Manuel D'Atelier: MTN850-A MTN850-AH

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 594

2017

MANUEL D’ATELIER

MTN850-A
MTN850-AH

BS2-28197-F0
FAS20002

MTN850-A
MTN850-AH
MANUEL D’ATELIER
©2016 par Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, novembre 2016
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS20003

IMPORTANT
Ce manuel a été écrit par Yamaha Motor Company, Ltd. à l’intention, principalement, des concession-
naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible d’inclure toutes les connais-
sances d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce
manuel pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élé-
mentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces vé-
hicules. Toute réparation et tout entretien effectué par une personne qui ne posséderait pas ces
connaissances pourraient rendre ce véhicule impropre à l’emploi, voire dangereux.
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses modèles. Les modifica-
tions et les changements importants des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à tous les
concessionnaires Yamaha agréés et paraîtront dans les éditions futures de ce manuel le cas échéant.

Le design et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAS30001

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de
dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les
messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin
d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut


AVERTISSEMENT provoquer la mort ou des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour


ATTENTION éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim-


N.B. plification des divers travaux.
FAS20004

COMMENT UTILISER CE MANUEL


Ce manuel est prévu en tant que référence facile à lire et pratique pour le mécanicien. Toutes les ex-
plications concernant les procédures d’installations, déposes, démontages, remontages, réparations et
vérifications sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section trai-
tée “1” figure en haut de chaque page.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Pour aider à identifier les pièces et clarifier les étapes de la procédure, des vues en éclat “3” précèdent
chaque section de dépose et démontage.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclat sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un nu-
méro correspond à une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à graisser ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclat sont suivies d’un tableau “6” expliquant l’ordre des travaux, le nom des pièces, des
remarques, etc. Cette étape explique uniquement la procédure de dépose et démontage. Pour la pro-
cédure de pose et de montage, faites les étapes à l’envers.
• Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires (telles que des données techniques et
des outils spéciaux) sont expliqués par étapes.
FAS20005

SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel afin de faciliter la compréhension des explications.

Les symboles suivants ne concernent pas tous les véhicules.

SYMBOLE DÉFINITION SYMBOLE DÉFINITION

Entretien avec moteur monté Huile d’engrenages


G

Liquide de remplissage Huile au bisulfure de molybdène


M

Lubrifiant Liquide de frein


BF

Outil spécial B Graisse pour roulements de roue

Couple de serrage LS Graisse à base de savon au lithium


T.
R.

Limite d’usure, jeu M Graisse au bisulfure de molybdène

Régime moteur S Graisse silicone

Enduisez de produit “frein-filet” (LOC-


Données électriques
LT TITE®).

Huile moteur New Remplacez la pièce par une neuve.


E

Silicium liquide
S
TABLE DES MATIÈRES
FAS10003

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1
CARACTÉRISTIQUES 2
VÉRIFICATIONS ET REGLAGES
PERIODIQUES 3
CHÂSSIS 4
MOTEUR 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 6
CIRCUIT D’ALIMENTATION 7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 8
RECHERCHE DE PANNES 9
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

IDENTIFICATION..............................................................................................1-1
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE .........................................1-1

1
ÉTIQUETTE DE MODÈLE .........................................................................1-1

CARACTÉRISTIQUES .....................................................................................1-2
YCC-T (Puce de contrôle de papillon des gaz Yamaha)............................1-2
DESCRIPTION DU TCS (système de commande de traction) ..................1-4
FONCTIONS DE L’INSTRUMENT .............................................................1-8
2
INFORMATIONS IMPORTANTES ..................................................................1-14
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU DÉMONTAGE .........................1-14
PIÈCES DE RECHANGE .........................................................................1-14
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES .................1-14
RONDELLES-FREINS, TÔLES FREINS ET GOUPILLES FENDUES ....1-14
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ........................................1-15
3
CIRCLIPS .................................................................................................1-15
PIÈCES EN CAOUTCHOUC....................................................................1-15

PROCÉDURES D’ENTRETIEN DE BASE .....................................................1-16


4
RIVETS DÉMONTABLES ........................................................................1-16
CIRCUIT ÉLECTRIQUE ...........................................................................1-17

OUTILS SPECIAUX........................................................................................1-21 5
6
7
8
9
IDENTIFICATION

FAS20007

IDENTIFICATION
FAS30002

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE


Le numéro d’identification du véhicule “1” est es-
tampé sur le côté droit du tube de direction.

FAS30003

ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle “1” est collée sur le cadre.
Ce renseignement est nécessaire lors de la
commande de pièces de rechange.

1-1
CARACTÉRISTIQUES

FAS20008

CARACTÉRISTIQUES
FAS30852

YCC-T (Puce de contrôle de papillon des gaz Yamaha)


Caractéristiques de mécanisme
Yamaha a développé le système YCC-T en utilisant les technologie de commande électronique les
plus avancés. Les systèmes de commande électronique du papillon ont été utilisés dans les automo-
biles, mais Yamaha a développé un système plus rapide, plus compact spécialement pour les besoins
d’une moto sportive. Le système développé par Yamaha a une capacité de calcul à grande vitesse qui
produit des calculs de conditions de conduite tous les 1/1000e de seconde.
Le système YCC-T est conçu pour répondre à l’action des gaz par le conducteur en ayant l’ECU cal-
culant instantanément l’ouverture idéale du boisseau et générant des signaux pour faire fonctionner les
boisseaux activés par le moteur et ainsi contrôler activement le volume d’admission de l’air.
L’ECU contient deux CPU avec une capacité d’environ cinq fois celle d’unités conventionnelles, ren-
dant possible la réponse extrêmement rapide du système aux moindres réglages effectués par le
conducteur. En particulier, un contrôle optimal de l’ouverture du boisseau fournit le volume d’air d’ad-
mission pour un couple facile à utiliser, même lors d’une haute montée du moteur.
Buts et avantages de l’utilisation du système YCC-T
• Puissance du moteur augmentée
En raccourcissant la voie d’admission de l’air, une vitesse plus élevée du moteur est possible  Puis-
sance du moteur augmentée.
• Maniabilité améliorée
Le volume d’admission de l’air est contrôlé en fonction des conditions d’utilisation  Réponse des
gaz améliorée pour répondre aux exigences du moteur.
La force motrice est contrôlée à un niveau optimal selon la position du pignon de la boîte de vitesses
et la vitesse du moteur  Contrôle des gaz amélioré.
• Contrôle de freinage moteur
Grâce à la commande des gaz, un freinage moteur optimal est rendu possible.
• Mécanisme de contrôle du régime de ralenti (ISC) simplifié
Le mécanisme de dérivation et l’actionneur ISC sont éliminés  Un mécanisme simple est utilisé afin
de maintenir un régime de ralenti stable.
• Poids réduit
En comparaison avec l’utilisation d’un mécanisme de papillon des gaz secondaire, le poids est réduit.
4

1 2
1. Capteur de position d’accélérateur
2. Servomoteur du papillon des gaz
3. Capteur de position de papillon des gaz
4. Boisseaux

1-2
CARACTÉRISTIQUES

Description du système YCC-T

3 2

5
6
7
8
9

1. Capteur de position de papillon des gaz


2. Servomoteur du papillon des gaz
3. Capteur de position d’accélérateur
4. ECU (boîtier de commande du moteur)
5. Entrée de capteur
6. Contacteur de position des pignons
7. Capteur de position de vilebrequin
8. Capteur de roue arrière
9. Capteur de température du liquide de refroi-
dissement

1-3
CARACTÉRISTIQUES

FAS30855

DESCRIPTION DU TCS (système de commande de traction)


Le système de commande de traction contrôle le patinage excessif (patinage) de la roue arrière lors
d’accélérations sur des surfaces glissantes, telles que des routes sans revêtement ou humides.
L’ECU surveille les vitesses de roues avant et arrière en utilisant les signaux en provenance des cap-
teurs de roues avant et arrière, et détecte un patinage de la roue arrière en fonction de la différence
entre les vitesses des roues. Si le patinage dépasse la valeur préréglée, l’ECU contrôle le patinage en
utilisant le contrôle intégré du calage de l’allumage, la coupure du carburant et l’ouverture du boisseau
du système YCC-T.
Le système de commande de traction peut être réglé sur un des modes de fonctionnement ou bien
éteint.
Description du TCS (système de commande de traction)

1 2 3 4 5

10

8, 9

1. Témoin du système de régulation antipati-


nage
2. Contacteur du système de régulation antipa-
tinage
3. ECU
4. Servomoteur du papillon des gaz
5. Boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS
6. Capteur de roue arrière
7. Capteur de roue avant
8. Bobines d’allumage
9. Bougies
10.Injecteur de carburant

1-4
CARACTÉRISTIQUES

Schéma du bloc TCS (système de commande de traction)


Les signaux en provenance des capteurs des roues avant et arrière sont envoyés vers l’ECU à travers
le boîtier de commande électronique du système ABS, et l’ECU calcule la quantité de patinage en fonc-
tion de la différence entre les vitesses détectées pour les roues avant et arrière.
Si la quantité de patinage dépasse la valeur préréglée, l’ECU contrôle le calage de l’allumage, la cou-
pure de carburant et l’ouverture de boisseau du système YCC-T de manière à ce que la quantité de
patinage soit inférieure à la valeur préréglée. Le témoin de système de commande de traction dans le
compteur équipé clignote lorsque le système de commande de traction est activé.

3 E
1 A
B C F
D
2 A
G

H
4

1. Capteur de roue avant


2. Capteur de roue arrière
3. Boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS
4. Contacteur du système de régulation antipa-
tinage
5. ECU

A. Conversion de signal
B. Calcul de la quantité de patinage
C. Dépasse la valeur préréglée
D. Contrôle de l’actionneur
E. Coupure de carburant
F. Calage de l’allumage (retardé)
G. Témoin du système de régulation antipati-
nage (clignote)
H. Ouverture du boisseau du moteur YCC-T
(diminuée)

1-5
CARACTÉRISTIQUES

Système de commande de traction


Le système de commande de traction (TCS) aide à maintenir la traction lors d’une accélération sur des
surfaces glissantes, telles que des routes sans revêtement ou humides. Si les capteurs détectent que
la roue arrière commence à patiner (rotation non contrôlée), le circuit de commande de traction aide en
régulant la puissance moteur selon les besoins, jusqu’à ce que la traction soit restaurée.
FWA15433

Le système de régulation antipatinage ne supprime pas la nécessité d’adapter sa conduite aux


conditions de la route. Le système n’empêche pas la perte de motricité lors de la conduite à des
vitesses excessives à l’abord de virages, lors d’accélérations brutales à un angle d’inclinaison
important, ou lors de freinages, et il n’empêche pas le patinage de la roue avant. Comme avec
tout autre véhicule, faire preuve de prudence à l’approche de surfaces potentiellement glis-
santes et éviter les surfaces particulièrement glissantes.
Réglage du circuit de commande de traction
Avec le papillon des gaz fermé, pousser ce contacteur vers le bas pour passer de TCS “1” à TCS “2”.
Pousser vers le haut pour passer de “2” à “1”.
Avec le véhicule à l’arrêt, pousser ce contacteur vers le haut pendant deux secondes pour éteindre le
système. Pousser vers le bas pour allumer le système.
Le témoin “ ” s’allume lorsque la commande de traction est engagée. Vous pouvez remarquer de lé-
gers changements dans le moteur et des bruits du pot d’échappement lorsque le circuit est engagé.
Lorsque le circuit de commande de traction a été réglé sur la position “OFF”, le témoin “ ” s’allume.

TCS “OFF”
TCS “OFF” éteint le circuit de commande de traction.

TCS “1”
TCS “1” minimise l’assistance du circuit de commande de traction.

TCS “2”
TCS “2” maximise l’assistance du circuit de commande de traction ; la rotation de la roue est contrôlée
plus fortement.
FCA19650

Utiliser exclusivement les pneus spécifiés. Le montage de pneus de taille différente empêche-
rait le contrôle adéquat du patinage.

• Le réglage TCS actuel est indiqué dans l’affichage TCS.


• La commande de traction peut être activée ou désactivée uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
• Lorsque la clé est mise en position “ON”, la commande de traction est activée et réglée sur TCS “1”
ou “2” (selon le dernier sélectionné).
• Désactiver le système de commande de traction pour aider à libérer la roue arrière si le véhicule s’em-
bourbe dans de la boue, du sable ou d’autres surfaces molles.

1-6
CARACTÉRISTIQUES

2
1

1. Contacteur du système de régulation antipa- 2. Affichage TCS


tinage “ ”

Réinitialisation du système de commande de traction


Le système de commande de traction est automatiquement désactivé quand :
• la roue avant ou la roue arrière quitte le sol pendant la conduite.
• une rotation excessive de la roue arrière est détectée pendant la conduite.
• une des roues tourne avec la clé mise en position “ON” (par exemple lorsque l’entretien est effectué).
Si le système de commande de traction est désactivé, à la fois le “ ” témoin et le “ ” témoin d’alerte
s’allument.
Si cela se produit, essayer de réinitialiser le système de la manière suivante.
1. Arrêter le véhicule et tourner la clé sur “OFF”.
2. Attendre quelques secondes, puis tourner la clé de nouveau sur “ON”.
3. Le “ ” témoin doit s’arrêter et le système être activé.
4. Vérifier le véhicule et éteindre le témoin d’alerte “ ”.

Si le “ ” témoin ou le “ ” témoin d’alerte reste allumé après la réinitialisation, vérifier le système d’in-
jection de carburant (Se reporter à “SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT” à la page 8-33).
Système de sélection rapide
Le système de sélection rapide (QS) permet un passage au rapport supérieur en pleine accélération,
sans levier d’embrayage et assisté électroniquement. Lorsque la commande d’embrayage détecte un
mouvement dans le sélecteur, l’alimentation du moteur et le couple d’entraînement sont momentané-
ment réglés afin de permettre un passage au rapport supérieur.

• Le système de sélection rapide fonctionne lorsque vous roulez à moins de 20 km/h (12 mi/h) avec
une vitesse de moteur 2300 tr/min ou plus, et seulement en accélération.
• Elle ne fonctionne pas lorsque le levier d’embrayage est tiré.

1-7
CARACTÉRISTIQUES

FAS30682
• un écran multifonction
FONCTIONS DE L’INSTRUMENT
Écran multifonction • Sauf en cas de passage au mode de contrôle
de la luminosité ou pour afficher la montre,
tourner la clé en position “ON” avant d’utiliser
les boutons “SELECT” et “RESET” pour régler
l’écran multifonction.
• Pour commuter le compteur de vitesse et
l’écran multifonction en kilomètres et en miles,
appuyer sur le bouton “SELECT” pendant une
seconde.
1 2 Compteur de vitesse

1. Bouton de sélection “SELECT” 1


2. Bouton “RESET”

1 2 3 4 5 6

1. Compteur de vitesse

9 8 7 Le compteur de vitesse indique la vitesse de dé-


placement du véhicule.
1. Afficheur du rapport engagé Compte-tours
2. Compte-tours
3. Indicateur d’économie “ECO” 1 2
4. Afficheur TCS
5. Afficheur de mode de conduite
6. Afficheur du niveau de carburant
7. Écran multifonction
8. Montre
9. Compteur de vitesse
FWA12423

Le véhicule doit être à l’arrêt pour pouvoir ef-


1. Compte-tours
fectuer tout réglage du bloc de compteurs
2. Zone rouge du compte-tours
multifonctions. Un réglage effectué pendant
la conduite risque de distraire le conducteur Le compte-tours permet au conducteur de
et augmente ainsi les risques d’accidents. contrôler le régime moteur et de le maintenir à
L’écran multifonction est équipé des éléments une valeur idéale.
FCA19660
suivants :
• un compteur de vitesse
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la
• un compte-tours
zone rouge du compte-tours.
• une montre
• un afficheur du niveau de carburant
• un indicateur d’économie
• un afficheur du rapport engagé
• un afficheur de mode de conduite
• un afficheur TCS

1-8
CARACTÉRISTIQUES

Montre
Si un problème est détecté dans le circuit élec-
1
trique, les segments de niveau de carburant et
“ ” clignotent de façon répétée. Vérifier le circuit
électrique. Se reporter à “VÉRIFICATION DE
L’AFFICHEUR DU NIVEAU DE CARBU-
RANT/TÉMOIN D’ALERTE DU NIVEAU DE
CARBURANT” à la page 8-187.
Indicateur d’économie
1
1. Montre
La montre utilise un système horaire au format
12 heures. Lorsque la clé n’est pas sur la posi-
tion “ON”, la montre peut être visualisée en ap-
puyant sur le bouton “SELECT”.
Pour régler la montre
1. Tourner la clé sur “ON”.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” et le bouton
“RESET” pendant deux secondes. 1. Indicateur d’économie “ECO”
3. Lorsque les chiffres des heures commencent
Cet indicateur s’allume lorsque le véhicule est
à clignoter, appuyer sur le bouton “RESET”
utilisé de façon écologique et économe en car-
pour régler les heures.
burant. L’indicateurs s’éteint lorsque le véhicule
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” et les
est à l’arrêt.
chiffres des minutes commenceront à cligno-
ter.
Prenez en considération les conseils suivants
5. Appuyer sur le bouton “RESET” pour régler
pour réduire la consommation de carburant :
les minutes.
• Évitez de conduire à grande vitesse pendant
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confir-
l’accélération.
mer les réglages et mettre la montre en
• Roulez à une vitesse constante.
marche.
• Sélectionnez le pignon de la boîte de vitesses
Afficheur du niveau de carburant
appropriés à la vitesse du véhicule.
1 Afficheur du rapport engagé
1 2

1. Afficheur du niveau de carburant


L’afficheur du niveau de carburant indique la
1. Afficheur du rapport engagé
quantité de carburant présente dans le réservoir
2. Témoin de point mort “ ”
de carburant. Les segments d’affichage de l’affi-
cheur du niveau de carburant disparaissent de Cet affichage indique le rapport sélectionné. Le
“F” (plein) à “E” (vide) au fur et à mesure que le point mort est indiqué par “ ” et par le témoin de
niveau de carburant diminue. Lorsque le dernier point mort.
segment commence à clignoter, faire le plein
dès que possible.

1-9
CARACTÉRISTIQUES

Affichage du mode de conduite • deux totalisateurs journaliers


• un totalisateur journalier de réserve de carbu-
1 rant
• un affichage de la consommation instantanée
de carburant
• un affichage de la consommation moyenne de
carburant
• un afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
• un afficheur de la température de l’air d’admis-
sion
• un affichage de contrôle de la luminosité
1. Afficheur de mode de conduite
Cet affichage indique quel mode de conduite a • Le compteur kilométrique est verrouillé sur
été sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. Pour plus de 999999 et ne peut pas être réinitialisé.
détails sur les modes et sur la manière de les sé- • Les totalisateurs journaliers se bloquent à
lectionner, se reporter à “Mode D (mode de 9999.9 mais peuvent être réinitialisés manuel-
conduite)” à la page 1-12. lement.
Affichage TCS Appuyer sur le bouton “SELECT” pour changer
1 l’affichage entre le mode de consommation ins-
tantanée de carburant “km/L” ou “L/100 km”, le
mode de consommation moyenne de carburant
“AVE _ _._ km/L” ou “AVE _ _._ L/100 km”, le
mode de température de liquide de refroidisse-
ment “C”, le mode de température admise “Air
_ _ C”, le mode de compteur kilométrique
“ODO”, et les modes de totalisateur journalier
“TRIP 1” et “TRIP 2” dans l’ordre suivant :

1. Affichage TCS km/L ou L/100 km  AVE_ _._ km/L ou AVE_


_._ L/100 km  C  Air_ _ C  ODO  TRIP
Cet affichage indique quel réglage de système 1  TRIP 2
de commande de traction a été sélectionné : “1”,
“2” ou “OFF”. Pour plus de détails sur les ré- Lorsque les unités d’affichage ont été réglées
glages TCS et sur la manière de les sélection- sur miles :
ner, se reporter à “DESCRIPTION DU TCS km/L, L/100 km ou MPG  AVE_ _._ km/L,
(système de commande de traction)”. AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG  C 
Écran multifonction Air_ _ C  ODO  TRIP 1  TRIP 2
1
Appuyer sur le bouton “RESET” pour changer
l’affichage dans l’ordre inverse.

Si le segment inférieur de l’afficheur du niveau


de carburant commencent à clignoter, l’affi-
chage passe automatiquement au mode de to-
talisateur journalier de la réserve de carburant
“F-TRIP” et commence le calcul de la distance
parcourue à partir de ce point. Dans ce cas, ap-
1. Écran multifonction puyer sur le bouton “SELECT” pour changer l’af-
L’affichage multifonction est équipé des élé- fichage dans l’ordre suivant :
ments suivants :
• un compteur kilométrique F-TRIP  km/L ou L/100 km  AVE_ _._ km/L

1-10
CARACTÉRISTIQUES

ou AVE_ _._ L/100 km  C  Air_ _ C 


ODO  TRIP 1  TRIP 2  F-TRIP Si le véhicule roule à moins de 20 km/h (12 mi/h),
“_ _._” est affiché.
Lorsque les unités d’affichage sont réglées en
Mode de consommation moyenne de carbu-
miles :
rant
F-TRIP  km/L, L/100 km ou MPG  AVE_ _._
km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG  1
C  Air_ _ C  ODO  TRIP 1  TRIP 2 
F-TRIP

• Pour remettre à zéro un totalisateur journalier,


le sélectionner en appuyant sur le bouton “SE-
LECT”, puis appuyer sur le bouton “RESET”
pendant une seconde.
• Si vous ne réinitialisez pas le totalisateur jour-
nalier de la réserve de carburant manuelle- 1. Afficheur de la consommation moyenne de
ment, celui-ci se réinitialise automatiquement carburant
et disparaît après avoir fait le plein et parcouru Cet écran affiche la consommation moyenne de
5 km (3 mi). carburant depuis la dernière réinitialisation.
Mode de consommation instantanée de car- L’afficheur de la consommation moyenne de
burant carburant peut être réglé sur “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”
1 (lorsque les unités d’affichage ont été réglées
sur miles).
• “AVE_ _._ km/L” : La distance moyenne qui
peut être parcourue avec 1.0 L de carburant
est affichée.
• “AVE_ _._ L/100 km” : La valeur moyenne de
carburant nécessaire pour parcourir 100 km
est affichée.
• “AVE_ _._ MPG” : La distance moyenne qui
peut être parcourue avec 1.0 Imp.gal de carbu-
1. Afficheur de la consommation instantanée de rant est affichée.
carburant
Pour changer entre les réglages de l’afficheur de
L’afficheur de la consommation instantanée de la consommation moyenne de carburant, ap-
carburant peut être réglé sur “km/L”, “L/100 km” puyer sur le bouton “SELECT” pendant une se-
ou “MPG” (lorsque les unités d’affichage ont été conde.
réglées sur miles). Pour réinitialiser la consommation moyenne de
• “km/L” : La distance qui peut être parcourue carburant, appuyer sur le bouton “RESET” pen-
avec 1.0 L de carburant dans les conditions de dant une seconde.
conduite en cours est affichée.
• “L/100 km” : La quantité de carburant néces- Après avoir réinitialisé la consommation
saire pour parcourir 100 km dans les condi- moyenne de carburant, “_ _._” sera affiché jus-
tions de conduite en cours est affichée. qu’à ce que le véhicule ait roulé 1 km (0.6 mi).
• “MPG” : La distance qui peut être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant dans les condi-
tions de conduite en cours est affichée.
Pour changer entre les réglages de l’afficheur de
la consommation instantanée de carburant, ap-
puyer sur le bouton “SELECT” pendant une se-
conde.

1-11
CARACTÉRISTIQUES

Mode de température du liquide de refroi- Mode de contrôle de la luminosité


dissement
1
1

1. Affichage du niveau de luminosité


1. Afficheur de la température du liquide de
refroidissement La luminosité du cache de l’unité de l’écran mul-
tifonction peut être ajustée.
Cet affichage indique la température du liquide Pour régler la luminosité
de refroidissement de 40 C à 116 C par incré- 1. Tourner la clé sur “OFF”.
ments de 1 C. 2. Tout en appuyant sur le bouton “SELECT”,
Si le message “HI” clignote, arrêter le véhicule, tourner la clé sur “ON” et continuer d’appuyer
puis arrêter le moteur et le laisser refroidir. sur le bouton jusqu’à ce que l’affichage passe
au mode de contrôle de la luminosité.
• Lorsque la température du liquide de refroidis- 3. Appuyer sur le bouton “RESET” pour régler le
sement est inférieure à 40 C, “Lo” s’affiche. niveau de luminosité.
• La température du liquide de refroidissement 4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confir-
varie en fonction du temps et de la charge du mer le niveau de luminosité sélectionné et
moteur. quitter le mode de contrôle de la luminosité.
Mode de température d’air admis Mode D (mode de conduite)
Le mode D est un système de performance mo-
1 teur à commande électronique. Ce modèle est
doté de trois modes de sélection : “STD”, “A” et
“B”.
FWA18440

Ne pas changer le mode de conduite tant que


le véhicule est en mouvement.

1. Afficheur de la température de l’air d’admis-


sion
L’afficheur de la température de l’air d’admission
indique la température de l’air aspiré dans le boî-
tier de filtre à air.
Cet affichage indique la température d’air admis 1
de –9 C à 99 C par incréments de 1 C.

• –9 C s’affiche même si la température d’air 1. Contacteur de mode de conduite “MODE”


admis descend en-dessous de –9 C. Avec la poignée des gaz fermée, pousser ce
• La température d’air admis peut être différente commutateur pour changer le mode de conduite
de la température ambiante. dans l’ordre suivant :
STD  A  B  STD

• S’assurer d’avoir parfaitement assimilé

1-12
CARACTÉRISTIQUES

chaque mode de conduite avant d’actionner le


contacteur de mode de conduite.
• Le mode de conduite actuel est indiqué sur l’af-
ficheur de mode de conduite, se reporter à “Af-
fichage du mode de conduite” à la page 1-10.
• Le mode de conduite actuel est enregistré
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Mode “STD”
Le mode “STD” est approprié pour différentes
conditions de conduite.
Ce mode permet au conducteur de profiter d’une
conduite sportive et souple de la plage de vi-
tesses basses à la plage de hautes vitesses.
Mode “A”
Le mode “A” offre une réponse plus sportive du
moteur dans la plage des vitesses basses à
moyennes comparé au mode “STD”.
Mode “B”
Le mode “B” offre une réponse moins forte com-
paré au mode “STD” pour des situations de
conduite nécessitant un fonctionnement sen-
sible de l’accélération.

1-13
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20009
pour toutes les lubrifications. D’autres marques
INFORMATIONS IMPORTANTES peuvent paraître équivalentes mais sont néan-
FAS30006
moins de qualité inférieure.
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU
DÉMONTAGE
1. Éliminez soigneusement la saleté, la boue, la
poussière et les corps étrangers avant la dé-
pose et le démontage.

FAS30008

JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET


JOINTS TORIQUES
1. Remplacez tous les joints, bagues d’étan-
chéité et joints toriques lors de la révision du
2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel moteur. Nettoyez toutes les surfaces de joint,
de nettoyage appropriés. lèvres de bague d’étanchéité et joints to-
Se reporter à “OUTILS SPECIAUX” à la page riques.
1-21. 2. Avant le remontage, lubrifiez correctement
3. Lors du démontage, gardez toujours les toutes les pièces accouplées et tous les rou-
pièces accouplées ensemble. Ceci com- lements et graissez les lèvres de bague
prend les pignons, les cylindres, les pistons d’étanchéité.
et les autres pièces qui se sont “accouplées”
par usure normale. Les pièces accouplées
doivent toujours être remontées ou rempla-
cées ensemble.

1. Huile
2. Lèvre
3. Ressort
4. Graisse
4. Lors du démontage, nettoyez toutes les FAS30009

pièces et les mettre sur des plateaux dans RONDELLES-FREINS, TÔLES FREINS ET
l’ordre du démontage. Ceci diminuera le GOUPILLES FENDUES
temps de remontage et permettra d’être sûr Après la dépose, remplacer toutes les rondelles-
que toutes les pièces sont correctement re- freins/plaques “1” et les goupilles fendues.
posées. Après avoir serré un boulon ou un écrou au
5. Conserver toutes les pièces à l’abri de toute couple prescrit, dressez les languettes de ver-
source de flammes. rouillage contre les faces du boulon ou de
FAS30007
l’écrou.
PIÈCES DE RECHANGE
Utilisez uniquement des pièces Yamaha d’ori-
gine pour tous les remplacements. Utilisez les
huiles et graisses recommandées par Yamaha

1-14
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS30010 FAS30012

ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ PIÈCES EN CAOUTCHOUC


Poser les roulements “1” et les bagues d’étan- Lors de l’inspection, vérifiez que les pièces en
chéité “2” en laissant visibles les repères ou les caoutchouc ne sont pas endommagées. Cer-
numéros de fabricant. Avant de remonter les ba- taines des pièces en caoutchouc sont sensibles
gues d’étanchéité, enduisez leurs lèvres d’une à l’essence, à l’huile inflammable, à la graisse,
fine couche de graisse à base de savon au li- etc. Évitez tout contact des pièces avec des
thium. Si nécessaire, lubrifier abondamment les composants autres que celui spécifié.
roulements lors de l’installation.
FCA13300

Ne pas sécher les roulements à l’air compri-


mé, car cela endommagerait leur surface.

FAS30011

CIRCLIPS
Avant de les remonter, vérifiez avec soin tous
les circlips et remplacez tout circlip déformé ou
endommagé. Remplacez toujours les clips
d’axe de piston après chaque utilisation. Lors de
la pose d’un circlip “1”, s’assurer que le côté non
chanfreiné “2” est dirigé du côté opposé à la
poussée “3” qu’il reçoit.

1-15
PROCÉDURES D’ENTRETIEN DE BASE

FAS20010

PROCÉDURES D’ENTRETIEN DE
BASE
FAS30013

RIVETS DÉMONTABLES
Type de rivet
1. Déposer :
• Rivet démontable

Pour déposer le rivet démontable, enfoncez sa


goupille à l’aide d’un tournevis puis retirez le ri- Type de vis
vet. 1. Déposer :
• Rivet démontable

Pour déposer le rivet démontable, desserrez la


vis à l’aide d’un tournevis puis retirez le rivet.

2. Installer :
• Rivet démontable

Pour poser le rivet démontable, pousser sa gou-


pille de sorte qu’elle dépasse de la tête du rivet,
introduire ensuite le rivet dans la pièce à fixer, 2. Installer :
puis enfoncer la goupille “a” à l’intérieur à l’aide • Rivet démontable
d’un tournevis. Veiller à ce que la goupille soit au
même niveau que la tête du rivet. Pour poser le rivet démontable, introduire le rivet
dans la pièce à fixer et serrer la vis “a”.

1-16
PROCÉDURES D’ENTRETIEN DE BASE

Si un câble de batterie est difficile à débrancher


car de la rouille est présente sur la borne de bat-
terie, retirez la rouille en utilisant de l’eau
chaude.

FAS30014

CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Manipulation des pièces électriques
FCA16600

Ne jamais débrancher un câble de batterie FCA16760

alors que le moteur tourne sous peine de ris-


quer d’endommager l’équipement élec- S’assurer de respecter la polarité des câbles
trique. de batterie lors de leur branchement aux
bornes. Une inversion de la polarité des
câbles de batterie pourrait endommager les
organes électriques.

FCA16751

Toujours veiller à débrancher d’abord le


câble négatif, puis ensuite le câble positif de FCA16771

la batterie. Si le câble positif de batterie était


débranché d’abord et qu’un outil ou tout ob- Toujours veiller à rebrancher d’abord le
jet métallique touchait le véhicule, une étin- câble positif, puis ensuite le câble négatif à
celle pourrait se produire, ce qui est la batterie. Si le câble négatif de batterie était
extrêmement dangereux. branché d’abord et qu’un outil ou tout objet
métallique touchait le véhicule pendant la
connexion du câble positif, une étincelle
pourrait se produire, ce qui est extrêmement
dangereux.

1-17
PROCÉDURES D’ENTRETIEN DE BASE

FCA16610

Lors de la réinitialisation de l’ECU en tournant le


Tourner la clé de contact sur “OFF” avant de contacteur à clé en position “OFF”, veiller à at-
débrancher ou de brancher un équipement tendre environ 5 secondes avant de remettre le
électrique. contacteur à clé en position “ON”.

FCA16620
Vérification du circuit électrique
Manipuler l’équipement électrique avec Avant de vérifier le circuit électrique, assurez-
beaucoup de soin et ne pas le soumettre à vous que la tension de la batterie est d’au moins
des chocs violents. 12 V.

FCA16630
FCA14371

L’équipement électrique est très sensible à


Ne jamais insérer les pointes du multimètre
l’électricité statique et peut facilement être
dans les fentes de borne de coupleur. Tou-
endommagé par elle. Il convient donc de ne
jours introduire les pointes depuis l’autre ex-
jamais toucher les bornes et de toujours
trémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas
veiller à ce que les contacts soient propres.
déloger ou endommager les fils.

1-18
PROCÉDURES D’ENTRETIEN DE BASE

FCA16640

FCA16790
Pour les coupleurs étanches, ne jamais insé-
rer les pointes du multimètre dans les fentes
Ne pas débrancher un connecteur en tirant
de borne de coupleur. Pour contrôler un cou-
sur ses fils. Maintenir fermement les deux
pleur étanche, toujours recourir au faisceau
parties du connecteur, puis débrancher ce
de test spécifié ou à un faisceau de test ap-
dernier.
proprié disponible dans le commerce.

2. Vérifier :
Vérification des connexions
• Fil
Recherchez d’éventuelles traces de taches,
• Coupleur
rouille, humidité, etc. au niveau des fils, cou-
• Connecteur
pleurs et connecteurs.
Humidité  Sécher à l’air comprimé.
1. Déconnecter :
Rouille/taches  Connecter et déconnecter
• Fil
à plusieurs reprises.
• Coupleur
• Connecteur
FCA16780

• Pour débrancher un coupleur, dégager son


dispositif de verrouillage, maintenir ferme-
ment les deux parties du coupleur, puis ti-
rer sur celui-ci.
• Il existe divers types de dispositifs de ver-
rouillage de coupleur. Il convient dès lors
de vérifier le type de dispositif avant de dé-
brancher le coupleur. 3. Connecter :
• Fil
• Coupleur
• Connecteur

• Lors du branchement d’un coupleur ou d’un


connecteur, enfoncez les deux parties du cou-
pleur ou du connecteur l’une dans l’autre jus-

1-19
PROCÉDURES D’ENTRETIEN DE BASE

qu’à ce qu’elles soient fermement branchées.


• Assurez-vous que tous les branchements sont
serrés.

5. Vérifier :
• Résistance
Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

Les valeurs de résistance indiquées ont été ob-


tenues au standard de mesure de la tempéra-
ture de 20 C (68 F). Si la mesure de la
température n’est pas 20 C (68 F), les condi-
4. Vérifier : tions de prise de mesure spécifiées sont indi-
• Continuité quées.
(avec le multimètre numérique)
Résistance du capteur de tempé-
Multimètre numérique (CD732) rature d’air admis
90890-03243 5400–6600  à 0 degré C (5400–
Multimètre modèle 88 avec 6600  à 32 degré F)
compte-tours Résistance du capteur de tempé-
YU-A1927 rature d’air admis
290–390  à 80 degré C (290–390
 à 176 degré F)
• S’il n y a pas continuité, nettoyez les bornes.
• Pour vérifier le faisceau de fils, effectuez les
étapes (1) à (3).
• Pour dépanner, il est possible d’employer un
produit de contact disponible sur le marché.

1-20
OUTILS SPECIAUX

FAS20012

OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer une mise au point et un assem-
blage complets et précis. Utilisez uniquement les outils spéciaux appropriés pour ainsi éviter les dom-
mages causés par l’utilisation d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les outils spéciaux,
les numéros de pièce ou les deux peuvent différer selon les pays.
Lorsque vous passez une commande, se reporter à la liste ci-dessous pour éviter de commettre une
erreur.

• Aux États-Unis et au Canada, utiliser le numéro de pièce commençant par “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser le numéro de pièce commençant par “90890-”.

Pages de
Nom de l’outil/N de l’outil Schéma
référence

Multimètre numérique (CD732) 1-20, 5-37,


90890-03243 8-173, 8-174,
Multimètre modèle 88 avec compte-tours 8-175, 8-179,
YU-A1927 8-180, 8-181,
8-182, 8-183,
8-184, 8-185,
8-186, 8-188,
8-189, 8-190,
8-191, 8-192,
8-193
Port USB de l’outil de diagnostic des pannes 3-5, 3-13, 4-58,
Yamaha 4-59, 8-36,
90890-03250 8-142, 8-165

Interface de l’adaptateur de l’outil de diagnos- 3-5, 3-13, 4-58,


tic des pannes Yamaha 4-59, 8-36,
90890-03252 8-142, 8-165

Calibre d’épaisseur 3-7, 4-15, 4-25,


90890-03180 5-20, 5-44
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

Rodoir de soupape 90890-04101


3-8
90890-04101
Outil de rodage de soupape
YM-A8998

YM-A8998

1-21
OUTILS SPECIAUX

Pages de
Nom de l’outil/N de l’outil Schéma
référence

Dépressiomètre 3-11
90890-03094
Vacuummate
YU-44456

YU-44456

Clé coudée 2 pour carburateur 3-11


90890-03173

Clé pour écrous crénelés 3-22, 4-78


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette
YU-A9472

Clé pour filtre à huile 3-28


90890-01426
Clé pour filtre à huile
YU-38411

Manomètre 3-29, 7-11, 7-12


90890-03153
Manomètre
YU-03153

Embout d’adaptation de manomètre de pres- 3-29


sion d’huile H
90890-03139

Compresseur de ressort de fourche 4-68, 4-74


90890-01441
Compresseur de ressort de fourche
YM-01441

1-22
OUTILS SPECIAUX

Nom de l’outil/N de l’outil Schéma Pages de


référence

Outil de maintien de pipe d’amortissement 4-68, 4-74


90890-01434
Outil de maintien de pipe d’amortissement à
deux bouts
YM-01434

Outil de maintien de pipe d’amortissement (27 4-69, 4-71


mm)
90890-01582
Outil de maintien de pipe d’amortissement
YM-01582

Outil de pose de joint de roulement de fourche 4-71, 4-72


90890-01442
Outil réglable de pose de joint de roulement
de fourche (36 à 46 mm)
YM-01442

Extracteur de pipe d’amortissement 4-72, 4-74


90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Accessoire d’extracteur de pipe d’amortisse- 4-72, 4-74


ment (longueur M10) 90890-01578
90890-01578
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Clé à ergot 4-78


90890-01268
Clé à écrous
YU-01268

1-23
OUTILS SPECIAUX

Pages de
Nom de l’outil/N de l’outil Schéma
référence

Outil de rivet & de coupe de chaîne de trans- 4-89, 4-91


mission
90890-01550
Outil de rivet & de coupe de chaîne de trans-
mission
YM-01550

Compressiomètre 90890-03081 5-1


90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223

YU-33223

Rallonge 5-1
90890-04136

Clé pour axe de pivot 5-7, 5-8


90890-01485
Clé d’ancrage du cadre
YM-01485

Clé pour axe de pivot 5-7, 5-8


90890-01518
Douille de réglage du cadre
YM-01518

Embout d’adaptation de clé pour axe de pivot 5-7, 5-8


90890-01476

Clé d’arbre à cames 5-12, 5-15


90890-04162
Clé d’arbre à cames
YM-04162

1-24
OUTILS SPECIAUX

Pages de
Nom de l’outil/N de l’outil Schéma
référence

Lève-soupape 5-23, 5-28


90890-04019
Lève-soupape
YM-04019

Accessoire de lève-soupape 5-23, 5-28


90890-04179
Accessoire de lève-soupape (23 mm)
YM-04179
23

Extracteur de guide de soupape (ø 4.5) 5-25


90890-04116
Extracteur de guide de soupape (4.5 mm)
YM-04116

Outil de repose de guide de soupape (ø 4.5) 5-25


90890-04117
Outil de repose de guide de soupape (4.5 mm)
YM-04117

Alésoir de guide de soupape (ø 4.5) 5-25


90890-04118
Alésoir de guide de soupape (4.5 mm)
YM-04118

Clé à sangle 5-32, 5-33


90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

Extracteur de volant magnétique 5-32


90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

Pâte à joint Yamaha 1215 5-34, 5-59


90890-85505
(Three bond No.1215®)

1-25
OUTILS SPECIAUX

Nom de l’outil/N de l’outil Schéma Pages de


référence

Outil de maintien d’embrayage 5-44, 5-47


90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042

Kit d’extraction d’axe de piston 5-63


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

YU-01304

Outil d’installation de piston 5-70


90890-04161
Outil d’installation de piston
YM-04161

Testeur de bouchon de radiateur 6-2


90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroidissement
(Mityvac)
YU-24460-A

YU-24460-A

1-26
OUTILS SPECIAUX

Pages de
Nom de l’outil/N de l’outil Schéma
référence

Embout d’adaptation de testeur de bouchon 6-2


de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pression
YU-33984

YU-33984

Outil de mise en place de garniture méca- 6-11


nique
90890-04078
Outil de montage de joint d’étanchéité de
pompe à eau
YM-33221-A

Outil de montage de roulement d’arbre mené 6-11


de transmission intermédiaire
90890-04058
Outil de repose de roulement de transmission
intermédiaire 40 et 50 mm
YM-04058

Embout d’adaptation de manomètre pour 7-11


injecteur de carburant
90890-03210
Embout d’adaptation de manomètre pour
injecteur de carburant
YU-03210

Embout d’adaptation de manomètre de pres- 7-12


sion de carburant
90890-03176
Embout d’adaptation de manomètre de pres-
sion de carburant
YM-03176

Kit fil de sortie OBD/ GST 8-36


90890-03249

Testeur d’allumage 8-182


90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet–4000
YM-34487

1-27
OUTILS SPECIAUX

Nom de l’outil/N de l’outil Schéma Pages de


référence

Harnais de test-capteur de sécurité de chute 8-183


(6 broches)
90890-03209
Harnais de test-capteur de sécurité de chute
(6 broches)
YU-03209

Capteur de pression S de faisceau de test (3 8-191


broches)
90890-03207
Capteur de pression S de faisceau de test (3
broches)
YU-03207

1-28
OUTILS SPECIAUX

1-29
CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ..............................................................2-1

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR...............................................................2-2
1
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS ..............................................................2-7

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES.........................................................2-10
2
COUPLES DE SERRAGE ..............................................................................2-12
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE COUPLES DE SERRAGE .....2-12

3
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR .................................................2-13
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS.................................................2-13

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS.......................2-15


MOTEUR ..................................................................................................2-15

4
CHÂSSIS..................................................................................................2-16

TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION ....................2-19


TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR..........................2-19
SCHÉMAS DE LUBRIFICATION .............................................................2-21

SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT.......................................2-31 5


CHEMINEMENT DES CÂBLES .....................................................................2-35

6
7
8
9
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FAS20013

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle BS21 (MTN850-A_EUR/HRV/TUR/ZAF)
BS22 (MTN850-AH)
BS27 (MTN850-A_RUS)
Dimensions
Longueur hors tout 2075 mm (81.7 in)
Largeur hors tout 815 mm (32.1 in)
Hauteur hors tout 1120 mm (44.1 in)
Hauteur de la selle 820 mm (32.3 in)
Empattement 1440 mm (56.7 in)
Garde au sol 135 mm (5.31 in)
Rayon de braquage minimum 3.0 m (9.84 ft)
Poids
Poids à vide 193 kg (425 lb)
Charge
Charge maximale 174 kg (384 lb)
Capacité de conduite 2 personne

2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

FAS20014

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Cycle de combustion 4 temps
Circuit de refroidissement Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes Double ACT
Cylindrée 847 cm³
Disposition du ou des cylindres En ligne
Nombre de cylindres 3 cylindres
Alésage  course 78.0  59.1 mm (3.07  2.33 in)
Taux de compression 11.5 : 1
Pression de compression 1331–1713 kPa/680 tr/min (13.3–17.1
kgf/cm²/680 tr/min, 189.3–243.7 psi/680 tr/min)
Système de démarrage Démarreur électrique
Carburant
Carburant recommandé Essence super sans plomb (essence-alcool
[E10] acceptable) (MTN850-
A_EUR/HRV/TUR/ZAF, MTN850-AH)
Essence sans plomb uniquement. Indice d’oc-
tane recherche de 95 minimum (MTN850-
A_RUS)
Capacité du réservoir 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantité de la réserve 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
Huile moteur
Marque recommandée YAMALUBE
Viscosités SAE 10W-40
Classification d’huile moteur recommandée API Service de type SG et au-delà, norme JASO
MA
Système de graissage Carter humide
Quantité d’huile moteur
Changement d’huile 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Quantité (lors du démontage) 3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Filtre à huile
Type de filtre Cartouche
Pompe
Jeu entre rotor intérieur et rotor extérieur Moins de 0.120 mm (0.0047 in)
Limite 0.20 mm (0.0079 in)
Jeu entre rotor extérieur et corps de la pompe 0.09–0.19 mm (0.0035–0.0075 in)
à huile
Limite 0.21 mm (0.0083 in)
Pression d’huile (moteur chaud) 230.0 kPa/5000 tr/min (2.30 kgf/cm²/5000 tr/min,
33.4 psi/5000 tr/min)
Pression d’ouverture du clapet de dérivation 80.0–120.0 kPa (0.80–1.20 kgf/cm², 11.6–17.4
psi)
Pression de fonctionnement de clapet de dé- 740.0 kPa (7.40 kgf/cm², 107.3 psi)
charge
Refroidissement
Quantité de liquide de refroidissement
Radiateur (circuit compris) 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)

2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Vase d’expansion (jusqu’au repère de ni- 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
veau maximum)
Pression d’ouverture de soupape du bouchon 93.3–122.7 kPa (0.93–1.23 kgf/cm², 13.5–17.8
de radiateur psi)
Pompe
Type de pompe Pompe centrifuge
Inclinaison maximum d’arbre de rotor 0.15 mm (0.006 in)
Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/CPR9EA9
Écartement des électrodes 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Culasse
Déformation maximum 0.10 mm (0.0039 in)
Arbre
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre 24.500–24.521 mm (0.9646–0.9654 in)
Diamètre de tourillon d’arbre 24.459–24.472 mm (0.9630–0.9635 in)
Jeu entre tourillon d’arbre 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Limite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensions de came
Hauteur du bossage (admission) 36.290–36.390 mm (1.4287–1.4327 in)
Limite 36.190 mm (1.4248 in)
Hauteur du bossage (échappement) 35.720–35.820 mm (1.4063–1.4102 in)
Limite 35.620 mm (1.4024 in)
Déformation maximum d’arbre à cames 0.030 mm (0.0012 in)
Soupape, siège de soupape, guide de soupape
Jeu de soupape (à froid)
Admission 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Échappement 0.26–0.30 mm (0.0102–0.0118 in)
Dimensions des soupapes
Largeur de contact du siège de soupape 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
(admission)
Limite 1.60 mm (0.06 in)
Largeur de contact du siège de soupape 1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
(échappement)
Limite 1.80 mm (0.07 in)
Diamètre de queue de soupape (admissi- 4.475–4.490 mm (0.1762–0.1768 in)
on)
Limite 4.445 mm (0.1750 in)
Diamètre de queue de soupape (échappe- 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in)
ment)
Limite 4.430 mm (0.1744 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
(admission)
Diamètre intérieur de guide de soupape 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
(échappement)
Jeu entre queue de soupape et guide de 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
soupape (admission)
Limite 0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue de soupape et guide de 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
soupape (échappement)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Déformation de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in)

2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Ressort de soupape
Longueur libre (admission) 39.31 mm (1.55 in)
Limite 37.34 mm (1.47 in)
Longueur libre (échappement) 37.78 mm (1.49 in)
Limite 35.89 mm (1.41 in)
Inclinaison de ressort (admission) 1.7 mm (0.07 in)
Inclinaison de ressort (échappement) 1.6 mm (0.06 in)
Cylindre
Alésage 78.000–78.010 mm (3.0709–3.0713 in)
Limite d’usure 78.060 mm (3.0732 in)
Piston
Diamètre 77.975–77.990 mm (3.0699–3.0705 in)
Point de mesure (à partir du bas de la jupe de 12.0 mm (0.47 in)
piston)
Jeu piston 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)
Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston 17.002–17.013 mm (0.6694–0.6698 in)
Limite 17.043 mm (0.6710 in)
Diamètre extérieur d’axe de piston 16.990–16.995 mm (0.6689–0.6691 in)
Limite 16.970 mm (0.6681 in)
Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de 0.007–0.023 mm (0.0003–0.0009 in)
piston
Segments
Segment de feu
Type de segment Cylindrique
Écartement des becs (segment monté) 0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Limite 0.50 mm (0.0197 in)
Jeu latéral dans la gorge 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Limite 0.115 mm (0.0045 in)
Segment d’étanchéité
Type de segment Conique
Écartement des becs (segment monté) 0.30–0.45 mm (0.0118–0.0177 in)
Limite 0.80 mm (0.0315 in)
Jeu latéral dans la gorge 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Limite 0.115 mm (0.0045 in)
Bielle
Jeu de fonctionnement 0.027–0.051 mm (0.0011–0.0020 in)
Code de couleur de coussinet
Code 1 Bleu
Code 2 Noir
Code 3 Brun
Code 4 Vert
Vilebrequin
Déformation maximum 0.030 mm (0.0012 in)
Jeu de fonctionnement 0.014–0.038 mm (0.0006–0.0015 in)
Code de couleur de coussinet
Code 0 Blanc
Code 1 Bleu
Code 2 Noir
Code 3 Brun
Code 4 Vert

2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Balancier
Limite du faux-rond d’arbre d’équilibrage 0.030 mm (0.0012 in)
Code de couleur de coussinet
Code 1 Bleu
Code 2 Noir
Code 3 Brun
Code 4 Vert
Code 5 Jaune
Jeu tourillon d’arbre d’équilibrage et coussinet 0.024–0.048 mm (0.0009–0.0019 in)
de tourillon
Embrayage
Type d’embrayage Humide, multidisque
Garde du levier d’embrayage 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Épaisseur des disques garnis 1 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Limite d’usure 2.82 mm (0.111 in)
Nombre de disques 3 pièces
Épaisseur des disques garnis 2 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Limite d’usure 2.82 mm (0.111 in)
Nombre de disques 6 pièces
Épaisseur des disques lisses 1 2.20–2.40 mm (0.087–0.094 in)
Nombre de disques 1 pièces
Déformation maximum 0.10 mm (0.004 in)
Épaisseur des disques lisses 2 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Nombre de disques 7 pièces
Déformation maximum 0.10 mm (0.004 in)
Longueur libre des ressorts d’embrayage 45.23 mm (1.78 in)
Limite 42.97 mm (1.69 in)
Nombre de ressorts 3 pièces
Transmission
Taux de réduction primaire 1.681 (79/47)
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Rapport de démultiplication
1re 2.667 (40/15)
2e 2.000 (38/19)
3e 1.619 (34/21)
4e 1.381 (29/21)
5e 1.190 (25/21)
6e 1.037 (28/27)
Déformation maximum d’arbre primaire 0.08 mm (0.0032 in)
Déformation maximum d’arbre secondaire 0.08 mm (0.0032 in)
Taux de réduction secondaire 2.813 (45/16)
Transmission finale Chaîne
Mécanisme de sélection
Longueur de tige de sélecteur installée 256.9–258.9 mm (10.11–10.19 in)
Filtre à air
Élément du filtre à air Élément en papier huilé
Pompe
Type de pompe Électrique
Consommation de courant maximum 3.3 A

2-5
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Injecteur de carburant
Résistance 12.0 
Corps de papillon d’accélération
Repère d’identification B901 00
Capteur de position de papillon des gaz
Tension de sortie (au ralenti) 0.63–0.73 V
Capteur de position d’accélérateur
Résistance 1.08–2.52 k
Tension de sortie 0.63–0.73 V
Conditions du ralenti
Régime de ralenti 1100–1300 tr/min
Système d’admission d’air Inactif
Contrôle de rétroaction O2 Inactif
Point d’échantillonnage de gaz d’échappe- Port d’échantillonnage sur le tube d’échappe-
ment ment
À mesurer Température du liquide de refroidissement
Température 90–110 degré C (194–230 degré F)
Taux de CO 1.5–3.5 %
Différence dans la pression d’aspiration entre 1.3 kPa (10 mmHg, 0.4 inHg)
les cylindres
Pression dans le circuit de carburant (au ra- 300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm², 43.5–56.6 psi)
lenti)
Garde de la poignée des gaz 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
Système d’admission d’air à l’échappement
Résistance du solénoïde 20–24 

2-6
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

FAS20015

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Châssis
Type de cadre Simple berceau interrompu
Angle de chasse 25.0 degrés
Chasse 103 mm (4.1 in)
Roue avant
Type de roue Roue coulée
Taille de jante 17M/C x MT3.50
Matériau de jante Aluminium
Limite du faux-rond de rotation de roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite du voile de roue 0.5 mm (0.02 in)
Roue arrière
Type de roue Roue coulée
Taille de jante 17M/C x MT5.50
Matériau de jante Aluminium
Limite du faux-rond de rotation de roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite du voile de roue 0.5 mm (0.02 in)
Pneu avant
Type Sans chambre (Tubeless)
Taille 120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricant/modèle BRIDGESTONE/S20F
Fabricant/modèle DUNLOP/D214F
Pneu arrière
Type Sans chambre (Tubeless)
Taille 180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricant/modèle BRIDGESTONE/S20R
Fabricant/modèle DUNLOP/D214
Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids)
1 personne
Avant 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Arrière 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
2 personnes
Avant 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Arrière 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Frein avant
Type Frein hydraulique à double disque
Diamètre extérieur du disque  épaisseur 298.0  4.5 mm (11.73  0.18 in)
Épaisseur minimum de disque de frein 4.0 mm (0.16 in)
Limite de voile de disque de frein (mesuré sur 0.10 mm (0.0039 in)
la roue)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein 4.5 mm (0.18 in)
Limite 0.5 mm (0.02 in)
Diamètre intérieur de maître cylindre 15.00 mm (0.59 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 30.23 mm, 27.00 mm (1.19 in, 1.06 in)
(Gauche)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier (Droit) 30.23 mm, 27.00 mm (1.19 in, 1.06 in)
Liquide de frein spécifié DOT 4

2-7
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Frein arrière
Type Frein hydraulique monodisque
Diamètre extérieur du disque  épaisseur 245.0  5.0 mm (9.65  0.20 in)
Épaisseur minimum de disque de frein 4.5 mm (0.18 in)
Limite de voile de disque de frein (mesuré sur 0.15 mm (0.0059 in)
la roue)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein 6.0 mm (0.24 in)
Limite 1.0 mm (0.04 in)
Diamètre intérieur de maître cylindre 12.7 mm (0.50 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 38.18 mm (1.50 in)
Liquide de frein spécifié DOT 4
Suspension avant
Type Fourche télescopique
Ressort Ressort hélicoïdal
Amortisseur Amortisseur hydraulique
Débattement de roue 137 mm (5.4 in)
Longueur libre de ressort de fourche 300.3 mm (11.82 in)
Limite 294.2 mm (11.59 in)
Limite du cintrage de tube de fourche 0.2 mm (0.01 in)
Huile recommandée Huile de suspension Yamaha 01
Quantité (gauche) 458.0 cm³ (15.48 US oz, 16.15 Imp.oz)
Quantité (droit) 462.0 cm³ (15.62 US oz, 16.29 Imp.oz)
Niveau (gauche) 148 mm (5.8 in)
Niveau (droit) 148 mm (5.8 in)
Précontrainte du ressort
Système de réglage Typé réglable mécanique
Valeur de réglage (Doux) 19.0 mm (0.75 in)
Valeur de réglage (STD) 16.0 mm (0.63 in)
Valeur de réglage (Dur) 4.0 mm (0.16 in)
Amortissement à la détente
Système de réglage Typé réglable mécanique
Unité pour réglage Cliquer
Valeur de réglage depuis la position de dé- 11
part (Doux)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 11
part (STD)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 0
part (Dur)
Amortissement à la compression
Système de réglage Typé réglable mécanique
Unité pour le réglage d’amortissement à la Cliquer
compression
Valeur de réglage depuis la position de dé- 11
part (Doux)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 11
part (STD)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 0
part (Dur)
Suspension arrière
Type Bras oscillant (suspension à liaison)
Ressort Ressort hélicoïdal

2-8
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Amortisseur Amortisseur pneumatique/hydraulique


Débattement de roue 130 mm (5.1 in)
Précontrainte du ressort
Système de réglage Typé réglable mécanique
Unité pour réglage Position de la came
Valeur de réglage (Doux) 1
Valeur de réglage (STD) 4
Valeur de réglage (Dur) 7
Amortissement à la détente
Système de réglage Typé réglable mécanique
Unité pour réglage Tourner
Valeur de réglage depuis la position de dé- 3
part (Doux)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 1+1/2
part (STD)
Valeur de réglage depuis la position de dé- 0
part (Dur)
Chaîne de transmission
Taille DID525V10
Type de chaîne Type scellé
Nombre de maillons 110
Tension de la chaîne de transmission 5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
(Béquille d’atelier)
Tension de la chaîne de transmission 5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
(Béquille latérale)
Longueur limite de 15 maillons 239.3 mm (9.42 in)

2-9
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

FAS20016

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Tension
Tension du système électrique 12 V
Système d’allumage
Système d’allumage Allumage électronique (TCI)
Système de correction d’avance Numérique
Avance 5.0 degrés/1200 tr/min
Boîtier de commande électronique (ECU)
Modèle TBDFZ1
Bobine d’allumage
Résistance de l’enroulement primaire 1.19–1.61 
Résistance de l’enroulement secondaire 9.35–12.65 k
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Angle de fonctionnement 65 degrés
Tension de sortie jusqu’à l’angle de fonction- 0.4–1.4 V
nement
Tension de sortie au-delà de l’angle de fonc- 3.7–4.4 V
tionnement
Système de charge
Système de charge Alternateur avec rotor à aimantation perma-
nente
Sortie standard 14.0 V, 29.6 A à 5000 tr/min
Sortie standard 14.0 V, 415 W à 5000 tr/min
Résistance de la bobine de stator 0.152–0.228 
Redresseur / régulateur
Type de régulateur Triphasé
Tension régulée à vide (CC) 14.3–14.7 V
Capacité du redresseur (CC) 50.0 A
Batterie
Modèle YTZ10S
Voltage, capacité 12 V, 8.6 Ah (10 HR)

Puissance d’ampoule
Phare LED
Stop/feu arrière LED
Clignotant avant 10.0 W
Clignotant arrière 10.0 W
Veilleuse LED
Éclairage de la plaque d’immatriculation LED
Éclairage des instruments LED
Témoin
Témoin de point mort LED
Témoin de feu de route LED
Témoin d’avertissement du niveau d’huile LED
Témoin des clignotants LED
Témoin d’alerte de la température du liquide LED
de refroidissement

2-10
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

Témoin d’avertissement de panne du moteur LED


Témoin d’avertissement du système ABS LED
Témoin de l’immobilisateur antivol LED
Témoin/témoin d’avertissement du système LED
de régulation antipatinage
Témoin de changement de vitesse rapide LED
Démarreur
Puissance 0.70 kW
Résistance de la bobine d’induit 0.0050–0.0150 
Charbons - longueur hors-tout 12.0 mm (0.47 in)
Limite 6.50 mm (0.26 in)
Tension du ressort du charbon 6.03–6.52 N (615–665 gf, 21.71–23.47 oz)
Profondeur de mica (profondeur) 0.70 mm (0.03 in)
Contacteur de niveau d’huile
Résistance de la position du niveau (position 484.0–536.0 
du niveau maximum)
Résistance de la position du niveau (position 114.0–126.0 
du niveau minimum)
Jauge
Résistance du capteur (rempli) 9.0–11.0 
Résistance du capteur (vide) 213.0–219.0 
Capteur du système d’injection
Résistance du capteur de position de vilebre- 228–342 
quin
Résistance du capteur de température d’air 5400–6600  à 0 degré C (5400–6600  à 32
admis degré F)
Résistance du capteur de température d’air 290–390  à 80 degré C (290–390  à 176 de-
admis gré F)
Résistance du capteur de température du li- 2512–2777  à 20 degré C (2512–2777  à 68
quide de refroidissement degré F)
Résistance du capteur de température du li- 210–221  à 100 degré C (210–221  à 212 de-
quide de refroidissement gré F)
Fusible
Fusible principal 50.0 A
Fusible de phare 10.0 A
Fusible du système de signalisation 7.5 A
Fusible d’allumage 15.0 A
Fusible des feux de stationnement 7.5 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur 15.0 A
Fusible du système d’injection de carburant 10.0 A
Fusible du bloc de commande ABS 7.5 A
Fusible du moteur ABS 30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS 15.0 A
Fusible auxiliaire 1 2.0 A
Fusible auxiliaire 2 2.0 A
Fusible de sauvegarde 7.5 A
Fusible de papillon des gaz électronique 7.5 A
Fusible de poignées chauffantes 5.0 A

2-11
COUPLES DE SERRAGE

FAS20017

COUPLES DE SERRAGE
FAS30015

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE
COUPLES DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec filet à pas ISO standard.
Le couple de serrage à appliquer à des élé-
ments spécifiques figure dans le chapitre qui
traite de ces éléments. Pour éviter tout gauchis-
sement, serrez les pièces ayant de nombreuses
attaches en suivant un ordre entrecroisé, par
étapes progressives, jusqu’à ce que le couple
de serrage soit atteint. Sauf indication contraire,
les caractéristiques de couples de serrage re-
quièrent des filets propres et secs. Les éléments
doivent être à la température ambiante.

A. Distance entre les flancs


B. Diamètre extérieur du filet

Couples de serrage
A B généraux
(écrou) (boulon)
N·m kgf·m lb·ft

10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13 94

2-12
COUPLES DE SERRAGE

FAS30016

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR


Taille
Élément Qté Couple de serrage Remarques
du filet

Écrou de tube d’échappement M8 6 20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)


Boulon de protection de pot d’échap-
M6 3 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
pement LT

Bougie M10 3 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)


Boulon de couvre-culasse M6 4 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
Vis du rotor d’alternateur M12 1 75 N·m (7.5 kgf·m, 54 lb·ft) E

Boulon du couvercle d’alternateur M6 2 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 lb·ft) LT

Boulon du couvercle d’alternateur M6 8 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 lb·ft)


Jalon.
Écrou de noix d’embrayage M20 1 125 N·m (12.5 kgf·m, 90 lb·ft)
LT

Vis du ressort d’appui du plateau de M6 3 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


pression
Boulon de couvercle d’embrayage M6 11 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 lb·ft)
Cartouche du filtre à huile M20 1 17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)
Boulon de raccord de cartouche du
M20 1 70 N·m (7.0 kgf·m, 51 lb·ft)
filtre à huile E

Vis de vidange de pompe à eau M6 1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


Vis de vidange de l’huile moteur M14 1 43 N·m (4.3 kgf·m, 31 lb·ft)

FAS30017

COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS


Taille
Élément Qté Couple de serrage Remarques
du filet

Axe de roue avant M16 1 65 N·m (6.5 kgf·m, 47 lb·ft)


Vis de pincement d’axe de roue
M8 1 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
avant
Écrou de la couronne arrière M10 6 80 N·m (8.0 kgf·m, 58 lb·ft)
Écrou d’axe de roue arrière M18 1 150 N·m (15 kgf·m, 108 lb·ft)
Vis d’étrier de frein arrière (avant) M12 1 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft) S

S
Vis d’étrier de frein arrière (arrière) M8 1 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft) et
LT

Vis de purge d’air de l’étrier de frein M8 3 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 lb·ft)
Vis de fixation d’étrier de frein avant M10 4 35 N·m (3.5 kgf·m, 25 lb·ft)
Boulon de demi-palier supérieur de
M8 4 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
guidon
Écrou de support inférieur de guidon M10 2 40 N·m (4.0 kgf·m, 29 lb·ft)
Contre-écrou du câble d’embrayage M8 1 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
Vis de pincement de té inférieur M8 4 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)

2-13
COUPLES DE SERRAGE

Taille
Élément Qté Couple de serrage Remarques
du filet

Vis de pincement de té supérieur M8 2 26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft)


Écrou crénelé inférieur M25 1 Voir N.B.
Jalon.
Écrou de pignon menant M22 1 95 N·m (9.5 kgf·m, 69 lb·ft)
E

Écrou crénelé inférieur


1. Serrer l’écrou crénelé à environ 52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft) à l’aide d’une clé dynamométrique, puis
desserrer complètement l’écrou crénelé inférieur.
2. Serrer l’écrou crénelé inférieur à 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft).

2-14
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20018

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS


FAS30018

MOTEUR
Point de lubrification Lubrifiant

Lèvres de bague d’étanchéité LS

Joints toriques LS

Pièce d’insertion de la durite de liquide de refroidissement Eau ou S

Roulement E

Vis de couvre-culasse joint et vis de joint de la chaîne de distribution S

Bossages de came et tourillons (admission et échappement) M

Joints de queue de soupape (admission et échappement) S

Surface extérieure du poussoir de soupape (admission et échappement) E

Queues de soupape et embouts de queue (admission et échappement) M

Têtes de bielle de vilebrequin E

Surfaces de piston E

Axe de piston E

Vis de bielle M

Tourillons de vilebrequin E

Tourillons d’arbre d’équilibrage de vilebrequin E

Rotor d’alternateur équipé E

Arbre de turbine de pompe à eau E

Rotors de pompe à huile (intérieur et extérieur) LS

Pompe à huile équipée E

Boulon de raccord de cartouche du filtre à huile E

Joints toriques de gicleur d’huile LS ou E

Joint torique de vis de la rampe de graissage principale LS ou S

Joint torique de rampe de graissage secondaire de radiateur d’huile LS ou S

Joint torique de galerie secondaire de l’arbre secondaire LS ou S

Joints toriques de vis de tourillon de balancier E

Pignon fou de surface interne et extrémité E

Lanceur de démarreur extérieur E

Pignon de lanceur de démarreur E

Extrémité de pignon mené de transmission primaire E

Couvercle de carter moteur et crémaillère de l’embrayage LS

Entretoise de cloche d’embrayage E

2-15
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS

Point de lubrification Lubrifiant

Rondelle conique de noix d’embrayage E

Surface interne de pignons de la boîte de vitesses M

Entretoise épaulée de la boîte de vitesses M

Surface extérieure des pignons de la boîte de vitesses (pièces de contact de la


fourchette de sélection) M

Rondelle de pignon menant E

Surface en mouvement du tambour de sélection E

Goupille de fourchette de sélection E

Surface extérieure de la barre de guidage de fourchette de sélection E

Rondelle de l’arbre de sélecteur E

Surface en mouvement de l’arbre de sélecteur E

Pâte à joint Yamaha 1215


Plans de joint du carter moteur
(Three bond No.1215®)
Pâte à joint Yamaha 1215
Passe-fil de fil de bobine de stator équipée
(Three bond No.1215®)
Plan de joint de couvre-culasse Three Bond No. 1541C®

FAS30019

CHÂSSIS
Point de lubrification Lubrifiant

Roulements de colonne de direction, lèvre de joint et lèvre de roulement à bille LS

Surface intérieure de guide de chambre à air (poignée des gaz) et câbles des gaz LS

Boulon de pivot de levier de frein et pièces mobiles métalliques S

Axe de pivot de levier d’embrayage, pièces mobiles métalliques et extrémité de LS


câble d’embrayage
Surface extérieure de l’entretoise épaulée du bras oscillant, lèvres de bague LS
d’étanchéité
Axe de pivot LS

Surface extérieure de pivot de bague du bras oscillant, lèvres de bague d’étan- LS


chéité
Surface interne du couvercle de butée de pivot du bras oscillant LS

Surface extérieure de l’entretoise épaulée du bras relais, lèvres intérieure de LS


bague d’étanchéité
Point pivot de béquille latérale et pièces mobiles métalliques LS

Point de contact de contacteur de béquille latérale LS

Point de contact de ressort et de crochet de béquille latérale LS

Pièces pivot de sélecteur LS

Bille de repose-pied du passager et pièces mobiles métalliques LS

Pièces mobiles de raccord de tige d’arbre de sélecteur LS

2-16
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS

Point de lubrification Lubrifiant

Bague d’étanchéité de roue avant (gauche et droite) LS

Bague d’étanchéité de roue arrière LS

Bague d’étanchéité de moyeu entraîneur de roue arrière LS

Surface de contact de moyeu entraîneur de roue arrière LS

Joint de piston d’étrier de frein


Intérieur du maître-cylindre
Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein S

Vis de fixation d’étrier de frein S

2-17
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS

2-18
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

FAS20019

TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION


FAS30020

TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR

17

16

15

14

13 13 13

12
11

6
2

1 4
3 5

10

7
8

10
10 10

2-19
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Crépine à huile
2. Pompe à huile
3. Clapet de décharge
4. Radiateur d’huile
5. Cartouche du filtre à huile
6. Rampe de graissage principale
7. Arbre secondaire
8. Arbre primaire
9. Fourchette de sélection (supérieur)
10.Gicleur d’émission
11.Vilebrequin
12.Alternateur avec rotor à aimantation perma-
nente
13.Gicleur d’huile
14.Arbre d’équilibrage de vilebrequin
15.Tendeur de chaîne de distribution
16.Arbre à cames d’admission
17.Arbre à cames d’échappement

2-20
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

FAS30021

SCHÉMAS DE LUBRIFICATION

2-21
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Contacteur de niveau d’huile


2. Boulon de raccord de cartouche du filtre à
huile
3. Cartouche du filtre à huile
4. Vilebrequin

2-22
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2
7 3

6
7

2-23
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Tendeur de chaîne de distribution


2. Arbre à cames d’admission
3. Arbre à cames d’échappement
4. Arbre d’équilibrage de vilebrequin
5. Vilebrequin
6. Radiateur d’huile
7. Crépine à huile
8. Boulon de vidange d’huile
9. Pignon mené de la pompe à huile

2-24
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2 1

2-25
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Radiateur d’huile
2. Cartouche du filtre à huile
3. Contacteur de niveau d’huile
4. Crépine à huile
5. Pompe à huile
6. Vis de la rampe de graissage principale

2-26
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2 7

2-27
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Arbre d’équilibrage de vilebrequin


2. Vilebrequin
3. Arbre primaire
4. Barre de guidage de fourchette de sélection
(côté de la fourchette de sélection C)
5. Arbre secondaire
6. Vis de la rampe de graissage secondaire
7. Fourchette de sélection

2-28
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

3
4 5 6 7

2-29
TABLEAUX ET SCHÉMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Culasse
2. Arbre à cames d’échappement
3. Arbre à cames d’admission
4. Passage d’huile sur le tendeur de chaîne de
distribution
5. Passage d’huile à la culasse
6. Passage d’huile à la chambre d’embrayage
7. Passage de l’huile depuis la culasse
8. Vilebrequin
9. Rampe de graissage principale

2-30
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS20020

SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

2-31
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Pompe à eau
2. Thermostat
3. Radiateur

2-32
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1 2 3

6 5

2-33
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Chemise d’eau
2. Thermostat
3. Radiateur
4. Pompe à eau
5. Radiateur d’huile
6. Vase d’expansion

2-34
CHEMINEMENT DES CÂBLES

FAS20021

CHEMINEMENT DES CÂBLES


Guidon (vue de dessus)

2-35
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Maître-cylindre de frein avant


2. Câble des gaz
3. Cache en caoutchouc
4. Guidon
5. Connecteur de contacteur de feu stop sur
frein avant
6. Contacteur de feu stop sur frein avant
7. Durite de frein avant

A. Lors de l’installation du cache en caoutchouc,


de l’eau de silicone ou de l’eau savonneuse
peut être appliquée à l’intérieur du cache en
caoutchouc.
B. Connectez le connecteur de contacteur de
feu stop sur frein avant sur le contacteur de
feu stop sur frein avant.
C. Plan détaillé du contour du maître-cylindre de
frein avant
D. Une ligne droite parallèle au bouchon du
vase d’expansion du maître-cylindre de frein
avant
E. 3–13
F. Centre de la fixation métallique de la durite
de frein avant

2-36
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Guidon (vue de devant)

2-37
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Câble des gaz


2. Compteur
3. Support 1
4. Durite de frein
5. Support 1
6. Faisceau de fils
7. Avertisseur
8. Maître-cylindre
9. Fil de compteur
10.Fil de phare
11.Support de compteur
12.Coupleur de phare

A. Au phare
B. Attacher les fils gauche et droite du contac-
teur à la poignée à la partie arrondie du gui-
don.
Acheminer les fils gauche et droite depuis les
contacteurs à la poignée en-dessous et le
long du guidon.
S’assurer que la fermeture du collier à pince
soit orientée vers l’avant et que l’extrémité du
collier à pince pointe vers le bas.
C. Insérer le collier à pince du faisceau de fils
dans le trou du support 1.
D. La borne de type L de l’avertisseur doit être
orientée vers l’extérieur du véhicule.
E. Insérer le collier à pince du faisceau de fils
dans le trou du support.
F. Installer le long du bord latéral du maître-
cylindre. Pointer les griffes vers le bas et
s’assurer que l’amortisseur soit orienté vers
le maître-cylindre et le fixer avec un collier à
pince.
G. Acheminer le câble des gaz et durite de frein
avant entre le té supérieur et le support 1.
H. Acheminer le fil de compteur entre le support
de compteur et le support de phare.
I. Au compteur
J. Accrocher le fil de phare dans la griffe du
phare.
K. Acheminer le fil de phare entre le support de
compteur et le support de phare.
L. Insérer le collier à pince dans le trou long.
Vérifier que soit la griffe supérieure, soit la
griffe inférieure a été accrochée.

2-38
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Radiateur (vue côté avant et vue côté droit)

2-39
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Bouchon du radiateur
2. Radiateur
3. Ventilateur
4. Durite de sortie de radiateur
5. Thermostat équipé
6. Raccord de chemise d’eau
7. Vase d’expansion
8. Durite d’arrivée de radiateur

A. Posez la durite de sortie de radiateur avec


son repère peint en blanc orienté vers l’inté-
rieur.
B. Posez la durite de sortie de radiateur à la
base de la courbe du tuyau du radiateur.
C. Orientez la vis d’installation du collier à pince
de durite vers l’intérieur.
D. Orientez l’extrémité du clip de la durite vers le
bas.
E. Alignez le repère peint en jaune de la durite
de sortie de radiateur avec la nervure du
thermostat équipé, puis installez-la.
F. Posez la durite de sortie de radiateur afin que
le sommet de la durite soit en contact avec la
nervure du thermostat équipé.
G. Posez la durite d’arrivée de radiateur de sorte
que le sommet de la durite soit en contact
avec la nervure du raccord de chemise d’eau.
H. Posez la durite d’arrivée de radiateur avec
son repère peint en jaune orienté vers le bas.
I. Orientez la vis d’installation du collier à pince
de durite vers le haut.
J. Posez la durite d’arrivée de radiateur à la
base de la courbe du tuyau du radiateur.
K. Posez la durite d’arrivée de radiateur avec
son repère peint en blanc orienté vers l’inté-
rieur.
L. Posez la durite du radiateur à la base de la
courbe du tuyau du radiateur.
M. Orientez l’extrémité du clip vers l’extérieur.
N. Posez la durite du vase d’expansion à la
base de la courbe du tuyau du radiateur.
O. Orientez l’extrémité du clip vers l’arrière.
P. Posez le passe-fil sur la durite de vidange du
vase d’expansion à l’orifice sur le cache du
vase d’expansion.
Q. 90
R. Placez la serrure du collier à pince de durite
dans la zone indiquée sur le schéma, placez-
le aussi près que possible du centre.
S. Orientez le sommet du collier à pince vers
l’arrière.

2-40
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Réservoir de carburant (vue de gauche et de dessous)

2-41
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Cadre
2. Réservoir de carburant
3. Pompe à carburant
4. Durite de vidange du réservoir de carburant
5. Durite de mise à l’air du réservoir de carbu-
rant
6. Clip
7. Durite d’alimentation équipée

A. Insérez la durite de vidange du réservoir de


carburant jusqu’à la section où le tuyau du
réservoir de carburant augmente de dia-
mètre. Posez de telle manière que le repère
blanc soit orienté vers l’arrière.
B. Posez le clip de sorte que l’extrémité se
trouve sur le repère peint. Ne pas placer sur
la bobine du clip (protection). Orienter l’extré-
mité vers l’arrière et le ranger à l’intérieur de
la durite d’alimentation.
C. Alignez le positionnement de la pompe à car-
burant avec le repère du cache intérieur
(repère visuel pendant l’installation).
D. Insérez la durite de mise à l’air du réservoir
de carburant jusqu’à la section où le tuyau du
réservoir de carburant augmente de dia-
mètre. Posez de telle manière que le repère
jaune soit orienté vers l’arrière.
E. Si l’environnement du talon à l’avant du véhi-
cule n’est pas sécurisé, ce n’est pas un pro-
blème.

2-42
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Absorbeur (vue du dessus et vue côté gauche)

2-43
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Cadre
2. Collier à pince
3. Absorbeur
4. Support d’absorbeur de vapeurs d’essence
5. Durite de mise à l’air de l’absorbeur de
vapeurs d’essence
6. Durite de vidange du réservoir de carburant
7. Durite de mise à l’air du réservoir de carbu-
rant
8. Durite de purge d’absorbeur
9. Réservoir de carburant
10.Combiné ressort-amortisseur arrière
11.Support de l’absorbeur

A. Côté avant du véhicule


B. Côté droit du véhicule
C. Orienter le repère blanc sur la durite vers le
haut.
D. Orienter l’extrémité du clip vers le bas
E. Installer l’absorbeur avec son repère
estampé orienté vers le haut.
F. L’extrémité du clip et le repère de peinture
jaune sur la durite doivent être orientés vers
l’arrière. Positionner la durite de sorte que
son repère de peinture soit visible depuis
l’arrière du véhicule. (Moins de ±45)
G. Insérer la durite jusqu’à la section où le tuyau
du réservoir de carburant augmente de dia-
mètre.
H. Atmosphère
I. Au boîtier d’injection
J. Placer le collier à pince sur la partie droite de
la durite de mise à l’air du réservoir de carbu-
rant.

2-44
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Boîtier de filtre à air et boîtier d’injection (vue du dessus et vue du côté gauche)

2-45
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Collier à pince du raccord de boîtier de filtre à


air
2. ECU (boîtier de commande du moteur)
3. Boîtier de filtre à air
4. Boîtier d’injection
5. Clip
6. Durite de mise à l’air de culasse
7. Câble des gaz (câble du dispositif de ralentis-
sement) (plaquage blanc)
8. Câble des gaz (câble d’accélérateur) (pla-
quage noir)
9. Fil d’injecteur
10.Coupleur d’injecteur
11.Rampe d’injection
12.Durite d’alimentation (côté noir)
13.Durite de purge d’absorbeur

A. Posez la durite de mise à l’air sur le côté du


repère jaune du boîtier de filtre à air, avec
son repère jaune faisant face au côté gauche
du véhicule.
Orientez l’extrémité du clip vers la gauche.
B. Posez la durite de mise à l’air de sorte que le
sommet soit en contact avec le tuyau de la
culasse.
Posez la durite de mise à l’air sur le côté du
repère blanc du moteur.
Posez la durite de mise à l’air de sorte que le
repère blanc soit à l’arrière du véhicule et
parallèle aux plans de joint de la culasse.
Posez le clip de sorte que l’extrémité soit à
l’arrière du véhicule et parallèle aux plans de
joint de la culasse.
C. Posez le faisceau de l’ECU en le rangeant
dans le logement situé dans le boîtier de filtre
à air.
D. Posez l’ECU de sorte que les crochets sur le
boîtier de filtre à air franchissent les contours
de l’ECU.
E. Rangez les câbles des gaz sur la saillie du
boîtier de filtre à air.
F. Insérez complètement le coupleur d’injecteur.
G. Dessein informatif pour le montage des
câbles des gaz
H. Posez le câble des gaz de sorte que l’écrou
du câble des gaz soit en contact avec le sup-
port.

2-46
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Soupape de fermeture d’air (vue du côté gauche)

2-47
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Couvercle de ventilateur
2. Boîtier de filtre à air
3. Clip
4. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (boîtier de filtre à air à la sou-
pape de fermeture d’air)
5. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (soupape de fermeture d’air
au couvercle de boîtier soupape à clapets nº
1)
6. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (soupape de fermeture d’air
au couvercle de boîtier soupape à clapets nº
2/nº 3)
7. Soupape de fermeture d’air
8. Support de soupape de fermeture d’air

A. Posez la durite du système d’admission d’air


à l’échappement (boîtier de filtre à air à la
soupape de fermeture d’air) de sorte que le
sommet de la durite soit en contact avec le
boîtier de filtre à air.
B. Insérez la saillie du couvercle de ventilateur
dans l’orifice du support de la soupape de
fermeture d’air.
C. Orientez l’extrémité du clip pour la durite du
système d’admission d’air à l’échappement
(soupape de fermeture d’air au couvercle de
boîtier soupape à clapets nº 2/nº 3) vers
l’avant.
D. Orientez l’extrémité du clip pour la durite du
système d’admission d’air à l’échappement
(boîtier de filtre à air à la soupape de ferme-
ture d’air) vers la gauche.
E. 45
F. Orientez l’extrémité du clip pour la durite du
système d’admission d’air à l’échappement
(soupape de fermeture d’air au couvercle de
boîtier soupape à clapets nº 1) en diagonale
gauche vers l’avant.
G. Posez la durite de sorte que le sommet de la
durite soit en contact avec la saillie du tuyau.

2-48
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre et moteur (vue du côté droit)

2-49
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Collier à pince Q. Extrémité du cadre


2. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière R. Bande de positionnement
3. Fil de contacteur à clé S. Insérer le collier à pince du faisceau de fils
4. Fil de contacteur à la poignée (droite) dans le trou du support.
5. Durite de frein avant
6. Faisceau de fils
7. Coupleur de capteur d’oxygène
8. Fil de capteur d’oxygène
9. Cadre
10.Moteur
11.Support d’embout d’adaptation
12.Support

A. Insérez le collier à pince dans l’orifice long


dans le bac de batterie.
B. Acheminer le fil de contacteur de feu stop sur
frein arrière à l’extérieur de la ligne secon-
daire du faisceau de fils jusqu’au fil du cap-
teur d’oxygène.
C. Au coupleur du boîtier de commande électro-
nique
D. Lors du serrage du fil de contacteur à clé,
attacher comme indiqué sur l’illustration tout
en gardant le fil de contacteur à clé à droite
du centre du guidon.
E. Acheminer le fil de contacteur à la poignée
(droite) à l’extérieur du fil de contacteur à clé.
F. Connecter le coupleur du capteur d’oxygène,
puis fixer au support. Assurez-vous que le
sommet du coupleur ne dépasse pas. Il est
acceptable que le couvercle soit déformé.
G. Attacher le fil de capteur d’oxygène avec le
collier à pince, puis le poser sur le support.
H. Acheminer le fil du capteur d’oxygène et le fil
de contacteur de feu stop sur frein arrière à
travers le guide de support.
I. Acheminez le fil de contacteur de feu stop sur
frein arrière à l’extérieur de la durite du réser-
voir de liquide de frein.
J. Peu importe que le fil de capteur d’oxygène
ou le fil de contacteur de feu stop sur frein
arrière soit situé sur le sommet (ou le bas)
dans la zone indiquée sur l’illustration.
K. Insérez le collier à pince de sorte qu’il touche
le rebord du cadre.
L. Attacher le fil de contacteur à clé et le fil de
contacteur à la poignée (droite).
Aligner le fil de contacteur à clé et le fil de
contacteur à la poignée (droite) avec la partie
centrale de la bande de positionnement.
Acheminez l’extrémité à travers l’orifice dans
le cadre, et coupez cette extrémité à la sur-
face de l’extrémité du cadre.
M. Partie de la bande de positionnement du fil
de contacteur à la poignée (droite)
N. Attacher le fil de capteur d’oxygène avec le
support.
O. Acheminer le fil de capteur d’oxygène à l’inté-
rieur de la saillie du support d’embout
d’adaptation.
P. Intérieur du véhicule

2-50
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue latérale droite)

2-51
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Coupleur de contacteur à la poignée (droite)


2. Coupleur de clignotant avant (droite)
3. Support 2
4. Fil de clignotant avant (droite)
5. Guide de câble
6. Fil de contacteur à clé
7. Faisceau de fils
8. Boîtier à fusibles
9. Collier à pince
10.Support 2
11.Cadre
12.Durite du vase d’expansion

A. Après l’acheminement, insérez le coupleur


de contacteur à la poignée (droite) dans l’ori-
fice du support 2.
B. Après l’acheminement, placez le coupleur de
clignotant avant (droit) sur les ergots du sup-
port 2.
C. Placez le coupleur 1 du connecteur CC auxi-
liaire entre le support 2 et le support 2.
D. Au contacteur à la poignée (droite)
E. Insérer le collier à pince du fil de contacteur à
la poignée (droite) dans l’orifice du guide de
câble.
F. Crocheter le fil de contacteur à clé à la bande
bleue du guide de câble.
G. Au compteur
H. Acheminer le fil de clignotant avant (droit)
entre les encoches sur le support 2 et le boî-
tier à fusibles.
I. Insérer le coupleur de phare dans les griffes
sur le cache avant.
J. Acheminer le fil de contacteur à la poignée
(droite) à travers l’intérieur du guide de sup-
port 2.
K. Insérer le boîtier à fusibles dans le support 2.
L. La position du collier à pince doit être de 0–
20 mm (0–0.79 in) à partir de l’extrémité de la
protection de la durite du vase d’expansion.
M. Après l’acheminement des fils, installer le
coupleur du connecteur CC auxiliaire 1 et le
coupleur de moteur de ventilateur à l’arrière
du véhicule par le boîtier à fusibles et la pièce
de fixation du coupleur (droit) du contacteur à
la poignée.
N. Acheminer le fil de clignotant avant (droit)
entre le cadre et le support 2.
O. Insérer le fil de contacteur à la poignée
(droite) dans l’orifice du support 2.
P. Acheminer le fil de contacteur à la poignée
(droite) à travers l’encoche du support 2.
Q. Acheminer le fil de clignotant avant (droit) et
le fil du moteur de ventilateur à travers
l’encoche du support 2.

2-52
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue latérale gauche)

2-53
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Capteur de température d’air admis


2. Coupleur de chauffe-poignée (OPTION)
3. Coupleur de clignotant avant
4. Support
5. Cadre
6. Support 1
7. Collier à pince
8. Fil de capteur de roue avant
9. Support 1
10.Support 1
11.Support 1

A. Installer le coupleur de capteur de tempéra-


ture d’air admis à la nervure du support 1.
B. Insérer le collier à pince du fil de contacteur à
la poignée (gauche) dans l’orifice du guide de
câble.
C. Acheminer le fil de contacteur à la poignée
(gauche) à travers l’encoche du support 1.
D. Après avoir acheminé le fil de contacteur à la
poignée (gauche), l’insérer dans l’orifice du
support 1. S’assurer que le coupleur étanche
blanc à 6 goupilles soit orienté vers l’avant du
véhicule.
E. Acheminer le fil de clignotant avant (gauche)
à travers l’encoche du support 1.
F. Après l’acheminement, placer le coupleur de
clignotant avant (gauche) sur les ergots du
support 1.
G. Insérer le fil de contacteur à la poignée
(gauche) dans l’orifice du support 1.
H. Crocheter le fil de contacteur à la poignée
(gauche) au support.
I. Acheminer le fil de clignotant avant (gauche)
entre le fil de contacteur à la poignée
(gauche) et le support 1.
J. Acheminer le fil de clignotant avant (gauche)
entre le cadre et le support 1.
K. Acheminer le faisceau de fils sous le véhicule
le long du câble des gaz.
L. La direction horizontale du collier à pince n’a
pas d’importance.
M. Insérer le collier à pince du faisceau de fils
dans le trou du couvercle de connecteur.
N. Attacher le fil de capteur de roue avant et le fil
de contacteur à clé. S’assurer que le cou-
pleur du capteur de roue avant et le collier à
pince sont placés à l’intérieur de la distance
a.
O. La direction de l’ouverture du collier à pince
n’a pas d’importance.
P. Insérer le connecteur CC auxiliaire 2 (blanc)
entre le support 1 et le support 1.
Q. Positionnement de la partie à bande du fil de
clignotant avant (gauche)
R. Attacher de façon à ce que la partie de l’ins-
tallation du fil de clignotant (gauche) soit
orientée vers l’avant du véhicule.
Le fil de clignotant (gauche) doit pointer vers
la bande de positionnement.

2-54
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre et moteur (vue du côté gauche)

2-55
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite du système d’admission d’air à


l’échappement (boîtier de filtre à air à la sou-
pape de fermeture d’air)
2. Boîtier de filtre à air
3. Câbles des gaz
4. Fil de bobine de stator équipée
5. Manchon
6. Fil de démarreur
7. Câble d’embrayage
8. Collier à pince
9. Capteur de roue avant
10.Protection de faisceau de fils
11.Protection de coupleur
12.Coupleur de contacteur à clé 1
13.Coupleur de contacteur à clé 2
14.Mousse
15.Bord de l’éponge

A. Acheminez la durite du système d’admission


d’air à l’échappement (boîtier de filtre à air à
la soupape de fermeture d’air) à l’intérieur du
câble des gaz.
B. Placez le fil de la bobine de stator équipé de
sorte que les fils dénudés sur cuivre ne
dépassent pas du manchon.
C. Attachez le coupleur de contacteur à clé à la
protection de coupleur avec le collier à pince.
D. Les positions des fils sur le côté de l’unité
d’antidémarrage n’ont aucune importance
concernant le fil de contacteur à clé.
E. Acheminez le fil du capteur de roue avant à
l’arrière du véhicule, en rapport au fil de
contacteur à clé.
F. Posez le collier à pince dans l’orifice inférieur
de la protection de coupleur.
G. Assurez-vous que le coupleur de contacteur
à clé ne dépasse pas de l’éponge du bord.
H. Alignez la protection du faisceau de fils avec
le bord de la bande Velcro et enroulez-la.
Cependant, la bande de surface pourrait sor-
tir un peu.

2-56
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre et moteur (vue du côté gauche)

2-57
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Coupleur d’éclairage de la plaque d’immatri-


culation
2. Fil de la commande d’embrayage
3. Durite de vidange
4. Collier à pince
5. Commande d’embrayage
6. Fil de contacteur de niveau d’huile
7. Fil de contacteur de béquille latérale
8. Support 1
9. Sous-fil d’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation

A. Insérer le collier à pince du sous-fil d’éclai-


rage de la plaque d’immatriculation dans le
trou du support.
B. Acheminer le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation à travers les nervures.
C. Après avoir acheminé le fil de l’éclairage de
la plaque d’immatriculation, veiller à ce que le
coupleur soit positionné entre les nervures.
D. Acheminer à travers les nervures.
E. Insérer le collier à pince du fil de la com-
mande d’embrayage dans l’orifice du support
1. Pointer l’extrémité de la sangle du câble
vers le côté inférieur du véhicule et achemi-
ner à travers l’encoche du support 1.
F. Acheminer le fil de la commande
d’embrayage à travers l’intérieur du véhicule
le long de la durite de frein et de la durite de
vidange.
G. Acheminer la durite de vidange à l’intérieur
du véhicule le long de la durite de frein.
H. Attacher le fil de la commande d’embrayage
à la commande d’embrayage.
Attacher à la bande de positionnement du fil
de la commande d’embrayage.
S’assurer que le collier à pince est engagé de
1 encoches ou plus.
L’orientation de l’ouverture du collier à pince
n’a pas d’importance.
I. Aligner chaque extrémité arrondie de fil de
contacteur de béquille latérale, de fil de
contacteur de niveau d’huile et de durite de
vidange, et les attacher. L’ouverture du collier
à pince doit être orientée vers l’arrière du
véhicule.
J. S’assurer que l’extrémité supérieure du col-
lier à pince pointe vers l’extrémité supérieure
de l’écrou.
K. La zone d’attache de la sangle doit se trouver
à l’intérieur du véhicule ; couper l’extrémité.
L. Attacher le sous-fil d’éclairage de la plaque
d’immatriculation.

