Hyperformance Plasma: Manual Gas
Hyperformance Plasma: Manual Gas
Hyperformance Plasma: Manual Gas
HPR260XD ®
Manual gas
Manuel d’instructions
806342 – Révision 2
Enregistrez votre nouveau système Hypertherm
Distributeur : ______________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
HyPerformance Plasma
HPR260XD Manual Gas
Manuel d’instructions
Français / French
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
Hypertherm, HyPerformance, HyDefinition, LongLife et CommandTHC sont des marques d’Hypertherm, Inc.
qui peuvent être déposées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Hypertherm, Inc. Hypertherm Europe B.V.
Etna Road, P.O. Box 5010 Vaartveld 9
Hanover, NH 03755 USA 4704 SE
603-643-3441 Tel (Main Office) Roosendaal, Nederland
603-643-5352 Fax (All Departments) 31 165 596907 Tel
[email protected] (Main Office Email) 31 165 596901 Fax
800-643-9878 Tel (Technical Service) 31 165 596908 Tel (Marketing)
[email protected] (Technical Service Email) 31 165 596900 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
[email protected] (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) Hypertherm Japan Ltd.
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization) Level 9, Edobori Center Building
[email protected] (RMA email) 2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
Hypertherm Plasmatechnik GmbH 81 6 6225 1183 Tel
Technologiepark Hanau 81 6 6225 1184 Fax
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland Hypertherm Brasil Ltda.
49 6181 58 2100 Tel Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
49 6181 58 2134 Fax Guarulhos, SP - Brasil
49 6181 58 2123 (Technical Service) CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
Hypertherm (S) Pte Ltd. 55 11 2408 0462 Fax
82 Genting Lane
Media Centre Hypertherm México, S.A. de C.V.
Annexe Block #A01-01 Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
Singapore 349567, Republic of Singapore Colonia Olivar de los Padres
65 6841 2489 Tel Delegación Álvaro Obregón
65 6841 2490 Fax México, D.F. C.P. 01780
65 6841 2489 (Technical Service) 52 55 5681 8109 Tel
52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building Hypertherm Korea Branch
495 ShangZhong Road #3904 Centum Leaders Mark B/D,
Shanghai, 200231 1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan
PR China Korea, 612-889
86-21-60740003 Tel 82 51 747 0358 Tel
86-21-60740393 Fax 82 51 701 0358 Fax
07/18/12
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire Hypertherm offre la réparation, le remplacement ou
du produit. Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune le réglage du produit comme seul et unique recours,
garantie quant à l’utilisation sécuritaire du produit dans et ce, si la garantie décrite dans les présentes est
votre environnement. invoquée et applicable. Hypertherm, à sa seule
discrétion, réparera, remplacera ou règlera, sans frais,
Généralités tout produit défectueux couvert par cette garantie qui
sera retourné avec l’autorisation préalable d’Hypertherm
Hypertherm, Inc. garantit que son produit doit être (laquelle ne sera pas refusée sans motif valable),
exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication pour emballé correctement, à l’établissement commercial
les périodes spécifiques énoncées dans la présente et d’Hypertherm à Hanover, dans le New Hampshire,
comme suit : si Hypertherm est avisée d’un défaut (i) ou à un centre de réparation autorisé d’Hypertherm,
concernant la source d’alimentation dans une période tous les coûts (assurance, fret) prépayés par le client.
de deux (2) ans suivant sa date de livraison chez vous, Hypertherm n’est responsable d’aucune réparation et
à l’exception des sources d’alimentation de marque d’aucun remplacement ni réglage d’un produit couvert
Powermax, lesquelles sont garanties pour une période par cette garantie, à l’exception de ceux mentionnés
de trois (3) ans suivant leur date de livraison chez vous, dans le présent paragraphe et de ceux préalablement
et (ii) concernant la torche et les faisceaux dans une autorisés par écrit par Hypertherm.
période de un (1) an suivant leur date de livraison chez
vous, concernant les dispositifs de réglage en hauteur Cette garantie est exclusive et remplace toute autre
des torches dans une période de un (1) an suivant leur garantie expresse, implicite, statutaire ou autre relative
date de livraison chez vous et concernant les têtes laser aux produits ou aux résultats de leur utilisation, ainsi
dans une période de un (1) an suivant leur date de que toute garantie de conditions de qualité, de qualité
livraison chez vous, concernant les produits Hypertherm marchande, d’aptitude à une application particulière ou
Automation dans une période de un (1) an suivant leur d’absence de contrefaçon. Ce qui précède constitue
date de livraison chez vous, à l’exception du EDGE Pro, le seul et unique recours relatif à tout manquement par
MicroEDGE pro CNC et du ArcGlide THC, lesquels Hyperthem à sa garantie.
seront garantis pour une période de deux (2) ans suivant
leur date de livraison chez vous. Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des
garanties supplémentaires ou différentes, mais ils
ne sont pas autorisés à vous donner une protection
supplémentaire ni à faire de représentation prétendant
être contraignante pour Hypertherm.
Section 1
Sécurité..................................................................................................................................................................................1-1
Identifier les consignes de sécurité........................................................................................................................................................1-2
Suivre les instructions de sécurité..........................................................................................................................................................1-2
Risques électriques....................................................................................................................................................................................1-2
Un choc électrique peut être mortel.......................................................................................................................................................1-3
Le coupage peut provoquer un incendie ou une explosion..............................................................................................................1-4
Les émanations toxiques peuvent provoquer des blessures ou la mort........................................................................................1-5
L’électricité statique peut endommager les cartes de circuits imprimés.......................................................................................1-6
Sécurité des bouteilles de gaz comprimé.............................................................................................................................................1-6
Mise à la terre de sécurité........................................................................................................................................................................1-6
Les bouteilles de gaz comprimé peuvent exploser en cas de dommages....................................................................................1-6
Torches à allumage instantané......................................................................................................................................................1-7
L’arc plasma peut provoquer des blessures ou des brûlures...........................................................................................................1-7
Les rayons de l’arc peuvent brûler les yeux et la peau.......................................................................................................................1-7
Le bruit peut provoquer des problèmes auditifs..................................................................................................................................1-8
Pacemakers et prothèses auditives........................................................................................................................................................1-8
Un arc plasma peut endommager les tuyaux gelés............................................................................................................................1-8
Information sur le dépoussiérage............................................................................................................................................................1-9
Rayonnement laser.................................................................................................................................................................................. 1-10
Symboles et marquage........................................................................................................................................................................... 1-11
Étiquettes de sécurité............................................................................................................................................................................. 1-12
Section 2
Spécifications....................................................................................................................................................................2-1
Description du système.............................................................................................................................................................................2-3
Généralités.........................................................................................................................................................................................2-3
Source de courant...........................................................................................................................................................................2-3
Console d’allumage.........................................................................................................................................................................2-3
Console des gaz...............................................................................................................................................................................2-3
Bloc d’électrovannes.......................................................................................................................................................................2-3
Torche..................................................................................................................................................................................................2-3
Spécifications..............................................................................................................................................................................................2-4
Exigences relatives aux gaz du système.....................................................................................................................................2-4
Source de courant...........................................................................................................................................................................2-5
Console d’allumage – 078172......................................................................................................................................................2-6
Console des gaz – 078532...........................................................................................................................................................2-8
Bloc d’électrovannes – 078534...................................................................................................................................................2-9
Torche – 228521.......................................................................................................................................................................... 2-10
Symboles CEI........................................................................................................................................................................................... 2-11
Section 3
Installation..........................................................................................................................................................................3-1
À la réception...............................................................................................................................................................................................3-3
Réclamations...............................................................................................................................................................................................3-3
Exigences relatives à l’installation...........................................................................................................................................................3-3
Niveaux sonores..........................................................................................................................................................................................3-3
Mise en place des composants du système........................................................................................................................................3-3
Spécifications de couple................................................................................................................................................................3-3
Exigences relatives à l’installation...........................................................................................................................................................3-4
Composants du système................................................................................................................................................................3-5
Câbles et tuyaux...............................................................................................................................................................................3-5
Tuyaux d’alimentation en gaz.........................................................................................................................................................3-5
Câble d’alimentation fourni par le client......................................................................................................................................3-5
Recommandations relatives à la mise à la terre et au blindage.......................................................................................................3-6
Introduction..................................................................................................................................................................................................3-6
Types de mise à la terre..................................................................................................................................................................3-6
Mesures à prendre...........................................................................................................................................................................3-7
Schéma de mise à la terre........................................................................................................................................................... 3-10
Mise en place de la source de courant............................................................................................................................................... 3-11
Installation de la console d’allumage................................................................................................................................................... 3-12
Installation du bloc d’électrovannes.................................................................................................................................................... 3-14
Mise en place de la console des gaz.................................................................................................................................................. 3-15
Câbles entre la source de courant et la console d’allumage........................................................................................................ 3-16
Câble arc pilote............................................................................................................................................................................. 3-16
Fil négatif......................................................................................................................................................................................... 3-16
Câble d’alimentation de la console d’allumage...................................................................................................................... 3-18
Tuyaux de liquide de refroidissement de la console d’allumage......................................................................................... 3-19
Câbles entre la source de courant et la console des gaz.............................................................................................................. 3-20
Câble de commande.................................................................................................................................................................... 3-20
Câble d’alimentation..................................................................................................................................................................... 3-20
Connecteurs entre la console des gaz et le bloc d’électrovannes.............................................................................................. 3-22
Câble et ensemble de tuyau de gaz......................................................................................................................................... 3-22
Câble entre la source de courant et l’interface CNC..................................................................................................................... 3-24
Câble de l’interface CNC multi-système en option.............................................................................................................. 3-24
Notes relatives à la liste des câbles d’interface CNC.......................................................................................................... 3-25
Exemples de circuits de sortie................................................................................................................................................... 3-26
Exemples de circuits d’entrée.................................................................................................................................................... 3-27
Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) à distance (fourni par le client)......................................................................................... 3-28
Ensemble de faisceau de la torche...................................................................................................................................................... 3-29
Câble de retour........................................................................................................................................................................................3-30
Raccordements de la torche................................................................................................................................................................. 3-31
Raccordement de la torche à l’ensemble de faisceau de torche....................................................................................... 3-31
Raccordement de la torche au raccord rapide....................................................................................................................... 3-35
Montage et alignement de la torche....................................................................................................................................................3-36
Exigence relative au dispositif de réglage en hauteur de la torche.............................................................................................. 3-37
Hypernet.................................................................................................................................................................................................... 3-37
Puissance nécessaire.............................................................................................................................................................................3-38
Généralités......................................................................................................................................................................................3-38
Sectionneur.....................................................................................................................................................................................3-39
Câble d’alimentation principal....................................................................................................................................................3-39
Raccordement de l’alimentation...........................................................................................................................................................3-40
Exigences relatives au liquide de refroidissement de la torche.................................................................................................... 3-41
Liquide de refroidissement prémélangé pour des températures de fonctionnement standard.................................. 3-41
Mélange de liquide de refroidissement personnalisé pour des températures froides (inférieures à –12 °C)......... 3-42
Mélange de liquide de refroidissement personnalisé pour des températures chaudes (supérieures à 38 °C)...... 3-43
Exigences relatives à la pureté de l’eau.............................................................................................................................................. 3-43
Remplissage de la source de courant avec du liquide de refroidissement................................................................................3-44
Exigences relatives aux gaz................................................................................................................................................................... 3-45
Réglage des détendeurs d’alimentation.................................................................................................................................. 3-45
Détendeurs de gaz..................................................................................................................................................................................3-46
Conduite des gaz d’alimentation.......................................................................................................................................................... 3-47
Raccordement des gaz d’alimentation.....................................................................................................................................3-48
Tuyaux d’alimentation en gaz.................................................................................................................................................................3-49
Section 4
Fonctionnement...............................................................................................................................................................4-1
Mise en route quotidienne........................................................................................................................................................................4-3
Inspection de la torche....................................................................................................................................................................4-3
Commandes et voyants.............................................................................................................................................................................4-4
Généralités.........................................................................................................................................................................................4-4
Interrupteur d’alimentation principal.............................................................................................................................................4-4
Voyants d’alimentation.....................................................................................................................................................................4-4
Fonctionnement de la console des gaz manuelle................................................................................................................................4-5
Choix des consommables.........................................................................................................................................................................4-6
Coupe standard (0°)........................................................................................................................................................................4-6
Coupe chanfreinée (0° à 45°).......................................................................................................................................................4-6
Marquage...........................................................................................................................................................................................4-6
Consommables pour la coupe symétrique.................................................................................................................................4-6
Électrodes SilverPlus.......................................................................................................................................................................4-6
Acier doux..........................................................................................................................................................................................4-7
Acier inoxydable................................................................................................................................................................................4-8
Aluminium...........................................................................................................................................................................................4-8
Coupe chanfreinée sur acier doux................................................................................................................................................4-9
Acier doux, perçage épais, coupe chanfreinée.........................................................................................................................4-9
Coupe chanfreinée sur acier inoxydable.....................................................................................................................................4-9
Installation et inspection des consommables.................................................................................................................................... 4-10
Installation des consommables.................................................................................................................................................. 4-10
Inspection des consommables................................................................................................................................................... 4-11
Section 5
Entretien...............................................................................................................................................................................5-1
Introduction..................................................................................................................................................................................................5-3
Entretien périodique...................................................................................................................................................................................5-3
Description du système.............................................................................................................................................................................5-4
Câbles d’alimentation et d’interface............................................................................................................................................5-4
Séquence de fonctionnement..................................................................................................................................................................5-5
Cycle de purge du système de gaz........................................................................................................................................................5-6
Utilisation des robinets du système de gaz..........................................................................................................................................5-6
Procédé de marquage.....................................................................................................................................................................5-8
Schéma fonctionnel des circuits imprimés...........................................................................................................................................5-9
Codes d’erreur......................................................................................................................................................................................... 5-10
Codes d’erreur des systèmes plasma HyPerformance........................................................................................................ 5-10
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 000 à 018.............................................................................................. 5-11
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 020 à 028, 224 à 228....................................................................... 5-12
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 030 à 042, 231 à 234....................................................................... 5-13
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 044 à 046............................................................................................. 5-14
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 047 à 053, 248 à 250....................................................................... 5-15
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 054 à 061............................................................................................. 5-16
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 062 à 067, 265 à 267........................................................................ 5-17
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 071 à 075, 273 à 275.......................................................................... 5-18
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 076 à 101, 276 à 301......................................................................... 5-19
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 102 à 111, 302 à 308........................................................................ 5-20
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 116 à 133, 316.................................................................................... 5-21
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 134 à 140, 334 et 338...................................................................... 5-22
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 141 à 152, 346 à 351....................................................................... 5-23
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 153 à 156, 354 à 356....................................................................... 5-24
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 157 à 159, 357 à 359........................................................................ 5-25
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 160 à 180............................................................................................. 5-26
Dépannage du code d’erreur – Codes d’erreur 181, 182 et 383.................................................................................. 5-27
États de la source de courant............................................................................................................................................................... 5-28
Fonctionnement du système plasma avec désynchronisation de la pompe.............................................................................. 5-29
Fonctionnement de la CNC avec désynchronisation de la pompe..............................................................................................5-30
Vérifications initiales................................................................................................................................................................................ 5-31
Mesure de l’alimentation électrique..................................................................................................................................................... 5-32
Remplacement de la cartouche filtrante à air.................................................................................................................................... 5-33
Entretien du système de refroidissement de la source de courant..............................................................................................5-34
Vidange du système de refroidissement..................................................................................................................................5-34
Filtre du système de refroidissement.................................................................................................................................................. 5-35
Remplacement du filtre................................................................................................................................................................ 5-35
Tableau de dépannage relatif au débit du liquide de refroidissement.........................................................................................5-36
Tests du débit du liquide de refroidissement..................................................................................................................................... 5-37
Avant les tests................................................................................................................................................................................ 5-37
Utilisation du débitmètre d’Hypertherm (128933)................................................................................................................ 5-37
Fonctionnement manuel de la pompe......................................................................................................................................5-38
Test 1 – conduite de retour.......................................................................................................................................................5-39
Test 2 – conduite d’alimentation à la console d’allumage.................................................................................................5-39
Test 3 – remplacer la torche.....................................................................................................................................................5-40
Test 4 – conduite d’alimentation à la prise de la torche.....................................................................................................5-40
Test 5 – conduite de retour à partir de la prise de la torche (à retirer de la console d’allumage)............................5-40
Test 6 – test du seau à la pompe............................................................................................................................................ 5-41
Test 7 – contournement du clapet antiretour........................................................................................................................ 5-41
Dépannage de la pompe et du moteur..................................................................................................................................... 5-42
Test du détecteur d’écoulement................................................................................................................................................ 5-43
Tests d’étanchéité des gaz....................................................................................................................................................................5-44
Test d’étanchéité 1........................................................................................................................................................................5-44
Test d’étanchéité 2........................................................................................................................................................................5-44
Circuit imprimé de commande de la source de courant PCB3.................................................................................................... 5-45
Panneau de distribution d’alimentation PCB2 de la source de courant.....................................................................................5-46
Circuit de démarrage PCB1................................................................................................................................................................. 5-47
Fonctionnement............................................................................................................................................................................. 5-47
Schéma fonctionnel du circuit de démarrage......................................................................................................................... 5-47
Dépannage du circuit de démarrage........................................................................................................................................ 5-47
Niveaux de courant de l’arc pilote........................................................................................................................................................5-49
Circuit imprimé de commande de la console des gaz PCB2.......................................................................................................5-50
Circuit imprimé de distribution d’alimentation PCB1 de la console des gaz............................................................................ 5-51
Circuit imprimé PCB3 de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz............................................................. 5-52
Test des hacheurs.................................................................................................................................................................................... 5-53
Test de détection de perte de phase.................................................................................................................................................. 5-55
Test du faisceau de torche.....................................................................................................................................................................5-56
Entretien préventif.................................................................................................................................................................................... 5-57
Section 6
Nomenclature des pièces.........................................................................................................................................6-1
Source de courant......................................................................................................................................................................................6-2
Console d’allumage....................................................................................................................................................................................6-7
Console des gaz.........................................................................................................................................................................................6-8
Bloc d’électrovannes..................................................................................................................................................................................6-9
Torche HyPerformance........................................................................................................................................................................... 6-10
Ensemble de torche...................................................................................................................................................................... 6-10
Faisceaux de torche...................................................................................................................................................................... 6-11
Câble de contact ohmique.......................................................................................................................................................... 6-11
Kits de pièces consommables.............................................................................................................................................................. 6-12
Consommables pour la coupe symétrique........................................................................................................................................ 6-14
Acier doux (coupe droite)............................................................................................................................................................ 6-14
Acier doux (coupe chanfreinée)................................................................................................................................................. 6-15
Pièces de rechange recommandées................................................................................................................................................... 6-16
Section 7
Schémas de câblage......................................................................................................................................................7-1
Annexe A
Informations sur la sécurité relative au liquide de refroidissement de la torche
Hypertherm........................................................................................................................................................................ a-1
1 – Identification de la substance/du mélange et de l’engagement de la compagnie...............................................................a-2
2 – Identification des dangers.................................................................................................................................................................a-2
3 – Composition/information sur les ingrédients................................................................................................................................a-3
4 – Mesures de premiers secours..........................................................................................................................................................a-3
5 – Mesures de lutte contre les incendies............................................................................................................................................a-3
6 – Mesures de lutte contre les rejets accidentels.............................................................................................................................a-3
7 – Manutention et entreposage.............................................................................................................................................................a-4
8 – Contrôle de l’exposition/protection personnelle..........................................................................................................................a-4
9 – Propriétés physiques et chimiques.................................................................................................................................................a-4
10 – Stabilité et réactivité.........................................................................................................................................................................a-5
11 – Renseignements toxicologiques....................................................................................................................................................a-5
12 – Renseignements écologiques........................................................................................................................................................a-5
13 – Considérations relatives à l’élimination........................................................................................................................................a-6
14 – Renseignements sur le transport..................................................................................................................................................a-6
15 – Renseignements réglementaires...................................................................................................................................................a-6
16 – Renseignements supplémentaires................................................................................................................................................ a-7
Point de congélation d’une solution de propylèneglycol...................................................................................................................a-8
Annexe B
Description fonctionnelle du logiciel ........................................................................................................b-1
Annexe C
Applications robotisées........................................................................................................................................... c-1
Composants pour les applications robotisées....................................................................................................................................c-2
Faisceaux de torche.........................................................................................................................................................................c-2
Rallonge de contact ohmique........................................................................................................................................................c-2
Collier de montage rotatif (en option) – 220864...................................................................................................................c-3
Enveloppe en cuir – 024866......................................................................................................................................................c-3
Torche d’enseignement robotisée (pointeur laser) – 228394.............................................................................................c-3
Dimensions de la torche et du collier de montage rotatif.......................................................................................................c-3
Sécurité
Hypertherm 1-1
Mars 2010
Sécurité
Risques électriques
• S
eul le personnel formé et autorisé peut ouvrir cet • S
i l’équipement doit être sous tension lorsque
équipement. le capot est ouvert pour l’entretien, un coup d’arc
peut se produire. Respecter TOUTES les exigences
• S
i l’équipement est branché en permanence, locales (NFPA 70E aux États-Unis) relatives aux
le mettre hors tension, puis consigner/déconsigner pratiques de travail sécuritaires et à l’équipement
l’alimentation avant d’ouvrir le boîtier. de protection individuelle lors de l’entretien
de l’équipement électrique.
• S
i l’équipement est mis sous tension à l’aide d’un
cordon, le débrancher avant d’ouvrir le boîtier. • V
érifier que le boîtier est bien fermé et que la mise
à la terre est bien effectuée avant de faire fonctionner
• Les
raccords ou des capots d’obturateurs l’équipement après l’avoir déplacé, ouvert ou après
verrouillables doivent être fournis par des tiers. avoir effectué un entretien.
• A
ttendre ensuite 5 minutes après la coupure • T
oujours suivre ces instructions concernant
de l’alimentation électrique avant d’ouvrir le capot le débranchement de la source de courant avant
pour que l’énergie stockée se décharge. d’inspecter ou de remplacer des consommables
de la torche.
1-2 Hypertherm
Mars 2010
Sécurité
Le contact avec les pièces électriques sous tension • Installer et mettre à la terre l’équipement selon les
peut entraîner une électrocution ou des brûlures graves, instructions du présent manuel et conformément aux
voire la mort. codes locaux et nationaux.
• L’utilisation d’un système plasma effectue un circuit • Inspecter fréquemment le cordon de puissance
électrique entre la torche et la pièce à couper. d’entrée pour vérifier qu’il n’est pas endommagé
La pièce à couper ainsi que tout autre élément ni fendu. Remplacer immédiatement un cordon
la touchant font partie du circuit électrique. d’alimentation endommagé. Un câble dénudé peut
• Ne jamais toucher le corps de la torche, la pièce causer la mort.
à couper ou l’eau d’une table à eau lorsque • Inspecter et remplacer les faisceaux de la torche qui
le système plasma fonctionne. sont usés ou endommagés.
• N
e pas saisir la pièce à couper, ni les débris lors
Prévention des chocs électriques
du coupage. Laisser la pièce à couper en place
Tous les systèmes plasma Hypertherm ou sur la table de travail et le câble de retour
fonctionnent à haute tension pour le coupage connecté lors du coupage.
(souvent de 200 à 400 V c.c.). Prendre les • A
vant de vérifier, de nettoyer ou de remplacer
précautions suivantes lors de l’utilisation les pièces de la torche, couper l’alimentation
du système : ou débrancher la source de courant.
• P
orter des bottes et des gants isolants et garder • N
e jamais contourner ou court-circuiter les verrous
le corps et les vêtements au sec. de sécurité.
• N
e pas se tenir, s’asseoir ou se coucher sur une • A
vant d’enlever le capot du système ou de la source
surface mouillée, ni la toucher pendant l’utilisation de courant, couper la puissance d’entrée
du système plasma. électrique. Attendre ensuite 5 minutes pour que les
• S
’isoler de la surface de travail et du sol en utilisant condensateurs se déchargent.
des tapis isolants ou des couvertures assez grandes • N
e jamais faire fonctionner le système plasma sans
pour éviter tout contact physique avec le matériel que les capots de la source de courant ne soient
de travail ou le sol. S’il s’avère nécessaire de travailler en place. Les raccords exposés de la source de
dans ou près d’un endroit humide, procéder avec une courant sont extrêmement dangereux.
extrême prudence.
• L
ors de l’installation des connexions, attacher tout
• Installer un sectionneur avec les fusibles appropriés d’abord la prise de terre appropriée.
à proximité de la source de courant. Ce sectionneur
permet à l’opérateur d’éteindre rapidement la source • C
haque système plasma Hypertherm est conçu pour
de courant en cas d’urgence. être utilisé uniquement avec des torches Hypertherm
spécifiques. Ne pas utiliser des torches inappropriées
• E
n cas d’utilisation d’une table à eau, s’assurer que qui pourraient surchauffer et présenter des risques
cette dernière est correctement mise à la terre. pour la sécurité.
Hypertherm 1-3
Mars 2010
Sécurité
1-4 Hypertherm
Mars 2010
Sécurité
Les gaz produits par le coupage plasma varient selon Pour réduire le risque d’exposition aux vapeurs :
le matériau à couper et la méthode de coupage,
mais ils peuvent comprendre l’ozone, les oxydes • É
liminer tout revêtement et solvant du métal avant
d’azote, le chrome hexavalent, l’hydrogène et d’autres le coupage.
substances présentes dans le matériau coupé • U
tiliser la ventilation par extraction locale pour éliminer
ou en émanant. les vapeurs de l’air.
Certaines précautions s’imposent pour réduire • N
e pas inhaler les fumées. Porter un respirateur
au maximum l’exposition aux vapeurs produites par à adduction d’air lors du coupage des métaux revêtus
tout processus industriel. Selon la composition d’éléments toxiques ou qui en contiennent ou sont
chimique et la concentration des vapeurs (ainsi susceptibles d’en contenir.
que d’autres facteurs comme la ventilation), celles-ci • S
’assurer que les personnes qui utilisent
risquent de causer une maladie physique, comme un équipement de soudage ou de coupage ainsi
des déficiences congénitales ou des cancers. que les dispositifs de respiration par adduction d’air
sont qualifiées et formées pour utiliser adéquatement
Il incombe au propriétaire du matériel et du site cet équipement.
de vérifier la qualité de l’air dans le secteur où • N
e jamais couper les contenants dans lesquels il peut
le matériel est utilisé et de s’assurer que la qualité y avoir des matériaux toxiques. En premier lieu, vider
de l’air sur les lieux de travail répond aux normes et nettoyer correctement le contenant.
et réglementations locales et nationales.
