Aller au contenu

« Couscous » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Tehenu (discuter | contributions)
Aucun résumé des modifications
Balises : Révoqué Modification par mobile Modification par application mobile Modification avec l’application Android
Parisii1976 (discuter | contributions)
mAucun résumé des modifications
 
(26 versions intermédiaires par 6 utilisateurs non affichées)
Ligne 30 : Ligne 30 :
Le '''couscous''' (en [[Langues berbères|berbère]] : ⵙⴽⵙⵓ ''seksu'' ou ⴽⵙⴽⵙⵓ ''keskesu''<ref>Salem Chaker, [http://ikarouane.free.fr/Couscous.pdf Couscous : sur l’étymologie du mot] {{pdf}}.</ref>, en [[arabe maghrébin]] : الطعام، كسكسي، كسكس، سكسو, ''seksu'', ''kuskus'', ''kusksi, kesksu'', ''t’am'') est d'une part une [[semoule]] de [[blé dur]] préparée à l'[[huile d'olive]] (un des [[Aliment de base|aliments de base]] [[tradition]]nel de la [[cuisine des pays du Maghreb]]) et d'autre part, une [[spécialité culinaire]] issue de la [[cuisine berbère]], à base de couscous, de [[légume]]s, d'[[épice]]s, d'[[huile d'olive]] et de [[viande]] ([[Viande rouge|rouge]] ou de [[volaille]]) ou de [[poisson]].
Le '''couscous''' (en [[Langues berbères|berbère]] : ⵙⴽⵙⵓ ''seksu'' ou ⴽⵙⴽⵙⵓ ''keskesu''<ref>Salem Chaker, [http://ikarouane.free.fr/Couscous.pdf Couscous : sur l’étymologie du mot] {{pdf}}.</ref>, en [[arabe maghrébin]] : الطعام، كسكسي، كسكس، سكسو, ''seksu'', ''kuskus'', ''kusksi, kesksu'', ''t’am'') est d'une part une [[semoule]] de [[blé dur]] préparée à l'[[huile d'olive]] (un des [[Aliment de base|aliments de base]] [[tradition]]nel de la [[cuisine des pays du Maghreb]]) et d'autre part, une [[spécialité culinaire]] issue de la [[cuisine berbère]], à base de couscous, de [[légume]]s, d'[[épice]]s, d'[[huile d'olive]] et de [[viande]] ([[Viande rouge|rouge]] ou de [[volaille]]) ou de [[poisson]].


Il est, avec le [[tajine]], l'un des plats [[Emblème|emblématiques]] de la [[Cuisine des pays du Maghreb|cuisine traditionnelle du Maghreb]] et, plus largement, des [[cuisine juive|cuisines juives]] d'[[Afrique du Nord]], de la [[cuisine berbère]] et du [[régime méditerranéen]], cuisiné selon de multiples déclinaisons régionales et culturelles locales. Les plus anciennes traces connues de [[couscoussier|couscoussiers]] sont retrouvées dans des sépultures du [[IIIe siècle av. J.-C.|{{IIIe}} siècle av. J.-C.]], de l'époque du roi berbère [[Massinissa]] de [[Numidie]] (dans l'actuel nord de l'[[Algérie]])<ref>{{Lien web |prénom= |nom= |titre=Le couscous : un mets traditionnel aux origines berbères de tiaret |url=https://ainkerme.blogspot.com/2015/11/le-couscous-un-mets-traditionnel-aux.html |site=ainkerme.blogspot.com |date=2015-11-15 |consulté le=2024-06-12}}</ref>, un des berceaux de la culture du blé. Connu en [[France]] depuis le {{s-|XVI}}, il est intégré dans la [[cuisine française]] au début du {{s-|XX}}, via l'[[Empire colonial français]] et les [[pieds-noirs]] d'Algérie.
{{refnec|Il est, avec le [[tajine]], l'un des plats [[Emblème|emblématiques]] de la [[Cuisine des pays du Maghreb|cuisine traditionnelle du Maghreb]] et, plus largement, des [[cuisine juive|cuisines juives]] d'[[Afrique du Nord]], de la [[cuisine berbère]] et du [[régime méditerranéen]], cuisiné selon de multiples déclinaisons régionales et culturelles locales. Les plus anciennes traces connues de [[couscoussier|couscoussiers]] sont retrouvées dans des sépultures du [[IIIe siècle av. J.-C.|{{IIIe}} siècle av. J.-C.]], de l'époque du roi berbère [[Massinissa]] de [[Numidie]] (dans l'actuel nord de l'[[Algérie]])}}, un des berceaux de la culture du blé. Connu en [[France]] depuis le {{s-|XVI}}, il est intégré dans la [[cuisine française]] au début du {{s-|XX}}, via l'[[Empire colonial français]] et les [[pieds-noirs]] d'Algérie.


Diverses régions ayant été influencées ou échangé historiquement avec les [[Maghrébins|maghrébine]], les [[Berbères]] ou les [[Maures]] tels que certains pays d'[[Europe du Sud]] ([[Sardaigne]], [[Sicile]], [[Malte]]), du [[Proche-Orient]] ([[Levant (Proche-Orient)|Levant]]) et d'[[Afrique subsaharienne]] ([[Sahel]]) ont aussi inclu le couscous dans leur cuisine et alimentation donnant naissance à des variantes locales et régionales en dehors du Maghreb.
Diverses régions ayant subi une influence historique [[Maghrébins|maghrébine]] ou [[maures|maure]] ou échangé avec ces derniers, tels que certains pays d'[[Europe du Sud]] ([[Sardaigne]], [[Sicile]], [[Malte]], [[Espagne]], [[Portugal]], [[Grèce]]), du [[Proche-Orient]] ([[Levant (Proche-Orient)|Levant]]) et d'[[Afrique subsaharienne]] ([[Sahel]]) ont aussi inclus le couscous dans leur cuisine et alimentation donnant naissance à des variantes locales et régionales en dehors du Maghreb.


Les savoirs, savoir-faire et pratiques liés à la production et à la consommation du couscous sont inscrits sur la [[Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité|liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité]].
Les savoirs, savoir-faire et pratiques liés à la production et à la consommation du couscous sont inscrits sur la [[Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité|liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité]].


== Description ==
== Description ==
Le couscous est servi le plus souvent avec un [[ragoût]] de [[légume]]s accompagné de viande, présenté parfois dans un plat en terre cuite traditionnel à [[tajine]]. Le plat de base consiste en l'association du couscous ([[céréale]]) et d'un apport protéinique, viande, poisson ou [[pois chiche]]s ([[Fabaceae|légumineuse]] jouant le rôle de l'apport protéinique). Il peut aussi être consommé seul, aromatisé ou nature, chaud ou froid, comme [[dessert]] avec du sucre ou plat d'accompagnement.
Le couscous est servi le plus souvent avec un [[ragoût]] de [[légume]]s pouvant être accompagné de viande rouge, blanche ou de poisson ou sans viande, présenté parfois dans un plat en terre cuite traditionnel à [[tajine]], ges'a (gesâa) ou tebsi en fonction des régions<ref name="Furent les merveilles pruvees et les aventures truvees">{{Ouvrage |langue=fr |auteur1=Francis Gingras |auteur2=Françoise Laurent |auteur3=Frédérique Le Nan |titre="Furent les merveilles pruvees et les aventures truvees" |sous-titre=hommage à Francis Dubost |éditeur= |année=2005 |pages totales=746 |isbn=9782745312242 |lire en ligne=https://books.google.es/books?id=VV5lAAAAMAAJ&dq=%22tebsi%22+%22tunisien%22+%22couscous%22 |consulté le=05-11-2024}}.</ref>. Le plat de base consiste en l'association du couscous ([[céréale]]) et d'un apport protéinique, viande, poisson ou [[pois chiche]]s ([[Fabaceae|légumineuse]] jouant le rôle de l'apport protéinique). Il peut aussi être consommé seul, aromatisé ou nature, chaud ou froid, comme [[dessert]] avec du sucre ou plat d'accompagnement.


<gallery mode="packed">
<gallery mode="packed">
Ligne 50 : Ligne 50 :
== Étymologie ==
== Étymologie ==
[[Fichier:Couscous 001.JPG|vignette|Préparation du couscous, avec de l'[[huile d'olive]].]]
[[Fichier:Couscous 001.JPG|vignette|Préparation du couscous, avec de l'[[huile d'olive]].]]
Le mot ''seksu (couscous)'' est un terme d'origine berbère. Il existe dans tous les [[Langues berbères|parlers berbères]] de l'[[Afrique du Nord]] et désigne le blé bien modelé et bien roulé<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=[[Mohand Akli Haddadou]]|titre=Dictionnaire des racines berbères communes|éditeur=Haut-commissariat de l'Amazighité|année=2006~2007|pages totales=311|passage=192|isbn=}}.</ref>{{,}}<ref name=":0">{{Lien web|titre=http://www.centrederechercheberbere.fr/tl_files/doc-pdf/couscous.pdf|url=http://www.centrederechercheberbere.fr/tl_files/doc-pdf/couscous.pdf|site=www.centrederechercheberbere.fr|consulté le=2015-05-17}}.</ref>. Suivant les régions amazighophones, on retrouve les mots berbères ''keskesu'' et ''seksu''<ref name=":1">{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=[[Mohand Akli Haddadou]]|titre=Le Vocabulaire berbère commun suivi de Glossaire des racines berbères communes|éditeur=Idlisen|année=2012|pages totales=540|isbn=}}</ref>. Le mot berbère a donné ''kuskus'', ''kuskusūn'' en [[arabe]], puis « couscous » en [[français]]<ref>{{CNRTL|Couscous}}.</ref>.
Le mot ''seksu (couscous)'' est un terme d'origine berbère. Il existe dans tous les [[Langues berbères|parlers berbères]] de l'[[Afrique du Nord]] - excepté le [[guanche]] des [[îles Canaries]] et désigne le blé bien modelé et bien roulé<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=[[Mohand Akli Haddadou]]|titre=Dictionnaire des racines berbères communes|éditeur=Haut-commissariat de l'Amazighité|année=2006~2007|pages totales=311|passage=192|isbn=}}.</ref>{{,}}<ref name=":0">{{Lien web|titre=http://www.centrederechercheberbere.fr/tl_files/doc-pdf/couscous.pdf|url=http://www.centrederechercheberbere.fr/tl_files/doc-pdf/couscous.pdf|site=www.centrederechercheberbere.fr|consulté le=2015-05-17}}.</ref>. Suivant les régions amazighophones, on retrouve les mots berbères ''keskesu'' et ''seksu''<ref name=":1">{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=[[Mohand Akli Haddadou]]|titre=Le Vocabulaire berbère commun suivi de Glossaire des racines berbères communes|éditeur=Idlisen|année=2012|pages totales=540|isbn=}}</ref>. Le mot berbère a donné ''kuskus'', ''kuskusūn'' en [[arabe]], puis « couscous » en [[français]]<ref>{{CNRTL|Couscous}}.</ref>.


