8104-Couv-Cat Hayward - Jean-Charles LECLAIRE_001099
8104-Couv-Cat Hayward - Jean-Charles LECLAIRE_001099
8104-Couv-Cat Hayward - Jean-Charles LECLAIRE_001099
Normes
Volume de sécurité
Standards
Safety volume
Sommaire
Table of contents
notamment utilisé pour les casques moto,
les boucliers de CRS …).
■ Traitement de l’eau ....................................................... p 50
Le PermaGlass XL™ est une résine de ■ Nettoyage ........................................................................ p 54
synthèse très résistante aux agressions
chimiques et à la corrosion. ■ Conditions générales de vente .................................. p 60
5
Pumps
Technique ➆
Vitesse de rotation
Pompes à usage privé : 2900 tr/mn
Pompes à usage public : 1450 tr/mn ➇ ➁
Courbe de rendement
et hauteur manométrique
Exprime le débit réel en fonction de la
pression à vaincre (pertes de charges) ou
hauteur de colonne d’eau.
Auto-amorçante
Signifie que la pompe a une capacité
d’aspiration permettant de remplir
la canalisation d’arrivée et son préfiltre ➀
sans manœuvre préalable.
➅
Comment choisir une pompe ➄
Le choix d’une pompe se fait ➃ ➂
en fonction du débit en m3/h nécessaire.
Elle ne doit pas être surdimensionnée Protection moteur Motor protection
par rapport au filtre. En effet, la qualité
de filtration serait moindre, compte tenu Toute installation électrique de pompe It is essential that every swimming pool
de la vitesse de passage trop élevée de piscine doit impérativement comporter une pump electric installation include a ground
au travers du médium filtrant. mise à la terre et les éléments suivants : connection and the following components:
• Un interrupteur différentiel de maximum • A 30 mA maximum differential switch
Alimentation
30 mA, destiné à protéger les personnes designed to protect persons against electric
Monophasée : Phase + Neutre + Terre contre les chocs électriques provoqués shock caused by a break in the electric
Triphasée : 3 phases + Terre.
par une rupture de l'isolation électrique. insulation.
Norme • Une protection thermique du moteur, • Thermal protection of the motor to protect
Les pompes destinée à le protéger contre les from overheating.
pour piscines surchauffes. • Preferably a specific fuse, sized according
enterrées HAYWARD répondent aux • De préférence un fusible spécifique, to the power supply cables of the pump and
exigences des normes européennes dimensionné en fonction des câbles designed to protect them against overloads.
EN 60335-1 et EN 60335-2-41. d'alimentation de la pompe et destiné
Elles sont couvertes à protéger ceux-ci contre les surcharges.
par la certification TÜV.
➊ Moteur ➊ Motor
➋ Corps de pompe ➋ Pump housing
➌ Joint mécanique avec céramique ➌ Mechanical o-ring with ceramics
➍ Turbine anti-corrosion en Noryl® ➍ Corrosion-proof impeller of Noryl®
avec insert en laiton with brass insert
➎ Support de pompe ➎ Pump support
➏ Panier de préfitre en Cycolac® ➏ Cycolac® strainer basket
➐ Papillons de fermeture ➐ Closing valves
➑ Couvercle en Lexan® transparent ➑ Transparent Lexan® cover
6
Puissance Power Technique
CV KW Speed of rotation
1/2 0.37 Pumps for private use: 2900 rpm
3/4 0.55 Pumps for public use: 1450 rpm
1 0.75
Efficiency curve and pressure head
1.5 1.10
Expresses the real flow rate
2 1.50
as a function of the pressure
2.6 2
to be overcome feet of head
3 2.25
or the height of the head.
Self-priming
Means that the pump suction
Moteurs électriques monophasés : Single phase electric motors:
capacity will allow the filling
Pompes
Pumps
Les moteurs électriques monophasés The HAYWARD single-phase electric motors
of the inlet pipe and its prefilter
HAYWARD sont équipés d'une protection are equipped with built-in thermal protection
without prior maneuvering.
thermique incorporée coupant automatically turning off the electric power
automatiquement l'alimentation électrique supply when the winding temperature reaches
lorsque la température du bobinage atteint the maximum limit tolerated by it (according How to choose a pump
la limite maximale tolérée par celui-ci to the motor insulation class) and which Choosing a pump depends
(en fonction de la classe d'isolation du is reset automatically when the winding on the necessary flow rate in m3/h.
moteur) et se réarmant automatiquement temperature drops. It must not be oversized compared
lorsque la température du bobinage a baissé. If so required by local regulations, in addition to the filter. Indeed, lesser filtering
Si la réglementation locale l'impose, to the above devices, it is possible to install in quality will be offered because
on peut installer en supplément the motor electric power supply, a thermo- of the speed of passage through
des dispositifs ci-dessus, dans magnetic protection device calibrated the filter medium which would
l'alimentation électrique du moteur, and adjusted according to the maximum be too high.
un dispositif de protection magnéto- amperage indications appearing on the motor
thermique, calibré et réglé selon les nameplate and designed to protect the latter Power supply
indications d'ampérage maximum figurant against overcurrent.
Single phase: Phase + Neutral + Earth
sur la plaque signalétique du moteur
Three phase: 3 phases + Earth.
et destiné à protéger ce dernier contre Three-phase electric motors:
les sur-intensités. The HAYWARD three-phase electric motors
are equipped with a triple thermostat opening Equipment standards
Moteurs électriques triphasés : a contact when the winding temperature Pumps for in-ground pools conforms
Les moteurs électriques triphasés HAYWARD reaches the maximum limit tolerated by them to European standards EN 60335-1
sont équipés d'un triple thermostat (depending on the motor insulation class) and and EN 60335-2-41.
ouvrant un contact lorsque la température closing when the winding temperature drops. TÜV certification
des bobinages atteint la limite maximale The terminals of this thermostat are in the
tolérée par ceux-ci (en fonction de la classe motor junction box and should be connected
d'isolation du moteur) et se refermant lorsque to the power supply of the relay coil, which
la température des bobinages a baissé. cuts off the motor electric power supply.
Les bornes de ce thermostat se trouvent dans If so required by local regulations, in addition
la boîte de jonction du moteur et devraient to the above devices, it is possible to install
être connectées à l'alimentation d'une bobine in the motor electric power supply, a thermo-
de relais, ce dernier coupant l'alimentation magnetic protection device calibrated
électrique du moteur. and adjusted according to the maximum
Si la réglementation locale l'impose, on amperage indications appearing on the motor
peut installer en supplément des dispositifs nameplate and designed to protect the latter
ci-dessus, dans l'alimentation électrique against overcurrent.
du moteur, un dispositif de protection
magnéto-thermique, calibré et réglé selon
les indications d'ampérage maximum figurant
sur la plaque signalétique du moteur et
destiné à protéger ce dernier contre les
sur-intensités.
7
Super ll
Super ll
8
Super II monophasée Single phase Super II
Pompes
Pumps
A
2 CV
1.50 KW 21 m3/h 210 mm 2’’ 16 kg 1500 W 5.2/3.0 SP3020 3
2 HP
2,5 CV
2.00 KW 27 m3/h 235 mm 2’’ 23 kg 2600 W 7.8/4.5 SP3025 3
2.5 HP
3 CV
2.25 KW 32 m3/h 235 mm 2’’ 23 kg 2600 W 7.8/4.5 SP3030 3
3 HP
234 234
“A”
306
204
190
218
Accessoires Accessories
Q
Panier de préfiltre
SPX3000M
Strainer basket
Ensemble de joints comprenant : joint mécanique,
joint de corps, joint de diffuseur, joint de couvercle de préfiltre,
joint de protection de roulement
SPX3000GS
Set of o-ring including: mechanical o-ring,
housing o-ring, diffuser o-ring, prefilter cover o-ring,
bearing protection o-ring
débit (m3/h)
flow rate (m3/h)
9
Super Pump
Super Pump
10
Super Pump monophasée Single phase Super Pump
Pompes
Pumps
1.10 KW 16 m3/h 225 mm 1’’ 1/2 15 kg 1100 W 5 SP1616 XE22 1
1.5 HP
1,5 CV
1.10 KW 18 m3/h 225 mm 2’’ 15 kg 1100 W 5 SP2616 XE22 1
1.5 HP
2 CV
1.50 KW 23 m3/h 251 mm 2’’ 16 kg 1500 W 7 SP1622 XE25 1
2 HP
Accessoires Accessories
Q
Panier de préfiltre
SPX1600M 247,6 mm 193 mm
Strainer basket “A”
Ensemble de joints comprenant :
joint mécanique, joint de corps,
joint de diffuseur, joint de préfiltre,
joint de protection de roulement
SPX1600GS
Set of o-ring comprising: mechanical o-ring,
housing o-ring, diffuser o-ring,
prefilter o-ring, bearing protection o-ring 261 mm 193 mm
218 mm
mètres de colonne d’eau
mètres de colonne d’eau
11
débit (m3/h) débit (m3/h)
flow rate (m3/h) flow rate (m3/h)
Max Flo
Max Flo
12
197 mm 193 mm
“A”
Pressure (PSI)
Pression (PSI)
286 mm
197 mm
261 mm 193 mm
218 mm
Pompes
Pumps
débit (m3/h)
flow rate (m3/h)
Accessoires Accessories
Q
Panier de préfiltre
SPX2800M
Strainer basket
Ensemble de joints comprenant : joint mécanique,
joint de corps, joint de diffuseur, joint de couvercle
de préfiltre, joint de protection de roulement
SPX1800GS
Set of o-ring comprising: mechanical o-ring,
housing o-ring, diffuser o-ring, prefilter cover o-ring,
bearing protection o-ring
13
Power Flo
Power Flo
14
184 mm
108 mm
228 mm
190 mm
A 285 mm 160 mm
Pompes
Pumps
Pression (mètres de colonne d’eau)
Pressure (PSI)
Pression (PSI)
Power Flo monophasée avec préfiltre Single phase Power Flo with strainer
Accessoires Accessories
Q
Préfiltre complet
SP1516
Complete strainer
Ensemble de joints pour Power Flo avec préfiltre comprenant :
joint mécanique, joint de corps, joint de couvercle de préfiltre,
joint torique de connexion préfiltre, joint de protection de roulement
SPX1700GS
Set of o-ring for Power Flo with prefilter including:
mechanical o-ring, housing o-ring, prefilter cover o-ring,
prefilter connection O-ring, bearing protection o-ring
Ensemble de joints pour Power Flo sans préfiltre comprenant :
joint mécanique, joint de corps, joint de protection de roulement
SPX1700LSGS
Set of o-ring for Power Flo without prefilter including:
mechanical o-ring, housing o-ring, bearing protection o-ring
15
Super Spa
Super Spa
16
26
24
22
20
18
HAUTEUR EN M
Hauteur en m
SP
Height (m)
16 35
SP 30
14 35
22
12 SP
35
10 11
Pompes
Pumps
8
M /H 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40
Accessoires Accessories
Q
Ensemble de joints comprenant :
joint mécanique, joint de corps, joint de diffuseur,
joint de protection de roulement
SPX3500GS
Set of o-ring comprising:
mechanical o-ring, housing o-ring, diffuser o-ring,
bearing protection o-ring
17
Filtres
Filters
Principe Média filtrant Finesse de filtration Vitesse de circulation
Principle Filter medium Filtration finesse Circulation flow rate
Sable Sable : granulométrie 20 à 40 microns 40 à 50 m3/h/m2
0,55
Sand Sand: Particle size 20 to 40 microns 40 to 50 m3/h/m2
0.55
Cartouche Grande surface 10 à 20 microns 2 à 3 m3/h/m2
par cartouche plissée
Cartridge Large surface 10 to 20 microns 2 to 3 m3/h/m2
by pleated cartridge
Diatomée Poudre de diatomées 2 à 5 microns 4 à 5 m3/h/m2
appliquée sur support
équipé d’une toile spéciale
D.E. D.E. powder 2 to 5 microns 4 to 5 m3/h/m2
applied to support
with special fabric
Filtres
Filters
Le choix du filtre sera guidé par : The choice of filter will be determined by:
Le fonctionnement du filtre : les filtres à sable Operation of the filter: sand and D.E. filters
et à diatomée nécessitent des contre-lavages require backwashing and therefore
et donc un accès à l’égout. access to the drain.
La place disponible dans le local technique : The space available in the technical room:
le faible encombrement du filtre à cartouche the compact dimension of the cartridge
permet son installation dans des locaux filter will allow installation in technical rooms
techniques exigüs. where space is at a premium.
