Twinbusch 242-Pe-B4-3 Handbuch FR

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 48

CONDITIONS DE GARANTIE

Vous venez d'acquérir un pont élévateur à colonnes TWINBUSCH® et nous vous remercions de la
confiance que vous accordez à nos produits. Afin de vous assurer une installation et une utilisation répondant
à vos attentes, nous vous adressons quelques recommandations importantes.
Veuillez prendre connaissance et respecter scrupuleusement ces consignes de montage, d’utilisation
et d’entretien.

LEGISLATION
L’installation et l’utilisation d’un pont élévateur sont soumises à vérifications par un organisme de
contrôle et de certification conformément à l’arrêté du 1er Mars 2004 relatif aux vérifications des appareils et
accessoires de levage.
Avant la mise en service initiale de l’équipement, tout appareil de levage doit subir un contrôle
d’installation et une épreuve de charge initiale afin de déceler toute anomalie éventuelle.

INSTALLATION
L’implantation doit être effectuée par un personnel qualifié et habilité, et conformément aux plans de
fondations correspondants. L’ancrage de l’équipement au sol doit être effectué au moyen du nécessaire fourni
avec l’équipement, en respectant le couple de serrage de 120Nm.
L'installation électrique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
Toute opération afférente à un composant électrique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
L'installation du circuit hydraulique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
Toute opération afférente à un organe du circuit hydraulique doit être réalisée par un personnel qualifié
et habilité.

UTILISATION

Consignes de sécurité
Avant d’entreprendre des travaux avec l’équipement, il est impératif de procéder à un contrôle visuel
de l’installation afin de déceler toute anomalie ou disfonctionnement.
Effectuer un test de levage à vide avant de procéder à un levage de charge.
Le pont élévateur TWINBUSCH® est équipé de crans de sécurité conformément aux certifications en
vigueur. Il est impératif de vous assurer du verrouillage des crans de sécurité avant de commencer les travaux
avec l’équipement. Le non-respect de cette consigne expose votre matériel à une rupture du circuit
hydraulique pouvant entrainer un accident matériel et/ou corporel grave.
Il est impératif de respecter les indications de répartition des masses de la charge à lever
(voir notice d’utilisation).

MAINTENANCE/ENTRETIEN
Il est important d'effectuer un entretien périodique :

- Quotidiennement : o Vérifications de l’état général de l’installation.


o Test de fonctionnement à vide.
o Contrôle/réglage de la tension des câbles de synchronisation (voir notice)

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 2
- Tous les 2 mois : o Graissage de l'intégralité des points de graissage (voir notice)
o Contrôle du serrage des points d’ancrage au sol (120 Nm)
- Annuellement : o Entretien du circuit hydraulique (vidange d'huile+remplacement de la
crépine d'aspiration)

Conservez tout justificatif (rapports d'intervention, factures, etc.). Vous pourrez être amené à fournir une copie
de ces documents à notre service technique dans le cadre d'une demande de garantie ou à votre compagnie
d’assurance en cas de problème plus grave.

Equipements hydrauliques
L'installation et la maintenance du circuit hydraulique doit être réalisée par un personnel qualifié
et habilité.
Il est impératif d’employer de l’huile hydraulique de type HLP 32 ou équivalente, répondant aux
spécifications ISO-VG 32 DIN 51 524/2

Pour la longévité du système hydraulique des ponts élévateurs le réservoir d'huile doit être vidangé et
nettoyé pour rinçage après 10 à 20 levages et remplacer l'huile usagée par de l'huile type HLP 32 (voir notice
de montage)

Le circuit hydraulique équipant votre pont assure une fonction de levage et n'est pas prévu dans un but
de maintien en charge. Il est impératif de verrouiller vos chariots mobiles dans les crans de sécurité. Le
non-respect de ces consignes expose votre matériel à une rupture du circuit hydraulique pouvant entrainer un
accident matériel ou corporel grave.

Graissage
Graissez les parties mobiles. Les chariots mobiles sont munis de patins en matière composite. Il est
important de les graisser régulièrement afin d'éviter une usure anticipée de ces pièces.
Le graissage de ces points de friction est à effectuer lors de l'entretien périodique tous les 2 mois.
Il est impératif de graisser les câbles de synchronisation périodiquement (tous les 2 mois) afin d'éviter
la corrosion de ces câbles. Le non-respect de cette consigne expose votre matériel à une rupture de ces
câbles, pouvant entrainer un accident matériel ou corporel grave.
Utiliser de la graisse universelle multifonctions. Ne pas utiliser de lubrifiants à base de composites ni
de type adhésive (usure anticipée), ni de lubrifiants en aérosol.
Dans les environnements poussiéreux (ponçage, peinture, etc..), le graissage inclut le nettoyage
préalable des points de graissage avant d'effectuer l'opération.

Equipements électriques
L'installation électrique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
Toute opération afférente à un composant électrique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
L'ouverture du boitier de contrôle ainsi que l'accès aux organes électriques afférents sont réservés à
un personnel qualifié et habilité, après accord de notre service technique.
Le non-respect de cette consigne entraine une non-prise en charge par la garantie et expose les personnes
concernées à un choc électrique pouvant entrainer de graves séquelles, voir la mort.

