Larox

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 219

INSTALLATION

UTILISATION
ENTRETIEN

TOWER FILTER POUR PRÉCIPITÉ DE FER 1


& TOWER FILTER POUR PRÉCIPITÉ DE
COBALTE 1

2 x PF 108/120 M48 2 45
Numéros de série 920 et 921

KMT PROJECT

Équipement n° 17-FL-101 / 201


Commande d’achat n° 1400 - 0018
Date de la commande d’achat : 25 janvier 2008

Larox Corporation
P.O. Box 29
53101 Lappeenranta, Finland
Phone +358 (0) 207 687 200
Fax +358 (0) 207 687 380
E-Mail [email protected]
Internet www.larox.com
Performance for Life

Today’s industrial enterprises require reliable, global maintenance and spare parts
services. The service concept developed by Larox has proved to be an optimized,
cost-effective and high-quality approach that meets all clients’ needs.

Reliable Global Service


Maximum. Minimum. Optimum.

Larox’s mission is to work together with its clients on a


day-to-day basis to achieve their system and process
objectives for the life of the solution. To support clients in
achieving competitiveness in their business, Larox helps
them achieve maximum availability, minimum operating
cost, and optimum process results.

Larox offers full-service cooperation agreements Personal Service


including preventive maintenance and spare part logistics
planning, the actual service procedures, optimized spare Larox’s strategically located service network delivers
parts services, and emergency services. services promptly around the world. Every Larox client is
provided a designated Larox support engineer, providing
Performance for Life an efficient single point of contact. Each client’s support
engineer is based in the nearest Larox office.
Larox supports the client throughout the entire lifecycle
of the solution with an extensive range of after-sales Supporting All Larox Filters
services.
Larox supports end users of all Larox equipment:
• Services, including maintenance, inspection, emergency • Larox
services, support services as well as productivity • Ceramec
improvement consulting, for optimal system and process • Hoesch
management • Pannevis
• Spare parts, consumables and spare part stock • Scheibler
planning • Scanmec
• Modernization packages, the latest technological
developments to maintain optimal system and process Larox’s support is now available also for other than
performance Larox’s own filter brands.
• Training for operation and maintenance to ensure
maximum return on investment in Larox technology
4/08 © Larox Corporation

www.larox.com

Performance for Life

For more information, contact your nearest Larox


office.
North America Brazil
Larox Inc. Larox – Tecnologia de Separacao de
8280 Stayton Drive Liquidos e Sólidos Ltda
Suite M Av. Luiz Paulo Franco,603 - 10º andar
Jessup, MD 20794 Belvedere, Belo Horizonte / MG
USA Brazil
Tel +1 (301) 543 1200 Tel +55 (31) 3228 4950
Fax +1 (301) 543 0002 Fax +55 (31) 3228 4951
E-mail [email protected] E-mail [email protected]

Mexico Africa
Filtros Larox Mexico S.A. de C.V. Larox Southern Africa (Pty.) Ltd.
Av. Contreras 246-102 Unit 13, Alphen Square North
Col. San Jeronimo Lidice CNR George & 16th Street,
C.P. 10200 Mexico D.F. Midrand, 1685 Halfway House
Tel +52 (55) 568 14686 South Africa
Fax +52 (55) 568 15895 Tel +27 (11) 314 1428
E-mail [email protected] Fax +27 (11) 314 3173
E-mail [email protected]
South and Central America
Larox Chile S.A. Larox Central Africa Ltd
Ricardo Lyon 222, 775 Lukasu Drive
Office No 1702 Parklands, Kitwe
17th FL. “Edificio Paris” Zambia
Providencia – Santiago Tel +260 212 230 982
Chile Fax +260 212 232 237
Tel +56 (2) 434 0760 E-mail [email protected]
Fax +56 (2) 434 0704
E-mail [email protected] Asia
Larox Corporation, Service
Nordic and CIS countries P.O. Box 29, Tukkikatu 1
Larox Corporation, Service 53101 Lappeenranta
P.O. Box 29, Tukkikatu 1 Finland
53101 Lappeenranta Tel +358 (0) 207 687 200
Finland Fax +358 (0) 207 687 380
Tel +358 (0) 207 687 200 E-mail [email protected]
Fax +358 (0) 207 687 380
E-mail [email protected] Australia
Larox Pty. Ltd.
Central Europe Unit 1/28 Smith Street
Larox GmbH 2067 Chatswood NSW
Eschweilerstr. 101-109 Australia
D-52477 Alsdorf Tel +61 (2) 9910 6400
Germany Fax +61 (2) 9910 6411
Tel +49 (2404) 670 80 E-mail [email protected] Larox Corporation
Fax +49 (2404) 670 8200
P.O. Box 29
E-mail [email protected] Larox Pty. WA Office
Suite 8, 176 Main St. 53101 Lappeenranta, Finland
Mediterranean Countries, Eastern 6017 Osborne Park, WA Phone +358 (0) 207 687 200
Europe and Middle East Australia Fax +358 (0) 207 687 380
Larox Corporation, Service Tel +61 (8) 9207 1966 E-Mail [email protected]
P.O. Box 29, Tukkikatu 1 Fax +61 (8) 9207 1988
Internet www.larox.com
53101 Lappeenranta E-mail [email protected]
Finland
Tel +358 (0) 207 687 200 Certified Quality System SFS, Certificate No 1398-04. Complies with the
Fax +358 (0) 207 687 380 requirements of standard SFS-EN ISO 9001 Copyright © 2008 Larox Corporation.
E-mail [email protected] All rights reserved. Larox is a registered trademark of Larox Corporation.
The data is subject to change without notice.
1 INFORMATIONS D’ORDRE GENERAL

2 CONSIGNES D’UTILISATION

3 UTILISATION

4 ENTRETIEN

5 DÉPANNAGE ET ALARMES

6 INFORMATIONS SUR LES PIÈCES DÉTACHÉES

7 SYSTÈME HYDRAULIQUE

8 INSTALLATION ET RACCORDS

9 DISPOSITIF DE MESURE DE L’EPAISSEUR DU


GATEAU
PF 48-168 1-1

1 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL


PF 48-168 1-2

TABLE DES MATIERES

1 Informations d’ordre général

Consignes de sécurité ...................................................................................1-3


Présentation du manuel d’utilisation ..............................................................1-4
Déclaration de conformité CE pour machines ...............................................1-5
Conditions de garantie...................................................................................1-6
Rapport d’erreurs dans le manuel .................................................................1-8
Pièces principales du filtre .............................................................................1-9
Disposition courante du filtre .......................................................................1-10
Types de filtre ..............................................................................................1-11

1.1 Structure et fonctionnement.....................................................................1-12


Schéma P&I.................................................................................................1-13

1.2 Principe de la filtration sous pression.....................................................1-14


1.2.3 Filtration ..............................................................................................1-14
1.2.2 Compression 1 ....................................................................................1-14
1.2.3 Lavage (facultatif)................................................................................1-14
1.2.4 Compression 2 (facultative).................................................................1-14
1.2.5 Séchage ..............................................................................................1-14
1.2.6 Dégagement........................................................................................1-14
Principe de fonctionnement des plateaux du filtre .......................................1-15

1.3 Description technique ...............................................................................1-16


PF 48-168 1-3

Consignes de sécurité
Avant le démarrage du filtre, assurez-vous d’avoir bien lu et compris le
manuel d’utilisation et d’entretien.
Ce symbole signifie : AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes peut
entraîner une blessure.
ATTENTION ! Cette mention signale un possible dommage matériel. Le non-
respect des consignes peut entraîner un dommage matériel.
Très important :
1. N’effectuez jamais de travaux d’entretien ou de réparation lorsque le filtre est
en fonctionnement.
2. N’ouvrez jamais les protections des tuyaux pendant le fonctionnement.
Rappel :
1. Avant de démarrer le filtre, veillez à ce que personne ne se trouve à proximité.
2. Avant de démarrer le filtre, veillez à ce qu’aucun corps étranger ne se trouve
entre les plateaux.
3. Tenez compte du fait que le fonctionnement du filtre nécessite l’utilisation d’air,
d’eau et d’huiles hydrauliques sous pression. Les tuyaux de suspension
fonctionnent également sous pression. L’endommagement de cette tuyauterie
peut présenter des dangers.
4. Tenez compte du fonctionnement automatique du filtre et du déplacement
inopiné de certaines pièces.
5. Lorsque vous travaillez à proximité du filtre, utilisez toujours un casque, des
lunettes protectrices et une combinaison à manches longues. Lorsque vous
filtrez des matières corrosives ou dangereuses, prenez des précautions
spéciales.
6. Lors des opérations mineures d’entretien, de réparation ou de réglage, arrêtez
le filtre en fin de cycle et appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence.
7. En cas d’arrêt prolongé ou de travail entre les plateaux, arrêtez le filtre en fin
de cycle, verrouillez le bloc de plateaux, fermez les vannes manuelles et
procédez à la mise hors tension à l’aide de l’interrupteur principal S700
(verrouillable). Remarque : les procédures de verrouillage spécifiques au site
doivent être respectées.
8. Si le filtre est situé dans une zone dangereuse présentant un risque
d’explosion, assurez-vous que la toile a été humidifiée avec un fluide
conducteur (par exemple de l’eau) avant de fonctionner.
Remarque !
Si la toile défile à sec, il convient de s’assurer que l’environnement du filtre
est exempt de tout gaz dangereux, poussière ou autre matière explosive.
PF 48-168 1-4

Présentation du manuel d’utilisation

Le présent manuel porte sur l’installation et le fonctionnement du filtre-presse Larox.

Vous y trouverez notamment des données techniques détaillées (par exemple,


dessins et liste des pièces de rechange) et la description des méthodes de travail,
les procédures d’entretien.

Une feuille intercalaire sépare chacun des groupes de la division principale, et les
consignes de cette division principale sont données par ordre numérique.

ATTENTION !
Avant de faire fonctionner le filtre-presse automatique ou d’effectuer dessus
un travail d’entretien, vous êtes tenu de lire et de comprendre le présent
manuel d’utilisation et d’entretien.

Nous espérons que ce manuel vous aidera à tirer au mieux parti du filtre.
PF 48-168 1-6

Conditions de garantie
Les conditions de garantie de la marchandise livrée sont stipulées dans le contrat
de livraison et/ou dans les conditions générales de vente de Larox, et sont
rappelées ci-après :
La garantie ne couvre pas :
- Les pièces d’usure ou les produits consommables tels que toiles filtrantes,
membranes, joints, pièces guide, boisseaux et manchons des vannes, courroies
trapézoïdales, chaînes, couteaux, grilles, dispositif de fermeture, flexibles,
écrans, filtres et joints hydrauliques.
- Tout filtre ou pièce du filtre que l’acheteur initial a revendue sans obtenir l’accord
écrit de Larox concernant le transfert de la période de garantie restante au
nouveau propriétaire.
Larox ne saurait être tenu pour responsable d’éventuels défauts dans les cas
suivants :
- Le montage ou la mise en service du produit n’a pas été effectuée
conformément aux consignes de Larox ou sous sa supervision.
- Le produit n’a pas été utilisé, entretenu, monté ou réparé en totale conformité
avec les consignes d’utilisation, d’entretien et de réparation fournies par Larox,
ou bien l’acheteur a apporté des modifications au produit sans l’autorisation
écrite préalable de Larox.
- Les défauts résultent de l’usure ou de la détérioration normale, ou sont dus à la
corrosion provoquée par le fonctionnement normal.
- Les défauts résultent d’une utilisation du produit dans un environnement
chimique ou abrasif ou dans des conditions pour lesquelles il n’a pas été conçu.

Les réclamations qui entrent dans le cadre de la garantie doivent être effectuées
par écrit par l’acheteur dans un délai raisonnable à compter de la découverte du
dommage.
La réclamation doit comporter les informations suivantes :
- le numéro de série du filtre,
- la date de découverte du dommage,
- les informations sur le fonctionnement du filtre au moment où le dommage est
survenu,
- les détails complets sur le dommage.
La réclamation doit parvenir à Larox accompagnée de la pièce endommagée, port
payé. Si les conditions mentionnées ci-dessus ne sont pas scrupuleusement
respectées, l’acheteur peut perdre son droit à garantie.

Sauf indication contraire, la garantie des travaux de réparation et/ou des pièces de
rechange expirera en même temps que la garantie du filtre.

LAROX CORPORATION
PF 48-168 1-7

FORMULAIRE DE DEMANDE DE GARANTIE RÉCLAMATION


PIÈCES RETOURNÉES DATE :
Affilié ou distributeur
Nom du client/Personne à contacter
LAROX OYJ
Adresse P.O.Box 29
FIN-53101 Lappeenranta, Finlande
Pays
Adresse de livraison :

Téléphone Adresse électronique Téléphone +358 (5) 668 811 Adresse [email protected]
électronique
Télécopie Télécopie +358 (5) 668 8277 Site Internet www.larox.com

Type de filtre Modèle N° du filtre Date de la défaillance

Principale pièce concernée N° de la pièce Cycles de fonctionnement ou


durée

Cadre réservé à Larox Type de fonctionnement


Unité commerciale
Description de l’incident, lieu, circonstances, etc.

Pièces à retourner
Composant livré au client
avec filtre autre date de livraison :
Qté Code Description

Signature

Cadre réservé à Larox Statut de la garantie


Mesures à prendre Sous garantie Oui Non
À réparer Date Par

Réclamation renvoyée car


incomplète
À détruire

Réclamation acceptée Refusée


À remettre au fournisseur pour inspection Date Par Date du crédit Facture du
crédit
PF 48-168 1-8

Rapport d’erreurs dans le manuel

Ce formulaire est à votre disposition pour nous signaler toute erreur que vous relèveriez
dans nos manuels. Le cas échéant, décrivez l’erreur dans l’espace réservé à cet effet ci-
dessous et faites-nous parvenir ce formulaire Nous vous remercions par avance de vos
commentaires.

Contenu actuel

N° PF ____________N° de la ou des pages concernées : ______________Numéro de la


ou des illustrations concernées : ___________
Contenu tel qu’il figure actuellement dans le manuel :

Modification proposée
Contenu tel qu’il devrait figurer :

Informations complémentaires :

Adresse (facultative) :
Nom
Titre

Société

Adresse

Téléphone

Télécopie

Date de réception
Date de résolution
Méthode de résolution
PF 48-168 1-9

Pièces principales du filtre

1 Cadre inférieur
2 Unité de lavage de la toile
3 Unité d’entraînement de la toile
4 Colonnes
5 Plateau de compression supérieur
6 Cadre supérieur
7 Bloc de plateaux
8 Rouleaux
9 Barres de guidage
10 Vérins à action rapide
11 Conduite du procédé
12 Vannes du procédé
13 Tuyauterie du procédé
14 Raccords hydrauliques entre le groupe hydraulique et le filtre
15 Groupe hydraulique
16 Protections latérales et plateforme d’entretien
17 Lubrification
18 Électricité
19 Outils d’entretien
20 Toile
21 Emballage
PF 48-168 1-10

Disposition courante du filtre

9
7
5
8
3
6
4
2
1

Rear

L
View A

Disposition courant du filtre (exemple PF 48/72)

D Côté droit du filtre


G Côté gauche du filtre
Arrière Partie arrière du filtre
HC51 Vérin n° 1
HC52 Vérin n° 2
HC53 Vérin n° 3
HC54 Vérin n° 4
1 Plateau inférieur (plateau n° 1)*
2 Plateau droit (plateau n° 2)
3 Plateau gauche (plateau n° 3)
4 Plateau supérieur (plateau n° 9)
*Les plateaux sont numérotés de bas en haut.
PF 48-168 1-11

Types de filtre

Le filtre-presse automatique, qui n’est autre qu’un perfectionnement du principe du


filtre-presse à chambre, comprend différentes phases de fonctionnement,
notamment le filtrage, la compression de la membrane, le lavage du gâteau et le
séchage à l’air comprimé.

Les filtres-presses sont classés en fonction des matériaux de construction utilisés


pour les pièces en contact avec la suspension :

1 Pièces mouillées en acier inoxydable AISI 304L, utilisées dans des


procédés où le pH est compris entre 4 et 14.

2 Pièces mouillées en acier inoxydable AISI 316L, utilisées dans des


procédés où le pH est compris entre 2 et 4.

3 Pièces mouillées en acier inoxydable ASTM NO8904, utilisées dans des


procédés fortement acides où le pH est compris entre 1 et 2.

5 Autres matériaux en acier.

Les pièces en plastique et en caoutchouc sont spécifiées au cas par cas.

Codage des filtres-presses Larox

Exemple de code pour type de filtre de la gamme PF 48 :

Larox PF 108/120 (M48) 2 45

Larox PF 108 120 (M48) 2 45

Hauteur de la chambre
Chambre de 33 mm
Chambre de 45 mm
Chambre de 60 mm
Code des matériaux de
construction
1 = AISI 304L
2 = AISI 316L
3 = ASTM N08904L
5 = Autres matériaux en acier
Gamme du filtre
M = mine et métallurgie
C = traitement chimique
Capacité d’extension
Surface de filtration [m2]
Filtre-presse
PF 48-168 1-12

1.1 STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT

Les éléments de filtration (à savoir les plateaux) des filtres-presses sont placés
horizontalement entre deux plaques de compression. Lors de la filtration, le bloc de
plateaux se ferme, puis s’ouvre pour dégager le gâteau.

L’ouverture et la fermeture du bloc s’effectuent grâce à des vérins hydrauliques.

La toile filtrante sans fin zigzague entre les plateaux du filtre, ce qui entraîne la
formation du gâteau de chaque côté de la toile. La toile filtrante est ainsi
automatiquement nettoyée ; en effet toute particule qui a adhéré à la toile ou s’y est
logée lors du cycle de filtration précédent est retirée lors de la filtration sur l’autre
face de la toile.

La toile transporte les gâteaux hors du filtre et est simultanément nettoyée des deux
côtés à l’aide d’eau pulvérisée sous haute pression. Le dispositif d’entraînement de
la toile est actionné par le moteur hydraulique via le rouleau d’entraînement. Quand
les plateaux du filtre s’ouvrent et se ferment, la tension de la toile est maintenue
constante au moyen d’un simple dispositif tendeur de la toile. Ce dernier ne
fonctionne pas quand le bloc de plateaux est fermé.

La suspension est introduite dans les chambres du filtre par la conduite


d’alimentation. L’alimentation en eau de lavage et en air de séchage s’effectue par
cette même conduite. À la fin de la phase d’alimentation, la conduite d’alimentation
est vidangée à l’aide de la vanne de vidange.

L’automate programmable doté de voyants lumineux commande automatiquement


le fonctionnement du filtre.

Les actionneurs à commande automatique des vannes à manchon sont


hydrauliques, et ceux des vannes à bille sont pneumatiques.
PF 48-168 1-13

Schéma P&I
PF 48-168 1-14

1.2 PRINCIPE DE LA FILTRATION SOUS PRESSION

1.2.3 Filtration

Après la fermeture du bloc de plateaux du filtre, la suspension est pompée dans le


filtre et introduite simultanément dans toutes les chambres par les conduites
d’alimentation. Le filtrat traverse la toile et s’écoule dans la zone de collecte du
filtrat, puis est évacué par la conduite d’évacuation. La matière filtrée est collectée à
la surface de la toile pour former le gâteau.

1.2.2 Compression 1

L’air comprimé est soufflé derrière la membrane en caoutchouc. La membrane


comprime le gâteau contre la surface de la toile, expulsant ainsi le filtrat du gâteau
à travers la toile.

1.2.3 Lavage (facultatif)

Le liquide de lavage est pompé dans les chambres du filtre de la même façon que
la suspension. Au fur et à mesure que l’eau remplit la chambre de filtration, la
membrane se soulève et l’air situé au-dessus d’elle est expulsé. Le liquide de
lavage s’écoule dans les conduites d’évacuation après avoir traversé le gâteau et la
toile.

1.2.4 Compression 2 (facultative)

Le liquide restant dans la chambre après l’étape de lavage est extrait du gâteau
comme à l’étape 2.

1.2.5 Séchage

Le séchage final du gâteau est effectué avec de l’air comprimé. L’air entre dans la
conduite d’alimentation, remplit la chambre du filtre et soulève la membrane, ce qui
a pour effet d’expulser hors du filtre l’air comprimé situé au-dessus de la membrane.
L’air qui traverse le gâteau permet de diminuer son taux d’humidité jusqu’à un
niveau optimal, et permet en même temps de vider la chambre de filtrat.

1.2.6 Dégagement

Quand le séchage est terminé, le bloc de plateaux s’ouvre et le mécanisme


d’entraînement de la toile démarre. Le gâteau qui se trouve sur la toile est dégagé
du filtre.

Le programme en quatre étapes (cycle court) ne comprend pas la phase de lavage


ni la deuxième phase de compression.
PF 48-168 1-15

Principe de fonctionnement des plateaux du filtre


PF 48-168 1-16

1.3 DESCRIPTION TECHNIQUE


Consultez les valeurs de conception spécifiées dans le rapport de
dimensionnement.

Type : 108/144
GAMME LAROX PF48
Numéros de série 920 et 921
Surface de filtration 108 m2
Taille du cadre 3
Volume de la chambre 3,78 m3
Hauteur de la chambre 45 mm
Nombre de plateaux filtrants 18 pcs
Taille des plateaux 1500 x 4010 mm
Pression maximale 16 bar
Dimensions Longueur 7935 mm
Largeur 5470 mm
Hauteur 6340 mm
Hauteur du cadre 6508 mm
Poids (filtre sans équipement auxiliaire) 81 t
Encombrement au sol 121 m2
Toile Largeur 1700 mm
Longueur 106 m
Moteurs électriques (525 V, 50 Hz)
- Groupe hydraulique 110 - 1500 kW - tr/min
- Refroidisseur d’huile 2,2 kW
Capacité du réservoir d’huile 600 l
Broche de verrouillage 2 pcs
Centrage automatique de la toile 1 pcs
Rouleaux d’entraînement auxiliaires 4 pcs
Plages de fonctionnement :
- Alimentation en suspension 2,0 - 10,0 bar
- Air comprimé 2,0 - 16,0 bar
- Air de séchage du gâteau 4,0 - 12,0 bar
- Air des instruments (actionneurs des vannes 6,0 - 10,0 bar
- Liquide de lavage de la toile 10,0 - 14,0 bar
- Liquide de lavage du gâteau (facultatif) bar
- Liquide de refroidissement du groupe hydraulique (facultatif) 1,0 - 3,0 bar
PF 48-168 1-17

Installations requises (selon ISO 8573-1)


Air comprimé (ISO 8573-1 classe 2.7.2) Poussière Taille des particules 1 μm
Concentration max. 1 mg/m3
Huile Concentration max. 0,1 mg/m3
Eau Point de rosée à press. Aucune exigence
max.
Température de +10…+80 °C
l’air
Air de séchage (ISO 8573-1 classe 4.7.4) Poussière Taille max. des 15 μm
particules
Concentration max. 8 mg/m3
Huile Concentration max. 5 mg/m3
Eau Point de rosée à press. Aucune exigence
max.
Température de +10…+80 °C
l’air
Air des instruments (ISO 8573-1 Poussière Taille max. des 15 μm
classe 4.4.4) particules
Concentration max. 8 mg/m3
Huile Concentration max. 5 mg/m3
Eau Point de rosée à press. +3 °C
max.
Température de +10…+80 °C
l’air
Liquide de lavage de la toile Taille max. des 40 μm
particules
Teneur max. en 300 mg/l
solides
Liquide de refroidissement du groupe Température < 40 °C
hydraulique
PF 48-168 2-1

2 CONSIGNES D’UTILISATION
PF 48-168 2-2

TABLE DES MATIERES

2 Consignes d’utilisation

2.1 Panneau de commande...............................................................................2-3

2.2 Interface opérateur ......................................................................................2-5


Sélection des écrans .....................................................................................2-5
Structure de l’interface opérateur ..................................................................2-6
Nettoyage de l’écran tactile ...........................................................................2-7
Mode de fonctionnement ...............................................................................2-8
Procédé .........................................................................................................2-9
Filtre.............................................................................................................2-10
Programme..................................................................................................2-11
Modification d’un programme ......................................................................2-12
Paramètres 1 et paramètres 2 .....................................................................2-13
Messages ....................................................................................................2-14

2.3 Mise sous tension......................................................................................2-15


Description de la fonction des voyants lumineux .........................................2-16

2.4 Mode test....................................................................................................2-17


Utilisation des fonctions de test locales .......................................................2-17
Utilisation des fonctions de test distantes ....................................................2-19
Zones de danger du filtre-presse.................................................................2-20

2.5 Mode MAN (mode manuel)........................................................................2-25


Restriction....................................................................................................2-26

2.6 Mode AUTO (automatique) .......................................................................2-27


Arrêt du filtre ................................................................................................2-28
Redémarrage du filtre en fonctionnement automatique ...............................2-28

2.7 Mode FIN (arrêt en fin de cycle) ...............................................................2-29

2.8 Mode RAZ (réinitialisation de la séquence).............................................2-30

2.9 Défauts et alarmes.....................................................................................2-31


Généralités ..................................................................................................2-31
Réinitialisation des alarmes .........................................................................2-31

2.10 Fonctionnement automatique ..................................................................2-32


Phases de fonctionnement du filtre-presse Larox........................................2-32

2.11 Fonctionnement de sécurité.....................................................................2-34


Après des défauts et des alarmes ...............................................................2-34
Mode FIN.....................................................................................................2-34
PF 48-168 2-3

2.1 PANNEAU DE COMMANDE

Le panneau de commande permet de faciliter l’utilisation du filtre-presse LAROX.

Il comprend des interrupteurs, des boutons-poussoirs et un terminal d’interface


nécessaires à l’utilisation du filtre.

Chaque bouton, interrupteur ou voyant lumineux dispose d’une brève explication de


sa fonction.

Le schéma de procédé se trouve sur l’écran du terminal d’interface. Les voyants


lumineux indiquent l’état actuel de l’actionneur ou du moteur concerné.

Terminal d’interface avec un schéma de procédé.

Le panneau de commande est illustré page suivante.


PF 48-168 2-4
PF 48-168 2-5

2.2 INTERFACE OPERATEUR

L’interface permet de contrôler et d’observer le fonctionnement du filtre, de


sélectionner le programme de filtration voulu, de modifier les paramètres et de
tester les actionneurs. Elle affiche en outre des messages d’information sur les
alarmes.

Sélection des écrans

La sélection des écrans se fait au moyen de boutons tactiles.

N’utilisez JAMAIS un tournevis, un crayon ou tout autre objet pour appuyer sur un
bouton tactile. Vous devez toucher l’écran délicatement et pendant un court instant
seulement. Certains écrans peuvent présenter un léger retard avant d’exécuter la
fonction demandée, il est donc conseillé d’attendre un peu avant de les toucher à
nouveau.

Le bouton tactile AIDE [?] est toujours situé en haut à droite de l’écran. Lorsque
vous touchez cette zone, un écran contenant les informations demandées s’affiche.

Pour quitter un écran d’aide, appuyez sur le bouton tactile Écran précédent. Ce
bouton est toujours situé en haut à gauche de l’écran.

Les écrans accessibles à partir de l’interface opérateur sont illustrés page suivante
sous forme de schéma.
PF 48-168 2-6

Structure de l’interface opérateur

ALARM &
ALARM
PROCESS FILTER RECIPE PARAMETER REPORT TOOLS ALARM 1
HISTORY
HELP HELP HELP HELP HELP HELP HELP
HELP ALARM 1
HELP
ALARM 1
HELP
ALARM 1
MODE HELP
PROCESS FILTER RECIPE PARAMETER1 REPORT TOOLS ALARM
POP-UP
HELP
PARAMETER2
DIRECT ACCESS SCREENS*
HELP

TEST PRESSURE INPUT SCREEN ALARM


MENU GRAPHS LAST
STATUS CLEAN HISTORY
ALARM
HELP
*) Les écrans à accès
TEST VALVE HISTORY OUTPUT
direct (inclus dans le STATUS PASSWORD
cadre gris) sont
directement accessibles TEST CLOTH CALIBRATE
à partir de n’importe quel HYDRAULICS
écran inclus dans le cadre
ou comportant un lien TEST
PLATE PACK PASSWORD
vers lui.
TEST
AUXILIARIES SYSTEM
CONFICURATION
PF 48-168 2-7

Nettoyage de l’écran tactile

Un aspect essentiel de l’entretien de la machine est la propreté de l’écran. Même si


vous prenez soin de ne toucher l’écran qu’avec des mains propres (ce qui n’est pas
obligatoire), il est inévitable que la surface d’affichage se salisse. Étant donné que
toutes les fenêtres ont au moins une partie de l’écran qui est active, une fenêtre
spéciale a été programmée dans le terminal d’interface pour permettre le nettoyage
de l’écran. Cette fenêtre est accessible à partir de la fenêtre OUTILS et s’appelle
NETTOYAGE ÉCRAN [CLS]. Au bout de la durée sélectionnée, l’écran revient
automatiquement à la fenêtre FILTRE.

Nettoyage de l’écran

Pour nettoyer l’écran, utilisez un chiffon doux ou une serviette en papier et un


produit de nettoyage ordinaire pour les vitres. Pour éviter de détériorer le film
plastique qui recouvre l’écran tactile, enlevez avec soin toute particule abrasive de
la surface de l’écran et nettoyez ensuite comme indiqué précédemment.
PF 48-168 2-8

Mode de fonctionnement

Le bouton tactile [MODE] sert à sélectionner le mode de fonctionnement. Les


modes suivants sont disponibles :

AUTO Le filtre fonctionne selon les durées des phases définies.


MANUEL Permet de faire fonctionner le filtre phase par phase. Ce mode sert
notamment à optimiser la durée des phases.
FIN Lorsque ce mode est sélectionné, le filtre s’arrête en fin de cycle. Ce mode
permet à l’opérateur d’arrêter le filtre lorsque celui-ci est en mode
automatique.
TEST Permet de tester les actionneurs et les fonctions. Ce mode sert à
sélectionner un actionneur, par exemple une vanne, et à le tester. Après
avoir choisi le composant à tester, appuyez sur le bouton ACTIVER LE
TEST (S713) pour lancer le test. Le mode TEST peut être activé
uniquement à l’aide du commutateur à clé de mode test (S780).
RAZ Sert par exemple à stopper un cycle de filtration. Dans ce cas, le filtre
commence à filtrer de manière contrôlée à partir de la toute première
phase.
PF 48-168 2-9

Procédé

L’écran PROCÉDÉ permet d’afficher les principaux dispositifs du procédé de


filtrage, ainsi que le schéma de procédé correspondant. Outre des informations sur
le filtre, les informations affichées concernent également la cuve de suspension,
avec des indications sur le niveau, la pompe d’alimentation en suspension et le
convoyeur de gâteau.

Il est possible d’atteindre les autres écrans de base à l’aide des boutons tactiles
situés en bas de l’écran. Le mode de fonctionnement peut aussi être sélectionné
directement à partir de cet écran.