Le débit nécessaire : pour déterminer cette The flow-rate needed to determine this value:
valeur, en moyenne, il faut prévoir un temps allow between 5 and 6 hours to regenerate
de 5 à 6 h pour régénérer le volume du bassin. the basin volume.
La dureté de l’eau : si l’eau est très calcaire, il The water hardness: if the water is particularly
est déconseillé d’utiliser un filtre à diatomée. hard, it is unadvisable to use D.E. methods.
19
Filtres à sable
Sand filters
➀ ➇
➆ ➉
➁
➁
➂
➈
➆
➂
➃ ➃
➄ ➄
➅ ➅
(mm) A B C D E B (mm) A B C D E
D
S0210 T 520 482 520 945 754 E S0210 S 520 482 520 890 803 B
S0244 T 600 573 520 1050 840 S0244 S 600 573 520 895 910
S0310 TE 762 725 585 1225 930 S0310 SE 762 725 585 1070 1008 E
S0360 TE 895 880 585 1337 1080 S0360 SE 895 880 585 1230 1147
C
C
D
➊ Collier de serrage permettant la rotation de la vanne sur 360° ➊ Clamping collar so that the valve can turn through 360°
pour simplifier les connexions. to facilitate connection.
➋ Diffuseur haut intégré garantissant une distribution homogène de l’eau ➋ Integrated top diffuser guaranteeing consistent distribution of water
sur le lit de sable. Tubulures internes dimensionnées pour réduire on the bed of sand. Internal tubing dimensioned to reduce the load losses.
les pertes de charge. ➌ Corrosion-proof tank of high density blown and solid colored polyethylene
➌ Cuve anti-corrosion en polyéthylène haute densité soufflé et teinté dans capable of resisting bad weather with minimum maintenance.
la masse, résistante aux intempéries avec un entretien minimal. ➍ High performance water recovery manifold with self-cleaning strainers
➍ Collecteur de reprise d’eau haute performance avec crépines autonettoyantes perforated through 360° to permit balanced flow-rate and backwashing.
perforées sur 360° pour permettre un débit et un contre-lavage équilibrés. ➎ Built-in drain plug designed for easy draining of filter water without
➎ Bouchon de vidange intégré permettant de vider facilement l’eau du filtre loss of sand.
sans perdre le sable. ➏ Totally corrosion-proof base with design for perfect stability.
➏ Base totalement anti-corrosion avec un design assurant une stabilité parfaite. ➐ Vari-Flo™ HAYWARD 6-position valve, with selection handle for easily
➐ Vanne Vari-Flo™ HAYWARD, 6 positions, avec poignée de sélection permettant choosing one of the 6 valve/filter positions. The built-in flow indicator
de choisir facilement l’une des 6 positions de la vanne/filtre. Le témoin is a way of controlling the backwash cycle.
de circulation intégré permet de contrôler le cycle du contre-lavage. ➑ Manual purge plug to easily evacuate the air captured within the system.
➑ Bouchon purgeur manuel pour évacuer facilement l’air emprisonné dans ➒ Automatic purge to evacuate the air captured during filtration.
le système.
➓ Dome attached by clamping collar to facilitate access or inspection of filter.
➒ Purge automatique pour évacuer l’air emprisonné pendant l’opération
de filtration.
➓ Dôme fixé à l’aide d’un collier de serrage pour faciliter l’accès ou l’inspection
du filtre.
20
Filtres à sable
Sand filters
• Filtre en polyéthylène soufflé haute densité • Blown high density polyethylene filter
avec purgeur automatique with automatic purge
• Pression maximum d’utilisation : 3,5 bars • Maximum operating pressure: 3.5 bar
• Livré avec une vanne Vari Flo™ 6 positions • Supplied with Vari Flo™6-position valve
avec manomètre et témoin de circulation with pressure gauge and flow indicator
• La poignée de sélection permet de choisir • The selection handle provides choice
parmi les différentes fonctions : from various functions: filter, backwash,
filtration, contre-lavage, égout, rinçage, drain, rinsing, closed and circulation
fermé et circulation • Corrosion-proof tank for use under all
• Cuve anti-corrosion pour une utilisation types of weather conditions
sous tout type de climat • ABS injected base for firm seating
• Base injectée en ABS pour une parfaite of the filter
assise du filtre • The tank has a 5 year warranty
• La cuve bénéficie d’une garantie de 5 ans • Filter fill: Recommended particle size:
• Charge Filtrante : Granulométrie conseillée : sand: 0.55
sable : 0.55
Filtres
Filters
escamotables Unique folding ball-joint design allows lateral
De par une conception ingénieuse, les crépines assembly to be easily accessed for simple
se replient très facilement, vous offrant ainsi servicing.
une maintenance plus aisée de votre filtre à
sable.
Cuve garantie
ans
5 year
Warranty on filter tank
21
Groupes de filtration sable
Sand filtration group
Groupe de filtration sable SIDE SIDE sand filtration unit
• Livré avec tube de liaison pompe/filtre • Filtration units with pump/filter
• Pompe sur socle interconnection pipes
• Garantie 2 ans sur la pompe et 5 ans • Pump on base
sur le filtre • 2 year warranty on pump
and 5 year warranty on filter
Filtres à cartouche
Cartridge filters A
D
(mm) A B C D E F
B CO751 286 267 330 745 140 89
C0900 286 267 330 756 140 89
Important : les algicides à base C1200 286 267 330 902 140 89
d’ammonium quaternaire, C1750 286 267 330 1009 140 89
le PHMB et les floculants sont
incompatibles avec les filtres E
F
à cartouche
C
Important: algaecides based
on quaternary ammonium, A
PHMB and flocculents are
incompatible with
the cartridge filters
(mm) A B C D E F
B C0225 149 181 152 406 28 x
D
C0250 235 203 267 508 117 57
C0500 235 203 267 749 117 57
E
F
22
➊ Papillon de fermeture : maintient ➊ Closing toggle: maintains the lid
efficacement le couvercle au corps du filtre on the filter housing efficiently without
sans boulon, ni collier de fixation. a bolt or an attaching collar. ➀
➋ Couvercle : facilite l’accès à la cartouche.
Permet par rotation de positionner
➋ Cover: provides easy access to cartridge.
By rotation, makes it possible to position
➁
le manomètre et le bouchon purgeur the pressure gauge and the purge knob
à votre convenance. to suit your needs. ➂
➌ Corps du filtre : injecté en Duralon™ ➌ Filter housing: injected of Duralon™
pour garantir une résistance parfaite to guarantee total resistance ➃
à la corrosion. to corrosion.
➍ Elément filtrant : réalisé en polyester ➍ Filter element: made of reinforced polyester,
renforcé ; haute qualité pour une longévité
optimale et un nettoyage aisé.
top quality for optimum longevity and easy
cleaning.
➄
➎ Crépine centrale : de structure gaufrée, ➎ Central strainer: waffle structure,
elle garantit un passage optimal de l’eau providing optimum flow of water
et une excellente rigidité. and excellent rigidity.
➏ Base : support non-corrodable assurant ➏ Base: corrosion-proof support ensuring ➅
une stabilité parfaite du filtre seul perfect stability of the filter alone
ou du filtre utilisé en système. or of the filter used as a system. ➆
➐ Collecteur surélevé : empêche tout retour ➐ Raised header: prevents any accidental ➇
accidentel des impuretés à la piscine flow-back of impurities into pool when
lorsque la cartouche est enlevée cartridge is removed for cleaning.
pour le nettoyage.
➑ Drain: 1/2” FIP plug allows fast draining
➑ Vidange : un bouchon en 1/2’’ FIP of the filter.
permet une vidange rapide du filtre.
Filtres
Filters
Cuve garantie
ans
10 year
Warranty on filter tank
Filtre HAYWARD Star Clear Plus HAYWARD Star Clear Plus filter
• Filtre avec cartouche en polyester renforcé • Filter with strengthened polyester cartridge
• Finesse de filtration : 15 à 20 µ • Filtration finesse: 15 to 20 µ
• Pression maximum d’utilisation : 3.5 bars • Maximum operating pressure
• Manomètre, bouchon de purge et de • Pressure gauge, purge and drain plug
vidange • Toggle closing handle for easy assembly
• Poignée de fermeture papillon pour un of cover and filter housing
assemblage facile du couvercle et du corps • Injected housing of PermaGlass XL™
du filtre resisting chemical and saline corrosion
• Corps injecté en PermaGlass XL™ résistant during normal use
à la corrosion chimique et saline en • 10 year warranty on filter tank
utilisation normale
• Cuve garantie 10 ans
23
Filtres à cartouche
Cartridge filters
Filtre HAYWARD Star Clear HAYWARD Star Clear filter
• Filtre avec corps injecté en Duralon® • Filter with injected housing of Duralon®
• Cartouche en polyester renforcé. • Reinforced polyester cartridge
• Manomètre, bouchons de purge et de • Pressure gauge, purge and drain plugs
vidange • Operating pressure: 3,5 bars
• Pression maximum d’utilisation : 3.5 bars • Toggle closing handle for easy assembly
• Poignée de fermeture papillon pour un of cover and filter housing
assemblage facile du couvercle et du corps • Corrosion-proof tank for use under all
du filtre weather conditions
• Cuve anti-corrosion pour une utilisation • 10 year warranty on filter tank
sous tout type de climat
• Cuve garantie 10 ans.
Cuve garantie
ans
10 year
Warranty on filter tank
24
Vannes pour filtres HAYWARD
Valves for HAYWARD filters
Vannes pour filtres à sable Sand filters
Photo Pour Référence Modèle Raccord Référence
Picture P/N Model Coupling P/N B ➀
1 S0166S SIDE - 6 Voies
1"1/2 SP0710X32E
1 S0166S SIDE - 6 positions
S0210S, S0244S SIDE - 6 Voies
1"1/2 SP0710X62E
S0210S, S0244S SIDE - 6 positions
2 S0200S, S0240S SIDE - 6 Voies
2" SP0715X32
2 S0200S, S0240S SIDE - 6 positions
S0310S, S0360S SIDE - 6 Voies
2" SP0715X62E
S0310S, S0360S SIDE - 6 positions
3 S0014T, S0144T, S0164T TOP - 4 Voies
1"1/2 SP0704TE
3 S0014T, S0144T, S0164T TOP - 4 positions
4 S0310T, S0360T TOP - 6 Voies
4 S0310T, S0360T TOP - 6 positions
2" SP0716 20E ➁
5 S0160T TOP - 6 Voies
1"1/2 SP0712 1
5 S0160T TOP - 6 positions
Filtres
Filters
S0160T - filetage 6’’ unc TOP - 6 Voies
1"1/2 SP0712 2
S0160T – threading 6” unc TOP - 6 positions
S0166T, S0210T, S0244T TOP - 6 Voies
1"1/2 SP0714TE
S0166T, S0210T, S0244T TOP - 6 positions
➃ ➄
(mm) A B C D
DE2420 810 838 381 584 A
DE3620 870 838 381 584
DE4820 1020 838 381 584
DE6020 1070 838 381 584
DE7220 1320 838 381 584
C
Important : les algicides à base d’ammonium quaternaire,
D
le PHMB et les floculants sont incompatibles avec les filtres à diatomée.
Important: algaecides based on quaternary ammonium PHMB and flocculents B
are incompatible with D.E. filters.
➊ Nouveau purgeur manuel permettant de chasser ➊ New High-Profile Manual Air Relief provides an easy
facilement l’air emprisonné. way to manually purge air trapped in filter.
➋ Nouvelle cuve de filtre très résistante, en PermaGlass XL™ ➋ New particularly strong filter tank, of injected PermaGlass
injecté, garantie anti-corrosion. XL™, corrosion-proof guarantee and high resistance.
➌ Grille d’éléments conçue pour une filtration du bas vers ➌ Grate of elements designed for filtering from bottom
le haut et un contre-lavage dans l’autre sens. to top and back-wash in the other direction.
➍ Collier de serrage central anti-fuite et haute résistance ➍ Central leakproof and high strength clamping collar
pour assembler en toute sécurité la partie haute et la for safe assembly of the top and bottom part of the filter.
partie basse du filtre. Il permet en outre un accès aisé It also offers easy access to all the internal parts without
à toutes les parties internes sans toucher les tubulures disturbing the tubing and the connections.
et les connexions. ➎ Valve tubing of Noryl® for outstanding ruggedness
➎ Tubulures de vannes en Noryl® pour une grande solidité and resistance to heat.
et une stabilité à la chaleur. ➏ Complete built-in drain 1.5” offering full and fast cleaning
➏ Vidange intégrée 1’’1/2 complète offrant un nettoyage for simplified filter draining.
total et rapide pour une vidange simplifiée du filtre.
