Guide Anglais - Les Sherpas

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 91

LE GUIDE ULTIME

DEVENIR BILINGUE EN
ANGLAIS
HELLO !
Anciens élèves de prépa, d'écoles de
commerce, d'écoles d'ingénieurs, de
médecine et de Sciences Po, on a voulu
te faire profiter de notre expérience dans
l'apprentissage de l'anglais !

Voici donc un guide qui rassemble nos


méthodes et recettes de productivité pour
apprendre l'anglais plus vite et devenir
bilingue ! N'hésite pas à t'y reporter aussi
souvent que nécessaire.

On te souhaite une bonne lecture !

Les Sherpas
PS : N'hésite pas à faire un tour aux
autres endroits où on te donne plein de
conseils pour réussir tes études et
devenir la meilleure version de toi-
même !

👉 Nos Cours Particuliers


👉 Notre Blog
👉 Notre chaîne YouTube
👉 Notre compte Insta
DISCLAIMER

Cet e-book est le fruit de plusieurs années


de travail. Si nous avons fait cela, c’est
tout simplement pour te permettre de
passer au niveau supérieur, pour que tu
puisses utiliser toutes les ressources qui y
sont proposées. Il reste notre moyen de te
proposer du contenu toujours plus
innovant et de qualité.
En le copiant ou en le diffusant sans notre
autorisation, tu nous empêches de
poursuivre notre aventure, alors s’il-te-
plaît, sois cool et respecte notre travail.

Merci d’avance !

CET OUVRAGE EST L’OEUVRE ORIGINALE DE L’ENTREPRISE LES


SHERPAS.

TOUTE REPRODUCTION PARTIELLE OU TOTALE SANS NOTRE


ACCORD EST INTERDITE. DES POURSUITES JUDICIAIRES
POURRAIENT ÊTRE ENGAGÉES EN CAS SANS UN ACCORD
PRÉALABLEMENT ÉCRIT DE NOTRE PART.
LES SHERPAS ?
Des cours particuliers sans engagement et à ton rythme

+
Un média étudiant écrit par les étudiants pour les étudiants

Pratique et flexible Partout en France Un média entièrement


collaboratif
Programme à ton rythme, Nous sélectionnons et
Parce qu’il est important
tes cours individuels, où et formons les meilleurs
pour nous de garder une
quand tu veux. étudiants dans toutes les
identité forte construite par
filières (X, HEC,
les étudiants
Universités...)

Tu voudrais contribuer au blog ?

Cela t’intéresserait d’écrire pour les étudiants ?

Tu as envie d’ajouter à ton CV une expérience professionnalisante ?

Si tu veux rejoindre la rédaction, tu peux nous écrire et


nous envoyer ta candidature à [email protected]
Pourquoi un e-book pour devenir
bilingue en anglais ?

Aujourd'hui, tu n'as plus vraiment le choix : il


faut que tu saches parler anglais. Dans ta
vie professionnelle, tu rencontres de plus en
plus de situations où l'anglais est
indispensable.

Ou même pour ton plaisir ! L'anglais est une


très belle langue et savoir la parler t'ouvre
de nombreuses portes : voyager, parler,
explorer...

L'anglais, c'est une liberté en plus.

Mais chez les Sherpas, nous avons aussi


conscience que peu de gens ressortent du
lycée bilingue : c'est généralement quelque
chose que tu décides de faire tout(e) seul(e).
Nous savons aussi ce que ça fait d'être un
peu perdu face à l'énormité de la tâche...

C'est pour ça que nous sommes là à la


rescousse pour que tu atteignes tes objectifs
en t'amusant... Allez, let's go !
On espère que tu vas kiffer nos conseils et
qu’ils te seront utiles !

Ce manuel est ton compagnon alors fais


lui confiance. Profite des nombreux
conseils de méthodologie et de
productivité qu'il propose pour devenir
bilingue en anglais en un temps record !

Allez, pas de temps à perdre, on te laisse


découvrir la suite !
SOMMAIRE
Les méthodes et techniques pour
devenir bilingue : trouve la tienne !

Les bases indispensables

La mise en pratique

Les écueils à éviter de toute urgence !

Comment mettre en valeur ton niveau ?

De petits exercices pour s’entraîner


et t’aider à évaluer ton niveau

Le catalogue de suggestions

Annexes et corrections
Pourquoi apprendre l'anglais ?

L’anglais est la langue la plus


parlée dans le monde, si on
compte ceux qui la parlent comme deuxième langue. En tout,
on estime que l'anglais a un statut de langue officielle ou de
langue spéciale dans au moins 75 pays, pour une population
totale de plus de 2 milliards de personnes.

Ce qui veut dire que si tu deviens bilingue, tu es sûr de


pouvoir discuter avec à peu près 1 personne sur 4… Pas mal
non ?

Mais l’anglais, ce n’est pas que des gens : c’est aussi une
quantité astronomique de ressources auxquelles tu peux
accéder, une forme d’autonomie quand tu voyages et une
compétence à mettre en avant sur ton CV.

Imagine un peu ça : ne plus avoir besoin d’attendre les sous-


titres de ta série, pouvoir partir en Nouvelle-Zélande sans
avoir peur qu’on t’adresse la parole et discuter sans problème
avec ton collaborateur australien…

Vraiment, devenir bilingue en anglais, ça te facilite la vie…


Mais c’est aussi beaucoup de travail !

Apprendre une langue, ce n’est jamais simple, surtout si tu


décides de faire ça tout seul. Tu ne sais pas par où
commencer, ni ce qu’il faut savoir en priorité ou même
comment progresser.

C’est pour ça que dans cet e-book, on a mis toutes les infos
dont tu as besoin pour maîtriser la langue de Shakespeare 😉

-8- Comment devenir bilingue


Juste avant de te lancer...

Première étape préparatoire


à l’apprentissage de l’anglais :
fais ton bilan. Pourquoi c’est important ? Parce que ça te
donne un point de départ et une direction à ton
apprentissage. Tu regardes où tu en es, tes forces, tes
faiblesses et ce qu’il te reste à faire.

Par exemple : tu évalues tes connaissances et réalises qu’à


l’écrit, tu as un niveau équivalent au C1. Par contre, à l’oral, tu
passes à peine le B2. (Référence du CECR)

Tu sais donc que tu pars avec une base solide à l’écrit, et qu’il
va simplement falloir travailler l’aisance, le vocabulaire et
peut-être quelques points de grammaire complexes.

Mais tu sais que tu vas aussi devoir tout réapprendre à l’oral.


Ton point de départ c’est de savoir utiliser les bonnes
structures à l’oral et automatiser ton recours à la langue.

👉 Pour te donner un ordre d’idée, voici un tableau qui devrait


t’aider.

-9- Comment devenir bilingue


Deuxième et troisième étape...

👉 La deuxième étape préparatoire à l’apprentissage de


l’anglais, c’est de regarder comment l’anglais est
naturellement présent autour de toi.

Quand tu tombes sur un article en anglais : est-ce que tu


changes de page automatiquement pour une en français ?
Est-ce que tu écoutes de la musique en anglais ? Est-ce que
tu regardes tes films en français, en sous-titré français ou en
full anglais ?

Autrement dit, est-ce naturel pour toi d'utiliser l’anglais ou as-


tu, consciemment ou inconsciemment, tendance à l’éviter si tu
peux passer par le français ?

Cette étape t’aidera à connaître ton niveau d’aisance avec la


langue et à voir où tu peux mettre plus d’anglais dans ta vie
de tous les jours.

👉 Troisième étape : connais-toi toi-même.

Avant de te lancer dans ton apprentissage, il est important


que tu saches de quelle manière tu retiens l’information : on
t’en parle plus dans l’e-book, mais si tu veux découvrir tout de
suite quel type de mémoire tu as, on a un quiz et un article sur
le site des Sherpas.

- 10 - Comment devenir bilingue


PARTIE 1
Les méthodes et
techniques pour
apprendre l’anglais :
trouve la tienne !
"The more that you read, the more things you
will know. The more that you learn, the more
places you’ll go."
Dr. Seus
A. La méthode de la confrontation : la seule
méthode ?

Bon. Maintenant que l'intro est finie, passons aux choses


sérieuses : quelles sont les méthodes et techniques pour
devenir bilingue ?

Tu vas probablement trouver beaucoup de méthodes un peu


partout, mais où que tu regardes, un mot va souvent revenir
: “la confrontation”. Toutes les techniques sur lesquelles tu
tomberas te ramèneront au même point ; tu dois te
confronter à la langue. Mais qu’est-ce que ça implique ?
Comment on fait et surtout, est-ce que c’est la seule
méthode pour devenir bilingue en anglais ?

1. Ça veut dire quoi, "être bilingue" ?

On ne va pas te mentir, ce n’est pas en mettant des sous-titres


en français avec ta série en VO “pour t’habituer petit à petit”
que tu vas te mettre à parler la langue de Shakespeare…

Pour apprendre une langue, il n’y a pas de secret, il faut s’y


confronter. Il faut rentrer dans le tas et accepter de
comprendre un mot sur deux de ta série (dans les bons jours)
au début de l’aventure.

L’anglais, ce n’est pas de l’histoire ou des maths : c’est une


langue vivante, dynamique, changeante qui ne peut être
maîtrisée que si tu la “vois” en action. Les livres t’apprendront
la grammaire et ils sont indispensables (ne nous fais pas dire
ce qu’on n’a pas dit, on te voit venir…) mais ils ne pourront
jamais t’apprendre à l’utiliser.

- 13 - Comment devenir bilingue


Devenir bilingue, ce n’est pas juste savoir comment on utilise
le present perfect. Devenir bilingue, c’est être capable de
communiquer avec précision sur n’importe quel sujet et être
compris(e) entièrement. C’est être capable de faire passer ta
propre idée complexe et personnelle avec les mots adaptés.
C’est comprendre le mot et tous les sous-entendus, les
allusions et les références auxquels il renvoie.

Il s’agit de sentir la langue.

Et non, cet e-book n’est pas écrit par le hippie du coin…

Exemple :
Laisse-moi t’expliquer : prends cette série de synonymes.
Aimer / Apprécier / Désirer / Être épris / Adorer.

Techniquement, ce sont tous des synonymes et tu pourrais


tous les utiliser pour parler de ton amour pour le Paris-Brest :
ton idée serait transmise. “Cette personne aime le Paris-
Brest”. Pourtant, au fond, tu sais que si tu dis à ton pote que tu
es “épris du Paris-Brest”, il va te regarder de travers. Parce
que comme tu es français, tu sais que “être épris” ça évoque
les chevaliers, la poésie ou une princesse au nom douteux (du
genre Cunégonde…) mais certainement pas une pâtisserie,
aussi bonne soit-elle.

