifier | modifier le code]
  • Albums souples 19 × 19 cm, Dupuis (1975 - extraits du grand dessin animé) :
  1. Le Tournoi
  2. Le Marchand de musique
  3. Pour faire une flûte
  4. Une fête chez les Schtroumpfs

(annoncés : Le Duel musical (5), La Flûte magique (6), La Poursuite (7), Le Voyage merveilleux (8), Au pays des Schtroumpfs (9), Les Deux Flûtes (10))

  • Mini-albums, Dupuis (1982-1983 - à la suite des dessins animés) :
  1. Le Gâteau des Schtroumpfs
  2. La Schtroumpfette et La Lune
  3. Le Schtroumpf à l'envers
  4. Le Schtroumpf qui vole
  5. Le Vilain Schtroumpf
  6. Le Schtroumpf vagabond
  7. Le Schtroumpf et le Turlusiphon
  8. La Pluie et le Beau Schtroumpf
  9. Le Schtroumpf sorcier
  • Téléschtroumpfs, Dupuis (1982, issus des dessins animés courts métrages)
  1. Superschtroumpf
  2. Gargamel le généreux
  3. Le Farceur schtroumpfé
  4. Les Lunettes roses
  • Pocket-Schtroumpfs : quinze volumes, d'histoires écrites, par les éditions Hachette de 1984 à 1985 (toujours à la suite des courts métrages)
  1. La Sorcière et les Schtroumpfs
  2. Le Schtroumpf magicien
  3. Le Schtroumpf chevalier
  4. L'Abominable Créature des Schtroumpfs
  5. Les Schtroumpfs et le Géant glouton
  6. Titre inconnu
  7. Titre inconnu
  8. Titre inconnu
  9. Titre inconnu
  10. Titre inconnu
  11. La Schtroumpf de jouvence
  12. Les Schtroumpfs prisonniers
  13. Le ciel schtroumpfe sur la tête !
  14. Le Schtroumpf sauveteur
  15. Les Schtroumpfs de cristal

Albums Pop-Hop articulés, collection Panorama Schtroumpf (1993) :

  1. L'Anniversaire du Grand Schtroumpf
  2. Une Fête chez les Schtroumpf
  3. L'Arrivée du Bébé Schtroumpf

Hors série

[modifier | modifier le code]
  • Album hors-série : La Schtroumpfette de Portici, Il était une fois les Belges,  éd. du Lombard, 1980

Il existe des figurines en plastique des différents Schtroumpfs. Certaines personnes ont fait d'importantes collections de ces figurines et se les échangent encore sur les sites de vente aux enchères. Il existe également des figurines beaucoup plus rares en métal et en résine, ou des figurines articulées en plastique.

Il existe également des peluches schtroumpfs, la plupart n'étant que des essais de copie, telles les peluches Kinderetc. Les vraies peluches sont celles où l'acquereur peut y trouver la marque des schtroumpfs, elles sont extrêmement ressemblantes. Les vraies peluches schtroumpfs sont très rares dans les grands magasins. Les amateurs peuvent en trouver sur les ventes aux enchères.

View-Master

[modifier | modifier le code]

Très connu aux États-Unis et en Belgique, un peu dans le reste de l'Europe (France, Italie, Allemagne, Royaume-Uni, etc.), les images en relief View-Master, sous forme de petits disques en carton de 9 centimètres de diamètre, contenant chacun 14 diapositives miniatures, permettant de voir sept images en relief en utilisant un lecteur spécial, ont proposé des produits sur les Schtroumpfs. Les lecteurs mécaniques, qui ressemblent a des paires de jumelles (différents modèles existent depuis 1939 fabriqués par Sawye'rs (États-Unis, Oregon), puis GAF, puis Tyco, Mattel, Fisher Price) et les disques View-Master s'achètent séparément, ou en coffret cadeau. L'utilisateur actionne une gâchette sur le côté de la visionneuse pour faire tourner le disque, et passer d'un cliché à l'autre.

Un jeu de trois disques, soit 21 images en relief, représentant les Schtroumpfs, date de 1982-1983. Ils ont été réalisés et dessinés par une équipe maison, pour les besoins du procédé du relief, et fabriqués en Belgique, distribués dans un emballage « Blister Pack » rectangulaire plat. Référence du produit complet : BD 172-123 F. Pour ce set, comme simple exemple, chaque disque porte les références BD 1721, BD 1722 et BD 1723. La Lettre F indique la version française. L'emballage de protection a existé en fond jaune et en fond noir. Les disques View-Master furent donc les premières apparitions des schtroumpfs en relief.

D'autres jeux ont existé : « Les P'tits Schtroumpfs », « Le Bébé Schtroumpf », « Schtroumpfette » (smurfette), « Le Schtroumpf volant » (flying smurf), « Le Schtroumpf voyageur » (traveling smurf).