26
Filtre HAYWARD pro grid HAYWARD Pro Grid filter
• Corps injecté en PermaGlass XL™, résistant à • Injected housing of PermaGlass XL™, resisting
la corrosion chimique et saline en utilisation chemical and saline corrosion in normal use
normale • Automatic and new purge system
• Nouveau purgeur entièrement automatique. • Filter top and bottom alignment marks
• Repère d’alignement du haut et du bas du • Pressure gauges, purge and drain plugs
filtre • One-piece, with key for screwing
• Manomètre, bouchons de purge et de • Filter finesse: 2 to 5 µ
vidange • 10-year warranty on filter tank
• Collier en une partie avec une clé pour • Delivered without side valve. Remember
visser to order the side valve with a part number
• Finesse de filtration : 2 à 5 µ corresponding to be chosen model
• Cuve garantie 10 ans (see the table of valves below)
• Livré sans vanne latérale. N’oubliez pas • Allow sufficient height to open the filter
de commander la référence de vanne (minimum clearance height: 650 mm
latérale convenant au modèle choisi above the filter)
(cf. tableau des vannes ci-dessous) • DE filters are sold without valve
• Prévoir une hauteur suffisante pour
Filtres
Filters
l’ouverture du filtre (hauteur de dégagement
Cuve garantie
mini : 650 mm au dessus du filtre) ans
• Les filtres à diatomée Pro Grid sont vendus 10 year
Warranty on filter tank
sans vanne
Accessoires Accessories
Gobelet doseur de diatomée contenance 450 g
EC0010SC
D
D.E. measuring cup, capacity 450 g
Bac de récupération de diatomée
C11002SEP D
D.E. recovery tank
Kit raccordement 1’’1/2 SKT x 2’’
DE2400PAK2CS D
Connection kit 1”1/2 SKT x 2”
27
Pièces à sceller
White goods
Tableau indicatif Indicative table of
des positions conseillées recommended positions
des pièces de circulation d’eau of water circulating parts
Piscines résidentielles Residential and family
familiales swimming pools
SK : skimmer
BF : bonde de fond
R : refoulement
P : projecteur
PB : prise balai ou nettoyage
automatique
SK : skimmer
BF : main drain
Pièces à sceller
White goods
R : outlet fitting
P : spotlight
PB : vacuum fitting for brush
or automatic cleaning connector
29
Skimmers
Skimmers
Premium : à visser ou à coller Premium: adjustable or socket
Raccordement : 2’’ à visser / 63 à coller. Connection: Connections 2” threaded, 63 mm
Possibilité de 50 à coller avec le bouchon livré. socket. Possibility of 50 mm with the supplied
Pour un raccordement en 1’’1/2 plug. For a screw-in 1”1/2 threaded connection,
à visser, commander la réduction 3191 order reducer 3191
Matière : ABS Material: ABS
Equipement : Bouchon 2’’ – 50 à coller Equipment: Plug 2” – 50 mm with push-in
avec opercule défonçable / Trop plein Ø 32 cap / overflow Ø 32 / flow rate adjusting
Clapet de réglage de débit / Protection valve / Site protection (vinyl) /
chantier (liner) / Joints autocollants / Self-adhesive gasket Screw cover trim /
Enjoliveur cache vis / Gabarit de perçage Drilling template (panel version)
Skimmer grande meurtrière
Wide face opening skimmer (version panneau) Permissible flow-rate: 6 to 10 m3/h
Débit admissible : 6 à 10 m3/h
311
3114
3115
30
*Dans la limite des stocks disponibles
*limited quantity available
Design : à visser ou à coller Design: adjustable or socket
• Skimmer très esthétique • Highly attractive skimmer
• Meilleure aspiration latérale et • Better side suction and better outflow
meilleur écoulement • Easy maintenance
• Entretien facile Connection: 2” threaded, 63 mm socket.
Raccordement : 2’’ à visser / 63 à coller. Possibility of 50 mm with the supplied plug.
Possibilité de 50 à coller avec le bouchon livré. For a 1”1/2 connection threaded order
Pour un raccordement en 1’’1/2 à visser, reducer 3191
commander la réduction 3191 Material: ABS
Matière : ABS Equipment: Plug 2” – 50 mm with push-in cap /
Equipement : Bouchon 2’’ – 50 à coller Overflow Ø 32 / Flow rate adjusting valve / Site
avec opercule défonçable / Trop plein Ø 32 protection (concrete and liner)
Clapet de réglage de débit / Protection Permissible flow-rate: 6 to 10 m3/h
chantier (béton et liner)
Débit admissible : 6 à 10 m3/h
Pièces à sceller
White goods
SP1080 Connection: 1”1/2 threaded, 50 or 63 mm
Raccordement : 1’’1/2 à visser, 50 ou socket with push-in cap
63 mm à coller avec opercule défonçable Material: ABS
Matière : ABS Equipment: Screw-on cover / adjustment
Equipement : Couvercle à visser / Couronne crown, shatter and flow-rate adjusting valve
d’ajustement, volet et clapet de réglage de Trim (except for straight ) / Site protections /
débit / Enjoliveur (sauf sur skimmer droit) Overflow Ø 50
Protections de chantier / Trop plein Ø 50
(267 mm)
(143 mm)
(215 mm)
(196 mm)
(160 mm)
(476 to 514 mm)
(270 mm)
(299 mm)
(208 mm)
31
Skimmers
Skimmers
HAYWARD - Série HAYWARD - Auto-Skim
Auto-Skim Economy Economy series
Raccordement : 1’’ 1/2 Connection: 1” 1/2
Matière : ABS Material: ABS
côte de traversée mm Réf. Béton
C feed through size in millimeters Concrete ref.
Skimmer droit
127 SP1096
Straight skimmer
SP 1096 Skimmer droit longue meurtrière
317 SP1097
Large face opening straight skimmer
(336 mm)
(127 mm)
(327-365 mm)
(152 mm)
(152 mm)
SP 1096 SP 10967
(32-57 mm)
(136 mm)
32
Skim-Vac pour Skimmers Skim-Vac for HAYWARD SP1090
HAYWARD Série SP1090 series skimmers
Référence
P/N C
Prise coudée en 1’’ 1/4 - 1’’ 1/2
SP11041
Elbow 1” 1/4 - 1” 1/2 connection
Prise droite en 1’’ 1/2
SP11051
Straight 1” 1/2 connection
Prise coudée 1’’ 1/4
SP11052
Elbow 1” 1/4 connection
Prise droite en 1’’ 1/2 et 1’’ 1/4
SP11054
Straight 1” 1/2 and 1” 1/4 connection
Pièces à sceller
White goods
Réhausse pour skimmers SP1080
SP1084P1
Extension collar for HAYWARD skimmer SP1080 series
Régulateur de niveau
Nouveauté : nouveau robinet facilement New: new easily tap dismountable inside
Water level regulator
démontable à l’intérieur Connection: water inlet 3/8” -
Raccordement : arrivée d’eau 3/8’’ – lower outlet 50 mm socket
sortie inférieure 50 à coller Material: ABS
Matière : ABS
Référence
P/N C
Régulateur de niveau
3150
Water level regulator
3150
Régulateur de niveau couleur sable
3150S*
Water level regulator sand color
Collerette sable
SK9752S*
Adjusting collar sand color
Couvercle sable 3150 S
SK9411S*
Deck sand color
3495
Référence
C P/N
Boîte de connexion
3495
Junction box
34
HAYWARD - Projecteur EUROLITE HAYWARD - Eurolite light
Puissance : 300 W Power: 300 W
Tension d’alimentation : 12 V alternatif Power supply voltage: 12 V ac
Caractéristiques : IP 68 jusqu’à 1 mètre de Characteristics: IP 68 to 1 meter depth
profondeur, classe III, certification ENEC class III, ENEC certification
Equipement : Câble électrique 6 mm2 de Equipment: 6 mm2 electric cable 2.3 m /
2.3 m / niche en ABS / gaine de liaison niche of ABS / flexible conduit
Utilisation : uniquement en immersion Underwater use only
Pièces à sceller
White goods
P/N C
Optique Eurolite
SP0512
Eurolite ligth without niche Eurolite béton
Eurolite concrete
(315 mm)
(316 mm)
(275 mm)
(275 mm)
(340 mm)
(175 mm)
(185 mm)
(175 mm)
béton Liner
concrete Vinyl
Accessoires Accessories
Ampoule incandescente pour projecteur 300 W 300 W incandescent light bulb
Référence
P/N Q
Ampoule incandescente 300W - 12 Volts
PR20005
300W - 12 Volt incandescent bulb
35
Projecteurs halogènes
Halogen lights
Projecteurs halogènes 100 W Design 100 W Design halogen lights
Economique : Faible consommation électrique Economical: Low electricity consumption
Puissance : 100 W Power: 100 W
Tension d’alimentation : 12 V alternatif Power supply voltage: 12 V ac
Câble : 2x1.5 mm2 longueur 1.8 m Cable: 2x1.5 mm2 length 1.8 m
Equipement : Optique complète / gaine de Equipment: Complete lens / flexible conduit
liaison avec extrémités filetées / joints with threaded ends / selfadhesive gaskets /
autocollants / protection chantier site protection
Equipement en option : Ecrou arrière Optional equipment: Lock nut for use
Projecteur Design
pour une utilisation coque ou panneau of fiberglass pool or panel and wall inlet
et traversée de paroi Underwater use only
Utilisation : uniquement en immersion
Référence Béton Référence Liner
55
C Concrete ref. P/N Vinyl
Projecteur 100 W
3434 3435
100 W light
Projecteur 100 W utilisation coque 3434 + écrou 3393
255 2”
100 W light for fiberglass pool 3434 + nut 3393
Projecteur 100 W utilisation panneau 3435 + écrou 3393
100 W light for panel 3435 + nut 3393
Traversée de paroi
3352
Wall inlet
Attention : projecteur,
écrou et traversée de paroi
sont vendus séparément
Projecteurs halogènes 75 W pour 75 W halogen lights for swimming
Caution: nut, light
and wall inlet sold piscines, escaliers, fontaines… pools, stair, fountains, etc.