D’où l’importance de la confrontation à la langue. Si tu


n’apprends pas la langue autre part que dans tes bouquins,
tu n’arriveras jamais à sentir la nuance des mots.

- 14 - Coment devenir bilingue


2. Ne pas avoir le choix pour y arriver

Donc comme tu l’as compris, ici, on n’est pas très partisans


des sous-titres français. En fait, on n'est même pas vraiment
partisans des sous-titres tout court. Mais attends, écoute nos
arguments avant de paniquer !

Déjà, dans la vraie vie, tu n’auras pas de sous-titre. Simple,


mais vrai. Donc plutôt que multiplier les étapes et perdre du
temps, autant sauter tout de suite dans le grand bain !

Alors si tu travailles ta compréhension orale devant Breaking


Bad, pas de sous-titre ! Tu t’entraineras à la compréhension
écrite plus tard…

En fait, quelle que soit la situation, choisis toujours celle où tu


n’auras pas d’autre choix que comprendre. Ne passe pas par
la case “entre deux” pour “t’habituer”. N’attends pas de mieux
parler pour partir en Angleterre. N’attends pas d’être moins
fatigué pour regarder ton film en anglais.

Tous ces “entre deux” ne marchent pas. C’est en n’ayant pas


d’autre choix que d’essayer de comprendre que tu forces ton
cerveau à multiplier ses capacités d’apprentissage.
Ton cerveau, c’est une machine bien huilée : il ne supporte pas
de ne pas comprendre et encore moins de ne pas pouvoir
s’exprimer.

Fais le test : va deux semaines en Angleterre, dans un milieu


totalement anglophone, et regarde à quelle vitesse ton
cerveau s’adapte, se met à emmagasiner de nouvelles
connaissances et surtout, fait en sorte que tu puisses
t’exprimer.

- 15 - Comment devenir bilingue


3. Ancrer chaque apprentissage

Enfin, si tu apprends en te confrontant à la langue, tu ancres


chaque “leçon” à une situation qui s’imprime beaucoup plus
facilement dans ta mémoire.

Tu as déjà remarqué que tu te souviens beaucoup plus du


vocabulaire que tu as appris en regardant Peaky Blinders
que celui qui se trouvait dans la liste de mots random que ta
prof t’a donnée à apprendre par cœur ?

Ça, c’est parce que tu retiens les mots dans un contexte


particulier en le voyant “en action”. C’est beaucoup plus
simple pour ton cerveau de le retenir de cette manière, qu’un
assortiment de mots de vocabulaire sorti de nulle part.

Donc si tu cherches à renforcer ton vocabulaire, lis un livre, un


article ou regarde des vidéos. Et si tu tiens absolument à
passer par des listes de vocabulaire, privilégies celles qui sont
rangées par thème ou qui proviennent d’une source que tu
connais.

Par exemple, tu prends un article qui t’intéresse, tu notes tous


les mots que tu ne connais pas et tu apprends cette liste.

Aight get to work


now, bloody Hell.

- 16 - Comment devenir bilingue


B. Apprendre en s’amusant : c’est possible !
En parlant de livres et de films : on va répondre à ta question
tout de suite. Oui. Apprendre en s’amusant, c’est possible.
C’est même très fortement conseillé ! 😉

L’avantage avec l’anglais, c’est que les ressources ne


manquent pas : il y en a littéralement partout et pour tous
les goûts. Et dans cet ebook, on t’aide à trouver le moyen
d’apprendre qui te convient.

1. Les séries, les films, Essaye aussi de choisir des


choses assez complexes. Ça te
les livres, YouTube…
forcera à prêter attention aux
Déjà, bien sûr, tu peux te détails pour comprendre le tout.
tourner vers les films, livres,
séries, les vidéos YouTube... Il vaut mieux choisir un roman,
L’avantage, c’est que tu peux une vidéo explicative ou un film
trouver la majorité de ces de science-fiction. Il faut
choses gratuitement et choisir quelque chose que tu ne puisses
leur niveau de difficulté. pas comprendre juste en
regardant les images. Le but est
On te conseille fortement de de forcer ton cerveau à trouver
choisir un sujet qui te les connecteurs logiques et le
passionne. Comme ça tu ne raisonnement dans sa globalité.
t’ennuieras pas et ça aidera
ton cerveau à associer Alors bien sûr, tu fais ça si ton
l’anglais à quelque chose de niveau d’anglais le permet.
plaisant et d’utile. Un détail, L’idée n’est pas non plus d’avoir
nous diras-tu, mais quand on les yeux plus gros que le ventre.
essaye de devenir bilingue, on
met toutes les chances de son Mais si tu as un anglais qui est
côté ! universellement considéré
comme convenable et que tu
veux passer au niveau au-
dessus, on t’invite à échanger
Very Bad Trip contre Inception…

- 17 - Comment devenir bilingue


3. Trouver quelqu'un avec qui 4. Les fandoms et
communiquer communautés : rentrer en
contact grâce à ta passion
Deuxième option, et elle devrait
faire plaisir aux plus bavards : Les fandoms et les
trouve-toi quelqu’un à qui communautés, c’est vraiment le
parler en anglais ! moyen le plus facile pour
trouver quelqu’un avec qui
À l’ère des réseaux sociaux, tu parler.
n’as plus d’excuse : en deux
clics, tu peux très facilement te Que tu aimes la poterie, la
retrouver à discuter avec un résine, la K-pop, les Marvel,
Américain sur la question des Star Wars, les festivals, la
Kardashians et des macarons. musique niche, la mode, les
animés, la muscu ou même les
voitures, il y aura toujours une
communauté avec qui interagir
sur les réseaux sociaux.

L’avantage de ces
Et tu n’es même pas obligé de communautés, c’est que ce sont
te cantonner aux pays des milieux relativement
anglophones ! Aujourd’hui, tout bienveillants et composés à
le monde parle anglais. Tu peux majorité de personnes dont la
donc communiquer avec première langue n’est pas
presque n’importe qui sur les l’anglais.
réseaux...
Ça signifie que tes fautes ne te
Et si tu ne sais pas où trouver vaudront probablement pas de
ton nouveau correspondant, on moqueries et que tu pourras
a une méthode imparable pour t’améliorer rapidement en
toi : vise les fandoms et les parlant avec des gens dans la
communautés. Tu auras des même situation que toi…
sujets de conversation garantis !
Allez hop, plus d’excuses, fonce
champion !

- 18 - Comment devenir bilingue


C. Existe-t-il une méthode express ?

Depuis tout à l’heure, on te parle de méthodes pour devenir


bilingue. Mais elles ont toutes quelque chose en commun :
elles prennent du temps. Et peut-être es-tu en train de lire
cet e-book parce que ton examen est dans deux mois ou que
tu viens d’être muté au fin fond de la cambrousse anglaise ?

La question se pose donc : y a-t-il une méthode express pour


apprendre l’anglais ?

On ne va pas te mentir : si tu Petit disclaimer avant de


cherches à devenir bilingue en commencer : le temps est
trois semaines, calme tes inversement proportionnel à
ardeurs parce que ça va être l’effort.
compliqué. En revanche, on
peut te donner des trucs et C’est-à-dire que le moins de
astuces pour apprendre plus temps tu as, le plus d’efforts tu
vite… vas devoir faire… Toujours
partant(e) ? C’est parti !
Tu ne seras peut-être pas
capable de concurrencer Déjà, il faut que tu te prépares
Shakespeare tout de suite, mentalement. Tu vas en
bouffer de l’anglais si tu dois
mais en suivant nos conseils, tu
être ready dans deux mois ! Tu
devrais être bientôt capable
vas devoir te familiariser avec
de comprendre une interview
l’écrit, l’oral et le parler en un
d’Adèle du premier coup et
temps réduit.
ÇA, c’est de la performance…

Ce qu’on te conseille, c’est de


Alors, intéressé(e) ?
tout écouter, lire et si possible,
dire en anglais. Il faut que tu
t’habitues à l’omniprésence de
la langue et de ses sons.

- 19 - Comment devenir bilingue


La méthode Pareto
Cette règle dit que certains mots font à eux seuls
20% d’une langue MAIS ils sont utilisés 80% du
temps. Cette loi en linguistique vient de la loi plus
générale appelée Loi de Pareto, qui stipule que 20%
des actions produisent naturellement 80% des
résultats.

Tu peux toi-même l’appliquer à ta manière


d’utiliser le français. Combien de fois as-tu dit “je
pars” et, en comparaison, combien de fois “que je
fusse parti” ?

Combien de fois par jour utilises-tu les mots


“maison”, “voiture” ou “être” ? Et en revanche,
combien de fois par jour utilises-tu le mot “timbre”
alors que ta prof d’anglais t’a forcé à l’apprendre
en jurant que c’était ultra important ?

Tu saisis l’idée ? Donc si tu n’as pas beaucoup de


temps, va à l’essentiel.

- 20 - Comment devenir bilingue


Ce qu'il faut retenir
Voilà ce qu’on te recommande d’apprendre en
priorité :
Les 50 verbes les plus communs
Les pronoms & Pronoms personnels
Les mots familiers
Les temps simples (présent, passé, futur)
Les 100 mots les plus utilisés
Les 20 expressions les plus utilisées
Les prépositions et connecteurs logiques
Les mots questions
Les faux-amis

Une fois que tu connais tout ça par cœur, tu peux


directement passer à la compréhension orale avec
des séries ou écrite avec des livres…

Bien sûr, si ton but est de devenir bilingue, tu auras


beaucoup, beaucoup plus de choses à apprendre.
Cette méthode est bien uniquement si tu veux une
approche rapide pour te dépanner et t’approprier
les bases d’une langue.

Si tu veux aller plus loin, deux options : continue à


lire cet e-book où un tour des bases indispensables
t’attend ou rends-toi sur le média des Sherpas où
une multitude d’articles sur la langue anglaise
n’attendent que toi !