2-58
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue de dessus)

2-59
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Coupleur d’injecteur nº 1
2. Coupleur d’injecteur nº 2
3. Collier à pince
4. Coupleur de la bobine d’allumage nº 1
5. Coupleur de la bobine d’allumage nº 2
6. Coupleur de soupape de fermeture d’air
7. Coupleur de la bobine d’allumage nº 3
8. Coupleur d’injecteur nº 3
9. Coupleur du capteur de position de papillon
des gaz
10.Coupleur du servomoteur de papillon des gaz
11.Chambre à air transversale
12.Coupleur du capteur de position d’accéléra-
teur
13.Coupleur de capteur de pression d’air admis
14.Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (boîtier de filtre à air à la sou-
pape de fermeture d’air)
15.Câble d’embrayage
16.Soupape de fermeture d’air
17.Boîtier de filtre à air
18.ECU (boîtier de commande du moteur)
19.Coupleur de l’ECU (boîtier de commande du
moteur)

A. Repliez le fil de capteur de pression d’air


admis par le coupleur, puis fixez-le avec du
ruban adhésif.
B. Insérez le collier à pince dans l’orifice de
rampe d’injection.
C. Repliez le fil d’injecteur nº 1 par le coupleur,
puis fixez-le avec du ruban adhésif.
D. Brancher le sous-fil au coupleur d’injecteur n°
2. Attachez le coupleur d’injecteur sur le côté
du faisceau de fils avec du ruban adhésif.
E. Pour le fil de soupape de fermeture d’air, le fil
de bobine d’allumage nº 3 et le fil d’injecteur
de carburant nº 3, peu importe lequel est
acheminé au-dessus des autres.
F. Acheminez le fil secondaire du capteur de
température du liquide de refroidissement
entre les traverses de chambre à air et le fais-
ceau de fils.
G. Attachez la durite d’alimentation au repère et
le faisceau de fils à la bande de positionne-
ment avec le collier à pince. L’ouverture du
collier à pince peut être orienté dans
n’importe quelle direction.
H. Acheminez le câble d’embrayage au-dessus
à la durite du système d’admission d’air à
l’échappement (boîtier de filtre à air à la sou-
pape de fermeture d’air).
I. Acheminez le fil du boîtier de commande
électronique de l’avant du véhicule à travers
la nervure du boîtier de filtre à air.

2-60
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue de dessus)

2-61
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant


au modulateur de pression)
2. Coupleur du sous-fil d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
3. Coupleur du capteur de roue arrière
4. Durite de frein (modulateur de pression à
l’étrier de frein arrière)
5. Durite de frein (maître-cylindre de frein
arrière au modulateur de pression)
6. Durite de frein (modulateur de pression aux
étriers de frein avant)
7. Collier à pince
8. Ensemble de commande d’embrayage
9. Faisceau de fils
10.Fil de capteur de roue arrière
11.Sous-fil d’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation
12.Coupleur de câble négatif de batterie
13.Fil de démarreur
14.Capteur de sécurité de chute
15.Coupleur de contacteur de position des
pignons 2

A. Acheminer le fil de la commande


d’embrayage à travers l’intérieur du véhicule
le long de la durite de frein.
B. Fixez l’extrémité du collier à pince aux coins
arrondis du bac de batterie.
C. Acheminer le fil de capteur de roue arrière et
le fil de l’éclairage de la plaque d’immatricula-
tion à travers le côté droit du véhicule le long
de la durite de frein.
D. Acheminer le coupleur de la commande
d’embrayage sous le fil de l’éclairage de la
plaque d’immatriculation.
E. Attacher la protection de la durite de frein et
le fil de la commande d’embrayage.
F. L’extrémité arrière du collier à pince doit être
positionnée à 10–20 mm (0.39–0.79 in).
G. Attacher le fil de capteur de roue arrière et le
fil de l’éclairage de la plaque d’immatricula-
tion.
H. Placer l’extrémité de la sangle comme indi-
qué sur l’illustration.
I. Les fils sur l’avant du bac de batterie sont,
depuis le haut du véhicule, dans l’ordre sui-
vant : fil de démarreur, fil de bobine de stator
équipée. L’ordre des autres fils n’a aucune
importance.

2-62
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Cadre (vue de dessus)

2-63
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Câble positif de batterie


2. Relais du démarreur
3. Boîtier à fusibles
4. Borne positive de batterie
5. Batterie
6. Relais du moteur de ventilateur
7. Câble négatif de batterie
8. Borne négative de batterie
9. Relais de clignotants/feux de détresse
10.Bloc relais
11.Collier à pince
12.Coupleur de feu arrière/stop
13.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
14.Bac de batterie
15.Fil de démarreur
16.Fil de bobine de stator
17.Faisceau de fils (vers le redresseur/régula-
teur)
18.Faisceau de fils

A. Posez le support en caoutchouc du relais du


démarreur dans le bac de batterie.
B. Posez le support en caoutchouc du relais du
moteur de ventilateur dans le bac de batterie.
Veiller à acheminer le câble négatif de batte-
rie sous le relais.
C. Installez le support en caoutchouc du relais
de clignotants/feux de détresse dans le bac
de batterie.
D. Posez le support en caoutchouc du bloc
relais dans le bac de batterie.
E. Installer le collier à pince dans l’orifice dans
le bac de batterie.
F. Après avoir branché le connecteur d’éclai-
rage de la plaque d’immatriculation, stocker
le coupleur de clignotant (gauche/droite) le
plus loin possible au fond du véhicule. Après
avoir branché les autres coupleurs, les ran-
ger sous le fil de feu arrière/feu stop.
G. Acheminer le fil de feu arrière/stop, le fil de
clignotant et le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation à travers l’entaille du bac de
batterie. L’ordre des fils n’a aucune impor-
tance.
H. Attacher le côté du faisceau de fils du fil de
feu arrière/feu stop au bac de batterie.
I. Insérer le support en caoutchouc du coupleur
d’outil de diagnostic des pannes Yamaha au
bac de batterie.
J. Dessin d’utilisation des routes à l’avant de la
batterie
K. Fixer le fil de capteur de position de vilebre-
quin au faisceau de fils avec du ruban adhé-
sif.

2-64
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Frein avant (vue latérale droite et vue latérale gauche)

2-65
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Ensemble de durite de frein avant 1


2. Phare équipé
3. Fil de capteur de roue avant
4. Collier à pince
5. Support
6. Étrier de frein avant équipé (droite)
7. Durite de frein 1
8. Ensemble de durite de frein avant 2
9. Avertisseur
10.Étrier de frein avant équipé (gauche)
11.Capteur de roue avant équipé
12.Sous-ensemble de fourche
13.Support 1
14.Support 1

A. S’assurer que le support est en contact avec


le support d’axe, et l’installer.
B. La peinture bleue doit être orientée vers
l’extérieur du véhicule.
C. Véhicule en marche avant
D. À l’intérieur du véhicule
E. Insérer fermement le collier à pince.
F. S’assurer que le collier à pince est engagé de
3 encoches ou plus.
Engager les griffes de manière à ce qu’elles
soient orientées vers l’arrière du véhicule.
G. Insérer le collier à pince sur le goujon en T du
support.
H. Acheminer le fil de capteur de roue avant à
l’avant du véhicule le long de la durite de
frein.
I. Acheminer le fil de capteur de roue avant sur
l’avant du véhicule le long de la durite de
frein, et attacher la portion du ruban blanc. La
ligne centrale doit se situer dans cette zone.
J. Côté droit du véhicule
K. Insérer le passe-fil du fil de capteur de roue
avant.
L. Orienter le fil de capteur de roue avant à
l’avant du véhicule avec la durite de frein
avant, l’attacher au niveau du point du ruban
adhésif blanc.

2-66
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Frein arrière

2-67
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Cadre arrière
2. Capteur de roue arrière
3. Fil de capteur de roue arrière
4. Étrier de frein arrière
5. Durite de frein arrière
6. Collier à pince
7. Bras oscillant équipé
8. Sous-fil du câble
9. Collier de serrage

A. Posez le tuyau de frein de façon à ce qu’il soit


en contact avec la saillie du maître-cylindre à
l’extérieur du véhicule.
B. Poser le fil de capteur de roue arrière en ali-
gnement avec le bord du tuyau de frein, puis
l’attacher avec le collier à pince.
C. Veillez à installer le collier à pince jusqu’au
bout dans le cadre arrière.
D. Posez le collier à pince dans la direction indi-
quée dans le schéma.
E. Ne fixez pas le fil de capteur de roue arrière.
F. Attachez le protecteur de la durite de frein
avec le collier à pince. Posez la section
d’accouplement sur le dessus du véhicule.
G. Veillez à poser le collier à pince jusqu’au bout
dans le bras oscillant.
H. Posez le fil de capteur de roue arrière de
sorte qu’il soit orienté vers l’extérieur.
I. Posez le tuyau de frein de façon à ce qu’il soit
aligné sur la découpe de l’étrier.
J. Placer le sous-fil de câble comme indiqué sur
l’illustration, puis le fixer avec le ruban adhé-
sif blanc.
K. La portion de verrouillage du collier de ser-
rage doit être située sur l’extérieur du véhi-
cule. Couper l’extrémité.
L. Attacher la portion du ruban blanc du sous-fil
de câble en même temps que le fil de capteur
de roue arrière.

2-68
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Modulateur de pression (vue du dessus et vue côté gauche)

2-69
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Faisceau de fils
2. Bac de batterie
3. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant
au modulateur de pression)
4. Durite de frein (modulateur de pression aux
étriers de frein avant)
5. Durite de frein (maître-cylindre de frein
arrière au modulateur de pression)
6. Durite de frein (modulateur de pression à
l’étrier de frein arrière)
7. Bouchon
8. Fil de capteur de roue arrière
9. Support

A. Veillez à insérer le coupleur du boîtier de


commande électronique du système ABS
jusqu’au fond.
B. Posez la durite de frein (maître-cylindre de
frein avant au modulateur de pression) de
sorte que la saillie soit en contact avec la
durite de frein (modulateur de pression aux
étriers de frein avant).
C. Dans l’orifice du bouchon, posez la durite de
frein (maître-cylindre de frein arrière au
modulateur de pression), la durite de frein
(modulateur de pression à l’étrier de frein
arrière) et le fil de capteur de roue arrière.
D. 28–34
E. 17–21
F. 13–17
G. Lors de la pose du fil de capteur de roue
arrière, de l’eau de silicone ou de l’eau
savonneuse peut être appliquée.

2-70
CHEMINEMENT DES CÂBLES

2-71
VÉRIFICATIONS ET REGLAGES PERIODIQUES

ENTRETIENS PERIODIQUES .........................................................................3-1


INTRODUCTION ........................................................................................3-1

1
TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE DU SYSTÈME DE
COMMANDE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT.............................................3-1
TABLEAU GÉNÉRAL DES ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS ............3-2
CONTRÔLE DU VÉHICULE EN UTILISANT L’OUTIL DE
DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA ....................................................3-5

2
VÉRIFICATION DE LA CANALISATION DE CARBURANT ......................3-5
VÉRIFICATION DES BOUGIES.................................................................3-6
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE............................................................3-7
VÉRIFICATION DU RÉGIME DE RALENTI.............................................3-10
SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS D’INJECTION .............................3-10
VÉRIFICATION DES RACCORDS DU BOÎTIER D’INJECTION .............3-12
VÉRIFICATION DE L’ABSORBEUR ........................................................3-12
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT .........................3-13
VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À
3
L’ÉCHAPPEMENT ..................................................................................3-13
VÉRIFICATION DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DE CULASSE..........3-13
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR...........................3-13
RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER D’EMBRAYAGE........................3-14
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DES FREINS.........................3-15
4
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN.............................3-15
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT ...............................................3-16

5
VÉRIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ........................3-16
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE ...........................................3-16
VÉRIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE ....................3-17
VÉRIFICATION DES DURITES DE FREIN AVANT ................................3-17
VÉRIFICATION DE LA DURITE DE FREIN ARRIÈRE............................3-17

6
PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE HYDRAULIQUE
(SYSTÈME ABS) .....................................................................................3-18
VÉRIFICATION DES ROUES ..................................................................3-19
VÉRIFICATION DES PNEUS...................................................................3-19
VÉRIFICATION DES ROULEMENTS DE ROUE.....................................3-20
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU BRAS OSCILLANT .........3-20
LUBRIFICATION DU PIVOT DU BRAS OSCILLANT ..............................3-20
TENSION DE CHAÎNE DE TRANSMISSION...........................................3-20
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ................................3-22
7
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ..................3-22
GRAISSAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ..............................................3-23
VÉRIFICATION DES RIVETS DE CHASSIS ...........................................3-23
GRAISSAGE DU LEVIER DE FREIN.......................................................3-23
GRAISSAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE .............................................3-23
8
GRAISSAGE DE LA PÉDALE..................................................................3-23
REGLAGE DU SELECTEUR ...................................................................3-23
VÉRIFICATION DE LA BÉQUILLE LATÉRALE .......................................3-23
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ...........................................3-23
VÉRIFICATION DU CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉRALE ............3-24
9
VÉRIFICATION DE LA FOURCHE ..........................................................3-24
RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE ....................................................3-24
VÉRIFICATION DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE.................................................................................................3-26
RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE .........3-26
VÉRIFICATION DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS
RELAIS ....................................................................................................3-27
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ....................................3-27
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ...................................................3-27
MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR....................................3-28
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.....3-29
VÉRIFICATION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT .........................3-30
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.........................3-30
VÉRIFICATION DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN
AVANT.....................................................................................................3-32
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN
ARRIÈRE.................................................................................................3-32
VÉRIFICATION ET GRAISSAGE DES CÂBLES .....................................3-32
CONTRÔLE DE LA POIGNÉE DES GAZ ................................................3-32
VÉRIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..........................3-33
VÉRIFICATION DES FUSIBLES..............................................................3-33
RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE ...............................................3-33
ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS20022

ENTRETIENS PERIODIQUES
FAS30022

INTRODUCTION
Ce chapitre comprend toutes les informations nécessaires pour effectuer les inspections et réglages
préconisés. Le respect de ces procédures d’entretien préventif assure une plus grande fiabilité de fonc-
tionnement et une plus longue durée de service du véhicule; il réduit également le besoin d’une cou-
teuse révision. Ces informations sont valables pour les véhicules déjà en service ainsi que pour les
véhicules neufs préparés à la vente. Tout technicien de maintenance effectuant l’entretien doit se fa-
miliariser avec toutes les instructions de ce chapitre.

• Les vérifications annuelles doivent être effectuées chaque année, sauf si un entretien kilomé-
trique, ou pour le RU, un entretien en fonction du millage, est effectué à la place.
• A partir de 50000 km (30000 mi), répétez les entretiens à intervalles démarrant à 10000 km (6000 mi).
• Les éléments marqués d’un astérisque devraient être effectués par un concessionnaire Yamaha car
ils nécessitent des outils spécifiques, des données et des compétences techniques.

FAS30614

TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE DU SYSTÈME DE COMMANDE DES GAZ


D’ÉCHAPPEMENT
LECTURE DU COMPTEUR KILOMETRIQUE
N ÉLÉMENT TÂCHE DE VÉRIFICATION OU VÉRIFICATION
DE MAINTENANCE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUELLE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Recherchez des fissures ou


Canalisation de des dégâts sur les durites
1 * carburant d’alimentation.     
• Remplacez si nécessaire.
• Vérifiez l’état.
• Régler l’écartement et net-  
2 * Bougies toyer.

• Remplacer.  

3 * Jeu de soupape • Vérifier et régler. Tous les 40000 km (24000 mi)

• Vérifier le régime de ralenti du


moteur.      
Injection de car-
4 * burant
• Vérifier et régler la synchroni-
sation.     

• Vérifier la présence de fuites.


Système d’échap- • Serrer si nécessaire.
5 *     
pement • Remplacer les joints si néces-
saire.

Circuit de com- • Contrôler si le système de


mande d’émis- commande est endommagé.
6 * sion de vapeurs • Remplacez si nécessaire.  
de carburant

• Vérifiez si la soupape de fer-


Système d’admis- meture d’air, la soupape à
clapets et la durite sont
7 * sion d’air à endommagées.     
l’échappement
• Remplacez toute pièce
endommagée si nécessaire.

3-1
ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS30615

TABLEAU GÉNÉRAL DES ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS


LECTURE DU COMPTEUR KILOMETRIQUE
TÂCHE DE VÉRIFICATION OU VÉRIFICATION
N ÉLÉMENT
DE MAINTENANCE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUELLE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Effectuer l’inspection dyna-


Vérification du mique à l’aide de l’outil de
1 * système de dia- diagnostic des pannes      
gnostic Yamaha.
• Vérifier les codes de panne.

Élément du filtre à • Remplacer.


2 * Tous les 40000 km (24000 mi)
air

• Vérifiez le fonctionnement.
3 Embrayage     
• Régler.

• Vérifier le fonctionnement, le
niveau de liquide, ainsi que
4 * Frein avant toute fuite de liquide.      
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.

• Vérifier le fonctionnement, le
niveau de liquide, ainsi que
5 * Frein arrière toute fuite de liquide.      
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.

• Recherchez d’éventuelles fis-     


sures ou détériorations.
6 * Durites de frein
• Remplacer. Tous les 4 ans
7 * Liquide de frein • Changer. Tous les 2 ans

• Vérifiez le voile et la présence


8 * Roues d’éventuels dommages.    
• Remplacez si nécessaire.
• Vérifiez la profondeur de
sculpture et la présence
d’éventuelles détériorations.
9 * Pneus • Remplacez si nécessaire.     
• Vérifiez la pression d’air.
• Corrigez si nécessaire.

10 * Roulements de • Vérifier que le roulement n’est    


roue pas desserré ou endommagé.

• Vérifiez le fonctionnement et
la présence éventuelle d’un    
Roulements de jeu excessif.
11 * pivot de bras
oscillant
• Lubrifier avec de la graisse à
base de savon au lithium. Tous les 50000 km (30000 mi)

• Vérifiez la tension, l’aligne-


ment et l’état de la chaîne de
Chaîne de trans- transmission. Tous les 1000 km (600 mi) et après le nettoyage de la moto, après avoir
12 • Réglez et lubrifiez soigneuse-
mission ment la chaîne avec un lubri- roulé sous la pluie ou dans des régions humides
fiant spécial pour chaînes à
joints toriques.

• Vérifier que les ensembles de


roulement ne sont pas des-   
serrés.
Roulements de
13 * direction
• Lubrifier modérément avec de
la graisse à base de savon au  
lithium.
• Assurez-vous que tous les
Fixations du
14 * châssis écrous, boulons et vis sont     
correctement serrés.

15 Axe de pivot de • Lubrifier avec de la graisse     


levier de frein silicone.

3-2
ENTRETIENS PERIODIQUES

LECTURE DU COMPTEUR KILOMETRIQUE


TÂCHE DE VÉRIFICATION OU VÉRIFICATION
N ÉLÉMENT
DE MAINTENANCE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUELLE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

Axe de pivot de • Lubrifier avec de la graisse à


16     
pédale de frein base de savon au lithium.
Axe de pivot de • Lubrifier avec de la graisse à
17 levier base de savon au lithium.     
d’embrayage

18 Axe de pivot de • Lubrifier avec de la graisse à     


sélecteur base de savon au lithium.

• Vérifiez le fonctionnement.
19 Béquille latérale • Lubrifier avec de la graisse à     
base de savon au lithium.

Contacteur de • Vérifier le fonctionnement et


20 *      
béquille latérale remplacer si nécessaire.
• Vérifiez le fonctionnement et
21 * Fourche la présence d’une éventuelle    
fuite d’huile.
• Remplacez si nécessaire.

• Vérifiez le fonctionnement et
Combiné ressort- la présence d’une éventuelle
22 *    
amortisseur fuite d’huile.
• Remplacez si nécessaire.

Points de pivot du • Vérifiez le fonctionnement.


bras de relais de
23 * la suspension    
arrière et du bras
de raccordement

• Changer (faire chauffer le


moteur avant la vidange).
24 Huile moteur • Vérifiez le niveau d’huile et      
recherchez une éventuelle
fuite d’huile sur le véhicule.

Cartouche du • Remplacer.
25 filtre à huile   
moteur

• Vérifiez le niveau du liquide


de refroidissement et recher-
Circuit de refroi- chez une éventuelle fuite de     
26 * liquide de refroidissement sur
dissement le véhicule.

• Changer. Tous les 3 ans

Contacteurs de • Vérifiez le fonctionnement.


27 * frein avant et      
arrière

Pièces mobiles et • Lubrifier.


28 * câbles     

• Vérifier le fonctionnement et
la garde.
Logement de la
29 * poignée des gaz • Régler le jeu de câble des     
gaz si nécessaire.
et câble • Lubrifier le logement de la
poignée des gaz et le câble.
Phares, témoins • Vérifiez le fonctionnement.
30 *      
et contacteurs • Réglez le faisceau de phare.

3-3
ENTRETIENS PERIODIQUES

• Filtre à air
• La partie jetable en papier enduite d’huile dont est équipé le filtre à air de ces modèles ne doit pas
être nettoyée avec de l’air comprimé au risque de l’endommager.
• L’élément du filtre à air doit être remplacé plus fréquemment si le véhicule roule dans des régions
anormalement humides ou poussiéreuses.
• Entretien du frein hydraulique
• Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de frein et corrigez-le si nécessaire.
• Tous les deux ans, remplacez les composants internes des maître-cylindres de frein et des étriers
de frein et changer le liquide de frein.
• Remplacez les durites de frein tous les quatre ans ou si elles sont endommagées ou fissurées.

3-4
ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS32024
dynamique. Pour plus d’informations sur l’utilisa-
CONTRÔLE DU VÉHICULE EN UTILISANT tion de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha,
L’OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES se reporter au manuel d’utilisation fourni avec
YAMAHA l’outil.
Utiliser l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
et vérifier le véhicule selon la procédure sui- 5. Installer :
vante. • Selle du pilote
1. Déposer : Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
• Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page FAS30619
4-1. VÉRIFICATION DE LA CANALISATION DE
2. Déposer le capuchon de protection “1”, puis CARBURANT
brancher l’outil de diagnostic des pannes Procédez comme suit pour chacune des durites
Yamaha au coupleur. d’alimentation en carburant, de vidange et de
mise à l’air.
Port USB de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha 1. Déposer :
90890-03250 • Prise d’air
Interface de l’adaptateur de l’outil Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
de diagnostic des pannes 4-1.
Yamaha • Selle du pilote
90890-03252 Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
• Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
2. Vérifier :
• Durite d’alimentation “1”
1 • Durite de mise à l’air du réservoir de carbu-
rant “2”
3. Contrôler : • Durite de vidange du réservoir de carburant
• Codes de panne “3”
Fissures/endommagement  Remplacer.
Utiliser la fonction de “Diagnostic de dysfonc- Connexion lâche  Connecter correctement.
tionnement” de l’outil de diagnostic des pannes FCA14940

Yamaha pour vérifier les codes de panne. Pour


plus d’informations sur l’utilisation de l’outil de S’assurer que la durite de mise à l’air de ré-
diagnostic des pannes Yamaha, se reporter au servoir de carburant est acheminée correcte-
manuel d’utilisation fourni avec l’outil. ment.
Le numéro de code de panne s’affiche  Vé-
rifier et réparer la cause probable du dysfonc- Avant de déposer les durites d’alimentation, dis-
tionnement. posez quelques chiffons sous celles-ci afin de
Se reporter à “DÉTAILS SUR LE DIAGNOS- recueillir toute coulure.
TIC DES PANNES (CODE DE PANNE)” à la
page 8-37.
4. Exécuter :
• Inspection dynamique

Utiliser la fonction “Inspection dynamique” de la


version 3.0 et ultérieure de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha pour réaliser l’inspection

3-5
ENTRETIENS PERIODIQUES

crasse accumulée autour d’elles à l’air com-


1 primé pour éviter d’encrasser l’intérieur des
2 cylindres.
3. Vérifier :
• Type de bougie
3 Incorrect  Changer.
Fabricant/modèle
NGK/CPR9EA9

4. Vérifier :
3. Installer : • Électrode “1”
• Réservoir de carburant Endommagement/usure  Remplacer la
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- bougie.
RANT” à la page 7-1. • Isolant “2”
• Cache du réservoir de carburant Couleur inhabituelle  Remplacer la bougie.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page La couleur normale est un brun clair à
4-1. moyen.
• Selle du pilote 5. Nettoyer :
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page • Bougie
4-1. (avec un nettoyeur de bougie ou une brosse
• Prise d’air à poils métalliques)
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page 6. Mesurer :
4-1. • Écartement des électrodes “a”
FAS30620 (avec un calibre d’épaisseur de câble)
VÉRIFICATION DES BOUGIES Hors spécifications  Régler l’écartement.
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
bougies. Écartement des électrodes
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
1. Déposer :
• Prise d’air
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
• Selle du pilote
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
• Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1. 7. Installer :
• Boîtier de filtre à air • Bougies
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page • Bobines d’allumage
4-7.
Bougie
• Soupape de fermeture d’air 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
T.
R.

D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15.


2. Déposer : Avant de reposer la bougie, nettoyer la bougie et
• Bobines d’allumage la surface du joint.
• Bougies
FCA13320 8. Installer :
• Soupape de fermeture d’air
Avant de retirer les bougies, éliminer la Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15.

3-6
ENTRETIENS PERIODIQUES

• Boîtier de filtre à air Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page


Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page 5-9.
4-7. 3. Déposer :
• Réservoir de carburant • Boulon d’accès du repère de distribution “1”
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- • Cache d’extrémité de vilebrequin “2”
RANT” à la page 7-1.
• Cache du réservoir de carburant 1 2
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
• Selle du pilote
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
• Prise d’air
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
FAS30622
4. Mesurer :
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE • Jeu de soupape
Procédez comme suit pour chacune des sou- Hors spécifications  Régler.
papes. Jeu de soupape (à froid)
Admission
Avant de procéder au réglage du jeu de sou- 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
pape, laissez refroidir le moteur à la température Échappement
ambiante. 0.26–0.30 mm (0.0102–0.0118 in)
1. Déposer :
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Prise d’air
a. Tournez le vilebrequin dans le sens inverse
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
des aiguilles d’une montre.
4-1.
b. Quand le piston nº 1 est au PMH sur la
• Selle du pilote
course de compression, aligner le repère du
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
PMH “a” sur le rotor d’alternateur avec le re-
4-1.
père du couvercle du rotor d’alternateur “b”.
• Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page b
4-1.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- a
RANT” à la page 7-1.
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
4-7.
• Soupape de fermeture d’air
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15.
• Cache latéral avant Le PMH de la course de compression est atteint
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page quand les bossages de came sont détournés
4-1. l’un de l’autre.
• Radiateur c. Mesurer le jeu de soupape avec un calibre
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1. d’épaisseur “1”.
2. Déposer :
• Bobines d’allumage Calibre d’épaisseur
• Bougies 90890-03180
Calibre d’épaisseur
• Couvre-culasse
YU-26900-9
• Joint de couvre-culasse

3-7
ENTRETIENS PERIODIQUES

Cylindre nº 2 240
Cylindre nº 3 480

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Déposer :
1 • Arbre à cames

• Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page


5-9.
• Avant de déposer la chaîne de distribution et
les arbres à cames, attachez la chaîne de dis-
• Si le jeu de soupape est incorrect, enregistrez tribution avec un câble afin de pouvoir la récu-
la valeur mesurée. pérer si elle tombe dans le carter moteur.
• Mesurez le jeu de soupape dans la séquence
suivante. 6. Régler :
• Jeu de soupape
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Séquence de mesure du jeu de soupape
Cylindre nº 1  nº 2  nº 3 a. Retirer le poussoir de soupape “1” et la cale
de soupape “2” avec un rodoir de soupape
“3”.

A. Avant
d. Pour mesurer le jeu de soupape des autres Rodoir de soupape
cylindres, en commençant par le cylindre nº 1 90890-04101
au PMH, tournez le vilebrequin dans le sens Outil de rodage de soupape
YM-A8998
contraire des aiguilles d’une montre comme
spécifié dans le tableau suivant.
• Couvrez l’ouverture de la chaîne de distribu-
B
tion avec un chiffon afin d’éviter que la cale de
soupape ne tombe dans le carter moteur.
• Veiller à noter la position de chaque poussoir
D de soupape “1” et de chaque cale de soupape
“2” afin de pouvoir les installer à la bonne
C D place.
D

B. Degrés de rotation du vilebrequin dans le


sens inverse des aiguilles d’une montre
C. Cylindre
D. Cycle de combustion

3-8
ENTRETIENS PERIODIQUES

Dernier chiffre Chiffre arrondi


0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10

Se reporter au tableau suivant pour les cales de


2 1 soupape disponibles.

b. Calculer la différence entre le jeu de soupape Épaisseurs de cales de


Nr. 150–240
spécifié et le jeu de soupape mesuré. soupape disponibles
Exemple : Épaisseurs de cales de 1.50–2.40 mm
Jeu de soupape spécifié = 0.11–0.20 mm soupape (0.0590–0.0944 in)
(0.004–0.008 in) Épaisseurs de 25 par
Jeu de soupape mesuré = 0.25 mm (0.010 in) Cales de soupape dis-
incréments de 0.05 mm
ponibles (0.002 in)
0.25 mm (0.010 in) - 0.20 mm (0.008 in) =
0.05 mm (0.002 in)
c. Vérifiez l’épaisseur de la cale de soupape ac- Exemple :
tuelle. Numéro de cale de soupape = 163
Valeur arrondie = 165
Nouveau numéro de cale de soupape = 165
L’épaisseur “a” de chaque cale de soupape est
f. Installer la nouvelle cale de soupape “1” et le
indiquée en centièmes de millimètres sur le côté
poussoir de soupape “2”.
en contact avec le poussoir de soupape.
Exemple : • Lubrifiez la cale de soupape avec de l’huile au
Si la cale de soupape est indiquée “158”, bisulfure de molybdène.
l’épaisseur de cale est de 1.58 mm (0.062 in). • Lubrifiez le poussoir de soupape (côté supé-
rieur) avec de l’huile au bisulfure de molyb-
dène.
• Lubrifiez le poussoir de soupape (côté exté-
rieur) avec de l’huile moteur.
• Veillez à poser le poussoir de soupape et la
cale de soupape à leur place d’origine.
• Quand on le fait tourner manuellement, un
poussoir de soupape doit tourner en douceur.

d. Calculer la somme des valeurs obtenues aux


étapes (b) et (c) pour déterminer l’épaisseur
de cale de soupape requise et le numéro de
cale de soupape.
Exemple :
1.58 mm (0.062 in) + 0.05 mm (0.002 in) =
1.63 mm (0.064 in)
Le numéro de cale de soupape est 163.
e. Arrondissez le numéro de cale de soupape
d’origine en vous référant au tableau suivant, g. Posez les arbres à cames d’admission et
puis sélectionnez la cale de soupape appro- d’échappement, la chaîne de distribution et
priée. les chapeaux d’arbre à cames.

3-9
ENTRETIENS PERIODIQUES

TOYAGE DES BOÎTIERS D’INJECTION” à


Boulon de chapeau d’arbre à la page 7-8.
cames
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


R.

a. Branchez l’outil de diagnostic des pannes


Yamaha.
• Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page Utiliser le numéro de code diagnostic “67”.
5-9. Se reporter à “FONCTION D’AUTODIA-
• Graissez les bossages de came et les tou- GNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
rillons d’arbre à cames. DIAGNOSITC” à la page 9-5.
• Posez d’abord l’arbre à cames d’échappe- b. Vérifiez la valeur d’apprentissage ISC
ment. (contrôle du régime de ralenti).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Alignez les repères des arbres à cames et les
repères des chapeaux d’arbre à cames. FAS30797
• Tournez le vilebrequin de quelques tours dans SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS
le sens inverse des aiguilles d’une montre afin D’INJECTION
de bien asseoir les pièces.
h. Mesurer nouveau le jeu de soupape. Avant de synchroniser les boîtiers d’injection,
i. Si le jeu de la soupape ne se trouve toujours vérifiez les éléments suivants :
pas dans les limites spécifiées, effectuer à • Jeu de soupape
nouveau chacune des étapes de réglage du • Bougies
jeu jusqu’à obtention du jeu spécifié. • Élément du filtre à air
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Raccords du boîtier d’injection
• Durite d’alimentation
7. Installer :
• Système d’échappement
• Toutes les pièces enlevées
• Durites de mise à l’air
Pour la repose, effectuer les étapes de la dé- Vérification de la synchronisation du boîtier
pose dans l’ordre inverse. d’injection
1. Placez le véhicule sur une surface plane.
FAS31017

VÉRIFICATION DU RÉGIME DE RALENTI Placer le véhicule sur un support d’entretien.

Avant la vérification du régime de ralenti, il faut 2. Déposer :


synchroniser le boîtier d’injection, s’assurer que • Prise d’air
l’élément du filtre à air est propre et que le taux Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
de compression du moteur est correct. 4-1.
• Selle du pilote
1. Mettre le moteur en marche et le laisser Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
chauffer pendant quelques minutes. 4-1.
2. Vérifier : • Cache du réservoir de carburant
• Régime de ralenti Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Hors spécifications  Aller à l’étape sui- 4-1.
vante. • Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Régime de ralenti
1100–1300 tr/min RANT” à la page 7-1.
• Boîtier de filtre à air
3. Vérifier : Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
• Valeur d’apprentissage ISC (Contrôle du ré- 4-7.
gime de ralenti) 3. Déposer :
“00” ou “01”  Vérifier le système d’admissi- • Capuchons “1”
on.
“02”  Nettoyer les boîtiers d’injection.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET NET-

3-10
ENTRETIENS PERIODIQUES

Réglage de la synchronisation du boîtier


1
d’injection
1. Régler :
• Synchronisation du boîtier d’injection
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Démarrez le moteur, laissez-le chauffer pen-
dant quelques minutes, puis laissez-le tour-
ner au régime de ralenti spécifié.
Régime de ralenti
1100–1300 tr/min
4. Installer :
• Dépressiomètre “1” b. En utilisant le boîtier d’injection qui a la vis
Dépressiomètre d’air de dérivation “1” avec un repère blanc
90890-03094 comme standard, régler les autres boîtiers
Vacuummate d’injection en tournant sa vis d’air de dériva-
YU-44456 tion vers l’intérieur ou l’extérieur.
FCA21300

Ne tournez pas la vis d’air de dérivation (re-


1
père blanc) du boîtier d’injection qui est le
standard. Autrement, le moteur peut fonc-
tionner de façon irrégulière au ralenti et les
boîtiers d’injection peuvent ne pas fonction-
ner correctement.

• Tournez la vis de dérivation d’air à l’aide de la


clé coudée pour carburateur.
5. Installer : • Après chaque étape, emballez le moteur deux
• Boîtier de filtre à air ou trois fois pendant moins d’une seconde,
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page puis revérifiez la synchronisation.
4-7. • Si une vis d’air de dérivation a été déposée,
• Réservoir de carburant tournez complètement la vis et veiller à syn-
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- chroniser les boîtiers d’injection.
RANT” à la page 7-1. • Si la synchronisation du boîtier d’injection ne
6. Vérifier : peut pas être réglée à l’aide de la vis d’air de
• Synchronisation du boîtier d’injection dérivation, nettoyez ou remplacez les boîtiers
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ d’injection.
a. Démarrez le moteur, laissez-le chauffer pen- • La différence de dépression entre les boîtiers
dant quelques minutes, puis laissez-le tour- d’injection ne doit pas dépasser 1.33 kPa (10
ner au régime de ralenti spécifié. mmHg).
Régime de ralenti
1100–1300 tr/min Clé coudée 2 pour carburateur
90890-03173
b. Vérifiez la dépression.
Différence de dépression entre
les cylindres
1.3 kPa (10 mmHg, 0.4 inHg)

Si hors spécifications  Régler la synchroni-


sation du boîtier d’injection.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-11
ENTRETIENS PERIODIQUES

1
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 3. Installer :
2. Coupez le moteur et déposez le dispositif de • Boîtiers d’injection
mesure. Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à la
3. Installer : page 7-5.
• Capuchons FAS31922

4. Installer : VÉRIFICATION DE L’ABSORBEUR


• Boîtier de filtre à air 1. Déposer :
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page • Prise d’air
4-7. Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
• Réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- • Selle du pilote
RANT” à la page 7-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
• Cache du réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page • Cache du réservoir de carburant
4-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
• Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page • Réservoir de carburant
4-1. Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
• Prise d’air RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page 2. Vérifier :
4-1. • Absorbeur
5. Régler : • Durite de purge d’absorbeur
• Garde de la poignée des gaz • Durite de mise à l’air du réservoir de carbu-
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POIGNÉE rant
DES GAZ” à la page 3-32. • Durite de mise à l’air de l’absorbeur de va-
peurs d’essence
Garde de la poignée des gaz Fissures/endommagement  Remplacer.
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) 3. Installer :
FAS30798
• Réservoir de carburant
VÉRIFICATION DES RACCORDS DU Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
BOÎTIER D’INJECTION RANT” à la page 7-1.
1. Déposer : • Cache du réservoir de carburant
• Boîtiers d’injection Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à la 4-1.
page 7-5. • Selle du pilote
2. Vérifier : Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
• Raccords du boîtier d’injection “1” 4-1.
Fissures/endommagement  Remplacer. • Prise d’air
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.

3-12
ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS30799

RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ


D’ÉCHAPPEMENT

• Bien veiller à ce que la densité de CO soit au a


1
niveau standard, puis réglez le volume des gaz
d’échappement.
• Pour régler le volume de gaz d’échappement,
utiliser le mode de réglage CO de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha. Pour plus d’infor-
mations, reportez-vous au manuel d’utilisation
3. Installer :
de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
• Boîtier de filtre à air
1. Brancher l’outil de diagnostic des pannes Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
Yamaha au coupleur. Pour plus d’informa- 4-7.
tions sur la connexion de l’outil de diagnostic FAS30628
des pannes Yamaha, se reporter à “OUTIL REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU
DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA” FILTRE À AIR
à la page 8-36. 1. Déposer :
Port USB de l’outil de diagnostic • Prise d’air
des pannes Yamaha Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
90890-03250 4-1.
Interface de l’adaptateur de l’outil • Selle du pilote
de diagnostic des pannes Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Yamaha 4-1.
90890-03252 • Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
FAS30627
4-1.
VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ADMISSION
• Réservoir de carburant
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Se reporter à “VÉRIFICATION DU SYSTÈME
RANT” à la page 7-1.
D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la
2. Déposer :
page 7-19.
• ECU (boîtier de commande du moteur) “1”
FAS30623 • Couvercle du boîtier de filtre à air “2”
VÉRIFICATION DE LA DURITE DE MISE À Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
L’AIR DE CULASSE 4-7.
1. Déposer :
• Boîtier de filtre à air 1
a2
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
4-7.
2. Vérifier :
• Durite de mise à l’air de culasse “1”
Fissures/endommagement  Remplacer.
Connexion lâche  Connecter correctement.
FCA14920

S’assurer que la durite de mise à l’air de la 3. Vérifier :


culasse est acheminée correctement. • Élément du filtre à air “1”
• Joint de filtre à air
Endommagement  Remplacer.

• Remplacez l’élément du filtre à air tous les


40000 km (24000 mi).
• Le filtre à air nécessite un entretien plus fré-

3-13
ENTRETIENS PERIODIQUES

quent si le véhicule roule dans des régions


anormalement humides ou poussiéreuses. Garde du levier d’embrayage
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)

4. Installer :
• Élément du filtre à air 2. Régler :
• Couvercle du boîtier de filtre à air • Garde du levier d’embrayage
• ECU (boîtier de commande du moteur)
FCA20710
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté guidon
a. Tourner la vis de réglage “1” dans la direction
Ne jamais faire tourner le moteur sans l’élé-
“a” ou “b” jusqu’à ce que la garde du levier
ment du filtre à air. L’air non filtré peut user
d’embrayage spécifiée soit obtenue.
rapidement les pièces internes du moteur et
endommager celui-ci. De plus, l’absence de Direction “a”
l’élément du filtre à air fausserait la synchro- La garde du levier d’embrayage est aug-
nisation des boîtiers d’injection, entraînant mentée.
ainsi une baisse de rendement du moteur, Direction “b”
voire une surchauffe. La garde du levier d’embrayage est dimi-
nuée.
Lors de la pose de l’élément du filtre à air dans
le couvercle du boîtier de filtre à air, assurez-
vous que les surfaces étanches sont alignées
pour prévenir toute fuite d’air. 1
a
5. Installer :
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1. b
• Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
• Selle du pilote
S’il est impossible d’obtenir la garde du levier
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
d’embrayage sur le côté guidon du câble, utili-
4-1.
sez l’écrou de réglage sur le côté du moteur.
• Prise d’air
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-1. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
FAS30629 Côté moteur
RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER a. Desserrer le contre-écrou “1”.
D’EMBRAYAGE b. Tourner l’écrou de réglage “2” dans la direc-
1. Vérifier : tion “a” ou “b” jusqu’à ce que la garde du le-
• Garde du levier d’embrayage “a” vier d’embrayage spécifiée soit obtenue.
Hors spécifications  Régler.

3-14
ENTRETIENS PERIODIQUES

Direction “a” Frein avant


La garde du levier d’embrayage est aug- Liquide de frein spécifié
mentée. DOT 4
Direction “b” Frein arrière
La garde du levier d’embrayage est dimi- Liquide de frein spécifié
nuée. DOT 4
c. Serrer le contre-écrou “1”.
Contre-écrou du câble d’em-
brayage
a
T.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)


R.

b a 2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a
FAS30801

VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DES


FREINS
1. Vérifier :
A. Frein avant
• Fonctionnement du frein
B. Frein arrière
Fonctionnement du frein incorrect  Vérifier
le système de freinage. FWA13090

Se reporter à “FREIN AVANT” à la page 4-26


et “FREIN ARRIÈRE” à la page 4-39. • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
Conduisez sur une route sèche, faites fonction- joints en caoutchouc et de provoquer des
ner séparément les freins avant et arrière, et vé- fuites et un mauvais fonctionnement des
rifiez si les freins fonctionnent correctement. freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
FAS30632 même type que celui qui se trouve déjà
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE dans le circuit. Le mélange de liquides de
FREIN type différent risque de provoquer une
1. Placez le véhicule sur une surface plane. réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Placer le véhicule sur un support d’entretien. • Veiller à ce que, lors du remplissage, de
• Assurez-vous que le véhicule est à la verticale. l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
2. Vérifier :
point d’ébullition du liquide et cela risque
• Niveau de liquide de frein
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
Sous le repère de niveau minimum “a” 
por lock”).
Ajouter le liquide de frein spécifié jusqu’au ni-
veau approprié. FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les


surfaces peintes et les pièces en plastique.

3-15
ENTRETIENS PERIODIQUES

Toujours essuyer immédiatement les écla- FCA13490

boussures de liquide de frein.


Après le réglage de la position du levier de
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
Pour obtenir un relevé correct du niveau de li-
quide de frein, le sommet du réservoir du liquide FAS30633
de frein doit être à l’horizontale. VÉRIFICATION DES PLAQUETTES DE
FREIN AVANT
FAS30630
La procédure suivante s’applique pour chacune
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT des plaquettes de frein.
1. Régler : 1. Actionner le frein.
• Position du levier de frein 2. Vérifier :
(distance “a” de la poignée des gaz au levier • Plaquette de frein avant
de frein) Les indicateurs d’usure “1” touchent presque
le disque de frein  Remplacer les pla-
• Tout en poussant le levier de frein vers l’avant, quettes de frein par paire.
tourner la molette de réglage “1” jusqu’à ce que Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
le levier de frein soit dans la position souhaitée. 4-26.
• Veiller à aligner le réglage sur la molette de ré-
glage avec la flèche “2” sur le support de levier
de frein.

Position nº 1
La distance “a” est la plus grande. 1 1
Position nº 5
La distance “a” est la plus petite.

FAS30631

RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE


1. Régler :
a
• Position de pédale de frein
1 2
5 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
1
4

3
b. Tourner la vis de réglage “2” dans la direction
2

“a” ou “b” jusqu’à ce que la position de pédale


FWA17050 de frein spécifiée soit obtenue.

• Après avoir réglé la position du levier de Direction “a”


frein, s’assurer que la goupille du support La pédale de frein est levée.
Direction “b”
de levier de frein est fermement enfoncée
La pédale de frein est baissée.
dans l’orifice de la molette de réglage.
• Une sensation de mollesse dans le levier FWA13070

de frein peut indiquer la présence d’air


dans le système de freinage. L’air doit être Après le réglage de la position de la pédale
purgé du système de freinage avant toute de frein, vérifier si l’extrémité de la vis de ré-
utilisation du véhicule. La présence d’air glage “c” est visible au travers de l’orifice
dans le système de freinage peut provo- “d”.
quer une réduction dangereuse de la puis-
sance de freinage, ce qui risque d’entraîner c. Serrer le contre-écrou “1” comme spécifié.
la perte de contrôle du véhicule et un acci-
dent. Il convient donc de vérifier et, si né-
cessaire, de purger le système de freinage.

3-16
ENTRETIENS PERIODIQUES

Contre-écrou de raccord de
maître-cylindre de frein arrière
T.

18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)


R.

FWA17030
1 1
Une sensation de mollesse dans la pédale de
frein peut indiquer la présence d’air dans le
système de freinage. L’air doit être purgé du
système de freinage avant la prochaine utili-
sation du véhicule. La présence d’air dans le FAS30635

système de freinage diminuera considéra- VÉRIFICATION DES DURITES DE FREIN


blement l’efficacité du freinage. AVANT
FCA13510 Procédez comme suit pour chaque durite de
frein et support de durite de frein.
Après le réglage de la position de la pédale 1. Vérifier :
de frein, s’assurer que le frein ne frotte pas. • Durite de frein
Fissures/endommagement/usure  Rem-
placer.
2. Vérifier :
2
• Support de durite de frein
b Desserré  Serrer le boulon de support.
c 1
a 3. Maintenez le véhicule à la verticale et action-
nez le frein à plusieurs reprises.
d 4. Vérifier :
• Durite de frein
Fuites de liquide de frein  Remplacer la du-
rite défectueuse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
4-26.
2. Régler :
• Contacteur de feu stop sur frein arrière FAS30636

Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC- VÉRIFICATION DE LA DURITE DE FREIN


TEUR DE FEU STOP SUR FREIN AR- ARRIÈRE
RIÈRE” à la page 3-32. 1. Vérifier :
• Durite de frein
FAS30634
Fissures/endommagement/usure  Rem-
VÉRIFICATION DES PLAQUETTES DE
placer.
FREIN ARRIÈRE
2. Vérifier :
La procédure suivante s’applique pour chacune
• Support de durite de frein
des plaquettes de frein.
Connexion lâche  Serrer le boulon de sup-
1. Actionner le frein.
port.
2. Vérifier :
3. Maintenez le véhicule à la verticale et action-
• Plaquette de frein arrière
nez plusieurs fois le frein arrière.
Les rainures d’indication d’usure “1” ont
4. Vérifier :
presque disparu  Remplacer les plaquettes
• Durite de frein
de frein par paire.
Fuites de liquide de frein  Remplacer la du-
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
rite défectueuse.
4-39.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
4-39.

3-17
ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS30893

PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE


HYDRAULIQUE (SYSTÈME ABS)
FWA14000
1
2
Toujours purger l’air du circuit de frein après
la dépose d’un composant du circuit de
frein.
FCA18050

• Purger le circuit de freinage dans l’ordre


suivant. 2
• 1re étape : Étriers de frein avant
• 2e étape : Étrier de frein arrière
1
FWA16530

Purger le système ABS à chaque fois que :


• le système est démonté.
• une durite de frein est desserrée, débran-
chée ou remplacée.
• le niveau de liquide de frein est très bas.
• le frein fonctionne mal. A. Avant
B. Arrière

• Veillez à ne pas renverser de liquide de frein ni d. Placez l’autre extrémité de la durite dans un
à laisser le réservoir du maître-cylindre de frein récipient.
ou le réservoir du liquide de frein déborder. e. Actionner lentement le frein plusieurs re-
• Lors de la purge du système ABS, assurez- prises.
vous toujours qu’il y a assez de liquide de frein f. Actionnez à fond le levier de frein ou appuyez
avant d’appliquer le frein. Sans cette précau- à fond sur la pédale de frein et maintenez à
tion, de l’air risque de pénétrer dans le système cette position.
ABS et d’allonger ainsi considérablement la g. Desserrez la vis de purge d’air.
procédure de la purge.
• S’il est difficile de purger, il faut alors laisser dé- Le desserrage de la vis de purge d’air réduira la
canter le liquide de frein pendant quelques pression et le levier de frein touchera la poignée
heures. des gaz ou la pédale de frein se déploiera com-
• Répétez la procédure de purge quand les pe- plètement.
tites bulles d’air ont disparu de la durite. h. Serrez la vis de purge d’air puis relâchez le
1. Purger : levier ou la pédale de frein.
• Système ABS i. Répétez les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
toutes les bulles d’air aient disparu du liquide
a. Remplir le réservoir du maître-cylindre de de frein dans la durite en plastique.
frein ou le réservoir du liquide de frein jus- j. Vérifier le fonctionnement du modulateur de
qu’au niveau correct avec le liquide de frein pression.
spécifié. Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNE-
b. Installez le diaphragme (réservoir du maître- MENT DU MODULATEUR DE PRESSION”
cylindre de frein ou réservoir du liquide de à la page 4-57.
FCA17061
frein).
c. Brancher fermement une durite en plastique
S’assurer que le contacteur à clé est à la po-
transparent “1” sur la vis de purge d’air “2”.
sition “OFF” avant de contrôler le fonction-
nement du modulateur de pression.
k. Après avoir actionné le système ABS, répé-

3-18
ENTRETIENS PERIODIQUES

tez les étapes (e) à (i), puis remplir le réser- FWA13181

voir du maître-cylindre de frein ou le réservoir


du liquide de frein jusqu’au niveau correct • Examiner et régler la pression de gonflage
avec le liquide de frein recommandé. des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempé-
l. Serrez la vis de purge d’air comme spécifié. rature ambiante.
• Il faut en outre ajuster la pression de gon-
Vis de purge d’air de l’étrier de flage des pneus en fonction du poids total
frein (bagages, pilote, passager et accessoires)
T.

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 lb·ft)


R.

et de la vitesse de conduite probable du vé-


hicule.
m. Remplir le réservoir du maître-cylindre de • Conduire un véhicule surchargé abîme les
frein ou le réservoir du liquide de frein jus- pneus et peut être la cause d’un accident.
qu’au niveau correct avec le liquide de frein NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.
spécifié.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU NIVEAU
Pression de gonflage (contrôlée
DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15. les pneus froids)
FWA13110
1 personne
Avant
Contrôler le fonctionnement du frein après 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
avoir effectué la purge du circuit des freins Arrière
hydrauliques. 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2 personnes
Avant
FAS30638
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
VÉRIFICATION DES ROUES Arrière
Procédez comme suit pour les deux roues. 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
1. Vérifier : Charge maximale
174 kg (384 lb)
• Roue
* Poids total du pilote, du passager, du
Endommagement/déformation  Rempla- chargement et des accessoires
cer.
FWA13260
2. Vérifier :
• Surfaces de pneu
Ne jamais tenter la moindre réparation à la Endommagement/usure  Remplacer le
roue. pneu.
FWA13190

Équilibrez toujours une roue après son rempla-


Il est dangereux de rouler avec des pneus
cement ou après le montage d’un pneu.
usés. Remplacer immédiatement un pneu
FAS30640
dont la bande de roulement a atteint la limite
VÉRIFICATION DES PNEUS d’usure.
Procédez comme suit pour les deux pneus.
1. Vérifier :
• Pression de gonflage de pneu
Hors spécifications  Réguler.

1. Profondeur de sculpture de pneu


2. Flanc
3. Indicateur d’usure

3-19
ENTRETIENS PERIODIQUES

Limite d’usure (avant)


1.5 mm (0.06 in) (AUS)
1.6 mm (0.06 in) (EUR)(RUS)
Limite d’usure (arrière)
1.5 mm (0.06 in) (AUS)
1.6 mm (0.06 in) (EUR)(RUS)
FWA14090

Après de nombreux tests intensifs, les


pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
FAS30641
prouvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour VÉRIFICATION DES ROULEMENTS DE
ce modèle. Les pneus avant et arrière doi- ROUE
vent toujours être de même conception et du Procédez comme suit pour tous les roulements
même fabricant. Aucune garantie de com- de roues.
portement routier ne peut être donnée en cas 1. Vérifier :
d’utilisation de combinaisons de pneus • Roulements de roue
autres que celles approuvées par Yamaha Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE
pour ce véhicule. AVANT” à la page 4-10 et “VÉRIFICATION
DE LA ROUE ARRIÈRE” à la page 4-22.
Pneu avant
Taille FAS30802

120/70 ZR17 M/C (58W) VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU


Fabricant/modèle BRAS OSCILLANT
BRIDGESTONE/S20F 1. Vérifier :
Fabricant/modèle • Fonctionnement du bras oscillant
DUNLOP/D214F Fonctionnement incorrect du bras oscillant 
Vérifier le bras oscillant.
Pneu arrière Se reporter à “BRAS OSCILLANT” à la page
Taille 4-84.
180/55 ZR17M/C (73W) 2. Vérifier :
Fabricant/modèle • Jeu excessif du bras oscillant
BRIDGESTONE/S20R Se reporter à “BRAS OSCILLANT” à la page
Fabricant/modèle 4-84.
DUNLOP/D214
FAS30643

FWA13210 LUBRIFICATION DU PIVOT DU BRAS


OSCILLANT
Avant d’être légèrement usés, des pneus 1. Graisser :
neufs peuvent adhérer relativement mal à • Bagues d’étanchéité
certains revêtements de route. Il ne faut donc • Entretoises épaulées
pas rouler à très grande vitesse les premiers Lubrifiant recommandé
100 km après le remplacement d’un pneu. Graisse à base de savon au li-
thium
Pour les pneus munis d’un repère de sens de ro-
tation “1” : Se reporter à “REPOSE DU BRAS OS-
• Installez le pneu avec le repère pointant dans CILLANT” à la page 4-86.
le sens de rotation de roue. FAS31923

• Aligner le repère “2” et le point de montage de TENSION DE CHAÎNE DE TRANSMISSION


la soupape. Vérification de la tension de chaîne de
transmission
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne

3-20
ENTRETIENS PERIODIQUES

puisse se renverser.
FCA13550

Une chaîne trop tendue entraînera la sur- 1


charge du moteur et d’autres pièces vitales,
et une chaîne trop lâche risque de sauter et
d’endommager le bras oscillant ou d’être la
cause d’un accident. Il convient donc de
maintenir la tension de la chaîne dans les li-
mites spécifiées.
1. Mettez la boîte de vitesses au point mort. 2. Régler :
2. Vérifier : • Tension de chaîne de transmission
• Tension de chaîne de transmission “a” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Hors spécifications  Régler. a. Desserrer les deux contre-écrous “1”.
b. Tourner les deux vis de réglage “2” dans la di-
Tension de la chaîne de transmis- rection “a” ou “b” jusqu’à ce que la tension de
sion (Béquille d’atelier) chaîne de transmission spécifiée soit obte-
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
nue.
Tension de la chaîne de transmis-
sion (Béquille latérale) Direction “a”
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in) La chaîne de transmission est serrée.
Direction “b”
La chaîne de transmission est desser-
rée.

2
a b

FCA20870
a
1
Une tension de chaîne de transmission in-
correcte impose des efforts excessifs au mo-
teur et à d’autres pièces essentielles, et • Veillez à régler les deux côtés de façon iden-
risque de sauter ou de casser. Si la tension tique afin de garantir un alignement des roues
de chaîne de transmission est inférieure à la correct.
limite spécifiée, la chaîne peut endommager • Il ne doit pas y avoir de jeu entre le bloc de ré-
le cadre, le bras oscillant et d’autres pièces. glage et la vis de réglage.
Pour éviter ce problème, il convient de main-
tenir la tension de chaîne de transmission c. Serrez l’écrou d’axe de roue au couple spéci-
dans les limites spécifiées. fié.
Réglage de la tension de chaîne de trans- Écrou d’axe de roue arrière
mission 150 N·m (15 kgf·m, 108 lb·ft)
T.
R.

FWA13120

d. Serrez les contre-écrous au couple spécifié.


Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
Contre-écrou de vis de réglage de
puisse se renverser.
tendeur de chaîne
T.

1. Desserrer : 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)


R.

• Écrou d’axe de roue “1”

3-21
ENTRETIENS PERIODIQUES

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 4. Régler :
• Tête de fourche
FAS30803
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE
a. Déposer la rondelle-frein “1”, l’écrou crénelé
TRANSMISSION
supérieur “2” et la rondelle en caoutchouc “3”.
La chaîne de transmission est composée de
nombreuses petites pièces frottant les unes sur
les autres. Si la chaîne de transmission n’est pas
entretenue correctement, elle s’usera rapide-
ment. Par conséquent, la chaîne de transmis-
sion doit être entretenue, particulièrement lors
de déplacements dans des endroits poussié-
reux.
Ce véhicule est doté d’une chaîne de transmis-
sion avec de petits joints toriques en caoutchouc
entre chaque côté de plaquette. Le nettoyage à
la vapeur, à l’air comprimé, certains dissolvants b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “4”, puis le
et le recours à un balai à poils drus risquent serrer comme spécifié à l’aide d’une clé pour
d’endommager ces joints toriques. Il convient écrous crénelés “5”.
dès lors d’utiliser exclusivement du pétrole pour
nettoyer la chaîne de transmission. Essuyez, • Placez une clé dynamométrique et la clé pour
puis graissez abondamment la chaîne de trans- écrous crénelés de façon à ce qu’elles forment
mission avec de l’huile moteur ou un lubrifiant un angle droit.
pour chaînes à joints toriques. N’utilisez pas • Déplacez plusieurs fois la direction vers la
d’autres types de lubrifiant sur la chaîne de gauche et la droite pour vérifier si elle se dé-
transmission, car ceux-ci pourraient contenir place librement.
des dissolvants qui risquent d’endommager les
joints toriques.
Lubrifiant recommandé
Lubrifiant pour chaîne adapté
aux chaînes à joints toriques

FAS30645

VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE LA TÊTE


DE FOURCHE
1. Placer le véhicule sur une surface plane.
FWA13120

Clé pour écrous crénelés


Caler solidement le véhicule pour qu’il ne 90890-01403
puisse se renverser. Clé à ergot pour écrou à collerette
YU-A9472
Placer le véhicule sur un support d’entretien de
sorte que la roue avant soit surélevée. Écrou crénelé inférieur (couple de
2. Vérifier : serrage initial)
T.

52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft)


R.

• Tête de fourche
Saisir le bas des bras de fourche et secouer
délicatement la fourche. c. Desserrer complètement l’écrou crénelé infé-
Aveuglement/relâchement  Régler la tête rieur “6”, puis le serrer comme spécifié.
FWA13140
de fourche.
3. Déposer :
Ne pas trop serrer l’écrou crénelé inférieur.
• Té supérieur

3-22
ENTRETIENS PERIODIQUES

vis sont correctement serrés.


Écrou crénelé inférieur (couple de Se reporter à “COUPLES DE SERRAGE DU
serrage final)
CHÂSSIS” à la page 2-13.
T.

18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)


R.

FAS30804

d. Vérifiez la tête de fourche à la recherche de GRAISSAGE DU LEVIER DE FREIN


pièces desserrées ou de reliure en tournant Graissez le point pivot et les pièces mobiles mé-
la fourche jusqu’au bout dans les deux direc- talliques du levier.
tions. En cas de point dur, déposer le té infé-
Lubrifiant recommandé
rieur et vérifier les roulements supérieurs et Graisse de silicone
inférieurs.
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la FAS30805

page 4-76. GRAISSAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE


e. Poser la rondelle en caoutchouc “7”. Graissez le point pivot et les pièces mobiles mé-
f. Poser l’écrou crénelé supérieur “8”. talliques du levier.
g. Serrer l’écrou crénelé supérieur à la main,
puis alignez les fentes des deux écrous cré- Lubrifiant recommandé
nelés. Si nécessaire, immobilisez l’écrou cré- Graisse à base de savon au li-
thium
nelé inférieur et serrez l’écrou crénelé
supérieur jusqu’à ce que leurs fentes soient
FAS30649
alignées. GRAISSAGE DE LA PÉDALE
h. Poser la rondelle-frein “9”. Graissez les points pivots et les pièces mobiles
métalliques de la pédale.
Veiller à bien ajuster les onglets de la rondelle-
frein “a” dans les fentes de l’écrou crénelé “b”. Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

FAS30851

REGLAGE DU SELECTEUR
Se reporter à “REGLAGE DU SELECTEUR” à la
page 4-93.
FAS30650

VÉRIFICATION DE LA BÉQUILLE
LATÉRALE
1. Vérifier :
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Fonctionnement de la béquille latérale
5. Installer : Vérifier que la béquille latérale se déplace li-
• Té supérieur brement.
Se reporter à “GUIDON” à la page 4-62. Mouvement irrégulier  Réparer ou rempla-
cer.
FAS30646

GRAISSAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE FAS30651

1. Graisser : GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE


• Roulement supérieur Graissez les points pivots, les pièces mobiles
• Roulement inférieur métalliques et le point de contact du ressort de
• Cage de roulement la béquille latérale.

Lubrifiant recommandé Lubrifiant recommandé


Graisse à base de savon au li- Graisse à base de savon au li-
thium thium

FAS31186

VÉRIFICATION DES RIVETS DE CHASSIS


S’assurer que tous les écrous, les boulons et les

3-23
ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS30652
té du véhicule.
VÉRIFICATION DU CONTACTEUR DE
FCA13590
BÉQUILLE LATÉRALE
Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES”
à la page 8-167. Ne jamais dépasser les limites de réglage
maximum ou minimum.
FAS30653

VÉRIFICATION DE LA FOURCHE 1. Régler :


1. Placer le véhicule sur une surface plane. • Précontrainte du ressort
FWA13120 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis de réglage “1” dans la direction
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne “a” ou “b”.
puisse se renverser.
Direction “a”
2. Vérifier : La précontrainte du ressort augmente
• Tube plongeur (la suspension est plus dure).
Endommagement/rayures  Remplacer. Direction “b”
• Bras de fourche La précontrainte du ressort diminue (la
Fuites d’huile entre le tube plongeur et le suspension est plus souple).
fourreau  Remplacer la bague d’étanchéi-
té.
3. Maintenez le véhicule à la verticale et action-
1
nez le frein avant.
4. Vérifier :
• Fonctionnement de la fourche
Appuyer plusieurs fois énergiquement sur le
guidon et vérifier que la fourche rebondit li- a b
brement.
Mouvement irrégulier  Réparer.
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-66.

Le réglage de la précontrainte du ressort est dé-


terminé en mesurant la distance “c” indiquée sur
le schéma. Plus la distance “c” est courte, plus
la précontrainte du ressort est élevée ; plus la
distance “c” est longue, plus la précontrainte du
ressort est réduite.

FAS30806

RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE


Procéder comme suit pour chacun des bras de c
fourche.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne


puisse se renverser.
Précontrainte du ressort
FWA17040

Le réglage des deux bras de fourche doit


toujours être identique. Un réglage inégal
risque de diminuer la maniabilité et la stabili-

3-24
ENTRETIENS PERIODIQUES

Précontrainte du ressort 1 b
Minimum a
19.0 mm (0.75 in)
Standard
16.0 mm (0.63 in)
Maximum
4.0 mm (0.16 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Amortissement à la détente (côté droit uni-


quement) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FCA13590
Amortissement à la compression (côté
gauche uniquement)
Ne jamais dépasser les limites de réglage FCA13590

maximum ou minimum.
1. Régler : Ne jamais dépasser les limites de réglage
• Amortissement à la détente maximum ou minimum.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Régler :
a. Tourner la vis de réglage “1” dans la direction • Amortissement à la compression
“a” ou “b”. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis de réglage “1” dans la direction
Direction “a” “a” ou “b”.
L’amortissement à la détente augmente
(la suspension est plus dure). Direction “a”
Direction “b” L’amortissement à la compression aug-
L’amortissement à la détente diminue mente (la suspension est plus dure).
(la suspension est plus souple). Direction “b”
L’amortissement à la compression dimi-
nue (la suspension est plus souple).
Amortissement à la détente
Minimum (souple)
11 clic(s) dans la direction “b”* Amortissement à la compression
Standard Minimum (souple)
11 clic(s) dans la direction “b”* 11 clic(s) dans la direction “b”*
Maximum (dure) Standard
0 clic(s) dans la direction “b”* 11 clic(s) dans la direction “b”*
* Avec la vis de réglage complètement tour- Maximum (dure)
née dans la direction “a” 0 clic(s) dans la direction “b”*
* Avec la vis de réglage complètement tour-
née dans la direction “a”
Bien que le nombre total de déclics d’un méca-
nisme de réglage de la force d’amortissement
puisse ne pas correspondre exactement aux ca-
1 b
ractéristiques ci-dessus, pour cause de petites a
différences de production, le nombre réel de dé-
clics représente toujours l’ensemble de la plage
de réglage. Pour obtenir un réglage précis, il est
recommandé de vérifier le nombre de déclics de
chaque mécanisme de réglage de la force
d’amortissement et de modifier les caractéris-
tiques si nécessaire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-25
ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS30808
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
VÉRIFICATION DU COMBINÉ RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE Amortissement à la détente
FCA13590
Se reporter à “VÉRIFICATION DU COMBINÉ
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE” à la
page 4-81. Ne jamais dépasser les limites de réglage
maximum ou minimum.
FAS30655

RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT- 1. Régler :


AMORTISSEUR ARRIÈRE • Amortissement à la détente
FWA13120 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis de réglage “1” dans la direction
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne “a” ou “b”.
puisse se renverser.
Direction “a”
Précontrainte du ressort L’amortissement à la détente augmente
(la suspension est plus dure).
FCA13590

Direction “b”
Ne jamais dépasser les limites de réglage L’amortissement à la détente diminue
maximum ou minimum. (la suspension est plus souple).
1. Régler :
• Précontrainte du ressort Amortissement à la détente
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Minimum (souple)
a. Régler la précontrainte du ressort avec la clé 3 tour(s) dans la direction “b”*
spéciale “1” et la rallonge “2” fournies dans la Standard
trousse de réparation. 1+1/2 rotation(s) dans la direc-
b. Tourner la bague de réglage “3” dans la di- tion “b”*
rection “a” ou “b”. Maximum (dure)
Avec la vis de réglage complète-
c. Aligner la position désirée sur la bague de ré-
ment tournée dans la direction
glage avec la butée “4”. “a”
* Avec la vis de réglage complètement tour-
Direction “a”
née dans la direction “a”
La précontrainte du ressort augmente
(la suspension est plus dure).
Direction “b” Pour obtenir un réglage précis, il est préférable
La précontrainte du ressort diminue (la de vérifier le véritable nombre total de tours de
suspension est plus souple). la force d’amortissement du mécanisme de ré-
glage. Cette plage de réglage peut ne pas cor-
Précontrainte du ressort respondre exactement aux caractéristiques
Valeur de réglage (Doux) répertoriés en raison de petites différences dans
1 la production.
Valeur de réglage (STD)
4
Valeur de réglage (Dur)
7
b 1 a
2
1
3
a
3 2 1
7 6 5 4 b ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-26
ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS30809
étrangers dans le carter moteur.
VÉRIFICATION DU BRAS DE
RACCORDEMENT ET DU BRAS RELAIS
Se reporter à “VÉRIFICATION DU BRAS DE Avant de vérifier le niveau d’huile moteur, atten-
RACCORDEMENT ET DU BRAS RELAIS” à la dez quelques minutes que l’huile se stabilise.
page 4-82. 4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
FAS30656 pendant quelques minutes, puis le couper.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE 5. Vérifiez une nouvelle fois le niveau d’huile
MOTEUR moteur.
1. Placez le véhicule sur une surface plane.
Avant de vérifier le niveau d’huile moteur, atten-
• Placer le véhicule sur un support d’entretien. dez quelques minutes que l’huile se stabilise.
• Assurez-vous que le véhicule est à la verticale.
FAS30657
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
pendant quelques minutes, puis le couper. 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
3. Vérifier : pendant quelques minutes, puis le couper.
• Niveau d’huile moteur 2. Placez un bac à vidange sous la vis de vi-
Le niveau d’huile moteur doit se trouver entre dange de l’huile moteur.
le repère de niveau minimum “a” et le repère 3. Déposer :
de niveau maximum “b”. • Bouchon de remplissage de l’huile moteur “1”
En dessous du repère de niveau minimum  • Vis de vidange de l’huile moteur “2”
Ajouter de l’huile moteur recommandée jus- • Joint “3”
qu’au niveau correct.

b
a

Marque recommandée
YAMALUBE
Viscosités SAE
10W-40
Classification d’huile moteur re- 2 3
commandée
API Service de type SG et au-de-
là, norme JASO MA
FCA13361

4. Vidanger :
• L’huile moteur lubrifie également l’em- • Huile moteur
brayage et une huile de type inadéquat ou (complètement depuis le carter moteur)
des additifs pourraient le faire patiner. Il 5. S’il faut également remplacer la cartouche du
convient donc de ne pas ajouter d’additifs filtre à huile, effectuez la procédure suivante.
chimiques ni d’utiliser des huiles moteur ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
d’un grade “CD” ou supérieur et des huiles a. Déposer la cartouche du filtre à huile “1” à
d’appellation “ENERGY CONSERVING II”. l’aide d’une clé pour filtre à huile “2”.
• Empêcher toute pénétration de corps

3-27
ENTRETIENS PERIODIQUES

Clé pour filtre à huile Quantité d’huile moteur


90890-01426 Quantité (lors du démontage)
Clé pour filtre à huile 3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
YU-38411 Changement d’huile
2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)

8. Installer :
• Bouchon de remplissage de l’huile moteur
(avec le joint torique New )
9. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
2 1 10.Vérifier :
• Moteur
b. Graisser le joint torique “3” de la cartouche du (pour fuites d’huile moteur)
filtre à huile neuve avec une fine couche 11.Vérifier :
d’huile moteur. • Niveau d’huile moteur
FCA13390 Se reporter à “VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’HUILE MOTEUR” à la page 3-27.
S’assurer que le joint torique “3” est assis FAS30810

correctement dans la rainure de la cartouche MESURE DE LA PRESSION D’HUILE


du filtre à huile. MOTEUR
1. Vérifier :
• Niveau d’huile moteur
3 Sous le repère de niveau minimum “a” 
Ajouter l’huile moteur recommandée jus-
qu’au niveau approprié.

a
c. Serrez la cartouche du filtre à huile neuve au
couple spécifié en se servant d’une clé pour
filtre à huile.
Cartouche du filtre à huile
17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft) 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
T.
R.

pendant quelques minutes, puis le couper.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FCA13410

6. Installer :
• Vis de vidange de l’huile moteur Quand le moteur est froid, la viscosité de
(avec le joint New ) l’huile est plus élevée et la pression d’huile
est plus forte. Ne mesurer la pression d’huile
Vis de vidange de l’huile moteur qu’après avoir fait chauffer le moteur.
43 N·m (4.3 kgf·m, 31 lb·ft)
3. Déposer :
T.
R.

7. Remplir : • Vis de la rampe de graissage principale “1”


• Carter moteur FWA12980

(avec la quantité spécifiée d’huile moteur re-


commandée) Le moteur, le pot d’échappement et l’huile
moteur sont très chauds.

3-28
ENTRETIENS PERIODIQUES

Pression d’huile
1 Causes possibles
moteur

• Passage de fuite
d’huile
Au-dessus des caracté- • Filtre à huile défec-
ristiques tueux
• Viscosité d’huile trop
élevé

6. Installer :
• Vis de la rampe de graissage principale
4. Installer :
• Manomètre “1” Vis de la rampe de graissage prin-
• Embout d’adaptation de pression d’huile H cipale

T.
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft)

R.
“2”
Manomètre FAS30811

90890-03153 VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE


Manomètre REFROIDISSEMENT
YU-03153 1. Placez le véhicule sur une surface plane.
Embout d’adaptation de mano-
mètre de pression d’huile H • Placer le véhicule sur un support d’entretien.
90890-03139 • Assurez-vous que le véhicule est à la verticale.
2. Vérifier :
• Niveau de liquide de refroidissement
1
Le niveau de liquide de refroidissement doit
se situer entre le repère de niveau maximum
“a” et le repère de niveau minimum “b”.
2 En dessous du repère de niveau minimum 
Ajouter le liquide de refroidissement jusqu’au
niveau correct.

5. Mesurer :
• Pression d’huile
(selon les conditions suivantes)
Pression d’huile (moteur chaud)
230.0 kPa/5000 tr/min (2.30
kgf/cm²/5000 tr/min, 33.4 a
psi/5000 tr/min) b

Hors spécifications  Vérifier. FCA21281

Pression d’huile
moteur
Causes possibles • L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis-
sement dilue la concentration d’antigel du
• Pompe à huile défec- liquide de refroidissement. Si l’on a utilisé
tueuse de l’eau au lieu de liquide de refroidisse-
• Filtre à huile bouché
En dessous des carac- • Passage de fuite ment ; il convient de vérifier et au besoin de
téristiques d’huile corriger la concentration d’antigel du li-
• Bague d’étanchéité quide de refroidissement.
brisée ou endomma-
gée • Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
Pour se dépanner, de l’eau douce peut tou-
tefois être utilisée lorsque de l’eau distillée

3-29
ENTRETIENS PERIODIQUES

n’est pas disponible. 4-1.


3. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer • Vis du bouchon du radiateur “1”
pendant quelques minutes, puis le couper. • Bouchon du radiateur “2”
4. Vérifier : • Patte de blocage du bouchon de radiateur “3”
FWA13030
• Niveau du liquide de refroidissement
Un radiateur chaud est sous pression. Il
Avant de vérifier le niveau de liquide de refroidis-
convient donc de ne pas retirer le bouchon
sement, attendez quelques minutes jusqu’à ce
du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du
qu’il se stabilise.
liquide chaud et de la vapeur risquent de
FAS30812
jaillir sous forte pression et de provoquer
VÉRIFICATION DU CIRCUIT DE des brûlures. Quand le moteur est froid, ou-
REFROIDISSEMENT vrir le bouchon de radiateur comme suit :
1. Vérifier : Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffon
• Radiateur “1” épais ou d’une serviette et tourner lentement
• Durite d’arrivée de radiateur “2” le bouchon dans le sens inverse des ai-
• Durite de sortie de radiateur “3” guilles d’une montre jusqu’au point où l’on
• Radiateur d’huile “4” entend un sifflement afin de laisser s’échap-
• Durite d’arrivée du radiateur d’huile “5” per la pression résiduelle. Quand le siffle-
• Durite de sortie du radiateur d’huile “6” ment s’arrête, appuyer sur le bouchon tout
• Raccord de chemise d’eau “7” en le tournant dans le sens inverse des ai-
• Durite d’arrivée de pompe à eau “8” guilles d’une montre, puis l’enlever.
Fissures/endommagement  Remplacer.
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1,
“RADIATEUR D’HUILE” à la page 6-4,
“THERMOSTAT” à la page 6-6 et “POMPE À
EAU” à la page 6-8. 2 1

1 3

2. Déposer :
• Boulon de vase d’expansion “1”
8 • Cache du vase d’expansion “2”
• Vase d’expansion “3”
• Entretoises épaulées “4”

7
2 3 1
5 3
4

6 4
4
1
2
FAS30813
3. Déposer :
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
• Bouchon du vase d’expansion “1”
REFROIDISSEMENT
1. Déposer :
• Cache latéral avant (côté droit)
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page

3-30
ENTRETIENS PERIODIQUES

Antigel recommandé
Antigel éthylène glycol de haute
1 qualité contenant des inhibiteurs
de corrosion pour les moteurs en
aluminium
Ratio de mélange
1 : 1 (antigel : eau)
Radiateur (circuit compris)
1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)
Vase d’expansion (jusqu’au re-
4. Vidanger : père de niveau maximum)
• Liquide de refroidissement 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
(en provenance du vase d’expansion)
Remarques concernant la manipulation du li-
5. Déposer :
quide de refroidissement
• Vis de vidange de pompe à eau “1”
Le liquide de refroidissement est potentielle-
• Rondelle en cuivre “2”
ment dangereux et doit être manipulé avec
précaution.
FWA13040

• Contact avec les yeux : laver les yeux avec


1 2
beaucoup d’eau et consulter un médecin.
• Contact avec les vêtements : laver rapide-
ment le liquide à l’eau claire, puis laver à
l’eau savonneuse.
• Ingestion de liquide de refroidissement :
provoquer un vomissement et consulter un
6. Vidanger : médecin immédiatement.
• Liquide de refroidissement
FCA21291
(en provenance du moteur et du radiateur)
7. Installer :
• Vis de vidange de pompe à eau • L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis-
• Rondelle en cuivre New sement dilue la concentration d’antigel du
liquide de refroidissement. Si l’on a utilisé
Vis de vidange de pompe à eau de l’eau au lieu de liquide de refroidisse-
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft) ment ; il convient de vérifier et au besoin de
T.
R.

corriger la concentration d’antigel du li-


8. Installer : quide de refroidissement.
• Entretoises épaulées • Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
• Vase d’expansion Pour se dépanner, de l’eau douce peut tou-
• Cache du vase d’expansion tefois être utilisée lorsque de l’eau distillée
• Boulon de vase d’expansion n’est pas disponible.
Boulon de vase d’expansion • Si on renverse du liquide de refroidisse-
0.5 N·m (0.05 kgf·m, 0.36 lb·ft) ment sur une surface peinte, la laver immé-
diatement à l’eau claire.
T.

Boulon de vase d’expansion


R.

9 N·m (0.9 kgf·m, 6.5 lb·ft) • Ne pas mélanger divers types d’antigel.
10.Installer :
9. Remplir : • Patte de blocage du bouchon de radiateur
• Circuit de refroidissement • Bouchon du radiateur
(avec la quantité prescrite de liquide de refroi- • Vis du bouchon du radiateur
dissement recommandé)
Vis du bouchon du radiateur
5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 lb·ft)
T.
R.

3-31
ENTRETIENS PERIODIQUES

11.Remplir : dans la direction “a” ou “b” jusqu’à ce que la


• Vase d’expansion synchronisation du feu stop sur frein arrière
(avec le liquide de refroidissement recom- soit correcte.
mandé jusqu’au repère de niveau maximum
“a”) Direction “a”
Le feu stoppe s’allume trop tôt.
Direction “b”
Le feu stop s’allume trop tard.

2 1
a
a b

12.Installer :
• Bouchon du vase d’expansion
13.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
14.Vérifier :
• Niveau de liquide de refroidissement FAS30660

Se reporter à “VÉRIFICATION DU NIVEAU VÉRIFICATION ET GRAISSAGE DES


DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la CÂBLES
page 3-29. Procéder comme suit pour tous les câbles inté-
rieurs et extérieurs.
Avant de vérifier le niveau de liquide de refroidis- FWA13270

sement, attendez quelques minutes que le li-


quide de refroidissement se stabilise. Une gaine de câble endommagée risque de
provoquer la corrosion du câble et de gêner
FAS30814 son mouvement. Remplacer sans tarder tout
VÉRIFICATION DU CONTACTEUR DE FEU câble endommagé.
STOP SUR FREIN AVANT
1. Vérifier :
Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES”
• Gaine de câble
à la page 8-167.
Endommagement  Remplacer.
FAS30659 2. Vérifier :
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP • Fonctionnement du câble
SUR FREIN ARRIÈRE Mouvement irrégulier  Lubrifier.

Le contacteur de feu stop sur frein arrière est ac- Lubrifiant recommandé
tionné par le mouvement de la pédale de frein. Huile moteur ou lubrifiant de
Le réglage du contacteur de feu stop sur frein ar- câbles adapté
rière est correct si le feu stop s’allume juste
avant que le frein n’entre en action.
Soulevez l’extrémité du câble et versez
1. Vérifier : quelques gouttes de lubrifiant dans la gaine du
• Synchronisation du feu stop sur frein arrière câble ou servez-vous d’un dispositif de grais-
Incorrecte  Régler. sage spécial.
2. Régler :
• Durée de fonctionnement du feu stop arrière FAS30815

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ CONTRÔLE DE LA POIGNÉE DES GAZ


a. Maintenir le corps principal “1” du contacteur 1. Vérifier :
de feu stop sur frein arrière pour l’empêcher • Câbles des gaz
de tourner et visser l’écrou de réglage “2” Endommagement/détérioration  Rempla-

3-32
ENTRETIENS PERIODIQUES

cer.
Direction “a”
• Installation des câbles des gaz La garde de la poignée des gaz est aug-
Incorrecte  Réinstaller les câbles des gaz. mentée.
Se reporter à “GUIDON” à la page 4-62. Direction “b”
2. Vérifier : La garde de la poignée des gaz est dimi-
• Mouvement de la poignée des gaz nuée.
Mouvement irrégulier  Lubrifier ou rempla-
cer la ou les pièces défectueuses.
Lubrifiant recommandé 1
2
Lubrifiant de câbles adapté

a
Le moteur étant à l’arrêt, tournez lentement la
poignée des gaz, puis relâchez-la. Veillez à ce b
que la poignée des gaz tourne sans à-coups et
retourne correctement en place quand relâchée.
Répétez ce contrôle avec le guidon étant tourné
complètement vers la gauche et la droite. d. Serrer le contre-écrou.
e. Remettre le cache en caoutchouc en place.
3. Vérifier :
• Garde de la poignée des gaz “a”
Assurez-vous que l’écrou de réglage est entière-
Hors spécifications  Régler.
ment recouvert par le cache en caoutchouc.
Garde de la poignée des gaz ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
FAS30816

VÉRIFICATION ET CHARGEMENT DE LA
BATTERIE
Se reporter à “VÉRIFICATION ET CHARGE-
MENT DE LA BATTERIE” à la page 8-176.
FAS30662
a VÉRIFICATION DES FUSIBLES
Se reporter à “VÉRIFICATION DES FUSIBLES”
à la page 8-174.
FAS30664

RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE


4. Régler : 1. Régler :
• Garde de poignée des gaz • Faisceau de phare (verticalement)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Synchronisez les boîtiers d’injection avant de
procéder au réglage de la garde de poignée des
Pour régler le faisceau de phare (verticalement),
gaz.
insérer un tournevis cruciforme dans le trou “a”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ et tourner la vis de réglage.
a. Faire glisser le cache en caoutchouc vers a. Tourner la vis de réglage “1” dans la direction
l’arrière. “b” ou “c”.
b. Desserrer le contre-écrou “1”.
c. Tourner l’écrou de réglage “2” dans la direc- Direction “b”
tion “a” ou “b” jusqu’à obtenir la garde de la Le faisceau de phare est levé.
poignée des gaz spécifiée. Direction “c”
Le faisceau de phare est abaissé.

3-33
ENTRETIENS PERIODIQUES

b c
1 1
c b
b c b c

1 1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Régler :
• Faisceau de phare (horizontalement)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

Pour régler le faisceau de phare (horizontale-


ment), insérer un tournevis cruciforme à la vis de
réglage “a” et tourner la vis de réglage.

a
a. Tourner la vis de réglage “1” dans la direction
“b” ou “c”.

Direction “b”
Le faisceau de phare se déplace vers la
droite.
Direction “c”
Le faisceau de phare se déplace vers la
gauche.

3-34
CHÂSSIS

PARTIE CYCLE (1)...........................................................................................4-1


DÉPOSE DES PRISES D’AIR....................................................................4-5

1
INSTALLATION DES PRISES D’AIR .........................................................4-5
INSTALLATION DES CACHES DU RÉSERVOIR DE CARBURANT........4-5

PARTIE CYCLE (2)...........................................................................................4-7

ROUE AVANT ...................................................................................................4-8


DÉPOSE DE LA ROUE AVANT...............................................................4-10 2
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT.......................................................4-10
VÉRIFICATION DE LA ROUE AVANT.....................................................4-10
MONTAGE DE LA ROUE AVANT............................................................4-11
ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR
ROTATIF .................................................................................................4-12
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE ROUE AVANT..................4-13
3
INSTALLATION DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE FREIN
AVANT) ...................................................................................................4-14

ROUE ARRIÈRE.............................................................................................4-17
4
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE...........................................................4-21
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE...................................................4-21

5
VÉRIFICATION DE LA ROUE ARRIÈRE.................................................4-22
VÉRIFICATION DU MOYEU ENTRAÎNEUR DE ROUE ARRIÈRE .........4-22
VÉRIFICATION ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE
ARRIÈRE.................................................................................................4-22
MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE........................................................4-22
ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE ET DU CAPTEUR
ROTATIF .................................................................................................4-23
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE ROUE ARRIÈRE..............4-23
INSTALLATION DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE DE FREIN
6
ARRIÈRE) ...............................................................................................4-23

FREIN AVANT ................................................................................................4-26


INTRODUCTION ......................................................................................4-31
VÉRIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT ................................4-31
7
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT....................4-32
DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT...........................................4-33
DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT...................................4-34
VÉRIFICATION DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT.................................4-34
MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT........................................4-35
8
REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT...........................................4-35
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT............................4-36
VÉRIFICATION DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT .................4-36
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT ........................4-37
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT............................4-37
9
FREIN ARRIÈRE ............................................................................................4-39
INTRODUCTION ......................................................................................4-45
VÉRIFICATION DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE.................................4-45
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE................4-45
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE.........................................4-47
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE.................................4-47
VÉRIFICATION DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE...............................4-47
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE......................................4-48
POSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE..............................................4-48
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE........................4-49
VÉRIFICATION DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE .............4-50
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE ....................4-50
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE........................4-50

SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)...........................................4-52


TABLEAU DES PIÈCES CONSTITUTIVES DU SYSTÈME ABS ............4-54
DÉPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE ..........................4-55
VÉRIFICATION DU MODULATEUR DE PRESSION ÉQUIPÉ................4-55
REPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE ..........................4-56
TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION ...4-57
VÉRIFICATION DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS ................4-61

GUIDON..........................................................................................................4-62
DÉPOSE DU GUIDON .............................................................................4-63
VÉRIFICATION DU GUIDON...................................................................4-63
REPOSE DU GUIDON .............................................................................4-63

FOURCHE ......................................................................................................4-66
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE.......................................................4-68
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ..............................................4-68
VÉRIFICATION DES BRAS DE FOURCHE ............................................4-69
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ...................................................4-70
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE.......................................................4-75

TÊTE DE FOURCHE ......................................................................................4-76


DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR ..................................................................4-78
VÉRIFICATION DE LA TÊTE DE FOURCHE ..........................................4-78
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE ....................................................4-79

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE ........................................4-80


MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE .................................4-81
MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIÈRE................................4-81
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE............4-81
VÉRIFICATION DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE.................................................................................................4-81
VÉRIFICATION DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS
RELAIS ....................................................................................................4-82
POSE DU BRAS RELAIS.........................................................................4-82
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE............4-82
BRAS OSCILLANT ........................................................................................4-84
DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT.............................................................4-85
VÉRIFICATION DU BRAS OSCILLANT ..................................................4-85
REPOSE DU BRAS OSCILLANT.............................................................4-86

TRANSMISSION PAR CHAÎNE .....................................................................4-88


DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ......................................4-89
VÉRIFICATION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ............................4-89
VÉRIFICATION DU PIGNON MENANT...................................................4-90
VÉRIFICATION DE LA COURONNE ARRIÈRE ......................................4-91
VÉRIFICATION DU MOYEU ENTRAÎNEUR DE ROUE ARRIÈRE .........4-91
REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ......................................4-91
REGLAGE DU SELECTEUR ...................................................................4-93
PARTIE CYCLE (1)

FAS20026

PARTIE CYCLE (1)


Dépose de la selle et de la batterie

2.2 N・m (0.22 kgf・m, 1.6 lb・ft)

3
2

6
4

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Selle du pilote 1
2 Sangle de batterie 1
3 Câble négatif de batterie 1 Débrancher.
4 Câble positif de batterie 1 Débrancher.
5 Batterie 1
6 Entretoise 1

4-1
PARTIE CYCLE (1)

Dépose du couvercle arrière


7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)


3
7

1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)


5
4.0 N・m (0.40 kgf・m, 2.9 lb・ft)

4
2 8
4
4 1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)

1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)


4.0 N・m (0.40 kgf・m, 2.9 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
1 Cache latéral arrière (gauche) 1
2 Cache latéral arrière (droite) 1
3 Support de selle 1
4 Coupleur de clignotant arrière 2 Débrancher.
5 Coupleur de feu arrière/stop 1 Débrancher.
6 Cache inférieur arrière 1
7 Feu arrière/stop 1
8 Ensemble du clignotant arrière 1

4-2
PARTIE CYCLE (1)

Dépose du phare et du compteur équipé


5 N・m (0.5 kgf・m, 3.6 lb・ft)

3
2
1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)

6
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle d’optique de phare 1
2 Coupleur de phare 1 Débrancher.
3 Coupleur des compteurs 1 Débrancher.
4 Compteur équipé 1
5 Support du phare 1
6 Phare équipé 1

4-3
PARTIE CYCLE (1)

Dépose de la prise d’air et du cache du réservoir de carburant

1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)

5 3

1
10

11
1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)
9 6
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft) 1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Prise d’air (gauche) 1
2 Prise d’air (droite) 1
3 Cache du réservoir de carburant 1
4 Cache du réservoir de carburant (gauche) 1
5 Cache du réservoir de carburant (droite) 1
6 Cache de radiateur (gauche) 1
7 Cache de radiateur (droite) 1
8 Coupleur de clignotant (gauche) 1 Débrancher.
9 Cache latéral avant (gauche) 1
10 Coupleur de clignotant (droite) 1 Débrancher.
11 Cache latéral avant (droite) 1

4-4
PARTIE CYCLE (1)

FAS31332

DÉPOSE DES PRISES D’AIR


1. Déposer : b d
b
• Prise d’air (gauche) “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer le boulon de prise d’air “2” et les rivets
démontables “3”.
b. Tirer la prise d’air hors des zones “a” indi- c
quées. a
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3 2. Installer :
• Prise d’air (droit) “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insérer la saillie “a” de la prise d’air dans le
2 passe-fil “b” et insérer la saillie “c” sur la prise
d’air dans l’orifice “d”.
1 a b. Installer le boulon de prise d’air et le rivet dé-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
montable, puis serrer les boulons comme
spécifié.
2. Déposer :
• Prise d’air (droit) “1” Boulon de prise d’air
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.1 lb·ft)
T.
R.

a. Retirer le boulon de prise d’air “2” et les rivets


démontables “3”.
b. Tirer la prise d’air hors des zones “a” indi- d
b b
quées.