separately Puissance : 75 W Power: 75 W
Tension d’alimentation : 12V Alternatif Power supply voltage: 12V ac
Câble : 2 x 1,5 mm2 Cable: 2 x 1.5 mm2
Equipement : Niche - Optique complète + Equipment: Niche – Complete lens +
gaine de liaison avec extrémités filetées flexible conduit with threaded ends
Utilisation : uniquement en immersion Underwater use only
36
Pièces de fond
Main drains
Série LUXE à coller LUXURY series: in socket
Raccordement : Orifice latéral 50 à coller / Connection: Side port 50 mm socket / bottom
Orifice de fond taraudé 1”1/2 avec opercule port 1”1/2 with push-in cap
défonçable Material: ABS
Matière : ABS Equipment: Site protection
Équipement : Protection de chantier Permissible flow-rate: 5 to 15 m3/h
Débit admissible : 5 à 15 m3/h
Pièces à sceller
White goods
Pièce de fond 2’’ latéral
3252 3253
Main drain 2”
Pièce de fond 1’’1/2 latéral
3262 3263
Main drain 1”1/2
Référence C
P/N
Pièce de fond béton
SP1154AV
Concrete main drain
37
Pièces de fond
Main drains Série SP1062 Béton SP1062 concrete series
Raccordement : Orifice latéral 3’’ Connection: Side port 3” and bottom port
et orifice de fond 1’’1/2 - 2’’ 1”1/2 - 2”
Matière : ABS Material: ABS
Équipement : Joints, vis et grille carrée de 228 mm Equipment: Gaskets, screws and grate 228 mm
(249 mm) Référence
(11 mm)
C P/N
(30 mm)
Pièce de fond béton
(95 mm) SP1062
(219 mm) Concrete main drain
(343 mm)
38
Traversée de paroi
Wall inlet
Drain de goulotte Gutter drain
Raccordement : 2’’ FIP - 2’’ SKT - 2 1/2’’ SLIP Connection: 2” FIP - 2” SKT - 2”1/2 SLIP 70 mm
Matière : ABS Material: ABS
Équipement de base : Corps, grille et vis Basic equipment: Body, grate and screw 113 mm
Référence
P/N C 102 mm
Drain de goulotte
SP1019
Gutter drain
Pièces à sceller
White goods
Traversée de paroi 3353 Wall inlet 3353
Raccordement : 2’’ – 50 à coller Connection: 2” – 50
Matière : PVC blanc, recoupable à 200 mm Material: White PVC, subdivisible at 200 mm
Utilisable avec : projecteurs halogène liner 75 W For use with: Vinyl 75 W halogen lights
Référence
P/N C
Traversée de paroi
3353
Wall inlet
39
Buses de refoulement
Outlet fittings
Buse de refoulement orientable Adjustable outlet fitting 2”- 1”1/2
2”- 1”1/2 pour piscine Béton for concrete swimming pool
Matière : ABS Material: ABS
Équipement : Rotule orientable Ø 22 Equipment: Adjustable swivel Ø 22
Débit admissible : 5 à 6 m3/h Permissible flow-rate: 5 to 6 m3/h
Référence
C P/N
Buse orientable pour piscine Béton
3310
Adjustable outlet for concrete swimming pool
40
Buse de refoulement réglable 2” Adjustable outlet fitting 2” and
à visser et 63 à coller pour 63 mm for Concrete and Vinyl
piscines Béton et Liner pools
Matière : ABS Material: ABS
Equipement : Grille mobile et grille fixe / Equipment: Mobile grate and fixed grate / Site
Protection de chantier protections
Débit admissible : 10 m3/h Permissible flow-rate: 10 m3/h
Pièces à sceller
White goods
Protection de chantier protections
Débit admissible : 40 m3/h Permissible flow-rate: 40 m3/h
41
Buses de refoulement
Outlet fittings
Buse de refoulement orientable Adjustable outlet fittings
1’’1/2 - 2’’ Béton 1”1/2 - 2” Concrete
Raccordement : 1’’1/2 femelle ininterrompu - Connection: FIP 1”1/2 with thread in body -
2’’ mâle 2” male
Matière : ABS Material: ABS
Equipement : Rotule orientable Ø 19 ou 25 Equipment: Adjustable swivel dia. 19 or 25
Référence
C P/N
Buse orientable béton (Ø 19)
SP1022E19D
Adjustable concrete outlet (dia.19)
Buse orientable béton (Ø 25)
SP1022E19E
Adjustable concrete outlet (dia.25)
42
1’’1/2 MIP 25 mm-1’’ SP1420E
Outlet with flexible end
Prises balai
Vacuum fittings
Prise balai 2”- 1”1/2 à visser – Vacuum fittings 2”- 1”1/2
Béton et Coque screw-in – Concrete and Polyester
Matière : ABS Material: ABS
Débit admissible : 5 à 6 m3/h Permissible flow-rate: 5 to 6 m3/h
Référence Béton Référence Coque
Concrete ref. Polyester ref. C
Prise balai
3330
Vacuum fittings
Prise balai + écrou arrière
3334
Vacuum fittings + locknut
Pièces à sceller
White goods
* Déconseillé avec les nettoyeurs fonctionnant avec un surpresseur
* Not recommanded for cleaners with booster pump
Prise balai 2’’- 1’’1/2 à visser - Vacuum fitting 2”- 1”1/2 screw-
Béton et Coque in - Concrete and Polyester
Raccordement : 2” mâle - 1”1/2 femelle Connection: 2” male - 1”1/2 female unbroken
ininterrompu Material: ABS
Matière : ABS Equipment: Locknut on polyester versions
Equipement : Contre écrou sur les versions coque
Référence Béton Référence Coque
Concrete ref. Polyester ref. C
Prise balai béton
SP 1022E
Concrete vacuum fitting
Prise balai coque
SP 1023E
Polyester vacuum fitting
Prise balai 2’’- 1’’1/2 à visser - Vacuum fitting 2”- 1”1/2 screw-
Liner et Panneau in - Vinyl and Panel
Raccordement : 1”1/2 femelle ininterrompu Connection: 1”1/2 female unbroken
Matière : ABS Material: ABS
Caractéristique : Filetage intérieur Characteristics: Continuous inside threading
ininterrompu Equipment: Lock nut on Panel versions
Equipement : Contre écrou sur les versions
panneau
Référence Liner Référence Panneau
Vinyl ref. Panel ref. C
Prise balai liner 60 à 80/100e (avec 1 joint)
SP1408ELL
Vinyl vacuum fitting 60 to 80/100th (with 1 gasket)
Prise balai liner sup à 80/100e (avec 2 joints)
SP1411ELL
Vinyl vacuum fitting greater than 80/100th (with 2 gaskets)
Prise balai + écrou liner 60 à 80/100e (avec 1 joint)
SP1408E
Vinyl vacuum fitting nut 60 to 80/100th (with 1 gasket)
Prise balai + écrou liner sup à 80/100e (avec 2 joints)
SP1411E
Vinyl vacuum fitting nut greater than 80/100th (with 2 gaskets)
43
Accessoires pour prises balai
Accessories for vacuum fittings
Clef d’écrou de rotule Seat removal tool and
et de bouchon d’hivernage wintering plug
Fonction : Réglage par l’extrémité graduée Function: Adjustment by graduated end
de l’écrou de rotule et serrage du bouchon of swivel nut and tightening of wintering
d’hivernage avec l’extrémité 6 pans plug with 6-sided end
Matière : ABS Material: ABS
Référence
C P/N
Clef d’écrou de rotule et de bouchon d’hivernage
3390
Swivel nut wrench and wintering plug
Outil de démontage des buses orientable HAYWARD
SP1419T
Hydrosweep - hydrostream removal tool
Bouchon avec joints 1’’ 1/2 mâle Plug with o-ring 1”1/2 male
(buse + prise balai) Connection: 1”1/2 male
Raccordement : 1’’1/2 mâle Function: To seal off nozzle or vacuum fittings
Fonction : Permet d’obturer la buse ou la prise during wintering period
balai pendant la période d’hivernage Material: ABS
Matière : ABS Equipment: Flat gasket or O-ring
SP1022CE
Equipement : Joint plat ou joint torique
Référence
C P/N
Bouchon avec joint plat (pour buse béton uniquement) - Filetage 10 mm
SP1022B
Plug with flat gasket - Thread 10 mm
Bouchon avec joint torique - Filetage 33 mm
SP1022CE
SP1022B Plug with O-ring - Thread 33 mm
Bouchons Plugs
Référence
C P/N
Bouchon à tête carrée 1’’1/2 MIP
SP1051Z1
Square head plug 1”1/2 MIP
Bouchon 2’’ MIP
SP1053Z1
Plug 2” MIP
Bouchon 2’’-50 à coller seul
3192
Plug 2”-50 bonded
Bouchon 1”1/2 avec joint
44
3391
Plug 1”1/2 with O-ring
Bouchon avec extension fileté Plug with extension threaded 1”
1’’1/2 mâle 1/2 male
Raccordement : 1’’1/2 mâle Connection: 1”1/2 male
Fonction : Permet d’obturer la prise balai ou la Function: To seal off vacuum fitting during
buse pendant la période d’hivernage wintering period
Matière : ABS Material: ABS
Référence
P/N C
Bouchon avec extension filetée
SP1419F2
Plug with threaded extension
Pièces à sceller
White goods
Grille de protection (béton) - Filetage 10 mm
SP1026
ABS grate insert - Thread 10 mm
Référence
P/N C
Raccord fileté - cannelé pour prise balai
3396
Threaded coupling - splined for vacuum fitting
45
Accessoires pour prises balai
Accessories for vacuum fittings
Adaptateur 1”1/2 Mâle/Femelle Male/Female Adapter 1”1/2
Fonction : Adapter le raccordement des Function: To adapt connection of automatic
nettoyeurs automatiques POLARIS et POOL cleaners POLARIS and POOL SWEEP
SWEEP sur la prise balai to the vacuum fitting
Caractéristiques : Fileté et taraudé 1”1/2 Characteristics: Threaded and tapped 1”1/2
Matière : ABS Material: ABS
Référence
C P/N
Adaptateur 1”1/2 - M/F
3397
Adapter 1”1/2 - M/F
46
SP1450WP
Wintering cover with o-ring
Hydrothérapie
Hydrotherapy
Jet Air® – Accessoires Jet Air® – Accessories
pour hydrothérapie for hydrotherapy
Référence
P/N C
Jet Air 1’’1/2 FIP x MIP pour installation permanente
S’adapte sur n’importe quel embout femelle de 1’’1/2
derrière la paroi du bassin
SP1430
Jet Air 1”1/2 FIP x MIP for permanent installation.
Can be adapted to any type of 1”1/2 female end fitting
behind basin wall
Outil de démontage des tuyères
SP1430T
Nozzle removal tool
Jet Air® Série Mood Setter Jet Air® Mood Setter series
Corps de jet PAK A, version à coller et ses joints Body for PAK A jet, version socket with o-ring
Référence
P/N C
Jet 32 m/m eau x 32 m/m air
SP1434 1 E PAK A
Pièces à sceller
White goods
Jet 32 m/m water x 32 m/m air
Jet 50 mm SF/eau x 50 mm SF/air
SP1434 EURO
Jet 50 mm SF/water x 50 mm SF/air
Jet 1’’ eau x air
SP1434 1 PAK A
Jet 1” water x air
Jet Air deluxe tube 15 cm
SP1431 1
Jet Air deluxe 15 cm tube
SP1436
Divers Miscellaneous
Référence
P/N C
Enjoliveur en inox pour SP1434
SP1434ES
Stainless steel trim for SP1434
Clé Jet Air III
SP1434T
Jet Air III wrench
47
Raccords
Unions
Raccords Union Full Flo™ Full Flo™ Union
Raccord Référence
C Union P/N
Raccord en ABS coudé à 90°avec auto-alignement
1’’1/2 MIP SP1485
ABS 90° bend union with self-alignement
Coude union 25 cm en Lexan® transparent,
avec écrou de compression
1’’1/2 MIP SP1486
25 cm bend union of transparent Lexan® transparent,
with compression nut
Coude union 35 cm en Lexan® transparent,
avec écrou de compression
1’’1/2 MIP SP1486 6
35 cm bend union of transparent Lexan®,
with compression nut
Raccord Référence
C Union P/N
Raccord union mâle x mâle
1’’1/2 MIP SP1495 1
MIP union
Raccord union femelle x femelle
1’’1/2 FIP SP1495 2
FIP union
Raccord union mâle x femelle
1’’1/2 MIP x FIP SP1495 3
MIP x FIP union
Raccord Référence
C Union P/N
Raccord union mâle x tuyau 1’’1/4
1’’1/2 MIP SP1491
MIP union x pipe 1”1/4
Raccord union male x cannelure 1’’1/2
1’’1/2 MIP SP1493
MIP union x ribbing 1”1/2
48
Accessoires pour Accessories for
tuyauterie plastique plastic piping
Référence
P/N C
Réduction 2’’ M x 1’’1/2 F
SP1082Z 2E
Reduction 2” M x 1”1/2 F
Adaptateur 1’’1/2 MIP x 32 mm lisse
SP1091Z 1
Adapter 1”1/2 MIP x 32 mm smooth
Adaptateur 1’’1/2 MIP x 42 mm américain PVC
SP1091Z 2
Adapter 1”1/2 MIP x 42 mm ribbed
Adaptateur 1’’1/2 MIP x 38 mm européen ABS
SP1091Z 2E
Adapter 1”1/2 MIP x 38 mm ribbed
Adaptateur 1’’1/2 MIP x 38 mm lisse
SP1091Z 4
Adapter 1”1/2 MIP x 38 mm smooth
Adaptateur 1’’1/2 MIP x 32/38 mm lisse
SP1091Z 7E
Adapter 1”1/2 MIP x 32/38 smooth
Adaptateur 1’’1/2 x 1’’1/2 FIP
SP1091Z 8
Adapter 1”1/2 x 1”1/2FIP
Manchon 1’’1/2 MIP x 50 mm à coller
SP1091Z 8E
Sleeve 1”1/2 MIP x 50 mm
Extension 1’1/2 MIP x 1’’1/2 FIP
Pièces à sceller
White goods
SP1091Z 9
Extension 1”1/2 MIP x 1”1/2 FIP
Coude 1’’1/2 MIP x 32 mm lisse
SP1105Z 2
Elbow 1”1/2 MIP x 32 mm smooth
Coude 1’’1/2 MIP x 38 mm cannelé
SP1105Z 4
Elbow 1”1/2 MIP x 38 mm ribbed
Coude 1’’1/2 MIP x 38 mm bosselé
SP1105Z 3
Elbow 1”1/2 MIP x 38 mm embossed
Collier de serrage à 2 fils
SP1091Z 6
Two-thread clamping collar
49
Traitement de l’eau
Water treatment
Traitement de l’eau
51
Water treatment
Chlorinateurs et Brominateurs
Chlorinators and Brominators
By Pass Off-line
1. Vers la piscine 1. To pool
2. Réchauffeur 2. Heater
3. Distributeur chimique 3. Chemicals dispenser
4. Filtre 4. Filter
5. Pompe 5. Pump
6. De la piscine 6. From Pool
• Cuve en ABS garantissant une excellente • Tank of ABS enabling excellent resistance
résistance au dégagement de chaleur to the heat given off on the inside
généré à l’intérieur par les agents corrosifs by corrosive agents
• Vanne de réglage pour adapter le débit • Adjusting valve for tuning the product
du produit à la qualité de l’eau flow rate to the quality of the water
En ligne In-line • Clapet anti-retour évitant à l’eau • Non-return gate valve preventing water
1. Vers la piscine 1. To pool de remonter à l’intérieur from rising on the inside
2. Distributeur chimique 2. Chemicals dispenser • Capacité : jusqu’à 4 kg de chlore • Capacity: up to 4 kg of clorine or bromine
3. Réchauffeur 3. Heater
4. Filtre 4. Filter ou de brome pour plus d’économie for greater economy
5. Pompe 5. Pump • Ouverture sécurisée par un verrouillage • Opening protected by automatic locking
6. De la piscine 6. From pool
automatique. Couvercle Easy-Lock pour system. Easy-Lock lid for total tightness
une étanchéité totale
Basic precautions:
Précaution d’usage :
• For the chlorinator, always use chlorine
• Pour le chlorinateur, toujours utiliser
in tablet form
du chlore en galet
• Cut off the hydraulic circuit before working
• Couper le circuit hydraulique avant
with the products (except for a by-pass
d’intervenir sur le produit (sauf sur
set-up when it is simply necessary to lock
le montage en by-pass où il suffit de
the parallel circuit alone)
condamner uniquement le circuit parallèle)
• Pay attention to the gas release when
• Attention au dégazage lors de l’ouverture
the device is opened
de l’appareil
Never use a chlorinator to release chlorine
Ne jamais utiliser un chlorinateur pour and bromine and vice versa
diffuser du brome et inversement
52
Capacité Dimensions Référence
Capacity Dimensions P/N D
Chlorinateur en ligne
(pour raccordement 1’’1/2)
2.5 kg 206 x 390 mm CL0100 EURO
In line chlorinator
(for 1’’1/2 connection)
Chlorinateur en ligne
(pour raccordement 1’’1/2)
4 kg 290 x 390 mm CL0200 EURO
In line chlorinator
(for 1’’1/2 connection)
Chlorinateur en by-pass
2.5 kg 170 x 356 mm CL0110 EURO
Off-line chlorinator
Chlorinateur en by-pass
4 kg 200 x 400 mm CL0220 EURO
Off-line chlorinator
Brominateur en by-pass
2.5 kg 170 x 356 mm CL0110 BR EURO
Off-line brominator
Brominateur en by-pass
4 kg 200 x 400 mm CL0220 BR EURO
Off-line brominator
Traitement de l’eau
Water treatment
53
Nettoyage
Automatic cleaners
Nettoyage
55
Automatic cleaners
Pool Vac Ultra®
Pool Vac Ultra®
L’alternative intelligente au travail
NOUVELLES fastidieux du nettoyage manuel !