• C
ontrôler ou vérifier la qualité de l’air du site
Le niveau de qualité de l’air dans tout lieu de travail au besoin.
dépend des variables propres au site comme : • C
onsulter un expert local pour mettre en œuvre
un plan du site afin d’assurer la qualité de l’air.
• Le type de table (humide, sèche, sous l’eau)
• L
a composition du matériau, l’apprêt de la surface
et la composition des revêtements
Hypertherm 1-5
Mars 2010
Sécurité
• Les cartes de circuits imprimés doivent être rangées dans des contenants antistatiques.
• Porter un bracelet antistatique lors de la manipulation des cartes de circuits imprimés.
1-6 Hypertherm
Mars 2010
Sécurité
Indice de protection
Indice de protection
Courant de l’arc suggéré pour OSHA 29CFR Europe
minimum
(A) assurer le confort 1910.133(a)(5) NE168:2002
(ANSI Z49.1:2005)
(ANSI Z49.1:2005)
Moins de 40 A 5 5 8 9
De 41 à 60 A 6 6 8 9
De 61 à 80 A 8 8 8 9
De 81 à 125 A 8 9 8 9
De 126 à 150 A 8 9 8 10
De 151 à 175 A 8 9 8 11
De 176 à 250 A 8 9 8 12
De 251 à 300 A 8 9 8 13
De 301 à 400 A 9 12 9 13
De 401 à 800 A 10 14 10 S.O.
Hypertherm 1-7
Mars 2010
Sécurité
Les champs magnétiques produits par les courants Pour réduire les risques associés aux champs
à haute tension peuvent affecter le fonctionnement des magnétiques :
prothèses auditives et des pacemakers.
• G
arder loin de soi et du même côté du corps le câble
Les personnes portant ce type d’appareil doivent de retour et le faisceau de torche.
consulter un médecin avant de s’approcher d’un lieu • F
aire passer le faisceau de torche le plus près
où s’effectue le coupage ou le gougeage à arc plasma. possible du câble de retour.
• N
e pas s’enrouler le faisceau de torche ou le câble
de retour autour du corps.
• Se tenir le plus loin possible de la source de courant.
Dans de nombreuses applications, le coupage avec de l’opérateur, délimiter les zones bruyantes à l’aide
un arc plasma peut dépasser les niveaux de bruits d’une paroi et/ou instaurer des mesures préventives
acceptables définis par les codes locaux. Une visant à réduire la réverbération sur le lieu de travail
exposition prolongée à un bruit excessif peut provoquer en installant des dispositifs antibruit.
des problèmes auditifs. Toujours porter un dispositif
de protection antibruit adéquat lors du coupage ou du Utiliser des protecteurs d’oreille si le bruit est toujours
gougeage, sauf si les mesures de niveau de bruits dérangeant ou si des problèmes auditifs peuvent
prises sur le site d’installation certifient que les survenir après l’installation des dispositifs de sécurité
protections auditives ne sont pas nécessaires, telles intégrés et l’instauration des mesures préventives.
que spécifiées par les codes internationaux, régionaux Si des protecteurs d’oreilles s’avèrent être nécessaires,
et locaux. porter uniquement des articles de protection
personnelle approuvés, tels que des casques ou des
Les bruits peuvent être considérablement réduits bouchons d’oreille avec un coefficient de réduction
en ajoutant de simples dispositifs de sécurité intégrés de bruits approprié pour la situation sur le lieu
aux tables de coupe, telles que des barrières ou des de travail. Prévenir les personnes aux alentours des
rideaux placés entre l’arc plasma et le poste de travail, risques encourus en cas d’exposition au bruit. En outre,
et/ou en éloignant le poste de travail de l’arc plasma. la protection des oreilles sert également de munition
Mettre sur pied des mesures administratives sur le site contre les projections chaudes.
de travail afin de limiter l’accès et la durée d’exposition
1-8 Hypertherm
Mars 2010
Sécurité
Hypertherm 1-9
Mars 2010
Sécurité
Rayonnement laser
L’exposition à une sortie laser peut provoquer des problèmes visuels graves. Éviter un contact direct
avec les yeux.
Pour votre confort et votre sécurité, l’une des étiquettes de radiation au laser suivantes a été installée sur les
produits Hypertherm près de la sortie du faisceau laser du boîtier. Ont également été fournies la sortie maximale
(mV), la longueur d’onde émise (nM) et au besoin, la durée d’impulsion.
• N
e pas utiliser des outils optiques pour visualiser • L
es travaux de réparation et d’entretien DOIVENT être
le faisceau du laser. effectués par un personnel qualifié.
1-10 Hypertherm
Mars 2010
Sécurité
Symboles et marquage
Votre produit Hypertherm peut comporter une ou plusieurs des marques suivantes sur sa plaque signalétique
ou à proximité. En raison des différends et des conflits relatifs aux règlements nationaux, toutes les marques ne sont pas
appliquées à chaque version d’un produit.
Symbole de marquage S
Le symbole de marquage S indique que la source de courant et la torche conviennent pour les travaux
effectués dans les milieux à risque accru de choc électrique selon la CEI 60974-1.
Marquage CSA
Les produits Hypertherm portant le marquage CSA sont conformes aux réglementations des États‑Unis
et du Canada pour la sécurité des produits. Les produits ont été évalués, testés et certifiés par
CSA‑International. Le produit peut autrement porter la marque d’autres laboratoires d’essais reconnus
à l’échelle nationale (NRTL) agréés à la fois aux États-Unis et au Canada, par exemple : Underwriters
Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.
Marquage CE
e marquage CE signifie déclaration de conformité du fabricant aux directives et normes européennes
L
applicables. Seules les versions des produits Hypertherm portant la marque CE située sur ou à proximité
de la plaque signalétique ont été testées pour conformité à la directive européenne « basse tension »
et la directive européenne « compatibilité électromagnétique » (CEM). Les filtres CEM devant être
en conformité avec la directive européenne CEM sont intégrés dans les produits portant la marque CE.
Marquage GOST-R
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent le marquage de conformité GOST-R répondent aux
exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Fédération russe.
Marquage c-Tick
es versions CE des produits Hypertherm portant le marquage c-Tick sont conformes aux règlements CEM
L
prescrits pour la vente en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Marquage CCC
Le marquage de certification obligatoire en Chine (CCC) indique que le produit a été mis à l’essai et déclaré
conforme aux règlements de sécurité du produit prescrits pour la vente en Chine.
Hypertherm 1-11
Mars 2010
Sécurité
Étiquettes de sécurité
Cette étiquette est affichée sur certaines sources de courant. Il est important que l’opérateur et le technicien
d’entretien comprennent la signification des symboles de sécurité.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire. 1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
1.1 Do not cut near flammables. ou un incendie.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use. 1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table. 1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
from yourself. Arc starts instantly when triggered. Il s’allume instantanément quand on l’amorce.
2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper près de la trajectoire de coupage.
2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn. 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged. 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground. endommagés.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Plasma fumes can be hazardous. 4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Do not inhale fumes. 4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation. 4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter. contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Become trained. Only qualified personnel should operate this 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans
personnel and children away. le manuel. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C). La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).
1-12 Hypertherm
Mars 2010
Sécurité
Hypertherm 1-13
Mars 2010
Sécurité
1-14 Hypertherm
Mars 2010
Section 2
Spécifications
Description du système
Généralités
Les systèmes plasma HyPerformance sont conçus pour couper des pièces en acier doux, en acier inoxydable et en
aluminium de diverses épaisseurs.
Source de courant
Il s’agit d’une source de courant constant de 150 V c.c., 260 A. Elle contient les circuits d’allumage de la torche,
un échangeur de chaleur et une pompe pour refroidir la torche. La source de courant est également équipée d’une
interface en série pour communiquer avec un contrôleur CNC.
Console d’allumage
La console d’allumage utilise un ensemble éclateur. Elle transforme la tension de commande 120 V c.a. de la source
de courant en impulsions à haute fréquence et haute tension (9 – 10 kV) pour combler l’écartement électrode-buse
de la torche. Le signal haute tension et haute fréquence est couplé au faisceau cathodique et au câble arc pilote.
Bloc d’électrovannes
Le bloc d’électrovannes est composé de 5 électrovannes, d’un bloc collecteur et d’un faisceau de câble avec
connecteur. L’ensemble est relié à la torche machine, à la console d’allumage et à la console des gaz.
Torche
L’épaisseur de coupe pratiquement sans scories de la torche est de 38 mm (1,5 po) pour la coupe HyDefinition.
La capacité de perçage de production est de 38 mm (1,5 po) pour l’acier doux, de 32 mm (1,25 po) pour l’acier
inoxydable et de 25 mm (1 po) pour l’aluminium. La capacité de coupe maximale (amorçage sur le bord) est
de 64 mm (2,5 po) pour l’acier doux et l’acier inoxydable et de 50 mm (2 po) pour l’aluminium.
Spécifications
Exigences relatives aux gaz du système
Source de courant
Généralités
Tension à vide maximale (U0) 311 V c.c.
Courant de sortie maximal (I2) 260 A
Tension de sortie (U2) 50 – 175 V c.c.
Facteur de marche nominal (X) 100 % à 45,5 kW, 40 °C
Les sources de courant fonctionneront à des températures
Température ambiante/facteur de marche
comprises entre –10 et + 40 °C
Facteur de puissance (cosϕ) 0,98 à 260 A c.c. en sortie
Refroidissement Air forcé (classe F)
Isolation Classe H
Numéros de référence de
la source de courant Tension Alimentation
Fréquence
alternative Phase Intensité (I1) Approbation kVA
Sans Avec (Hz) réglementaire (+/–10 %)
(U1) (U1 x I1 x 1,73)
Hypernet Hypernet
078554 078562 200/208 3 50/60 149/144 CSA 51,6
078555 078563 220 3 50/60 136 CSA 51,6
078556 078564 240 3 60 124 CSA 51,6
078557 078565 380* 3 50/60 79 CCC 51,6
078558 078566 400 3 50/60 75 CE/GOST-R 51,6
078605 078606 415 3 50/60 75 CE/GOST-R 51,6
078559 078567 440 3 50/60 68 CSA 51,6
078560 078568 480 3 60 62 CSA 51,6
078561 078569 600 3 60 50 CSA 51,6
133,4 mm
1181,1 mm
554,7 kg
1143,0 mm
803,3 mm
• L
a longueur maximale du câble entre la console d’allumage et le dispositif de réglage en hauteur de la torche est
de 20 m. Prévoir un espace suffisant pour déposer le capot lors de l’entretien.
283 mm
219 mm
9,1 kg
194 mm
216 mm
152 mm
Montage
à l’horizontale
Montage
à la verticale
• La longueur maximale du câble entre la console des gaz et le bloc d’électrovannes est de 20 m.
• M
onter la console des gaz sur la source de courant ou à proximité de la CNC sur la table de coupe. Prévoir
un espace suffisant pour l’ouverture du capot lors de l’entretien.
292 mm 359 mm
317 mm
14 kg
276 mm
178 mm
• S
ur les grandes tables, monter le bloc d’électrovannes sur le chariot de la torche. Sur les petites tables, il est
possible de la monter sur un support, juste au-dessus du pont.
A
70 mm
Trou d’évent : 19 mm
Ne pas obstruer
157 mm 1,1 kg
4,7 mm
92 mm
30 mm
165 mm
A-A
Torche – 228521
• Le diamètre extérieur du collier de montage de la torche est de 50,8 mm.
• Le rayon de courbure minimal du faisceau de torche est de 152,4 mm.
1,8 m
49 mm
193 mm
104 mm
51 mm 51 mm 57 mm
95 mm
43°
345 mm
1,9 kg
Symboles CEI
Les symboles suivants peuvent être affichés sur la plaque signalétique de la source de courant, les étiquettes
de commande, les interrupteurs, les DEL et l’écran LCD.
1~ f 1
f2 Une source de courant
Coupe à la torche plasma à onduleur, monophasée
ou triphasée
Défaillance du système
Gougeage
(DEL)
Connexion de la puissance
d’entrée du c.a. Défaillance de pression du gaz
d’entrée (LCD)
La source de courant
se situe hors de la plage des
températures (LCD)
Installation
À la réception
• S
’assurer que tous les composants du système commandés ont été reçus. Communiquer avec votre fournisseur
si des articles sont manquants.
• S
’assurer que les composants du système n’ont subi aucun dommage physique pendant le transport. En présence
de tout dommage, consulter la section Réclamations. Toute communication relative aux réclamations doit
comprendre le numéro de modèle et le numéro de série situés à l’arrière de la source de courant.
Réclamations
Réclamations pour dommages durant la livraison — Si votre unité a été endommagée durant le transport, vous
devez effectuer une réclamation avec le transporteur. Hypertherm vous remettra une copie du connaissement sur
demande. Pour plus de renseignements, communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué au début
de ce manuel ou un distributeur Hypertherm agréé.
Réclamations en cas de marchandises défectueuses ou manquantes — Si l’un des composants est défectueux
ou manquant, contacter votre fournisseur. Pour plus de renseignements, communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué au début de ce manuel ou un distributeur Hypertherm agréé.
Niveaux sonores
Les niveaux sonores de ce système plasma peuvent dépasser les niveaux acceptables définis par les codes nationaux
et locaux. Toujours porter un dispositif de protection antibruit adéquat lors de la coupe ou du gougeage. Toute mesure
du bruit dépend de l’environnement spécifique dans lequel le système est utilisé. Se reporter également à la rubrique
Le bruit peut provoquer des problèmes auditifs dans la section Sécurité de ce manuel. Pour des informations spécifiques,
consulter la bibliothèque de téléchargements Hypertherm à l’adresse :
https://www.hypertherm.com/Xnet/library/DocumentLibrary.jsp
Sélectionner le produit que vous recherchez dans le menu déroulant Type de produit, sélectionner « Réglementaire »
à partir de la liste déroulante Catégorie, puis sélectionner « Fiches techniques relatives au bruit acoustique » à partir de la
liste déroulante des Sous-catégories. Appuyer sur la touche Soumettre.
Spécifications de couple
Taille du tuyau
de gaz ou d’eau kgf-cm lbf-po lbf-pi
16
A
B
4 3
7 11
D
15 10
14
5 13
12
6
8 9
Composants du système
A Source de courant
B Console d’allumage
E Torche
Câbles et tuyaux
2 Fil négatif
3 Câble d’alimentation de la console d’allumage
4 Tuyaux de liquide de refroidissement de la console d’allumage
9 Câble d’interface CNC en option pour les systèmes à sources de courant multiples
10 Ensemble de faisceau de torche
11 Câble de retour
12 Oxygène
13 Azote ou argon
14 Air
15 Argon-hydrogène
(H35) ou azote-hydrogène (F5)
DANGER
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Introduction
Ce document décrit les procédures de mise à la terre et de blindage nécessaires à la protection de l’installation
du système de coupage plasma contre le brouillage radioélectrique (RFI) et les bruits causés par les interférences
électromagnétiques (EMI). Il aborde les trois systèmes de mise à la terre décrits ci-dessous. La page 3-10 contient
un schéma pour référence.
Note : La capacité de ces procédés et pratiques à réduire dans tous les cas les bruits liés au RFI/EMI
n’a pas été établie. Les pratiques répertoriées dans ce manuel se sont avérées efficaces pour
de nombreuses installations. Nous recommandons d’utiliser ces pratiques lors du processus
d’installation. Les méthodes réelles permettant de mettre en œuvre ces pratiques peuvent varier
d’un système à l’autre mais devraient rester aussi constantes que possible sur toute la gamme
de produits.
A. La mise à la terre de sécurité (terre de protection) ou de service. Il s’agit du système de mise à la terre applicable
à la tension secteur entrante. Il protège le personnel contre le danger d’électrocution que présente tout composant
de l’équipement ou de la table de travail. Il englobe la mise à la terre de service entrant dans la source de courant
plasma et d’autres systèmes tels que le contrôleur CNC et les moteurs d’entraînement, ainsi qu’un piquet de terre
supplémentaire connecté à la table de travail. Dans les circuits plasma, la mise à la terre part de la masse de source
de courant plasma à la masse de chacune des consoles à travers les câbles de raccord.
B. La mise à la terre par alimentation au courant continu ou au courant de coupe. Il s’agit du système de mise à la terre
complétant le chemin du courant de coupe de la partie arrière de la torche à la source de courant. Le faisceau
positif de la source de courant doit être bien fixé à la barre omnibus de masse de la table de travail avec un câble
de dimension appropriée. Les montants retenant la pièce à couper doivent bien être en contact avec la table
et la pièce à couper.
C. Mise à la terre et blindage liés au brouillage radioélectrique (RFI) et à l’interférence électromagnétique (EMI).
C’est le système de mise à la terre qui limite la quantité de « bruits » électriques émis par les systèmes plasma
et d’entraînement par moteur. Il limite également le volume de bruit reçu par la CNC ainsi que d’autres circuits
de commande et de mesure. Le but de ce document est de décrire ce processus de mise à la terre et de blindage.
11-08
Mesures à prendre
1. Sauf spécification contraire, utiliser uniquement un câble de soudage de 16 mm2 (pièce Hypertherm nº 047040)
pour les câbles de masse EMI illustrés sur le schéma.
2. La table de coupe est utilisée pour le point de masse EMI commun ou étoilé et doit comporter des bornes filetées
soudées à la table à l’aide d’une barre omnibus en cuivre. Une autre barre omnibus doit être montée sur le portique
de découpe aussi près que possible de chaque moteur d’entraînement. Si des moteurs d’entraînement sont situés
à chaque extrémité du portique, faire passer un autre câble de masse EMI du moteur d’entraînement distant
à la barre omnibus du portique. La barre omnibus du portique doit avoir un câble de masse EMI lourd distinct
(21,2 mm2, référence nº 047031) sur la barre omnibus de la table. Les câbles de masse EMI pour le dispositif
de réglage en hauteur de la torche et pour la console haute fréquence à distance doivent être passés séparément
à la barre de terre de la table.
3. Un piquet de terre conforme à tous les codes électriques locaux et nationaux doit être installé à 6 m de la table.
C’est un câble de masse PE qui doit être connecté à la barre omnibus de masse de la table de coupe à l’aide d'un
câble de masse de 16 mm2 vert/jaune (pièce Hypertherm nº 047121) ou du matériel équivalent. Toutes les mises
à la terre de protection sont illustrées sur le schéma en vert.
4. Pour un blindage efficace, utiliser les câbles d’interface CNC Hypertherm pour les signaux E/S, les signaux
de communication en série, des connexions multipoints de source de courant à source de courant et des raccords
entre toutes les parties du système Hypertherm.
5. Tout le matériel utilisé dans le système de terre doit être en laiton ou en cuivre. La seule exception sont les bornes
soudées à la table pour le montage sur la barre omnibus de masse qui peuvent être en acier. En aucun cas du matériel
en aluminium ou en acier ne doit être utilisé.
6. Le courant alternatif, la terre de protection et les prises d’alimentation doivent être connectés à tous les
équipements conformément aux codes locaux et nationaux.
7. * Les câbles arc pilote, positif et négatif doivent être regroupés sur une distance aussi longue que possible.
Le faisceau de torche, câble de retour et les câbles arc pilote (buse) ne peuvent être passés qu’en parallèle
à d’autres fils ou câbles s’ils sont distants d’au moins 150 mm. Si possible, faire passer les câbles d’alimentation
et de signal dans des gouttières de câble distinctes.
8. * La console d’allumage doit être montée aussi près que possible de la torche, et doit posséder un câble de masse
distinct conduisant à la barre omnibus sur la table de coupe.
9. Chaque composant Hypertherm, ainsi que toute autre armoire ou tout autre boîtier CNC ou d’entraînement moteur,
doit avoir un câble de masse distinct menant au point commun (étoilé) sur la table. Ceci comprend la console
d’allumage, même si elle est boulonnée à la source de courant ou à la machine de coupe.
10. Le blindage de gaine tressée métallique se trouvant sur les faisceaux de torche doit être bien fixé à la console
d’allumage et à la torche. Il doit être électriquement isolé de tout métal et de tout contact avec le plancher
ou le bâtiment. Les faisceaux doivent passer dans une gouttière de câbles en plastique (transporteur) ou recouverts
d’une gaine de plastique ou de cuir.
11. Le manche et le mécanisme de libération de la torche – la partie montée sur le lève-torche et non la partie montée
sur la torche – doivent être connectés sur la partie stationnaire du lève-torche avec un blindage tressé en cuivre
d’une largeur d’au moins 12,7 mm. Un câble distinct doit passer du lève-torche à la barre omnibus du portique
de découpe. L’ensemble de la robinetterie doit également avoir une connexion de mise à la terre séparée de la barre
omnibus du portique de découpe.
* S’applique aux systèmes utilisant une console haute fréquence à distance (HFD)
11-08
12. Si le portique de découpe passe sur des rails non soudés à la table, ils doivent être reliés par un câble de masse
depuis chaque extrémité des deux rails à la table. Ceux-ci n’ont pas à être connectés au point commun (étoilé),
mais ils peuvent prendre le chemin le plus court menant à la table.
13. Si le FEO installe un diviseur de tension pour traiter la tension de l’arc à utiliser avec le système de commande,
le panneau du diviseur de tension doit être monté aussi près que possible du point où la tension de l’arc est
recueillie. L’un des emplacements acceptables reste la partie interne de la source de courant plasma. Si le panneau
diviseur de tension Hypertherm est utilisé, le signal de sortie est isolé des autres circuits. Le signal traité doit être
transmis par un câble blindé torsadé (de type Belden 1800 F ou équivalent). Le câble utilisé doit avoir un blindage
tressé, et non un blindage à pellicule. Le blindage doit être connecté au châssis de la source de courant et son
autre extrémité laissée libre.
14. Tous les autres signaux (analogique, numérique, série, encodeur) doivent être transmis par des paires torsadées
dans un câble blindé. Les connecteurs de ces câbles doivent avoir un boîtier en métal. Le blindage, et non
le drain, doit être connecté au boîtier en métal des connecteurs à chaque extrémité du câble. Ne jamais connecter
le blindage ou le drain dans le connecteur se trouvant sur l’un des contacts.
Faisceau
de la source Sortie
Piquet de courant console haute
de terre (+) fréquence
(RHF)
Portique
de découpe Coffret CNC
Porte-torche
Masse de source
de courant
Exemple d’une bonne barre omnibus de masse de la table de coupe. L’illustration ci-dessus illustre
la connexion de la barre omnibus à la masse du portique de découpe, la connexion du piquet
de terre, le faisceau positif de la source de courant, la console haute fréquence à distance*, le coffret
CNC, le porte-torche et la masse de la source de courant.
* S’applique aux systèmes utilisant une console haute fréquence à distance (HFD).
Câble conduisant
à la barre omnibus
de masse de la Câbles
table de coupe de masse des
composants
Exemple d’une bonne barre de masse d’un portique de découpe. Elle est boulonnée au portique
de découpe, près du moteur. Tous les câbles de masse individuels des composants montés sur
le portique de découpe vont vers la barre omnibus à l’exception des câbles de la console haute
fréquence à distance* et du porte-torche. Un seul câble épais passe ensuite de la barre omnibus
de masse du portique de découpe à la barre omnibus de masse boulonnée à la table.
* S’applique aux systèmes utilisant une console haute fréquence à distance (HFD).
3-10
Command Console HFD Console Console Console
THC de dosage gaz/sélection CNC
Barre omnibus
Installation
Portique
de découpe
Command
THC
**
Refroidisseur
Barre omnibus
Piquet
de terre
Source de
courant plasma
DANGER
Un choc électrique peut être mortel
Débrancher toutes les connexions électriques de la source de courant avant tout déplacement
ou toute mise en place. Le transport de l’équipement peut entraîner des blessures corporelles
ou endommager l’équipement.
La source de courant peut être déplacée à l’aide d’un chariot élévateur mais la fourche doit être assez longue
pour soutenir entièrement sa base. Veiller à ne pas endommager la partie inférieure de la source de courant lors
du soulèvement. La fourche doit également être centrée de l’avant à l’arrière et d’un côté à l’autre afin d’éviter
le basculement pendant le déplacement. La vitesse du chariot élévateur doit être lente, surtout lors des virages ou des
demi-tours.
• P
lacer la source de courant dans un endroit pas trop humide, bien aéré et relativement propre. Prévoir
un espace de 1 m tout autour de la source de courant à des fins de ventilation et d’entretien.
• U
n ventilateur fait circuler l’air dans le panneau avant et le fait ressortir par l’arrière de l’appareil. Ne placer
aucun dispositif de filtration sur les prises d’air, au risque de réduire l’efficacité du refroidissement
et d’ANNULER LA GARANTIE.
• Ne pas placer la source de courant sur une pente supérieure à 10° pour éviter qu’elle ne bascule.
• Monter la console d’allumage sur la source de courant pour la configuration HFL (haute fréquence locale).
32 mm 184 mm
216 mm
32 mm
248 mm
279 mm
7 mm
(4 emplacements)
A
A-A
A 157 mm
70 mm
4,7 mm
92 mm
Trou d’évent : 19 mm
Ne pas obstruer 30 mm
165 mm
50,8 mm 228,6 mm
314,5 mm
38,1 mm
7 mm
(4 emplacements)
2 Fil négatif
* Les câbles nº 123683 et 123829 sont destinés à être utilisés avec des systèmes dont la console d’allumage est montée sur la source de courant
Câble arc
pilote
Fil négatif
Câble de retour 2 1
Fil négatif Câble arc pilote
1
Câble arc pilote
2
Fil négatif
2
* Le câble nº 123865 est destiné à être utilisé avec des systèmes dont la console d’allumage est montée sur la source de courant.
Rouge
Vert
*Le jeu de tuyaux nº 228031 est destiné à être utilisé avec des systèmes dont la console d’allumage est montée sur la source de courant.
Vert
Rouge
5 Câble de commande
6 Câble d’alimentation
* Les numéros de câbles 123784 et 123785 doivent être utilisés avec des systèmes dont la console des gaz est fixée à la source de courant.
1X1
J300
J103
Femelle Mâle
5
6
3X3 3X1
3X2
Rouge
Bleu
Noir
Vert
Rouge
Bleu
Noir
Vert
Note 2 : Les sorties sont des transistors à collecteur ouvert, optiquement isolés. La tension nominale maximale est
de 24 V c.c. à 10 mA.
Note 3 : Le mouvement de la machine est sélectionnable et utilisé pour les configurations impliquant plusieurs
systèmes plasma.