3 c
a
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
FAS31334
a 1
INSTALLATION DES CACHES DU
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Installer :
FAS31333

INSTALLATION DES PRISES D’AIR • Cache du réservoir de carburant (gauche) “1”


1. Installer : ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

• Prise d’air (gauche) “1” a. Installer le trou “a” dans le cache du réservoir
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
de carburant sur la saillie “b” sur le support de
a. Insérer la saillie “a” de la prise d’air dans le prise d’air.
passe-fil “b” et insérer la saillie “c” sur la prise
d’air dans l’orifice “d”.
b. Installer le boulon de prise d’air et le rivet dé-
montable, puis serrer les boulons comme
spécifié.
Boulon de prise d’air
1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.1 lb·ft)
T.
R.

4-5
PARTIE CYCLE (1)

a
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Installer :
• Cache du réservoir de carburant (droit) “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Installer le trou “a” dans le cache du réservoir
de carburant dans la saillie “b” sur le support
de prise d’air.

a
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-6
PARTIE CYCLE (2)

FAS20155

PARTIE CYCLE (2)


Dépose du boîtier de filtre à air
2
4

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)


1

(3) 8

(3)
(10)

1.6 N・m (0.16 kgf・m, 1.2 lb・ft)

2.8 N・m (0.28 kgf・m, 2.0 lb・ft)


7
5

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
1 ECU (boîtier de commande du moteur) 1
2 Coupleur du boîtier de commande électronique 2 Débrancher.
3 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
4 Élément du filtre à air 1
5 Vis de collier à pince de boîtier de filtre à air 3 Desserrer.
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
6 1 Débrancher.
pement
7 Durite de mise à l’air de culasse 1 Débrancher.
8 Boîtier de filtre à air 1

4-7
ROUE AVANT

FAS20028

ROUE AVANT
Dépose de la roue avant et des disques de frein
35 N・m (3.5 kgf・m, 25 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

2 1
3
1

65 N・m (6.5 kgf・m, 47 lb・ft)

(5) LT
5
4
7
23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)
18 N・m (1.8 kgf・m, 13 lb・ft)

LT

6 (5)
18 N・m (1.8 kgf・m, 13 lb・ft)
8 7
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Étrier de frein avant 2
2 Support de capteur de roue avant 1
3 Capteur de roue avant 1
4 Vis de pincement d’axe de roue avant 1 Desserrer.
5 Axe de roue 1
6 Roue avant 1
7 Entretoise épaulée 2
8 Disque de frein avant 2

4-8
ROUE AVANT

Démontage de la roue avant

1
2

(3)
3

LT

3
2

8 N・m (0.8 kgf・m, 5.8 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Capteur rotatif de roue avant 1
2 Bague d’étanchéité 2
3 Roulement de roue 2
4 Entretoise 1

4-9
ROUE AVANT

FAS31148
roue ou ne le cognez pas.
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT • Si du dissolvant entre en contact avec le
FCA21380
capteur rotatif de roue, essuyez-le immé-
diatement.
Gardez les aimants (dont les outils de cap-
tage magnétiques, les tournevis magné- 1. Déposer :
tiques, etc.) à l’écart du capteur de roue • Bagues d’étanchéité
avant “1”, ou le capteur d’abs risque d’être • Roulements de roue
endommagé, ce qui nuirait à la performance ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
du système ABS. a. Nettoyer la surface du moyeu de roue avant.
b. Déposer les bagues d’étanchéité “1” à l’aide
d’un tournevis à tête plate.

Pour éviter d’abîmer la roue, placer un chiffon


“2” entre le tournevis et la surface de la roue.

1. Placer le véhicule sur une surface plane.


FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne


puisse se renverser.
2. Déposer : c. Déposer les roulements de roue “3” à l’aide
• Étrier de frein (gauche) d’un extracteur de roulement général.
• Étrier de frein (droite)
• Capteur de roue avant
FCA21440

• Ne pas actionner le levier de frein lors de la


dépose des étriers de frein.
• Veiller à ne pas laisser l’électrode du cap-
teur entrer en contact avec une pièce en
métal lors de la dépose du capteur de roue
avant de son logement de capteur.
3. Surélever : ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Roue avant
FAS30147

Placer le véhicule sur un support d’entretien de VÉRIFICATION DE LA ROUE AVANT


sorte que la roue avant soit surélevée. 1. Vérifier :
• Axe de roue
4. Desserrer : Rouler l’axe de roue sur une surface plane.
• Vis de pincement d’axe de roue avant Déformations  Remplacer.
5. Déposer : FWA13460

• Axe de roue
• Roue avant Ne pas tenter de redresser un axe de roue
FAS31149
déformé.
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT
FCA21340

• Ne faites pas tomber le capteur rotatif de

4-10
ROUE AVANT

FAS31150
2. Vérifier : MONTAGE DE LA ROUE AVANT
• Pneu FCA21340

• Roue avant
Endommagement/usure  Remplacer. • Ne faites pas tomber le capteur rotatif de
Se reporter à “VÉRIFICATION DES PNEUS” roue ou ne le cognez pas.
à la page 3-19 et “VÉRIFICATION DES • Si du dissolvant entre en contact avec le
ROUES” à la page 3-19. capteur rotatif de roue, essuyez-le immé-
3. Mesurer : diatement.
• Faux-rond radial de la roue “1”
• Faux-rond latéral de la roue “2” 1. Installer :
Au-dessus des limites spécifiées  Rempla- • Roulements de roue New
cer. • Bagues d’étanchéité New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Limite du faux-rond de rotation de a. Installer le roulement de roue neuf (côté droit).
roue FCA18110

1.0 mm (0.04 in)


Limite du voile de roue Ne pas toucher la cage interne “1” ni les
0.5 mm (0.02 in) billes “2” de roulement de roue. Seule la
cage externe “3” peut être touchée.

Utiliser une douille “4” de même diamètre que la


cage externe de roulement de roue.

4. Vérifier :
• Roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée  Remplacer les roulements
de roue.
• Bague d’étanchéité b. Installez l’entretoise.
Endommagement/usure  Remplacer. c. Installez le roulement de roue neuf (côté
gauche).

Placer une rondelle adaptée “1” entre la douille


“2” et le roulement pour appuyer en même
temps sur la cage interne “3” et la cage externe
“4” puis appuyer sur le roulement jusqu’à ce que
la cage interne soit en contact avec l’entretoise

4-11
ROUE AVANT

“5”. FAS31151

ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT


ET DU CAPTEUR ROTATIF
FCA21070

• Il convient de manipuler les composants du


système ABS avec le plus grand soin, car
ils ont été réglés avec précision. Les proté-
ger de la poussière et de la crasse, et ne
pas leur faire subir de choc.
• Il n’est pas possible de démonter le capteur
de roue avant. Ne jamais essayer de dé-
monter cette pièce. Si la pièce est défec-
d. Installez les bagues d’étanchéité neuves.
tueuse, il convient de la remplacer par une
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
neuve.
2. Installer : • Éloigner tout type d’aimant (y compris les
• Capteur rotatif de roue avant doigts et les tournevis magnétiques) du
capteur de roue avant ou du capteur rotatif
Vis de capteur rotatif
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft) avant.
• Ne pas laisser tomber ou heurter le capteur
T.

LOCTITE®
R.

de roue et le capteur rotatif de roue ni leur


FCA17200 faire subir de choc.
1. Vérifier :
Remplacer les vis de roue dentée par des • Capteur de roue avant “1”
neuves. Fissures/coudes/déformation  Remplacer.
Poudre de fer/poussière  Nettoyer.
Poser le capteur rotatif de roue avec le repère
“1” orienté vers l’extérieur. 1

2. Vérifier :
• Capteur rotatif de roue avant “1”
3. Mesurer : Fissures/endommagement/rayures  Rem-
• Faux-rond du capteur rotatif placer le capteur rotatif de roue avant.
Hors spécifications  Corriger le faux-rond Poudre de fer/poussière/dissolvant  Net-
du capteur rotatif ou remplacer le capteur ro- toyer.
tatif.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR • Le capteur rotatif de roue est installé sur le côté
DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTA- intérieur du moyeu de roue.
TIF” à la page 4-12. • Lors du nettoyage du capteur rotatif de roue,
faites attention de ne pas détériorer la surface
Limite faux-rond du capteur rota- du capteur rotatif.
tif
0.25 mm (0.01 in)

4-12
ROUE AVANT

FCA17200

1 Remplacer les vis de roue dentée par des


neuves.
d. Si le voile dépasse encore les spécifications,
remplacez le capteur rotatif de roue.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS30152

RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE


3. Mesurer : ROUE AVANT
• Faux-rond du capteur rotatif
Hors spécifications  Nettoyer la surface • Après le remplacement du pneu et ou de la
d’installation du capteur rotatif de roue et cor- roue, l’équilibre statique de roue avant doit être
riger le faux-rond du capteur rotatif de roue réglé.
ou remplacer le capteur rotatif de roue. • Réglez l’équilibre statique de roue avant avec
le disque de frein posé.
Limite faux-rond du capteur rota-
tif 1. Déposer :
0.25 mm (0.01 in) • Poids d’équilibrage
2. Trouver :
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Point lourd de la roue avant
a. Maintenir le comparateur cadran perpendicu-
lairement la surface du capteur rotatif de Placez la roue avant sur un support d’équili-
roue. brage adéquat.
b. Mesurez le voile du capteur rotatif de roue. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faire tourner la roue avant.
b. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-
père “X1” sur le bas de la roue.

c. Faire tourner la roue avant de 90 de sorte


que le repère “X1” soit positionné comme il-
lustré.
d. Relâchez la roue avant.
e. Lorsque la roue s’arrête, inscrire un repère
“X2” sur le bas de la roue.
c. Si le voile est supérieur à la valeur spécifiée,
retirez le capteur rotatif de roue, tournez-le de
deux ou trois trous de vis, puis installez-le.
Vis de capteur rotatif
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft)
T.

LOCTITE®
R.

4-13
ROUE AVANT

4. Vérifier :
• Équilibre statique de roue avant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faites tourner la roue avant et assurez-vous
qu’elle se maintient dans chacune des posi-
tions illustrées.

f. Répétez plusieurs fois les étapes (c) à (e) jus-


qu’à ce que tous les repères coïncident.
g. Le point où tous les repères coïncident cor-
respond au point lourd “X” de la roue avant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Régler : b. Si la roue avant ne reste pas immobile dans


• Équilibre statique de roue avant chacune de ces positions, rééquilibrez-le.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Poser un poids d’équilibrage “1” sur la jante,
au point exactement opposé au point lourd FAS31327

“X”. INSTALLATION DE LA ROUE AVANT


(DISQUES DE FREIN AVANT)
Commencez avec le poids le plus léger. 1. Installer :
• Disques de frein avant
Boulon du disque de frein avant
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
T.

LOCTITE®
R.

FCA19150

Remplacer les vis de disque de frein par des


éléments neufs.

b. Faites tourner la roue avant de 90 de sorte Serrer les vis de disque de frein par étapes et
que le point lourd soit positionné comme illus- dans un ordre entrecroisé.
tré.

c. Si le point lourd ne reste pas cette position, 2. Vérifier :


poser un poids plus lourd. • Disques de frein avant
d. Répétez les étapes (b) et (c) jusqu’à ce que Se reporter à “VÉRIFICATION DES
la roue avant soit équilibrée. DISQUES DE FREIN AVANT” à la page
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 4-31.

4-14
ROUE AVANT

3. Graisser : capteur rotatif avant et le capteur de roue


• Lèvres de bague d’étanchéité avant. Des corps étrangers risquent d’en-
dommager le capteur rotatif avant et le cap-
Lubrifiant recommandé teur de roue avant.
Graisse à base de savon au li-
thium
Lors de la pose du capteur de roue avant, assu-
4. Installer : rez-vous que le fil de capteur de roue n’est pas
• Entretoises épaulées tordu.
• Roue avant
7. Mesurer :
• Axe de roue
• Distance “a”
5. Serrer :
(entre le capteur rotatif “1” et le capteur rotatif
• Axe de roue
“2”)
• Vis de pincement d’axe de roue avant
Hors spécifications  Vérifier le jeu du roule-
Axe de roue avant ment de roue, et les conditions de pose du
65 N·m (6.5 kgf·m, 47 lb·ft) capteur de roue avant et du capteur rotatif
T.

Vis de pincement d’axe de roue (gauchissement causé par le surcouple,


R.

avant mauvaise direction de pose, rotor décentré,


23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) LOCTITE® sur la surface de montage du ro-
FCA19760
tor, déformation causée par un impact pen-
dant l’entretien et des corps étrangers
coincés). S’il y a une pièce défectueuse, ré-
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu- parez ou remplacez la pièce défectueuse.
sieurs reprises et s’assurer que la fourche
rebondit en douceur avant de serrer l’axe de Distance “a” (entre le capteur ro-
roue. tatif et le capteur de roue avant)
1.0–1.8 mm (0.04–0.07 in)
Vérifier que l’extrémité de l’axe de roue “a” est
alignée avec la surface de fourche “b”, puis ser-
Mesurez la distance entre le capteur rotatif de
rer la vis de pincement d’axe de roue avant. Si roue avant et le capteur de roue avant à plu-
l’axe de roue “a” ne s’aligne pas avec la surface sieurs reprises dans une rotation de la roue
“b”, aligner les extrémités manuellement ou à
avant. Ne tournez pas la roue avant pendant
l’aide d’un marteau en plastique. que le calibre d’épaisseur est installé. Cela
risque d’endommager le capteur rotatif de roue
avant et du capteur de roue avant.

b Calibre d’épaisseur
90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9
a

6. Installer :
• Capteur de roue avant
• Support de capteur de roue avant
Boulon de capteur de roue avant
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
T.
R.

FCA21020

Vérifier l’absence de corps étrangers dans le

4-15
ROUE AVANT

8. Installer :
• Étriers de frein avant
Vis de fixation d’étrier de frein
avant
T.

35 N·m (3.5 kgf·m, 25 lb·ft)


R.

FWA13500

Veiller à ce que la durite de frein soit correc-


tement acheminée.

4-16
ROUE ARRIÈRE

FAS20029

ROUE ARRIÈRE
Dépose de la roue arrière
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)
9 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)
1
4

10 5 12

11

5
3 2 2 3 8

6
7

16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft) 16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft) 150 N・m (15 kgf・m, 108 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Étrier de frein arrière 4-39.
1 Capteur de roue arrière 1
2 Contre-écrou 2 Desserrer.
3 Vis de réglage 2 Desserrer.
4 Couvercle 1
5 Coupleur de plaque d’immatriculation 1 Débrancher.
6 Rondelle 1
7 Écrou d’axe de roue 1
8 Ensemble de tendeur de chaîne 1
9 Axe de roue 1
10 Palier de réglage 1
11 Roue arrière 1
12 Support d’étrier de frein 1

4-17
ROUE ARRIÈRE

Démontage de la bavette
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)
1
LT
2 LT

3 LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)


4

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

5
22 N・m (2.2 kgf・m, 16 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Support de plaque d’immatriculation 1
2 Bavette 1
3 Couvercle 1
4 Support de garde-boue 1
5 Tendeur de chaîne 1

4-18
ROUE ARRIÈRE

Dépose du disque de frein et de la couronne arrière

(5) 30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

LT

80 N・m (8.0 kgf・m, 58 lb・ft)

3
2
11 10
9
8 (6)

7
6
4

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Disque de frein arrière 1
2 Support 1
3 Couronne arrière 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Entretoise épaulée 1
6 Bague d’étanchéité 1
7 Roulement 1
8 Moyeu entraîneur de roue arrière 1
9 Entretoise épaulée 1
10 Silentbloc de moyeu entraîneur de roue arrière 6
11 Roue arrière 1

4-19
ROUE ARRIÈRE

Démontage de la roue arrière

(3) 1

LT

2
5

8 N・m (0.8 kgf・m, 5.8 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Capteur rotatif de roue arrière 1
2 Bague d’étanchéité 1
3 Roulement de roue 1
4 Entretoise 1
5 Roulement de roue 1

4-20
ROUE ARRIÈRE

FAS30910
• Vis de réglage “2”
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE
FCA21390

2
Gardez les aimants (dont les outils de cap-
tage magnétiques, les tournevis magné-
tiques, etc.) à l’écart du capteur de roue
arrière “1”, ou le capteur d’abs risque d’être
endommagé, ce qui nuirait à la performance
du système ABS.
1

4. Déposer :
1 • Écrou d’axe de roue “1”
• Rondelle
• Ensemble de tendeur de chaîne
• Axe de roue “2”
• Roue arrière
• Support d’étrier de frein
FCA21400

1. Placer le véhicule sur une surface plane. Assurez-vous de retirer le capteur de roue
FWA13120
arrière avant de déplacer le support d’étrier
de frein, autrement, le capteur peut être en-
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne dommagé.
puisse se renverser.
Poussez la roue arrière vers l’avant et séparez la
Placer le véhicule sur un support d’entretien de chaîne de transmission de la couronne arrière.
sorte que la roue arrière soit surélevée.
2. Déposer :
• Étrier de frein arrière “1”
• Capteur de roue arrière 1
FCA21040

• Ne pas enfoncer la pédale de frein tant que


l’étrier de frein est démonté.
• Veiller à ce que l’électrode du capteur ne
touche aucune pièce en métal lors de la dé- 2
pose du capteur de roue arrière du support
d’étrier de frein arrière. FAS31154

DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE


FCA21340

1 • Ne faites pas tomber le capteur rotatif de


roue ou ne le cognez pas.
• Si du dissolvant entre en contact avec le
capteur rotatif de roue, essuyez-le immé-
diatement.
1. Déposer :
• Bague d’étanchéité
• Roulements de roue
3. Desserrer : Se reporter à “DÉMONTAGE DE LA ROUE
• Contre-écrous “1” AVANT” à la page 4-10.

4-21
ROUE ARRIÈRE

FAS30159

VÉRIFICATION DE LA ROUE ARRIÈRE


1. Vérifier :
• Axe de roue
• Roulements de roue
• Bagues d’étanchéité
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE
AVANT” à la page 4-10.
2. Vérifier :
• Pneu
• Roue arrière
Endommagement/usure  Remplacer. b. Correct
Se reporter à “VÉRIFICATION DES PNEUS”
à la page 3-19 et “VÉRIFICATION DES 1. Rouleau de chaîne de transmission
ROUES” à la page 3-19. 2. Couronne arrière
3. Mesurer : 2. Remplacer :
• Faux-rond radial de la roue • Couronne arrière
• Faux-rond latéral de la roue ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE a. Déposez les écrous de couronne arrière et la
AVANT” à la page 4-10. couronne arrière.
FAS30160
b. Nettoyez le moyeu entraîneur de roue arrière
VÉRIFICATION DU MOYEU ENTRAÎNEUR DE à l’aide d’un chiffon propre en veillant particu-
ROUE ARRIÈRE lièrement à ce que les parties en contact avec
1. Vérifier : la couronne soient propres.
• Moyeu entraîneur de roue arrière “1” c. Posez une couronne arrière neuve.
Fissures/endommagement  Remplacer.
Écrou de la couronne arrière
• Silentblocs de moyeu entraîneur de roue ar- 80 N·m (8.0 kgf·m, 58 lb·ft)
rière “2”
T.
R.

Endommagement/usure  Remplacer.
2 Serrez les écrous de couronne arrière par
étapes et dans un ordre entrecroisé.

1 2 2
FAS30161

VÉRIFICATION ET REMPLACEMENT DE LA
COURONNE ARRIÈRE
1. Vérifier : ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Couronne arrière
Usure de plus de 1/4 de dent “a”  Rempla- FAS30163

cer à la fois le pignon menant, la couronne ar- MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE


rière et la chaîne de transmission. FCA21340

Dents pliées  Remplacer à la fois le pignon


menant, la couronne arrière et la chaîne de • Ne faites pas tomber le capteur rotatif de
transmission. roue ou ne le cognez pas.
• Si du dissolvant entre en contact avec le
capteur rotatif de roue, essuyez-le immé-
diatement.

4-22
ROUE ARRIÈRE

1. Installer : 1. Régler :
• Roulements de roue New • Équilibre statique de la roue arrière
• Bague d’étanchéité New Se reporter à “RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
Se reporter à “MONTAGE DE LA ROUE STATIQUE DE ROUE AVANT” à la page
AVANT” à la page 4-11. 4-13.
FAS31156 FAS31157

ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE INSTALLATION DE LA ROUE ARRIÈRE


ARRIÈRE ET DU CAPTEUR ROTATIF (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)
FCA21060
1. Installer :
• Disque de frein arrière
• Il convient de manipuler les composants du
système ABS avec le plus grand soin, car Boulon de disque de frein arrière
ils ont été réglés avec précision. Les proté- 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)

T.
LOCTITE®

R.
ger de la poussière et de la crasse, et ne
pas leur faire subir de choc. FCA19150
• Il n’est pas possible de démonter le capteur
de roue arrière. Ne jamais essayer de dé-
Remplacer les vis de disque de frein par des
monter cette pièce. Si la pièce est défec-
éléments neufs.
tueuse, il convient de la remplacer par une
neuve.
• Éloigner tout type d’aimant (y compris les Serrer les vis de disque de frein par étapes et
doigts et les tournevis magnétiques) du dans un ordre entrecroisé.
capteur de roue arrière ou du capteur rotatif
de roue arrière.
• Ne pas laisser tomber ou heurter le capteur
de roue et le capteur rotatif de roue ni leur
faire subir de choc.
1. Vérifier :
• Capteur de roue arrière
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTA-
TIF” à la page 4-12.
2. Vérifier :
2. Vérifier :
• Capteur rotatif de roue arrière
• Disque de frein arrière
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
Se reporter à “VÉRIFICATION DU DISQUE
DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTA-
DE FREIN ARRIÈRE” à la page 4-45.
TIF” à la page 4-12.
3. Graisser :
3. Mesurer :
• Lèvres de bague d’étanchéité
• Faux-rond du capteur rotatif
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR Lubrifiant recommandé
DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTA- Graisse à base de savon au li-
TIF” à la page 4-12. thium
FAS30164

RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE 4. Installer :


ROUE ARRIÈRE • Support d’étrier de frein
• Roue arrière
• Après le remplacement du pneu et ou de la • Palier de réglage
roue, réglez l’équilibre statique de roue arrière. • Axe de roue
• Réglez l’équilibre statique de roue arrière avec • Ensemble de tendeur de chaîne
le disque de frein et le moyeu entraîneur de • Rondelle
roue arrière posés. • Écrou d’axe de roue

• Ne pas poser l’étrier de frein.

4-23
ROUE ARRIÈRE

• Aligner la saillie “a” dans le bras oscillant avec FWA13500

la fente “b” du support d’étrier de frein.


• Poser le palier de réglage de sorte que la saillie Veiller à ce que la durite de frein soit correc-
“c” soit orientée vers l’avant du véhicule. tement acheminée.

Lors du serrage de l’écrou d’axe de roue, il ne


doit y avoir aucun jeu “a” entre le palier de ré-
glage “1” (côté gauche : tendeur de chaîne) et la
vis de réglage “2”.
a
b
a

2 1

1
a

A. Côté droit
5. Installer : 2
• Étrier de frein arrière
• Vis d’étrier de frein arrière
6. Régler :
• Tension de chaîne de transmission A. Côté gauche
Se reporter à “TENSION DE CHAÎNE DE B. Côté droit
TRANSMISSION” à la page 3-20. 8. Installer :
Tension de la chaîne de transmis- • Capteur de roue arrière
sion (Béquille d’atelier) Boulon de capteur de roue arrière
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
Tension de la chaîne de transmis-
T.
R.

sion (Béquille latérale) FCA21080

5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)


Vérifier l’absence de corps étrangers dans le
7. Serrer :
capteur rotatif de roue arrière et le capteur de
• Écrou d’axe de roue
roue arrière. Des corps étrangers risquent
• Vis d’étrier de frein arrière
d’endommager le capteur rotatif de roue ar-
Écrou d’axe de roue arrière rière et le capteur de roue arrière.
150 N·m (15 kgf·m, 108 lb·ft)
T.

Vis d’étrier de frein arrière (avant)


R.

Lors de la pose du capteur de roue arrière, as-


27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)
Vis d’étrier de frein arrière (ar- surez-vous que le fil de capteur de roue arrière
rière) n’est pas tordu.
22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft) 9. Mesurer :
LOCTITE® • Distance “a”
(entre le capteur rotatif “1” et le capteur de

4-24
ROUE ARRIÈRE

roue arrière “2”)


Hors spécifications  Vérifier le jeu du roule-
ment de roue, et les conditions de pose du
capteur de roue arrière et du capteur rotatif
(gauchissement causé par le surcouple,
mauvaise direction de pose, rotor décentré,
LOCTITE® sur la surface de montage du ro-
tor, déformation causée par un impact pen-
dant l’entretien et des corps étrangers
coincés). S’il y a une pièce défectueuse, ré-
parez ou remplacez la pièce défectueuse.
Distance “a” (entre le capteur ro-
tatif et le capteur de roue arrière)
0.7–1.4 mm (0.03–0.06 in)

Mesurez la distance entre le capteur rotatif de


roue arrière et le capteur de roue arrière à plu-
sieurs endroits en une rotation de la roue arrière.
Ne tournez pas la roue arrière pendant que le
calibre d’épaisseur est posé. Cela risque de dé-
tériorer le capteur rotatif de roue arrière et le
capteur de roue arrière.

Calibre d’épaisseur
90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

a
2

4-25
FREIN AVANT

FAS20030

FREIN AVANT
Dépose des plaquettes de frein avant

5 N・m (0.5 kgf・m, 3.6 lb・ft)

5
4 3

2 1

35 N・m (3.5 kgf・m, 25 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


La procédure suivante s’applique pour les
deux étriers de frein avant.
1 Clip de plaquette de frein 2
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Plaquette de frein 2
5 Étrier de frein avant 1
6 Vis de purge d’air 1
7 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein droit.

4-26
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant

1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)

10
1.0 N・m (0.10 kgf・m, 0.72 lb・ft)

1
2

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)


S
11

6 N・m (0.6 kgf・m, 4.3 lb・ft)

4 6
8
S

7
9
5

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)


1.2 N・m (0.12 kgf・m, 0.87 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Rétroviseur (droite) Se reporter à “GUIDON” à la page 4-62.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-18.
Couvercle du réservoir du maître-cylindre de
1 1
frein
Support du diaphragme du réservoir du maître-
2 1
cylindre de frein
Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de
3 1
frein
4 Levier de frein 1
Connecteur de fil de contacteur de feu stop sur
5 2 Débrancher.
frein avant
6 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
7 Boulon de raccord de durite de frein 1
8 Joint de durite de frein 2
9 Durite de frein 1
10 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
11 Ensemble maître-cylindre de frein avant 1

4-27
FREIN AVANT

Démontage du maître-cylindre de frein avant

BF
2

BF

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
1 1
frein
2 Corps du maître-cylindre de frein 1

4-28
FREIN AVANT

Dépose des étriers de frein avant

35 N・m (3.5 kgf・m, 25 lb・ft)

4
3
2
1

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


La procédure suivante s’applique pour les
deux étriers de frein avant.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-18.
1 Boulon de raccord de durite de frein 1
2 Joint de durite de frein 1
3 Durite de frein 2
4 Joint de durite de frein 2
5 Étrier de frein avant 1

4-29
FREIN AVANT

Démontage des étriers de frein avant

5 N・m (0.5 kgf・m, 3.6 lb・ft) 8


9

5 N・m (0.5 kgf・m, 3.6 lb・ft)

3
4
2 1 S
6
5 7
6
S
BF

6 7
7
5
7
BF 6 S

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


La procédure suivante s’applique pour les
deux étriers de frein avant.
1 Clip de plaquette de frein 2
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Plaquette de frein 2
5 Piston d’étrier de frein 4
6 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 4
7 Joint de piston d’étrier de frein 4
8 Vis de purge d’air 1
9 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein droit.

4-30
FREIN AVANT

FAS30168
de sorte que la roue avant soit surélevée.
INTRODUCTION b. Avant de mesurer le voile du disque de frein,
FWA14101
faites tourner le guidon vers la gauche ou la
droite pour que la roue avant ne bouge pas
Il est rarement nécessaire de démonter les
pendant la mesure.
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès
c. Déposez l’étrier de frein.
lors, à toujours prendre les précautions sui-
d. Maintenir le comparateur cadran perpendicu-
vantes :
lairement la surface du disque de frein.
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas
e. Mesurez le voile à 1.5 mm (0.06 in) sous le
de nécessité absolue.
bord du disque de frein.
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi-
danger, le nettoyer, refaire le plein de li-
quide et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages.
• Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer immédiatement les
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
éclaboussures de liquide de frein.
• Éviter toute éclaboussure de liquide de 4. Mesurer :
frein dans les yeux, car cela pourrait causer • Épaisseur du disque de frein
des lésions. Mesurer l’épaisseur du disque de frein à plu-
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUS- sieurs endroits.
SURE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES Hors spécifications  Remplacer.
YEUX :
Épaisseur minimum de disque de
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et
frein
consulter un médecin sans tarder. 4.0 mm (0.16 in)
FAS30169

VÉRIFICATION DES DISQUES DE FREIN


AVANT
La procédure suivante s’applique pour les deux
disques de frein.
1. Déposer :
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-8.
2. Vérifier :
• Disque de frein avant
Endommagement/écorchures  Remplacer.
3. Mesurer : 5. Régler :
• Faux-rond du disque de frein • Voile du disque de frein
Hors spécifications  Corriger le faux-rond ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
du disque de frein ou remplacer le disque de a. Déposez le disque de frein.
frein. b. Faites tourner le disque de frein par un orifice
de vis.
Limite de voile de disque de frein c. Reposer le disque de frein.
(mesuré sur la roue)
0.10 mm (0.0039 in) Boulon du disque de frein avant
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
T.

LOCTITE®
R.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le véhicule sur un support d’entretien

4-31
FREIN AVANT

FCA19150

Remplacer les vis de disque de frein par des


3
éléments neufs.

Serrer les vis de disque de frein par étapes et


dans un ordre entrecroisé.
2 1

2. Déposer :
• Plaquettes de frein “1”

d. Mesurez le voile du disque de frein.


e. Si la valeur se situe en dehors de la limite
prescrite, répétez les étapes de réglage jus-
1
qu’à obtenir le voile du disque de frein cor-
recte. 3. Mesurer :
f. Si le voile du disque de frein ne peut être ra- • Limite d’usure de plaquette de frein “a”
mené dans les limites prescrites, remplacez Hors spécifications  Remplacer les pla-
le disque de frein. quettes de frein par paire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Installer : Épaisseur de garniture de pla-


quette de frein
• Roue avant
4.5 mm (0.18 in)
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-8. Limite
FAS30170 0.5 mm (0.02 in)
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN AVANT
La procédure suivante s’applique pour les deux
étriers de frein.
a
Lors du remplacement des plaquettes de frein, il
n’est pas nécessaire de débrancher la durite de
frein ni de démonter l’étrier de frein.
1. Déposer :
• Clips de plaquette de frein “1”
• Goupille de plaquette de frein “2” 4. Déposer :
• Ressort de plaquette de frein “3” • Vis de fixation d’étrier de frein
5. Installer :
• Plaquettes de frein
• Ressort de plaquette de frein

Toujours poser ensemble les plaquettes de frein


et le ressort de plaquette de frein neufs.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher fermement une durite en plastique

4-32
FREIN AVANT

transparent “1” sur la vis de purge d’air “2”. Se reporter à “VÉRIFICATION DU NIVEAU
Placez l’autre extrémité de la durite dans un DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
récipient ouvert.
b. Desserrez la vis de purge d’air et enfoncez du
doigt les pistons d’étrier de frein dans l’étrier
de frein. a

1
2

8. Vérifier :
• Fonctionnement du levier de frein
Souple ou sentiment spongieux  Purger le
système de freinage.
c. Serrez la vis de purge d’air.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Vis de purge d’air de l’étrier de FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
frein ABS)” à la page 3-18.
T.

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 lb·ft)


R.

FAS30724

DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT


d. Poser les plaquettes de frein et le ressort de La procédure suivante s’applique pour les deux
plaquette de frein. étriers de frein.

La flèche “a” sur le ressort de plaquette de frein Avant de déposer l’étrier de frein, vidangez com-
doit être orientée dans le sens de rotation du plètement le liquide de frein du système de frei-
disque. nage.
1. Déposer :
• Boulons de raccord de durite de frein “1”
• Joints de durite de frein “2”
• Durites de frein “3”

Placez l’extrémité de la durite de frein dans un


récipient et pompez soigneusement le liquide de
frein.

3
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Installer :
• Goupille de plaquette de frein
• Clips de plaquette de frein 1
• Étrier de frein avant
Vis de fixation d’étrier de frein
avant 2
T.

35 N·m (3.5 kgf·m, 25 lb·ft)


R.

7. Vérifier :
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” 
Ajouter le liquide de frein spécifié jusqu’au ni-
veau approprié.

4-33
FREIN AVANT

d. Répétez les étapes précédentes pour chas-


3
ser les pistons droits de l’étrier de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS30173

1 VÉRIFICATION DES ÉTRIERS DE FREIN


AVANT
La procédure suivante s’applique pour les deux
2 étriers de frein.
Intervalle de remplacement des
FAS30172 composants de frein recommandé
DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN
Plaquettes de frein Si nécessaire
AVANT
La procédure suivante s’applique pour les deux Joints de piston Tous les deux ans
étriers de frein. Joints cache-pous-
1. Déposer : Tous les deux ans
sières de piston
• Pistons d’étrier de frein “1”
Durites de frein Tous les quatre ans
• Joints cache-poussière de piston d’étrier de
frein “2” Tous les deux ans et
• Joints de piston d’étrier de frein “3” Liquide de frein chaque fois que le frein
est démonté
1 1
1. Vérifier :
• Pistons d’étrier de frein “1”
Rouille/rayures/usure  Remplacer les pis-
tons d’étrier de frein.
• Cylindres d’étrier de frein “2”
2 2 Rayures/usure  Remplacer l’étrier de frein
complet.
• Corps d’étrier de frein “3”
3 3 Fissures/endommagement  Remplacer
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ l’étrier de frein complet.
a. Fixer les pistons d’étrier de frein droits à l’aide • Passages de distribution du liquide de frein
d’un morceau de bois “a”. (corps d’étrier de frein)
b. Envoyer de l’air comprimé dans l’ouverture Obstruction  Nettoyer avec de l’air compri-
du raccord de durite de frein “b” pour chasser mé.
FWA13611
les pistons gauches de l’étrier de frein.
FWA17060

Remplacer les joints cache-poussière et les


• Ne jamais tenter d’arracher les pistons joints de piston d’étrier de frein après
d’étrier de frein. chaque démontage d’étrier de frein.
• Ne pas desserrer les vis “4”.
3

4
2
1 1

a b

c. Déposez les joints cache-poussières et les


joint de piston d’étrier de frein.

4-34
FREIN AVANT

FAS30174

MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT


FWA16560
2
b
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes du frein à l’aide 3
de liquide de frein neuf ou propre. a
• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci
risquent de faire gonfler et de déformer les
joints cache-poussière et les joints de pis- 1
ton d’étrier de frein.
• Remplacer les joints cache-poussière et les 2
joints de piston d’étrier de frein après
chaque démontage d’étrier de frein. c
Liquide de frein spécifié
3 a
DOT 4
b
FAS30175

REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT


La procédure suivante s’applique pour les deux 1
étriers de frein. 2. Déposer :
1. Installer : • Étrier de frein avant
• Étrier de frein avant “1” 3. Installer :
(provisoirement) • Plaquettes de frein
• Joints de durite de frein New • Ressort de plaquette de frein
• Durite de frein “2” • Goupille de plaquette de frein
• Boulon de raccord de durite de frein “3” • Clips de plaquette de frein
• Étrier de frein avant
Boulon de raccord de durite de
frein avant Vis de fixation d’étrier de frein
T.

30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)


R.

avant
T.

35 N·m (3.5 kgf·m, 25 lb·ft)


R.

FWA13531

Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-


Un acheminement correct des durites de QUETTES DE FREIN AVANT” à la page
frein est indispensable pour un bon fonc- 4-32.
tionnement du véhicule. 4. Remplir :
FCA21410 • Réservoir du maître-cylindre de frein
(avec la quantité prescrite du liquide de frein
• Lors de la pose de la durite de frein sur spécifié)
l’étrier de frein “1”, veillez à ce que le tuyau
Liquide de frein spécifié
de frein “a” soit en contact avec la saillie
DOT 4
“b” de l’étrier de frein.
• Posez le tuyau de frein “c” de façon à ce FWA13090

qu’il soit aligné sur le tuyau de frein “a”.


• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de

4-35
FREIN AVANT

type différent risque de provoquer une 1. Déconnecter :


réaction chimique et de nuire au bon fonc- • Connecteurs du contacteur de feu stop
tionnement du frein. (du contacteur de feu stop sur frein avant)
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de 2. Déposer :
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li- • Boulon de raccord de durite de frein “1”
quide de frein. L’eau abaisse fortement le • Joints de durite de frein “2”
point d’ébullition du liquide et cela risque • Durite de frein “3”
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”). Placez un récipient sous le maître-cylindre et
FCA13540 sous l’extrémité de la durite de frein pour re-
cueillir tout reste de liquide de frein.
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. 1
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
5. Purger : 3
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-18. 2
6. Vérifier :
• Niveau de liquide de frein FAS30725

Sous le repère de niveau minimum “a”  VÉRIFICATION DU MAÎTRE-CYLINDRE DE


Ajouter le liquide de frein spécifié jusqu’au ni- FREIN AVANT
veau approprié. 1. Vérifier :
Se reporter à “VÉRIFICATION DU NIVEAU • Maître-cylindre de frein
DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15. Endommagement/rayures/usure  Rempla-
cer.
• Passages de distribution du liquide de frein
(corps du maître-cylindre de frein)
a Obstruction  Nettoyer avec de l’air compri-
mé.
2. Vérifier :
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein
Endommagement/rayures/usure  Rempla-
cer.
3. Vérifier :
7. Vérifier : • Réservoir du maître-cylindre de frein “1”
• Fonctionnement du levier de frein • Support du diaphragme du réservoir du
Souple ou sentiment spongieux  Purger le maître-cylindre de frein “2”
système de freinage. Fissures/endommagement  Remplacer.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE • Diaphragme du réservoir du maître-cylindre
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME de frein “3”
ABS)” à la page 3-18. Endommagement/usure  Remplacer.
FAS30179

DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


AVANT

Avant de déposer le maître-cylindre de frein


avant, faites la vidange complète de liquide de
frein du système de freinage.

4-36
FREIN AVANT

3
2 b

a
4. Vérifier : 2. Installer :
• Durites de frein • Joints de durite de frein New
Fissures/endommagement/usure  Rem- • Durite de frein
placer. • Boulon de raccord de durite de frein
FAS30181
Boulon de raccord de durite de
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE frein avant
FREIN AVANT

T.
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)

R.
FWA13520

FWA13531

• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier


tous les éléments internes du frein à l’aide Un acheminement correct des durites de
de liquide de frein neuf ou propre. frein est indispensable pour un bon fonc-
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les tionnement du véhicule.
éléments internes du frein.
• Fixez la durite de frein de sorte que l’angle soit
Liquide de frein spécifié
DOT 4 de 3 à 13 par rapport à la canalisation droite
parallèle à la plaque supérieure du maître-cy-
FAS30182 lindre.
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN • Serrez la vis de raccord tout en tenant la durite
AVANT de frein comme indiqué sur le schéma.
1. Installer : • Tournez le guidon à gauche et à droite pour
• Maître-cylindre de frein avant vous assurer que la durite de frein ne touche
• Demi-palier du maître-cylindre de frein avant pas d’autres pièces (faisceau de fils, câbles,
fils, etc.). Corrigez si nécessaire.
Boulon de demi-palier du maître-
cylindre de frein avant
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


R.

• Poser le demi-palier du maître-cylindre de frein


3-13
avant en orientant le repère “UP” de “a” tourné
vers le haut.
• Aligner l’extrémité du demi-palier du maître-cy-
lindre de frein avant sur le repère poinçonné
“b” du guidon.
• Serrez tout d’abord la vis supérieure, puis la vis 3. Remplir :
inférieure. • Réservoir du maître-cylindre de frein
• Le jeu entre le contacteur à la poignée (droite) (avec la quantité prescrite du liquide de frein
et le demi-palier du maître-cylindre de frein spécifié)
avant doit être supérieur à 11 mm (0.43 in). De
plus, le repère poinçonné doit également être Liquide de frein spécifié
visible. DOT 4

4-37
FREIN AVANT

FWA13540
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-18.
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre de liquide de frein. L’eau
abaisse fortement le point d’ébullition du li-
quide et cela risque de former un bouchon
de vapeur (ou “vapor lock”).
FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les


surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
4. Purger :
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-18.
5. Vérifier :
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” 
Ajouter le liquide de frein spécifié jusqu’au ni-
veau approprié.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU NIVEAU
DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.

6. Vérifier :
• Fonctionnement du levier de frein
Souple ou sentiment spongieux  Purger le
système de freinage.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE

4-38
FREIN ARRIÈRE

FAS20031

FREIN ARRIÈRE
Dépose des plaquettes de frein arrière

5 N・m (0.5 kgf・m, 3.6 lb・ft)

27 N・m (2.7 kgf・m, 20 lb・ft)

LT
S
22 N・m (2.2 kgf・m, 16 lb・ft)

17 N・m (1.7 kgf・m, 12 lb・ft)

S 2.5 N・m (0.25 kgf・m, 1.8 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Bouchon fileté 1
2 Vis de retenue de plaquette de frein 1
3 Étrier de frein arrière 1
4 Plaquette de frein 2
5 Cale de plaquette de frein 2
6 Isolation de plaquette de frein 2
7 Ressort de plaquette de frein 1
8 Vis de purge d’air 1

4-39
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière


5 10 3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft)
1
2
3

6
4

110 N・m (11 kgf・m, 80 lb・ft)

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)


12

7
9
LT
8

11
30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

55 N・m (5.5 kgf・m, 40 lb・ft)


23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant
RANT” à la page 7-1.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-18.
1 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1
Support de diaphragme du réservoir de liquide
2 1
de frein
3 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
4 Réservoir du liquide de frein 1
5 Support de réservoir de liquide de frein 1
6 Durite du réservoir de liquide de frein 1
7 Boulon de raccord de durite de frein 1
8 Joint de durite de frein 2
9 Durite de frein 1
Coupleur de contacteur de feu stop sur frein
10 1 Débrancher.
arrière
11 Repose-pied complet (droite) 1
12 Pédale de frein 1

4-40
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière


3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft)

110 N・m (11 kgf・m, 80 lb・ft)

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

14 LT

13

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

55 N・m (5.5 kgf・m, 40 lb・ft)


23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


13 Maître-cylindre de frein arrière équipé 1
14 Contacteur de feu stop sur frein arrière 1

4-41
FREIN ARRIÈRE

Démontage du maître-cylindre de frein arrière

BF

BF

18 N・m (1.8 kgf・m, 13 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Collet du maître-cylindre de frein 1
Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
2 1
frein
3 Raccord de durite 1
4 Bague 1
5 Corps du maître-cylindre de frein 1

4-42
FREIN ARRIÈRE

Dépose de l’étrier de frein arrière

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

LT

22 N・m (2.2 kgf・m, 16 lb・ft)

27 N・m (2.7 kgf・m, 20 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-18.
1 Boulon de raccord de durite de frein 1
2 Joint de durite de frein 2
3 Durite de frein 1
4 Étrier de frein arrière 1

4-43
FREIN ARRIÈRE

Démontage de l’étrier de frein arrière

S
5 N・m (0.5 kgf・m, 3.6 lb・ft)

BF

17 N・m (1.7 kgf・m, 12 lb・ft)

2.5 N・m (0.25 kgf・m, 1.8 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Bouchon fileté 1
2 Vis de retenue de plaquette de frein 1
3 Plaquette de frein 2
4 Cale de plaquette de frein 2
5 Isolation de plaquette de frein 2
6 Ressort de plaquette de frein 1
7 Piston d’étrier de frein 1
8 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 1
9 Joint de piston d’étrier de frein 1
10 Vis de purge d’air 1

4-44
FREIN ARRIÈRE

FAS30183
4. Mesurer :
INTRODUCTION • Épaisseur du disque de frein
FWA14101
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à plu-
sieurs endroits.
Il est rarement nécessaire de démonter les
Hors spécifications  Remplacer.
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès
Se reporter à “VÉRIFICATION DES
lors, à toujours prendre les précautions sui-
DISQUES DE FREIN AVANT” à la page
vantes :
4-31.
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas
de nécessité absolue. Épaisseur minimum de disque de
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi- frein
danger, le nettoyer, refaire le plein de li- 4.5 mm (0.18 in)
quide et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite. 5. Régler :
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les • Faux-rond disque de frein
éléments internes du frein. Se reporter à “VÉRIFICATION DES
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre DISQUES DE FREIN AVANT” à la page
pour les nettoyages. 4-31.
• Le liquide de frein risque d’endommager
Boulon de disque de frein arrière
les surfaces peintes et les pièces en plas-
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
tique. Toujours essuyer immédiatement les
T.

LOCTITE®
R.

éclaboussures de liquide de frein.


• Éviter toute éclaboussure de liquide de 6. Installer :
frein dans les yeux, car cela pourrait causer • Roue arrière
des lésions. Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUS- 4-17.
SURE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES
YEUX : FAS30185

• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


consulter un médecin sans tarder. FREIN ARRIÈRE

FAS30184 Lors du remplacement des plaquettes de frein, il


VÉRIFICATION DU DISQUE DE FREIN n’est pas nécessaire de débrancher la durite de
ARRIÈRE frein ni de démonter l’étrier de frein.
1. Déposer :
1. Mesurer :
• Roue arrière
• Limite d’usure de plaquette de frein “a”
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Hors spécifications  Remplacer les pla-
4-17.
quettes de frein par paire.
2. Vérifier :
• Disque de frein arrière Épaisseur de garniture de pla-
Endommagement/écorchures  Remplacer. quette de frein
3. Mesurer : 6.0 mm (0.24 in)
• Faux-rond du disque de frein Limite
Hors spécifications  Corriger le faux-rond 1.0 mm (0.04 in)
du disque de frein ou remplacer le disque de
frein.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES
DISQUES DE FREIN AVANT” à la page a
4-31.
Limite de voile de disque de frein
(mesuré sur la roue)
0.15 mm (0.0059 in)

4-45
FREIN ARRIÈRE

2. Installer : plaquette de frein doivent pointer vers le piston


• Isolants de plaquette de frein d’étrier de frein.
• Cales de plaquette de frein
(sur les plaquettes de frein)
• Ressort de plaquette de frein a
(dans l’étrier de frein arrière)
• Plaquettes de frein

Toujours poser des plaquettes de frein, des iso-


lants de plaquette de frein, des cales de pla-
quette de frein et un ressort de plaquette de frein
neufs en même temps.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Brancher fermement une durite en plastique 3. Graisser :
transparent “1” sur la vis de purge d’air “2”. • Vis d’étrier de frein arrière
Placez l’autre extrémité de la durite dans un
récipient ouvert. Lubrifiant recommandé
b. Desserrez la vis de purge d’air et enfoncez du Graisse de silicone
doigt le piston d’étrier de frein dans l’étrier de FCA14150
frein.

2
1 • Veiller à ne pas mettre d’huile ni de graisse
sur les plaquettes de frein.
• Éliminer tout excès de graisse.
4. Installer :
• Étrier de frein arrière
• Vis de fixation de plaquettes de frein
• Bouchon fileté
Vis d’étrier de frein arrière (avant)
27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)
c. Serrez la vis de purge d’air.
T.

Vis d’étrier de frein arrière (ar-


R.

Vis de purge d’air de l’étrier de rière)


frein 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
LOCTITE®
T.

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 lb·ft)


R.

Vis de fixation de plaquette de


frein arrière
d. Poser des isolants de plaquette de frein et
17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)
des cales de plaquette de frein sur chaque Bouchon fileté d’étrier de frein ar-
plaquette de frein. rière
2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)
Appliquez de la graisse de silicone entre l’isolant
de plaquette de frein et la cale de plaquette de 5. Vérifier :
frein. • Niveau de liquide de frein
FCA14150 Sous le repère de niveau minimum “a” 
Ajouter le liquide de frein spécifié jusqu’au ni-
• Veiller à ne pas mettre d’huile ni de graisse veau approprié.
sur les plaquettes de frein. Se reporter à “VÉRIFICATION DU NIVEAU
• Éliminer tout excès de graisse. DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.

e. Poser les plaquettes de frein et le ressort de


plaquette de frein.

Les languettes les plus longues “a” du ressort de

4-46
FREIN ARRIÈRE

2
a

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
6. Vérifier :
• Fonctionnement de la pédale de frein a. Envoyer de l’air comprimé dans l’ouverture
Souple ou sentiment spongieux  Purger le du raccord de durite de frein “a” pour chasser
système de freinage. le piston de l’étrier de frein.
FWA13550
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon.
ABS)” à la page 3-18.
Faire attention de ne pas se blesser lors de
FAS30186 l’éjection du piston hors de l’étrier de frein.
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE • Ne jamais arracher le piston d’étrier de
frein.
Avant le démontage de l’étrier de frein, vidangez
le liquide de frein de tout le système de freinage.
1. Déposer :
• Boulon de raccord de durite de frein “1”
• Joints de durite de frein “2”
• Durite de frein “3”

Placez l’extrémité de la durite de frein dans un a


récipient et pompez soigneusement le liquide de
frein.
b. Déposez le joint de piston d’étrier de frein et
1 le joint cache-poussière de piston d’étrier de
3 frein.
2 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS30188

VÉRIFICATION DE L’ÉTRIER DE FREIN


ARRIÈRE
Intervalle de remplacement des
composants de frein recommandé
FAS30187 Plaquettes de frein Si nécessaire
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN
Joint de piston Tous les deux ans
ARRIÈRE
1. Déposer : Joint cache-poussière
Tous les deux ans
• Piston d’étrier de frein “1” de piston
• Joint cache-poussière de piston d’étrier de Durites de frein Tous les quatre ans
frein “2”
Tous les deux ans et
• Joint de piston d’étrier de frein “3” Liquide de frein chaque fois que le frein
est démonté

1. Vérifier :
• Piston d’étrier de frein “1”

4-47
FREIN ARRIÈRE

Rouille/rayures/usure  Remplacer le piston joint de piston d’étrier de frein.


d’étrier de frein. • Remplacer le joint et le joint cache-pous-
• Cylindre d’étrier de frein “2” sière de piston d’étrier de frein lors de
Rayures/usure  Remplacer l’étrier de frein chaque démontage d’un étrier de frein.
complet.
• Corps d’étrier de frein “3” Liquide de frein spécifié
Fissures/endommagement  Remplacer DOT 4
l’étrier de frein complet.
• Passages de distribution du liquide de frein FAS30190

(corps d’étrier de frein) POSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


Obstruction  Nettoyer avec de l’air compri- 1. Installer :
mé. • Étrier de frein arrière “1”
FWA13601 (provisoirement)
• Joints de durite de frein New
Remplacer le joint cache-poussière et le joint • Durite de frein “2”
de piston d’étrier de frein après chaque dé- • Boulon de raccord de durite de frein “3”
montage d’étrier de frein. Boulon de raccord de durite de
frein arrière
T.
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
R.
2
3
1
2

3
1
2. Vérifier :
• Support d’étrier de frein arrière “1”
Fissures/endommagement  Remplacer.
FWA13531
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
4-17.
Un acheminement correct des durites de
1 frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du véhicule.
FCA19080

Lors de la pose de la durite de frein sur


l’étrier de frein “1”, veiller à ce que le tuyau
de frein “a” passe entre les saillies “b” de
l’étrier de frein.

FAS30189
a
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE
FWA17080

• Avant la pose, nettoyer et graisser toutes


les pièces constitutives internes du frein à
l’aide de liquide de frein propre ou neuf.
• Ne jamais utiliser de dissolvants sur les 1
composants de frein internes. Ils pour- b
raient faire gonfler et déformer le joint
cache-poussière de piston de frein et le

4-48
FREIN ARRIÈRE

2. Déposer : FCA13540

• Étrier de frein arrière


3. Installer : Le liquide de frein risque d’endommager les
• Isolants de plaquette de frein surfaces peintes et les pièces en plastique.
• Cales de plaquette de frein Toujours essuyer immédiatement les écla-
(sur les plaquettes de frein) boussures de liquide de frein.
• Ressort de plaquette de frein 5. Purger :
(dans l’étrier de frein arrière) • Système de freinage
• Plaquettes de frein Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
• Étrier de frein arrière FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA- ABS)” à la page 3-18.
QUETTES DE FREIN ARRIÈRE” à la page 6. Vérifier :
4-45. • Niveau de liquide de frein
Vis d’étrier de frein arrière (avant) Sous le repère de niveau minimum “a” 
27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft) Ajouter le liquide de frein spécifié jusqu’au ni-
veau approprié.
T.

Vis d’étrier de frein arrière (ar-


R.

rière) Se reporter à “VÉRIFICATION DU NIVEAU


22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft) DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
LOCTITE®
Vis de fixation de plaquette de
frein arrière
17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)
Bouchon fileté d’étrier de frein ar-
rière
2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft) a
4. Remplir :
• Réservoir du liquide de frein
(avec la quantité prescrite du liquide de frein
spécifié) 7. Vérifier :
• Fonctionnement de la pédale de frein
Liquide de frein spécifié
DOT 4 Souple ou sentiment spongieux  Purger le
système de freinage.
FWA13090 Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. ABS)” à la page 3-18.
D’autres liquides risquent d’attaquer les FAS30193
joints en caoutchouc et de provoquer des DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
fuites et un mauvais fonctionnement des ARRIÈRE
freins. 1. Déposer :
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du • Boulon de raccord de durite de frein “1”
même type que celui qui se trouve déjà • Joints de durite de frein “2”
dans le circuit. Le mélange de liquides de • Durite de frein “3”
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc- Placez un récipient sous le maître-cylindre et
tionnement du frein. sous l’extrémité de la durite de frein pour re-
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de cueillir tout reste de liquide de frein.
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”).

4-49
FREIN ARRIÈRE

FAS30195
1 MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN ARRIÈRE
FWA13520

• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier


2
tous les éléments internes du frein à l’aide
3 de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.
FAS30194

VÉRIFICATION DU MAÎTRE-CYLINDRE DE Liquide de frein spécifié


DOT 4
FREIN ARRIÈRE
1. Vérifier : 1. Installer :
• Maître-cylindre de frein • Nécessaire de réparation du maître-cylindre
Endommagement/rayures/usure  Rempla- de frein New
cer.
• Passages de distribution du liquide de frein FAS30196

(corps du maître-cylindre de frein) REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


Obstruction  Nettoyer avec de l’air compri- ARRIÈRE
mé. 1. Installer :
2. Vérifier : • Joints de durite de frein New
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre • Durite de frein
de frein • Durite du réservoir de liquide de frein
Endommagement/rayures/usure  Rempla- • Boulon de raccord de durite de frein
cer. Boulon de raccord de durite de
3. Vérifier : frein arrière
• Réservoir du liquide de frein “1”
T.

30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)


R.

• Support de diaphragme du réservoir de li-


quide de frein “2” FWA13531

Fissures/endommagement  Remplacer.
• Diaphragme du réservoir de liquide de frein Un acheminement correct des durites de
“3” frein est indispensable pour un bon fonc-
Endommagement/usure  Remplacer. tionnement du véhicule.
FCA14160

3 Lors de la mise en place de la durite de frein


2 sur le maître-cylindre, veiller à que le tuyau
touche la saillie “a” comme illustré.

a
1

4. Vérifier :
• Durite de frein
• Durite du réservoir de liquide de frein
Fissures/endommagement/usure  Rem-
placer.
2. Remplir :
• Réservoir du liquide de frein
(avec la quantité prescrite du liquide de frein

4-50
FREIN ARRIÈRE

spécifié) 5. Régler :
• Position de pédale de frein
Liquide de frein spécifié Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN À
DOT 4
DISQUE ARRIÈRE” à la page 3-16.
FWA13090 6. Régler :
• Synchronisation du feu stop sur frein arrière
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC-
D’autres liquides risquent d’attaquer les TEUR DE FEU STOP SUR FREIN AR-
joints en caoutchouc et de provoquer des RIÈRE” à la page 3-32.
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”).
FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les


surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
3. Purger :
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-18.
4. Vérifier :
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” 
Ajouter le liquide de frein spécifié jusqu’au ni-
veau approprié.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU NIVEAU
DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.

4-51
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS20032

SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)


Dépose du modulateur de pression équipé
30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft) 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)
4
2
5
8

6 1

7
9

LT

30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

11 N・m (1.1 kgf・m, 8.0 lb・ft)


7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME
ABS)” à la page 3-18.
1 Coupleur de capteur de sécurité de chute 1 Débrancher.
2 Support de réservoir de carburant équipé 1
Coupleur du boîtier de commande électronique
3 1 Débrancher.
du système ABS
4 Boulon de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Durite de frein arrière (modulateur de pression à
5 1 Débrancher.
l’étrier de frein arrière)
6 Boulon de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Durite de frein arrière (maître-cylindre de frein
7 1 Débrancher.
arrière au modulateur de pression)
8 Boulon de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Durite de frein avant (modulateur de pression à
9 1 Débrancher.
l’étrier de frein avant)

4-52
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Dépose du modulateur de pression équipé


30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft) 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

10 15 14

LT
11
13
30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)
12
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

11 N・m (1.1 kgf・m, 8.0 lb・ft)


7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


10 Boulon de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Durite de frein avant (maître-cylindre de frein
11 1 Débrancher.
avant au modulateur de pression)
12 Support 1
13 Support de durite de frein arrière 1
14 Support du modulateur de pression 1
15 Modulateur de pression 1

4-53
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30728

TABLEAU DES PIÈCES CONSTITUTIVES DU SYSTÈME ABS

10

1
13

8 9

12 11

1 2 3

5
6
1. Ensemble modulateur de pression
2. Boîtier à fusibles 2
3. Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
4. Capteur de roue arrière
5. Capteur rotatif de roue arrière
6. Capteur de roue avant
7. Capteur rotatif de roue avant
8. Témoin d’alerte du système ABS
9. Boîtier à fusibles 1
10.Durite de frein arrière (modulateur de pres-
sion à l’étrier de frein arrière)
11.Durite de frein avant (maître-cylindre de frein
avant au modulateur de pression)
12.Durite de frein avant (modulateur de pression
à l’étrier de frein avant)
13.Durite de frein arrière (maître-cylindre de
frein arrière au modulateur de pression)

4-54
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30197

DÉPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION


EQUIPE
FCA21091

Ne déposer et reposer les durites de frein de a


1
l’ensemble modulateur de pression qu’en
cas de nécessité absolue.
FWA13930

Faire l’appoint avec du liquide de frein du 2. Déposer :


même type que celui qui se trouve déjà dans • Durites de frein
le circuit. Le mélange de liquides de type dif-
férent risque de provoquer une réaction N’actionnez pas le levier de frein ni la pédale de
chimique et de nuire au bon fonctionnement frein lors de la dépose des durites de frein.
du frein.
FCA18251
FCA18241

Lors de la dépose des durites de frein, cou-


• Il convient de manipuler les composants du vrez la zone entourant le modulateur de
système ABS avec le plus grand soin, car pression équipé pour la protéger d’éven-
ils ont été réglés avec précision. Les proté- tuelles éclaboussures de liquide de frein. Ne
ger de la poussière et de la crasse, et ne pas laisser le liquide de frein entrer en
pas leur faire subir de choc. contact avec d’autres pièces.
• Ne pas mettre le contacteur à clé sur la po-
sition “ON” lors de la dépose de l’ensemble 3. Déposer :
modulateur de pression. • Ensemble modulateur de pression “1”
• Ne pas nettoyer à l’air comprimé.
• Ne pas réutiliser le liquide de frein. • Pour éviter une fuite de liquide de frein et em-
• Le liquide de frein risque d’endommager pêcher que des corps étrangers ne pénètrent
les surfaces peintes et les pièces en plas- dans l’ensemble modulateur de pression, intro-
tique. Toujours essuyer immédiatement les duire un bouchon en caoutchouc “a” ou une vis
éclaboussures de liquide de frein. (M10  1.0) dans l’orifice de chaque boulon de
• Éviter que du liquide de frein ne coule sur raccord de durite de frein.
les coupleurs. Le liquide de frein risque • Lors de l’utilisation d’une vis, ne pas serrer la
d’endommager les coupleurs et de provo- vis jusqu’à ce que la tête de vis soit en contact
quer de mauvais contacts. avec le modulateur de pression. Autrement, la
• Si les vis de raccord de l’ensemble modula- surface d’assise de la vis de raccord de la du-
teur de pression ont été retirées, bien rite de frein risque d’être déformée.
veiller à les serrer au couple spécifié et à
purger le circuit de freinage.
1. Déconnecter :
• Coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS “1”

Mettre le levier de verrouillage “a” du coupleur


du boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS dans la direction de la flèche indi- 1
quée, puis déconnecter le coupleur.
FAS30198

VÉRIFICATION DU MODULATEUR DE
PRESSION ÉQUIPÉ
1. Vérifier :
• Ensemble modulateur de pression

4-55
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Fissures/endommagement  Remplacer
par paire l’ensemble modulateur de pression 4
et les tuyaux de frein branchés à l’ensemble
en une seule fois. 3
FAS30200

REPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION a


EQUIPE 1
1. Installer :
• Ensemble modulateur de pression 2
FCA21371

4. Connecter :
Ne retirez pas les bouchons en caoutchouc • Coupleur du boîtier de commande électro-
ou les vis (M10  1.0) placés dans les orifices nique du système ABS “1”
de vis de raccord de durite de frein avant
d’avoir reposé le modulateur de pression • Brancher le coupleur du boîtier de commande
équipé. électronique du système ABS, puis appuyer
sur le levier de verrouillage “a” du coupleur
dans le sens de la flèche comme indiqué.
Lors de la repose du modulateur de pression
• S’assurer que le coupleur du boîtier de com-
équipé, veillez à ce qu’aucun corps étranger ne
mande électronique du système ABS est
pénètre dans celui-ci ou dans les durites de
connecté dans la bonne position, comme indi-
frein.
qué dans le schéma “A”.
2. Déposer :
• Bouchons en caoutchouc ou vis (M10  1.0)
3. Installer :
• Durite de frein avant (maître-cylindre de frein
avant au modulateur de pression) “1”
• Durite de frein avant (modulateur de pression a
1
à l’étrier de frein avant) “2”
• Durite de frein arrière (maître-cylindre de
frein arrière au modulateur de pression) “3”
• Durite de frein arrière (modulateur de pres-
sion à l’étrier de frein arrière) “4”
• Joint New A B
• Vis de raccord de durite de frein
Boulon de raccord de durite de
frein arrière
T.

30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)


R.

FCA21121

Si le boulon de raccord de durite de frein ne


tourne pas facilement, remplacer à la fois
A. Le coupleur du boîtier de commande électro-
l’ensemble modulateur de pression, les du- nique du système ABS est correctement
rites de frein et les pièces connexes. branché.
B. Le coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS n’est pas branché.
Lors de la pose de la durite de frein (maître-cy-
lindre de frein avant au modulateur de pression), 5. Remplir :
s’assurer que la butée “a” sur la durite soit en • Réservoir du maître-cylindre de frein
contact avec la durite de frein (modulateur de • Réservoir du liquide de frein
pression à l’étrier de frein avant). (avec la quantité prescrite du liquide de frein
spécifié)

4-56
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30930

Liquide de frein spécifié TESTS DE FONCTIONNEMENT DU


DOT 4 MODULATEUR DE PRESSION
La vibration rapide produite par réaction dans le
FWA13090
levier de frein et la pédale de frein lorsque le sys-
tème ABS est activé peut être testée avec le vé-
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. hicule à l’arrêt.
D’autres liquides risquent d’attaquer les Le fonctionnement du modulateur de pression
joints en caoutchouc et de provoquer des peut être testé en utilisant les deux méthodes
fuites et un mauvais fonctionnement des suivantes.
freins. • Confirmation de routage de la ligne de frein : ce
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du test vérifie le fonctionnement du système ABS
même type que celui qui se trouve déjà après le démontage, le réglage ou l’entretien
dans le circuit. Le mélange de liquides de du système.
type différent risque de provoquer une • Confirmation de force réactive du système
réaction chimique et de nuire au bon fonc- ABS : ce test produit la même action de pulsa-
tionnement du frein. tion de force de réaction qui est générée dans
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de le levier de frein et la pédale de frein lorsque le
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li- système ABS est activé.
quide de frein. L’eau abaisse fortement le Confirmation de routage de la ligne de frein
point d’ébullition du liquide et cela risque FWA13120

de former un bouchon de vapeur (ou “va-


por lock”). Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
FCA13540 puisse se renverser.

Le liquide de frein risque d’endommager les • Pour la confirmation de routage de la ligne de


surfaces peintes et les pièces en plastique. frein, utiliser le mode de diagnostic de l’outil de
Toujours essuyer immédiatement les écla- diagnostic des pannes Yamaha.
boussures de liquide de frein. • Avant d’effectuer la confirmation de routage de
6. Purger : la ligne de frein, assurez-vous qu’aucun dys-
• Système de freinage fonctionnement n’a été détecté dans le boîtier
Se reporter à “PURGE DU SYSTÈME DE de commande électronique du système ABS
FREINAGE HYDRAULIQUE (SYSTÈME et que les roues ne sont pas en rotation.
ABS)” à la page 3-18.
1. Placer le véhicule sur un support d’entretien.
7. Vérifiez le fonctionnement du modulateur de
2. Mettre le contacteur à clé sur la positon
pression en se basant sur la réponse du le-
“OFF”.
vier de frein et de la pédale de frein. (Se re-
3. Déposer :
porter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT
• Selle du pilote
DU MODULATEUR DE PRESSION” à la
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
page 4-57.)
FCA14770
4-1.
4. Vérifier :
• Tension de la batterie
Toujours contrôler la réaction du modulateur
En dessous de 12.8 V  Recharger ou rem-
de pression à l’action des commandes de
placer la batterie.
frein.
8. Effacez les codes de panne. (Se reporter à Tension de la batterie
“[B-3] SUPPRIMER LES CODES DE Plus de 12.8 V
PANNE” à la page 8-165.)
9. Effectuez un essai. (Se reporter à “VÉRIFI-
CATION DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYS- Si la tension de la batterie est inférieure à 12.8
TÈME ABS” à la page 4-61.) V, rechargez la batterie puis réalisez la confir-
mation de routage de la ligne de frein.

4-57
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

sont pas actionnés.

5. Déposer le capuchon de protection “1”, puis 1


brancher l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha au coupleur d’outil de diagnostic des
pannes Yamaha (4P).
Port USB de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha
90890-03250
Interface de l’adaptateur de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha
90890-03252 2 3
9. Vérifier :
• Fonctionnement du modulateur de pression
Cliquer sur “Actuator Check”, une seule im-
pulsion sera générée dans le levier de frein
“1”, la pédale de frein “2”, et de nouveau dans
le levier de frein “1”, dans cet ordre.

1
6. Démarrer l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha et afficher le diagnostic de l’écran de
fonction.
7. Sélectionner le code N° 2, “Confirmation de
routage de la ligne de frein”.
8. Cliquer “Actuator Check” “1” puis faire fonc-
tionner le levier de frein “2” et la pédale de
frein “3” simultanément. “ON” et “OFF” sur l’écran d’outil indiquent
lorsque les freins sont actionnés et relâchés res-
• Le modulateur de pression fonctionne 1 se- pectivement.
conde après que le levier de frein et la pédale FCA17371

de frein aient été actionnés simultanément et


se poursuit pendant environ 5 secondes. • S’assurer que les vibrations sont ressen-
• Le fonctionnement du modulateur de pression ties au levier de frein, puis à la pédale de
peut être confirmé à l’aide de l’indicateur. frein, puis à nouveau au levier, dans cet
Marche : Le modulateur de pression est activé. ordre.
Clignotement : Les conditions de fonctionne- • Si la vibration est ressentie d’abord à la pé-
ment du modulateur de pression ne sont pas dale, contrôler si les durites et les tuyaux
remplies. de frein sont branchés dans le bon ordre au
Arrêt : Le levier de frein et la pédale de frein ne modulateur de pression.
• Si la vibration se ressent très faiblement au

4-58
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

levier ou à la pédale de frein, contrôler le


branchement ferme des durites et des
tuyaux à l’ensemble modulateur de pres-
sion.
10.Si le fonctionnement du modulateur de pres-
sion fonctionne normalement, effacez tous
les codes de panne.
Confirmation de force réactive du système
ABS
FWA13120

5. Déposer le capuchon de protection “1”, puis


Caler solidement le véhicule pour qu’il ne brancher l’outil de diagnostic des pannes
puisse se renverser. Yamaha au coupleur d’outil de diagnostic des
pannes Yamaha (4P).
• Pour la confirmation de la force réactive du Port USB de l’outil de diagnostic
système ABS, utiliser le diagnostic de fonction des pannes Yamaha
de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha. 90890-03250
Pour plus d’informations, reportez-vous au ma- Interface de l’adaptateur de l’outil
nuel d’utilisation de l’outil de diagnostic des de diagnostic des pannes
pannes Yamaha. Yamaha
90890-03252
• Avant d’effectuer la confirmation de la force
réactive du système ABS, assurez-vous qu’au-
cun dysfonctionnement n’a été détecté dans le
boîtier de commande électronique du système
ABS et que les roues ne sont pas en rotation.
1. Placer le véhicule sur un support d’entretien.
2. Mettre le contacteur à clé sur la positon
“OFF”.
3. Déposer :
• Selle du pilote
1
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1. 6. Démarrer l’outil de diagnostic des pannes
4. Vérifier : Yamaha et afficher le diagnostic de l’écran de
• Tension de la batterie fonction.
En dessous de 12.8 V  Recharger ou rem- 7. Sélectionner le code N° 1, “Confirmation de
placer la batterie. force réactive du système ABS”.
8. Cliquer “Actuator Check” “1” puis faire fonc-
Tension de la batterie tionner le levier de frein “2” et la pédale de
Plus de 12.8 V
frein “3” simultanément.

• Le modulateur de pression fonctionne 1 se-


Si la tension de la batterie est inférieure à 12.8
conde après que le levier de frein et la pédale
V, rechargez la batterie puis réalisez la confir-
de frein aient été actionnés simultanément et
mation de la force réactive du système ABS.
se poursuit pendant environ 5 secondes.
• Le fonctionnement du modulateur de pression
peut être confirmé à l’aide de l’indicateur.
Marche : Le modulateur de pression est activé.
Clignotement : Les conditions de fonctionne-
ment du modulateur de pression ne sont pas
remplies.
Arrêt : Le levier de frein et la pédale de frein ne

4-59
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

sont pas actionnés. frein après que l’action d’impulsion se soit arrê-
tée.
• “ON” et “OFF” sur l’écran d’outil indiquent
lorsque les freins sont actionnés et relâchés
respectivement.

11.Une fois que les actions d’impulsion dans la


pédale de frein se sont arrêtées, elles sont
générées dans le levier de frein et se poursui-
vent pendant quelques secondes.
2 3
• L’action d’impulsion de force réactive consiste
9. Une impulsion de force réactive est générée en des impulsions rapides.
dans le levier de frein “1” et se poursuit pen- • “ON” et “OFF” sur l’écran d’outil indiquent
dant quelques secondes. lorsque les freins sont actionnés et relâchés
respectivement.
• L’action d’impulsion de force réactive consiste
FCA17371
en des impulsions rapides.
• Continuez d’actionner le levier et la pédale de
frein après que l’action d’impulsion se soit arrê- • S’assurer que les vibrations sont ressen-
tée. ties au levier de frein, puis à la pédale de
• “ON” et “OFF” sur l’écran d’outil indiquent frein, puis à nouveau au levier, dans cet
lorsque les freins sont actionnés et relâchés ordre.
respectivement. • Si la vibration est ressentie d’abord à la pé-
dale, contrôler si les durites et les tuyaux
de frein sont branchés dans le bon ordre au
modulateur de pression.
• Si la vibration se ressent très faiblement au
levier ou à la pédale de frein, contrôler le
branchement ferme des durites et des
tuyaux à l’ensemble modulateur de pres-
sion.
12.Mettre le contacteur à clé sur la positon
“OFF”.
13.Déposer l’outil de diagnostic des pannes
10.Une fois que l’action d’impulsion dans le le- Yamaha du coupleur d’outil de diagnostic des
vier de frein s’est arrêtée, elle est générée pannes Yamaha, puis poser le capuchon de
dans la pédale de frein “1” et se poursuit pen- protection.
dant quelques secondes. 14.Tourner le contacteur à clé sur “ON”.
15.Régler le contacteur du démarreur/coupe-cir-
• L’action d’impulsion de force réactive consiste cuit du moteur sur “ ”.
en des impulsions rapides. 16.Vérifiez s’il y a une fuite de liquide de frein au-
• Continuez d’actionner le levier et la pédale de tour du modulateur de pression.

4-60
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Fuite de liquide de frein  Remplacer en-


semble le modulateur de pression, les tuyaux
de frein, et les pièces associées.
17.Si le fonctionnement du modulateur de pres-
sion fonctionne normalement, effacez tous
les codes de panne.
FAS30202

VÉRIFICATION DU TÉMOIN D’ALERTE DU


SYSTÈME ABS
Une fois toutes les vérifications et l’entretien ter-
minés, assurez-vous toujours que le témoin
d’alerte du système ABS s’éteint en déplaçant le
véhicule à une vitesse supérieure à 7 km/h (4.4
mi/h) ou en faisant un essai.

4-61
GUIDON

FAS20033

GUIDON
Dépose du guidon
17 N・m (1.7 kgf・m, 12 lb・ft) 3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft)
7 8 26 N・m (2.6 kgf・m, 19 lb・ft)
1
6
9

5
2 11 N・m (1.1 kgf・m, 8.0 lb・ft)

1.8 N・m (0.18 kgf・m, 1.3 lb・ft)


3
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

22 N・m (2.2 kgf・m, 16 lb・ft)


17 N・m (1.7 kgf・m, 12 lb・ft)
1
4 15 16

17
14
13

10 11 12 8
40 N・m (4.0 kgf・m, 29 lb・ft) 1.8 N・m (0.18 kgf・m, 1.3 lb・ft) 26 N・m (2.6 kgf・m, 19 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Rétroviseur 2
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
2 2 Débrancher.
avant
3 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
4 Ensemble maître-cylindre de frein avant 1
5 Contacteur à la poignée (droite) 1
6 Logement de câble des gaz 2
7 Câble des gaz 2 Débrancher.
8 Extrémité de poignée 2
9 Poignée des gaz 1
10 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Débrancher.
11 Contacteur à la poignée (gauche) 1
12 Poignée de guidon 1
13 Câble d’embrayage 1 Débrancher.
14 Support de levier d’embrayage 1
15 Demi-palier supérieur de guidon 2
16 Guidon 1
17 Support inférieur de guidon 2

4-62
GUIDON

FAS30203

DÉPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface plane.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne


puisse se renverser.
2. Déposer :
• Poignée de guidon “1”

Insuffler de l’air comprimé entre le guidon FAS30205

(gauche) et la poignée de guidon, et repousser REPOSE DU GUIDON


petit à petit la poignée du guidon. 1. Placer le véhicule sur une surface plane.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne


puisse se renverser.
2. Installer :
• Support inférieur de guidon
(provisoirement)
• Guidon “1”
• Demi-paliers supérieurs de guidon “2”
Boulon de demi-palier supérieur
3. Déposer : de guidon
T.

22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)


R.

• Logements de câble des gaz “1”


• Poignée des gaz “2”
FCA19130

Tout en déposant le logement de câble des gaz,


faire glisser le cache en caoutchouc “3” vers l’ar- • Serrer d’abord les vis situées à l’avant du
rière. demi-palier supérieur de guidon, puis ser-
rer les vis situées à l’arrière.
3 • Tourner le guidon tout à fait vers la gauche
1 et la droite. Si le guidon touche le réservoir
de carburant, régler la position du guidon.
2

• Aligner le repère poinçonné “a” du guidon sur


la surface supérieure gauche du support infé-
rieur de guidon (gauche) “3”.
• Les demi-paliers supérieurs de guidon doivent
être posés en orientant les repères poinçonnés
“b” vers l’avant.
FAS30204

VÉRIFICATION DU GUIDON
b
1. Vérifier :
• Guidon
Déformations/fissures/endommagement  1
Remplacer.
FWA13690

2
Ne pas tenter de redresser un guidon tordu,
car cela l’affaiblirait dangereusement.
a 3

4-63
GUIDON

3. Serrer : LINDRE DE FREIN AVANT” à la page 4-37.


• Écrous de support inférieur de guidon 7. Installer :
• Support de levier d’embrayage “1”
Écrou de support inférieur de gui- • Câble d’embrayage
don
T.

40 N·m (4.0 kgf·m, 29 lb·ft)


R.

Vis de pincement de support de


levier d’embrayage

T.
4. Installer : 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.0 lb·ft)

R.
• Poignée des gaz “1”
• Câbles des gaz
• Logements de câble des gaz “2” Aligner le centre de la fente du support de levier
• Extrémité de poignée d’embrayage avec le repère poinçonné “a” du
guidon.
Extrémité de poignée
26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft) 1
a
T.
R.

• Aligner la saillie “a” sur le logement de câble


des gaz sur l’orifice “b” situé sur le guidon.
• Il doit y avoir 1–3 mm (0.04–0.12 in) de jeu “c”
entre la poignée des gaz et l’extrémité de poi-
gnée.

2
1
8. Installer :
• Poignée de guidon “1”
b
• Extrémité de poignée “2”
Extrémité de poignée
c a 26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft)
T.
R.

2 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Appliquer une fine couche d’adhésif pour
5. Installer : caoutchouc sur l’extrémité du demi-guidon
• Vis de contacteur à la poignée (droite) (gauche).
b. Faire glisser la poignée de guidon sur l’extré-
Vis de contacteur à la poignée
mité du demi-guidon (gauche).
1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un chif-
T.
R.

fon propre.
FWA13700
Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée
(droite) sur l’orifice “b” du guidon.
Laisser sécher la colle avant de toucher la
poignée.

b
Il doit y avoir 1–3 mm (0.04–0.12 in) de jeu “a”
entre la poignée de guidon et l’extrémité de poi-
gnée.

6. Installer :
• Ensemble maître-cylindre de frein avant
Se reporter à “REPOSE DU MAÎTRE-CY-

4-64
GUIDON

2 1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

9. Installer :
• Vis de contacteur à la poignée (gauche)
Vis de contacteur à la poignée
1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
T.
R.

Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée


(gauche) sur l’orifice “b” du guidon.

a b

10.Régler :
• Garde de la poignée des gaz
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POIGNÉE
DES GAZ” à la page 3-32.
Garde de la poignée des gaz
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

11.Régler :
• Garde du levier d’embrayage
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DU
LEVIER D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.
Garde du levier d’embrayage
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)

4-65
FOURCHE

FAS20034

FOURCHE
Dépose des bras de fourche
23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft) 26 N・m (2.6 kgf・m, 19 lb・ft) 23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

3
2

4
5

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)


10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procédez comme suit pour chacun des bras
de fourche.
Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-8.
1 Garde-boue avant 1
2 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer.
3 Vis de chapeau 1 Desserrer.
4 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
5 Bras de fourche 1

4-66
FOURCHE

Démontage du bras de fourche


23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)

19

LT

23 N・m (2.3 kgf・m, 17 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procédez comme suit pour chacun des bras
de fourche.
1 Vis de chapeau 1
2 Joint torique 1
3 Rondelle 1
4 Entretoise 1
5 Ressort de fourche 1
6 Contre-écrou 1
Tige d’accouplement du dispositif de réglage de
7 1
l’amortissement
8 Joint cache-poussière 1
9 Clip de bague d’étanchéité 1
10 Fourreau 1
11 Bague d’étanchéité 1
12 Rondelle 1
13 Bague antifriction 1
14 Bague coulissante de tube plongeur 1
15 Vis de pipe d’amortissement équipée 1
16 Rondelle en cuivre 1
17 Pipe d’amortissement équipée 1
18 Tube plongeur 1
19 Vis de pincement d’axe de roue avant 1 Côté gauche uniquement.

4-67
FOURCHE

FAS30206
1. Déposer :
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE • Vis de chapeau “1”
Procédez comme suit pour chacun des bras de (de la pipe d’amortissement équipée)
fourche. • Rondelle “2”
• Entretoise “3”
Chaque bras de fourche est équipé d’une vis de • Contre-écrou “4”
réglage de la précontrainte du ressort : le bras
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
de fourche (droit) est équipé d’une vis de ré-
a. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur
glage de la force d’amortissement à la détente,
de ressort de fourche “5”.
le bras de fourche (gauche) est équipé d’une vis
b. Installer l’outil de maintien de pipe d’amortis-
de réglage de la force d’amortissement à la
sement “6” entre le contre-écrou “4” et l’entre-
compression. Veiller à ne pas confondre la
toise “3”.
droite et la gauche.
1. Placer le véhicule sur une surface plane. Compresseur de ressort de
FWA13120 fourche
90890-01441
Compresseur de ressort de
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
fourche
puisse se renverser. YM-01441
Outil de maintien de pipe d’amor-
Placer le véhicule sur un support d’entretien de tissement
sorte que la roue avant soit surélevée. 90890-01434
Outil de maintien de pipe d’amor-
2. Déposer : tissement à deux bouts
• Étrier de frein avant YM-01434
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
4-26.
• Roue avant Utiliser le côté de l’outil de maintien de pipe
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-8. d’amortissement portant le repère “B”.
3. Desserrer :
• Vis de pincement de té supérieur “1” 1
• Vis de chapeau “2”
• Vis de pincement de té inférieur “3” 2
FWA13640
6
4
Avant de desserrer les vis de pincement de 3
té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien
soutenir le bras de fourche.
5

c. Maintenez la vis de chapeau et desserrez le


2 contre-écrou.
d. Déposez la vis de chapeau et la rondelle.
e. Déposez l’outil de maintien de pipe d’amortis-
1 sement et le compresseur de ressort de
3 fourche.
f. Déposez l’entretoise et le contre-écrou.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vidanger :
4. Déposer : • Huile de fourche
• Bras de fourche
FAS30207 Pomper à l’aide de la pipe d’amortissement
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE équipée “1” à plusieurs reprises tout en vidan-
Procédez comme suit pour chacun des bras de geant l’huile de fourche.
fourche.

4-68
FOURCHE

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Déposer :
• Vis de pipe d’amortissement équipée
• Pipe d’amortissement équipée

Tout en maintenant la pipe d’amortissement à


l’aide de l’outil de maintien de pipe d’amortisse-
ment “1”, desserrer la vis de pipe d’amortisse-
ment équipée.

3. Déposer : Outil de maintien de pipe d’amor-


• Joint cache-poussière “1” tissement (27 mm)
• Clip de bague d’étanchéité “2” 90890-01582
(avec un tournevis à tête plate) Outil de maintien de pipe d’amor-
FCA19100 tissement
YM-01582
Ne pas griffer le fourreau.

2
1

FAS30208
4. Déposer : VÉRIFICATION DES BRAS DE FOURCHE
• Fourreau Procédez comme suit pour chacun des bras de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ fourche.
a. Maintenez le bras de fourche à l’horizontale. 1. Vérifier :
b. Fixez solidement le support d’étrier de frein • Tube plongeur “1”
dans un étau avec mordaches. • Fourreau “2”
c. Séparer le fourreau du tube plongeur en ti- Déformations/endommagement/rayures 
rant le fourreau vigoureusement mais pru- Remplacer.
demment. FWA13650
FCA19880

Ne pas tenter de redresser un tube de


Une force excessive endommagerait les ba- fourche déformé, car cela l’affaiblirait dange-
gues. Toute bague endommagée doit être reusement.
remplacée.
1

2
2. Mesurer :
• Longueur libre de ressort de fourche “a”

4-69
FOURCHE

Hors spécifications  Remplacer. • Dans le cas contraire, cela risque de dimi-


nuer la maniabilité et la stabilité du véhi-
Longueur libre de ressort de cule.
fourche
300.3 mm (11.82 in)
Limite • Lors du montage du bras de fourche, assurez-
294.2 mm (11.59 in) vous de remplacer les pièces suivantes :
–Bague coulissante de tube plongeur
–Bague antifriction
–Bague d’étanchéité
–Clip de bague d’étanchéité
–Joint cache-poussière
–Rondelle en cuivre
–Joint torique
• Assurez-vous que tous les éléments sont
propres avant d’effectuer le montage du bras
de fourche.
1. Installer :
3. Vérifier : • Pipe d’amortissement équipée “1”
• Pipe d’amortissement “1” FCA19120

Endommagement/usure  Remplacer.
Obstruction  Nettoyer tous les passage Faire glisser doucement la pipe d’amortisse-
d’huile avec de l’air comprimé. ment équipée dans le tube plongeur “2” jus-
qu’à ce qu’elle émerge du fond de ce dernier.
FCA19110

Veiller à ne pas endommager le tube plon-


• La construction interne du bras de fourche geur.
est très sophistiquée et s’avère particuliè-
rement sensible aux corps étrangers.
• Veiller à ne pas laisser pénétrer de corps
étrangers dans la fourche pendant le dé-
montage et le remontage du bras de
fourche.

2. Serrer :
• Vis de pipe d’amortissement équipée
(avec la rondelle en cuivre New )
Vis de pipe d’amortissement
équipée de fourche
T.

23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)


R.

FAS30209

MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE LOCTITE®


Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
FWA17090 Tout en maintenant la pipe d’amortissement
équipée à l’aide de l’outil de maintien de pipe
• Noter que le volume d’huile de fourche est d’amortissement “1”, serrer la vis de pipe
différent dans les bras de fourche gauche d’amortissement équipée.
et droit. S’assurer de remplir chacun des
bras de fourche gauche et droit du volume
d’huile spécifié.

4-70
FOURCHE

Outil de maintien de pipe d’amor-


tissement (27 mm) 3
90890-01582
Outil de maintien de pipe d’amor- 5 4
tissement 6
YM-01582
1
2

3. Graisser :
• Surface extérieure du tube plongeur
Huile recommandée 5. Installer :
Huile de suspension Yamaha 01 • Fourreau
(vers le tube plongeur)
4. Installer : 6. Installer :
• Joint cache-poussière “1” New • Bague antifriction “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2” New • Rondelle “2”
• Bague d’étanchéité “3” New (avec l’outil de pose de joint de roulement de
• Rondelle “4” fourche “3”)
• Bague antifriction “5” New
• Bague coulissante de tube plongeur “6” Outil de pose de joint de roule-
New ment de fourche
FCA19170 90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
S’assurer que le côté de la bague d’étanchéi- roulement de fourche (36 à 46
mm)
té porteur d’un numéro est orienté vers le
YM-01442
bas.

• Avant d’installer la bague d’étanchéité, endui-


sez les lèvres de graisse à base de savon au
lithium.
• Lubrifiez la surface extérieure du tube plon- 3
geur d’huile de fourche. 2
• Avant de poser la bague d’étanchéité, couvrez
le sommet du bras de fourche avec un sac en 1
plastique afin de protéger la bague d’étanchéi-
té pendant l’installation.
7. Installer :
• Bague d’étanchéité “1”
(avec l’outil de pose de joint de roulement de
fourche “2”)

4-71
FOURCHE

Outil de pose de joint de roule-


ment de fourche
90890-01442 2
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46
mm)
YM-01442 1

10.Installer :
• Extracteur de pipe d’amortissement “1”
• Accessoire d’extracteur de tige (M10) “2”
(dans la pipe d’amortissement “3”)
Extracteur de pipe d’amortisse-
ment
90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortisse-
8. Installer : ment
• Clip de bague d’étanchéité “1” YM-A8703
Accessoire d’extracteur de pipe
Régler le clip de bague d’étanchéité de manière d’amortissement (longueur M10)
90890-01578
à ce qu’il s’insère dans la rainure du fourreau.
Kit de purge de pipe d’amortisse-
ment
YM-A8703

9. Installer :
• Joint cache-poussière “1”
(avec l’outil de pose de joint de roulement de
fourche “2”) 11.Remplir :
• Bras de fourche
Outil de pose de joint de roule-
(avec la quantité spécifiée d’huile de fourche
ment de fourche
90890-01442 recommandée)
Outil réglable de pose de joint de Huile recommandée
roulement de fourche (36 à 46 Huile de suspension Yamaha 01
mm) Quantité (gauche)
YM-01442 458.0 cm³ (15.48 US oz, 16.15
Imp.oz)
Quantité (droit)
462.0 cm³ (15.62 US oz, 16.29
Imp.oz)
FCA14230

• Utiliser sans faute le type d’huile de

4-72
FOURCHE

fourche recommandé. L’usage d’autres


huiles risque d’empêcher le bon fonction-
nement de la fourche.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans la fourche pendant
son démontage et son remontage.
12.Après avoir rempli le bras de fourche, pom-
per lentement la pipe d’amortissement “1” de
haut en bas (au moins dix fois) afin de distri-
buer l’huile de fourche.
15.Installer :
Veillez à effectuer un pompage lent sur la pipe • Ressort de fourche “1”
d’amortissement pour que l’huile de fourche ne • Entretoise “2”
gicle pas. • Contre-écrou “3”
• Tige d’accouplement du dispositif de réglage
de l’amortissement “4”
• Rondelle “5”
• Vis de chapeau “6”
(avec le joint torique New )
2
5
3
6

13.Avant de mesurer le niveau d’huile de


fourche, attendez dix minutes que l’huile se
stabilise et que les bulles d’air se soient 4 1
échappées.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Veillez à purger l’air qui resterait dans le bras de a. Déposez l’extracteur et l’accessoire d’extrac-
fourche. teur de pipe d’amortissement.
14.Mesurer : b. Installez le ressort de fourche.
• Niveau d’huile du bras de fourche “a”
(depuis le sommet du fourreau, avec le four- Installer le ressort de fourche avec le plus petit
reau complètement comprimé et sans le res- diamètre “a” orienté vers “A”.
sort de fourche)
Hors spécifications  Correct.
Niveau (gauche)
148 mm (5.8 in)
Niveau (droit)
148 mm (5.8 in)

c. Installez le contre-écrou tout le long sur la


pipe d’amortissement équipée.
d. Posez l’extracteur de pipe d’amortissement
et l’accessoire de l’extracteur de pipe d’amor-
tissement.
e. Installez l’entretoise.

4-73
FOURCHE

f. Posez le compresseur de ressort de fourche.


g. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur
3
de ressort de fourche “1”. b
h. Soulever l’extracteur de pipe d’amortisse-
ment et installer l’outil de maintien de pipe
d’amortissement “2” entre le contre-écrou “3”
et l’entretoise “4”.
Extracteur de pipe d’amortisse-
ment
90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortisse- k. Régler la distance de vis de chapeau “c”
ment comme spécifié.
YM-A8703
Accessoire d’extracteur de pipe Distance “c”
d’amortissement (longueur M10) 13 mm (0.51 in)
90890-01578
Kit de purge de pipe d’amortisse-
ment
YM-A8703
Compresseur de ressort de
fourche
90890-01441
Compresseur de ressort de
fourche
YM-01441 c
Outil de maintien de pipe d’amor-
tissement
90890-01434 l. Poser la tige d’accouplement du dispositif de
Outil de maintien de pipe d’amor- réglage de l’amortissement, la rondelle et la
tissement à deux bouts vis de chapeau, puis serrer cette dernière à la
YM-01434 main.
FWA13670

Utiliser le côté de l’outil de maintien de pipe Toujours utiliser un joint torique neuf.
d’amortissement portant le repère “B”.
m. Maintenir la vis de chapeau “5” et serrer le
contre-écrou “3” comme spécifié.
Contre-écrou de bouchon de tube
3 de fourche
T.