AMÉLIORATIONS
RE-ENGINEERING
The smart alternative
to the drudgery of manual cleaning!
Nettoyeur intelligent pour piscine enterrée Smart cleaner for in-ground pool
Equipé du système de navigation AquaPilot : Equipped with AquaPilot navigation system:
nettoyage systématique de chaque systematic cleaning of each square
centimètre carré de la piscine centimeter of the pool
Raccordement sur la prise balai ou le Connection to vacuum fitting or skimmer
skimmer Supplied with 12 meters of pipe a suction
Livré avec 12 mètres de tuyau, un cône cone, a leaf trap a negative pressure
d’aspiration pour le skimmer, un piège à meter and a demonstration cassette tape
feuilles, un dépresssiomètre et une cassette 5 year warranty (excluding wear parts)
vidéo de démonstration
Garantie 5 ans
(à l’exception des pièces d’usure)
56
Pool Vac Ultra® Pool Vac Ultra®
Référence
P/N D
Pool Vac Ultra béton
AE2025CAE
Pool Vac Ultra concrete
Pool Vac Ultra liner
AE2025VAE
Pool Vac Ultra vinyl
Préconisation fabricant : utilisation d’une pompe filtration 3/4 cv minimum
Manufactor advice: pump 3/4 cv minimum
Vac Lock
Accessoires Accessories
Référence
P/N D
Vac Lock (Bouchon de sécurité pour prise balai 1’’1/2)
AEW400AWHP
Vac Lock (safety plug for Broom connector 1’’1/2)
Piège à feuilles
AEW560
Leaf trap
Piège à feuilles
Leaf trap
Nettoyage
Automatic cleaners
Surface de nettoyage accrue
Enhanced wingspan increases
57
Nettoyeur à pression haute performance d’Hayward
High performance pressure cleaner of HAYWARD
58
De nombreux atouts Important benefits
➊ Rapidité de nettoyage accrue grâce ➊ Industry’s widest cleaning path 20 cm
à une large bouche d’aspiration (7.75”). Highly effective sweep 7.75”
(20 cm et un tentacule puissant) hose gets sand off of steps and
out of tight corners
➋ Couverture complète de la surface
à nettoyer : propulsion exclusive ➋ Vipers utilises exclusive Aquadrive™
à jet d’eau Aquadrive couplée à un programmable. Programmable ➀
système de rotation programmable back up that you can set at 30, 50
par came (trois programmes or 75 seconds
30, 50 ou 75 s)
➌ From the smallest sand to the most
➌ Ramassage de plus gros débris tenacious twig, Viper cleans out
debris quickly
➍ Nettoyage moins fréquent du sac
(sac de grande capacité facile à ➍ Large 6 quart debris bag means
retirer, à nettoyer et à changer) you empty the bag less of ten ➁
➎ La technologie Aquadrive™ augmente ➎ Aquadrive™ programmable technology
le temps de nettoyage en diminuant spends less time backing up and more
le temps de rotation time cleaning
➏ Son tentacule va chercher les ➏ Highly effective sweep hose gets sand
impuretés jusque dans les coins off of steps and out of tight corners
Référence
P/N D
VIPER AE5500
Nettoyage
Automatic cleaners
Viper en … quelques chiffres Some data… ➃
Capacité du sac 6 litres
Bag capacity 6 quarts
Largeur de la bouche d’aspiration 20 cm
Cleaning path width 7.75 inches
Longueur du tuyau 9,75 m
Hose length 32 feets
Système de rotation Par jet directionnel
Back up mechanism Built in back up and rotate
Fréquence de rotation Programmable 30, 50 ou 75 secondes
➄
Back up frequency Programmable 30, 50 or 75 seconds
Durée de rotation 5 à 8 secondes
Back up duration 5 to 8 seconds
Temps de nettoyage / temps de rotation 90 % / 10 %
Cleaning to back up ratio 90% / 10%
59
Conditions Article 1 – Avertissement D’autre part, pour toute commande d’un montant inférieur au
60
Article 1 – Warning Article 7 – Reservation of title
General
In order to improve quality of our products and reduce lead time in
communication and make you share the benefit of our research
By exemption to the article 1583 of the Civil Code, the products
shall remain our property, in conformity with the clauses of the law
Terms
and developments, we reserve the right to modify at any time and n° 80.335 of May 12, 1980, completed by the clauses of the law n°
without prior notice the technical characteristics of our products.
Photos, drawings and texts in our catalogues are indications only
85.98 of January 15, 1985 – article 121 – until they have been
fully paid for by the buyer, being agreed that risks are charged to
of sale
and cannot, in any case, be considered as contractual. No part of our customers, and unless otherwise informed, as soon as they
our catalogues may be reproduced by any means without our prior leave our warehouses. The issuance of drafts or other debt
written /. It is against the law and is considered as an imitation. securities shall not be considered as payment. Therefore, in the
event of failure to fully or partially pay the price on the due date,
Article 2 – General clauses for any reason whatsoever, we have the liberty to demand the
return of all or a part of the sold goods as of right, without any
Our sales agreements are in conformity with the conditions formalities being required, at the buyer’s risk and cost. In the
contained in our Terms of Sales signed by our customers. event of a claim, the returned goods shall be considered to be the
It results that no particular condition(s) coming from our last ones shipped and/or invoiced and shall therefore be accepted
customers and/or contractors can object to the present Terms of for the amount corresponding to the outstanding invoices.
Sales unless this (these) particular condition(s) has (have) been
accepted with a prior formal and written permission from us. Article 8 – Deductions / Compensations
All deductions and/or compensations are formally excluded,
Article 3 – Orders unless our prior written agreement is provided.
Orders confirmed by written confirmation to the attention of our
“Customer Services Department” will become contractual after our Article 9 – Receipts, Complaints
formal agreement.
The orders must refer to the article codes specified in our Unless our prior written agreement is provided, our products travel
catalogues and comply with standard packing specifications. always , as soon as they have been delivered into our warehouses,
Any first order shall be honoured only after entire payment and under the buyer’s risk and/or his principal. In case of receipt out
acceptation of our Terms of Sales. of conformity with our “acknowledgement of order receipt”, all
complaints must be lodged within 48 hours of the delivery.
Returned goods shall not be accepted without our prior written
Article 4 – Prices agreement. All goods which are returned without authorization
Prices in our tariffs and/or catalogues are given for information will be refused, at the cost and risk of the sender, unless this latter
only, clear of taxes and except specific conditions. They are accepts to abandon it. In according with article 1648 of the French
susceptible to be modified without prior notice and calculated ex- Civil Code, we are not responsible for apparent defects. As far as
works (departure from our Saint-Vulbas warehouse - département concealed defects are concerned, the period provided for in article
of the Ain). 1648 of the French Civil Code is limited by specific agreement to
one month from the date on which the defect was discovered and
a maximum of two months after the delivery date.
Article 5 – Payement
Once the account opened subjected to agreement by our financial
Article 10 – Guarantee of concealed defects
department, and except particular written agreement, our
invoices shall be paid to our Head Office in whole and without any All our products are guaranteed for one year from the invoice date
discount, at 30 days end month. Any payment delayed shall lead, against all manufacturing defects, except larger and special
without requiring prior notice to pay, shall enable our company to obvious guarantee period. Our guarantee covers the replacement
ask for complete payment of the credit, even for amounts before of the faulty product only, undergoing normal use, in conformity
the end of the term and without prejudice to the sale provided for with what it was created and manufactured for. Therefore, under
in paragraph 7 of the reservation of title clause here-after. no circumstances shall additional costs give rise to compensation
All amounts outstanding, total or partial, on the due date shall be and/or penalties. This present guarantee clause shall only apply if
liable, without requiring prior notice to pay and in conformity with the concerned invoices are paid on the due date. Returned
the European Union directive to penalties calculated at the French defective goods shall be governed by the procedure referred to in
legal interest rate, increased by 50% in proportion to the number the section “returned goods”.
o days by which the amounts are overdue (annual basis of 360
days) as well as a penalty amounting 15% of the outstanding Article 11 – Selling at a loss
amounts with a minimum of 100 €. In the event of a serious
deterioration in the buyer’s financial situation, which could Our company shall be forced to suspend its deliveries to customers
threaten the settlement of the credit, and after a single notice to who cease to apply with the legal regulations, particularly those
pay, we reserve the right to postpone or cancel outstanding who resell a product in its same form at a lower price than its
orders, refuse new ones or request payment before goods leave actual purchase price. The actual purchase price is considered to
our warehouse. be the price featuring on the invoice, increased by turnover tax,
In the event of sales out of Metropolitan France, our goods shall be special taxes relating to its resale and, where applicable, transport
paid before shipment and/or by irrevocable bank credit confirmed costs, according to the article 32 of French Order 86.1243 of
by a first rate French bank. December 1, 1986 regarding freedom from price controls and
competition.
