Larox
Larox
Larox
UTILISATION
ENTRETIEN
2 x PF 108/120 M48 2 45
Numéros de série 920 et 921
KMT PROJECT
Larox Corporation
P.O. Box 29
53101 Lappeenranta, Finland
Phone +358 (0) 207 687 200
Fax +358 (0) 207 687 380
E-Mail [email protected]
Internet www.larox.com
Performance for Life
Today’s industrial enterprises require reliable, global maintenance and spare parts
services. The service concept developed by Larox has proved to be an optimized,
cost-effective and high-quality approach that meets all clients’ needs.
www.larox.com
Mexico Africa
Filtros Larox Mexico S.A. de C.V. Larox Southern Africa (Pty.) Ltd.
Av. Contreras 246-102 Unit 13, Alphen Square North
Col. San Jeronimo Lidice CNR George & 16th Street,
C.P. 10200 Mexico D.F. Midrand, 1685 Halfway House
Tel +52 (55) 568 14686 South Africa
Fax +52 (55) 568 15895 Tel +27 (11) 314 1428
E-mail [email protected] Fax +27 (11) 314 3173
E-mail [email protected]
South and Central America
Larox Chile S.A. Larox Central Africa Ltd
Ricardo Lyon 222, 775 Lukasu Drive
Office No 1702 Parklands, Kitwe
17th FL. “Edificio Paris” Zambia
Providencia – Santiago Tel +260 212 230 982
Chile Fax +260 212 232 237
Tel +56 (2) 434 0760 E-mail [email protected]
Fax +56 (2) 434 0704
E-mail [email protected] Asia
Larox Corporation, Service
Nordic and CIS countries P.O. Box 29, Tukkikatu 1
Larox Corporation, Service 53101 Lappeenranta
P.O. Box 29, Tukkikatu 1 Finland
53101 Lappeenranta Tel +358 (0) 207 687 200
Finland Fax +358 (0) 207 687 380
Tel +358 (0) 207 687 200 E-mail [email protected]
Fax +358 (0) 207 687 380
E-mail [email protected] Australia
Larox Pty. Ltd.
Central Europe Unit 1/28 Smith Street
Larox GmbH 2067 Chatswood NSW
Eschweilerstr. 101-109 Australia
D-52477 Alsdorf Tel +61 (2) 9910 6400
Germany Fax +61 (2) 9910 6411
Tel +49 (2404) 670 80 E-mail [email protected] Larox Corporation
Fax +49 (2404) 670 8200
P.O. Box 29
E-mail [email protected] Larox Pty. WA Office
Suite 8, 176 Main St. 53101 Lappeenranta, Finland
Mediterranean Countries, Eastern 6017 Osborne Park, WA Phone +358 (0) 207 687 200
Europe and Middle East Australia Fax +358 (0) 207 687 380
Larox Corporation, Service Tel +61 (8) 9207 1966 E-Mail [email protected]
P.O. Box 29, Tukkikatu 1 Fax +61 (8) 9207 1988
Internet www.larox.com
53101 Lappeenranta E-mail [email protected]
Finland
Tel +358 (0) 207 687 200 Certified Quality System SFS, Certificate No 1398-04. Complies with the
Fax +358 (0) 207 687 380 requirements of standard SFS-EN ISO 9001 Copyright © 2008 Larox Corporation.
E-mail [email protected] All rights reserved. Larox is a registered trademark of Larox Corporation.
The data is subject to change without notice.
1 INFORMATIONS D’ORDRE GENERAL
2 CONSIGNES D’UTILISATION
3 UTILISATION
4 ENTRETIEN
5 DÉPANNAGE ET ALARMES
7 SYSTÈME HYDRAULIQUE
8 INSTALLATION ET RACCORDS
Consignes de sécurité
Avant le démarrage du filtre, assurez-vous d’avoir bien lu et compris le
manuel d’utilisation et d’entretien.
Ce symbole signifie : AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes peut
entraîner une blessure.
ATTENTION ! Cette mention signale un possible dommage matériel. Le non-
respect des consignes peut entraîner un dommage matériel.
Très important :
1. N’effectuez jamais de travaux d’entretien ou de réparation lorsque le filtre est
en fonctionnement.
2. N’ouvrez jamais les protections des tuyaux pendant le fonctionnement.
Rappel :
1. Avant de démarrer le filtre, veillez à ce que personne ne se trouve à proximité.
2. Avant de démarrer le filtre, veillez à ce qu’aucun corps étranger ne se trouve
entre les plateaux.
3. Tenez compte du fait que le fonctionnement du filtre nécessite l’utilisation d’air,
d’eau et d’huiles hydrauliques sous pression. Les tuyaux de suspension
fonctionnent également sous pression. L’endommagement de cette tuyauterie
peut présenter des dangers.
4. Tenez compte du fonctionnement automatique du filtre et du déplacement
inopiné de certaines pièces.
5. Lorsque vous travaillez à proximité du filtre, utilisez toujours un casque, des
lunettes protectrices et une combinaison à manches longues. Lorsque vous
filtrez des matières corrosives ou dangereuses, prenez des précautions
spéciales.
6. Lors des opérations mineures d’entretien, de réparation ou de réglage, arrêtez
le filtre en fin de cycle et appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence.
7. En cas d’arrêt prolongé ou de travail entre les plateaux, arrêtez le filtre en fin
de cycle, verrouillez le bloc de plateaux, fermez les vannes manuelles et
procédez à la mise hors tension à l’aide de l’interrupteur principal S700
(verrouillable). Remarque : les procédures de verrouillage spécifiques au site
doivent être respectées.
8. Si le filtre est situé dans une zone dangereuse présentant un risque
d’explosion, assurez-vous que la toile a été humidifiée avec un fluide
conducteur (par exemple de l’eau) avant de fonctionner.
Remarque !
Si la toile défile à sec, il convient de s’assurer que l’environnement du filtre
est exempt de tout gaz dangereux, poussière ou autre matière explosive.
PF 48-168 1-4
Une feuille intercalaire sépare chacun des groupes de la division principale, et les
consignes de cette division principale sont données par ordre numérique.
ATTENTION !
Avant de faire fonctionner le filtre-presse automatique ou d’effectuer dessus
un travail d’entretien, vous êtes tenu de lire et de comprendre le présent
manuel d’utilisation et d’entretien.
Nous espérons que ce manuel vous aidera à tirer au mieux parti du filtre.
PF 48-168 1-6
Conditions de garantie
Les conditions de garantie de la marchandise livrée sont stipulées dans le contrat
de livraison et/ou dans les conditions générales de vente de Larox, et sont
rappelées ci-après :
La garantie ne couvre pas :
- Les pièces d’usure ou les produits consommables tels que toiles filtrantes,
membranes, joints, pièces guide, boisseaux et manchons des vannes, courroies
trapézoïdales, chaînes, couteaux, grilles, dispositif de fermeture, flexibles,
écrans, filtres et joints hydrauliques.
- Tout filtre ou pièce du filtre que l’acheteur initial a revendue sans obtenir l’accord
écrit de Larox concernant le transfert de la période de garantie restante au
nouveau propriétaire.
Larox ne saurait être tenu pour responsable d’éventuels défauts dans les cas
suivants :
- Le montage ou la mise en service du produit n’a pas été effectuée
conformément aux consignes de Larox ou sous sa supervision.
- Le produit n’a pas été utilisé, entretenu, monté ou réparé en totale conformité
avec les consignes d’utilisation, d’entretien et de réparation fournies par Larox,
ou bien l’acheteur a apporté des modifications au produit sans l’autorisation
écrite préalable de Larox.
- Les défauts résultent de l’usure ou de la détérioration normale, ou sont dus à la
corrosion provoquée par le fonctionnement normal.
- Les défauts résultent d’une utilisation du produit dans un environnement
chimique ou abrasif ou dans des conditions pour lesquelles il n’a pas été conçu.
Les réclamations qui entrent dans le cadre de la garantie doivent être effectuées
par écrit par l’acheteur dans un délai raisonnable à compter de la découverte du
dommage.
La réclamation doit comporter les informations suivantes :
- le numéro de série du filtre,
- la date de découverte du dommage,
- les informations sur le fonctionnement du filtre au moment où le dommage est
survenu,
- les détails complets sur le dommage.
La réclamation doit parvenir à Larox accompagnée de la pièce endommagée, port
payé. Si les conditions mentionnées ci-dessus ne sont pas scrupuleusement
respectées, l’acheteur peut perdre son droit à garantie.
Sauf indication contraire, la garantie des travaux de réparation et/ou des pièces de
rechange expirera en même temps que la garantie du filtre.
LAROX CORPORATION
PF 48-168 1-7
Téléphone Adresse électronique Téléphone +358 (5) 668 811 Adresse [email protected]
électronique
Télécopie Télécopie +358 (5) 668 8277 Site Internet www.larox.com
Pièces à retourner
Composant livré au client
avec filtre autre date de livraison :
Qté Code Description
Signature
Ce formulaire est à votre disposition pour nous signaler toute erreur que vous relèveriez
dans nos manuels. Le cas échéant, décrivez l’erreur dans l’espace réservé à cet effet ci-
dessous et faites-nous parvenir ce formulaire Nous vous remercions par avance de vos
commentaires.