15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)


R.

4 2
1
5

i. Déposez l’extracteur et l’accessoire d’extrac- 3


teur de pipe d’amortissement.
j. Positionner le contre-écrou “3” à la distance
“b”.
Distance “b”
12 mm (0.47 in) n. Déposez l’outil de maintien de pipe d’amortis-
sement et le compresseur de ressort de
fourche.

4-74
FOURCHE

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

16.Installer :
• Vis de chapeau
(vers le fourreau)

• Serrez provisoirement la vis de chapeau.


• Lorsque le serrage de la vis de chapeau au
couple spécifié se fait après le montage du
bras de fourche sur le véhicule et le serrage
des vis de pincement de té inférieur.

FAS30210

REPOSE DES BRAS DE FOURCHE


Procédez comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Installer :
• Bras de fourche
Serrez provisoirement les vis de pincement
de té supérieur et inférieur.

Veillez à ce que le fourreau soit au même niveau


que le dessus du té supérieur.
2. Serrer :
• Vis de pincement de té inférieur “1”
Vis de pincement de té inférieur
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
T.
R.

• Vis de chapeau “2”


Bouchon de tube de fourche
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
T.
R.

• Vis de pincement de té supérieur “3”


Vis de pincement de té supérieur
26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft)
T.
R.

FWA13680

Veiller à acheminer correctement les durites


de frein.

3
1

4-75
TÊTE DE FOURCHE

FAS20035

TÊTE DE FOURCHE
Dépose du té inférieur
110 N・m (11 kgf・m, 80 lb・ft)
1
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)
5

6
2

3
4

10 11 1st 52 N・m (5.2 kgf・m, 38 lb・ft)


2nd 18 N・m (1.8 kgf・m, 13 lb・ft)

FWD
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
Boîtier de filtre à air 4-7.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Phare équipé 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Compteur équipé 4-1.
Guidon Se reporter à “GUIDON” à la page 4-62.
Bras de fourche Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-66.
1 Protection 1
2 Rivet 1
3 Protection de coupleur équipée 1
4 Collier à pince 1
5 Coupleur de contacteur à clé 2 Débrancher.
6 Coupleur d’anti-démarrage 1 Débrancher.
7 Connecteur de fil d’avertisseur 2 Débrancher.
8 Avertisseur 1
9 Durite de frein avant 1
10 Support de phare 1
11 Support d’avertisseur 1

4-76
TÊTE DE FOURCHE

Dépose du té inférieur
110 N・m (11 kgf・m, 80 lb・ft)
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)
13

14

15
16
17
18
20

22
1st 52 N・m (5.2 kgf・m, 38 lb・ft)
2nd 18 N・m (1.8 kgf・m, 13 lb・ft)

19

12
FWD 23
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft) 21
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
12 Bouchon de té inférieur 1
13 Écrou de direction 1
14 Té supérieur 1
15 Rondelle-frein 1
16 Écrou crénelé supérieur 1
17 Rondelle en caoutchouc 1
18 Écrou crénelé inférieur 1
19 Té inférieur 1
20 Couvercle de roulement 1
21 Cache antipoussière de roulement inférieur 1
22 Roulement supérieur 1
23 Roulement inférieur 1

4-77
TÊTE DE FOURCHE

FAS30213
• Cage de roulement “2”
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR Endommagement/piqûres  Remplacer à la
1. Placer le véhicule sur une surface plane. fois les roulements et les cages de roule-
FWA13120
ment.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Déposer :
• Écrou crénelé supérieur
• Rondelle en caoutchouc
• Écrou crénelé inférieur “1”
• Té inférieur
FWA13730

Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il


ne puisse tomber. 3. Remplacer :
• Roulement
• Cage de roulement
• Maintenez l’écrou crénelé inférieur à l’aide de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
la clé pour écrous crénelés et déposez l’écrou
a. Déposer les cages de roulement du tube de
crénelé supérieur à l’aide de la clé à ergot.
direction “1” à l’aide d’une longue tige “2” et
• Déposer l’écrou crénelé inférieur à l’aide de la
d’un marteau.
clé pour écrous crénelés “2”.
b. Déposer la cage de roulement “3” du té infé-
rieur à l’aide d’un burin de sol “4” et d’un mar-
Clé à ergot teau.
90890-01268 c. Installer un nouveau joint cache-poussière et
Clé à écrous
de nouvelles cages de roulement.
YU-01268 FCA14270
Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette Installer correctement la cage de roulement,
YU-A9472 sinon le tube de direction risque d’être en-
dommagé.

2 • Toujours remplacer la fois les roulements et


leurs cages.
• Chaque fois que la tête de fourche est démon-
1 tée, remplacez le joint cache-poussière.

FAS30214

VÉRIFICATION DE LA TÊTE DE FOURCHE


1. Nettoyer :
• Roulement
• Cage de roulement
Dissolvant de nettoyage recom-
mandé
Pétrole

2. Vérifier :
• Roulement “1”

4-78
TÊTE DE FOURCHE

Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-66.

Serrez provisoirement les vis de pincement de


té supérieur et inférieur.
5. Serrer :
• Écrou de direction
Écrou de direction
110 N·m (11 kgf·m, 80 lb·ft)

T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Vérifier :
• Té supérieur
• Té inférieur
(avec la colonne de direction)
Déformations/fissures/endommagement 
Remplacer.
FAS30216

REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE


1. Graisser :
• Roulement supérieur
• Roulement inférieur
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

2. Installer :
• Écrou crénelé inférieur “1”
• Rondelle en caoutchouc “2”
• Écrou crénelé supérieur “3”
• Rondelle-frein “4”
Se reporter à “VÉRIFICATION ET RÉ-
GLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE” à la
page 3-22.

3. Installer :
• Té supérieur
• Écrou de direction

Serrez provisoirement l’écrou de direction.


4. Installer :
• Bras de fourche

4-79
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS20036

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE


Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière

2
1

3
7 6
8 10

10 10

10 9
7
1
4
9
6
9
4
3

5
2
44 N・m (4.4 kgf・m, 32 lb・ft)
61 N・m (6.1 kgf・m, 44 lb・ft)
44 N・m (4.4 kgf・m, 32 lb・ft)
55 N・m (5.5 kgf・m, 40 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Pots d’échappement équipé page 5-3.
1 Écrou inférieur de bras de raccordement/Vis 1/1
2 Écrou de bras relais/Entretoise épaulée/Vis 1/1/1
Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
3 1/1/1
seur arrière/Rondelle/Vis
Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
4 1/2/1
seur arrière/Rondelle/Vis
5 Combiné ressort-amortisseur arrière 1
6 Écrou supérieur de bras de raccordement/Vis 1/1
7 Bras de raccordement 2
8 Bras relais 1
Entretoise épaulée/Bague d’étanchéité/Roule-
9 1/2/2
ment
Entretoise épaulée/Bague d’étanchéité/Roule-
10 2/4/2
ment

4-80
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS30826 FWA13120

MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR
ARRIÈRE Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
FWA13740
puisse se renverser.
Cet amortisseur arrière contient de l’azote
sous haute pression. Lire attentivement les Placer le véhicule sur un support d’entretien de
informations ci-dessous avant de manipuler sorte que la roue arrière soit surélevée.
l’amortisseur arrière. Le fabricant décline 2. Déposer :
toute responsabilité pour les dégâts ou les • Écrou inférieur de bras de raccordement “1”
blessures corporelles résultant d’une mau- • Vis inférieure de bras de raccordement
vaise manipulation. • Écrou de bras relais “2”
• Ne jamais manipuler frauduleusement ou • Vis de bras relais
tenter d’ouvrir l’amortisseur arrière.
• Ne pas soumettre l’amortisseur à une Lors de la dépose de la vis, maintenez le bras
flamme nue ou une autre source de forte oscillant pour éviter qu’il ne tombe.
chaleur. L’élévation de pression qui en ré-
sulterait pourrait faire exploser l’amortis- 2
seur.
• Ne pas déformer ni endommager l’amortis-
seur arrière. Le moindre endommagement
de l’amortisseur arrière risque d’amoindrir
les performances d’amortissement.

FAS30729
1
MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR
ARRIÈRE
1. Il faut éliminer la pression du gaz avant de 3. Déposer :
mettre au rebut un amortisseur arrière. Pour • Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
éliminer la pression, forer un trou de 2–3 mm seur arrière
(0.08–0.12 in) dans l’amortisseur arrière, à • Vis supérieure de combiné ressort-amortis-
une distance de 20–25 mm (0.79–0.98 in) de seur arrière
son extrémité, comme indiqué sur le schéma. • Combiné ressort-amortisseur arrière
FWA13760

Déposez le combiné ressort-amortisseur arrière


Porter des lunettes pour se protéger des pro- de sa position entre le bras oscillant et le cadre.
jections de gaz et/ou de particules de métal.
FAS30220

20-25 mm VÉRIFICATION DU COMBINÉ RESSORT-


(0.79-0.98 in) AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Vérifier :
• Tige d’amortisseur arrière
Déformations/endommagement  Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Combiné ressort-amortisseur arrière
Fuites de gaz/fuites d’huile  Remplacer le
combiné ressort-amortisseur arrière.
• Ressort
FAS30219
• Bagues
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT- Endommagement/usure  Remplacer le
AMORTISSEUR ARRIÈRE combiné ressort-amortisseur arrière.
1. Placer le véhicule sur une surface plane. • Vis
Déformations/endommagement/usure 
Remplacer.

4-81
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS30221
bras de raccordement vers l’extérieur.
VÉRIFICATION DU BRAS DE
RACCORDEMENT ET DU BRAS RELAIS a a
1. Vérifier : c 1 c
• Bras de raccordement “1”
• Bras relais “2”
Endommagement/usure  Remplacer.

2 1 2
2

1
4 4
d d
b
2
3
1
2. Vérifier :
• Roulement
• Bagues d’étanchéité 5
Endommagement/piqûres  Remplacer. d d
3. Vérifier : b
• Entretoises épaulées 3. Bras relais
Endommagement/rayures  Remplacer. 4. Bras de raccordement
FAS30222
5. Combiné ressort-amortisseur arrière
POSE DU BRAS RELAIS A. Côté gauche
1. Graisser : B. Côté droit
• Entretoises épaulées
• Bagues d’étanchéité FAS30225

REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


Lubrifiant recommandé AMORTISSEUR ARRIÈRE
Graisse à base de savon au li- 1. Installer :
thium • Combiné ressort-amortisseur arrière
• Vis supérieure de combiné ressort-amortis-
2. Installer : seur arrière
• Roulement “1” • Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
(au bras relais) seur arrière
• Bagues d’étanchéité “2” New • Vis de bras relais
(au bras relais) • Écrou de bras relais
• Vis inférieure de bras de raccordement
Profondeur installée “a”
6.0 mm (0.24 in) • Écrou inférieur de bras de raccordement
Profondeur installée “b”
7.0 mm (0.28 in) • Poser la vis supérieure de combiné ressort-
Profondeur installée “c” amortisseur arrière, la vis du bras relais et la
1.5–2.5 mm (0.06–0.10 in) vis inférieure du bras de raccordement à partir
Profondeur installée “d” de la gauche.
1.0–2.0 mm (0.04–0.08 in) • Lors de la repose du combiné ressort-amortis-
seur arrière, soulevez le bras oscillant.
• Posez le combiné ressort-amortisseur arrière
• Lors de la pose des bagues d’étanchéité “2” avec la vis de réglage d’amortissement à la dé-
sur le bras relais, orienter le poinçon des ba- tente faisant face au côté gauche du véhicule.
gues d’étanchéité vers l’extérieur.
• Lors de la pose des bras de raccordement “4” 2. Serrer :
sur le bras relais, orienter le repère 1RC des • Écrou de combiné ressort-amortisseur ar-

4-82
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

rière (supérieur)
• Écrou de bras relais
• Écrou inférieur de bras de raccordement
Écrou de combiné ressort-amor-
tisseur arrière (supérieur)
T.

44 N·m (4.4 kgf·m, 32 lb·ft)


R.

Écrou de bras relais


61 N·m (6.1 kgf·m, 44 lb·ft)
Écrou inférieur de bras de raccor-
dement
55 N·m (5.5 kgf·m, 40 lb·ft)

4-83
BRAS OSCILLANT

FAS20037

BRAS OSCILLANT
Dépose du bras oscillant
110 N・m (11 kgf・m, 80 lb・ft)

55 N・m (5.5 kgf・m, 40 lb・ft)

LT
1
2
10
11
5 14
12
9
4
13
13 15
11 14 13
12 14 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)
11

12
13

8
6
7
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Étrier de frein arrière 4-39.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-17.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Pots d’échappement équipé page 5-3.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Chaîne de transmission CHAÎNE” à la page 4-88.
1 Écrou inférieur de bras de raccordement 1
2 Vis inférieure de bras de raccordement 1
3 Écrou d’axe de pivot 1
4 Axe de pivot 1
5 Rondelle 1
6 Bras oscillant 1
7 Protection de chaîne de transmission 1
8 Patin de chaîne de transmission 1
9 Support 1
10 Garde-boue arrière 1
11 Cache antipoussière 4
12 Entretoise épaulée 3
13 Bague d’étanchéité 4
14 Roulement 4
15 Rondelle 1

4-84
BRAS OSCILLANT

FAS30226

DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT


1. Placer le véhicule sur une surface plane.
FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne


puisse se renverser.

Placer le véhicule sur un support d’entretien de


sorte que la roue arrière soit surélevée.
2. Déposer : ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Écrou inférieur de bras de raccordement “1”
4. Déposer :
• Vis inférieure de bras de raccordement
• Chaîne de transmission
Se reporter à “DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE
Lors de la dépose de la vis, maintenez le bras
TRANSMISSION” à la page 4-89.
oscillant pour éviter qu’il ne tombe.
• Bras oscillant
FAS30227

VÉRIFICATION DU BRAS OSCILLANT


1. Vérifier :
• Bras oscillant
Déformations/fissures/endommagement 
Remplacer.
2. Vérifier :
1 • Axe de pivot
Rouler l’axe de pivot sur une surface plane.
Déformations  Remplacer.
3. Mesurer : FWA13770

• Jeu latéral du bras oscillant


• Mouvement vertical du bras oscillant Ne pas tenter de redresser un axe de pivot
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ déformé.
a. Mesurez le couple de serrage de l’écrou
d’axe de pivot.
Écrou d’axe de pivot
110 N·m (11 kgf·m, 80 lb·ft)
T.
R.

b. Vérifier le jeu latéral du bras oscillant “A” en


déplaçant le bras oscillant d’un côté à l’autre.
Si le bras oscillant présente un jeu latéral, vé-
rifier les entretoises épaulées, les roulements
et les caches antipoussières.
c. Vérifier le mouvement vertical du bras os- 3. Nettoyer :
cillant “B” en déplaçant le bras oscillant vers • Axe de pivot
le haut et vers le bas. • Caches antipoussières
Si le mouvement vertical du bras oscillant • Entretoises épaulées
n’est pas régulier ou s’il y a des points durs, • Rondelle
vérifier l’axe de pivot, les entretoises épau-
lées, les roulements et les caches antipous- Dissolvant de nettoyage recom-
sières. mandé
Pétrole

4. Vérifier :
• Caches antipoussières “1”

4-85
BRAS OSCILLANT

• Bagues d’étanchéité “2”


Endommagement/usure  Remplacer. Lors de la pose des bagues d’étanchéité sur le
• Entretoises épaulées “3” bras oscillant, orientez le poinçon des bagues
Endommagement/rayures  Remplacer. d’étanchéité vers l’extérieur.
• Roulement “4”
Endommagement/piqûres  Remplacer. b a
c c
a
4
2 3
1
2

4 1
3
1 2 2 1

1
d
e e
4 2
2 3

2 1 2

A. Côté gauche
FAS30228
B. Côté droit
REPOSE DU BRAS OSCILLANT 3. Installer :
1. Graisser : • Bras oscillant
• Caches antipoussières • Axe de pivot
• Axe de pivot
• Bagues d’étanchéité Écrou d’axe de pivot
• Entretoises épaulées 110 N·m (11 kgf·m, 80 lb·ft)
T.
R.

Lubrifiant recommandé 4. Installer :


Graisse à base de savon au li- • Chaîne de transmission
thium Se reporter à “REPOSE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION” à la page 4-91.
2. Installer : • Vis inférieure de bras de raccordement
• Roulement “1” • Écrou inférieur de bras de raccordement
(vers le bras oscillant)
• Bagues d’étanchéité “2” New Écrou inférieur de bras de raccor-
(vers le bras oscillant) dement
T.

55 N·m (5.5 kgf·m, 40 lb·ft)


R.

Profondeur installée “a”


2.0 mm (0.08 in) • Roue arrière
Profondeur installée “b” Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AMOR-
9.0 mm (0.35 in) TISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-80 et
Profondeur installée “c” “ROUE ARRIÈRE” à la page 4-17.
0.5–1.5 mm (0.02–0.06 in) 5. Régler :
Profondeur installée “d”
• Tension de chaîne de transmission
7.0 mm (0.28 in)
Profondeur installée “e” Se reporter à “TENSION DE CHAÎNE DE
1.5–2.5 mm (0.06–0.10 in) TRANSMISSION” à la page 3-20.

4-86
BRAS OSCILLANT

Tension de la chaîne de transmis-


sion (Béquille d’atelier)
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
Tension de la chaîne de transmis-
sion (Béquille latérale)
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)

4-87
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

FAS20038

TRANSMISSION PAR CHAÎNE


Dépose de la chaîne de transmission
1

12

8 E
11
10
9

5 2 95 N・m (9.5 kgf・m, 69 lb・ft)


2 4
3
6 2
7
8 N・m (0.8 kgf・m, 5.8 lb・ft)
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)
LT
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)
14 N・m (1.4 kgf・m, 10 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Coupleur de la commande d’embrayage 1 Débrancher.
2 Contre-écrou 3
3 Commande d’embrayage 1
4 Tige de sélecteur 1
5 Bras de sélecteur 1
6 Raccord de tige de sélecteur 1
7 Cache de pignon menant 1
8 Patin de chaîne de transmission 1
9 Écrou de pignon menant 1
10 Rondelle 1
11 Pignon menant 1
12 Chaîne de transmission 1

4-88
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

FAS30229
eurs des goupilles et la longueur “c” entre les
DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION côtés extérieurs des goupilles sur une sec-
1. Placer le véhicule sur une surface plane. tion de 15 maillons de la chaîne de transmis-
FWA13120
sion comme indiqué sur le schéma.
b. Calculer la longueur de la section de 15
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
maillons “a” de la section de 15 maillons de la
puisse se renverser.
chaîne de transmission en utilisant la formule
suivante.
Placer le véhicule sur un support d’entretien de Longueur de la section de 15 maillons de la
sorte que la roue arrière soit surélevée. chaîne de transmission “a” = (longueur “b”
2. Redresser la nervure de l’écrou de pignon entre les côtés intérieurs de la goupille + lon-
menant “a”. gueur “c” entre les côtés extérieurs de la gou-
pille)/2

• Lors de la mesure d’une section de 15 maillons


de la chaîne de transmission, assurez-vous
que la chaîne de transmission est tendue.
a • Effectuer cette procédure 2–3 fois, chaque fois
à un endroit différent.

3. Déposer :
• Chaîne de transmission
FCA17410

Veiller à porter des lunettes de protection


pendant le travail.

Couper la chaîne de transmission avec la coupe


de chaîne de transmission et l’outil de rivet.

Outil de rivet & de coupe de


chaîne de transmission
90890-01550
Outil de rivet & de coupe de
chaîne de transmission
YM-01550

FAS30230

VÉRIFICATION DE LA CHAÎNE DE ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


TRANSMISSION
1. Mesurer : 2. Vérifier :
• Longueur de la section de 15 maillons “a” de • Chaîne de transmission
la chaîne de transmission Raideur  Nettoyer et graisser ou remplacer.
Hors spécifications  Remplacer la chaîne
de transmission.
Longueur limite de 15 maillons
239.3 mm (9.42 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer la longueur “b” entre les côtés intéri-

4-89
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

3. Nettoyer :
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Chaîne de transmission
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
4. Vérifier :
a. Nettoyez la chaîne de transmission à l’aide • Joints toriques “1”
d’un chiffon propre. Endommagement  Remplacer la chaîne de
b. Placez la chaîne de transmission dans du pé- transmission.
trole et éliminez toute saleté résiduelle. • Rouleaux de chaîne de transmission “2”
c. Retirer la chaîne de transmission du pétrole Endommagement/usure  Remplacer la
et la sécher entièrement. chaîne de transmission.
FCA19090 • Plaques latérales de chaîne de transmission
“3”
• De petits joints toriques en caoutchouc “1” Endommagement/usure/fissures  Rempla-
sont montés entre les plaques latérales de cer la chaîne de transmission.
chaîne de transmission. Ne jamais nettoyer
la chaîne de transmission à la vapeur, à
l’eau ou à l’air sous haute pression, à l’es-
sence, dans certains dissolvants, et ne pas
se servir d’une brosse à poils drus. Un net-
toyage sous des jets à pression élevée peut
faire pénétrer des saletés ou de l’eau entre
les éléments de la chaîne de transmission
et un nettoyage dans certains dissolvants
risque d’endommager les joints toriques.
Une brosse à poils drus peut aussi endom- 5. Graisser :
mager les joints toriques. Il convient dès • Chaîne de transmission
lors d’utiliser exclusivement du pétrole
pour nettoyer la chaîne de transmission. Lubrifiant recommandé
• Ne pas faire tremper la chaîne de transmis- Lubrifiant pour chaîne adapté
sion pendant plus de dix minutes dans le aux chaînes à joints toriques
pétrole, car les joints toriques risqueraient
d’être endommagés. FAS30231

VÉRIFICATION DU PIGNON MENANT


1. Vérifier :
• Pignon menant
Usure de plus de 1/4 de dent “a”  Rempla-
cer à la fois le pignon menant, la couronne ar-
rière et la chaîne de transmission.
Dents pliées  Remplacer à la fois le pignon
menant, la couronne arrière et la chaîne de
transmission.

4-90
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

b. Correct b. Après le rivetage, s’assurer que le diamètre


entre les bords “b” de la goupille de raccorde-
1. Rouleau de chaîne de transmission ment “2” est de 5.5–5.8 mm (0.22–0.23 in).
2. Pignon menant
FAS30232

VÉRIFICATION DE LA COURONNE ARRIÈRE


Se reporter à “VÉRIFICATION ET REMPLACE-
MENT DE LA COURONNE ARRIÈRE” à la
page 4-22.
FAS30233

VÉRIFICATION DU MOYEU ENTRAÎNEUR DE


ROUE ARRIÈRE
Se reporter à “VÉRIFICATION DU MOYEU EN-
TRAÎNEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page c. Après le rivetage, s’assurer que l’espace “c”
4-22. à l’intérieur du maillon de raccordement “3” et
FAS30234 à l’intérieur de la plaque de raccordement “1”,
REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION est de 14.1–14.3 mm (0.555–0.562 in).
1. Installer :
• Chaîne de transmission
FCA17410

Veiller à porter des lunettes de protection


pendant le travail.

Posez le raccord de chaîne de transmission


avec la coupe de chaîne de transmission et l’ou-
til de rivet.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Outil de rivet & de coupe de 2. Graisser :
chaîne de transmission
• Chaîne de transmission
90890-01550
Outil de rivet & de coupe de Lubrifiant recommandé
chaîne de transmission Lubrifiant pour chaîne adapté
YM-01550 aux chaînes à joints toriques

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 3. Installer :
a. Lors de l’emmanchement à force de la • Pignon menant
plaque de raccordement “1”, s’assurer que • Rondelle “1”
l’espace “a” entre l’extrémité de la goupille de • Écrou de pignon menant “2” New
raccordement “2” et la plaque de raccorde-
ment est de 1.2–1.4 mm (0.05–0.06 in). Écrou de pignon menant
95 N·m (9.5 kgf·m, 69 lb·ft)
T.
R.

4-91
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

• Serrez l’écrou de pignon menant tout en ac- Vis de raccord de tige de sélec-
teur
tionnant le frein arrière.

T.
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)

R.
• Installer la rondelle “1” avec le repère “OUT” LOCTITE®
avec “a” vers l’extérieur. Contre-écrou de la commande
• Placer l’écrou de pignon menant “2” à une dé- d’embrayage
coupe “b” dans l’arbre secondaire. 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)

b
1 a b
2
1
a
4. Installer :
• Bras de sélecteur “1”

Avant la pose, s’assurer d’aligner le repère “a” 3


de l’arbre de sélecteur avec le repère poinçonné
“b” du bras de sélecteur.

Boulon du bras de sélecteur


14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft)
T.
R.

a. 24 mm (0.94 in)
b. 15–25
b
6. Régler :
• Longueur de tige de sélecteur installée
a Se reporter à “REGLAGE DU SELECTEUR”
à la page 4-93.
7. Régler :
1 • Tension de chaîne de transmission
Se reporter à “TENSION DE CHAÎNE DE
5. Installer : TRANSMISSION” à la page 3-20.
• Raccord de tige de sélecteur “1”
• Commande d’embrayage “2” Tension de la chaîne de transmis-
• Tige de sélecteur “3” sion (Béquille d’atelier)
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
• Installer le raccord de tige de sélecteur et la Tension de la chaîne de transmis-
commande d’embrayage dans le sens indiqué sion (Béquille latérale)
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
sur le schéma.
• La torsion autorisée du raccord de tige de sé- FCA13550

lecteur et de la commande d’embrayage est de


±5. Une chaîne trop tendue entraînera la sur-
charge du moteur et d’autres pièces vitales,
et une chaîne trop lâche risque de sauter et
d’endommager le bras oscillant ou d’être la
cause d’un accident. Il convient donc de

4-92
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

maintenir la tension de la chaîne dans les li- lecteur en parallèle. La torsion autorisée des
mites spécifiées. raccords de tige de sélecteur est de ±5.

FAS31729
Contre-écrou de tige de sélecteur
REGLAGE DU SELECTEUR 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)

T.
R.
La position de sélecteur est déterminée par la d. Assurez-vous que la longueur de la tige de
longueur de la tige de sélecteur posée. sélecteur posée se situe dans les limites spé-
1. Mesurer : cifiées.
• Longueur de tige de sélecteur installée “a” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Incorrecte  Régler.
Longueur de tige de sélecteur ins-
tallée
256.9–258.9 mm (10.11–10.19 in)

2. Régler :
• Longueur de la tige de sélecteur installée
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer les deux contre-écrous “1”.
b. Tourner la tige de sélecteur “2” dans la direc-
tion “a” ou “b” jusqu’à obtenir la position cor-
recte du sélecteur.

Direction “a”
La longueur de tige de sélecteur instal-
lée augmente.
Direction “b”
La longueur de la tige de sélecteur ins-
tallée diminue.

b
2 1
a

c. Serrer les deux contre-écrous.

S’assurer de placer les raccords de tige de sé-

4-93
MOTEUR

INSPECTION DU MOTEUR .............................................................................5-1


MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ...................................5-1

DÉPOSE DU MOTEUR ....................................................................................5-3


DÉPOSE DU MOTEUR..............................................................................5-7
1
REPOSE DU MOTEUR..............................................................................5-7

ARBRES À CAMES .........................................................................................5-9


DÉPOSE DES ARBRES À CAMES .........................................................5-11 2
VÉRIFICATION DES ARBRES À CAMES ...............................................5-12
VÉRIFICATION DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET DU
PIGNON D’ARBRE À CAMES ................................................................5-13
VÉRIFICATION DES PATINS DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION .............5-13
VÉRIFICATION DU TENDEUR DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ...........5-14
REPOSE DES ARBRES À CAMES .........................................................5-14
3
4
CULASSE .......................................................................................................5-19
DÉPOSE DE LA CULASSE .....................................................................5-20
VÉRIFICATION DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION
(CÔTÉ ÉCHAPPEMENT) ........................................................................5-20
VÉRIFICATION DE LA CULASSE ...........................................................5-20

5
REPOSE DE LA CULASSE .....................................................................5-21

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ..................................................5-22


DÉPOSE DES SOUPAPES .....................................................................5-23
VÉRIFICATION DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE ......5-23

6
VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPE .........................................5-25
VÉRIFICATION DES RESSORTS DE SOUPAPE...................................5-27
VÉRIFICATION DES POUSSOIRS DE SOUPAPE .................................5-27
REPOSE DES SOUPAPES .....................................................................5-27

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR .......................................5-30


DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............................................................5-32
DÉPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ............................................5-32
7
VÉRIFICATION DU LANCEUR DE DÉMARREUR..................................5-32
POSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR .................................................5-33

8
REPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............................................................5-33

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE.........................................................................5-35
VÉRIFICATION DU DÉMARREUR ..........................................................5-37
MONTAGE DU DÉMARREUR .................................................................5-38
REPOSE DU DÉMARREUR ....................................................................5-38
9
EMBRAYAGE..................................................................................................5-39
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE ..................................................................5-43
VÉRIFICATION DES DISQUES GARNIS ................................................5-44
VÉRIFICATION DES DISQUES D’EMBRAYAGE....................................5-44
VÉRIFICATION DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE
PRESSION ..............................................................................................5-45
VÉRIFICATION DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE..................................5-46
VÉRIFICATION DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ........................................5-46
VÉRIFICATION DU PLATEAU DE PRESSION .......................................5-46
VÉRIFICATION DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION
PRIMAIRE ...............................................................................................5-46
VÉRIFICATION DU PIGNON MENÉ DE TRANSMISSION PRIMAIRE...5-47
VÉRIFICATION DE L’AXE DE DÉBRAYAGE ET DE LA
CRÉMAILLÈRE .......................................................................................5-47
INSTALLATION DE L’EMBRAYAGE .......................................................5-47

ARBRE DE SÉLECTEUR...............................................................................5-50
VÉRIFICATION DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR......................................5-51
VÉRIFICATION DU DOIGT DE VERROUILLAGE...................................5-51
INSTALLATION DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR .....................................5-51

POMPE À HUILE............................................................................................5-52
VÉRIFICATION DU PIGNON ET DE LA CHAÎNE ...................................5-54
VÉRIFICATION DE LA POMPE À HUILE ................................................5-54
VÉRIFICATION DU CLAPET DE DÉCHARGE........................................5-54
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE .......................................................5-55
POSE DE LA POMPE À HUILE ...............................................................5-55

CARTER D’HUILE..........................................................................................5-56
DÉPOSE DU CARTER D’HUILE..............................................................5-57
VÉRIFICATION DE LA CRÉPINE À HUILE .............................................5-57
INSTALLATION DU CARTER D’HUILE ...................................................5-57

CARTER MOTEUR.........................................................................................5-58
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR....................................................5-59
VÉRIFICATION DU CARTER MOTEUR..................................................5-59
MONTAGE DU CARTER MOTEUR.........................................................5-59

BIELLES ET PISTONS...................................................................................5-62
DÉPOSE DES BIELLES ET DES PISTONS............................................5-63
VÉRIFICATION DU CYLINDRE ET DU PISTON.....................................5-63
VÉRIFICATION DES SEGMENTS DE PISTON ......................................5-64
VÉRIFICATION DE L’AXE DE PISTON ...................................................5-65
VÉRIFICATION DES BIELLES ................................................................5-66
REPOSE DE LA BIELLE ET DU PISTON................................................5-68

VILEBREQUIN ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN ...............5-72


DÉPOSE DU VILEBREQUIN ET DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE
DE VILEBREQUIN ..................................................................................5-73
VÉRIFICATION DES GICLEURS D’HUILE..............................................5-73
VÉRIFICATION DU VILEBREQUIN .........................................................5-73
VÉRIFICATION DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN ......5-75
REPOSE DU VILEBREQUIN ...................................................................5-77
POSE DU BALANCIER COMPLET..........................................................5-77

BOÎTE DE VITESSES.....................................................................................5-78
DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES...................................................5-82
VÉRIFICATION DES FOURCHETTES DE SÉLECTION.........................5-82
VÉRIFICATION DU TAMBOUR DE SÉLECTION EQUIPE .....................5-83
VÉRIFICATION DE LA BOÎTE DE VITESSES.........................................5-83
MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE L’ARBRE
SECONDAIRE .........................................................................................5-84
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES...................................................5-84
INSPECTION DU MOTEUR

FAS20041

INSPECTION DU MOTEUR Compressiomètre


90890-03081
FAS30249 Testeur de compression du mo-
MESURE DE LA PRESSION DE teur
COMPRESSION YU-33223
Procédez comme suit pour chacun des cy- Rallonge
lindres. 90890-04136

Une pression de compression insuffisante se


traduit par une perte de rendement.
1. Mesurer :
1 2
• Jeu de soupape
Hors spécifications  Régler.
Se reporter à “REGLAGE DU JEU DE SOU-
PAPE” à la page 3-7.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer : 5. Mesurer :
• Prise d’air • Pression de compression
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page Hors spécifications  Se reporter aux étapes
4-1. (c) et (d).
• Selle du pilote
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page Pression de compression
4-1. 1331–1713 kPa/680 tr/min (13.3–
• Cache du réservoir de carburant 17.1 kgf/cm²/680 tr/min, 189.3–
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page 243.7 psi/680 tr/min)
4-1.
• Réservoir de carburant ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- a. Régler le contacteur à clé sur “ON”.


RANT” à la page 7-1. b. Le papillon des gaz étant ouvert à fond, lan-
• Boîtier de filtre à air cer le moteur jusqu’à ce que le compressio-
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page mètre se stabilise.
FWA17100
4-7.
• Soupape de fermeture d’air
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION Pour empêcher les étincelles, déposer tous
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15. les coupleurs de bobine d’allumage et les
• Bobines d’allumage coupleurs d’injecteur de carburant avant de
• Bougies lancer le moteur.
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
5-9. La différence entre la pression de compression
FCA13340
des cylindres ne doit pas excéder 100 kPa (1
kg/cm², 15 psi).
Avant de retirer une bougie, éliminer la
crasse accumulée autour de la bougie à l’air c. Si la pression de compression est supérieure
comprimé pour éviter d’encrasser l’intérieur au maximum spécifié, s’assurer qu’il n’y a
du cylindre. pas de dépôts de calamine dans la culasse,
sur les faces de soupapes ou sur la calotte de
4. Installer : piston.
• Compressiomètre “1” Dépôts de calamine  Éliminer.
• Extension “2” d. Si la pression de compression est inférieure
au minimum spécifié, verser une cuillerée à
café d’huile moteur dans l’alésage de bougie
et mesurer à nouveau.

5-1
INSPECTION DU MOTEUR

Se reporter au tableau suivant.


Pression de compression (avec huile enduite sur
les parois de cylindre)
Mesure Diagnostic
Usure ou endommage-
Plus élevée que sans ment du ou des seg-
huile ment(s) de piston 
Réparer.
Piston, soupapes, joint
La même que sans de culasse éventuelle-
huile ment défectueux 
Réparer.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Installer :
• Bougies
Bougie
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
T.
R.

7. Installer :
• Bobines d’allumage
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
5-9.
• Soupape de fermeture d’air
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15.
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
4-7.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
• Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
• Selle du pilote
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
• Prise d’air
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.

5-2
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS20042

DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose du pot d’échappement et du tube d’échappement
20 N・m (2.0 kgf・m, 14 lb・ft)

20 N・m (2.0 kgf・m, 14 lb・ft)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

1
2
LT 4

5 (6)
LT

LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)


3

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Support de coupleur de capteur d’oxygène 1
2 Coupleur de capteur d’oxygène 1 Débrancher.
3 Pots d’échappement équipé 1
4 Joint d’échappement 3
5 Protection de pot d’échappement 1

5-3
DÉPOSE DU MOTEUR

Débranchement des fils et des durites

3 4
12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Prise d’air/Cache du réservoir de carbu- Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
rant/Cache latéral arrière (gauche) 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
Boîtier de filtre à air 4-7.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Absorbeur RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Boîtiers d’injection la page 7-5.
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Rampe d’injection la page 7-5.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Cache latéral avant 4-1.
Radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
Soupape de fermeture d’air D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Repose-pied complet (droite) 4-39.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Tige de sélecteur/Pignon menant CHAÎNE” à la page 4-88.
1 Câble d’embrayage 1 Débrancher.
2 Fil de démarreur 1 Débrancher.
3 Câble négatif de batterie 1 Débrancher.
4 Coupleur de bobine d’allumage 3 Débrancher.
Coupleur du capteur de température du liquide
5 1 Débrancher.
de refroidissement
5-4
DÉPOSE DU MOTEUR

Débranchement des fils et des durites

9
12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

7 6

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


6 Coupleur de contacteur de niveau d’huile 1 Débrancher.
7 Coupleur de contacteur de position des pignons 2 Débrancher.
8 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Débrancher.
9 Coupleur de bobine de stator 1 Débrancher.

5-5
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft) 45 N・m (4.5 kgf・m, 33 lb・ft)


45 N・m (4.5 kgf・m, 33 lb・ft)
3
8
3
8
1 12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

6
4

6 5

5 8

3
45 N・m (4.5 kgf・m, 33 lb・ft)
12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vis de montage du moteur (côté supérieur avant
1 1
droit)
2 Vis d’embout d’adaptation (droite) 1
Vis de montage du moteur (côté inférieur avant
droit)/Vis de montage du moteur (côté inférieur
3 1/1/1
avant gauche)/Vis de montage du moteur (côté
supérieur avant gauche)
4 Vis d’embout d’adaptation (gauche) 1
Vis de montage du moteur (côté inférieur
5 arrière)/Écrou de montage du moteur (côté infé- 1/1
rieur arrière)
Vis de montage du moteur (côté supérieur
6 arrière)/Écrou de montage du moteur (côté 1/1
supérieur arrière)
7 Moteur 1
8 Vis de réglage de bâti moteur 3

5-6
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS30250

DÉPOSE DU MOTEUR
1. Desserrer :
• Vis de réglage de bâti moteur (avant)

Desserrer la vis de réglage de bâti moteur avec


la clé pour axe de pivot “1”.

Clé pour axe de pivot


90890-01485 1 2
Clé d’ancrage du cadre
FAS30251
YM-01485
REPOSE DU MOTEUR
1. Installer :
• Vis de réglage de bâti moteur (avant) “1”
1 (serrer provisoirement)
• Vis de réglage de bâti moteur (arrière) “2”
(serrer provisoirement)
2. Installer :
• Moteur
3. Installer :
• Vis de montage du moteur (arrière haut) “3”
• Vis de montage du moteur (arrière bas) “4”
4. Installer :
2. Desserrer :
• Vis d’embout d’adaptation (gauche) “5”
• Vis de réglage du bâti moteur (arrière)
(serrer provisoirement)
5. Installer :
Desserrer les vis de réglage de bâti moteur avec
• Vis de montage du moteur (côté supérieur
la clé pour axe de pivot “1” et l’embout d’adapta-
avant gauche) “6”
tion de clé pour axe de pivot “2”.
• Vis de montage du moteur (côté inférieur
avant gauche) “7”
Clé pour axe de pivot • Vis de montage du moteur (côté inférieur
90890-01518
avant droit) “8”
Douille de réglage du cadre
YM-01518
Embout d’adaptation de clé pour Serrer provisoirement les vis de montage du
axe de pivot moteur “6”–“8”.
90890-01476 6. Serrer :
• Vis de réglage de bâti moteur (avant) “1”

• Serrez les vis de réglage du bâti moteur


comme spécifié à l’aide d’une clé pour axe de
1 pivot.
• Assurez-vous que la collerette de la vis de ré-
glage du bâti moteur soit en contact avec le
moteur.

2 Vis de réglage de bâti moteur


(avant)
T.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)


R.

5-7
DÉPOSE DU MOTEUR

avant droit) “8”


Clé pour axe de pivot
90890-01485 Vis de montage du moteur (supé-
Clé d’ancrage du cadre rieur avant et inférieur avant)

T.
YM-01485 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)

R.
7. Serrer : 12.Serrer :
• Vis de réglage de bâti moteur (arrière) “2” • Vis d’embout d’adaptation (gauche) “5”
• Vis d’embout d’adaptation (droit) “9”
• Serrez les vis de réglage du bâti moteur
comme spécifié avec la clé pour axe de pivot et Vis d’embout d’adaptation
l’embout d’adaptation de clé pour axe de pivot. (gauche/droite)

T.
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 lb·ft)

R.
• Assurez-vous que la collerette de la vis de ré-
glage du bâti moteur soit en contact avec le
moteur.
2 1 6
Vis de réglage de bâti moteur (ar- 10
rière)
T.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft) 7


R.

3
5
Clé pour axe de pivot 12
90890-01518 9
Douille de réglage du cadre 4
YM-01518
Embout d’adaptation de clé pour 2
axe de pivot 11 8
90890-01476

8. Installer :
• Vis d’embout d’adaptation (droit) “9”
(serrer provisoirement)
9. Installer :
• Vis de montage du moteur (côté supérieur
avant droit) “10”
10.Serrer :
• Écrou de montage du moteur (côté inférieur
arrière) “11”
• Écrou de montage du moteur (côté supérieur
arrière) “12”
Écrou de montage du moteur (in-
férieur arrière)
T.

45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)


R.

Écrou de montage du moteur (su-


périeur arrière)
45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)

11.Serrer :
• Vis de montage du moteur (côté supérieur
avant droit) “10”
• Vis de montage du moteur (côté supérieur
avant gauche) “6”
• Vis de montage du moteur (côté inférieur
avant gauche) “7”
• Vis de montage du moteur (côté inférieur

5-8
ARBRES À CAMES

FAS20043

ARBRES À CAMES
Dépose du couvre-culasse

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

1 S

2 2

3 2

S
3

S
6 4

5 13 N・m (1.3 kgf・m, 9.4 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
Boîtier de filtre à air 4-7.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Cache latéral avant 4-1.
Radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
Se reporter à “SYSTÈME D’ADMISSION
Soupape de fermeture d’air
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-15.
1 Coupleur de bobine d’allumage 3 Débrancher.
2 Bobine d’allumage 3
3 Bougie 3
4 Couvre-culasse 1
5 Joint de couvre-culasse 1
6 Patin de chaîne de distribution (côté supérieur) 1

5-9
ARBRES À CAMES

Dépose des arbres à cames


7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft) E E

LT 7 5 (4)
(8)
E

(4)
4
3
10 8
6
12

11 9
24 N・m (2.4 kgf・m, 17 lb・ft)
M

1 2

(8)

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft) 15


10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft) 13 14
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Cache d’extrémité de vilebrequin/Boulon Se reporter à “ALTERNATEUR ET LAN-
d’accès du repère de distribution CEUR DE DÉMARREUR” à la page 5-30.
1 Couvercle de chaîne de distribution 1
2 Joint du couvercle de la chaîne de distribution 1
3 Tendeur de chaîne de distribution 1
4 Joint du tendeur de chaîne de distribution 1
5 Chapeau d’arbre à cames d’admission 1
6 Chapeau d’arbre à cames d’échappement 1
7 Chapeau d’arbre à cames 1
8 Arbre à cames d’admission 1
9 Arbre à cames d’échappement 1
10 Pignon d’arbre à cames d’admission 1
11 Pignon d’arbre à cames d’échappement 1
12 Boulon de chaîne de distribution 1
13 Goujon 1
14 Patin de chaîne de distribution (côté admission) 1
15 Chaîne de distribution 1

5-10
ARBRES À CAMES

FAS30256

DÉPOSE DES ARBRES À CAMES


1. Déposer :
• Boulon d’accès du repère de distribution “1”
• Cache d’extrémité de vilebrequin “2”

1 2
1

4. Déposer :
• Chapeau d’arbre à cames “1”
• Chapeau d’arbre à cames d’admission “2”
• Chapeau d’arbre à cames d’échappement
2. Aligner : “3”
FCA13720
• Repère “a” sur le rotor d’alternateur
(avec le repère du couvercle du rotor d’alter-
nateur “b”) Afin d’éviter d’endommager la culasse, les
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
arbres à cames ou les chapeaux d’arbre à
a. Tournez le vilebrequin dans le sens inverse cames, desserrer les vis de chapeau d’arbre
des aiguilles d’une montre. à cames par étapes et en suivant un ordre
b. Quand le piston nº 1 est au BTDC125 sur la entrecroisé, en commençant par les vis exté-
course de compression, aligner le repère “a” rieures.
du BTDC125 sur le rotor d’alternateur avec
le repère du couvercle du rotor d’alternateur 1 2
“b”. 3

Le BTDC125 de la course de compression est


atteint quand les bossages de came sont dé-
tournés l’un de l’autre.

a 5. Déposer :
• Arbre à cames d’admission “1”
• Arbre à cames d’échappement “2”

Afin d’empêcher la chaîne de distribution de


tomber dans le carter moteur, l’attacher à l’aide
d’un fil “3”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Déposer : 2
• Tendeur de chaîne de distribution “1”
• Joint du tendeur de chaîne de distribution

5-11
ARBRES À CAMES

6. Déposer : 3. Mesurer :
• Pignon d’arbre à cames “1” • Faux-rond d’arbre à cames
Hors spécifications  Remplacer.
Utiliser la clé d’arbre à cames “2” et desserrer la
vis de pignon d’arbre à cames. Déformation maximum d’arbre à
cames
Clé d’arbre à cames 0.030 mm (0.0012 in)
90890-04162
Clé d’arbre à cames
YM-04162

4. Mesurer :
• Jeu entre le tourillon d’arbre à cames et le
chapeau d’arbre à cames
FAS30257
Hors spécifications  Mesurer le diamètre
VÉRIFICATION DES ARBRES À CAMES du tourillon d’arbre à cames.
1. Vérifier :
Jeu entre tourillon d’arbre
• Bossages de came 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024
Décoloration bleue/piqûres/rayures  Rem- in)
placer l’arbre à cames. Limite
2. Mesurer : 0.080 mm (0.0032 in)
• Dimensions de bossage de came “a”
Hors spécifications  Remplacer l’arbre à ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
cames. a. Posez l’arbre à cames dans la culasse (sans
les capuchons d’arbre à cames).
Dimensions de came
b. Positionner la jauge Plastigauge® “1” sur le
Hauteur du bossage (admission)
36.290–36.390 mm (1.4287– tourillon d’arbre à cames comme indiqué.
1.4327 in)
Limite
36.190 mm (1.4248 in)
Hauteur du bossage (échappe-
ment)
35.720–35.820 mm (1.4063–
1.4102 in)
Limite
35.620 mm (1.4024 in)

5-12
ARBRES À CAMES

c. Posez les goujons et les chapeaux d’arbre à FAS30258

cames. VÉRIFICATION DE LA CHAÎNE DE


DISTRIBUTION ET DU PIGNON D’ARBRE À
• Serrez les vis de chapeau d’arbre à cames par CAMES
étapes, en suivant un ordre entrecroisé et en 1. Vérifier :
commençant par les vis intérieures. • Chaîne de distribution
• Ne pas tourner l’arbre à cames lors de la me- Détérioration/raideur  Remplacer à la fois
sure du jeu entre le tourillon d’arbre à cames et la chaîne de distribution, l’arbre à cames et le
le capuchon d’arbre à cames avec la jauge en pignon d’arbre à cames.
Plastigauge®. 2. Vérifier :
• Pignon d’arbre à cames
Boulon de chapeau d’arbre à Usure supérieure à 1/4 de dent “a”  Rem-
cames placer en un ensemble les pignons d’arbre à
cames et la chaîne de distribution.
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


R.

d. Déposer les chapeaux d’arbre à cames puis


mesurer la largeur de la jauge en Plasti-
gauge® “2”.

a. 1/4 de dent
b. Correct

1. Chaîne de distribution
2. Pignon d’arbre à cames
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Mesurer : FAS30265

VÉRIFICATION DES PATINS DE CHAÎNE DE


• Diamètre de tourillon d’arbre à cames “a”
DISTRIBUTION
Hors spécifications  Remplacer l’arbre à
L’étape suivante s’applique à chaque pignon
cames.
d’arbre à cames et patin de chaîne de distribu-
Dans les spécifications  Remplacer la
tion.
culasse et les chapeaux d’arbre à cames en
1. Vérifier :
une fois.
• Patin de chaîne de distribution (côté admissi-
Diamètre de tourillon d’arbre on) “1”
24.459–24.472 mm (0.9630– • Patin de chaîne de distribution (côté supé-
0.9635 in) rieur) “2”
Endommagement/usure  Remplacer la ou
les pièces défectueuse(s).

5-13
ARBRES À CAMES

FAS30266 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
VÉRIFICATION DU TENDEUR DE CHAÎNE DE
DISTRIBUTION FAS30269

1. Vérifier : REPOSE DES ARBRES À CAMES


• Tendeur de chaîne de distribution 1. Déposer :
Fissures/endommagement/mouvement diffi- • Boulon d’accès du repère de distribution “1”
cile  Remplacer. • Cache d’extrémité de vilebrequin “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Appuyez légèrement sur la tige du tendeur de 1 2
chaîne de distribution dans le logement du
tendeur de chaîne de distribution avec votre
main.

Tout en appuyant sur la tige du tendeur de


chaîne de distribution, la faire tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une clé hexagonale “1” (Pièces N° : 1RC-
12228-00) jusqu’à ce qu’elle s’arrête. 2. Aligner :
• Repère “a” sur le rotor d’alternateur
(avec le repère du couvercle du rotor d’alter-
nateur “b”)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tournez le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
b. Quand le piston nº 1 est au BTDC125, ali-
gner le repère “a” sur le rotor d’alternateur
1 avec le repère du couvercle du rotor d’alter-
nateur “b”.

b. S’assurer que la tige du tendeur de chaîne de b


distribution se déplace dans et en dehors du
logement du tendeur de chaîne de distribu- a
tion en douceur. En cas de mouvement
brusque, remplacez le tendeur de chaîne de
distribution.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Installer :
• Pignon d’arbre à cames d’admission “1”
• Pignon d’arbre à cames d’échappement “2”

5-14
ARBRES À CAMES

Vis de pignon d’arbre à cames 2


a
24 N·m (2.4 kgf·m, 17 lb·ft)
T.
R.

• Poser la saillie de l’arbre à cames “a” à la posi-


tion indiquée sur le schéma.
• Serrer la vis de pignon d’arbre à cames avec la
clé d’arbre à cames “3”. a
1
Clé d’arbre à cames
90890-04162
Clé d’arbre à cames
YM-04162

1 2
a

b
b
5. Installer :
• Chapeau d’arbre à cames
a • Chapeau d’arbre à cames d’admission
• Chapeau d’arbre à cames d’échappement

• Assurez-vous que chaque chapeau d’arbre à


cames est installé à son emplacement d’ori-
gine. Se reporter aux repères d’identification
comme suit :
“IL” : Repère d’admission du chapeau d’arbre
à cames côté gauche
“EL” : Repère d’évacuation du chapeau d’arbre
à cames côté gauche
4. Installer : • S’assurer que la flèche “a” de chaque arbre à
• Arbre à cames d’échappement “1” cames est orientée vers le côté droit du mo-
• Arbre à cames d’admission “2” teur.

a
• S’assurer que le repère poinçonné “a” sur
chaque arbre à cames est tourné vers le haut. IL
• Lors de la pose de l’arbre à cames, il n’est pas
nécessaire d’aligner le repère “b” sur le pignon
d’arbre à cames.

EL
a
6. Serrer :
• Vis de chapeau d’arbre à cames
Boulon de chapeau d’arbre à
cames
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


R.

5-15
ARBRES À CAMES

1
Serrez les vis de chapeau d’arbre à cames dans
l’ordre de serrage indiqué sur le schéma.
FCA17430

• Lubrifier les vis de chapeau d’arbre à


cames avec de l’huile moteur.
• Les vis de chapeau d’arbre à cames doi-
vent être serrées de manière identique afin 1
de ne pas endommager la culasse, les cha-
peaux d’arbre à cames et les arbres à 8. Vérifier :
cames. • Repère poinçonné d’arbre à cames “a”
• Ne pas tourner le vilebrequin lors de la S’assurer que le repère poinçonné de l’arbre
pose de l’arbre à cames, ceci afin d’éviter à cames “a” sur l’arbre à cames est aligné sur
toute détérioration ou déréglage de distri- le repère d’alignement du chapeau d’arbre à
bution. cames “b”.

b
a

8 5 b
2 3

4 1
6 7 a

7. Serrer : 9. Installer :
• Vis de chapeau d’arbre à cames “1” • Tendeur de chaîne de distribution
• Joint du tendeur de chaîne de distribution
Boulon de chapeau d’arbre à New
cames ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


R.

a. Tout en appuyant légèrement sur la tige du


tendeur de chaîne de distribution avec votre
main, tourner complètement la tige du ten-
Serrez les vis de chapeau d’arbre à cames par deur de chaîne de distribution dans le sens
étapes, en suivant un ordre entrecroisé et en inverse des aiguilles à l’aide d’une clé hexa-
commençant par les vis intérieures. gonale “1” (Pièces N° : 1RC-12228-00).
FCA17430

• Lubrifier les vis de chapeau d’arbre à


cames avec de l’huile moteur.
• Les vis de chapeau d’arbre à cames doi-
vent être serrées de manière identique afin
de ne pas endommager la culasse, les cha-
peaux d’arbre à cames et les arbres à 1
cames.
• Ne pas tourner le vilebrequin lors de la
pose de l’arbre à cames, ceci afin d’éviter b. Poser le joint du tendeur de chaîne de distri-
toute détérioration ou déréglage de distri- bution “2”, le tendeur de chaîne de distribu-
bution. tion “3”, et les boulons du tendeur de chaîne
de distribution “4” sur le bloc-cylindre(s).

5-16
ARBRES À CAMES

chapeau du tendeur de chaîne de distribution


Orienter la section “a” du joint vers l’intérieur. au couple spécifié.
Vis à chapeau du tendeur de
a 2 chaîne de distribution

T.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)

R.
4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

10.Tourner :
3 • Vilebrequin
(plusieurs tours dans le sens inverses des ai-
guilles d’une montre)
11.Vérifier :
c. Serrez les boulons de tendeur de chaîne de • Repère “a”
distribution au couple spécifié. S’assurer que le repère “a” du rotor d’alterna-
teur est aligné avec le repère du couvercle du
Boulon du tendeur de chaîne de
rotor d’alternateur “b”.
distribution
• Repère poinçonné d’arbre à cames “c”
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


R.

LOCTITE® S’assurer que le repère poinçonné de l’arbre


à cames “c” sur l’arbre à cames est aligné
d. Vissez la clé hexagonale à la main jusqu’à ce avec le repère d’alignement du chapeau
que la tige du tendeur de chaîne de distribu- d’arbre à cames “d”.
tion soit en contact avec le patin de chaîne de En dehors de l’alignement  Régler.
distribution, puis serrez de 1/4 de tour avec Se reporter aux étapes d’installation ci-des-
l’outil. sus.

La tige du tendeur de chaîne de distribution est b


étendue en tournant la clé hexagonale dans le
sens horaire. a

c d

d
e. Retirez la clé hexagonale, et vérifiez la ten-
sion de chaîne de distribution.

12.Mesurer :
• Jeu de soupape
Hors spécifications  Régler.
Se reporter à “REGLAGE DU JEU DE SOU-
PAPE” à la page 3-7.
13.Installer :
f. Posez la vis à chapeau du tendeur de chaîne • Boulon d’accès du repère de distribution “1”
de distribution et le joint, puis serrez la vis à

5-17
ARBRES À CAMES

Boulon d’accès du repère de dis-


tribution
a
T.

15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)


R.

• Cache d’extrémité de vilebrequin “2”


Cache d’extrémité de vilebrequin 1
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
T.
R.

1 2 15.Installer :
• Bougies
• Bobines d’allumage “1”
Bougie
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)

T.
R.
Poser les bobines d’allumage “1” dans le sens
indiqué sur le schéma.
14.Installer :
• Patin de chaîne de distribution (côté supé-
rieur)
• Joint de couvre-culasse “1” New
• Couvre-culasse
Boulon de couvre-culasse
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
T.
R.

• Appliquez de la Three Bond No. 1541C® sur 1


les surfaces de contact du couvre-culasse et
du joint de couvre-culasse.
• Après avoir installé le joint de couvre-culasse
“1” sur le couvre-culasse, couper la section “a”.

5-18
CULASSE

FAS20044

CULASSE
Dépose de la culasse
E (8) 1st 20 N・m (2.0 kgf・m, 14 lb・ft)
2nd 30 N・m (3.0 kgf・m, 22 lb・ft)
17 N・m (1.7 kgf・m, 12 lb・ft)
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft) 3rd
Specified angle 120˚
16 N・m (1.6 kgf・m, 12 lb・ft)
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

4 3
2

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la
Arbre à cames d’admission page 5-9.
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la
Arbre à cames d’échappement page 5-9.
Capteur de température du liquide de refroidis-
1 1
sement
2 Culasse 1
3 Joint de culasse 1
4 Goujon 2
Patin de chaîne de distribution (côté échappe-
5 1
ment)

5-19
CULASSE

FAS30276
• Sièges de soupape
DÉPOSE DE LA CULASSE
1. Déposer : 2. Vérifier :
• Arbre à cames d’admission • Culasse
• Arbre à cames d’échappement Endommagement/rayures  Remplacer.
Se reporter à “DÉPOSE DES ARBRES À • Cheminse d’eau de culasse
CAMES” à la page 5-11. Dépôts de minéraux/rouille  Éliminer.
2. Déposer : 3. Mesurer :
• Boulon de culasse (M6) (4) • Déformation de culasse
• Boulon de culasse (M9) (8) Hors spécifications  Rectifier la culasse.
Déformation maximum
• Desserrez les boulons dans l’ordre indiqué sur 0.10 mm (0.0039 in)
le schéma.
• Desserrez chaque vis de 1/2 tour à la fois. Une
fois que toutes les vis sont entièrement desser-
rées, déposez-les.

5 11 9 7
1 4

3 2 4
8 6 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
10 12
a. Placer un réglet “1” et un calibre d’épaisseur
8 “2” en travers de la culasse.
FAS30278

VÉRIFICATION DU PATIN DE CHAÎNE DE Calibre d’épaisseur


90890-03180
DISTRIBUTION (CÔTÉ ÉCHAPPEMENT)
Calibre d’épaisseur
1. Vérifier : YU-26900-9
• Patin de chaîne de distribution (côté échap-
pement)
Endommagement/usure  Remplacer.

b. Mesurez la déformation.
FAS30277
c. Si la limite est dépassée, rectifiez la culasse
VÉRIFICATION DE LA CULASSE comme suit.
1. Eliminer : d. Placer du papier de verre à grains abrasifs
• Dépôts de calamine dans la chambre de 400–600 sur le marbre et rectifier la culasse
combustion en décrivant des figures en forme de huit.
(avec un grattoir arrondi)
Pour obtenir une surface régulière, tournez la
Ne pas utiliser d’instrument pointu afin de ne pas culasse à plusieurs reprises.
endommager ou rayer : ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Filetage de bougie

5-20
CULASSE

FAS30282

REPOSE DE LA CULASSE
1. Installer : 8 2 4 6
• Patin de chaîne de distribution (côté échap- 12 9
pement) “1”
• Joint de culasse “2” New
• Goujons “3”
10 11 4
5 3 1 7
3
8
2
3 4. Installer :
• Arbre à cames d’échappement
• Arbre à cames d’admission
Se reporter à “REPOSE DES ARBRES À
1 CAMES” à la page 5-14.

2. Installer :
• Culasse
• Boulon de culasse (M6) (4)
• Boulon de culasse (M9) (8) New

• Faites passer la chaîne de distribution à tra-


vers la cavité de la chaîne de distribution.
• Graissez le filetage de vis de culasse (M9) et la
surface de contact avec de l’huile moteur.
3. Serrer :
• Vis de culasse “1”–“8”
• Vis de culasse “9”–“12”
Boulon de culasse “1”–“8”
1er : 20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
T.

2ème : 30 N·m (3.0 kgf·m, 22


R.

lb·ft)
*3ème : 17 N·m (1.7 kgf·m, 12
lb·ft)
+120
Boulon de culasse “9”–“12”
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)

* Desserrez les vis une par une en respectant


l’ordre de serrage, puis resserrez-les au
couple et à l’angle spécifiques.

Serrer les vis de culasse “1”–“8” dans l’ordre de


serrage indiqué et les serrer au couple en 3
étapes.

5-21
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS20045

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE


Dépose des soupapes et des ressorts de soupape

10
E
11
12 M

13 E
14 M
M
16
17 M

2 1
3
4
5
7
8

9
6

18
S

15

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-19.
1 Poussoir de soupape d’admission 6
2 Cale de soupape d’admission 6
3 Clavette de soupape d’admission 12
4 Retenue de ressort de soupape d’admission 6
5 Ressort de soupape d’admission 6
6 Soupape d’admission 6
7 Joint de queue de soupape d’admission 6
8 Siège de ressort de soupape d’admission 6
9 Guide de soupape d’admission 6
10 Poussoir de soupape d’échappement 6
11 Cale de soupape d’échappement 6
12 Clavette de soupape d’échappement 12
13 Retenue de ressort de soupape d’échappement 6
14 Ressort de soupape d’échappement 6
15 Boissau d’échappement 6
16 Joint de queue de soupape d’échappement 6
17 Siège de ressort de soupape d’échappement 6
18 Guide de soupape d’échappement 6

5-22
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS30283
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
DÉPOSE DES SOUPAPES
La procédure suivante s’applique pour tous les 3. Déposer :
types de joint de queue de soupape et les com- • Clavettes de soupape
posants associés.
Déposer les clavettes de soupape en compri-
Avant de déposer les pièces internes de la mant le ressort de soupape à l’aide du lève-sou-
culasse (comme les soupapes, les ressorts de pape “1” et de l’accessoire de lève-soupape “2”.
soupape, les sièges de soupape), assurez-vous
que les soupapes sont bien étanches. Lève-soupape
90890-04019
1. Déposer : Lève-soupape
• Poussoir de soupape “1” YM-04019
• Cale de soupape “2” Accessoire de lève-soupape
90890-04179
Veiller noter la position de chaque poussoir de Accessoire de lève-soupape (23
soupape et de chaque cale de soupape de sorte mm)
pouvoir les reposer leur place. YM-04179

2 1

2. Vérifier :
4. Déposer :
• Etanchéité de la valve
• Retenue de ressort de soupape “1”
Fuite au siège de soupape  Vérifier la por-
• Ressort de soupape “2”
tée de soupape, le siège de soupape et la lar-
• Soupape “3”
geur du siège de soupape
• Joint de queue de soupape “4”
Se reporter à “VÉRIFICATION DES SIÈGES
• Siège de ressort de soupape “5”
DE SOUPAPE” à la page 5-25.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Marquez la position de chaque pièce avec soin
a. Verser du dissolvant de nettoyage “a” dans
afin de pouvoir les reposer à leur place.
les lumières d’échappement et d’admission.
b. Vérifiez l’étanchéité des soupapes.

Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège


de soupape “1”.

FAS30284

VÉRIFICATION DES SOUPAPES ET DES


GUIDES DE SOUPAPE
L’étape suivante s’applique à toutes les sou-
papes et tous les guides de soupape.

5-23
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

1. Mesurer :
• Jeu entre la queue de soupape et le guide de
soupape
Hors spécifications  Remplacer le guide de
soupape.
• Jeu entre la queue de soupape et le guide de
soupape =
Diamètre intérieur du guide de soupape “a” -
Diamètre de la queue de soupape “b”

Jeu entre queue de soupape et b. Poser le nouveau guide de soupape à l’aide


guide de soupape (admission) de l’outil de repose de guide de soupape “2”
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 et de l’extracteur de guide de soupape “1”.
in)
Limite Position du guide de soupape
0.080 mm (0.0032 in) 13.3–13.7 mm (0.52–0.54 in)
Jeu entre queue de soupape et
guide de soupape (échappement)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020
in)
Limite
0.100 mm (0.0039 in)

a. Position du guide de soupape


c. Après la pose du guide de soupape, aléser
celui-ci à l’aide de l’alésoir de guide de sou-
pape “3” afin d’obtenir le jeu correct entre la
queue de soupape et le guide de soupape.

2. Remplacer :
• Guide de soupape Après avoir remplacé le guide de soupape, rec-
tifiez le siège de soupape.
Afin de faciliter le retrait et l’installation du guide
de soupape, et afin de garantir l’ajustement cor-
rect, chauffez la culasse dans un four à une tem-
pérature de 100 C (212 F).
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le guide de soupape à l’aide de l’ex-
tracteur de guide de soupape “1”.

5-24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Extracteur de guide de soupape


(ø 4.5)
90890-04116
Extracteur de guide de soupape
(4.5 mm)
YM-04116
Outil de repose de guide de sou-
pape (ø 4.5)
90890-04117
Outil de repose de guide de sou-
pape (4.5 mm) FAS30285

YM-04117 VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPE


Alésoir de guide de soupape (ø L’étape suivante s’applique à toutes les sou-
4.5) papes et tous les sièges de soupape.
90890-04118 1. Eliminer :
Alésoir de guide de soupape (4.5
• Dépôts de calamine
mm)
YM-04118 (de la portée de soupape au siège de sou-
pape)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2. Vérifier :
• Siège de soupape
3. Eliminer :
Piqûres/usure  Remplacer la culasse.
• Dépôts de calamine
3. Mesurer :
(de la portée de soupape au siège de sou-
• Largeur de contact du siège de soupape “a”
pape)
Hors spécifications  Remplacer la culasse.
4. Vérifier :
• Portée de soupape Largeur de contact du siège de
Piqûres/usure  Rectifier la portée de sou- soupape (admission)
pape. 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
• Embout de queue de soupape Limite
En forme de champignon ou au diamètre su- 1.60 mm (0.06 in)
périeur au reste de la queue de soupape  Largeur de contact du siège de
Remplacer la soupape. soupape (échappement)
1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
5. Mesurer :
Limite
• Faux-rond de queue de soupape 1.80 mm (0.07 in)
Hors spécifications  Remplacer la sou-
pape.

• En cas de repose d’une soupape neuve, rem-


placez toujours le guide de soupape.
• Veillez à toujours remplacer le joint de queue
de soupape lors de la dépose ou du remplace-
ment d’une soupape.

Déformation de queue de sou-


pape
0.010 mm (0.0004 in) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Appliquer du fluide de traçage bleu “b” sur la
portée de soupape.

5-25
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

identiquement polis, puis nettoyer toute la


pâte à roder.

Pour obtenir un rodage correct, tapoter le siège


de soupape tout en faisant tourner la soupape
dans un sens puis dans l’autre en la tenant entre
les mains.

b. Poser la soupape dans la culasse.


c. Appuyez sur la soupape dans le guide de
soupape et l’appuyer contre le siège de sou-
pape afin de laisser une empreinte nette.
d. Mesurez la largeur de contact du siège de
soupape.

Là où le siège de soupape et la portée de sou-


e. Enduisez la portée de soupape de pâte à ro-
pape entre en contact, le bleu de prusse aura
der fine, puis répétez les étapes ci-dessus.
été retiré.
f. Après chaque rodage, veillez à éliminer toute
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ trace de pâte à roder de la portée de soupape
4. Roder : et du siège de soupape.
• Portée de soupape g. Appliquer du fluide de traçage bleu “b” sur la
• Siège de soupape portée de soupape.

Après le remplacement de la culasse ou de la


soupape et du guide de soupape, il convient de
roder le siège et la portée de soupape.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire la portée de soupape d’une épaisse
pâte à roder “a”.
FCA13790

Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre pas h. Poser la soupape dans la culasse.
dans l’interstice entre la queue et le guide de i. Appuyez sur la soupape dans le guide de
soupape. soupape et l’appuyer contre le siège de sou-
pape afin de laisser une empreinte nette.
j. Mesurer à nouveau la largeur de contact du
siège de soupape “c”. Si la largeur du siège
de soupape est hors spécifications, surfacer
à nouveau et roder le siège de soupape.

b. Enduisez la queue de soupape d’huile au bi-


sulfure de molybdène.
c. Poser la soupape dans la culasse.
d. Tournez la soupape jusqu’à ce que la portée
de soupape et le siège de soupape soient

5-26
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS30287
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
VÉRIFICATION DES POUSSOIRS DE
FAS30286 SOUPAPE
VÉRIFICATION DES RESSORTS DE Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
SOUPAPE poussoirs de soupape.
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res- 1. Vérifier :
sorts de soupape. • Poussoir de soupape
1. Mesurer : Endommagement/rayures  Remplacer les
• Longueur libre de ressort de soupape “a” poussoirs de soupape et la culasse.
Hors spécifications  Remplacer le ressort
de soupape.
Longueur libre (admission)
39.31 mm (1.55 in)
Limite
37.34 mm (1.47 in)
Longueur libre (échappement)
37.78 mm (1.49 in)
Limite
35.89 mm (1.41 in)
FAS30288

REPOSE DES SOUPAPES


La procédure suivante s’applique pour tous les
types de joint de queue de soupape et les com-
posants associés.
1. Ebarber :
• Embout de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)

2. Mesurer :
• Inclinaison du ressort de soupape “a”
Hors spécifications  Remplacer le ressort
de soupape.
Inclinaison de ressort (admissi-
on)
1.7 mm (0.07 in)
Inclinaison de ressort (échappe- 2. Graisser :
ment) • Queue de soupape “1”
1.6 mm (0.06 in) • Joint de queue de soupape “2”
(avec le lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdène

5-27
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Lève-soupape
90890-04019
Lève-soupape
YM-04019
Accessoire de lève-soupape
90890-04179
Accessoire de lève-soupape (23
mm)
YM-04179

3. Installer :
• Siège de ressort de soupape “1”
• Joint de queue de soupape “2” New
• Soupape “3”
• Ressort de soupape “4”
• Retenue de ressort de soupape “5”
(dans la culasse)

• Veillez à reposer chaque soupape à son em-


placement d’origine.
• Poser les ressorts de soupape en veillant à 5. Bloquer les clavettes de soupape sur la
orienter le pas le plus grand “a” vers le haut. queue de soupape en frappant légèrement
sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’une
massette.
FCA13800

Appliquer une force excessive sur l’extrémi-


té de la soupape risque d’endommager la
soupape.

6. Graisser :
• Cale de soupape
(avec le lubrifiant recommandé)
b. Pas plus petit Lubrifiant recommandé
4. Installer : Huile au bisulfure de molybdène
• Clavettes de soupape “1”
• Poussoir de soupape
Poser les clavettes de soupape en comprimant (avec le lubrifiant recommandé)
le ressort de soupape à l’aide du lève-soupape Lubrifiant recommandé
“2” et de l’accessoire de lève-soupape “3”. Huile moteur

5-28
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

7. Installer :
• Cale de soupape
• Poussoir de soupape

• Tournez le poussoir de soupape du doigt et as-


surez-vous qu’il tourne sans à-coup.
• Veiller reposer chaque poussoir et cale de sou-
pape à sa place.

5-29
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR

FAS20140

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR


Déposez la bobine de stator, le rotor d’alternateur et le lanceur de démarreur

E
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

6 2 1
E

LT

7
E
E LT
5
4 (3)
(3) LT

32 N・m (3.2 kgf・m, 23 lb・ft) 8


75 N・m (7.5 kgf・m, 54 lb・ft) 14 N・m (1.4 kgf・m, 10 lb・ft)

15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)


(6)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft) 12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

3
12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)
12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft) LT

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Cache latéral arrière (gauche) 4-1.
Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
Pompe à eau 6-8.
Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-27.
1 Coupleur de bobine de stator 1 Débrancher.
2 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Débrancher.
Support (durite de trop-plein du réservoir de
3 1
carburant)
4 Couvercle d’alternateur 1
5 Joint du couvercle d’alternateur 1
6 Goujon 2
7 Support de fil de bobine de stator 1
Bobine de stator équipée (bobine de stator/cap-
8 1
teur de position de vilebrequin)

5-30
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR

Déposez la bobine de stator, le rotor d’alternateur et le lanceur de démarreur

E
14
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)
13
12
E

LT
9 17

E
11
E LT
10
(3)
(3) LT

32 N・m (3.2 kgf・m, 23 lb・ft)


16
75 N・m (7.5 kgf・m, 54 lb・ft) 14 N・m (1.4 kgf・m, 10 lb・ft)

15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)


(6)

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft) 12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)
15

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)


12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft) LT

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


9 Rotor d’alternateur 1
10 Lanceur de démarreur 1
11 Pignon de lanceur de démarreur 1
12 Clavette demi-lune 1
13 Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur 1
14 Pignon libre de lanceur de démarreur 1
15 Cache d’extrémité de vilebrequin 1
16 Boulon d’accès du repère de distribution 1
17 Tuyau de sortie de pompe à eau 1

5-31
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR

FAS30867

DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Déposer :
• Vis du rotor d’alternateur “1”
• Rondelle 1
2
Tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à
l’aide de la clé à sangle “3”, desserrer la vis du
rotor d’alternateur.

Clé à sangle FAS30868


90890-01701 DÉPOSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR
Clé à sangle 1. Déposer :
YS-01880-A • Vis de lanceur de démarreur
• Lanceur de démarreur

Tout en maintenant le rotor d’alternateur “1” à


l’aide de la clé à sangle “2”, desserrer les vis de
lanceur de démarreur.

3 Clé à sangle
90890-01701
2 Clé à sangle
1 YS-01880-A
2. Déposer :
• Rotor d’alternateur “1” 1
2
(avec l’extracteur de volant magnétique “2”)
• Clavette demi-lune
FCA13880

Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin,


disposer une douille de taille appropriée
entre le boulon de centrage de l’extracteur
de volant magnétique et le vilebrequin.
FAS30869

• Posez l’extracteur de volant magnétique dans VÉRIFICATION DU LANCEUR DE


les orifices de vis du lanceur de démarreur. DÉMARREUR
• Assurez-vous que l’extracteur de volant ma- 1. Vérifier :
gnétique est centré sur le rotor d’alternateur. • Rouleaux de lanceur de démarreur
Endommagement/usure  Remplacer.
Extracteur de volant magnétique 2. Vérifier :
90890-01362 • Pignon libre de lanceur de démarreur
Extracteur à griffes • Pignon de lanceur de démarreur
YU-33270-B Ébarbures/éclats/dureté/usure  Remplacer
la ou les pièces défectueuse(s).
3. Vérifier :
• Surfaces de contact du pignon de lanceur de
démarreur
Endommagement/piqûres/usure  Rempla-
cer le pignon de lanceur de démarreur.
4. Vérifier :
• Fonctionnement du lanceur de démarreur

5-32
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a
a. Poser le pignon de lanceur de démarreur “1”
sur le rotor d’alternateur “2” et maintenir le ro-
tor d’alternateur.
b. En tournant le pignon de lanceur de démar-
reur dans le sens des aiguilles d’une montre
“A”, le lanceur de démarreur et le pignon de 1
lanceur de démarreur doivent s’engrener, si-
non le lanceur de démarreur est défectueux 2
et doit être remplacé.
c. Le pignon de lanceur de démarreur doit tour-
ner librement dans le sens inverse des ai- 2
guilles d’une montre “B”, sinon le lanceur de 3
démarreur est défectueux et doit être rempla-
cé.

A
1

FAS30872

REPOSE DE L’ALTERNATEUR
B 1. Installer :
2 • Clavette demi-lune
• Rotor d’alternateur
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Rondelle New
• Vis du rotor d’alternateur
FAS30871

POSE DU LANCEUR DE DÉMARREUR • Nettoyez la portion effilée avec le vilebrequin et


1. Installer : le moyeu du rotor d’alternateur.
• Lanceur de démarreur “1” • Lors de la pose du rotor d’alternateur, assurez-
Vis de lanceur de démarreur vous que la clavette demi-lune est correcte-
32 N·m (3.2 kgf·m, 23 lb·ft) ment installée sur la rainure du vilebrequin.
• Graissez la rondelle à l’aide de l’huile moteur.
T.

LOCTITE®
R.

• Graissez les filets de vis du rotor d’alternateur


et les plans de joint de la rondelle avec de
• Poser le lanceur de démarreur de sorte que le l’huile moteur.
côté du rouleau de lanceur de démarreur avec 2. Serrer :
la flèche “a” soit vers le rotor d’alternateur “2”. • Vis du rotor d’alternateur “1”
• Tout en maintenant le rotor d’alternateur à
l’aide de la clé à sangle “3”, serrer les vis de Vis du rotor d’alternateur
lanceur de démarreur. 75 N·m (7.5 kgf·m, 54 lb·ft)
T.
R.

Clé à sangle
90890-01701 Tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à
Clé à sangle l’aide de la clé à sangle “3”, serrer la vis du rotor
YS-01880-A d’alternateur.

Clé à sangle
90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

5-33
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR

2
3
2
2
1 1
3. Enduire : 5. Connecter :
• Pâte d’étanchéité • Coupleur de bobine de stator
(sur le passe-fil de fil de bobine de stator • Coupleur de capteur de position de vilebre-
équipée) quin
Pâte à joint Yamaha 1215 Pour acheminer le fil de bobine de stator, se re-
90890-85505
porter à “CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la
(Three bond No.1215®)
page 2-35.

4. Installer :
• Joint du couvercle d’alternateur New
• Couvercle d’alternateur
Boulon du couvercle d’alterna-
teur “1”
T.

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 lb·ft)


R.

LOCTITE®
Boulon du couvercle d’alterna-
teur “2”
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 lb·ft)

Serrez les boulons de couvercle d’alternateur en


procédant par étapes et dans un ordre entrecroi-
sé.

5-34
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS20052

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Dépose du démarreur

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-7.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
Boîtier de filtre à air 4-7.
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Boîtiers d’injection la page 7-5.
1 Fil de démarreur 1 Débrancher.
2 Câble négatif de batterie 1 Débrancher.
3 Démarreur 1

5-35
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Démontage du démarreur
11 N・m (1.1 kgf・m, 8.0 lb・ft)

5 N・m (0.5 kgf・m, 3.6 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Joint torique 1
2 Couvercle avant du démarreur 1
3 Carcasse du démarreur 1
4 Induit équipé 1
5 Joint 2
6 Jeu de porte-balais 1
7 Couvercle arrrière du démarreur 1

5-36
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS30325

VÉRIFICATION DU DÉMARREUR
1. Vérifier :
• Collecteur
Impuretés  Nettoyer à l’aide de papier de
verre de grain 600.
2. Mesurer :
• Profondeur du mica “a”
Hors spécifications  Gratter le mica jusqu’à
l’obtention de la taille requise à l’aide d’une
lame de scie à métaux préalablement mise à
la masse pour pouvoir l’introduire dans le col- 1. Résistance du collecteur
lecteur. 2. Résistance d’isolation

Profondeur de mica (profondeur) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


0.70 mm (0.03 in) 4. Mesurer :
• Longueur totale de balai “a”
Hors spécifications  Remplacer le jeu de
Le mica du collecteur doit être vidé pour assurer porte-balais.
un fonctionnement correct du collecteur.
Charbons - longueur hors-tout
12.0 mm (0.47 in)
Limite
6.50 mm (0.26 in)

3. Mesurer :
• Résistances de l’enroulement d’induit (collec-
teur et isolation)
Hors spécifications  Remplacer le démar-
reur. 5. Mesurer :
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Force de ressort de balai
a. Mesurez les résistances d’induit équipé à Hors spécifications  Remplacer le jeu de
l’aide du multimètre numérique. porte-balais.
Multimètre numérique (CD732) Tension du ressort du charbon
90890-03243 6.03–6.52 N (615–665 gf, 21.71–
Multimètre modèle 88 avec 23.47 oz)
compte-tours
YU-A1927

Résistance de la bobine d’induit


0.0050–0.0150 
Résistance d’isolation
Au-dessus de 1 M à 20 C (68
F)

b. Si une résistance est hors spécification, rem-


placez le démarreur.

5-37
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

6. Vérifier : qué sur le schéma.


• Dents de pignon
Endommagement/usure  Remplacer le dé- Vis de démarreur
marreur. 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 lb·ft)

T.
7. Vérifier :

R.
• Roulement 2. Connecter :
• Bague d’étanchéité • Fil de démarreur
Endommagement/usure  Remplacer le dé-
marreur. 1
FAS30326
3
MONTAGE DU DÉMARREUR
1. Installer :
• Jeu de porte-balais 2
• Isolant “1”

Posez l’isolant comme indiqué sur le schéma.


45˚

2. Installer :
• Couvercle arrrière du démarreur “1”
• Carcasse du démarreur “2”
• Couvercle avant du démarreur “3”

Aligner les repères d’alignement “a” de la car-


casse du démarreur sur les repères d’aligne-
ment “b” des couvercles avant et arrière.

b a b

1 2 3
FAS30327

REPOSE DU DÉMARREUR
1. Installer :
• Démarreur “1”
• Câble négatif de batterie “2”
• Vis de démarreur “3”

Posez le câble négatif de batterie comme indi-

5-38
EMBRAYAGE

FAS20055

EMBRAYAGE
Dépose du couvercle d’embrayage
12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft) 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

2
6

6
3
5

7
4
(6)
12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

1.5 N・m (0.15 kgf・m, 1.1 lb・ft)


12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-27.
1 Câble d’embrayage 1 Débrancher.
2 Couvercle 1
3 Support de coupleur de capteur d’oxygène 1
4 Couvercle d’embrayage 1
5 Joint de couvercle d’embrayage 1
6 Goujon 2
7 Bouchon de remplissage d’huile 1

5-39
EMBRAYAGE

Dépose de l’axe de débrayage

LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)


1 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

2 LT

10
9
8

7
E

4
3

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Installer la plaquette d’élément antivibrations
Plaquette d’élément antivibrations du couvercle
1 1 du couvercle d’embrayage avec le côté
d’embrayage replié tourné vers le haut.
Élément antivibrations du couvercle
2 1
d’embrayage
3 Circlip 1
4 Biellette de débrayage 1
5 Ressort d’axe de débrayage 1
6 Circlip 1
7 Axe de débrayage 1
8 Bague d’étanchéité 1
9 Roulement 1
10 Roulement 1

5-40
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

125 N・m (12.5 kgf・m, 90 lb・ft)

12 11

E 16
12 11 13
7

10

15 14
7
LT

5 6
E 4
2 8
3 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)
1
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Pignon mené de la pompe à huile 5-52.
1 Plateau de pression 1 1
2 Ressort d’appui du plateau de pression 3
3 Caoutchouc-amortisseur 3
4 Plateau de pression 2 1
5 Crémaillère 1
6 Roulement 1
7 Disque garni 1 3 Diamètre intérieur : 126 mm (4.96 in)
8 Disque d’embrayage 1 1 Diamètre intérieur : 116 mm (4.57 in)
9 Disque d’embrayage 2 7 Diamètre intérieur : 105 mm (4.13 in)
10 Disque garni 2 6 Diamètre intérieur : 119 mm (4.69 in)
11 Ressort amortisseur d’embrayage 1
12 Siège de ressort amortisseur d’embrayage 1
13 Écrou de noix d’embrayage 1
14 Rondelle-cuvette 1
15 Rondelle 1
16 Noix d’embrayage 1

5-41
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

125 N・m (12.5 kgf・m, 90 lb・ft)

23
22
21
20 E
19
18
17
E

LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


17 Plaque de poussée 1
18 Cloche d’embrayage 1
19 Chaîne d’entraînement de pompe à huile 1
20 Roulement 1
21 Entretoise 1
22 Plaque de poussée 1
23 Plaque de poussée 1

5-42
EMBRAYAGE

FAS30346

DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE 4
1
1. Déposer :
• Couvercle “1”
• Couvercle d’embrayage “2”
• Joint 1

Desserrez chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en


procédant par étapes et dans un ordre entrecroi- 3
sé. 2
Une fois que toutes les vis sont entièrement des-
serrées, déposez-les. 4. Déposer :
• Disques garnis 1 “1”
1

2
1

2. Déposer : 5. Déposer :
• Pignon mené de la pompe à huile “1” • Disque d’embrayage 1 “1”
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page • Disques d’embrayage 2
5-52. • Disques garnis 2
• Ressort amortisseur d’embrayage
• Siège de ressort amortisseur d’embrayage

3. Déposer : 1
• Vis du ressort d’appui du plateau de pression
“1” 6. Redresser la nervure de l’écrou de noix d’em-
• Plateau de pression 1 “2” brayage “a”.
• Ressorts d’appui du plateau de pression
• Plateau de pression 2 “3”
• Crémaillère “4” a

5-43
EMBRAYAGE

7. Desserrer :
• Écrou de noix d’embrayage “1”

Tout en maintenant la noix d’embrayage “2” à


l’aide de l’outil de maintien d’embrayage “3”,
desserrer l’écrou de noix d’embrayage.

Outil de maintien d’embrayage


90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042

2
3

1
A. Disque garni 1
8. Déposer : B. Disque garni 2
• Écrou de noix d’embrayage FAS30349
• Rondelle-cuvette VÉRIFICATION DES DISQUES
• Rondelle D’EMBRAYAGE
• Noix d’embrayage L’étape suivante s’applique à tous les disques
• Plaque de poussée d’embrayage.
• Cloche d’embrayage 1. Vérifier :
• Chaîne d’entraînement de pompe à huile • Disque d’embrayage 1, 2
FAS30348
Détériorations  Remplacer l’ensemble des
VÉRIFICATION DES DISQUES GARNIS disques d’embrayage.
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les 2. Mesurer :
disques garnis. • Épaisseur de disque d’embrayage 1, 2
1. Vérifier : (avec un marbre et un calibre d’épaisseur “1”)
• Disque garni 1, 2 Hors spécifications  Remplacer les disques
Endommagement/usure  Remplacer les d’embrayage en un ensemble.
disques garnis en un ensemble.
Calibre d’épaisseur
2. Mesurer :
90890-03180
• Épaisseur du disque garni 1, 2 Calibre d’épaisseur
Hors spécifications  Remplacer les disques YU-26900-9
garnis en un ensemble.

Mesurer le disque garni quatre endroits. Épaisseur des disques lisses 1


2.20–2.40 mm (0.087–0.094 in)
Déformation maximum
Épaisseur des disques garnis 1 0.10 mm (0.004 in)
2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) Épaisseur des disques lisses 2
Limite d’usure 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
2.82 mm (0.111 in) Déformation maximum
Épaisseur des disques garnis 2 0.10 mm (0.004 in)
2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Limite d’usure
2.82 mm (0.111 in)

5-44
EMBRAYAGE

Disque d’embrayage “2”

4B1-16324-00 1.6 mm (0.063 in)


5VY-16325-00 2.0 mm (0.079 in) STD
4B1-16325-00 2.3 mm (0.091 in)

Lors du réglage de la largeur de l’embrayage


équipé [en remplaçant le(s) disque(s) d’em-
brayage], s’assurer de remplacer en premier le
3. Mesurer :
disque d’embrayage “1”.
• Largeur complète “a” des disques garnis et
Après avoir remplacé le disque d’embrayage
des disques d’embrayage
“1”, si les spécifications ne sont pas atteintes,
Hors spécifications  Régler.
remplacer le disque d’embrayage “2”.
Largeur complète
42.7–43.5 mm (1.68–1.71 in)

• Effectuer la mesure de l’épaisseur sans appli-


quer l’huile.
• Cette étape ne doit être réalisée que si les
disques garnis et les disques d’embrayage ont
été remplacés.
• Pour mesurer la largeur totale des disques gar-
2 1
nis et des disques d’embrayage, combiner 9
disques garnis et 8 disques d’embrayage, ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
comme indiqué.
FAS30351

VÉRIFICATION DES RESSORTS D’APPUI DU


PLATEAU DE PRESSION
a Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res-
sorts d’appui du plateau de pression.
1. Vérifier :
• Ressort d’appui du plateau de pression
Endommagement  Remplacer l’ensemble
des ressorts d’appui du plateau de pression.
2. Mesurer :
a
• Longueur libre de ressort d’appui du plateau
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
de pression “a”
a. Largeur complète ajustée par disque d’em- Hors spécifications  Remplacer les res-
brayage “1” et “2”. sorts d’appui du plateau de pression en un
b. Sélectionner le disque d’embrayage dans le ensemble.
tableau suivant. Longueur libre des ressorts d’em-
Disque d’embrayage “1”
brayage
45.23 mm (1.78 in)
4B1-16324-00 1.6 mm (0.063 in) Limite
42.97 mm (1.69 in)
5VY-16325-00 2.0 mm (0.079 in) STD
4B1-16325-00 2.3 mm (0.091 in)

5-45
EMBRAYAGE

FAS30353

VÉRIFICATION DE LA NOIX D’EMBRAYAGE


1. Vérifier :
• Cannelures de noix d’embrayage
Endommagement/piqûres/usure  Rempla-
cer la noix d’embrayage.

Des cannelures de noix d’embrayage piqués en-


traînent le fonctionnement irrégulier de l’em-
brayage.

FAS30352

VÉRIFICATION DE LA CLOCHE
D’EMBRAYAGE
1. Vérifier :
• Crabots de cloche d’embrayage
Endommagement/piqûres/usure  Ébarber
les crabots de cloche d’embrayage ou rem-
placer la cloche d’embrayage.

Des crabots de cloche d’embrayage piqués en-


traînent le fonctionnement irrégulier de l’em- FAS30354

brayage. VÉRIFICATION DU PLATEAU DE PRESSION


1. Vérifier :
• Plateau de pression 1 “1”
• Plateau de pression 2 “2”
Fissures/endommagement  Remplacer.
• Roulement “3”
Endommagement/usure  Remplacer.

1 2 3

2. Vérifier :
• Pignon d’entraînement de pompe à huile “1”
Fissures/endommagement/usure  Rem-
placer.

1
FAS30356

VÉRIFICATION DU PIGNON MENANT DE


TRANSMISSION PRIMAIRE
1. Vérifier :
• Pignon menant de transmission primaire
Endommagement/usure  Remplacer à la
fois le vilebrequin et la cloche d’embrayage.
Bruit excessif pendant le fonctionnement 
Remplacer à la fois le vilebrequin et la cloche
3. Vérifier : d’embrayage en un ensemble.
• Roulement
Endommagement/usure  Remplacer le
roulement et la cloche d’embrayage.

5-46
EMBRAYAGE

FAS30357

VÉRIFICATION DU PIGNON MENÉ DE


2
TRANSMISSION PRIMAIRE
1. Vérifier :
• Pignon mené de transmission primaire “1”
Endommagement/usure  Remplacer à la
fois la cloche d’embrayage et le vilebrequin.
Bruit excessif pendant le fonctionnement  1
Remplacer à la fois la cloche d’embrayage et a
le vilebrequin en un ensemble.
2. Installer :
1 • Plaque de poussée
• Noix d’embrayage “1”
• Rondelle
• Rondelle-cuvette “2”
• Écrou de noix d’embrayage “3” New
Écrou de noix d’embrayage
125 N·m (12.5 kgf·m, 90 lb·ft)
T. LOCTITE®
R.