- 21 - Comment devenir bilingue


PARTIE 2
Les bases
indispensables
"You will never always be motivated, so
you must learn to be disciplined."
Déterminer son niveau et décider si oui ou non on peut être
considéré comme bilingue, c’est un peu complexe. En revanche,
il y a un certain nombre de notions que tu dois absolument
connaître si tu veux être bilingue.
Par la porte ou par la fenêtre, il faut que ça rentre. On te laisse
donc avec tes devoirs pour les prochaines semaines …

A. Le vocabulaire : la base de la langue


1. Le vocabulaire

C’est le moment où on parle du Tu apprends aussi l’anglais


sujet qui fâche : le vocabulaire. pour pouvoir discuter toute une
Le vocabulaire, c’est la base de soirée avec l’étudiant étranger
la langue et si tu ne l’apprends qui ne parle qu’anglais et qui
pas, tu ne seras jamais bilingue. est perdu parmi tous tes potes
qui ne parlent que français.
Quand on te demande
d’apprendre ton vocabulaire en Tu l’apprends quand ça sera
cours, on insiste souvent sur la toi, l’étudiant étranger perdu à
dimension “compréhension” et l’autre bout du monde, histoire
non sur la dimension d' de pouvoir t’exprimer
“expression”. Pourtant, les deux clairement sans te sentir frustré
sont de la même importance et de n’être compris par personne.
peuvent changer ta manière
d’apprendre le vocabulaire. Donc n’hésite pas à t’approprier
ton vocabulaire !
Tu n’apprends pas ton
vocabulaire uniquement pour Quand tu n’arrives pas à le
comprendre le discours de Noël retenir, vois comment toi tu
de la Reine d’Angleterre que ta l’utiliserais ! Tu vas voir, ça sera
prof te fait écouter chaque beaucoup plus simple que
année, des étoiles dans les d’apprendre des listes de
yeux. En partie, mais pas que. vocabulaire sorties de nulle
part.

- 24 - Comment devenir bilingue


2. Les techniques pour apprendre le vocabulaire

Il y a plein (vraiment plein) de techniques pour apprendre ton


vocabulaire. Peut-être en as-tu déjà et elles te conviennent
très bien.
Pour les autres, on vous a concocté une petite liste de tips et
techniques pour apprendre et surtout retenir votre
vocabulaire.

👉 Déjà, si tu connais ton type de mémoire, ça va t’aider à


déterminer vers quels moyens d’apprentissages aller. On ne
va pas te faire tout un paragraphe sur la mémoire parce
qu’on a déjà écrit plusieurs articles et tout un e-book là-
dessus : on t’invite très fortement à aller les lire.

Rapidement, on te rajoute quand même les 3 types :

La mémoire auditive
La mémoire visuelle
La mémoire kinesthésique

Connaître comment fonctionne TA mémoire va vraiment


t’aider à optimiser ton apprentissage et à retenir tout ce
que tu cherches à t’approprier.

- 25 - Comment devenir bilingue


Venons-en aux techniques.

Technique numéro 1 :

La technique de l’apprentissage sur le tas, probablement la


préférée de tout le monde. Tu regardes ta série, tu lis ton livre,
tu parles anglais et à force de répétitions le mot rentre tout
seul.

C’est une méthode simple, si tu arrives à passer au-dessus de


la frustration du début quand tu dois mettre pause toutes les 5
secondes pour regarder la traduction. Par contre, attention,
elle est loin d’être infaillible : si tu apprends des mots à l’oral
sans les avoir vus à l’écrit au moins une fois, ça risque d’être
très problématique. 😅

Vas-y, on te met au défi d’écrire le mot “esthétisme” en


anglais sans l’avoir vu avant, tu nous en diras des nouvelles…

🔎 [Ça s’écrit aestheticism et c’est un des mots anglais avec


l’orthographe la plus improbable de la langue. Pour peu, on
dirait qu’il a été créé par un Français… (bonus information :
ça vient en réalité du grec, puis de l’allemand.)]

- 26 - Comment devenir bilingue


Technique numéro 2 :

Deuxième méthode : les listes ou le carnet de vocabulaire. Si


tu y arrives et que ça marche pour toi, tant mieux. Tu notes
dans un carnet tout le nouveau vocabulaire que tu rencontres
et, pendant un temps au préalable réservé pour ça, tu
l’apprends.

Pour cette méthode, la rigueur est indispensable : si tu ne


reviens pas régulièrement sur les mots que tu as appris, tu ne
les retiendras pas sur le long terme.
Une technique un peu similaire et qui facilitera ton
apprentissage, c’est la technique des phrases. Essaye de
retenir un mot dans une phrase exemple que tu crées toi-
même.

👉 Par exemple : tu cherches à retenir le mot faux ami “Vexé”


qui n’est pas à confondre avec “Irrité”. Or, il se trouve que ta
prof de français t’a vexé en comparant ta copie à la dernière
chanson de Jul mais ton frère, lui, t’a irrité en volant ton tee-
shirt.

Tu n’as plus qu’à noter cette phrase dans ton carnet :


“This morning, I was very offended by my teacher’s comment,
but I was even more vexed by my brother who had stolen my
tee-shirt.”

[Ce matin, j’étais très vexé par le commentaire de ma prof


mais j’étais encore plus irrité par mon frère qui avait volé mon
tee-shirt.]

- 27 - Comment devenir bilingue


Technique numéro 3 :
Enfin, la dernière méthode : celle des cartes de vocabulaire,
aussi appelées flashcards.

Tu peux les faire à la main ou sur Internet, le principe reste le


même : une petite carte, avec au verso un mot anglais et au
verso sa traduction en français. Tu tires au hasard et tu
donnes la traduction que tu n’as pas.

Si cette méthode t'intéresse, tu peux utiliser :

Quizlet : pour créer et consulter des fiches de vocabulaire


Memrise : pour des listes de vocabulaire
Memovoc : pour des listes de vocabulaire et exercices de
prononciation

- 28 - Comment devenir bilingue


3. Quels livres pour apprendre son vocabulaire ?

Pour les livres qui peuvent t’aider à apprendre ton


vocabulaire, ceux-ci sont des valeurs sûres et tu peux très
facilement les trouver d’occasion à moitié-prix dans des
magasins comme Gibert-Joseph :

The Vocabulary guide, Daniel Bonnet-Piron et Edith


Dermaux-Froissart, Nathan, 2019.

💡 Ce livre très complet te propose des listes de vocabulaire


rangées par thème, ainsi que toutes les choses à savoir sur le
vocabulaire anglais.

Initiation au thème anglais, Françoise Grellet, Hachette


supérieur, 2018.

💡 C’est un livre de traduction qui t’aidera à apprendre la


langue de manière plus précise. L’avantage des livres de
traduction, c’est qu’ils t’expliquent le fonctionnement de la
langue au-delà de la grammaire. Ils t’aident à comprendre le
système de pensée derrière la langue.

Enfin, le classique, indispensable : le dictionnaire. Celui-là,


pas besoin de l’acheter, tu le retrouves directement en ligne,
gratuitement…

PS : nous on aura tendance à te conseiller le dico Larousse : ils


sont très précis dans leurs définitions.

Il y a plein d’autres livres bien sûr, et le plus important, c’est


qu’ils te parlent à toi. Tu vas devoir en passer, du temps
penché dessus, donc assure-toi qu’ils te conviennent.

- 29 - Le Kit de survie en prépa


B. La grammaire : la deuxième base de la
langue
Bon, parlons du deuxième sujet qui fâche : la grammaire. Avec le
vocabulaire, la grammaire est l’incontournable quand tu
apprends une langue et c’est rarement le plus fun. Pourtant, tu
as de la chance, la grammaire anglaise est plutôt facilement
maîtrisable …
Allez, sans plus attendre, regardons les bases en grammaire que
tu te dois de maîtriser.

1. Les points de grammaire


principaux à maîtriser & Pour les livres de grammaire,
ouvrages tous les Bescherelles sont bien,
mais on te conseille vivement
Pour apprendre la grammaire, celui-ci :
il n’y a pas trente-six mille
solutions. Il faut t’acheter un The Grammar Guide, Daniel
Bescherelle et t’y mettre. Bonnet-Piron et Edith
Dermaux-Froissart, Nathan,
Autant le vocabulaire, tu peux 2015.
te permettre d’apprendre sur le
tas, autant la grammaire, c’est
un big no no. En grammaire, tu
ne peux surtout pas te fier à ton
instinct “infaillible” grâce à des Et comme on est ultra sympa,
heures passées sur Insta. en plus du Bescherelle, on t’a
mis, dans cet e-book, quelques
Je te vois venir : tu penses qu’on points de grammaire
est un poil dramatique jusqu’au indispensables et des exercices
moment où tu te retrouves à pour voir où tu en es.
écrire “Your funny” sur ta copie
et que la phrase “Their is a Si tu veux plus de précisions sur
problem” ne te choque pas. certains points, n’oublie pas de
Et si tu ne vois pas le problème jeter un coup d’œil au blog des
dans ce qu’on vient d’écrire, Sherpas où de nombreux
alors là, mon ami, ça sent articles sur la grammaire
vraiment pas bon… anglaise t’attendent !

- 30 - Comment devenir bilingue


2. Tous les essentiels du groupe nominal

Pronoms relatifs : ce qu'il faut retenir


Premier point : ça sert à remplacer un antécédent. C’est-
à-dire que c’est un mot qui en remplace un autre. Plus d'infos
ici, sur notre article !

Ex : “The lady, who was


Marie’s grand-mother, did
Les pronoms Who, Whose, Whom, Which, it.”
relatifs What, Where, When
[C'est la dame, qui était la
grand-mère de Marie, qui
l'a fait]

“I spoke to Ali whose


brother likes Marie.”
Ceux qui remplacent une
Who / Whose / Whom
chose animée
[J’ai parlé à Ali dont le
frère aime Marie.]

“The kettle which I bought


yesterday is very loud.”
Ceux qui remplacent
Which
quelque chose d’inanimé [La bouilloire que j’ai
acheté hier est très
bruyante.]

“She handed me the paper,


Les pronoms relatifs which meant the meeting
normatifs. Eux, ils incluent was over.”
What / Which
ce qu’ils remplacent.(ce
que / ce qui) [Elle me tendit le papier, ce
qui signifiait que le rendez-
vous était terminé.]

“When can I come ?


Whenever / Wherever / Whenever you want.”
Les relatifs composés However / Whoever /
Whatever / Whichever [Quand puis-je venir ?
N’importe quand.]

- 31 - Comment devenir bilingue


Les quantifieurs : ce qu'il faut retenir

Comme leur nom l’indique, les quantifieurs sont là pour


exprimer une quantité. Pour plus de détails, jette un coup
d’œil à notre article sur le sujet.

Some, Any, Much, Little,


Many, Few, a Lot of, Loads
Liste des quantifieurs
of, Each, Enough, Every, All,
Most, Whole, None.

““Five cups of tea VS Some


Ce qu’on peut compter VS tea.”
Dénombrables et
ce qu’on ne peut pas
indénombrables
compter [Cinq tasses de thé VS Du
thé.]

“Would you like some coffee


Some : pour les phrases ?”
affirmatives et [Voudrais-tu du café ?]
Some vs Any interrogatives There isn’t any coffee in
Any : pour les phrases there !
négatives et interrogatives [Il n’y a pas de café là-
dedans !]