Un coffret cadeau en carton a été édité, contenant un lecteur de disques View Master, trois disques d'images des schtroumpfs en relief, avec une belle décoration et des découpages de personnages des Schtroumpfs, avec Gargamel et Azraël, et les maisons champignon, à bricoler soi-même. Un autre coffret cadeau a été sorti sous forme de baril en carton, « smurf theatre » avec un projecteur électrique lumineux (sans relief) de disques view master à utiliser avec un écran ou un mur, et un autre coffret plus petit, sous forme de capsule en plastique transparent, avec un lecteur view Master, « the smurfs time capsule », en 2004 par Mattel/Fisher-Price.

Discographie

[modifier | modifier le code]

Le disque 33 t « Joyeux noël avec les Schtroumpfs » sorti en 1983 reprenant les chants de Noël.

Les Schtroumpfs ont aussi sorti des albums dans un style dance-pop :

  • En  : La Schtroumpf Party
  • En  : La Schtroumpfs Party Volume 2
  • En  : La Schtroumpf Party Volume 3
  • En  : Complète 60's Instrumental Chez Les Schtroumpfs
  • En  : Les hits des Schtroumpfs

Remarque: il est à noter qu'en 1963-1964 apparaît en France le groupe de rock Les Schtroumpfs, avec l'accord explicite de Peyo, composé de Patrick Logelin -qui reprendre en français I'm Happy Just to Dance with You en 1964-, Luc Bonnetto, Patrice Portal, Jacques et Richard Geshner. Issu des Fougas, il deviendra les Sparks, disparu à la fin de l'année 1969 (ne pas confondre avec The Sparks des frères Mael, né en 1968 et toujours en activité). Le dessinateur donne son accord après avoir assisté personnellement à une répétition du groupe cannois, ne demandant rien en contrepartie. Séduit, il s'inspire même de leur aventure pour créer alors l'histoire Schtroumpfonie en ut (1963)[64].

(Philips)

(Polydor 1975 - disques et cassette faisant suite au dessin animé Dupuis-Belvision)

  • 33 T et K7 audio La flûte à six Schtroumpfs[65]
  • 45 T - extraits du 33T

Par Vader Abraham : le 45 T Au pays des Schtroumpfs (PE22209)

(SPI France)

  • Le Hit parade des Schtroumpfs (1981)

(WEA) (avec Royal River music)

  • CD (et cassette) 1992 - Le Top des Schtroumpfs interprété par Nathalie Lhermitte (deux titres avec Les chœurs de Bondy) ; paroles et musique : J-Y Bikialoo, C. De Latour et D. Le Bornec

Conte audio

[modifier | modifier le code]

(Polydor 1982 à 1984 - disques (11) et cassettes (3) faisant suite aux dessins animés Hanna & Barbera de 1981)

  • 33 T (3 livres musicaux) :
    • Dorothée et les Schtroumpfs - L'École des Schtroumpfs
    • Superschtroumpf, et Gargamel le généreux (2 histoires - racontées par Dorothée)
    • V'là les Schtroumpfs (3 histoires - Le Centième Schtroumpf ; Schtroumpfonie en ut ; Le Cosmoschtroumpf - racontées par le Grand Schtroumpf)
  • 45 T (déclinaison de 11 livres musicaux, racontés par Dorothée (5), puis par le Grand Schtroumpf (3) ; 1 histoire chaque) :
    • Dorothée et les Schtroumpfs (Les Schtroumpfs ; L'École des Schtroumpfs)
    • L'Apprenti Schtroumpf (D)
    • La Mouche Bzz (D)
    • Superschtroumpf (D)
    • Gargamel le généreux (D)
    • Le Centième Schtroumpf (GS)
    • Schtroumpfonie en ut (GS)
    • Le Cosmoschtroumpf (GS)

Jeux vidéo

[modifier | modifier le code]
  • Il existait un magazine mensuel pour enfants, Schtroumpf !
  • Compilations des jeux du mensuel Schtroumpf :
  1. L'album de l'été, Cartoon Images (1991 (ISBN 2-87345-014-2) - Jeux du mensuel, ramenés au format de collection classique)

Parcs de loisirs

[modifier | modifier le code]

En 1984, les Schtroumpfs font leur apparition dans les parcs d'attractions américains de Kings Entertainment Corporation. Chaque parc propose alors une attraction et des mascottes Schtroumpf.

