W0010525M

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2

2-320-746-12(1)

2: Connecting the speakers/ 2: Raccordement des enceintes/ 3: Connecting other components/


2: Conexión de los altavoces 3: Raccordement d’autres éléments/
3: Conexión de otros componentes
STR-DA7100ES Super Audio CD player/ Lecteur CD Super Audio/ Reproductor de Super Audio CD

Quick Setup Guide


Guide d’installation rapide
Guía de preparación inicial rápida Super Audio CD player/
Lecteur CD Super Audio/
Reproductor de Super Audio CD
Speaker cord (not supplied)/
Cordon d’enceinte (non fourni)/
Speaker cord (not supplied)/ Cables de altavoces (no suministrados)
Cordon d’enceinte (non fourni)/
Cables de altavoces (no suministrados)

Sony Corporation © 2005 Printed in Malaysia


Audio cord (not supplied)/
Cordon audio (non fourni)/
Cable de audio (no
suministrado)

1: Installing speakers/
1: Installation des enceintes/
1: Colocación de los altavoces
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo
TV monitor/
Téléviseur/
Speaker cord (not supplied)/ Monitor de televisión
Cordon d’enceinte (non fourni)/
Cables de altavoces (no suministrados)

Audio cord (not supplied)/ HDMI cable (not supplied)/


Cordon audio (non fourni)/ Câble HDMI (non fourni)/
Cable de audio (no suministrado) Cable HDMI (no suministrado)

DVD player/
Lecteur DVD/
Reproductor de DVD

Speaker cord (not supplied)/


Cordon d’enceinte (non fourni)/ HDMI cable (not supplied)/
Cables de altavoces (no suministrados) Câble HDMI (non fourni)/
Optical digital cord (not supplied)/Cordon numérique optique (non fourni)/ Cable HDMI (no suministrado)
Cable digital óptico (no suministrado)

About speaker jacks Sur les prises d’enceinte Acerca de las tomas de altavoces
English Français Español
• Connect the  jack to the  jack of the receiver and connect the  • Raccordez la prise  à la prise  du récepteur et raccordez la prise  • Conecte la toma  a la toma  del receptor y conecte la toma  a la
This Quick Setup Guide describes how to connect a Super Audio jack to the  jack of the receiver. Ce guide d’installation rapide décrit comment raccorder un lecteur CD à la prise  du récepteur. La guía de preparación inicial rápida describe cómo conectar un toma  del receptor.
CD/CD player, DVD player, TV monitor, speakers, and a sub woofer so • Refer to the lower illustration or the operating instructions supplied Super Audio/CD, un lecteur DVD, un téléviseur, des enceintes et un • Reportez-vous à l’illustration ci-dessous ou consultez le mode reproductor de Super Audio CD/CD, un reproductor de DVD, un • Para más detalles sobre la conexión de los cables de altavoces,
that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to the operating with the receiver for details of connecting speaker cords. subwoofer afin d’obtenir un son d’ambiance multicanaux. Consultez le d’emploi fourni avec le récepteur pour plus d’informations sur le monitor de televisión, los altavoces y un altavoz de subgraves para que consulte la ilustración de más abajo o el manual de instrucciones
instructions supplied with the receiver for details. • Turn the locking knob until the speaker cord is connected mode d’emploi fourni avec le récepteur pour plus d’informations. raccordement des cordons d’enceinte. pueda disfrutar del sonido envolvente multicanal. Para más detalles, suministrado con el receptor.
securely. • Tournez le bouton de verrouillage jusqu’à ce que le cordon consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor. • Gire la perilla de bloqueo hasta que el cable de altavoz quede
The illustrations in the guide designate speakers as  through . Les illustrations dans ce guide désignent les enceintes par  à . d’enceinte soit solidement connecté. conectado firmemente.
En las ilustraciones de la guía los altavoces se nombran de  a .
 Front speaker (L)  Surround speaker (R) 10 mm (13/32")  Enceinte avant (G)  Enceinte d’ambiance (D)
 Front speaker (R)  Surround back speaker (L)*  Enceinte avant (D)  Enceinte d’ambiance arrière (G)* 10 mm (13/32")  Altavoz delantero (izq.)  Altavoz envolvente (der.) 10 mm