FAS30358

VÉRIFICATION DE L’AXE DE DÉBRAYAGE


ET DE LA CRÉMAILLÈRE • Poser la rondelle-cuvette sur l’arbre primaire
1. Vérifier : en veillant à orienter le repère “OUT” “a” dans
• Dents du pignon menant d’axe de débrayage la direction opposée à celle du véhicule.
“1” • Tout en maintenant la noix d’embrayage “1” à
• Dents de crémaillère “2” l’aide de l’outil de maintien d’embrayage “4”,
Endommagement/usure  Remplacer à la serrer l’écrou de noix d’embrayage.
fois la crémaillère et l’axe de débrayage en • Mettre l’écrou de noix d’embrayage sur les dé-
un ensemble. coupes “b” dans l’arbre primaire.

Outil de maintien d’embrayage


90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042
2
3
1
4
1
2. Vérifier :
2
• Roulement de crémaillère
Endommagement/usure  Remplacer.
FAS30363
a
INSTALLATION DE L’EMBRAYAGE
1. Installer :
• Chaîne d’entraînement de pompe à huile “1”
• Cloche d’embrayage “2”

Poser la chaîne d’entraînement de pompe à


huile sur le pignon d’entraînement de pompe à
huile “a”.

5-47
EMBRAYAGE

Vis de pignon mené de la pompe


b à huile

T.
15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)

R.
LOCTITE®

• Serrez les vis du ressort d’appui du plateau de


pression en procédant par étapes et dans un
ordre entrecroisé.
• Appliquez de la graisse à base de savon au li-
3. Installer : thium sur la crémaillère.
• Siège de ressort amortisseur d’embrayage • Placer la crémaillère de sorte que ses dents “a”
• Ressort amortisseur d’embrayage soient orientées vers l’orifice “b”. Puis, installer
• Disques garnis 1 le couvercle d’embrayage.
• Disques d’embrayage 2
• Disques garnis 2
• Disque d’embrayage 1 1

• D’abord, posez un disque garni, puis alternez


entre un disque d’embrayage et un disque gar- 1
ni.
• Poser le dernier disque garni “1” décalé des
autres disques garnis “2”, en vous assurant
d’aligner une saillie sur le disque garni à l’aide
du repère poinçonné “a” sur la cloche d’em-
brayage.

2 a

a 2
1 b

5. Installer :
4. Installer : • Goujons
• Crémaillère • Joint de couvercle d’embrayage New
• Plateau de pression 2 • Couvercle d’embrayage
• Ressorts d’appui du plateau de pression • Couvercle
• Plateau de pression 1
• Vis du ressort d’appui du plateau de pression Boulon de couvercle d’em-
“1” brayage
T.

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 lb·ft)


R.

Vis du ressort d’appui du plateau


de pression
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


R.

• Appliquez l’huile moteur sur le roulement.


• Serrez les boulons de couvercle d’embrayage
• Pignon mené de la pompe à huile “2” en procédant par étapes et dans un ordre en-
trecroisé.
6. Installer :
• Biellette de débrayage

5-48
EMBRAYAGE

8. Régler :
• Poser la biellette de débrayage en veillant à di- • Garde du levier d’embrayage
riger le repère “O” vers le bas. Se reporter à “RÉGLAGE DE LA GARDE DU
• Lors de la pose de la biellette de débrayage, LEVIER D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.
pousser la biellette de débrayage et vérifier
que le repère poinçonné “a” de la biellette de Garde du levier d’embrayage
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
débrayage s’aligne sur le repère “b” du cou-
vercle d’embrayage. Veillez à ce que les dents
de la crémaillère et le pignon d’axe de dé-
brayage soient engagés.

a
b

7. Connecter :
• Câble d’embrayage “1”

• Pour le câble d’embrayage “1”, tourner com-


plètement l’écrou “2” puis ajuster la longueur
“a” en utilisant l’écrou “3” de manière à ce que
la longueur de câble soit de 47.1–54.8 mm
(1.85–2.16 in).
• Mesurer la longueur tout en conservant la sur-
face de mesure “b” parallèle.
• Après avoir installé le câble d’embrayage, plier
la saillie “c” sur la biellette de débrayage.

c
a
2

3
b
1

5-49
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS20057

ARBRE DE SÉLECTEUR
Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage

13
12
2
1

LT
E

22 N・m (2.2 kgf・m, 16 lb・ft)

11

3
8
4
5
6
E
7
9
E 10
E

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Embrayage équipé 5-39.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Bras de sélecteur CHAÎNE” à la page 4-88.
1 Circlip 1
2 Rondelle 1
3 Arbre de sélecteur 1
4 Rondelle 1
5 Circlip 1
6 Rondelle 1
7 Doigt de verrouillage 1
8 Ressort de doigt de verrouillage 1
9 Entretoise épaulée 1
10 Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1
11 Butée du ressort de rappel 1
12 Bague d’étanchéité 1
13 Roulement 1

5-50
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS30377
de rappel “1”.
VÉRIFICATION DE L’ARBRE DE • Accrocher les extrémités du ressort de doigt de
SÉLECTEUR verrouillage “2” au doigt de verrouillage “4” et à
1. Vérifier : la noix du carter moteur “5”.
• Arbre de sélecteur “1” • Engrenez le doigt de verrouillage et l’étoile de
Déformations/endommagement/usure  verrouillage.
Remplacer.
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur “2”
• Entretoise épaulée 3
Endommagement/usure  Remplacer. 1
4 5

1 2
2

2. Installer :
• Roulement
• Bague d’étanchéité New
FAS30378
• Rondelle “1”
VÉRIFICATION DU DOIGT DE
• Circlip “2” New
VERROUILLAGE
1. Vérifier :
• Graissez les lèvres de bague d’étanchéité à
• Doigt de verrouillage “1”
l’aide de graisse à base de savon au lithium.
Déformations/endommagement  Rempla-
• Lubrifiez la périphérie extérieure de la bague
cer.
d’étanchéité avec un fluide à base de silicone.
Le rouleau tourne difficilement  Remplacer
le doigt de verrouillage.

FAS30381

INSTALLATION DE L’ARBRE DE
SÉLECTEUR
1. Installer :
• Butée du ressort de rappel “1”
• Arbre de sélecteur équipé
• Ressort de doigt de verrouillage “2”
Butée du ressort de rappel
22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
T.

LOCTITE®
R.

• Accrocher l’extrémité du ressort de rappel


d’arbre de sélecteur “3” sur la butée du ressort

5-51
POMPE À HUILE

FAS20054

POMPE À HUILE
Dépose de la pompe à huile

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

1
LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft) 15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Couvercle d’embrayage 5-39.
1 Pignon mené de la pompe à huile 1
2 Pompe à huile équipée 1

5-52
POMPE À HUILE

Démontage de la pompe à huile

3.8 N・m (0.38 kgf・m, 2.8 lb・ft)

1
6
3
2 7

4 8

5
9

E 10

10

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle de pompe à huile 1
2 Arbre de pompe à huile 1
3 Goupille 1
4 Rotor intérieur de pompe à huile 1
5 Rotor extérieur de pompe à huile 1
Maintenez la rondelle lors du retrait du cir-
6 Circlip 1 clip.
7 Rondelle 1
8 Ressort 1
9 Clapet de décharge 1
10 Goujon 2

5-53
POMPE À HUILE

FAS30336

VÉRIFICATION DU PIGNON ET DE LA Jeu entre rotor intérieur et rotor


CHAÎNE extérieur
1. Vérifier : Moins de 0.120 mm (0.0047 in)
• Pignon d’entraînement de pompe à huile Limite
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA 0.20 mm (0.0079 in)
CLOCHE D’EMBRAYAGE” à la page 5-46. Jeu entre rotor extérieur et corps
de la pompe à huile
2. Vérifier :
0.09–0.19 mm (0.0035–0.0075 in)
• Chaîne d’entraînement de pompe à huile “1” Limite
Endommagement/raideur  Remplacer à la 0.21 mm (0.0083 in)
fois la chaîne d’entraînement de pompe à
huile et le pignon d’entraînement de pompe à
huile (cloche d’embrayage) en un ensemble.

1. Rotor interne
2. Rotor extérieur
FAS30337

VÉRIFICATION DE LA POMPE À HUILE 3. Vérifier :


1. Vérifier : • Fonctionnement de la pompe à huile
• Pignon mené de la pompe à huile “1” Mouvement irrégulier  Répéter les étapes
• Corps de la pompe à d’huile “2” (1) et (2) ou remplacer la ou les pièces défec-
Fissures/endommagement/usure  Rem- tueuse(s).
placer la ou les pièces défectueuse(s).

2
FAS30338

VÉRIFICATION DU CLAPET DE DÉCHARGE


2. Mesurer :
1. Vérifier :
• Jeu entre le rotor interne et rotor extérieur “a”
• Clapet de décharge “1”
• Jeu entre le rotor extérieur et le logement de
• Ressort “2”
la pompe à huile “b”
Endommagement/usure  Remplacer la
Hors spécifications  Remplacer la ou les
pompe à huile équipée.
pièces défectueuse(s).

5-54
POMPE À HUILE

• Boulons de pompe à huile “2”


Boulon de pompe à huile
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)

T.
R.
1
• Pignon mené de la pompe à huile “3”

2 Vis de pignon mené de la pompe


à huile

T.
15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)

R.
LOCTITE®
FAS30342
FCA20940
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE
1. Graisser :
• Rotor interne Après avoir posé la chaîne d’entraînement
• Rotor extérieur de pompe à huile et le pignon de sortie de
• Arbre de pompe à huile boîte, assurez-vous que la pompe à huile
(avec le lubrifiant recommandé) fonctionne correctement.

Lubrifiant recommandé • Le repère 1RC du pignon de sortie de boîte de


Huile moteur
la pompe à huile eau est installé côté pompe à
2. Installer : huile.
• Rotor extérieur “1” • Posez la chaîne d’entraînement de pompe à
• Rotor interne “2” huile sur le pignon de sortie de boîte de la
• Goupille “3” pompe à huile.
• Couvercle de pompe à huile “4”
• Vis du couvercle de pompe à huile
2
Vis du couvercle de pompe à
huile 3
T.

3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)


R.

Aligner la goupille “3” dans l’arbre de pompe à


huile avec la rainure dans le rotor interne “2”. 2 1

2
1
4

3. Vérifier :
• Fonctionnement de la pompe à huile
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA
POMPE À HUILE” à la page 5-54.
FAS30343

POSE DE LA POMPE À HUILE


1. Installer :
• Pompe à huile “1”

5-55
CARTER D’HUILE

FAS20177

CARTER D’HUILE
Dépose du carter d’huile

43 N・m (4.3 kgf・m, 31 lb・ft)

4 LT
1
2
3 (13) 7

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

LT
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Pots d’échappement équipé page 5-3.
Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-27.
1 Coupleur de contacteur de niveau d’huile 1 Débrancher.
2 Support de fil de contacteur de niveau d’huile 1
3 Contacteur de niveau d’huile 1
4 Support de fil de capteur d’oxygène 1
5 Carter d’huile 1
6 Joint du carter d’huile 1
7 Crépine à huile 1

5-56
CARTER D’HUILE

FAS31068

DÉPOSE DU CARTER D’HUILE Vis de vidange de l’huile moteur


1. Déposer : 43 N·m (4.3 kgf·m, 31 lb·ft)

T.
R.
• Contacteur de niveau d’huile “1”
FWA12820
• Carter d’huile “2”
• Joint du carter d’huile
Toujours utiliser des rondelles en cuivre
Desserrez chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en neuves.
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi-
sé. Une fois que toutes les vis sont entièrement • Serrez les boulons de carter d’huile en procé-
desserrées, déposez-les. dant par étapes et dans un ordre entrecroisé.
• Graissez le joint torique du contacteur de ni-
veau d’huile à l’aide de graisse à base de sa-
von au lithium.
1
3
2

FAS31069

VÉRIFICATION DE LA CRÉPINE À HUILE 1


1. Vérifier :
• Crépine à huile “1”
Endommagement  Remplacer.
Contaminants  Nettoyer avec du dissol-
vant.

FAS31070

INSTALLATION DU CARTER D’HUILE


1. Installer :
• Joint du carter d’huile New
• Carter d’huile “1”
Boulon de carter d’huile
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
T.
R.

• Contacteur de niveau d’huile “2”


Boulon du contacteur de niveau
d’huile
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


R.

• Vis de vidange de l’huile moteur “3”

5-57
CARTER MOTEUR

FAS20059

CARTER MOTEUR
Séparation du carter moteur
24 N・m (2.4 kgf・m, 17 lb・ft) 1st 25 N・m (2.5 kgf・m, 18 lb・ft)
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft) 2nd 18 N・m (1.8 kgf・m, 13 lb・ft)
3rd Specified angle 60˚
1st 25 N・m (2.5 kgf・m, 18 lb・ft) (4)
(6) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)
2nd 15 N・m (1.5 kgf・m, 11 lb・ft)
3rd Specified angle 60˚ (2)
24 N・m (2.4 kgf・m, 17 lb・ft) E E

(2) (2)
E
(11)

E
5

6 6

6
LT 1
E
3 17 N・m (1.7 kgf・m, 12 lb・ft)
4 70 N・m (7.0 kgf・m, 51 lb・ft)
LT

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

4.0 N・m (0.40 kgf・m, 2.9 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-19.
Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
Pompe à eau 6-8.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET LAN-
Lanceur de démarreur CEUR DE DÉMARREUR” à la page 5-30.
Se reporter à “DÉMARREUR ÉLEC-
Démarreur TRIQUE” à la page 5-35.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Cloche d’embrayage 5-39.
Se reporter à “CARTER D’HUILE” à la page
Crépine à huile 5-56.
1 Cartouche du filtre à huile 1
2 Boulon de raccord de cartouche du filtre à huile 1
3 Contacteur de position des pignons 1
4 Support du câble d’embrayage 1
5 Demi-carter inférieur 1
6 Goujon 3

5-58
CARTER MOTEUR

FAS30389

DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR Marquez la position de chaque pièce avec soin


1. Retourner le moteur. afin de pouvoir les reposer à leur place.
2. Déposer :
• Boulon de carter moteur (30) FAS30390

VÉRIFICATION DU CARTER MOTEUR


• Desserrez chaque vis de 1/4 de tour à la fois, 1. Laver soigneusement les demi-carters mo-
en procédant par étapes et dans un ordre en- teur dans du dissolvant doux.
trecroisé. Une fois que toutes les vis sont entiè- 2. Nettoyez minutieusement toutes les portées
rement desserrées, déposez-les. de joint ainsi que les plans de joint du carter
• Desserrez les boulons dans l’ordre indiqué sur moteur.
le schéma. 3. Vérifier :
• Les chiffres poinçonnés sur le carter moteur in- • Carter moteur
diquent l’ordre de serrage du carter moteur. Fissures/endommagement  Remplacer.
• Passages de distribution d’huile
Obstruction  Nettoyer avec de l’air compri-
mé.
12 11 6
10 8 7 FAS30397
9 MONTAGE DU CARTER MOTEUR
16 22 20 1. Graisser :
21 19 • Surface interne des coussinets de tourillon
24 28 de vilebrequin
30 26
(avec le lubrifiant recommandé)
13 23 27 29 25
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
18 5 15
14
2. Enduire :
2 • Pâte d’étanchéité
(sur les plans de joint du carter moteur)
1 3 4 17
Pâte à joint Yamaha 1215
90890-85505
(Three bond No.1215®)
30

3. Déposer :
• Demi-carter inférieur Ne pas mettre de pâte d’étanchéité sur la rampe
FCA13900
de graissage ou sur les coussinets de tourillon
de vilebrequin, ou sur les roulements de tourillon
Tapoter sur un côté du carter moteur à l’aide d’arbre d’équilibrage de vilebrequin.
d’un maillet en plastique. Veiller à tapoter sur
les portions renforcées du carter moteur et
non sur ses plans de joint. Procéder lente-
ment et avec soin de sorte à séparer unifor-
mément les deux demi-carters.
4. Déposer :
• Goujons
5. Déposer :
• Demi-coussinet inférieur de tourillon de vile-
brequin
• Roulement de tourillon d’arbre d’équilibrage
de vilebrequin
(du demi-carter inférieur)

5-59
CARTER MOTEUR

• Graisser la partie filetée “13”–“30” des bou-


lons, et les plans de joint de l’huile moteur.
• Boulons M8  100 mm (3.94 in) avec ron-
delles : “7”, “8” New
• Boulons M8  85 mm (3.35 in) avec rondelles :
“1”–“6” New
• Boulons M8  78 mm (3.07 in) avec de nou-
veaux joints toriques : “9”–“12”
• Boulons M8  60 mm (2.36 in) : “13”, “14”
• Boulon M6  85 mm (3.35 in) : “18”
• Boulons M6  65 mm (2.56 in) : “15”, “16”
• Boulon M6  65 mm (2.56 in) : “26”
• Boulons M6  50 mm (1.97 in) : “17”, “19”–
“21”, “23”–“25”, “27”–“30”
• Boulon M6  40 mm (1.57 in) : “22”

19 20 25
21 23 24
22
3. Installer : 15 9 11
• Goujons 12
10
4. Placez le tambour de sélection équipé et les
pignons de la boîte de vitesses en position 7 1 3 5
point mort.
5. Installer : 18 8 4 2 6
• Demi-carter inférieur “1”
(sur le demi-carter supérieur “2”) 17
26 16
FCA13980 13
29
Avant de serrer les vis de carter moteur,
s’assurer que les pignons de la boîte de vi- 30 28 27 14
tesses s’engrènent correctement lorsque le
tambour de sélection est tourné à la main.
30
1 7. Serrer :
• Vis du carter moteur “1”–“8”
2 Vis du carter moteur “1”–“6”
1er : 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
T.

*2ème : 15 N·m (1.5 kgf·m, 11


R.

lb·ft)
3ème : +60
Vis du carter moteur “7”–“8”
1er : 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
6. Installer : *2ème : 18 N·m (1.8 kgf·m, 13
• Boulon de carter moteur (30) lb·ft)
3ème : +60
• Graisser la partie filetée “1”–“8” des boulons,
les plans de joint et les rondelles avec de l’huile * Desserrer les vis une par une en respectant
moteur. l’ordre de serrage, puis les resserrer au couple
• Graisser la partie filetée “9”–“12” des boulons, spécifique.
les plans de joint et les joints toriques avec de
l’huile moteur.

5-60
CARTER MOTEUR

FWA16610

Si cet angle est dépassé par mégarde, ne ja-


19 20 25
mais desserrer le boulon et le resserrer. Il est 21
préférable de remplacer le boulon par un 22 23 24
15 9 11
neuf et de réexécuter la procédure.
FCA20890
10 12

Ne pas utiliser une clé dynamométrique pour


serrer le boulon à l’angle spécifié.
18

Serrez les boulons en respectant l’ordre de ser- 26 16


17 13
rage moulé sur le carter moteur.
29
30 28 27 14

22

7 1 3 5

8 4 2 6

8. Serrer :
• Vis du carter moteur “9”–“30”
Vis du carter moteur “9”–“14”
24 N·m (2.4 kgf·m, 17 lb·ft)
T.

Vis du carter moteur “15”–“30”


R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)

Serrez les boulons en respectant l’ordre de ser-


rage moulé sur le carter moteur.

5-61
BIELLES ET PISTONS

FAS20132

BIELLES ET PISTONS
Dépose des bielles et des pistons
1st 20 N・m (2.0 kgf・m, 14 lb・ft)
2nd Specified angle 175–185˚

M 1

6
E 3
5

4
3 10

9
8

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
Demi-carter inférieur page 5-58.
1 Chapeau de bielle 3
2 Coussinet inférieur de tête de bielle 3
3 Clip d’axe de piston 6
4 Axe de piston 3
5 Piston 3
6 Bielle 3
7 Coussinet supérieur de tête de bielle 3
8 Segment de feu 3
9 Segment d’étanchéité 3
10 Segment racleur d’huile 3

5-62
BIELLES ET PISTONS

FAS30745

DÉPOSE DES BIELLES ET DES PISTONS 3


L’étape suivante s’applique à chacune des
bielles et chacun des pistons.
1. Déposer :
• Chapeau de bielle “1”
• Bielle 2
• Coussinets de tête de bielle 1

• Repérez la position d’origine de chaque cous-


sinet de tête de bielle afin de pouvoir effectuer
un remontage correct.
• Veillez à ne pas endommager les plans de joint
des bielles et les chapeaux de bielle après
avoir déposé les bielles et leur chapeau.

3. Déposer :
• Segment de feu
• Segment d’étanchéité
• Segment racleur d’huile
2. Déposer :
Lors de la dépose d’un segment de piston, ou-
• Clips d’axe de piston “1”
vrez les écartement des becs avec les doigts et
• Axe de piston “2”
soulevez l’autre côté du segment au-dessus de
• Piston “3”
FCA13810
la calotte de piston.

Ne pas employer de marteau pour chasser


l’axe de piston.

• Afin de faciliter la repose, marquez des re-


pères d’identification sur la calotte de piston.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarbez la
rainure du clip d’axe de piston ainsi que la sur-
face d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de
piston reste difficile à déposer après avoir
ébarbé ces deux zones, le déposer à l’aide du FAS30747

VÉRIFICATION DU CYLINDRE ET DU
kit d’extraction d’axe de piston “4”.
PISTON
1. Vérifier :
Kit d’extraction d’axe de piston
• Paroi de piston
90890-01304
Extracteur d’axe de piston • Paroi de cylindre
YU-01304 Rayures verticales  Remplacer à la fois le
cylindre ainsi que le piston et les segments
de piston.
2. Mesurer :
• Jeu entre piston et cylindre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un

5-63
BIELLES ET PISTONS

comparateur à cadran d’alésage de cylindre. Jeu entre piston et cylindre = Alésage de cylindre
“C” - Diamètre de jupe de piston “P”
Mesurer l’alésage de cylindre “C” en relevant la
distance entre les côtés et entre l’avant et l’ar-
Jeu piston
rière du cylindre. 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014
in)
Alésage
78.000–78.010 mm (3.0709– f. En dehors de la limite prescrite, remplacer le
3.0713 in) cylindre ainsi que le piston et les segments
Limite d’usure de piston.
78.060 mm (3.0732 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

“C” = maximum de D1, D2, D3, D4, D5, D6 FAS30748

VÉRIFICATION DES SEGMENTS DE PISTON


1. Mesurer :
• Jeu latéral de segment de piston
Hors spécifications  Remplacer le piston et
les segments de piston comme un ensemble.

Avant de mesurer le jeu latéral de segment de


piston, veillez à éliminer tout dépôt de calamine
des rainures de segment de piston et des seg-
ments de piston.

b. En dehors de la limite prescrite, remplacer le Segments


Segment de feu
cylindre ainsi que le piston et les segments
Jeu latéral dans la gorge
de piston. 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026
c. Mesurer le diamètre de la jupe de piston “P” in)
à l’aide d’un micromètre. Limite
0.115 mm (0.0045 in)
Piston
Segment d’étanchéité
Diamètre
Jeu latéral dans la gorge
77.975–77.990 mm (3.0699–
0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022
3.0705 in)
in)
Limite
0.115 mm (0.0045 in)

a. 12.0 mm (0.47 in) depuis le bord inférieur du


piston
d. En dehors de la limite prescrite, remplacer en 2. Installer :
un ensemble le piston et les segments de pis- • Segment de piston
ton. (dans le cylindre)
e. Calculez le jeu entre le piston et le cylindre à
l’aide de la formule suivante. Utiliser la calotte de piston pour niveler le seg-
ment de piston près du bord inférieur du cylindre

5-64
BIELLES ET PISTONS

“a”, là où l’usure du cylindre est la plus basse.


Diamètre extérieur d’axe de pis-
3. Mesurer : ton
• Ecartement des becs de segment de piston 16.990–16.995 mm (0.6689–
Hors spécifications  Remplacer le segment 0.6691 in)
de piston. Limite
16.970 mm (0.6681 in)
L’écartement des becs des entretoises de la ba-
gue extensible du segment racleur d’huile ne
peut être mesuré. Si l’écartement de rail de seg-
ment racleur est excessif, remplacer les trois
segments de piston.

Segment de feu
Écartement des becs (segment
monté)
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Limite
0.50 mm (0.0197 in) 3. Mesurer :
Segment d’étanchéité
• Diamètre intérieur de l’alésage de l’axe de
Écartement des becs (segment
monté) piston “b”
0.30–0.45 mm (0.0118–0.0177 in) Hors spécifications  Remplacer le piston.
Limite Diamètre intérieur d’alésage
0.80 mm (0.0315 in) d’axe de piston
17.002–17.013 mm (0.6694–
0.6698 in)
a Limite
17.043 mm (0.6710 in)

b. Supérieur du cylindre
FAS30749

VÉRIFICATION DE L’AXE DE PISTON


L’étape suivante s’applique à tous les axes de
piston. 4. Calculer :
1. Vérifier : • Jeu entre l’axe de piston et l’alésage de l’axe
• Axe de piston de piston
Décoloration bleue/rainures  Remplacer Hors spécifications  Remplacer l’axe de
l’axe de piston puis vérifier le circuit de lubri- piston et le piston en un ensemble.
fication.
2. Mesurer : Jeu entre l’axe de piston et l’alésage de l’axe de
piston = Diamètre intérieur de l’alésage de l’axe
• Diamètre extérieur de l’axe de piston “a” de piston “b” - Diamètre extérieur de l’axe de pis-
Hors spécifications  Remplacer l’axe de ton “a”
piston.
Jeu entre axe de piston et alésage
d’axe de piston
0.007–0.023 mm (0.0003–0.0009
in)

5-65
BIELLES ET PISTONS

FAS30750

VÉRIFICATION DES BIELLES


1
1. Mesurer :
• Jeu entre les manetons de bielle et les cous-
sinets de tête de bielle
Hors spécifications  Remplacer les coussi-
nets de tête de bielle.
Jeu de fonctionnement
0.027–0.051 mm (0.0011–0.0020
in)
d. Assembler les moitiés de bielle.
FCA18390
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
La procédure suivante s’applique à toutes les
bielles. Serrer les vis de bielle en suivant la méthode
FCA13930 de serrage angulaire jusqu’à ce qu’elles su-
bissent une déformation plastique. Toujours
Ne pas intervertir les coussinets de tête de poser des vis neuves.
bielle ni les bielles. Afin d’obtenir le jeu cor-
rect entre le maneton de bielle et le coussinet • Nettoyez les vis de bielle et lubrifiez les sièges
de tête de bielle et d’éviter d’endommager le et les filets de vis à l’aide d’huile au bisulfure de
moteur, il convient d’installer les coussinets molybdène.
de tête de bielle à leur emplacement original. • S’assurer que la saillie “a” sur le chapeau de
a. Nettoyez les coussinets de tête de bielle, les bielle est orientée dans la même direction que
manetons de bielle et l’intérieur des moitiés le repère “Y” “b” sur la bielle.
de bielles. • Après avoir installé le coussinet de tête de
b. Posez le coussinet supérieur de tête de bielle bielle, montez la bielle et le chapeau de bielle
dans la bielle et le coussinet inférieur de tête sans les installer sur le vilebrequin.
de bielle dans le chapeau de bielle.

Aligner les saillies “a” sur les coussinets de tête b


de bielle avec les encoches “b” dans la bielle et
le chapeau de bielle.

b a
a

Installez en réalisant les procédures suivantes


dans l’ordre pour assembler dans les conditions
les plus appropriées.
e. Serrer le boulon de bielle tout en vérifiant que
c. Placer un morceau de la jauge Plastigauge®
les zones illustrées “a” et “b” sont au même
“1” sur le maneton de bielle.
niveau que l’autre en touchant la surface.
Boulon de bielle
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
T.
R.

Pour installer le coussinet de tête de bielle, faites


attention à ne pas l’installer dans l’angle et la po-
sition ne doit pas être mal alignée.

5-66
BIELLES ET PISTONS

a
b

a. Côté usiné i. Serrer les boulons de bielle jusqu’à obtention


b. Côtés de poussée de l’angle spécifié 175–185.
f. Desserrez la vis de bielle, retirez la bielle et le
Boulon de bielle (dernier)
chapeau de bielle et installez ces pièces pour Angle spécifié 175–185
le vilebrequin avec le coussinet de tête de

T.
R.
bielle maintenu dans l’état actuel.

• Ne bougez ni la bielle ni le vilebrequin avant


que la mesure du jeu ne soit terminée.
• S’assurer que la saillie “a” sur le chapeau de
bielle est orientée dans la même direction que
le repère “Y” “b” sur la bielle.
• S’assurer que les repères “Y” “b” des bielles
sont orientés vers le côté gauche du vilebre- 180˚
quin.
FWA16610

b Si cet angle est dépassé par mégarde, ne ja-


mais desserrer le boulon et le resserrer. Il est
préférable de remplacer le boulon par un
neuf et de réexécuter la procédure.
FCA20890

a
Ne pas utiliser une clé dynamométrique pour
serrer le boulon à l’angle spécifié.
g. Serrez les vis de bielle à l’aide d’une clé dy- j. Après l’installation, vérifier que la section affi-
namométrique. chée “a” soit au même niveau que l’autre en
Boulon de bielle (1er) touchant la surface.
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
T.
R.

h. Inscrire un repère “1” sur le coin du boulon de


bielle “2” et du chapeau de bielle “3”.

k. Déposez la bielle et les coussinets de tête de


bielle.
l. Mesurez la largeur de la jauge Plastigauge®

5-67
BIELLES ET PISTONS

comprimée sur le maneton de bielle. Si le jeu


A P1 P2 P3
entre maneton de bielle et coussinet de tête
de bielle dépasse la limite prescrite, sélec-
tionnez des coussinets de tête de bielle de
remplacement.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Sélectionner :
• Coussinets de tête de bielle (P1–P3)
1
• Les chiffres “A” poinçonnés dans la masse de
vilebrequin et les chiffres “1” poinçonnés sur FAS30751

REPOSE DE LA BIELLE ET DU PISTON


les bielles servent à déterminer les tailles des
L’étape suivante s’applique à chacune des
coussinets de tête de bielle de remplacement.
bielles et chacun des pistons.
• “P1”–“P3” correspondent aux roulements indi-
1. Installer :
qués sur le schéma du vilebrequin.
• Coussinets de tête de bielle
Par exemple, si les numéros de la bielle “P1” • Chapeau de bielle
et de la masse de vilebrequin “P1” sont res- (sur la bielle)
pectivement 5 et 2, alors la taille du roule-
ment pour “P1” est : • Veillez à remettre chaque coussinet de tête de
“P1” (bielle) - “P1” (vilebrequin) = 5 - 2 = 3 (brun) bielle à son emplacement d’origine.
• Aligner les saillies “a” sur les coussinets de tête
de bielle avec les encoches “b” dans les bielles
Code de couleur de coussinet et les chapeaux de bielle.
Code 1 • S’assurer que la saillie “c” sur le chapeau de
Bleu bielle est orientée dans la même direction que
Code 2
le repère “Y” “d” sur la bielle.
Noir
Code 3
Brun b a
Code 4
Vert

P3
P1
P2

5-68
BIELLES ET PISTONS

a. Côté usiné
d b. Côtés de poussée
e. Desserrez la vis de bielle, retirez la bielle et le
chapeau de bielle et installez ces pièces pour
le vilebrequin avec le coussinet de tête de
bielle maintenu dans l’état actuel.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c
3. Installer :
• Bague extensible du segment racleur d’huile
2. Serrer : “1”
• Vis de bielle New • Rail inférieur du segment racleur d’huile “2”
FCA18390 • Rail supérieur de segment racleur d’huile “3”
• Segment d’étanchéité “4”
Serrer les vis de bielle en suivant la méthode • Segment de feu “5”
de serrage angulaire jusqu’à ce qu’elles su- (dans le piston)
bissent une déformation plastique. Toujours
poser des vis neuves. S’assurer de reposer les segments de piston de
manière à ce que les repères ou chiffres “a” du
fabricant soient orientés vers le haut.
Installez en réalisant les procédures suivantes
dans l’ordre pour assembler dans les conditions
les plus appropriées.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Remplacer les vis de bielle par des vis
neuves.
b. Nettoyez les vis de bielle et lubrifiez les
sièges et les filets de vis à l’aide d’huile au bi-
sulfure de molybdène.
c. Après avoir installé le coussinet de tête de
bielle, montez la bielle et le chapeau de bielle
sans les installer sur le vilebrequin. 4. Installer :
d. Serrer le boulon de bielle tout en vérifiant que • Piston “1”
les zones illustrées “a” et “b” sont au même (sur la bielle respective “2”)
niveau que l’autre en touchant la surface. • Axe de piston “3”
• Clips d’axe de piston “4” New
Boulon de bielle
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
• Appliquez l’huile moteur sur l’axe de piston.
T.
R.

• S’assurer que le repère “Y” “a” de la bielle est


Pour installer le coussinet de tête de bielle, faites orienté vers la gauche lorsque le repère poin-
attention à ne pas l’installer dans l’angle et la po- çonné “b” du piston pointe vers le haut, comme
sition ne doit pas être mal alignée. indiqué sur le schéma.
• Poser les clips d’axe de piston, de sorte que
les extrémités de clip se trouvent à 3 mm (0.12
in) “c” minimum de la découpe du piston.
• Reposez chaque piston dans son cylindre
a d’origine.
b

5-69
BIELLES ET PISTONS

a b Lubrifiant recommandé
Huile moteur

1 8. Installer :
• Pistons équipés “1”
(dans le cylindre “2” et dans le maneton de
2
3 bielle)
4 Outil d’installation de piston
90890-04161
Outil d’installation de piston
YM-04161
FCA21490

c Si la saillie “a” du piston de l’installation de


l’outil se détériore, vous ne pouvez pas l’uti-
4 liser. Manipulez-le avec soin.

Insérer la saillie “a” de l’outil d’installation de pis-


5. Graisser : ton “3” et la pièce au rebord émoussé “b” du cy-
• Piston lindre, fixer la position de l’outil d’installation de
• Segments de piston piston, puis pousser le piston vers le haut vers le
• Cylindre cylindre.
(avec le lubrifiant recommandé)
2
Lubrifiant recommandé
Huile moteur 2
b
a 1
6. Décaler :
• Écartements des becs du segment de piston
3
90˚
b,e c 3 1
9. Installer :
90˚ • Chapeaux de bielle
• Vis de bielle

a,d • S’assurer que les repères “Y” “a” des bielles


45˚ sont orientés vers le côté gauche du vilebre-
a. Segment de feu quin.
b. Segment d’étanchéité • S’assurer que la saillie “b” sur le chapeau de
c. Rail supérieur de segment racleur d’huile bielle est orientée dans la même direction que
d. Bague extensible du segment racleur d’huile le repère “Y” “a” sur la bielle.
e. Rail inférieur du segment racleur d’huile • Enduisez de l’huile au bisulfure de molybdène
dans le filet de vis et les selles.
A. Côté échappement
7. Graisser :
• Manetons de bielle
• Surface intérieure de coussinet de tête de
bielle
(avec le lubrifiant recommandé)

5-70
BIELLES ET PISTONS

b
180˚

10.Serrer : FWA16610

• Vis de bielle “1”


Si cet angle est dépassé par mégarde, ne ja-
1 mais desserrer le boulon et le resserrer. Il est
préférable de remplacer le boulon par un
neuf et de réexécuter la procédure.
FCA20890

Ne pas utiliser une clé dynamométrique pour


serrer le boulon à l’angle spécifié.
d. Après l’installation, vérifier que la section affi-
chée “a” soit au même niveau que l’autre en
touchant la surface.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FWA17120

Serrez les vis de bielle en procédant comme Si la bielle et le chapeau ne sont pas au
suit. même niveau, déposer les vis de bielle et le
a. Serrez les vis de bielle à l’aide d’une clé dy- coussinet de tête de bielle, puis recommen-
namométrique. cer à partir de l’étape (1). Dans ce cas, veiller
à remplacer les vis de bielle.
Boulon de bielle (1er)
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
T.
R.

b. Inscrire un repère “1” sur le coin du boulon de


bielle “2” et du chapeau de bielle “3”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

c. Serrer les boulons de bielle jusqu’à obtention


de l’angle spécifié 175–185.
Boulon de bielle (dernier)
Angle spécifié 175–185
T.
R.

5-71
VILEBREQUIN ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN

FAS20178

VILEBREQUIN ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN


Dépose du vilebrequin et de l’arbre d’équilibrage de vilebrequin

4
7 E

2
E

6 1

2
E

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
Demi-carter inférieur page 5-58.
Se reporter à “DÉPOSE DES BIELLES ET
Bielle DES PISTONS” à la page 5-63.
1 Arbre d’équilibrage de vilebrequin 1
Demi-coussinet inférieur de tourillon d’arbre
2 2
d’équilibrage de vilebrequin
Demi-coussinet supérieur de tourillon d’arbre
3 2
d’équilibrage de vilebrequin
4 Vilebrequin 1
Demi-coussinet inférieur de tourillon de vilebre-
5 4
quin
Demi-coussinet supérieur de tourillon de vile-
6 4
brequin
7 Gicleur d’huile 3

5-72
VILEBREQUIN ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN

FAS31171

DÉPOSE DU VILEBREQUIN ET DE L’ARBRE Déformation maximum


D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN 0.030 mm (0.0012 in)
1. Déposer :
• Arbre d’équilibrage de vilebrequin “1”
• Roulement de tourillon d’arbre d’équilibrage
de vilebrequin
• Vilebrequin équipé “2”
• Coussinets de tourillon de vilebrequin

Repérez l’emplacement d’origine des roule-


ments de tourillon d’arbre d’équilibrage de vile-
brequin et des coussinets de tourillon de
vilebrequin afin de pouvoir les reposer correcte-
ment.
2. Vérifier :
2 • Surfaces de tourillon de vilebrequin
• Surfaces de maneton de bielle
• Surfaces de roulement
Rayures/usure  Remplacer le vilebrequin.
3. Mesurer :
• Jeu entre le tourillon de vilebrequin et les
coussinets de tourillon de vilebrequin
Hors spécifications  Remplacer les coussi-
1
nets de tourillon de vilebrequin.

FAS31174
Jeu de fonctionnement
VÉRIFICATION DES GICLEURS D’HUILE 0.014–0.038 mm (0.0006–0.0015
L’étape suivante s’applique à chaque gicleur in)
d’huile. FCA13920
1. Vérifier :
• Gicleur d’huile “1”
Ne pas intervertir les coussinets de tourillon
Endommagement/usure  Remplacer le gi-
de vilebrequin. Afin d’obtenir le jeu correct
cleur d’huile.
entre les tourillons de vilebrequin et les
• Passage d’huile
coussinets de tourillon de vilebrequin et afin
Obstruction  Nettoyer à l’air comprimé.
d’éviter d’endommager le moteur, il convient
d’installer les coussinets de tourillon de vile-
brequin à leur place d’origine.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer les coussinets de tourillon de vile-
brequin, les tourillons de vilebrequin et les
parties roulement du carter moteur.
b. Placez le demi-carter supérieur sur un banc.
c. Poser les demi-coussinets supérieurs de tou-
rillon de vilebrequin “1” et le vilebrequin dans
le demi-carter supérieur.
FAS31075

VÉRIFICATION DU VILEBREQUIN
1. Mesurer : Aligner les saillies “a” des demi-coussinets su-
• Faux-rond du vilebrequin périeurs de tourillon de vilebrequin sur les en-
Hors spécifications  Remplacer le vilebre- coches “b” du demi-carter supérieur.
quin.

5-73
VILEBREQUIN ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN

quin.
1 h. Mesurer la largeur du Plastigauge® compri-
mée “a” sur chaque tourillon de vilebrequin.
a Si le jeu entre le tourillon de vilebrequin et le
coussinet de tourillon de vilebrequin est hors
b spécifications, sélectionner des coussinets
de tourillon de vilebrequin de remplacement.

a
d. Placer un morceau de la jauge Plastigauge®
“1” sur chaque tourillon de vilebrequin.

Ne mettez pas la jauge Plastigauge® sur l’orifice


de graissage de tourillon de vilebrequin.

1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Sélectionner :
• Coussinets de tourillon de vilebrequin (J1–J4)

• Les chiffres “A” poinçonnés dans la masse de


vilebrequin et les chiffres “B” poinçonnés dans
le demi-carter inférieur servent à déterminer
les tailles des coussinets de tourillon de vile-
e. Poser les demi-coussinets inférieurs de tou- brequin de remplacement.
rillon de vilebrequin “1” dans le demi-carter • “J1”–“J4” correspondent aux roulements indi-
inférieur et assembler les moitiés de carter qués sur le schéma du vilebrequin et du demi-
moteur. carter inférieur.
Par exemple, si les numéros du carter moteur
• Aligner les saillies “a” des demi-coussinets in- “J1” et de la masse de vilebrequin “J1” sont
férieurs de tourillon de vilebrequin sur les en- respectivement 7 et 2, alors la taille du roule-
coches “b” du demi-carter inférieur. ment pour “J1” est :
• Ne bougez pas le vilebrequin avant que la me-
sure du jeu ne soit terminée. “J1” (carter moteur) - “J1” (masse de vilebrequin) -
1 = 7 - 2 - 1 = 4 (vert)

1 Code de couleur de coussinet


a Code 0
Blanc
Code 1
Bleu
Code 2
b Noir
Code 3
Brun
Code 4
f. Serrer les vis au couple spécifié en respec-
Vert
tant l’ordre de serrage poinçonné sur le carter
moteur.
Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page
5-58.
g. Déposez le demi-carter inférieur et les demi-
coussinets inférieurs de tourillon de vilebre-

5-74
VILEBREQUIN ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN

vilebrequin
• Surfaces de roulement
Rayures/usure  Remplacer l’arbre d’équili-
brage de vilebrequin.
3. Mesurer :
J1 J2 J3 J4
• Jeu entre le tourillon d’arbre d’équilibrage de
vilebrequin et le roulement d’arbre d’équili-
brage de vilebrequin
Hors spécifications  Remplacer les roule-
ments de tourillon d’arbre d’équilibrage de vi-
lebrequin.
A J1 J2 J3 J4
Jeu tourillon d’arbre d’équili-
brage et coussinet de tourillon
0.024–0.048 mm (0.0009–0.0019
in)
FCA18400

Ne pas intervertir les coussinets de tourillon


d’arbre d’équilibrage. Afin d’obtenir le jeu
correct entre tourillons d’arbre d’équilibrage
et coussinets de tourillon, et d’éviter d’en-
dommager le moteur, il convient d’installer
les coussinets à leur place d’origine.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyez les roulements de tourillon d’arbre
d’équilibrage de vilebrequin, les tourillons
d’arbre d’équilibrage de vilebrequin et les
B J1 J2 J3 J4 parties roulement du carter moteur.
b. Placez le demi-carter supérieur sur un banc.
FAS31076
c. Poser les demi-coussinets supérieurs de tou-
VÉRIFICATION DE L’ARBRE
rillon d’arbre d’équilibrage de vilebrequin “1”
D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN
et l’arbre d’équilibrage de vilebrequin dans le
1. Mesurer :
demi-carter supérieur.
• Faux-rond d’arbre d’équilibrage
Hors spécifications  Remplacer l’arbre
d’équilibrage de vilebrequin. Aligner les saillies “a” des demi-coussinets su-
périeurs de tourillon d’arbre d’équilibrage de vi-
Limite du faux-rond d’arbre lebrequin avec les encoches “b” du demi-carter
d’équilibrage supérieur.
0.030 mm (0.0012 in)

1
a

d. Placer un morceau de la jauge Plastigauge®


2. Vérifier : “1” sur chaque tourillon d’arbre d’équilibrage
• Surfaces du tourillon d’arbre d’équilibrage de de vilebrequin.

5-75
VILEBREQUIN ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN

Ne mettez pas de la jauge Plastigauge® sur


l’orifice de graissage de tourillon d’arbre d’équi- a
librage de vilebrequin.

1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Sélectionner :
• Roulement de tourillon d’arbre d’équilibrage
de vilebrequin (J1–J2)
e. Poser les demi-coussinets inférieurs de tou-
rillon d’arbre d’équilibrage de vilebrequin “1” • Les chiffres “A” poinçonnés dans la masse
dans le demi-carter inférieur et assembler les d’arbre d’équilibrage de vilebrequin et les
moitiés de carter moteur. chiffres “B” poinçonnés dans le demi-carter in-
férieur servent à déterminer les tailles des rou-
• Aligner les saillies “a” des demi-coussinets in- lements de tourillon d’arbre d’équilibrage de
férieurs de tourillon d’arbre d’équilibrage de vi- vilebrequin de remplacement.
lebrequin sur les encoches “b” du carter • “J1”–“J2” correspondent aux roulements indi-
moteur. qués sur le schéma d’arbre d’équilibrage de vi-
• Ne bougez pas l’arbre d’équilibrage de vilebre- lebrequin et du demi-carter inférieur.
quin avant que la mesure du jeu ne soit termi- Par exemple, si les numéros du carter moteur
née. “J1” et de la masse d’arbre d’équilibrage de
vilebrequin “J1” sont respectivement 5 et 2,
1 alors la taille du roulement pour “J1” est :
“J1” (carter moteur) - “J1” (masse d’arbre d’équili-
a brage de vilebrequin) =
5 - 2 = 3 (brun)

b Code de couleur de coussinet


Code 1
Bleu
Code 2
f. Serrez les vis au couple spécifié en respec- Noir
tant l’ordre de serrage poinçonné sur le carter Code 3
moteur. Se reporter à “CARTER MOTEUR” à Brun
Code 4
la page 5-58.
Vert
g. Déposez le demi-carter inférieur et les roule- Code 5
ments inférieurs du tourillon d’arbre d’équili- Jaune
brage de vilebrequin.
h. Mesurer la largeur du Plastigauge® compri-
mée “a” sur chaque tourillon d’arbre d’équili-
brage de vilebrequin. Si le jeu entre le
tourillon d’arbre d’équilibrage de vilebrequin
et les roulements de tourillon d’arbre d’équili-
brage de vilebrequin dépasse la limite pres-
crite, sélectionnez des roulements de
tourillon d’arbre d’équilibrage de vilebrequin
de remplacement.

5-76
VILEBREQUIN ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN

1
a

J1 J2

FAS31172

POSE DU BALANCIER COMPLET


J1 J2 1. Installer :
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon
d’arbre d’équilibrage de vilebrequin
(dans le demi-carter supérieur)
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon
d’arbre d’équilibrage de vilebrequin
(dans le demi-carter inférieur)

• Aligner les saillies “a” sur les roulements de


tourillon d’arbre d’équilibrage de vilebrequin
“1” sur les encoches “b” des carters moteur.
• Veiller à poser chaque roulement de tourillon
d’arbre d’équilibrage de vilebrequin à sa place
d’origine.

1
B J1 J2
a
FAS31077

REPOSE DU VILEBREQUIN
1. Installer : b
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon de
vilebrequin
(dans le demi-carter supérieur)
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon de vi-
2. Installer :
lebrequin
• Arbre d’équilibrage de vilebrequin
(dans le demi-carter inférieur)
• Vilebrequin
Poser en alignant le repère d’alignement du vile-
brequin “a” et le repère d’alignement de l’arbre
• Aligner les saillies “a” des coussinets de tou-
d’équilibrage de vilebrequin “b”.
rillon de vilebrequin “1” sur les encoches “b” du
carter moteur.
b a
• Veillez à reposer chaque coussinet de tourillon
de vilebrequin à sa place d’origine.

5-77
BOÎTE DE VITESSES

FAS20062

BOÎTE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses, du tambour de sélection équipé et des fourchettes de sélection

1 2
11
LT E

4
3
10

LT
7

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft) 8

12

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)


E
6
LT E 6
5

5
LT
E 9 E
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
Demi-carter inférieur page 5-58.
1 Arbre secondaire équipé 1
2 Bague d’étanchéité 1
3 Roulement 1
4 Rondelle 1
5 Retenue de tambour 2
6 Barre de guidage de fourchette de sélection 2
7 Fourchette de sélection L (gauche) 1
8 Fourchette de sélection R (droite) 1
9 Tambour de sélection équipé 1
10 Fourchette de sélection C 1
11 Arbre primaire équipé 1
12 Roulement 1

5-78
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre primaire équipé

14
E 9
10
13
11
12
15

M
1
2
M
3
4
M
5
6
7
M

8
M
M

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Pignon baladeur de 2e 1
2 Rondelle d’arrêt dentée 1
3 Retenue de rondelle d’arrêt dentée 1
4 Pignon baladeur de 6e 1
5 Entretoise épaulée 1
6 Rondelle 1
7 Circlip 1
8 Pignon baladeur de 3e 1
9 Circlip 1
10 Rondelle 1
11 Pignon baladeur de 5e 1
12 Entretoise épaulée 1
13 Logement de roulement 1
14 Roulement 1
15 Arbre primaire 1

5-79
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre secondaire équipé

M 8
7
M 6
5
4 20
M
3
19
M 18
2
1 16
17

14 15
13
M
12
11
E M
10
9

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Roulement 1
2 Rondelle 1
3 Pignon mené de 1re 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Pignon mené de 5e 1
6 Circlip 1
7 Rondelle 1
8 Pignon mené de 3e 1
9 Entretoise épaulée 1
10 Rondelle d’arrêt dentée 1
11 Retenue de rondelle d’arrêt dentée 1
12 Pignon mené de 4e 1
13 Entretoise épaulée 1
14 Rondelle 1
15 Circlip 1
16 Pignon mené de 6e 1
17 Circlip 1
18 Rondelle 1
19 Entretoise épaulée 1
20 Pignon mené de 2e 1

5-80
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre secondaire équipé

E M
21

22

M
24 23

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


21 Entretoise épaulée 1
22 Roulement 1
23 Circlip 1
24 Arbre secondaire 1

5-81
BOÎTE DE VITESSES

FAS30430

DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1


1. Déposer :
• Arbre secondaire équipé “1”
• Retenues de tambour “2”
• Barres de guidage de fourchette de sélection
• Fourchette de sélection L (gauche)
• Fourchette de sélection R (droite)
• Tambour de sélection équipé
• Fourchette de sélection C
1 FAS30431

VÉRIFICATION DES FOURCHETTES DE


SÉLECTION
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des fourchettes de sélection.
1. Vérifier :
• Guide de fourchette de sélection “1”
• Branche de fourchette de sélection “2”
2 Déformations/endommagement/formation
de striures/usure  Remplacer la fourchette
2. Déposer : de sélection.
• Logement de roulement “1”
• Arbre primaire équipé “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insérer deux vis “3” de la bonne taille dans le
logement de roulement d’arbre primaire com-
plet, comme indiqué sur le schéma.

1
2

2. Vérifier :
• Barre de guidage de fourchette de sélection
3 Faire rouler la barre de guidage de fourchette
de sélection sur une surface plane.
3 Déformations  Remplacer.
FWA12840

b. Serrez les vis jusqu’à ce qu’elles atteignent le


carter moteur. Ne pas tenter de redresser une barre de gui-
c. Poursuivez le serrage des vis jusqu’à ce que dage de fourchette de sélection déformée.
l’arbre primaire équipé se détache du demi-
carter supérieur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Déposer :
• Roulement “1”

3. Vérifier :
• Mouvement de la fourchette de sélection
(le long de la barre de guidage de fourchette

5-82
BOÎTE DE VITESSES

de sélection)
Mouvement irrégulier  Remplacer en
même temps les fourchettes de sélection et 1
la barre de guidage de fourchette de sélec-
tion.

2. Mesurer :
• Faux-rond d’arbre secondaire
(avec un dispositif de centrage et un compa-
FAS30432
rateur à cadran “1”)
VÉRIFICATION DU TAMBOUR DE Hors spécifications  Remplacer l’arbre se-
SÉLECTION EQUIPE condaire.
1. Vérifier : Déformation maximum d’arbre
• Gorge du tambour de sélection secondaire
Endommagement/rayures/usure  Rempla- 0.08 mm (0.0032 in)
cer le tambour de sélection équipé.
• Étoile de verrouillage “1”
Endommagement/usure  Remplacer le
tambour de sélection équipé. 1
• Roulement de tambour de sélection “2”
Endommagement/piqûres  Remplacer le
tambour de sélection équipé.

3. Vérifier :
• Pignons de la boîte de vitesses
Décoloration bleue/piqûres/usure  Rem-
placer le ou les pignon(s) défectueux.
• Crabots des pignons de la boîte de vitesses
Fissures/endommagement/bords arrondis 
FAS30433 Remplacer le ou les pignon (s) défectueux.
VÉRIFICATION DE LA BOÎTE DE VITESSES
1. Mesurer :
• Déformation d’arbre primaire
(avec un dispositif de centrage et un compa-
rateur à cadran “1”)
Hors spécifications  Remplacer l’arbre pri-
maire.
Déformation maximum d’arbre
primaire
0.08 mm (0.0032 in)
4. Vérifier :
• Engagement du pignon de la boîte de vi-
tesses
(chaque pignon sur sa roue respective)
Incorrect  Remonter les combinés de la

5-83
BOÎTE DE VITESSES

boîte de vitesses et l’arbre secondaire.


5. Vérifier : e
• Mouvement du pignon de la boîte de vitesses
Mouvement irrégulier  Remplacer la ou les
pièces défectueuse (s).
6. Vérifier :
• Circlips
Déformations/endommagement/jeu  Rem-
placer.
d
FAS30435

MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE A. Arbre primaire


L’ARBRE SECONDAIRE B. Arbre secondaire
1. Installer : 2. Installer :
• Rondelle dentée “1” • Retenue de rondelle d’arrêt dentée “1”
• Circlip “2” New • Rondelle d’arrêt dentée “2”
• S’assurer de placer le côté non chanfreiné du • Avec la retenue de rondelle d’arrêt dentée se
circlip “a” du côté opposé à la rondelle dentée trouvant dans la rainure “a” de l’arbre, aligner
et au pignon. la saillie sur la retenue comprenant une canne-
• Aligner l’ouverture entre les extrémités “b” du lure d’arbre, puis poser la rondelle d’arrêt den-
circlip avec une rainure “c” de l’arbre. tée.
• Poser le circlip de sorte qu’une cannelure “d” • S’assurer d’aligner la saillie de la rondelle d’ar-
soit au centre de l’écartement entre les extré- rêt dentée qui se trouve entre les repères d’ali-
mités du circlip “e” comme indiqué. gnement “b” avec le repère d’alignement “c” de
la retenue.

A
c 1
2 b
2
1

b b

B c
1
2 b
1
2
b
c
a

A. Arbre primaire
B. Arbre secondaire
FAS30438

REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES


1. Installer :
• Roulement “1”

5-84
BOÎTE DE VITESSES

Orientez le côté du joint de roulement vers l’ex-


térieur.

1
a

2
3
1
4. Installer :
• Fourchette de sélection R (droite) “1”
• Fourchette de sélection L (gauche) “2”
• Barre de guidage de fourchette de sélection
2. Installer :
• Retenues de tambour “3”
• Arbre primaire équipé “1”
• Roulement
• Logement de roulement “2”
• Bague d’étanchéité New
Boulon de logement de roulement • Circlip “4” New
d’arbre primaire • Arbre secondaire équipé “5”
T.

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 lb·ft)


R.

LOCTITE® Boulon de retenue de tambour de


sélection
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


R.

LOCTITE®
2
1
• Poser la fourchette de sélection R (droite) dans
la rainure “a” du pignon mené de 5e et la four-
chette de sélection L (gauche) dans la rainure
“b” du pignon mené de 6e de l’arbre secon-
daire.
• Installer la retenue de tambour avec son re-
père “OUT” “c” orienté vers l’extérieur.
3. Installer :
• Toucher la saillie “d” sur la barre de guidage de
• Fourchette de sélection C “1” fourchette de sélection sur le côté de la rete-
• Tambour de sélection équipé “2” nue de tambour.
• Barre de guidage de fourchette de sélection
• S’assurer que le circlip de roulement d’arbre
“3” secondaire “4” est inséré dans les rainures “e”
du demi-carter supérieur.
• Les repères poinçonnés sur les fourchettes de
sélection doivent être orientés vers le côté droit
du moteur et être placés dans l’ordre suivant : a b 5
“R”, “C”, “L”.
• Installez avec précaution les fourchettes de sé-
lection de sorte qu’elles se logent correcte-
ment dans les pignons de la boîte de vitesses.
• Poser la fourchette de sélection C dans la rai- 4
nure “a” du pignon baladeur de 3ème et 4ème
de l’arbre primaire. 1 2 e

5-85
BOÎTE DE VITESSES

3
c

c
d

5. Vérifier :
• Boîte de vitesses
Mouvement irrégulier  Réparer.

Huiler soigneusement chaque pignon, arbre et


roulement.

5-86
BOÎTE DE VITESSES

5-87
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

RADIATEUR .....................................................................................................6-1
VÉRIFICATION DU RADIATEUR ..............................................................6-2

1
REPOSE DU RADIATEUR.........................................................................6-2

RADIATEUR D’HUILE......................................................................................6-4
VÉRIFICATION DU RADIATEUR D’HUILE ...............................................6-5
INSTALLATION DU RADIATEUR D’HUILE ...............................................6-5

THERMOSTAT..................................................................................................6-6 2
VÉRIFICATION DU THERMOSTAT ..........................................................6-7
REPOSE DU THERMOSTAT ÉQUIPÉ ......................................................6-7

POMPE À EAU .................................................................................................6-8


DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU .....................................................6-10
3
VÉRIFICATION DE LA POMPE À EAU ...................................................6-10
MONTAGE DE LA POMPE À EAU ..........................................................6-10

4
5
6
7
8
9
RADIATEUR

FAS20063

RADIATEUR
Dépose du radiateur
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

6 11

9
12
LT 7

8
10
4

2 3
5 N・m (0.5 kgf・m, 3.6 lb・ft)
13
0.5 N・m (0.05 kgf・m, 0.36 lb・ft)
9 N・m (0.9 kgf・m, 6.5 lb・ft) 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Cache latéral avant 4-1.
Vidanger.
Liquide de refroidissement Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-30.
1 Durite du vase d’expansion 1 Débrancher.
2 Cache du vase d’expansion 1
3 Vase d’expansion 1
4 Bouchon du vase d’expansion 1
5 Bouchon du radiateur 1
6 Coupleur du moteur de ventilateur 1 Débrancher.
7 Durite du radiateur (culasse au radiateur) 1 Débrancher.
8 Durite d’arrivée de radiateur 1 Débrancher.
9 Durite de sortie de radiateur 1 Débrancher.
10 Radiateur 1
11 Couvercle de ventilateur 1
12 Ventilateur 1
13 Support de radiateur 1

6-1
RADIATEUR

FAS30439

VÉRIFICATION DU RADIATEUR
1. Vérifier :
• Ailettes du radiateur
Obstruction  Nettoyer.
Appliquer de l’air comprimé à l’arrière du ra-
diateur.
Endommagement  Réparer ou remplacer.

Redressez toute ailette aplatie à l’aide d’un fin


tournevis à tête plate.
b. Exercez la pression spécifiée pendant dix se-
condes et assurez-vous qu’elle ne diminue
pas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Vérifier :
• Ventilateur
Endommagement  Remplacer.
Dysfonctionnement  Vérifier et réparer.
Se reporter à “CIRCUIT DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-29.

2. Vérifier : FAS30440

REPOSE DU RADIATEUR
• Durites du radiateur
1. Remplir :
• Tuyaux du radiateur
• Circuit de refroidissement
Fissures/endommagement  Remplacer.
(avec la quantité prescrite du liquide de refroi-
3. Mesurer :
dissement recommandé)
• Pression à l’ouverture de la soupape du bou-
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
chon du radiateur
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-30.
En dessous de la pression spécifiée  Rem-
2. Vérifier :
placer le bouchon du radiateur.
• Circuit de refroidissement
Pression d’ouverture de soupape Fuites  Réparer ou remplacer toute pièce
du bouchon de radiateur défectueuse.
93.3–122.7 kPa (0.93–1.23 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
kgf/cm², 13.5–17.8 psi) a. Fixer le testeur de bouchon de radiateur “1” et
l’embout d’adaptation de testeur de bouchon
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ de radiateur “2” sur le radiateur.
a. Poser le testeur de bouchon de radiateur “1”
et l’embout d’adaptation de testeur de bou- Testeur de bouchon de radiateur
chon de radiateur “2” sur le bouchon du radia- 90890-01325
teur “3”. Kit de testeur du circuit de refroi-
dissement (Mityvac)
Testeur de bouchon de radiateur YU-24460-A
90890-01325 Embout d’adaptation de testeur
Kit de testeur du circuit de refroi- de bouchon de radiateur
dissement (Mityvac) 90890-01352
YU-24460-A Embout de contrôleur de pres-
Embout d’adaptation de testeur sion
de bouchon de radiateur YU-33984
90890-01352
Embout de contrôleur de pres-
sion
YU-33984

6-2
RADIATEUR

b. Appliquez une pression de 122.7 kPa (1.23


kgf/cm², 17.8 psi).
c. Mesurez la pression indiquée avec le mano-
mètre.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Mesurer :
• Pression à l’ouverture de la soupape du bou-
chon du radiateur
En dessous de la pression spécifiée  Rem-
placer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU RADIA-
TEUR” à la page 6-2.

6-3
RADIATEUR D’HUILE

FAS20064

RADIATEUR D’HUILE
Dépose du radiateur d’huile

5
LT

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

LT

4
10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)
LT

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vase d’expansion Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Pots d’échappement équipé page 5-3.
Vidanger.
Liquide de refroidissement Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-30.
Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-27.
1 Durite d’arrivée de radiateur 1
2 Durite d’arrivée du radiateur d’huile 1
3 Durite de sortie du radiateur d’huile 1
4 Radiateur d’huile 1
5 Raccord de chemise d’eau 1

6-4
RADIATEUR D’HUILE

FAS30441
Fuites  Réparer ou remplacer toute pièce
VÉRIFICATION DU RADIATEUR D’HUILE défectueuse.
1. Vérifier : Se reporter à “REPOSE DU RADIATEUR” à
• Radiateur d’huile la page 6-2.
Fissures/endommagement  Remplacer. 5. Mesurer :
2. Vérifier : • Pression à l’ouverture de la soupape du bou-
• Durite d’arrivée du radiateur d’huile chon du radiateur
• Durite de sortie du radiateur d’huile En dessous de la pression spécifiée  Rem-
Fissures/endommagement/usure  Rem- placer le bouchon du radiateur.
placer. Se reporter à “VÉRIFICATION DU RADIA-
FAS30442 TEUR” à la page 6-2.
INSTALLATION DU RADIATEUR D’HUILE
1. Nettoyer :
• Plans de joint du radiateur d’huile et du carter
moteur
(avec un chiffon enduit de laque fine)
2. Installer :
• Joint torique New
• Radiateur d’huile
• Vis du radiateur d’huile 3 “1”
Vis du radiateur d’huile
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
T.
R.

• Avant d’installer le radiateur d’huile, appliquer


une graisse à base de savon au lithium sur le
joint torique.
• Assurez-vous de remettre correctement en
place le joint torique.

1
1

3. Remplir :
• Circuit de refroidissement
(avec la quantité prescrite du liquide de refroi-
dissement recommandé)
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-30.
• Carter moteur
(avec la quantité prescrite de l’huile moteur
recommandée)
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-27.
4. Vérifier :
• Circuit de refroidissement

6-5
THERMOSTAT

FAS20065

THERMOSTAT
Dépose du thermostat équipé

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)


1

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Pots d’échappement équipé page 5-3.
Vidanger.
Liquide de refroidissement Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-30.
1 Durite de sortie de radiateur 1
2 Durite d’arrivée de pompe à eau 1
3 Durite de sortie du radiateur d’huile 1 Débrancher.
4 Thermostat équipé 1

6-6
THERMOSTAT

FAS30443

VÉRIFICATION DU THERMOSTAT
1. Vérifier :
• Thermostat équipé “1”
Fissures/endommagement  Remplacer.

FAS30445

REPOSE DU THERMOSTAT ÉQUIPÉ


1. Installer :
• Thermostat équipé
2. Remplir :
• Circuit de refroidissement
(avec la quantité prescrite du liquide de refroi-
dissement recommandé)
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-30.
3. Vérifier :
• Circuit de refroidissement
Fuites  Réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse.
Se reporter à “REPOSE DU RADIATEUR” à
la page 6-2.
4. Mesurer :
• Pression à l’ouverture de la soupape du bou-
chon du radiateur
En dessous de la pression spécifiée  Rem-
placer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU RADIA-
TEUR” à la page 6-2.

6-7
POMPE À EAU

FAS20066

POMPE À EAU
Retirer la pompe à eau

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide de refroidissement Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-30.
1 Durite d’arrivée de pompe à eau 1 Débrancher.
2 Ensemble pompe à eau 1

6-8
POMPE À EAU

Démontage de la pompe à eau

5
6
9
10

4 7
E 2

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle de corps de la pompe à eau 1
2 Joint torique 1
3 Circlip 1
4 Pignon mené de pompe à eau 1
5 Goupille 1
6 Rondelle 1
7 Arbre de pompe 1
8 Garniture mécanique 1
9 Roulement 1
10 Bague d’étanchéité 1

6-9
POMPE À EAU

FAS30446 FAS30447

DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU VÉRIFICATION DE LA POMPE À EAU


1. Déposer : 1. Vérifier :
• Garniture mécanique (côté corps) “1” • Couvercle de corps de la pompe à eau “1”
• Arbre de pompe “2”
Déposer la garniture mécanique (côté corps) de Fissures/endommagement/usure  Rem-
l’intérieur du corps de la pompe à eau “2”. placer.
• Corps de la pompe à eau “3”
Fissures/endommagement/usure  Rem-
placer l’ensemble pompe à eau.

3
2
1

1 2

2. Déposer :
• Roulement “1”
• Bague d’étanchéité “2”
2. Vérifier :
• Roulement
Déposer la bague d’étanchéité et le roulement
Mouvement irrégulier  Remplacer.
de l’extérieur du corps de la pompe à eau “3”.
3. Vérifier :
• Durite d’arrivée de pompe à eau
Fissures/endommagement/usure  Rem-
placer.
FAS30448

MONTAGE DE LA POMPE À EAU


2 1. Installer :
• Bague d’étanchéité “1” New
• Roulement “2” New
1 3
(sur le corps de la pompe à eau “3”)

3. Déposer : Profondeur installée “a”


• Garniture mécanique (côté turbine) “1” 0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in)
(depuis la turbine, avec un tournevis fin, à
tête plate)
Posez la bague d’étanchéité à l’aide d’une
Ne rayez pas l’arbre de pompe. douille de même diamètre.

2 3
1 a

2. Installer :
• Garniture mécanique (côté corps) “1” New

6-10
POMPE À EAU

FCA20330

Ne jamais huiler ou graisser la surface de la


garniture mécanique (côté logement).

1
Utilisez les outils spéciaux et une presse pour
appuyer sur le joint mécanique (côté corps) jus-
qu’à ce qu’il soit en contact avec le corps de la
pompe à eau.

Outil de mise en place de garni- 4. Mesurer :


ture mécanique • Inclinaison de l’arbre de turbine
90890-04078 Hors spécifications  Répéter les étapes (3)
Outil de montage de joint d’étan- et (4).
chéité de pompe à eau FCA20340

YM-33221-A
Outil de montage de roulement S’assurer que la garniture mécanique (côté
d’arbre mené de transmission in- turbine) est au même niveau que la turbine.
termédiaire
90890-04058 Limite de l’inclinaison de l’arbre
Outil de repose de roulement de de turbine
transmission intermédiaire 40 et 0.15 mm (0.006 in)
50 mm
YM-04058
1

2
1

1. Réglet
2. Turbine
2. Corps de la pompe à eau
3. Outil de mise en place de garniture méca-
nique
4. Outil de montage de roulement d’arbre mené
de transmission intermédiaire

A. Enfoncer
3. Installer :
• Garniture mécanique (côté turbine) “1” New

• Avant de reposer le joint mécanique (côté tur-


bine), appliquez de l’eau du robinet ou du li-
quide de refroidissement sur sa surface
extérieure.
• Si le haut du joint mécanique est sale, net-
toyez-le.

6-11
CIRCUIT D’ALIMENTATION

RÉSERVOIR DE CARBURANT .......................................................................7-1


DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT...........................................7-3

1
DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ................................................7-3
CONTRÔLE DU CORPS DE POMPE À CARBURANT.............................7-3
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À
CARBURANT ............................................................................................7-3
REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ................................................7-4

2
REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT...........................................7-4

BOÎTIERS D’INJECTION .................................................................................7-5


VÉRIFIER LES INJECTEURS (AVANT LE RETRAIT) ..............................7-8
DEPOSER LA DURITE D’ALIMENTATION (CÔTÉ RAMPE

3
D’INJECTION) ...........................................................................................7-8
DEPOSE DES INJECTEURS.....................................................................7-8
VÉRIFIER LES INJECTEURS....................................................................7-8
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DES BOÎTIERS D’INJECTION ............7-8
REMPLACEMENT DES BOÎTIERS D’INJECTION ..................................7-10

4
POSE DES INJECTEURS........................................................................7-11
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE L’INJECTEUR ...........................7-11
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE CARBURANT ............................7-12
POSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION (CÔTÉ RAMPE
D’INJECTION) .........................................................................................7-12
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ......7-13
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR ..............7-13
5
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT ................................7-15
VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À

6
L’ÉCHAPPEMENT ..................................................................................7-19
INSTALLATION DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À
L’ÉCHAPPEMENT ..................................................................................7-19

7
8
9
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS20067

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Dépose du réservoir de carburant
7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft) 7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)
(2)
5

(2)
8
11
12

(2) 7

1 6

(2) 2
(2)
(4)

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

4
3
9

(2)
(2) 4.0 N・m (0.40 kgf・m, 2.9 lb・ft)
10
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-1.
1 Connecteur de durite d’alimentation 1 Débrancher.
2 Coupleur de pompe à carburant 1 Débrancher.
3 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1 Débrancher.
4 Durite de vidange du réservoir de carburant 1 Débrancher.
5 Réservoir de carburant 1
6 Support de pompe à carburant 1
7 Pompe à carburant 1
8 Joint de pompe à carburant 1
9 Faisceau de fils équipé (gauche) 1
10 Support de prise d’air (gauche) 1
11 Faisceau de fils équipé (droite) 1
12 Support de prise d’air (droite) 1

7-1
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Dépose de l’absorbeur

1
2

5
3

7 N・m (0.7 kgf・m, 5.1 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-7.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Durite de purge d’absorbeur (raccord de durite
1 1
vers absorbeur)
Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
2 1
(réservoir de carburant vers absorbeur)
3 Support d’absorbeur de vapeurs d’essence 1
4 Absorbeur 1
Durite de mise à l’air de l’absorbeur de vapeurs
5 1
d’essence
6 Support de l’absorbeur 1

7-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS30450

DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT


1. Extrayez le carburant du réservoir de carbu- 1 c
rant par le bouchon du réservoir de carburant
à l’aide d’une pompe.
2. Déposer :
• Selle du pilote
• Prise d’air/Cache du réservoir de carburant
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
3. Déconnecter :
• Durite d’alimentation (côté réservoir de car-
burant) a
• Coupleur de pompe à carburant b
• Durite de vidange du réservoir de carburant
• Durite de mise à l’air du réservoir de carbu-
rant
FWA17320
b
Recouvrir les branchements de durite d’ali-
mentation d’un chiffon avant de les débran-
cher. Du carburant pourrait gicler en cas de 4. Déposer :
pression résiduelle dans les conduites de • Réservoir de carburant
carburant.
FCA17490
Ne mettez pas le réservoir de carburant vers le
bas afin que la surface d’installation de la pompe
S’assurer de débrancher la durite d’alimen- à carburant soit directement sous le réservoir.
tation à la main. Ne pas forcer avec des outils Veillez à pencher le réservoir de carburant à la
pour la débrancher. verticale.

FAS30451

• Tout en appuyant sur les extrémités “a” du DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT


couvercle du connecteur de durite d’alimenta- 1. Déposer :
tion “1” dans la direction “b”, faire glisser le cou- • Pompe à carburant
vercle de connecteur de durite d’alimentation FCA14721

dans la direction “c”, puis retirer la durite de la


pompe à carburant. • Ne pas laisser tomber la pompe à carburant
• Avant de déposer la durite, disposez des chif- ni la soumettre à un choc violent.
fons sous celle-ci là où elle sera retirée. • Ne pas toucher la base du capteur de car-
• Il est interdit de porter les gants de travail en burant.
coton ou protections équivalentes.
FAS30454

CONTRÔLE DU CORPS DE POMPE À


CARBURANT
1. Vérifier :
• Corps de pompe à carburant
Obstruction  Nettoyer.
Fissures/endommagement  Remplacer la
pompe à carburant équipée.
FAS30455

CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA
POMPE À CARBURANT
1. Vérifier :
• Fonctionnement de la pompe à carburant

7-3
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA PRES- la pompe à carburant, et faire glisser le cou-


SION DE CARBURANT” à la page 7-12. vercle de connecteur de durite d’alimentation
FAS30456
“1” dans le sens indiqué sur le schéma.
REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT • Il est interdit de porter les gants de travail en
1. Installer : coton ou protections équivalentes.
• Joint de pompe à carburant New
• Pompe à carburant
• Support de pompe à carburant
• Vis de pompe à carburant 1

Boulon de la pompe à carburant


4.0 N·m (0.40 kgf·m, 2.9 lb·ft)
T.
R.

• Veillez à ne pas endommager les surfaces de


pose du réservoir de carburant lors de l’instal-
lation de la pompe à carburant. 2. Connecter :
• Toujours utiliser un joint de pompe carburant • Durite de mise à l’air du réservoir de carbu-
neuf. rant
• Installez le joint de pompe à carburant de sorte • Durite de vidange du réservoir de carburant
que le côté de la lèvre se tourne vers l’intérieur • Coupleur de pompe à carburant
du réservoir de carburant.
• Installez la pompe à carburant comme indiqué
sur le schéma.
• Aligner la saillie “a” sur la pompe à carburant
avec la fente sur le support de pompe à carbu-
rant.
• Serrez les vis de pompe à carburant dans
l’ordre de serrage indiqué.

4
A 1

2
3

A. Avant
FAS30457

REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT


1. Connecter :
• Durite d’alimentation (côté réservoir de car-
burant)
FCA17500

S’assurer de raccorder fermement la durite


d’alimentation et de reposer correctement le
cache de son connecteur.

• Installer fermement la durite d’alimentation sur

7-4
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS20070

BOÎTIERS D’INJECTION
Dépose des boîtiers d’injection
4.5 N・m (0.45 kgf・m, 3.3 lb・ft)

10

3.0 N・m (0.30 kgf・m, 2.2 lb・ft)

11
9
6
2

5 4
7 1

8
3

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
Boîtier de filtre à air 4-7.
1 Durite d’alimentation 1
2 Coupleur 1 de capteur de pression d’air admis 1 Débrancher.
3 Coupleur 2 de capteur de pression d’air admis 1 Débrancher.
4 Coupleur du capteur de position d’accélérateur 1 Débrancher.
5 Coupleur du servomoteur de papillon des gaz 1 Débrancher.
Coupleur du capteur de position de papillon des
6 1 Débrancher.
gaz
7 Câble des gaz (câble d’accélérateur) 1 Débrancher. (Noir)
Câble des gaz (câble du dispositif de ralentisse-
8 1 Débrancher.
ment)
9 Vis de collier du raccord du boîtier d’injection 6 Desserrer.
10 Ensemble boîtier d’injection 1
11 Raccord du boîtier d’injection 3

7-5
BOÎTIERS D’INJECTION

Retirer les capteurs


3.5 N・m (0.35 kgf・m, 2.5 lb・ft)
3

3.5 N・m (0.35 kgf・m, 2.5 lb・ft) 8


3

6
7

5
1

1
1

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Durite de dépression 6
2 Raccord de durite 2
3 Durite de purge d’absorbeur 4
4 Raccord de durite 2
5 Capteur de pression d’air admis 2 1
6 Capteur de pression d’air admis 1 1
7 Capteur de position de papillon des gaz 1
8 Capteur de position d’accélérateur 1

7-6
BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose des injecteurs


5 N・m (0.5 kgf・m, 3.6 lb・ft)
1

6
3

3
5
4
2

2
7

12 N・m (1.2 kgf・m, 8.7 lb・ft)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

Boîtiers d’injection/Raccord du boîtier d’injection Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à


la page 7-5.
1 Rampe d’injection 1
2 Injecteur 3
3 Coupleur d’injecteur 2 Débrancher.
4 Fil d’injecteur 1
5 Coupleur de fil d’injecteur 1 Débrancher.
6 Faisceau de fils 1
7 Embout d’adaptation 1

7-7
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS30475
utilisation d’outils électriques à proximité
VÉRIFIER LES INJECTEURS (AVANT LE des injecteurs.
RETRAIT) • Débrancher la durite d’alimentation avec
1. Vérifier : précaution. Du carburant risque de gicler
• Injecteurs en cas de pression résiduelle dans la durite
Utiliser les numéros de code diagnostic “36”– d’alimentation. Disposer un récipient ou un
“38”. chiffon sous la durite d’alimentation pour
Se reporter à “FONCTION D’AUTODIA- éviter de répandre du carburant. Toujours
GNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE essuyer immédiatement toute éclabous-
DIAGNOSITC” à la page 9-5. sure de carburant.
FAS31158 • Mettre le contacteur à clé sur la position
DEPOSER LA DURITE D’ALIMENTATION “OFF” et débrancher le câble négatif de la
(CÔTÉ RAMPE D’INJECTION) borne de batterie avant de procéder à la dé-
1. Déposer : pose des injecteurs.
• Réservoir de carburant
1. Déposer :
Se reporter à “DÉPOSE DU RÉSERVOIR
• Boîtiers d’injection
DE CARBURANT” à la page 7-3.
• Rampe d’injection “1”
2. Déposer :
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Durite d’alimentation (côté rampe d’injection)
FCA17490 a. Déposer les boulons de la rampe d’injection
“2” comme indiqué dans le schéma.
S’assurer de débrancher la durite d’alimen- 2
tation à la main. Ne pas forcer avec des outils
pour la débrancher.

• Pour retirer la durite d’alimentation du raccord


de rampe d’injection, faire glisser le couvercle
de connecteur de durite d’alimentation “1” sur
l’extrémité de la durite dans le sens de la 1
flèche, comme indiqué, appuyer sur les deux
boutons “2” situés sur les côtés du connecteur,
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
puis déposer la durite.
• Avant de déposer la durite, disposez des chif- FAS30477

fons sous celle-ci là où elle sera retirée. VÉRIFIER LES INJECTEURS


• Il est interdit de porter les gants de travail en 1. Vérifier :
coton ou protections équivalentes. • Injecteurs
Obstruction  Remplacer et vérifier la
pompe à carburant/le système d’alimentation
en carburant.
Dépôts  Remplacer.
Endommagement  Remplacer.
2. Vérifier :
• Résistance de l’injecteur
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INJEC-
TEURS DE CARBURANT” à la page 8-193.
FAS30769

FAS30476 VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DES


DEPOSE DES INJECTEURS BOÎTIERS D’INJECTION
FWA17330

Nettoyez uniquement les boîtiers d’injection s’ils


• Contrôler les injecteurs dans un endroit ne peuvent être synchronisés à l’aide de la vis
bien aéré, à l’abri de toute matière combus- d’air de dérivation. Avant de nettoyer les boîtiers
tible. Éviter impérativement toute fumée ou d’injection, vérifiez les éléments suivants :

7-8
BOÎTIERS D’INJECTION

• Jeu de soupape
• Bougies
• Élément du filtre à air
• Raccords du boîtier d’injection
• Durite d’alimentation
• Système d’échappement
• Durite de mise à l’air de culasse
FWA17340

Si les boîtiers d’injection sont soumis à un a


choc violent ou s’ils tombent lors du net- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
toyage, il convient de remplacer l’ensemble. a. Placez les boîtiers d’injection sur une surface
1. Vérifier : plane avec le côté du boîtier de filtre à air
• Boîtiers d’injection orienté vers le haut.
Fissures/endommagement  Remplacer les b. Poser les capuchons (895-14169-00) sur les
boîtiers d’injection en un ensemble. raccords de durites “a”.
2. Nettoyer :
• Boîtiers d’injection
FCA21540

• Respecter les précautions suivantes, sinon


les boîtiers d’injection pourraient ne pas
fonctionner correctement.
• Ne pas soumettre les boîtiers d’injection à
une force excessive.
• Nettoyez les boîtiers d’injection avec le dis- a a a a a a
solvant nettoyant recommandé.
c. Maintenir les boisseaux en position ouverte.
• Veiller à ne pas utiliser un agent de net- FWA15940
toyage pour carburateur qui soit corrosif.
• Ne pas appliquer de dissolvant de net-
Lors du nettoyage des boîtiers d’injection,
toyage directement sur les pièces en plas-
veiller à ne pas se blesser avec les bois-
tique, les capteurs ou les joints.
seaux ou d’autres pièces des boîtiers d’in-
• Veillez à ne pas retirer le repère peint en
jection.
blanc qui identifie le boîtier d’injection
FCA20380
standard.
• Ne tournez pas les vis d’air de dérivation
“a”, car cela risquerait de modifier la syn- • Ne pas provoquer l’ouverture des papillons
chronisation du boîtier d’injection. des gaz en alimentant les boîtiers d’injec-
tion.
Dissolvant de nettoyage recom- • Ne pas utiliser d’outils pour provoquer l’ou-
mandé verture des papillons des gaz ni pour les
Huile & nettoyeur de frein maintenir en position ouverte.
Yamaha • Ne pas ouvrir les papillons des gaz trop ra-
pidement.

7-9
BOÎTIERS D’INJECTION

d. Enduire les boisseaux et l’intérieur des boî- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


tiers d’injection de dissolvant pour éliminer la
3. Posez les boîtiers d’injection.
calamine.
4. Réinitialisation :
• Valeurs d’apprentissage ISC (Contrôle du ré-
• Ne laissez pas de dissolvant de nettoyage en-
gime de ralenti)
trer dans l’orifice des injecteurs.
Utiliser le numéro de code diagnostic “67”.
• Ne pas enduire de dissolvant nettoyant sur les
Se reporter à “FONCTION D’AUTODIA-
parties des arbres du boisseau entre les boî-
GNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
tiers d’injection.
DIAGNOSITC” à la page 9-5.
e. Éliminer la calamine de l’intérieur de chaque 5. Régler :
boîtier d’injection de haut en bas, du côté du • Synchronisation des boîtiers d’injection
boîtier de filtre à air du boîtier d’injection vers Hors spécifications  Remplacer les boîtiers
le côté du moteur. d’injection.
FCA17590
Se reporter à “SYNCHRONISATION DES
BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 3-10.
• Ne pas utiliser d’outil, tel qu’une brosse à
poils métalliques, pour retirer la calamine.
FAS31160

REMPLACEMENT DES BOÎTIERS


L’intérieur des boîtiers d’injection pourrait
D’INJECTION
être endommagé.
1. Déposez les boîtiers d’injection du véhicule.
• Ne pas laisse de calamine ou d’autres
2. Posez de nouveaux boîtiers d’injection sur le
corps étrangers pénétrer dans les pas-
véhicule.
sages de chaque boîtier d’injection ou dans
3. Réinitialisation :
l’espace entre l’arbre de boisseau et le boî-
• Valeurs d’apprentissage ISC (Contrôle du ré-
tier d’injection.
gime de ralenti)
f. Après avoir éliminé la calamine, nettoyez l’in- Utiliser le numéro de code diagnostic “67”.
térieur des boîtiers d’injection avec un dissol- Se reporter à “FONCTION D’AUTODIA-
vant nettoyant, puis séchez les boîtiers GNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
d’injection à l’aide d’air comprimé. DIAGNOSITC” à la page 9-5.
g. Ne pas laisser de calamine ou autres corps 4. Régler :
étrangers entrer dans les passages “a” de • Synchronisation des boîtiers d’injection
chaque boîtier d’injection ou dans l’espace Se reporter à “SYNCHRONISATION DES
“b” entre l’arbre de boisseau et le boîtier d’in- BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 3-10.
jection. 5. Placer le véhicule sur un support d’entretien
de sorte que la roue arrière soit surélevée.
6. Vérifier :
• Régime de ralenti
Démarrer le moteur, puis le faire chauffer, et
mesurer le régime de ralenti du moteur.
Régime de ralenti
1100–1300 tr/min

7-10
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS30480
d’adaptation de manomètre pour injecteur de
POSE DES INJECTEURS carburant “1”.
FCA21550

Manomètre
• Toujours utiliser des joints toriques neufs. 90890-03153
• Lors de la pose des injecteurs, ne pas lais- Manomètre
ser un corps étranger pénétrer dans les in- YU-03153
jecteurs, les rails de carburant ou les joints Embout d’adaptation de mano-
toriques, ni adhérer à ces derniers. mètre pour injecteur de carburant
• Veiller à ne pas tordre ou pincer les joints 90890-03210
toriques lors de la pose des injecteurs. Embout d’adaptation de mano-
mètre pour injecteur de carburant
• Lors de la pose de l’injecteur, le placer
YU-03210
dans la même position que le cylindre dé-
posé.
• Remplacer tout injecteur soumis à des
chocs importants ou à une force excessive.
• Si vous posez le rail de carburant et les vis
d’origine, déposez le repère peint en blanc
à l’aide d’un dissolvant de nettoyage. Dans
le cas contraire, les particules de peinture
sur les vis de selle pourraient empêcher les
vis d’être serrées au couple spécifié.
1. Posez un joint neuf sur l’extrémité de chaque
injecteur. c. Fermer la soupape de l’embout d’adaptation
2. Poser les injecteurs sur la rampe d’injection, de manomètre pour injecteur de carburant.
en veillant les placer dans le bon sens. d. Appliquez une pression d’air à l’aide du com-
3. Posez l’injecteur sur l’embout d’adaptation. presseur d’air.
Boulon de la rampe d’injection e. Ouvrir la soupape sur l’embout d’adaptation
5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 lb·ft) de manomètre pour injecteur de carburant
T.

jusqu’à ce que la pression d’air spécifiée soit


R.

4. Vérifier la pression de l’injecteur après la obtenue.


pose des injecteurs.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA PRES- Pression d’air spécifiée
490 kPa (5.0 kgf/cm², 71.1 psi)
SION DE L’INJECTEUR” à la page 7-11.
FCA17600
FAS30481

VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE
L’INJECTEUR Ne jamais dépasser la pression d’air spéci-
fiée, des détériorations pourraient se pro-
• Après la pose des injecteurs, effectuez la pro- duire.
cédure suivante pour vérifier la pression de l’in- f. Fermer la soupape de l’embout d’adaptation
jecteur. de manomètre pour injecteur de carburant.
• Ne pas laisser des corps étrangers pénétrer g. Vérifier que la pression d’air spécifiée est
dans les canalisations de carburant. maintenue pendant au moins une minute.
1. Vérifier : Chutes de pression  Vérifier le manomètre
• Pression de l’injecteur et l’embout d’adaptation.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Vérifier les joints et les joints toriques puis
a. Brancher l’embout d’adaptation de mano- réinstaller.
mètre pour injecteur de carburant “1” sur le Hors spécifications  Remplacer les injec-
raccord de rampe d’injection “2”, puis bran- teurs de carburant.
cher un compresseur d’air “3” sur l’embout ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
d’adaptation.
b. Brancher le manomètre “4” sur l’embout

7-11
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS30482

VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE 2
CARBURANT
1. Vérifier :
• Pression de carburant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer la selle du pilote, la prise d’air et le
cache du réservoir de carburant. 3
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
b. Déposez le boulon de réservoir de carburant
et maintenez le réservoir de carburant droit. e. Démarrez le moteur.
c. Débrancher la durite d’alimentation “1” de la f. Mesurer la résistance de la canalisation de
pompe à carburant. carburant.
Se reporter à “DÉPOSE DU RÉSERVOIR Défectueuse  Remplacer la pompe à car-
DE CARBURANT” à la page 7-3. burant.
FWA17320
Pression dans le circuit de carbu-
rant (au ralenti)
Recouvrir les branchements de durite d’ali- 300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm²,
mentation d’un chiffon avant de les débran- 43.5–56.6 psi)
cher. Du carburant pourrait gicler en cas de
pression résiduelle dans les conduites de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
carburant.
FAS31159
FCA17490
POSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION
(CÔTÉ RAMPE D’INJECTION)
S’assurer de débrancher la durite d’alimen-
1. Connecter :
tation à la main. Ne pas forcer avec des outils
• Durite d’alimentation (côté rampe d’injection)
pour la débrancher. FCA17500

1 S’assurer de raccorder fermement la durite


d’alimentation et de reposer correctement le
cache de son connecteur.

• Installer solidement la durite d’alimentation sur


le raccord de rampe d’injection jusqu’à ce
qu’un “clic” distinct se fasse entendre.
• Pour poser la durite d’alimentation sur le rac-
cord de rampe d’injection, faire glisser le cou-
d. Brancher le manomètre “2” et l’embout vercle de connecteur de durite d’alimentation
d’adaptation de manomètre de pression de “1” sur l’extrémité de la durite dans le sens in-
carburant “3” à la durite d’alimentation. diqué par la flèche.
• Il est interdit de porter les gants de travail en
Manomètre coton ou protections équivalentes.
90890-03153
Manomètre
YU-03153
Embout d’adaptation de mano-
mètre de pression de carburant
90890-03176
Embout d’adaptation de mano-
mètre de pression de carburant
YM-03176

7-12
BOÎTIERS D’INJECTION

1
FAS30485 e. Le numéro de code de diagnostic “01” est sé-
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE lectionné.
PAPILLON DES GAZ f. Ajuster la position du capteur de position de
FCA17540
papillon des gaz de sorte que l’angle 11–21
puisse s’afficher sur l’écran d’outil de dia-
• Manipuler le servomoteur de cornets d’ad- gnostic des pannes Yamaha.
mission avec beaucoup de soin. g. Après avoir réglé l’angle de capteur de posi-
• Ne jamais soumettre le servomoteur de tion de papillon des gaz, serrer les vis du cap-
cornets d’admission à des chocs violents. teur de position de papillon des gaz “2”.
Si cette pièce tombe accidentellement, la
remplacer. Vis du capteur de position de pa-
pillon des gaz
1. Vérifier :
T.

3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.5 lb·ft)


R.

• Capteur de position de papillon des gaz


Se reporter à “VÉRIFICATION DU CAP-
TEUR DE POSITION DE PAPILLON DES
GAZ” à la page 8-188.
2. Régler :
• Angle du capteur de position de papillon des
gaz

Après avoir réglé l’angle de capteur de position


de papillon des gaz, les boîtiers d’injection doi- 2
2
vent être déposés.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Serrez provisoirement les vis du capteur de
position de papillon des gaz. FAS30486

b. Vérifiez que les boisseaux soient complète- RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION


ment fermés. D’ACCÉLÉRATEUR
c. Branchez le capteur de position de papillon
FWA15960

des gaz au faisceau de fils.


d. Déposer le capuchon de protection “1”, puis • Manipuler le capteur de position de reprise
brancher l’outil de diagnostic des pannes avec beaucoup de prudence.
Yamaha au coupleur. • Ne jamais soumettre le capteur de position
de reprise à des chocs violents. Si le cap-
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’outil teur de position de reprise tombe acciden-
de diagnostic des pannes Yamaha, reportez- tellement, le remplacer.
vous au manuel d’utilisation fourni avec l’outil. 1. Vérifier :
• Capteur de position d’accélérateur
Se reporter à “VÉRIFICATION DU CAP-
TEUR DE POSITION DE L’ACCÉLÉRA-
TEUR” à la page 8-189.