  • À Kings Island, The Smurfs' Enchanted Voyage ouvre en 1984. Comparable à It's a Small World de Disney, les gens voyageaient en bateau autour du monde des Schtroumpfs célébrant les saisons d'hiver, d'automne, d'été et de printemps[66]. L'attraction ferme ses portes pendant la saison 1991. Le parcours scénique interactif Boo Blasters on Boo Hill prend place dans ses murs en 2010[67].
  • À Kings Dominion, l'attraction à bord de trains Land of Dooz est transformée en Smurf Mountain (en) en 1984[68]. Elle ferme en 1995 pour faire de la place Volcano, The Blast Coaster ouvert en 1998[69].
  • À California's Great America est inauguré en 1987 Smurf Woods (les bois Schtroumpf) qui proposait les montagnes russes The Blue Streak (maintenant Woodstock's Express (en)), ainsi qu'un village Schtroumpf avec des maisons champignons. Smurf Woods ferme au début des années 1990 et est remplacé par Nickelodeon Central. Une maison Schtroumpf est sauvegardée et peut être vue dans les alentours de Picnic Grove.
  • À Carowinds est ajouté en 1984 Smurf Island (Île Schtroumpf), une aire de jeux pour enfants située sur l'île de 5 300 m2 voisine du bateau à aubes Carolina Sternwheeler. Un des moyens pour se rendre sur l'île est alors les Smurf Boats (bateaux Schtroumpf) à moteur diesel. Les enfants peuvent profiter de deux piscines à boules et d'une zone d'escalade avec des cordes, des filets, des plates-formes en bois, un tunnel de corde et un toboggan tubulaire de 18 mètres. Les mascottes des lutins bleus parcouraient l'île et conduisaient les visiteurs au village caché des Schtroumpfs avec quatre maisons Schtroumpf dans lesquelles les enfants pouvaient entrer. L'île est finalement fermée, et plus tard démolie, pour faire place à Nighthawk[70],[71].
  • À Canada's Wonderland, Smurf Forest (la forêt Schtroumpf) ouvre ses portes en 1984. Elle propose alors Smurf Village, un walkthrough qui dépeignait la vie des lutins bleus dans des lieux emblématiques, comme la maison de Gargamel. La section Gargamel a tellement effrayé les enfants que le parc décide d'ouvrir les issues de secours pour les familles qui souhaitaient éviter cette section. Un théâtre en plein air était le lieu de représentation de spectacles pour enfants et Lazy's Snail Trail emmenait les passagers sur un circuit de wagons surmontés par un Schtroumpf et tirés par des escargots. Des jeux de fêtes foraines étaient également présentés, sous une forme modifiée pour s'adapter au thème des Schtroumpfs. Smurf Village était à l'origine Yogi's Forest lors de l'ouverture du parc en 1981. Smurf Forest ferme ses portes en 1993.
  • Le parc texan Hanna–Barbera Land (en) ouvert en 1984 et 1985 comptait un quartier schtroumpf.

En Europe, divers parcs adaptent le thème des Schtroumpfs depuis 1989 :

Smurfenavontuur à Plopsa Station Antwerpen.
Smurfs Village à Dream Island.

En Asie, les adaptations sur le thème des Schtroumpfs sont plus récentes[84] :

  • À Motiongate Dubai, Smurfs Village se situe dans le parc ouvert le . Cette section propose cinq attractions dont les têtes d'affiche sont Smurf Village Express, des montagnes russes junior de Gerstlauer, et le parcours scénique Smurfs Studio Tours doté de véhicules MysticMover du constructeur néerlandais ETF[85].
  • À Movie Animation Park Studios en Malaisie entre 2017 et 2020, Blast Off Zone accueille quatre attractions et animations Schtroumpf[86],[87],[85].
  • Officiellement ouvert le [88], Dream Island à Moscou propose Smurfs Village, une reconstitution du village Schtroumpf[89],[85]. Ce dernier propose diverses attractions de SBF Visa Group : la grande roue junior Farmer Smurf's Windmill, les chaises volantes junior The Singing Carousel et Crazy Master’s Invention. Elles côtoient les Magic Bikes de Zamperla Flight with Storks et la tour de chute de SBF Visa Group et Lagotronics Projects (nl) Gargamel's Tower[90].
  • À l'image de Big Bang Schtroumpf, Smurfs Theme Park — réalisé Shimao Group (eu) — est entièrement consacré aux schtroumpfs[91]. Ouvert le dans le district chinois de Pudong[92], ce parc d'attractions couvert est réalisé en collaboration avec la société belge IMPS, propriétaire de la licence schtroumpfs[93]. KCC Entertainment Design est le concepteur du parc[94]. Il propose 29 attractions, dont un parcours scénique interactif de type GameChanger de Lagotronics Projects et un parcours de montagnes russes[95],[96]. En 2010 et 2011, un projet similaire est mis en place par une entreprise chinoise en collaboration avec IMPS pour être édifié à Chengdu[97]. Ce projet ne se concrétise pas alors.

Produits alimentaires (bonbons et biscuits)

[modifier | modifier le code]

Les Schtroumpfs sont aussi des bonbons Haribo. Il existe quatre types de bonbons :