En cas de panne d'ordre électrique, veuillez contacter notre service technique ou un électricien qualifié
et habilité.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 3
Notes :

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 4
TABLE DES MATIÈRES
1. Informations importantes / Mises en garde
1.1 Informations importantes
1.2 Personnel qualifié
1.3 Consignes de sécurité
1.4 Mises en garde
1.5 Niveau sonore
1.6 Formation

2. Vue d'ensemble du pont élévateur


2.1 Descriptif général
2.2 Données techniques
2.3 Plan du pont élévateur

3. Installation
3.1 Avant le montage
3.1.1 Outil et équipement nécessaires
3.1.2 Liste des composants
3.1.3 Conditions requises
3.2 Mesures de sécurité avant l'installation
3.3 Installation
3.4 Points à contrôler après l'installation

4. Manuel d'utilisation
4.1 Consignes de sécurité
4.2 Description du boîtier de commande
4.3 Diagramme d'utilisation
4.4 Consignes d'utilisation (montée et descente)
4.5 Descente de secours en cas de panne de courant

5. Recherche de pannes
6. Entretien
7. Annexes
Annexe 1 : Pièces fournies
Annexe 2 : Schéma général
Annexe 3 : Schéma de fixation au sol
Annexe 4 : Système hydraulique
Annexe 5 : Schémas électriques
Annexe 6 : Schémas des éléments individuels du pont élévateur
Annexe 7 : Liste des pièces de rechange
Annexe 8 : Conditions de dimensions et de poids du véhicule
Annexe 9 : Section du bloc hydraulique
Annexe 10 : Procès-verbal de réception, certification UVV/BGV, résultats des tests,
déclaration de conformité (CE)

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 5
1. Informations importantes / mises en garde
1.1 Information importante
Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité en cas d'installation ou d'utilisation non conforme ou de surcharge,
ou si la nature du sol n'est pas appropriée.
Ce modèle a été spécialement conçu pour le levage de voitures ne dépassant pas la capacité maximale autorisée. Si vous
utilisez le pont élévateur à d'autres fins, ni le fabricant ni le revendeur ne sauraient être tenus pour responsables en cas
d'accident ou d'endommagement. Veillez particulièrement à respecter la capacité maximale autorisée. Un panneau indiquant la
capacité maximale est fixé au pont élévateur. N'essayez jamais de lever un véhicule dépassant la charge maximale autorisée
avec le pont élévateur. (Répartition des charges, voir schéma). Lisez soigneusement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le
pont élévateur afin d'éviter tout endommagement qui résulterait de votre fait.

1.2 Personnel qualifié


1.2.1 Le pont élévateur doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié.
1.2.2 Les branchements électriques doivent être réalisés exclusivement par un électricien.
1.2.3 La zone de travail du pont élévateur est exclusivement réservée aux personnes autorisées.

1.3 Consignes de sécurité


1.3.1 N'installez pas le pont élévateur sur une surface goudronnée.
1.3.2 Veuillez lire et comprendre les consignes de sécurité avant d'utiliser le pont élévateur.
1.3.3 Ne quittez en aucun cas le pupitre de commande lorsque le pont élévateur est en mouvement.
1.3.4 Soyez attentif à ce que mains et pieds soient suffisamment éloignés des pièces en mouvement. Soyez particulièrement
attentif à vos pieds lors de l'action de descente.
1.3.5 Le pont élévateur doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié.
1.3.6 Portez des vêtements adaptés.
1.3.7 Veillez à ce qu'aucun objet qui pourrait entraver le bon fonctionnement du pont élévateur ne se trouve dans la
zone de travail.
1.3.8 Le pont élévateur a été conçu pour lever un véhicule complet ne dépassant pas la capacité maximale autorisée.
1.3.9 Assurez-vous toujours que toutes les mesures de sécurité ont été mises en œuvre avant de travailler à proximité ou
sous le pont élévateur. Il est interdit de retirer des composants essentiels à la sécurité du pont élévateur. Le
pont élévateur ne doit pas être utilisé si des composants essentiels à la sécurité sont absents ou endommagés.
1.3.10 Veuillez en aucun cas déplacer le véhicule ou retirer des objets lourds du véhicule, si ceux-ci sont susceptibles
d'entraîner des différences de poids considérables, pendant que le véhicule se situe sur le pont élévateur.
1.3.11 Veuillez toujours contrôler la mobilité du pont élévateur afin de vous assurer de son bon fonctionnement.
Veillez à un entretien régulier. Si vous constatez un dysfonctionnement, cessez d'utiliser le pont élévateur et
contactez votre revendeur.
1.3.12 Descendez entièrement le pont élévateur lorsque vous ne l'utilisez pas. N'oubliez pas de couper
l'alimentation électrique.
1.3.13 En cas de non-utilisation prolongée du pont élévateur, veuillez :
a. déconnecter le pont élévateur de la source électrique.
b. vider le réservoir d'huile.
c. lubrifier les parties mobiles avec de l'huile hydraulique.

Attention : dans un souci de préservation de l'environnement, veuillez toujours éliminer l'huile de vidange de
manière appropriée.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 6
1.4 Mises en garde
Tous les panneaux de mise en garde sont fixés sur le pont élévateur de manière visible afin de garantir une utilisation conforme
et en toute sécurité du dispositif. Les panneaux de mise en garde doivent toujours être propres et remplacés dès qu'ils sont
endommagés ou qu'ils ne sont plus présents. Lisez soigneusement ces panneaux et mémorisez leur signification pour toute
utilisation ultérieure.

Il est interdit de stationner


Les voies d'évacuation
sous le pont élévateur
doivent rester libres en
lorsque celui-ci monte ou
permanence !
descend !