Liste des symboles de l’écran PROCÉDÉ :


M06 Pompe de lavage de la toile V12 Vanne d’entrée de la suspension
M08 Moteur du convoyeur de gâteau V16 Vanne de commande du débit
M09 Moteur de la pompe d’alimentation en suspension V17 Vanne de vidange du collecteur
M15 Pompe d’eau de procédé V14 Éjecteur d’élévation à diaphragme
V01 Vanne de refoulement du filtrat (facultative) V24 Vanne de ligne de l’éjecteur
V02 Vanne d’entrée de la suspension V27 Vanne de ventilation du collecteur d’alimentation
V03 Vanne à air comprimé B415 Pression du collecteur d’alimentation
V04 Vanne à air comprimé B416 Pression d’air de séchage
V05 Vanne d’entrée du liquide de lavage du gâteau B419 Pression du collecteur de compression
V06 Vanne d’entrée de l’air de séchage B491 Pression de lavage de la toile
V07 Vanne de vidange du collecteur B923 Débit d’air de séchage
V08 Vanne de refoulement du filtrat de lavage ou du pré-
filtrat (facultative)
V09 Vanne d’entrée du liquide de lavage de la toile SLOK Niveau normal de la cuve de suspension
V10 Vanne de circulation de la suspension (facultative) SLLOW Niveau min. de la cuve de suspension
PF 48-168 2-10

Filtre

Liste des symboles de l’écran FILTRE :


M01 Moteur du groupe hydraulique Y62 Verrouillage des broches de verrouillage
R04 Réchauffeur d’huile hydraulique Y81 Relâchement de la toile
Y11 Vanne du refroidisseur d’huile hydraulique Y82 Tension de la toile
M05 Ventilateur du refroidisseur d’huile hydraulique (facultatif) Y91 Entraînement de la toile vers l’avant
B401 Transmetteur de la pression hydraulique Y92 Entraînement de la toile vers l’arrière
B403 Transmetteur de la pression de l’accumulateur hydraulique Y41 Vérin d’entraînement de la toile haut (toile à droite)
B501 Transmetteur du niveau d’huile hydraulique Y42 Vérin d’entraînement de la toile bas (toile à gauche)
B601 Transmetteur de la température de l’huile hydraulique B491 Pression de lavage de la toile
B415 Transmetteur de la pression du collecteur d’alimentation B505 Position du bloc de plateaux
B419 Transmetteur de la pression du collecteur de compression V01 Vanne de refoulement du filtrat (facultative)
B503 Position du bord de la toile V02 Vanne d’entrée de la suspension
B504 Position du vérin de centrage de la toile V03 Vanne d’entrée de l’air comprimé
S332 Détecteur de la jonction de la toile V04 Vanne de refoulement de l’air comprimé
S838A Interrupteur de fin de course gauche de l’alarme de la toile V05 Vanne d’entrée du liquide de lavage du gâteau
S839A Interrupteur de fin de course droit de l’alarme de la toile V06 Vanne d’entrée de l’air de séchage
S26* Broches de verrouillage verrouillées V07 Vanne de vidange du collecteur
S16* Broches de verrouillage déverrouillées V08 Vanne de refoulement du filtrat de lavage ou du pré-
filtrat (facultative)
B505M Bloc de plateaux ouvert (entretien) V09 Vanne d’entrée du liquide de lavage de la toile
B505D Bloc de plateaux ouvert (dégagement) V12 Vanne d’entrée de la suspension
B505C Bloc de plateaux fermé V16 Vanne de commande du débit
Y51 Ouverture du bloc de plateaux V17 Vanne de vidange du collecteur
Y511 Équilibrage du bloc de plateaux V14 Éjecteur d’élévation à diaphragme
Y52 Fermeture du bloc de plateaux V24 Vanne de ligne de l’éjecteur
Y61 Déverrouillage des broches de verrouillage V27 Vanne de ventilation du collecteur d’alimentation
PF 48-168 2-11

Programme

L’écran PROGRAMME affiche les programmes de filtration fournis avec le filtre.


Vous pouvez faire défiler les programmes prédéfinis (10 au maximum), les modifier
et les activer.

Les boutons tactiles [PRÉCÉDENT] et [SUIVANT] servent à faire défiler les


programmes. Le nom du programme (18 premiers caractères) s’affiche dans le
champ PROGRAMME situé au-dessus du bouton [ACTIVER].

Pour modifier les données de commande, tapez le mot de passe à l’aide du clavier,
puis appuyez sur [ENT]. Le curseur se déplace alors sur la valeur de durée de la
première phase. Définissez la nouvelle valeur souhaitée. Utilisez les flèches du
pavé numérique pour passer à la phase précédente/suivante. Appuyez sur [CLR]
pour effacer le champ indiqué par le curseur. Si le mot de passe est désactivé, il
n’est pas nécessaire de le saisir.
PF 48-168 2-12

Modification d’un programme

Le bouton [ACTIVER] permet d’activer le programme affiché. Un écran de


confirmation s’affiche. Appuyez sur [OUI] pour valider ou sur [NON] pour refuser.

Le champ PROGRAMME (À UTILISER) situé en haut de l’écran affiche le


programme sélectionné. Le programme sélectionné sera utilisé après la phase de
fermeture du bloc de plateaux.

Les autres écrans de base sont directement accessibles à l’aide des boutons
tactiles situés en bas de l’écran.
PF 48-168 2-13

Paramètres 1 et paramètres 2

Les écrans PARAMÈTRES affichent les paramètres de commande du filtre valables


pour tous les programmes. Les paramètres sont répartis entre deux écrans. Vous
pouvez passer de l’un à l’autre à l’aide des boutons tactiles [PAGE 1] et [PAGE 2].

Paramètres 1 Paramètres 2

Paramètres 3

Pour modifier les valeurs, tapez le mot de passe à l’aide du clavier, puis appuyez
sur [ENT]. Le curseur se déplace alors sur la valeur du premier paramètre.
Définissez la nouvelle valeur souhaitée. Utilisez les flèches du pavé numérique
pour passer au paramètre précédent/suivant. Appuyez sur [CLR] pour effacer le
champ indiqué par le curseur.

Si vous avez déjà entré le mot de passe, par exemple à un écran PROGRAMME, et
que vous sélectionnez ensuite un écran PARAMÈTRES, il n’est pas nécessaire de
saisir à nouveau le mot de passe.

Le champ PROGRAMME de l’écran PARAMÈTRES affiche le nom du programme


actif.

Les autres écrans de base sont directement accessibles à l’aide des boutons
tactiles situés en bas de l’écran. Le mode de fonctionnement peut aussi être
sélectionné directement à partir de cet écran.
PF 48-168 2-14

Messages

Le système de commande du filtre-presse Larox informe l’opérateur d’un certain


nombre de situations de fonctionnement par le biais de messages qui s’affichent en
vert en bas de l’écran. Il peut notamment s’agir d’une situation dans laquelle le filtre
semble s’être arrêté sans raison apparente, par exemple lorsqu’il attend
l’autorisation de procéder au dégagement ou de recevoir des informations sur les
niveaux. Le texte du message indique le motif qui en est à l’origine.

Le message disparaît automatiquement dès que l’incident a été résolu.


PF 48-168 2-15

2.3 MISE SOUS TENSION

S701 S710 / H710 S708 / H708 S733 / H733 S713 S780 S755
EMERGENCY STOP START / RUN STOP / STOPPED ACKNL / ALARM TEST / START TEST MODE HYDRAULIC UNIT

S700
MAIN SWITCH

1. Mettez l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL en position MARCHE (1).


2. Le bouton S733/H733 doit clignoter et le bouton S708/H708 doit être allumé. Si
ce n’est pas le cas, inspectez l’interrupteur principal ainsi que les fusibles situés à
l’intérieur du panneau.
3. Vérifiez qu’aucun corps étranger ne se trouve entre les plateaux filtrants.
4. Enclenchez les boutons d’arrêt d’urgence. L’état des voyants lumineux devrait
être le suivant :
S710/H710 = ÉTEINT
S708/H708 = ALLUMÉ
S733/H733 = CLIGNOTANT
5. Mettez l’interrupteur S755 GROUPE HYDRAULIQUE en position 1. Le groupe
hydraulique démarre et s’arrête automatiquement conformément au mode de
fonctionnement.
En mode TEST, si aucun actionneur ni aucune fonction n’est activé dans un délai
de cinq minutes, le groupe hydraulique s’arrête. Il redémarre dès qu’un
actionneur ou une fonction est activée.
PF 48-168 2-16

Description de la fonction des voyants lumineux

S701 ARRÊT D’URGENCE

Les boutons poussoirs d’ARRÊT D’URGENCE ne s’allument


pas.
S701
EMERGENCY STOP

S710/H710 PRÊT/MARCHE

Un clignotement lent indique que le filtre est prêt à fonctionner.


S710 / H710
START / RUN
Lorsqu’il est allumé en permanence, filtre est en
fonctionnement (MARCHE).

S708/H708 ARRÊT/ARRÊTÉ
S708 / H708
STOP / STOPPED Lorsqu’il est allumé, le filtre est arrêté.

En cas d’alarme, le signal d’alarme situé au-dessus du


panneau ainsi que le bouton S733/H733 se mettent à clignoter,
et un message d’alarme s’affiche à l’écran.

S733 / H733 Si vous appuyez une fois sur le bouton S733/H733, le signal
ACKNL / ALARM
d’alarme cesse de clignoter. Une deuxième pression permettra
de réinitialiser l’alarme, si toutefois sa cause a été éliminée.

S713 / H713
TEST ACTIVATE
Si le bouton S713/H713 est allumé, il indique que les fonctions
de test locales peuvent être utilisées.
PF 48-168 2-17

2.4 MODE TEST

Le mode Test est utilisé pour le dépannage et l’entretien courant du filtre. Dans ce
mode, il est possible d’actionner individuellement toutes les vannes et les moteurs
du filtre-presse (à certaines exceptions près).

Il est possible d’activer le mode Test localement via l’interface opérateur ou à


distance grâce à la boîte à boutons.

Utilisation des fonctions de test locales

1. Choisissez MODE TEST à l’aide du commutateur à


clé S780. 1

2. Dans le menu MODE DE FONCTIONNEMENT,


choisissez TEST. 0

3. Mettez l’interrupteur S755 GROUPE HYDRAULIQUE en


position 1.
S755
4. L’écran MODE TEST subdivise le test des composants
HYDRAULIC UNIT
en quatre catégories : VANNES, ENTRAÎNEMENT DE LA
TOILE, BLOC DE PLATEAUX et COMPOSANTS AUXILIAIRES. Pour tester
une de ces catégories, il vous suffit d’appuyer sur le bouton correspondant (voir
ci-dessous).
PF 48-168 2-18

5. Lorsque l’écran de test voulu s’affiche, sélectionnez le composant au moyen du


bouton correspondant.

6. Le bouton de TEST S713 permet d’activer le composant sélectionné. Maintenez


ce bouton activé pendant toute la durée du test de l’actionneur.
PF 48-168 2-19

Utilisation des fonctions de test distantes

Le filtre-presse Larox est livré avec


une boîte à boutons. Le dispositif, qui
dispose de 15 m de câble, se trouve
sur la droite de l’unité d’entraînement
de la toile. Cela permet d’amener la
boîte à boutons jusqu’à l’actionneur à
tester, ce qui en facilite l’entretien et
les réglages.

La boîte à boutons dispose d’un


bouton d’arrêt d’urgence, du
sélecteur S714 et des deux boutons-
poussoirs S723 et S725.

Le mode Test ne peut être


sélectionné qu’à l’aide du
commutateur à clé S780. Après
activation, vous pouvez utiliser la
boîte à boutons.

Lorsque l’essai est terminé, mettez le


sélecteur en position A et replacez la
boîte à boutons sur son support. Le
filtre peut désormais fonctionner
BOÎTE À BOUTONS
normalement. Sélectionnez le mode
Auto sur le panneau de commande
(déclenchez le commutateur à clé de
mode test).

Lorsque vous avez fini d’utiliser le


mode Test, enlevez la clé pour
empêcher toute utilisation non
autorisée.

Avant de faire fonctionner la machine, assurez-vous toujours que personne


ne se trouve à proximité des zones de danger (décrites page suivante) !
PF 48-168 2-20

Zones de danger du filtre-presse

Zone de danger A
− Risque de cisaillement (broyage) par les actionneurs des vannes à manchon.

Zone de danger B
C
− Risque de broyage D D
entre le cadre et le
plateau de
compression
supérieurs. A
− Risque d’entraînement
par la toile et les
rouleaux.

Zone de danger C (des


deux côtés)
C
− Risque de broyage par
l’arrière des plateaux. A
− Risque thermique par
le bloc de plateaux et B
les conduites de
procédé*. C
− Risque de cisaillement
par les biellettes de
suspension du bloc de
plateaux.
− Risque d’entraînement
par les rouleaux.
− Risque de coupure par
le bord de la toile.
− Risque de cisaillement
(broyage) par les
actionneurs des
vannes à manchon.
− Risque de broyage par le collecteur**.

Zone de danger D (aux deux extrémités)

− Risque de chute au niveau des trémies du gâteau.


− Risque de choc lors du dégagement du gâteau.

* Risque thermique uniquement si la température du procédé dépasse 60 °C.


** D’un côté seulement.
PF 48-168 2-21

Le filtre dispose de plusieurs boutons d’arrêt d’urgence. En cas de danger,


une pression sur l’un de ces boutons d’arrêt d’urgence permet un arrêt
immédiat du filtre. Ne libérez jamais un bouton d’arrêt d’urgence si la
situation n’est pas totalement exempte de danger. Une fois que tous les
boutons d’arrêt d’urgence ont été libérés, le circuit d’arrêt d’urgence peut être
réinitialisé en appuyant sur le bouton-poussoir de réinitialisation de l’alarme.

Si le filtre est équipé d’un système de portes de protection, toutes les portes
doivent être fermées afin de permettre un fonctionnement automatique du
filtre. Si une porte est ouverte pendant le fonctionnement automatique, le
filtre s’arrête immédiatement. Quand les portes sont ouvertes, les seules
fonctions disponibles sont celles du mode Test.

Les boutons d’arrêt d’urgence, les interrupteurs de fin de course des portes
de protection et les fonctions de sécurité associées doivent être testées
régulièrement.
PF 48-168 2-22

Sélecteur de test S714


Le sélecteur S714 a plusieurs fonctions :

1. En position AUTO, toute alarme qui se déclenche pendant le test peut être
directement réinitialisée depuis la boîte à boutons.

2. Les positions côté VANNES, comme indiqué sur le sélecteur S714, permettent
de tester les vannes du procédé. Le bouton-poussoir S725 de gauche
commande la vanne V0*. Le cas échéant, la vanne parallèle V1* peut être
activée à l’aide du bouton-poussoir S723 de droite.

3. Les positions côté HYDRAULIQUE, comme indiqué sur le sélecteur S714,


permettent de tester les éléments hydrauliques et les moteurs. Notez que
chaque position du sélecteur S714 peut correspondre à deux dispositifs ou
deux sens. S’il existe deux dispositifs, le dispositif figurant à gauche est
commandé par le bouton-poussoir de gauche S725 et celui figurant à droite est
commandé par le bouton de droite S723. Si le dispositif peut fonctionner dans
les deux sens, le bouton-poussoir de gauche S725 commande le dispositif vers
le haut ou l’avant, tandis que le bouton-poussoir de droite S723 le commande
vers le bas ou l’arrière.
PF 48-168 2-23

Trois positions entre V et H, désignées par X1, X2 et X3, sont réservées pour les
fonctions de test de l’équipement du client.

Bouton-poussoir S725/H725 allumé en jaune (bouton situé à l’extrême gauche). Ce


bouton commande le vérin ou le moteur sélectionné vers le haut ou vers l’avant
lorsque le sélecteur S714 est placé côté HYDRAULIQUE, et commande la vanne
V0* lorsque le sélecteur S714 se trouve côté VANNES. Ce bouton sert aussi de
bouton de réinitialisation de l’alarme lorsque le sélecteur S714 se trouve en mode
AUTO.

Bouton-poussoir S723/H723 allumé en vert (bouton situé à l’extrême droite). Ce


bouton commande le vérin ou le moteur sélectionné vers le bas ou vers l’arrière
lorsque le sélecteur S714 est placé côté HYDRAULIQUE, et commande la
vanne V1* (parallèle à V0*) lorsque le sélecteur S714 se trouve côté VANNES.

L’essai continue tant que le bouton-poussoir est enclenché. Notez que


l’entraînement de la toile dispose de positions avec et sans tension de la toile.
PF 48-168 2-24

Restrictions de test des actionneurs

− La vanne d’entrée d’air comprimé V03 fonctionne uniquement lorsque le bloc de


plateaux est serré (bloc de plateaux fermé et broches de verrouillage
verrouillées). Par ailleurs, les portes de protection disposent d’un système de
verrouillage de sécurité pour l’ouverture de la vanne V03.

− Le déverrouillage des broches de verrouillage ne fonctionne pas si le collecteur


de compression est sous pression (transmetteur de pression B419).

− Les vérins à action rapide (haut ou bas) fonctionnent uniquement si les broches
de verrouillage sont totalement verrouillées ou déverrouillées.

− L’entraînement de la toile fonctionne uniquement lorsque le bloc de plateaux est


complètement ouvert (le capteur B505D doit être activé).

− Les vannes V27 (vanne de ventilation du collecteur) et V37 (vanne de vidange


en place, facultative) sont commandées uniquement depuis l’écran de test des
vannes.

Liste des symboles de la boîte à boutons


Symbole Description Fonction S725 Fonction S723
A Mode auto Réinitialisation de l’alarme Démarrage du filtre
HC5 Vérins à action rapide Ouverture (haut) Fermeture (bas)
HC6 Broches de verrouillage Verrouillage Déverrouillage
HC10 Capot de la trémie des gâteaux Ouverture Fermeture
HM8&9 Entraînement et tension de la toile Avant Arrière
HM9 Entraînement de la toile seulement Avant Arrière
HM8 Tension de la toile Relâchement (bas) Tension (haut)
HC4 Centrage de la toile Vérin de centrage de la toile Vérin de centrage de la toile rentré
sorti (toile vers la gauche) (toile vers la droite)
Y11 M05 Vanne du refroidisseur d’huile – Vanne du refroidisseur Démarrage du moteur du
Moteur du refroidisseur d’huile d’huile ouverte refroidisseur d’huile M05
(facultatif)
BAL R4 Équilibrage à action rapide – Équilibrage à action rapide Démarrage du réchauffeur
Réchauffeur d’huile d’huile R04
BAL HC5 Équilibrage à action rapide avec Équilibrage à action rapide Équilibrage à action rapide avec
action rapide avec action rapide vers le action rapide vers le bas
haut
X3 Libre
X2 Libre
X1 Libre
V*0 Vanne *0 V00 Vanne de circulation de la
suspension V10
V*9 Vanne *9 Nettoyage de toile V09 V19
V*8 Vanne *8 Filtrat de lavage V08 V18
V*7 Vanne *7 Vidange du collecteur V07 Vidange du collecteur V17
V*6 Vanne *6 Air de séchage V06 V16
V*5 Vanne *5 Lavage du gâteau V05 V15
V*4 Vanne *4 Vanne de sortie de l’air Ventilation V14
comprimé V04
V*3 Vanne *3 Vanne d’entrée de l’air V13
comprimé V03
V*2 Vanne *2 Suspension V02 Suspension V12
V*1 Vanne *1 Filtrat V01 V11
PF 48-168 2-25

2.5 MODE MAN (MODE MANUEL)

Le mode MAN est utile quand l’opérateur recherche les valeurs optimales des
variables du procédé et lorsqu’il souhaite reprendre la séquence à un point différent
de celui où elle avait été arrêtée. Il permet également de prolonger la durée des
phases.

1. Sélectionnez MODE MAN sur l’écran tactile et placez


l’interrupteur S755 GROUPE HYDRAULIQUE en position 1.

Le champ MODE MANUEL s’affiche. Il comporte les


éléments suivants :

[?] Bouton tactile qui active l’écran d’aide


PROGRAMME Affiche le programme actif.
PHASE Affiche le numéro de la phase active.
MODE Affiche le mode actif. MODE MANUEL.
TEMPS ÉCOULÉ Affiche le temps écoulé en MODE MANUEL.
ÉTAT Affiche l’état en cours, par ex. MARCHE, PRÊT, ALARME,
ARRÊT.
[<|] Bouton tactile de retour.
[ | > ]: Bouton tactile d’avance.
PF 48-168 2-26

2. Pour la LIBÉRATION DE LA PRESSION, passez à l’étape 4. Pour toute


autre phase, utilisez les boutons tactiles [<|] ou [|>] pour faire défiler les
étapes. Notez que le bouton tactile [<|] ne permet pas de faire défiler la
séquence du début à la fin mais en fin de séquence, le bouton [|>] permet
de revenir au début. Notez que ce type de sélection est uniquement
possible lorsque le filtre est arrêté.
3. Pour démarrer le filtre, appuyez une fois sur le
bouton MARCHE. Notez qu’avant de démarrer le
filtre, le bouton MARCHE doit clignoter pour
indiquer que le filtre est prêt à fonctionner. Si ce
n’est pas le cas, vérifiez qu’aucune alarme n’est
active. Une fois que le filtre fonctionne, le bouton
MARCHE s’allume.

La durée écoulée pendant le fonctionnement du


filtre s’affiche dans la zone correspondante. Notez qu’en MODE MAN,
cette durée correspondra au temps réel de la phase active.
4. Pour passer à la phase suivante, appuyez une fois
sur le bouton MARCHE.
5. Pour arrêter le filtre, appuyez sur le bouton ARRÊT.
Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton
ARRÊT, il s’allume pour indiquer que le filtre s’est
arrêté.

6. Pour redémarrer le filtre là où il a été arrêté, appuyez


sur le bouton MARCHE.
Restriction
a. La phase de filtration ne peut pas être sélectionnée deux fois au cours d’un
même cycle. Si la filtration est en cours depuis au moins 10 secondes et
qu’elle est interrompue, puis reprise, la séquence omettra automatiquement
la phase d’alimentation et reprendra à partir du lavage des tuyaux et des
conduites.

b. Les phases du procédé peuvent uniquement être sélectionnées si le bloc de


plateaux est complètement fermé.

c. La phase de dégagement peut uniquement être sélectionnée si le bloc de


plateaux est complètement ouvert.

ATTENTION !

En mode manuel, l’opérateur doit superviser les phases de PRÉFILTRATION


et de FILTRATION. Dans le cas contraire, le filtre pourrait être suralimenté et
les plateaux GRAVEMENT ENDOMMAGÉS.

EN MODE MANUEL, NE LAISSEZ JAMAIS LE FILTRE


FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE
PF 48-168 2-27

2.6 MODE AUTO (AUTOMATIQUE)

Le MODE AUTO est le mode de fonctionnement normal du filtre. Le système de


commande exécute automatiquement toutes les opérations nécessaires au
fonctionnement du filtre.

1. Sélectionnez MODE AUTO sur l’écran tactile et placez


l’interrupteur S755 GROUPE HYDRAULIQUE en position 1.

L’écran MODE AUTO s’affiche. Il comporte les éléments


suivants :

[?] Bouton tactile qui active l’écran d’aide


PROGRAMME Affiche le programme actif.
PHASE Affiche le numéro de la phase active.
MODE Affiche le mode actif. MODE AUTO.
RESTANT Affiche le temps restant en MODE AUTO.
ÉTAT Affiche l’état en cours, par ex. MARCHE, PRÊT, ALARME,
ARRÊT.
PF 48-168 2-28

2. Pour démarrer le filtre à partir de la phase en cours, appuyez


une fois sur le bouton MARCHE. Notez qu’avant de démarrer
le filtre, le bouton MARCHE doit clignoter pour indiquer que le
filtre est prêt à fonctionner. Si ce n’est pas le cas, vérifiez
qu’aucune alarme n’est active. Une fois que le filtre
fonctionne, le bouton MARCHE s’allume.

Le temps de fonctionnement restant s’affiche dans la zone


correspondante. Notez qu’en MODE AUTO, le temps restant est calculé en
fonction de la durée prédéfinie de chaque phase.

3. Si vous souhaitez démarrer à partir d’une autre phase, consultez les instructions
de réinitialisation du programme à la section MODE DE RÉINITIALISATION et
de démarrage manuel à la section MODE MANUEL.

Arrêt du filtre

4. Pour arrêter le filtre, appuyez sur le bouton ARRÊT. Lorsque


vous appuyez une fois sur le bouton ARRÊT, il s’allume pour
indiquer que le filtre s’est arrêté.

REMARQUE ! Il se peut que le filtre s’arrête suite à une


alarme ou une coupure de courant.

Si le filtre est à l’arrêt depuis longtemps, il est conseillé de l’amener en


MODE MAN en phase de dégagement, jusqu’au lavage complet de la toile. Une
fois cette opération effectuée, le MODE AUTO peut être activé et le filtre peut
fonctionner normalement.

Redémarrage du filtre en fonctionnement automatique

5. Si le filtre est arrêté suite à une alarme ou si le bouton


ARRÊT a été enclenché, procédez comme suit :

I. Localisez l’alarme et supprimez-la avant de redémarrer le


filtre (voir DÉFAUTS ET ALARMES).

II. Appuyez une fois sur le bouton MARCHE. Le filtre redémarre


à la phase où il a été arrêté et reprend le mode automatique.
PF 48-168 2-29

2.7 MODE FIN (ARRET EN FIN DE CYCLE)

Le mode FIN permet de procéder à l’arrêt automatique du filtre en fin de cycle


(après le dégagement du gâteau), ce qui évite à l’opérateur d’attendre la fin du
cycle en cours.

Dans ce mode, le filtre effectue un arrêt normal après la fin du dégagement du


gâteau.

Les fonctionnalités du mode FIN sont toutes similaires à celles du mode AUTO.

1. Sélectionnez le mode FIN sur l’écran tactile.

2. Le filtre termine le cycle comme en mode AUTO mais s’arrête après la fin du
lavage de la toile. À ce stade, le filtre effectue un arrêt normal en fermant le bloc
de plateaux. Il peut être redémarré à tout moment en mode MANUEL ou AUTO
en appuyant sur le bouton MARCHE (voir la section Mode MAN ou
Mode AUTO). Le filtre redémarrera avec le bloc de plateaux ouvert une fois le
mode FIN terminé.
PF 48-168 2-30

2.8 MODE RAZ (REINITIALISATION DE LA SEQUENCE)

Le MODE RAZ permet de réinitialiser la séquence de programmes pour la


reprendre à partir de la phase de libération de la pression, et de charger dans la
partie opérationnelle du programme toute nouvelle donnée saisie.

Remarque : avant de démarrer le filtre à un point différent de celui où il a été


arrêté, la séquence de programmes doit être réinitialisée.

1. Sélectionnez le mode RAZ sur l’écran tactile. Le programme attend


confirmation et demande l’arrêt du filtre.

2. Appuyez sur le bouton ARRÊT S708/H708 pour réinitialiser la séquence de


programmes du filtre.

3. La phase LIBÉRATION DE LA PRESSION est la phase de démarrage par


défaut après la réinitialisation de la séquence de programmes du filtre, sauf si le
bloc de plateaux est complètement ouvert. Si tel est le cas, le point de
démarrage par défaut est DÉGAGEMENT DU GÂTEAU. Pour démarrer le filtre
à partir d’une autre phase, voir la section MODE MAN.
PF 48-168 2-31

2.9 DEFAUTS ET ALARMES

Généralités

Le système de commande du filtre LAROX dispose de fonctions complètes de


diagnostic.

ALARMES QUI ENTRAÎNENT L’ARRÊT IMMÉDIAT DU FILTRE

* Arrêt d’urgence

* Coupure de courant

ALARMES QUI ENTRAÎNENT L’ARRÊT DU FILTRE APRÈS UNE DURÉE


PRÉDÉFINIE

* Défaillance d’une vanne ou d’un capteur


* Défaillance du moteur
* Pressions du procédé
* Entraînement de la toile
* Déplacement du bloc de plateaux
* Pile de l’unité centrale déchargée (si l’unité centrale est dotée d’une pile)
* Défaillance du circuit hydraulique
* Niveau des cuves des fluides du procédé

Réinitialisation des alarmes

En cas d’alarme, le filtre s’arrête immédiatement. Le SIGNAL LUMINEUX situé sur


le panneau de commande et le bouton RÉINITIALISATION DE L’ALARME S733
clignotent pour signaler le problème.

Appuyez une fois sur le bouton RÉINITIALISATION DE L’ALARME pour qu’il ne


clignote plus et pour éteindre le SIGNAL LUMINEUX.

Le bouton RÉINITIALISATION DE L’ALARME reste allumé.

Après avoir déterminé et éliminé la cause de l’alarme, appuyez de nouveau sur le


bouton RÉINITIALISATION DE L’ALARME pour la réinitialiser. Il est ensuite
possible de redémarrer le filtre en appuyant sur le bouton MARCHE S710

REMARQUE : DÉTERMINEZ TOUJOURS LA CAUSE DE L’ALARME AVANT


DE PROCÉDER AU REDÉMARRAGE DU FILTRE.

Dépannage

Si la cause de l’alarme est inconnue, l’opérateur peut consulter l’aide à l’écran pour
la déterminer et trouver les mesures à prendre pour y remédier.
PF 48-168 2-32

2.10 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

Phases de fonctionnement du filtre-presse Larox


Libération de la pression SBR01
Pour des questions de sécurité, la libération de la pression est toujours la première
phase lors du démarrage d’un FILTRE-PRESSE LAROX. Durant cette phase, la
pression résiduelle dans les chambres du filtre est libérée afin de garantir
l’ouverture du bloc de plateaux en toute sécurité. Cette phase est divisée en deux
périodes : pendant la première et principale période, les vannes d’entrée sont
fermées. Pendant la deuxième période, les vannes de vidange du collecteur V07
et V17 sont ouvertes.
Ouverture du bloc de plateaux SBR02
Après la phase de LIBÉRATION DE LA PRESSION, le bloc de plateaux est ouvert.
Les vérins à action rapide sont manœuvrés de manière à libérer les broches des
trous de la colonne. Les broches de verrouillage sont déverrouillées (les broches se
déplacent dans le plateau de compression supérieur). Après déverrouillage des
broches de verrouillage, on procède à l’ouverture du bloc de plateaux en
manœuvrant les vérins à action rapide vers le haut jusqu’à ouverture complète. La
tension de la toile commence parallèlement à l’ouverture du bloc de plateaux.
Dégagement du gâteau SBR03
Après ouverture complète du bloc de plateaux, le moteur d’entraînement de la
toile HM09 est démarré et la vanne d’entrée de lavage de la toile V09 est ouverte.
Le gâteau formé sur la toile est ensuite dégagé dans les trémies aux deux
extrémités du filtre. Après le dégagement de la première longueur de plateau, on
augmente la vitesse de la toile de façon à réduire la durée de son lavage.
Opération de redémarrage SBR04
Retard de fonctionnement. Le système exécute un contrôle du redémarrage et
passe à la phase suivante.
Fermeture du bloc de plateaux SBR05
Après les opérations de redémarrage, le filtre commence à fermer le bloc de
plateaux. Les vérins à action rapide sont d’abord déplacés vers le bas jusqu’à la
fermeture complète du bloc de plateaux, puis les broches de verrouillage sont
verrouillées.
Pré-filtration SBR06 (facultative)
Après fermeture et serrage des plateaux du filtre, la suspension est introduite dans
la conduite d’alimentation par l’intermédiaire des vannes V02 et V12, puis dans
chaque chambre par l’intermédiaire des collecteurs d’alimentation. Le filtrat traverse
la toile jusque dans le bac, puis quitte la chambre du filtre via les collecteurs de
filtrat dans la conduite côté filtrat et via la vanne V08. Le gâteau commence à se
former sur la toile. Quand la durée de filtration expire, la phase de filtration
commence.
PF 48-168 2-33

Filtration SBR07 (alimentation en suspension)


Après fermeture et serrage des plateaux du filtre, la suspension est introduite via la
conduite d’alimentation dans chaque chambre par l’intermédiaire des collecteurs
d’alimentation. Le filtrat traverse la toile jusque dans le bac, puis quitte la chambre
du filtre via les collecteurs de filtrat dans la conduite côté filtrat et via la vanne V01.
Le gâteau commence à se former sur la toile.
Nettoyage de la conduite SBR08
Après la phase de filtration, la conduite de distribution est nettoyée en ouvrant les
vannes de vidange du collecteur V07 et V17, et en faisant circuler de l’eau dans la
conduite depuis la vanne d’entrée de lavage du gâteau V05.
Nettoyage des tuyaux SBR09
Après la phase de nettoyage de la conduite, les tuyaux d’alimentation en
suspension sont nettoyés en ouvrant la vanne d’entrée de lavage du gâteau V05,
ce qui permet à l’eau de circuler dans les tuyaux d’alimentation en suspension et
dans les chambres du filtre. Les vannes de vidange V07 et V17 sont fermées.
Compression 1 SBR10
Pendant l’étape de compression, l’air comprimé entre par la conduite et les tuyaux
d’air comprimé dans l’espace situé au-dessus des membranes en caoutchouc. La
totalité du liquide présent dans la chambre du filtre au-dessus du gâteau qui s’est
formé, traverse le gâteau et sort du filtre. Finalement, le gâteau est comprimé afin
d’éliminer toute trace de liquide pouvant être éliminé par des moyens mécaniques.
Le gâteau va maintenant être lavé.
Lavage du gâteau SBR11 (facultatif)
Le liquide de lavage est introduit dans la chambre du filtre par la vanne d’entrée du
liquide de lavage V05. Le liquide de lavage lave le gâteau, puis traverse la toile et
s’écoule dans les collecteurs de filtrat.
Compression 2 (facultative)
Après la phase de lavage, le liquide encore présent dans la chambre du filtre est
évacué en introduisant de l’air comprimé au-dessus des membranes, comme dans
la phase de compression 1.
Vidange des conduites de distribution SBR13
Après la dernière phase de compression et avant le séchage à l’air du gâteau, la
conduite de distribution est vidangée (eau/huile) en ouvrant les vannes V07 et V17
et la vanne de ventilation V27.
Séchage à l’air du gâteau SBR14
Le séchage du gâteau est effectué avec de l’air comprimé. L’air entre dans la
conduite de distribution par les vannes V06 et V16. L’air qui traverse le gâteau
permet de diminuer son taux d’humidité jusqu’à un niveau optimal, et permet en
même temps d’évacuer l’air comprimé de la chambre du filtre.
PF 48-168 2-34

2.11 FONCTIONNEMENT DE SECURITE

Après des défauts et des alarmes

Pour des raisons de sécurité, amenez le bloc de plateaux en position fermée


et verrouillez-le à l’aide des broches de sécurité. Ensuite, fermez les
conduites d’air comprimé et d’air de séchage en fermant les vannes
manuelles d’arrivée.