  • Les Schtroumpfs : créés en 1981, ces bonbons gélifiés à l’arôme de framboise, en forme de Schtroumpf, Grand Schtroumpf et Schtroumpfette, sont vendus en sachets de 300 g, 120 g, 40 g et à la pièce. D'après l'emballage en , les colorants utilisés sont : carmins, bleu patenté V (interdit en Australie, aux États-Unis et en Norvège pour cause d'allergie), lutéine. Il est à noter que les éditions française et belge de la confiserie sont issues de deux recettes différentes.
  • Les Chamallows Schtroumpf : depuis 2007, pour le marché belge, des petites guimauves représentant des Schtroumpfs bleus et blancs.
  • Les Schtroumpfs pik, en 2011 à l'occasion de la sortie du film en 3D. Ils sont vendus en sachets de 275 g, 40 g et à la pièce. Il s'agit de confiseries gélifiées et acidulées bleues en forme de Schtroumpf, avec un goût de framboise.
  • Les Biscuits Schtroumpfs sont des biscuits au chocolat fabriqués par Delacre. Ces produits sont vendus dans une boîte comprenant six sachets de deux biscuits de 125 grammes[98].
  • En 2013, pour la promotion du film Les Schtroumpfs 2 au cinéma, les lutins bleus s'associent avec la marque Candy'Up, qui fête ses 40 ans, en proposant un jeu concours[99].

Pastiches et parodies (édités en albums)

[modifier | modifier le code]
  • Le Punkschtroumpf chez les Ésothérischtroumpfs, Al Voss, 1984
  • Les Troumpfs, Roger Brunel, 1985
  • Pastiche 5 / Le Pastiche des pastiches, Roger Brunel, 1989
  • Les Schloumpfs, Closter et Arleston, 1990
  • Pastiches 6 / L'Aller…, Roger Brunel, 1993
  • Le Grand Schloumpf ou le Traumatisme du Nain de jardin, Dirick, 1999

Autres parodies

[modifier | modifier le code]
  • Dans l'épisode de South Park « Dances with Smurfs » (saison 13, épisode 13), Eric Cartman tourne une fiction dans laquelle il part vivre dans le village des Schtroumpfs.
  • Dans les histoires du monde de Troy, truffées d'allusions culturelles, un des aliments favoris des trolls -avec l'humain- est le Sfroumptch, sorte de lézard arboricole d'un bleu caractéristique et aux formes arrondies, prétexte à de nombreux gags gore.
  • Dans le film Donnie Darko, le personnage éponyme développe avec ses amis un certain nombre de théories à propos des Schtroumpfs. Ceux-ci avancent d'ailleurs plusieurs erreurs de raisonnement, qui seront corrigées par Donnie.
  • En 2011, dans l'épisode 5 de la saison 1 de la série télévisée Mr. Sunshine ayant pour principal acteur Matthew Perry, intitulé « Les Schtroumpfs sur glace », les Schtroumpfs doivent faire une représentation sur glace dans le lieu de travail de Ben Donovan. À noter que le langage Schtroumpf est utilisé dans l'épisode.

Expositions

[modifier | modifier le code]

L'univers des Schtroumpfs fait l'objet, en 2016, d'une exposition au sein de l'Abbaye de Caunes-Minervois, intitulée « L'Union fait la Schtroumpf - les Schtroumpfs au pays de la Salsepareille ». Elle présente en particulier des planches originales de Peyo[100].

En 2018, une exposition sur Les Schtroumpfs, intitulée La Schtroumpf Experience, se tient au Centre Wallonie-Bruxelles[101]. Elle est un succès en termes de fréquentation, avec 240 000 visiteurs et est nommée « Meilleure Exposition 2018 » lors des Visit.Brussels Awards en 2019[6]. La schtroumpf expérience sur smurfexperience.com

Entre le et le , il fut présenté un spectacle intitulé Les Schtroumpfs, Le Spectacle Musical aux Folies Bergère à Paris[3],[4],[5].

Traductions

[modifier | modifier le code]
Logos des Schtroumpfs en néerlandais, hongrois, thaï et ukrainien.

Les Schtroumpfs ont été traduits en plus de 50 langues[102], dont le néerlandais (De Smurfen), ainsi qu’en afrikaans (Smurfies), albanais (Pufët), allemand (Schlümpfe), anglais (Smurfs), arabe (السنافر (Sanafer)), asturien (Estrunfinos), azéri (Şirinler), basque (Pottokiak), bolonais (Šblóff), bosnien (Штрумпфови (Strumpfovi)), breton (Schtroumpfed), bulgare (Смърфовете (Smurfovete)), catalan (Barrufets), chinois (蓝精灵 (Lán jīnglíng)), coréen (스머프 (Seumeopeu)), croate (Štrumpfovi), danois (Smølferne), espagnol (Pitufos), estonien (Smurfid), finnois (Smurffit), grec (Στρουμφάκια (Stroumfákia)), hébreu (הדרדסים (Hdrdsym)), hindi (स्मर्फ्स (Smarphs)), hongrois (Hupikék törpikék), indonésien (Smurf), islandais (Strumparnir), italien (Puffi), japonais (スマーフ (Sumāfu)), kazakh (Смурфтер (Smurfter)), kirghize (Смурфики (Smurfiki)), kurde (Şînok), letton (Smurfi), lituanien (Smurfai), macédonien (Штрумпфови (Strumpfovi)), monténégrin (Штрумпфови (Strumpfovi)), norvégien (Smurfene), persan (اسمورف‌ها (Asmurf‌ha)), polonais (Smerfy), portugais (Smurfs), roumain (Ștrumfii), russe (Смурфики (Smurfiki)), serbe (Штрумпфови (Strumpfovi)), singhalais (නිල් කුරුමිට්ටෝ (Nil kurumitto)), slovaque (Šmolkovia), slovène (Smrkci), suédois (Smurfarna), tagalog (Smurf), tamoul (ஸ்மர்ஃப்ஸ் (Smarhps)), tchèque (Šmoulové), thaï (สเมิร์ฟ (Smeirf)), turc (Şirinler), ukrainien (Смурфи (Smurfi)), et vietnamien (Xì Trum).