Contenu actuel
Modification proposée
Contenu tel qu’il devrait figurer :
Informations complémentaires :
Adresse (facultative) :
Nom
Titre
Société
Adresse
Téléphone
Télécopie
Date de réception
Date de résolution
Méthode de résolution
PF 48-168 1-9
1 Cadre inférieur
2 Unité de lavage de la toile
3 Unité d’entraînement de la toile
4 Colonnes
5 Plateau de compression supérieur
6 Cadre supérieur
7 Bloc de plateaux
8 Rouleaux
9 Barres de guidage
10 Vérins à action rapide
11 Conduite du procédé
12 Vannes du procédé
13 Tuyauterie du procédé
14 Raccords hydrauliques entre le groupe hydraulique et le filtre
15 Groupe hydraulique
16 Protections latérales et plateforme d’entretien
17 Lubrification
18 Électricité
19 Outils d’entretien
20 Toile
21 Emballage
PF 48-168 1-10
9
7
5
8
3
6
4
2
1
Rear
L
View A
Types de filtre
Hauteur de la chambre
Chambre de 33 mm
Chambre de 45 mm
Chambre de 60 mm
Code des matériaux de
construction
1 = AISI 304L
2 = AISI 316L
3 = ASTM N08904L
5 = Autres matériaux en acier
Gamme du filtre
M = mine et métallurgie
C = traitement chimique
Capacité d’extension
Surface de filtration [m2]
Filtre-presse
PF 48-168 1-12
Les éléments de filtration (à savoir les plateaux) des filtres-presses sont placés
horizontalement entre deux plaques de compression. Lors de la filtration, le bloc de
plateaux se ferme, puis s’ouvre pour dégager le gâteau.
La toile filtrante sans fin zigzague entre les plateaux du filtre, ce qui entraîne la
formation du gâteau de chaque côté de la toile. La toile filtrante est ainsi
automatiquement nettoyée ; en effet toute particule qui a adhéré à la toile ou s’y est
logée lors du cycle de filtration précédent est retirée lors de la filtration sur l’autre
face de la toile.
La toile transporte les gâteaux hors du filtre et est simultanément nettoyée des deux
côtés à l’aide d’eau pulvérisée sous haute pression. Le dispositif d’entraînement de
la toile est actionné par le moteur hydraulique via le rouleau d’entraînement. Quand
les plateaux du filtre s’ouvrent et se ferment, la tension de la toile est maintenue
constante au moyen d’un simple dispositif tendeur de la toile. Ce dernier ne
fonctionne pas quand le bloc de plateaux est fermé.
Schéma P&I
PF 48-168 1-14
1.2.3 Filtration
1.2.2 Compression 1
Le liquide de lavage est pompé dans les chambres du filtre de la même façon que
la suspension. Au fur et à mesure que l’eau remplit la chambre de filtration, la
membrane se soulève et l’air situé au-dessus d’elle est expulsé. Le liquide de
lavage s’écoule dans les conduites d’évacuation après avoir traversé le gâteau et la
toile.
Le liquide restant dans la chambre après l’étape de lavage est extrait du gâteau
comme à l’étape 2.
1.2.5 Séchage
Le séchage final du gâteau est effectué avec de l’air comprimé. L’air entre dans la
conduite d’alimentation, remplit la chambre du filtre et soulève la membrane, ce qui
a pour effet d’expulser hors du filtre l’air comprimé situé au-dessus de la membrane.
L’air qui traverse le gâteau permet de diminuer son taux d’humidité jusqu’à un
niveau optimal, et permet en même temps de vider la chambre de filtrat.
1.2.6 Dégagement
Type : 108/144
GAMME LAROX PF48
Numéros de série 920 et 921
Surface de filtration 108 m2
Taille du cadre 3
Volume de la chambre 3,78 m3
Hauteur de la chambre 45 mm
Nombre de plateaux filtrants 18 pcs
Taille des plateaux 1500 x 4010 mm
Pression maximale 16 bar
Dimensions Longueur 7935 mm
Largeur 5470 mm
Hauteur 6340 mm
Hauteur du cadre 6508 mm
Poids (filtre sans équipement auxiliaire) 81 t
Encombrement au sol 121 m2
Toile Largeur 1700 mm
Longueur 106 m
Moteurs électriques (525 V, 50 Hz)
- Groupe hydraulique 110 - 1500 kW - tr/min
- Refroidisseur d’huile 2,2 kW
Capacité du réservoir d’huile 600 l
Broche de verrouillage 2 pcs
Centrage automatique de la toile 1 pcs
Rouleaux d’entraînement auxiliaires 4 pcs
Plages de fonctionnement :
- Alimentation en suspension 2,0 - 10,0 bar
- Air comprimé 2,0 - 16,0 bar
- Air de séchage du gâteau 4,0 - 12,0 bar
- Air des instruments (actionneurs des vannes 6,0 - 10,0 bar
- Liquide de lavage de la toile 10,0 - 14,0 bar
- Liquide de lavage du gâteau (facultatif) bar
- Liquide de refroidissement du groupe hydraulique (facultatif) 1,0 - 3,0 bar
PF 48-168 1-17
2 CONSIGNES D’UTILISATION
PF 48-168 2-2
2 Consignes d’utilisation
N’utilisez JAMAIS un tournevis, un crayon ou tout autre objet pour appuyer sur un
bouton tactile. Vous devez toucher l’écran délicatement et pendant un court instant
seulement. Certains écrans peuvent présenter un léger retard avant d’exécuter la
fonction demandée, il est donc conseillé d’attendre un peu avant de les toucher à
nouveau.
Le bouton tactile AIDE [?] est toujours situé en haut à droite de l’écran. Lorsque
vous touchez cette zone, un écran contenant les informations demandées s’affiche.
Pour quitter un écran d’aide, appuyez sur le bouton tactile Écran précédent. Ce
bouton est toujours situé en haut à gauche de l’écran.
Les écrans accessibles à partir de l’interface opérateur sont illustrés page suivante
sous forme de schéma.
PF 48-168 2-6
ALARM &
ALARM
PROCESS FILTER RECIPE PARAMETER REPORT TOOLS ALARM 1
HISTORY
HELP HELP HELP HELP HELP HELP HELP
HELP ALARM 1
HELP
ALARM 1
HELP
ALARM 1
MODE HELP
PROCESS FILTER RECIPE PARAMETER1 REPORT TOOLS ALARM
POP-UP
HELP
PARAMETER2
DIRECT ACCESS SCREENS*
HELP
Nettoyage de l’écran
Mode de fonctionnement
Procédé
Il est possible d’atteindre les autres écrans de base à l’aide des boutons tactiles
situés en bas de l’écran. Le mode de fonctionnement peut aussi être sélectionné
directement à partir de cet écran.
Filtre
Programme
Pour modifier les données de commande, tapez le mot de passe à l’aide du clavier,
puis appuyez sur [ENT]. Le curseur se déplace alors sur la valeur de durée de la
première phase. Définissez la nouvelle valeur souhaitée. Utilisez les flèches du
pavé numérique pour passer à la phase précédente/suivante. Appuyez sur [CLR]
pour effacer le champ indiqué par le curseur. Si le mot de passe est désactivé, il
n’est pas nécessaire de le saisir.
PF 48-168 2-12
Les autres écrans de base sont directement accessibles à l’aide des boutons
tactiles situés en bas de l’écran.
PF 48-168 2-13
Paramètres 1 et paramètres 2
Paramètres 1 Paramètres 2
Paramètres 3
Pour modifier les valeurs, tapez le mot de passe à l’aide du clavier, puis appuyez
sur [ENT]. Le curseur se déplace alors sur la valeur du premier paramètre.
Définissez la nouvelle valeur souhaitée. Utilisez les flèches du pavé numérique
pour passer au paramètre précédent/suivant. Appuyez sur [CLR] pour effacer le
champ indiqué par le curseur.
Si vous avez déjà entré le mot de passe, par exemple à un écran PROGRAMME, et
que vous sélectionnez ensuite un écran PARAMÈTRES, il n’est pas nécessaire de
saisir à nouveau le mot de passe.
Les autres écrans de base sont directement accessibles à l’aide des boutons
tactiles situés en bas de l’écran. Le mode de fonctionnement peut aussi être
sélectionné directement à partir de cet écran.
PF 48-168 2-14
Messages
S701 S710 / H710 S708 / H708 S733 / H733 S713 S780 S755
EMERGENCY STOP START / RUN STOP / STOPPED ACKNL / ALARM TEST / START TEST MODE HYDRAULIC UNIT
S700
MAIN SWITCH
S710/H710 PRÊT/MARCHE
S708/H708 ARRÊT/ARRÊTÉ
S708 / H708
STOP / STOPPED Lorsqu’il est allumé, le filtre est arrêté.
S733 / H733 Si vous appuyez une fois sur le bouton S733/H733, le signal
ACKNL / ALARM
d’alarme cesse de clignoter. Une deuxième pression permettra
de réinitialiser l’alarme, si toutefois sa cause a été éliminée.
S713 / H713
TEST ACTIVATE
Si le bouton S713/H713 est allumé, il indique que les fonctions
de test locales peuvent être utilisées.