N'utilisez qu'un seul


adaptateur par bras de
Soyez particulièrement
levage. Assurez-vous que le
attentif à vos pieds lors de
poids du véhicule est réparti
l'action de descente.
de manière uniforme sur les
4 bras de levage !

Les réparations doivent


Évitez de fortement secouer
uniquement être effectuées
le véhicule.
par du personnel qualifié !

Le pont élévateur doit être Assurez-vous que seul du


utilisé uniquement par des personnel qualifié se trouve
personnes qualifiées. à proximité du pont
élévateur !

Veillez aux points d'appui En cas de charge lourde, il

définis par le constructeur est nécessaire d'utiliser des

du véhicule ! supports de sécurité !

Veuillez utiliser un adaptateur Ne surchargez pas le pont


(un par support) si cela confère élévateur !
une meilleure stabilité. Vérifiez Il est interdit d'utiliser
que l'adaptateur pour véhicules d'autres objets entre le
utilitaires est bien positionné ! support et le véhicule !

1.5 Niveau sonore


Le niveau sonore émis ne devrait pas dépasser 75 dB.

1.6 Formation
Le pont élévateur doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié. En cas de besoin, nous pouvons dispenser des
formations professionnelles à l'attention des utilisateurs.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 7
2. Vue d'ensemble du pont élévateur
2.1 Descriptif général
Ce pont élévateur 2 colonnes se compose de colonnes, supports, bras de levage, vérins, bloc moteur etc.
La pression hydraulique nécessaire est générée par la pompe à engrenage. L'huile sous pression est dirigée par des valves, à
travers les conduites et jusque dans les vérins hydrauliques dans les colonnes. À droite et à gauche, les vérins entraînent une
chaîne à laquelle est fixé le chariot avec les bras de levage Des crans de sécurité s'enclenchent pendant la montée de sorte à
éviter toute chute en cas de défaillance du système hydraulique.

Dispositif de sécurité :

2.2 Données techniques


Durée de Hauteur de
Modèle Capacité Hauteur Largeur Largeur entre les colonnes
montée levage

env. 50
TW 242 PE B4.3 4200 kg 1900 mm 3900 mm 3436 mm 2850 mm
secondes

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 8
2.3 Plan du pont élévateur

Traverse horizontale
Poulie de guidage

Fin de course automatique


Extension de colonne

Câble en acier
Bloc moteur

Colonne principale

Vérin hydraulique
Unité de commande

Chariot
Protection de portière

Bras de levage Électroaimant

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 9
3. Installation
3.1 Avant le montage
3.1.1 Outil et équipement nécessaires
 Équipement nécessaire
 Huile hydraulique HLP 32
 Perceuse à percussion
 Embouts pour clés et clé à fourche, jeu de clés Allen, tournevis plat et cruciforme
 Marteau, pince plate, clé à pipe de 17, 19 et 22

3.1.2 Liste des composants


Veuillez déballer toutes les pièces et vérifier que toutes les pièces répertoriées à l'Annexe 1 sont présentes.

3.1.3 Conditions requises


Le pont élévateur doit être installé sur une surface résistante et plane présentant une résistance à la compression de plus de
3kg / m², une variation de la planéité de moins de 5 mm et une épaisseur d'au moins 200 mm.
Par ailleurs, il est nécessaire d'attendre au moins 28 jours avant d'installer le pont élévateur sur un sol en béton
récemment coulé.

3.2 Mesures de sécurité avant l'installation


3.2.1 Vérifiez que les deux colonnes sont bien parallèles et verticales par rapport au sol. Aucune inclinaison n'est tolérée.
3.2.2 Contrôlez l'ensemble des tuyauteries et raccords.
Le pont élévateur ne doit être mis en service que si aucune fuite est constatée.
3.2.3 Toutes les vis doivent être serrées.
3.2.4 Ne placez pas de véhicule sur le pont élévateur lors d'un essai de fonctionnement.

3.3 Installation
Étape 1 : Retirez l'emballage et sortez le carton contenant les pièces individuelles et les plaques de recouvrement.
Veuillez lire et comprendre le manuel d'utilisation avant de poursuivre.

Étape 2 : Dans un premier temps, veuillez placer une cale entre les deux colonnes ou soulever une des deux colonnes au
moyen d'une grue. Retirez ensuite les vis de la structure.
Attention : assurez-vous que la colonne ne puisse pas tomber. Des accessoires pourraient
être endommagés ou des personnes blessées.

Étape 3 : Une fois que vous avez retiré la première colonne, placez une cale sous l'autre colonne.
Retirez ensuite les vis de la structure.
Vissez les extensions de colonnes sur les colonnes.
Pour cela, les colonnes peuvent, au besoin, être levées ou posées sur le sol.
Veuillez noter que les colonnes sont relativement lourdes avec les extensions.
Sur les extensions de colonne, veillez à ce que la plaque de recouvrement avec les poulies de guidage
soit correctement montée.
L'encoche permet de faire passer les conduites hydrauliques et les câbles électriques.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 10
Étape 4 : Levez les deux colonnes. L'écart entre les deux colonnes est déterminé au moyen de la tôle de seuil.
1. Après le déballage, vous devez choisir de quel côté vous souhaitez placer le moteur.
2. Levez une colonne. Placez la tôle de seuil contre cette colonne et définissez l'écart précis en plaçant la
deuxième colonne contre le deuxième côté de la tôle de seuil. Levez la deuxième colonne.