Si le bloc doit être arrêté en position ouverte pour des questions d’entretien,
il doit être verrouillé dans cette position à l’aide des broches de verrouillage.
Fermez les conduites d’air comprimé et d’air de séchage en fermant les
vannes manuelles d’arrivée.

Avant de procéder à l’entretien, vérifiez tous que toutes les


consignes de sécurité incluses dans le présent manuel avec les
consignes d’utilisation ont bien été respectées. Vérifiez également
les consignes de sécurité locales et les exigences spéciales.

Mode FIN

Quand le filtre est arrêté, vérifiez que le bloc de plateaux est en position
fermée ou, s’il est ouvert, verrouillez-le à l’aide de broches de verrouillage.
Fermez les conduites d’air comprimé et d’air de séchage en fermant les
vannes manuelles d’arrivée.
PF 48-168 3-1

3 UTILISATION
PF 48-168 3-2

TABLE DES MATIERES

3 Fonctionnement

3.1 Procédé ........................................................................................................3-3


3.1.1 Bloc de plateaux....................................................................................3-3
Bac du filtrat .................................................................................................................. 3-5
Plaque de fond .............................................................................................................. 3-5
Cadre............................................................................................................................. 3-5
Grille .............................................................................................................................. 3-5
Membrane ..................................................................................................................... 3-5
Joint............................................................................................................................... 3-5
Collecteurs de filtrat ...................................................................................................... 3-6
3.1.2 Tuyauteries du procédé.........................................................................3-6
Conduite de filtrat .......................................................................................................... 3-6
Conduite d’alimentation................................................................................................. 3-6

3.2 Fonctionnement des composants auxiliaires ...........................................3-7


3.2.1 Mécanisme de fermeture.......................................................................3-7
3.2.2 Toile ......................................................................................................3-8
Généralités.................................................................................................................... 3-8
Mécanisme d’entraînement de la toile .......................................................................... 3-9
AVERTISSEMENT !...................................................................................................... 3-9
Centrage de la toile ..................................................................................................... 3-10
Tension de la toile ....................................................................................................... 3-12
Positionnement de la jonction ..................................................................................... 3-13
Lavage de la toile ........................................................................................................ 3-15
3.2.3 Conduite d’air comprimé .....................................................................3-16

3.3 Remarques importantes............................................................................3-17


Avant de commencer la filtration .................................................................3-17
Démarrage de la filtration ............................................................................3-17
Un bon réglage donne de meilleurs résultats ..............................................3-18
Entretien ......................................................................................................3-18
Attention ! ....................................................................................................3-19
Attention ! ....................................................................................................3-20
PF 48-168 3-3

3.1 PROCEDE

3.1.1 Bloc de plateaux

Le bloc de plateaux consiste en plusieurs pièces mobiles. Ne touchez jamais


le bloc pendant le fonctionnement.
Soyez prudent lorsque le bloc de plateaux est fermé. Si le joint d’étanchéité
est endommagé ou si des corps étrangers sont présents entre les plateaux,
des projections de liquide peuvent se produire.

Le bloc de plateaux du filtre est composé de plateaux posés horizontalement et


reliés les uns aux autres par des biellettes de suspension. Lorsque les plateaux
sont pressés les uns contre les autres, ils forment les chambres.
A

12 11

1 Air/eau de compression
2 Entrée de la suspension, liquide de
lavage et air de séchage
9
3 Bac
4 Grille
1
5 Plaque de fond
6 Membrane
7 Cadre
8 Joint
9 Raccord de conduites (air/eau de
compression)
10 Raccord de la conduite
d’alimentation 10
11 Biellette de suspension
3
12 Collecteur 2 4
13 Chambre du filtrat
5
6

8
PF 48-168 3-4

Le plateau filtrant est composé de trois pièces principales : la chambre du filtrat (1),
la plaque de fond (2) et le cadre (3).

Notez que tous les canaux d’alimentation doivent être ouverts pour assurer une
pression égale des deux côtés du plateau pendant toutes les phases de
fonctionnement. Une pression inégale entraînerait une torsion du plateau et des
fuites au niveau du bloc de plateaux, et risquerait d’endommager la toile.

4 1 2

5 3 6

Plateau du filtre
1 Bac du filtrat
2 Plaque de fond
3 Cadre
4 Grille
5 Membrane
6 Joint
PF 48-168 3-5

Bac du filtrat
Ce bac collecte le filtrat et le dirige vers les collecteurs situés aux extrémités de la
chambre.
Plaque de fond
La plaque de fond est la pièce du cadre à laquelle sont fixées toutes les pièces du
plateau filtrant. Le canal d’air comprimé est amené par la plaque de fond. Cette
dernière et la membrane forment la chambre d’air comprimé.
Cadre
Le cadre sert à fixer la membrane. Le joint du bloc de panneaux est fixé à la
surface inférieure du cadre. Les canaux d’alimentation conduisant dans la chambre
de filtration sont amenés par l’intermédiaire du cadre.
Grille
Les plaques de grille soutiennent la toile et forment des canaux de sortie pour le
filtrat.
Membrane
La membrane en caoutchouc agit en guise d’élément de compression qui, sous
l’action de l’air comprimé, presse le gâteau contre la toile et la grille de façon à en
éliminer le liquide qui traverse la toile et est récupéré dans la chambre de filtrat.

La pression maximale appliquée à la membrane est de 16 bar. Pour garantir la


durabilité de la membrane, il est préférable de démarrer avec une pression de 8 bar
et d’observer ensuite l’effet d’une variation de la pression sur la durée de la
compression et sur l’humidité résiduelle du gâteau.

En cas de températures supérieures à +60 ºC, un important phénomène de


vieillissement agit sur le caoutchouc. Si la température de la suspension à filtrer est
supérieure, observez de façon continue la température et suivez les instructions du
fabricant.

Observez de façon continue l’état des membranes. Si la consommation d’air


comprimé a augmenté et que de l’air circule toujours dans la chambre même une
fois la compression terminée, remplacez immédiatement la membrane
endommagée.
Joint
Le joint d’étanchéité est fixé au cadre du côté de la chambre, et sert à éviter les
fuites de suspension.

Il n’y a pas de joint d’étanchéité en dessous de la toile ; cette dernière et la surface


en plastique sont face à face. Si une contre-pression apparaît dans l’espace situé
sous la toile, elle entraînera une fuite de suspension dans le bloc de plateaux.
PF 48-168 3-6

Collecteurs de filtrat
En position « bloc fermé », les collecteurs de filtrat forment des canaux dans
lesquels le filtrat est dégagé du bloc de panneaux. Observez l’alignement des
collecteurs. Lorsqu’ils sont déplacés, les collecteurs provoquent une fuite dans la
ligne ; corrigez leur position. Ces différences d’alignement sont dues à l’usure des
coulisseaux et/ou au déplacement de la chambre de filtrat. Voir le paragraphe 5.5
« Réglage des coulisseaux ».
3.1.2 Tuyauteries du procédé
Le filtre LAROX PF comprend deux canalisations qui sont directement reliées au
procédé de filtration, à savoir la conduite d’alimentation et la conduite de filtrat.
Conduite de filtrat
Cette conduite sert à extraire le filtrat ou le liquide de lavage (pour les filtres avec
lavage de gâteau) qui a pénétré dans le gâteau.
Conduite d’alimentation
La suspension et l’air de séchage sont introduits dans les chambres du filtre par la
conduite d’alimentation. De plus, dans les filtres munis d’une option de lavage du
gâteau, le liquide de lavage passe par le même circuit. Toutes ces opérations
peuvent être effectuées à l’aide des vannes du procédé. La suspension est
introduite par l’extrémité inférieure, tandis que l’air de séchage et éventuellement le
liquide de lavage du gâteau sont introduits par l’extrémité supérieure de la conduite
d’alimentation.

5 9 7
1 2 7 1 1 3 4 2 1
6
22

1 Filtrat 6 Air de séchage


2 Alimentation en suspension 7 Vidange du distributeur
3 Entrée air comprimé 9 Liquide de lavage de la toile
4 Sortie air comprimé 22 Vidange du liquide de lavage de la toile
5 Eau de lavage
PF 48-168 3-7

3.2 FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS AUXILIAIRES


3.2.1 Mécanisme de fermeture
Le mécanisme de fermeture consiste en des vérins à action rapide (1) et des
broches de verrouillage (2).
La fermeture du bloc de plateaux se déroule en deux phases : tout d’abord, le
plateau de compression supérieur (3) est amené en position basse au moyen de
vérins à action rapide (1), et le bloc de plateaux se ferme. Ensuite, le bloc de
plateaux est verrouillé en position fermée à l’aide des broches de verrouillage (2).
Les broches de verrouillage (2) fixent le plateau de compression supérieur (3) aux
colonnes (4), lesquelles sont à leur tour fixées au plateau de compression
inférieur (5).
Les chambres de filtration sont formées de cette façon, et le bloc de plateaux est
entouré par les plateaux de compression et les colonnes.
L’ouverture du bloc de plateaux se déroule en trois phases : tout d’abord le plateau
de compression supérieur (3) s’abaisse pour libérer la tension des broches de
verrouillage (2). Ensuite, les broches de verrouillage sont déverrouillées en les
amenant dans le plateau de compression supérieur (3). Finalement, le plateau de
compression supérieur est amené en position haute au moyen de vérins à action
rapide (1).

1
4
5

1 Vérin à action rapide


2 Broche de verrouillage
3 Plateau de compression supérieur
4 Colonne
5 Plateau de compression inférieur
PF 48-168 3-8

3.2.2 Toile

La toile se déplace périodiquement. Veillez à ce qu’elle ne se coince pas.


ATTENTION : réparez immédiatement tous les trous !

Généralités

La toile sert à la fois d’élément filtrant et de bande transporteuse acheminant le


gâteau hors du filtre. Outre sa bonne capacité de filtration, la toile doit pouvoir
résister à une forte traction.

Des types de toile spéciaux doivent être utilisés. Les matériaux les plus
couramment utilisés sont les tissus multifilaments plus résistants dans le sens de la
longueur (chaîne) que dans le sens de la largeur (trame).

Faites particulièrement attention aux éventuels trous dans la toile. Réparez


immédiatement les trous ; si des matières solides pénétraient par ces trous, elles
entraîneraient une forte usure des canaux de filtrat, notamment durant le séchage
au cours duquel la vitesse de l’air est élevée.

Système d’entraînement de la toile :

5 13
1 Rouleau du bac
2 Rouleau
4 d’entraînement
principal
3 Rouleau de
compression
4 Rouleau de
9
centrage
5 Rouleau
10
d’impulsions
6 Rouleau tendeur
8 6 7 Rouleau de guidage
7 8 Rouleau
2 d’entraînement
auxiliaire
9 Racleur de toile
10 Racleur de rouleau
3 11 Buses de lavage de
12 la toile
12 Gâteau
13 Rouleau
11 1 1 d’étalement
PF 48-168 3-9

Mécanisme d’entraînement de la toile

Pour dégager les gâteaux et laver la toile, cette dernière est déplacée au moyen de
rouleaux d’entraînement entre chaque cycle d’entraînement. Un rouleau de
compression à ressort pousse la toile contre le rouleau d’entraînement afin
d’améliorer la tenue de la tension.

Des moteurs hydrauliques sont situés aux deux extrémités de l’unité d’entraînement
de la toile. Des moteurs auxiliaires peuvent être ajoutés au bloc de plateaux, auquel
cas ils sont connectés en série et n’effectuent aucune commande. Des moteurs
hydrauliques sont couplés au rouleau d’entraînement de la toile. En fonction du
sens de rotation des moteurs, la toile se déplace vers l’avant ou l’arrière.

AVERTISSEMENT !
Risque d’entraînement par le rouleau d’entraînement et le rouleur de
compression. Ne mettez pas les mains sur les rouleaux.

5 4 1 2

Unité d’entraînement de la toile


1 Rouleau d’entraînement
2 Rouleau de compression
3 Pince de rouleau
4 Accouplement
5 Moteur hydraulique
PF 48-168 3-10

Centrage de la toile

Normalement, la toile du filtre se déplace dans le bloc de plateaux sans dépasser


les bords du rouleau de guidage. Toutefois, si la toile a tendance à se diriger vers
l’un des bords, le système de centrage de la toile la recentre automatiquement.

Le centrage de la toile est obtenu par déplacement de l’extrémité gauche du


rouleau de centrage dans l’unité transporteuse haute ou basse de la toile, ce
déplacement étant conforme aux signaux du transmetteur de position du bord de la
toile B503 (transmetteur d’angle) et du transmetteur de position du vérin de
centrage de la toile B504 émis en fonctionnement automatique. La plage
opérationnelle du transmetteur B503 est de +20º à -20º (+30 à -30 mm).

Le rouleur de centrage est déplacé vers haut ou vers le bas au moyen du vérin
hydraulique HC4. Ce vérin dispose d’une réaction intégrée de mise en position
(potentiomètre). La commande de centrage automatique peut être activé ou
désactivée à partir de l’écran de configuration (« centrage automatique de la toile »).
Quand le centrage automatique de la toile est désactivé, le vérin de centrage peut
être manœuvré depuis la boîte à boutons ou à l’aide des boutons-poussoirs S770
et S771.

L’interrupteur de fin de course de l’alarme de la toile S838A ou S839A déclenche


l’alarme si le dispositif de centrage n’arrive pas à centrer la toile, si bien que cette
dernière dévie trop et que l’interrupteur de fin de course de l’alarme est activé trop
longtemps (délai de 5 secondes). Les capteurs de bord de la toile S838A (gauche)
et S839A (droit) sont situés des deux côtés du dispositif de centrage de la toile. Si
la toile dévie trop vers la gauche, le capteur S838A est activé. Si la toile dévie trop
vers la droite, le capteur S839A est activé.

Voir l’illustration de la page suivante.


PF 48-168 3-11

3 4 5

6 2

60

20° 20°
1

Dispositif de centrage de la toile


a = 0,1 seconde (l’emplacement du bord de la toile est lu toutes les 0,1 seconde par le
capteur B503).
b = Centrage par pas (chaque pas de centrage dure 0,25 s)
1 Rouleau de centrage
2 Transmetteur de position du bord de la toile B503
3 Capteur B331 (voir positionnement de la jonction)
4 Interrupteur de fin de course S838A
5 Interrupteur de fin de course S839A
6 Vérin hydraulique HC4 avec transmetteur de position B504
PF 48-168 3-12

Tension de la toile

La variation de la longueur de la toile qui se produit dans l’ouverture du bloc de


plateaux et le déplacement de la toile est compensée par un dispositif tendeur,
dans lequel un couple fourni par un moteur hydraulique tend une paire de chaînes
fixées au rouleau tendeur.
Observée la pression utilisée par le moteur du dispositif tendeur et comparez-la à la
pression utilisée au démarrage. Vous pouvez augmenter ou réduire le couple en
montant ou en diminuant la pression, respectivement.
La force de tension de la toile est obtenue au moyen d’un moteur hydraulique (1) et
d’un rouleau tendeur (3) fixé sur la paire de chaînes (2) du dispositif tendeur.
Le moteur hydraulique entraîne en rotation l’arbre (4) situé dans la partie inférieure
du dispositif tendeur auquel les roues des chaînes ont été fixées. Des roues
dentées se trouvent dans la partie supérieure du dispositif tendeur (5) pour la
chaîne. Quand le moteur tourne dans le sens antihoraire, le rouleur tendeur se
déplace vers le bas, tendant ainsi la toile. Quand le couple du moteur hydraulique
reste constant, la force de tension de la toile reste constante malgré la position du
rouleau tendeur. Lors de la fermeture du bloc de plateaux, le sens de rotation du
moteur hydraulique est changé au moyen des vannes de commande. Le rouleau
tendeur se déplace vers le haut, donnant à la toile la longueur supplémentaire
nécessaire. La tension et le relâchement de la toile sont obtenus automatiquement
lorsque la toile se déplace et que le bloc de plateaux se ferme.

Principe de fonctionnement du système tendeur


1 Moteur hydraulique HM8
2 Paire de chaînes
3 Rouleau tendeur
4 Arbre
5 Roue dentée
PF 48-168 3-13

Positionnement de la jonction
Après dégagement, la jonction ne doit pas se trouver sur les surfaces de serrage
des plateaux du filtre. La jonction doit être positionnée de telle sorte que lorsqu’elle
est dans le bloc de plateaux, elle se trouve du même côté que l’arrière des plateaux
ou du côté opposé.
Il est préférable de choisir les plateaux de dégagement (nombre impair) de telle
sorte que la jonction se trouve à chaque fois sur différents côtés du bloc, et que le
gâteau se forme par ailleurs des deux côtés et soit lavé suivant un principe
d’échange à contre-courant.
Si vous souhaitez obtenir un filtrat le plus clair possible, la distance de dégagement
(plateaux) doit être choisie de telle sorte que la jonction se trouve toujours du même
côté du bloc de plateaux. La distance de dégagement (plateaux) doit être telle que
la toile se déplace d’au moins quatre longueurs de plateau durant le dégagement.
Ainsi, dans une situation normale, tous les débris de raclement ont le temps de
tomber dans la trémie des gâteaux.
Si la jonction restait sur les surfaces de serrage, elle pourrait être endommagée par
la force de fermeture, et le remplacement de la toile pourrait s’avérer difficile. La
suspension accède directement à la chambre de filtration et joue sur la clarté du
filtrat, sa capacité et le taux d’humidité du gâteau.
Les capteurs suivants permettent de régler la position de la jonction : B331 (roue
mesureuse) et S332 (capteur de jonction). Le capteur B331 est situé sur le rouleau
d’impulsions et est fixé au cadre supérieur. Il envoie des impulsions qui permettent
de mesurer les distances A-B et B-C (indiquées sur la figure ci-après). Le
capteur S332 met à zéro la position de la jonction au point A. Ce capteur est situé
de l’autre côté du B331, entre le cadre du dispositif tendeur et la toile.

A
2
B

Encodeur fixé au rouleur en haut du transporteur de toile


1 Roue mesureuse (B331)
2 Capteur de jonction (S332)
PF 48-168 3-14

Le positionnement automatique de la jonction est possible uniquement en mode


automatique. En mode test, la fonction de positionnement de la toile n’est pas
disponible. Aussi, quand vous passez en mode automatique (sous-programme de
dégagement du gâteau), la toile est entraînée tant que la jonction est acceptable
pour la fermeture du bloc de plateaux. Notez que si la jonction n’est pas acceptable
pour la fermeture du bloc de plateaux (phase SBR05), l’alarme S332D se
déclenche (jonction déplacée). Pour des questions de sécurité, cette alarme ne
peut pas être réinitialisée tant que le programme ne l’est pas

Quand le dégagement du gâteau commence, la toile est d’abord entraînée vers


l’avant sur une longueur de plateau à la vitesse de dégagement du gâteau. Ensuite,
le reste du dégagement est effectué à la vitesse de lavage de la toile. Une fois le
dégagement terminé, la toile s’arrête au niveau du rouleau suivant. De cette façon,
la jonction est toujours située à la fin du plateau filtrant.

Si la jonction passe par le détecteur de jonction S332 une fois le dégagement


terminé, la jonction s’arrête sous le rouleau supérieur du bloc de couteau, à savoir
au point B.

Si vous avez choisi le mode fin comme mode d’entraînement, le positionnement de


la toile n’est effectué qu’après le lavage de la totalité de la toile. Le nombre de tours
peut être modifié depuis l’écran des paramètres. Un tour est généralement suffisant.

La longueur de la toile est donnée en mètres par l’intermédiaire de l’interface


opérateur sur la base du nombre d’impulsions calculé pour la longueur totale de la
toile. Si le capteur S332 ne reçoit aucune impulsion de la jonction après le nombre
d’impulsions donné, une alarme de jonction S332 se déclenche.

Si la toile est remplacée mais que le positionnement de la jonction convenait avec


la toile précédente, il n’est pas nécessaire de modifier les paramètres.

Si la longueur de la toile est modifiée (ajout de paires de plateaux filtrants), indiquez


la nouvelle longueur en mètres par l’intermédiaire de l’interface opérateur, puis
réinitialisez le programme. Ensuite, entraînez la toile vers l’avant ou l’arrière sans
tension (durant une seconde environ) et démarrez en mode automatique.
L’automate programmable mesure alors la toile (et la comparera à la longueur de
toile donnée) et positionne la jonction. Cette initialisation peut durer 2 longueurs
totales de toile tout au plus, selon l’endroit où se trouve la jonction au démarrage de
l’initialisation. Pendant ce laps de temps, le message « Recherche de la jonction »
s’affiche à l’écran de l’interface opérateur.

3 1

Jonction de la toile 2

4
1. Toile
2. Jonction
3. Agrafes
4. Renfort de colle
PF 48-168 3-15

Lavage de la toile
Pour maintenir les propriétés de filtration de la toile, celle-ci doit être en partie lavée
à l’aide de buses d’eau sous pression après chaque cycle de filtration. Le lavage
est automatique et s’effectue en même temps que le déplacement de la toile.
Assurez-vous que toutes les buses restent ouvertes et que les jets sont dirigés vers
la toile. Il ne doit y avoir aucune bande non lavée de toile. Si nécessaire, rincez le
filtre du liquide de lavage situé dans la conduite de liquide de lavage.
La consommation de liquide de lavage est comparable à la pression disponible
conformément aux courbes présentées ci-dessous. La consommation d’eau est
fractionnelle ; l’eau n’est utilisée que pendant le déplacement de la toile.

Remarque : compte tenu de l’efficacité des buses, la pression recommandée est


de 10 à 14 bar.

Pression max. Température


15 bar +30 ºC
10 bar +120 ºC

1 Filtre du liquide de lavage Jets de lavage de la toile


2 Tuyauterie d’eau de lavage de la toile
PF 48-168 3-16

3.2.3 Conduite d’air comprimé

La conduite d’air comprimé permet d’envoyer de l’air dans les membranes. La


régulation de l’air comprimé est obtenue au moyen de la vanne d’entrée V03 et de
la vanne de retour V04.

V24

V03

24
V04

A
A
3 4

Conduite d’air comprimé


3 Entrée air comprimé
4 Sortie air comprimé
24 Soulèvement de la membrane
V03 La vanne se ferme en cas de défaut de l’énergie de manœuvre.
V04 La vanne s’ouvre en cas de défaut de l’énergie de manœuvre.
V24 La vanne se ferme en cas de défaut de l’énergie de manœuvre.
PF 48-168 3-17

3.3 REMARQUES IMPORTANTES

Avant de commencer la filtration

Contrôlez l’état de la couture de la toile du filtre.

Assurez-vous que la durée des différentes phases de fonctionnement correspond à


la durée optimale obtenue pendant les essais de filtration.

Vérifiez l’environnement du filtre et assurez-vous qu’aucune échelle ou autre objet


n’est appuyé contre le filtre.

Démarrage de la filtration

1. Ouvrez les vannes manuelles des canalisations qui conduisent au filtre.


2. Assurez-vous du bon fonctionnement du convoyeur des gâteaux.
3. Assurez-vous du bon fonctionnement de la pompe d’alimentation en suspension.
4. Si vous utilisez une pompe séparée pour laver la toile, assurez-vous qu’elle
fonctionne bien.

Si vous avez contrôlé les durées des étapes et si le voyant « prêt à fonctionner »
clignote, vous pouvez démarrer la filtration (si un voyant d’alarme est allumé ou si le
bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé, le voyant « prêt à fonctionner » ne s’allumera
pas).

5. Démarrez le filtre en phase de dégagement. Vous vous assurez ainsi que les
espaces entre les plaques sont propres avant la fermeture du bloc de plateaux ;
s’il reste des morceaux de gâteau entre les surfaces de serrage, ils risquent
d’endommager la toile.
6. Si vous tournez le sélecteur en position « AUTO », le fonctionnement du filtre
procédera automatiquement à partir de cette position jusqu’aux étapes de
fermeture du bloc de plateaux, de filtration, etc.
PF 48-168 3-18

Un bon réglage donne de meilleurs résultats

Observez les variables énumérées ci-dessous et réglez le filtre et le procédé selon


différentes situations, de façon à obtenir les meilleurs résultats dans toutes les
phases du procédé.

Facteurs qui influencent les résultats de la filtration :


− La possibilité de filtrer l’alimentation
− L’état de la toile
− L’ouverture des canaux de filtrat

La quantité de gâteau dépend entre autres des facteurs suivants :


− La teneur en matières solides de l’alimentation
− La pression d’alimentation
− La durée de filtration

Le séchage du gâteau dépend entre autres des facteurs suivants :


− La taille des particules de l’alimentation
− La pression de compression
− La pression de l’air de séchage
− La durée du séchage à l’air

Le résultat du lavage dépend entre autres des facteurs suivants :


− La pression du liquide de lavage
− La durée du lavage
− Les propriétés du liquide de lavage
− La perméabilité du gâteau

Entretien

Entretien des pièces standard


− Conformément aux consignes données par les sous-traitants, jointes au présent
manuel.

Généralités
− Le cas échéant, rincez le filtre depuis l’extérieur lorsque celui-ci n’est pas en
fonctionnement.
− Maintenez le filtre et son environnement en bon état et libres de tout objet inutile.
PF 48-168 3-19

Attention !

Quand la vanne de suspension s’ouvre, surveillez la pression. Si la pression ne


monte pas, il est possible que des vannes soient fermées sur la tuyauterie
d’alimentation, qu’un tuyau soit bouché ou que la pompe ne fonctionne pas.

Une fuite excessive entre les plateaux pendant l’étape de filtration peut être
occasionnée par l’endommagement d’un joint d’étanchéité ou par l’encrassement
de la canalisation de filtrat.

Lors du lavage du gâteau, surveillez la pression du liquide de lavage (pour la même


raison que lors de l’alimentation de la suspension).

Le séchage par air nécessite une quantité d’air suffisante. Vérifiez qu’au début de la
phase du séchage, la pression de la conduite d’alimentation soit au moins de 3 bar,
ce qui garantit une quantité d’air comprimé suffisante pour toutes les chambres.

Lors du dégagement du filtre, vérifiez qu’un gâteau s’est formé sur chaque plateau
du filtre ; un espace vide indique une obstruction dans le flexible d’alimentation ou
dans le raccord d’alimentation d’un plateau. Si vous continuez d’utiliser le filtre sans
déboucher la tuyauterie, les plateaux vides se déformeront sous la pression.

Vérifiez l’état de la toile du filtre. Dans certains procédés, il est nécessaire d’utiliser
périodiquement un lavage acide.

Inspectez régulièrement la toile pour vous assurer qu’elle est en bon état. Si la toile
est endommagée, réparez-la immédiatement, car des particules pourraient
s’échapper à travers la toile trouée et rapidement user les canaux de circulation du
filtrat.

Inspectez les membranes. Elles doivent être intactes.

Utilisez toujours les pressions les plus basses possible pour obtenir les résultats de
filtration souhaités. Une pression inutilement élevée raccourcit la durée de vie de la
membrane et d’autres pièces.
PF 48-168 3-20

Attention !

Après l’entretien, n’oubliez pas de retirer les outils de la chambre du filtre. Le


gâteau ne doit pas être plus épais que la hauteur des chambres. Si la chambre est
trop alimentée, la conduite et les tuyaux d’alimentation risquent de s’encrasser, le
dégagement du gâteau devient plus difficile, et la toile risque de se déchirer sous le
poids de la matière.

Veillez à ne pas laisser les flexibles d’alimentation se boucher. En effet, une


chambre vide provoque la déformation du plateau correspondant si la chambre
adjacente est sous pression. La déformation d’un plateau provoque des fuites,
entraîne la formation de trous dans la toile et gêne le dégagement du gâteau.

Ne placez rien entre les plateaux pendant le fonctionnement du filtre.

Évitez les températures élevées dans le filtre standard, faute de quoi les pièces en
caoutchouc s’useraient rapidement. Si le filtre fonctionne à des températures
supérieures à +60 ºC, suivez strictement les consignes du fabricant.

Ne dirigez pas d’eau sous pression directement sur les appareils électriques lors du
lavage du filtre.
PF 48-168 4-1

4 ENTRETIEN, REPARATIONS ET REGLAGES


PF 48-168 4-2

TABLE DES MATIERES

4 Entretien, réparations et réglages

Sécurité.................................................................................................................4-4

4.1 Maintenance préventive ..............................................................................4-7


Maintenance quotidienne...............................................................................4-7
Maintenance régulière ...................................................................................4-8
A) Maintenance hebdomadaire :................................................................................... 4-8
B) Maintenance mensuelle : ......................................................................................... 4-8
C) Maintenance semestrielle : ...................................................................................... 4-8
D) Remplacement des pièces d’usure : ........................................................................ 4-8
Liste de contrôle de maintenance ..................................................................4-9
Lubrification .................................................................................................4-11

4.2 Opérations du procédé .............................................................................4-12


4.2.1 Bloc de plateaux..................................................................................4-12
Sécurité ....................................................................................................................... 4-12
Remplacement d’une membrane................................................................................ 4-13
Remplacement d’un joint............................................................................................. 4-19
Réglage du bloc de plateaux (compression des joints) .............................................. 4-22
Collecteurs de filtrat .................................................................................................... 4-25
Réglage et remplacement des coulisseaux ................................................................ 4-25
Remplacement d’un plateau filtrant ............................................................................ 4-27
Réglage des racleurs .................................................................................................. 4-32
Remplacement des racleurs ....................................................................................... 4-32
Remplacement d’un rouleau de plateau ..................................................................... 4-33
Remplacement du roulement d’un rouleau de plateau ............................................... 4-37
Installation et remplacement des grilles...................................................................... 4-43
Remplacement du bac de filtrat .................................................................................. 4-44
Nettoyage du bloc de plateaux ................................................................................... 4-45
Inspection et remplacement des biellettes de suspension ......................................... 4-45
4.2.2 Tuyauteries du procédé.......................................................................4-51
Remplacement des flexibles ....................................................................................... 4-51

4.3 Opérations auxiliaires ...............................................................................4-52


4.3.1 Toile ....................................................................................................4-52
Pose de la toile............................................................................................................ 4-52
Vérification du défilement de la toile ........................................................................... 4-56
Remplacement de la toile ........................................................................................... 4-58
Réparation de la toile .................................................................................................. 4-61
Réglage des buses de lavage de la toile .................................................................... 4-62
4.3.2 Entretien des dispositifs transporteur et tendeur de la toile.................4-63
Rouleaux d’entraînement............................................................................................ 4-63
Rouleau de centrage................................................................................................... 4-63
Dispositif tendeur de la toile ........................................................................................ 4-63
Remplacement du capteur de jonction ....................................................................... 4-64
Système de fermeture................................................................................................. 4-65
Dépose d’un vérin à action rapide .............................................................................. 4-65

4.4 Mesures de précaution durant les travaux d’entretien...........................4-70


Relâchement de la toile ...............................................................................4-70
Organisation de l’espace entre les plateaux filtrants ...................................4-71
PF 48-168 4-3

Sécurité ....................................................................................................................... 4-71


Nécessité d’utilisation de barres de suspension......................................................... 4-73
Organisation de l’espace sans barres de suspension ................................................ 4-74
Organisation de l’espace avec barres de suspension ................................................ 4-75
Dépose de la partie supérieure de la trémie de gâteau (dispositif facultatif)4-78
PF 48-168 4-4

SECURITE

Avant de commencer un travail d’entretien ou de réparation :


− Informez le personnel d’exploitation du travail d’entretien.
− Assurez-vous de connaître la structure du filtre.
− Familiarisez-vous avec les différentes phases de fonctionnement du filtre.
− Apprenez à utiliser les boutons-poussoirs du panneau de commande.
− Suivez toutes les consignes de sécurité.
− Effectuez des contrôles réguliers.
− Portez les vêtements et les équipements de protection individuelle
nécessaires.
− Vérifiez que personne et qu’aucun corps étranger ne se trouve entre les
pièces mobiles.
− Fermez les vannes manuelles dans la tuyauterie du procédé.
− Dans le cadre de l’entretien des composants hydrauliques, abaissez
toutes les charges, déchargez les accumulateurs, arrêtez les pompes et
verrouillez-les pour éviter leur possible remise sous tension.
− Ouvrez les fusibles et l’interrupteur principal et verrouillez ce dernier en
position OUVERTE pendant toute la durée de l’entretien ou de la
réparation.
− Maintenez le bouton d’arrêt d’urgence enfoncé pendant toute la durée de
l’entretien ou de la réparation si l’activation des fonctions du filtre n’est
pas nécessaire. Cela permet d’éviter tout démarrage manuel et distant du
filtre.