PF 48-168 2-17
Le mode Test est utilisé pour le dépannage et l’entretien courant du filtre. Dans ce
mode, il est possible d’actionner individuellement toutes les vannes et les moteurs
du filtre-presse (à certaines exceptions près).
Zone de danger A
− Risque de cisaillement (broyage) par les actionneurs des vannes à manchon.
Zone de danger B
C
− Risque de broyage D D
entre le cadre et le
plateau de
compression
supérieurs. A
− Risque d’entraînement
par la toile et les
rouleaux.
Si le filtre est équipé d’un système de portes de protection, toutes les portes
doivent être fermées afin de permettre un fonctionnement automatique du
filtre. Si une porte est ouverte pendant le fonctionnement automatique, le
filtre s’arrête immédiatement. Quand les portes sont ouvertes, les seules
fonctions disponibles sont celles du mode Test.
Les boutons d’arrêt d’urgence, les interrupteurs de fin de course des portes
de protection et les fonctions de sécurité associées doivent être testées
régulièrement.
PF 48-168 2-22
1. En position AUTO, toute alarme qui se déclenche pendant le test peut être
directement réinitialisée depuis la boîte à boutons.
2. Les positions côté VANNES, comme indiqué sur le sélecteur S714, permettent
de tester les vannes du procédé. Le bouton-poussoir S725 de gauche
commande la vanne V0*. Le cas échéant, la vanne parallèle V1* peut être
activée à l’aide du bouton-poussoir S723 de droite.
Trois positions entre V et H, désignées par X1, X2 et X3, sont réservées pour les
fonctions de test de l’équipement du client.
− Les vérins à action rapide (haut ou bas) fonctionnent uniquement si les broches
de verrouillage sont totalement verrouillées ou déverrouillées.
Le mode MAN est utile quand l’opérateur recherche les valeurs optimales des
variables du procédé et lorsqu’il souhaite reprendre la séquence à un point différent
de celui où elle avait été arrêtée. Il permet également de prolonger la durée des
phases.
ATTENTION !
3. Si vous souhaitez démarrer à partir d’une autre phase, consultez les instructions
de réinitialisation du programme à la section MODE DE RÉINITIALISATION et
de démarrage manuel à la section MODE MANUEL.
Arrêt du filtre
Les fonctionnalités du mode FIN sont toutes similaires à celles du mode AUTO.
2. Le filtre termine le cycle comme en mode AUTO mais s’arrête après la fin du
lavage de la toile. À ce stade, le filtre effectue un arrêt normal en fermant le bloc
de plateaux. Il peut être redémarré à tout moment en mode MANUEL ou AUTO
en appuyant sur le bouton MARCHE (voir la section Mode MAN ou
Mode AUTO). Le filtre redémarrera avec le bloc de plateaux ouvert une fois le
mode FIN terminé.
PF 48-168 2-30
Généralités
* Arrêt d’urgence
* Coupure de courant
Dépannage
Si la cause de l’alarme est inconnue, l’opérateur peut consulter l’aide à l’écran pour
la déterminer et trouver les mesures à prendre pour y remédier.
PF 48-168 2-32
Si le bloc doit être arrêté en position ouverte pour des questions d’entretien,
il doit être verrouillé dans cette position à l’aide des broches de verrouillage.
Fermez les conduites d’air comprimé et d’air de séchage en fermant les
vannes manuelles d’arrivée.
Mode FIN
Quand le filtre est arrêté, vérifiez que le bloc de plateaux est en position
fermée ou, s’il est ouvert, verrouillez-le à l’aide de broches de verrouillage.
Fermez les conduites d’air comprimé et d’air de séchage en fermant les
vannes manuelles d’arrivée.
PF 48-168 3-1
3 UTILISATION
PF 48-168 3-2
3 Fonctionnement
3.1 PROCEDE
12 11
1 Air/eau de compression
2 Entrée de la suspension, liquide de
lavage et air de séchage
9
3 Bac
4 Grille
1
5 Plaque de fond
6 Membrane
7 Cadre
8 Joint
9 Raccord de conduites (air/eau de
compression)
10 Raccord de la conduite
d’alimentation 10
11 Biellette de suspension
3
12 Collecteur 2 4
13 Chambre du filtrat
5
6
8
PF 48-168 3-4
Le plateau filtrant est composé de trois pièces principales : la chambre du filtrat (1),
la plaque de fond (2) et le cadre (3).
Notez que tous les canaux d’alimentation doivent être ouverts pour assurer une
pression égale des deux côtés du plateau pendant toutes les phases de
fonctionnement. Une pression inégale entraînerait une torsion du plateau et des
fuites au niveau du bloc de plateaux, et risquerait d’endommager la toile.
4 1 2
5 3 6
Plateau du filtre
1 Bac du filtrat
2 Plaque de fond
3 Cadre
4 Grille
5 Membrane
6 Joint
PF 48-168 3-5
Bac du filtrat
Ce bac collecte le filtrat et le dirige vers les collecteurs situés aux extrémités de la
chambre.
Plaque de fond
La plaque de fond est la pièce du cadre à laquelle sont fixées toutes les pièces du
plateau filtrant. Le canal d’air comprimé est amené par la plaque de fond. Cette
dernière et la membrane forment la chambre d’air comprimé.
Cadre
Le cadre sert à fixer la membrane. Le joint du bloc de panneaux est fixé à la
surface inférieure du cadre. Les canaux d’alimentation conduisant dans la chambre
de filtration sont amenés par l’intermédiaire du cadre.
Grille
Les plaques de grille soutiennent la toile et forment des canaux de sortie pour le
filtrat.
Membrane
La membrane en caoutchouc agit en guise d’élément de compression qui, sous
l’action de l’air comprimé, presse le gâteau contre la toile et la grille de façon à en
éliminer le liquide qui traverse la toile et est récupéré dans la chambre de filtrat.
Collecteurs de filtrat
En position « bloc fermé », les collecteurs de filtrat forment des canaux dans
lesquels le filtrat est dégagé du bloc de panneaux. Observez l’alignement des
collecteurs. Lorsqu’ils sont déplacés, les collecteurs provoquent une fuite dans la
ligne ; corrigez leur position. Ces différences d’alignement sont dues à l’usure des
coulisseaux et/ou au déplacement de la chambre de filtrat. Voir le paragraphe 5.5
« Réglage des coulisseaux ».
3.1.2 Tuyauteries du procédé
Le filtre LAROX PF comprend deux canalisations qui sont directement reliées au
procédé de filtration, à savoir la conduite d’alimentation et la conduite de filtrat.
Conduite de filtrat
Cette conduite sert à extraire le filtrat ou le liquide de lavage (pour les filtres avec
lavage de gâteau) qui a pénétré dans le gâteau.
Conduite d’alimentation
La suspension et l’air de séchage sont introduits dans les chambres du filtre par la
conduite d’alimentation. De plus, dans les filtres munis d’une option de lavage du
gâteau, le liquide de lavage passe par le même circuit. Toutes ces opérations
peuvent être effectuées à l’aide des vannes du procédé. La suspension est
introduite par l’extrémité inférieure, tandis que l’air de séchage et éventuellement le
liquide de lavage du gâteau sont introduits par l’extrémité supérieure de la conduite
d’alimentation.
5 9 7
1 2 7 1 1 3 4 2 1
6
22
1
4
5
3.2.2 Toile
Généralités
Des types de toile spéciaux doivent être utilisés. Les matériaux les plus
couramment utilisés sont les tissus multifilaments plus résistants dans le sens de la
longueur (chaîne) que dans le sens de la largeur (trame).
5 13
1 Rouleau du bac
2 Rouleau
4 d’entraînement
principal
3 Rouleau de
compression
4 Rouleau de
9
centrage
5 Rouleau
10
d’impulsions
6 Rouleau tendeur
8 6 7 Rouleau de guidage
7 8 Rouleau
2 d’entraînement
auxiliaire
9 Racleur de toile
10 Racleur de rouleau
3 11 Buses de lavage de
12 la toile
12 Gâteau
13 Rouleau
11 1 1 d’étalement
PF 48-168 3-9
Pour dégager les gâteaux et laver la toile, cette dernière est déplacée au moyen de
rouleaux d’entraînement entre chaque cycle d’entraînement. Un rouleau de
compression à ressort pousse la toile contre le rouleau d’entraînement afin
d’améliorer la tenue de la tension.
Des moteurs hydrauliques sont situés aux deux extrémités de l’unité d’entraînement
de la toile. Des moteurs auxiliaires peuvent être ajoutés au bloc de plateaux, auquel
cas ils sont connectés en série et n’effectuent aucune commande. Des moteurs
hydrauliques sont couplés au rouleau d’entraînement de la toile. En fonction du
sens de rotation des moteurs, la toile se déplace vers l’avant ou l’arrière.
AVERTISSEMENT !
Risque d’entraînement par le rouleau d’entraînement et le rouleur de
compression. Ne mettez pas les mains sur les rouleaux.
5 4 1 2
Centrage de la toile
Le rouleur de centrage est déplacé vers haut ou vers le bas au moyen du vérin
hydraulique HC4. Ce vérin dispose d’une réaction intégrée de mise en position
(potentiomètre). La commande de centrage automatique peut être activé ou
désactivée à partir de l’écran de configuration (« centrage automatique de la toile »).