Influence et inspiration

[modifier | modifier le code]
  • Le dessinateur Plantu a croqué Nicolas Sarkozy, au lendemain de son élection à la présidence de la République (), sous les traits d'un Schtroumpf appelé « Schtroumpf Ier » (en référence au Schtroumpfissime).
  • Dans son album Sarajevo-Tango publié en 1995, Hermann affuble les Casques Bleus de la FORPRONU d'un bonnet de schtroumpf. Cette image sera reprise dans le film No Man's Land en 2001, quand un soldat bosniaque s'écrie en voyant arriver un blindé des Casques Bleus : « Les Schtroumpfs ! C'est les Schtroumpfs ! »
  • En informatique, une attaque par le réseau porte le nom de Smurf Attack. Il s'agit pour l'attaquant de lancer des milliards et des milliards de pings vers la machine ciblée pour la saturer et la mettre hors-service. Comme des milliards de petits Schtroumpfs déferlant via le réseau. Cette attaque est entre autres utilisée pour provoquer des pannes de fonctionnement sur les serveurs et provoquer des Dénis de Service (DOS pour Denial Of Service en anglais).
  • Le terme « Schtroumpfage » désigne une méthode de blanchiment d'argent.
  • En 2005, l'UNICEF-Belgique a fait une campagne sur les enfants victimes des guerres (« Laissez les enfants vivre en paix »), en utilisant notamment un film où le village des Schtroumpfs est bombardé[103]. Le spot fut diffusé uniquement en soirée, afin d'éviter de choquer directement les enfants[103]. Le film, dont l'UNICEF ne possède pas les droits[103], eut des critiques négatives de la blogosphère américaine conservatrice, une partie de celle-ci considérant les Schtroumpfs comme des hippies ou des communistes[104]. L'UNICEF-Belgique récidive en faisant passer un spot précédant le film Les Schtroumpfs (sorti en 2011), afin de sensibiliser le public, jeune et adulte, aux droits de l'enfant[105].
  • Les Guignols de l'info, en 2012, parodient la langue schtroumpf avec la marionnette de Zlatan Ibrahimović. Celui-ci est en effet considéré comme étant profondément narcissique, ce qui l'amène à remplacer certains mots par son prénom « Zlatan ».
  • La compagnie aérienne belge Brussels Airlines a baptisé en 2018 son Airbus A320-200 immatriculé OO-SND du nom Aerosmurf, et l'a fait peindre aux couleurs des Schtroumpfs[106].
  • Plusieurs villes organisent des rassemblements de personnes déguisées en Schtroumpfs afin d'établir un record. Le record mondial officiel est détenu par la ville allemande de Lauchringen qui a réuni 2762 Schtroumpfs en février 2019. La ville française de Landerneau aurait pu battre ce record en 2020 avec 3549 Schtroumpfs réunis en plein confinement, mais le record n'avait pas été homologué par le Guinness des records[107],[108].
  • Dans le domaine des jeux en ligne, un compte smurf est un compte secondaire créé par un joueur expérimenté pour jouer contre des joueurs débutants, afin de gagner facilement, le jeu considérant le compte comme celui d'un débutant.

Les Schtroumpfs, en 2013, représentent 25 millions d'albums, 300 millions de figurines, 40 millions de disques et CD et 8 millions de DVD vendus dans le monde entier[1]. En 2011, une planche originale des Schtroumpfs Noirs, dessinée par Peyo, s'est vendue à 68 000 euros, ce qui établit un nouveau record[1].

Au cinéma, il atteint plus de 560 millions de dollars de recettes pour le 1er film Les Schtroumpfs, mélangeant animation et prises de vues réelles, en 2011[1]. En 2013, Les Schtroumpfs 2 totalise 347,5 millions de dollars récoltés dans le monde[2]. Quant à la 3e adaptation cinématographique Les Schtroumpfs et le Village perdu parue en 2017, elle récolte 197,2 millions de dollars de recettes au niveau mondial[2].

Véronique Culliford, la fille de Peyo, « reconnaît que le film a permis de conquérir, sur le marché américain, les jeunes générations et ailleurs de nouveaux territoires, comme la Russie, l'Inde, ou la Chine »[1].

Pour ce qui est des ventes de BD, on remarque une baisse du tirage en France à partir de 2015[109],[110].