Le filtre fonctionne automatiquement ; ne commencez donc jamais aucune


opération d’entretien ou de réparation durant son fonctionnement.
Si vous travaillez sur le filtre, amenez le bloc de plateaux en position ouverte et
verrouillez le plateau de compression supérieur aux colonnes à l’aide des broches
de verrouillage.

Plusieurs interrupteurs d’arrêt d’urgence sont prévus en cas d’urgence. Ils sont
situés sur le panneau de commande, sur le côté de la structure du transporteur de
toile, sur le groupe hydraulique et sur la boîte à boutons. Les interrupteurs d’arrêt
d’urgence arrêtent le filtre immédiatement. Avant un nouveau démarrage, veillez à
libérer le bouton qui a été enfoncé.

Inspectez l’état des conduites et des tuyaux de distribution ainsi que des
joints pour vérifier l’absence de tout signe d’usure.

Le filtre utilise des fluides sous pression, si bien qu’en cas d’éventuelle défaillance,
la pression doit pouvoir être immédiatement libérée. Le filtre est toujours ouvert du
côté du filtrat.
PF 48-168 4-5

Vérifiez que les protections des tuyaux sont en place, car leur fonction est d’amortir
tout échappement de pression en cas de rupture éventuelle des tuyaux.

Lors du remplacement de la toile, faites attention aux points de pincement formés


par les rouleaux.

Suivez avec attention les consignes de remplacement de la toile fournies dans le


manuel d’utilisation et d’entretien.

Si le filtre est situé dans une zone présentant un risque d’explosion, assurez-vous
que la toile ne peut pas se déplacer avant de l’humidifier avec un fluide conducteur
(par exemple de l’eau). Remarque ! Si la toile défile à sec, il convient de
s’assurer qu’aucun gaz dangereux, poussières ou autres matières explosives
ne se trouvent dans le local du filtre.
PF 48-168 4-6

S’il est possible que des matières explosives se trouvent dans le même local que le
filtre et que le fonctionnement de la toile est nécessaire, des mesures de sécurité
similaires à celles prises dans l’usine pour des interventions d’entretien telles que la
soudure doivent être prises.

Il est nécessaire de prendre ces précautions pour éviter le chargement électrique


de la toile. Dans certains procédés, la toile peut se charger d’électricité statique.
Une étincelle associée à une décharge électrostatique (DES) rapide peut se
produire dans certains procédés si les particules qui adhèrent à la toile ne sont pas
conductrices et peuvent se charger d’électricité statique.

La fiabilité et la durée de vie du filtre-presse dépendent dans une large mesure des
connaissances et de l’application des consignes d’utilisation et d’entretien.

Ces consignes sont générales et ne concernent donc pas les mesures qui doivent
être prises dans des conditions particulières d’utilisation.

Les propres consignes du client pour l’entretien de la machine et du matériel, ainsi


que la nature du procédé et des conditions d’utilisation, déterminent en grande
partie les mesures d’entretien qui doivent être prises.

Seul le personnel dûment qualifié bien au fait des fonctions du filtre-presse peut en
effectuer les tâches d’entretien.

Le personnel chargé de l’utilisation et de l’entretien des automatismes doit bien


connaître les consignes de sécurité relatives aux appareils électriques, ainsi que le
fonctionnement des appareils électriques du filtre-presse.

IL EST STRICTEMENT INTERDIT D’UTILISER LE FILTRE ET SES


AUTOMATISMES EN CAS D’APPARITION D’UNE PANNE.

Le remplacement régulier des pièces d’usure ainsi que le diagnostic rapide d’une
éventuelle panne et sa réparation immédiate sont une condition de la validité de la
garantie.

L’entretien du filtre-presse inclut :

a) L’inspection quotidienne,
b) La maintenance préventive.

REMARQUE !
Avant de commencer toute opération d’entretien ou de réparation, pensez à
bien verrouiller l’interrupteur principal en position « OUVERTE ».

Les outils utilisés pour l’entretien ne risquent pas d’être endommagés par les
liquides de procédé. Après l’entretien, n’oubliez pas de retirer les outils du
filtre.
PF 48-168 4-7

4.1 MAINTENANCE PREVENTIVE

Maintenance quotidienne

Les mesures d’inspection et de maintenance quotidiennes à la mise en marche et à


l’arrêt du filtre sont les suivantes :

− Enlevez le gâteau et les particules étrangères présents entre les plateaux du


filtre et sur la toile.

− Si le filtre est utilisé dans des conditions de basse température et que la


température de l’huile hydraulique est tombée en dessous de celle
recommandée pour l’huile en question, faites d’abord fonctionner le filtre sans
suspension. Vérifiez le fonctionnement du réchauffeur d’huile.

− La toile ne doit être ni percée ni plissée. Vérifiez le centrage de la toile.

− Pendant le premier cycle de filtration, vérifiez que tous les plateaux du filtre
ont un gâteau de même épaisseur (les raccords des conduites d’alimentation
sont ouverts).

− Quand le filtre est arrêté, terminez la filtration en remplissant le filtre avec de


l’eau afin de nettoyer les orifices d’alimentation et l’espace de la grille. Le
séchage de la suspension collée dans les orifices d’alimentation pourrait
entraîner des différences de pression qui pourraient à leur tour causer la
flexion des plateaux du filtre. Si les suspensions qui ont été filtrées sont
corrosives, lavez également l’extérieur du filtre.
PF 48-168 4-8

Maintenance régulière

Tant que les composants concernés sont des composants courants, suivez les
consignes du fabricant.

A) Maintenance hebdomadaire :

− Inspection visuelle des racleurs ;


− Vérification du fonctionnement des boutons d’arrêt d’urgence ;
− État et fixation des interrupteurs de fin de course ;
− Vérification de la pression des composants hydrauliques ; vérification des
pressions hydrauliques durant un cycle alors que le filtre est en
fonctionnement (voir la valeur des pressions dans le schéma hydraulique) ;
− Observation de l’état des coulisseaux ;
− Remplissage des embouts de graissage.

B) Maintenance mensuelle :

− Inspection des plateaux, des joints et des membranes du filtre ;


− Vérification de l’horizontalité des plateaux du filtre et de l’alignement des
plateaux dans le bloc de plateaux ;
− Vérification des tuyaux flexibles des conduites hydrauliques ;
− Vérification des vérins hydrauliques et des fixations ;
− Vérification du fonctionnement des broches de verrouillage ;
− Vérification des chaînes et des roues dentées.

C) Maintenance semestrielle :

− Analyse de l’huile hydraulique et, si nécessaire, remplacement ou filtration


fine à l’aide d’un appareil de filtrage indépendant ; Première analyse de
l’huile un mois après le démarrage ; des recommandations relatives à l’huile
ont été données dans les consignes applicables au groupe hydraulique du
présent manuel ;
− Lavez entièrement le filtre et, le cas échéant, repeignez les zones requises.

D) Remplacement des pièces d’usure :

− REMARQUE : si les conditions ambiantes sont corrosives et que la


température d’exploitation est supérieure à 60 ºC, des consignes spéciales
doivent être demandées auprès du fabricant.

− Les manchons des vannes à manchon, la toile, les membranes de


compression, les joints du bloc de plateaux, les coulisseaux et les racleurs
doivent immédiatement être remplacés au moment voulu afin d’éviter tout
dommage supplémentaire.
PF 48-168 4-9

Liste de contrôle de maintenance

FRÉQUENCE DE MAINTENANCE x CYCLE DE FILTRATION OU DURÉE


DE VIE
A = UNE FOIS PAR JOUR 1 = VÉRIFIER / REMPLIR
B = UNE FOIS PAR SEMAINE 2 = REMPLACER
C = UNE FOIS PAR MOIS

D = UNE FOIS TOUS LES SIX MOIS OU 15 000 x

E = UNE FOIS PAR AN OU 30 000 x

OBJET A B C D E OPÉRATION
PANNEAU DE COMMANDE 1 NETTOYER SI NÉCESSAIRE
MEMBRANE 1 2
INTERRUPTEURS D’ARRÊT 1
D’URGENCE
TOILE FILTRANTE 1 VÉRIFIER L’ÉTAT DE LA
TOILE / CENTRAGE
JONCTION DE LA TOILE 1 VÉRIFIER L’ÉTAT DU FIL DE
FILTRANTE JONCTION
PLATEAUX FILTRANTS 1 VÉRIFIER LES GRILLES ET LA
RECTITUDE DES PLATEAUX
BIELLETTES DE 1 VÉRIFIER / REMPLACER
SUSPENSION
EMBOUTS DE GRAISSAGE 1 LUBRIFIER
FLEXIBLES 1 2 FIXER LES FLEXIBLES
GROUPE HYDRAULIQUE 1 VÉRIFIER LES FUITES
TUYAUTERIES ET 1 VÉRIFIER LES CONNEXIONS
FLEXIBLES ET REMPLACER LES
HYDRAULIQUES FLEXIBLES TOUS LES 3 ANS
VÉRINS HYDRAULIQUES 1 VÉRIFIER SI LE MONTAGE
EST CONVENABLE
MOTEURS HYDRAULIQUES 1 VÉRIFIER LA MONTÉE EN
TEMPÉRATURE ET LE BRUIT
ACCOUPLEMENTS DES 1 VÉRIFIER LES ÉLÉMENTS
MOTEURS HYDRAULIQUES FLEXIBLES ET REMPLACER SI
NÉCESSAIRE
HUILE HYDRAULIQUE 2 CHANGER L’HUILE OU LA
SOUMETTRE À UNE
FILTRATION FINE
PRESSIONS 1 VÉRIFIER EN COURS DE
HYDRAULIQUES FONCTIONNEMENT
PF 48-168 4-10

FRÉQUENCE DE MAINTENANCE x CYCLE DE FILTRATION OU DURÉE


DE VIE
A = UNE FOIS PAR JOUR 1 = VÉRIFIER /
B = UNE FOIS PAR SEMAINE REMPLIR
C = UNE FOIS PAR MOIS 2 = REMPLACER
D = UNE FOIS TOUS LES SIX MOIS OU 15 000 x
E = UNE FOIS PAR AN OU 30 000 x

OBJET A B C D E OPÉRATION

INTERRUPTEURS DE FIN 1 FIXER, UTILISER


DE COURSE

ACTION DES ROULEAUX 1

SERRAGE DES PLATEAUX 1 2

APPAREILS DE RÉGLAGE 1 RÉGLER


DE LA PRESSION DU
SUPPORT DE
COMPRESSION (appareils
facultatifs)

PRESSOSTATS 1

ROULEMENTS ET JOINTS 1 VÉRIFIER LA MONTÉE EN


DES ROULEAUX TEMPÉRATURE, LE BRUIT
ET LA LUBRIFICATION

RACLEURS 1 RÉGLER

PRESSION DE SERRAGE 1

COULISSEAUX 1 2 RÉGLER ET REMPLACER SI


NÉCESSAIRE

DISPOSITIF TENDEUR 1 VÉRIFIER ET RÉGLER LA


TENSION DES CHAÎNES

ACTIONNEURS DE VANNES 1 INSPECTER

VANNES 1

BUSES DE LAVAGE + 1 NETTOYER OU REMPLACER


FILTRE

LUBRIFICATEURS 1 2
PF 48-168 4-11

Lubrification
Ces consignes sont générales et ne concernent pas les mesures qui doivent être
prises dans des conditions particulières d’utilisation.

À l’aide d’un pistolet graisseur ou d’une brosse, lubrifiez les pièces suivantes :
− Chaîne du dispositif tendeur de la toile,
− Points de lubrification centralisés,
− Embouts de graissage des rouleaux.

25
26 9 13
27 10 14 29
28 30

15
16
21
22
23
24
11
12
5
6

17 19
18 20

C2 C1 1 3 7
2 4 8

Point Description Lubrifiant Quantité Intervalle


C1 Lubrification centralisée des points 1 à 8 SKF LGEV 2/50 80 g 1 semaine
1-4 Graisseurs des roulements des rouleaux
5-6 Graisseurs de l’arbre d’entraînement
7-8 Graisseurs de l’arbre tendeur
9-12 Lubrificateurs automatiques LAG 125 VA Cartouche de 125 g 1 an
13-22 Graisseurs des roulements des rouleaux SKF LGEV 2/50 10 g/graisseur 1 mois
23-24 Graisseurs des rouleaux des plateaux SKF LGEV 2/50 10 g/graisseur 1 semaine
C2 Lubrification centralisée des points 25 à 28 Shell Alvania 100 g 1 mois
25-28 Broches de verrouillage
29-30 Chaînes du dispositif tendeur Shell Alvania Lubrification à la brosse 1 mois
PF 48-168 4-12

4.2 OPERATIONS DU PROCEDE

4.2.1 Bloc de plateaux


Sécurité
Lors de l’entretien du bloc de plateaux, observez toujours les points suivants :
− Assurez-vous que le filtre est arrêté en fin de cycle.
− Enfoncez le bouton d’arrêt d’urgence de la boîte à boutons.
− Fermez les vannes manuelles des tuyauteries.
Dès que vous travaillez avec les plateaux :
− Verrouillez le bloc de plateaux en position ouverte en le verrouillant aux
colonnes à l’aide des broches de verrouillage du plateau de compression
supérieur.
− Procédez à la mise hors tension à l’aide de l’interrupteur principal.
− Fixez la suspension du bloc de plateaux au moyen d’un appareil de
fixation supplémentaire.
17 16 15 13

14 11
12 9
10 7
8 5
6 3
4
2
1

Exemple : bloc de plateaux 72/72 en position ouverte


1 Plateau filtrant nº 1 (inférieur) 10 Plateau filtrant nº 10 (droit)
2 Plateau filtrant nº 2 (droit) 11 Plateau filtrant nº 11 (gauche)
3 Plateau filtrant nº 3 (gauche) 12 Plateau filtrant nº 12 (droit)
4 Plateau filtrant nº 4 (droit) 13 Plateau filtrant supérieur
5 Plateau filtrant nº 5 (gauche) 14 Plateau de compression supérieur
6 Plateau filtrant nº 6 (droit) 15 Biellette de suspension
7 Plateau filtrant nº 7 (gauche) 16 Biellette de suspension supérieure (6 utés)
8 Plateau filtrant nº 8 (droit) 17 Colonne
9 Plateau filtrant nº 9 (gauche)
REMARQUE ! pour renuméroter les plateaux filtrants, reportez-vous aux consignes
d’organisation de l’espace entre les plateaux filtrants (page 4-70).
*Les plateaux filtrants sont numérotés de bas en haut.
PF 48-168 4-13

Remplacement d’une membrane

Le remplacement d’une membrane ne nécessite pas le démontage d’un plateau du


filtre.

Matériel nécessaire au remplacement d’une membrane :


Tournevis
Pinces

Clé pneumatique (fournie) avec ouverture de 24 mm

Par exemple, 4 plaques de polyuréthane ou polystyrène de


40 x 1000 x 1500 (non fournies)

Rocol J60 ou composé antigrippage similaire.

Marteau

4 barres de suspension (si la membrane à remplacer


concerne les plateaux 2 à 6).
Remarque : les barres de suspension sont fournies avec les
outils de maintenance.
PF 48-168 4-14

1 Après avoir détecté la membrane filtrante détériorée, marquez le plateau


correspondant.

2 Détendez la toile conformément aux instructions de la page 4-69 (Relâchement


de la toile).

3 Organisez l’espace situé au-dessus du plateau filtrant correspondant à la


membrane abîmée (voir page 4-70 Organisation de l’espace entre les plateaux
filtrants).

4 Dévissez les vis de fixation du cadre à l’aide de la clé à chocs (douille de


30 mm) fournie avec le filtre.

1 Membrane filtrante détériorée


2 Vis hexagonale M20
3 Cadre
4 Plateau filtrant nº 8

Dévissage des vis de fixation du cadre

5 Fermez le bloc de plateaux.


PF 48-168 4-15

6 Si vous travaillez sans barres de suspension, fixez le plateau filtrant


concerné au plateau situé juste au-dessus à l’aide de 12 biellettes de
suspension.
Si vous travaillez avec des barres de suspension, déplacez les barres de
suspension d’un plateau vers le bas, si bien que le plateau situé juste en
dessous du plateau en cours d’entretien soit fixé aux barres de suspension.
7 Ouvrez le bloc de plateaux et démontez la membrane filtrante détériorée.

Exemple : dépose de la membrane filtrante détériorée, sans barres de suspension

13

12

3
13
13 4

Exemple : dépose de la membrane filtrante détériorée (avec barres de suspension)


1 Plateau filtrant nº 1 (inférieur)
3 Plateau filtrant nº 3
4 Plateau filtrant en cours d’entretien (plateau nº 4)
12 Bague de retenue
13 Barre de suspension
PF 48-168 4-16

8 Placez 4 plaques de soutien à l’intérieur du cadre pour faciliter l’installation


d’une nouvelle membrane (par exemple, des plaques en polyuréthane ou en
polystyrène de 40 x 1000 x 1500) (4 unités).

Mise en place de plaques de soutien à l’intérieur du cadre


1 Cadre
2 Plaque de soutien
3 Rainure pour la membrane
9 Mettez en place la nouvelle membrane filtrante en insérant le bord de cette
dernière dans la rainure prévue à cet effet. Vérifiez que le bord de la membrane
est bien inséré dans la rainure.

Installation d’une nouvelle membrane


1 Cadre
2 Plaque de soutien
3 Nouvelle membrane

10 Fermez le bloc de plateaux.


11 Si vous travaillez sans barres de suspension, retirez les biellettes de
suspension du plateau filtrant en cours d’entretien.
Si vous travaillez avec des barres de suspension, déplacez les barres de
suspension vers le haut de telle sorte que les plateaux filtrants (6 unités) situés
immédiatement au-dessus du plateau en cours d’entretien soient reliés entre
eux.
12 Ouvrez le bloc de plateaux.
13 Remettez les vis du cadre en place (couple de serrage 350 Nm), et appliquez
de la graisse Rocol J60 ou un produit similaire sur les vis afin d’éviter leur
grippage.
PF 48-168 4-17

14 Fermez le bloc de plateaux.

15 Si vous travaillez sans barres de suspension, fixez le plateau filtrant


concerné au plateau situé juste au-dessus à l’aide de biellettes de suspension
(12 unités).

Si vous travaillez avec des barres de suspension, déplacez les barres de


suspension d’un plateau vers le bas de telle sorte que le plateau filtrant en
cours d’entretien soit le dernier sur les barres de suspension. Remettez en
place les biellettes de suspension des plateaux filtrants situés au-dessus des
barres de suspension.

16 Ouvrez le bloc de plateaux.

17 Enlevez les plaques de soutien utilisées pour l’installation de la membrane.

13

12

3
13 14 14
13 4

Exemple : retrait des plaques de soutien (avec barres de suspension)


1 Plateau filtrant nº 1 (inférieur)
3 Plateau filtrant nº 3
4 Plateau filtrant en cours d’entretien (plateau nº 4)
12 Bague de retenue
13 Barre de suspension
14 Plaque de soutien
PF 48-168 4-18

18 Fermez le bloc de plateaux.

19 Installez toutes les biellettes de suspension en place et fixez-les à l’aide des


bagues de retenue.

A-A

Ordre correct des biellettes de suspension

20. Libérez la circulation d’huile du moteur du dispositif tendeur de toile en ouvrant


la vanne située en bas du dispositif d’entraînement de la toile (voir page 4-69).

21. Vérifiez le fonctionnement des biellettes de suspension en ouvrant puis en


fermant le bloc de plateaux.
PF 48-168 4-19

Remplacement d’un joint

Le remplacement d’un joint d’un plateau ne nécessite pas le démontage du plateau


filtrant concerné.

Matériel nécessaire au remplacement d’un joint :


Tournevis
Pinces
Burin

Marteau

Remplacement du joint usagé

1 Après avoir détecté le joint détérioré, marquez le plateau correspondant.

2 Détendez la toile conformément aux instructions de la page 4-69 (Relâchement


de la toile).

3 Organisez l’espace situé en dessous du plateau filtrant correspondant au joint


abîmé (voir page 4-70 Organisation de l’espace entre les plateaux filtrants).

4 Enlevez le joint usagé du plateau filtrant : introduisez un tournevis entre le


cadre et le joint. Poussez le joint à l’aide du tournevis et dans le même temps,
pliez l’autre bord vers le haut.

4
3

5
2

Retrait du joint usagé


1 Joint
2 Cadre
3 Plaque de fond
4 Bac
5 Membrane
PF 48-168 4-20

Mise en place d’un nouveau joint

1 Insérez le bord d’un joint neuf dans la rainure. Pliez le joint et insérez l’autre
bord dans la rainure en vous aidant d’un burin. Utilisez un marteau si
nécessaire.

Mise en place d’un nouveau joint

2 Observez l’ordre d’installation d’un nouveau joint sur la figure suivante.

2
3
1
2 4
3
4 3

2
3
1
2

Ordre d’installation d’un nouveau joint (pour simplifier la vue, le cadre est représenté orienté vers le
bas)
1 Joint d’extrémité
2 Joint de coin
3 Joint latéral extérieur
4 Joint latéral central

3 Enfoncez le joint d’extrémité (1) dans sa rainure.

4 Mettez en place les joints de coin (2). Procédez de la même façon pour installer
les joints de l’autre côté du cadre.

2
1
2
PF 48-168 4-21

5 Pressez les joints de coin contre le joint d’extrémité à l’aide du burin de manière
à obtenir une compression d’environ 2 mm entre les joints (voir figure ci-
dessous). Utilisez un marteau si nécessaire.

6 Posez les joints latéraux extérieurs. Pressez les joints latéraux extérieurs contre
les joints de coin de manière à obtenir une compression d’environ 2 mm entre
les joints.

7 Pour finir, posez le joint latéral central de chaque côté du cadre. Commencez
par mettre en place les extrémités du joint dans la rainure, puis utilisez un
marteau et un burin pour insérer la partie centrale du joint dans la rainure.

A B
Installation des joints latéraux centraux

REMARQUE ! Ne raccourcissez pas les joints.


PF 48-168 4-22

Réglage du bloc de plateaux (compression des joints)

1. Fermez le bloc de plateaux.


2. Desserrez les écrous de réglage (2) des biellettes de suspension supérieures (1)
pour aménager l’espace nécessaire à la dépose et à la pose des plateaux de
remplissage (ne libérez pas les biellettes de suspension supérieures du plateau de
compression supérieur).
A B C
1

Desserrage des écrous de réglage de la biellette de suspension supérieure


1 Biellette de suspension supérieure
2 Écrou de réglage

3. Ouvrez le bloc de plateaux. Déposez les plateaux de remplissage du bloc de


plateaux de façon à pouvoir abaisser la tige des vérins.
4. Mettez le plateau de compression supérieur en position basse en abaissant la tige
des vérins. Mesurez la dimension X (voir la figure ci-dessous).
1 A

A-A
2

3
A

A B

A Plateau de compression supérieur en position haute


B Plateau de compression supérieur amené en position basse
1 Broche de verrouillage
2 Plateau de compression supérieur
3 Colonne
Cote X = distance entre la surface supérieure du trou de verrouillage et la broche de verrouillage
PF 48-168 4-23

5. Mesurez la distance (cote A sur la figure ci-dessous) entre le plateau de


compression supérieur et le plateau filtrant supérieur.

1 2
1 Plateau de compression supérieur
2 Plateau filtrant supérieur
Cote A = distance entre le plateau de compression supérieur et le plateau filtrant supérieur

6. Calculez la compression requise pour le bloc de plateaux. La compression de


chaque joint de plateau filtrant doit être de 2 mm (par exemple, la compression de
10 plateaux filtrants est de 20 mm).

7. Ouvrez et verrouillez le bloc de plateaux.


8. Calculez l’épaisseur de remplissage nécessaire :
Épaisseur de remplissage = compression du bloc de + cote A + cote X
nécessaire plateaux

9. Installez les plateaux de remplissage en fonction de l’épaisseur de remplissage


nécessaire.
PF 48-168 4-24

10. Fermez le bloc de plateaux. Vérifiez la compression du bloc de plateaux (cote B)


(voir figure ci-dessous).

A
1

A-A

1 Plateaux de remplissage
Cote B = compression du bloc de plateaux

11. Compressez le bloc de plateaux. La pression de compression doit être comprise


entre 160 et 180 bar (200 bar max.). Vérifiez que les broches de verrouillage sont
bien en place par rapport aux trous des colonnes. Verrouillez le bloc de plateaux en
insérant les broches de verrouillage dans les trous des colonnes.

Notez que la pression de compression peut monter jusqu’à 200 bar sans les
plateaux de remplissage, mais cette compression est due au à l’impact de la tige
dans le bas du vérin.
12. Faites sortir les broches de verrouillage des trous des colonnes et arrêtez la
compression du bloc de plateaux.
13. Réglez la suspension du bloc de plateaux en place à l’aide des écrous de réglage
des biellettes de suspension supérieures.
PF 48-168 4-25

Collecteurs de filtrat

Le filtrat s’écoule des plateaux filtrants aux collecteurs. Si les collecteurs fuient,
vérifiez si les surfaces de contact sont propres et si les joints sont endommagés.

Réglage et remplacement des coulisseaux

Inspectez les coulisseaux pour déceler toute trace d’usure, et réglez-les si


nécessaire. S’il n’y a plus de marge d’ajustement, remplacez-les.

1 Coulisseau
2 Écrou (taille de clé 24)
3 Manchon excentrique
4 Patte de réglage du manchon excentrique

Réglage des coulisseaux

Les éventuelles légères différences longitudinales entre les plateaux ne gênent pas
le fonctionnement du filtre, mais dans le sens de la largeur il est indispensable que
les plateaux soient parallèles à la ligne centrale du Filtre avec une tolérance de
±1 mm. Utilisez un fil à plomb à l’extrémité du rouleau supérieur pour déceler
d’éventuelles différences latérales entre les plateaux filtrants.

Ces différences latérales peuvent être ajustées dans les limites des tolérances
admises. Les coulisseaux ne peuvent pas être réglés de façon à redresser le
plateau filtrant par la force, car cela entraînerait une usure rapide des coulisseaux,
et le plateau retrouverait sa position initiale au fur et à mesure de l’usure des
coulisseaux.

1 Sens longitudinal
2 Sens latéral
PF 48-168 4-26

− Mettez le bloc de plateaux en position haute de telle sorte que le plateau filtrant
à régler soit suspendu comme le plateau inférieur, si bien que le poids des
plateaux situés en dessous ne soit pas dirigé sur le plateau à régler. Si vous
devez régler les coulisseaux de tous les plateaux, commencez par le plateau
supérieur puis descendez plateau par plateau.

− Desserrez les coulisseaux des deux côtés du plateau filtrant. Laissez le plateau
filtrant pendre librement par ses liaisons de suspension et se positionner tout
seul. Serrez les coulisseaux en position de telle sorte que le plateau filtrant se
retrouve parallèle à la ligne centrale du filtre dans le sens de la longueur.

Réglage des coulisseaux Le bloc de plateaux est ouvert de façon à ce que le plateau à régler soit
suspendu comme le plateau inférieur.
1 Barre coulissante
2 Plateau à régler

Rotation et remplacement des coulisseaux

Les plateaux filtrants ont tendance à se déplacer longitudinalement au fur et à


mesure de l’usure des coulisseaux. Cela peut entraîner une fuite au niveau des
collecteurs. Vérifiez l’état des coulisseaux et réglez-les le plus près possible des
barres de guidage si nécessaire. S’il n’y a plus de marge d’ajustement, remplacez
les coulisseaux en suivant les consignes ci-dessous :

− Dévissez l’écrou de fixation, enlevez le manchon excentrique et le support du


coulisseau, puis déposez le coulisseau.

− Vérifiez l’alignement du plateau et insérez le nouveau coulisseau. Installez le


support du coulisseau et le manchon excentrique de manière à disposer de la
tolérance de réglage maximale pour l’usure du coulisseau. Maintenez la patte
de réglage du manchon excentrique à l’aide d’une clé, puis serrez l’écrou.
PF 48-168 4-27

Remplacement d’un plateau filtrant

1. Vérifiez la charge du dispositif de levage (le poids d’un plateau filtrant est
d’environ 1700 kg).
2. Outils de maintenance nécessaires (fournis) :

Outils de maintenance nécessaires (fournis) pour le remplacement d’un plateau filtrant


1 Barre de suspension (4 unités)
2 Barre de levage (2 unités)
3 Chaînes de levage avec anneaux, crochets et palan à chaîne
Il n’est pas possible d’utiliser les outils ci-dessus si vous remplacez le plateau
supérieur. La partie du cadre du plateau supérieur repose sur le plateau de
compression supérieur, il est donc vivement recommandé de ne pas l’abîmer.
3. Déposez la partie supérieure de la trémie de gâteau (voir page 4-78).
4. Ouvrez le bloc de plateaux et verrouillez-le.
5. Placez la jonction de la toile au niveau du rouleau de guidage situé au-dessus
du plateau filtrant à déposer. Voir l’exemple de la figure ci-dessous.

3 2

1
La jonction est placée au niveau du rouleau de guidage situé au-dessus du plateau à déposer
1 Plateau filtrant à déposer
2 Rouleau de guidage situé au-dessus du plateau filtrant à déposer
3 Jonction de la toile
6. Détendez la toile conformément aux consignes données à la page 4-69. Tirez la
toile détendue jusqu’à la jonction.

7. Détachez la jonction de la toile en enlevant le fil de jonction.


PF 48-168 4-28

8. Desserrez le racleur du plateau filtrant à déposer.

9. Enlevez la toile du dessus du plateau filtrant à déposer.

1
2
3

Exemple : la toile est détachée et enlevée du dessus du plateau filtrant à déposer.


1 Plateau filtrant à déposer
2 Toile, enlevée du dessus du plateau filtrant
3 Autre extrémité de la toile

10. Organisez l’espace de travail situé entre les plateaux filtrant en coupant le bloc
de plateaux au-dessus du plateau à remplacer (voir page 4-70).

11. Déposez les collecteurs, les tuyaux et l’éventuel moteur d’entraînement


auxiliaire de la toile du plateau filtrant à remplacer.

12. Détachez les barres de guidage au niveau de l’extrémité inférieure et des points
de fixation centraux. Desserrez la fixation de l’extrémité supérieure des barres
de guidage, puis retirez ces dernières du bloc de plateaux.
PF 48-168 4-29

13. Fixez les barres de levage des plateaux fournies avec le filtre aux barres de
suspension du plateau filtrant situé au-dessus du plateau à déposer.