Quand le centrage automatique de la toile est désactivé, le vérin de centrage peut
être manœuvré depuis la boîte à boutons ou à l’aide des boutons-poussoirs S770
et S771.
3 4 5
6 2
60
20° 20°
1
Tension de la toile
Positionnement de la jonction
Après dégagement, la jonction ne doit pas se trouver sur les surfaces de serrage
des plateaux du filtre. La jonction doit être positionnée de telle sorte que lorsqu’elle
est dans le bloc de plateaux, elle se trouve du même côté que l’arrière des plateaux
ou du côté opposé.
Il est préférable de choisir les plateaux de dégagement (nombre impair) de telle
sorte que la jonction se trouve à chaque fois sur différents côtés du bloc, et que le
gâteau se forme par ailleurs des deux côtés et soit lavé suivant un principe
d’échange à contre-courant.
Si vous souhaitez obtenir un filtrat le plus clair possible, la distance de dégagement
(plateaux) doit être choisie de telle sorte que la jonction se trouve toujours du même
côté du bloc de plateaux. La distance de dégagement (plateaux) doit être telle que
la toile se déplace d’au moins quatre longueurs de plateau durant le dégagement.
Ainsi, dans une situation normale, tous les débris de raclement ont le temps de
tomber dans la trémie des gâteaux.
Si la jonction restait sur les surfaces de serrage, elle pourrait être endommagée par
la force de fermeture, et le remplacement de la toile pourrait s’avérer difficile. La
suspension accède directement à la chambre de filtration et joue sur la clarté du
filtrat, sa capacité et le taux d’humidité du gâteau.
Les capteurs suivants permettent de régler la position de la jonction : B331 (roue
mesureuse) et S332 (capteur de jonction). Le capteur B331 est situé sur le rouleau
d’impulsions et est fixé au cadre supérieur. Il envoie des impulsions qui permettent
de mesurer les distances A-B et B-C (indiquées sur la figure ci-après). Le
capteur S332 met à zéro la position de la jonction au point A. Ce capteur est situé
de l’autre côté du B331, entre le cadre du dispositif tendeur et la toile.
A
2
B
3 1
Jonction de la toile 2
4
1. Toile
2. Jonction
3. Agrafes
4. Renfort de colle
PF 48-168 3-15
Lavage de la toile
Pour maintenir les propriétés de filtration de la toile, celle-ci doit être en partie lavée
à l’aide de buses d’eau sous pression après chaque cycle de filtration. Le lavage
est automatique et s’effectue en même temps que le déplacement de la toile.
Assurez-vous que toutes les buses restent ouvertes et que les jets sont dirigés vers
la toile. Il ne doit y avoir aucune bande non lavée de toile. Si nécessaire, rincez le
filtre du liquide de lavage situé dans la conduite de liquide de lavage.
La consommation de liquide de lavage est comparable à la pression disponible
conformément aux courbes présentées ci-dessous. La consommation d’eau est
fractionnelle ; l’eau n’est utilisée que pendant le déplacement de la toile.
V24
V03
24
V04
A
A
3 4
Démarrage de la filtration
Si vous avez contrôlé les durées des étapes et si le voyant « prêt à fonctionner »
clignote, vous pouvez démarrer la filtration (si un voyant d’alarme est allumé ou si le
bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé, le voyant « prêt à fonctionner » ne s’allumera
pas).
5. Démarrez le filtre en phase de dégagement. Vous vous assurez ainsi que les
espaces entre les plaques sont propres avant la fermeture du bloc de plateaux ;
s’il reste des morceaux de gâteau entre les surfaces de serrage, ils risquent
d’endommager la toile.
6. Si vous tournez le sélecteur en position « AUTO », le fonctionnement du filtre
procédera automatiquement à partir de cette position jusqu’aux étapes de
fermeture du bloc de plateaux, de filtration, etc.
PF 48-168 3-18
Entretien
Généralités
− Le cas échéant, rincez le filtre depuis l’extérieur lorsque celui-ci n’est pas en
fonctionnement.
− Maintenez le filtre et son environnement en bon état et libres de tout objet inutile.
PF 48-168 3-19
Attention !
Une fuite excessive entre les plateaux pendant l’étape de filtration peut être
occasionnée par l’endommagement d’un joint d’étanchéité ou par l’encrassement
de la canalisation de filtrat.
Le séchage par air nécessite une quantité d’air suffisante. Vérifiez qu’au début de la
phase du séchage, la pression de la conduite d’alimentation soit au moins de 3 bar,
ce qui garantit une quantité d’air comprimé suffisante pour toutes les chambres.
Lors du dégagement du filtre, vérifiez qu’un gâteau s’est formé sur chaque plateau
du filtre ; un espace vide indique une obstruction dans le flexible d’alimentation ou
dans le raccord d’alimentation d’un plateau. Si vous continuez d’utiliser le filtre sans
déboucher la tuyauterie, les plateaux vides se déformeront sous la pression.
Vérifiez l’état de la toile du filtre. Dans certains procédés, il est nécessaire d’utiliser
périodiquement un lavage acide.
Inspectez régulièrement la toile pour vous assurer qu’elle est en bon état. Si la toile
est endommagée, réparez-la immédiatement, car des particules pourraient
s’échapper à travers la toile trouée et rapidement user les canaux de circulation du
filtrat.
Utilisez toujours les pressions les plus basses possible pour obtenir les résultats de
filtration souhaités. Une pression inutilement élevée raccourcit la durée de vie de la
membrane et d’autres pièces.
PF 48-168 3-20
Attention !
Évitez les températures élevées dans le filtre standard, faute de quoi les pièces en
caoutchouc s’useraient rapidement. Si le filtre fonctionne à des températures
supérieures à +60 ºC, suivez strictement les consignes du fabricant.
Ne dirigez pas d’eau sous pression directement sur les appareils électriques lors du
lavage du filtre.
PF 48-168 4-1
Sécurité.................................................................................................................4-4
SECURITE
Plusieurs interrupteurs d’arrêt d’urgence sont prévus en cas d’urgence. Ils sont
situés sur le panneau de commande, sur le côté de la structure du transporteur de
toile, sur le groupe hydraulique et sur la boîte à boutons. Les interrupteurs d’arrêt
d’urgence arrêtent le filtre immédiatement. Avant un nouveau démarrage, veillez à
libérer le bouton qui a été enfoncé.
Inspectez l’état des conduites et des tuyaux de distribution ainsi que des
joints pour vérifier l’absence de tout signe d’usure.
Le filtre utilise des fluides sous pression, si bien qu’en cas d’éventuelle défaillance,
la pression doit pouvoir être immédiatement libérée. Le filtre est toujours ouvert du
côté du filtrat.
PF 48-168 4-5
Vérifiez que les protections des tuyaux sont en place, car leur fonction est d’amortir
tout échappement de pression en cas de rupture éventuelle des tuyaux.
Si le filtre est situé dans une zone présentant un risque d’explosion, assurez-vous
que la toile ne peut pas se déplacer avant de l’humidifier avec un fluide conducteur
(par exemple de l’eau). Remarque ! Si la toile défile à sec, il convient de
s’assurer qu’aucun gaz dangereux, poussières ou autres matières explosives
ne se trouvent dans le local du filtre.
PF 48-168 4-6
S’il est possible que des matières explosives se trouvent dans le même local que le
filtre et que le fonctionnement de la toile est nécessaire, des mesures de sécurité
similaires à celles prises dans l’usine pour des interventions d’entretien telles que la
soudure doivent être prises.
La fiabilité et la durée de vie du filtre-presse dépendent dans une large mesure des
connaissances et de l’application des consignes d’utilisation et d’entretien.
Ces consignes sont générales et ne concernent donc pas les mesures qui doivent
être prises dans des conditions particulières d’utilisation.
Seul le personnel dûment qualifié bien au fait des fonctions du filtre-presse peut en
effectuer les tâches d’entretien.
Le remplacement régulier des pièces d’usure ainsi que le diagnostic rapide d’une
éventuelle panne et sa réparation immédiate sont une condition de la validité de la
garantie.
a) L’inspection quotidienne,
b) La maintenance préventive.
REMARQUE !
Avant de commencer toute opération d’entretien ou de réparation, pensez à
bien verrouiller l’interrupteur principal en position « OUVERTE ».
Les outils utilisés pour l’entretien ne risquent pas d’être endommagés par les
liquides de procédé. Après l’entretien, n’oubliez pas de retirer les outils du
filtre.
PF 48-168 4-7
Maintenance quotidienne
− Pendant le premier cycle de filtration, vérifiez que tous les plateaux du filtre
ont un gâteau de même épaisseur (les raccords des conduites d’alimentation
sont ouverts).
Maintenance régulière
Tant que les composants concernés sont des composants courants, suivez les
consignes du fabricant.