Réception commerciale en France des tomes récents de la première série (2015-2018)
Tome Titre Date de sortie Top

15 BD

hebdo

Top

20 livres

hebdo

Ventes Tirage

pré-sortie

Références
33 Schtroumpf le héros 13 mars 2015 2 105 000 [110],[109]
34 Les Schtroumpfs et le Demi-génie 4 105 000 [111],[112]
35 Les Schtroumpfs et les Haricots mauves 18 août 2017 1 100 000 [113],[112]
36 Les Schtroumpfs et le dragon du lac 2 mars 2018 2 100 000 [114],[115]
Totaux 1 tome numéro un du top BD Tirage : 410 000

Depuis le , l'astéroïde (12994) Pitufo est nommé en référence aux Schtroumpfs, « Pitufo » étant le nom en espagnol de ces personnages. À Porto Rico, pitufo est par ailleurs un terme d'affection[116].

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. a b c d e et f Audrey Levy, « Le monde est à leurs schtroumpfs », Le Point,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  2. a b c d e et f « Smurfs: The Lost Village (2017) », sur Box Office Mojo (consulté le ).
  3. a et b « Fan des Schroumpfs – Découvrez le site non-officiel ! », sur Schtroumpfs.
  4. a et b « Les Schtroumpfs le spectacle musical sur leprisienetudiant.com ».
  5. a et b « Les Schtroumpfs », sur billetreduc.com.
  6. a et b « Visit.brussels Awards: La Schroumpf Expérience est nommée! », .
  7. Les Schtroumpfs sur lanouvellegazette.be.
  8. « Les Schtroumpfs orneront le cinquième avion icône de Brussels Airlines », .
  9. culturebelge, « La bande dessinée belge : une icône culturelle à travers le monde », .
  10. Tyler Birth, « Brussels Airlines dévoile sa livrée Schtroumpfs ! », sur The Travelers Club, .
  11. « Les Schtroumpfs souhaitent un bon voyage aux passagers à Brussels Airport », sur RTBF Info, .
  12. « Les Schtroumpfs sur moofmuseum.com ».
  13. « Antoine Bueno : « Le village des Schtroumpfs est un archétype (...) », sur ActuaBD (consulté le ).
  14. « Sur les traces du studio Peyo - ActuaBD », sur actuabd.com.
  15. Peyo l'enchanteur, p. 177.
  16. Peyo l'enchanteur, p. 178.
  17. « Accueil - Les Éditions Le Lombard, éditeur de bandes dessinées », sur Le Lombard.
  18. A. F. P. agence, « Mort de Pascal Garray, ami de Peyo et dessinateur des Schtroumpfs », sur Le Figaro.fr, .
  19. « La veuve de Peyo, Nine Culliford, est décédée à 86 ans », sur sudinfo.be (consulté le ).
  20. « Fresque Schtroumpf à Bruxelles ».
  21. Régine Kerzmann, « bd-vous-avez-bd-voire-plus », sur lavenir.net, (consulté le ).
  22. Peyo l'enchanteur, p. 63.
  23. Peyo l'enchanteur, p. 64.
  24. Peyo l'enchanteur, p. 65.
  25. Peyo l'enchanteur, p. 69.
  26. Peyo l'enchanteur, p. 72.
  27. Peyo l'enchanteur, p. 73.
  28. Cette anecdote est rapportée sur le site de Franquin.
  29. Dayez, Hugues., Peyo : l'enchanteur, Paris, Niffle, , 189 p. (ISBN 2-87393-046-2 et 9782873930462, OCLC 64664318, présentation en ligne), p. 60.
  30. Claude Moliterni et Philippe Mellot, Chronologie de la bande dessinée, Flammarion, , p. 140.
  31. Les noms des Schtroumpfs, sur le site bdoubliees.com.
  32. « La belgitude des Schtroumpfs », sur lepassebelge, (consulté le ).
  33. Jean-Marie Lesage, « Nains d'Ardenne et d'ailleurs », sur ardennesmagazine.be, (consulté le ).
  34. Club Dorothée.
  35. Petits hommes (Les) (Soleil/Jourdan) - BD, informations, cotes.
  36. pour leur apparence définitive ; dans la bande dessinée La Flûte à six schtroumpfs, leurs mains comptent cinq doigts.
  37. On appelle communément lune bleue l'occurrence de deux pleines lunes le même mois, l'expression a un sens littéral dans les albums des Schtroumpfs : vue du village schtroumpf, la lune apparaît vraiment bleue.
  38. Je suis le ténébreux, — le veuf, — l’inconsolé, premier vers du sonnet El Desdichado, dans Les Chimères de Gérard de Nerval.
  39. Thomas Depicker, « Schtroumpfmania », sur Moustique, (consulté le ).
  40. Les Schtroumpfs, tome 23 : Les Schtroumpfs joueurs sur babelio.com (cf « Lire un extrait »).
  41. (en) « What to Know About the Rise and Fall of the Theory That the Smurfs Are Communists », sur Time (consulté le ).