Étape 5 : Levez les colonnes en commençant par la colonne principale (moteur). Levez ensuite la deuxième colonne.
1. Pour chaque ancrage au sol, percez un trou dans le sol au moyen d'une perceuse à percussion.
Percez un trou vertical.
2. Retirez soigneusement les débris et la poussière après le perçage.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 11
Étape 6 : Installez les traverses supérieures.

Fin de course

Extension de colonne

Bloc moteur

En raison de la longueur de câble, vous


devez monter le fin de course sur le
côté du moteur.

Posez les conduites hydrauliques et les


câbles électriques.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 12
Après l'installation des crans de sécurité, veuillez fixer le câble en acier sur les chariots.

1. Positionnez les chariots des deux côtés à une hauteur d'env. 800 mm au-dessus du sol.
2. Veuillez vous assurer que les crans de sécurité des deux colonnes sont verrouillés
avant d'essayer de fixer les câbles en acier.
3. Avant de poursuivre, assurez-vous que les chariots se situent à la même hauteur par
rapport au sol.
4. Tirez les câbles en acier comme indiqué sur la figure.
5. Les câbles en acier doivent être bien tendus des deux côtés. Veillez à ce que le bruit des
dispositifs de sécurité soit identique à droite et à gauche lors de l'action de montée.
6. Sécurisez les câbles (bloquez au moyen d'un écrou) et lubrifiez-les.

Câble en acier 2

Câble en acier 1

Attention :
Les écrous des deux extrémités du câble doivent être bloqués !

Tige filetée pour régler


la tension des câbles en acier !

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 13
Étape 7 : Montez les crans de sécurité, les quatre électroaimants et les protections qui s'y rattachent.

Electroaimant sur la
Crans de sécurité Capot (électroaimant)
face externe de la colonne
Câble de
raccordement 1

Électroaimant

Câble de
Câble de
raccordement 2
raccordement 3

Unité de commande Câble de


raccordement 4

Connecteur rapide

Monter le fin de course (en position légèrement inclinée)


sur la partie supérieure (intérieur) de la colonne principale.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 14
Étape 8 : Raccordez la conduite hydraulique.

Raccord de la
conduite hydraulique (longue) Bloc moteur

Support moteur

Réservoir d'huile

Vérin hydraulique Vérin hydraulique principal

Conduite hydraulique
Raccord hydraulique

Raccord hydraulique

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 15
Étape 9 : Montage du bloc moteur

Écrou M10

Rondelle élastique M10

Rondelle élastique M10

Vis hexagonale M10*35


Rondelle M10

Unité de commande

Vis M5*10

Étape 10 : Protection de la conduite hydraulique Vis M5*30

Protection de la
conduite hydraulique
Montez la tôle de protection de
la conduite hydraulique

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 16
Étape 11 : Montage des bras de levage.
Positionnez les bras de levage dans le chariot, veillez à la denture des blocs de sécurité.
Resserrez les vis.
Placez les boulons sur les bras de levage.
Tirez
l'anneau / la goupille
Bras de levage longs vers le haut

Bras de levage courts Segment cranté

Étape 12 : Remplissage du réservoir d'huile


Le réservoir d'huile présente un volume de 10 litres. Avant de vous assurer que le pont élévateur fonctionne
correctement, remplissez le réservoir d'huile à 80% (lorsque les bras de levage sont à leur niveau le plus bas).
Type d'huile hydraulique : HLP 32.

Étape 13 : Essai de fonctionnement


1. Veuillez respecter les instructions données dans le manuel d'utilisation et vous assurer qu'il n'y a
pas de voiture sur le pont élévateur pendant l'essai de fonctionnement.
2. Vérifiez l'état de tous les raccords.

Information importante : Si les bras de levage ne sont pas encore montés et/ou s'il fait très froid, les chariots
descendent très lentement. Une fois la machine chargée, la vitesse de descente est normale.

Étape 14 : Montez les protections de chaîne et de portières.

Protection de chaîne

Protection de portière

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 17
3.4 Points à contrôler après l'installation

Pos. Vérifiez OUI NON


1 Les colonnes sont-elles en position verticale par rapport au sol ? (90°)
2 Les colonnes sont-elles parallèles ?
3 La conduite hydraulique est-elle bien raccordée ?
4 Le câble en acier est-il correctement fixé ?
5 Tous les bras de levage sont-il correctement montés ?
6 Les branchements électriques sont-ils corrects ?
7 Toutes les articulations sont-elles correctement vissées ?
8 Toutes les pièces devant être lubrifiées sont-elles bien lubrifiées ?

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 18
4. Manuel d'utilisation
4.1 Consignes de sécurité
4.1.1 Contrôlez tous les raccords de la conduite d'huile.
Le pont élévateur peut être actionné si aucune fuite n'est constatée.
4.1.2 Le pont élévateur ne doit pas être utilisé en cas de défaillance des dispositifs de sécurité.
4.1.3 Le pont élévateur ne doit pas être actionné si le centre de gravité du véhicule ne se situe pas au milieu.
En cas de non respect de ces consignes, ni le fabricant ni le revendeur ne sauraient être tenus pour responsables
des problèmes occasionnés.
4.1.4 L'utilisateur ainsi que les autres employés concernés par l'opération doivent se trouver dans une zone de sécurité
pendant l'opération du pont élévateur.
4.1.5 Lorsque les plateformes ont atteint la hauteur souhaitée, veuillez couper l'alimentation électrique afin d'éviter tout
incident provoqué par des personnes non concernées.
4.1.6. Vérifiez que les crans de sécurité sont tous enclenchés avant d'entamer le travail sous le véhicule.
Veuillez à ce que personne ne se trouve sous le véhicule pendant les actions de montée et de descente.