Much : il est utilisé pour “Do you watch much TV?


définir une quantité No, not much.”
inexprimable.
Much vs Many
Many : il est utilisé pour [Est-ce que tu regardes
décrire une quantité beaucoup la télé ? Non, pas
précise. beaucoup.]

“Did you have many visitors


today ?”

[Tu as eu beaucoup de
visiteurs aujourd’hui ?]

- 32 - Comment devenir bilingue


Les quantifieurs : suite et fin

“There is little tea left in the


cup.”
[Il reste peu de thé dans la
Little : indénombrable
Little vs Few tasse.]
Few : dénombrable

“There are few surviviors.”


[Il y a peu de survivants.]

“I have loads of things to


do.”
[J’ai beaucoup de choses à
faire.]
Les deux sont
A lot vs Loads of
indénombrables.
“I have a lot of carrots in
my car.”
[J’ai beaucoup de carottes
dans ma voiture.]

- 33 - Comment devenir bilingue


Les comparaisons : ce qu'il faut retenir
Comme les deux autres points de grammaire, pour plus
de précisions, n’hésite pas à te référer à l’article Sherpas sur
les comparatifs et superlatifs.
💡 Le comparatif se compose avec un adjectif et “Than”.

“The tea is hotter today


than yesterday”
[Le thé est plus chaud
Ajd + er aujourd’hui qu’hier.]
Le comparatif de
More + adj si l’adjectif a
supériorité
plus de 3 syllabes “Marion is more intelligent
than her sister.”
[Marion est plus
intelligente que sa sœur.]

“Painting is as fun as
drawing.”
Le comparatif d’égalité as + ajd + as
[Peindre est aussi drôle
que dessiner.]

“Studying grammar is less


boring than studying
vocabulary.”
Le comparatif d’infériorité less + adj
[Travailler la grammaire
est moins ennuyeux que
travailler le vocabulaire.]

- 34 - Comment devenir bilingue


3. La conjugaison

Les différents temps et comment les construire


Dans cet e-book, on te résume le plus important de la
conjugaison. Si tu as plus de questions, tu retrouveras sur le
site des Sherpas tous les articles complets et détaillés.

Temps Construction Exemple

Verbe simple
“I am an artist”
3ᵉ personne du singulier :
[Je suis un artiste.]
Le présent +S
Conjugaison particulière
“He drinks his coffee”
pour “To be”
[Il boit son café.]

“He is drinking his coffee.”


Les verbes en -ing
Verbe + -ing
[Il est en train de boire son
café.]

“I watched a movie last


Verbe régulier + ed night.”
Le prétérit ou passé simple [J’ai regardé un film la nuit
Verbe irrégulier : forme à dernière.]
apprendre par cœur “He saw a bird.”
[Il vit un oiseau.]

“He has been missing for 8


years.”
Have (au présent) +
[Cela fait 8 ans qu’il est
participe passé (Troisième
porté disparu.]
Le present perfect forme des verbes
“I have lived in Paris for 6
irréguliers ou verbe +ed) months.”
[Ça fait 6 mois que je vis à
Paris.]

- 35 - Comment devenir bilingue


3. La conjugaison

Les différents temps et comment les construire

“I had been waiting for


hours when he finally
Sujet + Had + Participe
arrived.”
passé

Le past perfect

[Ça faisait des heures que


(Had been pour la forme
j’attendais quand il arriva
passive)
enfin.]

“I will work.”
Le futur Sujet + Will/Shall + verbe
[Je travaillerai.]

“Next monday, we will have


been together for 5 years.”
Sujet + Will + Have + [Lundi prochain, ça fera 5
Le futur antérieur
Participe passé ans qu’on est ensemble.]

- 36 - Comment devenir bilingue


4. La valeur des temps

Maintenant que tu sais comment former tout ça, on va


s'attarder sur la valeur des temps. Parce que savoir
comment les former c’est bien, mais savoir quand les utiliser,
c’est mieux !

Ce qu’il faut retenir c’est qu’en anglais la valeur des temps se


mesure à deux choses : quand l’action a-t-elle eu lieu et est-
elle révolue (ce qui pourrait aussi se traduire par : combien de
temps dure-t-elle ?).

👉 Par exemple, la différence entre le présent simple et le


présent en -ing c’est que le présent simple décrit une action
courte et ponctuelle tandis que le présent en -ing décrit une
action qui a commencé dans le présent et qui dure toujours.

C’est la différence entre “He drinks his coffee” [Il boit son
café.] et “He is drinking his coffee.” [Il est en train de boire son
café.]

👉 La même différence existe entre le prétérit et le present


perfect. Le prétérit est une action du passé révolue, c’est-à-
dire finie, tandis que le present perfect est une action qui a
commencé dans le passé et qui dure toujours.

“He went missing.” [Il disparut.] “He has been missing.” [Il a
disparu…] (Sous-entendu que c’est toujours le cas)

- 37 - Comment devenir bilingue


4. La valeur des temps

Pour le past perfect, c’est légèrement plus complexe. Il s’utilise


toujours en rapport à un autre événement qui a aussi eu lieu
dans le passé. En gros, tu l’utilises quand tu veux décrire un
événement du passé qui a eu lieu AVANT un autre événement
du passé.

“He had been missing for more than a year when the police
finally found evidence.” [Il avait disparu depuis plus d’un an
quand enfin, la police trouva une preuve.]

👉 Pour le futur, c’est tout simple : il décrit une action qui va


arriver dans le futur. “He will buy a car.” [Il va acheter une
voiture.]

👉 Le futur antérieur est aussi peu utilisé qu’en français. Il sert à


exprimer une action dans le futur avant qu’elle n’arrive et qui
sera finie avant un moment donné.

“Next monday, we will have been together for 5 years.” [Lundi


prochain, ça fera 5 ans qu’on est ensemble.]

Prétérit Past perfect Futur antérieur

Présent Present perfect

Futur Présent -ing

- 38 - Comment devenir bilingue


C. Les faux amis

1. L'importance souvent sous-


estimée de les connaître

Les faux amis, c’est bien plus que juste une question de
vocabulaire. Enfin, presque. Ça dépend du point de vue.

Si tu pars dans un pays anglophone, connaître tes faux amis te


permettra juste de communiquer et tes potes anglais n’en auront
pas grand-chose à faire que tu différencies “actually” et
“actuellement”.

En revanche, si tu passes un examen type Cambridge, connaître


tes faux amis te permettra non seulement d’éviter les pièges, mais
aussi de montrer un peu ton niveau et ton aisance avec la langue.

Donc tu as tout à gagner à connaître par cœur tes faux-amis et à


les utiliser ! Mets en valeur tes connaissances et va chercher tes
points !

2. Liste des faux amis


Mot français / traduction / Faux-ami / traduction

Actuellement / Nowadays/currently / Actually / En fait


Décevoir / Disappoint / Deceive / Tromper
Liqueur / Liqueur / Liquor / Alcool
Physicien / Physicist / Physician / Médecin
Intoxiqué / Poisoned / Intoxicated / Ivre
Mondain / Fashionable / Mundane / Prosaïque
Haineux / Malevolent / Heinous /Odieux
Habileté / Skill / Ability / Capacité
Grand / Large / Grand / Grandiose

- 39 - Comment devenir bilingue


C. Les faux amis

2. Liste des faux amis (suite)


Mot français / traduction / Faux-ami / traduction

Mécanique / Mechanics / Mechanic / Mécanicien


Actuellement / Nowadays/currently / Actually / En fait
Décevoir / Disappoint / Deceive / Tromper
Liqueur / Liqueur / Liquor / Alcool
Physicien / Physicist / Physician / Médecin
Intoxiqué / Poisoned / Intoxicated / Ivre
Mondain / Fashionable / Mundane / Prosaïque
Haineux / Malevolent / Heinous /Odieux
Habileté / Skill / Ability / Capacité
Grand / Large / Grand / Grandiose
Mécanique / Mechanics / Mechanic / Mécanicien
Trépasser / Pass away / Tresspass / Transgresser
Patron / Boss / Patron / Mécène, Client
Inconsistant / Weak / Inconsistent / Inconséquent
Corporation / Guild / Corporation / Grosse entreprise
Sportif / Athletic / Sportive / Badin
Vexé / Offended / Vexed / Irrité
Surnom / Nickname / Surname / Patronyme
Confident / Confidant / Confident / Confiant
Malice / Mischievousness / Malice / Malveillance
Refus / Refusal / Refuse / Déchets

- 40 - Comment devenir bilingue


D. Les particularités de l'anglais
1. Comprendre comment l'anglais passe l'information
S’il y a une chose qu’il faut réaliser et comprendre quand on
cherche à apprendre une langue étrangère, c’est que la langue
structure la pensée.

En fait, c’est absolument essentiel comme considération.


Apprendre une langue, ce n’est pas juste apprendre des mots,
mais apprendre comment la pensée est structurée par la langue.
Comment la manière d’utiliser les mots montre une mentalité
spécifique à une langue ? L’exemple le plus parlant ici est ce
qu’on appelle l’animisme.

💡 L’animisme, c’est le fait de parler des choses comme s’il


s’agissait d’êtres humains. C’est parler en personnifications.

Regarde cette phrase : “L’idée du suicide le hantait.” À part son


côté très joyeux, qu’est-ce que tu remarques sur cette phrase ? Ici,
“l’idée” est rendue humaine. Elle est comme mue par sa propre
volonté et le hante. Pareil : “Ce livre m’a enchanté.” Le livre est
animé par le verbe.

En français, on adoooore faire ça. Ça ne nous dérange


absolument pas, bien au contraire, de raconter que le tonnerre
pousse des cris ou qu’une histoire nous travaille.

Sauf que l’anglais lui, est très terre à terre et c’est excessivement
absurde de parler comme si les objets avaient une volonté.

Regarde la différence entre le français et l’anglais :


L’idée du suicide le hantait / He was obsessed by the idea of
suicide
Ce livre m’a enchanté / I was delighted by the book

Tu saisis la subtilité ? L’anglais est beaucoup moins abstrait,


beaucoup plus factuel et il n’anime presque jamais les objets. Les
personnifications sont rares et perçues comme très poétiques.

- 41 - Comment devenir bilingue


Et ce côté terre à terre ne se retrouve pas que dans la
formulation des phrases : dans le vocabulaire aussi.

Par exemple pour se moucher on dit “to blow one’s nose” ou


littéralement “souffler son nez”. Une cascade ? “waterfall” ou
littéralement, “eau tombe”.

D’ailleurs, pendant qu’on y est : à cause de cette différence dans


la manière d’exprimer les choses, ne traduit jamais, jamais,
littéralement, et ce, même si c’est le bon vocabulaire.