Article 6 – Deliveries
Conditions générales de vente
Except specific and written agreement from us HAYWARD POOL
Article 12 – Estimates, studies
As manufacturer, free advice and free assistance from our “After
General terms of sale
EUROPE, the delivery periods are provided as an indication only
and may under no circumstances give rise to compensation and/or Sales Department” are indications, and therefore our
penalties and/or lead cancellation of the order. As soon as goods responsibility shall not be engaged towards the final user.
leave our warehouses, and except specific and written agreement
from us, they travel at the risk of our buyers. In the event of Article 13 – Resolution conditions and penal clause
carriage-free sales, the buyer undertakes to give receipt to the In case of non-performance of the buyer’s liabilities, especially
transport company only after ensuring that the products are regarding payment, the contract shall extend at our benefits
complete and in perfect conditions. In the event of damage, without requiring prior notice to pay without injury of damages
average or missing articles noted upon receipt of the products by and interests which shall be claimed. In the case where, without
the buyer, the latter shall inform the transport company of any extinguishing the contract, we shall ask our customer the forced
reservations by registered letter with acknowledgement of receipt performance of his liabilities, the latest shall pay to us 15% of the
within three days of receiving the products. He shall also send a price of his order, clear off taxes, with a minimum of 200 €.
copy of this letter to the seller.
In case, apart from here above, a copy of a signed delivery slip is
required later, a lump sum of 50 € clear of taxes will be charged for Article 14 – Jurisdiction
searching such a document, except in the event that this Any complaint or litigation relating the implementation or
document should not confirm the right execution of the delivery. interpretation or our Terms of Sales shall fall within the
Any copy of a delivery slip requested three months after execution competence of the Commercial Court of Belley even in case of
of the delivery will be refused; our company considering that the warranty appeal, and/or plurality of defendants, as well as if
buyer has been careless further to a lack and/or a deficiency in contrary stipulations feature in our customers’ commercial
controlling receipt of the goods in a reasonable time. documents.
On another hand, for any order under the required minimum
amount, the buyer accepts paying the whole transport cost.
61
Table of Contents - Sommaire
Inhaltsverzeichnis - Sumario
White goods - Pièces à sceller - Einbauteile - Piezas a empotrar - Acessori di vasca . . . . . . . . . . . . . 128
Skimmer série SP1080 - SP1090 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Série Premium - Design - Omega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Water level regulator - Régulateur de niveau - Wasserstandsregler
Pièces détachées
Spare parts
63
PUMPS • POMPES • PUMPEN • BOMBAS • POMPE
Super II
64
SP 3008/SP 3011/SP 3016/SP 3020/SP 3025-3/SP 3030-3
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
Lexique
92 ➛ à partir de 92
➛ 92 jusqu’en 92
65
PUMPS • POMPES • PUMPEN • BOMBAS • POMPE
Super Pump
66
SP 1606 XE8/SP 1606 XE11/SP 1611 XE16/SP 1616 XE22/SP 1622 XE 25/SP 2606 XE8/SP 2608 XE11/
SP 2611 XE16/SP2616 XE22
67
PUMPS • POMPES • PUMPEN • BOMBAS • POMPE
Max Flo
68
SP 1806XE8/SP 1808XE8/SP 1811XE16/SP 1816XE22/SP 1822XE25/SP 2808XE11/SP 2811XE16/SP 2816XE22
69
PUMPS • POMPES • PUMPEN • BOMBAS • POMPE
Power Flo
SP 1705
SP 1710
SP 1775
Power Flo SD
SP 1975 SD
70
SP 1705 UN/SP 1705 51/SP 1710 UN/SP 1710 51/SP 1775 UN/SP 1775 51 / SP 1975 SD
71
PUMPS • POMPES • PUMPEN • BOMBAS • POMPE
Super Spa
72
SP 3508/SP 3511/SP 3516/SP 3522/SP 3530
73
HANNING MOTORS - MOTEURS HANNING
MOTORES - MOTORI HANNING
MOTOR TYPE PERIOD VOLTAGE Active P. No load Amperes No load Resistance Shaft bearing Fan bearing Capacitor Fan Setting
TYPE MOTEUR PERIODE VOLTAGE P. active A vide Ampères A vide Résistance Roulement Roulement Condensateur Ventilateur Réglage
TIPO DI MOTORE ANNO DI VOLTAGGIO Vuoto Vuoto Resistenza arbre ventilateur Condensatore Ventola Regolazione
PRODUZIONE Cuscinetto Cuscinetto contatore
V P1 (W) P1 (W) A A Ohm albero ventola µF A
SP0250 M
E6KC2B1-426 1994-1997 220-240 600 205 2,6 1,6 12,9/32,4 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 8 2,8
E6KC2B1-457 1997-ACT 220-240 600 205 2,6 1,6 12,9/32,4 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 8 2,8
SP0370 M
E7C2BS-850 1984-1992 220-240 680 260 3 1,6 5,8/14,3 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 3,3
E7KD2B1-178 1993-1993 220-240 870 250 3,6 1,8 6,3/14,2 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 3,9
E7KD2B1-196 1994-1998 220-240 870 250 3,6 1,8 6,3/14,2 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 3,9
E7KD2B1-203 1994-1998 220-240 870 250 3,6 1,8 6,3/14,2 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 3,9
(black-noir-Schwarz-negro-nero)
E7KD2B1-7-127 1998-ACT 220-240 870 250 3,6 1,8 6,3/14,2 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 3,9
SP0250 M2
E6KC2B1-448 1995-ACT 220-240 600 205 2,6 1,6 12,9/32,4 8
SP0550 M
E7D2BS2-741 1983-1991 220-240 810 3,6 16 3,9
E7C2BS-152 1992-1992 220-240 840 260 3,7 1,6 5,8/14,3 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 4,1
E7KD2B1-179 1993-1993 220-240 870 250 3,6 1,8 6,3/14,2 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 3,9
E7KD2B1-197 1994-1998 220-240 870 250 3,6 1,8 6,3/14,2 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 3,9
E7KD2B1-7-237 1998-ACT 220-240 870 250 3,6 1,8 6,3/14,2 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 3,9
SP0750 M
E7F2B4-745 1983-1983 220-240 1100 5 20
E7F2B4-806 1984-1991 220-240 1100 5 30
E7D2BS2-741 1992-1993 220-240 975 250 4,3 1,5 4,9/13,8 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 4,7
E7D2BS2-199 1994-1998 220-240 975 250 4,3 1,5 4,9/13,8 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3 16 4,7
E7KD2BS2-7-238 1998-ACT 220-240 975 190 4,3 1,3 4,9/13,8 4,9/13,8 4,9/13,8 16 4,7
SP1100 M
E8G2B4-665 1983-1991 220-240 1490 (220V) 7,25 30
1550
E7F2B4-806 1992-1993 220-240 1100 280 5 2,2 3,08/4,42 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3 30 5,5
E7F2B4-201 1994-1998 220-240 1100 280 5 2,2 3,08/4,42 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3 30 5,5
E7F2B4-7-239 1998-ACT 220-240 1100 280 5 2,2 3,08/4,42 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 30 5,5
SP1500 M
E9SH2B2-560 1983-1991 220-240 2050 9,5 40
E8G2B4-939 1992-1993 220-240 1550 253 7,25 1,9 2,44/4,6 6204-2Z/C3 6303-2Z/C3 30 V80/15 7,9
E8G2B4-042 1994-1998 220-240 1550 253 7,25 1,9 2,5/4,65 6204-2Z/C3 6303-2Z/C3 30 V80/15 7,9
E8G2B4-177 1998-ACT 220-240 1550 253 7,25 1,9 2,5/4,65 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 30 V80/15 7,9
74
MOTOR TYPE PERIOD VOLTAGE Active P. No load Amperes No load Resistance Shaft bearing Fan bearing Capacitor Fan Setting
TYPE MOTEUR PERIODE VOLTAGE P. active A vide Ampères A vide Résistance Roulement Roulement Condensateur Ventilateur Réglage
TIPO DI MOTORE ANNO DI VOLTAGGIO Vuoto Vuoto Resistenza arbre ventilateur Condensatore Ventola Regolazione
PRODUZIONE Cuscinetto Cuscinetto contatore
V P1 (W) P1 (W) A A Ohm albero ventola µF A
SP0550 T
7D2-757 1983-1991 220-380 770 2,6/1,5
7D2-924 1986-1986 380 770 1,5
7KC2-153 1992-1993220-240/380-415 750 131 2,1/1,2 0,7 19,83 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3
7KC2-198 1994-1998220-240/380-415 750 131 2,1/1,2 0,7 18,7 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3 2,3/1,3
7KC2-7-240 1998-ACT220-240/380-415 750 120 2,1/1,2 0,75 18,7 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 2,3/1,3
SP0750 T
7F2S2-744 1983-1991 220-380 980 3,2/1,85
7F2S2-925 1986-1986 380 980 1,85
7F2-145 1992-1994220-240/380-415 975 122 3,3/1,9 1 9,22 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3
7F2-200 1994-1998220-240/380-415 975 122 3,3/1,9 1 9,22 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3 3,6/2,1
7KC2-7-241 1998-ACT220-240/380-415 975 122 3,3/1,9 1 9,22 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 3,6/2,1
SP1100 T
8G2-661 1983-1991 220-380 1490 4,8/2,8
8G2-793 1986-1986 380 1490 2,8
7F2S2-744 1992-1993220-240/380-415 1100 150 3,2/1,85 1,2 7,7 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3
7F2S2-7202 1994-1998220-240/380-415 1100 150 3,2/1,85 1,2 7,7 6204-2Z/C3 6202-2Z/C3 3,6/2,1
7F2S2-7-242 1998-ACT220-240/380-415 1100 150 3,2/1,85 1,2 7,7 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 3,6/2,1
SP1500 T
9SH2-559 1983-1990 220-380 2020 5,9/3,4
9SH2-709 1986-1986 380 2020 3,4
9SH2-815 1990-1992 220-380 2020 5,9/3,4
8G2-940 1992-1993220-240/380-415 1550 180 5,2/3 1,5 5,6 6204-2Z/C3 6303-2Z/C3
8G2-043 1994-1998220-240/380-415 1550 180 5,2/3 1,5 5,53 6204-2Z/C3 6303-2Z/C3 5,7/3,3
8G2-178 1998-ACT220-240/380-415 1550 180 5,2/3 1,5 5,53 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3 5,7/3,3
SP2200 T
9LI2-669 1985-1990 220-380 2860 8,8/5,1
9LJ2-804 1990-1991 380 2860 8,8/5,1
9LJ2-886 1992-1993220-240/380-415 2600 270 7,8/4,5 2,3 2,41 6205-2Z/C3 6205-2Z/C3
9LJ2-948 1994-1998220-240/380-415 2600 270 7,8/4,5 2,3 2,4 6205-2Z/C3 6205-2Z/C3 8,6/5
8LI2S1-179 1998-ACT220-240/380-415 220 2,8 2,8 6202-2Z/C3 6202-2Z/C3
75
CONTROLS - COFFRETS ELECTRIQUES - STEUERUNG CUADO
ELECTRICO - CENTRALINE DI CONTROLLO
Cofielec
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
76
Cofitronic
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
77
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
Top Mount Sand Filters - Filtres à sable top - Sandfilter mit Kopfventil
Filtros de sílex con válvula en cabeza - Filtri a sabbia top
6b
78
S 0014 T/S 0144 T/S 0164 T/S 0166 T/S 0210 T/S 0244 T/S 0310 TE/S 0360 TE
N° Description • Bezeichnung Nbr req. • Anzahl Réf.
Descripción • Descrizione Quantita Part No.