4.2 Description du boîtier de commande (coffret électrique)

Description Fonction
Interrupteur principal Mise sous / hors tension

Voyant de mise sous tension Indique si le pont est sous tension

Bouton UP Montée du pont

Enclenchement dans les crans


Crans de sécurité
de sécurité

Bouton DOWN Descente du pont

Arrêt d'urgence Arrête la machine en cas d'urgence

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 19
4.3 Diagramme d'utilisation

Montée Descente

Début Début

Mettez le pont élévateur sous tension. Mettez le pont élévateur sous tension.

Appuyez sur le bouton UP Appuyez sur le bouton DOWN

Le moteur actionne la pompe à engrenage


Le pont élévateur monte pendant 2 secondes, puis descend.

Les vérins actionnent la chaîne


Le pont élévateur
descend

La chaîne tire le chariot vers le haut

Le pont élévateur
monte

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 20
4.4 Consignes d'utilisation (montée et descente)

Montée

1. Veuillez lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser le pont élévateur.


2. Positionnez le véhicule entre les deux colonnes.
3. Positionnez le pont élévateur de sorte que les points d'appui du véhicule soient bien en face de ceux du pont
élévateur. Assurez-vous que le véhicule est bien positionné.
4. Mettez le pont élévateur sous tension et appuyez sur le bouton UP sur le boîtier de commande jusqu'à ce que les
points d'appui des bras de levage entrent en contact avec les zones définies par le constructeur du véhicule.
5. Appuyez sur le bouton de sorte à faire monter le véhicule de 10 à 15 cm.
Interrompez le processus de montée afin de vous assurer que le véhicule est bien positionné.
6. Après un dernier ajustement de la position et une dernière vérification de la stabilité, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton UP et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la hauteur requise soit atteinte.
Appuyez sur le bouton des crans de sécurité afin que ceux-ci s'enclenchent.
Mettez le pont hors tension et commencez à travailler sur le véhicule.

Descente

1. Mettez le pont élévateur sous tension.


2. Appuyez sur le bouton DOWN du boîtier de commande. Cela a pour effet de faire monter les bras de levage d'env.
5 cm afin de désenclencher les crans de sécurité. La vanne électromagnétique de descente se met en action et fait
descendre le pont élévateur.
3. Lorsque les chariots ont atteint la position la plus basse, retirez les bras de levage par un mouvement de rotation.
4. Descendez le véhicule.

4.5 Descente de secours en cas de panne de courant


Le chariot ne s'est pas engagé dans le cran sécurité :
a. Tirez simultanément sur les quatre aimants positionnés dans les deux colonnes.

Électroaimant

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 21
b. Actionnez la descente manuelle (femeture à baïonnette).
(Appuyez sur la vis moletée et tournez-la vers la gauche = OUVRIR, vers la droite = FERMER)

Vanne électromagnétique de descente

Le chariot ne s'est pas engagé dans le cran sécurité :


a. Dévissez l'obturateur afin de pouvoir raccorder la pompe hydraulique manuelle.

Raccord Moteur
hydraulique

Vis d'étanchéité
(Raccord hydraulique)

Réservoir d'huile

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 22
b. Actionnez le levier de la pompe hydraulique afin d'alimenter le vérin en huile et de procéder au déverrouillage

Raccord Raccord
Moteur
hydraulique hydraulique

Réservoir d'huile

Pompe
hydraulique

c. Tirez sur les câbles en acier afin de déverrouiller les crans de sécurité. Électroaimant

b. Actionnez la descente manuelle (fermeture à baïonnette).


(Appuyez sur la vis moletée et tournez-la vers la gauche = OUVRIR, vers la droite = FERMER)

Vanne électromagnétique de descente

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 23
5.Recherche de pannes
ATTENTION : N'hésitez pas à nous contactez si vous ne parvenez pas à corriger l'erreur vous-même.
Nous vous aiderons aussi rapidement que possible. Par ailleurs, si vous nous faites parvenir une description précise de la
panne ou des photos, nous pourrons identifier et résoudre le problème plus rapidement.
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Usure au niveau des faces internes
Graissez la face interne des colonnes.
Bruit inhabituel. des colonnes.
Les colonnes sont encrassées. Éliminez la saleté.
Les branchements se sont détachés. Vérifiez les câbles et rebranchez-les.
Il est impossible de démarrer le Le moteur est défectueux. Remplacez-la.
moteur et le pont élévateur ne Le fin de course est défectueux / endommagé
Rebranchez les câbles ou remplacez
monte pas. ou les branchements électriques se
le fin de course.
sont défaits.
Le moteur tourne à l'envers. Vérifiez le câblage.
La vanne de surpression s'est défaite ou
Nettoyez ou revissez-la.
est encrassée.
La pompe à engrenage est défectueuse. Remplacez-la.
Le moteur tourne, mais le pont
Le niveau d'huile est trop bas. Faites l'appoint d'huile hydraulique.
élévateur ne monte pas.
La conduite hydraulique s'est détendue ou
Fixez ou remplacez-la.
s'est défaite.
La vanne d'amortissement s'est défaite ou est
Nettoyez ou fixez-la.
bloquée / bouchée.
La conduite hydraulique n'est pas étanche. Vérifiez ou remplacez-la.
Le vérin / piston hydraulique n'est
Remplacez le joint.
pas étanche.
Les chariots descendent trop
La vanne de direction n'est pas étanche. Nettoyez ou remplacez-la.
lentement après la montée.
La vanne de surpression n'est pas étanche. Nettoyez ou remplacez-la.
L'électrovanne de descente manuelle ou
Nettoyez ou remplacez-la.
électrique n'est pas étanche / est encrassée.
Le filtre à huile est encrassé ou coincé. Nettoyez ou remplacez-le.
Le niveau d'huile est trop bas. Faites l'appoint d'huile hydraulique.
La montée est trop lente. La valve de surpression n'est pas bien réglée. Réglez-la.
Mauvaise huile hydraulique (viscosité). Utilisez exclusivement de l'huile HLP 32.
Le joint du vérin est usé. Remplacez le joint.
La vanne d'étranglement est
Nettoyez ou remplacez-la.
bloquée / encrassée.
L'huile hydraulique est encrassée. Remplacez l'huile.
La descente est trop lente.
La valve de descente est encrassée. Nettoyez-la.
La conduite hydraulique est
Remplacez-la.
endommagée / pliée.
Il n'a pas été lubrifié au moment de
Le câble en acier est usé. Remplacez-le.
l'installation ou il est usé.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 24
6. Entretien
Un entretien simple, peu onéreux et régulier est synonyme d'une utilisation normale et en toute sécurité du pont élévateur.
Vous trouverez ci-dessous des recommandations pour l'entretien régulier de votre pont élévateur.
La fréquence de l'entretien de votre pont élévateur est à adapter aux conditions d'utilisation.