La correspondance des expressions ne se fait jamais avec


l’anglais, contrairement à l’espagnol où beaucoup d’expressions
sont similaires. Les gens risquent de te regarder très bizarrement
si tu leur parles de ta gueule de bois en disant “wooden face” et
non pas hangover…

- 42 - Comment devenir bilingue


2. Le regard

L’animisme n’est pas la seule caractéristique de l’anglais.


Certains champs sémantiques sont très développés et précis.
C’est le cas du regard.

👉Là où le français passe facilement par un adverbe pour exprimer


un “type de regard”, l’anglais aura un verbe spécifique.

Apprendre tous ces mots différents te permettra d’utiliser la


langue de manière bien plus précise. Surtout qu’en anglais, aucun
mot parlant du regard est neutre. Ils envoient tous à une manière
bien particulière de regarder et auront toujours un sous-entendu.
Tu n’as donc pas le choix de les apprendre pour t'éviter des
malentendus sur le terrain…

Imagine ça : tu veux dire à ta pote que quelqu’un la regarde,


clairement sous le charme, et au lieu de ça, tu te plantes de mot et
la personne se transforme en grosse perverse… Let’s avoid that !

Pour te faciliter la vie, on t’a fait une petite liste avec les notions et
les catégories les plus importantes.

Déjà, l’essentiel et le plus facile.

To see : ça, c’est regarder de manière plus ou moins involontaire.


C’est le fait de voir dans le sens "avoir la vue". “I can see much
better with these glasses.” [Je vois beaucoup mieux avec ces
lunettes.]

Tes yeux se sont posés sur quelque chose et comme tu es capable


de le voir, et bien tu l’as vu. “From where I am sitting, I see my
neighbour mowing his lawn.” [Depuis l’endroit où je suis assise, je
vois mon voisin tondre sa pelouse.]

- 43 - Comment devenir bilingue


To look (at) : là, il y a déjà une notion en plus, celle de mouvement.
Ton regard passe d’un point A à un point B, généralement
volontairement.

“He looked up at the ceiling of the room where the noise was
coming from.” [Il leva les yeux vers le plafond de la pièce d’où
venait le bruit.]

To watch : ici, il y a une notion de volonté très forte. Tu regardes


parce que tu as l’intention de regarder, et avec attention parce
que quelque chose peut changer. “I watch TV every night” [Je
regarde la télé tous les soirs.]

Il y a tellement de notion d’attention que dans certains cas, to


watch, ça peut vouloir dire surveiller. Par exemple : “When my
mom is not here, I watch the kids.” [Quand ma mère n’est pas là,
je surveille les enfants.]

Tu suis toujours ? Tant mieux parce qu’on va complexifier un peu


les choses.

👉Quand tu choisis ton mot pour définir un regard, tu peux prendre


en compte trois choses, en fonction de ce sur quoi tu veux insister :
la durée, la rapidité ou le processus mental.

Si tu veux insister sur le fait que la durée du regard est long, tu


vas utiliser ces verbes comme “To behold", "to scrutinize, ou "to
make out”.

[To behold : contempler, admirer. Regarder un coucher de soleil


par exemple. Regarder longuement quelque chose de très beau.

To scrutinize : scruter, examiner, distinguer. Regarder longuement


en faisant attention au détail.

To make out : distinguer, déchiffrer. Regarder quelque chose qui


nous échappe car c’est difficile à distinguer. Une silhouette dans le
brouillard par exemple.]
- 44 - Comment devenir bilingue
Ces mots ne traduisent pas la même manière de regarder, mais ils
ont tous en commun d’insister sur la longueur du regard.

👉 Au contraire, si tu souhaites insister sur la rapidité d’un regard, tu


vas utiliser des mots tels que “To catch a glimpse" ou "to glance at”.

[To catch a glimpse : regarder très brièvement, apercevoir,


entrapercevoir.
To glance at : jeter un coup d’œil]

👉 Enfin, tu peux insister sur le processus mental, c’est-à-dire la


motivation derrière le regard ou les conséquences qu’il a sur la
pensée, avec ce genre de verbes : “to notice, to observe, to
percieve.”

[To notice : remarquer. Il s’agit de voir quelque chose et ce quelque


chose fait réagir la personne, la fait tiquer.
To observe : observer. Là il s’agit de porter volontairement son
attention.
To perceive : percevoir. C’est presque pareil que remarquer, mais
cette fois-ci la personne remarque avec ses “sens”.]

👉Et pour encore plus de précision, il faut que tu prennes en compte


que les verbes de regard peuvent aussi exprimer une émotion.

To gaze at est un regard positif, admiratif même. Au contraire, to


glare, c’est regarder avec colère.

Comme tu le vois, il y a énormément de mots pour désigner le


regard et chacun a un sens bien particulier. Et encore, on ne les a
pas tous mis !

Alors c’est sûr, si tu veux juste pouvoir te débrouiller en anglais


quand tu visiteras la tour de Londres, les trois premiers te suffiront…
mais si tu veux devenir bilingue, impossible de rater cette étape !

- 45 - Comment devenir bilingue


3. La notion de démarche
La démarche, c’est un champ sémantique tout aussi riche.
Comme le regard, tu peux choisir d’insister sur différentes choses.

Bien sûr, chaque mot désigne une démarche bien précise. Mais ils
peuvent être regroupés en catégories :

Une démarche neutre (To walk, to step, to patter, to pace…)


Une démarche rapide (To run, to trot, to hurry, to dash…)
Une démarche énergétique (To march, to stride, to stalk…)
Une démarche suffisante (tu es content de toi) (To sturt, to
prance, to waddle…)
Une démarche tranquille, détendue (To stroll, to ramble, to
trip…)
Une démarche difficile (To trek, to plod, to traipse…)
Une démarche chancelante (To toddle, to limp, to stagger, to
stumble…)
Une démarche furtive (To creep, to sneak, to sidle…)
Etc.

Comme tu le vois, il y a énormément de manières de marcher et


dans chaque catégorie il y a des verbes différents pour différentes
manières de chanceler par exemple.

On ne t’a absolument pas mis tous les verbes qui existaient :


quand on te disait que c’était un champ lexical riche !

- 46 - Comment devenir bilingue


4. La rapidité
Depuis tout à l’heure, on te parle de champs sémantiques, de
précision et de vocabulaire : si c’est si important, c’est pour une
raison bien particulière. L’anglais est une langue rapide.

Le français aime par-dessus tout les longues phrases et les


formules complexes alors que l’anglais, c’est le contraire. Phrases
courtes, contractions et mots qui expriment plusieurs idées d’un
coup : tout est bon pour gagner du temps.

Donc garde bien ça en tête, surtout à l’écrit. Si ta phrase fait plus


de deux lignes, c’est très tendu et si elle dépasse les trois, c’est
fichu. Tu reformules et tu nous mets un joli point quelque part.

5. Verbes, adverbes et modaux

👉 Pour résumer, le français préfère les noms et l’anglais, les


verbes.

Par exemple, un Français dira “Faire la queue” (ce qui est une
locution verbale et non un verbe pour ceux qui ont oublié leurs
cours de 5e), alors qu’un Anglais dira “To queue” (le verbe pour
dire faire la queue). Le Français dira “faire irruption chez
quelqu’un” et l’Anglais dira “To burst into one’s house/home”.

Pareil avec les noms. Un Français dira “A son retour” et un Anglais


dira “When he came back”. On t’en rajoute un parce qu’il est utile :
“Pelouse interdite” VS “Keep off the grass”.

Quelque soit l’action que tu cherches à décrire, il existe


probablement un verbe pour le faire alors pense à bien les
chercher pour renforcer ton vocabulaire et surtout, pour parler
comme un anglais !

- 47 - Comment devenir bilingue


Une autre chose primordiale pour avoir un anglais plus
authentique, ce sont les modaux. Permets-nous d’insister une
nouvelle fois sur leur importance…

Les anglophones les utilisent partout. Ils leur servent pour traduire
les adverbes, les locutions, les infinitifs et les verbes de perception.
En français, nous avons tendance à utiliser “devoir” et “pouvoir”
pour les traduire.

En anglais les modaux sont : Must, Should, Can/May,


Could/Might et Can’t (cannot).

Laisse-nous te montrer à quel point ils sont importants et


démontrent la précision de la langue anglaise.

“Il doit dormir”. En français, cette phrase n’est pas précise.


Regarde ce tableau de traduction et essaye de déceler la nuance.

Traduction précise en
Signification en français Modaux utilisés français pour retranscrire
les modaux

Il doit dormir : c’est un


Il devrait dormir. S’il ne le
devoir, s’il ne le fait pas il He must sleep.
fait pas, il va être épuisé…
va être épuisé

- 48 - Comment devenir bilingue


Il doit dormir : une Il est probablement en
He must / should be
déduction car il le fait train de dormir. Il l’est
sleeping.
toujours à cette heure-là toujours à cette heure-là…

Il doit dormir : il est forcé


Il doit dormir. Il n’a pas le
par ces circonstances He has to sleep.
choix…
extérieures

Il doit dormir : il est A neuf heures du soir, il doit


He is to sleep at 9PM.
convenu, c’est l’objet d’un dormir. C’est convenu…
accord.

Comme tu le vois, l’anglais est bien plus précis et concis. Non


seulement tu vois l’importance des modaux mais ça met aussi en
perspective ce qu’on t’expliquait sur la rapidité de l’anglais.

Les modaux suffisent pour faire passer un message entier quand


le français a besoin de rajouter des circonstances pour expliquer
les choses.

- 49 - Comment devenir bilingue


PARTIE 3
La mise en pratique
(AKA la partie fun)
"Practice makes perfect. After a long
time of practicing, our work will become
natural, skillful, swift and steady."

Bruce Lee
Maintenant qu’on a vu les bases de ce que tu dois
absolument savoir, il est grand temps de s’attaquer à la
mise en pratique. Parce que la mise en pratique et
l’utilisation de l’anglais, c’est 75% du travail. En plus, c’est en
utilisant l’anglais que tu vas apprendre à l’aimer, si ce n’est
pas déjà le cas.

A. L’omniprésence de l’anglais dans ta vie


Comme tu as dû le comprendre avec toutes nos répétitions,
pour devenir bilingue, il est vraiment important que tu mettes
plus d’anglais dans ta vie.

Par la porte ou par la fenêtre, il faut que tu sois en contact


avec la langue absolument tous les jours.

Et comme on est ultra sympa et qu’on ne voulait pas te


laisser dans la panade, on t’a fait une petite liste non
exhaustive des trucs et astuces à faire pour être entouré par
la langue de Shakespeare.