1 Valve - Vanne - Ventill - Válvula - Valvola multivia
S 0014 T / S 0144 T / S 0164 T 1 SP0704TE
S 0166 T/S 0210 T/S 0244 T 1 SP0714TE
S 0310 TE/S 0360 TE 1 SP071620E
2 Pressure Gauge - Manomètre - Manometer - Manómetro - Manometro 1 ECX27086E
3 Valve O’Ring - Joint torique - O’Ring für ventil - O’Ring del válvula 1 GMX0600F
Guarnizione O’ring della valvola
4 Flange Clamps - Collier de serrage - Spanning - Abrazadera - Fascetta di fassaggio
S 0014 T / S 0144 T / S 0164 T / S 0166 T / S 0210 T / S 0244 T 1 GMX0600NM
S 0310 TE/S 0360 TE 1 SX0310N
6a Lateral holder with center pipe - Diffuseur inférieur avec tube central
Verteilersitz mir Rohr - Asiento de crepinas con tubo - Collettore aspirazione
S 0014 T / S 0144 T 1 SX0144DA2
S 0164 T/S 0166 T 1 GMX0152DA2
S 0210 T 1 SX0210DA2
S 0244 T 1 SX0244DA2
S 0310 TE 1 SX0310DA
S 0360 TE 1 SX0360DA
6b Folding umbrella lateral assembly - Diffuseur inférieur avec crépines et tube central
S 0014 T/S 0144 T 1 SX0144DA2
S 0164 T/S 0166 T/S 0360 TE — —
S 0210 T 1 SX0210DA2
S 0244 T 1 SX0244DA2
S 0310 TE 1 SX0310DA
8 Lateral - Crépine - Verteiler - Crepina - Candeletta
S 0014 T / S 0144 T 10 SX0200S
S 0164 T / S 0166 T 10 SX0200Q
S 0210 T / S 0244 T 10 SX0240D
S 0310 TE / S 0360 TE 10 SX0310HA
9 Drain gasket - Joint de bouchon de vidange - Entleerungstopfendichtung 1 SX0180G
Junta del tapón de vaciado - Guarnizione tappo di spurgo
10 Drain clamp - Bouchon de vidange - Entleerung-stopfen - Tapón de vaciado - Tappo di spurgo 1 SX0180H
11 Support stand - Socle - Sockel - Base de suporte - Base d’appoggio
S 0014 T — —
S 0144 T / S 0164 T / S 0166 T 1 SX0164B
S 0210 T / S 0244 T 1 SX0200J
S 0310 TE / S 0360 TE 1 SX0310J
* Strainer of draining - Crépines de vidange - Leckagesaugkorf 1 SX0200H
Tamiz de drenaje - Filtro di drenaggio
79
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
Top Mount Sand Filters - Filtres à sable top - Sandfilter mit Kopfventil
Filtros de sílex con válvula en cabeza - Filtri a sabbia top
GM 140 B S 0160 T
80
GM 140 B/S 0160 T
81
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
Top Mount Sand Filters - Filtres à sable top - Sandfilter mit Kopfventil
Filtros de sílex con válvula en cabeza - Filtri a sabbia top
11b
82
S 0166 S/S 0210 S/S 0244 S/S 0310 SE/S 0360 SE
83
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
Top Mount Sand Filters - Filtres à sable top - Sandfilter mit Kopfventil
Filtros de sílex con válvula en cabeza - Filtri a sabbia top
S 0200 S
84
S 0200 S
85
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
Side Mount Sand Filters - Filtres à sable side - Sandfilter - Filtros de sílex - Filtri asabbia side
Filtre Polyester
1
2
3
4
11
7 16
13
13
16
15
12 9
10
8
86
Filtre Polyester
N° Description • Bezeichnung Nbr req. • Anzahl Réf.
Descripción • Descrizione Quantita Part No.
1 Manual air relief cap - Purgeur manuel - Entlüftingsschraube - Purgador - Spurgo aria 1 ECX27086E
2 Air relief cap O'ring - Joint torique de purgeur - O'ring Entlüftungsschraube - O'ring de purgador
Garnizione O'ring dello spurgo 1 NG2X001
3 Lid - Dôme - Deckel - Domo - Coperchio 1 NG2X002
4 Lid O'ring - Joint torique de dôme - Deckel O'ring - O'ring de domo - Guarnizione O'Ring della coperchio 1 NG2X003
7 Top elbow - Coude supérieur - Oberer Winkel - Codo superior - Gomito superiore 1 NG2X006
8 Bottom elbow - Coude inférieur - Untererwinkel - Codo inferior - Gomito inferiore 1 NG2X007
9 Lateral - Crépine - Verteiler - Crepina - Candeletta 1 NG2X008
10 Lateral holder - Diffuseur inférieur - Verteilersitz - Asiento de crepinas - Collettore aspirazione 1 NG2X009
11 Air relief tube - Tube de purge d'air - Entlüftungsrohr - Tubo de evacuaciòn de aire - Tubo spurgo aria 1 NG2X010
12 Drain cap - Bouchon de vidange - Entleerungsstopfen - Tapòn de vaciado - Tappo di scarico. 1 NG2X011
13 Bulkhead fitting O'ring - Joint torique de traversée de paroi - O'ring für Wanddurchfuhrungsdichtung
O'ring del traversera de pared - Guarnizione O'ring del passante
1"1/2 1 NG2XJT1
2" 1 NG2XJT2
15 Valve - Vanne - Ventil - Vàlvula - Valvola
1"1/2 1 SP0710X3E
2" 1 SP0715X32
16 Valve O'Ring - Joint torique de vanne - O'Ring für Ventil - O'Ring del vàlvula
Garnizione O'ring della valvola 1 SX0200Z4
87
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
Cartridge Filters - Filtres à cartouche - Kartuschenfilter - Filtros de cartucho - Filtri a cartuccia
C0250/C0500/C0750/C0800/C1100/C1500/C0900/C1200/C1750
88
C0250/C0500/C0750/C0800/C1100/C1500/C0900/C1200/C1750 (suite)
89
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
Cartridge Filters - Filtres à cartouche - Kartuschenfilter - Filtros de cartucho - Filtri a cartucciaa
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
90
SUPER STAR-CLEAR C 2000, C 3000, C 4000
91
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
DE Filters - Filtres à Diatomée - Kieselgurfilter - Filtros de diatomea - Filtri a diatomee
a
b
EC40/EC50/EC65/EC75
92
EC40/EC50/EC65/EC75 (suite)
94
Micro Clear DE 2400, DE 3600, DE 4800, DE 6000 (suite)
95
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
DE Filters - Filtres à Diatomée - Kieselgurfilter - Filtros de diatomea - Filtri a diatomee
Pro Grid
96
Filtre Pro Grid
N° Description • Bezeichnung Nbr req. • Anzahl Réf.
Descripción • Descrizione Quantita Part No.
1 Pressure Gauge - Manomètre avec filet arrière - Manometer - Manòmetro - Manometro - 1 ECX27091
2 O-Ring KIT - Joint torique de soupape de décompression - O-Ring Für Entlüfungsvertil - 1 DEX2420Z8A
Junta tòrica de holgura de descompresiòn - Guarnizione o'ring
5 Manual Air relief assembly - Tête de Pro-Grid - Kopfvon Pro Grid - Cabeza de Pro-Grid - Testa di Pro-Grid - 1 DEX2420MR
_ Filter sleeve - Manchon - Eine Muffe - Manga - Manica 1 DEX2420AR12
6a Filter head - Tête de filtre - Filterkopf - Cabeza de filtro - Coperchio del filtro. 1 DEX2420BT
6b Filter head - Tête de filtre - Filterkopf - Cabeza de filtro - Coperchio del filtro. 1 DEX3620BT
6c Filter head - Tête de filtre - Filterkopf - Cabeza de filtro - Coperchio del filtro. 1 DEX4820BT
6d Filter head - Tête de filtre - Filterkopf - Cabeza de filtro - Coperchio del filtro. 1 DEX6020BT
6e Filter head - Tête de filtre - Filterkopf - Cabeza de filtro - Coperchio del filtro. 1 DEX7220BT
7 Clamp Tool - Serre joint 1 DEX2420JK
8 Sleeve nut Assembly - Tige de serrage - Überwurfmutter - Tuerca de manguito - Dado di chiusura. 1 DEX2420JKIT
9 Clamp assembly with spring assembly - Cerclage - Umreifung - Zunchado - Fascetta di fissagio 1 DEX2420J
10 Retainer Nut 5/16'' - 18 - Ecrou d'arrêt, 5/16 pouces -18 - Sicherungsmutter, 5/16 Zoll-18
Tuerca de retenciòn 5/16 pulgadas -18 - Dado di fissaggio 5/16'' - 18 1 ECX176865
11 Washer, 5/16'' - Rondelle, 5/16'' - Unterlegscheibe, 5/16" - Arandela, 5/16" - Rondella, 5/16" 2 ECX1109
12 Filter Tank O-Ring - Joint torique de corps de filtre - O-Ring Filterkörper - Junta tòrica de cuerpo de filtro
Guarnizione O'Ring corpo del filtro 1 DEX2400K
13 Top Collector Manifold - Collecteur supérieur - Oberer Kollector - Colector superior - Collettore superiore 1 DEX2400C
14a Retainer Rod - Tige de fixation - Befestigungsstange - Barra de fijacion - Barra di fissaggio 1 DEX2400R
14b Retainer Rod - Tige de fixation - Befestigungsstange - Barra de fijacion - Barra di fissaggio 1 DEX3600R
14c Retainer Rod - Tige de fixation - Befestigungsstange - Barra de fijacion - Barra di fissaggio 1 DEX4800R
14d Retainer Rod - Tige de fixation - Befestigungsstange - Barra de fijacion - Barra di fissaggio 1 DEX6000R
14e Retainer Rod - Tige de fixation - Befestigungsstange - Barra de fijacion - Barra di fissaggio 1 DEX7200R
15 Flex Air relief Assembly - Sous ensemble de purge Flex Air -Unterbaugruppe Entlüftung Flex air
Subconjunto de purga Flex Air - Spurgo aria 1 DEX2400CR
16a Filter element cluster assembly - Complete set of elements, collector, loctor, etc 1 DEX2400DC
16b Filter element cluster assembly - Complete as above 1 DEX3600DC
16c Filter element cluster assembly - Complete as above 1 DEX4800DC
16d Filter element cluster assembly - Complete as above 1 DEX6000DC
16e Filter element cluster assembly - Complete as above 1 DEX7200DC
17 Outlet Elbow O-Ring-Joint torique du coude de sortie - O-Ring Ausgangskrümmer - Junta tòrica del codo de salida
Guarnizione O'Ring gomito d'uscita 1 DEX2400Z5
18a Outlet Elbow - Coude de sortie - Ausgangskrümmer - Codo de salida - Gomito d'uscita 1 DEX2420EA
18b Outlet Elbow - Coude de sortie - Ausgangskrümmer - Codo de salida - Gomito d'uscita 1 DEX3620EA
18c Outlet Elbow - Coude de sortie - Ausgangskrümmer - Codo de salida - Gomito d'uscita 1 DEX4820EA
18d Outlet Elbow - Coude de sortie - Ausgangskrümmer - Codo de salida - Gomito d'uscita 1 DEX6020EA
18e Outlet Elbow - Coude de sortie - Ausgangskrümmer - Codo de salida - Gomito d'uscita 1 DEX7220EA
19a Filter Element - Elément filtrant - Kartusche-Elemento filtrante - Supporti filtranti 7 DEX2400DA
19b Filter Element - Elément filtrant - Kartusche-Elemento filtrante - Supporti filtranti 7 DEX3600DA
19c Filter Element - Elément filtrant - Kartusche-Elemento filtrante - Supporti filtranti 7 DEX4800DA
19d Filter Element - Elément filtrant - Kartusche-Elemento filtrante - Supporti filtranti 7 DEX6000DA
19e Filter Element - Elément filtrant - Kartusche-Elemento filtrante - Supporti filtranti 7 DEX7200DA
20a Short Filter Element - Elément filtrant court - Kartusche, Kurz - Elemento filtrante, corto - Supporti filtranti corti 1 DEX2400DS
20b Short Filter Element - Elément filtrant court - Kartusche, Kurz - Elemento filtrante, corto - Supporti filtranti corti 1 DEX3600DS
20c Short Filter Element - Elément filtrant court - Kartusche, Kurz - Elemento filtrante, corto - Supporti filtranti corti 1 DEX4800DS
20d Short Filter Element - Elément filtrant court - Kartusche, Kurz - Elemento filtrante, corto - Supporti filtranti corti 1 DEX6000DS
20e Short Filter Element - Elément filtrant court - Kartusche, Kurz - Elemento filtrante, corto - Supporti filtranti corti 1 DEX7200DS
21 Inlet Diffuser - Distributeur d'arrivée-Einlassverteiler - Distribuldor de ilegada - Gomito di aspirazione 1 DEX2420GA
22 Filter Element Locator - Positionneur d'élément filtrant - Positionierer Kartusche - Posicionador de elemento filtrante
Elemento di fissaggio inferiore 1 DEX2400H
23 1 1/2'' Drain Plug w/O-Ring - Bouchon de vidange1,5 pouces avec joint torique - Entleerungsverchluss, 1,5 Zoll mit O-Ring
Tapòn de vaciado 1,5 pulgadas con junta tòrica - Tappo con guarnizione O'Ring 1 SP1022C
24 Filter Body - Taupe - Corps du filtre 1 DEX2420AT
25 Element Spacer (DE 2400 only) - Ecarteur pour éléments (De 2400 uniquement) - Spreize für Kartuschen (nur DE 2400)
Separador para elementos (DE 2400 ùnicamente) - Divaricatore (per DE 2400) 1 DEX2420T
26 Strap Kit (includes : 2 straps, 2 screws, optional) - Kit de fixation (2 pattes, 2 vis) 1 DEX2420DCKIT
27 O-Ring - Joint Torique - Junta tòrica - Guarnizione O'Ring - Passanti parete 2 SX0220Z2
28 Bulkhead Fitting - Traversée - Durchführung - Pasamuro - Passante a parete 2 DEX2420F
29 Valve O-Ring - Joint Torique - O-Ring - Junta tòrica - Guarnizione O Ring 1 SX0200Z4
30b Vari-Flo Valve assembly-1 1/2 NPT - Vanne vari flo 1 1/2 NPT - Ventil Vari flo 1 1/2Zoll NPT - Vàlvula Vari-Flo 1 1/2pulgadas NPT
Valvola Vari-Flo 1 1/2 'NPT 1 SP0710XR50E
30c Vari-Flo Valve assembly-2''NPT - Vanne vari flo 2''NPT - Ventil Vari flo 2 Zoll NPT - Vàlvula Vari-Flo 2 pulgadas NPT
Valvola Vari-Flo 2''NPT 1 SP0715XR50E
97
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
DE Filters - Filtres à Diatomée - Kieselgurfilter - Filtros de diatomea - Filtri a diatomee
98
Regen X - RG-450 - RG-700
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
99
FILTERS - FILTRES - FILTERN - FILTROS - FILTRI
DE Filters - Filtres à Diatomée - Kieselgurfilter - Filtros de diatomea - Filtri a diatomee
Cofies DH
25
2
27
28
5
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
20
21
100
Cofies DH
N° Description • Bezeichnung Nbr req. • Anzahl Réf.