 Center speaker  Surround back speaker (R)*  Enceinte centrale  Enceinte d’ambiance arrière (D)*  Altavoz delantero (der.)  Altavoz envolvente trasero (izq.)*

 Surround speaker (L)  Sub woofer  Enceinte d’ambiance (G)  Subwoofer  Altavoz central  Altavoz envolvente trasero (der.)*
About the front speaker switch  Altavoz envolvente (izq.)  Altavoz de subgroves
You can select the speaker system. Refer to “Selecting the speaker Sur le commutateur d’enceintes avant Acerca del interruptor de los altavoces delanteros.
system” in the operating instructions supplied with the receiver for Vous pouvez sélectionner le système d’enceintes. Reportez-vous à Puede seleccionar el sistema de altavoces. Para más detalles, consulte
1: Installing speakers details. 1: Installation des enceintes « Sélection du système d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec le “Selección del sistema de altavoces” en el manual de instrucciones
The illustrations above show an example of a 7.1 channel speaker Les illustrations ci-dessus représentent un exemple de configuration récepteur pour plus d’informations. 1: Colocación de los altavoces suministrado con el receptor.
system (seven speakers and one sub woofer) configuration. Refer to the de système d’enceintes 7,1 canaux (sept enceintes et un subwoofer). Las ilustraciones de arriba muestran un ejemplo de configuración de
operating instructions supplied with the receiver and the other side of 3: Connecting other components Consultez le mode d’emploi fourni avec le récepteur et reportez-vous à
3: Raccordement d’autres éléments un sistema de altavoces de 7,1 canales (siete altavoces y un altavoz de
3: Conexión de otros componentes
this guide. This is an example of how to connect this receiver and your l’autre face de ce guide. subgraves). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
* The surround back speakers (L/R) are compliant with the 2nd zone operation. * Les enceintes d’ambiance arrière (G/D) sont conformes au fonctionnement Ce guide donne un exemple de raccordement de ce récepteur et de vos Este es un ejemplo sobre cómo conectar este receptor a sus
components. Refer to step 3 of “Getting started” of the operating receptor y el otro lado de esta guía.
Refer to the operating instructions supplied with the receiver. 2ème zone. Consultez le mode d’emploi fourni avec le récepteur. éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de « Mise en service » du mode * Los altavoces envolventes traseros (izq./der.) son compatibles con la operación componentes. Para más detalles sobre otras conexiones y otros
instructions supplied with this receiver for details on other connections componentes, consulte el paso 3 de “Configuración inicial” del manual
d’emploi fourni avec ce récepteur pour plus d’informations sur d’autres en la 2ª zona. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
and other components. de instrucciones suministrado con el receptor.
raccordements et d’autres éléments. receptor.
2: Connecting the speakers This receiver is equipped with function for converting video signals.
Refer to “Connecting the video components” in the operating
2: Raccordement des enceintes Ce récepteur est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Este receptor está equipado con una función para convertir señales de
Connect the speakers according to the number and kind of your Raccordez les enceintes en fonction du nombre et type de vos enceintes. Reportez-vous à « Raccordement d’éléments vidéo » dans le mode vídeo. Consulte “Conexión de componentes de vídeo” en el manual de
speakers.
instructions supplied with the receiver.
Sur les cordons d’enceinte
d’emploi fourni avec le récepteur. 2: Conexión de los altavoces instrucciones suministrado con el receptor.
Conecte los altavoces de acuerdo con el número y tipo de sus altavoces.
About speaker cords • Utilisez des cordons d’enceinte qui sont adéquats pour la largeur de la