Note 4 : * CNC +24 V c.c. fournit 24 V c.c. à 200 mA maximum. Un cavalier est nécessaire sur J304 pour utiliser
l’alimentation 24 V.
Attention : Le câble de la CNC doit être composé d’un câble muni d’un blindage à 360°
et de connecteurs à boîtier métallique à chaque extrémité. Le blindage doit
être raccordé aux boîtiers métalliques à chaque extrémité pour assurer une
mise à la terre appropriée et un blindage optimal.
*V
oir l’exemple 1 à la page 3-27
HPR CNC/PLC
C
+
–
E Haute impédance (≤10 mA)
3. Interface relais
CNC + 24 V
+ 24 V c.c. CNC + 24 V
Installer °t
un cavalier
108056 J304 HPR
C
+ CNC/PLC
–
E Entrées de fermeture
de contact à courant
élevé (c.a. ou c.c.)
Bobine du relais externe
à faible puissance 24 V c.c.
≤10 mA ou ≥2400 ohms
Toutes les bobines de relais requièrent une
Terre diode libre sur toute la bobine de relais
+ 24 V c.c.
Relais externe
(c.a. ou c.c.)
Terre
2. Interface optoisolateur
+ 24 V c.c.
CNC/PLC
HPR
Optoisolateur sortie
transistor
Terre
CNC/PLC + 24 V c.c.
12 V – 24 V c.c.
HPR
Terre
Entraînement actif élevé Terre
DANGER
Un choc électrique peut être mortel
Emplacement de TB2
2. Déconnecter le fil 1 comme illustré et le raccorder à la borne 2.
1 3
TB2 1 2 3
1 3
1 3
TB2 1 2 3
Note : Utiliser un interrupteur, un relais ou un relais à
1 3
semi‑conducteurs compatible avec une tension
de 24 V c.a. à 100 mA. Il doit s’agir d’un interrupteur
à contact maintenu et pas d’un interrupteur à contact
momentané.
Note : L’interrupteur d’alimentation principal de la console des gaz doit être en position ON (marche) pour que
l’interrupteur à distance fonctionne.
Bleu
Noir
Tuyau d’échappement
du gazplasma
(blanc)
11 Câble de retour
Table de travail Source de courant
Câble de retour
Câble de retour
E Raccordements de la torche
Raccordement de la torche à l’ensemble de faisceau de torche
1. Dérouler les deux premiers mètres des faisceaux sur une surface plane.
2. Maintenir l’ensemble de torche en place avec la clé à ergots (104269) et déposer le collier de montage de la torche.
3. Repousser le revêtement tressé et faire glisser la gaine sur le faisceau. Aligner la torche sur les tuyaux dans
le faisceau. Ne pas tordre les tuyaux. Ils sont réunis par un ruban adhésif pour éviter toute torsion.
Gaine
Revêtement tressé
2WRENCHES
5. Raccorder le câble arc pilote (jaune). Brancher le connecteur dans la prise de la torche et tourner à la main jusqu’à
ce qu’il soit serré.
6a. Faire passer le câble de contact ohmique par l’ouverture du capot tressé et la gaine de torche.
Gaine
Revêtement tressé
6b. Brancher le connecteur dans la prise de la torche et tourner à la main jusqu’à ce qu’il soit serré.
Numéros de référence des pièces du câble de contact ohmique (ne fait pas partie du système HPR260XD.
Illustré à titre de référence uniquement.)
N° réf. Longueur
123983 3m
123984 6m
123985 7,5 m
123986 9m
123987 12 m
123988 15 m
123989 23 m
123990 30 m
123991 45 m
Pour effectuer
un raccordement, pousser
à fond le raccord du tuyau
dans le connecteur
approprié, sur 13 mm.
Collier connecteur
8. Raccorder le tuyau d’alimentation du liquide de refroidissement (vert).
Pour débrancher, tirer sur
le collier de raccord vers
la torche et retirer le raccord
de la torche.
11. Faire glisser la gaine de torche sur les raccords et la visser sur la torche.
12. Faire glisser le revêtement tressé sur la gaine de la torche. S’assurer que les tuyaux de gaz plasma, de protection
et d’échappement sont passés par le trou du capot tressé. Desserrer le collier de serrage sur le capot tressé, les
faire glisser sur la gaine et serrer le collier.
Montage de la torche
Installation
1. Installer la torche (avec faisceaux
de torche fixés) dans son support
Partie haute de montage.
de la gaine de torche
2. P
ositionner la torche sous le support
de montage de façon à ce que le support
Partie basse Support de montage se trouve autour de la partie inférieure
de la gaine de la torche de la gaine de torche sans toucher
de torche (fourni par le client) le raccord rapide de la torche.
3. Serrer les vis de fixation.
Prise du raccord rapide
Note : Le support doit être aussi bas que
possible sur la gaine de torche afin
de minimiser la vibration à l’extrémité
de la torche.
Alignement de la torche
Pour aligner la torche à angle droit sur la pièce à couper, utiliser une équerre. Voir la figure ci-dessus.
Hypernet
Hypernet ne sert qu’à raccorder certains composants Hypertherm ensemble. Un système HPRXD peut être raccordé
au dispositif de réglage en hauteur de la torche ArcGlide®, et aux CNC EDGE® Pro ou MicroEDGE® Pro à l’aide
d’un concentrateur et d’un câble Ethernet. La carte à circuits imprimés Hypernet permet la communication entre
les composants. Elle est également la source de la tension de l’arc nécessaire au dispositif de réglage en hauteur
de la torche. Se reporter au manuel d’instructions ArcGlide (806450), au manuel d’instructions EDGE Pro (806360)
ou au manuel d’instructions MicroEDGE Pro (807290) pour de plus amples détails.
Note : L
a source de courant du HPR130XD est illustrée ci-dessous, noter que le circuit imprimé de l'interface
Hypernet est au même endroit dans la source de courant du HPR260XD.
Puissance nécessaire
Généralités
Tous les interrupteurs, fusibles à fusion temporisée et câbles d’alimentation sont fournis par le client et doivent être
choisis conformément aux codes électriques locaux et nationaux en vigueur. L’installation doit être effectuée par
un électricien qualifié. Utiliser un sectionneur principal distinct pour la source de courant. Les recommandations
concernant la capacité du fusible et du disjoncteur sont indiquées ci-dessous. Toutefois, leur capacité réelle dépend
de l’état des lignes électriques de chaque site (entre autres l’impédance de la source, de la ligne et des fluctuations
de la tension secteur), des caractéristiques du courant d’appel du produit et des exigences réglementaires.
Le dispositif de protection de l’alimentation principale (disjoncteur ou fusible) doit être dimensionné pour prendre
en compte toutes les charges d’alimentation de dérivation pour le courant d’appel et en régime permanent. La source
de courant doit être câblée à l’un des circuits d’alimentation de dérivation. La source de courant fonctionne en régime
permanent comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Utiliser un disjoncteur de démarrage moteur ou un équivalent si les fusibles de retard temporel ne sont pas autorisés
par les codes de l’électricité locaux ou nationaux, en cas de courant d’appel élevé. Les fusibles et disjoncteurs
temporisés doivent pouvoir supporter le courant d’appel, plus de 30 fois supérieur au courant d’entrée nominal (intensité
maximale) pendant 0,01 seconde et plus de 12 fois supérieur au courant d’entrée nominal (intensité maximale) pendant
0,1 seconde.
Sectionneur
Le sectionneur permet de déconnecter (isoler) la tension d’alimentation. Installer ce dispositif à proximité de la source
de courant pour que l’opérateur puisse y accéder aisément.
L’installation doit être confiée à un électricien agréé et respecter les codes locaux et nationaux applicables.
Le sectionneur doit :
• Isoler l’équipement électrique et déconnecter tous les conducteurs sous tension de la tension d’alimentation
lorsqu’il est en position arrêt (OFF)
• Posséder une position « arrêt » (OFF) et une position « marche » (ON) clairement identifiées par « O » (OFF)
et « l » (ON)
• Comporter une manette externe pouvant être verrouillée en position arrêt (OFF)
• Comporter un mécanisme automatique servant d’arrêt d’urgence
• Être muni de fusibles à fusion temporisée correspondant au pouvoir de coupure approprié (voir le tableau
ci‑dessus).
Raccordement de l’alimentation
DANGER
Un choc électrique peut être mortel
Le sectionneur doit être en position arrêt (OFF) avant d’effectuer les connexions des câbles
d’alimentation. Aux États-Unis, il convient d’appliquer une procédure « consignation et étiquetage »
jusqu’à la fin de l’installation. Dans les autres pays, respecter les procédures de sécurité locales
et nationales appropriées.
1. Faire passer le câble d’alimentation dans le serre-câble à l’arrière de la source de courant.
2. Connecter le fil de masse (PE) à la borne TERRE ( ) de TB1 comme illustré ci-dessous.
3. Connecter les fils d’alimentation aux bornes de TB1 comme illustré ci-dessous.
4. V
érifier que le sectionneur est en position arrêt (OFF) et y reste pendant toute la durée de l’installation
du système.
5. Connecter les fils du cordon d’alimentation au sectionneur conformément aux codes électriques locaux et nationaux.
Sectionneur
TERRE
W
V
U
Câble d’alimentation
TB1
Respecter les avertissements ci-dessous. Se reporter à l’annexe Fiche technique sur la sécurité du matériel pour les
données sur la sécurité, la manipulation, la conservation du propylèneglycol et du benzotriazole.
DANGER
LELIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RISQUE DE PROVOQUER
UNE IRRITATION DE LA PEAU et DES YEUX ET PEUT ÊTRE
DANGEREUX OU MORTEL EN CAS D’INGESTION
Le mélange de liquide de refroidissement Hypertherm est fait d’une proportion de 69,8 % d’eau, 30 %
de propylèneglycol et 0,2 % de benzotriazole.
16/10/08
Se référer au schéma ci-dessous pour déterminer le pourcentage du propylèneglycol à utiliser pour le mélange.
Mélanger le glycol à 100 % (028873) avec le mélange de liquide de refroidissement Hypertherm (028872) pour
augmenter le pourcentage de glycol. La solution de glycol à 100 % peut également être mélangée avec de l’eau purifiée
(se reporter à la page suivante pour les exigences relatives à la pureté de l’eau) pour obtenir la protection nécessaire
contre le gel.
°C
4
-1
-12
-18
Température
-23
-29
Pourcentage maximum de glycol
-34
-40
-46
-51
-57
0 10 20 30 40 50 60
% de propylèneglycol
16/10/08
Toujours utiliser une eau conforme aux spécifications minimales et maximales du tableau ci-dessous lors d’un mélange
personnalisé du liquide de refroidissement.
Une eau ne respectant pas ces spécifications peut entraîner une obstruction excessive dans la buse à l’origine d’une
perturbation de l’écoulement d’eau et de l’instabilité de l’arc.
Une eau ne respectant pas ces spécifications peut également causer des problèmes. Une eau désionisée qui est trop
pure peut entraîner des fuites dans la conduite du système de refroidissement.
Utiliser de l’eau purifiée par toute méthode (désionisation, osmose inverse, filtres à sable, adoucisseurs d’eau, etc.)
tant que la pureté de l’eau respecte les spécifications du tableau ci-dessous. Communiquer avec un hydrologue pour
le choix d’un système de filtrage d’eau.
16/10/08
3. L
’écran du courant affiche le débit. 4. A
jouter du liquide de refroidissement
Lorsque le débit est constant et supérieur à la source de courant jusqu’à ce que
à 22,7 L/min, réinitialiser le bouton. L’écran le réservoir soit plein, puis replacer
affichera à nouveau le courant. La pompe le bouchon de remplissage.
continuera à fonctionner.
1. M
ettre le système hors tension (OFF). Régler la pression de tous les détendeurs sur
8 bar.
2. M
ettre le système sous tension
(ON).
3. L
orsque le cycle de purge est terminé, positionner l’interrupteur (7) de la console
des gaz sur SET PREFLOW (réglage sur prégaz).
4. P
endant que le gaz circule, régler le détendeur d’alimentation sur une pression du gaz
de protection de 8 bar.
5. R
epositionner l’interrupteur (7) sur RUN (exécution)
(centre).
6. R
epositionner l’interrupteur (7) sur CUTFLOW (débit
de coupe) (droite).
7. Lorsque le gaz circule, ajuster le détendeur d’alimentation pour le gaz plasma à 8 bar.
Détendeurs de gaz
Les détendeurs de gaz de qualité inférieure ne fournissent pas une pression d’alimentation régulière, ce qui peut
se traduire par une qualité de coupe médiocre et des problèmes de fonctionnement du système. Utiliser un détendeur
à simple détente de haute qualité pour maintenir une pression d’alimentation en gaz uniforme en cas d’utilisation de gaz
cryogénique liquide ou de gaz en réservoir. Utiliser un détendeur à double détente de haute qualité pour maintenir une
pression d’alimentation en gaz uniforme en cas d’utilisation de bouteilles de gaz à haute pression.
Les détendeurs de gaz de haute qualité répertoriés ci-dessous sont disponibles auprès d’Hypertherm. Ils sont
conformes aux Compressed Gas Association (CGA) Spécifications. Dans les autres pays, choisir des détendeurs
de gaz conformes aux codes locaux ou nationaux en vigueur.
Numéro
de référence Description Qté
128544 Kit : Oxygène, double détente* 1
128545 Kit : Gaz inerte, double détente 1
128546 Kit : Hydrogène (H5, H35 et méthane), double détente 1
128547 Kit : Air, double détente 1
128548 Kit : simple détente 1
(à utiliser avec de l’oxygène ou de l’azote liquide cryogénique)
022037 Oxygène, double détente 1
022038 Gaz inerte, double détente 1
022039 Hydrogène/méthane, double détente 3
022040 Air, double détente 1
022041 Détendeur de ligne, simple détente 1
Dans le cas des systèmes de tuyaux souples, utiliser un tuyau conçu pour le gaz inerte pour transporter l’air, l’azote
ou l’argon-hydrogène. Consulter la dernière page de cette section pour les numéros de référence des tuyaux.
Note : Lors de la coupe utilisant l’oxygène comme gaz plasma, il est également nécessaire de raccorder
l’air à la console de sélection pour obtenir les bons mélanges dans les modes prégaz et écoulement
de coupe.
AVERTISSEMENT
LA COUPE À L’OXYGÈNE PEUT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
La coupe utilisant l’oxygène comme gaz plasma peut provoquer un risque d’incendie en raison
de l’atmosphère enrichie en oxygène qu’elle crée. Par mesure de précaution, Hypertherm
recommande l’installation d’un système de ventilation par extraction lors de la coupe à l’oxygène.
Des arrêts d’explosion sont nécessaires (sauf s’ils ne sont pas disponibles pour des gaz spécifiques
ou des pressions requises) afin d’éviter la propagation de l’incendie vers le gaz d’alimentation.
Attention : Remplacer les raccords sur la console des gaz peut entraîner
un dysfonctionnement des vannes internes, en raison des particules
pouvant s’y infiltrer.
14 Tuyau d’air
Fonctionnement
Inspection de la torche
DANGER
Un choc électrique peut être mortel
Avant de faire fonctionner ce système, lire attentivement la section Sécurité. Couper (OFF)
le sectionneur principal de la source de courant avant de passer aux étapes suivantes.
2. D
époser les consommables de la torche et vérifier qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Toujours placer les
consommables sur une surface propre, sèche et exempte d’huile. La présence de saleté sur les
consommables peut provoquer un mauvais fonctionnement de la torche.
• Se reporter à la rubrique Installation et inspection des consommables plus loin dans cette section pour des
renseignements complémentaires et des tableaux d’inspection des pièces.
• Se reporter aux Tableaux de coupe pour choisir les consommables adaptés aux besoins de coupe.
3. R
emplacer les consommables. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique Installation et inspection des
consommables plus loin dans cette section.
Commandes et voyants
Généralités
L’interrupteur d’alimentation principal du système HyPerformance plasma est situé sur
la console des gaz. Il n’y a aucun interrupteur d’alimentation sur la source de courant.
La console des gaz commande toutes les fonctions du système. Les codes d’erreur sont
indiqués par l’écran de la DEL au-dessus du bouton de sélection du courant.
Position « ON » (I)
Le courant alternatif est envoyé
au transformateur de commande pour mettre
la source de courant sous tension.
Voyants d’alimentation
écran à 3 chiffres*
Numéro
de position
2. Suivre les instructions ci-dessous en utilisant les réglages fournis dans les tableaux de coupe.
N° de la position Instruction
1 Sélectionner PLASMA GAS (gaz plasma).
2 Sélectionner SHIELD GAS (gaz de protection).
3, 4 et 7 Positionner l’interrupteur (7) sur SET PREFLOW (réglage prégaz) (3-4). Régler le prégaz plasma (3).
Régler le prégaz de protection (4).
5, 6 et 7 Positionner l’interrupteur (7) sur SET CUTFLOW (réglage débit de coupe) (5-6). Régler le débit de coupe plasma
(5). Régler le débit de coupe de protection (6).
7 Positionner l’interrupteur (7) sur RUN (exécution).
8 Positionner l’interrupteur (8) sur SET AMPS (réglage intensité). Régler l’intensité en utilisant le bouton
situé au-dessus de l’interrupteur (8). L’interrupteur 8 peut être sur n’importe quelle position pendant
l’opération. Le système est prêt à couper.
* L' écran à 3 chiffres est utilisé pour référence. Le courant affiché pendant la coupe peut varier de +/– 2 A par rapport
au courant affiché lors du réglage de l’intensité.
Marquage
Il est possible d’utiliser n’importe quel jeu de consommables pour le marquage à l’argon ou à l’azote. Les paramètres
de marquage sont indiqués au bas de chaque tableau de coupe. La qualité des marquages varie selon le procédé
de marquage et de coupe, le type et l’épaisseur du matériau et le fini de la surface du matériau. Pour une meilleure
qualité de marquage, utiliser les réglages du procédé de marquage à l’argon. Pour tous les procédés de marquage,
la profondeur du marquage peut être augmentée en réduisant la vitesse de marquage ou elle peut être réduite
en l’augmentant. Les courants de marquage à l’argon peuvent être augmentés jusqu’à 30 % pour augmenter
la profondeur du marquage. Lors d’un marquage à l’argon avec une variante de coupe supérieure ou égale à 25 A,
le procédé commence avec l’air qui devient ensuite l’argon et une marque plus épaisse et plus sombre apparaîtra
en début de la marque. Lors du marquage à l’argon, marquer et couper les pièces individuellement. Le marquage
des pièces métalliques en entier avant la coupe peut entraîner une durée de vie réduite des consommables. Pour
de meilleurs résultats, intercaler les coupes et le marquage. L’utilisation de matériaux dont l’épaisseur est inférieure
à 1,5 mm (0,06 po) peut réduire la qualité du marquage ou provoquer un trou.
Électrodes SilverPlus
Les électrodes SilverPlus ont une durée de vie plus longue lorsque la durée moyenne de coupe est courte
(< 60 secondes) et que la qualité de la coupe n’est pas le critère le plus important. Les électrodes SilverPlus sont
disponibles pour la coupe d’acier doux avec le procédé O2/air à 130 A, 200 A et 260 A. Les numéros de référence
se trouvent à la page suivante.
Acier doux
Buse
Buse de protection
de protection Protecteur de la buse Buse Diffuseur Électrode Tube d’eau
30 A
50 A
220747 80 A
130 A
200 A
220637 260 A
Acier inoxydable
Buse
Buse de protection
de protection Protecteur de la buse Buse Diffuseur Électrode Tube d’eau
45 A
80 A
130 A
220340
220198 220755 (H35) 220197 220179 220307
220756 (N2)
200 A
220637 260 A
Aluminium Buse
Buse de protection
de protection Protecteur de la buse Buse Diffuseur Électrode Tube d’eau
45 A
220747 130 A
200 A
220637 260 A
80 A
130 A
260 A
260 A
130 A
260 A
AVERTISSEMENT
Le système est conçu pour passer en mode de repos si la buse de protection est retirée. Toutefois,
NE PAS REMPLACER DES CONSOMMABLES DANS CE MODE. Toujours débrancher la source
de courant avant d’inspecter ou de remplacer les consommables de la torche. Porter des gants lors
de la dépose des consommables. La torche risque d’être chaude.
Appliquer une fine couche de lubrifiantà la siliconesur Essuyer les surfaces internes et externes
chaque joint torique. Le joint torique doit être de la torche à l’aide d’un chiffon propre
brillant, mais il ne doit pas y avoir un excès ou une ou d’un essuie-tout.
accumulation de graisse.
Outil : 104119
Protecteur En général :
Érosion ou matériau Remplacer le protecteur
manquant
Matière fondue attachée Remplacer le protecteur
Trous de gaz obstrués Remplacer le protecteur
Trou central :
Doit être rond Remplacer le protecteur lorsque le trou n’est plus
arrondi
Joints toriques :
Dommages Remplacer le protecteur
Lubrifiant Appliquer une fine couche de lubrifiant à la silicone
si les joints toriques sont secs.
Buse de protection
de la buse
En général :
Anneaux d’isolation Remplacer la buse de protection de la buse
endommagés
Anneau d’isolation
Buse En général :
L’électrode et la buse doivent Érosion ou matériau Remplacer la buse
toujours être remplacées manquant
en même temps.
Trous de gaz obstrués Remplacer la buse
Trou central :
Doit être rond Remplacer la buse lorsque le trou n’est plus arrondi
Signes de production d’arc Remplacer la buse
Joints toriques :
Dommages Remplacer la buse
Lubrifiant Appliquer une fine couche de lubrifiant à la silicone
si les joints toriques sont secs
Diffuseur En général :
Éclats ou fissures Remplacer le diffuseur
Trous de gaz obstrués Remplacer le diffuseur
Joints toriques :
Dommages Remplacer le diffuseur
Lubrifiant Appliquer une fine couche de lubrifiant au silicone si les
joints toriques sont secs
Électrode Surface centrale :
L’électrode et la buse doivent Usure de l’émetteur –un En général, remplacer l’électrode lorsque la profondeur
toujours être remplacées cratère se forme lors du cratère est de 1 mm ou plus. Pour les électrodes
ensemble. de l’usure de l’émetteur en acier doux de 400 A et toutes les électrodes
SilverPlus, remplacer l’électrode lorsque la profondeur
du cratère est supérieure ou égale à 1,5 mm.
Émetteur Joints toriques :
Dommages Remplacer l’électrode
Entretien de la torche
Un mauvais entretien de la torche HPR peut réduire la qualité de coupe et entraîner une défaillance prématurée.
La torche est fabriquée avec très peu de tolérance pour une optimisation de la qualité de coupe. La torche ne doit pas
être soumise à de forts impacts pouvant entraîner un mauvais alignement des fonctionnalités essentielles.
La torche doit être conservée dans un endroit propre lorsqu’elle n’est pas utilisée afin d’éviter la souillure des surfaces
et les passages importants.
Entretien périodique
Joints
Les étapes suivantes doivent être réalisées à chaque remplacement des consommables : toriques
externes (2)
1. U
tiliser un chiffon propre pour nettoyer les parties internes et externes de la torche.
Un coton-tige peut être utilisé pour nettoyer les surfaces internes difficilement
accessibles.
2. U
tiliser de l’air comprimé pour éliminer toute saleté et débris des surfaces internes
et externes.
3. A
ppliquer une fine couche de lubrifiantà la silicone sur chaque joint torique
externe. Les joints toriques doivent être brillants, mais il ne doit pas y avoir d’excès Vue avant de la torche
ou d’accumulation de graisse.
4. E
n cas de réutilisation des consommables, utiliser un chiffon propre pour les
nettoyer, et de l’air comprimé pour les dépoussiérer avant de les réinstaller. Cela est
particulièrement important pour la buse de protection de la buse.
Kit d’entretien
Même s’ils sont bien conservés, les joints toriques à l’arrière de la torche doivent être remplacés périodiquement.
Hypertherm fournit un kit (128879) de pièces de rechange. Les kits doivent être en stock et faire partie du programme
d’entretien périodique.
Raccordements de la torche
Évent du gaz
plasma
Gaz de protection
Note : L’entrée du liquide de refroidissement et les conduites de retour du liquide dans le raccord rapide sont
opposées aux conduites du liquide de refroidissement de la torche. Cela permet de réduire la température
du liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Le système est conçu pour passer en mode de repos si la buse de protection est retirée. Toutefois,
NE PAS REMPLACER DES CONSOMMABLES DANS CE MODE. Toujours débrancher la source
de courant avant d’inspecter ou de remplacer les consommables de la torche. Porter des gants lors
de la dépose des consommables. La torche risque d’être chaude.
Note : Le tube d’eau peut paraître desserré lorsqu’il est correctement inséré, mais tout jeu latéral disparaîtra
après l’installation de l’électrode.
2. D
époser les consommables de la torche. Se reporter
à la rubrique Installation et inspection des consommables dans
cette section.
5. R
eplacer les consommables. Se reporter à la rubrique
Installation et inspection des consommables dans cette section.
1. La connexion du câble de retour sur la table de coupe n’est pas bonne.
• La pièce à couper n’est pas entièrement percée, et les étincelles sont trop nombreuses sur la surface. Causes
possibles :
1. Le réglage du courant est trop faible (se reporter aux Tableaux de coupe).
2. La vitesse de coupe est trop rapide (se reporter aux Tableaux de coupe).
3. Les pièces de la torche sont usées (se reporter à la section Installation et inspection des consommables).
1. La vitesse de coupe est incorrecte (se reporter aux Tableaux de coupe).
2. Le réglage du courant de l’arc est trop faible (se reporter aux Tableaux de coupe).
3. Les pièces de la torche sont usées (se reporter à la section Installation et inspection des consommables).
1. D
éplacement de la machine dans le mauvais sens.
Le côté haute qualité se trouve à droite par rapport au mouvement vers l’avant de la torche.
2. La distance torche‑pièce est incorrecte (se reporter aux Tableaux de coupe).
3. La vitesse de coupe est incorrecte (se reporter aux Tableaux de coupe).
4. Le courant de l’arc est incorrect (se reporter aux Tableaux de coupe).
5. L
es consommables sont endommagés (se reporter à la section Installation et inspection des
consommables).
1. L
e courant de l’arc, la tension de l’arc, la vitesse de déplacement, le retard du mouvement, les débits de gaz
ou la hauteur initiale de la torche ne sont pas conformes aux spécifications des Tableaux de coupe.
2. L
a coupe de plaques métalliques hautement magnétisées, telle qu’une plaque blindée ayant une forte teneur
en nickel, réduit la durée de vie des consommables. Il est difficile d’obtenir une longue durée de vie des
pièces consommables lors de la coupe de plaque magnétisée ou devenant magnétisée facilement.