3
4
2 1

Barres de levage fixées aux barres de suspension


1 Plateau filtrant à déposer
2 Barre de levage (80 kg)
3 Plateau filtrant au-dessus du plateau filtrant à déposer
4 Partie inférieure de la trémie de gâteau

14. Abaissez le bloc de plateaux et suspendez le plateau à remplacer aux barres


de levage par ses barres de suspension.
ATTENTION !
Fixez un seul plateau filtrant à la fois aux barres de levage.

Fixation du plateau filtrant à remplacer aux barres de levage


1 Plateau filtrant à remplacer
PF 48-168 4-30

15. Soulevez le bloc de plateaux et poussez avec précaution le plateau jusqu’en


butée de la barre de levage.
ATTENTION !
Vérifiez qu’il n’y a rien en face du plateau filtrant et entre le bloc de plateaux
avant de lever ce dernier afin de ne pas gêner le plateau filtrant qui peut
glisser tout seul jusqu’en butée.
Vérifiez toujours que les butées en position finale de la barre de levage sont
bien en place.

Le plateau filtrant est soulevé et poussé jusqu’en butée de la barre de levage.


1 Butée de fin de course de la barre de levage

16. Accrochez les chaînes de levage aux barres de suspension à l’extrémité du


plateau, puis soulevez ce dernier de manière à libérer les pièces de suspension
du plateau.

Fixation des chaînes de levage aux barres de suspension à l’extrémité du plateau


PF 48-168 4-31

17. Enlevez le plateau du bloc en le faisant glisser jusqu’en butée à l’aide d’un
appareil de levage (figure A).

18. Accrochez les chaînes de levage au moyen d’un palan aux barres de
suspension à l’autre extrémité du plateau (figure B).

19. Serrez les chaînes de levage à l’aide du palan de manière à équilibrer le


plateau (figure C).
REMARQUE ! Utilisez toujours le palan du côté du bloc de plateau (figure B).

20. Décrochez les pièces de suspension du plateau (figure D).

A B 1

C D
1 1

1 Palan à chaîne

21. Montez le nouveau plateau en suivant la procédure dans l’ordre inverse.


PF 48-168 4-32

Réglage des racleurs

Réglez les racleurs de rouleau (2) à l’aide de tampons en caoutchouc (5) de telle
sorte qu’ils entrent légèrement en contact avec les rouleaux, puis serrez l’écrou de
blocage (6). Le bloc de rouleaux doit être ouvert pendant le réglage des racleurs de
toile. Les racleurs de toile sont précontraints de façon à se plier légèrement vers le
haut au centre. Réglez les racleurs de toile au moyen des vis (7) de telle sorte que
le bord des racleurs entre en contact avec la toile sur toute sa longueur avec une
pression homogène, puis serrez les écrous de blocage (8).

Remplacement des racleurs

Racleurs de rouleau : Desserrez les vis de blocage (6) et les tampons en


caoutchouc au niveau des pattes de fixation des rouleaux. Enlevez la goupille
fendue (9). Retirez le support (10) du racleur des pattes de fixation des rouleaux.
Déposez le racleur. Mettez en place le nouveau racleur et réglez-le.

Racleurs de toile : Desserrez les écrous (8) et les vis (7) de blocage. Enlevez les
vis de fixation (11) et déposez le racleur de toile (4). Mettez en place le nouveau
racleur en suivant la procédure dans l’ordre inverse, et procédez à son réglage.
Appliquez un adhésif frein-filet LOCTITE 243 sur les vis de fixation (11) des
racleurs de toile.

2 9 10 6

3
5

7 8 4 11

1 Rouleau de guidage
2 Racleur de rouleau
3 Toile
4 Racleur de toile
5 Tampon en caoutchouc
6 Écrou de blocage (M12)
7 Vis de réglage (douille hexagonale M8)
8 Écrou de blocage (M8)
9 Goupille fendue
10 Support de racleur
11 Vis (M6)
PF 48-168 4-33

Remplacement d’un rouleau de plateau

Les rouleaux de plateau filtrant pèsent environ 150 kg ; l’opération exige donc
l’emploi d’un appareil de levage.

1 3 2

Outils de maintenance nécessaires au remplacement d’un rouleau de plateau


1 Barre de levage (1 unité) (fournie)
2 Palan à chaîne (1 unité)
3 Courroie de levage (2 unités)

Le rouleau est situé à l’extrémité du plateau filtrant dans une « boucle » formée par
la toile. Il y a deux façons d’enlever le rouleau. La première consiste à déplacer la
toile de façon à avoir la jonction au niveau du rouleau à remplacer. Ouvrez la
jonction puis remplacez le rouleau. L’autre possibilité consiste à détendre la toile au
niveau du rouleau à remplacer au moyen d’une toile « supplémentaire » dans le
dispositif tendeur, si bien que la toile peut être glissée à l’extrémité du rouleau sur
un côté du plateau. Cette dernière possibilité est la plus recommandée. Par ailleurs,
si vous remplacez plusieurs rouleaux, cette méthode est la plus rapide. La méthode
est détaillée ci-après étape par étape.

Étant donné la hauteur à laquelle se trouvent les rouleurs les plus hauts, une
extrême prudence est demandée au moment d’effectuer leur remplacement.
Une plateforme de levage est nécessaire pour garantir des conditions de
travail sûres.
PF 48-168 4-34

La procédure ci-après explique étape par étape comment remplacer un rouleau de


guidage et un rouleau d’entraînement auxiliaire.

1. Arrêtez le filtre, ouvrez complètement le bloc de plateaux à l’aide de la boîte à


boutons, et introduisez les broches de verrouillage dans leur trou respectif.
(Pour obtenir des informations détaillées sur le fonctionnement de la boîte à
boutons, des interrupteurs et des actionneurs, consultez la section « Consignes
d’utilisation ».)

2. Si le rouleau se trouve à l’extrémité libre du filtre, déposez la partie supérieure


de la trémie de gâteau (voir page 4-78).

3. Déposez les racleurs. Racleur de rouleau : desserrez le tampon en


caoutchouc (4) à l’extrémité du racleur. Enlevez la goupille fendue (2), retirez le
support (1) du racleur des pattes de fixation du rouleau, puis déposez le racleur.
Racleur de toile : Desserrez les écrous de blocage (6) et les vis de réglage (7).
Enlevez les vis (3) et déposez le racleur de toile. Voir la figure ci-dessous.
2 1

3 7 6 5

1 Support de racleur
2 Goupille fendue
3 Vis de fixation du racleur de toile (M8)
4 Tampon en caoutchouc
5 Racleur de toile
6 Écrou de blocage (M8)
7 Vis de réglage (douille hexagonale M8)

4. Rouleau d’entraînement auxiliaire : déposez le moteur hydraulique du


rouleau d’entraînement auxiliaire. Les tuyaux hydrauliques peuvent rester fixés
au moteur, mais l’ensemble doit être supporté de telle sorte que le moteur ne
soit pas suspendu par les tuyaux.
5. Détendez la toile (voir page 4-69) Déposez la toile lâche à l’extrémité du
rouleau sur le côté du plateau.

6. Rouleau d’entraînement auxiliaire : suspendez le rouleau, desserrez les


supports de rouleau en enlevant les boulons et les goupilles, puis enlevez le
rouleau (avec les supports).
PF 48-168 4-35

7. Utilisez des courroies de levage pour lever le rouleau. Soulevez-le le plus droit
possible afin d’éviter une flexion de l’anneau. Si le rouleau a tendance à se
coincer pendant le levage, vous pouvez taper légèrement dessus à l’aide d’un
maillet en caoutchouc.

Côté de l’unité d’entraînement de la toile :


Soulevez le rouleau à l’aide de la grue jusqu’à la barre de levage, puis
accrochez le rouleau à cette dernière. Enlevez le rouleau du filtre à l’aide de la
barre de levage, puis laissez descendre le rouleau au moyen du palan.

Observez les figures illustrant l’opération de levage ci-dessous et page suivante.

Levage du rouleau filtrant à l’extrémité libre du filtre


1 Palan de levage
2 Boucle de toile déposée sur le côté du plateau filtrant
A Levage d’un rouleau d’entraînement auxiliaire
B Levage d’un rouleau de guidage
PF 48-168 4-36

4
A

2 2

A A-A
4

Levage du rouleau sur le côté de l’unité d’entraînement de la toile


1 Palan de levage
2 Plaque de soutien de la trémie de gâteau
3 Toile déposée sur le côté du plateau filtrant et courroies de levage
4 Goupille pour barre de levage
5 Barre de levage
A Levage d’un rouleau d’entraînement auxiliaire (avec une grue au moyen des supports du plateau
filtrant)
B Levage d’un rouleau de guidage (avec une grue au moyen des supports du plateau filtrant)

8. Montez le nouveau plateau en suivant la procédure dans l’ordre inverse.


PF 48-168 4-37

Remplacement du roulement d’un rouleau de plateau


1. Déposez le rouleau de plateau nécessitant un entretien en vous reportant à la
procédure de la page 4-33.
2. Déposez la bague de retenue (figure A).
3. Frappez avec un maillet en caoutchouc à l’autre extrémité du rouleau pour
extraire le boîtier d’étanchéité et le roulement (figure B).
4. Déposez le boîtier d’étanchéité, les joints, le manchon et le roulement (figure C).
1 2 3 4 8 9 6 10
7
5

11

10
A

C 9 3 4 5 8 7 6

Dépose du roulement d’un rouleau de plateau


1 Arbre
2 Boîtier de rouleau
3 Joint
4 Roulement
5 Manchon d’étanchéité (douille)
6 Boîtier d’étanchéité
7 Joint, arbre
8 Joint, arbre
9 Joint torique
10 Bague de retenue
11 Embout de graissage
PF 48-168 4-38

5. Nettoyez toutes les pièces et installez un nouveau roulement en suivant la


procédure dans l’ordre inverse. Remplacez les joints et le joint torique. Collez la
douille (5) à l’aide de LOCTITE 641, de WEICON AN 306-41 ou d’un adhésif
équivalent. Si la douille est endommagée, remplacez-la. Lubrifiez le roulement
avec de la graisse SKF LGEV 2/50. Il est recommandé de remplacer les deux
roulements du rouleau à la fois.

Rouleau d’entraînement auxiliaire :

Le roulement du rouleau d’entraînement auxiliaire peut être remplacé sans avoir


besoin de déposer le rouleau du plateau filtrant. Voir l’illustration de la page
suivante.
1. Assurez la suspension de l’extrémité du rouleau nécessitant un entretien à
l’aide d’une courroie de levage.

Suspension du rouleau assurée à l’aide d’une courroie de levage


1 Courroie de levage

2. Enlevez le couvercle du logement de roulement (5), les vis de blocage (12) et la


bague de retenue (4).
3. Extrayez le logement de roulement (1) au moyen d’un extracteur (figure C).
4. Retirez les joints (6, 7) (figure D).
5. Retirez la bague de retenue (3) et le roulement (2).
6. Nettoyez toutes les pièces et installez un nouveau roulement en suivant la
procédure dans l’ordre inverse. Remplacez les joints et le joint torique. Vérifiez
l’état du manchon (9). Remplacez le manchon endommagé et collez-le avec un
adhésif de type LOCTITE 641 ou WEICON AN 306-41 ou un adhésif équivalent.
Appliquez une pâte antigrippage sur la surface extérieure du logement de
roulement (1). Lubrifiez le roulement avec de la graisse SKF LGEV 2/50.
PF 48-168 4-39

7 6 3 1 2 4 12 8 11
A B
10
11 10

9
5 5

12 8 4

7 6 8 1 3 2 1
D E

Dépose du roulement d’un rouleau de plateau (rouleau


d’entraînement auxiliaire)
1 Logement de roulement
2 Roulement
3 Bague de retenue
4 Bague de retenue
5 Couvercle du logement de roulement
6 Joint, arbre
7 Joint, arbre
8 Joint torique
9 Manchon d’étanchéité
10 Rondelle (M6, 4 unités)
11 Vis hexagonale (M6 x 6, 4 unités)
12 Vis de blocage (tire-fond M8, 6 unités)
PF 48-168 4-40

Rouleau d’entraînement auxiliaire côté moteur :


Le roulement du rouleau d’entraînement auxiliaire peut être remplacé sans avoir
besoin de déposer le rouleau du plateau filtrant. Voir l’illustration de la page
suivante.
L’autre extrémité du rouleau doit être démontée de telle façon qu’il ne se
déplace pas sur son support et qu’il ne s’en détache pas. Veillez à ce que la
bague de retenue (10) du roulement soit bien en place.
1. Assurez la suspension de l’extrémité du rouleau nécessitant un entretien à
l’aide d’une courroie de levage.

Suspension du rouleau assurée à l’aide d’une courroie de levage


1 Courroie de levage
2. Déposez le moteur hydraulique et accrochez-le de telle sorte qu’il ne soit pas
suspendu par les tuyaux hydrauliques.
3. Déposez l’accouplement.
4. Déposez le support et l’ensemble roulement (figures A et B).
5. Déposez l’ensemble roulement (figure C).
6. Enlevez les joints (3, 5 et 6), la bague de retenue (4) et le roulement (2)
(figure C).
PF 48-168 4-41

7. Nettoyez toutes les pièces et installez un nouveau roulement en suivant la


procédure dans l’ordre inverse. Remplacez les joints et le joint torique. Vérifiez
l’état du manchon (8). Remplacez le manchon endommagé et collez-le avec un
adhésif de type LOCTITE 641 ou WEICON AN 306-41 ou un adhésif équivalent.
Appliquez une pâte antigrippage sur la surface extérieure du logement de
roulement (1). Lubrifiez le roulement avec de la graisse SKF LGEV 2/50.
Installez l’accouplement et le moteur hydraulique conformément à la figure ci-
après.

4 2 3 1

Installez la partie 1 avec le moteur et les parties 2, 3 et 4 (tolérance de 1 à 2 mm dans le sens


axial).
1 Moitié d’accouplement
2 Moitié d’accouplement
3 Support
4 Plaque de fixation du moteur
PF 48-168 4-42

A 11 7 4 5 6 8

10

2
3 1
9
B
8

11
C D 1 3 2 4 5 6

Dépose du roulement d’un rouleau de plateau (rouleau


d’entraînement auxiliaire côté moteur)
1 Logement de roulement
2 Roulement
3 Joint, arbre
4 Bague de retenue
5 Joint, arbre
6 Joint, arbre
7 Joint torique
8 Manchon d’étanchéité
9 Vis de blocage (tire-fond M8, 6 unités)
10 Bague de retenue
11 Support de rouleau
PF 48-168 4-43

Installation et remplacement des grilles

Pour remplacer les grilles, la toile doit être détendue (voir page 4-69). Soulevez la
toile et enlevez les grilles. Glissez une nouvelle plaque de grille sous la toile et
fixez-la en l’emboîtant dans la plaque de grille contiguë. Vérifiez la fixation des
grilles. Tendez la toile avant de démarrer et vérifiez son centrage.

Grilles intégrées
L’ensemble de grilles de la chambre filtrante consiste en 6 pièces : 2 pièces
centrales et 4 pièces de coin. Ces pièces sont reliées les unes aux autres par des
agrafes.

3 1

2 2

1 3

Ensemble de grilles (grilles intégrées)


1 Grille gauche (2 unités)
2 Grille centrale (2 unités)
3 Grille droite (2 unités)

Grilles amovibles.

L’ensemble de grilles de la chambre filtrante consiste en 35 pièces : 2 pièces


centrales et 4 pièces de coin. Ces pièces sont reliées les unes aux autres par des
agrafes.

Ensemble de grilles (grilles amovibles)


1 Grille de coin gauche (2 unités)
2 Grille de coin droite (2 unités)
3 Plaque de grille
4 Grille centrale
PF 48-168 4-44

Remplacement du bac de filtrat

1. Déposez la partie supérieure de la trémie de gâteau (voir page 4-78).


2. Détendez la toile conformément aux instructions de la page 4-69 (Relâchement
de la toile).
3. Organisez l’espace situé au-dessus du plateau filtrant nécessitant un entretien
conformément aux instructions de la page 4-70 (Organisation de l’espace entre
les plateaux filtrants).
4. Si le bac de filtrat se trouve sur un plateau filtrant pair (plateaux filtrants nº 2, 4,
6, etc.), posez la toile sur le côté sur la patte de fixation du rouleau de guidage.
Voir l’illustration de la page 4-12. Avant de déposer la toile sur le côté, détachez
la jonction (voir page 4-31).
5. Déposez les collecteurs de filtrat.
6. Desserrez les pièces de fixation du bac de filtrat : 5 pièces de chaque côté et
1 pièce à chaque extrémité.

1 Bac du filtrat
2 Pièce de fixation
3 Vis (M20)

7. Retirez le bac de filtrat du bloc de plateaux.


8. Montez le nouveau bac de filtrat en suivant la procédure dans l’ordre inverse.
Vérifiez l’alignement des collecteurs avant de serrer les pièces de fixation.
PF 48-168 4-45

Nettoyage du bloc de plateaux

Lavez à l’eau le bloc de plateaux tous les jours. Il est important de laver aussi les
rouleaux et les racleurs. Cela permet d’assurer le bon défilement de la toile et une
bonne étanchéité des plateaux.

Inspection et remplacement des biellettes de suspension

L’omission de l’inspection et de l’éventuel remplacement des biellettes de


suspension peut entraîner des dommages corporels ou matériels, pour
lesquels Larox ne saurait être tenue pour responsable si les consignes n’ont
pas été suivies.

Inspectez une fois par an toutes les biellettes de suspension pour déceler
d’éventuelles fissures, et remplacez celles qui sont détériorées. La durée de vie
maximale d’une biellette de suspension est établie à 5 ans (plusieurs facteurs
peuvent faire varier cette valeur dans les deux sens : nombre de cycles de filtration,
poids du gâteau, nombre de plateaux filtrants, facteurs environnementaux, etc.).

Vérification et remplacement des biellettes de suspension :


1. Fermez le bloc de plateaux.
2. Enlevez les écrous de blocage et les manchons des biellettes de suspension
supérieures.
3. Amenez le plateau de compression supérieur en position ouverte et bloquez-le à
l’aide des broches de verrouillage.

2 4

A Position fermée du plateau de compression supérieur


B Retrait des écrous de réglage
C Ouverture du bloc de plateaux
1 Biellette de suspension supérieure
2 Écrou de réglage
3 Manchon
4 Patte du plateau de compression supérieur
PF 48-168 4-46

4. Déposez toutes les biellettes de suspension du bloc de plateaux.


5. Nettoyez toutes les biellettes de suspension.
6. Vérifiez-les visuellement. Remplacez celles qui sont endommagées. Lorsque
vous inspectez les biellettes, prêtez attention aux éventuelles fissures. Vous
pouvez marteler légèrement et polir les piqûres si nécessaire. Faites attention
aux zones A et B qui sont plus sensibles aux fortes contraintes (voir figure ci-
après). Après inspection, marquez la biellette à l’aide d’un poinçon. Lorsqu’une
biellette comporte cinq (5) marques de poinçon, remplacez-la.

REMARQUE !
Vérifiez également l’état des barres de suspension et de leur joint avec le
plateau filtrant. Des fissures dans la zone de soudure et une flexion excessive
de la barre doivent faire l’objet de mesures avant remontage. Vous pouvez
marteler légèrement et polir les barres si nécessaire.

Biellette de suspension
A = possible zone défectueuse autour du trou circulaire
B = possible zone défectueuse à l’extrémité du trou allongé
PF 48-168 4-47

7. Remettez en place les biellettes de suspension en procédant de haut en bas.


N’oubliez pas d’installer les bagues de retenue.

A B C

1 1
2/3

2 2

4/5

3 3

6/7

4 4

8/9

5 5

10/11

Ordre de montage des biellettes de suspension :


A Montez les biellettes de suspension inférieures (1, 2, 3, etc.).
B Montez la biellette de suspension supérieure (1) et les biellettes de suspension centrales (2, 3, 4,
etc.).
C Montez les biellettes de suspension supérieures et les bagues de retenue.

Ordre correct des biellettes de suspension


PF 48-168 4-48

8. Abaissez le plateau de compression supérieur de façon à obtenir un jeu (environ


30 mm) entre l’extrémité supérieure de la biellette de suspension supérieure et
la surface inférieure de la patte.
9. Installez les manchons un par un de manière à introduire dedans le goujon des
biellettes de suspension supérieures.

A B

2 2

Mise en place des biellettes de suspension supérieures


A Abaissement du plateau de compression supérieur
B Installation du manchon
1 Biellette de suspension supérieure
2 Patte du plateau de compression supérieur
3 Manchon de la biellette de suspension supérieure
X ≈ 30 = jeu entre l’extrémité supérieure de la biellette de suspension supérieure et la surface
inférieure de la patte.
PF 48-168 4-49

10. Amenez le plateau de compression supérieur sur le bloc de plateaux et installez


les écrous de réglage des biellettes de suspension supérieures (A). Respectez
la cote prédéfinie pour les écrous de réglage indiquée sur la figure B ci-dessous.
Réglez la même cote prédéfinie pour toutes les biellettes de suspension
supérieures. Mettez le bloc de plateaux en position ouverte (C).

A B C
2
1
1 2
3 3
4 4

Installation des écrous de blocage


A Installation des écrous de blocage de la biellette de suspension supérieure.
B Cote prédéfinie (100 mm) des écrous de blocage.
C Ouverture du bloc de plateaux.
1 Biellette de suspension supérieure
2 Écrou de réglage
3 Manchon de la biellette de suspension supérieure
4 Patte du plateau de compression supérieur
11. Quand le bloc de plateaux est en position ouverte, il doit y avoir un jeu (cote X
sur la figure ci-après) entre le plateau filtrant inférieur et le plateau filtrant situé
au-dessus. Si vous avez besoin de régler la hauteur des plateaux filtrants situés
au-dessus à l’aide des écrous de réglage, procédez de la façon suivante :
fermez le bloc de plateaux et jouez sur les écrous de réglage. Vérifiez le jeu en
ouvrant le bloc de plateaux.

1 Plateau filtrant situé au-dessus du plateau inférieur


2 Plateau filtrant inférieur
X = jeu entre le plateau filtrant inférieur et celui situé au-dessus
X = 55 mm (50 mm min.) pour les chambres hautes de 33 mm et 45 mm
X = 70 mm (65 mm min.) pour les chambres hautes de 60 mm
PF 48-168 4-50

12. Après réglage de la suspension du bloc de plateaux, fermez-le et bloquez les


écrous de réglage.

A B

Blocage des écrous de réglage


PF 48-168 4-51

4.2.2 Tuyauteries du procédé

Remplacement des flexibles

Vérifiez les points suivants lors du remplacement des flexibles d’alimentation et


d’air comprimé :
− Le type et la longueur corrects du flexible (voir figure) ;
− Le montage des flexibles s’effectue lorsque le bloc est ouvert : pliez les
flexibles vers le haut et serrez les colliers ;
− Évitez les coudes anguleux dans les flexibles ;
− Utilisez des flexibles à haute pression ;
− Utilisez des flexibles de rechange d’origine.

1 Flexible le plus court


2 Flexible le plus long

Montage des colliers

Ne serrez pas trop les colliers. Serrez l’accouplement jusqu’à obtenir un espace
d’environ 2 mm entre les colliers (le couple maximal du collier M8 est de 10 Nm).

Cercle formé par les colliers


PF 48-168 4-52

4.3 OPERATIONS AUXILIAIRES

4.3.1 Toile

Pose de la toile

1. Mettez le rouleur tendeur en position haute et bloquez-le comme vous le feriez


pour détendre la toile (voir page 4-69).
2. Placez la toile sur un râtelier hors du transporteur, de façon à ce qu’elle puisse
facilement défiler.
3. Ouvrez les trappes du transporteur, du dispositif de centrage et du dispositif
tendeur de la toile.
4. Faites passer l’extrémité de la toile sur le rouleau de centrage (4), sur le rouleau
d’étalement (13), puis sur le rouleau tendeur (6) jusqu’au rouleau d’impulsion (5).

5 13

6
4

14

Pose de la toile du filtre


4 Rouleau de centrage
5 Rouleau d’impulsion
6 Rouleau tendeur en position haute
13 Rouleau d’étalement
14 Râtelier pour la toile (non fourni)
PF 48-168 4-53

5. Amenez l’extrémité de la toile jusqu’aux rouleaux de guidage (7) des plateaux


filtrants, où la toile est passée entre le racleur et le rouleau. Passez la toile par
les rouleaux de guidage (7) et les rouleaux du bac (1), et entre les conduites des
buses de lavage (11) sur le rouleau d’entraînement principal (2). Relâchez les
ressorts du rouleau de compression et passez la toile entre le rouleau de
compression et le rouleau d’entraînement principal. Tirez suffisamment de
manière à pouvoir tendre la toile et joindre les deux extrémités.

5 13

6
4

7
7

14
11

Sens de la toile du filtre


1 Rouleau du bac
2 Rouleau d’entraînement
3 Rouleau de compression
4 Rouleau de centrage
5 Rouleau d’impulsion
6 Rouleau tendeur
7 Rouleau de guidage
11 Conduite des buses de lavage
13 Rouleau d’étalement
14 Râtelier pour la toile (non fourni)
PF 48-168 4-54

6. Pliez une extrémité du fil de jonction sur environ 10 mm. Introduisez l’extrémité
pliée du fil dans la jonction. Coupez l’excès de fil de telle sorte que l’autre
extrémité du fil dépasse d’environ 5 à 10 mm par rapport à la largeur de la
jonction. Pliez également l’autre extrémité dans la jonction. Ouvrez la vanne
d’étranglement (voir page 4-69). Tendez la toile et vérifiez qu’elle est bien
centrée en effectuant un entraînement d’essai.

3 1

Jonction de la toile
1 Toile
2 Fil de jonction
3 Crochet métallique
4 Renfort de colle

REMARQUE !
Insérez un seul fil de jonction dans la toile.
Vérifiez toujours le centrage de la toile après une opération d’entretien.
PF 48-168 4-55

7. La longueur de la toile convient si vous disposez d’une marge de déplacement


d’au moins 1000 mm pour la fermeture du bloc de plateaux au-dessus du
rouleau tendeur quand celui-ci correspond à la position « ouverte » du bloc de
plateaux. Il est recommandé que le rouleau tendeur se trouve à mi-distance de
cette marge de déplacement. Une marge de déplacement excessive diminuerait
la marge de tension requise pour l’allongement de la toile.

D
6

6 = Rouleau tendeur
A = Position haute du rouleau tendeur
B = Position basse du rouleau tendeur
Distance entre A et B = marge de déplacement du rouleau tendeur
Distance entre C et D = mi-distance de la marge de déplacement
PF 48-168 4-56

Vérification du défilement de la toile

1. Vérifiez le réglage de la toile et son principe de fonctionnement à la section 3


(Utilisation).

2. Faites défiler la toile manuellement et observez son déplacement. Si la toile


commence à s’excentrer, la commande automatique de la toile devrait la
recentrer.

3. Si la toile ne reste pas au centre, localisez le point où la toile commence à


dévier. Essayez ensuite d’en déterminer la cause et de résoudre le problème.
Toutefois, il est important d’observer le défilement de la toile dans sa
globalité, car la toile peut s’excentrer pour plusieurs raisons. Parallèlement,
vérifiez que tous les autres facteurs pouvant affecter le défilement de la toile
(voir ci-après) sont en ordre. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème,
contactez le service technique Larox. Les mesures destinées à résoudre les
éventuels problèmes de défilement de la toile doivent être mises en œuvre
avec le bloc de plateaux en position ouverte.

Toile

Si la toile est en mauvais état, il est possible que cela soit la cause des problèmes
de centrage. Des zones détériorées de la toile peuvent amener celle-ci à
s’excentrer. Observez la toile à l’extrémité du bloc de plateaux, là où se trouvent les
rouleaux. Faites particulièrement attention à la jonction. Une jonction tordue peut
entraîner une plissure de la toile. Si la toile fait des S, il est possible qu’elle soit
centrée au niveau du dispositif de centrage mais qu’elle soit excentrée à différents
endroits du bloc de plateaux. Si la toile présente des plis, le dispositif de centrage
ne peut pas centrer la toile. Si la toile s’effiloche en raison d’une déviation sur le
côté, remplacez-la immédiatement.

Le centrage est impossible avec une toile détendue. La toile est tendue au moyen
d’un moteur hydraulique. La force de tension est réglée en jouant sur la pression.

Fonctionnement des rouleaux

Assurez-vous que la surface des rouleaux est propre et en bon état. Les rouleaux
doivent pouvoir tourner sans forcer. Un roulement endommagé pourrait empêcher
la rotation des rouleaux. Des rouleaux mal ajustés ou sales peuvent rendre
impossible le centrage de la toile. Vérifiez également le fonctionnement des
rouleaux auxiliaires. Les racleurs doivent être en bon état et correctement réglés.
Un racleur mal réglé ou endommagé peut ralentir le défilement de la toile d’un côté
et donc entraîner sa déviation.
PF 48-168 4-57

Fonctionnement des dispositifs transporteur et de centrage de la toile

Les dispositifs transporteur et de centrage de la toile doivent être maintenus en bon


état d’un point de vue mécanique. Si la toile a tendance à dévier d’un côté ou si le
dispositif de centrage ne fonctionne pas bien, vérifiez l’état et la fixation des
détecteurs. Si le dispositif de centrage fonctionne lentement ou est trop sensible, il
est probable que les valeurs définies dans le programme ne conviennent pas. La
toile ne doit jamais défiler à vitesse maximale, quelle que soit l’application. Quand
le défilement de la toile est lent, il est plus facile pour le dispositif de centrage de
suivre les changements de sens de la toile et les corrections sont appliquées sur
une plus courte distance.

Plateaux filtrants

Vérifiez qu’aucun corps étranger ne se trouve sur les plateaux filtrants, ce qui aurait
pour effet de ralentir le défilement de la toile (par exemple, des membranes
filtrantes suspendues ou des grilles endommagées). Si la toile est déviée au niveau
d’un certain plateau, vérifiez le positionnement du plateau en question dans le bloc.
Un plateau filtrant mal orienté peut excentrer la toile. Pour détecter un tel rouleau,
vérifiez que tous les rouleaux sont bien alignés depuis l’extrémité du bloc de
plateaux. Utilisez pour ce faire un fil à plomb à l’extrémité du rouleau supérieur. La
rotation d’un plateau filtrant peut être due à un coulisseau usé ou endommagé. Le
cas échéant, remplacez le coulisseau endommagé ou procédez à son réglage
conformément aux consignes de remplacement et de réglage des coulisseaux (voir
page 4-25). Les positions longitudinales des plateaux les uns par rapport aux autres
n’ont pas d’effet significatif sur le défilement de la toile.

2
1 Sens longitudinal
2 Sens latéral
PF 48-168 4-58

Remplacement de la toile

Lors du remplacement de la toile, faites attention de ne pas vous coincer un


doigt entre les plateaux. Verrouillez le bloc de plateau en position haute.
Fermez toutes les vannes manuelles du procédé.

La toile est fournie à la longueur commandée avec une jonction qui peut être
ouverte.

1. Placez la toile sur un râtelier hors du dispositif transporteur et sur lequel se


trouve la nouvelle toile, et enroulez la toile à remplacer autour d’un cylindre situé
en dessous.
2. Ouvrez les trappes du dispositif transporteur. Suivez la jonction de la toile et
amenez-la au niveau du rouleau de compression.

3 4
5 4

Positionnement de la jonction au niveau du rouleau de compression


1 Jonction de la toile
2 Nouvelle toile
3 Rouleau de compression
4 Râtelier pour la toile
5 Cylindre d’enroulement pour la toile à remplacer

3. Détendez la toile conformément aux consignes données à la page 4-69.


PF 48-168 4-59

4. Ouvrez la jonction de la toile et joignez la nouvelle toile à la toile à remplacer.


Joignez l’extrémité des toiles comme indiqué à la section « Pose de la toile ».
Fixez l’autre extrémité de la toile à remplacer au cylindre d’enroulement.

3 1
2

5 4 4

Fixation d’une nouvelle toile à la toile à remplacer


1 Jonction de la toile
2 Nouvelle toile
3 Toile à remplacer
4 Râtelier pour la toile (non fourni)
5 Rouleau de compression
5. Mettez en place la nouvelle toile dans le filtre et dans le même temps, enroulez
la toile à remplacer à partir du rouleau de compression. Maintenez la toile à
remplacer bien tendue pendant que vous l’enroulez.