• Use speaker cords, which are appropriate for the width of the room. 4: Connect all power cords last pièce. 4: Raccordez tous les cordons Acerca de los cables de altavoces 4: Conecte los cables de alimentación por
• Utilice cables de altavoces que sean apropiados para la anchura de la
• By deciding on the color or mark of the speaker cord to be connected
to the plus (+) or minus (–) connector, you can always be sure of
Connect the supplied AC power cord to the AC IN terminal on the
receiver, then connect the AC power cord to a wall outlet.
• En vous basant sur la couleur ou la marque du cordon d’enceinte
à raccorder au connecteur plus (+) ou moins (–), vous êtes sûr de
d’alimentation en dernier lieu habitación. último
connecting the cord correctly without mistaking plus or minus. The configuration, shape, and number of AC outlets vary according toujours brancher correctement le cordon sans inverser plus et moins. Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à la borne AC IN du • Decidiendo el color o la marca del cable de altavoz a conectar al Conecte el cable de alimentación de ca suministrado al terminal AC
to the area code. Refer to “Connecting the AC power cord” in the récepteur, puis branchez-le à une prise électrique murale. conector positivo (+) o negativo (–), se asegurará de que siempre IN del receptor, después conecte el cable de alimentación de ca a una
operating instructions supplied with the receiver. La configuration, la forme et le nombre de sorties CA diffèrent en conectará correctamente los cables sin confundir el positivo o el toma de corriente de la pared. La configuración, la forma y el número
fonction du code de région. Reportez-vous à « Branchement du cordon negativo. de tomas de corriente de ca variarán de acuerdo con el código de área.
d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec le récepteur. Consulte “Conexión del cable de alimentación de ca” en el manual de
instrucciones suministrado con el receptor.
English Français Español
Window display/ MEMORY/ENTER
Fenêtre d’affichage/
Setting up the speakers Paramétrage des enceintes Configuración de los altavoces / Visualizador
Set the speakers to obtain the desired sound from all connected Paramétrez les enceintes de sorte à obtenir le son désiré de toutes les Ajuste los altavoces para obtener el sonido deseado por todos
speakers. You can set up the speakers easily just by selecting “The enceintes raccordées. Vous pouvez paramétrer facilement les enceintes los altavoces conectados. Podrá ajustar los altavoces fácilmente
combination and the number of speakers (speaker pattern) ” which is en sélectionnant simplement « La combinaison et le nombre d’enceintes seleccionando “La combinación y el número de altavoces (patrón
designated as the default for this receiver. Set up the speakers according (modèle type) » qui est donnée comme défaut pour ce récepteur. de altavoces)” que están designados como predeterminados para
to the following explanation. Paramétrez les enceintes conformément aux explications suivantes. este receptor. Configure los altavoces de acuerdo con la explicación
siguiente. MAIN MENU MENU +/–
Check your speaker pattern Vérifiez votre combinaison d’enceintes
Compruebe el patrón de sus altavoces
Check your speaker pattern from the following flow chart Vérifiez votre combinaison d’enceintes avec l’organigramme
Start following the flow chart on the assumption that front speaker suivant Compruebe el patrón de sus altavoces en el siguiente
/ is connected.
English Français Español
Commencez à suivre l’organigramme en supposant que l’enceinte avant diagrama de flujo
/ est raccordée. Comience el siguiente gráfico de flujo asumiendo que hay conectados
altavoces delanteros /. Setting up the speaker pattern Paramétrage de la combinaison d’enceintes Configuración del patrón de los altavoces