  42. (en) « Smurfs accused of antisemitism and racism », sur the Guardian, (consulté le ).
  43. Philippe MAGNERON, « Les schtroumpfs -Pir1- Les Schtroumpfs et le Bougloubou », sur bedetheque.com.
  44. Philippe MAGNERON, « Les schtroumpfs -Pir2- Les P'tits Schtroumpfs sur la Lune », sur bedetheque.com.
  45. Philippe MAGNERON, « Les schtroumpfs -Pir3- La Schtroumpfette et le Chevalier », sur bedetheque.com.
  46. Philippe MAGNERON, « Les schtroumpfs -Pir4- La Piscine des Schtroumpfs », sur bedetheque.com.
  47. Les Schtroumpfs et le village des filles, Tome 5 : Le Bâton de saule.
  48. Le Schtroumpf qui avait peur du noir.
  49. Description officielle sur le site de Le Lombard..
  50. Liste des albums sur le site de Le Lombard.
  51. « The Smurfs », sur imdb.com.
  52. « La nouvelle série en 3D "Les Schtroumpfs" débarque sur OUFtivi ! », sur RTBF, (consulté le ).
  53. « Les Schtroumpfs, le 9 mai sur TFOU - Les Schtroumpfs | TF1 », sur TF1 (consulté le ).
  54. (en) « The Smurfs on Nickelodeon », sur smurfbusiness.com (consulté le ).
  55. (en) Smurfs: The Lost Village (2017) - IMDb.
  56. « Ligne du temps », sur smurf.com (consulté le ).
  57. Smurfs: The Rise of Purple Smurfs (2025), The Movie Database
  58. excessif.com.
  59. « The Smurfs 2 », sur imdb.com.
  60. « Dates de sortie » (dates de sortie), sur l'Internet Movie Database.
  61. « The Smurfs 2 (2013) », Rotten Tomatoes (consulté le ).
  62. Britney Spears Ooh La La B.O. du film Les Schtroumpfs 2 vidéo officielle Youtube.
  63. « ‘The Smurfs 2′ Soundtrack Details », Film Music Reporter,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  64. Les Schtroumpfs (GolfDrouot).
  65. Lire à leur sujet Spirou no 1973 la même année.
  66. Une attraction dépeint également des lutins aux maisons champignons au fil des saisons, personnages d'un auteur belge : Het Bos van Plop (La Forêt de Plop) ouvre en 2000 dans le parc belge Plopsaland. Les passagers voyagent en barque scénique présentant des scènes de Kabouter Plop (Lutin Plop) lors des saisons d'automne, d'hiver, de printemps et d'été.
  67. (en) Robert Niles, « Scooby-Doo and The Haunted Castle reviews », sur themeparkinsider.com, (consulté le ).
  68. (en) Robert Niles, « Kings Dominion closes Volcano: The Blast Coaster », sur themeparkinsider.com, (consulté le ).
  69. (en) « The Lost World Complex », sur kdfansite.com (consulté le ).
  70. Scott Rutherford, « Carowinds », sur Google Livres, (consulté le ).
  71. (en) « Carowinds timeline », sur carowinds.com (consulté le ).
  72. (en) Ben Mills, « Six Flags Ends Its European Adventure », sur themeparkinsider.com, (consulté le ).
  73. (en) Alice Davis, « Comic character theme park set to open in Antwerp train station next year », sur am2.jobs, (consulté le ).
  74. (nl) Guy Janssens, « Meer dan 50.000 bezoekersvoor Comics Station Antwerp », sur madeinantwerpen.be, (consulté le ).
  75. (nl) « Plopsa neemt Comics Station Antwerp over », sur plopsanews.com, (consulté le ).
  76. Dominique Liesse, « Le parc Comics Station d'Anvers dans les mains de Studio 100 », sur L'Écho, (consulté le ).
  77. (nl) « Burgemeester De Wever opent nieuw indoorpark van Plopsa in Antwerpen-Centraal », sur Gazet van Antwerpen, (consulté le ).
  78. Thibaut Van Hoof, « Un tout nouveau parc Plopsa vient d'ouvrir à Anvers avec des attractions inédites », sur La DH Les Sports+, (consulté le ).
  79. « Viens chanter et danser avec les Schtroumpfs au Pays du Plaisir Fou », sur bobbejaanland.be (consulté le ).
  80. « Les Schtroumpfs s'installent à Bobbejaanland », sur Radio-télévision belge de la Communauté française, (consulté le ).
  81. (nl) Juan Martinez, « Bobbejaanland slaat nieuwe paden in … – Interview met Roland Kleve », sur pretparken.be, (consulté le ).
  82. (it) « A Leolandia arrivano i puffi! », sur Minitalia Leolandia Park (consulté le ).
  83. (it) « Leolandia 2017 le novita del parco di questa stagione », sur ilturista.info, (consulté le ).
  84. « Parcs à thème », sur smurfbusiness.com (consulté le ).