A) Maintenance hebdomadaire :
B) Maintenance mensuelle :
C) Maintenance semestrielle :
OBJET A B C D E OPÉRATION
PANNEAU DE COMMANDE 1 NETTOYER SI NÉCESSAIRE
MEMBRANE 1 2
INTERRUPTEURS D’ARRÊT 1
D’URGENCE
TOILE FILTRANTE 1 VÉRIFIER L’ÉTAT DE LA
TOILE / CENTRAGE
JONCTION DE LA TOILE 1 VÉRIFIER L’ÉTAT DU FIL DE
FILTRANTE JONCTION
PLATEAUX FILTRANTS 1 VÉRIFIER LES GRILLES ET LA
RECTITUDE DES PLATEAUX
BIELLETTES DE 1 VÉRIFIER / REMPLACER
SUSPENSION
EMBOUTS DE GRAISSAGE 1 LUBRIFIER
FLEXIBLES 1 2 FIXER LES FLEXIBLES
GROUPE HYDRAULIQUE 1 VÉRIFIER LES FUITES
TUYAUTERIES ET 1 VÉRIFIER LES CONNEXIONS
FLEXIBLES ET REMPLACER LES
HYDRAULIQUES FLEXIBLES TOUS LES 3 ANS
VÉRINS HYDRAULIQUES 1 VÉRIFIER SI LE MONTAGE
EST CONVENABLE
MOTEURS HYDRAULIQUES 1 VÉRIFIER LA MONTÉE EN
TEMPÉRATURE ET LE BRUIT
ACCOUPLEMENTS DES 1 VÉRIFIER LES ÉLÉMENTS
MOTEURS HYDRAULIQUES FLEXIBLES ET REMPLACER SI
NÉCESSAIRE
HUILE HYDRAULIQUE 2 CHANGER L’HUILE OU LA
SOUMETTRE À UNE
FILTRATION FINE
PRESSIONS 1 VÉRIFIER EN COURS DE
HYDRAULIQUES FONCTIONNEMENT
PF 48-168 4-10
OBJET A B C D E OPÉRATION
PRESSOSTATS 1
RACLEURS 1 RÉGLER
PRESSION DE SERRAGE 1
VANNES 1
LUBRIFICATEURS 1 2
PF 48-168 4-11
Lubrification
Ces consignes sont générales et ne concernent pas les mesures qui doivent être
prises dans des conditions particulières d’utilisation.
À l’aide d’un pistolet graisseur ou d’une brosse, lubrifiez les pièces suivantes :
− Chaîne du dispositif tendeur de la toile,
− Points de lubrification centralisés,
− Embouts de graissage des rouleaux.
25
26 9 13
27 10 14 29
28 30
15
16
21
22
23
24
11
12
5
6
17 19
18 20
C2 C1 1 3 7
2 4 8
14 11
12 9
10 7
8 5
6 3
4
2
1
Marteau
13
12
3
13
13 4
13
12
3
13 14 14
13 4
A-A
Marteau
4
3
5
2
1 Insérez le bord d’un joint neuf dans la rainure. Pliez le joint et insérez l’autre
bord dans la rainure en vous aidant d’un burin. Utilisez un marteau si
nécessaire.
2
3
1
2 4
3
4 3
2
3
1
2
Ordre d’installation d’un nouveau joint (pour simplifier la vue, le cadre est représenté orienté vers le
bas)
1 Joint d’extrémité
2 Joint de coin
3 Joint latéral extérieur
4 Joint latéral central
4 Mettez en place les joints de coin (2). Procédez de la même façon pour installer
les joints de l’autre côté du cadre.
2
1
2
PF 48-168 4-21
5 Pressez les joints de coin contre le joint d’extrémité à l’aide du burin de manière
à obtenir une compression d’environ 2 mm entre les joints (voir figure ci-
dessous). Utilisez un marteau si nécessaire.
6 Posez les joints latéraux extérieurs. Pressez les joints latéraux extérieurs contre
les joints de coin de manière à obtenir une compression d’environ 2 mm entre
les joints.
7 Pour finir, posez le joint latéral central de chaque côté du cadre. Commencez
par mettre en place les extrémités du joint dans la rainure, puis utilisez un
marteau et un burin pour insérer la partie centrale du joint dans la rainure.
A B
Installation des joints latéraux centraux
A-A
2
3
A
A B
1 2
1 Plateau de compression supérieur
2 Plateau filtrant supérieur
Cote A = distance entre le plateau de compression supérieur et le plateau filtrant supérieur
A
1
A-A
1 Plateaux de remplissage
Cote B = compression du bloc de plateaux
Notez que la pression de compression peut monter jusqu’à 200 bar sans les
plateaux de remplissage, mais cette compression est due au à l’impact de la tige
dans le bas du vérin.
12. Faites sortir les broches de verrouillage des trous des colonnes et arrêtez la
compression du bloc de plateaux.
13. Réglez la suspension du bloc de plateaux en place à l’aide des écrous de réglage
des biellettes de suspension supérieures.
PF 48-168 4-25
Collecteurs de filtrat
Le filtrat s’écoule des plateaux filtrants aux collecteurs. Si les collecteurs fuient,
vérifiez si les surfaces de contact sont propres et si les joints sont endommagés.
1 Coulisseau
2 Écrou (taille de clé 24)
3 Manchon excentrique
4 Patte de réglage du manchon excentrique
Les éventuelles légères différences longitudinales entre les plateaux ne gênent pas
le fonctionnement du filtre, mais dans le sens de la largeur il est indispensable que
les plateaux soient parallèles à la ligne centrale du Filtre avec une tolérance de
±1 mm. Utilisez un fil à plomb à l’extrémité du rouleau supérieur pour déceler
d’éventuelles différences latérales entre les plateaux filtrants.
Ces différences latérales peuvent être ajustées dans les limites des tolérances
admises. Les coulisseaux ne peuvent pas être réglés de façon à redresser le
plateau filtrant par la force, car cela entraînerait une usure rapide des coulisseaux,
et le plateau retrouverait sa position initiale au fur et à mesure de l’usure des
coulisseaux.
1 Sens longitudinal
2 Sens latéral
PF 48-168 4-26
− Mettez le bloc de plateaux en position haute de telle sorte que le plateau filtrant
à régler soit suspendu comme le plateau inférieur, si bien que le poids des
plateaux situés en dessous ne soit pas dirigé sur le plateau à régler. Si vous
devez régler les coulisseaux de tous les plateaux, commencez par le plateau
supérieur puis descendez plateau par plateau.
− Desserrez les coulisseaux des deux côtés du plateau filtrant. Laissez le plateau
filtrant pendre librement par ses liaisons de suspension et se positionner tout
seul. Serrez les coulisseaux en position de telle sorte que le plateau filtrant se
retrouve parallèle à la ligne centrale du filtre dans le sens de la longueur.
Réglage des coulisseaux Le bloc de plateaux est ouvert de façon à ce que le plateau à régler soit
suspendu comme le plateau inférieur.
1 Barre coulissante
2 Plateau à régler
1. Vérifiez la charge du dispositif de levage (le poids d’un plateau filtrant est
d’environ 1700 kg).
2. Outils de maintenance nécessaires (fournis) :
3 2
1
La jonction est placée au niveau du rouleau de guidage situé au-dessus du plateau à déposer
1 Plateau filtrant à déposer
2 Rouleau de guidage situé au-dessus du plateau filtrant à déposer
3 Jonction de la toile
6. Détendez la toile conformément aux consignes données à la page 4-69. Tirez la
toile détendue jusqu’à la jonction.
1
2
3
10. Organisez l’espace de travail situé entre les plateaux filtrant en coupant le bloc
de plateaux au-dessus du plateau à remplacer (voir page 4-70).
12. Détachez les barres de guidage au niveau de l’extrémité inférieure et des points
de fixation centraux. Desserrez la fixation de l’extrémité supérieure des barres
de guidage, puis retirez ces dernières du bloc de plateaux.
PF 48-168 4-29
13. Fixez les barres de levage des plateaux fournies avec le filtre aux barres de
suspension du plateau filtrant situé au-dessus du plateau à déposer.
3
4
2 1
17. Enlevez le plateau du bloc en le faisant glisser jusqu’en butée à l’aide d’un
appareil de levage (figure A).
18. Accrochez les chaînes de levage au moyen d’un palan aux barres de
suspension à l’autre extrémité du plateau (figure B).
A B 1
C D
1 1
1 Palan à chaîne
Réglez les racleurs de rouleau (2) à l’aide de tampons en caoutchouc (5) de telle
sorte qu’ils entrent légèrement en contact avec les rouleaux, puis serrez l’écrou de
blocage (6). Le bloc de rouleaux doit être ouvert pendant le réglage des racleurs de
toile. Les racleurs de toile sont précontraints de façon à se plier légèrement vers le
haut au centre. Réglez les racleurs de toile au moyen des vis (7) de telle sorte que
le bord des racleurs entre en contact avec la toile sur toute sa longueur avec une
pression homogène, puis serrez les écrous de blocage (8).
Racleurs de toile : Desserrez les écrous (8) et les vis (7) de blocage. Enlevez les
vis de fixation (11) et déposez le racleur de toile (4). Mettez en place le nouveau
racleur en suivant la procédure dans l’ordre inverse, et procédez à son réglage.
Appliquez un adhésif frein-filet LOCTITE 243 sur les vis de fixation (11) des
racleurs de toile.