Les pièces suivantes doivent être lubrifiées :


Pos. Description
1 Poulie supérieure
2 Câble en acier
3 Chariot
4 Boulons
5 Segment cranté
6 Bras de levage
Tige filetée du tampon
7
de levage
8 Poulie inférieure

Contrôle quotidien des pièces avant utilisation

Il est très important de procéder à un contrôle quotidien des dispositifs de sécurité avant de mettre le pont élévateur en service !
L'identification d'une avarie avant l'utilisation vous permet de gagner du temps et d'éviter un endommagement plus grave, voire
des blessures.

 Avant l'utilisez, vérifiez que les crans de sécurité fonctionnent correctement en écoutant leur bruit.
 Assurez-vous que les conduites hydrauliques sont bien fixées et étanches.
 Vérifiez les raccords entre chaîne et câble en acier ainsi que l'alimentation électrique.
 Assurez-vous que les boulons d'ancrage au sol sont bien serrés.
 Vérifiez le verrouillage des bras de levage.

Contrôle hebdomadaire des pièces

 Vérifiez la mobilité des pièces flexibles.


 Vérifiez l'état des dispositifs de sécurité.
 Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile est correct si le pont élévateur peu t être levé jusqu'à sa position
la plus haute. Dans le cas contraire, le niveau d'huile est trop bas.
 Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.

Contrôle mensuel des pièces

 Assurez-vous que les vis sont bien serrées.


 Vérifiez l'état d'usure des chariots, boulons des bras, bras de levage et autres pièces et lubrifiez -les.
 Vérifiez l'état et la lubrification du câble en acier.

Contrôle annuel des pièces

 Purgez le réservoir d"huile et remplacez l'huile hydraulique.


 Remplacez le filtre à huile. Si l'utilisateur suit les recommandations d'entretien énoncées ci-dessus,
le bon état du pont élévateur sera maintenu et des accidents pourront être évités.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 25
Annexes
Pièces fournies
Pos. Matériau # Désignation Schéma# Description Qté
1 Colonnes (côté moteur) FL-8224E-A1 Assemblage 1
2 Colonnes FL-8224E-A2 Assemblage 1
3 Chariot FL-8224E-A3 Assemblage 2
4 Unité hydraulique Assemblage 1
5 Vérin principal FL-8224-A4-B3 Assemblage 1
6 Vérin principal FL-8224-A4-B2 Assemblage 1
7 Système électrique Assemblage 1
8 Unité de commande 1
9 Câbles 1
10 Câble en acier L = 8785 mm FL-8224E-A6 Assemblage 2
11 Bras de levage long FL-8224-A7 Assemblage 2
12 Bras de levage court TW-235E-A8 Assemblage 2
13 Plaque de recouvrement FL-8224-A9 1
14 Embase FL-8224-A10 1
Le carton comprend les pièces suivantes :
17 Capot FL-8224E-A1-B6 ABS 2
18 Bras extensible FL-8224 -A12 Galvanisé 4
19
20 Étrier de bras de levage (court) FL-8224 –A18-B4 Assemblage 2
21 Étrier de bras de levage FL-8224–A7-B4 Assemblage 2
22 Tampon FL-8224 –A7-B3 Assemblage 4
23 Conduite hydraulique courte L=2550 mm Assemblage 1
24 Conduite hydraulique longue L=2880 mm 8224E-B4-B2 Assemblage 1
25 Crans de sécurité FL-8224E –A1-B2 Assemblage
26
27 Tige de guidage FL-8224E –A1-B3 Galvanisé
28 Protection conduite FL-8224E –A1-B8 Tôle 6
29 Protection de chaîne FL-8224 -A11 Assemblage 2
30 Support de protection de chaîne FL-8224 -A13 Galvanisé 4
31 Protection de portière FL-8224 –A3-B7 Caoutchouc 2
32 Rondelle en nylon FL-8224 -A17 10
33
34 Écrou hexagonal M10*35 Pièce 4
35 Écrou hexagonal M8*12 Pièce
standard 8
36 Vis M6*10 Pièce
standard 28
37 Vis M6*30 Pièce
standard 12
38 Vis M6*16 Pièce
standard 4
39 Vis M8*16 Pièce
standard 4
40 Rondelle M6 Pièce
standard 8
41 Rondelle M10 Pièce
standard 4
42 Rondelle élastique M10 Pièce
standard 4
Écrou hexagonal M6 Pièce
standard 8
Écrou hexagonal M10 Pièce
standard 4
Bague Seeger Type B 38 Pièce
standard 4
Boulon d'ancrage M18*180 Pièce
standard 10
standard