7-13
BOÎTIERS D’INJECTION

2. Régler :
• Angle du capteur de position d’accélérateur

Après avoir réglé l’angle de capteur de position


d’accélérateur, les boîtiers d’injection doivent 2
être déposés.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Serrez provisoirement les boulons du capteur
de position d’accélérateur.
2
b. Vérifiez que les boisseaux soient complète-
ment fermés. j. Mettez la poignée des gaz en position com-
c. Branchez le capteur de position d’accéléra- plètement ouverte.
teur au faisceau de fils. k. Vérifier la valeur sur l’écran de l’outil de dia-
d. Branchez les câbles des gaz aux boîtiers gnostic des pannes Yamaha. Si la valeur sur
d’injection. l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
e. Déposer le capuchon de protection “1”, puis Yamaha n’est pas 97–107, régler l’angle de
brancher l’outil de diagnostic des pannes capteur de position d’accélérateur.
Yamaha au coupleur. l. Sélectionner le numéro de code de diagnos-
tic “15”.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’outil m. Mettez la poignée des gaz en position com-
de diagnostic des pannes Yamaha, reportez- plètement fermée.
vous au manuel d’utilisation fourni avec l’outil. n. Vérifier la valeur sur l’écran de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha. Si la valeur sur
l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha n’est pas 10–24, régler l’angle de
capteur de position d’accélérateur.
o. Mettez la poignée des gaz en position com-
plètement ouverte.
p. Vérifier la valeur sur l’écran de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha. Si la valeur sur
l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
1 Yamaha n’est pas 95–109, régler l’angle de
capteur de position d’accélérateur.
f. Le numéro de code de diagnostic “14” est sé- q. Répéter les étapes (f) à (p) jusqu’à ce que les
lectionné. valeurs sur l’écran de l’outil de diagnostic des
g. Mettez la poignée des gaz en position com- pannes Yamaha soient comprises dans les
plètement fermée. plages de valeurs spécifiées.
h. Ajuster la position du capteur de position r. Si les valeurs sur l’écran de l’outil de diagnos-
d’accélérateur de sorte que l’angle 12–22 tic des pannes Yamaha ne sont pas dans les
puisse s’afficher sur l’écran d’outil de dia- plages spécifiées après avoir répété les
gnostic des pannes Yamaha. étapes (f) à (p) à plusieurs reprises, rempla-
i. Après avoir réglé l’angle de capteur de posi- cer le capteur de position d’accélérateur.
tion d’accélérateur, serrer les boulons de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
capteur de position d’accélérateur “2”.
Boulon de capteur de position
d’accélérateur
T.

3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.5 lb·ft)


R.

7-14
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT

FAS20071

SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT

4
2

7-15
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT

1. Boîtier de filtre à air


2. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (boîtier de filtre à air à la sou-
pape de fermeture d’air)
3. Soupape de fermeture d’air
4. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (soupape de fermeture d’air
au couvercle de boîtier soupape à clapets)

7-16
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT

Dépose de la soupape de fermeture d’air complète et des soupapes à clapets


10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

LT
6
10
5

LT
4

3
1 10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

LT
7

8
9

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Selle du pilote 4-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Prise d’air/Cache du réservoir de carburant 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (2)” à la page
Boîtier de filtre à air 4-7.
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
Cache latéral avant 4-1.
Radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
1 Coupleur de soupape de fermeture d’air 1 Débrancher.
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
2 pement (soupape de fermeture d’air au cou- 1
vercle de boîtier soupape à clapets)
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
3 pement (soupape de fermeture d’air au cou- 1
vercle de boîtier soupape à clapets)
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
4 pement (boîtier de filtre à air à la soupape de 1
fermeture d’air)
5 Soupape de fermeture d’air 1
6 Support de soupape de fermeture d’air 1
7 Couvercle de boîtier soupape à clapets 1
8 Soupape à clapets équipée 1 1
9 Plaquette de soupape à clapets 1
10 Couvercle de boîtier soupape à clapets 1

7-17
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT

Dépose de la soupape de fermeture d’air complète et des soupapes à clapets


10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

LT

11
LT
12

10 N・m (1.0 kgf・m, 7.2 lb・ft)

LT

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Soupape à clapets équipée 2 1
12 Plaquette de soupape à clapets 2

7-18
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT

FAS30488
Connexions lâches  Brancher correcte-
VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ADMISSION ment.
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT Fissures/endommagement  Remplacer.
Injection d’air 2. Vérifier :
Le système d’admission d’air à l’échappement • Soupape à clapets
brûle les gaz d’échappement non brûlés en in- • Butée de soupape à clapets
jectant de l’air frais (air secondaire) dans la lu- • Siège de soupape à clapets
mière d’échappement, réduisant ainsi l’émission Fissures/endommagement  Remplacer la
d’hydrocarbures. Lorsqu’il y a une dépression soupape à clapets équipée.
au niveau de la lumière d’échappement, la sou- 3. Mesurer :
pape à clapets s’ouvre et laisse entrer le flux • Limite de déformation de la soupape à cla-
d’air secondaire par la lumière d’échappement. pets “a”
La température requise pour brûler les gaz Hors spécifications  Remplacer la soupape
d’échappement non brûlés est d’environ 600 à à clapets équipée.
700 C (1112 à 1292 F).
Soupape de fermeture d’air Limite de déformation de sou-
La soupape de fermeture d’air est contrôlée par pape à clapets
les signaux transmis par l’ECU en fonction de 0.4 mm (0.02 in)
l’état de la combustion. D’ordinaire, la soupape
de fermeture d’air s’ouvre afin de laisser passer
un flux d’air lorsque le moteur tourne au ralenti
et elle se referme afin de couper l’arrivée d’air
lors de la conduite du véhicule. Si, toutefois la
température du liquide de refroidissement est in-
férieure à la valeur spécifiée, la soupape de fer-
meture d’air reste ouverte et permet à l’air de
passer dans le tube d’échappement jusqu’à ce
que la température soit supérieure à la valeur
spécifiée.
4. Vérifier :
• Soupape de fermeture d’air
Fissures/endommagement  Remplacer.
5. Vérifier :
A
• Solénoïde du système d’admission d’air à
l’échappement
Se reporter à “VÉRIFICATION DU SOLÉ-
B B NOÏDE DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR
À L’ÉCHAPPEMENT” à la page 8-190.
FAS30489

INSTALLATION DU SYSTÈME D’ADMISSION


D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT
1. Installer :
• Plaquette de soupape à clapets “1”
A
• Aligner la saillie “a” sur le couvre-culasse avec
l’encoche “b” dans la plaque de soupape à cla-
B B pets “1”.
• Aligner la saillie “c” sur le couvre-culasse avec
A. Du boîtier de filtre à air
l’orifice “d” dans la plaquette de soupape à cla-
B. Vers la culasse
pets “1”.

1. Vérifier :
• Durites

7-19
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT

A
b

C
1 a

c
C
1
d

2. Installer : A. Soupape à clapets équipée 1


• Soupape à clapets équipée 1 B. Soupape à clapets équipée 2
• Soupape à clapets équipée 2 C. Côté échappement
3. Installer :
• Posez la soupape à clapets équipée 1 de sorte • Couvercle de boîtier soupape à clapets
que le côté ouvert soit orienté vers le côté
échappement du moteur. Vis de couvercle de boîtier de
• Posez la soupape à clapets équipée 2 de sorte soupape à clapets
T.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)


R.

que le côté ouvert soit orienté vers le côté ad-


mission du moteur. LOCTITE®

7-20
SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT

7-21
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

SYSTÈME D’ALLUMAGE ................................................................................8-1


SCHÉMA DU CIRCUIT ..............................................................................8-1

1
ARRÊT DU MOTEUR EN RAISON DU FONCTIONNEMENT DE LA
BÉQUILLE LATÉRALE..............................................................................8-3
RECHERCHE DE PANNES .......................................................................8-5

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ..................................................8-7


SCHÉMA DU CIRCUIT ..............................................................................8-7
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COUPE-CIRCUIT DE
DÉMARRAGE ...........................................................................................8-9
2
RECHERCHE DE PANNES .....................................................................8-11

CIRCUIT DE CHARGE ...................................................................................8-13


SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................8-13
RECHERCHE DE PANNES .....................................................................8-15
3
4
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE .............................................................................8-17
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................8-17
RECHERCHE DE PANNES .....................................................................8-19

CIRCUITS DE SIGNALISATION ....................................................................8-21


SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................8-21
RECHERCHE DE PANNES .....................................................................8-23 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ................................................................8-29
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................8-29
RECHERCHE DE PANNES .....................................................................8-31
6
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT .................................................8-33
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................8-33

7
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC DE L’ECU.........................................8-35
MÉTHODE DE RECHERCHE DE PANNES ............................................8-35
OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA .................................8-36
DÉTAILS SUR LE DIAGNOSTIC DES PANNES (CODE DE PANNE)....8-37

SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT .....................................................8-117


SCHÉMA DU CIRCUIT ..........................................................................8-117
RECHERCHE DE PANNES ...................................................................8-119
8
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE.........................................................8-121
SCHÉMA DU CIRCUIT ..........................................................................8-121
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX.........................................................8-123
REMPLACEMENT DES PIÈCES ET RÉENREGISTREMENT DES
9
CODES DE CLÉ ....................................................................................8-123
RECHERCHE DE PANNES ...................................................................8-127
CODES DE PANNE D’AUTO-DIAGNOSTIC .........................................8-128
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES).........................................8-131
SCHÉMA DU CIRCUIT ..........................................................................8-131
TABLEAU DES PIÈCES CONSTITUTIVES DU SYSTÈME ABS ..........8-133
SCHÉMA DE L’EMPLACEMENT DU COUPLEUR DU SYSTÈME
ABS .......................................................................................................8-135
ENTRETIEN DE LE BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
DU SYSTÈME ABS ...............................................................................8-137
DESCRIPTION DE LA RECHERCHE DE PANNES DU SYSTÈME
ABS .......................................................................................................8-137
INSTRUCTION DE BASE POUR LA RECHERCHE DE PANNES ........8-138
PROCESSUS DE BASE DE LA RECHERCHE DE PANNES ...............8-139
[A] VÉRIFICATION DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS.........8-140
[A-1] SEUL LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS NE
S’ALLUME PAS .....................................................................................8-140
[A-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS AINSI QUE
TOUS LES AUTRES TÉMOINS NE S’ALLUMENT PAS ......................8-140
[A-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS S’ALLUME ..............8-140
[A-4] SEUL LE BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU
SYSTÈME ABS NE PARVIENT PAS À COMMUNIQUER....................8-141
[A-5] LE BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU
SYSTÈME ABS ET LE BOÎTIER DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE DU SYSTÈME FI NE PARVIENNENT PAS À
COMMUNIQUER...................................................................................8-141
[B-1] DES DYSFONCTIONNEMENTS SONT ACTUELLEMENT
DÉTECTÉS ...........................................................................................8-142
[B-2] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE .......................8-142
[B-3] SUPPRIMER LES CODES DE PANNE.........................................8-165
[C-1] CONTRÔLE FINALE .....................................................................8-165

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES..................................................................8-167
VÉRIFICATION DES CONTACTEURS..................................................8-171
VÉRIFICATION DES AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE..........................................................................................8-174
VÉRIFICATION DES FUSIBLES............................................................8-174
REMPLACEMENT DE L’ECU (boîtier de commande du moteur)..........8-175
VÉRIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ........................8-176
VÉRIFICATION DES RELAIS ................................................................8-179
VÉRIFICATION DU RELAIS DES FEUX DE
DÉTRESSE/CLIGNOTANTS.................................................................8-180
VÉRIFICATION DU BLOC RELAIS (DIODE).........................................8-181
VÉRIFICATION DES BOBINES D’ALLUMAGE .....................................8-181
VÉRIFIEZ LA LONGUEUR D’ÉTEINCELLE D’ALLUMAGE ..................8-182
VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE VILEBREQUIN.......8-183
VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE CHUTE .................8-183
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE
DÉMARREUR .......................................................................................8-184
VÉRIFICATION DE LA BOBINE DE STATOR.......................................8-184
VÉRIFICATION DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR.............................8-184
VÉRIFICATION DE L’AVERTISSEUR ...................................................8-185
VÉRIFICATION DU CONTACTEUR DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR ...............................................................................................8-186
VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE CARBURANT.................................8-186
VÉRIFICATION DE L’AFFICHEUR DU NIVEAU DE
CARBURANT/TÉMOIN D’ALERTE DU NIVEAU DE CARBURANT .....8-187
VÉRIFICATION DU TÉMOIN D’ALERTE DU NIVEAU D’HUILE ...........8-187
VÉRIFICATION DU MOTEUR DU VENTILATEUR................................8-187
VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT ......................................................................8-188
VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES
GAZ .......................................................................................................8-188
VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE
L’ACCÉLÉRATEUR...............................................................................8-189
VÉRIFIEZ LE SERVOMOTEUR DE PAPILLONS DES GAZ .................8-190
VÉRIFICATION DU SOLÉNOÏDE DU SYSTÈME D’ADMISSION
D’AIR À L’ÉCHAPPEMENT...................................................................8-190
VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS..............8-190
VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR ADMIS .....8-191
VÉRIFICATION DU CONTACTEUR DE POSITION DES PIGNONS ....8-192
VÉRIFICATION DES INJECTEURS DE CARBURANT .........................8-193
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS20072

SYSTÈME D’ALLUMAGE
FAS30490

SCHÉMA DU CIRCUIT

8-1
SYSTÈME D’ALLUMAGE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
13.Fusible de l’allumage
18.Batterie
19.Masse du moteur
20.Fusible du système d’injection de carburant
23.Connecteur de raccord
24.Coupleur double
25.Bloc relais
30.ECU (boîtier de commande du moteur)
31.Bobine d’allumage nº 1
32.Bobine d’allumage nº 2
33.Bobine d’allumage nº 3
34.Bougie
40.Capteur de position de vilebrequin
45.Capteur de sécurité de chute
70.Contacteur de position des pignons
73.Contacteur de béquille latérale
74.Contacteur à la poignée (droite)
76.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur

A. Faisceau de fils
D. Faisceau de fils secondaire de la borne néga-
tive de la batterie

8-2
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS30491

ARRÊT DU MOTEUR EN RAISON DU FONCTIONNEMENT DE LA BÉQUILLE LATÉRALE


Lorsque le moteur est en marche et que la boîte de vitesses est en prise, le moteur s’arrête si la béquille
latérale est abaissée. Cela se produit car le courant électrique des bobines d’allumage ne va pas jus-
qu’à l’ECU lorsque le contacteur de position des pignons (circuit neutre) et le contacteur de béquille
latérale sont réglés sur “OFF”, empêchant ainsi les bougies de produire une étincelle. Cependant, le
moteur continue de tourner dans les conditions suivantes :
• La boîte de vitesses est en prise (le circuit neutre du contacteur de position des pignons est ouvert)
et la béquille latérale est relevée (le circuit du contacteur de béquille latérale est fermé).
• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit neutre du contacteur de position des pignons est fer-
mé) et la béquille latérale est abaissée (le circuit du contacteur de béquille latérale est ouvert).

8-3
SYSTÈME D’ALLUMAGE

1. Batterie
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de l’allumage
5. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
6. Bobine d’allumage
7. Bougie
8. ECU (boîtier de commande du moteur)
9. Contacteur de béquille latérale
10.Bloc relais (diode)
11.Contacteur de position des pignons (circuit
neutre)
12.Câble négatif de batterie

8-4
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS30492

RECHERCHE DE PANNES
Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou étincelle intermittente).

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes :


1. Selle du pilote
2. Prise d’air
3. Cache latéral avant
4. Cache du réservoir de carburant
5. Réservoir de carburant
6. Boîtier de filtre à air

1. Vérifier les fusibles.


(Principal, allumage et système
d’injection de carburant) Remplacer le(s) fusible(s).
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
FUSIBLES” à la page 8-174.
OK
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET • Nettoyer les bornes de batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” INCORRECT • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 8-176.
OK
3. Vérifier les bougies.
Réglez l’écartement des bougies ou rem-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES
INCORRECT placez-les.
BOUGIES” à la page 3-6.
OK
4. Vérifier la longueur d’étincelle d’al-
lumage.
Le système d’allumage fonctionne norma-
Se reporter à “VÉRIFIEZ LA LON-
OK lement.
GUEUR D’ÉTEINCELLE D’ALLU-
MAGE” à la page 8-182.
INCORRECT
5. Vérifier les bobines d’allumage.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES
Remplacez les bobines d’allumage.
BOBINES D’ALLUMAGE” à la page INCORRECT
8-181.
OK
6. Vérifier le capteur de position de vi-
lebrequin.
Remplacer le capteur de position de vile-
Se reporter à “VÉRIFICATION DU
INCORRECT brequin.
CAPTEUR DE POSITION DE VI-
LEBREQUIN” à la page 8-183.
OK
7. Vérifier la continuité du contacteur à
clé. Remplacez le contacteur à clé/l’antidé-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT marrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK

8-5
SYSTÈME D’ALLUMAGE

8. Régler le contacteur du démar-


reur/coupe-circuit du moteur. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT (droite).
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
9. Vérifier le contacteur de position
des pignons.
Remplacez le contacteur de position des
Se reporter à “VÉRIFICATION DU
INCORRECT pignons.
CONTACTEUR DE POSITION
DES PIGNONS” à la page 8-192.
OK
10.Vérifier le contacteur de béquille la-
térale. Remplacez le contacteur de béquille laté-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT rale.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
11.Vérifier le bloc relais (diode).
Se reporter à “VÉRIFICATION DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page INCORRECT
8-181.
OK
12.Vérifier le capteur de sécurité de
chute.
Remplacez le capteur de sécurité de
Se reporter à “VÉRIFICATION DU
INCORRECT chute.
CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE
CHUTE” à la page 8-183.
OK
13.Vérifier l’ensemble du câblage des
systèmes d’allumage. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du système d’allumage.
CUIT” à la page 8-1.
OK
Remplacer l’ECU.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (boîtier de commande du mo-
teur)” à la page 8-175.

8-6
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS20073

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE


FAS30493

SCHÉMA DU CIRCUIT

8-7
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
13.Fusible de l’allumage
18.Batterie
19.Masse du moteur
20.Fusible du système d’injection de carburant
21.Relais du démarreur
22.Démarreur
23.Connecteur de raccord
24.Coupleur double
25.Bloc relais
26.Relais de coupe-circuit de démarrage
70.Contacteur de position des pignons
73.Contacteur de béquille latérale
74.Contacteur à la poignée (droite)
76.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
81.Contacteur à la poignée (gauche)
82.Contacteur d’embrayage

A. Faisceau de fils
D. Faisceau de fils secondaire de la borne néga-
tive de la batterie

8-8
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS30494

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE


Si le contacteur à clé est en position “ON” et que le côté “ ” du contacteur du démarreur/coupe-circuit
du moteur est enfoncé, le démarreur fonctionnera uniquement si au moins une des conditions sui-
vantes est remplie :
• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit neutre du contacteur de position des pignons est fer-
mé).
• Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le contacteur d’embrayage est fermé) et la béquille la-
térale est repliée (le contacteur de béquille latérale est fermé).
Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le démarreur de fonctionner lorsqu’aucune de ces
conditions n’est remplie. Dans ce cas, le relais de coupe-circuit de démarrage est ouvert, de manière
à ce que le courant ne puisse pas atteindre le démarreur. Si au moins une des conditions décrites ci-
dessus est remplie, le relais de coupe-circuit de démarrage est fermé et le moteur peut être démarré
en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur.

8-9
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

a. LORSQUE LA BOÎTE DE VITESSES EST


AU POINT MORT
b. LORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRALE EST
REPLIÉE ET QUE LE LEVIER
D’EMBRAYAGE EST TIRÉ VERS LE GUI-
DON

1. Batterie
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de l’allumage
5. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
6. Relais de coupe-circuit de démarrage
7. Diode
8. Contacteur d’embrayage
9. Contacteur de béquille latérale
10.Contacteur de position des pignons (circuit
neutre)
11.Diode
12.Relais du démarreur
13.Démarreur

8-10
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS30495

RECHERCHE DE PANNES
Le démarreur ne tourne pas.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes :


1. Selle du pilote
2. Prise d’air
3. Cache du réservoir de carburant
4. Réservoir de carburant
5. Boîtier de filtre à air
6. Boîtiers d’injection

1. Vérifier les fusibles.


(Principal, allumage et système
d’injection de carburant) Remplacer le(s) fusible(s).
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
FUSIBLES” à la page 8-174.
OK
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET • Nettoyer les bornes de batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” INCORRECT • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 8-176.
OK
3. Vérifier le fonctionnement du dé-
marreur. Le démarreur est OK. Effectuer la re-
Se reporter à “VÉRIFICATION DU cherche de pannes pour le système de dé-
FONCTIONNEMENT DU MO- OK marrage électrique, en commençant par
TEUR DE DÉMARREUR” à la page l’étape (5).
8-184.
INCORRECT
4. Vérifier le démarreur.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU Réparez ou remplacez le démarreur.
DÉMARREUR” à la page 5-37. INCORRECT

OK
5. Vérifier le bloc relais (relais de
coupe-circuit de démarrage).
Remplacer le bloc relais.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
RELAIS” à la page 8-179.
OK
6. Vérifier le bloc relais (diode).
Se reporter à “VÉRIFICATION DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page INCORRECT
8-181.
OK
7. Vérifier le relais du démarreur.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES Remplacez le relais du démarreur.
RELAIS” à la page 8-179. INCORRECT

OK

8-11
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

8. Vérifier la continuité du contacteur à


clé. Remplacez le contacteur à clé/l’antidé-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT marrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
9. Vérifier le contacteur de position
des pignons.
Remplacez le contacteur de position des
Se reporter à “VÉRIFICATION DU
INCORRECT pignons.
CONTACTEUR DE POSITION
DES PIGNONS” à la page 8-192.
OK
10.Vérifier le contacteur de béquille la-
térale. Remplacez le contacteur de béquille laté-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT rale.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
11.Vérifier le contacteur d’embrayage.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES Remplacez le contacteur d’embrayage.
CONTACTEURS” à la page 8-171. INCORRECT
OK
12.Régler le contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du moteur. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT (droite).
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
13.Vérifier l’ensemble du câblage du
système de démarrage. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du système de démarrage.
CUIT” à la page 8-7.
OK
Le système de démarrage fonctionne
normalement.

8-12
CIRCUIT DE CHARGE

FAS20074

CIRCUIT DE CHARGE
FAS30496

SCHÉMA DU CIRCUIT

8-13
CIRCUIT DE CHARGE

1. Alternateur avec rotor à aimantation perma-


nente
2. Redresseur/régulateur
4. Fusible principal
18.Batterie
19.Masse du moteur

A. Faisceau de fils
D. Faisceau de fils secondaire de la borne néga-
tive de la batterie

8-14
CIRCUIT DE CHARGE

FAS30497

RECHERCHE DE PANNES
La batterie n’a pas été chargée.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes :


1. Selle du pilote
2. Cache latéral arrière

1. Vérifier le fusible.
(Principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
FUSIBLES” à la page 8-174.
OK
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET • Nettoyer les bornes de batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” INCORRECT • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 8-176.
OK
3. Vérifier la bobine de stator.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE
Remplacez la bobine de stator équipée.
LA BOBINE DE STATOR” à la page INCORRECT
8-184.
OK
4. Contrôler le redresseur/régulateur.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU
Remplacez le redresseur/régulateur.
REDRESSEUR/RÉGULATEUR” à INCORRECT
la page 8-184.
OK
5. Vérifier l’ensemble du câblage du
circuit de charge. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de charge.
CUIT” à la page 8-13.
OK
Le circuit de charge fonctionne nor-
malement.

8-15
CIRCUIT DE CHARGE

8-16
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE

FAS20075

SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
FAS30498

SCHÉMA DU CIRCUIT

8-17
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
13.Fusible de l’allumage
15.Fusible des circuits de signalisation
16.Fusible de phare
18.Batterie
19.Masse du moteur
23.Connecteur de raccord
24.Coupleur double
30.ECU (boîtier de commande du moteur)
53.Compteur équipé
56.Éclairage des instruments
57.Témoin de feu de route
81.Contacteur à la poignée (gauche)
86.Contacteur d’appel de phare
87.Inverseur feu de route/feu de croisement
93.Phare équipé
94.Bloc de contrôle de phare
95.Phare (feu de route)
96.Phare (feu de croisement)
97.Veilleuse
98.Éclairage de la plaque d’immatriculation
99.Feu arrière/stop

A. Faisceau de fils
D. Faisceau de fils secondaire de la borne néga-
tive de la batterie
E. Faisceau de fils auxiliaire (Éclairage de la
plaque d’immatriculation)

8-18
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE

FAS30499

RECHERCHE DE PANNES
Ce qui suit ne s’allume pas : phare, témoin de feu de route, feu arrière, éclairage de la plaque d’imma-
triculation ou éclairage des instruments.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes :


1. Selle du pilote
2. Prise d’air
3. Cache du réservoir de carburant
4. Réservoir de carburant
5. Cache latéral arrière
6. Phare équipé

1. Vérifier l’état de chaque ampoule et


douille d’ampoule.
Remplacez la ou les ampoule(s) et la ou
Se reporter à “VÉRIFICATION DES
INCORRECT les douille(s) d’ampoule.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 8-174.
OK
2. Vérifier les fusibles.
(Principal, phare, allumage et cir-
cuits de signalisation) Remplacer le(s) fusible(s).
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
FUSIBLES” à la page 8-174.
OK
3. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET • Nettoyer les bornes de batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” INCORRECT • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 8-176.
OK
4. Vérifier la continuité du contacteur à
clé. Remplacez le contacteur à clé/l’antidé-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT marrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
5. Vérifier l’inverseur feu de route/feu
L’inverseur feu de route/feu de croisement
de croisement.
est défectueux. Remplacer le contacteur à
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
la poignée (gauche).
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
6. Vérifier le contacteur d’appel de
Le contacteur d’appel de phare est défec-
phare.
tueux. Remplacer le contacteur à la poi-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
gnée (gauche).
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK

8-19
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE

7. Vérifier l’ensemble du câblage du


système d’éclairage. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du système d’éclairage.
CUIT” à la page 8-17.
OK
Remplacer le bloc de commande
électronique, le compteur équipé, le
phare équipé ou le feu arrière/feu
stop.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (boîtier de commande du mo-
teur)” à la page 8-175.

8-20
CIRCUITS DE SIGNALISATION

FAS20076

CIRCUITS DE SIGNALISATION
FAS30500

SCHÉMA DU CIRCUIT

8-21
CIRCUITS DE SIGNALISATION

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
11.Fusible des feux de stationnement
13.Fusible de l’allumage
15.Fusible des circuits de signalisation
18.Batterie
19.Masse du moteur
23.Connecteur de raccord
24.Coupleur double
25.Bloc relais
29.Commande d’embrayage
30.ECU (boîtier de commande du moteur)
42.Capteur de température du liquide de refroi-
dissement
47.Capteur de roue arrière
48.Boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS (bloc de contrôle électronique)
53.Compteur équipé
55.Témoin de point mort
58.Compte-tours
59.Écran multifonction
60.Témoin d’alerte du niveau d’huile
61.Indicateur de niveau de carburant
62.Témoin d’alerte de panne du moteur
63.Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement
65.Témoin de changement de vitesse rapide
66.Témoin des clignotants (gauche)
67.Témoin des clignotants (droite)
69.Contacteur de niveau d’huile
70.Contacteur de position des pignons
71.Capteur de carburant
74.Contacteur à la poignée (droite)
77.Contacteur des feux de détresse
78.Contacteur de feu stop sur frein avant
79.Contacteur de feu stop sur frein arrière
80.Relais de clignotants/feux de détresse
81.Contacteur à la poignée (gauche)
84.Contacteur d’avertisseur
85.Commande des clignotants
88.Avertisseur
89.Clignotant arrière (droite)
90.Clignotant arrière (gauche)
91.Clignotant avant (droite)
92.Clignotant avant (gauche)
99.Feu arrière/stop

A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils auxiliaire (Capteur de tempé-
rature du liquide de refroidissement)
D. Faisceau de fils secondaire de la borne néga-
tive de la batterie

8-22
CIRCUITS DE SIGNALISATION

FAS30501

RECHERCHE DE PANNES
• Ce qui suit ne s’allume pas : clignotant, feu stop ou un témoin.
• L’avertisseur ne fonctionne pas.
• L’afficheur du niveau de carburant ne s’allume pas.
• Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes :


1. Selle du pilote
2. Prise d’air
3. Cache du réservoir de carburant
4. Réservoir de carburant
5. Boîtier de filtre à air
6. Boîtiers d’injection

1. Vérifier les fusibles.


(Principal, allumage, circuits de si-
gnalisation et feu de stationnement) Remplacer le(s) fusible(s).
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
FUSIBLES” à la page 8-174.
OK
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET • Nettoyer les bornes de batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” INCORRECT • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 8-176.
OK
3. Vérifier la continuité du contacteur à
clé. Remplacez le contacteur à clé/l’antidé-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT marrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
4. Vérifier l’ensemble du câblage de
circuits de signalisation. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
OK
Ce circuit fonctionne normalement.

Vérification des circuits de signalisation


L’avertisseur ne fonctionne pas.
1. Vérifier le contacteur d’avertisseur.
Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “VÉRIFICATION DES
(gauche).
CONTACTEURS” à la page 8-171. INCORRECT
OK
2. Vérifier l’avertisseur.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE Remplacez l’avertisseur.
L’AVERTISSEUR” à la page 8-185. INCORRECT
OK

8-23
CIRCUITS DE SIGNALISATION

3. Vérifier l’ensemble du câblage de


circuits de signalisation. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
OK
Ce circuit fonctionne normalement.
Le feu arrière/stop ne s’allume pas.
1. Vérifier le contacteur de feu stop sur
frein avant. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT frein avant.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
2. Vérifier le contacteur de feu stop sur
frein arrière. Remplacez le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT frein arrière.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
3. Vérifier l’ensemble du câblage du
circuit de signalisation. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
OK
Ce circuit fonctionne normalement.

Le clignotant, le témoin des clignotants ou les deux ne clignotent pas.


1. Vérifier la douille et l’ampoule de cli-
gnotant.
Remplacez l’ampoule(s) de clignotant,
Se reporter à “VÉRIFICATION DES
INCORRECT la/les douille(s) ou les deux.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 8-174.
OK
2. Vérifier la commande des cligno-
tants. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT (gauche).
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
3. Vérifier le contacteur des feux de
détresse. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT (gauche).
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK

8-24
CIRCUITS DE SIGNALISATION

4. Vérifier le relais de clignotants/feux


de détresse.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU Remplacez le relais de clignotants/feux de
RELAIS DES FEUX DE DÉ- INCORRECT détresse.
TRESSE/CLIGNOTANTS” à la
page 8-180.
OK
5. Vérifier l’ensemble du câblage du
circuit de signalisation. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
OK
Remplacez le compteur équipé.
Le témoin de point mort ne s’allume pas.
1. Vérifier le contacteur de position
des pignons.
Remplacez le contacteur de position des
Se reporter à “VÉRIFICATION DU
INCORRECT pignons.
CONTACTEUR DE POSITION
DES PIGNONS” à la page 8-192.
OK
2. Vérifier le bloc relais (diode).
Se reporter à “VÉRIFICATION DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page INCORRECT
8-181.
OK
3. Vérifier l’ensemble du câblage du
circuit de signalisation. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
OK
Remplacez le compteur équipé.

Le témoin d’alerte du niveau d’huile ne s’allume pas.


1. Vérifier le contacteur de niveau
d’huile. Remplacez le contacteur de niveau
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT d’huile.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
2. Vérifier l’ensemble du câblage du
circuit de signalisation. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
OK
Remplacez le compteur équipé.

8-25
CIRCUITS DE SIGNALISATION

L’afficheur du niveau de carburant, le témoin d’alerte du niveau de carburant, ou les deux ne s’allu-
ment pas.
1. Vérifier le capteur de carburant.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU Remplacez la pompe à carburant équi-
CAPTEUR DE CARBURANT” à la INCORRECT pée.
page 8-186.
OK
2. Vérifier l’ensemble du câblage de
circuits de signalisation. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
OK
Remplacer l’ECU ou le compteur
équipé.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (boîtier de commande du mo-
teur)” à la page 8-175.

Le QS (système de sélection rapide) ne fonctionne pas.


1. Vérifier que le témoin d’alerte sys-
tème et d’anomalie moteur ne s’al- Réparer les pièces défectueuses.
lume pas. INCORRECT

OK
Vérifier les conditions de fonctionnement
2. Vérifiez que le QS fonctionne dans
du QS détaillées dans le manuel du pro-
des conditions normales d’utilisa-
INCORRECT priétaire et faire fonctionner le QS en
tion.
conséquence.
OK
3. S’assurer que le QS est effectif.
Activer le QS. (Régler le QS sur un ré-
(Vérifier que l’icône “QS” s’affiche
INCORRECT glage autre que “OFF”.)
en haut du compteur.)
OK
4. Vérifier que le coupleur de la com- Connecter le coupleur de la commande
mande d’embrayage est connecté. INCORRECT d’embrayage.
OK
5. Vérifier la commande d’embrayage.
Se reporter à “CODE DE DIA-
GNOSTIC : TABLEAU DE FONC-
Remplacer la commande d’embrayage.
TIONNEMENT DU CAPTEUR” à la INCORRECT
page 9-16 et “VÉRIFICATION DES
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK

8-26
CIRCUITS DE SIGNALISATION

6. Vérifier le contacteur de point mort.


Se reporter à “CODE DE DIA-
GNOSTIC : TABLEAU DE FONC-
Remplacer le contacteur de point mort.
TIONNEMENT DU CAPTEUR” à la INCORRECT
page 9-16 et “VÉRIFICATION DES
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
7. Vérifier l’ensemble du câblage du
circuit de signalisation. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
OK
Remplacer l’ECU.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (boîtier de commande du mo-
teur)” à la page 8-175.
Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.
1. Vérifier le capteur de roue arrière.
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE ET Remplacez le capteur de roue arrière.
DU CAPTEUR ROTATIF” à la page INCORRECT
4-23.
OK
2. Vérifier l’ensemble du câblage du
Branchez correctement le câblage du cap-
capteur.
INCORRECT teur d’abs ou le réparer.
Se reporter à N.B.
OK
Remplacer l’ensemble modulateur de
pression, l’ECU, le compteur équipé.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (boîtier de commande du mo-
teur)” à la page 8-175.

Réparez ou remplacez en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.


• Entre le coupleur du capteur de roue arrière et le coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS.
(blanc–blanc)
(noir–noir)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le coupleur du boîtier de
commande électronique.
(blanc/vert–blanc/vert)
(blanc/jaune–blanc/jaune)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique et le compteur équipé.
(vert clair/bleu–vert clair/bleu)
(vert clair/blanc–vert clair/blanc)

8-27
CIRCUITS DE SIGNALISATION

Le témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement ne s’allume pas.


1. Vérifier le capteur de température
du liquide de refroidissement.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU Remplacez le capteur de température du
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE INCORRECT liquide de refroidissement.
DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-188.
OK
2. Vérifier l’ensemble du câblage du
circuit de signalisation. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
OK
Remplacer l’ECU ou le compteur
équipé.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (boîtier de commande du mo-
teur)” à la page 8-175.

8-28
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS20077

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
FAS30502

SCHÉMA DU CIRCUIT

8-29
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
9. Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
13.Fusible de l’allumage
18.Batterie
19.Masse du moteur
23.Connecteur de raccord
24.Coupleur double
30.ECU (boîtier de commande du moteur)
42.Capteur de température du liquide de refroi-
dissement
100.Relais du moteur de ventilateur
101.Moteur du ventilateur

A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils auxiliaire (Capteur de tempé-
rature du liquide de refroidissement)
D. Faisceau de fils secondaire de la borne néga-
tive de la batterie

8-30
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS30503

RECHERCHE DE PANNES

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes :


1. Selle du pilote
2. Prise d’air
3. Cache latéral avant
4. Cache du réservoir de carburant
5. Réservoir de carburant
6. Boîtier de filtre à air
7. Boîtiers d’injection

1. Vérifier les fusibles.


(Principal, allumage et moteur du
ventilateur) Remplacer le(s) fusible(s).
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
FUSIBLES” à la page 8-174.
OK
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET • Nettoyer les bornes de batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” INCORRECT • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 8-176.
OK
3. Vérifier la continuité du contacteur à
clé. Remplacez le contacteur à clé/l’antidé-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT marrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
4. Vérifier le moteur du ventilateur.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU
Remplacer le(s) moteur(s) du ventilateur.
MOTEUR DU VENTILATEUR” à la INCORRECT
page 8-187.
OK
5. Vérifier le relais du moteur de venti-
lateur. Remplacer le relais du moteur de ventila-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT teur.
RELAIS” à la page 8-179.
OK
6. Vérifier le capteur de température
du liquide de refroidissement.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU Remplacez le capteur de température du
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE INCORRECT liquide de refroidissement.
DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-188.
OK

8-31
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

7. Vérifier l’ensemble du câblage du


circuit de refroidissement. Brancher correctement ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT blage du circuit de refroidissement.
CUIT” à la page 8-29.
OK
Remplacer l’ECU.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (boîtier de commande du mo-
teur)” à la page 8-175.

8-32
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS20078

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT


FAS30504

SCHÉMA DU CIRCUIT

8-33
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

3. Contacteur à clé 76.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du


4. Fusible principal moteur
7. Fusible de papillon des gaz électronique 81.Contacteur à la poignée (gauche)
8. Fusible de sauvegarde 82.Contacteur d’embrayage
13.Fusible de l’allumage 83.Contacteur du système de régulation antipa-
tinage
16.Fusible de phare
93.Phare équipé
18.Batterie
94.Bloc de contrôle de phare
19.Masse du moteur
100.Relais du moteur de ventilateur
20.Fusible du système d’injection de carburant
21.Relais du démarreur A. Faisceau de fils
23.Connecteur de raccord B. Faisceau de fils auxiliaire (Injecteur nº 2)
24.Coupleur double C. Faisceau de fils auxiliaire (Capteur de tempé-
25.Bloc relais rature du liquide de refroidissement)
26.Relais de coupe-circuit de démarrage D. Faisceau de fils secondaire de la borne néga-
tive de la batterie
27.Relais de pompe à carburant
28.Antidémarrage électronique
29.Commande d’embrayage
30.ECU (boîtier de commande du moteur)
31.Bobine d’allumage nº 1
32.Bobine d’allumage nº 2
33.Bobine d’allumage nº 3
34.Bougie
35.Injecteur nº 1
36.Injecteur nº 2
37.Injecteur nº 3
38.Solénoïde du système d’admission d’air à
l’échappement
39.Capteur d’oxygène
40.Capteur de position de vilebrequin
41.Capteur de température d’air admis
42.Capteur de température du liquide de refroi-
dissement
43.Capteur de pression d’air admis 1
44.Capteur de pression d’air admis 2
45.Capteur de sécurité de chute
47.Capteur de roue arrière
48.Boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS (bloc de contrôle électronique)
49.Servomoteur du papillon des gaz
50.Capteur de position d’accélérateur
51.Capteur de position de papillon des gaz
52.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
53.Compteur équipé
59.Écran multifonction
62.Témoin d’alerte de panne du moteur
64.Témoin du système de régulation antipati-
nage
70.Contacteur de position des pignons
72.Pompe à carburant
73.Contacteur de béquille latérale
74.Contacteur à la poignée (droite)
75.Contacteur de mode de conduite

8-34
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS30505

FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC DE L’ECU


L’ECU est pourvue d’une fonction d’autodiagnotsic permettant de garantir le fonctionnement normal du
système d’injection de carburant. Si cette fonction détecte une défaillance dans le système, elle lance
immédiatement une action de substitution appropriée et prévient le pilote de la défaillance en allumant
le témoin d’alerte de panne du moteur. Une fois qu’une défaillance a été détectée, un numéro de code
de panne est enregistré dans la mémoire de l’ECU.
Vérification du témoin d’alerte de panne du moteur
Le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant environ 2 secondes après que le contacteur
à clé ait été réglé sur “ON”. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, il se peut que le témoin d’alerte (LED)
soit défectueux.
L’ECU détecte un signal anormal en provenance du capteur
Si l’ECU détecte un signal anormal depuis un capteur pendant la conduite du véhicule, l’ECU allume
le témoin d’alerte de panne du moteur et fournit au moteur d’autres instructions de fonctionnement ap-
propriées pour le type de dysfonctionnement.
Lorsqu’un signal anormal est reçu depuis un capteur, l’ECU traite les valeurs spécifiées qui sont pro-
grammées pour chaque capteur afin de fournir au moteur des instructions de fonctionnement alterna-
tives permettant au moteur de continuer à fonctionner ou de cesser de fonctionner, le cas échéant.
FAS30506

MÉTHODE DE RECHERCHE DE PANNES


Le moteur ne fonctionne pas normalement et témoin d’alerte de panne du moteur s’allume.
1. Vérifier :
• Numéro de code de panne
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vérifier les numéros de code de panne qui ont un état de “Détecté” à l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha.
b. Identifiez le système défectueux à l’aide du numéro de code de panne.
c. Identifiez la cause probable de la défaillance.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifiez et réparez la cause probable de la défaillance.


N de code de panne Aucun N de code de panne

Vérifier et réparer. Se reporter à “DÉTAILS SUR LE Vérifier et réparer.


DIAGNOSTIC DES PANNES (CODE DE PANNE)” à
la page 8-37.
Contrôler le fonctionnement des capteurs et des
actionneurs en mode de diagnostic. Se reporter à
“DÉTAILS SUR LE DIAGNOSTIC DES PANNES
(CODE DE PANNE)” à la page 8-37 et “FONCTION
D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES
DE DIAGNOSITC” à la page 9-5.

3. Rétablir le système d’injection de carburant.


Se reporter à “Confirmation de la réalisation de l’entretien” dans le tableau approprié dans “DÉTAILS
SUR LE DIAGNOSTIC DES PANNES (CODE DE PANNE)” à la page 8-37.

• Si un autre code de panne s’affiche, répétez les étapes (1) à (3) jusqu’à ce qu’aucun code de panne
ne s’affiche.
• Mettre le contacteur à clé en position “OFF” n’effacera pas l’historique des défaillances.

8-35
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Le moteur ne fonctionne pas normalement mais le témoin d’alerte de panne du moteur ne s’al-
lume pas.
1. Vérifiez le fonctionnement des capteurs et des actionneurs suivants en mode de diagnostic. Se re-
porter à “CODE DE DIAGNOSTIC : TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR” à la page
9-16 et “CODE DE DIAGNOSTIC : TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DE L’ACTIONNEUR” à la
page 9-19.
01 : Signal de capteur de position de papillon des gaz 1
(angle du papillon des gaz)
13 : Signal de capteur de position de papillon des gaz 2
(angle du papillon des gaz)
14 : Signal capteur de position d’accélérateur 1
(angle du papillon des gaz)
15 : Signal capteur de position d’accélérateur 2
(angle du papillon des gaz)
30 : Bobine d’allumage du cylindre nº 1
31 : Bobine d’allumage du cylindre nº 2
32 : Bobine d’allumage du cylindre nº 3
36 : Injecteur nº 1
37 : Injecteur nº 2
38 : Injecteur nº 3
48 : Solénoïde du système d’admission d’air à l’échappement

Si un dysfonctionnement est détecté dans les capteurs ou les actionneurs, réparer ou remplacer
toutes les pièces défectueuses.
Si aucun dysfonctionnement n’est détecté dans les capteurs ou les actionneurs, contrôler et réparer
les pièces internes du moteur.
FAS30951

OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA


Ce modèle utilise l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour identifier des dysfonctionnements.
Pour des informations sur l’utilisation de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, se reporter au ma-
nuel d’utilisation fourni avec l’outil.
Port USB de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha
90890-03250
Interface de l’adaptateur de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha
90890-03252

Un outil de détection générique peut également être utilisé pour identifier les dysfonctionnements.

Kit fil de sortie OBD/ GST


90890-03249

Particularités de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha


Vous pouvez utiliser l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour identifier des dysfonctionnements
plus rapidement que par des méthodes conventionnelles.
En connectant l’interface de l’embout d’adaptation, qui est connectée au port USB de l’ordinateur, à
l’ECU d’un véhicule à l’aide du câble de communication, vous pouvez afficher les informations néces-
saires à l’identification des dysfonctionnements et de l’entretien et les afficher sur l’ordinateur. Les in-
formations affichées comprennent les données de sortie du capteur et les informations enregistrées
dans l’ECU.

8-36
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Fonctions de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha


Diagnostic de dysfonctionne- Les codes de panne enregistrés dans l’ECU sont lus et leurs contenus
ments : sont affichés.
Les données de cadre de gel (FFD) sont les données de commande
lorsqu’un dysfonctionnement a été détecté. Ces données peuvent ser-
vir à déterminer quand le dysfonctionnement est survenu et à vérifier
l’état du moteur et les conditions de conduite lorsque cela s’est produit.
Diagnostic de fonction : Vérifiez le fonctionnement de la valeur de sortie de chaque capteur et
actionneur.
Inspection dynamique : Vérifier automatiquement l’état des composants électriques.
Test actif : Régler manuellement la durée d’injection et/ou actionner certains
actionneurs pour la résolution des problèmes.
Relevé d’entretien : Enregistrer l’historique d’inspection dans l’application de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
Recherche sur les rappels : Chercher des informations sur les campagnes de rappel.
Surveillance : Affiche un graphique des valeurs de sortie du capteur pour les condi-
tions d’utilisation réelles.
Enregistrement : Enregistre et sauvegarde les valeurs de sortie du capteur dans les
conditions de conduite réelles.
Réglage de CO : Réglez la concentration d’admissions de CO au ralenti.
Reprogrammer ECU : Si nécessaire, l’ECU est modifié au moyen des données de réécriture
de l’ECU fournies par Yamaha.
Le réglage du calage de l’allumage, etc. ne peut pas être modifié par
rapport à l’état d’origine du véhicule.
Écriture du numéro VIN/cadre : Écrire le numéro VIN/cadre dans l’ECU.
Voir les journaux : Affiche les données enregistrées.

Cependant, l’outil de diagnostic des pannes Yamaha ne peut être utilisé afin de changer librement les
fonctions basiques du véhicule, telles que le réglage du calage de l’allumage.
Connecter l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
Retirer le capuchon de protection “1”, puis brancher l’outil de diagnostic des pannes Yamaha au cou-
pleur.

1
FAS31791

DÉTAILS SUR LE DIAGNOSTIC DES PANNES (CODE DE PANNE)


Cette section décrit les mesures liées au numéro de code de panne affiché sur l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha. Contrôler et réparer les éléments ou composants qui sont la cause probable du dys-
fonctionnement en suivant l’ordre donné.
Lorsque le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante ont été effectués, supprimer tous les codes de
panne affichés sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha en fonction de la méthode de rétablisse-
ment.

8-37
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne :
Numéro de code de panne affiché sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha lorsque le moteur n’a
pas réussi à fonctionner normalement.
N° de code de diagnostic :
Numéro de code de diagnostic à utiliser lorsque le mode de diagnostic de pannes est activé. Se repor-
ter à “FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSITC” à la page 9-5.
Pièces connectées à l’ECU
Les pièces suivantes sont bien connectées à l’ECU.
Lors du contrôle de la présence d’un court-circuit à l’alimentation, il est nécessaire de déconnecter les
coupleurs de toutes les pièces suivantes au préalable.
• Capteur de position de vilebrequin • Capteur de température d’air admis
• Injecteur de carburant nº 1 • Capteur d’oxygène
• Injecteur de carburant nº 2 • Capteur de sécurité de chute
• Injecteur de carburant nº 3 • ECU (boîtier de commande électronique) du sys-
tème ABS
• Bobine d’allumage nº 1 • Solénoïde du système d’admission d’air à l’échap-
pement
• Bobine d’allumage nº 2 • Servomoteur du papillon des gaz
• Bobine d’allumage nº 3 • Bloc relais
• Capteur de position de papillon des gaz • Phare équipé
• Capteur de position de l’accélérateur • Relais du moteur de ventilateur
• Capteur de pression d’air admis 1 • Compteur équipé
• Capteur de pression d’air admis 2 • Antidémarrage électronique
• Capteur de température du liquide de refroidisse- • Commande d’embrayage
ment

N° de code de panne P0030

• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0112” sont indiqués simultanément, procéder d’abord
aux actions spécifiées pour le numéro de code de panne “P0112”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0113” sont indiqués simultanément, procéder d’abord
aux actions spécifiées pour le numéro de code de panne “P0113”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0122” sont indiqués simultanément, procéder d’abord
aux actions spécifiées pour le numéro de code de panne “P0122”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0123” sont indiqués simultanément, procéder d’abord
aux actions spécifiées pour le numéro de code de panne “P0123”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0222” sont indiqués simultanément, procéder d’abord
aux actions spécifiées pour le numéro de code de panne “P0222”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0223” sont indiqués simultanément, procéder d’abord
aux actions spécifiées pour le numéro de code de panne “P0223”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P2135” sont indiqués simultanément, procéder d’abord
aux actions spécifiées pour le numéro de code de panne “P2135”.

8-38
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0030

Élément Chauffage du capteur d’oxygène : contrôleur de chauffage défec-


tueux détecté.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic —
Affichage outils —
Procédure —
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur de cap- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
teur d’oxygène. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Démarrer
le moteur, puis vérifier l’état du
code de panne.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.

Pendant cette vérification, régler


également le contacteur du
démarreur/coupe-circuit du
moteur du “ON”.

2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur


tier de commande électronique Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
du faisceau de fils. pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
Vérifier l’état de verrouillage du de fils. de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Déconnecter le coupleur et véri- Yamaha.
fier les goupilles (bornes pliées L’état est “Récupéré”  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément 6 et terminer l’entre-
rouillage des goupilles). tien.
L’état est “Détecté”  Démarrer
le moteur, puis vérifier l’état du
code de panne.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.

Pendant cette vérification, régler


également le contacteur du
démarreur/coupe-circuit du
moteur du “ON”.

8-39
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0030

Chauffage du capteur d’oxygène : contrôleur de chauffage défec-


Élément
tueux détecté.

3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Connecter correctement ou “ON”, puis vérifier l’état du code
remplacer le faisceau de fils. de panne en utilisant le mode
Entre le coupleur de capteur de dysfonctionnement de l’outil
d’oxygène et le coupleur du boî- de diagnostic des pannes
tier de commande électronique. Yamaha.
rose/noir–rose/noir L’état est “Récupéré”  Aller à
Entre le coupleur de capteur l’élément 6 et terminer l’entre-
d’oxygène et le connecteur de tien.
raccord. L’état est “Détecté”  Démarrer
rouge/blanc–rouge/blanc le moteur, puis vérifier l’état du
Entre le contacteur à clé et le code de panne.
fusible de l’allumage. L’état est “Récupéré”  Aller à
brun/bleu–brun/bleu l’élément 6 et terminer l’entre-
Entre le fusible de l’allumage et tien.
le connecteur de raccord. L’état est “Détecté”  Aller à
rouge/blanc–rouge/blanc l’élément 4.

Pendant cette vérification, régler


également le contacteur du
démarreur/coupe-circuit du
moteur du “ON”.

4 Chauffage du capteur d’oxy- Remplacer le capteur d’oxy- Mettre le contacteur à clé sur
gène défectueux. gène. “ON”, puis vérifier l’état du code
de panne en utilisant le mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Démarrer
le moteur, puis vérifier l’état du
code de panne.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.

Pendant cette vérification, régler


également le contacteur du
démarreur/coupe-circuit du
moteur du “ON”.

5 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.


Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
6 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-40
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0107, P0108


N de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d’air admis 1 : court-circuit à la masse


détecté.
Élément
[P0108] Capteur de pression d’air admis 1 : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 03
Affichage outils Affiche la pression d’air admis 1.
Actionner l’accélérateur tout en appuyant sur le “ ” côté du contacteur
Procédure du démarreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, le
fonctionnement est correct.)
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment tion de l’entretien

1 Connexion du coupleur 1 de Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur


capteur de pression d’air admis. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 7 et terminer l’élé-
ment.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis vérifier l’état du code
de panne en utilisant le mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.

8-41
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d’air admis 1 : court-circuit à la masse


détecté.
Élément
[P0108] Capteur de pression d’air admis 1 : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.

3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

P
4 P

B/L
5 B/L

1. Capteur de pression d’air admis 1


2. ECU
3. Fil d’entrée de capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU.
Déconnecter le coupleur 1 de capteur de pression d’air admis du capteur de pression d’air admis 1.
3-3 [Pour P0107] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur 1 de capteur de pression d’air admis et la masse : rose–masse
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

B/L P L

3-4 [Pour P0108] Circuit ouvert


Entre le coupleur 1 de capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : bleu–bleu
S’il n’y a pas continuité, remplacer le faisceau de fils.

8-42
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d’air admis 1 : court-circuit à la masse


détecté.
Élément
[P0108] Capteur de pression d’air admis 1 : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.

3-5 [Pour P0108] Circuit ouvert


Entre le coupleur 1 de capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : rose–rose
S’il n’y a pas continuité, remplacer le faisceau de fils.

B/L P L

3-6 [Pour P0108] Circuit ouvert


Entre le coupleur 1 de capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : noir/bleu–noir/bleu
S’il n’y a pas continuité, remplacer le faisceau de fils.

B/L P L

3-7 Déconnecter les coupleurs des pièces qui sont connectées à l’ECU.
Se reporter à “Pièces connectées à l’ECU” à la page 8-38.
3-8 [Pour P0107/P0108] Court-circuit
Entre le capteur de pression d’air admis 1 et la borne de sortie (rose) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et de n’importe quelle autre borne du coupleur du boîtier de commande
électronique “b”.
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

8-43
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d’air admis 1 : court-circuit à la masse


détecté.
Élément [P0108] Capteur de pression d’air admis 1 : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.

4 Condition de montage du cap- Vérifier s’il y a du jeu ou un poin- Mettre le contacteur à clé sur
teur de pression d’air admis 1. çonnement. “ON”, puis vérifier l’état du code
Capteur mal installé  Réinstal- de panne en utilisant le mode
ler ou remplacer le capteur. de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Capteur de pression d’air admis Exécutez le mode diagnostic. Démarrer le moteur, puis vérifier
1 defectueux. (Code N° 03) l’état du code de panne en utili-
Lorsque le moteur est à l’arrêt : sant le mode de dysfonctionne-
La pression atmosphérique cor- ment de l’outil de diagnostic des
respondant à l’altitude et aux pannes Yamaha.
conditions climatiques actuelles L’état est “Récupéré”  Aller à
est indiquée. l’élément 7 et terminer l’entre-
Au niveau de la mer : Env. 101 tien.
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg) L’état est “Détecté”  Aller à
1000 m (3300 ft) au-dessus du l’élément 6.
niveau de la mer : Env. 90 kPa
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus du
niveau de la mer : Env. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus du
niveau de la mer : Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Lorsque le moteur est démarré :
Vérifier que la valeur indiquée
change.
La valeur ne change pas
lorsque le moteur est démarré
 Vérifier le capteur de pres-
sion d’air admis 1.
Remplacer si défectueux.
Se reporter à “VÉRIFICATION
DU CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” à la page 8-190.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-44
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0112, P0113

Effectuer cette procédure lorsque le moteur est froid.

N de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de température d’air admis : court-circuit à la


masse détecté.
Élément
[P0113] Capteur de température d’air admis : circuit ouvert ou
court-circuit détecté.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 05
Affichage outils Affiche la température de l’air.
Comparer la température de l’air réelle mesurée avec la valeur de l’affi-
Procédure
chage de l’outil.
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur de cap- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
teur de température d’air admis. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis vérifier l’état du code
de panne en utilisant le mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.

8-45
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de température d’air admis : court-circuit à la


masse détecté.
Élément
[P0113] Capteur de température d’air admis : circuit ouvert ou
court-circuit détecté.

3-1
2
5V

1
Br/W
3 Br/W

B/L B/L
4

1. Capteur de température d’air admis


2. ECU
3. Fil de sortie du capteur
4. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU.
Déconnecter le coupleur de capteur de température d’air admis du capteur de température d’air
admis.
3-3 [For P0112] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur de capteur de température d’air admis et la masse : brun/blanc–masse
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

Br/W B/L

3-4 [For P0113] Circuit ouvert


Entre le coupleur de capteur de température d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : brun/blanc–brun/blanc
S’il n’y a pas continuité, remplacer le faisceau de fils.

Br/W B/L

8-46
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de température d’air admis : court-circuit à la


masse détecté.
Élément [P0113] Capteur de température d’air admis : circuit ouvert ou
court-circuit détecté.

3-5 [For P0113] Circuit ouvert


Entre le coupleur de capteur de température d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : noir/bleu–noir/bleu
S’il n’y a pas continuité, remplacer le faisceau de fils.

Br/W B/L

3-6 Déconnecter les coupleurs des pièces qui sont connectées à l’ECU.
Se reporter à “Pièces connectées à l’ECU” à la page 8-38.
3-7 [For P0112/P0113] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de température d’air admis (brun/blanc) “a” du coupleur du boîtier
de commande électronique et de n’importe quelle autre borne du coupleur du boîtier de commande
électronique “b”.
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

b a

4 Condition de montage du cap- Vérifiez s’il y a du jeu ou un Mettre le contacteur à clé sur
teur de température d’air admis. poinçonnement. “ON”, puis vérifier l’état du code
Capteur mal installé  Réinstal- de panne en utilisant le mode
ler ou remplacer le capteur. de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.

8-47
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de température d’air admis : court-circuit à la


masse détecté.
Élément
[P0113] Capteur de température d’air admis : circuit ouvert ou
court-circuit détecté.

5 Capteur de température d’air Exécutez le mode diagnostic. Mettre le contacteur à clé sur
admis défectueux. (Code N° 05) “ON”, puis vérifier l’état du code
Lorsque le moteur est froid : de panne en utilisant le mode
la température affichée est de dysfonctionnement de l’outil
proche de la température de diagnostic des pannes
ambiante. Yamaha.
La température affichée n’est L’état est “Récupéré”  Aller à
pas proche de la température l’élément 7 et terminer l’entre-
ambiante  Vérifier le capteur tien.
de température d’air admis. L’état est “Détecté”  Aller à
Remplacer s’il est défectueux. l’élément 6.
Se reporter à “VÉRIFICATION
DU CAPTEUR DE TEMPÉRA-
TURE D’AIR ADMIS” à la page
8-191.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

N° de code de panne P0117, P0118

Effectuer cette procédure lorsque le moteur est froid.

N de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement :


court-circuit à la masse détecté.
Élément
[P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement : cir-
cuit ouvert ou court-circuit détecté.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 06
Lorsque le moteur est froid : Affiche la température la plus proche de la
température de l’air.
Affichage outils
Lorsque moteur est chaud : Affiche la température de liquide de refroidis-
sement.
Comparer la température de liquide de refroidissement réelle mesurée
Procédure
avec la valeur d’affichage de l’outil.

Élé- Cause probable du dysfonc- Confirmation de la réalisation


tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion

8-48
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement :


court-circuit à la masse détecté.
Élément
[P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement : cir-
cuit ouvert ou court-circuit détecté.

1 Connexion du coupleur du cap- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur


teur de température du liquide Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
de refroidissement. pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
Vérifier l’état de verrouillage du de fils. de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Déconnecter le coupleur et véri- Yamaha.
fier les goupilles (bornes pliées L’état est “Récupéré”  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément 7 et terminer l’entre-
rouillage des goupilles). tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Continuité de faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
et/ou de faisceau de fils auxi- Remplacez le faisceau de fils “ON”, puis vérifier l’état du code
liaire. et/ou le faisceau de fils auxi- de panne en utilisant le mode
liaire. de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.
3-1
2
5V

1 5
3 3
G/W G/W G/W G/W

B/L B/L B/L B/L


4 4

1. Capteur de température du liquide de refroidissement


2. ECU
3. Fil de sortie du capteur
4. Fil de la masse du capteur
5. Faisceau de fils auxiliaire
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU.
Déconnecter le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement du capteur de tem-
pérature du liquide de refroidissement.

8-49
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement :


court-circuit à la masse détecté.
Élément
[P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement : cir-
cuit ouvert ou court-circuit détecté.

3-3 [Pour P0117] Court-circuit à la masse


Entre le coupleur du faisceau de fils (côté ECU) et la masse : vert/blanc–masse
Entre le coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidisse-
ment) et la masse : vert/blanc–masse
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils et/ou le faisceau de fils auxiliaire.

G/W B/L G/W B/L

A. Coupleur de faisceau de fils (Blanc : côté ECU)


B. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (Noir : côté capteur de température du liquide de refroidis-
sement)
3-4 [Pour P0118] Circuit ouvert
Entre le coupleur de faisceau de fils (côté ECU) et le coupleur du boîtier de commande électronique :
vert/blanc–vert/blanc
Entre le coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidisse-
ment) et le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement : vert/blanc–vert/blanc
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils et/ou le faisceau de fils auxiliaire.

G/W B/L
G/W B/L

A. Coupleur de faisceau de fils (côté ECU)


B. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidissement)

8-50
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement :


court-circuit à la masse détecté.
Élément
[P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement : cir-
cuit ouvert ou court-circuit détecté.

3-5 [Pour P0118] Circuit ouvert


Entre le coupleur de faisceau de fils (côté ECU) et le coupleur du boîtier de commande électronique :
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidisse-
ment) et le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement : noir/bleu–noir/bleu
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils et/ou le faisceau de fils auxiliaire.

G/W B/L
G/W B/L

A. Coupleur de faisceau de fils (côté ECU)


B. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidissement)
3-6 Déconnecter les coupleurs des pièces qui sont connectées à l’ECU.
Se reporter à “Pièces connectées à l’ECU” à la page 8-38.
3-7 [Pour P0117/P0118] Court-circuit
Entre la borne de sortie “a” du faisceau de fils (côté ECU) (vert/blanc) du coupleur du boîtier de com-
mande électronique et de n’importe quelle autre borne coupleur du boîtier de commande électro-
nique “b”.
Entre la borne de sortie du faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de
refroidissement) (vert/blanc) “c” et la borne de sortie (noir/bleu) “d”.
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils et/ou le faisceau de fils auxiliaire.

b a
c d

A. Coupleur de faisceau de fils (côté ECU)


B. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire (côté capteur de température du liquide de refroidissement)
4 Condition de montage du cap- Vérifier s’il y a du jeu ou un poin- Mettre le contacteur à clé sur
teur de température du liquide çonnement. “ON”, puis vérifier l’état du code
de refroidissement. Capteur mal installé  Réinstal- de panne en utilisant le mode
ler ou remplacer le capteur. de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.

8-51
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement :


court-circuit à la masse détecté.
Élément [P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement : cir-
cuit ouvert ou court-circuit détecté.

5 Capteur de température du Exécutez le mode diagnostic. Mettre le contacteur à clé sur


liquide de refroidissement (Code N° 06) “ON”, puis vérifier l’état du code
défectueux. Lorsque le moteur est froid : de panne en utilisant le mode
la température affichée est de dysfonctionnement de l’outil
proche de la température de diagnostic des pannes
ambiante. Yamaha.
La température affichée n’est L’état est “Récupéré”  Aller à
pas proche de la température l’élément 7 et terminer l’entre-
ambiante  Vérifier le capteur tien.
de température du liquide de L’état est “Détecté”  Aller à
refroidissement. l’élément 6.
Remplacer s’il est défectueux.
Se reporter à “VÉRIFICATION
DU CAPTEUR DE TEMPÉRA-
TURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT” à la page
8-188.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-52
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

Si un code de panne autre que n° P2135 (P0122/P0123/P0222/P0223) est détecté, effectuer en pre-
mier la recherche de pannes.

N de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la


masse détecté.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit d’alimentation détecté.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la
Élément masse détecté.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit détecté.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz : erreur de dévia-
tion de tension de sortie.

Capable/Incapable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable/Incapable de conduire le véhicule
N de code de diagnostic 01, 13
Signal de capteur de position de papillon des gaz 1
Affichage outils • 11–21 (position complètement fermée)
01 • 96–106 (position complètement ouverte)
• Vérifiez avec les boisseaux complètement fermés.
Procédure
• Vérifiez avec les boisseaux complètement ouverts.
Signal de capteur de position de papillon des gaz 2
Affichage outils • 9–23 (position complètement fermée)
13 • 94–108 (position complètement ouverte)
• Vérifiez avec les boisseaux complètement fermés.
Procédure
• Vérifiez avec les boisseaux complètement ouverts.
Cause probable du dysfonc-
Élé- tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien Confirmation de la réalisation
ment de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur du cap- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
teur de position de papillon des Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
gaz. pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
Vérifier l’état de verrouillage du de fils. de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Déconnecter le coupleur et véri- Yamaha.
fier les goupilles (bornes pliées L’état est “Récupéré”  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément 8 et terminer l’entre-
rouillage des goupilles). tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.

8-53
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la


masse détecté.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit d’alimentation détecté.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la
Élément masse détecté.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit détecté.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz : erreur de dévia-
tion de tension de sortie.

3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis vérifier l’état du code
de panne en utilisant le mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.
3-1

2
1 5V 5V

L
3 L

W
4 W
5V

B
5 B

B/L
6 B/L

1. Capteur de position de papillon des gaz


2. ECU
3. Fil d’entrée de capteur
4. Fil de sortie du capteur 1
5. Fil de sortie du capteur 2
6. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU.
Déconnecter le coupleur du capteur de position de papillon des gaz du capteur de position de
papillon des gaz.

8-54
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la


masse détecté.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit d’alimentation détecté.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la
Élément masse détecté.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit détecté.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz : erreur de dévia-
tion de tension de sortie.

3-3 [For P0122] Court-circuit à la masse


Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et la masse : blanc–masse
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-4 [For P0123] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique : blanc–blanc
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-5 [For P0222] Court-circuit à la masse


Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et la masse : noir–masse
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

8-55
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la


masse détecté.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit d’alimentation détecté.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la
Élément masse détecté.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit détecté.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz : erreur de dévia-
tion de tension de sortie.

3-6 [For P0223] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique : noir–noir
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-7 [For P0123/P0223] Circuit ouvert


Entre le coupleur de capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique : bleu–bleu
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-8 [For P0123/P0223] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique : noir/bleu–noir/bleu
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-9 Déconnecter les coupleurs des pièces qui sont connectées à l’ECU.
Se reporter à “Pièces connectées à l’ECU” à la page 8-38.

8-56
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la


masse détecté.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit d’alimentation détecté.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la
Élément masse détecté.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit détecté.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz : erreur de dévia-
tion de tension de sortie.

3-10 [For P0122/P0123] Court-circuit


Entre la borne de sortie du capteur de position de papillon des gaz (blanc) “a” du coupleur du boîtier
de commande électronique et de n’importe quelle autre borne du coupleur du boîtier de commande
électronique “b”.
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

b a

3-11 [For P0222/P0223] Court-circuit


Entre la borne de sortie du capteur de position de papillon des gaz (noir) “a” du coupleur du boîtier
de commande électronique et de n’importe quelle autre borne du coupleur du boîtier de commande
électronique “b”.
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

b a

4 Condition de montage du cap- Vérifier s’il y a du jeu ou un poin- Mettre le contacteur à clé sur
teur de position de papillon des çonnement. “ON”, puis vérifier l’état du code
gaz. Capteur mal installé  Réinstal- de panne en utilisant le mode
ler ou ajuster le capteur. de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “RÉGLAGE DU de diagnostic des pannes
CAPTEUR DE POSITION DE Yamaha.
PAPILLON DES GAZ” à la page L’état est “Récupéré”  Aller à
7-13. l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.

8-57
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la


masse détecté.
[P0123] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit d’alimentation détecté.
[P0222] Capteur de position de papillon des gaz : court-circuit à la
Élément masse détecté.
[P0223] Capteur de position de papillon des gaz : circuit ouvert ou
court-circuit détecté.
[P2135] Capteur de position de papillon des gaz : erreur de dévia-
tion de tension de sortie.

5 Résistance du capteur de posi- Mesurer la résistance du cap- Mettre le contacteur à clé sur
tion de papillon des gaz. teur de position de papillon des “ON”, puis vérifier l’état du code
gaz. de panne en utilisant le mode
noir/bleu–bleu de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “VÉRIFICATION de diagnostic des pannes
DU CAPTEUR DE POSITION Yamaha.
DE PAPILLON DES GAZ” à la L’état est “Récupéré”  Aller à
page 8-188. l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Capteur de position de papillon Vérifier le signal de capteur de Mettre le contacteur à clé sur
des gaz défectueux. position de papillon des gaz 1. “ON”, puis vérifier l’état du code
Exécuter le mode de diagnostic de panne en utilisant le mode
de pannes. (Code N° 01) de dysfonctionnement de l’outil
Lorsque les boisseaux sont de diagnostic des pannes
complètement fermés : Yamaha.
Une valeur de 11–21 est indi- L’état est “Récupéré”  Aller à
quée. l’élément 8 et terminer l’entre-
Lorsque les boisseaux sont tien.
complètement ouverts : L’état est “Détecté”  Aller à
Une valeur de 96–106 est indi- l’élément 7.
quée.
Vérifier le signal du capteur de
position de papillon des gaz 2.
Exécuter le mode de diagnostic
de pannes. (Code N° 13)
Lorsque les boisseaux sont
complètement fermés :
Une valeur de 9–23 est indi-
quée.
Lorsque les boisseaux sont
complètement ouverts :
Une valeur de 94–108 est indi-
quée.
Une valeur indiquée est en
dehors des spécifications 
Remplacer le capteur de posi-
tion de papillon des gaz.
7 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
8 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-58
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0132


N de code de panne P0132

Élément Capteur d’oxygène : court-circuit détecté (court-circuit d’alimenta-


tion).

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic —
Affichage outils —
Procédure —
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
1 Condition de montage du cap- Vérifier s’il y a du jeu ou un poin- Mettre le contacteur à clé sur
teur d’oxygène. çonnement. “ON”, puis vérifier l’état du code
Capteur mal installé  Réinstal- de panne en utilisant le mode
ler ou remplacer le capteur. de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur de cap- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
teur d’oxygène. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
du faisceau de fils. pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
Vérifier l’état de verrouillage du de fils. de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Déconnecter le coupleur et véri- Yamaha.
fier les goupilles (bornes pliées L’état est “Récupéré”  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément 7 et terminer l’entre-
rouillage des goupilles). tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.

8-59
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0132

Capteur d’oxygène : court-circuit détecté (court-circuit d’alimenta-


Élément
tion).

4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Connecter correctement ou “ON”, puis vérifier l’état du code
remplacer le faisceau de fils. de panne en utilisant le mode
Entre le coupleur de capteur de dysfonctionnement de l’outil
d’oxygène et le connecteur de de diagnostic des pannes
raccord. Yamaha.
noir/bleu–noir/bleu L’état est “Récupéré”  Aller à
Entre le connecteur de raccord l’élément 7 et terminer l’entre-
et le coupleur du boîtier de com- tien.
mande électronique. L’état est “Détecté”  Aller à
noir/bleu–noir/bleu l’élément 5.
Entre le coupleur de capteur
d’oxygène et le coupleur du boî-
tier de commande électronique.
gris/vert–gris/vert
5 Capteur d’oxygène défectueux. Vérifier le capteur d’oxygène. Mettre le contacteur à clé sur
Défectueux  Remplacer le “ON”, puis vérifier l’état du code
capteur d’oxygène. de panne en utilisant le mode
Se reporter à “DÉPOSE DU de dysfonctionnement de l’outil
MOTEUR” à la page 5-3. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-60
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0201


N de code de panne P0201

Élément Injecteur de carburant nº 1 : dysfonctionnement dans l’injecteur de


carburant nº 1.

Capable de démarrer le moteur (selon le nombre de cylindres défec-


tueux)
Système de sécurité
Capable de conduire le véhicule (selon le nombre de cylindres défec-
tueux)
N de code de diagnostic 36
Déclenche l’injecteur de carburant nº 1 cinq fois à une seconde d’inter-
valles.
Actionnement L’indicateur de “check” sur l’écran d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que l’injecteur de carburant est déclen-
ché.
Débrancher le coupleur de pompe à carburant. Vérifier que l’injecteur de
Procédure carburant nº 1 est déclenché cinq fois en écoutant le bruit de fonctionne-
ment.

Élé- Cause probable du dysfonc- Confirmation de la réalisation


ment tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur de Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
l’injecteur de carburant nº 1. Brancher correctement le cou- (Code N° 36)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Bruit de fonctionnement  Aller
coupleur. de fils. à l’élément 6.
Déconnecter le coupleur et véri- Aucun bruit de fonctionnement
fier les goupilles (bornes pliées  Aller à l’élément 2.
ou cassées et état de ver-
rouillage des goupilles).
2 Injecteur de carburant nº 1 Mesurez la résistance de l’injec- Exécutez le mode diagnostic.
défectueux. teur de carburant. (Code N° 36)
Remplacer si hors spécifica- Bruit de fonctionnement  Aller
tions. à l’élément 6.
Se reporter à “VÉRIFICATION Aucun bruit de fonctionnement
DES INJECTEURS DE CAR-  Aller à l’élément 3.
BURANT” à la page 8-193.
3 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- (Code N° 36)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Bruit de fonctionnement  Aller
coupleur. de fils. à l’élément 6.
Déconnecter le coupleur et véri- Aucun bruit de fonctionnement
fier les goupilles (bornes pliées  Aller à l’élément 4.
ou cassées et état de ver-
rouillage des goupilles).
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Exécutez le mode diagnostic.
Remplacer le faisceau de fils. (Code N° 36)
Entre le coupleur d’injecteur de Bruit de fonctionnement  Aller
carburant et le coupleur du boî- à l’élément 6.
tier de commande électronique. Aucun bruit de fonctionnement
rouge/noir–rouge/noir  Aller à l’élément 5.
Entre le coupleur d’injecteur de
carburant et le coupleur de bloc
relais.
rouge/bleu–rouge/bleu

8-61
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0201

Injecteur de carburant nº 1 : dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément carburant nº 1.

5 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU.


Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
6 Supprimer le code de panne et Démarrer le moteur et le faire
vérifier que le témoin d’alerte de tourner au ralenti pendant envi-
panne du moteur s’éteint. ron 5 secondes.
Confirmer que le code de panne
a un état de “Récupéré” en utili-
sant le mode de dysfonctionne-
ment de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

N° de code de panne P0202


N de code de panne P0202

Injecteur de carburant nº 2 : dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément carburant nº 2.

Capable de démarrer le moteur (selon le nombre de cylindres défec-


tueux)
Système de sécurité
Capable de conduire le véhicule (selon le nombre de cylindres défec-
tueux)
N de code de diagnostic 37
Déclenche l’injecteur de carburant nº 2 cinq fois à une seconde d’inter-
valles.
Actionnement L’indicateur de “check” sur l’écran d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que l’injecteur de carburant est déclen-
ché.
Débrancher le coupleur de pompe à carburant. Vérifier que l’injecteur de
Procédure carburant nº 2 est déclenché cinq fois en écoutant le bruit de fonctionne-
ment.
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur de Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
l’injecteur de carburant nº 2. Brancher correctement le cou- (Code N° 37)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Bruit de fonctionnement  Aller
coupleur. de fils. à l’élément 7.
Déconnecter le coupleur et véri- Aucun bruit de fonctionnement
fier les goupilles (bornes pliées  Aller à l’élément 2.
ou cassées et état de ver-
rouillage des goupilles).
2 Injecteur de carburant nº 2 Mesurez la résistance de l’injec- Exécutez le mode diagnostic.
défectueux. teur de carburant. (Code N° 37)
Remplacer si hors spécifica- Bruit de fonctionnement  Aller
tions. à l’élément 7.
Se reporter à “VÉRIFICATION Aucun bruit de fonctionnement
DES INJECTEURS DE CAR-  Aller à l’élément 3.
BURANT” à la page 8-193.

8-62
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0202

Injecteur de carburant nº 2 : dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément carburant nº 2.

3 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.


tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- (Code N° 37)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Bruit de fonctionnement  Aller
coupleur. de fils. à l’élément 7.
Déconnecter le coupleur et véri- Aucun bruit de fonctionnement
fier les goupilles (bornes pliées  Aller à l’élément 4.
ou cassées et état de ver-
rouillage des goupilles).
4 Connexion du coupleur de fais- Branchement incorrect  Bran- Exécutez le mode diagnostic.
ceau de fils auxiliaire. cher correctement le coupleur (Code N° 37)
Vérifier l’état de verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils Bruit de fonctionnement  Aller
coupleur. auxiliaire. à l’élément 7.
Déconnecter le coupleur et véri- Aucun bruit de fonctionnement
fier les goupilles (bornes pliées  Aller à l’élément 5.
ou cassées et état de ver-
rouillage des goupilles).
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Exécutez le mode diagnostic.
Remplacer le faisceau de fils. (Code N° 37)
Entre le coupleur d’injecteur de Bruit de fonctionnement  Aller
carburant et le coupleur de fais- à l’élément 7.
ceau de fils auxiliaire. Aucun bruit de fonctionnement
vert/noir–vert/noir  Aller à l’élément 6.
rouge/bleu–rouge/bleu
Entre le coupleur de faisceau de
fils auxiliaire et le coupleur du
boîtier de commande électro-
nique.
vert/noir–vert/noir
Entre le coupleur de faisceau de
fils auxiliaire et le coupleur de
bloc relais.
rouge/bleu–rouge/bleu
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Démarrer le moteur et le faire
vérifier que le témoin d’alerte de tourner au ralenti pendant envi-
panne du moteur s’éteint. ron 5 secondes.
Confirmer que le code de panne
a un état de “Récupéré” en utili-
sant le mode de dysfonctionne-
ment de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-63
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0203


N de code de panne P0203

Élément Injecteur de carburant nº 3 : dysfonctionnement dans l’injecteur de


carburant nº 3.

Capable de démarrer le moteur (selon le nombre de cylindres défec-


tueux)
Système de sécurité
Capable de conduire le véhicule (selon le nombre de cylindres défec-
tueux)
N de code de diagnostic 38
Déclenche l’injecteur de carburant nº 3 cinq fois à une seconde d’inter-
valles.
Actionnement L’indicateur de “check” sur l’écran d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que l’injecteur de carburant est déclen-
ché.
Débrancher le coupleur de pompe à carburant. Vérifier que l’injecteur de
Procédure carburant nº 3 est déclenché cinq fois en écoutant le bruit de fonctionne-
ment.

Élé- Cause probable du dysfonc- Confirmation de la réalisation


ment tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur de Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
l’injecteur de carburant nº 3. Brancher correctement le cou- (Code N° 38)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Bruit de fonctionnement  Aller
coupleur. de fils. à l’élément 6.
Déconnecter le coupleur et véri- Aucun bruit de fonctionnement
fier les goupilles (bornes pliées  Aller à l’élément 2.
ou cassées et état de ver-
rouillage des goupilles).
2 Injecteur de carburant nº 3 Mesurez la résistance de l’injec- Exécutez le mode diagnostic.
défectueux. teur de carburant. (Code N° 38)
Remplacer si hors spécifica- Bruit de fonctionnement  Aller
tions. à l’élément 6.
Se reporter à “VÉRIFICATION Aucun bruit de fonctionnement
DES INJECTEURS DE CAR-  Aller à l’élément 3.
BURANT” à la page 8-193.
3 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- (Code N° 38)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Bruit de fonctionnement  Aller
coupleur. de fils. à l’élément 6.
Déconnecter le coupleur et véri- Aucun bruit de fonctionnement
fier les goupilles (bornes pliées  Aller à l’élément 4.
ou cassées et état de ver-
rouillage des goupilles).
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Exécutez le mode diagnostic.
Remplacer le faisceau de fils. (Code N° 38)
Entre le coupleur d’injecteur de Bruit de fonctionnement  Aller
carburant et le coupleur du boî- à l’élément 6.
tier de commande électronique. Aucun bruit de fonctionnement
bleu/noir–bleu/noir  Aller à l’élément 5.
Entre le coupleur d’injecteur de
carburant et le coupleur de bloc
relais.
rouge/bleu–rouge/bleu

8-64
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0203

Injecteur de carburant nº 3 : dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 3.

5 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU.


Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
6 Supprimer le code de panne et Démarrer le moteur et le faire
vérifier que le témoin d’alerte de tourner au ralenti pendant envi-
panne du moteur s’éteint. ron 5 secondes.
Confirmer que le code de panne
a un état de “Récupéré” en utili-
sant le mode de dysfonctionne-
ment de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

N° de code de panne P0335


N de code de panne P0335

Capteur de position de vilebrequin : aucun signal normal n’est reçu


Élément en provenance du capteur de position de vilebrequin.

Incapable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Incapable de rouler
N de code de diagnostic —
Affichage outils —
Procédure —
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment tion de l’entretien

1 Connexion du coupleur de cap- Branchement défectueux  Démarrer le moteur, puis vérifier


teur de position de vilebrequin. Brancher correctement le cou- l’état du code de panne en utili-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau sant le mode de dysfonctionne-
coupleur. de fils. ment de l’outil de diagnostic des
Déconnecter le coupleur et véri- pannes Yamaha.
fier les goupilles (bornes pliées L’état est “Récupéré”  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément 7 et terminer l’entre-
rouillage des goupilles). tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Démarrer le moteur, puis vérifier
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- l’état du code de panne en utili-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau sant le mode de dysfonctionne-
coupleur. de fils. ment de l’outil de diagnostic des
Déconnecter le coupleur et véri- pannes Yamaha.
fier les goupilles (bornes pliées L’état est “Récupéré”  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément 7 et terminer l’entre-
rouillage des goupilles). tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.

8-65
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0335

Capteur de position de vilebrequin : aucun signal normal n’est reçu


Élément
en provenance du capteur de position de vilebrequin.

3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Démarrer le moteur, puis vérifier
Remplacer le faisceau de fils. l’état du code de panne en utili-
Entre le coupleur de capteur de sant le mode de dysfonctionne-
position de vilebrequin et le cou- ment de l’outil de diagnostic des
pleur du boîtier de commande pannes Yamaha.
électronique. L’état est “Récupéré”  Aller à
gris–gris l’élément 7 et terminer l’entre-
Entre le coupleur de capteur de tien.
position de vilebrequin et le L’état est “Détecté”  Aller à
connecteur de raccord. l’élément 4.
noir/bleu–noir/bleu
Entre le connecteur de raccord
et le coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
noir/bleu–noir/bleu
4 Condition de montage du cap- Capteur installé de manière Démarrer le moteur, puis vérifier
teur de position de vilebrequin. inappropriée  Réinstaller ou l’état du code de panne en utili-
Vérifier s’il y a du jeu ou des pin- remplacer le capteur. sant le mode de dysfonctionne-
cements. Se reporter à “ALTERNATEUR ment de l’outil de diagnostic des
Vérifier l’espace (0.85 mm ET LANCEUR DE DÉMAR- pannes Yamaha.
(0.0335 in)) entre le capteur de REUR” à la page 5-30. L’état est “Récupéré”  Aller à
position de vilebrequin et le l’élément 7 et terminer l’entre-
rotor d’alternateur. tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Capteur de position de vilebre- Vérifier le capteur de position de Démarrer le moteur, puis vérifier
quin défectueux. vilebrequin. l’état du code de panne en utili-
Se reporter à “VÉRIFICATION sant le mode de dysfonctionne-
DU CAPTEUR DE POSITION ment de l’outil de diagnostic des
DE VILEBREQUIN” à la page pannes Yamaha.
8-183. L’état est “Récupéré”  Aller à
Remplacer si défectueux. l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-66
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0351


N de code de panne P0351

Élément Bobine d’allumage du cylindre nº 1 : circuit ouvert ou court-circuit


dans le fil principal de la bobine d’allumage du cylindre nº 1.

Capable de démarrer le moteur (selon le nombre de cylindres défec-


tueux)
Système de sécurité
Capable de conduire le véhicule (selon le nombre de cylindres défec-
tueux)
N de code de diagnostic 30
Déclenche la bobine d’allumage du cylindre nº 1 cinq fois à une seconde
d’intervalles.
Actionnement L’indicateur de “check” sur l’écran d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que la bobine d’allumage est déclen-
chée.
Vérifiez qu’une étincelle est générée cinq fois.
Procédure
• Branchez un testeur d’allumage.
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
ment tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur de Branchement défectueux  Démarrer le moteur et le faire
bobine d’allumage du cylindre Brancher correctement le cou- tourner au ralenti pendant envi-
n° 1. pleur ou remplacer le faisceau ron 5 secondes.
Vérifier l’état de verrouillage du de fils. Vérifier l’état du code de panne
coupleur. en utilisant le mode de dysfonc-
Déconnecter le coupleur et véri- tionnement de l’outil de dia-
fier les goupilles (bornes pliées gnostic des pannes Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Démarrer le moteur et le faire
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- tourner au ralenti pendant envi-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau ron 5 secondes.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Démarrer le moteur et le faire
Remplacer le faisceau de fils. tourner au ralenti pendant envi-
Entre le coupleur de bobine ron 5 secondes.
d’allumage du cylindre n° 1 et le Vérifier l’état du code de panne
coupleur du boîtier de com- en utilisant le mode de dysfonc-
mande électronique. tionnement de l’outil de dia-
orange–orange gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de bobine L’état est “Récupéré”  Aller à
d’allumage du cylindre n° 1 et le l’élement 7 et terminer l’entre-
coupleur de contacteur à la poi- tien.
gnée (droite). L’état est “Détecté”  Aller à
rouge/noir–rouge/noir l’élément 4.

8-67
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0351

Bobine d’allumage du cylindre nº 1 : circuit ouvert ou court-circuit


Élément dans le fil principal de la bobine d’allumage du cylindre nº 1.

4 Condition de montage de la Vérifier s’il y a du jeu ou un poin- Démarrer le moteur et le faire


bobine d’allumage du cylindre çonnement. tourner au ralenti pendant envi-
n° 1. Bobine d’allumage mal installée ron 5 secondes.
 Réinstaller ou remplacer la Vérifier l’état du code de panne
bobine d’allumage. en utilisant le mode de dysfonc-
tionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Bobine d’allumage du cylindre Mesurer la résistance de Démarrer le moteur et le faire
n° 1 défectueuse. l’enroulement primaire de la tourner au ralenti pendant envi-
bobine d’allumage du cylindre ron 5 secondes.
n° 1. Vérifier l’état du code de panne
Remplacer si hors spécifica- en utilisant le mode de dysfonc-
tions. tionnement de l’outil de dia-
Se reporter à “VÉRIFICATION gnostic des pannes Yamaha.
DES BOBINES D’ALLUMAGE” L’état est “Récupéré”  Aller à
à la page 8-181. l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Exécutez le mode diagnostic. L’entretien est terminé.
(Code N° 30)
Aucune étincelle  Remplacer
l’ECU.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-68
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0352


N de code de panne P0352

Élément Bobine d’allumage du cylindre nº 2 : circuit ouvert ou court-circuit


dans le fil principal de la bobine d’allumage du cylindre nº 2.

Capable de démarrer le moteur (selon le nombre de cylindres défec-


tueux)
Système de sécurité
Capable de conduire le véhicule (selon le nombre de cylindres défec-
tueux)
N de code de diagnostic 31
Déclenche la bobine d’allumage du cylindre nº 2 cinq fois à une seconde
d’intervalles.
Actionnement L’indicateur de “check” sur l’écran d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que la bobine d’allumage est déclen-
chée.
Vérifiez qu’une étincelle est générée cinq fois.
Procédure
• Branchez un testeur d’allumage.
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
ment tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur de Branchement défectueux  Démarrer le moteur et le faire
bobine d’allumage du cylindre Brancher correctement le cou- tourner au ralenti pendant envi-
n° 2. pleur ou remplacer le faisceau ron 5 secondes.
Vérifier l’état de verrouillage du de fils. Vérifier l’état du code de panne
coupleur. en utilisant le mode de dysfonc-
Déconnecter le coupleur et véri- tionnement de l’outil de dia-
fier les goupilles (bornes pliées gnostic des pannes Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Démarrer le moteur et le faire
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- tourner au ralenti pendant envi-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau ron 5 secondes.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Démarrer le moteur et le faire
Remplacer le faisceau de fils. tourner au ralenti pendant envi-
Entre le coupleur bobine d’allu- ron 5 secondes.
mage du cylindre n° 2 et le cou- Vérifier l’état du code de panne
pleur du boîtier de commande en utilisant le mode de dysfonc-
électronique. tionnement de l’outil de dia-
gris/rouge–gris/rouge gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de bobine L’état est “Récupéré”  Aller à
d’allumage du cylindre n° 2 et le l’élement 7 et terminer l’entre-
coupleur de contacteur à la poi- tien.
gnée (droite). L’état est “Détecté”  Aller à
rouge/noir–rouge/noir l’élément 4.

8-69
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0352

Bobine d’allumage du cylindre nº 2 : circuit ouvert ou court-circuit


Élément dans le fil principal de la bobine d’allumage du cylindre nº 2.

4 Condition de montage de la Vérifier s’il y a du jeu ou un poin- Démarrer le moteur et le faire


bobine d’allumage du cylindre çonnement. tourner au ralenti pendant envi-
n° 2. Bobine d’allumage mal installée ron 5 secondes.
 Réinstaller ou remplacer la Vérifier l’état du code de panne
bobine d’allumage. en utilisant le mode de dysfonc-
tionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Bobine d’allumage du cylindre Mesurer la résistance de Démarrer le moteur et le faire
n° 2 défectueuse. l’enroulement primaire de la tourner au ralenti pendant envi-
bobine d’allumage du cylindre ron 5 secondes.
n° 2. Vérifier l’état du code de panne
Remplacer si hors spécifica- en utilisant le mode de dysfonc-
tions. tionnement de l’outil de dia-
Se reporter à “VÉRIFICATION gnostic des pannes Yamaha.
DES BOBINES D’ALLUMAGE” L’état est “Récupéré”  Aller à
à la page 8-181. l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Exécutez le mode diagnostic. L’entretien est terminé.
(Code N° 31)
Aucune étincelle  Remplacer
l’ECU.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-70
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0353


N de code de panne P0353

Élément Bobine d’allumage du cylindre nº 3 : circuit ouvert ou court-circuit


dans le fil principal de la bobine d’allumage du cylindre nº 3.

Capable de démarrer le moteur (selon le nombre de cylindres défec-


tueux)
Système de sécurité
Capable de conduire le véhicule (selon le nombre de cylindres défec-
tueux)
N de code de diagnostic 32
Déclenche la bobine d’allumage du cylindre nº 3 cinq fois à une seconde
d’intervalles.
Actionnement L’indicateur de “check” sur l’écran d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que la bobine d’allumage est déclen-
chée.
Vérifiez qu’une étincelle est générée cinq fois.
Procédure
• Branchez un testeur d’allumage.
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
ment tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur de Branchement défectueux  Démarrer le moteur et le faire
bobine d’allumage du cylindre Brancher correctement le cou- tourner au ralenti pendant envi-
n° 3. pleur ou remplacer le faisceau ron 5 secondes.
Vérifier l’état de verrouillage du de fils. Vérifier l’état du code de panne
coupleur. en utilisant le mode de dysfonc-
Déconnecter le coupleur et véri- tionnement de l’outil de dia-
fier les goupilles (bornes pliées gnostic des pannes Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Démarrer le moteur et le faire
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- tourner au ralenti pendant envi-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau ron 5 secondes.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Démarrer le moteur et le faire
Remplacer le faisceau de fils. tourner au ralenti pendant envi-
Entre le coupleur de bobine ron 5 secondes.
d’allumage du cylindre n° 3 et le Vérifier l’état du code de panne
coupleur du boîtier de com- en utilisant le mode de dysfonc-
mande électronique. tionnement de l’outil de dia-
orange/vert–orange/vert gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de bobine L’état est “Récupéré”  Aller à
d’allumage du cylindre n° 3 et le l’élement 7 et terminer l’entre-
coupleur de contacteur à la poi- tien.
gnée (droite). L’état est “Détecté”  Aller à
rouge/noir–rouge/noir l’élément 4.