3. D
ébut ou fin de la coupe en dehors de la surface de la plaque. Pour obtenir une longue durée de vie
des consommables, toutes les coupes doivent commencer et se terminer sur la surface de la
plaque.
• L
a torche peut se déplacer plus facilement si vous nettoyez, vérifiez
et « ajustez » les rails et l’entraînement sur la table de coupe. Le mouvement instable de la machine peut
se traduire par une ondulation régulière sur la surface de coupe.
• L
a torche ne doit pas toucher la pièce à couper lors de la coupe. Le contact peut endommager le protecteur
et la buse et affecter la surface de coupe.
• C
haque coupe doit se terminer avec l’arc toujours fixé à la pièce à couper, afin d’éviter toute extinction anormale
de l’arc (erreurs de décélération progressive).
– L
ors de la coupe des pièces de chute (petites pièces qui tombent après avoir été coupées de la pièce
à couper), vérifier que l’arc reste fixé au bord de la pièce à couper pour une décélération progressive correcte.
• S’il y a extinction anormale de l’arc, essayer une ou plusieurs des opérations suivantes :
– Réduire la vitesse de coupe pendant la finition de la coupe.
– A
rrêter l’arc avant de couper complètement la pièce pour permettre à la coupe de se terminer pendant
la décélération progressive.
– Programmer le passage de la torche dans la partie à démolir pour la décélération progressive.
Note : Utiliser une « coupe à la chaîne » si possible, afin que le passage de la torche puisse
permettre de passer directement d’une partie de coupe à une autre sans arrêter ni démarrer
l’arc. Toutefois, ne pas permettre à la trajectoire d’emmener et de ramener la pièce à couper
et garder à l’esprit qu’une coupe à la chaîne de longue durée use les électrodes.
Note : Il peut paraître difficile de jouir de tous les avantages du procédé LongLife dans certains cas.
Angle de coupe
Une pièce coupée dont les 4 côtés ont un angle de coupe inférieur à 4° est considérée comme acceptable.
Note : L’angle de coupe le plus carré sera du côté droit suivant le mouvement vers l’avant de la torche.
Note : Pour savoir si un problème d’angle de coupe est causé par le système plasma ou le système
pilote, tester la coupe et mesurer l’angle de chaque côté. Ensuite, faire tourner la torche à 90°
dans son manche et répéter la procédure. Si les angles sont les mêmes à l’issue des deux
tests, le problème provient de l’entraînement.
Si le problème d’angle de coupe persiste après l’élimination des « causes mécaniques » (se reporter à la rubrique
Conseils concernant la table et la torche, à la page précédente), vérifier la distance torche‑pièce, notamment si les
angles de coupe sont positifs ou négatifs.
• U
n angle de coupe est positif lorsque la quantité de matériel supprimé au-dessus de la coupe est supérieure
à celle du bas de la coupe.
• Un angle de coupe est négatif lorsque la quantité de matériel supprimé au bas de la coupe est plus importante.
Coupe d’équerre
Angle de coupe positif La torche est trop haute. Réduire la tension de l’arc pour abaisser la torche.
Bavures
On obtient des bavures de vitesse faible lorsque la vitesse de coupe de la torche est trop lente et que l’arc se projette
en avant. Elles apparaissent au bas de la coupe sous la forme d’un cordon lourd, plein de bulles, facilement éliminable.
Augmenter la vitesse pour réduire les bavures.
Des bavures de vitesse élevée apparaissent lorsque la vitesse de coupe est trop élevée et que l’arc traîne. Elles
apparaissent sous la forme d’un cordon fin et linéaire de métal solide attaché très près de la coupe. Il est soudé au bas
de la coupe et ne se retire pas facilement. Pour diminuer les bavures de vitesse élevée :
La surface de coupe peut devenir plus concave ou convexe. Une hauteur correcte de la torche est
nécessaire pour préserver une bonne rectitude de la surface de coupe.
Une surface de coupe devient très concave lorsque la distance torche‑pièce est trop faible. Augmenter
la tension de l’arc pour augmenter la distance torche‑pièce et redresser la surface de coupe.
La surface de coupe devient convexe lorsque la distance torche‑pièce est trop élevée ou lorsque le courant
de coupe est trop élevé. Premièrement, réduire la tension de l’arc, puis réduire le courant de coupe. Si les
courants de sortie se chevauchent pour cette épaisseur, essayer les consommables conçus pour un courant
plus bas.
Améliorations supplémentaires
Certaines de ces améliorations impliquent des compromis, tels que spécifiés.
Perçage
Le délai de perçage doit donner suffisamment de temps pour pénétrer toute l’épaisseur du matériau, mais ne pas être
trop long pour laisser l’arc « errer » alors qu’il tente de trouver le bord d’un grand orifice de perçage. Il faudra peut-être
augmenter ce délai au fur et à mesure de l’usure des consommables. Les durées des délais de perçage indiquées dans
les tableaux de coupe sont basées sur la moyenne des délais pendant toute la vie des consommables.
L’utilisation du signal « Réalisation perçage » lors du perçage conserve la pression du prégaz de protection élevée,
ce qui protège davantage les consommables (par exemple : les procédés 30 A O2/O2 et 50 A O2/O2). Le signal
de réalisation de perçage doit être désactivé pour les procédés impliquant des pressions de prégaz de protection
inférieures aux pressions de l’écoulement de coupe (par exemple : procédés 600 A et 800 A).
Lorsque le perçage des matériaux se termine à l’épaisseur maximale pour un processus donné, plusieurs facteurs
importants doivent être pris en compte :
• L
aisser une distance d’entrée à peu près égale à l’épaisseur du matériau en cours de perçage. Un matériau
de 50 mm (2 po) nécessite une distance d’entrée de 50 mm.
• P
our éviter d’endommager le protecteur avec l’amas de matériau en fusion créé par le perçage, ne laisser
la torche descendre jusqu’à la hauteur de coupe que lorsqu’elle a dégagé le bain de matériau en fusion.
• L
es compositions chimiques des divers matériaux peuvent avoir un effet néfaste sur la capacité de perçage
du système. L’acier à haute résistance et l’acier avec une forte quantité de manganèse ou de silicone peuvent
notamment réduire la capacité de perçage maximale. Hypertherm calcule les paramètres de perçage sur l’acier
doux avec la tôle A-36 certifiée.
• S
i l’appareil perce difficilement un matériau ou une épaisseur spécifique, accroître la pression du prégaz
de protection peut parfois résoudre le problème.
Compensation : Cela peut réduire la fiabilité de l’amorçage.
• E
ffectuer un « perçage en mouvement » ou un « perçage fulgurant » (commencer à déplacer la torche
immédiatement après le transfert et pendant le perçage) peut parfois prolonger la capacité de perçage
du système. Puisque ce procédé complexe peut endommager la torche, le dispositif de réglage en hauteur
et d’autres composants, il est recommandé de faire un démarrage à l’extrémité sauf si l’opérateur a déjà
l’expérience de cette technique.
Note : La torche ne doit pas toucher la pièce à couper lors du perçage ou de la coupe.
Tableaux de coupe
Les Tableaux de coupe ci-après présentent les consommables, les vitesses de coupe ainsi que les réglages des gaz
et de la torche nécessaires pour chaque procédé.
Les valeurs indiquées dans les Tableaux de coupe sont recommandées pour garantir des coupes de haute qualité avec
un minimum de bavures. En raison des différences inhérentes aux installations et à la composition des matériaux, des
réglages peuvent être nécessaires pour obtenir les résultats désirés.
Les épaisseurs équivalentes et les tensions de l’arc varient suivant l’angle de coupe. L’angle de coupe chanfreinée peut
varier de 0 à 45 degrés.
Se reporter aux Définitions de la coupe chanfreinée à la page suivante pour plus de détails.
Torche
Ligne médiane
0°
Angle
de chanfrein
Distance
torche‑pièce
Écartement
Épaisseur
nominale
Épaisseur équivalente
Métrique
Épaisseur (mm)
Procédé 1,5 3 5 6 8 10 12 15 20 25 32 38 50
Acier doux
260 A O2/Air N/D N/D N/D 2,54 2,54 2,54 2,79 3,43 3,56 3,91 4,32 4,45 5,72
200 A O2/Air N/D N/D 1,93 1,98 2,09 2,20 2,26 2,61 2,95 3,16 4,19 4,87 5,45
130 A O2/Air N/D 1,64 1,77 1,81 1,92 2,04 2,11 2,22 2,65 3,43 4,26 4,59 N/D
80 A O2/Air N/D 1,37 1,53 1,73 1,79 1,91 2,00 2,11 2,72 N/D N/D N/D N/D
50 A O2/O2 1,52 1,74 1,86 1,86 2,09 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
30 A O2/O2 1,35 1,45 1,54 1,56 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
Acier inoxydable
260 A N2/Air N/D N/D N/D 2,31 2,39 2,46 2,54 2,76 3,08 3,30 3,64 4,43 4,16
260 A H35/N2 N/D N/D N/D N/D 3,84 3,83 3,81 3,81 4,06 4,32 4,53 4,70 7,46
200 A N2/N2 N/D N/D N/D N/D 2,10 2,16 2,29 2,47 2,92 N/D N/D N/D N/D
200 A H35/N2 N/D N/D N/D N/D 3,66 3,68 3,81 3,68 3,94 N/D N/D N/D N/D
130 A H35/N2 N/D N/D N/D N/D 2,69 2,72 2,77 3,03 2,90 3,25 N/D N/D N/D
130 A N2/N2 N/D N/D N/D 1,83 1,89 1,88 2,42 2,51 3,00 N/D N/D N/D N/D
80 A F5/N2 N/D N/D 1,02 1,20 1,05 0,96 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
45 A F5/N2 0,59 0,38 0,52 0,54 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
45 A N2/N2 0,49 0,23 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
Aluminium
260 A N2/Air N/D N/D N/D 2,49 2,73 2,97 3,05 2,91 3,05 3,30 2,87 3,99 5,66
260 A H35/N2 N/D N/D N/D 2,64 2,64 2,62 2,79 3,09 3,30 3,56 3,29 3,60 5,37
200 A N2/N2 N/D N/D N/D N/D 1,78 2,03 2,58 2,54 3,01 N/D N/D N/D N/D
200 A H35/N2 N/D N/D N/D N/D 2,44 2,67 2,92 3,18 3,30 N/D N/D N/D N/D
130 A H35/N2 N/D N/D N/D N/D 2,70 2,72 2,77 2,36 2,90 1,72 N/D N/D N/D
130 A Air/Air N/D N/D N/D 2,09 2,09 2,10 2,19 1,91 1,87 2,23 N/D N/D N/D
45 A Air/Air 1,07 1,10 1,25 1,25 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
Impérial
Épaisseur (po)
Procédé 0.060 0.135 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 1.0 1-1/4 1-1/2 1-3/4 2.0 2-1/4 2-1/2
Acier doux
260 A O2/Air N/D N/D 0.100 0.100 0.100 0.110 0.115 0.135 0.150 0.170 0.175 0.220 0.225 0.240 0.260
200 A O2/Air N/D N/D 0.078 0.082 0.086 0.089 0.108 0.116 0.125 0.164 0.192 N/D 0.216 N/D N/D
130 A O2/Air N/D 0.066 0.071 0.076 0.080 0.083 0.089 0.104 0.135 0.167 0.181 N/D N/D N/D N/D
80 A O2/Air N/D 0.054 0.068 0.070 0.075 0.080 0.084 0.102 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
50 A O2/O2 0.060 0.063 0.073 0.082 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
30 A O2/O2 0.053 0.057 0.067 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
Acier inoxydable
260 A N2/Air N/D N/D 0.091 0.094 0.100 0.100 0.120 0.120 0.130 0.142 0.175 0.223 0.155 N/D N/D
260 A H35/N2 N/D N/D N/D 0.150 0.151 0.165 0.170 0.177 0.182 0.184 0.185 0.202 0.307 N/D N/D
200 A N2/N2 N/D N/D N/D 0.083 0.085 0.090 0.100 0.115 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
200 A H35/N2 N/D N/D N/D 0.144 0.145 0.150 0.152 0.155 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
130 A H35/N2 N/D N/D N/D 0.115 0.121 0.123 0.124 0.125 0.129 N/D N/D N/D N/D N/D N/D
130 A N2/N2 N/D N/D 0.072 0.074 0.083 0.095 0.100 0.118 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
80 A F5/N2 N/D 0.032 0.047 0.050 0.052 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
45 A F5/N2 0.023 0.015 0.021 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
45 A N2/N2 0.019 0.009 0.006 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
Aluminium
260 A N2/Air N/D N/D 0.098 0.107 0.120 0.120 0.120 0.120 0.130 0.145 0.158 0.193 0.227 N/D N/D
260 A H35/N2 N/D N/D 0.104 0.104 0.105 0.110 0.126 0.130 0.140 0.141 0.142 0.222 0.210 N/D N/D
200 A N2/N2 N/D N/D N/D 0.070 0.080 0.090 0.100 0.105 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
200 A H35/N2 N/D N/D N/D 0.096 0.105 0.115 0.125 0.130 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
130 A H35/N2 N/D N/D N/D 0.106 0.107 0.109 0.112 0.114 0.120 N/D N/D N/D N/D N/D N/D
130 A Air/Air N/D N/D 0.082 0.082 0.082 0.086 0.071 0.071 0.089 N/D N/D N/D N/D N/D N/D
45 A Air/Air 0.042 0.043 0.049 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 105
Ar Air 90 10 90 10 9 2,5 0.10 2540 100 80
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po Volts po po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
0.075 112 400
0.1
0.105 115 0.10 290 0.15 150
0.135 117 180
0.2
30 3/16 120 155
1/4 123 110 0.3
O2 Air 50 30 72 0.16 200
5/16 125 96 0.4
0.08
3/8 127 75 0.5
1/2 130 50 0.7
0.20
15 5/8 133 37 250 0.8
3/4 135 0.10 25 0.25 0.9
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 130
Ar Air 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 78
Métrique
Épaisseur
Sélection Réglage Réglage Écartement Distance Vitesse Hauteur de Délai
équivalente du
des gaz prégaz écoulement de coupe minimal torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
matériau
Impérial
Épaisseur
Sélection Réglage Réglage Écartement Distance Vitesse Hauteur de Délai
équivalente du
des gaz prégaz écoulement de coupe minimal torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
matériau
Marquage
Distance torche- Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 130
Ar Air 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 78
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 130
Ar Air 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Impérial
Épaisseur
Sélection Réglage Réglage Écartement Distance Vitesse Hauteur de Délai
équivalente
des gaz prégaz écoulement de coupe minimal torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
du matériau
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po po Plage (po) po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
0.135 0.100 – 0.34 240 0.200 0.1
30 3/16 190 0.2
0.110 – 0.34 0.220
1/4 150
5/16 132 0.3
0.120 – 0.34 0.240 200
33 3/8 110
O2 Air 15 80 0.08 1/2 0.130 – 0.34 80 0.260 0.5
5/8 60 0.7
23 0.150 – 0.34
3/4 45 0.300 1
1 0.160 – 0.34 20 190 1.8
1-1/4* 15 0.4 220 4.0
49 0.180 – 0.34
1-1/2 10 Amorçage de l’arête
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 130
Ar Air 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
* Suggestions pour le perçage de l’acier doux de 32 mm (1-1/4 po) d’épaisseur : 1. Activer le prégaz pendant l’IHS. 2. Utiliser le contact ohmique pendant l’IHS,
3. Utiliser la percée complète pendant le perçage.
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
mm Volts mm mm/min mm Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
5 123 5700
0,2
6 124 5250
8 125 3,3 4355 6,6
0,3
10 126 3460
12 128 3060 0,5
O2 Air 24 65 69 28 15 131 2275 200 0,6
4,1 8,2
20 133 1575 0,8
25 143 1165 1
32 145 750
5,1 10,2 Amorçage
38 152 510
de l’arête
50 163 255
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po Volts po po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
3/16 230
124 0.2
1/4 200
5/16 125 0.13 171 0.26
0.3
3/8 126 140
1/2 128 115 0.5
O2 Air 24 65 69 28 5/8 131 80 200 0.6
0.16 0.32
3/4 133 65 0.8
1 143 45 1
1-1/4 145 30
0.20 0.40 Amorçage
1-1/2 152 20
de l’arête
2 163 10
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 130
Ar Air 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 135
Ar Air 30 20 30 20 24 3,0 0.12 2540 100 68
* Se reporter au tableau de coupe de perçage de métal épais secondaire en cas de problème d’excès de scories sur le protecteur ou de ratés d’allumage de torche.
Impérial
Épaisseur
Sélection Réglage Réglage Écartement Distance Vitesse Hauteur de Délai
équivalente
des gaz prégaz écoulement de coupe minimal torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
du matériau
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po po Plage (po) po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
1 0.14 – 0.30 65 0.35 250 0.8
1-1/8 55 1
1-1/4 45 0.38 200 1.2
1-1/2* 35 3.0
O2 Air 24 32 64 31 0.08
1-3/4 0.19 – 0.30 22
2 15
Amorçage de l’arête
2-1/4 12
2-1/2 8
Marquage
Réglage Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Intensité
écoulement torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz
de coupe Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 122
Ar Air 30 20 30 20 24 3,0 0.12 2540 100 62
Les consommables présentés sur cette page sont conçus pour le perçage des métaux épais. Ils sont recommandés uniquement
en cas de problème d’excès de scories sur le protecteur ou des ratés d’allumage de torche lors de l’utilisation de consommables
de chanfrein standards.
L’utilisation du procédé de perçage des métaux épais peut réduire la durée de vie des consommables de 20 %.
* Suggestions pour le perçage de l’acier doux de 38 mm (1 1/2 po) d’épaisseur :
1. Activer le prégaz pendant l’IHS.
2. Utiliser une force de blocage pendant l’IHS.
3. Utiliser Réalisation perçage pendant le perçage.
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
mm Volts mm mm/min mm Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
0,8 6380 0,0
1 94 5880 0,1
1,2 5380
1,5 95 4630
N2 N2 35 5 55 60 2,5 3,8 150 0,2
2 97 3935
2,5 101 3270
3 2550
103 0,3
4 1580
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po Volts po po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
0.036 240 0.0
94
0.048 210 0.1
0.060 95 180
N2 N2 35 5 55 60 0.10 0.150 150
0.075 97 160 0.2
0.105 101 120
0.135 103 75 0.3
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 85
Ar Air 90 10 90 10 12 2,5 0.10 2540 100 65
Note : Ce procédé produit une arête de coupe plus sombre que le procédé acier inoxydable F5/N2 45 A.
Métrique
Réglage
Sélection Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
écoulement
des gaz prégaz du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
de coupe
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
mm Volts mm mm/min mm Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
0,8 6570
1 5740
99
1,2 4905
0,2
1,5 3890
60 2,5 150
F5 N2 35 25 55 2 101 3175 3,8
2,5 102 2510
3 103 2010
0,3
4 104 1435
15 6 110 2,0 845 190 0,5
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 85
Ar Air 90 10 90 10 12 2,5 0.10 2540 100 65
Note : Ce procédé produit une arête de coupe plus brillante que le procédé acier inoxydable N2/N2 45 A.
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 95
Ar Air 50 10 50 10 12 3,0 0.12 2540 100 60
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Ar Air 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Note : Ce procédé produit une arête de coupe plus brute et plus sombre avec plus de scories, mais plus proche
d’être perpendiculaire que le procédé H35/N2 130 A.
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
mm Volts mm mm/min mm Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
8 150 1140
60 0,3
10 154 980
45 12 158 820 7,7 170 0,5
H35 N2 20 40 70 4,5
15 162 580 0,8
30
20 165 360 1,3
20 25 172 260 Amorçage de l’arête
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po Volts po po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
5/16 150 45
60 0.3
3/8 154 40
45 1/2 158 30 0.310 170 0.5
H35 N2 20 40 70 0.180
5/8 162 20 0.8
30
3/4 165 15 1.3
20 1 172 10 Amorçage de l’arête
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 130
Ar Air 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Note : Ce procédé produit une arête de coupe plus lisse et plus brillante avec moins de scories, et les coupes
sont moins perpendiculaires que le procédé N2/N2 130 A.
Métrique
Épaisseur
Sélection Réglage Réglage Écartement Distance Vitesse Hauteur de Délai
équivalente
des gaz prégaz écoulement de coupe minimal torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
du matériau
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
mm mm Plage (mm) mm/min mm Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
6 1960 0,3
8 3,0 – 10,0 1630 6,0 0,4
200
10 1300 0,5
N2 N2 20 65 70 80 2,0
12 3,5 – 10,0 900 7,0 0,8
15 3,8 – 10,0 670
Amorçage de l’arête
20 4,3 – 10,0 305
Impérial
Épaisseur
Sélection Réglage Réglage Écartement Distance Vitesse Hauteur de Délai
équivalente
des gaz prégaz écoulement de coupe minimal torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
du matériau
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po po Plage (po) po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
1/4 75 0.3
5/16 0.12 – 0.40 64 0.240 0.4
200
3/8 55 0.5
N2 N2 20 65 70 80 0.08
1/2 0.14 – 0.40 30 0.280 0.8
5/8 0.15 – 0.40 25
Amorçage de l’arête
3/4 0.17 – 0.40 15
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Ar Air 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Métrique
Épaisseur
Sélection Réglage Réglage Écartement Distance Vitesse Hauteur de Délai
équivalente
des gaz prégaz écoulement de coupe minimal torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
du matériau
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
mm mm Plage (mm) mm/min mm Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
8 1140
0,3
10 980
12 820 7,7 170 0,5
H35 N2 20 40 70 80 2,0 4,5 – 10,0
15 580 0,8
20 360 1,3
25 260 Amorçage de l’arête
Impérial
Épaisseur
Sélection Réglage Réglage Écartement Distance Vitesse Hauteur de Délai
équivalente
des gaz prégaz écoulement de coupe minimal torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
du matériau
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po po Plage (po) po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
5/16 45
0.3
3/8 40
1/2 30 0.310 170 0.5
H35 N2 20 40 70 80 0.08 0.180 – 0.40
5/8 20 0.8
3/4 15 1.3
1 10 Amorçage de l’arête
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 130
Ar Air 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Ar Air 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 66
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Ar Air 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 66
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Ar Air 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Ar Air 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Impérial
Épaisseur
Sélection Réglage Réglage Écartement Distance Vitesse Hauteur de Délai
équivalente
des gaz prégaz écoulement de coupe minimal torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
du matériau
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po po Plage (po) po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
5/16 80
0.45 – 0.40 0.45 0.3
3/8 75 100
1/2 0.35 – 0.40 65 0.35 0.4
5/8 55 0.5
3/4 45 0.6
H35 N2 11 75 80 88 0.08 0.36 120
1 30 0.7
1-1/4 0.30 – 0.40 25 1
1-1/2 20
1-3/4 15 Amorçage de l’arête
2 10
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Ar Air 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Impérial
Épaisseur
Sélection Réglage Réglage Écartement Distance Vitesse Hauteur de Délai
équivalente
des gaz prégaz écoulement de coupe minimal torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
du matériau
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po po Plage (po) po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
1/4 240
5/16 193 0.3
3/8 140
1/2 110 0.4
0.30 200
5/8 95 0.5
N2 Air 11 75 75 82 0.08 3/4 0.15 – 0.40 70 0.6
1 50 0.8
1-1/4 35 1
1-1/2 20
1-3/4 14 Amorçage de l’arête
2 6
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Ar Air 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
mm Volts mm mm/min mm Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
1,2 130 4750
1,5 115 4160
60 2 113 2,5 3865 3,8 0,2
Air Air 35 25 55 2,5 110 3675 150
3 107 2850
4 102 1,8 2660 2,7 0,3
40
6 117 3,0 1695 4,5 0,6
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po Volts po po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
0.040 130 220
0.051 115 170
60 0.100 0.150 0.2
0.064 113 160
Air Air 35 25 55 0.102 110 140 150
0.125 102 0.070 110 0.110 0.3
40 3/16 114 90 0.4
0.120 0.180
1/4 117 60 0.6
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 15 2,5 0.10 6350 250 85
Ar Air 90 10 90 10 12 2,5 0.10 2540 100 75
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
mm Volts mm mm/min mm Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
6 153 2,8 2370 5,6 0,2
8 154 1920
0,3
10 154 3,0 1465 6,0
200
Air Air 20 40 70 30 12 156 1225 0,5
15 158 3,3 1050 6,6 0,8
20 162 3,5 725 7,0 1,3
25 172 4,0 525 N/D
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po Volts po po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
1/4 153 0.110 90 0.220 0.2
5/16 154 76
0.3
3/8 154 0.120 60 0.240
200
Air Air 20 40 70 30 1/2 156 45 0.5
5/8 158 0.130 40 0.260 0.8
3/4 162 0.140 30 0.280 1.3
1 172 0.160 20 N/D
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Ar Air 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 82
Note : Ce procédé produit une arête de coupe plus brute et moins perpendiculaire que le procédé H35/N2 130 A.
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
mm Volts mm mm/min mm Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
8 1775
60 158 5,0 6,5 130 0,3
10 1615
45 12 1455 0,5
H35 N2 20 40 70 156
15 1305 7,7 170 0,8
30 4,5
20 157 940 1,3
20 25 176 540 Amorçage de l’arête
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po Volts po po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
5/16 70
60 158 0.200 0.260 130 0.3
3/8 65
45 1/2 55 0.5
H35 N2 20 40 70 156
5/8 50 0.310 170 0.8
30 0.180
3/4 157 40 1.3
20 1 176 20 Amorçage de l’arête
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 130
Ar Air 50 10 50 10 15 3,0 0.12 2540 100 75
Note : Ce procédé produit une arête de coupe plus lisse, plus perpendiculaire que le procédé air/air 130 A.