1 Turn on the receiver. 1 Mettez le récepteur sous tension. 1 Encienda el receptor.


2 Turn MAIN MENU to select “SPEAKER SET UP.” 2 Tournez MAIN MENU pour sélectionner « SPEAKER SET 2 Gire MAIN MENU para seleccionar “SPEAKER SET UP”.
Speaker Setup Diagram/ Schéma d’installation des enceintes/ Diagrama de configuración de los altavoces Perform the next steps while checking the display in the display UP ». Realice los pasos siguientes a la vez que comprueba la visualización
window. Effectuez les étapes suivantes tout en vérifiant l’indication dans la en el visualizador.

Set the following number/ Spécifiez le nombre suivant/


3 Turn MENU to select “SP EASY SET UP.” fenêtre d’affichage. 3 Gire MENU para seleccionar “SP EASY SET UP”.
Ajuste el número siguiente 4 Turn +/– to select “YES.” 3 Tournez MENU pour sélectionner « SP EASY SET UP ». 4 Gire +/– para seleccionar “YES”.
5 Turn MENU to select “SPEAKER PATTERN [].” 4 Tournez +/– pour sélectionner « YES ». 5 Gire MENU para seleccionar “SPEAKER PATTERN
Ex) Number of speakers/ Ex) Nombre d’enceintes/ 6 Turn +/– to select the speaker pattern, then press 5 Tournez MENU pour sélectionner « SPEAKER PATTERN []”.
Ej.) Número de altavoces MEMORY/ENTER. [] ». 6 Gire +/– para seleccionar el patrón de altavoces, después
Refer to the “Speaker Setup Diagram.” 6 Tournez +/– pour sélectionner la combinaison pulse MEMORY/ENTER.
d’enceintes, puis appuyez sur MEMORY/ENTER. Consulte el “Diagrama de configuración de los altavoces”.
Checking whether sound is coming from all speakers Reportez-vous à « Schéma d’installation des enceintes ».
Sub woofer/Subwoofer/Altavoz de subgraves
Para comprobar si sale sonido por todos los
1 Turn MAIN MENU to display the LEVEL menu. Contrôle que le son sort de toutes les enceintes altavoces
START/ DEBUT/ INICIO 2 Turn MENU to select “TEST TONE,” then turn +/–
clockwise to select “AUTO.” 1 Tournez MAIN MENU pour afficher le menu LEVEL. 1 Gire MAIN MENU para visualizar el menú LEVEL.
Typical speaker pattern/
,  Combinaison type The test tone is output from each speaker. 2 Tournez MENU pour sélectionner « TEST TONE », puis 2 Gire MENU para seleccionar “TEST TONE”, después gire
,  Surround back  d’enceintes/ 3 Adjust the volume to check that the sound is output from tournez +/– dans le sens des aiguilles d’une montre pour +/– hacia la derecha para seleccionar “AUTO”.
 Patrón de altavoz típico all of the speakers. sélectionner « AUTO ». El tono de prueba saldrá por cada altavoz.
Surround speaker/ speaker/ Sub woofer/
Center speaker/ La tonalité d’essai est sortie de chaque enceinte.
Enceinte centrale/
Enceinte Enceinte Subwoofer/ You can adjust all of the speakers at the same time, here. Refer to 3 Ajuste el volumen para comprobar que el sonido sale por
Altavoz central
d’ambiance/ d’ambiance arrière/ 2 units/ Altavoz de “8: Adjusting the speaker levels and balance (TEST TONE)” in 3 Réglez le volume pour vérifier que le son sort de toutes todos los altavoces.
Altavoz envolvente Altavoz envolvente 2 enceintes/ subgraves the operating instructions to adjust the level and balance of each les enceintes. Puede ajustar todos los altavoces al mismo tiempo, aquí. Consulte
trasero 2 unidades speaker. Vous pouvez régler, ici, toutes les enceintes en même temps. “8: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST
4 Repeat steps 1 and 2, then turn +/– counter-clockwise. Reportez-vous à « 8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage des TONE)” en el manual de instrucciones para ajustar el nivel y el
“TEST TONE [OFF]” appears on the display, and the test tone canaux des enceintes (TEST TONE) » dans le mode d’emploi pour balance de cada altavoz.
 stops. régler le niveau et l’équilibre de chaque enceinte. 4 Repita los pasos 1 y 2, después gire +/– hacia la
Sub woofer/ When a test tone is not output correctly 4 Répétez les étapes 1 et 2, puis tournez +/– dans le sens izquierda.
Subwoofer/ inverse des aiguilles d’une montre. Aparece “TEST TONE [OFF]” en el visualizador y se detiene el
Altavoz de No sound is output. « TEST TONE [OFF] » apparaît sur l’affichage et la tonalité d’essai tono de prueba.
1 unit/
1 enceinte/ subgraves • The speaker cord may not be connected securely. Connect it securely s’arrête.
so that the speaker cord does not come loose even if you pull the cord Cuando un tono de prueba no salga correctamente
1 unidad Lorsqu’une tonalité d’essai n’est pas sortie correctement
lightly. No sale sonido.
• The speaker cord may have shorted. Refer to instructions for speaker Aucun son n’est sorti. • Es posible que el cable del altavoz no esté conectado correctamente.
connection of an attached sheet. • Il est possible que le cordon d’enceinte ne soit pas bien branché. Conéctelo firmemente de forma que no se afloje aunque tire de él
 Branchez-le solidement de sorte qu’il ne se détache pas même si vous ligeramente.