2 9 10 6
3
5
7 8 4 11
1 Rouleau de guidage
2 Racleur de rouleau
3 Toile
4 Racleur de toile
5 Tampon en caoutchouc
6 Écrou de blocage (M12)
7 Vis de réglage (douille hexagonale M8)
8 Écrou de blocage (M8)
9 Goupille fendue
10 Support de racleur
11 Vis (M6)
PF 48-168 4-33
Les rouleaux de plateau filtrant pèsent environ 150 kg ; l’opération exige donc
l’emploi d’un appareil de levage.
1 3 2
Le rouleau est situé à l’extrémité du plateau filtrant dans une « boucle » formée par
la toile. Il y a deux façons d’enlever le rouleau. La première consiste à déplacer la
toile de façon à avoir la jonction au niveau du rouleau à remplacer. Ouvrez la
jonction puis remplacez le rouleau. L’autre possibilité consiste à détendre la toile au
niveau du rouleau à remplacer au moyen d’une toile « supplémentaire » dans le
dispositif tendeur, si bien que la toile peut être glissée à l’extrémité du rouleau sur
un côté du plateau. Cette dernière possibilité est la plus recommandée. Par ailleurs,
si vous remplacez plusieurs rouleaux, cette méthode est la plus rapide. La méthode
est détaillée ci-après étape par étape.
Étant donné la hauteur à laquelle se trouvent les rouleurs les plus hauts, une
extrême prudence est demandée au moment d’effectuer leur remplacement.
Une plateforme de levage est nécessaire pour garantir des conditions de
travail sûres.
PF 48-168 4-34
3 7 6 5
1 Support de racleur
2 Goupille fendue
3 Vis de fixation du racleur de toile (M8)
4 Tampon en caoutchouc
5 Racleur de toile
6 Écrou de blocage (M8)
7 Vis de réglage (douille hexagonale M8)
7. Utilisez des courroies de levage pour lever le rouleau. Soulevez-le le plus droit
possible afin d’éviter une flexion de l’anneau. Si le rouleau a tendance à se
coincer pendant le levage, vous pouvez taper légèrement dessus à l’aide d’un
maillet en caoutchouc.
4
A
2 2
A A-A
4
11
10
A
C 9 3 4 5 8 7 6
7 6 3 1 2 4 12 8 11
A B
10
11 10
9
5 5
12 8 4
7 6 8 1 3 2 1
D E
4 2 3 1
A 11 7 4 5 6 8
10
2
3 1
9
B
8
11
C D 1 3 2 4 5 6
Pour remplacer les grilles, la toile doit être détendue (voir page 4-69). Soulevez la
toile et enlevez les grilles. Glissez une nouvelle plaque de grille sous la toile et
fixez-la en l’emboîtant dans la plaque de grille contiguë. Vérifiez la fixation des
grilles. Tendez la toile avant de démarrer et vérifiez son centrage.
Grilles intégrées
L’ensemble de grilles de la chambre filtrante consiste en 6 pièces : 2 pièces
centrales et 4 pièces de coin. Ces pièces sont reliées les unes aux autres par des
agrafes.
3 1
2 2
1 3
Grilles amovibles.
1 Bac du filtrat
2 Pièce de fixation
3 Vis (M20)
Lavez à l’eau le bloc de plateaux tous les jours. Il est important de laver aussi les
rouleaux et les racleurs. Cela permet d’assurer le bon défilement de la toile et une
bonne étanchéité des plateaux.
Inspectez une fois par an toutes les biellettes de suspension pour déceler
d’éventuelles fissures, et remplacez celles qui sont détériorées. La durée de vie
maximale d’une biellette de suspension est établie à 5 ans (plusieurs facteurs
peuvent faire varier cette valeur dans les deux sens : nombre de cycles de filtration,
poids du gâteau, nombre de plateaux filtrants, facteurs environnementaux, etc.).
2 4
REMARQUE !
Vérifiez également l’état des barres de suspension et de leur joint avec le
plateau filtrant. Des fissures dans la zone de soudure et une flexion excessive
de la barre doivent faire l’objet de mesures avant remontage. Vous pouvez
marteler légèrement et polir les barres si nécessaire.
Biellette de suspension
A = possible zone défectueuse autour du trou circulaire
B = possible zone défectueuse à l’extrémité du trou allongé
PF 48-168 4-47
A B C
1 1
2/3
2 2
4/5
3 3
6/7
4 4
8/9
5 5
10/11
A B
2 2
A B C
2
1
1 2
3 3
4 4
A B
Ne serrez pas trop les colliers. Serrez l’accouplement jusqu’à obtenir un espace
d’environ 2 mm entre les colliers (le couple maximal du collier M8 est de 10 Nm).
4.3.1 Toile
Pose de la toile
5 13
6
4
14
5 13
6
4
7
7
14
11
6. Pliez une extrémité du fil de jonction sur environ 10 mm. Introduisez l’extrémité
pliée du fil dans la jonction. Coupez l’excès de fil de telle sorte que l’autre
extrémité du fil dépasse d’environ 5 à 10 mm par rapport à la largeur de la
jonction. Pliez également l’autre extrémité dans la jonction. Ouvrez la vanne
d’étranglement (voir page 4-69). Tendez la toile et vérifiez qu’elle est bien
centrée en effectuant un entraînement d’essai.
3 1
Jonction de la toile
1 Toile
2 Fil de jonction
3 Crochet métallique
4 Renfort de colle
REMARQUE !
Insérez un seul fil de jonction dans la toile.
Vérifiez toujours le centrage de la toile après une opération d’entretien.
PF 48-168 4-55
D
6
6 = Rouleau tendeur
A = Position haute du rouleau tendeur
B = Position basse du rouleau tendeur
Distance entre A et B = marge de déplacement du rouleau tendeur
Distance entre C et D = mi-distance de la marge de déplacement
PF 48-168 4-56
Toile
Si la toile est en mauvais état, il est possible que cela soit la cause des problèmes
de centrage. Des zones détériorées de la toile peuvent amener celle-ci à
s’excentrer. Observez la toile à l’extrémité du bloc de plateaux, là où se trouvent les
rouleaux. Faites particulièrement attention à la jonction. Une jonction tordue peut
entraîner une plissure de la toile. Si la toile fait des S, il est possible qu’elle soit
centrée au niveau du dispositif de centrage mais qu’elle soit excentrée à différents
endroits du bloc de plateaux. Si la toile présente des plis, le dispositif de centrage
ne peut pas centrer la toile. Si la toile s’effiloche en raison d’une déviation sur le
côté, remplacez-la immédiatement.
Le centrage est impossible avec une toile détendue. La toile est tendue au moyen
d’un moteur hydraulique. La force de tension est réglée en jouant sur la pression.
Assurez-vous que la surface des rouleaux est propre et en bon état. Les rouleaux
doivent pouvoir tourner sans forcer. Un roulement endommagé pourrait empêcher
la rotation des rouleaux. Des rouleaux mal ajustés ou sales peuvent rendre
impossible le centrage de la toile. Vérifiez également le fonctionnement des
rouleaux auxiliaires. Les racleurs doivent être en bon état et correctement réglés.
Un racleur mal réglé ou endommagé peut ralentir le défilement de la toile d’un côté
et donc entraîner sa déviation.
PF 48-168 4-57
Plateaux filtrants
Vérifiez qu’aucun corps étranger ne se trouve sur les plateaux filtrants, ce qui aurait
pour effet de ralentir le défilement de la toile (par exemple, des membranes
filtrantes suspendues ou des grilles endommagées). Si la toile est déviée au niveau
d’un certain plateau, vérifiez le positionnement du plateau en question dans le bloc.
Un plateau filtrant mal orienté peut excentrer la toile. Pour détecter un tel rouleau,
vérifiez que tous les rouleaux sont bien alignés depuis l’extrémité du bloc de
plateaux. Utilisez pour ce faire un fil à plomb à l’extrémité du rouleau supérieur. La
rotation d’un plateau filtrant peut être due à un coulisseau usé ou endommagé. Le
cas échéant, remplacez le coulisseau endommagé ou procédez à son réglage
conformément aux consignes de remplacement et de réglage des coulisseaux (voir
page 4-25). Les positions longitudinales des plateaux les uns par rapport aux autres
n’ont pas d’effet significatif sur le défilement de la toile.
2
1 Sens longitudinal
2 Sens latéral
PF 48-168 4-58
Remplacement de la toile
La toile est fournie à la longueur commandée avec une jonction qui peut être
ouverte.
3 4
5 4
3 1
2
5 4 4
1 2
Réparation de la toile
La toile peut être réparée par couture. Pour cela, utilisez une piqueuse zigzag
industrielle (par exemple, une Singer 200) avec zigzag de 9 mm. Remarquez que
les trous sont toujours plus faciles à raccommoder quand ils sont encore petits.
6. Cousez une pièce sur le trou. Faites particulièrement attention au côté avant de
la pièce, car celle-ci subit directement l’action des racleurs.
7. Cousez d’abord les bords du trou avec des piqûres serrées sur la pièce, puis
ajoutez deux coutures en travers sur la pièce. Pour finir, cousez les bords
extérieurs.
3
1
Les buses utilisées pour le lavage de la toile sont des buses à jet plat de type
Delavan AZM 5.5. Le sens du jet peut être réglé en orientant la buse au niveau de
vis de fixation.