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 26
Schéma des dimensions

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 27
Conditions de dimensions et de poids du véhicule

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 28
Schéma de fixation au sol

Béton : 425# laisser reposer 20 jours


Épaisseur du béton >200mm
Planéité <5mm

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 29
Caracteristiques du béton:
 Béton C20/25 selon DIN EN 1992-1-1 (désignation selon l'ancienne norme DIN 1045 : béton B25).

 La surface doit être plane et les irrégularités inférieures à 5 mm.

 Il est nécessaire d'attendre 28 jours avant d'installer le pont élévateur sur un sol en béton

récemment coulé.

Dimensions des fondations :


 Idéalement, l'intégralité du sol du local devrait être en béton C20/25, épaisseur 200 mm (jusqu'à 4 t)

ou 250 mm (5 t ).

Dimensions minimales :

2- colonnes jusqu'à 4 t :

4 m x 3 m x 0,2 m

alternativement en forme de H blocs alternatifs

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 30
Autres conditions :
 Le sol environnant doit être adapté à la charge et ne doit donc pas être en sable par ex.
 Seule une utilisation conforme du pont élévateur permet l'utilisation d'un béton non-armé.
 En cas de doute, le sol devrait toujours être vérifié / analysé par un architecte.

Si le sol est soumis à un risque de gel :


Si le sol est soumis à un risque de gel, le béton doit répondre à la spécification XF4, en raison du risque potentiel
d'agents fondants.
En cas de risque de gel, les spécifications minimales sont donc :
Classe d'exposition : XF4
Rapport eau/ciment max. : 0,45.
Résistance minimale : C30/37 (au lieu de C20/25)
Teneur min. en ciment : 340 kg/m³
Teneur min. en air : 4,0 %
Il convient néanmoins de noter que les ponts élévateurs ne sont pas conçus pour une utilisation en extérieur. Le
coffret de commande répond certes à la norme IP54, mais le reste des dispositifs électriques, les moteurs et les
fins de course répondent tout au plus à la norme IP44.

Boulons d'ancrage

 Écrou
Rondelle
Embase

Tige filetée

Béton

Les boulons d'ancrage doivent être serrés au couple de 120 Nm.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 31
Système hydraulique

Ce groupe hydraulique est un produit neuf, nécessitant un rodage lors des premières heures d’utilisation. De ce fait, il est
IMPERATIF de procéder à un remplacement total de l’huile hydraulique (HLP 32 ou indice de viscosité supérieur)

1) Après les 10 premières heures d’utilisation


2) Après 30 heures d’utilisation
3) Après rodage, la vidange est a effectuer annuellement

Le risque encouru du non-respect de ces consignes est une usure prématurée de l’intégralité du circuit hydraulique (joints de
vérins, engrenage de pompe, crépine, etc. …) qui n’entrera pas dans le cadre de la garantie sans justificatif du remplacement de
l’huile. Une facture peut vous être demandée par nos techniciens afin de pouvoir justifier ces vidanges.

1. Vérin principal
2. Vérin auxiliaire
3. Vanne électromagnétique de descente
4. Vanne d'étranglement réglable
5. Moteur
6. Accouplement
7. Pompe à engrenage
8. Vanne de direction
9. Soupape de limitation de pression
10. Vanne d'étranglement
11. Vanne d'amortissement
12. Vanne de descente d'urgence

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 32
Schémas électriques

Branchement
- monophasé

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 33
Branchement
- triphasé

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 34
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 35
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 36
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 37
Schémas des éléments individuels du pont élévateur

Pour la pompe :

Pos. Désignation Quantité


1 Moteur 1
2 Bloc hydraulique 1
3 Soupape de limitation de pression 1
4 Obturateur 2
5 Vanne d'amortissement 1
6 Tube d'aspiration d'huile 1
7 Filtre à huile 1
8 Vanne d'étranglement réglable 1
9 Raccord de la conduite d'huile 1
10 Vanne de descente électromagnétique 1
11 Vanne de direction 1
12 Pompe à engrenage 1
13 Réservoir d'huile 1
14 Bouchon de remplissage 1
15 Retour d'huile 1

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 38
Vues explosées

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 39
Pos. Matériau # Désignation Description/schéma Qté Description Note
4 Oil Hose L=8500 1 Assembly
5 Short oil hose L=500 1
6 Connector 1
7 Oil cylinder FL-8224-A4-B2 1 Assembly
8 Cylinder fixing ring FL-8224-A4-B9 2 Q235A
9 Hex head full swivel screw M6*16 GB/T894.2-1986 4 Standard
10 Chain shaft FL-8224-A4-B11 2 Q235A
11 Shaft 2548 SF-1 2 Assembly
12 Chain wheel FL-8224-A4-B10 2 Assembly
13 U shape plate FL-8224-A4-B12 2 Assembly
14 Anex screw M6*10 GB/T70.1-2000 4 Copper
15 Chain LH1234-127LGB/6074-1995 2 Assembly