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Ar Air 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 66
Métrique
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po Volts po po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
5/16 197
152 0.3
3/8 180
H35 N2 21 65 70 65 1/2 0.250 140 0.350 140 0.4
150
5/8 110 0.5
3/4 159 70 0.6
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 140
Ar Air 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 66
Impérial
Sélection Réglage Réglage Épaisseur Tension Distance Vitesse Hauteur de Délai
des gaz prégaz écoulement de coupe du matériau de l’arc torche‑pièce de coupe perçage initiale de perçage
Gaz Gaz de Gaz Gaz de Gaz Gaz de Facteur
po Volts po po/min po Secondes
plasma protection plasma protection plasma protection en %
1/4 280 0.2
0.45 0.45
5/16 170 262 100 0.3
3/8 0.40 250 0.40 0.4
1/2 162 190 0.5
5/8 163 130 0.33 110
0.6
H35 N2 11 75 70 85 3/4 166 90
1 174 75 0.45 150 0.8
0.30
1-1/4 175 60
1-1/2 176 45
Amorçage de l’arête
1-3/4 183 25
2 190 14
Marquage
Distance Vitesse de Tension
Sélection Réglage Réglage Intensité
torche‑pièce marquage de l’arc
des gaz prégaz écoulement de coupe
Ampères mm po mm/min po/min Volts
N2 N2 10 10 10 10 18 2,5 0.10 6350 250 120
Ar Air 30 10 30 10 20 3,0 0.12 2540 100 63
Entretien
Introduction
Hypertherm suppose que le personnel de service chargé des tests en vue du dépannage est composé
de techniciens de haut niveau spécialisés en électronique ayant l’habitude de travailler sur des systèmes
électromécaniques à haute tension. Elle suppose également qu’ils maîtrisent les techniques de dépannage
consistant à isoler le problème.
Hormis sa qualification technique, le personnel d’entretien doit effectuer tous les tests en gardant
la sécurité à l’esprit. Se reporter à la section Sécurité pour les précautions de fonctionnement et les
types d’avertissements.
AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution
Faire preuve d’une extrême prudence lors du travail à proximité des modules hacheurs. Chaque
grand condensateur électrolytique (boîtier cylindrique bleu) stocke de grandes quantités d’énergie
sous la forme de tension électrique. Même si l’alimentation est coupée, des tensions dangereuses
sont présentes aux bornes du condensateur, sur le hacheur et sur les dissipateurs thermiques des
diodes. Ne jamais décharger un condensateur à l’aide d’un tournevis ou d’un autre outil, au risque
de provoquer une explosion, des dommages matériels et/ou des blessures.
Entretien périodique
Pour une liste complète des recommandations d’entretien périodique, se reporter à la rubrique Programme d’entretien
préventif, à la fin de cette section. Contacter le Service technique mentionné au début de ce manuel en cas
de questions concernant les procédures ou le programme d’entretien.
Description du système
Câbles d’alimentation et d’interface
Séquence de fonctionnement
1. Mise sous tension – Le système vérifie que tous ces signaux sont désactivés à la mise sous tension
Débit du liquide de refroidissement désactivé
Courant du hacheur désactivé
Transfert désactivé
Perte de phase désactivée
Surchauffe du hacheur 1 désactivée
Surchauffe du dispositif magnétique désactivée
Surchauffe du liquide de refroidissement désactivée
Amorçage plasma désactivé
3. Au repos
Pression du gaz OK
Débit du liquide de refroidissement activé
Courant du hacheur désactivé
Tension secteur OK
5. A
rc pilote – Le courant passe entre l’électrode et la buse
Les relais du hacheur, du contacteur principal et de l’arc pilote sont activés
Haute fréquence présente
Capteur de courant du hacheur = courant de l’arc pilote
7. M
ontée progressive – Le courant du hacheur augmente pour atteindre le point de consigne et le gaz passe
en débit de coupe
Débit du liquide de refroidissement activé
Pression du gaz OK
Perte de phase activée
Tension secteur OK
8. É
tat permanent – paramètres de fonctionnement normal
Débit du liquide de refroidissement activé
Pression du gaz OK
Perte de phase activée
Surchauffe du hacheur 1 désactivée
Surchauffe du dispositif magnétique désactivée
Surchauffe du liquide de refroidissement désactivée
9. Décélération progressive – Le débit de gaz et le courant diminuent après la suppression de l’amorçage plasma
Gaz d’écoulement de coupe désactivé
La purge du prégaz fonctionne pendant 8 secondes sur une console des gaz automatique ou 12 secondes sur une
console des gaz manuelle.
La purge du débit de coupe fonctionne pendant 8 secondes sur une console des gaz automatique ou 12 secondes sur
une console des gaz manuelle.
Exception 2 – A
ucun cycle de purge n’est effectué si l’opérateur passe d’un procédé quelconque à un procédé de marquage à l’azote.
Procédé O2/O2 Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
Emplacement
Console des gaz Bloc d’électrovannes
du robinet
Numéro de la
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
DEL
Écoulement
SV1 SV2 SV4 SV7 SV10 SV14 SV16 SV19
de coupe
Procédé air/O2 Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
Emplacement
Console des gaz Bloc d’électrovannes
du robinet
Numéro de la
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
DEL
Écoulement
SV1 SV2 SV5 SV7 SV10 SV14 SV16 SV19
de coupe
Procédé N2/N2 Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
Emplacement
Console des gaz Bloc d’électrovannes
du robinet
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
de la DEL
Prégaz SV6 SV8 SV11 SV17 SV18
Écoulement
SV6 SV8 SV11 SV14 SV16 SV19
de coupe
Procédé F5/N2 Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
Emplacement
Console des gaz Bloc d’électrovannes
du robinet
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
de la DEL
Prégaz SV3 SV6 SV8 SV12 SV17 SV18
Écoulement
SV3 SV6 SV8 SV12 SV14 SV16 SV19
de coupe
Procédé
Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
H35/N2
Emplacement
Console des gaz Bloc d’électrovannes
du robinet
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
de la DEL
Prégaz SV3 SV6 SV8 SV12 SV17 SV18
Écoulement
SV3 SV6 SV8 SV12 SV14 SV16 SV19
de coupe
Procédé N2/Air Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
Emplacement
Console des gaz Bloc d’électrovannes
du robinet
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
de la DEL
Prégaz SV1 SV5 SV8 SV11 SV17 SV18
Écoulement
SV1 SV5 SV8 SV11 SV14 SV16 SV19
de coupe
Procédé air/air Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
Emplacement
Console des gaz Bloc d’électrovannes
du robinet
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
de la DEL
Prégaz SV1 SV5 SV7 SV9 SV17 SV18
Écoulement
SV1 SV5 SV7 SV9 SV14 SV16 SV19
de coupe
Procédé de marquage
Les robinets actifs lors du marquage sont indiqués dans les tableaux ci-dessous. Les robinets actifs de la console des
gaz diffèrent selon le procédé utilisé avant le marquage.
Robinets actifs lors d’un changement à partir d’un procédé n’utilisant pas un gaz combustible
Procédé N2/N2 Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
Emplacement
Console des gaz Bloc d’électrovannes
du robinet
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
de la DEL
Prégaz SV6 SV8 SV11 SV17 SV18
Écoulement
SV6 SV8 SV11 SV14 SV16 SV19
de coupe
Robinets actifs lors d’un changement à partir d’un procédé utilisant un gaz combustible
Procédé N2/N2 Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
Emplacement
Console des gaz Bloc d’électrovannes
du robinet
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
de la DEL
Prégaz SV6 SV8 SV11 SV17 SV18
Écoulement
SV6 SV8 SV11 SV14 SV16 SV19
de coupe
Procédé Ar/Ar Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
Emplacement
Console des gaz Bloc d’électrovannes
du robinet
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
de la DEL
Prégaz SV6 SV8 SV11 SV17 SV18
Écoulement
SV6 SV8 SV11 SV14 SV16 SV19
de coupe
Ar/air
Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
25 à 35
ampères Console des gaz Bloc d’électrovannes
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
de la DEL
Prégaz SV1 SV5 SV7 SV11 SV17 SV18
Écoulement
SV1 SV5 SV7 SV11 SV14 SV16 SV19
de coupe
Ar/air Circuit imprimé de l’entraînement alternatif du robinet de la console des gaz – DEL
< 25 ou > 35
ampères Console des gaz Bloc d’électrovannes
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
de la DEL
Prégaz SV1 SV5 SV8 SV11 SV17 SV18
Écoulement
SV1 SV5 SV8 SV11 SV14 SV16 SV19
de coupe
Signaux de commande
aux sorties
Panneau de distribution
d’alimentation
Puissance
absorbée en c.c.
5-9
Entretien
Codes d’erreur
Codes d’erreur des systèmes plasma HyPerformance
Les codes d’erreurs sont indiqués sur l’affichage à DEL à 3 chiffres de la console des gaz.
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
Le système est prêt
000 Aucune erreur Aucune nécessaire.
à fonctionner.
Défaillance
La pression du gaz dans
du canal Vérifier qu’il n’y a pas fuite et ou de raccords desserrés entre
014 le canal 1 diminue, ce qui
de gaz la console de sélection et la console de dosage.
indique une fuite.
de coupe 1
Défaillance
La pression du gaz dans
du canal Vérifier qu’il n’y a pas fuite et ou de raccords desserrés entre
015 le canal 2 diminue, ce qui
de gaz la console de sélection et la console de dosage.
indique une fuite.
de coupe 2
Défaillance
de la La pression du plasma n’a
016 décélération pas diminué dans le temps Vérifier que le tuyau d’évent du gaz plasma n’est pas obstrué.
progressive imparti.
du plasma
Défaillance
La pression du gaz
de la
de protection n’a pas S’assurer que les trous du protecteur ne sont pas obstrués.
017 décélération
diminué dans le temps Remplacer le protecteur si les trous sont bloqués.
progressive
imparti.
du protecteur
1. V
érifier que les consommables sont en bon état.
024 2. V
érifier que les réglages du gaz d’écoulement de coupe sont
Perte Perte de signal de courant
Primaire corrects.
de courant par le Hacheur 1 après
224 3. V
érifier le délai de perçage.
Hacheur 1 le transfert. 4. V
érifier que l’arc n’a pas perdu le contact avec la plaque pendant
Secondaire
la coupe (découpage de trou, chutes de découpe, etc.).
1. S
i un relais mécanique est utilisé pour fournir un signal
de démarrage au HPR, ce relais rebondit lorsqu’il est activé
031 ou que les contacts sont défectueux. Remplacer le relais.
Primaire Le signal de démarrage 2. V
érifier que le câble d’interface n’est pas endommagé
Perte du signal
a été reçu, puis perdu avant ou ne comporte pas de connexions électriques ou de
231 de démarrage
l’amorçage de l’arc. sertissages défectueux.
Secondaire 3. S
i le câble d’interface est en bon état et qu’un relais ne commande
pas l’entrée de démarrage, la CNC perd le signal de démarrage
avant l’amorçage d’un arc en régime permanent.
1. V
érifier que le câble d’interface n’est pas endommagé. Les câbles
de maintien peuvent être court-circuités à l’intérieur.
Expiration Le signal de maintien
2. S
i la CNC maintient cette entrée, elle attend peut-être une entrée
032 du délai a été actif pendant plus
complète de l’IHS d’une autre torche.
de maintien de 60 secondes.
3. S
i le câble d’interface CNC est en bon état et s’il s’agit d’un
système à une seule torche, remplacer le circuit PCB3.
Expiration
du délai Ce code avertit d’une éventuelle obstruction de gaz dans les
La console de sélection n’a
de charge faisceaux. Vérifier l’absence d’obstruction dans les tuyaux de gaz
033 pas pu charger les conduites
Gaz plasma et de protection, ou que la pression du gaz d’entrée n’est
à la bonne valeur.
automatique pas trop faible.
Uniquement
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
Pression de gaz sous la limite 1. Vérifier la pression de l’alimentation en gaz et le volume de gaz
inférieure de 0,34 bar – restant dans les réservoirs.
Pression prégaz 2. Vérifier les réglages du régulateur de gaz sur la console des gaz
044 de gaz plasma 3,45 bar – écoulement à l’aide des paramètres des tableaux de coupe.
basse de coupe (coupe) 3. Se reporter à la rubrique Réglage des détendeurs d’alimentation
0,34 bar – écoulement (section Installation).
de coupe (marquage) 4. Effectuer les tests d’étanchéité des gaz (section Entretien).
1. V
érifier les réglages de pression de l’alimentation en gaz.
2. V
érifier les réglages du détendeur de gaz sur la console des gaz
à l’aide des tableaux de coupe.
Pression de gaz plasma
3. S
e reporter à la rubrique Réglage des détendeurs d’alimentation
Pression au‑dessus de la limite
(section Installation).
045 de gaz plasma supérieure de :
4. U
ne électrovanne du bloc d’électrovannes ne s’ouvre pas.
élevée 7,58 bar – manuel
Vérifier l’alimentation des électrovannes, débrancher les tuyaux
9,65 bar – automatique
de gaz plasma et de gaz de protection qui sortent du bloc
d’électrovannes. Une diminution de pression signifie qu’une
électrovanne ne fonctionne pas ou qu’elle n’est pas sous tension.
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
1. Vérifier la tension secteur de l’entrée au niveau du PCB2
de la source de courant et du PCB1 dans le refroidisseur (HPR400XD
seulement). Elle doit se situer dans les 10 %
de la valeur nominale (120 V c.a.).
2. Vérifier les fusibles du circuit PCB2 de la source de courant.
3. Vérifier la présence d’une tension de 120 V c.a. sur la fiche J2.4, aux
contacts 3 et 4 sur le circuit PCB2 de la source de courant.
4. Vérifier la tension du circuit PCB1 du refroidisseur (HPR400XD
La tension secteur est proche seulement) à l’aide d’un voltmètre à courant continu. Elle doit être
ou au-dessus de la limite d’environ 0,415 V c.c. entre TP23 et TP2 sur le circuit PCB1.
supérieure de 138 V c.a. 5. Si la tension alternative sur le circuit PCB2 à la fiche J2.4 et aux contacts
Tension (120 V c.a. + 15 %). 3 et 4 est inférieure à 132 V c.a. et que la tension continue entre TP23
047
secteur élevée La limite supérieure normale et TP2 sur le circuit PCB1 est supérieure à 0,44 V c.c., vérifier que
de fonctionnement est la tension maximale est de 132 V c.a. sur la fiche J4 aux contacts 1
132 V c.a. et 2 et sur le circuit PCB1. Vérifier le câblage entre PCB2 de la source
(120 V c.a. + 10 %). de courant et J4 sur le circuit PCB1. Si la tension au niveau de la fiche J4
est inférieure à 132 V c.a. et que la tension continue sur TP23 et TP2 est
supérieure à 0,44, remplacer le circuit PCB1.
6. Si la tension alternative sur le circuit PCB2 de la source de courant,
au niveau de la fiche J2.4 et des contacts 3 et 4 est inférieure
à 132 V c.a. et que la tension continue entre TP23 et TP2 sur le circuit
PCB1 du refroidisseur (HPR400XD seulement) est également inférieure
à 0,44 V c.c., vérifier le lien CAN entre le circuit PCB3 de la source
de courant et le circuit PCB1 du refroidisseur.
1. Vérifier que le câble n° 5 (câble de commande entre la source de courant et la
console des gaz) n’est pas endommagé et qu’il est correctement connecté
au circuit imprimé 3 (PCB3) et à l’arrière de la console des gaz.
2. Vérifier que le câble n° 6 (câble d’alimentation entre la source de courant et la
048 Une erreur s’est produite dans console des gaz) n’est pas endommagé et qu’il est correctement connecté
Primaire les communications CAN à l’intérieur de la source de courant et à l’arrière de la console des gaz.
Erreur CAN
248 entre la source de courant 3. Vérifier que les DEL D1 (+ 5 V c.c.) et D2 (+ 3,3 V c.c.) sont allumées sur
Secondaire et la console des gaz. le circuit imprimé 2 (PCB2) à l’intérieur de la console des gaz. Ces DEL
indiquent que PCB2 est sous tension.
4. Si les circuits PCB2 et PCB3 sont sous tension et que les deux câbles
de la console des gaz sont en bon état, alors le circuit PCB2 ou PCB3 est
défectueux. Utiliser le testeur CAN pour déterminer le circuit à remplacer.
1. A
rrêter ou annuler le programme de coupe. Le signal de démarrage
du plasma n’a pas été perdu après la dernière coupe.
050 Le signal L’entrée du signal 2. Vérifier que le câble d’interface CNC n’est pas endommagé.
Primaire de démarrage de démarrage du plasma 3. D
ébrancher le câble d’interface CNC du circuit PCB3
est actif est active pendant la mise et rechercher un circuit ouvert entre les contacts 15 et 34.
250 à la mise sous sous tension de la source 4. S
i le circuit est fermé, soit la CNC émet un signal de démarrage
Secondaire tension. de courant. du plasma ou alors le câble d’interface CNC est endommagé.
5. S
i le circuit est ouvert et que la DEL N300J est allumée et le câble
d’interface CNC débranché du circuit PCB3, remplacer ce dernier.
1. V
érifier la pression de l’alimentation en gaz et la présence d’un
Pression La pression du gaz volume de gaz suffisant dans le système.
2. V
érifier les réglages du détendeur de gaz sur la console des gaz
du gaz de protection est plus
053 à l’aide des tableaux de coupe.
de protection basse que la limite inférieure 3. S
e reporter à la rubrique Réglage des détendeurs d’alimentation
basse de 0,14 bar. (section Installation).
4. E
ffectuer les tests d’étanchéité des gaz (section Entretien).
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
1. V
érifier les réglages du détendeur d’alimentation en gaz.
Se reporter à la rubrique Réglage des détendeurs
d’alimentation (section Installation).
Pression de gaz de protection 2. V
érifier les réglages de pression sur la console des gaz
Pression du gaz au-dessus de la limite à l’aide des tableaux de coupe.
054 de protection supérieure de : 3. U
ne électrovanne du bloc d’électrovannes ne s’ouvre pas.
élevée 7,58 bar – manuelle Vérifier l’alimentation des électrovannes, débrancher les
9,65 bar – automatique tuyaux de gaz plasma et de gaz de protection qui sortent
du bloc d’électrovannes. Une diminution de pression
signifie qu’une électrovanne ne fonctionne pas ou qu’elle
n’est pas sous tension.
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
1. Gaz automatique – Les paramètres de procédé n’ont peut-être
Gaz manuel – Le circuit pas été téléchargés. Vérifier que les renseignements sur les
imprimé de commande procédés peuvent s’afficher sur l’écran CNC.
de la console des gaz 2. Gaz manuel – Le bouton sélecteur (2) peut être réglé entre des
ne reçoit aucun signal positions. Réinitialiser le bouton.
Aucun type
du bouton sélecteur de gaz. 3. Vérifier que la console est alimentée en regardant si l’un des
062 de gaz
voyants DEL d’un circuit de la console de sélection (automatique)
de protection Gaz automatique – ou de la console de gaz (manuelle) est allumé. Si aucun des
La console de sélection voyants DEL n’est allumé, vérifier que le fusible du circuit imprimé
ne reçoit pas le signal de distribution d’alimentation est en bon état.
du type de gaz de protection. 4. Si le problème persiste, remplacer le circuit imprimé
de commande.
Gaz automatique,
surchauffe
du circuit imprimé Le circuit de commande Vérifier que la circulation d’air à la console des gaz n’est pas
072
de commande a dépassé 90 °C. obstruée.
Gaz automatique
Uniquement
1. V
érifier le bon fonctionnement de tous les ventilateurs
du hacheur. Ses pales doivent être difficiles à voir lorsqu’elles
tournent.
2. D
époussiérer le système à l’aide d’air comprimé, notamment
073 sur les ventilateurs et le dissipateur thermique du hacheur.
Surchauffe
Primaire 3. V
érifier que la tension à l’arrière de J3.202, aux contacts 8 et 9
du hacheur 3
Le hacheur 3 a surchauffé. sur le circuit PCB3, est inférieure ou égale à 2,9 V c.c.
273 HPR400XD
4. S
i la tension est basse, inspecter le câblage entre le capteur
Secondaire Uniquement
de température du hacheur et J3.202 aux contacts 7 et 8.
5. S
i le câblage est en bon état et que l’erreur de surchauffe
ne disparaît pas après
30 minutes durant lesquelles la source de courant est inactive
tandis que les ventilateurs fonctionnent, remplacer le hacheur.
1. V
érifier le bon fonctionnement de tous les ventilateurs du hacheur.
Ses pales doivent être difficiles à voir lorsqu’elles tournent.
2. D
époussiérer le système à l’aide d’air comprimé, notamment sur
les ventilateurs et le dissipateur thermique du hacheur.
074 Surchauffe 3. V
érifier que la tension à l’arrière de J3.202, aux contacts 11 et 12
Primaire du hacheur 4 sur le circuit PCB3, est inférieure ou égale à 2,9 V c.c.
Le hacheur 4 a surchauffé.
274 HPR400XD 4. S
i la tension est basse, inspecter le câblage entre le capteur
Secondaire Uniquement de température du hacheur et J3.202 aux contacts 10 et 11.
5. S
i le câblage est en bon état et que l’erreur de surchauffe
ne disparaît pas après 30 minutes durant lesquelles la source
de courant est inactive tandis que les ventilateurs fonctionnent,
remplacer le hacheur.
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
076 Courant faible
Primaire Le capteur de courant 4
sur CS4
a détecté un courant Se reporter au test du hacheur plus loin dans cette section.
276 HPR400XD
inférieur à 10 A.
Secondaire Uniquement
1. V
érifier que le capteur de température du hacheur n’a
099 Surchauffe pas été contourné ou que les fils allant à l’interrupteur
Primaire Le hacheur 1 indique une
du hacheur 1 de température ne sont pas court-circuités dans le harnais
surchauffe à la mise sous
299 à la mise sous ou que le capteur n’est pas ouvert.
tension.
Secondaire tension 2. E
n l’absence de cavalier, le hacheur a surchauffé et doit
refroidir à 83 °C.
Surchauffe
1. V
érifier que le capteur de température du hacheur n’a
100 du hacheur 2
pas été contourné ou que les fils allant à l’interrupteur
Primaire à la mise sous Le hacheur 2 indique une
de température ne sont pas court-circuités dans le harnais
tension surchauffe à la mise sous
300 ou que le capteur n’est pas ouvert.
HPR260XD tension.
Secondaire 2. E
n l’absence de cavalier, le hacheur a surchauffé et doit
HPR400XD
refroidir à 83 °C.
Uniquement
1. V
érifier que le capteur de température du transformateur
101 Surchauffe
n’a pas été contourné ou que les fils allant au capteur
Primaire du dispositif Le transformateur principal
de température ne sont pas court-circuités dans le harnais.
magnétique indique une surchauffe
301 2. V
érifier que le capteur n’est pas ouvert ou court-circuité. S’il
à la mise sous à la mise sous tension.
Secondaire ne l’est pas, le transformateur principal surchauffe et doit
tension
refroidir à 150 °C.
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
Se reporter aux schémas de câblage de la section 7.
102 Surchauffe
Le signal de courant 1. Vérifier que la tension au CS1 est correcte.
Primaire du hacheur 1
du hacheur 1 est actif 2. Vérifier que le câblage entre CS1 et PCB3 est correct et en
302 à la mise sous bon état.
à la mise sous tension.
Secondaire tension 3. Intervertir CS1 et CS2. Si le code d’erreur passe à 156,
remplacer le CS1 d’origine.
103
Primaire Le capteur de courant 1
Courant élevé
a détecté un courant Se reporter au test du hacheur plus loin dans cette section.
303 sur CS1
supérieur à 35 A.
Secondaire
105
Primaire Le capteur de courant 1
Courant faible
a détecté un courant inférieur Se reporter au test du hacheur plus loin dans cette section.
305 sur CS1
à 10 A.
Secondaire
N°
du code Nom Description Mesure corrective
d’erreur
1. V
érifier que le câble n° 5 (câble de commande entre la source
de courant et la console des gaz) n’est pas endommagé et qu’il
est correctement connecté au circuit PCB3 et à l’arrière de la
console des gaz.
2. V
érifier que le câble n° 6 (câble d’alimentation entre la source
de courant et la console des gaz) n’est pas endommagé et qu’il
est correctement connecté à l’intérieur de la source de courant
et à l’arrière de la console des gaz.
3a. ( Console des gaz manuelle) Vérifier que les DEL D1
116 (+ 5 V c.c.) et D2 (+ 3,3 V c.c.) sont allumées sur le circuit
Primaire Une erreur s’est PCB2 à l’intérieur de la console des gaz. Ces DEL indiquent
Verrouillage
produite avec le système que PCB2 est sous tension.
316 de surveillance
de communication CAN. 3b. (Console des gaz automatique) Vérifier que les DEL D17
Secondaire (+ 5 V c.c.) et D18 (+ 3,3 V c.c.) sont allumées sur le circuit
PCB2 à l’intérieur de la console des gaz. Ces DEL indiquent
que PCB2 est sous tension.
4. S
i les circuits PCB2 et PCB3 sont sous tension et que les deux
câbles de la console des gaz sont en bon état, alors le circuit
PCB2 ou PCB3 est défectueux. Utiliser le testeur CAN pour
déterminer le circuit à remplacer.
5. V
érifier que le circuit imprimé de commande de la console des
gaz et que le circuit imprimé de distribution d’alimentation sont
bien fixés au châssis aux quatre coins.
Erreur MV1 Vérifier que la DEL D17 ou D18 s’allume sur le circuit imprimé
Le robinet motorisé (MV) 1
Gaz de l’entraînement alternatif du robinet dans la console de sélection.
123 ne s’est pas mis en position
automatique Si l’une ou l’autre s’allume, remplacer le robinet motorisé. Si elles
dans les 60 secondes.
uniquement ne s’allument pas, remplacer le circuit PCB3.
Erreur MV2 Vérifier que la DEL D19 ou D20 s’allume sur le circuit imprimé
Le robinet motorisé 2
Gaz de l’entraînement alternatif du robinet dans la console de sélection.
124 ne s’est pas mis en position
automatique Si l’une ou l’autre s’allume, remplacer le robinet motorisé. Si elles
dans les 60 secondes.
uniquement ne s’allument pas, remplacer le circuit PCB3.
1. V
érifier que les numéros de référence des circuits PCB2
et PCB3 sont corrects.
2. V
érifier que le câble de commande entre la source de courant
et la console des gaz n’est pas endommagé et qu’il est
correctement connecté au circuit PCB3 et à l’arrière de la
console des gaz.
Le circuit imprimé 3. V
érifier que le câble d’alimentation entre la source de courant
de commande de la source et la console des gaz n’est pas endommagé et qu’il est
Type de console de courant ne reconnaît pas correctement connecté à l’intérieur de la source de courant
133
de gaz inconnu la console des gaz installée et à l’arrière de la console des gaz.
ou n’a reçu aucun message 4. V
érifier que les DEL D1 (+ 5 V c.c.) et D2 (+ 3,3 V c.c.) sont
CAN. allumées sur le circuit imprimé 2 (PCB2) à l’intérieur de la
console des gaz. Ces DEL indiquent que PCB2 est sous
tension.