8-71
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0353

Bobine d’allumage du cylindre nº 3 : circuit ouvert ou court-circuit


Élément dans le fil principal de la bobine d’allumage du cylindre nº 3.

4 Condition de montage de la Vérifier s’il y a du jeu ou un poin- Démarrer le moteur et le faire


bobine d’allumage du cylindre çonnement. tourner au ralenti pendant envi-
n° 3. Bobine d’allumage mal installée ron 5 secondes.
 Réinstaller ou remplacer la Vérifier l’état du code de panne
bobine d’allumage. en utilisant le mode de dysfonc-
tionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Bobine d’allumage du cylindre Mesurer la résistance de Démarrer le moteur et le faire
n° 3 défectueuse. l’enroulement primaire de la tourner au ralenti pendant envi-
bobine d’allumage du cylindre ron 5 secondes.
n° 3. Vérifier l’état du code de panne
Remplacer si hors spécifica- en utilisant le mode de dysfonc-
tions. tionnement de l’outil de dia-
Se reporter à “VÉRIFICATION gnostic des pannes Yamaha.
DES BOBINES D’ALLUMAGE” L’état est “Récupéré”  Aller à
à la page 8-181. l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Exécutez le mode diagnostic. L’entretien est terminé.
(Code N° 32)
Aucune étincelle  Remplacer
l’ECU.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-72
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0500, P1500

Si “P0500” est détecté, ou si “P0500” et “P1500” sont détectés tous les deux, aller à l’élément A-1.

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A du capteur de roue arrière n’est reçu.

Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément B
cuit est détecté.

Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


C
détecté.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 07
Impulsion de vitesse de roue arrière
Affichage outils
0–999
Vérifiez que le nombre augmente lorsque la roue arrière est tournée. Le
Procédure numéro est cumulatif et n’est pas remis à zéro à chaque fois que la roue
est arrêtée.
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
A-1 Identifier le dysfonctionnement. (N° de code de panne P0500 ou La valeur n’augmente pas 
P0500 et P1500 détectés.) Aller à l’élément A-2.
Exécuter le mode de diagnostic.
(Code N° 07)
Tourner la roue arrière à la main
et vérifier que la valeur indiquée
augmente.
(N° de code de panne P1500 Indication incorrecte  Aller à
détecté.) l’élément B-2 pour le contac-
Exécuter le mode de diagnostic. teur de point mort.
(Code N° 21)
Lorsque la boîte de vitesses est
au point mort “ON”
Lorsque la boîte de vitesses est
engagée avec le levier
d’embrayage relâché : “OFF”
Lorsque la boîte de vitesses est Indication incorrecte  Aller à
engagée avec le levier l’élément C-2 pour le contacteur
d’embrayage serré et la béquille d’embrayage.
latérale rétractée : “ON”
A-2 Connexion du coupleur du cap- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
teur de roue arrière. Brancher correctement le cou- (Code N° 07)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Tourner la roue arrière à la main
coupleur. de fils. et vérifier que la valeur indiquée
Déconnecter le coupleur et véri- augmente.
fier les goupilles (bornes pliées La valeur augmente  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément A-8.
rouillage des goupilles). La valeur n’augmente pas 
Aller à l’élément A-3.

8-73
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière n’est reçu.

Élément Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


B
cuit est détecté.

Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


C détecté.

A-3 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.


tier de commande électronique Brancher correctement le cou- (Code N° 07)
du système ABS. pleur ou remplacer le faisceau Tourner la roue arrière à la main
Vérifier l’état de verrouillage du de fils. et vérifier que la valeur indiquée
coupleur. augmente.
Déconnecter le coupleur et véri- La valeur augmente  Aller à
fier les goupilles (bornes pliées l’élément A-8.
ou cassées et état de ver- La valeur n’augmente pas 
rouillage des goupilles). Aller à l’élément A-4.
A-4 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- (Code N° 07)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Tourner la roue arrière à la main
coupleur. de fils. et vérifier que la valeur indiquée
Déconnecter le coupleur et véri- augmente.
fier les goupilles (bornes pliées La valeur augmente  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément A-8.
rouillage des goupilles). La valeur n’augmente pas 
Aller à l’élément A-5.
A-5 Continuité du fil de capteur de Circuit ouvert ou court-circuit, Exécutez le mode diagnostic.
roue arrière ou capteur de roue ou capteur défectueux  Rem- (Code N° 07)
arrière défectueux. placer le capteur de roue Tourner la roue arrière à la main
arrière. et vérifier que la valeur indiquée
Entre le coupleur du capteur de augmente.
roue arrière et le coupleur du La valeur augmente  Aller à
boîtier de commande électro- l’élément A-8.
nique du système ABS. La valeur n’augmente pas 
noir–noir Aller à l’élément A-6.
blanc–blanc
Entre le coupleur du boîtier de
commande électronique du sys-
tème ABS et le coupleur du boî-
tier de commande électronique.
blanc/jaune–blanc/jaune
A-6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. Exécutez le mode diagnostic.
Se reporter à “REMPLACE- (Code N° 07)
MENT DE L’ECU (boîtier de Tourner la roue arrière à la main
commande du moteur)” à la et vérifier que la valeur indiquée
page 8-175. augmente.
La valeur augmente  Aller à
l’élément A-8.
La valeur n’augmente pas 
Aller à l’élément A-7.
A-7 Dysfonctionnement du boîtier Remplacer le boîtier de com- Aller à l’élément A-8.
de commande électronique du mande électronique du système
système ABS. ABS.

8-74
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A du capteur de roue arrière n’est reçu.

Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément B
cuit est détecté.

Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


C
détecté.

A-8 Supprimer le code de panne et Mettre le contacteur à clé sur


vérifier que le témoin d’alerte de “ON”, puis faire tourner la roue
panne du moteur s’éteint. arrière à la main.
Démarrer le moteur et entrer les
signaux de vitesse du véhicule
en utilisant le véhicule à une
vitesse de 20 à 30 km/h (12 à
19 mph).
Vérifier que le code de panne
est en état “Récupéré” en utili-
sant le mode de dysfonctionne-
ment de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.
Supprimer le code de panne
même s’il est en état “Détecté”.

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière n’est reçu.

Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément B
cuit est détecté.

C Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


détecté.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 21
Contacteur de point mort
• “ON” (lorsque la boîte de vitesses est au point mort)
Affichage outils
• “OFF” (lorsque la boîte de vitesses est engagée avec le levier
d’embrayage relâché)
Procédure Faire fonctionner la boîte de vitesses et le levier d’embrayage.

Élé- Cause probable du dysfonc- Confirmation de la réalisation


tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion

8-75
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A du capteur de roue arrière n’est reçu.

Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément B
cuit est détecté.

Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


C
détecté.

B-1 Identifier le dysfonctionnement. (N° de code de panne P0500 ou La valeur n’augmente pas 
P0500 et P1500 détectés.) Aller à l’élément A-2 pour le
Exécuter le mode de diagnostic. capteur de roue arrière.
(Code N° 07)
Tourner la roue arrière à la main
et vérifier que la valeur indiquée
augmente.
(N° de code de panne P1500 Indication incorrecte  Aller à
détecté.) l’élément B-2.
Exécuter le mode de diagnostic.
(Code N° 21)
Lorsque la boîte de vitesses est
au point mort “ON”
Lorsque la boîte de vitesses est
engagée avec le levier
d’embrayage relâché : “OFF”
Lorsque la boîte de vitesses est Indication incorrecte  Aller à
engagée avec le levier l’élément C-2 pour le contacteur
d’embrayage serré et la béquille d’embrayage.
latérale est rétractée : “ON”
B-2 Connexion du coupleur de Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
contacteur de point mort. Brancher correctement le cou- (Code N° 21)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Lorsque la boîte de vitesses est
coupleur. de fils. au point mort : “ON”
Déconnecter le coupleur et véri- Lorsque la boîte de vitesses est
fier les goupilles (bornes pliées engagée avec le levier
ou cassées et état de ver- d’embrayage relâché : “OFF”
rouillage des goupilles). Indication correcte  Aller à
l’élément B-9.
Indication correcte  Aller à
l’élément B-3.
B-3 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- (Code N° 21)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Lorsque la boîte de vitesses est
coupleur. de fils. au point mort : “ON”
Déconnecter le coupleur et véri- Lorsque la boîte de vitesses est
fier les goupilles (bornes pliées engagée avec le levier
ou cassées et état de ver- d’embrayage relâché : “OFF”
rouillage des goupilles). Indication correcte  Aller à
l’élément B-9.
Indication incorrecte  Aller à
l’élément B-4.

8-76
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A du capteur de roue arrière n’est reçu.

Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément B
cuit est détecté.

Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


C
détecté.

B-4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Exécutez le mode diagnostic.
Remplacer le faisceau de fils. (Code N° 21)
Entre le coupleur du bloc relais Lorsque la boîte de vitesses est
et le coupleur du boîtier de com- au point mort : “ON”
mande électronique. Lorsque la boîte de vitesses est
noir/jaune–noir/jaune engagée avec le levier
Entre le coupleur du bloc relais d’embrayage relâché : “OFF”
et le coupleur de contacteur de Indication correcte  Aller à
point mort. l’élément B-9.
bleu clair–bleu clair Indication correcte  Aller à
l’élément B-5.
B-5 Bloc relais défectueux. Vérifier le bloc relais. Exécutez le mode diagnostic.
Remplacer si défectueux. (Code N° 21)
Se reporter à “VÉRIFICATION Lorsque la boîte de vitesses est
DU BLOC RELAIS (DIODE)” à au point mort : “ON”
la page 8-181. Lorsque la boîte de vitesses est
engagée avec le levier
d’embrayage relâché : “OFF”
Indication correcte  Aller à
l’élément B-9.
Indication correcte  Aller à
l’élément B-6.
B-6 Contacteur de point mort défec- Vérifier le contacteur de point Exécutez le mode diagnostic.
tueux. mort. (Code N° 21)
Remplacer si défectueux. Lorsque la boîte de vitesses est
Se reporter à “VÉRIFICATION au point mort : “ON”
DES CONTACTEURS” à la Lorsque la boîte de vitesses est
page 8-171. engagée avec le levier
d’embrayage relâché : “OFF”
Indication correcte  Aller à
l’élément B-9.
Indication correcte  Aller à
l’élément B-7.
B-7 Tambour de sélection défec- Dysfonctionnement  Rempla- Exécutez le mode diagnostic.
tueux (périmètre de détection cer le tambour de sélection. (Code N° 21)
neutre). Se reporter à “BOÎTE DE Lorsque la boîte de vitesses est
VITESSES” à la page 5-78. au point mort : “ON”
Lorsque la boîte de vitesses est
engagée avec le levier
d’embrayage relâché : “OFF”
Indication correcte  Aller à
l’élément B-9.
Indication correcte  Aller à
l’élément B-8.
B-8 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.

8-77
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière n’est reçu.

Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément B
cuit est détecté.

Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


C
détecté.

B-9 Supprimer le code de panne et Mettre le contacteur à clé sur


vérifier que le témoin d’alerte de “ON”, puis faire tourner la roue
panne du moteur s’éteint. arrière à la main.
Démarrer le moteur et entrer les
signaux de vitesse du véhicule
en utilisant le véhicule à une
vitesse de 20 à 30 km/h (12 à
19 mph).
Vérifier que le code de panne
est en état “Récupéré” en utili-
sant le mode de dysfonctionne-
ment de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.
Supprimer le code de panne
même s’il est en état “Détecté”.

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière n’est reçu.

Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément B
cuit est détecté.

C Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


détecté.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 21
Contacteur d’embrayage
• “ON” (lorsque le levier d’embrayage est serré avec la boîte de vitesses
Affichage outils engagée et que la béquille latérale est rétractée)
• “OFF” (lorsque le levier d’embrayage est serré avec la boîte de vitesses
engagée et que la béquille latérale est déployée)
Actionnez la boîte de vitesses, le levier d’embrayage, et la béquille laté-
Procédure
rale.
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion

8-78
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière n’est reçu.

Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément B
cuit est détecté.

Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


C
détecté.

C-1 Identifier le dysfonctionnement. (N° de code de panne P0500 ou La valeur n’augmente pas 
P0500 et P1500 détectés.) Aller à l’élément A-2 pour le
Exécuter le mode de diagnostic. capteur de roue arrière.
(Code N° 07)
Tourner la roue arrière à la main
et vérifier que la valeur indiquée
augmente.
(N° de code de panne P1500 Indication incorrecte  Aller à
détecté.) l’élément B-2 pour le contac-
Exécuter le mode de diagnostic. teur de point mort.
(Code N° 21)
Lorsque la boîte de vitesses est
au point mort : “ON”
Lorsque la boîte de vitesses est
engagée avec le levier
d’embrayage relâché : “OFF”
Lorsque la boîte de vitesses est Indication incorrecte  Aller à
engagée avec le levier l’élément C-2.
d’embrayage serré et la béquille
latérale rétractée : “ON”
C-2 Réglage du levier d’embrayage. Se reporter à “RÉGLAGE DE Exécutez le mode diagnostic.
LA GARDE DU LEVIER (Code N° 21)
D’EMBRAYAGE” à la page 3-14. Lorsque le levier d’embrayage
est relâché avec la boîte de
vitesses engagée et lorsque la
béquille latérale est rétracté :
“OFF”
Lorsque le levier d’embrayage
est serré avec la boîte de
vitesses engagée et lorsque la
béquille latérale est rétractée :
“ON”
Indication correcte  Aller à
l’élément C-8.
Indication incorrecte  Aller à
l’élément C-3.
C-3 Connexion du coupleur de Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
contacteur d’embrayage. Brancher correctement le cou- (Code N° 21)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Lorsque le levier d’embrayage
coupleur. de fils. est relâché avec la boîte de
Déconnecter le coupleur et véri- vitesses engagée et lorsque la
fier les goupilles (bornes pliées béquille latérale est rétracté :
ou cassées et état de ver- “OFF”
rouillage des goupilles). Lorsque le levier d’embrayage
est serré avec la boîte de
vitesses engagée et lorsque la
béquille latérale est rétractée :
“ON”
Indication correcte  Aller à
l’élément C-8.
Indication incorrecte  Aller à
l’élément C-4.

8-79
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière n’est reçu.

Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément B
cuit est détecté.

Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


C
détecté.

C-4 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.


tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- (Code N° 21)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Lorsque le levier d’embrayage
coupleur. de fils. est relâché avec la boîte de
Déconnecter le coupleur et véri- vitesses engagée et lorsque la
fier les goupilles (bornes pliées béquille latérale est rétracté :
ou cassées et état de ver- “OFF”
rouillage des goupilles). Lorsque le levier d’embrayage
est serré avec la boîte de
vitesses engagée et lorsque la
béquille latérale est rétractée :
“ON”
Indication correcte  Aller à
l’élément C-8.
Indication incorrecte  Aller à
l’élément C-5.
C-5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Exécutez le mode diagnostic.
Remplacez le faisceau de fils. (Code N° 21)
Entre le coupleur du boîtier de Lorsque le levier d’embrayage
commande électronique et le est relâché avec la boîte de
coupleur double. vitesses engagée et lorsque la
noir/jaune–noir/jaune béquille latérale est rétracté :
noir/rouge–noir/rouge “OFF”
Entre le coupleur double et le Lorsque le levier d’embrayage
coupleur du bloc relais. est serré avec la boîte de
noir/jaune–noir/jaune vitesses engagée et lorsque la
noir/rouge–noir/rouge béquille latérale est rétractée :
Entre le coupleur de contacteur “ON”
d’embrayage et le coupleur Indication correcte  Aller à
double. l’élément C-8.
noir/jaune–noir/jaune Indication incorrecte  Aller à
noir/rouge–noir/rouge l’élément C-6.
C-6 Contacteur d’embrayage défec- Vérifier le contacteur Exécutez le mode diagnostic.
tueux. d’embrayage. (Code N° 21)
Remplacer si défectueux. Lorsque le levier d’embrayage
Se reporter à “VÉRIFICATION est relâché avec la boîte de
DES CONTACTEURS” à la vitesses engagée et lorsque la
page 8-171. béquille latérale est rétracté :
“OFF”
Lorsque le levier d’embrayage
est serré avec la boîte de
vitesses engagée et lorsque la
béquille latérale est rétractée :
“ON”
Indication correcte  Aller à
l’élément C-8.
Indication incorrecte  Aller à
l’élément C-7.
C-7 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.

8-80
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0500, P1500

Capteur de roue arrière : aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière n’est reçu.

Contacteur de point mort : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément B
cuit est détecté.

Contacteur d’embrayage : circuit ouvert ou court-circuit


C
détecté.

C-8 Supprimer le code de panne et Mettre le contacteur à clé sur


vérifier que le témoin d’alerte de “ON”, puis faire tourner la roue
panne du moteur s’éteint. arrière à la main.
Démarrer le moteur et entrer les
signaux de vitesse du véhicule
en utilisant le véhicule à une
vitesse de 20 à 30 km/h (12 à
19 mph).
Vérifier que le code de panne
est en état “Récupéré” en utili-
sant le mode de dysfonctionne-
ment de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.
Supprimer le code de panne
même s’il est en état “Détecté”.

N° de code de panne P0560


N de code de panne P0560

Élément La tension de charge est anormale.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic —
Affichage outils —
Procédure —

Élé- Cause probable du dysfonc- Confirmation de la réalisation


tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
1 Défaillance du circuit de charge. Vérifier le circuit de charge. Démarrer le moteur et le faire
Se reporter à “CIRCUIT DE tourner au ralenti pendant envi-
CHARGE” à la page 8-13. ron 5 secondes.
Redresseur/régulateur défec- Vérifier l’état du code de panne
tueux ou alternateur avec rotor en utilisant le mode de dysfonc-
à aimantation permanente  tionnement de l’outil de dia-
Remplacer. gnostic des pannes Yamaha.
Connexion défectueuse dans le L’état est “Récupéré”  Aller à
circuit du circuit de charge  l’élement 2 et terminer l’entre-
Connecter correctement ou tien.
remplacer le faisceau de fils. L’état est “Détecté”  Répéter
l’élément 1.
2 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-81
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0601, P0606


N de code de panne P0601, P0606

Dysfonctionnement interne de l’ECU. (Lorsque cette défaillance est


Élément détectée dans l’ECU, le numéro de code de panne peut ne pas appa-
raître sur l’affichage de l’outil.)

Capable/Incapable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable/Incapable de conduire le véhicule
N de code de diagnostic —
Affichage outils —
Procédure —
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
1 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. Mettre le contacteur à clé “ON”.
Se reporter à “REMPLACE- Vérifier que le témoin d’alerte de
MENT DE L’ECU (boîtier de panne du moteur ne s’allume
commande du moteur)” à la pas.
page 8-175.

N° de code de panne P062F


N de code de panne P062F

Numéro de code de panne EEPROM : une erreur est détectée en


Élément cours de lecture ou de rédaction sur l’EEPROM.

Capable/Incapable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable/Incapable de conduire le véhicule
N de code de diagnostic 60
00
• Aucun dysfonctionnement détecté (Si le code de panne P062F du dis-
positif embarqué de diagnostic de pannes est indiqué, l’ECU est défec-
tueux.)
01–03 (Valeur de réglage CO)
• (Si plus d’un cylindre sont défectueux, l’affichage change toutes les
Affichage outils deux secondes pour afficher tous les numéros de cylindre détecté.
Lorsque tous les numéros de cylindre sont affichés, l’affichage répète le
même procédé.)
11 (Erreur de données pour les valeurs d’apprentissage de l’ISC
(contrôle du régime de ralenti))
12 (Valeur d’apprentissage du contrôle de l’oxygène)
13 (Valeur mémoire diagnostic embarqué OBD)
Procédure —
Cause probable du dysfonc-
Élé- tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien Confirmation de la réalisation
ment de l’entretien
tion
1 Identifier le dysfonctionnement Exécutez le mode diagnostic.
(Code N° 60)
00 : aller à l’élément 7.
01 : aller à l’élément 2.
02 : aller à l’élément 3.
03 : aller à l’élément 4.
11–13 : aller à l’élément 5.

8-82
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P062F

Numéro de code de panne EEPROM : une erreur est détectée en


Élément cours de lecture ou de rédaction sur l’EEPROM.

2 “01” est indiqué en mode de dia- Modifier la concentration de CO Régler le contacteur à clé sur la
gnostic. (Code N° 60) du cylindre n° 1, et réécrire position “ON”, puis vérifier l’état
Erreur de données EEPROM dans EEPROM. du code de panne à l’aide du
pour le réglage de la concentra- Se reporter à “RÉGLAGE DU mode de dysfonctionnement de
tion de CO du cylindre nº 1. VOLUME DES GAZ D’ÉCHAP- l’outil de diagnostic des pannes
PEMENT” à la page 3-13. Yamaha.
Après que le réglage ait été L’état est “Récupéré”  Aller à
effectué, tourner le contacteur à l’élément 7 et terminer l’entre-
clé sur “OFF”. tien.
L’état est “Détecté”  Répéter
l’élément 1.
Si le même numéro est indiqué,
aller à l’élément 6.
3 “02” est indiqué en mode de dia- Modifier la concentration de CO Régler le contacteur à clé sur la
gnostic. (Code N° 60) du cylindre n° 2, et réécrire position “ON”, puis vérifier l’état
Erreur de données EEPROM dans EEPROM. du code de panne à l’aide du
pour le réglage de la concentra- Se reporter à “RÉGLAGE DU mode de dysfonctionnement de
tion de CO du cylindre nº 2. VOLUME DES GAZ D’ÉCHAP- l’outil de diagnostic des pannes
PEMENT” à la page 3-13. Yamaha.
Après que le réglage ait été L’état est “Récupéré”  Aller à
effectué, tourner le contacteur à l’élément 7 et terminer l’entre-
clé sur “OFF”. tien.
L’état est “Détecté”  Répéter
l’élément 1.
Si le même numéro est indiqué,
aller à l’élément 6.
4 “03” est indiqué en mode de dia- Modifier la concentration de CO Régler le contacteur à clé sur la
gnostic. (Code N° 60) du cylindre n° 3, et réécrire position “ON”, puis vérifier l’état
Erreur de données EEPROM dans EEPROM. du code de panne à l’aide du
pour le réglage de la concentra- Se reporter à “RÉGLAGE DU mode de dysfonctionnement de
tion de CO du cylindre nº 3. VOLUME DES GAZ D’ÉCHAP- l’outil de diagnostic des pannes
PEMENT” à la page 3-13. Yamaha.
Après que le réglage ait été L’état est “Récupéré”  Aller à
effectué, tourner le contacteur à l’élément 7 et terminer l’entre-
clé sur “OFF”. tien.
L’état est “Détecté”  Répéter
l’élément 1.
Si le même numéro est indiqué,
aller à l’élément 6.
5 “11” est indiqué en mode de dia- Mettre le contacteur à clé sur la Régler le contacteur à clé sur la
gnostic. (Code N° 60) positon “OFF”. position “ON”, puis vérifier l’état
Erreur de données EEPROM du code de panne à l’aide du
pour les valeurs d’apprentis- mode de dysfonctionnement de
sage ISC (contrôle du régime l’outil de diagnostic des pannes
de ralenti). Yamaha.
“12” est indiqué dans le mode L’état est “Récupéré”  Aller à
de diagnostic. (Code N° 60) l’élément 7 et terminer l’entre-
Erreur de données EEPROM tien.
pour les valeurs d’apprentis- L’état est “Détecté”  Répéter
sage du contrôle de l’oxygène. l’élément 1.
“13” est indiqué dans le mode Si le même numéro est indiqué,
de diagnostic. (Code N° 60) aller à l’élément 6.
Erreur de données EEPROM
pour les valeurs de mémoire de
diagnostic embarqué OBD.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.

8-83
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P062F

Numéro de code de panne EEPROM : une erreur est détectée en


Élément
cours de lecture ou de rédaction sur l’EEPROM.

7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne


vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

N° de code de panne P0638


N de code de panne P0638

Élément YCC-T système d’entraînement : dysfonctionnement détecté.

Capable/Incapable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable/Incapable de conduire le véhicule
N de code de diagnostic —
Affichage outils —
Procédure —
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur du ser- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
vomoteur de papillon des gaz. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
du faisceau de fils. pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
Déconnecter le coupleur et véri- de fils. de dysfonctionnement de l’outil
fier les goupilles (bornes pliées de diagnostic des pannes
ou cassées et état de ver- Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Vérifiez le fusible boisseau élec- Fusible grillé  Remplacer le Mettre le contacteur à clé sur
tronique. fusible du boisseau électro- “ON”, puis vérifier l’état du code
nique. de panne en utilisant le mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.

8-84
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0638

Élément YCC-T système d’entraînement : dysfonctionnement détecté.

4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis vérifier l’état du code
Entre le coupleur du servomo- de panne en utilisant le mode
teur de papillon des gaz et le de dysfonctionnement de l’outil
coupleur du boîtier de com- de diagnostic des pannes
mande électronique. Yamaha.
jaune/rouge–jaune/rouge L’état est “Récupéré”  Aller à
jaune/blanc–jaune/blanc l’élément 8 et terminer l’entre-
Entre le coupleur du boîtier de tien.
commande électronique et la L’état est “Détecté”  Aller à
boîtier à fusibles (fusible du l’élément 5.
boisseau électronique).
rouge/blanc–rouge/blanc
5 Servomoteur de papillon des Vérifier le servomoteur du Mettre le contacteur à clé sur
gaz défectueux. papillon des gaz. “ON”, puis vérifier l’état du code
Remplacer les boîtiers d’injec- de panne en utilisant le mode
tion si défectueux. de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “VÉRIFIEZ LE de diagnostic des pannes
SERVOMOTEUR DE Yamaha.
PAPILLONS DES GAZ” à la L’état est “Récupéré”  Aller à
page 8-190. l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Boîtiers d’injection défectueux. Vérifier les boîtiers d’injection. Mettre le contacteur à clé sur
Remplacer si défectueux. “ON”, puis vérifier l’état du code
Se reporter à “VÉRIFIEZ LE de panne en utilisant le mode
SERVOMOTEUR DE de dysfonctionnement de l’outil
PAPILLONS DES GAZ” à la de diagnostic des pannes
page 8-190. Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 7.
7 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
8 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-85
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P0657


N de code de panne P0657

Élément Tension du circuit d’alimentation : tension incorrecte fournie à


l’injecteur de carburant et à la pompe à carburant.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 09, 50
Tension du circuit d’alimentation (tension de la batterie)
Affichage outils
Environ 12.0
09 Régler le contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis
Procédure comparer la tension de la batterie réelle mesurée avec la valeur de l’affi-
chage de l’outil. (Si la tension réelle mesurée de la batterie est faible,
rechargez la batterie.)
Déclenche le bloc relais cinq fois à une seconde d’intervalles.
Actionnement L’indicateur de “check” sur l’écran d’outil de diagnostic des pannes
50 Yamaha s’allume à chaque fois que le relais est déclenché.
Vérifiez que le bloc relais est déclenché cinq fois en écoutant le bruit de
Procédure
fonctionnement.
Cause probable du dysfonc-
Élé- tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien Confirmation de la réalisation
ment de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur du bloc Branchement défectueux  Démarrer le moteur et le faire
relais. Brancher correctement le cou- tourner au ralenti pendant envi-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau ron 5 secondes.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Démarrer le moteur et le faire
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- tourner au ralenti pendant envi-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau ron 5 secondes.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.

8-86
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P0657

Tension du circuit d’alimentation : tension incorrecte fournie à


Élément
l’injecteur de carburant et à la pompe à carburant.

3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Démarrer le moteur et le faire


Remplacer le faisceau de fils. tourner au ralenti pendant envi-
Entre la batterie et le relais du ron 5 secondes.
démarreur (fusible du système Vérifier l’état du code de panne
d’injection de carburant). en utilisant le mode de dysfonc-
rouge–rouge tionnement de l’outil de dia-
Entre le relais du démarreur gnostic des pannes Yamaha.
(fusible du système d’injection L’état est “Récupéré”  Aller à
de carburant) et le coupleur du l’élement 7 et terminer l’entre-
bloc relais. tien.
rouge–rouge L’état est “Détecté”  Aller à
Entre le coupleur du bloc relais l’élément 4.
et le coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
rouge/bleu–rouge/bleu
bleu/jaune–bleu/jaune
4 Bloc relais défectueux. Exécutez le mode diagnostic. Démarrer le moteur et le faire
(Code N° 50) tourner au ralenti pendant envi-
Pas de son de fonctionnement ron 5 secondes.
 Remplacer le bloc relais. Vérifier l’état du code de panne
en utilisant le mode de dysfonc-
tionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Bloc relais défectueux. Exécutez le mode diagnostic. Démarrer le moteur et le faire
(Code N° 09) tourner au ralenti pendant envi-
La tension du circuit d’alimenta- ron 5 secondes.
tion est en dessous de 3 V  Vérifier l’état du code de panne
Remplacer le bloc relais. en utilisant le mode de dysfonc-
tionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-87
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P1004


N de code de panne P1004

Capteur de pression d’air admis 1 ou capteur de pression d’air


admis 2 : lorsque le contacteur à clé est placé sur “ON”, la tension
Élément
du capteur de pression d’air admis 1 et la tension du capteur de
pression d’air admis 2 varient fortement.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 03, 04
03 Affichage outils Affiche la pression d’air admis 1.
Procédure Actionner l’accélérateur tout en appuyant sur le “ ” côté du contacteur
du démarreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, le
fonctionnement est correct.)
04 Affichage outils Affiche la pression d’air admis 2.
Procédure Actionner l’accélérateur tout en appuyant sur le “ ” côté du contacteur
du démarreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, le
fonctionnement est correct.)
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
ment tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien de l’entretien
tion
1 Capteur de pression d’air admis Exécutez le mode diagnostic. Mettre le contacteur à clé sur
1 defectueux. (Code N° 03) “ON”, puis vérifier l’état du code
Lorsque le moteur est à l’arrêt : de panne en utilisant le mode
La pression atmosphérique cor- de dysfonctionnement de l’outil
respondant à l’altitude et aux de diagnostic des pannes
conditions climatiques actuelles Yamaha.
est indiquée. L’état est “Récupéré”  Aller à
0 m au-dessus du niveau de la l’élément 4 et terminer l’entre-
mer : Env. 101 kPa (757.6 tien.
mmHg, 29.8 inHg) L’état est “Détecté”  Aller à
3000 m (9800 ft) au-dessus du l’élément 2.
niveau de la mer : Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
La valeur affichée est incor-
recte  Vérifiez le capteur de
pression d’air admis 1.
Remplacer si défectueux.
Se reporter à “VÉRIFICATION
DU CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” à la page 8-190.

8-88
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1004

Capteur de pression d’air admis 1 ou capteur de pression d’air


admis 2 : lorsque le contacteur à clé est placé sur “ON”, la tension
Élément
du capteur de pression d’air admis 1 et la tension du capteur de
pression d’air admis 2 varient fortement.

2 Capteur de pression d’air admis Exécutez le mode diagnostic. Mettre le contacteur à clé sur
2 defectueux. (Code N° 04) “ON”, puis vérifier l’état du code
Lorsque le moteur est à l’arrêt : de panne en utilisant le mode
La pression atmosphérique cor- de dysfonctionnement de l’outil
respondant à l’altitude et aux de diagnostic des pannes
conditions climatiques actuelles Yamaha.
est indiquée. L’état est “Récupéré”  Aller à
0 m au-dessus du niveau de la l’élément 4 et terminer l’entre-
mer : Env. 101 kPa (757.6 tien.
mmHg, 29.8 inHg) L’état est “Détecté”  Aller à
3000 m (9800 ft) au-dessus du l’élément 3.
niveau de la mer : Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
La valeur affichée est incor-
recte  Vérifiez le capteur de
pression d’air admis 2.
Remplacer si défectueux.
Se reporter à “VÉRIFICATION
DU CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” à la page 8-190.
3 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
4 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

N° de code de panne P1400


N de code de panne P1400

Solénoïde du système d’admission d’air à l’échappement : circuit


Élément
ouvert ou court-circuit détecté.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 48
Déclenche la solénoïde du système d’admission d’air à l’échappement
cinq fois à une seconde d’intervalles.
Actionnement L’indicateur de “check” sur l’écran d’outil de diagnostic des pannes
48 Yamaha s’allume à chaque fois que la solénoïde du système d’admission
d’air à l’échappement est déclenchée.
Vérifiez que le solénoïde du système d’admission d’air à l’échappement
Procédure
est déclenché cinq fois en écoutant le bruit de fonctionnement.

Élé- Cause probable du dysfonc- Confirmation de la réalisation


tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion

8-89
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1400

Solénoïde du système d’admission d’air à l’échappement : circuit


Élément
ouvert ou court-circuit détecté.

1 Connexion du coupleur de solé- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur


noïde du circuit d’admission Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
d’air. pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
Vérifier l’état de verrouillage du de fils. de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Déconnecter le coupleur et véri- Yamaha.
fier les goupilles (bornes pliées L’état est “Récupéré”  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément 6 et terminer l’entre-
rouillage des goupilles). tien.
L’état est “Détecté”  Démarrer
le moteur, puis vérifier l’état du
code de panne.

L’état est “Récupéré”  Aller à


l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.

Vérifier que le contacteur du


démarreur/coupe-circuit du
moteur est ensuite placé sur
“ON”.

2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur


tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Démarrer
le moteur, puis vérifier l’état du
code de panne.

L’état est “Récupéré”  Aller à


l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.

Vérifier que le contacteur du


démarreur/coupe-circuit du
moteur est ensuite placé sur
“ON”.

8-90
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1400

Solénoïde du système d’admission d’air à l’échappement : circuit


Élément
ouvert ou court-circuit détecté.

3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis vérifier l’état du code
Entre le coupleur de solénoïde de panne en utilisant le mode
du circuit d’admission d’air et le de dysfonctionnement de l’outil
coupleur du boîtier de com- de diagnostic des pannes
mande électronique. Yamaha.
brun/rouge–brun/rouge L’état est “Récupéré”  Aller à
Entre le coupleur de solénoïde l’élément 6 et terminer l’entre-
du circuit d’admission d’air et le tien.
connecteur de raccord. L’état est “Détecté”  Démarrer
rouge/blanc–rouge/blanc le moteur, puis vérifier l’état du
Entre le connecteur de raccord code de panne.
et le boîtier à fusibles.
rouge/blanc–rouge/blanc L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.

Vérifier que le contacteur du


démarreur/coupe-circuit du
moteur est ensuite placé sur
“ON”.

4 Solénoïde du système d’admis- Se reporter à “VÉRIFICATION Mettre le contacteur à clé sur


sion d’air à l’échappement DU SOLÉNOÏDE DU SYS- “ON”, puis vérifier l’état du code
défectueuse. TÈME D’ADMISSION D’AIR À de panne en utilisant le mode
L’ÉCHAPPEMENT” à la page de dysfonctionnement de l’outil
8-190. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Démarrer
le moteur, puis vérifier l’état du
code de panne.

L’état est “Récupéré”  Aller à


l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.

Vérifier que le contacteur du


démarreur/coupe-circuit du
moteur est ensuite placé sur
“ON”.

5 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.


Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
6 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-91
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P1601


N de code de panne P1601

Élément Contacteur de béquille latérale : un circuit ouvert ou un court-cir-


cuit du fil noir/rouge de l’ECU est détecté.

Incapable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Incapable de rouler
N de code de diagnostic 20
Contacteur de béquille latérale
Affichage outils • “ON” (béquille latérale repliée)
• “OFF” (béquille latérale dépliée)
Procédure Dépliez et repliez la béquille latérale (avec la boîte de vitesses engagée).

Élé- Cause probable du dysfonc- Confirmation de la réalisation


tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur de Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
contacteur de béquille latérale. Brancher correctement le cou- “ON”, puis déployer et rétracter
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau la béquille latérale.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- “ON”, puis déployer et rétracter
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau la béquille latérale.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Connexion du coupleur du bloc Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
relais. Brancher correctement le cou- “ON”, puis déployer et rétracter
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau la béquille latérale.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.

8-92
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1601

Contacteur de béquille latérale : un circuit ouvert ou un court-cir-


Élément
cuit du fil noir/rouge de l’ECU est détecté.

4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis déployer et rétracter
Entre le coupleur du bloc relais la béquille latérale.
et le coupleur du boîtier de com- Vérifier l’état du code de panne
mande électronique. en utilisant le mode de dysfonc-
noir/rouge–noir/rouge tionnement de l’outil de dia-
Entre le coupleur du bloc relais gnostic des pannes Yamaha.
et le coupleur de contacteur de L’état est “Récupéré”  Aller à
béquille latérale. l’élément 7 et terminer l’entre-
bleu/noir–bleu/noir tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Contacteur de béquille latérale. Exécutez le mode diagnostic. Mettre le contacteur à clé sur
(Code N° 20) “ON”, puis déployer et rétracter
Mettre la boîte de vitesses en la béquille latérale.
position engagée. Vérifier l’état du code de panne
Béquille latérale rétractée : “ON” en utilisant le mode de dysfonc-
Béquille latérale étendue : tionnement de l’outil de dia-
“OFF” gnostic des pannes Yamaha.
Remplacer si défectueuse. L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

N° de code de panne P1602


N de code de panne P1602

Défaillance dans le circuit interne ECU (défaillance de la fonction de


Élément
coupure d’alimentation de l’ECU).

Capable/Incapable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable/Incapable de conduire le véhicule
N de code de diagnostic —
Affichage outils —
Procédure —
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment tion de l’entretien

8-93
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1602

Élément Défaillance dans le circuit interne ECU (défaillance de la fonction de


coupure d’alimentation de l’ECU).

1 Condition de montage des Batterie ou câbles de la batterie Mettre le contacteur à clé sur
câbles de batterie. Vérifier l’état installés de manière inappro- “ON”, puis vérifier l’état du code
du montage de la batterie et des priée  Réinstaller ou rempla- de panne en utilisant le mode
câbles de batterie (vis desser- cer les câbles de batterie. de dysfonctionnement de l’outil
rées). de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du relais Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
de démarreur. Vérifier l’état de Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
verrouillage du coupleur. pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
Déconnecter le coupleur et véri- de fils. de dysfonctionnement de l’outil
fier les goupilles (bornes pliées de diagnostic des pannes
ou cassées et état de ver- Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Vérifier le fusible du système Fusible grillé  Remplacer le Mettre le contacteur à clé sur
d’injection de carburant. fusible. “ON”, puis vérifier l’état du code
de panne en utilisant le mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
entre le relais du démarreur et Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis vérifier l’état du code
le coupleur du boîtier de com- Entre le relais du démarreur et de panne en utilisant le mode
mande électronique. le coupleur du boîtier de com- de dysfonctionnement de l’outil
mande électronique. de diagnostic des pannes
rouge–rouge Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
entre le relais du démarreur et Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis vérifier l’état du code
la batterie. Entre la borne de batterie et le de panne en utilisant le mode
relais du démarreur. de dysfonctionnement de l’outil
rouge–rouge de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.

8-94
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1602

Défaillance dans le circuit interne ECU (défaillance de la fonction de


Élément
coupure d’alimentation de l’ECU).

7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne


vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

N° de code de panne P1604, P1605


N de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sécurité de chute : court-circuit à la masse


Élément détecté.
[P1605] Capteur de sécurité de chute : circuit ouvert ou court-cir-
cuit détecté.

Incapable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Incapable de rouler
N de code de diagnostic 08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage outils • 0.4–1.4 (verticale)
• 3.7–4.4 (renversé)
Déposez le capteur de sécurité de chute et inclinez-le de plus de 65
Procédure
degrés.

Élé- Cause probable du dysfonc- Confirmation de la réalisation


tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur de cap- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
teur de sécurité de chute. Brancher correctement le cou- “ON”, puis sur “OFF” et de nou-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau veau sur “ON”.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- “ON”, puis sur “OFF” et de nou-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau veau sur “ON”.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.

8-95
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sécurité de chute : court-circuit à la masse


détecté.
Élément
[P1605] Capteur de sécurité de chute : circuit ouvert ou court-cir-
cuit détecté.

3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis sur “OFF” et de nou-
veau sur “ON”.
Vérifier l’état du code de panne
en utilisant le mode de dysfonc-
tionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

Y/G
4 Y/G

B/L
5 B/L

1. Capteur de sécurité de chute


2. ECU
3. Fil d’entrée de capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU.
Déconnecter le coupleur de capteur de sécurité de chute du capteur de sécurité de chute.
3-3 [For P1604] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur de capteur de sécurité de chute et la masse : jaune/vert–masse
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

B B
L Y/G B/L

8-96
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sécurité de chute : court-circuit à la masse


détecté.
Élément
[P1605] Capteur de sécurité de chute : circuit ouvert ou court-cir-
cuit détecté.

3-4 [For P1605] Circuit ouvert


Entre le coupleur de capteur de sécurité de chute et le coupleur du boîtier de commande électro-
nique : bleu–bleu
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-5 [For P1605] Circuit ouvert


Entre le coupleur de capteur de sécurité de chute et le coupleur du boîtier de commande électro-
nique : jaune/vert–jaune/vert
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-6 [For P1605] Circuit ouvert


Entre le coupleur de capteur de sécurité de chute et le coupleur du boîtier de commande électro-
nique : noir/bleu–noir/bleu
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-7 Déconnecter les coupleurs des pièces qui sont connectées à l’ECU.
Se reporter à “Pièces connectées à l’ECU” à la page 8-38.

8-97
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sécurité de chute : court-circuit à la masse


détecté.
Élément
[P1605] Capteur de sécurité de chute : circuit ouvert ou court-cir-
cuit détecté.

3-8 [For P1604/P1605] Court-circuit


Entre la borne de sortie du capteur de sécurité de chute (jaune/vert) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et de n’importe quelle autre borne du coupleur du boîtier de commande
électronique “b”.
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

4 Capteur de sécurité de chute Se reporter à “VÉRIFICATION Mettre le contacteur à clé sur


défectueux. DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ “ON”, puis sur “OFF” et de nou-
DE CHUTE” à la page 8-183. veau sur “ON”.
Vérifier l’état du code de panne
en utilisant le mode de dysfonc-
tionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
6 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-98
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P1606, P1607


N de code de panne P1606, P1607

[P1606] Capteur de pression d’air admis 2 : court-circuit à la masse


détecté.
Élément
[P1607] Capteur de pression d’air admis 2 : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 04
Affichage outils Affiche la pression d’air admis 2.
Actionner l’accélérateur tout en appuyant sur le “ ” côté du contacteur
Procédure du démarreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, le
fonctionnement est correct.)
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment tion de l’entretien

1 Connexion du coupleur 2 de Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur


capteur de pression d’air admis. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis vérifier l’état du code
de panne en utilisant le mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.

8-99
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1606, P1607

[P1606] Capteur de pression d’air admis 2 : court-circuit à la masse


détecté.
Élément
[P1607] Capteur de pression d’air admis 2 : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.

3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

P/W
4 P/W

B/L
5 B/L

1. Capteur de pression d’air admis 2


2. ECU
3. Fil d’entrée de capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU.
Déconnecter le coupleur 2 de capteur de pression d’air admis du capteur de pression d’air admis 2.
3-3 [Pour P1606] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur 2 de capteur de pression d’air admis et la masse : rose/blanc–masse
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

B/L P/W L

3-4 [Pour P1607] Circuit ouvert


Entre le coupleur 2 de capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : bleu–bleu
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

8-100
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1606, P1607

[P1606] Capteur de pression d’air admis 2 : court-circuit à la masse


détecté.
Élément
[P1607] Capteur de pression d’air admis 2 : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.

3-5 [Pour P1607] Circuit ouvert


Entre le coupleur 2 de capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : rose/blanc–rose/blanc
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

B/L P/W L

3-6 [Pour P1607] Circuit ouvert


Entre le coupleur 2 de capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : noir/bleu–noir/bleu
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

B/L P/W L

3-7 Déconnecter les coupleurs des pièces qui sont connectées à l’ECU.
Se reporter à “Pièces connectées à l’ECU” à la page 8-38.
3-8 [Pour P1606/P1607] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de pression d’air admis 2 (rose/blanc) “a” du coupleur du boîtier
de commande électronique et de n’importe quelle autre borne du coupleur du boîtier de commande
électronique “b”.
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

b a

8-101
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P1606, P1607

[P1606] Capteur de pression d’air admis 2 : court-circuit à la masse


détecté.
Élément [P1607] Capteur de pression d’air admis 2 : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.

4 Condition de montage du cap- Vérifier s’il y a du jeu ou un poin- Mettre le contacteur à clé sur
teur de pression d’air admis 2. çonnement. “ON”, puis vérifier l’état du code
Capteur mal installé  Réinstal- de panne en utilisant le mode
ler ou remplacer le capteur. de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 7 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Capteur de pression d’air admis Exécutez le mode diagnostic. Démarrer le moteur, puis vérifier
2 défectueux. (Code N° 04) l’état du code de panne en utili-
Lorsque le moteur est à l’arrêt : sant le mode de dysfonctionne-
La pression atmosphérique cor- ment de l’outil de diagnostic des
respondant à l’altitude et aux pannes Yamaha.
conditions climatiques actuelles L’état est “Récupéré”  Aller à
est indiquée. l’élément 7 et terminer l’entre-
Au niveau de la mer : Env. 101 tien.
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg) L’état est “Détecté”  Aller à
1000 m (3300 ft) au-dessus du l’élément 6.
niveau de la mer : Env. 90 kPa
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus du
niveau de la mer : Env. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus du
niveau de la mer : Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Lorsque le moteur est démarré :
Vérifier que la valeur indiquée
change.
La valeur ne change pas
lorsque le moteur est démarré
 Vérifier le capteur de pres-
sion d’air admis 2.
Remplacer si défectueux.
Se reporter à “VÉRIFICATION
DU CAPTEUR DE PRESSION
D’AIR ADMIS” à la page 8-190.
6 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
7 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-102
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

Si un code de panne autre que N° P2138 (P2122/P2123/P2127/P2128) est détecté, effectuer en pre-
mier la recherche de pannes.

N de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-


circuit à la masse détecté.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit d’alimen-
tation détecté.
[P2127] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit à la masse
Élément détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.
[P2138] Capteur de position d’accélérateur : erreur de déviation de
tension de sortie.

Capable/Incapable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable/Incapable de conduire le véhicule
N de code de diagnostic 14, 15
Signal du capteur d’accélérateur de la position 1
Affichage outils • 12–22 (position complètement fermée)
14 • 97–107 (position complètement ouverte)
• Vérifiez avec la poignée des gaz complètement fermée.
Procédure
• Vérifiez avec la poignée des gaz complètement ouverte.
Signal du capteur d’accélérateur de la position 2
Affichage outils • 10–24 (position complètement fermée)
15 • 95–109 (position complètement ouverte)
• Vérifiez avec la poignée des gaz complètement fermée.
Procédure
• Vérifiez avec la poignée des gaz complètement ouverte.
Cause probable du dysfonc-
Élé- tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien Confirmation de la réalisation
ment de l’entretien
tion
1 Connexion du coupleur du cap- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
teur de position d’accélérateur. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.

8-103
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-


circuit à la masse détecté.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit d’alimen-
tation détecté.
[P2127] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit à la masse
Élément détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.
[P2138] Capteur de position d’accélérateur : erreur de déviation de
tension de sortie.

3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis vérifier l’état du code
de panne en utilisant le mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.
3-1

2
1 5V

L
3 L

W
4 W
5V

B
5 B

B/L
6 B/L

1. Capteur de position d’accélérateur


2. ECU
3. Fil d’entrée de capteur
4. Fil de sortie du capteur 1
5. Fil de sortie du capteur 2
6. Fil de la masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique de l’ECU.
Déconnecter le coupleur du capteur de position d’accélérateur du capteur de position d’accélérateur.

8-104
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-


circuit à la masse détecté.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit d’alimen-
tation détecté.
[P2127] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit à la masse
Élément détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.
[P2138] Capteur de position d’accélérateur : erreur de déviation de
tension de sortie.

3-3 [For P2122] Court-circuit à la masse


Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et la masse : blanc–masse
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-4 [For P2122] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : blanc–blanc
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-5 [For P2127] Court-circuit à la masse


Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et la masse : noir–masse
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

8-105
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-


circuit à la masse détecté.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit d’alimen-
tation détecté.
[P2127] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit à la masse
Élément détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.
[P2138] Capteur de position d’accélérateur : erreur de déviation de
tension de sortie.

3-6 [For P2128] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : noir–noir
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-7 [For P2122/P2128] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : bleu–bleu
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-8 [For P2122/P2128] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique : noir/bleu–noir/bleu
S’il n’y a pas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

3-9 Déconnecter les coupleurs des pièces qui sont connectées à l’ECU.
Se reporter à “Pièces connectées à l’ECU” à la page 8-38.

8-106
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-


circuit à la masse détecté.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit d’alimen-
tation détecté.
[P2127] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit à la masse
Élément détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.
[P2138] Capteur de position d’accélérateur : erreur de déviation de
tension de sortie.

3-10 [For P2122/P2123] Court-circuit


Entre la borne de sortie du capteur de position d’accélérateur (blanc) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et de n’importe quelle autre borne du coupleur du boîtier de commande
électronique “b”.
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

b a

3-11 [For P2127/P2128] Court-circuit


Entre la borne de sortie du capteur de position d’accélérateur (noir) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et de n’importe quelle autre borne du coupleur du boîtier de commande
électronique “b”.
S’il y a continuité, remplacer le faisceau de fils.

b a

4 Condition de montage du cap- Vérifier s’il y a du jeu ou un poin- Mettre le contacteur à clé sur
teur d’accélérateur de la posi- çonnement. “ON”, puis vérifier l’état du code
tion. Capteur mal installé  Réinstal- de panne en utilisant le mode
ler ou ajuster le capteur. de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “RÉGLAGE DU de diagnostic des pannes
CAPTEUR DE POSITION Yamaha.
D’ACCÉLÉRATEUR” à la page L’état est “Récupéré”  Aller à
7-13. l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.

8-107
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-


circuit à la masse détecté.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit d’alimen-
tation détecté.
[P2127] Capteur de position d’accélérateur : court-circuit à la masse
Élément détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur : circuit ouvert ou court-
circuit d’alimentation détecté.
[P2138] Capteur de position d’accélérateur : erreur de déviation de
tension de sortie.

5 Résistance du capteur de posi- Mesurer la résistance du cap- Mettre le contacteur à clé sur
tion de l’accélérateur. teur de position d’accélérateur. “ON”, puis vérifier l’état du code
noir/bleu–bleu de panne en utilisant le mode
Se reporter à “VÉRIFICATION de dysfonctionnement de l’outil
DU CAPTEUR DE POSITION de diagnostic des pannes
DE L’ACCÉLÉRATEUR” à la Yamaha.
page 8-189. L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
6 Capteur de position de l’accélé- Vérifier le signal de capteur de Mettre le contacteur à clé sur
rateur défectueux. position d’accélérateur 1. “ON”, puis vérifier l’état du code
Exécuter le mode de diagnostic de panne en utilisant le mode
de pannes. (Code N° 14) de dysfonctionnement de l’outil
Lorsque la poignée des gaz est de diagnostic des pannes
complètement fermée : Yamaha.
une valeur de 12–22 est indi- L’état est “Récupéré”  Aller à
quée. l’élément 8 et terminer l’entre-
Lorsque la poignée des gaz est tien.
complètement ouverte : L’état est “Détecté”  Aller à
une valeur de 97–107 est indi- l’élément 7.
quée.

Vérifier le signal du capteur de


position d’accélérateur 2.
Exécuter le mode de diagnostic
de pannes. (Code N° 15)
Lorsque la poignée des gaz est
complètement fermée :
une valeur de 10–24 est indi-
quée.
Lorsque la poignée des gaz est
complètement ouverte :
une valeur de 95–109 est indi-
quée.

Une valeur indiquée est en


dehors des spécifications 
Remplacer le capteur de posi-
tion d’accélérateur.
7 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
8 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-108
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne P2158


N de code de panne P2158

Élément Capteur de roue avant : aucun signal normal en provenance du cap-


teur de roue avant n’est reçu.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic 16
Impulsion de vitesse de roue avant
Affichage outils
0–999
Vérifiez que le nombre augmente lorsque la roue avant est tournée. Le
Procédure numéro est cumulatif et n’est pas remis à zéro à chaque fois que la roue
est arrêtée.

Élé- Cause probable du dysfonc- Confirmation de la réalisation


tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment tion de l’entretien

1 Identifier le dysfonctionnement. Si le témoin d’alerte du système


ABS est allumé, se reporter à
“INSTRUCTION DE BASE
POUR LA RECHERCHE DE
PANNES” à la page 8-138.
Si le témoin d’alerte du système
ABS est éteint, effectuer la pro-
cédure suivante.
Exécuter le mode de diagnostic
de pannes. (Code N° 16)
Tourner la roue avant à la main
et vérifier que la valeur indiquée
augmente.
La valeur augmente  Aller à
l’élément 9 et terminer l’entre-
tien.
La valeur n’augmente pas 
Aller à l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du cap- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
teur de roue avant. Brancher correctement le cou- (Code N° 16)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Tourner la roue avant à la main
coupleur. de fils. et vérifier que la valeur indiquée
Déconnecter le coupleur et véri- augmente.
fier les goupilles (bornes pliées La valeur augmente  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément 9 et terminer l’entre-
rouillage des goupilles). tien.
La valeur n’augmente pas 
Aller à l’élément 3.
3 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.
tier de commande électronique Brancher correctement le cou- (Code N° 16)
du système ABS. pleur ou remplacer le faisceau Tourner la roue avant à la main
Vérifier l’état de verrouillage du de fils. et vérifier que la valeur indiquée
coupleur. augmente.
Déconnecter le coupleur et véri- La valeur augmente  Aller à
fier les goupilles (bornes pliées l’élément 9 et terminer l’entre-
ou cassées et état de ver- tien.
rouillage des goupilles). La valeur n’augmente pas 
Aller à l’élément 4.

8-109
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P2158

Élément Capteur de roue avant : aucun signal normal en provenance du cap-


teur de roue avant n’est reçu.

4 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Exécutez le mode diagnostic.


tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- (Code N° 16)
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau Tourner la roue avant à la main
coupleur. de fils. et vérifier que la valeur indiquée
Déconnecter le coupleur et véri- augmente.
fier les goupilles (bornes pliées La valeur augmente  Aller à
ou cassées et état de ver- l’élément 9 et terminer l’entre-
rouillage des goupilles). tien.
La valeur n’augmente pas 
Aller à l’élément 5.
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Exécutez le mode diagnostic.
Remplacer le faisceau de fils. (Code N° 16)
Entre le coupleur du capteur de Tourner la roue avant à la main
roue avant et le coupleur du boî- et vérifier que la valeur indiquée
tier de commande électronique augmente.
du système ABS. La valeur augmente  Aller à
noir–noir l’élément 9 et terminer l’entre-
blanc–blanc tien.
Entre le coupleur du boîtier de La valeur n’augmente pas 
commande électronique du sys- Aller à l’élément 6.
tème ABS et le coupleur du boî-
tier de commande électronique.
blanc/vert–blanc/vert
6 Capteur de roue avant défec- Capteur installé de manière Exécutez le mode diagnostic.
tueux. inappropriée  Réinstaller ou (Code N° 16)
remplacer le capteur. Tourner la roue avant à la main
et vérifier que la valeur indiquée
augmente.
La valeur augmente  Aller à
l’élément 9 et terminer l’entre-
tien.
La valeur n’augmente pas 
Aller à l’élément 7.
7 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. Exécutez le mode diagnostic.
Se reporter à “REMPLACE- (Code N° 16)
MENT DE L’ECU (boîtier de Tourner la roue avant à la main
commande du moteur)” à la et vérifier que la valeur indiquée
page 8-175. augmente.
La valeur augmente  Aller à
l’élément 9 et terminer l’entre-
tien.
La valeur n’augmente pas 
Aller à l’élément 8.
8 Dysfonctionnement du boîtier Remplacer le boîtier de com- Allez à l’élément 9.
de commande électronique du mande électronique du système
système ABS. ABS.

8-110
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P2158

Élément Capteur de roue avant : aucun signal normal en provenance du cap-


teur de roue avant n’est reçu.

9 Supprimer le code de panne et Mettre le contacteur à clé sur


vérifier que le témoin d’alerte de “ON”, puis faire tourner la roue
panne du moteur s’éteint. avant à la main.
Démarrer le moteur et entrer les
signaux de vitesse du véhicule
en utilisant le véhicule à une
vitesse de 20 à 30 km/h (12 à
19 mph).
Vérifier que le code de panne
est en état “Récupéré” en utili-
sant le mode de dysfonctionne-
ment de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.
Supprimer le code de panne
même s’il est en état “Détecté”.

N° de code de panne P2195

Si les numéros de code de panne “P2195” et “P0030” sont indiqués simultanément, procéder d’abord
aux actions spécifiées pour le numéro de code de panne “P0030”.

N de code de panne P2195

Élément Capteur d’oxygène : circuit ouvert détecté.

Capable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Capable de rouler
N de code de diagnostic —
Affichage outils —
Procédure —
Cause probable du dysfonc-
Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment de l’entretien
tion
1 Condition de montage du cap- Vérifier s’il y a du jeu ou un poin- Démarrer le moteur et le faire
teur d’oxygène. çonnement. tourner au ralenti pendant envi-
Capteur mal installé  Réinstal- ron 10 secondes.
ler ou remplacer le capteur. Vérifier l’état du code de panne
en utilisant le mode de dysfonc-
tionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
Supprimer également le code
de panne qui est en état
“Détecté”.

8-111
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P2195

Élément Capteur d’oxygène : circuit ouvert détecté.

2 Connexion du coupleur de cap- Branchement défectueux  Démarrer le moteur et le faire


teur d’oxygène. Brancher correctement le cou- tourner au ralenti pendant envi-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau ron 10 secondes.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
Supprimer également le code
de panne qui est en état
“Détecté”.
3 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Démarrer le moteur et le faire
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- tourner au ralenti pendant envi-
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau ron 10 secondes.
coupleur. de fils. Vérifier l’état du code de panne
Déconnecter le coupleur et véri- en utilisant le mode de dysfonc-
fier les goupilles (bornes pliées tionnement de l’outil de dia-
ou cassées et état de ver- gnostic des pannes Yamaha.
rouillage des goupilles). L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 4.
Supprimer également le code
de panne qui est en état
“Détecté”.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Démarrer le moteur et le faire
Remplacer le faisceau de fils. tourner au ralenti pendant envi-
Entre le coupleur de capteur ron 10 secondes.
d’oxygène et le coupleur du boî- Vérifier l’état du code de panne
tier de commande électronique. en utilisant le mode de dysfonc-
gris/vert–gris/vert tionnement de l’outil de dia-
rose/noir–rose/noir gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de capteur L’état est “Récupéré”  Aller à
d’oxygène et le connecteur de l’élement 8 et terminer l’entre-
raccord. tien.
noir/bleu–noir/bleu L’état est “Détecté”  Aller à
rouge/blanc–rouge/blanc l’élément 5.
Entre le connecteur de raccord Supprimer également le code
et le coupleur du boîtier de com- de panne qui est en état
mande électronique. “Détecté”.
noir/bleu–noir/bleu
rouge/blanc–rouge/blanc
Entre le connecteur de raccord
et le fusible de l’allumage.
rouge/blanc–rouge/blanc

8-112
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N de code de panne P2195

Élément Capteur d’oxygène : circuit ouvert détecté.

5 Vérifiez la pression de carbu- Se reporter à “VÉRIFICATION Démarrer le moteur et le faire


rant. DE LA PRESSION DE CARBU- tourner au ralenti pendant envi-
RANT” à la page 7-12. ron 10 secondes.
Vérifier l’état du code de panne
en utilisant le mode de dysfonc-
tionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 6.
Supprimer également le code
de panne qui est en état
“Détecté”.
6 Capteur d’oxygène défectueux. Vérifier le capteur d’oxygène. Démarrer le moteur et le faire
Remplacer si défectueux. tourner au ralenti pendant envi-
Se reporter à “DÉPOSE DU ron 10 secondes.
MOTEUR” à la page 5-3. Vérifier l’état du code de panne
en utilisant le mode de dysfonc-
tionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élement 8 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 7.
Supprimer également le code
de panne qui est en état
“Détecté”.
7 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.
8 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne
vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-113
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Code de panne N° U0155 ou “Err”

“Err” est affiché sur l’affichage de la montre de l’écran multifonction, mais le témoin d’alerte de panne
du moteur ne s’allume pas.

N° code d’évènement U0155 ou “Err”

Élément Écran multifonction : les signaux ne peuvent pas être transmis


entre le bloc de commande électronique et l’écran multifonction.

Cause probable du dysfonc-


Élé- Confirmation de la réalisation
tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment tion de l’entretien

1 Connexion du coupleur des Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur


compteurs. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 2.
2 Connexion du coupleur du boî- Branchement défectueux  Mettre le contacteur à clé sur
tier de commande électronique. Brancher correctement le cou- “ON”, puis vérifier l’état du code
Vérifier l’état de verrouillage du pleur ou remplacer le faisceau de panne en utilisant le mode
coupleur. de fils. de dysfonctionnement de l’outil
Déconnecter le coupleur et véri- de diagnostic des pannes
fier les goupilles (bornes pliées Yamaha.
ou cassées et état de ver- L’état est “Récupéré”  Aller à
rouillage des goupilles). l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Mettre le contacteur à clé sur
Remplacez le faisceau de fils. “ON”, puis vérifier l’état du code
Entre le coupleur des comp- de panne en utilisant le mode
teurs et le coupleur double. de dysfonctionnement de l’outil
vert clair/bleu–vert clair/bleu de diagnostic des pannes
vert clair/blanc–vert clair/blanc Yamaha.
Entre le coupleur double et le L’état est “Récupéré”  Aller à
coupleur du boîtier de com- l’élément 6 et terminer l’entre-
mande électronique. tien.
vert clair/bleu–vert/clair/bleu L’état est “Détecté”  Aller à
vert clair/blanc–vert clair/blanc l’élément 4.
4 Compteur équipé défectueux. Remplacez le compteur équipé. Mettre le contacteur à clé sur
“ON”, puis vérifier l’état du code
de panne en utilisant le mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Récupéré”  Aller à
l’élément 6 et terminer l’entre-
tien.
L’état est “Détecté”  Aller à
l’élément 5.
5 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.

8-114
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° code d’évènement U0155 ou “Err”

Écran multifonction : les signaux ne peuvent pas être transmis


Élément entre le bloc de commande électronique et l’écran multifonction.

6 Supprimer le code de panne et Confirmer que le code de panne


vérifier que le témoin d’alerte de est dans un état “Récupéré” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis supprimer
le code de panne.

8-115
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

8-116
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

FAS20081

SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT


FAS30513

SCHÉMA DU CIRCUIT

8-117
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
13.Fusible de l’allumage
18.Batterie
19.Masse du moteur
20.Fusible du système d’injection de carburant
23.Connecteur de raccord
24.Coupleur double
25.Bloc relais
27.Relais de pompe à carburant
30.ECU (boîtier de commande du moteur)
72.Pompe à carburant
74.Contacteur à la poignée (droite)
76.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur

A. Faisceau de fils
D. Faisceau de fils secondaire de la borne néga-
tive de la batterie

8-118
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

FAS30514

RECHERCHE DE PANNES
La pompe carburant ne fonctionne pas.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes :


1. Selle du pilote
2. Prise d’air
3. Cache du réservoir de carburant
4. Réservoir de carburant

1. Vérifier les fusibles.


(Principal, allumage et système
d’injection de carburant) Remplacer le(s) fusible(s).
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
FUSIBLES” à la page 8-174.
OK
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET • Nettoyer les bornes de batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” INCORRECT • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 8-176.
OK
3. Vérifier la continuité du contacteur à
clé. Remplacez le contacteur à clé/l’antidé-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT marrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
4. Régler le contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du moteur. Remplacer le contacteur à la poignée
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT (droite).
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
5. Vérifier le bloc relais (relais de
pompe à carburant).
Remplacer le bloc relais.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
RELAIS” à la page 8-179.
OK
6. Vérifier la pompe à carburant.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
FONCTIONNEMENT DE LA Remplacer la pompe à carburant.
POMPE À CARBURANT” à la page INCORRECT
7-3.
OK

8-119
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

7. Vérifier l’ensemble du câblage de la


pompe à carburant. Brancher correctement le câblage du sys-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- INCORRECT tème de pompe à carburant ou le réparer.
CUIT” à la page 8-117.
OK
Remplacer l’ECU.
Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’ECU (boîtier de commande du mo-
teur)” à la page 8-175.

8-120
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS20084

ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
FAS30519

SCHÉMA DU CIRCUIT

8-121
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
8. Fusible de sauvegarde
13.Fusible de l’allumage
18.Batterie
19.Masse du moteur
23.Connecteur de raccord
24.Coupleur double
28.Antidémarrage électronique
30.ECU (boîtier de commande du moteur)
53.Compteur équipé
54.Témoin de l’antidémarrage électronique
59.Écran multifonction

A. Faisceau de fils
D. Faisceau de fils secondaire de la borne néga-
tive de la batterie

8-122
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS30520

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Ce véhicule est équipé d’un système antidémarrage permettant de réduire les risques de vol grâce au
réenregistrement des codes dans les clés standard. Ce système est composé des éléments suivants :
• La clé de réenregistrement de code (avec une tête rouge)
• Deux clés standard (avec une tête noire) pouvant être réenregistrées avec de nouveaux codes
• Un transpondeur (installé dans la clé à tête rouge)
• Une unité antidémarrage
• Le boîtier de commande électronique
• Un témoin du système d’anti-démarrage
La clé avec la tête rouge est utilisée pour enregistrer les codes dans chaque clé standard. N’utilisez
pas la clé à tête rouge pour la conduite. Elle doit être utilisée uniquement pour réenregistrer des nou-
veaux codes dans les clés standard. Le système anti-démarrage ne fonctionne avec une nouvelle clé
que lorsqu’un code est enregistré dans cette dernière. En cas de perte de la clé de réenregistrement
de code, l’ECU et le contacteur à clé (équipé de l’antidémarrage électronique) doivent être remplacés.
C’est pourquoi il faut toujours utiliser une clé standard pour conduire. (Voir ATTENTION.)

Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Par conséquent, il n’est pas nécessaire
de les réenregistrer au moment de l’achat.
FCA14971

• NE PAS PERDRE LA CLÉ DE RÉENREGISTREMENT DE CODE! Si la clé de réenregistrement


est perdue, il sera impossible d’enregistrer de nouveaux codes dans des clés standard. Les
clés standard peuvent toujours être utilisées pour faire démarrer le véhicule. Cependant, si le
réenregistrement du code est requis (c’est-à-dire si une nouvelle clé est fabriquée ou si toutes
les clés ont été perdues), il faudra remplacer tout le système antidémarrage. Il est donc vive-
ment recommandé de se servir des clés standard et de garder la clé de réenregistrement de
code en lieu sûr.
• Ne jamais plonger les clés dans l’eau.
• Ne pas soumettre les clés à des températures très élevées.
• Ne pas placer les clés à proximité d’aimants (y compris, mais pas uniquement, des éléments
comme des haut-parleurs, etc.).
• Ne pas placer un objet lourd sur les clés.
• Ne pas meuler les clés ou modifier leur forme.
• Ne pas désassembler la tête des clés.
• Ne pas attacher plus d’une clé de tout antidémarrage électronique au même trousseau de clés.
• Éloigner les clés de contact du véhicule ainsi que toute clé d’autres antidémarrages électro-
niques de la clé de réenregistrement de codes.
• Éloigner les clés d’autres antidémarrages électroniques du contacteur à clé, car celles-ci ris-
quent de provoquer des interférences.

FAS30521

REMPLACEMENT DES PIÈCES ET RÉENREGISTREMENT DES CODES DE CLÉ


Au cours de la durée d’utilisation, vous pouvez rencontrer les cas suivants lorsque le remplacement
des pièces et l’enregistrement de clés de réenregistrement de code/standard pourraient être néces-
saires.

Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Par conséquent, il n’est pas nécessaire
de les réenregistrer au moment de l’achat.

8-123
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Pièces à remplacer

Contacteur à clé/
antidémarrage Condition
électronique Serrure d’enregistrement
Clé de clé
ECU accessoire*
standard
Conta Antidémar- et clé
cteur rage élec-
à clé tronique

Clé standard perdue  Nouvelle clé standard


Toutes les clés sont
Clé de réenregistre-
perdues (y compris la
    ment de code et clés
clé de réenregistrement
standard
de code)
Clé de réenregistre-
L’ECU est défectueux  ment de code et clés
standard
Clé de réenregistre-
L’unité anti-démarrage
 ment de code et clés
est défectueuse
standard
Clé de réenregistre-
Le contacteur à clé est
    ment de code et clés
défectueux
standard
Serrure accessoire*  Non requis
défectueuse

* Les serrures accessoires sont la serrure de selle et le bouchon du réservoir de carburant.

Enregistrement de la clé de réenregistrement de code :


Lorsque l’antidémarrage électronique ou l’ECU est remplacé, la clé de réenregistrement de code doit
être enregistrée sur l’unité.
Pour enregistrer une clé de réenregistrement de code :
1. Mettre le contacteur à clé sur “ON” à l’aide de la clé de réenregistrement de code.

Assurez-vous que le témoin du système antidémarrage s’allume pendant une seconde environ puis
s’éteint. Lorsque le témoin du système antidémarrage s’éteint, la clé de réenregistrement de code a été
enregistrée.
2. Vérifiez que le moteur peut être démarré.
3. Enregistrez la clé standard en suivant les instructions indiquées ci-dessous.
Mode veille :
Pour activer le système d’antidémarrage électronique, tourner la clé d’allumage sur “OFF”. Après 30
secondes, le témoin commence à clignoter de façon continue pendant le mode d’attente jusqu’à 24
heures. Après ce délais, le témoin cesse de clignoter mais le système antidémarrage reste activé.

8-124
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Mode veille

a. Contacteur à clé “ON” d. LED teinte


b. Contacteur à clé “OFF” e. Mode veille activé
c. LED allumée f. Mode veille désactivé

Enregistrement de clé standard :


L’enregistrement de la clé standard est nécessaire lorsqu’une clé standard est perdue et doit être rem-
placée, ou lorsque la clé de réenregistrement de code est réenregistrée après avoir remplacé l’unité
anti-démarrage ou l’ECU.

Ne pas démarrer le moteur avec une clé standard non enregistrée. Si le contacteur à clé est mis en
position “ON” avec une clé standard qui n’a pas été enregistrée, le témoin de l’antidémarrage électro-
nique clignote pour indiquer le code de panne “52”. (Se reporter à “CODES DE PANNE D’AUTO-DIA-
GNOSTIC” à la page 8-128.)
1. Assurez-vous que le témoin du système anti-démarrage signale le mode d’attente.
2. À l’aide de la clé de réenregistrement de code, mettre le contacteur à clé sur “ON”, puis sur “OFF”,
puis retirer la clé dans les 5 secondes.
3. Insérer la première clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé, puis mettre la clé sur la po-
sition “ON” dans les 5 secondes pour activer le mode d’enregistrement de clé.

Le code clé standard existant est effacé de la mémoire lorsque la clé du mode d’enregistrement est
activée. Lorsque la clé du mode d’enregistrement est activée, le témoin du système antidémarrage cli-
gnote rapidement.
4. Lorsque le témoin clignote, mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”, retirer la clé, et dans les
5 secondes, insérer la deuxième clé standard qui doit être enregistrée dans le contacteur à clé.

Si le témoin du système antidémarrage cesse de clignoter 5 secondes après que la première clé stan-
dard ait été enregistrée, le mode d’enregistrement est désactivé. Si cela se produit, la deuxième clé
standard ne peut pas être enregistrée, et les étapes (2) à (4) doivent être répétées pour enregistrer les
deux clés standard.
5. Tourner le contacteur à clé sur “ON”.

Lorsque l’enregistrement est terminé, le témoin s’éteint.


6. Assurez-vous que le moteur peut être mis en marche avec les deux clés standard.

8-125
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Enregistrement de clé standard

a. Contacteur à clé “ON” h. Deuxième clé standard


b. Contacteur à clé “OFF” i. Mode d’enregistrement
c. LED allumée
A. L’enregistrement de la deuxième clé standard
d. LED teinte est terminé.
e. Moins de 5.0 secondes B. Le témoin du système anti-démarrage arrête
f. Clé de réenregistrement de code de clignoter lorsque l’enregistrement de la
g. Première clé standard deuxième clé standard est terminé.

Annulation du code de la clé standard :


Si une clé standard a été perdue, il est possible de la rendre hors d’usage en réenregistrant la clé stan-
dard restante. L’enregistrement de la clé standard efface le code de la clé qui était dans la mémoire,
rendant ainsi la clé standard perdue inopérante. Pour le réenregistrement, se reporter à “Enregistre-
ment de clé standard”.
Méthode d’annulation du code d’une clé standard

a. Contacteur à clé “ON”


b. Contacteur à clé “OFF”
c. LED allumée
d. LED teinte
e. Moins de 5.0 secondes
f. Clé de réenregistrement de code
g. Clé standard restante
h. Mode d’enregistrement

A. Si le témoin du système anti-démarrage


arrête de clignoter 5 secondes après l’enre-
gistrement de la première clé standard, la
deuxième clé standard ne peut être enregis-
trée.

8-126
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS30522

RECHERCHE DE PANNES
Quand le contacteur à clé est placé sur la position “ON”, le témoin de l’antidémarrage électronique ne
s’allume pas et ne se met pas à clignoter.

1. Vérifier les fusibles.


(Principal, allumage, et sauve-
garde) Remplacer le(s) fusible(s).
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT
FUSIBLES” à la page 8-174.
OK
2. Vérifier la batterie.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET • Nettoyer les bornes de batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” INCORRECT • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 8-176.
OK
3. Vérifier la continuité du contacteur à
clé. Remplacez le contacteur à clé/l’antidé-
Se reporter à “VÉRIFICATION DES INCORRECT marrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-171.
OK
4. Vérifier l’ensemble du câblage du
système d’antidémarrage électro-
Branchez correctement ou réparez le câ-
nique.
INCORRECT blage du système anti-démarrage.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT” à la page 8-121.
OK
• Vérifiez l’état de tous les circuits du
système anti-démarrage.
• Se reporter à “CODES DE PANNE
D’AUTO-DIAGNOSTIC” à la page
8-128.

8-127
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS30523

CODES DE PANNE D’AUTO-DIAGNOSTIC


Lors d’une défaillance du système, le témoin du système antidémarrage clignote. Le type de clignote-
ment du témoin illustre le code de panne.
Code de
Pièce Symptôme Cause Action
panne

51 UNITÉ ANTIDÉ- Les codes ne peuvent 1. Interférences d’ondes 1. Gardez les


MARRAGE être transmis entre la radio provoquées par aimants, les objets
clé et l’unité antidé- des objets autour des métalliques et les
marrage. clés et des antennes. autres clés du sys-
2. Dysfonctionnement de tème anti-démar-
l’unité anti-démarrage. rage éloignés des
3. Clé défectueuse. clés et des
antennes.
2. Remplacez le
contacteur à
clé/l’antidémar-
rage électronique.
3. Remplacer la clé.
52 UNITÉ ANTIDÉ- Les codes entre la clé 1. Signal reçu d’un autre 1. Placez l’unité anti-
MARRAGE et l’unité antidémar- transpondeur (impos- démarrage au
rage ne correspon- sible de reconnaître le minimum à 50 mm
dent pas. code après dix tenta- du transpondeur
tives consécutives). d’autres véhicules.
2. Signal reçu d’une clé 2. Enregistrer la clé
standard non enregis- standard.
trée.
53 UNITÉ ANTIDÉ- Les codes ne peuvent Parasites ou fil/câble 1. Vérifiez le faisceau
MARRAGE être transmis entre débranché. de fils et le
l’ECU et l’unité antidé- 1. Interférence provoquée connecteur.
marrage. par un bruit d’onde 2. Remplacez le
radio. contacteur à
2. Faisceau de communi- clé/l’antidémar-
cation débranché. rage électronique.
3. Dysfonctionnement de 3. Remplacer l’ECU.
l’unité anti-démarrage. Se reporter à “REM-
4. Dysfonctionnement de PLACEMENT DE
l’ECU. L’ECU (boîtier de
commande du
moteur)” à la page
8-175.
54 UNITÉ ANTIDÉ- Les codes transmis Parasites ou fil/câble 1. Enregistrez la clé
MARRAGE entre l’ECU et l’unité débranché. de réenregistre-
antidémarrage ne cor- 1. Interférence provoquée ment de code.
respondent pas. par un bruit d’onde 2. Vérifiez le faisceau
radio. de fils et le
2. Faisceau de communi- connecteur.
cation débranché. 3. Remplacez le
3. Dysfonctionnement de contacteur à
l’unité anti-démarrage. clé/l’antidémar-
4. Échec de l’ECU. rage électronique.
(L’ECU ou l’antidémar- 4. Remplacer l’ECU.
rage électronique a été Se reporter à “REM-
remplacé par une unité PLACEMENT DE
d’occasion en prove- L’ECU (boîtier de
nance d’un autre véhi- commande du
cule.) moteur)” à la page
8-175.
55 UNITÉ ANTIDÉ- Dysfonctionnement Une même clé standard a Enregistrer une autre
MARRAGE d’enregistrement du tenté d’être enregistrée clé standard.
code de la clé. deux fois de suite.

8-128
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Code de Pièce Symptôme Cause Action


panne

56 ECU Réception d’un code Parasites ou fil/câble 1. Vérifiez le faisceau


inconnu. débranché. de fils et le
connecteur.
2. Remplacez le
contacteur à
clé/l’antidémar-
rage électronique.
3. Remplacer l’ECU.
Se reporter à “REM-
PLACEMENT DE
L’ECU (boîtier de
commande du
moteur)” à la page
8-175.

Indication d’un code de panne par le témoin du système d’anti-démarrage


Chiffre de 10 : Cycles de 1 sec. allumé et de 1.5 sec. éteint.
Chiffre de 1 : Cycles de 0.5 sec. allumé et de 0.5 sec. éteint.
Exemple : code de panne 52

a. S’allume
b. Feux teints

8-129
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

8-130
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS20085

SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)


FAS30843

SCHÉMA DU CIRCUIT

8-131
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
5. Fusible du moteur du système ABS
6. Fusible de solénoïde du système ABS
13.Fusible de l’allumage
14.Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
15.Fusible des circuits de signalisation
18.Batterie
19.Masse du moteur
23.Connecteur de raccord
24.Coupleur double
25.Bloc relais
26.Relais de coupe-circuit de démarrage
30.ECU (boîtier de commande du moteur)
46.Capteur de roue avant
47.Capteur de roue arrière
48.Boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS (bloc de contrôle électronique)
52.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
53.Compteur équipé
59.Écran multifonction
68.Témoin d’alerte du système ABS
74.Contacteur à la poignée (droite)
76.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
78.Contacteur de feu stop sur frein avant
79.Contacteur de feu stop sur frein arrière

A. Faisceau de fils
D. Faisceau de fils secondaire de la borne néga-
tive de la batterie

8-132
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30525

TABLEAU DES PIÈCES CONSTITUTIVES DU SYSTÈME ABS

8 9

1 2 3

5
6

8-133
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1. Ensemble modulateur de pression


2. Boîtier à fusibles 2
3. Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
4. Capteur de roue arrière
5. Capteur rotatif de roue arrière
6. Capteur de roue avant
7. Capteur rotatif de roue avant
8. Témoin d’alerte du système ABS
9. Boîtier à fusibles 1

8-134
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30844

SCHÉMA DE L’EMPLACEMENT DU COUPLEUR DU SYSTÈME ABS

8-135
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1. Coupleur des compteurs


2. Coupleur du capteur de roue arrière
3. Coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS
4. Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
5. Coupleur du capteur de roue avant

8-136
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30845

ENTRETIEN DE LE BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU SYSTÈME ABS


Vérification du boîtier de commande électronique du système ABS
1. Vérifier :
• Bornes “1” du boîtier de commande électronique du système ABS
Fissures/endommagement  Remplacer l’ensemble modulateur de pression, les durites de frein et
les tuyaux de frein qui sont connectés à l’ensemble en une seule fois.
• Bornes “2” du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS
Connexion défectueuse, contaminée, détachée  Corriger ou nettoyer.

Si le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS est couvert de boue ou de saleté,
nettoyez-le à l’air comprimé.

1
2

FAS30528

DESCRIPTION DE LA RECHERCHE DE PANNES DU SYSTÈME ABS


Cette section décrit la recherche de pannes pour le système ABS en détail. Lire attentivement ce ma-
nuel d’atelier et s’assurer de comprendre parfaitement les informations contenues avant de commen-
cer toute réparation ou opération d’entretien.
Le boîtier de commande électronique du système ABS a une fonction de dispositif embarqué de dia-
gnostic de pannes. En cas de défaillance du système, le témoin d’alerte du système ABS du compteur
équipé indique un dysfonctionnement.
La recherche de pannes ci-dessous explique comment identifier un problème et la méthode d’entretien
à l’aide de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’outil
de diagnostic des pannes Yamaha, se reporter à “[B-2] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE
PANNE” à la page 8-142. Pour une recherche de pannes sur d’autres éléments que ceux indiqués ci-
dessous, suivre la méthode de réparation habituelle.
FWA16710

Si un entretien ou des contrôles ont été réalisés sur des éléments du système ABS, veiller à ef-
fectuer un contrôle final avant de rendre le véhicule à son propriétaire.

Pour la vérification finale, se reporter à “[C-1] CONTRÔLE FINALE” à la page 8-165.


Fonctionnement du système ABS quand le témoin d’alerte du système ABS s’allume
1. Le témoin d’alerte du système ABS reste allumé  Le système ABS agit comme un système de
freinage standard.
• Un dysfonctionnement a été détecté via la fonction d’autodiagnostic du système ABS.
• Le diagnostic de pannes du système ABS n’est pas allé jusqu’à la fin.
Le diagnostic de pannes du système ABS commence lorsque le contacteur à clé est mis sur “ON”
et se termine lorsque le véhicule a effectué un trajet à une vitesse d’environ 10 km/h (6 mi/h).
2. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume lorsque le moteur démarre et s’éteint lorsque le véhi-
cule roule (à une vitesse d’environ 10 km/h (6 mi/h)).  Le fonctionnement du système ABS est nor-
mal.

8-137
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

3. Le témoin d’alerte du système ABS clignote  Le fonctionnement du système ABS est normal.
• Se reporter à “INSTRUCTION DE BASE POUR LA RECHERCHE DE PANNES” à la page 8-138.
Autodiagnostic et entretien
Le boîtier de commande électronique du système ABS possède un dispositif d’autodiagnostic. En uti-
lisant cette fonction, l’identification rapide d’un problème et l’entretien sont possibles. Les dysfonction-
nements précédents peuvent être vérifiés puisque le boîtier de commande électronique du système
ABS conserve également l’historique des dysfonctionnements.
Les codes de pannes enregistrés dans le boîtier de commande électronique du système ABS peuvent
être vérifiés en utilisant l’outil de diagnostic des pannes Yamaha. Une fois toutes les réparations effec-
tuées, veillez à ce que le véhicule fonctionne normalement, puis effacez le(s) code(s) de panne. Pour
plus d’informations sur la suppression des codes de panne, se reporter à “[B-3] SUPPRIMER LES
CODES DE PANNE” à la page 8-165. En supprimant les codes de panne mémorisés dans le boîtier
de commande électronique du système ABS, il est possible de rechercher la cause correctement si un
autre dysfonctionnement se produit.

Le système ABS effectue un test de dispositif embarqué de diagnostic de pannes pendant quelques
secondes chaque fois que le véhicule est démarré pour la première fois après avoir mis le contacteur
à clé sur “ON”. Pendant ce test, un “cliquetis” se fait entendre sous la selle et, si le levier de frein avant
est appliqué ou la pédale de frein arrière est enfoncée, même légèrement, une vibration est ressentie
sur le levier ou la pédale, sans que cela n’indique de dysfonctionnement.

Dispositif embarqué de diagnostic de pannes utilisant le boîtier de commande électronique du sys-


tème ABS
Le boîtier de commande électronique du système ABS effectue une vérification statique de l’ensemble du
système lorsque le contacteur à clé est mis sur “ON”. Il vérifie également toute défaillance quand le véhicule
roule. Puisque tous les dysfonctionnements sont mémorisés après avoir été détectés, les données relatives
au dysfonctionnement enregistrées peuvent être vérifiées via l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
quand le boîtier de commande électronique du système ABS est entrée en mode de diagnostic de pannes.

Mesures de précaution spéciales relatives à la manipulation et la réparation d’un véhicule


équipé du système ABS
FCA17620

Il convient de ne pas soumettre les éléments de l’ABS à des chocs et de ne pas trop les forcer
en les retirant, car ils ont été réglés avec précision.
• Le boîtier de commande électronique du système ABS et le modulateur de pression sont des blocs
et ne peuvent pas être démontés.
• Le dysfonctionnement est mémorisé dans le boîtier de commande électronique du système ABS. Ef-
facez les codes de panne une fois l’entretien terminé. (Ceci est dû au fait que les code de panne pré-
cédents seront affichés à nouveau si une autre défaillance se produit.)
FAS30529

INSTRUCTION DE BASE POUR LA RECHERCHE DE PANNES


FWA17420

• Procéder au diagnostic de pannes dans l’ordre [A]  [B]  [C]. Veiller à respecter l’ordre in-
diqué sous peine de fausser les résultats si l’ordre est modifié ou si une étape est omise.
• Veiller à utiliser une batterie conventionnelle suffisamment chargée.
[A] Vérification du dysfonctionnement en utilisant le témoin d’alerte du système ABS
[B] Utiliser l’outil de diagnostic des pannes Yamaha et déterminer l’emplacement du dysfonctionne-
ment et la cause d’après le code de panne enregistré.
Déterminer la cause du dysfonctionnement depuis l’état et l’emplacement où est survenu le dysfonc-
tionnement.
[C] Effectuer l’entretien du système ABS
Réaliser la vérification finale après désassemblage et assemblage.

8-138
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30530

PROCESSUS DE BASE DE LA RECHERCHE DE PANNES


Ne parvient
[A] Mettez le contacteur à clé sur pas à
s’allumer [A-1] Est-ce que seul le • Le témoin d’alerte du système
“ON”, et vérifiez le témoin Oui
témoin d’alerte du ABS (LED) est défectueux. Retournez à [A].
d’alerte du système ABS. système ABS ne • Le faisceau de fils est relié à la
parvient pas à terre entre le système ABS et le
S’allume
s’allumer? compteur équipé.
• Le compteur équipé est défectueux.
• L’ensemble modulateur de
pression est défectueux.

Non
• Le contacteur à clé est défectueux.
[A-2] Est-ce que tous les Oui • La tension de la batterie est faible. Retournez à [A].
autres témoins ne • Le fusible principal est grillé.
s’allument pas? • Le compteur équipé est
défectueux.

Ne peut pas
[A-3] Le témoin d’alerte du système communiquer [A-4] Seul l’ECU du système • Le fusible du boîtier de
Oui
ABS s’allume. ABS ne parvient pas à commande électronique du Retournez à [A].
Branchez l’outil de diagnostic communiquer. système ABS est grillé.
des pannes Yamaha et • Le coupleur du boîtier de
exécutez ensuite le diagnostic commande électronique du
fonctionnel. système ABS est déconnecté.
L’outil peut-il communiquer • Le faisceau de fils est défectueux.
avec l’ECU du système ABS? • L’ensemble modulateur de
pression est défectueux.
Peut communiquer
Non
• La connexion avec l’outil de
[A-5] L’ECU du système ABS Oui
diagnostic des pannes Yamaha Retournez à [A].
et l’ECU du système FI
est défectueuse.
ne parviennent pas à
• Le faisceau de fils est défectueux.
communiquer.

[B-1] Vérifiez les codes de Oui [B-2] Diagnostiquer par le [B-3] Supprimez les codes de
Retournez à [A].
défaillance du système ABS sur code de défaillance. défaillance.
l’écran pour l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha.
Exécutez le diagnostic de faute.
Les codes de défaillance
sont-ils affichés sur l’écran?
La force de réaction générée
Non pendant la confirmation de
l’établissement d’itinéraire de la
conduite de frein est incorrecte.
Se reporter à “[C-1] CONTRÔLE
[C-1] Effectuez les dernières Non FINALE”. Retournez à [A].
vérifications. • Les durites de frein et les
Toutes les dernières tuyaux de frein ne sont pas
vérifications ont-elles été connectés correctement.
accomplies normalement?
Le témoin d’alerte du système
Oui ABS ne part pas lorsque le
(Le témoin d’alerte du témoin est vérifié. Se reporter à
système ABS part lorsque “[C-1] CONTRÔLE FINALE”.
• Le dysfonctionnement n’est
le témoin est vérifié.)
pas corrigé.
• Il y a une rupture du faisceau
de fils entre l’ECU du système
ABS et le compteur équipé.
• Le compteur équipé est
défectueux.
• Le circuit du témoin d’alerte du
système ABS dans l’ensemble
modulateur de pression est
défectueux.

Terminé.

8-139
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FWA16710

Si un entretien ou des contrôles ont été réalisés sur des éléments du système ABS, veiller à ef-
fectuer un contrôle final avant de rendre le véhicule à son propriétaire.

Pour la vérification finale, se reporter à “[C-1] CONTRÔLE FINALE” à la page 8-165.