Sub woofer/ Test tone comes out from the different speaker from the speaker
currently displayed on the display window.
tirez légèrement sur le cordon. • Es posible que el cable del altavoz se haya cortocircuitado. Consulte
Subwoofer/
• Il est possible que le cordon d’enceinte soit court-circuité. Reportez-vous las instrucciones para la conexión de los altavoces de una hoja adjunta.
Altavoz de • The set-up speaker pattern differs from the connected speaker. Check
subgraves the speaker pattern and the connection of the speaker cord again. aux instructions pour le raccordement des enceintes de l’autre feuillet.
El tono de prueba sale por un altavoz diferente al visualizado
La tonalité d’essai sort d’une enceinte différente de celle actualmente en el visualizador.
actuellement indiquée dans la fenêtre d’affichage. • El patrón de altavoz configurado difiere del altavoz conectado.
• La combinaison d’enceintes configurée est différente de celle des Compruebe el patrón del altavoz y la conexión del cable del altavoz
enceintes raccordées. Vérifiez à nouveau la combinaison d’enceintes otra vez.
 et le branchement du cordon d’enceinte.
Sub woofer/
Subwoofer/
Altavoz de
subgraves
Setting up other components Paramétrage d’autres éléments Configuración de otros componentes
You should set up each component so that take out sound is output Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit sorti Deberá preparar cada componente de forma que el sonido salga por los
,  from speakers correctly when you play back a connected component. correctement des enceintes lorsque vous utilisez un élément raccordé. altavoces correctamente cuando reproduzca un componente conectado.
,  Surround back  The following case describes Sony components. Refer to the operating Le cas suivant décrit des éléments Sony. Reportez-vous au mode El siguiente caso describe componentes Sony. Consulte el manual de
Surround speaker/ speaker/ Sub woofer/ instructions supplied with each component. d’emploi fourni avec chaque élément. instrucciones suministrado con cada componente.
Enceinte Enceinte Subwoofer/
d’ambiance/ d’ambiance arrière/ 2 units/ Altavoz de Sony Super Audio CD player Lecteur CD Super Audio Sony Reproductor de Super Audio CD Sony
Altavoz envolvente Altavoz envolvente 2 enceintes/ subgraves
trasero 2 unidades Select a suitable playback area (multichannel or 2 channel). Sound may Sélectionnez une plage de lecture adéquate (multicanaux ou 2 canaux). Seleccione un área de reproducción apropiada (multicanal o 2 canales).
come out from only the front speaker L/R when 2 channel is selected. Il est possible que le son ne sorte que de l’enceinte avant G/D lorsque Es posible que el sonido salga solamente por los altavoces delanteros
2 canaux est sélectionné. izq./der. cuando se seleccione 2 canales.
 Sony DVD player
Sub woofer/ Lecteur DVD Sony Reproductor de DVD Sony
Subwoofer/ 1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of the DVD
1 unit/ Altavoz de player. 1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’affichage de 1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la visualización de
1 enceinte/ subgraves 2 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE.” paramétrage du lecteur DVD. configuración del reproductor de DVD.
provided/
fournie/
1 unidad 3 Set “DIGITAL OUT” to “ON.” 2 Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ». 2 Ajuste “AUDIO DRC” a “WIDE RANGE.”
suministrado 4 Set “DOLBY DIGITAL” to “DOLBY DIGITAL.” 3 Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ». 3 Ajuste “DIGITAL OUT” a “ON.”
5 Set “DTS” to “ON” or “DTS.” (Select the setting depending 4 Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY DIGITAL ». 4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” a “DOLBY DIGITAL.”
 on the model) 5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ». (Sélectionnez le 5 Ajuste “DTS” a “ON” o “DTS”. (Seleccione el ajuste
Sub woofer/
paramètre en fonction du modèle) dependiendo del modelo)
Subwoofer/ Note
one of them provided/ Altavoz de Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound. Remarque Nota
une d’elles fournie/ subgraves Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux. Ajuste el formato de audio del disco de reproducción para escuchar sonido
uno de ellos multicanal.
suministrado
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating instruction Après le paramétrage
 supplied with the receiver for details. Le récepteur est maintenant prêt à l’utilisation. Reportez-vous au mode Después del ajuste
not provided/ Sub woofer/ d’emploi fourni avec le récepteur pour plus d’informations. El receptor estará listo para ser utilizado. Para más detalles, consulte el
non fournie/ Subwoofer/ manual de instrucciones suministrado con el receptor.
no suministrado Altavoz de
subgraves

Vous aimerez peut-être aussi