5. S
i les circuits PCB2 et PCB3 sont sous tension et que les deux
câbles de la console des gaz sont en bon état, alors le circuit
PCB2 ou PCB3 est défectueux. Utiliser le testeur CAN pour
déterminer le circuit à remplacer.
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
1. V
érifier que le câblage entre CS1 et PCB3 est correct et en bon
état.
2. M
esurer la tension sur le capteur de courant.
a) Rouge à noir = +15 V c.c., vert à noir = –15 V c.c, blanc
à noir = 0 V c.c. au repos et varie selon la sortie de courant
(4 V c.c. = 100 A).
b) Si possible, relever la tension sur le capteur de courant
134 pendant une tentative de coupe. Le rapport est 4 V c.c. =
Primaire La réaction d’intensité
Surintensité 100 A.
du hacheur 1 a dépassé
334 du hacheur 1 c) S i la tension du capteur de courant est d’environ 6,4 V c.c.
160 A.
Secondaire ou plus au repos, remplacer le capteur de courant.
3. R
etirer le connecteur JA.1 du hacheur et vérifier que la DEL 1
est éteinte.
a) Si la DEL 1 est éteinte alors que le connecteur a été retiré,
rebrancher JA.1 et essayer d’amorcer la torche. Si le hacheur
monte toujours en surintensité, le remplacer.
b) Si le hacheur n’est pas en surintensité, remplacer le circuit
PCB3.
1. V
érifier que le câblage entre CS2 et PCB3 est correct et en bon
état.
2. M
esurer la tension sur le capteur de courant.
a) Rouge à noir = +15 V c.c., vert à noir = –15 V c.c, blanc
à noir = 0 V c.c. au repos et varie selon la sortie de courant
(4 V c.c. = 100 A).
b) Si possible, relever la tension sur le capteur de courant
138 Surintensité
pendant une tentative de coupe. Le rapport est 4 V c.c. =
Primaire du hacheur 2 La réaction d’intensité
100 A.
HPR260XD du hacheur 2 a dépassé
338 c) S i la tension du capteur de courant est d’environ 6,4 V c.c.
HPR400XD 160 A.
Secondaire ou plus au repos, remplacer le capteur de courant.
Uniquement
3. R
etirer le connecteur JB.1 du hacheur et vérifier que la DEL 1
est éteinte.
a) Si la DEL 1 est éteinte avec le connecteur ôté, rebrancher
JB.1 et essayer d’amorcer la torche. Si le hacheur monte
toujours en surintensité, le remplacer.
b) Si le hacheur n’est pas en surintensité, remplacer le circuit
PCB3.
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
Erreur capteur 1. Vérifier le bon fonctionnement du capteur P2 dans la console
de pression Capteur ou circuit imprimé de sélection. Le remplacer si nécessaire.
2 ou 7 de commande défectueux 2. Vérifier le bon fonctionnement du capteur P7 dans la console
141
Gaz dans la console de dosage de dosage. Le remplacer si nécessaire.
automatique ou de sélection. 3. Vérifier le bon fonctionnement des circuits imprimés de commande
Uniquement des consoles de dosage et de sélection. Les remplacer si nécessaire.
Erreur capteur 1. V
érifier le bon fonctionnement du capteur P4 dans la console
de pression Capteur ou circuit imprimé de sélection. Le remplacer si nécessaire.
4 ou 6 de commande défectueux 2. V
érifier le bon fonctionnement du capteur P6 dans la console
143
Gaz dans la console de dosage de dosage. Le remplacer si nécessaire.
automatique ou de sélection. 3. V
érifier le bon fonctionnement des circuits imprimés de commande
Uniquement des consoles de dosage et de sélection. Les remplacer si nécessaire.
Erreur de la
mémoire flash Problème de communication
interne avec la puce flash du circuit
145 Remplacer le circuit imprimé de commande.
Gaz imprimé de commande
automatique de la console de sélection.
Uniquement
Surchauffe
146 du hacheur 3 1. Vérifier que le capteur de température du hacheur n’a pas été
Le hacheur 3 indique une
Primaire à la mise contourné ou que les fils allant à l’interrupteur de température ne sont
surchauffe à la mise sous
346 sous tension pas court-circuités dans le harnais ou que le capteur n’est pas ouvert.
HPR400XD tension.
Secondaire 2. E
n l’absence de cavalier, le hacheur a surchauffé et doit refroidir à 83 °C.
Uniquement
Surchauffe
147 du hacheur 4 1. Vérifier que le capteur de température du hacheur n’a pas été contourné
Le hacheur 4 indique une
Primaire à la mise ou que les fils allant à l’interrupteur de température ne sont pas court-
surchauffe à la mise sous
347 sous tension circuités dans le harnais ou que le capteur n’est pas ouvert.
HPR400XD tension.
Secondaire 2. En l’absence de cavalier, le hacheur a surchauffé et doit refroidir à 83 °C.
Uniquement
151
Le logiciel a détecté
Primaire Défaillance
une condition ou un état Remplacer le circuit imprimé de commande de la source de courant.
351 de logiciel
incorrect.
Secondaire
Problème de communication
Erreur de la
avec la puce flash du circuit
152 mémoire flash Remplacer le circuit imprimé de commande.
interne imprimé de commande
de la source de courant.
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
La mémoire EEPROM
Erreur
sur le circuit imprimé
EEPROM
153 de commande de la source Remplacer le circuit imprimé de commande.
de la source
de courant ne fonctionne
de courant
pas.
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
La communication
entre le circuit imprimé
de commande (PCB3
Défaillance CAN 1. Vérifier que les câbles reliant la source de courant
de la source de courant)
du refroidisseur au refroidisseur sont bien connectés.
et le circuit imprimé
160 HPR 2. Vérifier que les DEL D1 (+ 5 V c.c.) et D2 (+ 3,3 V c.c.) sont
de commande du capteur
HPR400XD allumées sur le circuit PCB1 à l’intérieur du refroidisseur.
du refroidisseur (PCB1
Uniquement 3. Vérifier que les voyants DEL du bus CAN (D7 et D8) clignotent.
du refroidisseur) a été
interrompue pendant plus
d’une seconde.
Le débit du liquide
de refroidissement 1. Vérifier que le débit de liquide de refroidissement est correct.
Débit maximal
a dépassé 6,8 L/min 2. Vérifier la présence de bulles d’air dans le liquide
du liquide
161 pour un refroidisseur, de refroidissement.
de refroidissement
ou 8,52 L/min 3. Vérifier que le liquide de refroidissement a été mélangé selon
dépassé
pour un dispositif les proportions appropriées.
de refroidissement.
1. V
érifier que les câbles de COMMANDE et d’ALIMENTATION
entre la source de courant et la console de sélection ne sont
pas endommagés et qu’ils sont correctement connectés
au circuit PCB3 et à l’arrière de la console de sélection.
2. V
érifier que les DEL D17 (+ 5 V c.c.) et D18 (+ 3,3 V c.c.)
sont allumées sur le circuit PCB2 à l’intérieur de la console
Expiration
de sélection. Ces DEL indiquent que PCB2 est sous tension.
du délai CAN La source de courant n’a
Vérifier également que les DEL D26 (CAN – RX) et D27
de la console reçu aucun message CAN
(CAN – TX) sont allumées sur le circuit PCB2 à l’intérieur de la
180 de sélection de la console de sélection
console de sélection. Ces DEL signalent la communication
Gaz dans un délai d’une
entre la console de sélection et la source de courant.
automatique seconde.
3. S
i les circuits PCB2 et PCB3 sont sous tension et que les
Uniquement
deux câbles de la console de sélection sont en bon état, alors
une défaillance est survenue sur le circuit PCB2 ou PCB3.
Utiliser le testeur CAN pour déterminer le circuit à remplacer.
4. V
érifier que le circuit imprimé de commande de la console des
gaz et que le circuit imprimé de distribution d’alimentation sont
bien fixés au châssis aux quatre coins.
N° du code
Nom Description Mesure corrective
d’erreur
1. Vérifier que les câbles de COMMANDE et d’ALIMENTATION
entre la source de courant et la console de dosage ne sont pas
endommagés et qu’ils sont correctement connectés au circuit
PCB3 et à l’arrière de la console de dosage.
2. Vérifier que les DEL D17 (+ 5 V c.c.) et D18 (+ 3,3 V c.c.)
sont allumées sur le circuit PCB2 à l’intérieur de la console
Expiration
de dosage. Ces DEL indiquent que PCB2 est sous tension.
du délai CAN La source de courant n’a
Vérifier également que les DEL D26 (CAN — RX) et D27
de la console reçu aucun message CAN
(CAN — TX) sont allumées sur le circuit PCB2 à l’intérieur de la
181 de dosage de la console de dosage
console de dosage. Ces DEL signalent la communication entre
Gaz dans un délai d’une
la console de dosage et la source de courant.
automatique seconde.
3. Si les circuits PCB2 et PCB3 sont sous tension et que les deux
Uniquement
câbles de la console de dosage sont en bon état, alors une
défaillance est survenue sur le circuit PCB2 ou PCB3. Utiliser
le testeur CAN pour déterminer le circuit à remplacer.
4. Vérifier que le circuit imprimé de commande de la console des
gaz et que le circuit imprimé de distribution d’alimentation sont
bien fixés au châssis aux quatre coins.
Expiration
du délai La source de courant 1. L
e câble de communication CAN reliant la source de courant
de la source secondaire échoue avant primaire à la source de courant secondaire a été débranché après
182 de courant de transmettre l’erreur la mise sous tension.
secondaire à la source de courant 2. L
e câble a une interférence électrique (bruit) ou son blindage est
HPR800XD primaire. endommagé.
Uniquement
La source de courant
Aucun message
secondaire est prête
de montée 1. C
ouper l’alimentation électrique du système et la rétablir.
à assurer une sortie, mais
383 progressive 2. L
e câble a une interférence électrique (bruit) ou son blindage est
ne reçoit pas le signal
HPR800XD endommagé.
de contrôle de la source
Uniquement
de courant primaire.
Code
Nom
d’état
Power-up (idle)
00
(Mise sous tension [repos])
02 Purge (Purge)
Ready for start (idle2)
03
(Prêt à démarrer [repos 2])
04 Preflow (Prégaz)
05 Pilot Arc (Arc pilote)
06 Transfer (Transfert)
Ramp-up
07
(Montée progressive)
Steady state
08
(État permanent)
Ramp-down
09
(Décélération progressive)
Final ramp-down
10
(Décélération progressive finale)
Cycle complete (auto off)
11 (Cycle terminé [mise hors tension
automatique])
Test cutflow
12
(Test de l’écoulement de coupe)
14 Shutdown (Arrêt)
15 Reset (Réinitialisation)
16 Maintenance (Entretien)
Test preflow
20
(Test de prégaz)
Manual pump control
22
(Commande manuelle de la pompe)
Inlet leak check (Contrôle
23
d’étanchéité à l’entrée)
System leak check
24
(Contrôle d’étanchéité du système)
Signal
PLASMA
START (démarrage
plasma) actif Oui
Non
Amorcer
la torche
Signal START et commencer
Non (Démarrage) la coupe
Oui Oui
Si l’expiration du délai
de la pompe est atteinte, activer
le signal Le capteur de débit
NOT READY FOR START a-t-il été respecté ?
(pas prêt pour le démarrage)
et activer la pompe
Non
Non
Appliquer le signal
START (démarrage)
et désactiver le signal
HOLD (maintien)
Terminer
le cycle
de coupe
Vérifications initiales
Avant le dépannage, effectuer un contrôle visuel et vérifier la présence de tensions adéquates à la source de courant,
aux transformateurs et au panneau de distribution d’alimentation.
DANGER
Danger d’électrocution
Toujours faire preuve d’une extrême prudence lors de l’entretien d’une source de courant
branchée et dont les panneaux ont été déposés. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant et peuvent provoquer des blessures voire la mort.
3. Inspecter l’intérieur de la source de courant pour vérifier si les circuits imprimés ne présentent pas de signes
de décoloration ou d’autres dommages apparents. Si un composant ou un module est visiblement défectueux,
le retirer et le remplacer avant d’effectuer des tests. Se reporter à la section Nomenclature des pièces pour identifier
les pièces et les numéros de références.
4. Si aucun dommage n’est apparent, brancher la source de courant et placer le sectionneur principal sur marche (ON).
5. M
esurer la tension entre les bornes W, V et U du bornier (TB1) qui se trouve à droite de la source de courant. Voir
la figure à la page suivante. Se reporter également au schéma de câblage de la section 7, si nécessaire. La tension
entre 2 des 3 bornes doit être égale à la tension d’alimentation. En cas de problème à ce stade, débrancher
l’alimentation principale et vérifier les connexions, le câble d’alimentation et les fusibles au niveau du sectionneur.
Réparer ou remplacer les composants défectueux.
DANGER
Danger d’électrocution
Alimentation principale
W V U
PE
2. Déposer la cuve du filtre en la tournant dans le sens anti horaire jusqu’à ce qu’elle soit libérée.
3. T
irer le boîtier transparent du filtre fermement vers le bas pour le déposer. Le boîtier comporte un joint torique
autour de la partie supérieure. Appliquer une fine couche de lubrifiant à la silicone sur le joint torique pour prolonger
sa durée de vie. Le joint torique doit être brillant, mais il ne doit pas y avoir un excès ou une accumulation de graisse.
Boîtier transparent
du filtre
Cuve de filtre
4. U
tiliser un tournevis pour déposer la cartouche filtrante du boîtier du filtre. Installer ensuite la nouvelle cartouche
filtrante.
Note : Ne pas laisser la cartouche filtrante tourner lors du desserrage de la vis.
1. C
ouper l’alimentation électrique (OFF) et enlever le tuyau de liquide de refroidissement de retour (ruban adhésif
rouge) de la pompe et le placer dans un récipient de 20 litres.
2. Appuyer sur le bouton de sélection du courant (8) et le maintenir enfoncé, puis mettre l’interrupteur sous tension
(ON). La pompe fonctionnera continuellement lors de la pression sur (8).
3. F
aire fonctionner la pompe jusqu’à ce que le liquide de refroidissement cesse de couler et réinitialiser immédiatement
le bouton de sélection du courant (8).
2 3 4 5
5-36
Remplacer la pompe et vérifier l’absence
de dommages au niveau de l’arbre.
Erreur débit liquide de refroidissement
Entretien
(093) ou (060)
Débit
indiqué par
le test du seau
Passer à la rubrique « Mesures à prendre avant le test » < 0,9 gallon par
à la page suivante minute
Débit Débit
indiqué indiqué
Passer à la section par le test
Absence par le tube
« Dépannage de la de débit Passer au test 1 d’écoulement Passer au test 2 du seau Passer au test 6
pompe/moteur » < 0,8 gallon par < 0,9 gallon par
minute minute
Débit Débit
indiqué Il y a pliure ou obstruction entre
indiqué
par le test du seau la console haute fréquence et la source
par le test du seau
< 0,9 gallon par de courant. En l’absence de pliure,
< 0,9 gallon par
minute remplacer les faisceaux.
minute
Débit Débit
indiqué Les faisceaux reliant la console haute
Il y a une pliure du tuyau de retour menant indiqué
par le test fréquence et la torche sont pliés.
à la source de courant. En l’absence Passer au test 5 par le test du seau
du seau > 0,9 gallon En l’absence de pliure, remplacer les
de pliure, remplacer le tuyau. par minute < 0,9 gallon par
faisceaux.
minute
Filtre à l’arrière
de la source de courant
1.0 .2
Sens
du débit
1. B
rancher l’alimentation électrique (ON). Appuyer sur le bouton de sélection du courant (8) puis le maintenir enfoncé
pour mettre la pompe en marche manuellement et permettre l’écoulement du liquide de refroidissement pendant
60 secondes.
2. N
oter le débit du liquide de refroidissement indiqué sur l’écran de la DEL de la console des gaz. Le débit enregistré
sera utilisé à des fins de comparaison lors de certains tests. Pour que le système fonctionne, le débit du liquide
de refroidissement doit être supérieur à 2,3 L/min.
1. C
ouper l’alimentation électrique (OFF). Déposer la conduite de retour
du liquide de refroidissement (tuyau bleu avec ruban adhésif rouge)
et raccorder le débitmètre pour mesurer le débit.
2. M
esurer le débit sur le débitmètre. Brancher l’alimentation électrique (ON).
Mettre la pompe en marche manuellement (voir étape 1 de la rubrique
« Fonctionnement manuel de la pompe »). Noter le débit indiqué par
le débitmètre.
3. Rebrancher la conduite de retour du liquide de refroidissement (tuyau bleu
avec ruban adhésif rouge).
1. C
ouper l’alimentation électrique (OFF). Déposer la conduite de liquide
de refroidissement de l’alimentation (tuyau bleu avec ruban vert) de la
console HFD/HFL et la placerdans un récipient de 3,8 L. Il est possible
d’utiliser un conteneur de liquide de refroidissement d’Hypertherm.
2. M
esurer la durée de remplissage du récipient. Brancher l’alimentation
électrique (ON). Mettre la pompe en marche manuellement (voir
étape 1 de la rubrique « Fonctionnement manuel de la pompe »). Noter
la durée de remplissage du récipient.
3. Rebrancher les conduites de liquide de refroidissement.
Si le débit affiché sur l’affichage à DEL est de 0,9 gal/min ou plus, remplacer la torche.
Si le débit est inférieur à 0,9 gal/min, passer au test 4.
2. M
esurer la durée de remplissage du récipient. Brancher l’alimentation électrique (ON). Mettre la pompe en marche
manuellement (voir étape 1 de la rubrique « Fonctionnement manuel de la pompe »). Noter la durée de remplissage
du récipient.
3. Rebrancher la conduite d’alimentation de liquide de refroidissement à la prise de la torche.
Si le remplissage du récipient dure plus de 65 secondes, vérifier si le tuyau de liquide de refroidissement n’est pas obstrué
ou plié entre la torche et la console HFD/HFL. En l’absence d’obstruction ou de pliure, remplacer les faisceaux de la torche.
Si le récipient est rempli en 65 secondes ou moins, passer au test 5.
1. C
ouper l’alimentation électrique (OFF). Déposer la sortie
de la pompe, la conduite de liquide de refroidissement
et placer cette dernière dans un récipient de 3,8 L.
Il est possible d’utiliser un conteneur de liquide
de refroidissement d’Hypertherm.
2. M
esurer la durée de remplissage du récipient. Brancher
l’alimentation électrique (ON). Mettre la pompe
en marche manuellement (voir étape 1 de la rubrique
« Fonctionnement manuel de la pompe »). Noter la durée
de remplissage du récipient.
1. Couper
l’alimentation électrique (OFF).
Déposer le tuyau de la soupape de décharge.
2. Déposer
le raccord instantané de la soupape
de décharge.
3. Déposer la soupape
de décharge.
Test 7 – suite
5. Mettre la source de courant sous tension (ON) et noter le débit du liquide de refroidissement indiqué sur l’écran
de la DEL de la console des gaz.
Si le débit affiché sur l’écran à DEL de la CNC est supérieur à 0,8 gal/min, remplacer le clapet antiretour.
En cas de contournement du clapet, le liquide de refroidissement s’écoule de la torche à chaque
remplacement de consommable.
Si le débit affiché sur l’écran à DEL est inférieur à 0,8 gal/min, remplacer le débitstat.
Note : Le clapet antiretour doit être orienté correctement. La flèche doit pointer vers
le haut comme illustré.
En l’absence de débit dans la pompe, vérifier le bon fonctionnement de l’électrovanne et du clapet antiretour.
TP 206 TP 210
041993
Les électrovannes de la console des gaz se ferment et le bloc d’électrovannes s’ouvre pour permettre la libération
de tout gaz piégé. Après 20 secondes, tous les blocs d’électrovannes se ferment. Lors de cette étape, aucune pression
ne doit exister entre la console des gaz et le bloc d’électrovannes et la pression affichée indique zéro.
Ce test est destiné à identifier un problème avec tout robinet d’alimentation d’entrée ne fermant pas correctement dans
la console des gaz, auquel cas la pression naîtra au niveau du bloc d’électrovannes et s’affichera sur la console des gaz.
Ce test vérifie également l’existence de fuites dans les conduites d’alimentation.
Mode 2 du contrôle de l’étanchéité – interrupteur 7 en position SET CUTFLOW (réglage écoulement de coupe).
Les électrovannes de la console des gaz s’ouvrent et mettent les conduites de gaz sous pression entre le bloc
d’électrovannes et la console des gaz. Après 20 secondes, toutes les électrovannes sont mises hors tension. Les
pressions affichées doivent rester constantes.
Ce test est destiné à identifier une fuite entre la console des gaz et le bloc d’électrovannes.
Test d’étanchéité 1
1. Mettre le système HPR260 en marche (ON).
2. Après la purge initiale des gaz, positionner l’interrupteur du sélecteur de gaz de protection (2) sur TEST.
3. S
électionner SET PREFLOW (réglage prégaz) sur l’interrupteur 7. Le bloc d’électrovannes s’ouvre et libère les gaz
entre la console des gaz et la torche. Les électrovannes de la console des gaz restent fermées.
4. Le bloc d’électrovannes se ferme après 20 secondes.
5. Fermer les robinets d’alimentation en gaz.
6. S
urveiller l’écran de la pression et le manomètre de l’alimentation en gaz pendant 20 minutes. L’écran de la pression
doit rester à zéro ou proche de zéro tandis que les pressions d’entrée restent constantes.
7. E
n cas d’augmentation d’une pression, un ou plusieurs robinets d’entrée de la console des gaz ne ferment pas
correctement.
8. S
i le manomètre de l’alimentation en gaz diminue mais qu’aucune pression ne s’affiche sur la console des gaz,
il y a une fuite au niveau des tuyaux d’alimentation entre l’arrêt et la console des gaz.
Test d’étanchéité 2
1. A
près avoir procédé au test 1, mettre à nouveau sous tension les robinets d’alimentation en gaz et positionner
l’interrupteur 7 sur SET CUTFLOW (réglage écoulement de coupe). Les robinets d’entrée de la console des
gaz s’ouvrent pendant 20 secondes, puis se ferment, tandis que le bloc d’électrovannes reste fermé. Ceci piège
la pression entre la console des gaz et le bloc d’électrovannes.
2. Fermer les robinets d’alimentation en gaz.
3. S
urveiller l’écran de la pression sur la console des gaz et le manomètre de l’alimentation en gaz pendant 20 minutes.
L’écran de la pression et le manomètre de l’alimentation en gaz doivent rester constants.
4. E
n cas de diminution d’une pression, il y a une fuite dans une conduite de gaz entre la console des gaz et le bloc
d’électrovannes.
5. S
i un manomètre de l’alimentation en gaz diminue, il y a une fuite au niveau des tuyaux d’alimentation entre l’arrêt
et la console des gaz.
= HPR130
= HPR260
Note : Se reporter aux
schémas de câblage
pour d’autres réglages
du commutateur DIP
Liste des DEL du circuit imprimé de commande Liste des DEL du circuit imprimé de commande
DEL Sortie Entrée Notes DEL Sortie Entrée Notes
D321 Mouvement de la machine D331 Transformateur HT
D322 Erreur D332 Activation du moteur
D323 Erreur de décélération de pompe
progressive D333 Contacteur
D324 Pas prêt D334 Relais de l’arc pilote
D325 Rechange Inutilisé D335 Rechange
D326 Activation de l’arc pilote D336 Sélection surtension
D327 Attente D337 Perte de phase
D328 Perçage
D329 Courant
d’angle
D330 Amorçage plasma
D1
D2
D5
D7
D25
D33
D32
D3
D31
D35
D26
D12
D23
Liste des DEL du circuit imprimé de distribution
d’alimentation
DEL Sortie Couleur
D1 Contacteur Rouge
D2 Relais de l’arc pilote Rouge
D3 120 V c.a. (commuté) Vert
D5 Amorçage HF Rouge
D7 Sélection surtension Rouge
D12 24 V c.a. (commuté) Vert
D23 240 V c.a. (commuté) Vert
D25 +24 V c.c. Rouge
D26 Moteur de pompe Vert
D31 +5 V C.C. Rouge
D32 –15 V c.c. Rouge
D33 +15 V c.c. Rouge
D35 24 V c.a. Vert
1. Il permet un passage rapide du courant de l’arc pilote initial dans le câble arc pilote, avec une faible impédance.
2. U
ne fois que le courant de l’arc pilote initial est amorcé, le circuit de démarrage soumet une impédance au câble arc
pilote pour faciliter le transfert de l’arc à la pièce à couper. Se reporter au schéma ci-dessous.
Résistance
de puissance Buses
de protection
ALEL Arc de
Logique de coupe
commande IGBT Diode
DANGER
Danger d’électrocution
Toujours faire preuve d’une extrême prudence lors de l’entretien d’une source de courant
branchée et dont les panneaux ont été déposés. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant et peuvent provoquer des blessures voire la mort.
D2
15 kΩ
ou
H8
WORK + –
H9
NOZZLE 5,5 kΩ
R1
1Ω
Courant de transfert
Gaz plasma 30 A 45 A 50 A 80 A 130 A 200 A 260 A
O2 10 10 10 10 15 20 20
N2 10 10 10 10 15 20 20
H35 10 10 10 10 15 20 20
F5 10 10 10 10 15 20 20
Air 10 10 10 10 15 20 20
SV14
SV13
SV12 SV3
SV19
SV18
SV10 SV20
SV16
SV17
SV4
SV6
SV2
SV11
SV9
SV7
SV5
SV1
AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution
Faire preuve d’une extrême prudence lors du travail à proximité des modules hacheurs. Chaque
grand condensateur électrolytique (boîtier cylindrique bleu) stocke de grandes quantités d’énergie
sous la forme de tension électrique. Même si l’alimentation est coupée, des tensions dangereuses
sont présentes aux bornes du condensateur, sur le hacheur et sur les dissipateurs thermiques des
diodes. Ne jamais décharger un condensateur à l’aide d’un tournevis ou d’un autre outil, au risque
de provoquer une explosion, des dommages matériels et/ou des blessures.
3. M
esurer la résistance entre les fils 38 et 39 sur PCB6 avec
un ohmètre. La valeur doit augmenter lorsque le condensateur
charge. Remplacer PCB6 en cas d’observation d’une valeur
constante.
4. V
érifier si des fils ne sont pas desserrés ou s’il n’existe pas
de courts-circuits entre le hacheur et le PCB6.
5. V
érifier la présence d’une tension de 220 V c.a. à 1A,
1B et 1C sur le hacheur lors de la fermeture du contacteur.