Réglez les buses de telle sorte que le jet couvre toute la largeur de la toile, sans se
superposer.
1
2 A-A
Assurez-vous que toutes les buses restent ouvertes et que les jets sont dirigés vers
la toile. Il ne doit y avoir aucune bande non lavée de toile. Si nécessaire, rincez le
filtre du liquide de lavage situé dans la conduite de liquide de lavage.
Rouleaux d’entraînement
Rouleau de centrage
La toile est tendue au moyen d’un moteur hydraulique. La force de tension est
réglée en jouant sur la pression.
Système de fermeture
1 1 1
2:1
8
4 4
5 5
6 6
7 B
7
2 A
1
2:1
3
Raccords en T
Raccords de mesure à l’extrémité supérieure de la tige du vérin
Remarque ! Les outils de levage doivent être serrés avec un couple de 10 Nm.
7. Vérifiez la charge de l’appareil de levage. Les vérins hydrauliques pèsent
1100 kg. Utilisez les points de levage rotatifs pour le levage. Soulevez avec
précaution la tige du vérin de manière à positionner l’extrémité de la tige au-
dessus du trou de fixation du cadre inférieur. Soulevez le couvercle du vérin à
l’aide d’un tournevis afin de pouvoir accéder à la tige du vérin. Voir la figure A
page 4-69.
2 2
2
1
1 1
Position des vérins et des raccords hydrauliques. La flèche noire indique le côté du transporteur
de toile.
PF 48-168 4-69
A B
C D E
Relâchement de la toile
3. Placez la toile détendue sur le rouleau tendeur de la façon qui vous convient le
mieux.
Mesures de sécurité lorsqu’un espace est nécessaire entre les plateaux filtrants
pour réaliser les travaux d’entretien :
− Remplacement d’une membrane,
− Remplacement d’un joint,
− Remplacement d’un bac,
− Remplacement d’un plateau filtrant.
Sécurité
A
A-A
Zone de risque de broyage entre les plateaux filtrants Ne travaillez pas dans cette zone sans
garantir la suspension des plateaux filtrants situés au-dessus.
13
11
12 9
10 7
8 5
6 3
4
2
1
12
13
12
4
13 13 5
1
Le bloc de plateaux est divisé, les barres de suspension installées et le bloc de plateaux mis en
position ouverte. Le plateau filtrant nº 4 est en dessous de l’espace aménagé.
1 Plateau filtrant numéro 1
4 Plateau filtrant numéro 4 (sous l’espace de travail)
5 Plateau filtrant numéro 5 (plateau inférieur fixé aux barres de suspension)
12 Bague de retenue
13 Barre de suspension (barre pour 6 plateaux)
A-A = ordre des bagues et des barres de suspension
PF 48-168 4-77
Installez des barres de suspension sur les plateaux filtrants juste au-dessus de la
membrane filtrante en cours d’entretien.
Trémie du gâteau
1 Partie supérieure de la trémie du gâteau (poids approx. 460 kg)
2 Partie inférieure de la trémie du gâteau
3 Oreille de levage
1. Vérifiez la charge du dispositif de levage ainsi que les anneaux et les crochets
de levage (le poids de la partie supérieure de la trémie du gâteau est d’environ
460 kg).
5 DEPANNAGE ET ALARMES
PF 48-168 5-2
5 Dépannage et alarmes
5.1 DEPANNAGE
S532 CAPTEUR DE Le capteur S532 détecte Fuite au niveau du Vérifier s’il y a une fuite
FUITE DE LA V06 (F) de l’humidité manchon de la au niveau du manchon
(suspension ou eau) vanne V06. de la vanne V06.
dans le collecteur d’air Le capteur S532 est Vérifier le manchon de
de séchage. défaillant. la vanne V06.
Remplacer le
capteur S532.
S821 VANNE État anormal du La vanne manuelle SV1 Ouvrir la vanne
MANUELLE 1 DE LA capteur S821 quand le est fermée. manuelle SV1.
POMPE moteur du groupe Le capteur S821 est mal Régler ou remplacer le
HYDRAULIQUE hydraulique essaie de réglé ou défectueux. capteur S821.
FERMÉE (G) démarrer.
PF 48-168 5-13
EXEMPLE
1. Température
La température de stockage ne doit pas dépasser +25 ºC et doit idéalement
être inférieure à +15 ºC.
2. Humidité
Veillez à ce que l’air ambiant ne soit pas trop humide. Évitez la condensation
d’eau sur les pièces.
3. Lumière
Protégez les pièces des rayons ultraviolets. Ne les exposez pas directement
à la lumière du soleil.
4. Oxygène et ozone
Retirez tout matériel produisant de l’ozone de la pièce où sont stockés les
produits. Réduisez le plus possible l’aération de la pièce.
5. Déformation
Stockez les pièces en caoutchouc et en polyuréthane (membranes, joints
d’étanchéité des plaques, rouleaux, racleurs) à plat (non enroulées) de façon
à ce qu’elles ne subissent aucune tension.
7. Rotation du stock
Essayez de diminuer le plus possible le temps de stockage des pièces en
caoutchouc. Veillez toujours à utiliser en premier les pièces stockées
depuis plus longtemps.
En outre, lors du stockage des pièces en caoutchouc, tenez compte des points
suivants :
− Contact avec certains métaux
− Compatibilité des différentes qualités de caoutchouc
− Méthodes de stockage utilisées.
7 SYSTEME HYDRAULIQUE
PF 48-168 7-2
7 Système hydraulique
SÉCURITÉ .............................................................................................................7-3
SÉCURITÉ
Le groupe hydraulique forme une unité indépendante et peut être installé dans un
local séparé du filtre-presse Larox.
PF 48-168 7-5
PF 48-168 7-6
Réservoir
Le réservoir (31), d’un volume de 600 litres (161 gal) permet de stocker le fluide
hydraulique. Le niveau du fluide et la température sont respectivement surveillés à
l’aide du transmetteur B501 et du transmetteur B601. Ces transmetteurs B501
et B601 sont intégrés dans le même appareil.
L’énergie par fluide est produite au moyen de deux pompes à pistons radiaux
entraînées par un moteur électrique triphasé à vitesse constante M01.
Les côtés aspiration des deux pompes sont connectés au réservoir au moyen de
flexibles en caoutchouc renforcé. Les vannes d’arrêt SV1 et SV3 et les capteurs de
position ouverte S811 et S813 sont installés dans les conduites d’aspiration.
PF 48-168 7-9
PF 48-168 7-10
Groupe de vannes
Circuit accumulateur
Avant de remplir le réservoir d’huile, il faut vérifier qu’il soit propre à l’intérieur. Le
réservoir est rempli jusqu’au niveau supérieur de la jauge de niveau d’huile,
conformément aux consignes pertinentes. Le remplissage doit s’effectuer à l’aide
d’une pompe de filtration spéciale fournie avec un filtre à passage intégral de 5 µm
max. L’accouplement de remplissage rapide du groupe hydraulique est situé en
rapport avec le filtre de retour. Il est interdit de procéder au remplissage avec le
réservoir ouvert.
Remarque : l’huile en fût, telle qu’elle est livrée par les compagnies pétrolières,
n’est pas suffisamment propre pour le système hydraulique, et sans filtration
préalable, le filtre à huile se boucherait en quelques jours. Le bouchage du filtre à
huile provoque une alarme provenant du pressostat S410 et du pressostat de
pression élevée du filtre à huile S411.
Démarrage
− Pression de commande
− Pression de fonctionnement des vannes à manchon et des broches de verrouillage
Réglez le détendeur à 130 bar. Fermez et ouvrez les vanne V02 et V12 au moyen
de la boîte à boutons. Vérifiez la pression et réglez-la si besoin.
PR51 et PR52
AVERTISSEMENT !
Pendant les mesures de réglage suivantes, le bloc de plateaux doit être ouvert et
fermé. Après le montage, pendant le démarrage ou après une réparation, si
quelque chose a provoqué une fuite d’huile des vérins à action rapide ou de la
tuyauterie, il est nécessaire de purger ces vérins. Voir le point 6.3.2.
Après avoir amené le bloc de plateaux dans son autre position finale, procédez
également à la purge dans cette position.
Déplacez quelques fois les vérins à action rapide entre leur position haute et leur
position basse.
PF 48-168 7-18
Le détendeur est fixé sous le rouleau d’entraînement principal derrière les portes de
la paroi latérale gauche.
Ce détendeur PR9 est réglé par le fabricant et ne peut pas être réglé sur site.
Conseils de sécurité
Les huiles hydrauliques minérales…
− sont des produits dangereux pour l’eau,
− sont inflammables (tenez compte du point d’inflammation),
− peuvent être utilisées uniquement si la fiche de données de sécurité appropriée
est disponible pour le fluide sous pression qui va être utilisé, et si toutes les
mesures énoncées dans le présent manuel ont été mises en œuvre.
Même les huiles neuves ne sont pas suffisamment propres pour remplir le
système hydraulique. Par conséquent, il est nécessaire de remplir le système à
l’aide d’un dispositif de remplissage équipé d’un filtre.