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 40
Pos. Matériau # Désignation Qté Description Note
16 Positioning block FL-8224E-A1-B3
Description/schéma 4 Q235A
17 Safety locking plate FL-8224E-A1-B2 4 Q235A
18 Cross socket cap headed screw M6*16 GB/T818-2000 4 Standard
19 Cross socket cap headed screwM6*10 GB/T818-2000 24 Standard
20 Electromagnet protection cover FL-8224E-A1-B5 4 Plastic
21 Φ20 hose protection ring FL-8224-A1-B6 4 Caoutchouc
22 Electromagnet (small) FL-8224E-A1-B4 4 Assembly

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 41
Pos. Matériau # Désignation Qté Description Note
23 Circlip φ25 GB/T894.2-1986
Description/schéma 2 Standard
24 Rondelle 2 Q235A
25 Bearing 2512 SF-1 2 Standard
26 Down pulley FL-8224-A1-B2 2 Q235A
27 Slider FL-8224-A3-B6 16 Nylon
28 Pulling rod FL-8224-A3-B2 4 Welded
29 Pressure spring FL-8224-A3-B5 4 Zinc-plating
30 Teeth block FL-8224-A3-B4 4 Zinc-plating
31 Elastic cylindrical pin M5*35 GB/T879.1-2000 4 Standard
32 Circlip 22 4 Standard
33 Carriage FL-8224-A3-B1 2 Welded
34 Protection rubber pad FL-8224-A3-B7 2 Caoutchouc
35 Cross socket flat head screwM8*16 4 Standard
64 Shaft FL-8224-A12 4 Welded

Pièces électriques de rechange

Pos. Matériau # Art. Réf. Qté Photo Remarque

1 Interrupteur principal LW26GS-20/04 1

2 Poussoir LAY711BN12 1

3 Voyant lumineux AD17-22G-AC24 1

JBK3-160VA400V-24V
4 Transformateur 1
JBK3-160VA230V-24V

5 Contacteur AC CJX2-1210/AC24 1

DZ47-63 C16 /3P


6 Coupe-circuit DZ47-63 C32/2P 1

7 Coupe-circuit DZ47-63 C3/1P 1

9 Fin de course TZ8108 1

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 42
Pos. Matériau # Art. Réf. Qté Photo Remarque

Bouton d'arrêt
11 Y090-11ZS/red 1
d'urgence

12 Redresseur en pont KBPC5A-35A 1

13 Condensateur 4700UF/50A 1

14 Relais LY2NJ/AC24 1

15 Support de relais PTF-08A 1

16 Relais temporisé ST6PA-5S/AC24V 1

Support de relais
17 PYF-08AE 1
temporisé

Boîtier de
18 230*380*135 1
commande

Pièces de rechange

Pos. Matériau # Désignation Description/schéma Qté Description Note


1 Slider FL-8224-A3-B6 16 Nylon 1010
2 Patin en caoutchouc FL-8224-A7-B3-C4 4 Caoutchouc
3 Joint d'étanchéité en forme de (ID)23.6*3.55
6254E-A7-B4-C4 1
4 Joint
O d'étanchéité en forme de KD 63*48*10 1
5 Joint
Y anti-poussière DHS 40*48*5/6.5 1

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 43
Annexe 9 : section du bloc hydraulique

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 44
DEMANDE DE GARANTIE

Toute demande doit être adressée au service technique TWINBUSCH® en retournant le


formulaire de demande de prise en charge, accompagné des éléments demandés.

Notre service technique peut être amené à demander des photographies complémentaires de
l’installation ainsi que des pièces défectueuses.

Toute action ou intervention sur l’équipement durant la période couverte par la garantie doit être
accordée par le service technique TWINBUSCH®.

Les réparations peuvent nécessiter l’intervention d’un technicien TWINBUSCH® ou d’un


prestataire de services. Les frais de déplacement et d’intervention seront refacturés à l’utilisateur de
l’équipement s’il est constaté que le disfonctionnement résulte d’une erreur de montage ou d’une
utilisation non conforme.

Toute intervention d’un prestataire de services mandaté par TWINBUSCH® ne doit consister qu’à
solutionner le problème pour lequel il est mandaté. En aucun cas le prestataire ne devra effectuer
d’autres travaux. A défaut, ces travaux supplémentaires seront refacturés à l’utilisateur de l’équipement.

Les réparations dans le cadre de la garantie sur les équipements installés par les soins de
l’utilisateur ou d’une tierce personne ne peuvent prétendre à être effectuées par un prestataire de
services.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 45
6, Rue Louis Armand – 67620 SOUFFLENHEIM
Tél : 00 33 - (0)3 88 94 35 38
Mél : [email protected]

DEMANDE DE PRISE EN CHARGE – SAV

SOCIETE – Nom du client N° de Facture :

Raison sociale - Nom :


Responsable :
N° Tél :

EQUIPEMENT

Désignation :
Référence :
Installation effectuée par :
Le :
Défaut constaté :

Toute demande devra être accompagnée de :


- Photo de la plaque d’identification de l’appareil
- Photo globale de l’installation
- Photos des pièces défectueuses

POUR LES APPAREILS DE LEVAGE, JOINDRE IMPERATIVEMENT UNE COPIE DU


RAPPORT D’EPREUVE DE CHARGE REALISEE A LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
OU APRES DEPLACEMENT.

Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 46
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 47
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques. Twin Busch GmbH 48

Vous aimerez peut-être aussi