2. Intervertir CS1 et CS2. Remplacer le capteur défectueux si le code d’erreur n’est pas de nouveau affiché.
3. Vérifier si le condensateur de surtension n’est pas court-circuité. Remplacer PCB6 si le condensateur de surtension
est court-circuité.
4. R
echercher des courts-circuits entre la borne de la pièce et la borne négative du PCB6. La résistance doit être
d’environ 100 kΩ de la borne de la pièce à la borne négative. La résistance varie en présence d’un diviseur
de tension pour un système de contrôle de la hauteur.
2. V
érifier si les 3 contacts ne présentent pas une usure excessive.
Si un ou plusieurs contacts sont excessivement usés, remplacer CON1
et redémarrer le système. Si l’erreur persiste, procéder comme suit.
OK Usure excessive
3. T
ester les fusibles F5, F6 et F7 sur le panneau
de distribution d’alimentation (PCB2).
D1
D2
D5
D7
D25
D33
D32
D3
D31
D35
D26
D12
D23
4. Retirer J2.8 du circuit PCB2 et placer un cavalier entre les contacts 1 et 2 sur le connecteur de câble.
a. E
ffectuer une coupe de test. Si l’erreur de perte de phase persiste, vérifier le câblage entre J2.8 sur le circuit
PCB2 et J3.302 sur le circuit PCB3 en contrôlant la continuité entre
– J2.8, contact 1, et J3.302, contact 14
– J2.8, contact 2, et J3.302, contact 15
b. S
i le câblage est bon, remplacer le circuit PCB3. Si le câblage est endommagé, réparer ou remplacer les fils
endommagés.
c. S
i l’erreur de perte de phase disparaît lorsque le cavalier est sur J2.8, effectuer une autre coupe et mesurer
la tension phase-phase sur les fusibles F5, F6 et F7. La tension doit être de 220 V c.a. +/– 15 %. Si l’un
des 3 relevés de tension est inférieur à 187 V c.a., vérifier les connexions du contacteur et rechercher
des connexions desserrées entre le cordon d’alimentation, le contacteur, le transformateur de puissance
et le hacheur.
AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution
Toujours faire preuve d’une extrême prudence lors de l’entretien d’une source de courant
branchée et dont les panneaux ont été déposés. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant et peuvent provoquer des blessures voire la mort.
3. P
lacer un cavalier temporaire
D1
entre H8 (WORK) et H9 H8
D2
(NOZZLE) sur le circuit WORK
de démarrage PCB1.
H8
WORK + –
H9
NOZZLE
H9
NOZZLE
4. L
ocaliser le relais de l’arc pilote (CR1) et déposer le pare-poussière. Demander à une autre personne de fermer
le contact.
5. M
esurer la valeur en ohms entre la buse et la plaque. Elle doit être inférieure à 3 ohms. Une valeur supérieure
à 3 ohms indique une connexion défectueuse entre la torche et la console d’allumage ou entre cette dernière
et la source de courant.
6. V
érifier que le câble arc pilote du faisceau de la torche n’est pas endommagé. S’il l’est, remplacer le faisceau.
S’il ne l’est pas, remplacer la tête de torche.
Entretien préventif
Introduction
La diminution de la durée de vie des consommables constitue l’une des premières indications de la présence d’une
anomalie dans le système plasma. Une réduction de la durée de vie des pièces augmente les coûts d’exploitation
de 2 façons : l’opérateur doit utiliser davantage d’électrodes et de buses pour couper la même quantité de métal
et la coupe doit être interrompue plus souvent pour remplacer les consommables.
Un entretien adéquat permet souvent d’éliminer les problèmes qui réduisent la durée de vie des consommables.
La main-d’œuvre et les frais généraux pouvant représenter 80 % des coûts de coupe, une meilleure productivité peut
réduire considérablement ces coûts.
Si une inspection indique qu’un composant est usé et doit être remplacé et si vous souhaitez une confirmation de votre
décision, merci de contacter le service technique d’Hypertherm.
La source de courant
DANGER
Un choc électrique peut être mortel
1. U
ne fois la source de courant mise hors tension, déposer tous les panneaux latéraux. À l’aide d’air comprimé, chasser
toute accumulation de poussières et de particules.
2. V
érifier si les câbles et connexions ne sont pas usés ou endommagés et les raccords desserrés. En cas
de décoloration pouvant indiquer une surchauffe, contacter le service technique d’Hypertherm.
3. V
érifier si les contacts du contacteur principal ne présentent pas de corrosion par piqûres excessive, qui
se caractérise par une surface noircie et rugueuse sur tous les contacts. Dans ce cas, il est recommandé
de remplacer la pièce.
4. V
érifier si les contacts du relais de l’arc pilote (CR1) ne présentent pas de corrosion par piqûres excessive, qui
se caractérise par une surface noire et rugueuse. Le remplacer si nécessaire.
Système de refroidissement
5. Inspecter la cartouche filtrante du système de refroidissement à l’arrière de la source de courant. Si le filtre est
de couleur brunâtre, le remplacer. Se reporter à la rubrique Nomenclature des pièces de ce manuel pour connaître
les numéros de référence.
6. E
ffectuer un test de débit du liquide de refroidissement comme décrit dans ce manuel, puis rechercher des fuites
de liquide de refroidissement. Les principaux endroits à inspecter sont les suivants :
A. Arrière de la source de courant
B. Console d’allumage
C. Corps principal de la torche
Vérifier également si le réservoir de liquide de refroidissement ne comporte pas de saletés ni de particules. Veiller
à utiliser le liquide de refroidissement Hypertherm adéquat. Le liquide de refroidissement d’Hypertherm (028872)
est rouge.
8. Inspecter la bague conductrice à l’intérieur du corps principal de la torche. La bague doit être lisse et exempte
de corrosion par piqûres. En l’absence de piqûres, nettoyer la bague conductrice à l’aide d’un coton-tige propre
et de peroxyde d’hydrogène. Ne pas utiliser d’alcool. La présence de piqûres sur la bague conductrice indique
généralement un entretien inadéquat (p. ex. manque de nettoyage régulier).
9. N
ettoyer tous les filets à l’avant de la tête de torche avec du peroxyde d’hydrogène et un coton-tige, un produit
de nettoyage pour tuyaux ou un chiffon propre. Ne pas utiliser d’alcool. L’endommagement des filets résulte
généralement d’un nettoyage inadéquat de la torche et de la buse de protection, de sorte que la saleté et les
particules s’accumulent dans les filets.
10. Vérifier si l’isolateur de la torche ne présente pas de fissures. Remplacer la torche en présence de fissures.
11. Inspecter tous les joints toriques sur le corps de la torche et les consommables. Veiller à appliquer une quantité
adéquate de lubrifiant (une fine couche) sur ces joints toriques. Une trop grande quantité de lubrifiant peut obstruer
l’écoulement de gaz.
12. Vérifier que la buse de protection ou le protecteur sont bien serrés sur le corps principal de la torche.
13. V
érifier que tous les raccords de tuyau à l’arrière de la torche ne sont pas usés. Des filets de raccords
endommagés peuvent indiquer un serrage excessif des pièces.
14. V
érifier que les raccords entre la torche et les faisceaux sont bien serrés, mais pas trop. Se reporter aux
spécifications de couple dans la section Installation de ce manuel.
Lors de la dépose de consommables, toujours les placer sur une surface propre, sèche et exempte d’huile, car
la présence de saleté peut entraîner un dysfonctionnement de la torche.
16. Si la pression des conduites de gaz est stable, effectuer des tests d’étanchéité des gaz du système comme spécifié
dans ce manuel.
Console d’allumage
19. O
uvrir le capot et utiliser de l’air comprimé pour chasser toute accumulation de poussières et de particules.
En présence d’humidité, sécher l’intérieur de la console à l’aide d’un chiffon et essayer d’identifier la source
d’humidité.
20. Inspecter l’ensemble de l’éclateur. S’assurer que les connexions du câble à l’éclateur sont bien serrées. Vérifier que
les portes de la console ferment bien.
21. Inspecter les faisceaux de torche. S’assurer qu’ils sont bien fixés à l’extérieur de la console d’allumage.
23. V
érifier la connexion du câble de retour (+), en particulier là où il se connecte à la table de coupe. Cette connexion
doit être propre et en bon état, car une mauvaise connexion peut provoquer des problèmes de transfert d’arc.
24. Compléter la fiche de travail d’entretien préventif à la page suivante, à des fins de référence future.
• Nettoyer la source de courant à l’aide d’air comprimé sec et exempt d’huile ou d’un aspirateur.
• Vérifier le bon fonctionnement des ventilateurs de refroidissement.
• Nettoyer les filets de la torche et la bague conductrice.
• Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.
Numéro
Échéance Composant Qté
de référence
Cartouche filtrante du liquide de refroidissement 027664 1
Solution de liquide de refroidissement 70/30 028872 4
6 mois ou 300 heures d’arc Kit de torche 128879 1
Kit de raccordement rapide 128880 1
Cartouche filtrante à air 011110 1
Cartouche filtrante du liquide de refroidissement 027664 1
Solution de liquide de refroidissement 70/30 028872 4
Contacteur principal (200 V c.a. – 240 V c.a.) 003217 1
1 an ou 600 heures d’arc Contacteur principal (380 V c.a. – 600 V c.a.) 003233 1
Corps principal de la torche 220706 1
Relais de l’arc pilote 003149 1
Cartouche filtrante à air 011110 1
Cartouche filtrante du liquide de refroidissement 027664 1
Solution de liquide de refroidissement 70/30 028872 4
1,5 an ou 900 heures d’arc Kit de torche 128879 1
Kit de raccordement rapide 128880 1
Cartouche filtrante à air 011110 1
Cartouche filtrante du liquide de refroidissement 027664 1
Solution de liquide de refroidissement 70/30 028872 4
Contacteur principal (200 V c.a. – 240 V c.a.) 003217 1
Contacteur principal (380 V c.a. – 600 V c.a.) 003233 1
2 ans ou 1200 heures d’arc Corps principal de la torche 220706 1
Relais de l’arc pilote 003149 1
Kit de pompe du liquide de refroidissement 228171 1
Faisceaux de torche Selon le système 1
Cartouche filtrante à air 011110 1
Cartouche filtrante du liquide de refroidissement 027664 1
Solution de liquide de refroidissement 70/30 028872 4
2,5 ans ou 1500 heures d’arc Kit de torche 128879 1
Kit de raccordement rapide 128880 1
Cartouche filtrante à air 011110 1
Cartouche filtrante du liquide de refroidissement 027664 1
Solution de liquide de refroidissement 70/30 028872 4
Contacteur principal (200 V c.a. – 240 V c.a.) 003217 1
Contacteur principal (380 V c.a. – 600 V c.a.) 003233 1
3 ans ou 1800 heures d’arc Corps principal de la torche 220706 1
Relais de l’arc pilote 003149 1
Ventilateur de refroidissement 6 po 127039 4
Ventilateur de refroidissement 10 po 027079 3
Cartouche filtrante à air 011110 1
Cartouche filtrante du liquide de refroidissement 027664 1
Solution de liquide de refroidissement 70/30 028872 4
3,5 ans ou 2100 heures d’arc Kit de torche 128879 1
Kit de raccordement rapide 128880 1
Cartouche filtrante à air 011110 1
Source de courant
Sources de courant Note : L’option Hypernet est actuellement utilisée avec
le dispositif de réglage en hauteur de la torche
Sans With Tension ArcGlide®. Consulter le manuel d’instructions
Hypernet Hypernet (c.a.) ArcGlide (806450) pour plus de détails.
078554 078562 200/208
078555 078563 220
078556 078564 240
078557 078565 380 2
078558 078566 400
078605 078606 415 1
078559 078567 440
078560 078568 480
078561 078569 600
3
4
6
Numéro
Article de référence Description Identificateur Qté
1 Se reporter Source de courant
au tableau ci-dessus
2 228332 Panneau : haut, avec étiquette 1
3 075241 Vis pour tôle 1
4 228535 Panneau : côté droit ou gauche, avec étiquette 1
5 228534 Panneau : avant, avec étiquette 1
6 129633 Ensemble de voyants d’alimentation vert 1
8 228611 Kit : mise à niveau Hypernet (non illustrée) 1
Source de courant
3
2
5
Numéro
Article de référence Description Identificateur Qté
1 027634 Boîtier du filtre 1
027664 Cartouche filtrante 1
2 127014 Couvercle : réservoir de liquide de refroidissement 1
3 229034* Filtre EMI : 80 A, 50 – 60 Hz 1
4 129792 Ensemble du hacheur CH1, CH2 2
5 127039 Ventilateur de 6 po : 230 CFM, 115 V c.a. 50 – 60 Hz 4
6 027079 Ventilateur de 10 po : 450 – 550 CFM, 120 V c.a. 50 – 60 Hz 3
7 014295 Transformateur principal de 200 V : 45,5 kW, triphasé, 50 Hz T2 1
014296 Transformateur principal de 220 V : 45,5 kW, triphasé, 50 – 60 Hz 1
014297 Transformateur principal de 240 V : 45,5 kW, triphasé, 60 Hz 1
014302 Transformateur principal de 380 V : 45,5 kW, triphasé, 50 Hz 1
014295 Transformateur principal de 400 V : 45,5 kW, triphasé, 50 Hz 1
014295 Transformateur principal de 415 V : 45,5 kW, triphasé, 50 Hz 1
014296 Transformateur principal de 440 V : 45,5 kW, triphasé, 50 – 60 Hz 1
014297 Transformateur principal de 480 V : 45,5 kW, triphasé, 60 Hz 1
014298 Transformateur principal de 600 V : 45,5 kW, triphasé, 60 Hz 1
228309 Kit : R
emplacement de la thermistance du transformateur 1
principal
* Source de courant 400/415 V uniquement
Source de courant
4
5
3
6a
6b
Numéro
Article de référence Description Identificateur Qté
Source de courant
4
3
5
2
6
1
Numéro
Article de référence Description Identificateur Qté
Source de courant
1 2
3
5
6
Numéro
Article de référence Description Identificateur Qté
1 109393 Capteur de température T2 1
2 006132 Clapet antiretour (soupape de décharge) : 1/4 po, PTN, 200 psi 1
3 006075 Clapet antiretour : 1/4 po FPT 1
4 229229 Ensemble de l’électrovanne : 3/8 po, 240 V CLT SOL 1
5 228171 Kit : pompe avec serre-joint 1
6 228230 Kit : moteur avec serre-joint 1
Console d’allumage
Numéro
Article de référence Description Identificateur Qté
1 078172 Console d’allumage
2 129831 Ensemble de la bobine T2 1
3 041817 Circuit imprimé d’allumage HF/HV PCB IGN 1
4 129854 Transformateur T1 1
6
7
Numéro
Article de référence Description Identificateur Qté
2
3
Numéro
Article de référence Description Identificateur Qté
1 041912 Circuit imprimé de commande PCB2 1
2 229128 Ensemble de régulateur de pression avec raccord coudé PR1, PR3, PR4 3
3 229129 Ensemble de régulateur de pression avec raccords coudé et en T PR2 1
228147 Kit : Mise à niveau du régulateur (remplace les 4 régulateurs)
4 011109 Ensemble du filtre 1
011110 Cartouche filtrante 1
Bloc d’électrovannes
Numéro
Article de référence Description Identificateur Qté
078534 Ensemble du bloc d’électrovannes 1
1 006109 Électrovanne V16 – V20 5
006112 Bobine de solénoïde de rechange 5
2 123748 Câble du bloc d’électrovannes 1
Torche HyPerformance
Ensemble de torche
1
2 3 4 5
Numéro
Article de référence Description
1 228521 Ensemble de torche machine HPR260
2 220706 Torche à raccord rapide
3 220571 Tube d’eau
4 220705 Prise du raccord rapide
5 220789 Ensemble de collier de montage de la torche : standard, 181 mm
220788 Ensemble de collier de montage de la torche : court, 114 mm
220790 Ensemble de collier de montage de la torche : long, 248 mm
6 104269 Clé à ergots de 2 po
128879 Ensemble de la torche : joints toriques, tube d’eau et joint d'étanchéité
128880 Ensemble de raccordement rapide : joint torique et connecteur
Faisceaux de torche
N° réf. Description
228291 2m
228292 3m
228293 4,5 m
228294 6m
228295 7,5 m
228296 10 m
228297 15 m
228547 20 m
N° réf. Longueur
123983 3m
123984 6m
123985 7,5 m
123986 9m
123987 12 m
123988 15 m
123989 23 m
123990 30 m
123991 45 m
30 A
50 A
220747 80 A
200 A
260 A
80 A
130 A
260 A
220571
220741 220794 220542 220442 220541
Console d’allumage
Numéro
de référence Description Identificateur Qté
041817 Circuit imprimé d’allumage HF/HV 1
129854 Transformateur T1 1
Bloc d’électrovannes
Numéro
de référence Description Identificateur Qté
006109 Électrovanne V16 – V19 1
Schémas de câblage
Introduction
Cette section présente les schémas de câblage du système. Lors du tracé du parcours d’un signal ou du renvoi aux
sections Nomenclature des pièces ou Dépannage, il convient de prendre connaissance du format suivant pour faciliter
la compréhension de l’organisation des schémas :
PAGE
C 4-D3
PAGE
4-D3 C
Les coordonnées de destination et de source renvoient aux lettres A à D sur l’axe Y de chaque page et aux
numéros 1 à 4 sur l’axe X de chaque page. L’alignement des coordonnées permet d’obtenir les blocs source
ou destination (principe similaire à celui d’une carte routière).
7-2
Pile Fusible
Normalement fermé
Relais, bobine
Protection, traversée Terre, terre
Schémas de câblage
IGBT (transistor
Relais, normalement fermé
Disjoncteur bipolaire à grille isolée)
Thyristor
Verrouillage de porte Prise femelle
Potentiomètre Éclateur
Filtre, c.a.
Interrupteur, niveau,
Retard, fermé,
normalement fermé
NO/Off (NO/Arrêt)
Électrode
Interrupteur, pression,
normalement fermé Transformateur
Interrupteur, pression,
normalement ouvert Buse
Transformateur, noyau
d’air
Interrupteur, 1 pôle,
1 direction
Commutateur, 1 pôle, 1
direction
Triac
Centre hors tension
Commutateur, température,
normalement ouvert Électrovanne
Torche, HyDefinition™
Bornier
Source de tension
Retard, fermé
NC/Off
Diode Zener
Retard, ouvert,
NO/Off
7-3
Schémas de câblage
Fonctionnalité de sortie discrète
3 Phase
Power
w/ Ground
D D
A A
C SHEET
4-D4
D SHEET
4-C1
SHEET B E SHEET SHEET AA U SHEET AF SHEET
3-C1 3-A4 3-B4 8-A4
RED/BLK
3-D4
SHLD
RED
INPUT POWER
WHT
RED
BLU
BLK
D FROM FACILITY D
YEL/BLK
PE
RED/BLK
SHEET A J9.1 J9.6
L1 4-C1
1C
1B
1A
CHA CHA AJ SHEET
YEL
L2
RED
1
1
3
4
5
6
3
2
2
13-C2
L3 J1 J6
1A CHOPPER SA CHA CABLE: 123662
129792 J4.4
1B
1
3
2
T SHEET + 39 39
J4
3-B4 L1
RED
BLK
1C 38 J1
TB1 CS1
1 W – 38 (–)NEGATIVE
J11
2 V
RED/BLK
RED/BLK 20
19
1
2
3 U R9 R8 R1 C1
4 PE
2
4
3
1
350UF
RED
J12 10K10K10K
RED
T1 K1
BLK
WHT
GRN
RED
A4 1A
V W
A3 0
C A2 1B SHEET
I/O
R5 C3 C
SURGE INJECTION
L1 A4 A1 0 4-C1 G 041837 100K .22UF
L2 B4 B4 1C K1 A2
L3 C4 B3 0 A1 K2
B2 2A
CON1 B1 0
C4 2B R2 10 R3 100 R4 10
C30 J3
C2 2C (++)POSITIVE
C10 AK SHEET
BLK L2
BLK L3
4-C4
T1
SHOWN WIRED FOR 480V AL SHEET
SEE PAGES 6 AND 7 FOR 4-C1 .022UF C2 R7 10K
AM SHEET
OTHER CONFIGURATIONS 3-C1
RED/BLK
CS3 39 J2
+
RED
F1 F2 (+)POSITIVE
RED
RED
BLK
BLK
.22UF
J9.1 J9.6 C4 R6 10K
B B
3
4
2
H9
Shown for 480V CHB CHB J10
1
1
3
4
5
6
3
2
2
CR1
J1 J6
21 22
WHT
GRY
2A CHOPPER SA CHB
H9 40
WHT
GRN
129792
RED
BLK
2B
BLK
+ 39 39 39 H8
L2
BLK
2C CS2 SHEET
CONTROL – 38 J
TRANSFORMER 4-B1
T2 H9 H8
2
4
3
1
ORN 240VAC
J1.4 J4
RED 120VAC
J13 J1 J1.1
YEL 24VAC
1 1 RED
2 2
BLU
3 3 RED/BLK
BLK
WHT
GRN
RED
WHT PCB 1
4 PILOT ARC
F SHEET SHEET H CONTROLLER SHEET
3-D4 SHEET AN I
4-B1 4-C4 229238 3-C1
A A
AC1
AC2
WHT 14 2-A1
2 D1 CONTACTOR +
–
BLU 15
REMOTE ON/OFF
3 + PILOT ARC RELAY 16 RED START CIRCUIT
WHT
PUMP MOTOR
BLU
5 + HV XFMR 120VAC RTN 18
120VAC RTN
WHT
24VAC HOT
240VAC HOT
6 D5 HV XFMR
BLU
24VAC RTN
7 + SURGE SELECT
WHT 1 2
8 D7 SURGE SELECT J13
9
SS
CON
PAR
10 HF
11
240VAC
SIGNAL
12 AC PWR LT
24VAC
COM
COM
COM
B B
–
+
SHEET Y
7 RED/BLK
J3 J12 J13 J2 J7 J9 4-D1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6
FLS POWER
6 RED
J2.3 J2.12 J2.13 J2.2 J2.7 WHT
MANUAL GAS
WHT
WHT
WHT
SHEET T
BLU
BLU
BLK
2-D4 CONSOLE POWER
RED/BLK RED
RED TB2 1 2 3 4 5 6 7
SHEET U 1 2 3 4 5 6 7
2-D1
J8 1 2 Q SHEET
RED/BLK 4-C1 B
RED RED
P SHEET
RED/BLK
1 2 HARNESS: 229329 WHT
RED/BLK 4-C4
WHT
FOR ARCGLIDE THC ONLY
RED
RED
RED B
SHEET BD
RED/BLK
1
7
6
4
3
5
2
CABLE: 123674
RED
RED/BLK
AH SHEET
10-A4
A HF A
1
4
3
2
1X3
ELEC SCH:HPR260XD PWR SPLY
GRN
WHT
BLK
CABLE: 123670
013377
AI SHEET
13-D3
SHEET 3 OF 19 B
4 3 2 1
7-7
4 3 2 1
J8.1
SHEET Y 3 2 1
3-B1 J1
RED
RED/BLK J3
120VAC RTN
120VAC HOT
B
B 1 RLY
B 2 GND
D J8.4 J4
B
FLS
D
B
PCB3 J201 J3.201 2 GND
POWER SUPPLY CONTROL
J3.301 J301 TP210 +24V 1
1 FLOW
041993
1 ARC BREAKOVER COM BLK
2
2 COM 2 RED
3 COOLANT FLOW SENSOR 3 SHIELD
RED 3 SHIELD J6
+5V 4
BLK A+3.3V RED
4 PWM DRV A 5 1 1
SHIELD BLK T2
SHEET C 5 TP206 COOLANT TEMP SENSOR 6 2 2
2-D3 RED BLU RED
6 7
BLK WHT BLK
7 PWM DRV B XFMR TEMP SENSOR 8
SHEET AK
SHIELD
8 9
BLU SHIELD A SHEET
WHT 2-D4
2-C3 9 CHOPPER TEMP SENSOR A 10 D SHEET
10 SS-C 11 2-D2
RED
11 SS-E CHOPPER TEMP SENSOR B 12 BLK
12 LINE VOLTAGE INPUT 13
BLU AL SHEET
BLU WHT SHIELD 2-B3
START CIRCUIT 13 PA-C 14
WHT
ENABLE 14 PA-E Q SHEET
C 3-B2 C
SHEET H
2-A2
J200 J3.200
J3.302 J302 TP200 RED SHIELD
+15V 1
BLU GRN
1 +24V –15V 2
WHT 1 WHT
2 HF CHOPPER SENSOR A 3
BLU
3
2
COM 4
BLK G SHEET
WHT 2-C2
4 PUMP 5
SHEET P BLU SHIELD
5 TP201 6
3-A2 WHT
6 CONTACTOR 7
BLU 1
7 CHOPPER SENSOR B 8
WHT
8 PILOT ARC RELAY
2
9 AN SHEET
2-A2
9 10
10 SPARE TP207 RED SHIELD
BLU 11
11 GRN
12
WHT 1 WHT
12 SURGE WORK LEAD SENSOR 13
2 BLK J SHEET
SHEET L 13 14 2-B1
BLU
CORNER CURRENT+
CORNER CURRENT–
3-C4 14 PHASE LOSS 15
B WHT
15 PWR GND 16
B
SHEET O 16 CNC
NOT READY-C
NOT READY-E
3-D1
MOTION2-C
MOTION3-C
MOTION4-C
MOTION2-E
MOTION3-E
MOTION4-E
MOTION-C
CNC +24V