Un autre terme qui dérive de la même racine berbère que ''seksu'' est le verbe ''berkukes'', de ''kukes'', « rouler la semoule », et de ''ber'' qui signifie « redoubler le travail dans le but d'agrandir les grains<ref name=":0" /> ». Le mot ''taseksut'' (prononcé en français ''taseksut'') est la passoire dans laquelle on fait cuire le couscous.
Un autre terme qui dérive de la même racine berbère que ''seksu'' est le verbe ''berkukes'', de ''kukes'', « rouler la semoule », et de ''ber'' qui signifie « redoubler le travail dans le but d'agrandir les grains<ref name=":0" /> ». Le mot ''taseksut'' (prononcé en français ''taseksut'') est la passoire dans laquelle on fait cuire le couscous.
Ligne 99 : Ligne 99 :
==== Ailleurs ====
==== Ailleurs ====
* En [[Europe du Sud]], on l'appelle ''cùscus'' en [[sicilien]], ''cascà'' ou ''cascò'' en [[ligure]], cuscus en [[sarde]], ''kusksu'' en [[maltais]], ''cuscús'', ''cuzcuz'' et ''alcuzcuz''<ref>{{Lien web |langue=es |titre=cuscús, grafía apropiada |url=https://www.fundeu.es/recomendacion/cuscus/ |site=www.fundeu.es |date=2011-02-04 |consulté le=2024-06-12}}</ref> en [[espagnol]], ''cuscuz'' en [[portugais]], {{Grec moderne|κουσκούς|kouskoús}} ou {{Grec moderne|κουσκούσι|kouskoúsi}} en [[grec moderne]], ''kiskas'' en [[albanais]].
* En [[Europe du Sud]], on l'appelle ''cùscus'' en [[sicilien]], ''cascà'' ou ''cascò'' en [[ligure]], cuscus en [[sarde]], ''kusksu'' en [[maltais]], ''cuscús'', ''cuzcuz'' et ''alcuzcuz''<ref>{{Lien web |langue=es |titre=cuscús, grafía apropiada |url=https://www.fundeu.es/recomendacion/cuscus/ |site=www.fundeu.es |date=2011-02-04 |consulté le=2024-06-12}}</ref> en [[espagnol]], ''cuscuz'' en [[portugais]], {{Grec moderne|κουσκούς|kouskoús}} ou {{Grec moderne|κουσκούσι|kouskoúsi}} en [[grec moderne]], ''kiskas'' en [[albanais]].
*Au [[Levant (Proche-Orient)|Levant]], il est appelé ''moghrabieh'' (moghrabié) ou ''maftul'' (maftoul) en [[arabe levantin]].
*Au [[Levant (Proche-Orient)|Levant]], il est appelé ''moghrabieh'' (moghrabié) ou ''maftul'' (maftoul) en [[arabe levantin]].
*En [[Afrique centrale]], il est appelé ''wasa'' en [[Langues toubou|toubou]], ''djinga'' en [[langues tchadiques|tchadien]] et ''kuskus'' en [[haoussa]]''.''
*En [[Afrique centrale]], il est appelé ''wasa'' en [[Langues toubou|toubou]], ''djinga'' en [[langues tchadiques|tchadien]] et ''kuskus'' en [[haoussa]]''.''
*En [[Afrique de l'Ouest]], on l'appelle ''cere'' ou ''tyere'' en [[Wolof (langue)|wolof]], ''bási'' [[Mandingues|mandingue]], ''futo'' en [[Soninké (langue)|soninké]], ''lacciri'' en [[peul]], ''kusikusi'' en [[Soussou (peuple)|soussou]], ''sadj'' en [[Sérère (langue)|sérère]], ''dambu'' en [[zarma]], ''wasa wasa'' au [[Bénin]] et au [[Togo]], ''acheke'' en [[Côte d'Ivoire]].
*En [[Afrique de l'Ouest]], on l'appelle ''cere'' ou ''tyere'' en [[Wolof (langue)|wolof]], ''bási'' [[Mandingues|mandingue]], ''futo'' en [[Soninké (langue)|soninké]], ''lacciri'' en [[peul]], ''kusikusi'' en [[Soussou (peuple)|soussou]], ''sadj'' en [[Sérère (langue)|sérère]], ''dambu'' en [[zarma]], ''wasa wasa'' au [[Bénin]] et au [[Togo]], ''acheke'' en [[Côte d'Ivoire]].
Ligne 124 : Ligne 124 :
Selon Lucie Bolens, l’introduction du couscous dans la [[péninsule Ibérique]] daterait de la période de la dynastie berbère des [[Almohades]], au {{s-|XIII}}. La popularité du couscous se propage alors rapidement en [[Espagne]] et au [[Portugal]]<ref name=":2" />.
Selon Lucie Bolens, l’introduction du couscous dans la [[péninsule Ibérique]] daterait de la période de la dynastie berbère des [[Almohades]], au {{s-|XIII}}. La popularité du couscous se propage alors rapidement en [[Espagne]] et au [[Portugal]]<ref name=":2" />.


Le nom archaïque de l'[[Al-Andalus|époque andalouse]] en espagnol [[castillan]] et en [[arabe andalou]] était ''alcuzcuz''.
Le nom archaïque de l'[[Al-Andalus|époque andalouse]] en espagnol [[castillan]] et en [[arabe andalou]] était ''alcuzcuz''.
On retrouve aussi les variantes castillanes ''alcozcuz'', ''alcuscús'', ''alcucuz'', ''alcuzcuzu'', ''alcuzcuçu'', ''alcuscuzu'', ''alcoscuçu'', ''alcozcuçu'', ''alcozcoçu'', ''alcuzcuzú'', ''alcoscuçú''<ref>Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)</ref>{{,}}<ref>https://www.rae.es/tdhle/alcuzcuz</ref>.
On retrouve aussi les variantes castillanes ''alcozcuz'', ''alcuscús'', ''alcucuz'', ''alcuzcuzu'', ''alcuzcuçu'', ''alcuscuzu'', ''alcoscuçu'', ''alcozcuçu'', ''alcozcoçu'', ''alcuzcuzú'', ''alcoscuçú''<ref>Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)</ref>{{,}}<ref>https://www.rae.es/tdhle/alcuzcuz</ref>.


Ligne 139 : Ligne 139 :
Dans la première étape, appelée ''tberkiche'' ou ''ftile'', on mélange et on tamise de la semoule, de la farine et de l'eau pour former les grains de couscous. Dans la deuxième étape, ce couscous est cuit à la vapeur trois fois. Dans la dernière étape, ce couscous est étalé pour sécher à l'air libre<ref>A.Belabes, ''Les Mots au Maghreb'', article « Couscous », 93-94 (https://ouvrages.crasc.dz/pdfs/les_mots_au_maghreb.pdf).</ref>.
Dans la première étape, appelée ''tberkiche'' ou ''ftile'', on mélange et on tamise de la semoule, de la farine et de l'eau pour former les grains de couscous. Dans la deuxième étape, ce couscous est cuit à la vapeur trois fois. Dans la dernière étape, ce couscous est étalé pour sécher à l'air libre<ref>A.Belabes, ''Les Mots au Maghreb'', article « Couscous », 93-94 (https://ouvrages.crasc.dz/pdfs/les_mots_au_maghreb.pdf).</ref>.


Bien que de nos jours la plupart des couscoussiers utilisés de nos jours soient en les couscoussiers traditionnels étaient faits en [[terre cuite]]. Certains exemplaires de couscoussiers anciens en terre cuite sont exposés dans des musées<ref>https://books.google.es/books?id=Smb7NrqX-7UC&pg=PA246&dq=%22couscoussier%22+%22terre+cuite%22&hl=es&newbks=1&newbks_redir=0&source=gb_mobile_search&sa=X&ved=2ahUKEwih-5uv1sWJAxVMcKQEHWCqG1kQ6AF6BAgHEAM#v=onepage&q=%22couscoussier%22%20%22terre%20cuite%22&f=false</ref>.
[[Fichier:Couscoussier.jpg|vignette|[[Couscoussier]] traditionnel.]]
[[Fichier:Couscoussier.jpg|vignette|[[Couscoussier]] traditionnel.]]


Ligne 148 : Ligne 149 :


== Variantes ==
== Variantes ==
Suivant les recettes, géographiques ou familiales, y compris dans les pays du [[Maghreb]] ([[Algérie]], [[Maroc]], [[Tunisie]], [[Libye]], …), le couscous ne se cuisine pas avec les mêmes ingrédients. Ainsi, au Maroc, le couscous aux légumes n'est presque jamais servi lors des cérémonies, sauf lors des enterrements où il est servi sous une forme simplifiée (à l'exception de certaines régions rurales et berbères). Il existe, au Maroc, plusieurs couscous de fête, dont le couscous ''tfaya'' ou le couscous ''[[seffa]]''.
Suivant les recettes, géographiques ou familiales, y compris dans les pays du [[Maghreb]] ([[Algérie]], [[Maroc]], [[Tunisie]]…), le couscous ne se cuisine pas avec les mêmes ingrédients. Ainsi, au Maroc, le couscous aux légumes n'est presque jamais servi lors des cérémonies, sauf lors des enterrements où il est servi sous une forme simplifiée (à l'exception de certaines régions rurales et berbères). Il existe, au Maroc, plusieurs couscous de fête, dont le couscous ''tfaya'' ou le couscous ''[[seffa]]''.


Des variantes du couscous ou mets culinaires influencés par celui-ci ont aussi historiquement émergé dans le [[Méditerranée|pourtour méditerranéen]] et dans les territoires [[sahel|sahéliens]] occidentaux en raison de l'influence [[maures|mauresque]] sur ces peuples et régions lors des échanges économiques et culturels des empires musulmans régionaux consécutifs à l'[[islamisation]] et la [[conquête musulmane du Maghreb]].
Des variantes du couscous ou mets culinaires influencés par celui-ci ont aussi historiquement émergé dans le [[Méditerranée|pourtour méditerranéen]] et dans les territoires [[sahel|sahéliens]] occidentaux en raison de l'influence [[maures|mauresque]] sur ces peuples et régions lors des échanges économiques et culturels des empires musulmans régionaux consécutifs à l'[[islamisation]] et la [[conquête musulmane du Maghreb]].
Ligne 156 : Ligne 157 :
En France, le couscous dit « [[Couscous royal|royal]] » cumule plusieurs autres viandes, des merguez et des boulettes<ref name="Figaro">{{Lien web|url=https://www.lefigaro.fr/sortir-paris/2010/11/22/03013-20101122ARTFIG00674-le-test-des-meilleurs-couscous.php?cmtpage=0|titre=Le test des meilleurs couscous|auteur=Colette Monsat|coauteurs=Alice Bosio, Anne-Charlotte De Langhe, Alexandra Michot et Emmanuel Rubin|site=lefigaro.fr| éditeur=[[Le Figaro]]|en ligne le=22 novembre 2011|consulté le=26-12-2021}}.</ref>. Il entre cependant en contradiction avec le principe de ne pas mélanger les viandes. De plus, sa semoule est souvent cuite autrement que dans la vapeur du bouillon des légumes et des viandes.
En France, le couscous dit « [[Couscous royal|royal]] » cumule plusieurs autres viandes, des merguez et des boulettes<ref name="Figaro">{{Lien web|url=https://www.lefigaro.fr/sortir-paris/2010/11/22/03013-20101122ARTFIG00674-le-test-des-meilleurs-couscous.php?cmtpage=0|titre=Le test des meilleurs couscous|auteur=Colette Monsat|coauteurs=Alice Bosio, Anne-Charlotte De Langhe, Alexandra Michot et Emmanuel Rubin|site=lefigaro.fr| éditeur=[[Le Figaro]]|en ligne le=22 novembre 2011|consulté le=26-12-2021}}.</ref>. Il entre cependant en contradiction avec le principe de ne pas mélanger les viandes. De plus, sa semoule est souvent cuite autrement que dans la vapeur du bouillon des légumes et des viandes.