- 52 - Comment devenir bilingue


B. Les correspondants
Déjà le classique, le correspondant. Une méthode vieille
comme le monde mais qui continue à porter ses fruits.
L’avantage, c’est que cette méthode réunie presque tous les
critères d’un apprentissage idéal.

1. Tu voyages
2. Tu apprends en t’amusant
3. Tous tes apprentissages sont liés à une situation qui
favorise la mémorisation
4. Tu apprends l’anglais “sur le terrain” ce qui te permet de
saisir les nuances dont on parlait au début de l’e-book
5. Tu crées une relation que tu peux entretenir avec le
temps
6. Tu apprends vite. Je t’assure qu’au bout de deux jours
avec un Irlandais sans pouvoir t’exprimer, ton cerveau va
passer la seconde et tu vas parler la langue de
Shakespeare en un temps record.
7. C’est une expérience qui peut se refaire sur plusieurs
années si tu t’entends bien avec ton correspondant
8. Tu challenges ton ouverture d’esprit et découvre d’autres
cultures

Le seul point négatif du correspondant, c’est que tu ne


travailles pas ou peu l’écrit.

Autrement dit, si tu ne t’entraînes pas à l’écrit de ton côté,


après un mois aux États-Unis, tu sauras dire plein de choses,
mais tu ne sauras pas nécessairement comment les écrire…

Pour éviter les surprises devant ta copie, n’oublies pas


d’échanger à l’écrit avec ton correspondant !

- 53 - Comment devenir bilingue


La difficulté des correspondants, c’est qu’on ne sait pas
forcément par où commencer pour en trouver un.

Heureusement pour toi, il y a plein de sites qui proposent de


t’aider ! Et comme d’habitude, dans notre grande bonté, on te
les met juste là…

ConversationExchange
WallStreetEnglish
Interpals Penpals
Les groupes Facebook

Tu as aussi la possibilité de trouver uniquement des


“interlocuteurs”. Alors certes, ça ne te permet pas de voyager
mais c’est déjà un bon début !

HelloTalk
Tandem

Il y a aussi la bonne vieille méthode des contacts ! Tu peux


demander autour de toi si quelqu’un connait une famille qui
cherche un correspondant…

Enfin, si tu es majeur et surtout, motivé, tu peux être au pair.


L’avantage est que tu travailles autant sur ta compréhension
que sur ton expression et que tu es payé. En revanche, il faut
aimer les enfants…

- 54 - Comment devenir bilingue


C. Internet et les réseaux sociaux

Bien sûr, si l’option correspondant ne te convient pas, il y a


plein d’autres manières de mettre plus d’anglais dans ta vie
(et des paillettes, Kévin)

Les réseaux sociaux sont un moyen facile et efficace.

Que ce soit Twitter, Instagram, YouTube ou TikTok, les


réseaux sont une mine de contenus en anglais et dans le tas, il
y en aura toujours qui te conviendra.

👉 L’avantage des réseaux sociaux, c’est que tu peux trouver


non seulement le contenu qui te plait, mais aussi interagir
avec. Le format est aussi idéal : des posts ou vidéos courts,
journaliers, qui te permettent de travailler ton anglais de
manière efficace, rapide et qui change tous les jours.

Tu peux d’ailleurs aussi facilement te trouver quelqu’un à qui


parler ! Interagir en story ou en commentaire peut très
facilement te faire rencontrer des gens et amener à des
discussions régulières.

L’avantage de ce genre de démarche, c’est la spontanéité.


Rien de tel que les commentaires ou les DM pour travailler
ton aisance et ton naturel.

Au début tu vas faire attention, chercher tous les mots pour


être sûr de ne pas faire d’erreurs, mais très rapidement, les
choses vont se faire naturellement et l’anglais te viendra
beaucoup plus facilement. C’est ce qu’il faut : peu importe les
erreurs, le but est de s’entraîner !

- 55 - Comment devenir bilingue


DISCLAIMER

Attention, disclaimer très important ! Tout n’est pas bon à


prendre.

L’orthographe sur les réseaux en français est très souvent


douteuse et il en va de même sur les réseaux en anglais. Les
erreurs qui reviennent le plus souvent sont “Don’t/Doesn’t”,
“Your/You’re”, “There/Their” et plein d’autres encore. Donc
varie les sources et garde un esprit critique sur ce que tu lis.

De la même manière, certains mots ne sont pas utilisés de la


bonne manière. L’anglais Twitter et l’anglais de ta prochaine
dissertation sont très différents. Par exemple : “Miley’s new
album slayed”. Cette phrase peut avoir deux sens très
opposés.

Sur Twitter : Le nouvel album de Miley est incroyable. Dans ta


copie d’anglais : Le nouvel album de Miley a massacré. Donc
ne donne pas de crise cardiaque à ta prof et vérifie bien le
sens des mots…

C’est comme en français finalement : plus un mot est utilisé


sur les réseaux, moins il a de chance d’être utilisé pour son
usage original. Si tu veux trouver le sens “moderne” d’un mot,
regarde le site “Urban Dictionary”. Ce site, c’est la bible du
langage des réseaux.

- 56 - Comment devenir bilingue


D. La lecture
👉 Si tu n’es pas fan des discussions avec des gens que tu ne
connais pas, tu peux lire en anglais. En fait, on te conseille de
le faire dans tous les cas, mais encore plus si tu n’es pas
friand(e) des réseaux.

Journaux, livres, romans, biographies, brochures… Lis ce que


tu veux, tant que tu lis ! Il y a tellement d’options gratuites : tu
n’as aucune excuse…

D’ailleurs, reste bien jusqu’à la fin de l’e-book : on t’a


concocté un petit catalogue de films, livres, chaînes YouTube
et autres choses pour t’aider à te lancer !

E. La traduction
👉 Un autre exercice qui est excellent pour t’aider à devenir
bilingue, c’est la traduction. L’avantage de cet exercice, c’est
que ça t’oblige à comprendre la langue exactement et non
pas le sens approximatif.

Ça te force aussi à travailler ton vocabulaire, ta grammaire et


à comprendre les nuances de la langue. Travailler ta
grammaire t’aidera à avoir un anglais académique, mais la
traduction t’aidera à être bilingue.

On pourrait penser que c’est un exercice un peu ennuyant et


pourtant, l’expérience nous a montré que c’est très souvent
l’un des exercices préférés des gens qui aiment l’anglais et
manipuler des langues de manière générale. Il y a quelque
chose d’incroyablement satisfaisant dans le fait d’être
capable de tellement bien comprendre un texte que tu peux
retranscrire son essence dans une autre langue...

- 57 - Comment devenir bilingue


Mais quoi traduire, nous demanderas-tu ? Et bien, là
aussi tu peux t’amuser.

Si tu cherches l’exercice académique par


excellence, on te conseille les annales de
concours de prépa littéraires, d’école de
commerce ou de partiels de FAC LLCER.
L’avantage de ces annales, c’est que la
correction est disponible et que si tu

travailles ton anglais pour un concours,


tu es déjà dans l’ambiance.

💡 Les annales te permettent aussi de choisir un exercice qui


correspond à ton niveau ou à celui que tu cherches à
atteindre. Les annales école de commerce et prépa
scientifique pour un niveau “facile”, partiels LLCER en
intermédiaire (en fonction des cycles : va de facile à difficile)
et prépa littéraire option anglais pour un niveau plus difficile.

En revanche, les annales restent des exercices de traduction


qui peuvent paraître difficiles si tu es débutant. C’est pour ça
qu’on te propose une alternative.

💡 Tu peux traduire tes chansons préférées. De Lil Nas X à The


Weekend en passant par Eminem et Bruno Mars, tout est
possible ! L’avantage, c’est que ce sont souvent des textes
plutôt simples et rapides à traduire. Ça peut être un premier
contact avec la traduction.

En plus, ça peut te donner l’habitude de systématiquement


faire attention aux paroles des musiques que tu écoutes tous
les jours (au risque de te rendre compte que la plupart sont
très mal écrites d’ailleurs…)

- 58 - Comment devenir bilingue


"The only real mistake is the one from
which we learn nothing."

Henry Ford
Maintenant qu’on a parlé de toutes les bases et de tout le
travail que tu vas devoir faire, la moindre des choses, c’est
de te donner deux ou trois conseils pour être sûr que tu y
arrives. Après tant d’efforts, ça serait dommage que ces
erreurs facilement évitables gâchent tout…

Allez, c’est parti !

A. Résister à la
frustration
Ta journée a été longue, tu veux regarder un film tranquillou.
Netflix te demande dans quelle langue tu veux le regarder et
tu te dis que tu n’as vraiment pas le courage de te concentrer
pendant 1 h 30 en sachant que la moitié va quand même
t’échapper…

👉 Là ! C’est à cet exact moment qu’il faut que tu te battes !


On sait que la frustration et la fatigue peuvent te jouer des
tours, mais c’est vraiment là qu’il faut que tu persévères.

Alors oui, au début, tu vas avoir du mal à comprendre et


encore plus si tu es fatigué. Mais c’est ce dont on parlait avec
la méthode de la confrontation : au bout d’un moment, il faut
se lancer dans le grand bain et plus vite tu le fais, plus tes
progrès t’encourageront.

Surtout que c’est super simple de voir à quel point on a


progressé ! Et c’est super encourageant ! Quand tu regardes
à nouveau un film que tu avais eu du mal à comprendre un
mois avant, et que là, tout est clair, c’est un sacré boost de
motivation… Allez courage !
- 61 - Comment devenir bilingue
B. Vaincre la timidité et
l’orgueil franchouillard

Une fois que tu as la motivation, une autre petite épreuve


t’attend. Apprendre une langue, c’est déjà dur en soi, mais en
France, c’est encore plus compliqué. Le Français est attaché
à trois choses : son fromage, ses bobs Cochonou du Tour de
France et sa fierté. Donc bien sûr, quand quelqu’un essaye
de parler anglais, on se moque.

Je sais que tu as déjà vécu cette situation : tu es en cours


d’anglais, la prof te pose une question. Au lieu de répondre
avec l’accent potable que tu as perfectionné avec des heures
de Games Of Thrones, tu décides de répondre avec ton plus
bel accent baguette parce que tu te dis que si tu n’essayes
pas, bah on ne pourra pas se moquer de toi si ça rate… Tu
vois de quoi je parle ? 😅

C’est pour ça qu’on en fait un point à part entière : il faut


que tu réussisses à te débarrasser de cette satanée timidité
et de cet orgueil qui t’empêche de t’améliorer.

Personne, et je dis bien PERSONNE, n’arrive à prononcer les


mots “throughout - through - though - tough” correctement
la première fois… Mais au moins si tu essayes plusieurs fois 1)
tu te feras comprendre par les anglophones et 2) tu finiras
par retenir comment on les dit, ces f*cking mots !