Pose de la nouvelle toile dans le filtre


1 Toile à remplacer
2 Nouvelle toile
PF 48-168 4-60

6. Joignez les deux extrémités de la nouvelle toile.

1 2

Jonction des extrémités de la nouvelle toile


1 Jonction de la nouvelle toile
2 Ancienne toile

7. Ouvrez la vanne d’étranglement (voir page 4-69).


8. Tendez la toile et vérifiez qu’elle est bien centrée en effectuant un essai
d’entraînement.
PF 48-168 4-61

Réparation de la toile

La toile peut être réparée par couture. Pour cela, utilisez une piqueuse zigzag
industrielle (par exemple, une Singer 200) avec zigzag de 9 mm. Remarquez que
les trous sont toujours plus faciles à raccommoder quand ils sont encore petits.

Raccommodez la toile de la manière suivante :

1. Suivez le trou à raccommoder et amenez-le au niveau de l’unité d’entraînement


de la toile.

2. Détendez la toile conformément aux consignes données à la page 4-69.

3. Retirez la toile du rouleau tendeur de façon à manipuler facilement le trou.

4. Lavez un espace de toile d’environ 10 cm x 10 cm autour du trou avec un laveur


à haute pression.

5. Séchez la surface lavée avec de l’air comprimé.

6. Cousez une pièce sur le trou. Faites particulièrement attention au côté avant de
la pièce, car celle-ci subit directement l’action des racleurs.

7. Cousez d’abord les bords du trou avec des piqûres serrées sur la pièce, puis
ajoutez deux coutures en travers sur la pièce. Pour finir, cousez les bords
extérieurs.

3
1

Un point en zigzag sur les bords


2 Largeur : 1 mm ; longueur : 6 à 8 mm
3 Au moins 3 passes de 6 à 8 mm en zigzag
X Sens de défilement de la toile
PF 48-168 4-62

Réglage des buses de lavage de la toile

Les buses utilisées pour le lavage de la toile sont des buses à jet plat de type
Delavan AZM 5.5. Le sens du jet peut être réglé en orientant la buse au niveau de
vis de fixation.

Réglez les buses de telle sorte que le jet couvre toute la largeur de la toile, sans se
superposer.

Réglez l’angle d’intersection en tournant la conduite du jet. Desserrez les colliers et


les brides de tension sur le côté du filtre. Ensuite, orientez la conduite. Fixez la
conduite en place en serrant les colliers et les brides de tension.

1
2 A-A

Sens et orientation des buses (A-A)


1 Toile
2 Buse

Assurez-vous que toutes les buses restent ouvertes et que les jets sont dirigés vers
la toile. Il ne doit y avoir aucune bande non lavée de toile. Si nécessaire, rincez le
filtre du liquide de lavage situé dans la conduite de liquide de lavage.

1 Filtre du liquide de lavage Jets de lavage de la toile


2 Tuyauterie d’eau de lavage de la toile
PF 48-168 4-63

4.3.2 Entretien des dispositifs transporteur et tendeur de la toile

Ces dispositifs doivent être inspectés deux fois par an.

Rouleaux d’entraînement

Le déplacement de la toile est commandé hydrauliquement. Les rouleaux


d’entraînement auxiliaires sont situés dans le bloc de plateaux. La vitesse de
rotation des rouleaux d’entraînement est également synchronisée
hydrauliquement.

− Mesures d’inspection et d’entretien à mettre en œuvre :


− Pressions du moteur hydraulique,
− Accouplements du moteur hydraulique,
− Roulements des rouleaux,
− Lubrification des roulements du rouleau d’entraînement principal.

Rouleau de centrage

Mesures d’inspection et d’entretien à mettre en œuvre :

− Fixation et fonctionnement des interrupteurs de fin de course et de la roue


mesureuse B331,
− Fonctionnement du vérin hydraulique du rouleau de centrage.

Dispositif tendeur de la toile

La toile est tendue au moyen d’un moteur hydraulique. La force de tension est
réglée en jouant sur la pression.

Mesures d’inspection et d’entretien à mettre en œuvre :

− État et tension des chaînes,


− Roues dentées,
− Position du rouleau tendeur (doit être horizontal),
− Accouplement du moteur hydraulique,
− Roues à pince
PF 48-168 4-64

Remplacement du capteur de jonction

Le capteur de jonction S332 est situé à l’arrière du cadre supérieur.

Emplacement du capteur de jonction

1. Détendez la toile conformément aux consignes données.

2. Tirez la toile sur le côté du rouleau de guidage.

La toile est tirée sur le côté du rouleau de guidage.


1 Capteur de jonction

3. Déposez le capteur de jonction.

4. Installez un nouveau capteur en suivant la procédure dans l’ordre inverse. La


distance entre le capteur et la toile est d’environ 5 mm.
PF 48-168 4-65

Système de fermeture

Dépose d’un vérin à action rapide

Matériel nécessaire à la dépose d’un vérin à action rapide :


Solives en bois (150 x 100, L = 2000) (3 unités)
Clé dynamométrique avec couple prédéfini (700 Nm)

Outil de levage de vérin (fourni) (2 unités)

Douille-tournevis hexagonale : taille 19 mm

Clé pneumatique (fournie)

1. Mettez le bloc de plateaux en position fermée.

2. Placez avec précaution le plateau de compression supérieur en position haute


de manière à pouvoir installer des solives en bois sous le plateau de
compression inférieur.

3. Installez 3 solives en bois sous le plateau de compression inférieur et abaissez


le plateau de compression supérieur sur celles-ci.

1 1 1

Solives en bois installées entre le plateau de compression supérieur et le plateau de


remplissage.
Dimensions d’une solive : 150 x 100, L = 2000.

4. Détachez le vérin de ses points de fixation (voir figure ci-après).


PF 48-168 4-66

2:1
8

4 4
5 5
6 6
7 B
7

2 A
1

2:1
3

Démontage d’un vérin


A Déposez le flasque de fixation à l’extrémité inférieure du vérin et la vis de
fixation du couvercle.
B Déposez la plaque de fixation, l’écrou d’arbre, l’écrou et la rondelle à
l’extrémité supérieure du corps du vérin.
C Déposez le flasque de fixation à l’extrémité supérieure du vérin.
1 Flasque de fixation
2 Vis hexagonale (M24, 7 unités)
3 Vis hexagonale du couvercle (M8 x 185, 2 unités)
4 Écrou d’arbre
5 Écrou
6 Rondelle
7 Plaque de fixation
8 Flasque de fixation
PF 48-168 4-67

5. Déposez les raccords en T hydrauliques de l’extrémité de la tige du vérin.


N’oubliez pas de porter des lunettes de protection lorsque vous
déconnectez des raccords hydrauliques.
Assurez-vous que la pression dans la conduite hydraulique est inférieure à
5 bar avant d’ouvrir les raccords. La pression de l’huile hydraulique peut
être mesurée au niveau des raccords de mesure situés à l’extrémité
supérieure de la tige, à l’aide d’un tube de mesure équipé d’un manomètre.

Raccords en T
Raccords de mesure à l’extrémité supérieure de la tige du vérin

6. Accrochez les outils de levage du vérin (fournis) à l’extrémité de la tige du vérin


(filetage M16).

Remarque ! Les outils de levage doivent être serrés avec un couple de 10 Nm.
7. Vérifiez la charge de l’appareil de levage. Les vérins hydrauliques pèsent
1100 kg. Utilisez les points de levage rotatifs pour le levage. Soulevez avec
précaution la tige du vérin de manière à positionner l’extrémité de la tige au-
dessus du trou de fixation du cadre inférieur. Soulevez le couvercle du vérin à
l’aide d’un tournevis afin de pouvoir accéder à la tige du vérin. Voir la figure A
page 4-69.

Utilisation d’un tournevis pour soulever le couvercle du vérin


PF 48-168 4-68

8. Sortez l’extrémité de la tige du vérin des supports à l’aide d’une courroie de


levage et laissez reposer le vérin avec précaution (voir figures B et C page
suivante).

Extraction de la tige du vérin

9. Sortez la courroie de levage du cadre supérieur et soulevez le vérin (voir


figures D et E page suivante).
Sécurité
Utilisez un système antidérapage à l’extrémité inférieure du vérin afin
d’éviter tout glissement de ce dernier au moment d’enlever la courroie de
levage de la tige.
10. Installez un nouveau vérin en suivant la procédure dans l’ordre inverse.
Observez la position des accouplements hydrauliques sur la figure ci-dessous.
1

2 2

2
1

1 1

Position des vérins et des raccords hydrauliques. La flèche noire indique le côté du transporteur
de toile.
PF 48-168 4-69

A B

C D E

Dépose d’un vérin à action rapide


PF 48-168 4-70

4.4 MESURES DE PRECAUTION DURANT LES TRAVAUX D’ENTRETIEN

Relâchement de la toile

1. Ouvrez le bloc de plateaux lors d’un entraînement d’essai et verrouillez-le.

2. Mettez le rouleur tendeur en position haute et bloquez-le en fermant la


circulation d’huile dans le moteur du dispositif tendeur au moyen de la vanne
d’étranglement située en bas du dispositif d’entraînement de la toile. Voir les
figures ci-dessous.

A = rouleur tendeur en position basse, B = rouleau tendeur en position haute


1 Rouleau tendeur
2 Toile

Vanne d’étranglement en bas du dispositif d’entraînement de la toile

3. Placez la toile détendue sur le rouleau tendeur de la façon qui vous convient le
mieux.

4. Après les travaux d’entretien, libérez la circulation d’huile du moteur du dispositif


tendeur de toile en ouvrant la vanne d’étranglement située en bas du dispositif
d’entraînement de la toile.
PF 48-168 4-71

Organisation de l’espace entre les plateaux filtrants

Mesures de sécurité lorsqu’un espace est nécessaire entre les plateaux filtrants
pour réaliser les travaux d’entretien :
− Remplacement d’une membrane,
− Remplacement d’un joint,
− Remplacement d’un bac,
− Remplacement d’un plateau filtrant.

Sécurité

! Ne travaillez* pas entre les plateaux filtrants sans garantir la sécurité de la


suspension du bloc de plateaux au moyen d’un dispositif supplémentaire,
par exemple des supports de sécurité Larox (supports facultatifs, voir
section 7) ou par tout autre moyen conforme aux normes locales de
sécurité au travail. S’il est impossible d’utiliser un dispositif de sécurité
supplémentaire, déposez le plateau filtrant nécessitant un entretien
conformément aux consignes de la page 4-27 et réparez le plateau en
question hors du bloc de plateaux.
* Travail désigne ici toute mesure à l’exception de celles nécessaires à
l’extraction du plateau du bloc.

A
A-A

Zone de risque de broyage entre les plateaux filtrants Ne travaillez pas dans cette zone sans
garantir la suspension des plateaux filtrants situés au-dessus.

! Lisez les consignes de sécurité page 4-4.


! Utilisez toujours 12 biellettes de suspension (2 par goupille de soutien)
quand un plateau filtrant est soulevé et suspendu par des biellettes de
suspension.
PF 48-168 4-72

! Bloquez toujours les biellettes de suspension à l’aide de bagues de


retenue (voir figures ci-dessous).

1 Biellette de suspension (12 unités/plateau filtrant)


2 Bague de retenue
3 Goupille de soutien du plateau filtrant (6 unités)

! Bloquez toujours le bloc de plateaux en position haute avant de


commencer à travailler entre les plateaux.
PF 48-168 4-73

Nécessité d’utilisation de barres de suspension

Des barres de suspension (fournies avec le filtre), qui permettent de relier 4 ou


6 plateaux filtrants entre eux, sont parfois nécessaires pour aménager un espace
de travail suffisant entre les plateaux. Consultez le tableau ci-dessous.

Plateau filtrant sous l’espace de travail nécessaire


(le plateau inférieur est le numéro 1)
PF Nombre de barres Barre pour Barre pour
de suspension 4 plateaux 6 plateaux
nécessaires
48 5-> 3-4 2
60 7-> 5-6 2-4
72 8-> 7 2-6
84-168 8-> - 2-7

13
11
12 9
10 7
8 5
6 3
4
2
1

Numérotation des plateaux filtrants (disposition générale)


1 Plateau filtrant nº 1* 8 Plateau filtrant nº 8
2 Plateau filtrant nº 2 9 Plateau filtrant nº 9
3 Plateau filtrant nº 3 10 Plateau filtrant nº 10
4 Plateau filtrant nº 4 11 Plateau filtrant nº 11
5 Plateau filtrant nº 5 12 Plateau filtrant nº 13
6 Plateau filtrant nº 6 13 Plateau filtrant supérieur
7 Plateau filtrant nº 7
*Les plateaux filtrants sont numérotés de bas en haut.

Organisation de l’espace sans barres de suspension, voir page 4-73.


Organisation de l’espace avec des barres de suspension, voir page 4-75.
PF 48-168 4-74

Organisation de l’espace sans barres de suspension

Un espace suffisant pour l’entretien est obtenu en divisant le bloc de plateaux.


1. Vérifiez le nombre de barres de suspension nécessaires (voir page 4-72).
2. Mettez le bloc de plateaux en position fermée.
3. Divisez le bloc de plateaux en déposant les biellettes de suspension du plateau
filtrant situé en dessous de l’espace nécessaire.
4. Fixez les bagues de retenue en place.
5. Mettez le bloc de plateaux en position ouverte et bloquez-le. Observez les
tuyaux d’air comprimé et d’alimentation quand le bloc de plateaux est
placé en position haute, car les tuyaux ne doivent pas être trop tendus. Le
cas échéant, détachez les raccords les plus proches du plateau filtrant
concerné.
6. Garantissez la suspension du bloc de plateaux au moyen de supports de
sécurité si l’entretien du plateau filtrant doit être effectué sans la dépose de ce
dernier (les supports de sécurité Larox sont facultatifs). S’il est impossible
d’utiliser des supports de sécurité pour le travail d’entretien, déposez le plateau
filtrant nécessitant un entretien conformément aux consignes de la page 4-27 et
réparez le plateau en question hors du bloc de plateaux.
Après entretien/réparation, rejoignez les deux parties du bloc de plateaux en
suivant la procédure dans l’ordre inverse.

12

Exemple d’organisation de l’espace sans barres de suspension


1 Plateau filtrant nº 1 (inférieur)
7 Plateau filtrant nº 7 (sous l’espace de travail)
12 Bague de retenue de la biellette de suspension
PF 48-168 4-75

Organisation de l’espace avec barres de suspension

Un espace suffisant pour l’entretien est obtenu en divisant le bloc de plateaux et en


utilisant des barres de suspensions (4 unités) fournies avec le filtre.

1. Vérifiez le nombre de barres de suspension nécessaires (voir page 4-72).


2. Mettez le bloc de plateaux en position fermée.
3. Divisez le bloc de plateaux en déposant les biellettes de suspension du plateau
filtrant situé en dessous de l’espace nécessaire.
4. Reliez les plateaux filtrants (4 ou 6) situés juste au-dessus du plateau filtrant
concerné, d’où ont été déposées les biellettes de suspension, en installant des
barres de suspension à la place des dites biellettes des deux côtés des plateaux
à relier, aux deux extrémités.
5. Vérifiez l’emplacement correct des barres de suspensions sur les figures des
pages suivantes.
6. Fixez les plateaux, reliés au moyen des barres de suspension du plateau filtrant
situé au-dessus, à l’aide de biellettes de suspension (utilisez 12 biellettes
conformément aux consignes de sécurité de la page 4-71).
7. Fixez les bagues de retenue en place.
8. Mettez le bloc de plateaux en position ouverte et bloquez-le. Observez les
tuyaux d’air comprimé et d’alimentation quand le bloc de plateaux est
placé en position haute, car les tuyaux ne doivent pas être trop tendus. Le
cas échéant, détachez les raccords les plus proches du plateau filtrant
concerné.

9. Garantissez la suspension du bloc de plateaux au moyen de supports de


sécurité si l’entretien du plateau filtrant doit être effectué sans la dépose de ce
dernier (les supports de sécurité Larox sont facultatifs). S’il est impossible
d’utiliser des supports de sécurité pour le travail d’entretien, déposez le plateau
filtrant nécessitant un entretien conformément aux consignes de la page 4-27 et
réparez le plateau en question hors du bloc de plateaux.

10. Après entretien/réparation, rejoignez les deux parties du bloc de plateaux en


suivant la procédure dans l’ordre inverse.

Remarque ! Voir l’exemple sur la figure de la page suivante.


PF 48-168 4-76

13

12

4
13 13 5

1
Le bloc de plateaux est divisé, les barres de suspension installées et le bloc de plateaux mis en
position ouverte. Le plateau filtrant nº 4 est en dessous de l’espace aménagé.
1 Plateau filtrant numéro 1
4 Plateau filtrant numéro 4 (sous l’espace de travail)
5 Plateau filtrant numéro 5 (plateau inférieur fixé aux barres de suspension)
12 Bague de retenue
13 Barre de suspension (barre pour 6 plateaux)
A-A = ordre des bagues et des barres de suspension
PF 48-168 4-77

Installez la barre de suspension le plus près possible du plateau filtrant de façon à


ce que la charge des goupilles de soutien soit la plus faible possible.

Installation de la barre de suspension


1 Barre de suspension

Installez des barres de suspension sur les plateaux filtrants juste au-dessus de la
membrane filtrante en cours d’entretien.

Position correcte de la barre de suspension


PF 48-168 4-78

Dépose de la partie supérieure de la trémie de gâteau (dispositif facultatif)

Trémie du gâteau
1 Partie supérieure de la trémie du gâteau (poids approx. 460 kg)
2 Partie inférieure de la trémie du gâteau
3 Oreille de levage

1. Vérifiez la charge du dispositif de levage ainsi que les anneaux et les crochets
de levage (le poids de la partie supérieure de la trémie du gâteau est d’environ
460 kg).

2. Accrochez les dispositifs de levage aux oreilles de levage de la partie


supérieure de la trémie.

3. Enlevez les vis latérales et à l’extrémité de la partie supérieure de la trémie.

4. Soulevez la trémie à l’aide de l’appareil de levage.

5. Remontez la partie supérieure en suivant la procédure dans l’ordre inverse.


Vérifiez toujours la fixation adéquate des vis pour éviter une chute
accidentelle de la partie supérieure de la trémie du gâteau.
PF 48-168 5-1

5 DEPANNAGE ET ALARMES
PF 48-168 5-2

TABLE DES MATIÈRES

5 Dépannage et alarmes

5.1 Dépannage ...................................................................................................5-3

5.2 Fonction des alarmes..................................................................................5-6


PF 48-168 5-3

5.1 DEPANNAGE

DÉFAUT ORIGINE DU DÉFAUT MESURE À PRENDRE


1. Fuite entre les Gâteau durci ou cristallisé sur Ouvrir le bloc de plateaux,
plateaux pendant la les surfaces de serrage sous nettoyer les plateaux et
filtration. la toile ou présence de corps laver la toile.
étrangers entre les plateaux.
Joint défectueux. Remplacer le joint.
Plateau tordu. Remplacer ou redresser le
plateau.
Fléchissement local qui n’est Examiner et redresser la
pas compensé. surface de serrage si
nécessaire.
Contrepression coté filtrat. Vérifier les tuyauteries.
Alimentation en suspension Diminuer le débit
excessive par rapport à la d’alimentation en
capacité hydraulique du filtre. suspension.
2. Gâteau plus humide Les caractéristiques de la Contrôler la suspension.
qu’à l’accoutumée. suspension ont changé.
Membrane endommagée. Remplacer la membrane.
3. Le niveau peu élevé Fuite dans la tuyauterie d’eau Localiser et arrêter la fuite.
de la station d’eau de sous pression.
compression
provoque une alarme
et arrête le filtre.
(FACULTATIF,
SEULEMENT AVEC
COMPRESSION
PAR EAU)
(FACULTATIF, Membrane endommagée. Arrêter la filtration et l’ajout
SEULEMENT AVEC d’eau ; remplacer la
COMPRESSION membrane.
PAR EAU)
4. Glissement latéral de La jonction de la toile n’est Réparer la toile.
la toile par rapport pas perpendiculaire aux
aux rouleaux bords.
(déplacement)
Les rouleaux ne sont pas Régler les rouleaux.
bien positionnés.

5. La toile se plisse. Le gâteau accroche aux Rapprocher les racleurs


rouleaux. des rouleaux.
Mauvaise jonction de la toile. Réparer la jonction.
PF 48-168 5-4

DÉFAUT ORIGINE DU DÉFAUT MESURE À PRENDRE


6. La toile se déplace La jonction de la toile se Vérifier les racleurs et les
par à-coups mais prend dans les racleurs. régler si besoin. Vérifier la
sans glisser sur le jonction. Si elle est
rouleau endommagée, changer la
d’entraînement. toile.
Les racleurs freinent la toile. Régler les racleurs de la
toile.
Il reste de l’eau dans les Éliminer l’eau des
membranes, ce qui comprime membranes.
la toile.
(FACULTATIF, SEULEMENT
AVEC COMPRESSION PAR
EAU)
7. La toile ne défile pas La toile glisse sur le rouleau Régler la tension.
et le filtre s’arrête. d’entraînement en raison
d’une tension insuffisante de
la toile.
Il reste trop d’eau dans les Fermer le filtre lentement
membranes de compression, en mode TEST et ouvrir la
ce qui comprime la toile et vanne V04. Augmenter la
l’empêche d’avancer. durée du séchage.
(FACULTATIF, SEULEMENT
AVEC COMPRESSION PAR
EAU)
Les gâteaux sont trop épais. Retirer les gâteaux
manuellement, vérifier les
orifices d’alimentation,
vérifier la durée
d’alimentation.
8. Le gâteau s’accumule La toile n’est pas Rapprocher les racleurs de
sur les rouleaux. suffisamment propre. la toile. Régler les racleurs
de la toile. Vérifier le
système de lavage de la
toile.
9. Teneur en matières La toile est trouée. Réparer le trou
solides trop élevée immédiatement !
dans le filtrat.
Le lavage de toile ne Inspecter les buses de
fonctionne pas correctement. lavage et vérifier leur
orientation. Vérifier aussi
l’orientation des conduites
des buses et nettoyer ou
remplacer les buses
bouchées.
10. Grilles obstruées. La toile est trouée. Réparer le trou
immédiatement !
PF 48-168 5-5

DÉFAUT ORIGINE DU DÉFAUT MESURE À PRENDRE


11. Usure rapide des Le lavage de toile ne Inspecter les buses de
conduites de filtrat. fonctionne pas correctement. lavage et vérifier leur
orientation. Vérifier aussi
l’orientation des conduites
des buses et nettoyer ou
remplacer les buses
bouchées.
12. Gâteau très fin ou Entrée d’alimentation Nettoyer les entrées
absence de gâteau. obstruée. d’alimentation et vérifier la
crépine.
13. Le guidage de la toile Les coulisseaux sont usés ou Ajuster les coulisseaux ou
est difficile, ses bords mal ajustés. les remplacer le cas
s’effilochent, les échéant.
interrupteurs de fin de
course de la toile
déclenchent une
alarme.
14. Un rouleau ne tourne Un roulement est défaillant Remplacer le roulement.
pas ou tourne par à- en raison d’un joint
coups. défectueux.
15. Les chaînes du Les chaînes se sont Serrer les chaînes.
dispositif tendeur détendues.
déraillent.
16. Fuite au niveau de la Manchon de la vanne Remplacer le manchon et
vanne à manchons. endommagé. ajuster l’actionneur.
17. Problèmes de pompe Membrane endommagée. Remplacer la membrane et
d’eau de nettoyer la station d’eau.
compression : usure,
chute de pression,
augmentation du taux
d’humidité du gâteau.
(FACULTATIF,
SEULEMENT AVEC
COMPRESSION
PAR EAU)
18. Entraînement et Vieillissement du caoutchouc Remplacer le ou les
centrage de la toile (rouleaux d’entraînement, de rouleaux.
difficiles, réduction de compression et de centrage).
la durée de vie de la
toile.
Force de compression trop Régler les ressorts du
élevée (entre les rouleaux rouleau de compression à
d’entraînement et de une longueur de 55 mm et
compression). remplacer le ou les
rouleaux endommagés.
19. Défaillance des Consulter les consignes du
pièces sous-traitées. fabricant concerné.
PF 48-168 5-6

5.2 FONCTION DES ALARMES

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


S70* ARRÊT Un ou plusieurs boutons Arrêt d’urgence par Rechercher le motif de
D’URGENCE (D) d’arrêt d’urgence sont l’opérateur. l’arrêt d’urgence.
enclenchés. S’assurer de l’absence
de danger avant de
redémarrer le filtre.
Libérer le ou les
boutons enclenchés.
Réinitialiser l’alarme et
redémarrer le filtre.
Les boutons d’arrêt
d’urgence sont situés
sur le panneau de
commande (S701), le
filtre (S707), la boite à
boutons (S702) et le
groupe
hydraulique (S705).
Dans la mesure du
possible, ne pas laisser
le ou les boutons d’arrêt
d’urgence enclenchés
trop longtemps, car les
vannes à manchon
pourraient s’ouvrir.
Sinon, fermer les lignes
manuelles du procédé.
S801... S810 CAPTEUR Le capteur des portes Une porte de protection Fermer la porte.
DES PORTES DE de protection signale est ouverte. Régler/remplacer le
PROTECTION (D) qu’une porte est Un capteur est mal réglé capteur.
(FACULTATIF) ouverte. ou est défectueux. Vérifier le circuit
électrique.
KA103 RELAIS Le relais d’arrêt Le capteur de sécurité Vérifier les capteurs
D’ARRÊT D’URGENCE d’urgence pour de la broche de S261-S264 des broches
POU OUVERTURE l’ouverture de la vanne verrouillage indique que de verrouillage.
V03(D) d'entrée d'air de celle-ci n’est pas Vérifier le capteur de
pressage V03 émet un bloquée. position basse du
signal quand le bloc de Le capteur de position plateau de pression
plateaux est fermé. basse du plateau de S865.
pression indique que le Vérifier le système
bloc de plateaux n'est électrique.
pas fermé.
Défaillance du capteur
S865 CAPTEUR DE Le capteur de position Bloc de plateau non Vérifier le capteur S865
SÉCURITÉ POSITION basse du plateau de fermé
BASSE . PLATEAU DE pression S865 indique Défaillance du capteur
PRESSION: (D) que le bloc de plateaux
n'est pas fermé alors
que le bloc de plateaux
est verrouillé.
COUPURE DE L’API s’est arrêté et a Coupure de Rechercher le motif de
COURANT OU redémarré. l’alimentation principale. l’arrêt de l’API.
REDÉMARRAGE DE L’API se trouvait en
L’API (H) mode PROGRAMME
PF 48-168 5-7

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


BATTERIE DE L’API La batterie de secours La batterie est Remplacer la batterie de
DÉCHARGÉE (H) de la mémoire de l’API déchargée. secours.
est déchargée. Consulter les consignes
L’alarme s’est activée du fabricant de l’API
quand le filtre s’est dans le manuel
arrêté. correspondant.
REMARQUE ! NE PAS
METTRE LE FILTRE
HORS TENSION
LORSQUE CETTE
ALARME EST ACTIVE.
B331 ENCODEUR L’encodeur n’envoie pas Le roulement de Régler le rouleau de
INCRÉMENTAL DE d’impulsion lorsque compression est compression.
TOILE (B) l’entraînement de la toile desserré. Vérifier la toile, réparer.
est activé. La toile est coupée ou Vérifier la tension de la
trop longue. toile.
Le mécanisme tendeur Vérifier que le
ne fonctionne pas. défilement de la toile
Les gâteaux sont trop n’est pas entravé.
épais. Remplacer l’encodeur.
La toile ne peut pas se
déplacer vers l’avant.
Il reste de l’eau derrière
les membranes.
L’encodeur est
défectueux.
S332 CAPTEUR DE Aucune jonction n’est Le capteur est mal réglé Régler/remplacer le
JONCTION DE TOILE détectée lors d’un tour ou défectueux. capteur.
(B) de toile, ou la jonction La jonction n’existe pas.
est mal positionnée.
S332D JONCTION La jonction est déplacée Le capteur B331 est Vérifier le bon
DÉPLACÉE (B) pour la fermeture du défaillant ou a été fonctionnement du
bloc de plateaux. réinitialisé. capteur B331.
La jonction se trouve
dans le bloc de
plateaux.
S838A OU S839A Le système de centrage La toile est mal ajustée. Centrer la toile à l’aide
CAPTEUR DE TOILE automatique n’a pas Le rouleau tendeur est du rouleau de centrage
DÉCENTRÉE À réussi à centrer la toile. déplacé. (si la toile est mal
GAUCHE OU À La jonction de la toile positionnée, détendre la
DROITE (B) n’est pas droite. toile en mode TEST et
Du produit s’est la centrer
accumulé sur les manuellement).
rouleaux. Les racleurs Vérifier le rouleau
sont mal réglés. tendeur.
Rouleaux coincés, Vérifier les rouleaux et
rouleur de compression les racleurs.
mal réglé. Régler le rouleau de
Capteurs mal réglés ou compression de façon à
défectueux. avoir une pression égale
contre le rouleau
d’entraînement.
Régler/remplacer
l’interrupteur.
PF 48-168 5-8

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


B503 TRANSMETTEUR Les valeurs des Le transmetteur B503 Régler/remplacer le
DE POSITION DE LA transmetteurs ne sont est mal réglé ou capteur.
TOILE (F) pas acceptables. défectueux.
B504 TRANSMETTEUR Le transmetteur B504 (à Le transmetteur est mal Régler/remplacer le
DE POSITION DU l’intérieur du vérin) est réglé ou défectueux. transmetteur.
VÉRIN DE CENTRAGE situé à proximité de
DE LA TOILE (F) l’extrémité gauche du
rouleau de centrage.
Les valeurs des
transmetteurs ne sont
pas acceptables.
B505M VALEUR DU Le capteur B505 est Le câble du capteur est Vérifier la position du
CAPTEUR DE situé au centre du débranché. Le capteur plateau de compression
POSITION DU BLOC plateau de compression est défaillant. Le supérieur.
DE PLATEAUX supérieur, fixé au cadre câblage est défaillant. Régler/remplacer le
INSUFFISANTE (F) supérieur. Le câble de capteur et/ou le
mesure linéaire est fixé câblage.
au plateau de
compression mobile et
se déplace vers le haut
ou vers le bas suivant le
déplacement du plateau
de compression. Signal
anormal en provenance
du capteur B505. La
valeur du signal est
inférieure ou égale à la
valeur indiquée par le
capteur B505M moins
6 mm.
B505C VALEUR DU Signal anormal en Le câble du capteur est Vérifier la position du
CAPTEUR DE provenance du débranché. Le capteur plateau de compression
POSITION DU BLOC capteur B505. La valeur est défaillant. Le supérieur.
DE PLATEAUX TROP du signal est supérieure câblage est défaillant. Régler/remplacer le
ÉLEVÉE (F) ou égale à la valeur capteur et/ou le
indiquée par le câblage.
capteur B505C plus
6 mm.
B505S DÉPLACEMENT Signal anormal en Le plateau de Vérifier le déplacement
ANORMAL DU BLOC provenance du compression supérieur et la position du plateau
DE PLATEAUX (F) capteur B505. Le signal ne se déplace pas de compression
est surveillé en correctement. supérieur.
permanence et comparé L’électrovanne Vérifier les
aux fonctions hydraulique est coincée. électrovannes
respectives. La pression hydraulique hydrauliques.
est insuffisante. Vérifier les pressions
Le câble du capteur est hydrauliques.
débranché. Régler/remplacer les
Le capteur est défaillant. capteurs.
PF 48-168 5-9