Le couscous est accompagné traditionnellement de ''marqa'' (de l'[[arabe]] [[wikt:ar:مَرَقَة|مَرَقَة]], parfois transcrit en ''marga'', ''marka'', voire ''marqat, margat, markat '', ou encore ''merkat'' dans les recettes en français), bouillon des légumes et des viandes.
Le couscous est accompagné traditionnellement de ''marqa'' (de l'[[arabe]] [[wikt:ar:مَرَقَة|مَرَقَة]], parfois transcrit en ''marga'', ''marka'', voire ''marqat, margat, markat '', ou encore ''merkat'' dans les recettes en français), ragoût ou bouillon des légumes et des viandes.
Dans les racines berbères communes le bouillon servant à accompagner le couscous est ''imerɣan'' (imerghan)<ref>Dictionnaire des racines berberes communes Mohand Akli Haddadou, 2006-2007</ref>.


On le sert souvent avec du lait fermenté (''elben''), ou avec du [[leben|babeurre]] ([[arabe]] : ''l'ben'' ; [[Langues berbères|berbère]] : ''ighi'') ou du [[Rayeb|lait caillé]] (arabe : ''rayb'' ; berbère : ''ikkil'').
On le sert souvent avec en boisson à boire du lait fermenté (''elben''), ou avec du [[leben|babeurre]] ([[arabe]] : ''l'ben'' ; [[Langues berbères|berbère]] : ''ighi'') ou du [[Rayeb|lait caillé]] (arabe : ''rayb'' ; berbère : ''ikkil'').


Le ''[[masfouf]]'' est un couscous très fin, tunisien et algérien, beurré et accompagné de petits pois. Il peut être aussi sucré et garni de raisins secs, voire éventuellement de dattes. Il est de coutume de le consommer au dîner. Le ''[[seffa]]'' est un plat algérien et marocain très proche, c'est un couscous sucré à la cannelle et aux amandes.
Le ''[[masfouf]]'' est un couscous très fin, tunisien et algérien, beurré et accompagné de petits pois. Il peut être aussi sucré et garni de raisins secs, voire éventuellement de dattes. Il est de coutume de le consommer au dîner. Le ''[[seffa]]'' est un plat algérien et marocain très proche, c'est un couscous sucré à la cannelle et aux amandes.
Ligne 176 : Ligne 178 :
Il existe une variante de couscous avec des grains d'une taille plus importante : le ''aych''.
Il existe une variante de couscous avec des grains d'une taille plus importante : le ''aych''.


Le couscous au poisson, ou ''sékssou bel hout'' (''سكسو بالحوت''), est un couscous traditionnel de la région de [[Sfax]] en [[Tunisie]]. Il est servi avec des tranches de poisson, qu’il soit de couleur blanche, à base de farine ou de blé, ou encore de glands, ou plus sombre, à base d’orge. Le couscous au poisson est également une spécialité de la région de [[Ténès]] et de [[Jijel]] en [[Algérie]].
{{refnec|Le couscous au poisson, ou ''sékssou bel hout'' (''سكسو بالحوت''), est un couscous traditionnel de la région de [[Sfax]] en [[Tunisie]]. Il est servi avec des tranches de poisson, qu’il soit de couleur blanche, à base de farine ou de blé, ou encore de glands, ou plus sombre, à base d’orge. Le couscous au poisson est également une spécialité de la région de [[Ténès]] et de [[Jijel]] en [[Algérie]], et de certaines villes côtières atlantiques du [[Maroc]]. À [[Salé]], le couscous au poisson est préparé en sucré-salé, avec des oignons et des raisins secs. À [[Safi (Maroc)|Safi]] et [[Essaouira]] ([[Mogador]]), il est préparé avec des légumes.}}

Le couscous au poisson existe également au Maroc, où il est une spécialité de certaines villes côtières atlantiques. À [[Salé]], le couscous au poisson est préparé en sucré-salé, avec des oignons et des raisins secs. À [[Safi (Maroc)|Safi]] et [[Essaouira]], il est appelé ''baddaz'' ou ''abaddaz'' et est préparé avec des légumes et de l'[[huile d'argan]].


Le couscous au lait est une variante surtout conservée dans les régions berbérophones du Maghreb, et est arrosé de [[lait caillé]], de [[petit lait]], de [[lait fermenté]], de lait bouilli avec (ou sans) divers assaissonnements<ref>{{Ouvrage |langue=fr |auteur1=Marcel Lesne |titre=Évolution d'un groupement berbère |sous-titre=les Zemmour |éditeur= |année=1959 |pages totales=472 |lire en ligne=https://books.google.es/books?id=oawBAAAAMAAJ&dq=%22couscous%22+%22lait%22+%22berb%C3%A8re%22 |consulté le=05-11-2024}}.</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage |langue=fr |auteur1=Amina Aouchar |titre=Colonisation et campagne berbère au Maroc |éditeur= |année=2002 |pages totales=264 |isbn=9789981252332 |lire en ligne=https://books.google.es/books?id=jwpyAAAAMAAJ&dq=%22couscous%22+%22lait%22+%22berb%C3%A8re%22 |consulté le=05-11-2024}}.</ref>.
=== En Algérie ===
=== En Algérie ===
{{Article détaillé|Cuisine algérienne}}
{{Article détaillé|Cuisine algérienne}}
Ligne 193 : Ligne 194 :


Ainsi, il existe plusieurs recettes traditionnelles dans la pays<ref name="Bouayed">{{Ouvrage|nom=Bouayed|prénom=Fatima-Zohra|titre=Le livre de la cuisine d'Algérie|isbn=2201016488 |lire en ligne=http://worldcat.org/oclc/1243890366|année =1981|éditeur = SNED|passage=236-253}}</ref> : au poulet, aux fèves, au lait, au poisson, aux légumes, aux petits pois sans sauce, au [[osban]], à la [[bakbouka]], kabyle, ''maamar'' (poulet farci), ''ouchchou tinni'' (aux dates), ''rfiss zirawi'' (sucré aux noix), à la viande séchée (''hchim''), au [[khlii]].
Ainsi, il existe plusieurs recettes traditionnelles dans la pays<ref name="Bouayed">{{Ouvrage|nom=Bouayed|prénom=Fatima-Zohra|titre=Le livre de la cuisine d'Algérie|isbn=2201016488 |lire en ligne=http://worldcat.org/oclc/1243890366|année =1981|éditeur = SNED|passage=236-253}}</ref> : au poulet, aux fèves, au lait, au poisson, aux légumes, aux petits pois sans sauce, au [[osban]], à la [[bakbouka]], kabyle, ''maamar'' (poulet farci), ''ouchchou tinni'' (aux dates), ''rfiss zirawi'' (sucré aux noix), à la viande séchée (''hchim''), au [[khlii]].

Le couscous mhaouar (كسكس محور) est un couscous roulé dans une semoule de blé dur et épuré de toute trace de [[son]], rendant son aspect immaculé.


<gallery>
<gallery>
Ligne 211 : Ligne 210 :
* le couscous à la ''[[tfaya]]'' est un couscous sucré-salé qui est fait aux raisins secs et aux oignons caramélisés parfumés à la [[cannelle]] et est servi avec du poulet. Ce couscous sucré est souvent servi avec du thé à la menthe ou du ''lbèn'' (lait fermenté). Ce dernier entre d'ailleurs dans la composition du ''saykouk'', un couscous marocain mélangeant ''lbèn'' à la semoule de blé ou d'orge ;
* le couscous à la ''[[tfaya]]'' est un couscous sucré-salé qui est fait aux raisins secs et aux oignons caramélisés parfumés à la [[cannelle]] et est servi avec du poulet. Ce couscous sucré est souvent servi avec du thé à la menthe ou du ''lbèn'' (lait fermenté). Ce dernier entre d'ailleurs dans la composition du ''saykouk'', un couscous marocain mélangeant ''lbèn'' à la semoule de blé ou d'orge ;
* le couscous aux œufs et aux amandes est un plat originaire de la ville de [[Rabat]] préparé à base de semoule de [[blé dur]] et de viande ovine, et décoré à la ''tfaya''<ref name="Oubahli">{{article |titre=Le banquet d’Ibn ‘Ali Masfiwi, lexique, notes et commentaires. Approche historique et anthropologique |auteur=Mohamed Oubahli |périodique= Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire |numéro=59 |pages=114-145 |date=2008 |lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/horma_0984-2616_2008_num_59_1_2682 }}.</ref> (une confiture d’oignons aux raisins secs caramélisée au miel, à la cannelle et à l'eau de la fleur d'oranger), aux amandes frites et aux œufs bouillis. C'est un plat qui est servi dans des occasions spécifiques, telles que la cérémonie de la veille de la fête du mariage et la cérémonie du retour du [[pèlerinage à la Mecque]]<ref>{{ouvrage |auteur=Dinia Hayat |titre=La Cuisine marocaine de Rabat. Un art et une tradition |éditeur=World Design Communication |année=1990 |pages totales=169}}</ref> ;
* le couscous aux œufs et aux amandes est un plat originaire de la ville de [[Rabat]] préparé à base de semoule de [[blé dur]] et de viande ovine, et décoré à la ''tfaya''<ref name="Oubahli">{{article |titre=Le banquet d’Ibn ‘Ali Masfiwi, lexique, notes et commentaires. Approche historique et anthropologique |auteur=Mohamed Oubahli |périodique= Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire |numéro=59 |pages=114-145 |date=2008 |lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/horma_0984-2616_2008_num_59_1_2682 }}.</ref> (une confiture d’oignons aux raisins secs caramélisée au miel, à la cannelle et à l'eau de la fleur d'oranger), aux amandes frites et aux œufs bouillis. C'est un plat qui est servi dans des occasions spécifiques, telles que la cérémonie de la veille de la fête du mariage et la cérémonie du retour du [[pèlerinage à la Mecque]]<ref>{{ouvrage |auteur=Dinia Hayat |titre=La Cuisine marocaine de Rabat. Un art et une tradition |éditeur=World Design Communication |année=1990 |pages totales=169}}</ref> ;
* le couscous à l'''[[huile d'argan]]''. Chez les Berbères [[soussis]] dans le [[Souss]] le couscous est parfois préparé avec de l'huile extraite du fruit d'[[arganier]]. L'huile d'argan est ajoutée à la semoule lors de sa préparation<ref name="L'huile d'argan">{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Leila|nom1=Sassi|titre=L'huile d'argan|éditeur=Marabout|date=2012-03-14|isbn=978-2-501-08234-1|lire en ligne=https://www.google.es/books/edition/L_huile_d_argan/GITICQAAQBAJ?hl=es&gbpv=1&dq=%22couscous%22+%22huile+d'argan%22&pg=PT112&printsec=frontcover|consulté le=2024-11-06}}</ref>, et versée par-dessus le couscous en fin de cuisson<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Catherine|nom1=Schiellein|titre=Couscous et tajines végétariens|éditeur=La Plage|date=2016-01-07|isbn=978-2-84221-458-6|lire en ligne=https://www.google.es/books/edition/Couscous_et_tajines_v%C3%A9g%C3%A9tariens/F_KBDwAAQBAJ?hl=es&gbpv=1&dq=%22couscous%22+%22huile+d'argan%22&pg=PA46&printsec=frontcover|consulté le=2024-11-06}}</ref>{{,}}<ref name="L'huile d'argan" />{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Stéphanie De|nom1=Turckheim|titre=les huiles alternatives en cuisine|éditeur=La Plage|date=2020-07-01|isbn=978-2-84221-847-8|lire en ligne=https://www.google.es/books/edition/les_huiles_alternatives_en_cuisine/FeLyDwAAQBAJ?hl=es&gbpv=1&dq=%22couscous%22+%22huile+d'argan%22&pg=PA8&printsec=frontcover|consulté le=2024-11-06}}</ref>.
* le ''[[baddaz]]'' est un couscous de semoule de maïs fine principalement préparé dans la région du [[Souss]]. Il peut être servi avec les légumes ordinaires, des figues vertes, ou avec des fanes de navets (''afras'')<ref>{{lien web | url = http://www.babmagazine.ma/baddaz-un-couscous-au-parfum-de-mer | titre = ‘‘Baddaz’’, un couscous au parfum de mer | auteur = Omar Achy | site = abmagazine.ma | consulté le = 26-12-2021 | date = 21-02-2019}}.</ref>.
* le ''[[baddaz]]'' est un couscous de semoule de maïs fine principalement préparé dans la région du [[Souss]]. Il peut être servi avec les légumes ordinaires, des figues vertes, ou avec des fanes de navets (''afras'')<ref>{{lien web | url = http://www.babmagazine.ma/baddaz-un-couscous-au-parfum-de-mer | titre = ‘‘Baddaz’’, un couscous au parfum de mer | auteur = Omar Achy | site = abmagazine.ma | consulté le = 26-12-2021 | date = 21-02-2019}}.</ref>.