Tu peux d’ailleurs, en plus de ton carnet de vocabulaire, te


balader avec un “carnet d’erreur” où tu notes toutes les
erreurs que tu fais et la bonne solution. Ça te permettra de
voir où tu en es et de ne pas tourner en rond en refaisant les
mêmes erreurs. - 62 - Comment devenir bilingue
PARTIE 5
Les différentes étapes
et comment mettre en
valeur son niveau
"When you do something you are proud of,
praise yourself for it"

Mildred Newman
Maintenant que tu as les bases, que tu as tout fait pour être
entouré d’anglais et que tu as évité les plus grosses erreurs,
il va falloir mettre en avant ton niveau.

Bien sûr, tu vas marquer “bilingue” sur ton CV, mais est-ce
que ça suffit vraiment ? Et est-ce que c’est réellement
révélateur de tout le travail que tu as fourni ?

A. Passer des examens


Pour nous, le meilleur moyen de
mettre en valeur ton niveau
d’anglais d’un point de vue
personnel, c’est de passer des
tests pour attester de ton niveau.
Ces examens te permettent
d’accéder à des certifications qui
donnent tout de suite beaucoup
plus de crédibilité à ton niveau.

Tu peux en passer plusieurs pour attester de tes capacités.


Mais attention : en fonction de ce pourquoi tu en as besoin, il
faut bien le choisir.

En effet, certains sont valables toute ta vie, comme celui


délivré par Cambridge. D’autres ne sont valables que
quelques années. Le TOEIC, par exemple, n’est valable que
deux ans.

En revanche, comme il est valable toute ta vie, ton niveau


Cambridge perd de la valeur face aux autres diplômes
puisque ton niveau pourrait avoir baissé entre temps. C’est
pour cela que les écoles et universités ont tendance à
demander le TOEIC ou TOEFL pour les échanges
universitaires.
- 65 - Comment devenir bilingue
On te conseille donc de procéder comme ceci :

Toujours regarder l’examen demandé si tu dois en passer un


pour une raison particulière.

Si tu veux une certification pour donner plus de poids


à ton dossier, mais qu’aucun test spécifique n’est demandé,
tu peux passer le Cambridge car tu le rentabiliseras plus
facilement.

Exemple : tu postules à un poste où une partie de tes


collaborateurs parleront anglais. On ne te demande aucune
certification, mais c’est le poste de tes rêves et tu sais que ça
aidera. Tu n’auras plus besoin de certification pour les
prochains postes puisque ton expérience parlera d’elle-
même.

Tu rentres dans une nouvelle école et tu veux partir à


l’étranger en échange. Passer le TOEFL ou le TOEIC est
probablement la meilleure option. Tu obtiens plus facilement
des équivalences pour ces diplômes et c’est généralement
là-dessus que les écoles se basent.

Si on insiste autant sur les différentes certifications et sur


laquelle choisir, c’est qu’elles ne sont pas gratuites. Elles
peuvent coûter entre 110€ et 240€… Donc choisis bien et si
tu n’es pas sûr, attends d’avoir des directives.

- 66 - Comment devenir bilingue


Mais ton niveau d’anglais ce n’est pas qu’une capacité. Il
montre aussi tes qualités. En effet, si tu le mets correctement
en valeur, un recruteur peut voir que tu es déterminé,
autonome et que tu as une grande capacité de travail.

Si tu es devenu bilingue par toi-même, à la seule force de ta


volonté, mets-le en avant ! Cela démontre tes qualités qu’un
recruteur appréciera forcément ! Et si en plus tu as passé un
examen, cela montre le sérieux de ta démarche.

Pendant l’entretien, quand la personne te demande


tes qualités, sers-toi de ça pour illustrer tes points forts et
montrer comment tes capacités profiteront à l’entreprise…

- 67 - Le Kit de survie en prépa


"I hated every minute of training.
But like I said, don't quit. Suffer now
and live the rest of your life as a
champion."
Mohammed Ali
Voici enfin la section des exercices. On t’en a parlé au début
de l’e-book : ils peuvent t’être utiles pour évaluer ton niveau,
voir quel objectif tu dois viser ou juste t’entraîner.
Toutes les réponses à ces exercices se trouvent en annexe.

A. Les verbes de mouvements : quelle est la


différence entre ces mots ?
Tu as dû le remarquer, un peu plus haut, on ne t’a pas donné
la traduction des verbes de démarche… C’est parce que c’est
à toi de les traduire ! Ravi n’est-ce pas ?

On te donne le mot, une définition en anglais et toi tu nous


trouves le mot en français… *

To patter : make a repeated light tapping sound.


To pace : to walk with regular steps in one direction and then
back again, usually because you are worried or nervous.
To trot : run at a moderate pace with short steps.
To dash : run or travel somewhere in a great hurry.
To stride : walk with long, decisive steps in a specified
direction.
To prance : to walk in an energetic way and with more
movement than necessary
To stroll : walk in a leisurely way.
To trip : walk, run, or dance with quick light steps.
To limp : walk with difficulty, typically because of a damaged
or stiff leg or foot.
To stagger : walk or move unsteadily, as if about to fall.
To stumble : trip or momentarily lose one's balance; almost
fall.
To creep : move slowly and carefully in order to avoid being
heard or noticed.
To sneak : move or go in a furtive or stealthy way.

* Les réponses se trouvent en annexe !


- 70 - Comment devenir bilingue
B. Les modaux
Peux-tu compléter ce tableau avec les six modaux anglais
? PS : Les réponses sont en annexe.

Traduction française
Degré de probabilité Modaux
Pouvoir / Devoir

Certain

Très probable

Probable

Probablement pas

Impossible

- 71 - Comment devenir bilingue


C. Les verbes irréguliers
Pour cet exercice, est-ce qu’on a vraiment besoin de te faire
un schéma ? Et oui, il va falloir remplir les trous… Les trois
temps du verbe et la traduction !
Bon courage !

1. .... / .... / had / ....


2. be / .... / .... / être
3. go / went / .... / ....
4. .... / .... / got / obtenir
5. see / .... / seen / ....
6. come / came / .... / ....
7. make / .... / .... / faire
8. .... / did / ... / faire
9. .... / .... / known / savoir
10. .... / took / .... / ....
11. put / put / .... / mettre
12. tell / told / ... / ....
13. say / .... / .... / dire
14. give / .... / given / ....
15. .... / wrote / .... / ....
16. .... / .... / found / trouver
17. run / .... / run / ....
18. begin / .... / .... / ....
19. show / .... / shown / montrer

- 72 - Comment devenir bilingue


D. Les expressions courantes
En français comme en anglais, il y a des expressions
courantes qui sont parfois un peu dures à traduire. En réalité,
il existe presque toujours une équivalence et non pas une
traduction littérale.

Et comme tu l’as deviné, c’est le sujet de cet exercice… À toi


de retrouver qui va avec quoi !

1. C’est moi qui paye a. Break a leg


2. Va droit au but b. It’s not rocket science
3. Vaux mieux tard que
c. It’s my treat
jamais
d. Pull yourself together
4. Bonne chance
5. C’est pas sorcier e. So far so good
6. La prunelle de mes f. Don’t beat around the
yeux bush
7. Tous les 36 du mois g.Cut him some slack
8. Ressaisis-toi
h. Better late than never
9. Lâche le un peu
10. Pour l’instant, tout va i. Once in the blue moon
bien j. The apple of my eye

- 73 - Comment devenir bilingue


E. Exercice de prononciation
Essaye de prononcer ces mots et note leur traduction si tu ne
la connais pas.
Tu peux t’aider de Google traduction (le petit haut-parleur
qui te donne la prononciation) si tu ne sais pas comment les
prononcer 🥴

Squirrel Awkward
Brewery Colonel
Throughout Thesis
Through Beach
Though Sheet
Tough Withdrawal
Bother Smoothie
Neighbourhood Thief
Enough Thigh
Choir Antiestablishmentarianism

- 74 - Comment devenir bilingue


PARTIE 7
Un petit catalogue de
livres, films,
humoristes, journaux et
autre pour apprendre
en t'amusant !
"Never, ever, underestimate the importance
of having fun."
Randy Pausch
Et nous voilà, enfin, à la partie fun de cet e-book : le
catalogue de tous les films, livres, journaux et chaînes
YouTube pour travailler ton anglais. 😉

Bien sûr, ce ne sont que des suggestions si tu es en manque


d’idées ou que tu veux juste découvrir de nouvelles choses.

Pour te faciliter la vie, on les a rangé par niveau et sujets


d’intérêts… On espère que tu trouveras ton bonheur !

A. Les livres (par niveau et par sujets)


Si tu adores lire, n’hésite pas à regarder sur YouTube
(Booktube) et TikTok (BookTok) : il y a une grande
communauté de lecteurs avec des suggestions pour tous les
goûts !

Plusieurs niveaux donc :

1. Parfois, quand je vois un livre, je pleure…


2. Ma foi, c’est honnête
3. J’aime me compliquer la vie avec mes lectures pour
montrer ma supériorité sur le monde
4. Staring death in the face is all fun and games for me

1 - Parfois, quand je vois un livre, je pleure…

Percy Jackson - Rick Riordan (Fantasy, Mythology)


Harry Potter - J.K. Rowling (Fantasy)
The house on mango street - Sandra Cisnero (Fiction,
Young adult)
Thirteen reasons why - Jay Asher (Mystery, young adult)
Peter Pan - J.M. Barrie (Classic, fantasy, adventure)
Number the stars - Lois Lowry (Historical)
Daddy-Long-Legs - J.Webster (Classic, fiction, young
adult)
- 77 - Comment devenir bilingue
2 - Ma foi, c’est honnête

The invisible life of Addie Larue - V.E. Schwab (Fantasy,


Historical fiction)
The martian - Andy Weir (Science-fiction)
Six of crows - L.Bardugo (Fantasy, adventure)
Hunger Games - S.Collins (Fiction, Dystiopia)
The bride test - Helen Hoang (Romance, Contemporary)
Mr. Mercedes - Stephen King (Thriller, Horror)
The fault in our stars - J. Green (Young adult, romance)
Looking for Alaska - John Green (Young adult,
contemporary)

3 - J’aime me compliquer la vie avec mes lectures pour montrer


ma supériorité sur le monde

Jane Eyre - C.Brontë (Classic, fiction, romance)


North and south - E.Gaskell (Classic, fiction, romance)
The Cinderella murder - M.H. Clarks (Mystery, Thriller)
Lord of the Ring - J.R Tolkien (Fiction, adventure)
We hunt the flame - Hafsah Faizal (Fantasy, adventure,
romance)
To kill a mocking bird - H. Lee (Fiction, Historical)
The handmaid’s tail - M. Atwood (Science-fiction, Dystopia)

4 - Staring death in the face is all fun and games for me

The sound and the fury - W. Faulkner (Stream of


consciousness, classic)
Ulysses - J. Joyes (Classic, Ireland)
Moby Dick - H. Melville (Classic, fiction)
The Silmarillion - JR. Tolkien (Fantasy, science-fiction)
To the lighthouse - Virginia Woolf (Classic, literature)
Any Shakespeare play in the original version

- 78 - Comment devenir bilingue


B. Les films (par niveau et par sujet)
Pour les films, comme tu l’as compris, il faut bannir les sous-
titres. Ce qui veut dire que si tu n’as pas l’habitude de regarder
des films en anglais et que tu considères que ton niveau
d’anglais n’est pas très bon, tu vas probablement devoir
commencer par des films que tu connais déjà. 😉

Les Disney par exemple, les Harry Potter, tous les dessins
animés de ton enfance ou encore ta série préférée que tu as
déjà vu 20 fois. Le but c’est que tu te concentres moins sur la
compréhension de l’histoire et plus sur la langue. Comme tu
connais déjà l’histoire, tu vas immédiatement identifier la
signification de certains mots.