Descripción • Descrizione Quantita Part No.
Purgeur D21012*
Rondelle protection D21014*
Pied filtre D D21015*
Carré de manivelle D6315bis*
2 Joint de prise mano D21010*
5 Support de joint D5926*
7 Bague étanchéité 15 D601315*
8 Bague étanchéité 8 D60138*
9 Bague étanchéité 2 D60132*
10 Embout d'arbre seul D6315*
12 Portée AR D6027*
13 Joint d'entrée plat D21002*
14 Manivelle D6908*
15 Arbre PM D6313*
16 Arbre GM D6314*
20 Portée AV seule D6025*
21 Ecrou montage arbre D5923*
25 Prise manomètre D21008*
25 Ecrou de prise mano D21009*
25 TE D21011*
27 Disque complet D 500 D21004
28 Rondelle d'appui D6012*
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
Cofies DV
N° Description • Bezeichnung Nbr req. • Anzahl Réf.
Descripción • Descrizione Quantita Part No.
Joint pour étoile DV le ML DV10110*
Plateau complet 1 m 25 DV21516
Toile avec fil DV21518*
Plateau complet 1 m DV21521
Embout de plateau DV6421*
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
101
VALVES - VANNES - VENTILE
VALVULAS - VALVOLE MULTIVIA
102
SP0714TE
1
2
4 3
SP0714TE Vari-Flo™ XL
103
CHEMICAL FEEDERS - DISTRIBUTEURS DE PRODUITS CHIMIQUES
DOSIERER FÜR CHEMISCHE PRODUCKTE - DOSIFICADORES
DE PRODUCTOS QUIMICOS - DOSATORI DI PRODOTTI CHIMICI
C0250 CFEF, C0500 CFEF, C1100 CFEF, C1800 CFEF, C2400 CFEF
104
CL 0200 EURO CL 0100 EURO
CL 0200 EURO
CL 0100 EURO
105
CHEMICAL FEEDERS - DISTRIBUTEURS DE PRODUITS CHIMIQUES
DOSIERER FÜR CHEMISCHE PRODUCKTE - DOSIFICADORES
DE PRODUCTOS QUIMICOS - DOSATORI DI PRODOTTI CHIMICI
106
CL 0220 EF - ABG - BREF
107
CLEANERS - NETTOYEURS DE PISCINES - SCHWIMMBADREINIGER
LIMPIAFONDOS - PULITORI
VIPER™
108
VIPER™
109
CLEANERS - NETTOYEURS DE PISCINES - SCHWIMMBADREINIGER
LIMPIAFONDOS - PULITORI
Pool Vac Ultra / Pool Vac + / Pool Vac / Navigator
110
Pool Vac Ultra/Pool Vac +/Pool Vac/Navigator
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
111
CLEANERS - NETTOYEURS DE PISCINES - SCHWIMMBADREINIGER
LIMPIAFONDOS - PULITORI
Aquadroid Elite/Aquadroid/Magic Clean
112
Aquadroid Elite/Aquadroid/Magic Clean
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
113
CLEANERS - NETTOYEURS DE PISCINES - SCHWIMMBADREINIGER
LIMPIAFONDOS - PULITORI
114
Tête pool sweep n° 2 - Pool sweep Kopf Nr 2 - Cabezal pool sweep n° 2 - Testa pool sweep n° 2
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
115
CLEANERS - NETTOYEURS DE PISCINES - SCHWIMMBADREINIGER
LIMPIAFONDOS - PULITORI
116
Tête pool sweep n° 1 - Pool sweep Kopf Nr 1 - Cabezal pool sweep n° 1 - Testa pool sweep n° 1
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
117
CLEANERS - NETTOYEURS DE PISCINES - SCHWIMMBADREINIGER
LIMPIAFONDOS - PULITORI
118
Pool Sweep Pipes - Tuyau pool sweep - Pool Sweep Schlaüche - Pool Sweep tubos - Tubi pool sweep
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
119
HEATERS - CHAUDIERES - SCHWIMMBADHEIZUNG
CALENTADOR - CALDERAS
CZ models 150 - 400
120
CZ 150 - 400
121
HEATERS - CHAUDIERES - SCHWIMMBADHEIZUNG
CALENTADOR - CALDERAS
CZ models 150-400
122
CZ 150 - 400 (suite)
123
HEATERS - CHAUDIERES - SCHWIMMBADHEIZUNG
CALENTADOR - CALDERAS
H - Séries
124
H-Séries
125
HEATERS - CHAUDIERES - SCHWIMMBADHEIZUNG
CALENTADOR - CALDERAS
H - Séries
126
H-Series (suite)
127
WHITE GOODS - PIECES A SCELLER - EINBAUTEILE
PIEZAS A EMPOTRAR - ACCESSORI DI VASCA
Skimmer
SP1082, SP1084, SP1085, SP1075 (fi 99), SP1076 (fi 99), SP1077 (fi 99)
N° Description • Bezeichnung Nbr req. • Anzahl Réf.
Descripción • Descrizione Quantita Part No.
1 Lid - Couvercle - Deckel - Tapa - Coperchio 1 SPX1082E
* Square lid screw - Vis de couvercle - Befestigungsschraube für Deckel
Tornillo de tapa - Vite di fissagio coperchio 2 SPX1082Z1
2 Adjusting collar - Collerette - Anpassungsring - Corona de ajuste - Supporto regolabile
Modèles SP… 1 SPX1082F1
3 Basket - Panier - Filterkorb - Cesta - Cestello 1 SPX1082CA
3’ Basket support ring - Support de panier 1 SPX1082D1
4 Weir - Volet - Skimmerklappe - Compuerta - Battente 1 SPX1082K1
5 Small track gasket - Joint petite meurtrière - Dichtung für breite Skimmeröffnung
Junta marco pequeño - Guarnizione bocca piccola 2 SPX1084B
Wide track gasket - Joint grande meurtrière - Dichtung für standard Skimmeröffnung
Junta marco grande - Guarnizione bocca grande 2 SPX1085D
6 Small track face plate - Bride petite meurtrière - Flansch für breite Skimmeröffnung
Placa marco pequeño - Cornice bocca piccola 1 SPX1084L
Wide track face plate - Bride grande meurtrière - Flansch für standard Skimmeröffnung
Placa marco grande - Cornice bocca grande 1 SPX1085B
7 Small track face plate screw set - Jeu de vis de bride petite meurtrière - Schrauben Set für breite
Skimmeröffnung - Kit de tornillos marco pequeño - Set viti di fissaggio cornice bocca piccola 1 SP1084Z4A
Wide track face plate screw set - Jeu de vis de bride grande meurtrière - Schrauben Set für standard
Skimmeröffnung - Kit de tornillos marco grande - Set viti di fissaggio cornice bocca grande 1 SP1085Z1A
8 Small track cover plate - Enjoliveur petite meurtrière - Blende für breite Skimmeröffnung
Embellecedor marco pequeño - Copricornice bocca piccola 1 SPX1084F
Wide track cover plate - Enjoliveur grande meurtrière - Blende für standard Skimmeröffnung
Embellecedor marco grande - Copricornice bocca grande 1 SPX1085F
128
Skimmer
* Dans la limite des stocks disponibles - Limited quantity available - In der Grenze ihres bestandes verfügbar auf diesem artikel
En la limite de quantidades disponibles - Nella limita dei stocchi disponibili
129
WHITE GOODS - PIECES A SCELLER - EINBAUTEILE
PIEZAS A EMPOTRAR - ACCESSORI DI VASCA
Série Premium - Design - Omega
PREMIUM
OMEGA
DESIGN
130
Série Premium - Design - Omega
131
WHITE GOODS - PIECES A SCELLER - EINBAUTEILE
PIEZAS A EMPOTRAR - ACCESSORI DI VASCA
Water level regulator - Régulateur de niveau - Wasserstandsregler - Regulador de nivel
Regulatori di livello 98 ➛
3150 2003 ➛
132
Junction box - Boîte de connexion - Anschlubdose - Caja de conexión
133
WHITE GOODS - PIECES A SCELLER - EINBAUTEILE
PIEZAS A EMPOTRAR - ACCESSORI DI VASCA
300 W Lights - Projecteurs 300 W - Scheinwerfer 300 W - Proyectores 300 W - Proiettori 300 W
Série SPO512
134
300 W Incandescence underwater light - Projecteur incandescent 300 W
Unterwasserscheinwerfer 300 W - Proyector incandescente 300 W - Proiettore incandescente 300 W
135
WHITE GOODS - PIECES A SCELLER - EINBAUTEILE
PIEZAS A EMPOTRAR - ACCESSORI DI VASCA
100 W halogen underwater light - Projecteur halogène 100 W - Halogen
unterwasserscheinwerfer 100 W - Proyector halogeno 100 W - Fari alogeni 100 W
136
35-75 W halogen light - Projecteur halogène 35-75 W - Halogen Scheinwerfer 35-75 W
Proyector halogeno 35-75 W - Fari Alogeni 35-75 W
137
WHITE GOODS - PIECES A SCELLER - EINBAUTEILE
PIEZAS A EMPOTRAR - ACCESSORI DI VASCA
Main drains - Bondes de fond - Bodenablaüfe - Sumideros - Prese di fondo
SP1048(AV) - SP1049(AV)
138
Main drains - Bondes de fond - Bodenablaüfe - Sumideros - Prese di fondo
139
WHITE GOODS - PIECES A SCELLER - EINBAUTEILE
PIEZAS A EMPOTRAR - ACCESSORI DI VASCA
Adjustable outlet fitting - Buse réglable - Einstellbare Einlaufdüse
Boquilla con rótula regulable - Bocchette regolabili
2’’ adjustable outlet fitting - Buse réglable 2’’ - 2’’ Einstellbare Einlaufdüse - Boquilla con rotula regulable 2’’
Bocchette regolabili 2’’.
140
Adjustable outlet fitting - Buse réglable - Einstellbare Einlaufdüse
Boquilla con rótula regulable - Bocchette regolabili
Adjustable outlet fitting diameter 90 - Buse réglable diamètre 90 - Einstellbare Düse Durchmesser 90
Boquilla con rotula regulable diametro 90 - Bocchette regolabili diam. 90 cm.
141
WHITE GOODS - PIECES A SCELLER - EINBAUTEILE
PIEZAS A EMPOTRAR - ACCESSORI DI VASCA
Directionnal Inlet/Outler - Buses et prises balai - Verstellbare Einlaufdüsen und
Bodenabsaugeranschluss - Boquilla con rótula orientable y base de aspiracion
Bocchette e presse di aspirazione
3310 3304
3310
*
Tuerca plana trasera - Dado piatto posteriore
Gasket for flat back side nut - Joint pour écrou plat arrière - Kontermutter-Dichtung
Junta para tuerca plana trasera - Guarnizione dado piatto posteriore
}Assembly option
Option du montage ORN9148
3304
142
3312 3315 3331
3312 - 3315
3331 - 3329
143
Realisation & conception
238, rue des Frères Farman
BP 404 • 78534 BUC Cedex
Phone: 01 39 56 11 12 • Fax: 01 39 56 45 54
[email protected] • www.europhi.fr
Pièces détachées / Spare parts
Gamme / Buyer’s Guide 2004