À noter qu'il existe également des couscous sucrés, comme la ''[[seffa]]'' qui se compose de semoule sucrée à la cannelle et aux amandes.
À noter qu'il existe également des couscous sucrés, comme la ''[[seffa]]'' qui se compose de semoule sucrée à la cannelle et aux amandes.


Le couscous ''belboula'' est un couscous représentatif de la culture culinaire marocaine : c’est un couscous à la semoule d'orge, il est préparé de la même manière que le couscous « classique ». On peut citer aussi le couscous ''khoumassi'' ou ''awerkis'', qui comme son nom l’indique est un mélange de plusieurs céréales, le plus souvent au nombre de cinq. Ce couscous typique du Maroc saharien ([[Goulmime]], [[Tantan]], {{etc.}}), est préparé à base de farine de blé dur, farine de [[blé tendre]], [[farine de maïs]], farine d'orge et farine d'orge torréfiée. Ce couscous saharien est souvent préparé à la viande de chameau. Les [[Marocains]] mangent souvent le couscous avec les doigts en n’utilisant que le pouce et le majeur de la main droite.
Le couscous ''belboula'' est un couscous représentatif de la culture culinaire marocaine : c’est un couscous à la semoule d'orge, il est préparé de la même manière que le couscous « classique ». On peut citer aussi le couscous ''khoumassi'' ou ''awerkis'' (aouerkis), qui comme son nom l’indique est un mélange de plusieurs céréales, le plus souvent au nombre de cinq. Ce couscous typique du Maroc saharien ([[Goulmime]], [[Tantan]], {{etc.}}), est préparé à base de farine de blé dur, farine de [[blé tendre]], [[farine de maïs]], farine d'orge et farine d'orge torréfiée. Ce couscous saharien est souvent préparé à la viande de chameau. Les [[Marocains]] mangent souvent le couscous avec les doigts en n’utilisant que le pouce et le majeur de la main droite.


<gallery>
<gallery>
Ligne 227 : Ligne 227 :
{{Article détaillé|Cuisine tunisienne}}
{{Article détaillé|Cuisine tunisienne}}
Le couscous est le plat traditionnel tunisien particulièrement pour les cérémonies. Il est préparé à base de semoule travaillée et cuite à la vapeur mais dont la préparation varie selon la localité.
Le couscous est le plat traditionnel tunisien particulièrement pour les cérémonies. Il est préparé à base de semoule travaillée et cuite à la vapeur mais dont la préparation varie selon la localité.
En Tunisie le couscous est généralement servi sur un tebsi<ref name="Furent les merveilles pruvees et les aventures truvees" /> (plat à pied en terre cuite).


Une spécialité de [[Djerba]], le couscous djerbien, veut que la viande ou le poisson ainsi que les légumes soient assaisonnés et cuits ensemble à la vapeur. Il existe d'autres variétés de couscous, allant du ''barkoukech'' du [[Jérid]] tunisien au ''[[borzgane]]'' du nord-ouest du pays.
Une spécialité de [[Djerba]], le couscous djerbien, veut que la viande ou le poisson ainsi que les légumes soient assaisonnés et cuits ensemble à la vapeur. Il existe d'autres variétés de couscous, allant du ''barkoukech'' du [[Jérid]] tunisien au ''[[borzgane]]'' du nord-ouest du pays.
Ligne 268 : Ligne 269 :
Dans les régions [[langues berbères|berbérophones]] l'Égypte occidentale, dont l'oasis de [[Siwa (oasis)|Siwa]] où vivent les [[Siwis|Issiouane]], une population berbérophone, le couscous est un mets culinaire traditionnel<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Dominique|nom1=Auzias|prénom2=Jean-Paul|nom2=Labourdette|titre=Égypte 2018 Petit Futé|éditeur=Petit Futé|date=2018-03-19|isbn=979-10-331-8278-8|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=l_tQDwAAQBAJ&pg=PT477&dq=siwa+couscous&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwjb6_2T0aXuAhXR5-AKHWcmDlwQ6AEwAHoECAMQAg#v=onepage&q=siwa%20couscous&f=false|consulté le=2021-01-18}}.</ref>. Pareillement, les Berbères de l'oasis de [[Qaret Um El Saghir|Qaret]] ont le couscous pour mets traditionnel.
Dans les régions [[langues berbères|berbérophones]] l'Égypte occidentale, dont l'oasis de [[Siwa (oasis)|Siwa]] où vivent les [[Siwis|Issiouane]], une population berbérophone, le couscous est un mets culinaire traditionnel<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Dominique|nom1=Auzias|prénom2=Jean-Paul|nom2=Labourdette|titre=Égypte 2018 Petit Futé|éditeur=Petit Futé|date=2018-03-19|isbn=979-10-331-8278-8|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=l_tQDwAAQBAJ&pg=PT477&dq=siwa+couscous&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwjb6_2T0aXuAhXR5-AKHWcmDlwQ6AEwAHoECAMQAg#v=onepage&q=siwa%20couscous&f=false|consulté le=2021-01-18}}.</ref>. Pareillement, les Berbères de l'oasis de [[Qaret Um El Saghir|Qaret]] ont le couscous pour mets traditionnel.


Ailleurs en [[Égypte]], le couscous est connu sous le nom de ''kuskusi'' (كسكسي). On ne connaît pour l'instant pas le nom [[copte]] du couscous.
Ailleurs en [[Égypte]], le couscous est connu sous le nom de ''kuskusi'' (كسكسي). On ne connaît pour l'instant pas de nom [[copte]] du couscous.


=== Au Levant ===
=== Au Levant ===
Ligne 306 : Ligne 307 :
Le {{Grec moderne|κουσκουσάκι|kouskousáki}} en [[grec moderne]] ou ''kuskus'' en [[turc]], est une pâte bouillie et servie avec du fromage et des noix.
Le {{Grec moderne|κουσκουσάκι|kouskousáki}} en [[grec moderne]] ou ''kuskus'' en [[turc]], est une pâte bouillie et servie avec du fromage et des noix.


=== En Afrique subsaharienne ===
=== Au Sahel ===
[[Fichier:Thièré couscous Senegalese with chicken and sauce basic preparation detail.jpg|vignette|Préparation du [[Thiéré (couscous)|couscous ''thiéré'']].]]
[[Fichier:Thièré couscous Senegalese with chicken and sauce basic preparation detail.jpg|vignette|Préparation du [[Thiéré (couscous)|couscous ''thiéré'']].]]


En [[Afrique subsaharienne]], plus spécifiquement au [[Sahel]] occidental dans le nord de l'[[Afrique de l'Ouest]] et de l'[[Afrique centrale]] ([[Tchad]]), plusieurs peuples connaissent le couscous en raison de l'influence [[Maures|maure]] et [[Touaregs|touarègue]] dans certaines parties de cette région.
Au [[Sahel]] occidental dans le nord de l'[[Afrique de l'Ouest]] ([[Sénégal]], [[Mali]] et [[Niger]]) et de l'[[Afrique centrale]] ([[Tchad]]), plusieurs peuples connaissent le couscous en raison de l'influence [[Maures|maure]] et [[Touaregs|touarègue]] dans certaines parties de cette région.