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


B505D LE BLOC DE Le bloc de plateaux Le bloc de plateaux Vérifier la position du
PLATEAUX N’EST PAS n’est pas en position de s’est abaissé si le filtre a plateau de compression.
EN POSITION DE dégagement du gâteau été arrêté. Amener manuellement
DÉGAGEMENT DU La phase de Le capteur est défaillant. le bloc de plateaux en
GÂTEAU (F) dégagement du gâteau Le câblage est position haute.
est active. défaillant. Régler/remplacer le
capteur et/ou le câblage.
S161…S164 État anormal du capteur Une broche de Inspecter l’ensemble de
CAPTEURS DE affiché lors de la verrouillage est coincée broches de verrouillage.
BROCHES DE manœuvre des broches en position médiane. Tester le déplacement
VERROUILLAGE de verrouillage La pression hydraulique des broches de
DÉVERROUILLÉES (F) (verrouillage ou est insuffisante. verrouillage.
S261…S264 déverrouillage). Défaillance mécanique. Vérifier les pressions
CAPTEURS DE Le capteur est mal réglé hydrauliques.
BROCHES DE ou défectueux. Régler/remplacer le
VERROUILLAGE capteur.
VERROUILLÉES (F)
S410 PRESSOSTAT Le pressostat S410 Filtre de retour d’huile Faire fonctionner le
FILTRE DE RETOUR indique une pression hydraulique obstrué. groupe pour réchauffer
D’HUILE (G) différentielle importante La température de l’huile.
au niveau du filtre de l’huile est trop basse ou Si l’alarme persiste
RETOUR D’HUILE. l’huile est trop lorsque l’huile est
visqueuse. chaude, remplacer le
Un câble est débranché. filtre.
Défaillance du Rebrancher le câble
pressostat S410. Remplacer le
pressostat S410.
S412 PRESSOSTAT Le pressostat Le filtre à huile est Faire fonctionner le
FILTRE (G) différentiel S412 indique obstrué. groupe pour réchauffer
une pression La température de l’huile.
différentielle importante. l’huile est insuffisante. Si l’alarme persiste
L’huile est trop lorsque l’huile est
visqueuse. chaude, remplacer le
Un câble est débranché. filtre.
Défaillance du Rebrancher le câble
pressostat S412. Remplacer le
pressostat S412.
B501L NIVEAU Le transmetteur du Fuite dans le circuit Vérifier le niveau et
D’HUILE BAS (G) niveau d’huile B501 hydraulique. rajouter de l’huile si
situé dans le réservoir Défaillance du nécessaire. Rechercher
d’huile indique que le transmetteur de les fuites dans le circuit.
niveau d’huile est bas. niveau B501. Ne jamais faire
fonctionner la pompe
hydraulique si le
réservoir est vide.
Remplacer le
transmetteur B501.
PF 48-168 5-10

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


B601L TEMPÉRATURE Le transmetteur de Le réchauffeur de Vérifier que le
D’HUILE BASSE (G) température liquide n’est pas allumé.réchauffeur est allumé.
d’huile B601 situé dans La température Vérifier la température
le réservoir d’huile ambiante est basse. d’huile au thermomètre
indique une température Défaillance du TM.
d’huile basse (inférieure transmetteur B601. Laisser le réchauffeur
à 10 ºC). fonctionner pendant
30 minutes.
Remplacer le
transmetteur B601.
B601H Le transmetteur de Le refroidisseur d’huile Vérifier que le
TEMPÉRATURE température est éteint. refroidisseur d’huile est
D’HUILE ÉLEVÉE (G) d’huile B601 situé dans Le réchauffeur d’huile allumé.
S601 THERMOSTAT le réservoir d’huile ou le est défaillant. Vérifier que le
DE TEMPÉRATURE thermostat S601 indique Défaillance du réchauffeur R04 est
D’HUILE ÉLEVÉE (G) une température d’huile transmetteur B601. éteint.
élevée Le thermostat S601 est Vérifier la température
supérieure à 65 ºC dans défectueux ou mal réglé. d’huile au thermomètre
le cas du B601 ; TM.
supérieure à 70 ºC dans Laisser le refroidisseur
le cas du S601). fonctionner pendant
30 minutes.
Vérifier le réglage du
thermostat S601.
Remplacer le
transmetteur B601 ou le
thermostat S601.
B601HH Le transmetteur de Le refroidisseur d’huile Vérifier que le
TEMPÉRATURE température est éteint. refroidisseur d’huile est
D’HUILE ÉLEVÉE d’huile B601 situé dans Le réchauffeur d’huile allumé.
T>70 ºC (G) le réservoir d’huile est défaillant. Vérifier que le
indique une température Défaillance du réchauffeur R04 est
d’huile élevée transmetteur B601. éteint.
(supérieure à 70 ºC). Vérifier la température
d’huile au thermomètre
TM.
Laisser le refroidisseur
fonctionner pendant
30 minutes.
Remplacer le
transmetteur B601.
B401C PRESSION DE Le transmetteur de Défaillance de la Vérifier la pression
FERMETURE pression d’huile B401 commande de pression d’huile.
ÉLEVÉE (G) situé dans le groupe proportionnelle. Régler ou remplacer la
hydraulique indique une La vanne commande de pression
pression trop élevée d’équilibrage CB51 est proportionnelle.
(supérieure à 60 bar) mal réglée. Régler la vanne
pendant la fermeture du Présence dé corps d’équilibrage CB51.
bloc de plateaux avant étrangers dans le bloc Vérifier le bloc de
serrage. de plateaux. plateaux et les vérins à
Défaillance du bloc de action rapide.
plateaux ou des vérins à Remplacer le
action rapide. transmetteur B401.
Défaillance du
transmetteur B401.
PF 48-168 5-11

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


B452 PRESSION DE Le transmetteur de Défaillance de la Vérifier la pression
SERRAGE BASSE (G) pression d’huile B401 commande de pression d’huile.
situé dans le groupe proportionnelle. Régler ou remplacer la
hydraulique indique une Le capteur B505 est mal commande de pression
pression trop basse réglé. proportionnelle.
(inférieure à 100 bar) Le bloc de plateaux est Régler le capteur B505.
pendant le serrage du mal réglé ; le nombre de Régler correctement le
bloc de plateaux. plateaux de réglage est bloc de plateaux et
insuffisant. ajouter des plateaux de
Défaillance du réglage.
transmetteur B401. Remplacer le
transmetteur B401.
B401H PRESSION DE Le transmetteur de Défaillance de la Vérifier la pression
SERRAGE ÉLEVÉE (G) pression d’huile B401 commande de pression d’huile.
situé dans le groupe proportionnelle. Régler ou remplacer la
hydraulique indique une Le capteur B505 est mal commande de pression
pression trop élevée réglé. proportionnelle.
(supérieure à 200 bar) Présence dé corps Régler le capteur B505.
pendant le serrage du étrangers dans le bloc Régler correctement le
bloc de plateaux. de plateaux. bloc de plateaux et
Le bloc de plateaux est supprimer des plateaux
mal réglé ; le nombre de de réglage.
plateaux de réglage est Vérifier le bloc de
excessif. plateaux et les vérins à
Défaillance du bloc de action rapide.
plateaux ou des vérins à Remplacer le
action rapide. transmetteur B401.
Défaillance du
transmetteur B401.
PF 48-168 5-12

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


QPERR ERREUR DE La carte de commande Erreur de la commande Vérifier le code d’erreur
COMMANDE POMPE de débit/pression de débit/pression sur la carte :
HYDRAULIQUE Q/p (G) hydraulique est située hydraulique. 2 = problème de câble
dans le bornier X5 Défaillance de la carte du transducteur de
supérieur du groupe de commande de pression b6/b8.
hydraulique. débit/pression 4 = problème de câble
hydraulique. du transducteur de
pression (uniquement
avec interface de
courant) b22/b24.
5 = tension
d’alimentation de la
carte d’amplification en
dessous de la valeur
admissible.
6 = problème de câble
de la vanne du
transducteur de position.
7 = problème de câble
de la pompe du
transducteur de position.
8 = court-circuit en
phase de sortie.
9 = court-circuit au
niveau de l’alimentation
du transducteur de
position.
11 = écart de
commande.
12 = pas de
configuration.
Remplacer la carte
défectueuse.
S531 CAPTEUR DE Le capteur S531 détecte Fuite au niveau des Vérifier s’il y a une fuite
FUITE DE LA de l’humidité membranes. au niveau des
MEMBRANE (F) (suspension ou eau) Le capteur S531 est membranes.
dans le collecteur de défaillant. Vérifier les membranes
compression. percées.
Remplacer le
capteur S531.

S532 CAPTEUR DE Le capteur S532 détecte Fuite au niveau du Vérifier s’il y a une fuite
FUITE DE LA V06 (F) de l’humidité manchon de la au niveau du manchon
(suspension ou eau) vanne V06. de la vanne V06.
dans le collecteur d’air Le capteur S532 est Vérifier le manchon de
de séchage. défaillant. la vanne V06.
Remplacer le
capteur S532.
S821 VANNE État anormal du La vanne manuelle SV1 Ouvrir la vanne
MANUELLE 1 DE LA capteur S821 quand le est fermée. manuelle SV1.
POMPE moteur du groupe Le capteur S821 est mal Régler ou remplacer le
HYDRAULIQUE hydraulique essaie de réglé ou défectueux. capteur S821.
FERMÉE (G) démarrer.
PF 48-168 5-13

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


S823 VANNE État anormal du La vanne manuelle SV3 Ouvrir la vanne
MANUELLE 3 DE LA capteur S823 quand le est fermée. manuelle SV3.
POMPE moteur du groupe Le capteur S823 est mal Régler ou remplacer le
HYDRAULIQUE hydraulique essaie de réglé ou défectueux. capteur S823.
FERMÉE (G) démarrer.
M01 MOTEUR POMPE Pas de signal de Interrupteur de sécurité Réenclencher les
HYDRAULIQUE (C) réaction après ouvert. interrupteurs.
M02 MOTEUR POMPE l’activation de la sortie Fusible déclenché. Remplacer les fusibles.
EAU DE K1M**, ou le signal de Tester le moteur en
COMPRESSION réaction reste à l’état cause en mode ESSAI.
(FACULTATIF) haut malgré la REMARQUE : le bloc de
M05 MOTEUR désactivation de la plateaux doit être fermé
REFROIDISSEUR sortie. pour pouvoir tester la
D’HUILE (C) Temporisation de pompe d’eau de
(FACULTATIF) l’alarme 2 secondes. compression.
M06 MOTEUR DE LA Pas de signal de Interrupteur de sécurité Réenclencher les
POMPE DE LAVAGE réaction après ouvert. interrupteurs.
DE LA TOILE (C) l’activation de la sortie Fusible déclenché. Remplacer les fusibles.
(FACULTATIF) K1M**, ou le signal de Tester le moteur en
M08 CONVOYEUR DE réaction reste à l’état cause en mode ESSAI.
GÂTEAUX (C) haut malgré la
M09 MOTEUR POMPE désactivation de la
D’ALIMENTATION (C) sortie.
M15 MOTEUR POMPE Temporisation de
DE LAVAGE DU l’alarme 5 secondes.
GÂTEAU (C)
(FACULTATIF)
R04 RÉCHAUFFEUR Pas de signal de Fusible déclenché. Remplacer les fusibles.
D’HUILE (C) réaction après Tester le réchauffeur en
l’activation de la sortie mode ESSAI.
K1R04, ou le signal de
réaction reste à l’état
haut malgré la
désactivation de la
sortie.
Temporisation de
l’alarme 2 secondes.
CCOL1 SURCHARGE Déclenchement du Surcharge. Réarmer le disjoncteur.
DU CIRCUIT DE fusible automatique Court-circuit. Mesurer le courant et
COMMANDE FDC2. Temporisation de Mauvaise connexion. rechercher la cause de
DANS X1 (H) l’alarme 1 seconde. la surcharge.

CCOL2 SURCHARGE Déclenchement du Surcharge. Réarmer le disjoncteur.


DU CIRCUIT DE fusible automatique Court-circuit. Mesurer le courant et
COMMANDE FDC22. Temporisation Mauvaise connexion. rechercher la cause de
DANS X2 (H) de l’alarme 1 seconde. la surcharge.

***F SURCHARGE Déclenchement du Surcharge. Réarmer le disjoncteur.


MOTEUR (C) relais thermique ou de Court-circuit. Mesurer le courant et
la protection du moteur. Mauvaise connexion. rechercher la cause de
la surcharge.
Nettoyer le moteur.
PF 48-168 5-14

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


CAPTEURS DES État anormal du capteur Pression air instrument/ Actionner la vanne en
VANNES de la vanne V**. huile hydraulique faible. cause en mode TEST.
S1** = capteur ouvert. Coupure pneumatique/ Suivre les LED
S2** = capteur fermé. hydraulique. indicatrices du circuit de
Le capteur est mal réglé la vanne.
ou défectueux. Vérifier le circuit d’air
Rupture du circuit instrument.
électrique. Régler/remplacer les
Fusible fondu dans le capteurs.
bornier. Vérifier le circuit
électrique.
B415M PRESSION DU Le transmetteur de Pression excessive au Vérifier la pression du
COLLECTEUR pression du collecteur niveau de l’alimentation, collecteur au
D’ALIMENTATION d’alimentation B415 de l’eau de lavage ou de manomètre.
ÉLEVÉE (E) indique une pression l’air de séchage. Neutraliser la cause de
trop élevée (supérieure Défaillance du l’excès de pression.
à la valeur de consigne transmetteur B415. Remplacer le
de la pression transmetteur B415.
d’exploitation max.
réglée dans les
paramètres auxiliaires,
généralement 16,0 bar).
B415F PRESSION Le transmetteur de La pompe d’alimentation Démarrer la pompe
D’ALIMEMTATION EN pression du collecteur ne fonctionne pas ou d’alimentation.
SUSPENSION d’alimentation B415 cavite. Maintenir un niveau
BASSE (E) indique une pression La cuve d’alimentation suffisant dans la cuve
d’alimentation faible est vide. d’alimentation.
pendant la marche de la La vanne manuelle est Ouvrir la vanne
pompe d’alimentation et fermée. manuelle.
l’ouverture de la vanne La valeur de consigne Saisir une valeur
d’entrée de la de pression correcte pour la valeur
suspension V02. « PRESSION de consigne
D’ALIMENTATION « PRESSION
MINIMUM » est D’ALIMENTATION
incorrecte. MINIMUM ».
Défaillance du Régler/remplacer le
transmetteur B415. transmetteur de
pression B415.
B415H PRESSION DE Le transmetteur de La pompe à eau de Démarrer la pompe à
LAVAGE DES pression du collecteur lavage ne fonctionne eau de lavage.
FLEXIBLES BASSE (E) d’alimentation B415 pas ou cavite. Maintenir un niveau
indique une pression La cuve d’eau de lavage suffisant de liquide de
B415C PRESSION DE d’eau de lavage basse est vide. lavage.
LAVAGE DU GÂTEAU lors des phases de La vanne manuelle est Ouvrir la vanne
BASSE (E) lavage des flexibles ou fermée. manuelle.
de lavage du gâteau. La valeur de consigne Saisir une valeur
de pression dans Data 2 correcte pour la valeur
pour les phases de de consigne Data 2.
lavage des flexibles ou Régler/remplacer le
de lavage du gâteau est transmetteur de
incorrecte. pression B415.
Défaillance du
transmetteur B415.
PF 48-168 5-15

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


B415A PRESSION Le transmetteur de Le compresseur ne Démarrer le
D’AIR DE SÉCHAGE pression du collecteur fonctionne pas. compresseur.
BASSE (E) d’alimentation B415 La vanne manuelle est Ouvrir la vanne
indique une pression fermée. manuelle.
d’air de séchage basse La pression ou le Vérifier le
immédiatement après volume d’air est bas. fonctionnement du
l’ouverture de la vanne La valeur de consigne compresseur.
de soufflage V06 de pression dans Data 2 Saisir une valeur
pendant la phase de pour la phase de correcte pour la valeur
séchage. séchage est incorrecte. de consigne Data 2.
Défaillance du Régler/remplacer le
transmetteur B415. transmetteur de
pression B415.
B415N PRESSION DU Le transmetteur de Le tuyau de vidange est Veiller à ce qu’il n’y ait
COLLECTEUR pression du collecteur obstrué. plus de pression dans le
D’ALIMENTATION NON d’alimentation B415 La crépine collecteur
LIBÉRÉE (E) indique une pression d’alimentation est d’alimentation.
trop élevée après obstruée. Nettoyer la tuyauterie.
l’ouverture de la vanne Défaillance de la Vérifier le
de vidange V07. vanne V07 fonctionnement de la
Défaillance du vanne V07.
transmetteur B415. Régler/remplacer le
transmetteur de
pression B415.
B419M PRESSION DU Le transmetteur de Le système de Vérifier la pression du
COLLECTEUR DE pression du collecteur compression génère collecteur de
COMPRESSION de compression B419 une pression excessive. compression au
ÉLEVÉE (E) indique une pression Défaillance du manomètre.
trop élevée (supérieure transmetteur B419. Neutraliser la cause de
à la valeur de consigne l’excès de pression.
de la pression Remplacer le
d’exploitation max. transmetteur B419.
réglée dans les
paramètres auxiliaires,
généralement 16,0 bar).
B419P PRESSION DU Le transmetteur de La vanne V03 ne S’assurer que les
COLLECTEUR DE pression du collecteur s’ouvre pas. vannes V03 et V04
COMPRESSION NON de compression B419 La vanne manuelle est s’ouvrent normalement.
ATTEINTE (E) indique que la pression fermée.
du collecteur de La vanne V04 ne se
compression est trop ferme pas.
basse après la La pression du système
fermeture de la d’air comprimé est trop
vanne V04 et l’ouverture basse.
de la vanne V03. La valeur de consigne
de pression dans
« MINFEED » est
incorrecte.
Défaillance du
transmetteur B419.
PF 48-168 5-16

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


B419N PRESSION DU Le transmetteur de Durée de séchage. Veiller à ce qu’il n’y ait
COLLECTEUR DE pression du collecteur Le tuyau de sortie est plus de pression dans le
COMPRESSION NON de compression B419 obstrué. collecteur.
LIBÉRÉE (E) indique une pression Défaillance de la Régler la durée de
trop élevée après vanne V04. séchage pour permettre
l’ouverture de la vanne Défaillance de la à l’air comprimé de
de sortie d’air vanne V03. s’échapper.
comprimé V04. Défaillance du Nettoyer la tuyauterie.
transmetteur B419.
B415D DÉRIVE DU Le signal du La vanne de vidange du Mesurer le signal
TRANSMETTEUR DE transmetteur indique collecteur (4-20 mA) lorsque la
PRESSION DU que la pression n’est d’alimentation V07 ne pression de la tuyauterie
COLLECTEUR pas descendue en fonctionne pas. est à zéro.
D’ALIMENTATION (E) dessous de 0,5 bar La tuyauterie de Vérifier la tuyauterie de
B419D DÉRIVE DU comme prévu. vidange du collecteur vidange du collecteur.
TRANSMETTEUR DE est obstruée. Régler/remplacer le
PRESSION DU transmetteur de
COLLECTEUR DE La vanne de retour V04 pression.
COMPRESSION (E) ne fonctionne pas.
Transmetteur mal réglé
ou défectueux.
B491 ALARME Le transmetteur B491 La vanne manuelle est Vérifier si les vannes
PRESSION DE L’EAU ne détecte aucune fermée. manuelles sont fermées,
DE LAVAGE DE LA pression pendant le Le filtre est obstrué. et les ouvrir le cas
TOILE (E) lavage de la toile. Défaillance du échéant.
transmetteur B491. Vérifier et nettoyer le
filtre d’eau de lavage.
Remplacer le
transmetteur B491.
S516 NIVEAU D’EAU Le capteur de niveau Le niveau de la cuve Remplir la cuve (l’eau
DE COMPRESSION d’eau de compression d’eau est trop bas. doit arriver au niveau du
BAS (E) S516 dans la cuve d’eau La vanne de vidange est trop-plein).
(uniquement dans le ne donne pas de signal. ouverte. Suivre le
filtre d’eau de Il existe des fuites au fonctionnement du filtre
compression) niveau des membranes. pendant la compression,
Évaporation. en essayant de détecter
Fuites dans les flexibles la fuite.
ou les conduites d’eau Remplacer la ou les
de compression. membranes
Le capteur S516 est mal endommagées.
réglé ou défectueux. Remplacer le flexible
Problème de câblage. endommagé.
Régler/remplacer le
capteur.
SLLO NIVEAU Pas de signal du La cuve d’alimentation Vérifier le niveau de la
D’ALIMENTATION capteur de niveau bas est vide. suspension et le capteur
BAS (E) de la cuve Le capteur de niveau de niveau.
d’alimentation ce qui est mal réglé ou Vérifier le signal
provoque l’arrêt du filtre défectueux. transmis au panneau de
en fin de cycle. commande.
PF 48-168 5-17

Nom (groupe) Cause Motif Mesures à prendre


MINT ÉPAISSEUR L'épaisseur du gâteau Pompe à boue Sauter l’étape de
MINI. DU GÂTEAU (E) après pressage est défaillante séchage de l’air afin
inférieure à la valeur Temps d’alimentation en d’éviter la courbure des
minimum d'épaisseur du boue trop bref plateaux de filtrage.
gâteau définie dans les Densité de boue trop Réparer ou remplacer le
paramètres. basse capteur d’épaisseur du
Capteur d’épaisseur du gâteau.
gâteau défaillant
MAXT ÉPAISSEUR L'épaisseur du gâteau Temps d’alimentation en Sauter l’étape de
MAXI. DU GÂTEAU € après pressage est boue est trop long séchage de l’air afin
supérieure à la valeur Capteur d’épaisseur du d’éviter la courbure des
maximum d'épaisseur gâteau défaillant plateaux de filtrage.
du gâteau définie dans Réparer ou remplacer le
les paramètres. capteur d’épaisseur du
gâteau.
S418 PRESSION AIR Le signal du La pression d’air Vérifier la pression d’air
INSTRUMENT pressostat S418 est instrument est faible. instrument.
FAIBLE (E) inexistant pendant plus Le pressostat est mal Vérifier le pressostat.
(FACULTATIF) de 30 secondes. réglé ou défectueux. Ouvrir la vanne
manuelle.
Démarrer le
compresseur.
X* NŒUD ERREUR Le nœud X* n’est pas Mauvaise connexion du Vérifier le câble du bus.
COMMUNICATION* (H) disponible. câble du bus.
Carte E/S déconnectée Vérifier les cartes E/S.
ou défectueuse.
DÉFAILLANCE BUS DE Le bus de terrain est Mauvaise connexion du Vérifier le câble du bus.
TERRAIN (H) (selon le déconnecté ou câble du bus.
type de système de défectueux.
commande)
PF 48-168 6-1

6 INFORMATIONS SUR LES PIÈCES DÉTACHÉES


PF 48-168 6-2

TABLE DES MATIÈRES

6 INFORMATIONS SUR LES PIÈCES DÉTACHÉES..............................................6-1

Recommandations sur les pièces détachées ....................................................6-3

Commander des pièces détachées ....................................................................6-3

Consignes de stockage des pièces en caoutchouc..........................................6-4


PF 48-168 6-3

RECOMMANDATIONS SUR LES PIECES DETACHEES

Pièces détachées Qté Code de la pièce


Plaque de fond (droite) pour plateau filtrant 1 F600529
Plaque de fond (gauche) pour plateau filtrant 1 F600554
Cadre de plateau filtrant 2 F602493
Bac du filtrat 2 F000150
Rouleau de guidage 2 F601776
Biellette de suspension 24 F601571
Pièces d’usure
Grille 22 F500429
Racleur de toile 26 F601728
Racleur de rouleau 26 F600649
Membrane en caoutchouc 24 P211838
Ensemble de serrage pour plateau filtrant 24 F600796
Flexibles en caoutchouc (alimentation) 88 P411382
Flexibles d’air comprimé 22 P411382
Coulisseaux (guidage longitudinal) 92 F601980
Coulisseaux (guidage latéral) 44 P414733
Collecteur de filtrat 4 F600587
Joint pour collecteur de filtrat 88 P417152
Toile 1 L16873

COMMANDER DES PIECES DETACHEES

Lorsque vous commandez des pièces détachées, mentionnez toujours le type et le


numéro de série du filtre concerné et indiquez les pièces détachées comme indiqué
ci-dessous :

EXEMPLE

Type de filtre Nº de Code de Nom de la pièce Description


série la pièce (matériau, type)
PF 156/168 (M48) 1 45 Nº 540 P26854 Membrane en NR601RH
caoutchouc
PF 48-168 6-4

CONSIGNES DE STOCKAGE DES PIECES EN CAOUTCHOUC

Le stockage altère la qualité des pièces en caoutchouc vulcanisé. Un stockage


étudié permet de minimiser les dégâts.

Prêtez attention aux points suivants :

1. Température
La température de stockage ne doit pas dépasser +25 ºC et doit idéalement
être inférieure à +15 ºC.

2. Humidité
Veillez à ce que l’air ambiant ne soit pas trop humide. Évitez la condensation
d’eau sur les pièces.

3. Lumière
Protégez les pièces des rayons ultraviolets. Ne les exposez pas directement
à la lumière du soleil.

4. Oxygène et ozone
Retirez tout matériel produisant de l’ozone de la pièce où sont stockés les
produits. Réduisez le plus possible l’aération de la pièce.

5. Déformation
Stockez les pièces en caoutchouc et en polyuréthane (membranes, joints
d’étanchéité des plaques, rouleaux, racleurs) à plat (non enroulées) de façon
à ce qu’elles ne subissent aucune tension.

6. Solutions et vapeurs émanant de solvants


Tenez les pièces en caoutchouc à l’écart de l’effet chimique des solutions et
des vapeurs de solvants.

7. Rotation du stock
Essayez de diminuer le plus possible le temps de stockage des pièces en
caoutchouc. Veillez toujours à utiliser en premier les pièces stockées
depuis plus longtemps.

En outre, lors du stockage des pièces en caoutchouc, tenez compte des points
suivants :
− Contact avec certains métaux
− Compatibilité des différentes qualités de caoutchouc
− Méthodes de stockage utilisées.

Pour de plus amples informations, consultez la norme ISO 2230 et la proposition de


norme SFS 3553 ou prenez contact avec le fabricant des pièces en caoutchouc.
PF 48-168 7-1

7 SYSTEME HYDRAULIQUE
PF 48-168 7-2

TABLE DES MATIERES

7 Système hydraulique

SÉCURITÉ .............................................................................................................7-3

7.1 Groupe hydraulique.....................................................................................7-4


Réservoir .......................................................................................................7-6
Moteur et pompes hydrauliques ....................................................................7-8
Groupe de vannes .......................................................................................7-10
Circuit accumulateur ....................................................................................7-12
Remplissage du réservoir d’huile.................................................................7-14
Démarrage...................................................................................................7-15

7.2 Réglage du groupe hydraulique ...............................................................7-16


Détendeur de pression PR3 (210 bar) de la pompe P3 ...............................7-16
Détendeur de pression PR01 de la conduite de pression 01.......................7-16

7.3 Réglage des composants de la tuyauterie et purge de la tuyauterie ....7-16


Vannes du bloc QAC ...................................................................................7-16
Purge des vérins..........................................................................................7-17
Détendeur PR8 (40 bar) - Réglage de la tension de la toile ........................7-18
Vérin FC8 - Réglage de la vitesse du rouleau tendeur ................................7-18
Détendeur de protection des moteurs d’entraînement de la toile ................7-18

7.4 Remarques importantes concernant le système hydraulique ...............7-19


Conseils de sécurité ....................................................................................7-19
Qualité et propreté de l’huile hydraulique ....................................................7-19
Choix du type d’huile ...................................................................................7-20
Remarques finales.......................................................................................7-20
PF 48-168 7-3

SÉCURITÉ

Avant de commencer un travail d’entretien ou de réparation du système


hydraulique :

− Lisez les consignes de sécurité du paragraphe 4 (page 4-4).

− Informez le personnel d’exploitation du travail d’entretien.

− Faites en sorte de connaître la structure du système hydraulique.

− Portez les vêtements et les équipements de protection individuelle nécessaires.

− Portez des lunettes de protection lorsque vous déconnectez des raccords


hydrauliques.

Pour des raisons de sécurité, ne desserrez aucun joint de tuyauterie,


aucun raccord ni aucun composant tant que le système est sous
pression. Abaissez toutes les charges, déchargez les accumulateurs,
arrêtez les pompes et verrouillez-les pour éviter leur possible remise sous
tension.

Reconnectez avec précaution les raccords ouverts.


PF 48-168 7-4

7.1 GROUPE HYDRAULIQUE

Le groupe hydraulique comporte tous les éléments nécessaires pour fournir de


l’énergie hydraulique, et permet notamment de réguler la pression et le débit du
fluide. Il permet également de réguler le stockage, la filtration et la température du
fluide hydraulique.

Le groupe hydraulique forme une unité indépendante et peut être installé dans un
local séparé du filtre-presse Larox.
PF 48-168 7-5
PF 48-168 7-6

Réservoir

Le réservoir (31), d’un volume de 600 litres (161 gal) permet de stocker le fluide
hydraulique. Le niveau du fluide et la température sont respectivement surveillés à
l’aide du transmetteur B501 et du transmetteur B601. Ces transmetteurs B501
et B601 sont intégrés dans le même appareil.

La température du fluide hydraulique est régulée au moyen d’un refroidisseur


d’air (45). Le moteur de ventilateur M05 est régulé à l’aide du transmetteur B601.
Le fluide renvoyé dans le réservoir traverse une cartouche filtrante RF. L’état de
cette dernière est surveillé avec un pressostat différentiel S410. La canalisation de
mise à l’air libre AF permet de filtrer l’air quand le niveau du fluide varie.

Le réservoir est également équipé d’un thermomètre TM et d’un indicateur de


niveau LE (26).
PF 48-168 7-7
PF 48-168 7-8

Moteur et pompes hydrauliques

L’énergie par fluide est produite au moyen de deux pompes à pistons radiaux
entraînées par un moteur électrique triphasé à vitesse constante M01.

La pompe P1 fournit de l’énergie au circuit hydraulique principal. Il s’agit d’une


pompe à cylindrée variable d’une cylindrée maximale de 250 cm3/tr. La pression et
le débit maximums sont régulés électriquement par un amplificateur p/Q.
L’amplificateur commande une électrovanne asservie dans le circuit de pilotage de
la pompe P1. Le système de commande de la pompe utilise les signaux suivants :

− Signal de valeur de consigne de pression Up (0-10 VCC) du système de


commande Larox
− Signal de valeur de consigne de débit UQ (0-10 VCC) du système de
commande Larox
− Signal de réaction du transmetteur de pression du système B411 (4-20 mA)
− Signal de réaction du transducteur de position (±10 VCC) de l’étage de
pilotage (boisseau d’électrovanne asservie)
− Signal de réaction du transducteur de position de course (déplacement)
(±10 VCC)

La pompe P3 fournit de l’énergie au circuit accumulateur (boucle 0) et fait circuler


du fluide hydraulique dans le refroidisseur et le filtre de retour quand le fluide n’est
pas nécessaire dans la boucle 0. Il s’agit d’une pompe à cylindrée fixe d’une
cylindrée continue de 45 cm3/tr.

Les côtés aspiration des deux pompes sont connectés au réservoir au moyen de
flexibles en caoutchouc renforcé. Les vannes d’arrêt SV1 et SV3 et les capteurs de
position ouverte S811 et S813 sont installés dans les conduites d’aspiration.
PF 48-168 7-9
PF 48-168 7-10

Groupe de vannes

Le groupe de vannes est monté sur la partie supérieure du réservoir d’huile


hydraulique. Il comprend un accumulateur hydraulique AC et ses circuits de
commande, des vannes de décharge, des transmetteurs de pression et des
manomètres.

Le fluide hydraulique de la pompe P1 entre dans le groupe de vannes par le


port PP1. La pression est mesurée à l’aide de deux transmetteurs de pression ; l’un
d’eux (B411) est destiné uniquement au signal de réaction de commande de pompe
et n’est pas connecté à l’API. Le manomètre PG1 indique la pression du circuit
principal. La vanne de décharge PR11 du circuit principal limite la pression du
système à la valeur prédéfinie (315 bar).

Le fluide hydraulique de la pompe P3 entre dans le groupe de vannes par le


port PP2 et est utilisé dans le circuit accumulateur. Voir Circuit accumulateur pour
obtenir une description fonctionnelle.