Consignes relatives à la propreté des huiles
La présence d’impuretés dans l’huile est la cause la plus courante de pannes du
système hydraulique.
− La classe de propreté requise pour l’huile est ISO 4406 classe 16/13 ou
NAS 1637 classe 7.
− Maintenez les filtres à huile propres, vérifiez régulièrement les capteurs des
alarmes, et remplacez les filtres dès qu’une alarme se déclenche.
− Prélevez régulièrement des échantillons d’huile afin de contrôler l’état des
joints et le degré d’usure du système.
− N’oubliez pas le dispositif de purge.
− Établissez les mesures de réparation et d’entretien du système hydraulique
doivent avec précaution.
− Effectuez les opérations de réparation et d’entretien du système hydraulique
avec précaution. Avant d’ouvrir les joints ou de desserrer toute pièce,
éliminez toute source d’impureté.
− Toutes les pièces d’un nouveau système doivent être nettoyées avec soin
avant l’installation.
PF 48-168 7-20
Attention !
Ne remplissez pas trop le groupe hydraulique (limite supérieure dans la jauge
en verre du niveau d’huile).
Remarques finales
Attention ! Toutes les pièces telles que les ressorts, les joints, etc. sont
nécessaires au fonctionnement du système. Veillez à ce que toutes les pièces
démontées soient correctement remontées.
PF 48-168 8-1
8 INSTALLATIONS ET RACCORDS
PF 48-168 8-2
8 Installations et raccords
8.1 GENERALITES
Le filtre-presse est installé sur un socle en béton ou en acier dont les dimensions
figurent sur les plans fournis avec la confirmation de commande.
Selon sa taille et les conditions d’installation, le filtre peut être livré soit entièrement
monté soit à monter sur site. Les vis peuvent se desserrer pendant le transport.
Vérifiez-les toutes et, le cas échéant, serrez-les avant le démarrage.
Les tuyauteries qui ne sont pas comprises dans la livraison doivent être installées
et raccordées par le client selon les consignes de Larox. Les conduites d’entrée et
de sortie doivent être raccordées aux brides de la tuyauterie du filtre ou aux
extrémités des vannes.
En cas de mise hors tension prolongée (1 jour ou plus), mettez le bloc de plateaux
en position haute et sortez les broches de verrouillage. Dans ce cas, la remarque
relative à la protection contre la corrosion s’applique également.
PF 48-168 8-4
Sauf indication contraire, un produit antigrippage doit être appliqué sur toutes les
vis. Le couple de serrage des vis est donné page suivante.
Filetage M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 M36
A4-80 7,8 19 36 65 103 160 230 320 445 570 840 480 850
8.8 11 25 48 80 125 190 265 350 480 590 960 1290 2270
Remarque !
Les vis du cadre et des plateaux du filtre ont leur propre couple de serrage
(350 Nm). Appliquez de la graisse Rocol J160 ou un produit similaire sur les vis des
plateaux et du cadre afin d’éviter leur grippage.
PF 48-168 8-6
Consultez les schémas d’ensemble et les listes des pièces dans le guide des
pièces détachées.
Soulevez le filtre pour le mettre en place. Utilisez les oreilles de levage situées le
plateau de compression supérieur comme points de levage. Avant de soulever le
filtre, assurez-vous que les quatre broches de verrouillage sont rentrées dans les
colonnes et qu’elles n’ont pas été déplacées en cours de transport. Vérifiez le poids
du filtre dans la liste de colisage.
1 1 1 1
2 2
Il est essentiel que la plaque de base du filtre soit horizontale, aussi bien dans le
sens de la longueur que dans le sens de la largeur. Utilisez les taquets de fixation
des colonnes en tant que référence pour la mise à niveau. La tolérance est de +/-
0,5 mm dans les deux sens. Pour mettre à niveau la plaque de base du filtre,
utilisez un cric hydraulique aux points de levage intégrés. Les cales inoxydables ne
sont pas fournies par Larox.
1 1
Point de levage : la flèche noire indique le point de levage pour le cric hydraulique
PF 48-168 8-8
Une douille de 24 mm est requise, à monter avec de préférence une clé à chocs
pneumatique ou à cliquet.
1 3
4
3
2 2
4
2. Pour pouvoir installer les vérins, veillez à poser 3 solives en bois (150 x 100, L =
2000 mm) entre le plateau de compression supérieur et le plateau de
remplissage, conformément à la figure ci-dessous.
1 1
1
Solives en bois installées entre le plateau de compression supérieur et le plateau de
remplissage.
Dimensions d’une solive : 150 x 100, L = 2000.
PF 48-168 8-10
3. Préparez le levage des vérins à action rapide. Lors de cette opération, vérifiez
les points suivants :
• Le poids des vérins (vérifiez le poids dans l’éclaté des pièces du guide des
pièces détachées).
• Les vérins sont normalement fournis remplis d’huile. Vérifiez que c’est bien le
cas avant de les lever.
• Protégez soigneusement les tiges des vérins et en général, faites
extrêmement attention lorsque vous les manipulez.
• Le flasque de fixation situé à l’extrémité inférieure du vérin est enlevé.
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
Enlevez l’écrou d’arbre, l’écrou et la rondelle.
1 Écrou d’arbre 4 Extrémité supérieure du
corps du vérin
2 Écrou 5 Corps du vérin
3 Rondelle
PF 48-168 8-11
• La conduite de circulation d’huile (incluse avec les outils d’entretien) est fixée
à l’extrémité supérieure du vérin.
4. Vérifiez la position des vérins et des raccords hydrauliques. Voir la figure ci-
dessous.
2 2
2
1
1 1
Position des vérins et des raccords hydrauliques. La flèche noire indique le côté du transporteur
de toile.
3 4
Il est destiné à être posé sur les colonnes. Le cadre supérieur n’est pas symétrique ;
vérifiez la position correcte sur la figure ci-dessous.
Enlevez les flasques pour positionner les vérins à action rapide et les boulons de
fixation du cadre avant de procéder au levage.
1 1
2 2
Une fois en position, remettez les boulons et les flasques et serrez. Vérifiez à
nouveau la position des raccords hydrauliques des vérins à action rapide, puis fixez
les flasques de fixation à l’extrémité inférieure des vérins. Le couple des vis de
fixation à l’extrémité inférieur des vérins est de 700 Nm (vis hexagonales à tête
creuse M24 x 180, 7 unités/vérin).
Fixez les barres de guidage centrales au cadre supérieur. Notez les barres de
guidage.
PF 48-168 8-15
Pour éviter tout risque d’endommagement, utilisez un autre appareil de levage plus
petit pour lever l’ensemble en position horizontale d’abord, puis en position verticale.
À environ 1 m de la position finale, passez un câble sur les rouleaux depuis le
plateau 1 afin de faciliter la pose de la toile.
Fixez les boulons au niveau de la trémie divisée et du cadre supérieur. Une fois
l’ensemble en place, retirez les supports qui le soutiennent.
Points de fixation du dispositif tendeur et du transporteur de toile (des deux côtés du filtre)
1 Points de fixation au niveau du cadre supérieur
2 Points de fixation supérieurs au niveau de la trémie divisée
3 Points de fixation inférieurs au niveau de la trémie divisée
PF 48-168 8-16
Placez les tuyaux contre le filtre et agencez-les de façon à tenir compte des
différentes longueurs. Consultez les schémas du guide des pièces détachées
pour obtenir plus de détails sur la longueur des tuyaux pour chaque plateau.
Connectez les tuyaux flexibles aux collecteurs, puis aux plateaux. Il est conseillé
de commencer par le bas, puis de remonter progressivement. Vous aurez
besoin d’un échafaudage ou d’une plateforme élévatrice.
Les zones à noter sont les suivantes : raccords entre le groupe hydraulique et le
filtre, coudes sous le cadre, cadre supérieur, vérins à action rapide, raccords de la
plaque de base, plateau de compression supérieur, moteurs d’entraînement de la
toile et des composants auxiliaires, vannes à manchon et capots de trémie de
gâteau.
La plupart des raccords sont évidents et bien repérés. En cas de doute ou en guise
de vérification finale, consultez les schémas des raccords hydrauliques.
Remarque !
Consultez les consignes de remplissage du réservoir d’huile du groupe
hydraulique à la section 5 Systèmes hydrauliques.
PF 48-168 8-18
Le filtre est équipé de nombreux interrupteurs de fin de course. Ces derniers sont
bien repérés pour faciliter le montage.
02 = numéro d’actionneur
Les pièces de chaque filtre Larox disposent d’une protection spéciale pendant le
transport.
Pièces protégées
La personne qui procède au démarrage du filtre doit retirer la protection des tiges
des vérins hydrauliques, des broches de verrouillage et des trous des colonnes.
PF 48-168 8-20
SOMMAIRE
9.2 MONTAGE..........................................................................................................3
9.1 GÉNÉRALITÉS
9.2 MONTAGE
Le capteur de mesure est placé sur le plateau le plus haut du filtre. Quand le bloc de
plateux est ouvert, la distance entre l'extrémité de mesure et la surface de la toile est
d'environ 200+5mm.
PF 48-168 9-4
9.3 ALARMES
Deux alarmes sont prévues dans ce dispositif. Elles s’activent lors d’un
redémarrage.