* Les [[Wolofs]] le nomment ''cere'' ou ''tyere'', les [[Mandingues]] ''bási'', les [[Soninkés]] ''futo'', les [[Peuls]] ''lacciri,'' les [[Soussou (peuple)|Soussous]] ''kusikusi,'' les [[Sérères]] ''sadj'' et les [[Zarmas|Zarma]] ''dambu.''
* Les [[Wolofs]] le nomment ''cere'' ou ''tyere'', les [[Mandingues]] ''bási'', les [[Soninkés]] ''futo'', les [[Peuls]] ''lacciri,'' les [[Soussou (peuple)|Soussous]] ''kusikusi,'' les [[Sérères]] ''sadj'' et les [[Zarmas|Zarma]] ''dambu'' (le [[dambou]]).
* Au [[Sénégal]], le [[Thiéré (couscous)|thiéré]] (''tyere'') est un couscous de [[Millet (graminée)|mil]] très populaire, traditionnellement consommé le jour de la [[tamkharit]]<ref>{{article | titre = Dîner de Tamkharite. Le ''thiéré'' toujours convoité | périodique = Seneweb | date = 13 novembre 2013 | lire en ligne = https://www.seneweb.com/news/Gastronomie/diner-de-tamkharite-le-quot-thiere-quot-_n_110695.html] | consulté le = 26-12-2021}}.</ref>.
* Au [[Sénégal]], le [[Thiéré (couscous)|thiéré]] (''tyere'') est un couscous de [[Millet (graminée)|mil]] très populaire, traditionnellement consommé le jour de la [[tamkharit]]<ref>{{article | titre = Dîner de Tamkharite. Le ''thiéré'' toujours convoité | périodique = Seneweb | date = 13 novembre 2013 | lire en ligne = https://www.seneweb.com/news/Gastronomie/diner-de-tamkharite-le-quot-thiere-quot-_n_110695.html] | consulté le = 26-12-2021}}.</ref>.
* Le [[dègué]] est un couscous à gros grains cuit à l'eau.
* Le [[dègué]] est un couscous à gros grains cuit à l'eau.
* L'araw, le [[lakh]] et le fondé sont des couscous à très gros grains cuits à l'eau.
* L'araw, le [[lakh]] et le fondé sont des couscous à très gros grains cuits à l'eau.
* En [[Afrique centrale]], il est appelé ''wasa'' en [[toubou]] et ''djinga'' dans certains [[langues au Tchad|dialectes tchadiens]].
* En [[Afrique centrale]], il est appelé ''wasa'' en [[toubou]] et ''djinga'' dans certains [[langues au Tchad|dialectes tchadiens]].
*Au [[Bénin]] et au [[Togo]], le [[Wassa-wassa|wassa wassa]] ''(wasa wasa)'', aussi appelé « couscous d'igname » ou « couscous noir » en raison de sa couleur.
*Au [[Bénin]] et au [[Togo]], le [[Wassa-wassa|wassa wassa]] ''(wasa wasa)'', aussi appelé « couscous d'igname » ou « couscous noir » en raison de sa couleur.
*En [[Côte d'Ivoire]], l'attiéké ''(acheke)'').
*En [[Côte d'Ivoire]], l'attiéké ''(acheke)'').

=== En Israël ===
En Israël, les [[Juifs]] maghrébins, les [[juifs berbères]], les [[tochavim]] et les [[megorachim]] ont apporté au pays la pratique culinaire du couscous.

Il existe en Israël une variante de pâtes appelée ''ptitim'', aussi surnommée ''couscous israélien'' ou ''couscous perlé'', inventée en 1950<ref name="The Eat-Clean Diet Cookbook 2">{{Ouvrage |langue=en |auteur1=Tosca Reno |titre=The Eat-Clean Diet Cookbook 2 |éditeur= |année=2011 |pages totales=368 |passage=131 |isbn=9781552101117 |lire en ligne=https://books.google.es/books?id=dRl4CgAAQBAJ&pg=PT131&dq=couscous+isra%C3%A9lien+ptitim |consulté le=05-11-2024}}.</ref>, possiblement inspiré du [[moghrabié]] ou maftoul levantin.

Les pâtes de couscous israéliennes auraient été inventées en tant que substitut au riz, qui était rare en cette époque<ref name="The Eat-Clean Diet Cookbook 2" />..

En Israël c'est surtout un mets culinaire servi aux enfants tandis qu'en Amérique du Nord c'est considéré comme un mets délicat gastronomique préparé par les grands chefs<ref name="The Eat-Clean Diet Cookbook 2" />.


=== Au Brésil ===
=== Au Brésil ===
Ligne 357 : Ligne 367 :
** [[Cuisine marocaine]]
** [[Cuisine marocaine]]
** [[Cuisine tunisienne]]
** [[Cuisine tunisienne]]
** [[Cuisine libyenne]]
** [[Cuisine mauritanienne]]
* ''[[Cuscuz]]''
* ''[[Cuscuz]]''
* ''[[Mhamsa]]''
* ''[[Mhamsa]]''

Dernière version du 11 novembre 2024 à 06:17

Couscous
Image illustrative de l’article Couscous

Autre(s) nom(s) Seksu, kesksu, keskesu, kusksi, naʿma, taʿām, barbucha
Lieu d’origine Maghreb
Date Antiquité
Place dans le service Plat principal
Température de service Chaud, ou froid
Ingrédients Semoule de blé dur, pois chiches, huile d'olive, épices, légumes, viande ou poisson
Mets similaires Tajine, Berkoukes...
Classification Cuisine berbère, Cuisine des pays du Maghreb

Les savoirs, savoir-faire et pratiques liés à la production et à la consommation du couscous *
Pays * Drapeau de l'Algérie Algérie
Drapeau du Maroc Maroc
Drapeau de la Mauritanie Mauritanie
Drapeau de la Tunisie Tunisie
Liste Liste représentative
Année d’inscription 2020
* Descriptif officiel UNESCO

Le couscous (en berbère : ⵙⴽⵙⵓ seksu ou ⴽⵙⴽⵙⵓ keskesu[1], en arabe maghrébin : الطعام، كسكسي، كسكس، سكسو, seksu, kuskus, kusksi, kesksu, t’am) est d'une part une semoule de blé dur préparée à l'huile d'olive (un des aliments de base traditionnel de la cuisine des pays du Maghreb) et d'autre part, une spécialité culinaire issue de la cuisine berbère, à base de couscous, de légumes, d'épices, d'huile d'olive et de viande (rouge ou de volaille) ou de poisson.

Il est, avec le tajine, l'un des plats emblématiques de la cuisine traditionnelle du Maghreb et, plus largement, des cuisines juives d'Afrique du Nord, de la cuisine berbère et du régime méditerranéen, cuisiné selon de multiples déclinaisons régionales et culturelles locales. Les plus anciennes traces connues de couscoussiers sont retrouvées dans des sépultures du IIIe siècle av. J.-C., de l'époque du roi berbère Massinissa de Numidie (dans l'actuel nord de l'Algérie)[réf. nécessaire], un des berceaux de la culture du blé. Connu en France depuis le XVIe siècle, il est intégré dans la cuisine française au début du XXe siècle, via l'Empire colonial français et les pieds-noirs d'Algérie.

Diverses régions ayant subi une influence historique maghrébine ou maure ou échangé avec ces derniers, tels que certains pays d'Europe du Sud (Sardaigne, Sicile, Malte, Espagne, Portugal, Grèce), du Proche-Orient (Levant) et d'Afrique subsaharienne (Sahel) ont aussi inclus le couscous dans leur cuisine et alimentation donnant naissance à des variantes locales et régionales en dehors du Maghreb.

Les savoirs, savoir-faire et pratiques liés à la production et à la consommation du couscous sont inscrits sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité.

Description

Le couscous est servi le plus souvent avec un ragoût de légumes pouvant être accompagné de viande rouge, blanche ou de poisson ou sans viande, présenté parfois dans un plat en terre cuite traditionnel à tajine, ges'a (gesâa) ou tebsi en fonction des régions[2]. Le plat de base consiste en l'association du couscous (céréale) et d'un apport protéinique, viande, poisson ou pois chiches (légumineuse jouant le rôle de l'apport protéinique). Il peut aussi être consommé seul, aromatisé ou nature, chaud ou froid, comme dessert avec du sucre ou plat d'accompagnement.

Étymologie

Préparation du couscous, avec de l'huile d'olive.

Le mot seksu (couscous) est un terme d'origine berbère. Il existe dans tous les parlers berbères de l'Afrique du Nord - excepté le guanche des îles Canaries et désigne le blé bien modelé et bien roulé[3],[4]. Suivant les régions amazighophones, on retrouve les mots berbères keskesu et seksu[5]. Le mot berbère a donné kuskus, kuskusūn en arabe, puis « couscous » en français[6].

Un autre terme qui dérive de la même racine berbère que seksu est le verbe berkukes, de kukes, « rouler la semoule », et de ber qui signifie « redoubler le travail dans le but d'agrandir les grains[4] ». Le mot taseksut (prononcé en français taseksut) est la passoire dans laquelle on fait cuire le couscous.

Le verbe seksek est utilisé par les Touaregs dans le sens de « passer au crible », rappelant l'usage du tamis dans la préparation[5].

François Rabelais (1483-1553) a mentionné dans ses œuvres cinq fois le couscous sous le nom coscosson ou coscoton[7].

Appellations

Il existe au Maghreb quatre variantes de noms pour désigner le couscous.

  1. Une forme littéraire en arabe : kuskus (كسكس). Son usage est rare et se limite principalement aux écrits en arabe classique, mais cette variante serait utilisée dans la région de Médéa et Bou-Saâda.
  2. Deux formes populaires :
    1. kusksi (aussi transcrit kosksi) ou kusuksi (كسكسي). Cette variante est utilisé en Tunisie et dans l'Est de l'Algérie. Elle serait une altération de la forme 1.
    2. saksu/suksu (سكسو) ou ''k's'ksu/kusuksu (كسكسو). Ces deux formes se rencontrent dans la majeure partie de l'Algérie et le Maroc, chez les arabophones et chez les berbérophones sous les formes seksu en berbère du Nord et keskesu dans le Sud en touareg.
  3. Une autre forme littéraire : kuskusu (كسكسو). Elle serait une altération de la forme 2.
  4. Une variante arabe savante : kuskusun (كسكسون).

Autres appellations

Algérie

  • En Kabylie (y compris Jijel) et jusqu'à Alger, on le nomme seksu[8] et kseksou (Alger).
  • Dans l'Aurès, dans l'Est de l'Algérie, on le nomme aberbuc (prononciation aberbouch) ou seksu[5] ou taberbouchet[8] en berbère chaoui, et barboucha en arabe.
  • Dans le Nord constantinois en Algérie, comme à Annaba, Skikda, Jijel (certaines tribus), on dit invariablement cousksi (kouski) et barbucha, dérivé du berbère aberbuc signifiant « gros grains ». À Constantine, ce plat est parfois nommé naʿma نعمة, terme pouvant être traduit par « bénédiction[8] » et dans la région de Mila lem'hawar.
  • Dans le Mzab, on nomme le couscous uccu[9] (prononciation ouchou), terme issu de la même racine berbère que pour le mot ecc, « manger[5] ».
  • À l'ouest de l'Algérie, on nomme ce plat ta`aam (de l'arabe طعام, qui signifie « aliment », « mets », « nourriture[10] »), voire ta`aam meftul, couscous roulé (طعام مَفْتُول), le même nom est utilisé chez les Ouled Naïl[8].

Maroc

Tunisie

En Tunisie, on dit cosksi (kosksi) ou kshoukshou.

Il se nomme mesfouf lorsqu'il est préparé d'une façon particulière : le mesfouf du nord du pays est sucré et servi comme entremets alors que le mesfouf de Djerba est salé.

Libye

En Libye, il est nommé ta`aam en arabe libyen tandis que la même racine SKS se retrouve dans les dialectes amazighs.

Mauritanie et Azawad

En hassaniya, il est appelé kuskus, en touareg keskesu.

En Égypte

En Égypte, il est appelé seksu en tamazight de Siwa, كسكسي kuskusi en arabe égyptien. Son nom copte est pour l'instant inconnu.

Ailleurs

Histoire

Dans la mythologie

L'historien marocain Abou El Kacem Zayani rapporte une légende selon laquelle le couscous aurait été inventé par un djinn officiant comme médecin à la cour du roi Salomon. Le djinn aurait mis au point ce plat pour mettre fin aux insomnies fréquentes du roi, qui avait l'habitude de se coucher tard[13].