Les ports P1 et P3 sont les raccords de pression du filtre-presse. Le port T1 renvoie


le fluide dans le réservoir.
PF 48-168 7-11
PF 48-168 7-12

Circuit accumulateur

L’accumulateur AC fournit de l’énergie par fluide en cas de coupure de courant, et


permet d’alimenter des opérations mineures pendant que la pompe hydraulique est
à l’arrêt. L’accumulateur est un caisson en acier avec un diaphragme en
caoutchouc prérempli d’azote à la pression appropriée. La pression de
l’accumulateur est surveillée à l’aide du transmetteur de pression B403 et du
manomètre PG0. La pression maximale est limitée par la vanne de décharge PR03,
la pression de chantier est régulée avec une vanne de réduction de la
pression PR01 et indiquée par le manomètre PG3.

La charge de l’accumulateur est régulée par la vanne de décharge PR03. Cette


vanne est maintenue à une pression de 220 bar dans l’accumulateur. Quand le
système ne charge pas l’accumulateur, le fluide circule par le refroidisseur
d’huile OC et le filtre de retour d’huile RF jusqu’au réservoir.

La pression de l’accumulateur et son rechargement sont surveillés par un circuit


d’alarme (voir B403 pour plus d’informations).
PF 48-168 7-13
PF 48-168 7-14

Remplissage du réservoir d’huile

Avant de remplir le réservoir d’huile, il faut vérifier qu’il soit propre à l’intérieur. Le
réservoir est rempli jusqu’au niveau supérieur de la jauge de niveau d’huile,
conformément aux consignes pertinentes. Le remplissage doit s’effectuer à l’aide
d’une pompe de filtration spéciale fournie avec un filtre à passage intégral de 5 µm
max. L’accouplement de remplissage rapide du groupe hydraulique est situé en
rapport avec le filtre de retour. Il est interdit de procéder au remplissage avec le
réservoir ouvert.

Remarque : l’huile en fût, telle qu’elle est livrée par les compagnies pétrolières,
n’est pas suffisamment propre pour le système hydraulique, et sans filtration
préalable, le filtre à huile se boucherait en quelques jours. Le bouchage du filtre à
huile provoque une alarme provenant du pressostat S410 et du pressostat de
pression élevée du filtre à huile S411.

Pompe de filtration pour le remplissage du groupe hydraulique.

Accouplement de remplissage rapide du groupe hydraulique.


PF 48-168 7-15

Démarrage

Avant le démarrage du système hydraulique, vérifiez les points suivants :

∗ Vérifiez que la canalisation hydraulique et que les différents composants


n’ont pas été endommagés pendant le transport.
∗ Vérifiez que la tension d’alimentation et la fréquence sont correctes.
∗ Vérifiez que le sens de rotation de la pompe correspond bien à celui indiqué
par la flèche.

Une procédure incorrecte pendant le démarrage peut endommager la pompe en


quelques secondes. Par conséquent, lorsque la température de l’huile est inférieure
à 10 ºC, il faut absolument éviter le démarrage de la pompe à pistons axiaux si la
classe de viscosité de l’huile est 46 cSt. Avant le démarrage du moteur, utilisez le
réchauffeur du réservoir pour chauffer l’huile à une température d’au moins 10 ºC.
PF 48-168 7-16

7.2 REGLAGE DU GROUPE HYDRAULIQUE

VEILLEZ À CE QUE LA PRESSION DE LA POMPE NE DÉPASSE PAS 220 BAR !

Réglez PR3 à 210 bar.

Détendeur de pression PR3 (210 bar) de la pompe P3

Desserrez le détendeur de pression PR3 de manière à obtenir la valeur choisie, à


savoir 210 bar.

Détendeur de pression PR01 de la conduite de pression 3

− Pression de commande
− Pression de fonctionnement des vannes à manchon et des broches de verrouillage

Observez le manomètre PG01.

Réglez le détendeur à 130 bar. Fermez et ouvrez les vanne V02 et V12 au moyen
de la boîte à boutons. Vérifiez la pression et réglez-la si besoin.

7.3 REGLAGE DES COMPOSANTS DE LA TUYAUTERIE ET PURGE DE LA


TUYAUTERIE

Vannes du bloc QAC

Ce bloc est situé en haut du cadre supérieur, à l’extrémité du transporteur de toile.

PR51 et PR52

Détendeurs de pression de position finale à action rapide

Demandez à un adjoint d’observer le manomètre PG01 du groupe hydraulique


pendant le réglage, ou fixez le manomètre aux connecteurs de vidange au-dessus
du vérin à action rapide le plus proche. Lors du réglage du détendeur PR51, fixez le
manomètre au point de raccord nº 5.3.1 et, de la même manière, lors du réglage du
détendeur PR52, fixez le manomètre au point de raccord nº 5.3.2. Les points de
raccord sont repérés sur le schéma d’ensemble de la tuyauterie hydraulique du
cadre supérieur.

Vérifiez que le bloc de plateaux est verrouillé.

Ouvrez complètement les détendeurs de pression PR51 et PR52.

PR51 Détendeur de pression (100 bar) de position supérieure à action rapide

Placez le sélecteur de la boîte à boutons en position HC5&BAL. Mettez le bloc de


plateaux en position haute. Réglez le détendeur PR51 à 100 bar.
PF 48-168 7-17

PR52 Détendeur de pression (200 bar) de position inférieure à action rapide

Mettez le bloc de plateaux en position basse (HC5&BAL). Réglez le


détendeur PR52 à 200 bar. Consultez les informations propres au détendeur de
pression dans le guide des pièces détachées.

AVERTISSEMENT !
Pendant les mesures de réglage suivantes, le bloc de plateaux doit être ouvert et
fermé. Après le montage, pendant le démarrage ou après une réparation, si
quelque chose a provoqué une fuite d’huile des vérins à action rapide ou de la
tuyauterie, il est nécessaire de purger ces vérins. Voir le point 6.3.2.

Purge des vérins

Le bloc de plateaux doit être verrouillé en position fermée ou ouverte. Placez le


sélecteur de la boîte à boutons en position HC5&BAL. Amenez tour à tour le bloc
de plateaux en position haute et en position basse pendant 10 à 20 secondes. Le
plateau de compression supérieur peut se déplacer légèrement dans les trous des
broches de verrouillage. Observez le déplacement des vérins à action rapide.
Continuez jusqu’à ce qu’ils se déplacent tous de la même façon.

Ouvrez les broches de verrouillage. Placez le sélecteur de la boîte à boutons en


position HC5. Déplacez le bloc de plateaux avec précaution. Observez les vérins à
action rapide et vérifiez qu’ils se déplacent tous de la même façon. La longueur de
la course peut être facilement vérifiée au moyen d’un mètre. Si le plateau de
compression supérieur commence à s’incliner, ramenez le bloc de plateaux en
position finale et commencez la purge.

Après avoir amené le bloc de plateaux dans son autre position finale, procédez
également à la purge dans cette position.

Vérifiez que le plateau de compression supérieur est en position horizontale.

Déplacez quelques fois les vérins à action rapide entre leur position haute et leur
position basse.
PF 48-168 7-18

Détendeur PR8 (40 bar) - Réglage de la tension de la toile

Le détendeur est fixé sous le rouleau d’entraînement principal derrière les portes de
la paroi latérale gauche.

Desserrez les vis de réglage.

Placez le sélecteur de la boîte à boutons en position HM8.

Tendez la toile et réglez le détendeur PR8 à 40 bar.

Vérin FC8 - Réglage de la vitesse du rouleau tendeur

Vérin situé sous le détendeur PR8. Normalement complètement ouvert. Sa vitesse


peut être diminuée si nécessaire.

Détendeur de protection des moteurs d’entraînement de la toile

Ce détendeur PR9 est réglé par le fabricant et ne peut pas être réglé sur site.

En cas de besoin (réglage nécessaire car la toile ne se déplace pas de façon


appropriée pendant le dégagement), contactez le service technique Larox local.
PF 48-168 7-19

7.4 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE SYSTEME HYDRAULIQUE

Conseils de sécurité
Les huiles hydrauliques minérales…
− sont des produits dangereux pour l’eau,
− sont inflammables (tenez compte du point d’inflammation),
− peuvent être utilisées uniquement si la fiche de données de sécurité appropriée
est disponible pour le fluide sous pression qui va être utilisé, et si toutes les
mesures énoncées dans le présent manuel ont été mises en œuvre.

Qualité et propreté de l’huile hydraulique


Il est conseillé d’utiliser des huiles de marque connue dans le système hydraulique
du filtre-presse PF Larox.

Utilisez de l’huile minérale de type ISO 6743 ou ISO-L-HM** (** = classe de


viscosité ISO 3448), généralement de type ISO VG32, 46 ou 68.

La classe de viscosité dépend de la température de fonctionnement du système et


est généralement comprise entre 20 et 50 cSt, de préférence 30 cSt.

L’indice de viscosité (IV) est de préférence supérieur à 100 et normalement compris


entre 105 et 160. Un indice trop élevé n’est pas recommandé (IV > 200).

Même les huiles neuves ne sont pas suffisamment propres pour remplir le
système hydraulique. Par conséquent, il est nécessaire de remplir le système à
l’aide d’un dispositif de remplissage équipé d’un filtre.
Consignes relatives à la propreté des huiles
La présence d’impuretés dans l’huile est la cause la plus courante de pannes du
système hydraulique.

− La classe de propreté requise pour l’huile est ISO 4406 classe 16/13 ou
NAS 1637 classe 7.
− Maintenez les filtres à huile propres, vérifiez régulièrement les capteurs des
alarmes, et remplacez les filtres dès qu’une alarme se déclenche.
− Prélevez régulièrement des échantillons d’huile afin de contrôler l’état des
joints et le degré d’usure du système.
− N’oubliez pas le dispositif de purge.
− Établissez les mesures de réparation et d’entretien du système hydraulique
doivent avec précaution.
− Effectuez les opérations de réparation et d’entretien du système hydraulique
avec précaution. Avant d’ouvrir les joints ou de desserrer toute pièce,
éliminez toute source d’impureté.

− Toutes les pièces d’un nouveau système doivent être nettoyées avec soin
avant l’installation.
PF 48-168 7-20

Choix du type d’huile

HLP (DIN 51524 partie 2)


Additifs pour fluides hydrauliques à base d’huile minérale pour une meilleure
protection contre la corrosion, une meilleure tenue au vieillissement et une
meilleure protection contre l’usure.

HV (huile hydraulique multigrade)


Huiles hydrauliques avec une relation particulière entre viscosité basse et
température. Les autres caractéristiques sont identiques à celles des huiles HLP.

Attention !
Ne remplissez pas trop le groupe hydraulique (limite supérieure dans la jauge
en verre du niveau d’huile).

Remarques finales

Observez l’ajustement du système. Réparez immédiatement toute fuite éventuelle.


Si des éléments du système hydraulique sont ouverts, veillez absolument à ce
qu’aucune impureté telle que des rebuts, de la poussière ou des corps étrangers,
ne pénètre à l’intérieur. Il est conseillé de protéger les joints ouverts avec un
morceau de toile propre.

Entreposez les pièces du système hydrauliques dans un endroit propre et sec.

Attention ! Toutes les pièces telles que les ressorts, les joints, etc. sont
nécessaires au fonctionnement du système. Veillez à ce que toutes les pièces
démontées soient correctement remontées.
PF 48-168 8-1

8 INSTALLATIONS ET RACCORDS
PF 48-168 8-2

TABLE DES MATIERES

8 Installations et raccords

8.1 Généralités ...................................................................................................8-3

8.2 Couple des vis et écrous ............................................................................8-5

8.3 Installation du filtre (partiellement démonté) ............................................8-6


8.3.1 Inspection des fondations ..................................................................8-6
8.3.2 Mise en place du filtre........................................................................8-6
8.3.3 Partie supérieure des colonnes .........................................................8-8
8.3.4 Vérins à action rapide ........................................................................8-9
8.3.5 Cadre supérieur...............................................................................8-14
8.3.6 Dispositif tendeur et transporteur de toile ........................................8-15
8.3.7 Tuyauteries du procédé ...................................................................8-16
8.3.8 Raccords hydrauliques ....................................................................8-17
8.3.9 Branchements électriques ...............................................................8-18
8.3.10 Test du sens de rotation des moteurs .............................................8-18

8.4 Protection du filtre pour le transport maritime .......................................8-19

8.5 Liste de contrôle de l’état de l’installation ..............................................8-20

8.6 Inspection au démarrage ..........................................................................8-21


PF 48-168 8-3

8.1 GENERALITES

Le filtre-presse est installé sur un socle en béton ou en acier dont les dimensions
figurent sur les plans fournis avec la confirmation de commande.

Le matériel auxiliaire intervenant dans le fonctionnement du filtre doit être


dimensionné et installé selon les indications du schéma de procédé joint.

Installez le filtre en position horizontale. Vérifiez la bonne position du filtre en


observant les colonnes qui doivent être en position verticale (± 1 mm/m). Cette
consigne ne s’applique pas au panneau de commande.

Selon sa taille et les conditions d’installation, le filtre peut être livré soit entièrement
monté soit à monter sur site. Les vis peuvent se desserrer pendant le transport.
Vérifiez-les toutes et, le cas échéant, serrez-les avant le démarrage.

Les tuyauteries qui ne sont pas comprises dans la livraison doivent être installées
et raccordées par le client selon les consignes de Larox. Les conduites d’entrée et
de sortie doivent être raccordées aux brides de la tuyauterie du filtre ou aux
extrémités des vannes.

Le filtre doit être raccordé au réseau électrique conformément aux schémas de


câblage (voir le schéma du dossier 2 « Électrification »).

La propreté du système hydraulique est très importante. Lors de l’installation des


composants hydrauliques, assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière entre les
composants et les joints ou à l’intérieur de ces derniers.

Si le filtre reste à l’arrêt de façon prolongée (2 mois ou plus), il est vivement


conseillé de le protéger contre la corrosion. La mise en œuvre de cette protection
dépend des circonstances. Contactez LAROX pour obtenir plus d’informations sur
la procédure actuelle.

En cas de mise hors tension prolongée (1 jour ou plus), mettez le bloc de plateaux
en position haute et sortez les broches de verrouillage. Dans ce cas, la remarque
relative à la protection contre la corrosion s’applique également.
PF 48-168 8-4

Avant de procéder à l’installation, vérifiez qu’il ne manque aucune des pièces


énumérées dans la liste de colisage.

Sauf indication contraire, un produit antigrippage doit être appliqué sur toutes les
vis. Le couple de serrage des vis est donné page suivante.

Pendant le levage, manœuvrez avec précautions et protégez toutes les pièces. En


particulier, protégez les tiges des vérins à action rapide jusqu’au déplacement du
bloc de plateaux. Levez les pièces au niveau des points indiqués sur les schémas
et par les consignes. Réparez toute surface endommagée.

En raison du poids du filtre, un appareil de levage ou un échafaudage est requis


pour l’installation.
Le poids des différentes pièces est indiqué dans les consignes d’installation et les
listes de colisage.

Procédez avec précaution et veillez à la propreté lors de l’installation des


composants hydrauliques. Les conduites, les flexibles et les actionneurs doivent
être maintenus bouchés jusqu’à leur raccordement.

Lisez soigneusement les consignes d’utilisation de la boîte à boutons avant de


tester une fonction hydraulique.
PF 48-168 8-5

8.2 COUPLE DES VIS ET ECROUS

Installation/assemblage de référence d’un filtre Larox PF 48-168.

Précontrainte : environ 80 % de la limite élastique minimale.

Filetage M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 M36

Classe de Couple de serrage en Nm


résistance (Nm ≈ 0,1 kp m ≈ 0,1 kgm)

A4-80 7,8 19 36 65 103 160 230 320 445 570 840 480 850

8.8 11 25 48 80 125 190 265 350 480 590 960 1290 2270

Les valeurs de ce tableau nécessitent un coefficient de frottement de μ1 = 0,12 et


de μ2 = 0,12, ce qui correspond à une surface légèrement lubrifiée. Sauf
indication contraire, un produit anti-grippage doit être appliqué sur toutes les
vis.

μ1 = coefficient de frottement du filetage

μ2 = coefficient de frottement entre la base et la tête de vis (écrou)

Remarque !
Les vis du cadre et des plateaux du filtre ont leur propre couple de serrage
(350 Nm). Appliquez de la graisse Rocol J160 ou un produit similaire sur les vis des
plateaux et du cadre afin d’éviter leur grippage.
PF 48-168 8-6

8.3 INSTALLATION DU FILTRE (PARTIELLEMENT DEMONTE)

Consultez les schémas d’ensemble et les listes des pièces dans le guide des
pièces détachées.

8.3.1 Inspection des fondations

Consultez le schéma des fondations.


Vérifiez les points suivants :
− La position des fondations : mesure de la longueur, de la largeur et de la
diagonale.
− L’horizontalité des fondations. Le cas échéant, ajustez à l’aide de cales.

8.3.2 Mise en place du filtre

Soulevez le filtre pour le mettre en place. Utilisez les oreilles de levage situées le
plateau de compression supérieur comme points de levage. Avant de soulever le
filtre, assurez-vous que les quatre broches de verrouillage sont rentrées dans les
colonnes et qu’elles n’ont pas été déplacées en cours de transport. Vérifiez le poids
du filtre dans la liste de colisage.

1 1 1 1

2 2

Exemple : Levage du filtre


1 Point de levage sur le plateau de compression supérieur
2 Broche de verrouillage rentrée dans la colonne
PF 48-168 8-7

Il est essentiel que la plaque de base du filtre soit horizontale, aussi bien dans le
sens de la longueur que dans le sens de la largeur. Utilisez les taquets de fixation
des colonnes en tant que référence pour la mise à niveau. La tolérance est de +/-
0,5 mm dans les deux sens. Pour mettre à niveau la plaque de base du filtre,
utilisez un cric hydraulique aux points de levage intégrés. Les cales inoxydables ne
sont pas fournies par Larox.

1 1

1 Taquet de fixation d’une colonne

Point de levage : la flèche noire indique le point de levage pour le cric hydraulique
PF 48-168 8-8

8.3.3 Partie supérieure des colonnes

Soulevez la partie supérieure des colonnes pour les mettre en place.

Une douille de 24 mm est requise, à monter avec de préférence une clé à chocs
pneumatique ou à cliquet.

1 3

4
3

2 2
4

Exemple : Installation de la partie supérieure des


colonnes
1 Partie supérieure de colonne (poids 385 kg)
2 Partie inférieure de colonne
3 Vis hexagonale M24 x 60 (530 Nm, lubrifiée)
4 Rondelle M24
5 Élingue souple
PF 48-168 8-9

8.3.4 Vérins à action rapide

Remarque : une clé hexagonale est nécessaire (19 mm).

1. Délestez le plateau de compression supérieur à l’aide de la grue, puis libérez-le


en mettant les broches de verrouillage en position « ouverte ». Déplacez les
broches de verrouillage au moyen d’air comprimé. Envoyez de l’air comprimé
dans la conduite A et laissez la conduite B ouverte. Voir la figure ci-dessous.

Déplacement des broches de verrouillage en position « ouverte »


A = conduite A
B = conduite B

2. Pour pouvoir installer les vérins, veillez à poser 3 solives en bois (150 x 100, L =
2000 mm) entre le plateau de compression supérieur et le plateau de
remplissage, conformément à la figure ci-dessous.

1 1

1
Solives en bois installées entre le plateau de compression supérieur et le plateau de
remplissage.
Dimensions d’une solive : 150 x 100, L = 2000.
PF 48-168 8-10

3. Préparez le levage des vérins à action rapide. Lors de cette opération, vérifiez
les points suivants :
• Le poids des vérins (vérifiez le poids dans l’éclaté des pièces du guide des
pièces détachées).
• Les vérins sont normalement fournis remplis d’huile. Vérifiez que c’est bien le
cas avant de les lever.
• Protégez soigneusement les tiges des vérins et en général, faites
extrêmement attention lorsque vous les manipulez.
• Le flasque de fixation situé à l’extrémité inférieure du vérin est enlevé.

Extrémité inférieure du vérin Flasque de fixation de l’extrémité inférieure et


vis de fixation

• L’écrou d’arbre, l’écrou et la rondelle à l’extrémité supérieure du corps du


vérin sont enlevés.

1 1
2 2
3 3

4 4

5 5
Enlevez l’écrou d’arbre, l’écrou et la rondelle.
1 Écrou d’arbre 4 Extrémité supérieure du
corps du vérin
2 Écrou 5 Corps du vérin
3 Rondelle
PF 48-168 8-11

• La partie inférieure du tube de protection du vérin est fixée à l’extrémité


supérieure de celui-ci à l’aide d’une corde, de telle sorte que le tube reste en
place durant le levage.

Fixation de la partie inférieure du tube de protection du vérin à l’extrémité supérieure de ce


dernier à l’aide d’une corde

• La conduite de circulation d’huile (incluse avec les outils d’entretien) est fixée
à l’extrémité supérieure du vérin.

• Utilisez les points de levage pivotants pour le levage à l’extrémité supérieure


du vérin.
PF 48-168 8-12

4. Vérifiez la position des vérins et des raccords hydrauliques. Voir la figure ci-
dessous.

2 2

2
1

1 1

Position des vérins et des raccords hydrauliques. La flèche noire indique le côté du transporteur
de toile.

5. Levez le vérin en position verticale. Pour des questions de sécurité, utilisez un


crochet de levage avec un mécanisme de blocage.

Levage du vérin en position verticale


PF 48-168 8-13

6. Levez l’extrémité supérieure du vérin directement en position contre le plateau


de compression supérieur (1). Posez l’extrémité supérieure du vérin sur le
plateau de compression supérieur (3). Abaissez lentement le vérin et introduisez
l’extrémité inférieure dans le trou d’oreille de fixation (4). Graissez le trou
d’oreille de fixation et le vérin pour faciliter l’ajustement. Ne lâchez pas le vérin
tant que son extrémité supérieure n’est pas fixée au plateau de compression
supérieur.
1 2

3 4

Mise en place du vérin Plateau de fixation en place


1 Levage de l’extrémité supérieure du vérin en position contre le plateau de compression
supérieur
2 Mise en place de l’extrémité supérieure du vérin
3 Pose de l’écrou d’arbre, de l’écrou et de la rondelle
4 Abaissement lent du vérin et introduction de l’extrémité inférieure dans le trou d’oreille de
fixation
5 Mise en place du plateau de fixation
PF 48-168 8-14

7. Mettez en place le flasque de fixation de l’extrémité inférieure, sans le serrer. À


ce stade, vérifiez que les raccords hydrauliques sont bien en place, à savoir que
les ouvertures 1 et 2 sont correctement dirigées.
8.3.5 Cadre supérieur

Le cadre supérieur pèse 1800 kg.

Il est destiné à être posé sur les colonnes. Le cadre supérieur n’est pas symétrique ;
vérifiez la position correcte sur la figure ci-dessous.

Enlevez les flasques pour positionner les vérins à action rapide et les boulons de
fixation du cadre avant de procéder au levage.

1 Flasque du vérin à action rapide


2 Flasque de fixation du cadre

1 1

2 2

Levage du cadre supérieur


1 Cadre supérieur (poids : 1800 kg)
2 Colonne

Une fois en position, remettez les boulons et les flasques et serrez. Vérifiez à
nouveau la position des raccords hydrauliques des vérins à action rapide, puis fixez
les flasques de fixation à l’extrémité inférieure des vérins. Le couple des vis de
fixation à l’extrémité inférieur des vérins est de 700 Nm (vis hexagonales à tête
creuse M24 x 180, 7 unités/vérin).

Fixez les barres de guidage centrales au cadre supérieur. Notez les barres de
guidage.
PF 48-168 8-15

8.3.6 Dispositif tendeur et transporteur de toile

Levez et mettez en place le dispositif tendeur de la toile. Si vous utilisez un appareil


de levage ou une chaîne plutôt courte, prévoyez un support (bois de charpente)
entre les corps/cadres du dispositif tendeur, de telle sorte qu’il ne se plie pas sous
son propre poids.

Pour éviter tout risque d’endommagement, utilisez un autre appareil de levage plus
petit pour lever l’ensemble en position horizontale d’abord, puis en position verticale.
À environ 1 m de la position finale, passez un câble sur les rouleaux depuis le
plateau 1 afin de faciliter la pose de la toile.

Fixez les boulons au niveau de la trémie divisée et du cadre supérieur. Une fois
l’ensemble en place, retirez les supports qui le soutiennent.

Points de fixation du dispositif tendeur et du transporteur de toile (des deux côtés du filtre)
1 Points de fixation au niveau du cadre supérieur
2 Points de fixation supérieurs au niveau de la trémie divisée
3 Points de fixation inférieurs au niveau de la trémie divisée
PF 48-168 8-16

8.3.7 Tuyauteries du procédé

Installez les tuyauteries de procédé conformément aux schémas du guide des


pièces détachées.

1. Installez la conduite d’alimentation.

2. Installez la conduite d’air comprimé.

3. Installez les tuyaux du collecteur d’alimentation et du collecteur de compression.

Placez les tuyaux contre le filtre et agencez-les de façon à tenir compte des
différentes longueurs. Consultez les schémas du guide des pièces détachées
pour obtenir plus de détails sur la longueur des tuyaux pour chaque plateau.

Connectez les tuyaux flexibles aux collecteurs, puis aux plateaux. Il est conseillé
de commencer par le bas, puis de remonter progressivement. Vous aurez
besoin d’un échafaudage ou d’une plateforme élévatrice.

Organisez les différents raccords selon une disposition en « \ / » jusqu’au


collecteur, à savoir à des angles à 135º et 45º.

4. Installez la tuyauterie de lavage de la toile.

1 Filtre du liquide de lavage Jets de lavage de la toile


2 Tuyauterie d’eau de lavage
de la toile
PF 48-168 8-17

8.3.8 Raccords hydrauliques

Tous les raccords hydrauliques peuvent être fixés au fur et à mesure de la


connexion des tuyaux. Deux installateurs, un sur le filtre et l’autre au niveau du sol,
peuvent s’occuper de ces tâches.

Les zones à noter sont les suivantes : raccords entre le groupe hydraulique et le
filtre, coudes sous le cadre, cadre supérieur, vérins à action rapide, raccords de la
plaque de base, plateau de compression supérieur, moteurs d’entraînement de la
toile et des composants auxiliaires, vannes à manchon et capots de trémie de
gâteau.

La plupart des raccords sont évidents et bien repérés. En cas de doute ou en guise
de vérification finale, consultez les schémas des raccords hydrauliques.

Raccords hydrauliques du groupe hydraulique

Raccords hydrauliques du filtre

Remarque !
Consultez les consignes de remplissage du réservoir d’huile du groupe
hydraulique à la section 5 Systèmes hydrauliques.
PF 48-168 8-18

8.3.9 Branchements électriques

Les câbles du groupe hydraulique et du panneau de commande peuvent être


branchés en service à sec.

Le filtre est équipé de nombreux interrupteurs de fin de course. Ces derniers sont
bien repérés pour faciliter le montage.

Le code de désignation des interrupteurs de fin de course repose sur le principe


suivant :

Exemple 1 : S102 = vanne V02 ouverte, où S indique qu’il s’agit d’un


interrupteur de fin de course

1 = fonction ; 1 = position ouverte

02 = numéro d’actionneur

Les codes de fonction sont les suivants :


0 = non défini (capteur)
1 = position ouverte (capteur)
2 = position fermée (capteur)
3 = fonction impulsion (capteur)
4 = pressostat
5 = capteur de niveau
6 = capteur de température (thermostat)
7 = commande manuelle (boutons-poussoirs, interrupteurs, etc.)
8 = indicateur d’erreur/alarme
9 = transmetteur (par exemple, pression)

Consultez les schémas électriques pour connaître l’emplacement des interrupteurs


de fin de course. Remarque : ces interrupteurs de fin de course doivent être réglés
en service à sec.

8.3.10 Test du sens de rotation des moteurs

Les moteurs suivants doivent faire l’objet d’un essai au choc :


M09 - Moteur de la pompe d’alimentation
M15 - Moteur de la pompe de lavage des tuyaux
M06 - Pompe de lavage de la toile
M01 - Moteur du groupe hydraulique
M05 - Ventilateur du refroidisseur d’huile
PF 48-168 8-19

8.4 PROTECTION DU FILTRE POUR LE TRANSPORT MARITIME

Les pièces de chaque filtre Larox disposent d’une protection spéciale pendant le
transport.

Pièces protégées

Si le filtre est livré monté :


− Tiges des vérins hydrauliques
− Blocs, vannes, connecteurs hydrauliques
− Trous des colonnes
− Broches de verrouillage

Si le filtre est livré démonté :


− Outre les éléments précédents, toutes les surfaces usinées nues (non
peintes)

Retrait des protections :


− Chaque filtre est livré avec un pot de diluant pour retirer les protections.

La personne qui procède au démarrage du filtre doit retirer la protection des tiges
des vérins hydrauliques, des broches de verrouillage et des trous des colonnes.
PF 48-168 8-20

8.5 LISTE DE CONTROLE DE L’ETAT DE L’INSTALLATION

1. Filtre livré sur site

2. Livraison inspectée et éventuels dommages signalés à Larox

3. Possibilité de transport sur site des composants du filtre et auxiliaires

4. Fondations prêtes et conformes aux schémas de Larox

5. Matériel de levage disponible (p. ex., pont roulant)

6. Outils disponibles (conformément à la liste des outils Larox)

7. Échafaudages et échelles disponibles

8. Alimentation électrique disponible pour le matériel et les outils de levage

9. Air comprimé disponible pour les outils pneumatiques

10. Bureau avec chauffage/climatisation, éclairage, téléphone, mobilier et toilettes


PF 48-168 8-21

8.6 INSPECTION AU DEMARRAGE

Afin de procéder au démarrage sans retards inutiles, certains points doivent


nécessairement être exécutés :

− Le filtre doit être installé ;


− Tous les composants démontés (pour des questions d’emballage et de
transport) doivent être remontés sur le filtre (conduites, tuyauteries,
interrupteurs de fin de course, etc.) ;
− Tous les tuyaux hydrauliques déconnectés pour des raisons d’emballage
doivent être reconnectés ;
− Les tuyauteries doivent être installées selon les consignes de conception de
Larox ;
− Le gâteau peut être dégagé du filtre et les transporteurs répondent aux
exigences de Larox ;
− Le panneau de commande est sous tension ;
− Les moteurs du filtre sont sous tension ;
− Les câbles sont connectés (voir le schéma de câblage) ;
− L’eau de lavage de la toile est disponible ;
− L’eau (ou liquide) de lavage du gâteau est disponible ;
− L’air comprimé est disponible pour comprimer et sécher le gâteau et sa
capacité répond aux exigences de Larox ;
− La pompe d’alimentation est installée ;
− La suspension est disponible ;
− L’agrégat hydraulique du filtre est équipé d’un filtre de 3 à 5 µm disponible
pour le remplissage d’huile hydraulique (voir la section 6 du présent manuel) ;
− L’huile hydraulique est disponible (pour connaître les valeurs qualitatives et
quantitatives, voir le manuel) ;
− Une toile d’essai est installée dans le filtre et la toile de production est
disponible ;
− Le kit de pièces détachées de démarrage est disponible.
PF 48-168 9-1

9 DISPOSITIF DE MESURE DE L’ÉPAISSEUR DU GÂTEAU


PF 48-168 9-2

SOMMAIRE

9 Dispositif de mesure de l’épaisseur du gâteau

9.1 GÉNÉRALITÉS ..................................................................................................3

9.2 MONTAGE..........................................................................................................3

9.3 ALARMES ..........................................................................................................4


PF 48-168 9-3

9.1 GÉNÉRALITÉS

Le dispositif de mesure de l'épaisseur du gâteau se base sur un signal émis par un


capteur à ultrasons à partir duquel le système mesure l’épaisseur moyenne du
gâteau au moment du déchargement de ce dernier.

La plage de mesure du capteur va de 60 à 500 mm.

Le message de sortie du capteur est à 4-20 mA.

9.2 MONTAGE

Le capteur de mesure est placé sur le plateau le plus haut du filtre. Quand le bloc de
plateux est ouvert, la distance entre l'extrémité de mesure et la surface de la toile est
d'environ 200+5mm.
PF 48-168 9-4

9.3 ALARMES

Deux alarmes sont prévues dans ce dispositif. Elles s’activent lors d’un
redémarrage.

1. Épaisseur minimum du gâteau trop basse.


2. Épaisseur maximum du gâteau trop haute.

Il est possible d’activer/désactiver les alarmes à partir de la page de configuration de


l’interface utilisateur.

Vous aimerez peut-être aussi