Mais bien sûr, le but, ce n’est pas de rester comme ça ! Tu en


regardes deux ou trois pour t’habituer puis, hop, tu passes aux
films et séries que tu n’as jamais vus…

Cette fois-ci, la mesure de difficulté se basera sur le niveau de


compréhension suivant :
1. Je lis extrêmement bien les sous-titres en français.
2. Je me débrouille, mais dès qu’il y a un accent, je sue un peu
3. À part Adèle en interview, je comprends à peu près tout
4. Je suis Adèle en interview.

Comme tu vois, une échelle de mesure extrêmement


pédagogique…

Entre parenthèses, on te met ce qui fait que ce film ou cette


série est difficile à comprendre : comme ça tu peux choisir en
fonction de ce que tu as à travailler !

En parlant de séries, les Sherpas t’ont écrit un super article sur


le top 10 des séries à regarder pour progresser en anglais !

- 79 - Comment devenir bilingue


1 - Je lis extrêmement bien les sous-titres en français

(Le plus simple : pas d’accent compliqué à comprendre et une


histoire simple à suivre)

Tous les Disney si tu ne les as pas encore vus, et autre


dessins animés
The proposal
Spider Man
Night at the museum
The martian
Friends (série)
Men in black
The hunger games

2 - Je me débrouille mais dès qu’il y a un accent, je sue un peu

(Soit une histoire un peu dure à suivre soit un accent un peu


complexe ou quelques jeux de mots)

Edge of tomorrow
Pitch Perfect
Pirates of the Caribbean
Harry Potter
Black mirror (série)
Kingsman
Knives out
The maze runner
House of cards (série)
Brooklyn 99 (série)
Spectre
Forrest Gump
The king speech

- 80 - Comment devenir bilingue


13 - À part Adèle en interview, je comprends à peu près tout

(Un accent et/ou une histoire complexe ou langage “historique”


ou beaucoup de jeux de mots)

Falling Inn love


Doctor Strange
Thor
Pride and prejudice
Downton Abbey (série)
Peaky Blinders (série)
Deadpool
Lucifer (série)
Anne with an E (série)
Misfits

4 - Je suis Adèle en interview

(Accents durs à comprendre et histoire complexe où il ne faut


rien rater)
Much ado about nothing (adaptation de Shakespeare)
Sherlock Holmes (série)
Game of Thrones (série)
Dr House (série)
Our Girl (série)
Fleabag (série)
Outlander (série)

- 81 - Comment devenir bilingue


C. Humoristes

Pour les humoristes, ça va être un peu compliqué de les


classer : on te met donc les humoristes (récents) les plus
connus de la scène anglophone, indépendamment de leur
humour.

Russell Howard Kevin Heart


Ricky Gervais Michael Mcintyre
Sarah Milican Trevor Noah
K-Von Sindhu Vee
Jack Whitehall Ali Wong
Drew Lynch Daniel Sloss
Fred Klett Preacher Lawson
Kathleen Madigan John Mulaney
Samuel J Comroe Pete Davidson
Dave Chappelle

Tu te demandes probablement pourquoi on a décidé de te


proposer une liste d’humoristes alors que c’est rarement
inclus dans les livres pour apprendre l’anglais ? Et bien parce
que l’humour est une excellente manière de perfectionner son
anglais.

Rien de tel que devoir comprendre des jeux de mots, des


sous-entendus et des insinuations pour estimer son niveau
d’anglais et s’améliorer.

- 82 - Comment devenir bilingue


D. Journaux (par sujet)

La plupart sont accessibles gratuitement sur Internet, mais si


tu cherches à devenir bilingue pour ton travail, t’abonner à
un journal d’actualité peut être un bon investissement.

1) Journaux d’actualité 3) Sport


BBC BBC Sport
CNN Sky sports
The Economist
The Guardian 4) Site d’information
The Times Buzzfeed
The Daily Mail Reddit

2) Finance 5) Tabloïds
The Financial Times The Sun
The Daily mirror

- 83 - Comment devenir bilingue


E. Les chaînes YouTube

Pour les chaînes YouTube, c’est impossible de tout mettre. Ce


qui est sûr, c’est qu’il existe au moins une chaine pour chacun
de tes intérêts. Passe une heure sur YouTube et tu trouveras
ton bonheur, garanti !

Et tant qu’on y est, n’oublie pas que les Sherpas ont leur
chaîne YouTube, parfaite pour t’accompagner dans ton
travail…

1) Éducation 4) Science
Ted Talk (Éducation, sujets Mark Rober
divers) Physics Girl
CrashCourse (Éducation, AsapScience
sujets divers) SmarterEveryDay
Mama Doctor Jones
(Éducation, Santé) 5) Sport
Dr Mike (Éducation, Santé) Dude Perfect
ESPN
2) Divertissement Coach Daniel
Mr.Beast Professor Live
Anthony Padilla
Joana Ceddia 6) Gaming
Safiya Nygaard PewDiePie
Jolly Vanoss Gaming
Thoraya Maronesey Markipilier
Micarah Tewers
BuzzFeedVideo 7) Cuisine
WatchMojo Rosanna Pansino
How to cook that
3) Beauté Goodful
Nikkie Turorials
xThuyLe 8) Art
SimplyNailLogical Great Art Explained
Glam&Gore Nick Zammeti
Brad Mondo Royalty Soap
Tina Yong Echo Gilette

- 84 - Comment devenir bilingue


Annexe
Réponses aux exercices
A. Les verbes de mouvements : quelle est
la différence entre ces mots ?

To patter : Trottiner
To pace : Arpenter
To trot : Trotter ou Entrer / Sortir / Passer en
courant
To dash : Se précipiter, filer
To stride : Marcher à grand pas ou à grandes
enjambées
To prance : gambader, se pavaner, se dandiner
To stroll : Se balader, flâner
To trip : Trébucher
To limp : Boiter, clopiner
To stagger : Chanceler, tituber
To stumble : Trébucher / (To stumble upon :
tomber sur, rencontrer par hasard)
To creep : Ramper, grimper, se glisser
To sneak : Se faufiler, se glisser

- 86 - Comment devenir bilingue


B. Les modaux
Peux-tu compléter ce tableau avec les six modaux anglais ?
Les réponses sont en annexe.

Traduction française
Degré de probabilité Modaux
Pouvoir / Devoir

Certain
Must Devoir (Il doit pouvoir)

Très probable Should Devoir (Il devrait pleuvoir)

Probable
Can/May Pouvoir (Il peut pleuvoir)

Pouvoir (Il pourrait


Probablement pas Could/Might
pleuvoir)

Impossible Can't (Il ne peut/va pas pleuvoir)

- 87 - Comment devenir bilingue


C. Les verbes irréguliers
Pour cet exercice, est-ce qu’on a vraiment besoin de te faire
un schéma… Et oui, il va falloir remplir les trous… Lres trois
temps du verbe et la traduction !
Bon courage parce que personne ne les aime ces fichus
verbes !

1. have / had / had / avoir


2. be / was / been / être
3. go / went / gone / aller
4. get / got / got / obtenir
5. see / saw / seen / voir
6. come / came / come / venir
7. make / made / made / faire
8. do / did / done / faire
9. know / knew / known / savoir
10. take / took / taken / prendre
11. put / put / put / mettre
12. tell / told / told / dire
13. say / said / said / dire
14. give / gave / given / donner
15. write / wrote / written / écrire
16. find / found / found / trouver
17. run / ran / run / courir
18. begin / began / begun / commencer
19. show / showed / shown / montrer

- 88 - Comment devenir bilingue


D. Les expressions courantes
En français comme en anglais, il y a des expressions
courantes qui sont parfois un peu dures à traduire. En réalité,
il existe presque toujours une équivalence et non pas une
traduction littérale.

1. C’est moi qui paye c. It’s my treat


2. Va droit au but f. Don’t beat around the
3. Vaux mieux tard que
bush
jamais
4. Bonne chance h. Better late than never
5. C’est pas sorcier a. Break a leg
6. La prunelle de mes b. It’s not rocket science
yeux j. The apple of my eye
7. Tous les 36 du mois
i. Once in the blue moon
8. Ressaisis-toi
9. Lâche le un peu d. Pull yourself together
10. Pour l’instant, tout va g.Cut him some slack
bien e. So far so good

- 89 - Comment devenir bilingue


FIN
Bravo tu es arrivé à la fin de notre
guide anglais, on espère que ça t'a plu !

Si tu as envie d'en apprendre plus,


viens nous faire un petit coucou sur
notre Blog, YouTube et Instagram où
on te donne un max de conseils pour
réussir tes études et devenir la
meilleure version de toi-même ⭐

Enfin, si tu veux progresser plus vite en


cours et reprendre confiance en toi, nos
Sherpas sont là pour t'accompagner
dans plus de 500 matières (collège,
lycée, prépa, supérieur, adultes) et leur
premier cours particulier est offert.
Intéressé ? Va faire un tour sur notre
site : https://sherpas.com 🎁

Allez, bonne continuation ! 👋

CET OUVRAGE EST L’OEUVRE ORIGINALE DE L’ENTREPRISE LES


SHERPAS.

TOUTE REPRODUCTION PARTIELLE OU TOTALE SANS NOTRE


ACCORD EST INTERDITE. DES POURSUITES JUDICIAIRES
POURRAIENT ÊTRE ENGAGÉES EN CAS SANS UN ACCORD
PRÉALABLEMENT ÉCRIT DE NOTRE PART.

Vous aimerez peut-être aussi