Durant l'Antiquité

L’historienne culinaire Lucie Bolens décrit des pots primitifs de couscous trouvés dans des tombes numides qui remontent au règne du roi berbère Massinissa, c’est-à-dire entre 238 et 149 avant Jésus-Christ. Cette région d'Afrique du Nord était particulièrement prospère et était considérée comme le « grenier de Rome[14] ».

On retrouve les vestiges des premiers ustensiles (connus) dans la région de Tiaret (actuelle Algérie), où les outils de cuisine datant du IXe siècle qui ont été découverts ressemblent très fortement à l’outil principal de cuisson du couscous : le couscoussier.

Ainsi, la semoule, bien connue dans les pays du Maghreb avant la conquête arabe, ne l’est pas par les conquérants du Moyen-Orient. Lors de l’islamisation de l’Afrique du Nord, ils découvrent et adoptent la semoule (semid en arabe) qui devient la base d’un plat des plus importants dans leurs habitudes alimentaires. Ils intègrent ce plat d’origine communément attestée berbère.

Dans la péninsule Ibérique

Selon Lucie Bolens, l’introduction du couscous dans la péninsule Ibérique daterait de la période de la dynastie berbère des Almohades, au XIIIe siècle. La popularité du couscous se propage alors rapidement en Espagne et au Portugal[14].

Le nom archaïque de l'époque andalouse en espagnol castillan et en arabe andalou était alcuzcuz. On retrouve aussi les variantes castillanes alcozcuz, alcuscús, alcucuz, alcuzcuzu, alcuzcuçu, alcuscuzu, alcoscuçu, alcozcuçu, alcozcoçu, alcuzcuzú, alcoscuçú[15],[16].

En France

Restaurant de la Grande Mosquée de Paris.

Rabelais est le plus ancien écrivain à parler du couscous (surnommé « couscoussou ») dans son roman Pantagruel de 1532. Quant à Alexandre Dumas, il l’appelle « coussou coussou » dans son Grand Dictionnaire de cuisine, de mélange de recettes et de récits historiques[17].

Sa consommation ne se répand sur la rive nord du bassin méditerranéen qu'au XXe siècle, dans les familles algériennes envoyées en métropole pour remplacer dans les usines les hommes partis au front militaire, pendant la Première Guerre mondiale (1914-1918), puis par les Pieds-noirs qui contribuent à l'intégrer à la cuisine française au moment de l'indépendance de l'Algérie et de l'exode de 1962, jusqu'à en faire à ce jour, le troisième plat préféré des Français[18],[19].

Préparation

La préparation du couscous se fait en plusieurs étapes.

Dans la première étape, appelée tberkiche ou ftile, on mélange et on tamise de la semoule, de la farine et de l'eau pour former les grains de couscous. Dans la deuxième étape, ce couscous est cuit à la vapeur trois fois. Dans la dernière étape, ce couscous est étalé pour sécher à l'air libre[20].

Bien que de nos jours la plupart des couscoussiers utilisés de nos jours soient en les couscoussiers traditionnels étaient faits en terre cuite. Certains exemplaires de couscoussiers anciens en terre cuite sont exposés dans des musées[21].

Couscoussier traditionnel.

Le couscous est l'association de deux plats :

  • un plat de semoule de blé cuite à la vapeur dans un couscoussier, agrémentée ensuite d'un corps gras (généralement de l'huile d'olive, parfois du beurre), et simplement salée. Suivant les recettes, on y adjoint : pois chiches, petits pois, raisins secs ;
  • un bouillon de légumes tels que courgettes, oignons, carottes, courge rouge, navets, cardes et de viandes (mouton ou poulet) cuits ensemble, rissolés avant de mijoter dans un bouillon.

Traditionnellement, le couscous se prépare avec un seul type de viande, car le bouillon et la semoule qui cuit à sa vapeur s'imprègnent de son arôme. On peut ainsi déguster des couscous à l'agneau, au poisson, au poulet, au chameau… Le couscous peut aussi être végétarien. Il est parfois assaisonné à la harissa.

Variantes

Suivant les recettes, géographiques ou familiales, y compris dans les pays du Maghreb (Algérie, Maroc, Tunisie…), le couscous ne se cuisine pas avec les mêmes ingrédients. Ainsi, au Maroc, le couscous aux légumes n'est presque jamais servi lors des cérémonies, sauf lors des enterrements où il est servi sous une forme simplifiée (à l'exception de certaines régions rurales et berbères). Il existe, au Maroc, plusieurs couscous de fête, dont le couscous tfaya ou le couscous seffa.

Des variantes du couscous ou mets culinaires influencés par celui-ci ont aussi historiquement émergé dans le pourtour méditerranéen et dans les territoires sahéliens occidentaux en raison de l'influence mauresque sur ces peuples et régions lors des échanges économiques et culturels des empires musulmans régionaux consécutifs à l'islamisation et la conquête musulmane du Maghreb.

Les variantes françaises du couscous ont émergé suite à la colonisation française du Maghreb.

En France, le couscous dit « royal » cumule plusieurs autres viandes, des merguez et des boulettes[22]. Il entre cependant en contradiction avec le principe de ne pas mélanger les viandes. De plus, sa semoule est souvent cuite autrement que dans la vapeur du bouillon des légumes et des viandes.

Le couscous est accompagné traditionnellement de marqa (de l'arabe مَرَقَة, parfois transcrit en marga, marka, voire marqat, margat, markat , ou encore merkat dans les recettes en français), ragoût ou bouillon des légumes et des viandes. Dans les racines berbères communes le bouillon servant à accompagner le couscous est imerɣan (imerghan)[23].

On le sert souvent avec en boisson à boire du lait fermenté (elben), ou avec du babeurre (arabe : l'ben ; berbère : ighi) ou du lait caillé (arabe : rayb ; berbère : ikkil).

Le masfouf est un couscous très fin, tunisien et algérien, beurré et accompagné de petits pois. Il peut être aussi sucré et garni de raisins secs, voire éventuellement de dattes. Il est de coutume de le consommer au dîner. Le seffa est un plat algérien et marocain très proche, c'est un couscous sucré à la cannelle et aux amandes.

Le couscous barbouche est un plat typique du Sud de la Tunisie ; c'est un couscous aux tripes et aux herbes (feuilles de coriandre, persil), servi traditionnellement avec des œufs durs.

Dans la petite île sarde de San Pietro, peuplée de Tabarquins (Génois d’origine, descendants de pêcheurs de corail actifs à Tabarka), on sert toujours le cascà, couscous aux légumes variés, dépourvu de viande ou de poisson[24].

Le couscous au mérou est un couscous au poisson typiquement tunisien et sicilien, tout comme le couscous bkaïla ou pkaïla (« épinard », en arabe), qui est un couscous aux épinards et à la viande de bœuf.

Il existe une variante de couscous avec des grains d'une taille plus importante : le aych.

Le couscous au poisson, ou sékssou bel hout (سكسو بالحوت), est un couscous traditionnel de la région de Sfax en Tunisie. Il est servi avec des tranches de poisson, qu’il soit de couleur blanche, à base de farine ou de blé, ou encore de glands, ou plus sombre, à base d’orge. Le couscous au poisson est également une spécialité de la région de Ténès et de Jijel en Algérie, et de certaines villes côtières atlantiques du Maroc. À Salé, le couscous au poisson est préparé en sucré-salé, avec des oignons et des raisins secs. À Safi et Essaouira (Mogador), il est préparé avec des légumes.[réf. nécessaire]

Le couscous au lait est une variante surtout conservée dans les régions berbérophones du Maghreb, et est arrosé de lait caillé, de petit lait, de lait fermenté, de lait bouilli avec (ou sans) divers assaissonnements[25],[26].

En Algérie

Mesfouf aux dattes et aux noix.

En plus du couscous traditionnel aux légumes et à la viande, l'Algérie possède une très grande variété de préparations de couscous, selon les régions, les saisons, ou les célébrations[8]. Ainsi, il peut être accompagné de viande de poulet, de viande rouge (viande de bœuf et de mouton), de viande séchée (kaddid), d'abats d'animaux de boucherie appelés douara et bouzelouf, de merguez et de produits marins dans certaines villes du littoral[8] et des couscous à base prédominante de plantes dans les régions berbérophones.

Le couscous est souvent servi avec une sauce dite marka composée de différents légumes tels que tomates, oignons, courgettes, navets, ail, haricots, pois chiches, et condiments (ras el hanout, coriandre, poivron , sel, ou piment pour avoir une cuisine relevée)[8].

On retrouve aussi des couscous sucrés-salés, mais aussi totalement sucrés que l'on nomme mesfouf (au miel et raisins secs ou des légumes tels que les fèves et les pois, avec du lait caillé dit raib ou lait fermenté lben ) ou seffa (au beurre, raisins secs, cannelle, fleur d'oranger et amandes mondées)[8]. Il existe un couscous fermenté dans la région de Constantine, appelé lemzeiet qui est fabriqué à partir de blé fermenté. Dans la région de Chenoua, on prépare le taâm oubeloout ou « couscous à base de glands »[8].

Le couscous aux sept légumes est préparé pour célébrer Yennayer. Pour la même occasion, le couscous « avissar » est préparé en Kabylie, c'est un plat à base de semoule de blé. A l'Aïd al-Adha, un couscous est préparé avec les pieds de l’agneau sacrifié[8].

Ainsi, il existe plusieurs recettes traditionnelles dans la pays[27] : au poulet, aux fèves, au lait, au poisson, aux légumes, aux petits pois sans sauce, au osban, à la bakbouka, kabyle, maamar (poulet farci), ouchchou tinni (aux dates), rfiss zirawi (sucré aux noix), à la viande séchée (hchim), au khlii.