  85. a b et c Jean-Claude Hennuy, « Les Schtroumpfs débarquent à Dubaï et en Malaisie, dans d'énormes parcs à thème », sur RTBF, (consulté le ).
  86. (en) Chan Li Leen, « Theme park first of its kind in Asia », sur thestar.com, (consulté le ).
  87. (en) P. Chandra Sagaran, « Asia's first Movie Animation Park Studios opens its doors », sur thesundaily.my, (consulté le ).
  88. (en) Alexander Avilov, « Russia Opens Fairy-Tale Theme Park », sur The Moscow Times, (consulté le ).
  89. (en) Sam McCaffrey, « Dream Island in Moscow back on track with $657m construction loan », sur blooloop.com, (consulté le ).
  90. (en) Owen Ralph, « Lagotronics Projects to provide Smurfs attraction for Dream Island in Moscow », sur blooloop.com, (consulté le ).
  91. Pierre Nizet, « Un fabuleux Parc Schtroumpf à Shanghai », sur La Nouvelle Gazette, (consulté le ).
  92. (en) Charlotte Coates, « KCC Entertainment Design announces opening of the world’s biggest Smurfs Indoor Theme Park », sur blooloop.com, (consulté le ).
  93. (nl) « Smurfen-GameChanger voor Shimao’s Smurfen pretpark », sur lagotronicsprojects.com (consulté le ).
  94. (en) « The smurfs theme park », sur kcc.be (consulté le ).
  95. (en) Charlotte Coates, « Lagotronics creates Smurf themed GameChanger for Shimao Group », sur blooloop.com, (consulté le ).
  96. (en) Owen Ralph, « China’s first Smurfs Theme Park coming to Shanghai », sur blooloop.com, (consulté le ).
  97. (en) Laurie Burkitt, « The Smurfs Smurf Into China », sur The Wall Street Journal, (consulté le ).
  98. gâteaux schtroumpfs Delacre.
  99. Les Schroumpfs Candy'Up Vidéo sur Youtube.
  100. Alicia Paulet, « Les Schtroumpfs envahissent une abbaye du VIIIe siècle », Le Figaro/AFP, .
  101. Christophe Levent, « Ils schtroumpfent leurs 60 ans avec une expo à Paris ! », Le Parisien,‎ (lire en ligne).
  102. « Les « Schtroumpfs » sont traduits dans plus de 55 langues ! », sur IMPS (consulté le ).
  103. a b et c Les Schtroumpfs utilisés dans une campagne choc, Actua BD, article du 11 novembre 2005, consulté le 24 mars 2012.
  104. Les Schtroumpfs bombardés, Inside the USA, article du 11 octobre 2005, consulté le 24 mars 2012.
  105. Les Schtroumpfs soutiennent l'UNICEF en 3D, Unicef.be, consulté le 24 mars 2012.
  106. Arnaud, « Aerosmurf, l'Airbus A320 schtroumpfement chouette ! », .
  107. « Finistère: le record du monde des schtroumpfs échappe de peu à Landerneau », sur BFMTV (consulté le ).
  108. « Raté! Le record du monde des Schtroumpfs échappe de très peu à Landerneau », sur 20minutes.fr, (consulté le ).
  109. a et b « Zoom sur les meilleures ventes de BD et de mangas du 16 avril 2014 | BDZoom.com » (consulté le ).
  110. a et b « Zoom sur les meilleures ventes de BD du 8 avril 2015 | BDZoom.com » (consulté le ).
  111. « Zoom sur les meilleures ventes de BD du 27 avril 2016 | BDZoom.com » (consulté le ).
  112. a et b « Zoom sur les meilleures ventes de BD du 13 avril 2016 | BDZoom.com » (consulté le ).
  113. « Zoom sur les meilleures ventes de BD du 31 août 2017 | BDZoom.com » (consulté le ).
  114. « Zoom sur les meilleures ventes de BD du 28 mars 2018 | BDZoom.com » (consulté le ).
  115. « Zoom sur les meilleures ventes de BD du 14 mars 2018 | BDZoom.com » (consulté le ).
  116. « (12994) Pitufo = 1981 ET27 », WGSBN Bulletin, vol. 4, no 2,‎ , p. 5 (lire en ligne).

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • Damien Boone, Contribution à une sociologie des œuvres de fiction : L'Exemple des Schtroumpfs, Mémoire de recherche de Master 2 en science politique, université de Lille II, 2007. Lire en ligne (voir archive) : 1re partie, 2e partie, et 3e partie [PDF].
  • Antoine Bueno, Le Petit Livre bleu : Analyse critique et politique de la société des Schtroumpfs, Paris, Hors collection, 2011 (ISBN 978-2-2580-8891-7), 250 p.
  • Hugues Dayez, Peyo l'enchanteur, Belgique, Niffle, , 189 p. (ISBN 978-2-87393-049-3).
  • Yves Morel, Les Schtroumpfs, ou le refus de venir au monde, Versailles, Via Romana, 2022, 102 p. (ISBN 978-2-37271-210-1).

Liens externes

[modifier | modifier le code]