PWR GND
MOTION-E
ERROR-C
RDERR-C
ERROR-E
RDERR-E
PIERCE+
422 GND
422 GND
PIERCE–
START+
HOLD+
START–
HOLD–
RX37+
TX37+
RX37–
TX37–
+24V
RX+
TX+
RX–
TX–
S101
121 0
t
121
A A
D D
PCB3
SHEET M
3-D4 POWER SUPPLY CONTROL
J3.105 J105
BLU +24V 041993
1
WHT PWR GND
2
3
BLU +5V
4
WHT GND
5
RED +15V
6
BLK COM
7
YEL –15V
8
C C
J110
TMS
1
TRST\
2
TDI
3
COM
4
+5V
5
6
TDO
7 JTAG
8
TCK
9
10
11
12
EMU0
13
EMU1 121 CANH +24V
14
B CANL B
CAN +24V
CAN GND
0
t
1
2
2
3
3
9
9
8
8
7
7
4
5
2
2
J3.101
CANA CANB
SHIELD
RED
RED
BLK
BLK
CABLE: 123691
SHEET AG
11-B4
A A
4 3 2 1
7-9
4 3 2 1
WHT
WHT
GRY
BLK
T2 T2
C C
INPUT POWER
INPUT POWER FROM FACILITY
FROM FACILITY PE
PE L1 WIRED FOR 200V 50-60HZ
L1 WIRED FOR 400V 50-60HZ L2
L2 L3
L3
TB1
TB1 1 W
1 W 2 V T1
2 V T1 3 U A4 1A
3 U A4 1A 4 PE V W A3 0
4 PE V W
B A30 A2 1B
B
A2 1B L1 A4 A1 0
L1 L1 A4 A10 L2 B4 B4 1C
EMI FILTER
L2 L2 B4 B4 1C L3 C4 B3 0
L3 L3 C4 B30 CON1 B2 2A
CON1 B2 2A B1 0
B10 C4 2B
C4 2B F1 F2 C30
F1 F2 C30 C2 2C
C2 2C C10
C10 T1
WHT
T1
BLK
WHT
BLU
T2
T2
A A
INPUT POWER
FROM FACILITY INPUT POWER
PE FROM FACILITY
D L1 WIRED FOR 440V 50-60HZ PE D
L2 L1 WIRED FOR 600V 60HZ
L3 L2
TB1 L3
1 W TB1
2 V T1 1 W T1
3 U A4 1A 2 V 1A
4 PE V W 3 U
A3 0 A1
A2 1B 4 PE V W 0 1B
L1 A4 A1 0
L2 B4 B4 1C L1 A4 1C
L3 C4 B3 0 L2 B4 B1
B2 2A L3 C4 0 2A
CON1
B1 0 CON1
C4 2B 2B
F1 F2 C30 C1
C2 2C 0 2C
C10 F1 F2
C T1 T1
C
WHT
BLK
WHT
GRY
T2
T2
WHT
BRN
BLK
T2 T2
A A
D CABLE: 123760 D
THC OPTION
COMMAND PLASMA INTERFACE PCB3
J300A
041842
J2B
J12.2B J3.300A POWER SUPPLY CONTROL
J2A
041993
1 RX– 1 1 RX37–
20 RX+ 20 20 RX37+
2 TX– 2 2 TX37–
21 TX+ 21 21 TX37+
3 3 3 422 GND
22 22 22
4 4 MOTION 1-E
4
23 23 MOTION 1-C
23
5 5 ERROR-E
5
24 24 ERROR-C
24
6 6 RDERR-E
6 RDERR-C
25 25 25
TO POWER SUPPLY 7 7 NOT READY-E
7
C 26 26 26 NOT READY-C C
8 8 MOTION 2-E
8 MOTION 2-C
27 27 27
9 9 9 MOTION 3-E
28 28 28 MOTION 3-C
10 TO COMMAND CONTROL MODULE 10 10 MOTION 4-E
29 29 29 MOTION 4-C
11 11 11
30 30 30
SPARE OUT 1– 12 12 CORNER–
12
SPARE OUT 1+ 31 31 CORNER+
31
PIERCE COMPLETE OUT– 13 13 PIERCE–
13
PIERCE COMPLETE OUT+ 32 32 PIERCE+
32
HOLE IGNITION OUT– 14 14 HOLD–
14 HOLD+
33 HOLD IGNITION OUT+ 33 33
PLASMA START OUT– 15 15 START–
15 START+
34 PLASMA START OUT+ 34 34
16 16 16
B 35 35 35 B
17 17 17
36 36 36
ELECTRODE
37
SHIELD
19
J304
1
2 0
+24V
J5 1 2 3 4 5 t
YEL/BLK 2
3
YEL
A SHEET AF A
2-D1
SHEET
3-D4 BC
D CABLE: 123760 D
THC OPTION PCB3
ARCGLIDE ETHERNET INTERFACE POWER SUPPLY CONTROL
J303B
141131 041993
J5
J13.5 J3.303B
RX– 1 1 RX37–
J7 RX+ 20 20 RX37+
J13.7 TX– 2 2 TX37–
RED/BLK 1 TX+ 21 21 TX37+
24VAC RTN
RED 2 3 3 422 GND
24VAC
22 22
MOTION IN 4 4 MOTION 1-E
+5V 23 23 MOTION 1-C
ERROR IN 5 5 ERROR-E
+5V
J1
24 24 ERROR-C
1 RAMPDOWN ERROR IN 6 6 RDERR-E
2 +5V 25 25 RDERR-C
NOT READY IN NOT READY-E
3 7 7
C 4 +5V 26 26 NOT READY-C C
5 TO ARCGLIDE MODULE(S) 8 8 MOTION 2-E
6 27 27 MOTION 2-C
7 9 9 MOTION 3-E
TO POWER SUPPLY
8 28 28 MOTION 3-C
10 10 MOTION 4-E
29 29 MOTION 4-C
11 11
30 30
CORNER OUT– 12 12 CORNER–
CORNER OUT+ 31 31 CORNER+
PIERCE COMPLETE OUT– 13 13 PIERCE–
PIERCE COMPLETE OUT+ 32 32 PIERCE+
HOLE IGNITION OUT– 14 14 HOLD–
HOLD IGNITION OUT+ HOLD+
J6
B J13.6 33 33
RED PLASMA START OUT– 15 15 START–
1 ON/OFF OUT+ PLASMA START OUT+ START+
WHT 34 34
2 ON/OFF OUT–
B 16 16
B 35 35 B
17 17
36 36
ELECTRODE
18 18 PWR GND
37 37
19 19 CNC +24V
WORK
SHEET BD
J301
3-A2
1
2 0
+24V
J4 2 1 t
YEL/BLK 2
1
YEL
A SHEET AF A
2-D1
D J1.2 J2 D
RED 120V RTN PCB1
1
RED/BLK 2 120V HOT GAS CONSOLE
3 F1 POWER DISTRIBUTION
SHEET AB 041805
10-B4
SHEET AB
10-D4
B B
RED/BLK
RED
SW1
1A 1
WHT
RED
2A 2
RED/BLK
WHT
RED
RED
REMOTE ON/OFF
GAS CLS PWR 3X1
1
7
6
4
3
5
2
SHIELD
A CABLE: 123674
A
WHT
RED
BLK
BLK
013377
SHEET 10 OF 19 B
4 3 2 1
7-14
4 3 2 1
J7
J2.4 J4 1
BLU +24V RXD 2
1 PCB2
WHT 2 +24V COM TXD 3
GAS CSL CONT
D 3 041912 4 D
BLU +5V RS-232 232 COM 5
4
WHT 5 +5V COM 6
6 7
SHEET AC
10-C4 7 8
8 9
J2.8 J8
1
2
3X2
CABLE: 123691 CABLE: 123692 J2.9 J9
1 1
BLK BLK
2 2 CANL
BLK 3 BLK 3 CAN GND
4 4
5 CAN A 5
6 6
RED RED
C 7 7 CANH C
8 8
RED RED CAN +24V J3
9 9
SHIELD TMS 1
TRST\ 2
SHIELD TDI 3
J10 +5V COM 4
1 +5V 5
2 CANL 6
3 CAN GND JTAG TDO 7
SHEET AG
5-A3 4 8
CAN B 5 TCK 9
6 10
7 CANH 11
8 12
9 CAN +24V EMU0 13
EMU1 14
J11 o
t
B 1 CAN PWR B
+24V
COM
2 CAN +24V
SIG
SIG
SIG
SIG
J2
11
12
13
14
15
16
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J2.2
CABLE: 123703
A A
PT3-PP PT4-PC PT2-SP PT1-SC
ELEC SCH:HPR260XD PWR SPLY
013377
SHEET 11 OF 19 B
4 3 2 1
7-15
4 3 2 1
SHEET AE PCB3
10-C1 AC VALVE DRIVER
J3.1 J1 041822 J3 J3.3
RED/BLK RED/BLK RED/BLK
PCB2 1 120V HOT SV4 1
RED RED/BLK RED SV1
GAS CSL CONT 2 120V RTN SV3 2
041912 3 RED/BLK RED/BLK
SV2 3
RED/BLK RED SV2
SV1 4
SV5 RED/BLK
5
RED RED/BLK
J6 J2.6 J3.4 J4 120V RTN 6
D RED RED SV3 D
NOT USED 120V RTN 7
1 1 RED RED/BLK
120V RTN 8
NOT USED 3 3 RED/BLK RED SV4
SV6 9
NOT USED 5 5 RED
120V RTN 10
+5V 7 7 RED RED/BLK
120V RTN 11 SV5
+5V 9 9 RED RED
120V RTN 12
+5V 11 11 RED/BLK RED/BLK
SV7 13
SPARE 4 13 13 RED RED SV6
120V RTN 14
SPARE 3 15 15 RED
120V RTN 15 RED/BLK
SPARE 2 17 17 RED
120V RTN 16 RED SV7
SPARE 1 19 19 RED/BLK
SV8 17
SV20 21 21 D20 RED RED/BLK
120V RTN 18 SV8
SV19 23 23 D19 RED RED
120V RTN 19
SV18 25 25 D18 RED
120V RTN 20 RED/BLK
SV17 27 27 D17 RED/BLK
SV9 21 RED SV9
SV16 29 60 COND RIBBON 29 D16 RED
120V RTN 22 RED/BLK
SV15 31 31 D15 RED
120V RTN 23 RED SV10
SV14 33 33 D14
120V RTN 24
SV13 35 35 D13 RED/BLK
C 37 37 D12
SV10 25 RED/BLK C
SV12 26 SV11
120V RTN RED
SV11 39 39 D11
120V RTN 27 RED/BLK
SV10 41 41 D10
120V RTN 28 RED SV12
SV9 43 43 D9 RED/BLK
SV11 29
SV8 45 45 D8
120V HOT 30 RED/BLK
SV7 47 47 D7
120V HOT 31 RED SV13
SV6 49 49 D6
120V HOT 32 RED/BLK
SV5 51 51 D5 RED/BLK
SV12 33 RED SV14
SV4 53 53 D4 RED/BLK
SV13 34
SV3 55 55 D3 RED/BLK
SV14 35
SV2 57 57 D2
SPARE OUTPUT 36
SV1 59 59 D1
J2 J3.2
RED/BLK
SV16 1
CABLE: 123704 RED SV16
120V RTN 2
RED/BLK
SV17 3
B RED/BLK SV17 B
120V RTN 4
SV18 RED
5
RED SV18
120V RTN 6
RED/BLK
SV19 7
RED SV19
120V RTN 8
120V RTN
SV20
120V RTN
SV19
120V RTN
SV18
120V RTN
SV16
120V RTN
SV17
RED/BLK
SV20 9
RED SV20
120V RTN 10
3X3
RED/BLK
11
14
13
12
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
S
RED SV16
C
RED/BLK
S
RED SV17
P
A RED/BLK A
11
14
13
12
10
8
7
6
5
4
3
2
1
P
RED SV18
P RED/BLK
P
RED
RED/BLK
RED
RED/BLK
RED
RED/BLK
RED
RED/BLK
RED
RED/BLK
RED SV19
C ELEC SCH:HPR260XD PWR SPLY
129816
V
RED/BLK
RED SV20 OFF VALVE 013377
V MANIFOLD
SHEET 12 OF 19 B
V
V
C
P
P
P
C
S
P
S
4 3 2 1
7-16
4 3 2 1
D CABLE: 123670 D
SHEET AI
3-A4
WHT
GRN
BLK
1 2 3 4
2X1
CATHODE AJ SHEET
009045 FLTR 2-D1
BLOCK
CABLE: 123662
C C
TORCH C2
0.22uF 1kVDC PILOT ARC
T1 J4 009224
C1 J5
129854 0.22uF 1kVDC
009224 COIL SECONDARY IN
J6
J1 C3
SG1 1400pF 20kV COIL PRIMARY 2
109344 009975
5kV C4
1400pF 20kV
SG2 009975 T2
109344 C5 009793
5kV 1400pF 20kV
009975 COIL PRIMARY 1 NOZZLE
B COIL CONNECTION B
J2 J3 SECONDARY
OUT
A A
5 Micron Filter
V2 V1 V3
D D
V12
V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Gas Console
PR1 PR2 PR3 PR4
V14 V13
P1 P2 P3 P4
C C
Vent
B B
Shield Plasma
Vent
HPR260XD Manual
Torch
Gas Schematic
A A
D D
MANIFOLD
RELIEF VALVE
C C
THERMISTOR
PUMP
FILTER
SHUT OFF VALVE
B RHF B
TORCH
A A
D D
Unit 1 Unit 2 Unit 3 Unit 4
C C
041993 041993 041993 041993
CONTROL BOARD S101 CONTROL BOARD S101 CONTROL BOARD S101 CONTROL BOARD S101
ON J106 J107 ON J106 J107 ON J106 J107 ON J106 J107
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
Serial ID Machine Motion Serial ID Machine Motion Serial ID Machine Motion Serial ID Machine Motion
Dipswitch Jumper Block Dipswitch Jumper Block Dipswitch Jumper Block Dipswitch Jumper Block
D D
Depress the Gas Console Power switch to the closed position (on position).
C C
TB2 2) For a multi-system installation set up as described above, set jumpers as shown on the
multi-system interface page
041993 CONTROL BOARD RED/BLK RED/BLK
J106 J107 3) The CNC will need a dedicated I/O for each system using the Remote On/Off feature
7
7
ON S101
1 2 1 2 RED RED (contact should be rated for min. 24Vac, 0.5 Amp)
21
6
6
5
5
S100 1 2 3 4 J303
4
4
ON 1 2 3 4 1 2 3 4 WHT
* If a Hypertherm Automation controller is being used, and there are intermittent communication
3
3 RED Gas Power Cable failures (PS Link Failure), try removing the jumnpers on J104 and J105 on the control board, and the
76
termination jumper (J6 or J8) on the serial isolation board in the controler. Only remove
2
2
1 2 3 4 5 6 7 8 WHT the termination jumper on the serial isolation board that is connected to the HPR
RED
Serial ID Machine Motion power supply. See figure below for details.
1
1
1X1
Dipswitch Jumper Block
J300A J300B J1
SV
RIBBON CABLE
B B
078170 BMD AMD
Gas Console
J2 J3
Remote On/Off
Customer Supplied BHST AHST
CNC Interface Cable J5 J6
4 3 2 1
7-21
4 3 2 1
Torch
J2A
Lifter I/O Interface Cable
1 2 3 4 5 6 7 8
Serial ID Machine Motion (Optional Unit)
Dipswitch Jumper Block Motor Drive Cable
J300B J300A J2B
B B
CNC Interface Cable
CNC
Interface Dipswitch setting example:
(Customer Supplied)
Notes: S100
ON 8
S100 ON 6
7
ON
1) For a single system installation set Serial ID (S100), Serial ID 4
5
3
Machine Motion (J303), J106 & J107 as shown above. Dipswitch 1 2 3 4 5 6 7 8 1
2
2) For a two system installation duplicate a second power supply and Command THC 1 2 3 4 5 6 7 8 for second system
as illustrated for a single system, set Serial ID as shown for the second system. Switch 1 is in the On position
3) For a three system installation set up as described above, set Serial ID as shown ON Switches 2-8 are in the Off position
S100
for the third system. Serial ID
4) For a four system installation set up as described above, set Serial ID as shown Dipswitch
for the fourth system. 1 2 3 4 5 6 7 8 for third system
A 5) All machine interface cables (Pwr. supply-CNC) used for serial communication between A
Pwr. supply-CNC will have a common connection node with the CNC. ON S100
6) The CNC will need a dedicated I/O port for each Command THC. Serial ID
7) If a Hypertherm Automation controller is being used, and there are intermittent communication
failures (PS Link Failure), try removing the jumpers on J106 and J107 on the control board, 1 2 3 4 5 6 7 8
Dipswitch
for fourth system ELEC SCH:HPR260XD PWR SPLY
and the termination jumper (J6 or J8) on the serial isolation board in the controler.
Only remove the termination jumper on the serial isolation board that is connected 013377
to the HPR power supply. See figure on Sheet 19 for details.
SHEET 18 OF 19 B
4 3 2 1
7-22
4 3 2 1
D D
Unit 1 Unit 2 Unit 3 Unit 4
5 67
5 67
5 67
1 23
1 23
1 23
1 23
SW1 SW1 SW1 SW1
4 4 4 4
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
Serial ID UNIT ADDRESS Serial ID UNIT ADDRESS Serial ID UNIT ADDRESS Serial ID UNIT ADDRESS
Dipswitch Dipswitch Dipswitch Dipswitch
B B
CNC Interface Cable CNC Interface Cable CNC Interface Cable CNC Interface Cable
1) For the 041993 control board, set Serial ID (S100), and Machine Motion (J303) as shown. S100
Jumpers J106 and J107 should be installed. ON 7 8
All 041993 DIPSWITCH and jumper settings are the same; serial IDs are determined
ON
4 5 6
3
by the 141131 board setting. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2
2) For a single system installation, set SW1 on the 141131 board as shown in Unit 1.
3) For a two system installation, set SW1 on the 141131 boards as shown in Units 1 through 2.
ArcGlide THC Switch 1 is in the On position
Switches 2-8 are in the Off position
4) For a three system installation, set SW1 on the 141131 boards as shown in Units 1 through 3. and/or EdgePro Module(s)
5) For a four system installation, set SW1 on the 141131 boards as shown in Units 1 through 4.
A A
Pour le texte complet des mentions de risque, consulter la section 16. Pour le texte complet des mises en garde, consulter la section
16. Les composants non dangereux ne sont pas répertoriés.
Inhalation Le risque d’inhalation est improbable à moins qu’il ne soit utilisé en tant qu’aérosol.
Éloigner le patient de l’exposition.
Contact avec la peau Laver la peau avec de l’eau.
Contact avec les yeux Si la substance a touché les yeux, rincer immédiatement avec beaucoup d’eau pendant plusieurs
minutes.
Ingestion Laxatif. Ne pas faire vomir. Si ingéré, consulter un médecin immédiatement et montrer
ce contenant ou cette étiquette.
Traitement médical Il est peu probable qu’un tel traitement soit nécessaire, mais dans le cas contraire, traiter
supplémentaire de façon symptomatique.
7 – Manutention et entreposage
Manutention La probabilité qu’il y ait des effets nocifs en conditions normales de manutention
et d’utilisation est très faible.
Entreposage Le contenant doit être bien fermé et sec. Garder loin de la chaleur. Garder hors de portée
des enfants. Conserver loin des agents oxydants.
Température de stockage : Température ambiante
Durée de conservation : Stable à température ambiante
Utilisation particulière : Usage industriel seulement
Appareils respiratoires En général, aucune protection respiratoire personnelle n’est nécessaire. Porter
un appareil respiratoire approprié s’il y a possibilité d’exposition à des niveaux
au‑dessus des limites d’exposition en milieu de travail. Un masque de protection
contre la poussière convenable avec un filtre de type AP peut être approprié.
Protection des yeux Lunettes de sécurité
Gants Porter des gants de protection contre les agents chimiques n’est pas nécessaire.
Protection du corps Aucune
Mesures d’ingénierie Prévoir une aération adéquate pour éliminer les vapeurs, la fumée, la poussière, etc.
Autre Aucune
10 – Stabilité et réactivité
Réactivité Aucune
Stabilité chimique Stable en conditions normales
Possibilité de réactions dangereuses Aucune
Conditions à éviter Aucun prévu
Matières incompatibles Conserver éloigné des agents oxydants.
Produit(s) de décomposition dangereux Monoxyde de carbone, dioxyde de carbone, oxydes d’azote
11 – Renseignements toxicologiques
11.1.1 – Substances
Toxicité aiguë
Ingestion Toxicité orale faible, mais l’ingestion peut causer une irritation du tube
digestif
Inhalation Le danger par l’inhalation est improbable
Contact avec la peau Irritant léger pour la peau de lapin
Contact avec les yeux Irritant léger pour les yeux
Étiquette(s) de danger Aucune
Dommage/irritation sévère aux yeux Irritant léger pour les yeux
Sensibilisation de la peau ou des voies respiratoires Irritant léger pour la peau de lapin
Mutagénicité Inconnu
Cancérogénicité Le CIRC, la NTP, l’OSHA et l’ACGIH n’indiquent pas que
ce produit ou ses composants sont reconnus ou suspectés d’être
cancérogènes.
Toxicité pour la reproduction Inconnu
TCOC — exposition unique Inconnu
TCOC — exposition répétée Inconnu
Risque d’aspiration Inconnu
12 – Renseignements écologiques
Méthodes de traitement des déchets — L’élimination doit se faire conformément aux règlements locaux, provinciaux
et nationaux. Aucune mesure spéciale n’est requise. Aucun prétraitement des eaux usées particulier n’est requis.
Informations supplémentaires – Aucune
15 – Renseignements réglementaires
É.-U.
TSCA (Toxic Substance Control Act [Loi sur le contrôle des substances toxiques]) – Listé
SARA 302 – Substances très dangereuses – Sans objet
SARA 313 – Produits chimiques toxiques – Sans objet
SARA 311/312 – Catégories à risque – Aucune
CERCLA (Comprehensive Environmental Response Compensation and Liability Act) – Sans objet
CWA (Loi sur la qualité de l’eau) – CWA 307 – Polluants prioritaires – Aucun
CAA (Loi sur la qualité de l’air 1990) CAA 112 – Polluants atmosphériques dangereux – Aucun
Proposition 65 (Californie) – Sans objet
Liste du programme State Right to Know – CAS N° 95-14-7 Inscrit au MA, NJ et en PA
Canada
Classification SIMDUT (Canada) – Non classifié
LISTE DE DIVULGATION DES INGRÉDIENTS CANADA – Sans objet
Canada (LIS/LES) – Inscrit
UE
EINECS (Europe) – Inscrit
Wassergefährdungsklasse (Allemagne) – Aucun
16 – Renseignements supplémentaires
Références :
Mentions de risque et mentions de sécurité
Aucune. La préparation n’est pas classée comme dangereuse au sens des directives 1999/45/CE et 2006/121/CE.
Mention(s) de danger et mise(s) en garde
Aucune. La préparation n’est pas classée comme dangereuse au sens des directives 1999/45/CE et 2006/121/CE.
Conseils de formation – Aucun
Informations supplémentaires
É.-U. – NFPA (National Fire Protection Association) – Valeur NFPA : Inflammabilité – 1, Santé – 0,
Instabilité/Réactivité – 0.
L’information contenue dans cette publication ou fournie de toute autre façon aux utilisateurs est jugée exacte
et de bonne foi, mais il est de la responsabilité des utilisateurs d’évaluer la pertinence du produit pour leur besoin
spécifique. Hypertherm ne fournit aucune garantie quant à l’aptitude du produit pour une utilisation particulière
et toute garantie ou condition implicite (prévue ou non prévue par la loi) est exclue sauf si l’exclusion est interdite par
la loi. Hypertherm n’accepte aucune responsabilité pour toute perte ou dommage (autre que dans le cas d’un décès
ou lésion corporelle causé par un produit défectueux, avec preuve à l’appui), sur la foi de cette information. La liberté
sous le couvert des brevets, droits d’auteur et conceptions ne peut être présumée.
°C
4
-1
-7
-12
-18
Température
-23
-29
-34
-40
-46
-51
-57
0 10 20 30 40 50 60
% de propylèneglycol
III. Initialisation
a. Initialisation complète du matériel DSP.
b. Lecture EEPROM pour les points de consigne précédents du courant.
2. Purge
• Activer la pompe ou le moteur du liquide de refroidissement.
• La console des gaz exécute les prégaz pendant 12 secondes.
• Une fois que le cycle des prégaz est terminé, vérifier le débit du liquide de refroidissement.
• La console des gaz exécute les gaz du débit de coupe pendant 12 secondes.
• Vérifier que le signal de démarrage plasma est désactivé avant de passer au régime de repos 2.
Vérification des erreurs
• Si le débit du liquide de refroidissement est inférieur à 1,1 L/min (093), éteindre le système.
• S i le débit du liquide de refroidissement est inférieur à 2,2 L/min (060), continuer à pomper le liquide
de refroidissement jusqu’à ce que le débit soit supérieur à 2,2 L/min ; aucun démarrage n’est autorisé à ce stade.
6. Transfer (Transfert)
• Si le courant du câble de retour est > au courant de transfert de référence, passer au régime de montée
progressive et désactiver le contrôleur et le relais de l’arc pilote.
• En l’absence de transfert après 500 millisecondes, passer au régime d’arrêt automatique dont le code
d’erreur est 021, « Aucun transfert de l’arc ».
• Si le courant du hacheur est < à la moitié du point de consigne, activer le HF.
Vérification des erreurs
• Aucune vérification des erreurs dues au bruit HF.
• M ettre la console des gaz à l’état de repos ou de décélération progressive conformément aux tableaux.
• Lorsque le courant atteint le courant de sortie, passer au régime final de décélération progressive.
Vérification des erreurs
• Vérifier le débit du liquide de refroidissement lors de la mise sous tension (093).
Applications robotisées
Note : La durée de vie des consommables est réduite si les faisceaux de gaz de 2,5 m sont utilisés.
84,84 mm
65,79 mm 37,08 mm 152,65 mm
46,74 mm
33,02 mm
50,80 mm
2X 56,01 mm 10,16 mm
50,67 mm
56,64 mm
47°
3X 57,02 mm
2 X 12,95 mm
Ajout de « 127039*** Ventilateur (pour le moteur de la pompe) : 230 cfm, 115 V c.a., 50 – 60 Hz »
ainsi que la note *** Source de courant 415 V uniquement au bas de la page. Ajout des numéros
6-5
de référence pour les fusibles du panneau de distribution d’alimentation. Ajout du numéro
de référence pour le transformateur de commande de 415 V.
6-13 Correction de la quantité pour le numéro de référence 220307 de l’électrode de 6 à 4.
Ajout des numéros de référence des consommables pour le coupage symétrique à 80 A,
6-15
130 A et 260 A de l’acier doux (coupe chanfreinée).
Schémas Toutes les pages ont été mises à jour entre la révision A et la révision B.
Mise à jour des renseignements récents et formatage des données de refroidissement de la torche
Annexe A
Hypertherm (fiche technique sur la sécurité des matériaux)
Annexe C Mise à jour de la table des matières pour inclure les nouveaux articles.
Ajout de la conversion métrique pour les longueurs du faisceau de gaz. Ajout des graphiques pour
C-2
les rallonges de contact ohmique.
Ajout des graphiques pour le collier de montage rotatif, le connecteur du collier de montage rotatif,
C-3 l’enveloppe de cuir et la torche pédagogique robotisée. Ajout également d’un dessin dimensionnel
pour la torche et le collier de montage rotatif.