Au Maroc

Une très grande variété de couscous est répertorié et chaque région se caractérise par un ou plusieurs types de couscous qui peuvent se multiplier en plein de déclinaisons correspondant à autant de sous-régions[28], voire tribus ou familles[réf. nécessaire]. Cependant, trois couscous peuvent être qualifiés d’emblématiques[29],[30] :

  • le couscous marocain traditionnel[31] qui peut comporter non exhaustivement ; une sélection assez représentative de légumes comme les carottes, navets, potiron, tomates, de viandes comme du bœuf, de l'agneau ou du poulet, parfumés avec des épices comme le safran, le gingembre, la cannelle, le ras-el-hanout, sans oublier les herbes aromatiques comme la coriandre. Certains rajouteront des pommes de terre ou des patates douces, ou des fèves par exemple[réf. nécessaire] ;
  • le couscous aux sept légumes[32] qui comporte sept légumes ; les tomates, courgettes, navets, carottes, potiron, chou, aubergines (les légumes peuvent varier). Ce couscous est agrémenté de bœuf, d'agneau ou de mouton. Un critère mettant tout le monde d'accord est le choix d'une seule viande et non d'un mélange de deux viandes pour parfumer le couscous. Le couscous au poisson est retrouvé au Maroc atlantique en particulier à Essaouira et Safi. La sauce du couscous appelée rwa روى ou marqua (مرقة) selon les régions peut être « jaune », ce qui renvoie en réalité au bouillon clair obtenu de la cuisson des légumes et de la viande. Il contraste, en ce sens, avec une autre préparation populaire, le couscous « sauce rouge », couleur obtenue grâce à la tomate (fraîche, en concentré) avec un morceau de smén (beurre salé fondu) pouvant être rajouté lors de la préparation pour donner un goût fort authentique ;
  • le couscous à la tfaya est un couscous sucré-salé qui est fait aux raisins secs et aux oignons caramélisés parfumés à la cannelle et est servi avec du poulet. Ce couscous sucré est souvent servi avec du thé à la menthe ou du lbèn (lait fermenté). Ce dernier entre d'ailleurs dans la composition du saykouk, un couscous marocain mélangeant lbèn à la semoule de blé ou d'orge ;
  • le couscous aux œufs et aux amandes est un plat originaire de la ville de Rabat préparé à base de semoule de blé dur et de viande ovine, et décoré à la tfaya[33] (une confiture d’oignons aux raisins secs caramélisée au miel, à la cannelle et à l'eau de la fleur d'oranger), aux amandes frites et aux œufs bouillis. C'est un plat qui est servi dans des occasions spécifiques, telles que la cérémonie de la veille de la fête du mariage et la cérémonie du retour du pèlerinage à la Mecque[34] ;
  • le couscous à l'huile d'argan. Chez les Berbères soussis dans le Souss le couscous est parfois préparé avec de l'huile extraite du fruit d'arganier. L'huile d'argan est ajoutée à la semoule lors de sa préparation[35], et versée par-dessus le couscous en fin de cuisson[36],[35],[37].
  • le baddaz est un couscous de semoule de maïs fine principalement préparé dans la région du Souss. Il peut être servi avec les légumes ordinaires, des figues vertes, ou avec des fanes de navets (afras)[38].

À noter qu'il existe également des couscous sucrés, comme la seffa qui se compose de semoule sucrée à la cannelle et aux amandes.

Le couscous belboula est un couscous représentatif de la culture culinaire marocaine : c’est un couscous à la semoule d'orge, il est préparé de la même manière que le couscous « classique ». On peut citer aussi le couscous khoumassi ou awerkis (aouerkis), qui comme son nom l’indique est un mélange de plusieurs céréales, le plus souvent au nombre de cinq. Ce couscous typique du Maroc saharien (Goulmime, Tantan, , etc.), est préparé à base de farine de blé dur, farine de blé tendre, farine de maïs, farine d'orge et farine d'orge torréfiée. Ce couscous saharien est souvent préparé à la viande de chameau. Les Marocains mangent souvent le couscous avec les doigts en n’utilisant que le pouce et le majeur de la main droite.

En Tunisie

Le couscous est le plat traditionnel tunisien particulièrement pour les cérémonies. Il est préparé à base de semoule travaillée et cuite à la vapeur mais dont la préparation varie selon la localité. En Tunisie le couscous est généralement servi sur un tebsi[2] (plat à pied en terre cuite).

Une spécialité de Djerba, le couscous djerbien, veut que la viande ou le poisson ainsi que les légumes soient assaisonnés et cuits ensemble à la vapeur. Il existe d'autres variétés de couscous, allant du barkoukech du Jérid tunisien au borzgane du nord-ouest du pays.

Couscous au poulpe, de la région de Sayada.

Le couscous se nomme mesfouf lorsqu'il est préparé d'une façon particulière : le mesfouf du nord du pays est sucré et servi comme entremets alors que le mesfouf de Djerba est salé, accommodé avec de la viande séchée conservée dans l'huile d'olive, des ouzaf et du hrous (poivrons et piments verts concassés et conservés dans du gros sel), ou bien avec des herbes (surtout au printemps) dont les oignons verts, les fanes d'anis ou de fenouil et le yazoul, ou gazoul (ail sauvage).

Le couscous au poisson, au poulpe, voire aux calmars farcis, sont des spécialités de certaines localités maritimes comme Sfax, Gabès, Djerba ou les îles Kerkennah. La semoule utilisée pour ce genre de couscous est très fine et travaillée juste avant la cuisson ; on n'utilise pas de pois chiches et peu de légumes (poivrons et navets, éventuellement des pommes de terre) pour le couscous au poisson qui exige cependant du cumin, des oignons, de la tomate et beaucoup d'ail.

Le couscous aux tripes et boyaux farcis (osban) est pour sa part cuisiné de moins en moins, compte tenu du temps que nécessite sa préparation.

Il existe aussi des spécialités régionales de couscous d'orge et de lentilles.

Cuisine juive

Couscous boulettes à la viande et aux légumes.

Les Juifs de Tunisie préparent systématiquement un couscous aux légumes avec viande de bœuf ou de poulet, et aux boulettes de viande pour le vendredi soir précédant le jour du Shabath[39]. C'est également un plat de fête. Pour le repas du samedi midi, est laissé mijoté depuis la veille - autrefois sur un kanoun (fourneau genre brasero en terre cuite) rempli de braises sur un fond de sable ou le four traditionnel[40] appelé tabouna — aujourd'hui sur une plata (plaque chauffante à basse température) — un tajine (tfina) à la viande ou au poulet servi avec de la semoule pour composer le couscous de ce jour[41]. Ce peut être un couscous camoun (aux haricots et cumin) appelé également camounia[42],[43], un couscous preïla (aux épinards frits et haricots, possiblement assorti d'osbana)[44],[45], un couscous ganaouia (aux gombos)[46], un couscous arricha (au blé)[47],[48], un couscous nikitouche (au poulet et petites pâtes)[49],[50]

Couscous camouniya au bœuf et haricots.

Les autres jours de la semaine, ils sont aussi friands du couscous au poisson (généralement du mulet, du mérou ou de la dorade) préparé avec plusieurs légumes et servi avec ses boulettes de poisson[51],[52]. D'autres types de couscous — respectant toujours les règles de la casherout — sont confectionnés dans la cuisine juive tunisienne, tels le couscous « maigre » dit kraâ (courge, potiron) ou foul (fèves) cuit avec du merguez ou le couscous d'sgayine (« de deuil ») (aux seuls légumes et pois chiches, soit un couscous végétarien) servis la semaine du 9 Av[53],[54]. Des couscous sucrés sont présentés occasionnellement tels les couscous 'hlou aux abricots ou aux marrons ou aux coings ou à la grenade[55].

En Libye

En Égypte

Dans les régions berbérophones l'Égypte occidentale, dont l'oasis de Siwa où vivent les Issiouane, une population berbérophone, le couscous est un mets culinaire traditionnel[56]. Pareillement, les Berbères de l'oasis de Qaret ont le couscous pour mets traditionnel.

Ailleurs en Égypte, le couscous est connu sous le nom de kuskusi (كسكسي). On ne connaît pour l'instant pas de nom copte du couscous.

Au Levant

Le moghrabié (مغربية moghrabieh) ou maftoul (مفتول maftul) aussi appelé couscous levantin (al kuskus al shami) est un mets traditionnel levantin proche du couscous et du berkoukes dont l'origine remonterait au couscous maghrébin.

On le retrouve des variantes levantines du couscous dans la cuisine libanaise, la cuisine palestinienne, la cuisine jordanienne et la cuisine syrienne.

En Europe du Sud

L'arrivée des Maures dans une partie de l'Europe du Sud à la suite de la conquête musulmane de ces régions a donné lieu à une influence culinaire sur ces régions.

En Italie

Sardaigne

Le cascà de Carloforte (ou cascò en dialecte ligure tabarquin) ou cuscus tabarchino est propre à la population de Carloforte (île San Pietro), dans le Sud de la Sardaigne, et est issu du couscous tunisien. La population de Carloforte, originaire de la Ligurie, colonisa l'île de Tabarka, en Tunisie, entre 1540 et 1738. Mais à la différence des couscous maghrébins, la recette de Carloforte est végétarienne, la semoule est accompagnée avec différents légumes (pois chiches, petits pois, choux, choux-fleurs, carottes, fenouil, céleri, aubergines, courgettes, oignons, ail) et est aromatisé avec des herbes (fenouil sauvage, marjolaine) et des épices (poivre, coriandre, cannelle, clous de girofle, anis étoilé, noix de muscade). Toutefois, des recettes récentes incluent aussi du porc.

Le cascà de Calasetta est une autre variante du cuscus tabarchino, qui se cuisine à Calasetta, sur l'île de Sant'Antioco, en face de Carloforte. Cette version est plus simple, comportant moins de légumes (choux, carottes, oignon, céleri), des plantes aromatiques telles que le persil, et surtout de la viande de brebis.

On trouve aussi en Sardaigne un format de pâtes appelé fregula, qui rappelle la mhamsa. La fregula con le arselle est une sorte de soupe à base de gros grains irréguliers de pâte à la semoule de blé dur et de palourdes[57].

Sicile

En Sicile, on trouve le cuscus trapanese (cùscusu dans le dialecte local). À Trapani (territoire ayant des liens historiques et sociaux fréquents au cours des deux derniers siècles avec la Tunisie et la Libye), et dans les zones environnantes, comme Favignana et San Vito Lo Capo, le couscous est maintenant utilisé presque tous les jours, au point d'y être une des spécialités[57]. La sauce, la ghiotta, est un mélange de soupe de poissons (rascasse rouge, rascasse brune, mérou, saint-pierre, bogue, grondin, louvareau, anguilles des marais salants de la région, ainsi que des crevettes et langoustines).

Une autre version dans la région (en particulier à Marsala et Mazara del Vallo) sont les frascatuli, des boulettes de farine pétrie, servies avec un bouillon de poissons.

Dans l’arrière-pays de Trapani, le couscous, ou frascatole, est également accompagné par une soupe de chou-fleur, haricots, carottes, pois chiches et autres légumes.

Aujourd'hui ancré dans le paysage culinaire de l'île, ce plat est reconnu comme « produit agroalimentaire traditionnel de Sicile », une distinction accordée par le ministère des Politiques agricoles, alimentaires et forestières. Chaque année depuis 998, un championnat du monde de coucous se tient dans la petite ville de San Vito lo Capo, située à une trentaine de kilomètres de Trapani[57].

À Malte

Le kusksu de Malte, qui s'apparente au mhamsa, n'est pas un couscous à proprement parler mais semble dérivé du couscous. Il est probable que le kusksu soit né pendant la conquête maure de Malte[58].

En Grèce et en Turquie

Le κουσκουσάκι / kouskousáki en grec moderne ou kuskus en turc, est une pâte bouillie et servie avec du fromage et des noix.

Au Sahel

Préparation du couscous thiéré.

Au Sahel occidental dans le nord de l'Afrique de l'Ouest (Sénégal, Mali et Niger) et de l'Afrique centrale (Tchad), plusieurs peuples connaissent le couscous en raison de l'influence maure et touarègue dans certaines parties de cette région.

En Israël

En Israël, les Juifs maghrébins, les juifs berbères, les tochavim et les megorachim ont apporté au pays la pratique culinaire du couscous.

Il existe en Israël une variante de pâtes appelée ptitim, aussi surnommée couscous israélien ou couscous perlé, inventée en 1950[60], possiblement inspiré du moghrabié ou maftoul levantin.

Les pâtes de couscous israéliennes auraient été inventées en tant que substitut au riz, qui était rare en cette époque[60]..

En Israël c'est surtout un mets culinaire servi aux enfants tandis qu'en Amérique du Nord c'est considéré comme un mets délicat gastronomique préparé par les grands chefs[60].

Au Brésil

Reconnaissances et prix

En janvier 2019, l'Algérie, le Maroc, la Tunisie et la Mauritanie émettent un « projet commun » pour inscrire le couscous au patrimoine mondial de l'Unesco[61],[62].

En décembre 2020, « les savoirs, savoir-faire et pratiques liés à la production et à la consommation du couscous » sont inscrits par l'UNESCO sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité[63],[64].

Concours international Couscous Fest
  • En 2018, la Tunisie est élue championne du monde du couscous à la 21e édition du concours international Couscous Fest[65].
  • En 2019, le Sénégal remporte le prix[66].

Notes et références

  1. Salem Chaker, Couscous : sur l’étymologie du mot [PDF].
  2. a et b Francis Gingras, Françoise Laurent et Frédérique Le Nan, "Furent les merveilles pruvees et les aventures truvees" : hommage à Francis Dubost, , 746 p. (ISBN 9782745312242, lire en ligne).
  3. Mohand Akli Haddadou, Dictionnaire des racines berbères communes, Haut-commissariat de l'Amazighité, 2006~2007, 311 p., p. 192.
  4. a et b « http://www.centrederechercheberbere.fr/tl_files/doc-pdf/couscous.pdf », sur www.centrederechercheberbere.fr (consulté le ).
  5. a b c d e et f Mohand Akli Haddadou, Le Vocabulaire berbère commun suivi de Glossaire des racines berbères communes, Idlisen, , 540 p.
  6. Informations lexicographiques et étymologiques de « Couscous » dans le Trésor de la langue française informatisé, sur le site du Centre national de ressources textuelles et lexicales.
  7. Mohamed Oubahli, « La France et le monde italique : les pâtes en France et en Provence », Horizons Maghrébins (Manger au Maghreb, partie II), no 59, 2008 [14].
  8. a b c d e f g h i et j (en) Loucif Chemache, Farida Kehal, Hacène Namoune et Makhlouf Chaalal, « Couscous: Ethnic making and consumption patterns in the Northeast of Algeria », Journal of Ethnic Foods, vol. 5, no 3,‎ , p. 211-219 (ISSN 2352-6181, DOI 10.1016/j.jef.2018.08.002, lire en ligne, consulté le ).
  9. Ahmed Nouh Mefnoune et Brahim Abdessalam, Dictionnaire mozabite-français, ENAG Éditions, .
  10. « Nouvelle page 1 », sur www.ecoliers-berberes.info (consulté le ).
  11. (ca) M. Tilmatine, La Llengua rifenya : Tutlayt tarifiyt, Univ. Autònoma de Barcelona, , 200 p. (ISBN 978-84-490-1060-6, lire en ligne).
  12. (es) « cuscús, grafía apropiada », sur www.fundeu.es, (consulté le )
  13. (ar) Abū al-Qāsim ibn Aḥmad Zayyānī, al-Tarjamanah al-Kubra fi akhbar al-màmur barran wa-bahran (ar), Rabat, Dar Nachr Al Maarifa,‎ , 659 p. (lire en ligne), p. 283
  14. a et b Manger au Maghreb. Approche pluridisciplinaire des pratiques de table en Méditerranée du Moyen-Âge à nos jours, Presses Univ. du Mirail, , 199 p. (ISBN 2-85816-836-9, lire en ligne), partie 1.
  15. Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)
  16. https://www.rae.es/tdhle/alcuzcuz
  17. Alexandre Dumas, Grand Dictionnaire de cuisine, vol. 3, t. 3 (Poissons), France, Edit-France, , 191 p. (ISBN 2-910770-02-8).
  18. Emmanuel Roblès, Les Pieds-Noirs, France, P. Lebaud, .
  19. Les plats préférés des Français, enquête réalisée en février 2014 pour le magazine Journal des femmes.
  20. A.Belabes, Les Mots au Maghreb, article « Couscous », 93-94 (https://ouvrages.crasc.dz/pdfs/les_mots_au_maghreb.pdf).
  21. https://books.google.es/books?id=Smb7NrqX-7UC&pg=PA246&dq=%22couscoussier%22+%22terre+cuite%22&hl=es&newbks=1&newbks_redir=0&source=gb_mobile_search&sa=X&ved=2ahUKEwih-5uv1sWJAxVMcKQEHWCqG1kQ6AF6BAgHEAM#v=onepage&q=%22couscoussier%22%20%22terre%20cuite%22&f=false
  22. Colette Monsat, Alice Bosio, Anne-Charlotte De Langhe, Alexandra Michot et Emmanuel Rubin, « Le test des meilleurs couscous », sur lefigaro.fr, Le Figaro, (consulté le ).
  23. Dictionnaire des racines berberes communes Mohand Akli Haddadou, 2006-2007
  24. Fiorenzo Toso, Isole tabarchine, éd. Le Mani, Recco, 2002, p. 75.
  25. Marcel Lesne, Évolution d'un groupement berbère : les Zemmour, , 472 p. (lire en ligne).
  26. Amina Aouchar, Colonisation et campagne berbère au Maroc, , 264 p. (ISBN 9789981252332, lire en ligne).
  27. Fatima-Zohra Bouayed, Le livre de la cuisine d'Algérie, SNED, (ISBN 2201016488, lire en ligne), p. 236-253
  28. Hanane Liagre, Couscous marocains. Saveurs du désert, France, SAEP éditions, , 67 p..
  29. Hanane Liagre, op. cit.
  30. Fatéma Hal, Couscous, un plat de tradition, un chef, France, Mango, , 128 p..
  31. Fatéma Hal, op. cit.
  32. « Cinq recettes orientales pour le Mois du Ramadan », sur So Soir (consulté le ).
  33. Mohamed Oubahli, « Le banquet d’Ibn ‘Ali Masfiwi, lexique, notes et commentaires. Approche historique et anthropologique », Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire, no 59,‎ , p. 114-145 (lire en ligne).
  34. Dinia Hayat, La Cuisine marocaine de Rabat. Un art et une tradition, World Design Communication, , 169 p.
  35. a et b Leila Sassi, L'huile d'argan, Marabout, (ISBN 978-2-501-08234-1, lire en ligne)
  36. Catherine Schiellein, Couscous et tajines végétariens, La Plage, (ISBN 978-2-84221-458-6, lire en ligne)
  37. Stéphanie De Turckheim, les huiles alternatives en cuisine, La Plage, (ISBN 978-2-84221-847-8, lire en ligne)
  38. Omar Achy, « ‘‘Baddaz’’, un couscous au parfum de mer », sur abmagazine.ma, (consulté le ).
  39. Andrée Zana Murat, op. cit., p. 162-164, 167-170.
  40. Maherzia Bornaz, Maherzia se souvient. Tunis 1930, Tunis, Cérès, p. 32.
  41. Andrée Zana Murat, op. cit., p. 218.
  42. Andrée Zana Murat, op. cit., p. 202.
  43. Edmond Zeitoun, op. cit., p. 196.
  44. Andrée Zana Murat, op. cit., p. 226.
  45. Edmond Zeitoun, op. cit., p. 194.
  46. Andrée Zana Murat, op. cit., p. 215.
  47. Andrée Zana Murat, op. cit., p. 222.
  48. Edmond Zeitoun, op. cit., p. 197.
  49. Andrée Zana Murat, op. cit., p. 224.
  50. Edmond Zeitoun, op. cit., p. 195.
  51. Andrée Zana Murat, op. cit., p. 180.
  52. Edmond Zeitoun, op. cit., p. 182-183.
  53. Andrée Zana Murat, op. cit., p. 174.
  54. Edmond Zeitoun, op. cit., p. 185-186.
  55. Edmond Zeitoun, op. cit., p. 188-192.
  56. Dominique Auzias et Jean-Paul Labourdette, Égypte 2018 Petit Futé, Petit Futé, (ISBN 979-10-331-8278-8, lire en ligne).
  57. a b et c François-Régis Gaudry avec Alessandra Pierini, Stephane Solier, Ilaria Brunetti, On va déguster l'Italie, Vanves, Hachette Livre (marabout), , 464 p. (ISBN 978-2-501-15180-1), p. 87
  58. Zammit, C. as cited in Borg, « Dishes with a Maltese touch », Times of Malta, no Weekender,‎ .
  59. « Dîner de Tamkharite. Le thiéré toujours convoité », Seneweb,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  60. a b et c (en) Tosca Reno, The Eat-Clean Diet Cookbook 2, , 368 p. (ISBN 9781552101117, lire en ligne), p. 131.
  61. « L'Entretien de l'intelligence économique - Le couscous, un plat exporté dans le monde entier », sur France 24, (consulté le ).
  62. « Unesco : Le Maghreb veut inscrire le couscous au patrimoine mondial », sur aa.com.tr (consulté le ).
  63. « UNESCO : les savoirs, savoir-faire et pratiques liés à la production et à la consommation du couscous », sur ich.unesco.org (consulté le ).
  64. « « Le couscous a traversé les siècles sans que rien ne vienne le déstabiliser » », Le Monde.fr,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  65. « Gastronomie: et le meilleur couscous au monde… est tunisien ! », sur Franceinfo, (consulté le ).
  66. « Gastronomie : en 2019, le meilleur couscous au monde est… sénégalais », sur francetvinfo.fr, (consulté le ).

Annexes

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

  • Marianne Brisville, « Et le Moyen-Âge inventa le couscous », L'Histoire, no 471,‎ , p. 68-71 (lire en ligne).
  • Mohamed Fellag, Comment réussir un bon petit couscous, JC Lattes, , 87 p. (ISBN 978-2-7096-2323-0).
  • Hélène Franconie, Monique Chastanet et François Sigaut (dir.), Couscous, boulgour et polenta. Transformer et consommer les céréales dans le monde, Karthala, Paris, 2010, 477 p. (ISBN 9782811102852).
  • Irène et Lucienne Karsenty, Cuisine pied noir, préface de Roland Bacri, Denoël, Paris, 2001 (3e édition).
  • H. Mouhoub, C. Rabaa Claudine et M. S. Sedjal, Les Aventures du couscous, Arles, Sindbad-Actes Sud, 2003.
  • M. Oubahli, La Main et le Pétrin. Alimentation céréalière et pratiques culinaires dans l'Occident musulman du Moyen Âge, Casablanca, Fondation du roi Abdul-Aziz, 2011.
  • Andrée Zana Murat, De mère en fille. La cuisine juive tunisienne, Albin Michel, 1998.
  • Edmond Zeitoun, 250 recettes classiques de la cuisine tunisienne, Jacques Granchier, 1977, p. 173-200.

Articles connexes