FAS30531

[A] VÉRIFICATION DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS


Tourner le contacteur à clé sur “ON”. (Ne démarrez pas le moteur.)
1. Le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas.
• Seul le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas. [A-1]
• Le témoin d’alerte du système ABS et tous les autres témoins ne s’allument pas. [A-2]
2. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume. [A-3]
FAS30532

[A-1] SEUL LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS NE S’ALLUME PAS


1. Recherchez d’éventuels courts-circuits à la masse entre la borne verte/rouge du coupleur du boîtier
de commande électronique du système ABS et la borne verte/rouge du compteur équipé.
• En cas de court-circuit à la masse, le faisceau de fils est défectueux. Remplacez le faisceau de fils.
2. Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et vérifier si le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume quand le contacteur à clé est mis en position “ON”.
• Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, le circuit du compteur équipé (dont le témoin
d’alerte du système ABS [LED]) est défectueux. Remplacez le compteur équipé.
• Si le témoin d’alerte du système ABS s’allume, le boîtier de commande électronique du système
ABS est défectueux. Remplacer le modulateur de pression complète.
FAS30533

[A-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS AINSI QUE TOUS LES AUTRES TÉMOINS NE
S’ALLUMENT PAS
1. Contacteur à clé
• Vérifier la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES CONTACTEURS” à la page 8-171.
• En l’absence de continuité, remplacez le contacteur à clé/l’antidémarrage électronique.
2. Batterie
• Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “VÉRIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” à la page 8-176.
• Si la batterie est défectueuse, nettoyez les bornes de batterie et rechargez-la, ou remplacez la bat-
terie.
3. Fusible principal
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES FUSIBLES” à la page 8-174.
• Si le fusible principal est grillé, le remplacer.
4. Circuit
• Vérifier le circuit du compteur équipé.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 8-131.
• Si le circuit du compteur équipé est ouvert, remplacez le faisceau de fils.
FAS31162

[A-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS S’ALLUME


Brancher l’outil de diagnostic des pannes Yamaha au coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha et lancer le diagnostic fonctionnel. (Pour obtenir des informations sur la manière d’exécuter le
diagnostic fonctionnel, se reporter au manuel d’utilisation fourni avec l’outil.)
Vérifier que la communication avec le boîtier de commande électronique du système ABS est possible.
• Seul le boîtier de commande électronique du système ABS ne parvient pas à communiquer. [A-4]

8-140
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

• Le boîtier de commande électronique du système ABS et l’ECU du système FI ne parviennent pas à


communiquer. [A-5]
• La communication est possible avec le boîtier de commande électronique du système ABS. [B-1] (Le
système ABS est affiché sur l’écran de sélection du groupe.)
FAS31163

[A-4] SEUL LE BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU SYSTÈME ABS NE PARVIENT


PAS À COMMUNIQUER
1. Fusible du boîtier de commande électronique du système ABS
• Vérifier la continuité du fusible du boîtier de commande électronique du système ABS.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES FUSIBLES” à la page 8-174.
• Si le fusible du boîtier de commande électronique du système ABS est grillé, remplacez le fusible.
2. Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS
• Vérifier que le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS est connecté correc-
tement.
Pour plus d’informations sur la manière de connecter correctement le coupleur du boîtier de com-
mande électronique du système ABS, se reporter à “REPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION
EQUIPE” à la page 4-56.
3. Faisceau de fils
• Circuit ouvert entre le contacteur à clé et le boîtier de commande électronique du système ABS, ou
entre le boîtier de commande électronique du système ABS et la masse.
Vérifier la continuité entre la borne brune/bleue du coupleur de contacteur à clé et la borne
brune/rouge du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS.
Vérifier la continuité entre la borne noir/jaune du coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS et la masse.
S’il n’y a pas de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Remplacez le faisceau de fils.
• Circuit ouvert dans le faisceau de fils entre le coupleur du boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS et le coupleur d’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
Vérifier la continuité entre la borne verte claire/bleue du coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS et la borne verte claire/bleue du coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha. (CANH)
Vérifier la continuité entre la borne verte claire/blanche du coupleur du boîtier de commande élec-
tronique du système ABS et la borne verte claire/blanche du coupleur d’outil de diagnostic des
pannes Yamaha. (CANL)
4. Dysfonctionnement du boîtier de commande électronique du système ABS
Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
FAS31164

[A-5] LE BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU SYSTÈME ABS ET LE BOÎTIER DE


COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU SYSTÈME FI NE PARVIENNENT PAS À COMMUNIQUER
1. Outil de diagnostic des pannes Yamaha
Vérifier que l’outil de diagnostic des pannes Yamaha est correctement connecté.
2. Faisceau de fils
• Circuit ouvert dans le faisceau de fils entre le coupleur du boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS et le coupleur d’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
Vérifier la continuité entre la borne verte claire/bleue du coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS et la borne verte claire/bleue du coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha. (CANH)
Vérifier la continuité entre la borne verte claire/blanche du coupleur du boîtier de commande élec-
tronique du système ABS et la borne verte claire/blanche du coupleur d’outil de diagnostic des
pannes Yamaha. (CANL)

8-141
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS31165

[B-1] DES DYSFONCTIONNEMENTS SONT ACTUELLEMENT DÉTECTÉS


Lorsque l’outil de diagnostic des pannes Yamaha est connecté au coupleur d’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, les codes de panne vont s’afficher sur l’écran de l’ordinateur.
• Un code de panne s’affiche. [B-2]
• Un code de panne ne s’affiche pas. [C-1]
FAS31166

[B-2] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE


Ce modèle utilise l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour identifier des dysfonctionnements.
Pour des informations sur l’utilisation de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, se reporter au ma-
nuel d’utilisation fourni avec l’outil.
Port USB de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha
90890-03250
Interface de l’adaptateur de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha
90890-03252

Connexion de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha


Retirer la selle du pilote. Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page 4-1.
Retirer le capuchon de protection “1” puis connecter l’outil de diagnostic des pannes Yamaha au cou-
pleur.

1
Les détails concernant les codes de panne affichés sont indiqués dans le tableau suivant. Se reporter
à ce tableau et contrôler le véhicule.
Une fois le travail effectué, supprimer les codes de panne. [B-3]

Vérifiez les points de contrôle après la fin de connexion avec l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
et mettez le contacteur à clé sur arrêt.
Tableau des codes de panne

Enregistrez tous les codes de panne affichés et consultez les points de vérification.

8-142
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code
Élément Symptôme Point de vérification
de panne

11* Capteur de roue avant Le signal du capteur de roue • Un corps étranger adhère
25* (impulsions intermittentes ou avant n’est pas reçu correc- autour du capteur de roue
aucune impulsion) tement. (Les impulsions ne avant
sont pas reçues ou sont • Installation incorrecte de la
reçues par intermittence roue avant
pendant que le véhicule • Capteur rotatif défectueux
roule.) ou installation incorrecte du
rotor
• Capteur de roue avant
défectueux ou montage
incorrect du capteur
12 Capteur de roue arrière Le signal du capteur de roue • Un corps étranger adhère
(impulsions intermittentes ou arrière n’est pas reçu correc- autour du capteur de roue
aucune impulsion) tement. (Les impulsions ne arrière
sont pas reçues ou sont • Installation incorrecte de la
reçues par intermittence roue arrière
pendant que le véhicule • Capteur rotatif défectueux
roule.) ou installation incorrecte du
rotor
• Capteur de roue arrière
défectueux ou pose incor-
recte du capteur
13* Capteur de roue avant Le signal du capteur de roue • Un corps étranger adhère
26* (période d’impulsion anor- avant n’est pas reçu correc- autour du capteur de roue
male) tement. (La durée d’impul- avant
sion est anormale pendant • Installation incorrecte de la
que le véhicule roule.) roue avant
• Capteur rotatif défectueux
ou installation incorrecte du
rotor
• Capteur de roue avant
défectueux ou montage
incorrect du capteur
14* Capteur de roue arrière Le signal du capteur de roue • Un corps étranger adhère
27* (période d’impulsion anor- arrière n’est pas reçu correc- autour du capteur de roue
male) tement. (La durée d’impul- arrière
sion est anormale pendant • Installation incorrecte de la
que le véhicule roule.) roue arrière
• Capteur rotatif défectueux
ou installation incorrecte du
rotor
• Capteur de roue arrière
défectueux ou pose incor-
recte du capteur
15 Capteur de roue avant (cir- Détection d’un circuit ouvert • Coupleur défaillant entre le
cuit ouvert ou court-circuit) ou court-circuit dans le cap- capteur de roue avant et le
teur de roue avant. modulateur de pression
complète
• Circuit ouvert ou court-cir-
cuit dans le faisceau de fils
entre le capteur de roue
avant et le modulateur de
pression complète
• Capteur de roue avant
défectueux ou modulateur
de pression complète

8-143
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code
Élément Symptôme Point de vérification
de panne

16 Capteur de roue arrière (cir- Un circuit ouvert ou un court- • Coupleur défectueux entre
cuit ouvert ou court-circuit) circuit est détecté dans le le capteur de roue arrière
capteur de roue arrière. et le modulateur de pres-
sion complète
• Circuit ouvert ou court-cir-
cuit dans le faisceau de fils
entre le capteur de roue
arrière et le modulateur de
pression complète
• Capteur de roue arrière
défectueux ou modulateur
de pression complète
17* Capteur de roue avant Le signal du capteur de roue • Un corps étranger adhère
45* (impulsions manquantes) avant n’est pas reçu correc- autour du capteur de roue
tement. (Les impulsions avant
manquantes sont détectées • Installation incorrecte de la
dans le signal pendant que roue avant
le véhicule est en mouve- • Capteur rotatif défectueux
ment.) ou installation incorrecte du
rotor
• Capteur de roue avant
défectueux ou montage
incorrect du capteur
18* Capteur de roue arrière Le signal du capteur de roue • Un corps étranger adhère
46* (impulsions manquantes) arrière n’est pas reçu correc- autour du capteur de roue
tement. (Les impulsions arrière
manquantes sont détectées • Installation incorrecte de la
dans le signal pendant que roue arrière
le véhicule est en mouve- • Capteur rotatif défectueux
ment.) ou installation incorrecte du
rotor
• Capteur de roue arrière
défectueux ou pose incor-
recte du capteur
21 Modulateur de pression Le circuit d’entraînement • Modulateur de pression
complète (circuit d’entraîne- solénoïde dans le modula- complète défectueux
ment solénoïde défectueux) teur de pression complète
est ouvert ou court-circuité.
24 Contacteur de feu stop ou Le signal du feu stop n’est • Circuits de signalisation
feu arrière/stop pas reçu correctement pen- défectueux (feu
dant que le véhicule roule. arrière/stop ou contacteur
(Le circuit de feu stop, ou le de feu stop)
circuit du contacteur de feu • Coupleur défectueux entre
stop sur frein arrière ou le circuit de signalisation
avant.) (feu arrière/stop ou contac-
teur de feu stop) et
l’ensemble modulateur de
pression
• Circuit ouvert ou court-cir-
cuit dans le faisceau de fils
entre le circuit de signalisa-
tion (feu arrière/stop ou
contacteur de feu stop) et
l’ensemble modulateur de
pression
• Modulateur de pression
complète défectueux

8-144
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code
Élément Symptôme Point de vérification
de panne

31 Modulateur de pression L’alimentation n’est pas four- • Fusible de solénoïde du


complète (alimentation de nie au circuit solénoïde dans système ABS grillé
solénoïde du système ABS le modulateur de pression • Coupleur défectueux entre
anormal) complète. la batterie et le modulateur
de pression complète
• Circuit ouvert ou court-cir-
cuit dans le faisceau de fils
entre la batterie et le modu-
lateur de pression com-
plète
• Modulateur de pression
complète défectueux
32 Modulateur de pression Un court-circuit a été détecté • Modulateur de pression
complète (court-circuit du dans le circuit d’alimentation complète défectueux
circuit d’alimentation de solé- solénoïde du modulateur de
noïde du système ABS) pression complète.
33 Modulateur de pression L’alimentation n’est pas four- • Fusible de moteur du sys-
complète (alimentation du nie au circuit moteur dans le tème ABS grillé
moteur système ABS solé- modulateur de pression • Coupleur défectueux entre
noïde anormale) complète. la batterie et le modulateur
de pression complète
• Circuit ouvert ou court-cir-
cuit dans le faisceau de fils
entre la batterie et le modu-
lateur de pression com-
plète
• Modulateur de pression
complète défectueux
34 Modulateur de pression Un court-circuit a été détecté • Modulateur de pression
complète (court-circuit du dans le circuit d’alimentation complète défectueux
circuit d’alimentation moteur moteur du modulateur de
du système ABS) pression complète.
41 Système ABS de la roue • Les impulsions du capteur • Montage incorrect du cap-
avant (impulsions de vitesse de roue avant sont reçues teur de roue avant
intermittentes de la roue ou par intermittence pendant • Rotation incorrecte de la
dépressurisation incorrecte) que le véhicule roule. roue avant
• Le risque de blocage de la • Frottement de frein avant
roue avant persiste alors • Modulateur de pression
que le signal est transmis complète défectueux
par le boîtier de commande
électronique du système
ABS pour réduire la pres-
sion hydraulique.
42 Système ABS de la roue • Les impulsions du capteur • Un montage incorrect du
47 arrière (impulsions de de roue arrière sont reçues capteur de roue arrière
vitesse intermittentes de la par intermittence pendant (pour le N de code de
roue ou dépressurisation que le véhicule roule. (pour panne 42)
incorrecte) le N de code de panne 42) • Rotation incorrecte de la
• Le risque de blocage de la roue arrière
roue arrière persiste alors • Frottement de frein arrière
que le signal est transmis • Modulateur de pression
par le boîtier de commande complète défectueux
électronique du système
ABS pour réduire la pres-
sion hydraulique.

8-145
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code Élément Symptôme Point de vérification


de panne

43 Capteur de roue avant Le signal du capteur de roue • Un corps étranger adhère


(impulsions manquantes) avant n’est pas reçu correc- autour du capteur de roue
tement. (Les impulsions avant
manquantes sont détectées • Installation incorrecte de la
dans le signal pendant que roue avant
le véhicule est en mouve- • Capteur rotatif défectueux
ment.) ou installation incorrecte du
rotor
• Capteur de roue avant
défectueux ou montage
incorrect du capteur
44 Capteur de roue arrière Le signal du capteur de roue • Un corps étranger adhère
(impulsions manquantes) arrière n’est pas reçu correc- autour du capteur de roue
tement. (Les impulsions arrière
manquantes sont détectées • Installation incorrecte de la
dans le signal pendant que roue arrière
le véhicule est en mouve- • Capteur rotatif défectueux
ment.) ou installation incorrecte du
rotor
• Capteur de roue arrière
défectueux ou pose incor-
recte du capteur
51 • Système d’alimentation du • La tension électrique four- • Batterie défectueuse
52 véhicule (la tension de l’ali- nie au boîtier de com- • Borne de batterie débran-
mentation du boîtier de mande électronique du chée
commande électronique du système ABS dans le • Circuit de charge défec-
système ABS est élevée) modulateur de pression tueux
(pour le N de code de complète est trop élevée.
panne 51) (pour le N de code de
• Système d’alimentation du panne 51)
véhicule (la tension de l’ali- • La tension de l’alimentation
mentation du capteur d’abs fournie au capteur d’abs
est élevée) (pour le N de est trop élevée. (pour le N
code de panne 52) de code de panne 52)
53 Système d’alimentation du La tension électrique fournie • Batterie défectueuse
véhicule (la tension de l’ali- au boîtier de commande • Coupleur défectueux entre
mentation du boîtier de com- électronique du système la batterie et le modulateur
mande électronique du ABS dans le modulateur de de pression complète
système ABS est basse) pression complète est trop • Circuit ouvert ou court-cir-
basse. cuit dans le faisceau de fils
entre la batterie et le modu-
lateur de pression com-
plète
• Circuit de charge défec-
tueux
54 Modulateur de pression Une anomalie est détectée • Batterie défectueuse
complète (solénoïde de sys- dans le solénoïde ou le cir- • Coupleur défectueux entre
tème ABS incorrect et cir- cuit d’alimentation dans le la batterie et le modulateur
cuits d’alimentation moteur modulateur de pression de pression complète
du système ABS) complète. • Circuit ouvert ou court-cir-
cuit dans le faisceau de fils
entre la batterie et le modu-
lateur de pression com-
plète
• Circuit de charge défec-
tueux
• Modulateur de pression
complète défectueux

8-146
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code
Élément Symptôme Point de vérification
de panne

55 Modulateur de pression Des données anormales • Modulateur de pression


complète (ECU du système sont détectées dans le complète défectueux
ABS défectueux) modulateur de pression
complète.
56 Modulateur de pression Une anomalie est détectée • Modulateur de pression
complète (alimentation dans le circuit d’alimentation complète défectueux
interne anormale) dans le modulateur de pres-
sion complète.
63 Alimentation du capteur de La tension électrique fournie • Un court-circuit dans le
roue avant (la tension de par le boîtier de commande faisceau de fils entre le
l’alimentation est basse) électronique du système capteur de roue avant et le
ABS au capteur de roue modulateur de pression
avant est trop faible. complète
• Capteur de roue avant
défectueux
• Modulateur de pression
complète défectueux
64 Alimentation du capteur de La tension électrique fournie • Court-circuit dans le fais-
roue arrière (la tension de par le boîtier de commande ceau de fils entre le cap-
l’alimentation est basse) électronique du système teur de roue arrière et le
ABS au capteur de roue modulateur de pression
arrière est trop faible. complète
• Capteur de roue arrière
défectueux
• Modulateur de pression
complète défectueux

* Le numéro de code de panne varie en fonction des conditions du véhicule. Pour plus de détails, se
reporter à “Détails sur la recherche de pannes”.
Détails sur la recherche de pannes
N° de code de panne 11, 25
11
N de code de panne
25

Élément Capteur de roue avant (impulsions intermittentes ou aucune impul-


sion)

Le signal du capteur de roue avant n’est pas reçu correctement.


Symptôme (Les impulsions ne sont pas reçues ou sont reçues par intermit-
tence pendant que le véhicule roule.)

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Un corps étranger adhère autour du cap- Inspecter la surface du capteur rotatif et du capteur à la
teur de roue avant recherche de corps étrangers, tels que des particules
métalliques.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur si nécessaire.
2 Installation incorrecte de la roue avant Vérifier que les composants ne sont pas desserrés,
déformés ou tordus.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE AVANT” à
la page 4-10.
3 Capteur rotatif défectueux ou installation Inspecter la surface du capteur rotatif à la recherche
incorrecte du rotor d’endommagement.
Remplacer le capteur rotatif s’il y a un dommage visible.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-12.

8-147
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

11
N de code de panne
25

Capteur de roue avant (impulsions intermittentes ou aucune impul-


Élément
sion)

Le signal du capteur de roue avant n’est pas reçu correctement.


Symptôme (Les impulsions ne sont pas reçues ou sont reçues par intermit-
tence pendant que le véhicule roule.)

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

4 Capteur de roue avant défectueux ou Vérifiez s’il y a des dégâts sur le capteur d’abs et vérifiez
montage incorrect du capteur également les conditions de montage du capteur. Répa-
rer ou remplacer le capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-12.

Lorsque la roue avant est à l’arrêt, la roue arrière a été tournée plus longtemps que 20 secondes (N
de code de panne 11) ou plus longtemps que 2 secondes (N de code de panne 25).
N° de code de panne 12
N de code de panne 12

Capteur de roue arrière (impulsions intermittentes ou aucune


Élément impulsion)

Le signal du capteur de roue arrière n’est pas reçu correctement.


Symptôme (Les impulsions ne sont pas reçues ou sont reçues par intermit-
tence pendant que le véhicule roule.)

Élément/composants et cause pro-


Ordre bable Tâche de vérification ou de maintenance

1 Un corps étranger adhère autour du cap- Inspecter la surface du capteur rotatif et du capteur à la
teur de roue arrière recherche de corps étrangers, tels que des particules
métalliques.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur si nécessaire.
2 Installation incorrecte de la roue arrière Vérifier que les composants ne sont pas desserrés,
déformés ou tordus.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE ARRIÈRE”
à la page 4-22.
3 Capteur rotatif défectueux ou installation Inspecter la surface du capteur rotatif à la recherche
incorrecte du rotor d’endommagement.
Remplacer le capteur rotatif s’il y a un dommage visible.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIÈRE ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-23.
4 Capteur de roue arrière défectueux ou Vérifiez s’il y a des dégâts sur le capteur d’abs et vérifiez
pose incorrecte du capteur également les conditions de montage du capteur. Répa-
rer ou remplacer le capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIÈRE ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-23.

8-148
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de panne 13, 26


13
N de code de panne
26

Élément Capteur de roue avant (période d’impulsion anormale)

Le signal du capteur de roue avant n’est pas reçu correctement. (La


Symptôme
durée d’impulsion est anormale pendant que le véhicule roule.)

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

1 Un corps étranger adhère autour du cap- Inspecter la surface du capteur rotatif et du capteur à la
teur de roue avant recherche de corps étrangers, tels que des particules
métalliques.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur si nécessaire.
2 Installation incorrecte de la roue avant Vérifier que les composants ne sont pas desserrés,
déformés ou tordus.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE AVANT” à
la page 4-10.
3 Capteur rotatif défectueux ou installation Vérifiez qu’il n’y ait pas de dégâts sur la surface du cap-
incorrecte du rotor teur rotatif. Remplacer le capteur rotatif s’il y a un dom-
mage visible.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-12.
4 Capteur de roue avant défectueux ou Vérifiez s’il y a des dégâts sur le capteur d’abs et vérifiez
montage incorrect du capteur également les conditions de montage du capteur. Répa-
rer ou remplacer le capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-12.

• Si le frein avant du système ABS fonctionne continuellement pendant 20 secondes ou plus, le N de


code de panne 26 sera enregistré. Si le frein avant du système ABS fonctionne continuellement pen-
dant 36 secondes ou plus, le N de code de panne 13 sera enregistré.
• Véhicule probablement conduit sur des routes irrégulières.
N° de code de panne 14, 27
14
N de code de panne
27

Élément Capteur de roue arrière (période d’impulsion anormale)

Le signal du capteur de roue arrière n’est pas reçu correctement.


Symptôme
(La durée d’impulsion est anormale pendant que le véhicule roule.)

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Un corps étranger adhère autour du cap- Inspecter la surface du capteur rotatif et du capteur à la
teur de roue arrière recherche de corps étrangers, tels que des particules
métalliques.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur si nécessaire.
2 Installation incorrecte de la roue arrière Vérifier que les composants ne sont pas desserrés,
déformés ou tordus.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE ARRIÈRE”
à la page 4-22.

8-149
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

14
N de code de panne
27

Élément Capteur de roue arrière (période d’impulsion anormale)

Symptôme Le signal du capteur de roue arrière n’est pas reçu correctement.


(La durée d’impulsion est anormale pendant que le véhicule roule.)

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

3 Capteur rotatif défectueux ou installation Inspecter la surface du capteur rotatif à la recherche


incorrecte du rotor d’endommagement.
Remplacer le capteur rotatif s’il y a un dommage visible.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIÈRE ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-23.
4 Capteur de roue arrière défectueux ou Vérifiez s’il y a des dégâts sur le capteur d’abs et vérifiez
pose incorrecte du capteur également les conditions de montage du capteur. Répa-
rer ou remplacer le capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIÈRE ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-23.

• Si le frein arrière du système ABS fonctionne continuellement pendant 20 secondes ou plus, le N le


code de panne 27 sera enregistré. Si le frein arrière du système ABS fonctionne continuellement pen-
dant 36 secondes ou plus, le N le code de panne 14 sera enregistré.
• Véhicule probablement conduit sur des routes irrégulières.
N° de code de panne 15
N de code de panne 15

Élément Capteur de roue avant (circuit ouvert ou court-circuit)

Détection d’un circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de


Symptôme
roue avant.

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Coupleur défaillant entre le capteur de • Vérifiez le coupleur pour les goupilles qui peuvent être
roue avant et le modulateur de pression retirées.
complète • Vérifiez l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparez et raccordez solide-
ment le coupleur.

Mettre le contacteur à clé sur la positon “OFF” avant de


débrancher ou de brancher un coupleur.

8-150
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code de panne 15

Élément Capteur de roue avant (circuit ouvert ou court-circuit)

Détection d’un circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de


Symptôme roue avant.

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais- • Vérifier la continuité entre la borne blanche “1” et la
ceau de fils entre le capteur de roue avant borne blanche “4” et entre la borne noire “2” et la
et le modulateur de pression complète borne noire “5”.
• S’il n’y a pas de continuité, le faisceau de fils est
défectueux. Remplacez le faisceau de fils.
• Vérifier qu’il n’y a pas de court-circuit entre la borne
blanche “1” et la borne noire “2” et entre la borne
blanche “4” et la borne noire “5”.
• En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défec-
tueux. Remplacez le faisceau de fils.
• Vérifier qu’il n’y a pas de court-circuit entre la borne
noire/jaune “3” et la borne blanche “4” et la borne
noire/jaune “3” et la borne noire “5”.
• En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défec-
tueux. Remplacez le faisceau de fils.
1 5 4

2
3

6 7

6. Boîtier de commande électronique du système ABS


7. Capteur d’ABS
3 Capteur de roue avant défectueux ou Si les éléments ci-dessous ont été utilisés et aucun dys-
modulateur de pression complète fonctionnement n’a été découvert, le capteur d’abs ou le
modulateur de pression complète est défectueux. Rem-
placer le capteur ou l’ensemble modulateur de pression.
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-8 et “SYS-
TÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)” à la page
4-52.

8-151
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de panne 16
N de code de panne 16

Élément Capteur de roue arrière (circuit ouvert ou court-circuit)

Un circuit ouvert ou un court-circuit est détecté dans le capteur de


Symptôme
roue arrière.

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

1 Coupleur défectueux entre le capteur de • Vérifiez le coupleur pour les goupilles qui peuvent être
roue arrière et le modulateur de pression retirées.
complète • Vérifiez l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparez et raccordez solide-
ment le coupleur.

Mettre le contacteur à clé sur la positon “OFF” avant de


débrancher ou de brancher un coupleur.

2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais- • Vérifier la continuité entre la borne blanche “1” et la
ceau de fils entre le capteur de roue borne blanche “4” et entre la borne noire “2” et la
arrière et le modulateur de pression com- borne noire “5”.
plète • S’il n’y a pas de continuité, le faisceau de fils est
défectueux. Remplacez le faisceau de fils.
• Vérifier qu’il n’y a pas de court-circuit entre la borne
blanche “1” et la borne noire “2” et entre la borne
blanche “4” et la borne noire “5”.
• En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défec-
tueux. Remplacez le faisceau de fils.
• Vérifier qu’il n’y a pas de court-circuit entre la borne
noire/jaune “3” et la borne blanche “4” et la borne
noire/jaune “3” et la borne noire “5”.
• En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défec-
tueux. Remplacez le faisceau de fils.
1 5 4

2
3

6 7

6. Boîtier de commande électronique du système ABS


7. Capteur
3 Capteur de roue arrière défectueux ou Si les éléments ci-dessous ont été utilisés et aucun dys-
modulateur de pression complète fonctionnement n’a été découvert, le capteur d’abs ou le
modulateur de pression complète est défectueux. Rem-
placer le capteur ou l’ensemble modulateur de pression.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page 4-17 et
“SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)” à la
page 4-52.

8-152
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de panne 17, 45


17
N de code de panne
45

Élément Capteur de roue avant (impulsions manquantes)

Le signal du capteur de roue avant n’est pas reçu correctement.


Symptôme (Les impulsions manquantes sont détectées dans le signal pendant
que le véhicule est en mouvement.)

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

1 Un corps étranger adhère autour du cap- Inspecter la surface du capteur rotatif et du capteur à la
teur de roue avant recherche de corps étrangers, tels que des particules
métalliques.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur si nécessaire.
2 Installation incorrecte de la roue avant Vérifier que les composants ne sont pas desserrés,
déformés ou tordus.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE AVANT” à
la page 4-10.
3 Capteur rotatif défectueux ou installation Inspecter la surface du capteur rotatif à la recherche
incorrecte du rotor d’endommagement.
Remplacer le capteur rotatif s’il y a un dommage visible.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-12.
4 Capteur de roue avant défectueux ou Vérifiez s’il y a des dégâts sur le capteur d’abs et vérifiez
montage incorrect du capteur également les conditions de montage du capteur. Répa-
rer ou remplacer le capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-12.

Si des écarts d’impulsions sont détectés pendant que le véhicule roule à une vitesse de 30 km/h (19
mi/h) ou plus, le N de code de panne 17 sera enregistré. Si le véhicule roule à une vitesse de 29 km/h
(18 mi/h) ou moins, le N de code de panne 45 sera enregistré en premier et le N de code de panne
17 sera enregistré si la condition continue.
N° de code de panne 18, 46
18
N de code de panne
46

Élément Capteur de roue arrière (impulsions manquantes)

Le signal du capteur de roue arrière n’est pas reçu correctement.


Symptôme (Les impulsions manquantes sont détectées dans le signal pendant
que le véhicule est en mouvement.)

Élément/composants et cause pro-


Ordre bable Tâche de vérification ou de maintenance

1 Un corps étranger adhère autour du cap- Inspecter la surface du capteur rotatif et du capteur à la
teur de roue arrière recherche de corps étrangers, tels que des particules
métalliques.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur si nécessaire.
2 Installation incorrecte de la roue arrière Vérifier que les composants ne sont pas desserrés,
déformés ou tordus.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE ARRIÈRE”
à la page 4-22.

8-153
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

18
N de code de panne
46

Élément Capteur de roue arrière (impulsions manquantes)

Le signal du capteur de roue arrière n’est pas reçu correctement.


Symptôme (Les impulsions manquantes sont détectées dans le signal pendant
que le véhicule est en mouvement.)

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

3 Capteur rotatif défectueux ou installation Inspecter la surface du capteur rotatif à la recherche


incorrecte du rotor d’endommagement.
Remplacer le capteur rotatif s’il y a un dommage visible.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIÈRE ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-23.
4 Capteur de roue arrière défectueux ou Vérifiez s’il y a des dégâts sur le capteur d’abs et vérifiez
pose incorrecte du capteur également les conditions de montage du capteur. Répa-
rer ou remplacer le capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIÈRE ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-23.

Si des écarts d’impulsions sont détectés pendant que le véhicule roule à une vitesse de 30 km/h (19
mi/h) ou plus, le N de code de panne 18 sera enregistré. Si le véhicule roule à une vitesse de 29 km/h
(18 mi/h) ou moins, le N de code de panne 46 sera enregistré en premier et le N de code de panne
18 sera enregistré si la condition continue.
N° de code de panne 21
N de code de panne 21

Modulateur de pression complète (circuit d’entraînement solénoïde


Élément défectueux)

Le circuit d’entraînement solénoïde dans le modulateur de pression


Symptôme
complète est ouvert ou court-circuité.

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Modulateur de pression complète défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.


tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

N° de code de panne 24
N de code de panne 24

Élément Contacteur de feu stop ou feu arrière/stop

Le signal de feu stop n’est pas reçu correctement lors de la


Symptôme conduite du véhicule (circuit de feu stop, ou avant ou circuit de
contacteur de feu stop sur frein arrière).

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Circuits de signalisation défectueux (feu Vérifier le feu arrière/stop et les contacteurs de feu stop.
arrière/stop ou contacteur de feu stop) Se reporter à “VÉRIFICATION DES CONTACTEURS” à
la page 8-171.

8-154
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code de panne 24

Élément Contacteur de feu stop ou feu arrière/stop

Le signal de feu stop n’est pas reçu correctement lors de la


Symptôme conduite du véhicule (circuit de feu stop, ou avant ou circuit de
contacteur de feu stop sur frein arrière).

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

2 Coupleur défectueux entre le circuit de • Vérifiez le coupleur pour les goupilles qui peuvent être
signalisation (feu arrière/stop ou contac- retirées.
teur de feu stop) et l’ensemble modula- • Vérifiez l’état de verrouillage du coupleur.
teur de pression • En cas de défaillance, réparez et raccordez solide-
ment le coupleur.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais- • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
ceau de fils entre le circuit de signalisa- nique du système ABS et le coupleur de contacteur de
tion (feu arrière/stop ou contacteur de feu feu stop sur frein avant.
stop) et l’ensemble modulateur de pres- (jaune–jaune)
sion • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS et le coupleur de contacteur de
feu stop sur frein arrière.
(jaune–jaune)
4 Modulateur de pression complète défec- Si les éléments ci-dessus ont été effectués et qu’aucun
tueux dysfonctionnement n’a été trouvé, remplacer l’ensemble
modulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

N° de code de panne 31
N de code de panne 31

Modulateur de pression complète (alimentation de solénoïde du


Élément système ABS anormal)

L’alimentation n’est pas fournie au circuit solénoïde dans le modu-


Symptôme
lateur de pression complète.

Élément/composants et cause pro-


Ordre bable Tâche de vérification ou de maintenance

1 Fusible de solénoïde du système ABS Vérifiez le fusible de solénoïde du système ABS. Si le


grillé fusible de solénoïde du système ABS est grillé, rempla-
cer le fusible et vérifier le faisceau de fils.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES FUSIBLES” à la
page 8-174.
2 Coupleur défectueux entre la batterie et le • Vérifiez l’état de verrouillage du coupleur.
modulateur de pression complète • En cas de défaillance, réparez et raccordez solide-
ment le coupleur.

Mettre le contacteur à clé sur la positon “OFF” avant de


débrancher ou de brancher un coupleur.

3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais- • Remplacez en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
ceau de fils entre la batterie et le modula- • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
teur de pression complète nique du système ABS et le fusible de solénoïde du
système ABS.
(rouge/blanc–rouge/blanc)

8-155
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code de panne 31

Modulateur de pression complète (alimentation de solénoïde du


Élément
système ABS anormal)

L’alimentation n’est pas fournie au circuit solénoïde dans le modu-


Symptôme
lateur de pression complète.

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

4 Modulateur de pression complète défec- Si les éléments ci-dessus ont été effectués et qu’aucun
tueux dysfonctionnement n’a été trouvé, remplacer l’ensemble
modulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

N° de code de panne 32
N de code de panne 32

Modulateur de pression complète (court-circuit du circuit d’alimen-


Élément
tation de solénoïde du système ABS)

Un court-circuit a été détecté dans le circuit d’alimentation solé-


Symptôme
noïde du modulateur de pression complète.

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Modulateur de pression complète défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.


tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

N° de code de panne 33
N de code de panne 33

Modulateur de pression complète (alimentation du moteur système


Élément
ABS solénoïde anormale)

L’alimentation n’est pas fournie au circuit moteur dans le modula-


Symptôme
teur de pression complète.

Ordre Élément/composants
et cause pro-
Tâche de vérification ou de maintenance
bable

1 Fusible de moteur du système ABS grillé Vérifiez le fusible de moteur du système ABS. Si le
fusible du moteur du système ABS est grillé, remplacer
le fusible et vérifier le faisceau de fils.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES FUSIBLES” à la
page 8-174.
2 Coupleur défectueux entre la batterie et le • Vérifiez le coupleur pour les goupilles qui peuvent être
modulateur de pression complète retirées.
• Vérifiez l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparez et raccordez solide-
ment le coupleur.

Mettre le contacteur à clé sur la positon “OFF” avant de


débrancher ou de brancher un coupleur.

8-156
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code de panne 33

Élément Modulateur de pression complète (alimentation du moteur système


ABS solénoïde anormale)

L’alimentation n’est pas fournie au circuit moteur dans le modula-


Symptôme
teur de pression complète.

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais- • Remplacez en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
ceau de fils entre la batterie et le modula- • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
teur de pression complète nique du système ABS et le coupleur du relais de
démarreur (fusible du moteur du système ABS).
(rouge/bleu–rouge/bleu)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS et la masse.
(noir–noir)
4 Modulateur de pression complète défec- Si les éléments ci-dessus ont été effectués et qu’aucun
tueux dysfonctionnement n’a été trouvé, remplacer l’ensemble
modulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

N° de code de panne 34
N de code de panne 34

Modulateur de pression complète (court-circuit du circuit d’alimen-


Élément
tation moteur du système ABS)

Un court-circuit a été détecté dans le circuit d’alimentation moteur


Symptôme
du modulateur de pression complète.

Ordre Élément/composants
et cause pro-
bable Tâche de vérification ou de maintenance

1 Modulateur de pression complète défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.


tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

N° de code de panne 41
N de code de panne 41

Système ABS de la roue avant (impulsions de vitesse intermittentes


Élément
de la roue ou dépressurisation incorrecte)

• Les impulsions du capteur de roue avant sont reçues par intermit-


tence pendant que le véhicule roule.
Symptôme • Le risque de blocage de la roue avant persiste alors que le signal
est transmis par le boîtier de commande électronique du système
ABS pour réduire la pression hydraulique.

Ordre Élément/composants
et cause pro-
Tâche de vérification ou de maintenance
bable

1 Montage incorrect du capteur de roue Vérifier que les composants ne sont pas desserrés,
avant déformés ou tordus.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE AVANT” à
la page 4-10.

8-157
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code de panne 41

Système ABS de la roue avant (impulsions de vitesse intermittentes


Élément
de la roue ou dépressurisation incorrecte)

• Les impulsions du capteur de roue avant sont reçues par intermit-


tence pendant que le véhicule roule.
Symptôme • Le risque de blocage de la roue avant persiste alors que le signal
est transmis par le boîtier de commande électronique du système
ABS pour réduire la pression hydraulique.

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

2 Rotation incorrecte de la roue avant Vérifier qu’il n’y a pas de frottement de disque de frein
sur la roue avant et s’assurer qu’elle tourne sans heurt.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE AVANT” à
la page 4-10 et “VÉRIFICATION DES DISQUES DE
FREIN AVANT” à la page 4-31.
3 Frottement de frein avant Vérifier que la pression de liquide de frein est correcte-
ment transmise à l’étrier de frein lorsque le levier de
frein est actionné et que la pression diminue lorsque le
levier est relâché.
Se reporter à “VÉRIFICATION DES DISQUES DE
FREIN AVANT” à la page 4-31.
4 Modulateur de pression complète défec- Si les éléments ci-dessus ont été effectués et qu’aucun
tueux dysfonctionnement n’a été trouvé, remplacer l’ensemble
modulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

N° de code de panne 42, 47


42
N de code de panne
47

Système ABS de la roue arrière (impulsions de vitesse intermit-


Élément
tentes de la roue ou dépressurisation incorrecte)

• Les impulsions du capteur de roue arrière sont reçues par inter-


mittence pendant que le véhicule roule. (pour le N de code de
Symptôme panne 42)
• Le risque de blocage de la roue arrière persiste alors que le signal
est transmis par le boîtier de commande électronique du système
ABS pour réduire la pression hydraulique.

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Un montage incorrect du capteur de roue Vérifier que les composants ne sont pas desserrés,
arrière (pour le N de code de panne 42) déformés ou tordus.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE ARRIÈRE”
à la page 4-22.
2 Rotation incorrecte de la roue arrière Vérifier qu’il n’y a pas de frottement de disque de frein
sur la roue et s’assurer qu’elle tourne sans heurt.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE ARRIÈRE”
à la page 4-22.
3 Frottement de frein arrière Vérifier que la pression de liquide de frein est correcte-
ment transmise à l’étrier de frein lorsque la pédale de
frein est actionnée et que la pression diminue lorsque la
pédale est relâchée.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU DISQUE DE FREIN
ARRIÈRE” à la page 4-45.

8-158
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

42
N de code de panne
47

Système ABS de la roue arrière (impulsions de vitesse intermit-


Élément
tentes de la roue ou dépressurisation incorrecte)

• Les impulsions du capteur de roue arrière sont reçues par inter-


mittence pendant que le véhicule roule. (pour le N de code de
panne 42)
Symptôme
• Le risque de blocage de la roue arrière persiste alors que le signal
est transmis par le boîtier de commande électronique du système
ABS pour réduire la pression hydraulique.

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

4 Modulateur de pression complète défec- Si les éléments ci-dessus ont été effectués et qu’aucun
tueux dysfonctionnement n’a été trouvé, remplacer l’ensemble
modulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

N° de code de panne 43
N de code de panne 43

Élément Capteur de roue avant (impulsions manquantes)

Le signal du capteur de roue avant n’est pas reçu correctement.


Symptôme (Les impulsions manquantes sont détectées dans le signal pendant
que le véhicule est en mouvement.)

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Un corps étranger adhère autour du cap- Inspecter la surface du capteur rotatif et du capteur à la
teur de roue avant recherche de corps étrangers, tels que des particules
métalliques.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur si nécessaire.
2 Installation incorrecte de la roue avant Vérifier que les composants ne sont pas desserrés,
déformés ou tordus.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE AVANT” à
la page 4-10.
3 Capteur rotatif défectueux ou installation Vérifiez qu’il n’y ait pas de dégâts sur la surface du cap-
incorrecte du rotor teur rotatif. Remplacer le capteur rotatif s’il y a un dom-
mage visible.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-12.
4 Capteur de roue avant défectueux ou Vérifiez s’il y a des dégâts sur le capteur d’abs et vérifiez
montage incorrect du capteur également les conditions de montage du capteur. Répa-
rer ou remplacer le capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-12.

8-159
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de panne 44
N de code de panne 44

Élément Capteur de roue arrière (impulsions manquantes)

Le signal du capteur de roue arrière n’est pas reçu correctement.


Symptôme (Les impulsions manquantes sont détectées dans le signal pendant
que le véhicule est en mouvement.)

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

1 Un corps étranger adhère autour du cap- Inspecter la surface du capteur rotatif et du capteur à la
teur de roue arrière recherche de corps étrangers, tels que des particules
métalliques.
Nettoyer le capteur rotatif et le capteur si nécessaire.
2 Installation incorrecte de la roue arrière Vérifier que les composants ne sont pas desserrés,
déformés ou tordus.
Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA ROUE ARRIÈRE”
à la page 4-22.
3 Capteur rotatif défectueux ou installation Vérifiez qu’il n’y ait pas de dégâts sur la surface du cap-
incorrecte du rotor teur rotatif. Remplacer le capteur rotatif s’il y a un dom-
mage visible.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIÈRE ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-23.
4 Capteur de roue arrière défectueux ou Vérifiez s’il y a des dégâts sur le capteur d’abs et vérifiez
pose incorrecte du capteur également les conditions de montage du capteur. Répa-
rer ou remplacer le capteur si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIÈRE ET DU CAPTEUR ROTATIF” à la page 4-23.

N° de code de panne 51, 52

N de code de panne 51
52

• Système d’alimentation du véhicule (la tension de l’alimentation


du boîtier de commande électronique du système ABS est élevée)
Élément (pour le N de code de panne 51)
• Système d’alimentation du véhicule (la tension de l’alimentation
du capteur d’abs est élevée) (pour le N de code de panne 52)
• La tension électrique fournie au boîtier de commande électro-
nique du système ABS dans le modulateur de pression complète
Symptôme est trop élevée. (pour le N de code de panne 51)
• La tension de l’alimentation fournie au capteur d’abs est trop éle-
vée. (pour le N de code de panne 52)

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Batterie défectueuse Recharger ou remplacer la batterie.


Se reporter à “VÉRIFICATION ET CHARGEMENT DE
LA BATTERIE” à la page 8-176.
2 Borne de batterie débranchée Vérifiez le branchement. Remplacez ou rebranchez la
borne si nécessaire.
3 Circuit de charge défectueux Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la page 8-13.

8-160
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de panne 53
N de code de panne 53

Élément Système d’alimentation du véhicule (la tension de l’alimentation du


boîtier de commande électronique du système ABS est basse)

La tension électrique fournie au boîtier de commande électronique


Symptôme du système ABS dans le modulateur de pression complète est trop
basse.

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

1 Batterie défectueuse Recharger ou remplacer la batterie.


Se reporter à “VÉRIFICATION ET CHARGEMENT DE
LA BATTERIE” à la page 8-176.
2 Coupleur défectueux entre la batterie et le • Vérifiez le coupleur pour les goupilles qui peuvent être
modulateur de pression complète retirées.
• Vérifiez l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparez et raccordez solide-
ment le coupleur.

Mettre le contacteur à clé sur la positon “OFF” avant de


débrancher ou de brancher un coupleur.

3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais- • Remplacez en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
ceau de fils entre la batterie et le modula- • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
teur de pression complète nique du système ABS et le fusible du boîtier de com-
mande électronique du système ABS.
(brun/rouge–brun/rouge)
4 Circuit de charge défectueux Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la page 8-13.

N° de code de panne 54
N de code de panne 54

Modulateur de pression complète (solénoïde de système ABS


Élément
incorrect et circuits d’alimentation moteur du système ABS)

Une anomalie est détectée dans le solénoïde ou le circuit d’alimen-


Symptôme
tation dans le modulateur de pression complète.

Élément/composants et cause pro-


Ordre bable Tâche de vérification ou de maintenance

1 Batterie défectueuse Recharger ou remplacer la batterie.


Se reporter à “VÉRIFICATION ET CHARGEMENT DE
LA BATTERIE” à la page 8-176.
2 Coupleur défectueux entre la batterie et le • Vérifiez le coupleur pour les goupilles qui peuvent être
modulateur de pression complète retirées.
• Vérifiez l’état de verrouillage du coupleur.
• En cas de défaillance, réparez et raccordez solide-
ment le coupleur.

Mettre le contacteur à clé sur la positon “OFF” avant de


débrancher ou de brancher un coupleur.

8-161
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N de code de panne 54

Modulateur de pression complète (solénoïde de système ABS


Élément
incorrect et circuits d’alimentation moteur du système ABS)

Une anomalie est détectée dans le solénoïde ou le circuit d’alimen-


Symptôme
tation dans le modulateur de pression complète.

Élément/composants et cause pro-


Ordre bable Tâche de vérification ou de maintenance

3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais- • Remplacez en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
ceau de fils entre la batterie et le modula- • Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
teur de pression complète nique du système ABS et le coupleur du relais de
démarreur (fusible du moteur du système ABS).
(rouge/bleu–rouge/bleu)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS et le fusible de solénoïde du
système ABS.
(rouge/blanc–rouge/blanc)
4 Circuit de charge défectueux Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la page 8-13.
5 Modulateur de pression complète défec- Si les éléments ci-dessus ont été effectués et qu’aucun
tueux dysfonctionnement n’a été trouvé, remplacer l’ensemble
modulateur de pression.
Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

N° de code de panne 55
N de code de panne 55

Modulateur de pression complète (ECU du système ABS défec-


Élément
tueux)

Symptôme Des données anormales sont détectées dans le modulateur de


pression complète.

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Modulateur de pression complète défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.


tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

N° de code de panne 56
N de code de panne 56

Élément Modulateur de pression complète (alimentation interne anormale)

Une anomalie est détectée dans le circuit d’alimentation dans le


Symptôme
modulateur de pression complète.

Ordre Élément/composants et cause pro- Tâche de vérification ou de maintenance


bable

1 Modulateur de pression complète défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.


tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

8-162
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de panne 63
N de code de panne 63

Élément Alimentation du capteur de roue avant (la tension de l’alimentation


est basse)

La tension électrique fournie par le boîtier de commande électro-


Symptôme
nique du système ABS au capteur de roue avant est trop faible.

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

1 Un court-circuit dans le faisceau de fils • Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne


entre le capteur de roue avant et le modu- blanche “1” et la borne noire “2”.
lateur de pression complète • Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne
noire/jaune “3” et la borne blanche “1”.
• En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défec-
tueux. Remplacez le faisceau de fils.
2 1

4 5

4. Boîtier de commande électronique du système ABS


5. Capteur
2 Capteur de roue avant défectueux • Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne noire
“1” et la borne blanche “2”.
• En cas de court-circuit, le capteur d’abs est défec-
tueux. Réparez ou remplacez le capteur d’abs.
2 1

3 4

3. Boîtier de commande électronique du système ABS


4. Capteur
3 Modulateur de pression complète défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

8-163
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de panne 64
N de code de panne 64

Élément Alimentation du capteur de roue arrière (la tension de l’alimentation


est basse)

La tension électrique fournie par le boîtier de commande électro-


Symptôme
nique du système ABS au capteur de roue arrière est trop faible.

Élément/composants et cause pro-


Ordre Tâche de vérification ou de maintenance
bable

1 Court-circuit dans le faisceau de fils entre • Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne
le capteur de roue arrière et le modula- blanche “1” et la borne noire “2”.
teur de pression complète • Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne
noire/jaune “3” et la borne blanche “1”.
• En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défec-
tueux. Remplacez le faisceau de fils.
2 1

4 5

4. Boîtier de commande électronique du système ABS


5. Capteur
2 Capteur de roue arrière défectueux • Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne noire
“1” et la borne blanche “2”.
• En cas de court-circuit, le capteur d’abs est défec-
tueux. Réparez ou remplacez le capteur d’abs.
2 1

3 4

3. Boîtier de commande électronique du système ABS


4. Capteur
3 Modulateur de pression complète défec- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
tueux Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-52.

8-164
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS31167

[B-3] SUPPRIMER LES CODES DE PANNE


Pour afficher les codes de panne, utilisez l’outil de diagnostic des pannes Yamaha. Pour plus d’infor-
mations sur la suppression des codes de panne, se reporter au manuel d’utilisation de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
Vérifier que tous les codes de panne affichés sont supprimés.
Port USB de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha
90890-03250
Interface de l’adaptateur de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha
90890-03252

Branchement de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha


Déposer le capuchon de protection “1”, puis brancher l’outil de diagnostic des pannes Yamaha au cou-
pleur.

1
FAS31168

[C-1] CONTRÔLE FINALE


Vérifier tous les éléments suivants pour réaliser l’inspection en entier.
Si le processus n’est pas correctement effectué jusqu’au bout, recommencer depuis le début.
Procédures de vérification
1. Vérifier le niveau de liquide de frein dans le réservoir du maître-cylindre de frein et le réservoir du
liquide de frein.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
2. Vérifier l’installation correcte des capteurs.
Se reporter à “INSTALLATION DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE FREIN AVANT)” à la page
4-14 et “INSTALLATION DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)” à la page 4-23.
3. Effectuer la confirmation de routage de ligne de frein.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION” à la page
4-57.
S’il n’y a pas de force de réactivité correcte, la durite de frein n’est pas acheminée ou connectée
correctement.
4. Supprimer les codes de panne.
Se reporter à “[B-3] SUPPRIMER LES CODES DE PANNE” à la page 8-165.
5. Vérification du témoin d’alerte du système ABS.
Se reporter à “VÉRIFICATION DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS” à la page 4-61.
Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’éteint pas, les causes probables sont les suivantes :
• Le problème n’est pas résolu.
• Circuit ouvert entre le boîtier de commande électronique du système ABS et le compteur équipé.
Vérifiez la continuité entre la borne verte/rouge du coupleur du boîtier de commande électronique
du système ABS et la borne verte/rouge du coupleur des compteurs.
• Dysfonctionnement dans le circuit de compteur équipé.

8-165
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

• Un dysfonctionnement du témoin d’alerte du système ABS dans le modulateur de pression com-


plète.

8-166
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS20089

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

8-167
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Contacteur à clé/Antidémarrage électronique


2. Contacteur d’embrayage
3. Contacteur de feu stop sur frein avant
4. Ensemble modulateur de pression
5. Batterie
6. Boîtier à fusibles 2
7. Fusible principal
8. Fusible du système d’injection de carburant
9. Relais du démarreur
10.Redresseur/régulateur
11.Capteur de roue arrière
12.Contacteur de feu stop sur frein arrière
13.Contacteur de position des pignons
14.Contacteur de béquille latérale
15.Capteur d’oxygène
16.Contacteur de niveau d’huile
17.Capteur de roue avant
18.Bobine d’allumage
19.Moteur du ventilateur
20.Avertisseur

8-168
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

8-169
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Capteur de température d’air admis


2. ECU (boîtier de commande du moteur)
3. Pompe à carburant
4. Capteur de sécurité de chute
5. Relais du moteur de ventilateur
6. Relais de clignotants/feux de détresse
7. Bloc relais
8. Commande d’embrayage
9. Bobine de stator
10.Capteur de position de vilebrequin
11.Capteur de température du liquide de refroi-
dissement
12.Servomoteur du papillon des gaz
13.Capteur de position d’accélérateur
14.Capteur de position de papillon des gaz
15.Capteur de pression d’air admis 1
16.Capteur de pression d’air admis 2
17.Injecteur
18.Solénoïde du système d’admission d’air à
l’échappement
19.Boîtier à fusibles 1

8-170
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30549

VÉRIFICATION DES CONTACTEURS

3 10

4
11
5

12

7 13

8 14

15

8-171
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Inverseur feu de route/feu de croisement


2. Contacteur d’appel de phare
3. Commande des clignotants
4. Contacteur d’avertisseur
5. Contacteur du système de régulation antipa-
tinage
6. Contacteur d’embrayage
7. Contacteur de niveau d’huile
8. Contacteur de béquille latérale
9. Contacteur des feux de détresse
10.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
11.Contacteur de mode de conduite
12.Contacteur de feu stop sur frein avant
13.Contacteur à clé
14.Contacteur de feu stop sur frein arrière
15.Commande d’embrayage

8-172
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Vérifier la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre numérique. Si la lecture de la conti-


nuité n’est pas correcte, vérifier les branchements de câbles et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
FCA14371

Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne de coupleur. Toujours in-
troduire les pointes depuis l’autre extrémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas déloger ou en-
dommager les fils.

Multimètre numérique (CD732)


90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

• Avant de contrôler la continuité, régler le multimètre numérique sur la plage “  ”.


• Lors de la vérification de la continuité, changez la position du contacteur de l’avant vers l’arrière à plu-
sieurs reprises.

Les contacteurs et les connexions de borne sont illustrés comme dans l’exemple suivant du contacteur
à clé.
Les positions du contacteur “a” sont indiquées dans la colonne à l’extrême gauche et les couleurs de
fil du contacteur “b” sont indiquées dans la ligne supérieure.
La continuité (par ex., un circuit fermé) entre les bornes de contacteur à une position donnée du contac-
teur est indiquée par “ ”.
Il y a continuité entre rouge/blanc, brun/bleu et brun/rouge lorsque le contacteur est mis en position
“ON”.
Il y a continuité entre rouge/blanc et brun/rouge lorsque le contacteur est mis en position “P”.

8-173
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30550
de continuité, remplacez l’ampoule.
VÉRIFICATION DES AMPOULES ET DES
DOUILLES D’AMPOULE
Vérifier chaque ampoule et douille d’ampoule
pour détecter tout dommage ou usure, vérifier
que les connexions sont correctes et également
la continuité entre les bornes. 1
Endommagement/usure  Réparer ou rempla-
cer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux.
Mal connecté  Connecter correctement. 2
Aucune continuité  Réparer ou remplacer
l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux.
Types d’ampoules ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Les ampoules utilisées sont illustrées sur le Vérification de l’état des douilles d’ampoule
schéma. La procédure suivante s’applique à toutes les
• Les ampoules “a” sont utilisées pour les cligno- douilles d’ampoule.
tants et peuvent être déposées de leur douille 1. Vérifier :
en les enfonçant et en les faisant tourner dans • Douille d’ampoule (pour la continuité)
le sens inverse des aiguilles d’une montre. (avec le multimètre numérique)
Pas de continuité  Remplacer.

a Multimètre numérique (CD732)


90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

Vérifiez la continuité de chaque douille d’am-


poule de la manière décrite dans la section
Vérification de l’état des ampoules consacrée aux ampoules. Notez toutefois les
La procédure suivante s’applique à toutes les points suivants.
ampoules.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Déposer :
a. Posez une ampoule neuve dans la douille
• Ampoule
d’ampoule.
2. Vérifier :
b. Brancher les pointes du multimètre numé-
• Ampoule (pour la continuité)
rique aux fils respectifs de la douille d’am-
(avec le multimètre numérique)
poule.
Pas de continuité  Remplacer.
c. Vérifiez la continuité de la douille d’ampoule.
Multimètre numérique (CD732) Si une vérification indique l’absence de conti-
90890-03243 nuité, remplacez la douille d’ampoule.
Multimètre modèle 88 avec ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
compte-tours
YU-A1927 FAS30551

VÉRIFICATION DES FUSIBLES


La procédure suivante s’applique à tous les fu-
Avant de contrôler la continuité, régler le multi- sibles.
mètre numérique sur la plage “  ”. FCA13680

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Pour éviter un court-circuit, toujours placer


a. Brancher la pointe positive du multimètre à la le contacteur à clé sur “OFF” avant de
borne “1” et la pointe négative du multimètre contrôler ou de remplacer un fusible.
à la borne “2”, puis vérifier la continuité.
b. Si une des vérifications indique une absence 1. Déposer :
• Selle du pilote

8-174
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page Fusibles Intensité Qté


4-1.
2. Vérifier : Boîtier de commande
• Fusible électronique du système 7.5 A 1
ABS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher le multimètre numérique au fusible Solénoïde du système
15 A 1
ABS
et vérifier la continuité.
Chauffe-poignée 5A 1
Régler le sélecteur du multimètre numérique sur Fusible de rechange 30 A 1
“  ”.
Fusible de rechange 15 A 1
Multimètre numérique (CD732) Fusible de rechange 10 A 1
90890-03243
Fusible de rechange 7.5 A 1
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours Fusible de rechange 5A 1
YU-A1927
Fusible de rechange 2A 1
b. Si le multimètre numérique indique “O.L”, FWA13310

remplacer le fusible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage dif-
3. Remplacer : férent de celui spécifié. Toute improvisation
• Fusible saut ou la mise en place d’un fusible d’un ampé-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
rage incorrect risque de gravement endom-
a. Régler le contacteur à clé sur “OFF”. mager le circuit électrique, de provoquer un
b. Installez un nouveau fusible d’intensité cor- mauvais fonctionnement du système d’éclai-
recte. rage et d’allumage, et pourrait même être à
c. Mettez les contacteurs en circuit afin de véri- l’origine d’un incendie.
fier si le circuit électrique fonctionne. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
d. Si le fusible grille immédiatement, vérifiez le 4. Installer :
circuit électrique. • Selle du pilote
Fusibles Intensité Qté Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
Principal 50 A 1
FAS31006
Phare 10 A 1 REMPLACEMENT DE L’ECU (boîtier de
Circuits de signalisation 7.5 A 1 commande du moteur)
1. Mettre le contacteur à clé sur la positon
Allumage 15 A 1
“OFF”.
Moteur du ventilateur 15 A 1 2. Remplacer l’ECU (boîtier de commande du
Éclairage du stationne- moteur).
ment 7.5 A 1 3. Nettoyer les boîtiers d’injection et réinitialiser
la valeur d’apprentissage ISC (contrôle du ré-
Système d’injection de
10 A 1 gime de ralenti).
carburant
Se reporter à “VÉRIFICATION ET NET-
Auxiliaire 1 2A 1 TOYAGE DES BOÎTIERS D’INJECTION” à
Auxiliaire 2 2A 1 la page 7-8.
4. Vérifier :
Sauvegarde 7.5 A 1
• Régime de ralenti
Papillon des gaz électro- Démarrer le moteur, puis le faire chauffer, et
7.5 A 1
nique
mesurer le régime de ralenti du moteur.
Moteur du système ABS 30 A 1
Régime de ralenti
1100–1300 tr/min

8-175
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30552

VÉRIFICATION ET CHARGEMENT DE LA Comme une batterie de type plomb-acide à re-


BATTERIE gulation par soupape (VRLA) est scellée, il est
FWA13290
impossible de contrôler son état de charge en
mesurant la densité de l’électrolyte. Par consé-
Les batteries produisent de l’hydrogène, qui
quent, vérifiez la charge de la batterie en mesu-
est un gaz explosif, et elles contiennent de
rant la tension aux bornes de la batterie.
l’électrolyte, qui est composé d’acide sulfu-
rique, un produit toxique et corrosif. Veiller, 1. Déposer :
dès lors, à toujours prendre les précautions • Selle du pilote
suivantes : Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
• Toujours porter des lunettes de protection 4-1.
lorsque l’on travaille à proximité de batte- 2. Déconnecter :
ries. • Câbles de batterie
• Charger les batteries dans un endroit bien (des bornes de la batterie)
aéré. FCA13640

• Tenir les batteries à l’écart des sources de


flammes et d’étincelles (machines à sou- Déconnecter d’abord le câble négatif de bat-
der, cigarettes, etc.). terie “1”, puis le câble positif “2”.
• NE PAS FUMER en chargeant ou en mani-
pulant des batteries. 2 1
• TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il
peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DI-
RECT :
EXTERNE
• Peau — Rincer à l’eau.
• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes 3. Déposer :
et consulter un médecin sans tarder. • Batterie
INTERNE Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
• Boire une grande quantité d’eau ou de lait. 4-1.
Avaler ensuite du lait de magnésie, des 4. Vérifier :
œufs battus ou de l’huile végétale. Consul- • Charge de la batterie
ter un médecin sans tarder.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
FCA13661
a. Brancher un multimètre numérique sur les
bornes de la batterie.
• La batterie de ce véhicule est de type
• Pointe positive du multimètre 
plomb-acide à régulation par soupape (VR- Borne positive de batterie
LA). Ne jamais enlever les bouchons • Pointe négative du multimètre 
d’étanchéité sous peine de perturber l’équi- Borne négative de batterie
libre des éléments, ce qui réduirait les per-
formances de la batterie.
• La durée, l’intensité et la tension de charge • On peut contrôler l’état de charge d’une batte-
d’une batterie de type VRLA diffèrent d’une rie de type plomb-acide à régulation par sou-
batterie classique. La batterie de type pape (VRLA) en mesurant la tension entre ses
VRLA doit être rechargée conformément à bornes en circuit ouvert (déconnecter la cosse
la méthode recommandée. Si l’on sur- positive).
charge la batterie, son niveau d’électrolyte • Inutile de recharger lorsque la tension en cir-
diminuera considérablement. Par consé- cuit ouvert est supérieure ou égale à 12.8 V.
quent, toujours recharger la batterie avec b. Vérifiez la charge de la batterie conformé-
beaucoup de soin. ment aux diagrammes et à l’exemple suivant.

8-176
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Exemple
pas la surcharger.
Tension en circuit ouvert = 12.0 V • Toujours déposer la batterie avant de pro-
Durée de chargement = 6.5 heures céder à sa charge. (Si la charge doit se faire
Charge de la batterie = 20–30 % la batterie montée sur le véhicule, débran-
cher le câble négatif de la borne de la batte-
rie.)
• Afin de réduire le risque de production
d’étincelles, ne pas brancher le chargeur
de batterie avant d’avoir connecté ses
câbles à la batterie.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation du
chargeur avant de retirer ses pinces des
bornes de la batterie.
• Veiller à assurer un excellent contact élec-
trique entre les pinces du chargeur et les
A. Tension en circuit ouvert (V)
bornes de la batterie. Ne jamais laisser les
B. Durée de chargement (heures)
pinces se toucher. Une pince de chargeur
C. Relation entre la tension en circuit ouvert et
la durée de chargement à 20 C (68 F) corrodée peut provoquer l’échauffement de
D. Ces valeurs varient en fonction de la tempé- la batterie dans la zone de contact et une
rature, de l’état des plaques de la batterie et pince lâche peut provoquer des étincelles.
du niveau d’électrolyte. • Si la batterie devient chaude au toucher
pendant la charge, débrancher le chargeur
de batterie et laisser refroidir la batterie
avant de la rebrancher. Une batterie chaude
risque d’exploser!
• Comme montré dans le schéma suivant, la
tension en circuit ouvert d’une batterie
plomb-acide à régulation par soupape (VR-
LA) se stabilise environ 30 minutes après
l’achèvement de la recharge. Par consé-
quent, il convient d’attendre 30 minutes
avant de mesurer la tension en circuit ou-
A. Tension en circuit ouvert (V)
vert.
B. État de charge de la batterie (%)
C. Température ambiante 20 C (68 F)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Charger :
• Batterie
(se reporter à la méthode de charge appro-
priée)
FWA13300

Ne pas utiliser la méthode de charge rapide


pour recharger cette batterie.
A. Tension en circuit ouvert (V)
FCA13671
B. Durée (minutes)
C. Charge
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in- D. Température ambiante 20 C (68 F)
tensité élevée. En effet, une intensité trop E. Vérifiez la tension en circuit ouvert.
élevée risque de provoquer la surchauffe
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
de la batterie et l’endommagement de ses
plaques. Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à
• S’il n’est pas possible de régler le courant courant (tension) variable
de charge de la batterie, bien veiller à ne a. Mesurez la tension en circuit ouvert avant de

8-177
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

procéder à la recharge de la batterie. la batterie et lancez la charge.


c. Veillez à ce que la tension soit supérieure au
Mesurez la tension 30 minutes après que le mo- courant de charge standard stipulé sur la bat-
teur est arrêté. terie.
b. Branchez un chargeur et un ampèremètre à
Si la tension est inférieure au courant de charge
la batterie et lancez la charge.
standard stipulé sur la batterie, ce type de char-
geur de batterie ne peut pas être utilisé pour
Régler une tension de charge de 16–17 V. Si le
charger la batterie de type plomb-acide à regu-
réglage est plus faible, la charge sera insuffi-
lation par soupape (VRLA). Il est recommandé
sante. Si elle est plus importante, la batterie sera
d’utiliser un chargeur à tension variable.
surchargée.
d. Charger la batterie jusqu’à ce que la tension
c. Veillez à ce que la tension soit supérieure au
de charge de la batterie atteigne 15 V.
courant de charge standard stipulé sur la bat-
terie.
Réglez le temps de recharge sur 20 heures
(maximum).
Si la tension est inférieure au courant de charge
standard stipulé sur la batterie, régler la molette e. Mesurez la tension de la batterie en circuit
de réglage de tension de charge sur 20–24 V et ouvert après avoir laissé reposer la batterie
superviser l’intensité pendant 3–5 minutes afin pendant 30 minutes.
de vérifier la batterie. 12.8 V ou plus --- La charge est terminée.
12.7 V ou moins --- Il est nécessaire de rechar-
• Le courant de charge standard est atteint ger.
La batterie est bonne. En dessous de 12.0 V --- Remplacer la batterie.
• Le courant de charge standard n’est pas atteint
Remplacer la batterie. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

d. Réglez la tension de sorte que le courant de 6. Installer :


charge soit au niveau standard. • Batterie
e. Réglez la durée d’après le temps de charge Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
nécessaire en circuit ouvert. 4-1.
f. Si le temps de charge excède 5 heures, il est 7. Connecter :
préférable de vérifier le courant de charge au • Câbles de batterie
bout de 5 heures. Si l’intensité a changé, ré- (aux bornes de la batterie)
FCA13630
gler à nouveau la tension pour obtenir le cou-
rant de charge standard.
g. Mesurez la tension de la batterie en circuit Connecter d’abord le câble positif de batterie
ouvert après avoir laissé reposer la batterie “1”, puis le câble négatif “2”.
pendant 30 minutes.
1 2
12.8 V ou plus --- La charge est terminée.
12.7 V ou moins --- Il est nécessaire de rechar-
ger.
En dessous de 12.0 V --- Remplacer la batterie.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à
tension constante
a. Mesurez la tension en circuit ouvert avant de
8. Vérifier :
procéder à la recharge de la batterie.
• Bornes de batterie
Encrassement  Nettoyer avec une brosse à
Mesurez la tension 30 minutes après que le mo-
poils métalliques.
teur est arrêté.
Connexion lâche  Connecter correctement.
b. Branchez un chargeur et un ampèremètre à

8-178
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

9. Graisser : Bloc relais (relais de coupe-circuit de dé-


• Bornes de batterie marrage)
Lubrifiant recommandé
Graisse diélectrique

10.Installer :
• Selle du pilote
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1.
FAS30553

VÉRIFICATION DES RELAIS


Vérifier la continuité de chaque contacteur à
1. Borne positive de batterie
l’aide du multimètre numérique. Si la continuité
2. Borne négative de batterie
n’est pas correcte, remplacez le relais.
3. Pointe positive du multimètre
Multimètre numérique (CD732) 4. Pointe négative du multimètre
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec Résultat
compte-tours Continuité
YU-A1927 (entre “3” et “4”)

1. Débranchez le relais du faisceau de fils. Bloc relais (relais de pompe carburant)


2. Brancher le multimètre numérique () et la
batterie (12 V) à la borne relais comme indi-
qué.
Vérifier le fonctionnement du relais.
Hors spécifications  Remplacer.
Relais du démarreur

1. Borne positive de batterie


2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre

Résultat
1. Borne positive de batterie Continuité
2. Borne négative de batterie (entre “3” et “4”)
3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre

Fonctionnement du relais
Continuité
(entre “3” et “4”)

8-179
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Relais du moteur de ventilateur

b. Tourner le contacteur à clé sur “ON”.


1. Borne positive de batterie c. Mesurez la tension d’entrée du relais de cli-
2. Borne négative de batterie gnotants/feux de détresse.
3. Pointe positive du multimètre ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Pointe négative du multimètre
2. Vérifier :
• Tension de sortie du relais de cligno-
Résultat
tants/feux de détresse
Continuité
(entre “3” et “4”) Hors spécifications  Remplacer.
Tension de sortie du relais de cli-
FAS30794
gnotants/feux de détresse
VÉRIFICATION DU RELAIS DES FEUX DE CC 12 V
DÉTRESSE/CLIGNOTANTS
1. Vérifier : ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Tension d’entrée du relais de clignotants/feux a. Brancher le multimètre numérique (CC V) à
de détresse la borne du relais de clignotants/feux de dé-
Hors spécifications  Le circuit de câblage tresse comme indiqué sur le schéma.
du contacteur à clé au coupleur de relais de
clignotants/feux de détresse est défectueux Multimètre numérique (CD732)
et doit être réparé. 90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
Tension d’entrée du relais de cli- compte-tours
gnotants/feux de détresse YU-A1927
CC 12 V
• Pointe positive du multimètre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ brun/blanc “1”
a. Brancher le multimètre numérique (CC V) à • Pointe négative du multimètre
la borne du relais de clignotants/feux de dé- Masse
tresse comme indiqué sur le schéma.
Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

• Pointe positive du multimètre


bleu/rouge “1”
• Pointe négative du multimètre
Masse
b. Tourner le contacteur à clé sur “ON”.
c. Mesurez la tension de sortie du relais de cli-
gnotants/feux de détresse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-180
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30795

VÉRIFICATION DU BLOC RELAIS (DIODE)


1. Vérifier :
• Bloc relais (diode)
Hors spécifications  Remplacer.
Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Débranchez le coupleur du bloc relais du
Les lectures du multimètre numérique sont indi- faisceau de fils.
quées dans le tableau suivant. b. Brancher le multimètre numérique () sur la
borne du bloc relais, comme indiqué sur le
Continuité schéma.
Pointe positive du multimètre c. Vérifiez la continuité du bloc relais (diode).
bleu clair “1”
d. Vérifiez l’absence de continuité du bloc relais
Pointe négative du multimètre
noir/jaune “2” (diode).
Pas de continuité ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Pointe positive du multimètre
FAS30558
noir/jaune “2”
VÉRIFICATION DES BOBINES D’ALLUMAGE
Pointe négative du multimètre
bleu clair “1” Les procédures suivantes s’appliquent à cha-
Continuité cune des bobines d’allumage.
Pointe positive du multimètre 1. Vérifier :
bleu clair “1” • Résistance de l’enroulement primaire
Pointe négative du multimètre Hors spécifications  Remplacer.
noir/rouge “3”
Pas de continuité Résistance de l’enroulement pri-
Pointe positive du multimètre maire
noir/rouge “3” 1.19–1.61 
Pointe négative du multimètre
bleu clair “1” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Continuité a. Déposez la bobine d’allumage des bougies.
Pointe positive du multimètre b. Brancher le multimètre numérique () sur la
bleu clair “1” bobine d’allumage, comme indiqué sur le
Pointe négative du multimètre schéma.
bleu clair/blanc “4”
Pas de continuité Multimètre numérique (CD732)
Pointe positive du multimètre 90890-03243
bleu clair/blanc “4” Multimètre modèle 88 avec
Pointe négative du multimètre compte-tours
bleu clair “1” YU-A1927
Continuité
Pointe positive du multimètre
• Pointe positive du multimètre 
bleu/noir “5” rouge/noir “1”
Pointe négative du multimètre • Pointe négative du multimètre 
noir/rouge “3” Bobine d’allumage du cylindre nº 1
Pas de continuité orange “2”
Pointe positive du multimètre Bobine d’allumage du cylindre nº 2
gris/rouge “2”
noir/rouge “3” Bobine d’allumage du cylindre nº 3
Pointe négative du multimètre orange/vert “2”
bleu/noir “5”

8-181
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30556

1 VÉRIFIEZ LA LONGUEUR D’ÉTEINCELLE


2 D’ALLUMAGE
1. Vérifier :
• Longueur d’étincelle d’allumage
Hors spécifications  Exécuter la recherche
de pannes du système d’allumage, en com-
mençant avec l’étape (5).
Se reporter à “RECHERCHE DE PANNES” à
la page 8-5.
c. Mesurez la résistance de l’enroulement pri- Longueur d’étincelle d’allumage
maire. minimum
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 6.0 mm (0.24 in)
2. Vérifier :
• Résistance de l’enroulement secondaire
Hors spécifications  Remplacer. Si la longueur d’étincelle d’allumage est dans la
limite prescrite, le système d’allumage fonc-
Résistance de l’enroulement se- tionne normalement.
condaire
9.35–12.65 k ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposez la bobine d’allumage des bougies.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Brancher le testeur d’allumage “1” comme in-
a. Brancher le multimètre numérique () sur la diqué.
bobine d’allumage, comme indiqué sur le Testeur d’allumage
schéma. 90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet–
Multimètre numérique (CD732) 4000
90890-03243 YM-34487
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

• Pointe négative du multimètre 


rouge/noir “1”
• Pointe positive du multimètre 
Borne de la bougie “2”

2. Bobine d’allumage
c. Tourner le contacteur à clé sur “ON”.
d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage
“a”.
e. Mettre le moteur en marche en appuyant sur
2
le “ ” côté du contacteur du démar-
b. Mesurez la résistance d’enroulement secon- reur/coupe-circuit du moteur et augmenter
daire. progressivement la longueur d’étincelle jus-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ qu’à ce qu’un râté se produise.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-182
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30560
Hors spécifications  Remplacer.
VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION
DE VILEBREQUIN Tension de sortie du capteur de sé-
1. Déconnecter : curité de chute
• Coupleur de capteur de position de vilebre- Tension de sortie jusqu’à l’angle
quin de fonctionnement
(du faisceau de fils) 0.4–1.4 V
2. Vérifier : Tension de sortie au-delà de
l’angle de fonctionnement
• Résistance de capteur de position de vilebre-
3.7–4.4 V
quin
Hors spécifications  Remplacer le capteur ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
de position de vilebrequin. a. Connecter le harnais de test-capteur de sé-
Résistance du capteur de posi- curité de chute (6 broches) “1” sur le capteur
tion de vilebrequin de sécurité de chute et le faisceau de fils,
228–342  comme indiqué.
b. Brancher le multimètre numérique (CC V) sur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ le harnais de test-capteur de sécurité de
a. Brancher le multimètre numérique () sur le chute (6 broches).
coupleur de capteur de position de vilebre-
Multimètre numérique (CD732)
quin, comme indiqué sur le schéma. 90890-03243
Multimètre numérique (CD732) Multimètre modèle 88 avec
90890-03243 compte-tours
Multimètre modèle 88 avec YU-A1927
compte-tours Harnais de test-capteur de sécuri-
YU-A1927 té de chute (6 broches)
90890-03209
Harnais de test-capteur de sécuri-
• Pointe positive du multimètre té de chute (6 broches)
gris “1” YU-03209
• Pointe négative du multimètre
noir “2”
• Pointe positive du multimètre
jaune/vert (couleur de faisceau de fils)
• Pointe négative du multimètre
noir/bleu (couleur de faisceau de fils)

b. Mesurez la résistance de capteur de position


de vilebrequin.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS30561 c. Régler le contacteur à clé sur “ON”.


VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ d. Mettez le capteur de sécurité de chute sur
DE CHUTE 65.
1. Déposer : e. Mesurez la tension de sortie du capteur de
• Capteur de sécurité de chute sécurité de chute.
(à partir du support de réservoir de carburant) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Vérifier :
• Tension de sortie du capteur de sécurité de
chute

8-183
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30562

VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU Multimètre numérique (CD732)


MOTEUR DE DÉMARREUR 90890-03243
1. Vérifier : Multimètre modèle 88 avec
• Fonctionnement du démarreur compte-tours
Ne fonctionne pas  Effectuer la recherche YU-A1927
de pannes du système de démarrage élec-
trique, en commençant par l’étape (4). • Pointe positive du multimètre
Se reporter à “RECHERCHE DE PANNES” à blanc “1”
• Pointe négative du multimètre
la page 8-11. blanc “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Connecter la borne positive de batterie “1” et • Pointe positive du multimètre
le fil de démarreur “2” avec un fil volant “3”. blanc “1”
FWA13810 • Pointe négative du multimètre
blanc “3”
• Un cavalier doit avoir au moins la même ca-
pacité qu’un fil de batterie, sans quoi il • Pointe positive du multimètre
blanc “2”
risque de brûler. • Pointe négative du multimètre
• Ce contrôle est susceptible de produire des blanc “3”
étincelles. Éloigner tout gaz ou liquide in-
flammable.

b. Mesurez la résistance de bobine de stator.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Vérifiez le fonctionnement du démarreur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS30680

VÉRIFICATION DU
FAS30566
REDRESSEUR/RÉGULATEUR
VÉRIFICATION DE LA BOBINE DE STATOR 1. Vérifier :
1. Déconnecter : • Tension d’entrée du redresseur/régulateur
• Coupleur de bobine de stator Hors spécifications  Corriger l’état de la bo-
(du faisceau de fils) bine de stator.
2. Vérifier : Se reporter à “VÉRIFICATION DE LA BO-
• Résistance de la bobine de stator BINE DE STATOR” à la page 8-184.
Hors spécifications  Remplacer la bobine
de stator. Tension d’entrée du redres-
seur/régulateur
Résistance de la bobine de stator environ 14 V à 5000 tr/min
0.152–0.228 
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Branchez le compte-tours du moteur à la bo-
a. Branchez le multimètre numérique sur le cou-
bine d’allumage du cylindre nº 1.
pleur de bobine de stator, comme indiqué sur
b. Brancher le multimètre numérique (CA V) au
le schéma.
coupleur de redresseur/régulateur, comme
indiqué sur le schéma.

8-184
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Multimètre numérique (CD732) • Pointe positive du multimètre 


90890-03243 Borne positive de batterie “1”
• Pointe négative du multimètre 
Multimètre modèle 88 avec Borne négative de batterie “2”
compte-tours
YU-A1927
1 2

• Pointe positive du multimètre


blanc “1”
• Pointe négative du multimètre
blanc “2”

• Pointe positive du multimètre


blanc “1”
• Pointe négative du multimètre
blanc “3”
c. Mettez le moteur en marche et faites-le tour-
• Pointe positive du multimètre ner à un régime d’environ 5000 tr/min.
blanc “2”
• Pointe négative du multimètre d. Mesurez la tension de charge.
blanc “3” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS30569

VÉRIFICATION DE L’AVERTISSEUR
1. Vérifier :
• Résistance de l’avertisseur
Hors spécifications  Remplacer.
Avertisseur
Résistance de la bobine
1.07–1.11 

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
c. Mettez le moteur en marche et faites-le tour- a. Débranchez les fils d’avertisseur des bornes
ner à un régime d’environ 5000 tr/min. d’avertisseur.
d. Mesurez la tension d’entrée du redres- b. Branchez le multimètre numérique sur les
seur/régulateur. bornes de l’avertisseur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Multimètre numérique (CD732)
2. Vérifier : 90890-03243
• Tension de sortie du redresseur/régulateur Multimètre modèle 88 avec
Hors spécifications  Remplacer le redres- compte-tours
seur/régulateur. YU-A1927
Tension régulée à vide (CC)
14.3–14.7 V • Pointe positive du multimètre
Borne de l’avertisseur “1”
• Pointe négative du multimètre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Borne de l’avertisseur “2”
a. Branchez le compte-tours du moteur à la bo-
bine d’allumage du cylindre nº 1.
b. Connecter le multimètre numérique (CC V) à
la batterie, comme indiqué sur le schéma.
Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

8-185
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Position du niveau maximum “B”


• Pointe positive du multimètre
Connecteur (gris) “1”
1 • Pointe négative du multimètre
Masse du corps “2”

c. Mesurez la résistance de l’avertisseur.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier :
• Son de l’avertisseur
Son défectueux  Remplacer.
FAS30846 b. Mesurez la résistance du contacteur de ni-
VÉRIFICATION DU CONTACTEUR DE veau d’huile.
NIVEAU D’HUILE MOTEUR ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Vidanger :
• Huile moteur FAS30573

2. Déposer : VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE


• Contacteur de niveau d’huile CARBURANT
(du carter d’huile) 1. Déconnecter :
3. Vérifier : • Coupleur de pompe à carburant
• Résistance du contacteur de niveau d’huile (à partir de la pompe à carburant)
2. Déposer :
Contacteur de niveau d’huile • Réservoir de carburant
Résistance de la position du ni- 3. Déposer :
veau (position du niveau maxi- • Pompe à carburant
mum) (à partir du réservoir de carburant)
484.0–536.0  4. Vérifier :
Résistance de la position du ni- • Résistance du capteur de carburant
veau (position du niveau mini-
Hors spécifications  Remplacer l’ensemble
mum)
114.0–126.0  pompe à carburant.
Résistance du capteur (rempli)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 9.0–11.0 
a. Brancher le multimètre numérique () à la Résistance du capteur (vide)
borne du contacteur de niveau d’huile 213.0–219.0 
comme indiqué sur le schéma.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Multimètre numérique (CD732) a. Branchez le multimètre numérique () aux
90890-03243
bornes du capteur de carburant comme indi-
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours qué sur le schéma.
YU-A1927 Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
Position du niveau minimum “A” Multimètre modèle 88 avec
• Pointe positive du multimètre compte-tours
Connecteur (gris) “1” YU-A1927
• Pointe négative du multimètre
Masse du corps “2”

8-186
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre  1


Borne de capteur de carburant “1”
• Pointe négative du multimètre 
Borne du capteur de carburant “2”

2
FAS30575

1 VÉRIFICATION DU TÉMOIN D’ALERTE DU


NIVEAU D’HUILE
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué
b. Déplacer le flotteur du capteur de carburant à de diagnostic de pannes pour le circuit de détec-
la position de niveau “3” maximale et “4” mi- tion de niveau d’huile.
nimale. 1. Vérifier :
• Témoin d’alerte du niveau d’huile “1”
3 (Tourner le contacteur à clé sur “ON”.)
Le témoin d’alerte s’allume pendant quelques
secondes, puis s’éteint  Le témoin d’alerte
est OK.
Le témoin d’alerte ne s’allume pas  Rem-
placer le compteur équipé.
4
Le témoin d’alerte clignote dix fois, puis
s’éteint pendant 2.5 secondes dans un cycle
qui se répète (dysfonctionnement détecté
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ dans le contacteur de niveau d’huile) 
Remplacer le contacteur de niveau d’huile.
FAS30938

VÉRIFICATION DE L’AFFICHEUR DU 1
NIVEAU DE CARBURANT/TÉMOIN
D’ALERTE DU NIVEAU DE CARBURANT
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué
de diagnostic de pannes pour le circuit de détec-
tion de niveau de carburant.
1. Vérifier :
• Afficheur du niveau de carburant et témoin
d’alerte du niveau de carburant “1”
(Tourner le contacteur à clé sur “ON”.)
Le témoin d’alerte s’allume pendant quelques FAS30577

VÉRIFICATION DU MOTEUR DU
secondes, puis s’éteint  Le témoin d’alerte
VENTILATEUR
est OK.
1. Vérifier :
Le témoin d’alerte ne s’allume pas  Rem-
• Moteur du ventilateur
placer le compteur équipé.
Mouvement défectueux/irrégulier  Rempla-
Le témoin d’alerte clignote huit fois, puis
cer.
s’éteint pendant 3 secondes dans un cycle
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
qui se répète (dysfonctionnement détecté
dans le capteur de carburant)  Remplacer a. Débranchez le coupleur du moteur de venti-
l’ensemble pompe à carburant. lateur du faisceau de fils.
b. Branchez la batterie (CC 12 V) comme indi-
qué.

8-187
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Pointe positive du multimètre
bleu “1” a. Branchez le multimètre numérique () au
• Pointe négative du multimètre capteur de température du liquide de refroi-
noir “2” dissement, comme indiqué.
Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

b. Immerger le capteur de température du li-


quide de refroidissement “1” dans un réci-
pient rempli de liquide de refroidissement “2”.

Veillez à ce que les bornes du capteur de tem-


c. Mesurer le mouvement du moteur du ventila- pérature du liquide de refroidissement restent
teur. bien sèches.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c. Mettre un thermomètre “3” dans le liquide de
FAS30578 refroidissement.
VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT 3
1. Déposer : 1
• Capteur de température du liquide de refroi-
dissement
Se reporter à “CULASSE” à la page 5-19.
FWA14130
2
• Manipuler le capteur de température du li-
quide de refroidissement avec beaucoup
d. Chauffez le liquide de refroidissement ou le
de prudence.
laisser refroidir jusqu’aux températures spé-
• Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-
cifiées.
ture du liquide de refroidissement à des
e. Mesurez la résistance du capteur de tempé-
chocs violents. Si le capteur de tempéra-
rature du liquide de refroidissement.
ture du liquide de refroidissement tombe
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
accidentellement, le remplacer.
3. Installer :
2. Vérifier : • Capteur de température du liquide de refroi-
• Résistance du capteur de température du li- dissement
quide de refroidissement
Hors spécifications  Remplacer. Capteur de température du li-
quide de refroidissement
Résistance du capteur de tempé-
T.

16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)


R.

rature du liquide de refroidisse-


ment FAS30581
2512–2777  à 20 degré C (2512– VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION
2777  à 68 degré F) DE PAPILLON DES GAZ
Résistance du capteur de tempé- 1. Déposer :
rature du liquide de refroidisse-
• Capteur de position de papillon des gaz
ment
210–221  à 100 degré C (210– (à partir des boîtiers d’injection)
FCA17540
221  à 212 degré F)
• Manipuler le servomoteur de cornets d’ad-
mission avec beaucoup de soin.

8-188
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Ne jamais soumettre le servomoteur de FAS30582

cornets d’admission à des chocs violents. VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION


Si cette pièce tombe accidentellement, la DE L’ACCÉLÉRATEUR
remplacer. 1. Déposer :
• Capteur de position d’accélérateur
2. Vérifier : (à partir des boîtiers d’injection)
• Résistance maximum de capteur de position FWA15960

de papillon des gaz


Hors spécifications  Remplacer le capteur • Manipuler le capteur de position de reprise
de position de papillon des gaz. avec beaucoup de prudence.
• Ne jamais soumettre le capteur de position
Résistance
de reprise à des chocs violents. Si le cap-
1.20–2.80 k
teur de position de reprise tombe acciden-
tellement, le remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Branchez le multimètre numérique () sur les 2. Vérifier :
bornes du capteur de position de papillon des • Résistance maximum de capteur de position
gaz, comme indiqué sur le schéma. d’accélérateur
Hors spécifications  Remplacer le capteur
Multimètre numérique (CD732) de position d’accélérateur.
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec Résistance
compte-tours 1.08–2.52 k
YU-A1927
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Pointe positive du multimètre  a. Branchez le multimètre numérique () sur les
bleu “1” bornes du capteur de position d’accélérateur,
• Pointe négative du multimètre  comme indiqué sur le schéma.
noir/bleu “2”
Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
1 2 Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

• Pointe positive du multimètre 


B L W B/L bleu “1”
• Pointe négative du multimètre 
noir/bleu “2”

b. Mesurez la résistance maximum du capteur


de position de papillon des gaz. 1 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Installer :
• Capteur de position de papillon des gaz

Lors de l’installation du capteur de position de B L B/L W

papillon des gaz, réglez son angle correctement.


Se reporter à “RÉGLAGE DU CAPTEUR DE
POSITION DE PAPILLON DES GAZ” à la page b. Mesurez la résistance maximale du capteur
7-13. de position de l’accélérateur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Installer :
• Capteur de position d’accélérateur

8-189
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Lors de l’installation du capteur de position de
l’accélérateur, réglez son angle correctement. FAS30587

Se reporter à “RÉGLAGE DU CAPTEUR DE VÉRIFICATION DU SOLÉNOÏDE DU


POSITION D’ACCÉLÉRATEUR” à la page SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR À
7-13. L’ÉCHAPPEMENT
1. Vérifier :
FAS30592
• Résistance du solénoïde du système d’ad-
VÉRIFIEZ LE SERVOMOTEUR DE mission d’air à l’échappement
PAPILLONS DES GAZ Hors spécifications  Remplacer.
1. Déposer :
Résistance du solénoïde
• Boîtier de filtre à air 20–24 
Se reporter à “PARTIE CYCLE (1)” à la page
4-1. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Vérifier : a. Déposez le coupleur de solénoïde du sys-
• Fonctionnement des boisseaux tème d’admission d’air à l’échappement du
Les boisseaux ne se ferment pas complète- système d’admission d’air à l’échappement.
ment  Remplacer les boîtiers d’injection. b. Brancher le multimètre numérique () à la
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ borne du solénoïde du système d’admission
a. Brancher deux batteries de taille C aux d’air à l’échappement, comme indiqué sur le
bornes du servomoteur du papillon des gaz schéma.
“1” comme indiqué.
FCA17660 Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
Ne pas utiliser une batterie de 12 V pour ali- Multimètre modèle 88 avec
menter le servomoteur. compte-tours
YU-A1927

Ne pas utiliser de vieilles piles pour faire fonc-


• Pointe positive du multimètre 
tionner le servomoteur de papillon des gaz. Borne de solénoïde du système d’admission
d’air à l’échappement “1”
A 2 • Pointe négative du multimètre 
Borne de solénoïde du système d’admission
1 d’air à l’échappement “2”

2 1

1
3V
B 2
1

c. Mesurez la résistance du solénoïde du sys-


tème d’admission d’air à l’échappement.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

1
FAS30593

3V VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE PRESSION


D’AIR ADMIS
A. Vérifier que les boisseaux “2” s’ouvrent. 1. Vérifier :
B. Vérifier que les boisseaux “2” se ferment • Pression de sortie de capteur de pression
complètement.
d’air admis

8-190
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Hors spécifications  Remplacer.


Pression de sortie de capteur de
pression d’air admis
3.57–3.71 V à 101.3 kPa
1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher le capteur de pression S de fais-
ceau de test (3 broches) “1” sur le capteur de
pression d’air admis et le faisceau de fils,
comme indiqué.
FCA20920
1

Veillez particulièrement au sens de pose du


coupleur de capteur de pression S de fais-
ceau de test (3 broches).
b. Brancher le multimètre numérique (CC V) au
capteur de pression S de faisceau de test (3
broches).
Multimètre numérique (CD732) A. Capteur de pression d’air admis 1
90890-03243 B. Capteur de pression d’air admis 2
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours c. Régler le contacteur à clé sur “ON”.
YU-A1927 d. Mesurez la tension de sortie du capteur de
Capteur de pression S de fais- pression d’air admis.
ceau de test (3 broches) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-03207
Capteur de pression S de fais- FAS30594

ceau de test (3 broches) VÉRIFICATION DU CAPTEUR DE


YU-03207 TEMPÉRATURE D’AIR ADMIS
1. Déposer :
• Pointe positive du multimètre • Capteur de température d’air admis
FWA14110
rose (couleur de faisceau de fils) (capteur de
pression d’air admis 1)
rose/blanc (couleur du faisceau de fils) (capteur • Manipuler le capteur de température d’air
de pression d’air admis 2)
• Pointe négative du multimètre admis avec prudence.
noir/bleu (couleur de faisceau de fils) • Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-
ture d’air admis à des chocs violents. Si le
capteur de température d’air admis tombe
accidentellement, le remplacer.
2. Vérifier :
• Résistance du capteur de température d’air
admis
Hors spécifications  Remplacer.
Résistance du capteur de tempé-
rature d’air admis
5400–6600  à 0 degré C (5400–
6600  à 32 degré F)
Résistance du capteur de tempé-
rature d’air admis
290–390  à 80 degré C (290–390
 à 176 degré F)

8-191
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Multimètre numérique (CD732)
a. Branchez le multimètre numérique () à la
90890-03243
borne du capteur de température d’air admis, Multimètre modèle 88 avec
comme indiqué sur le schéma. compte-tours
Multimètre numérique (CD732) YU-A1927
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec Résultat
compte-tours Point mort
YU-A1927 Continuité
Pointe positive du multimètre
b. Immerger le capteur de température d’air ad- bleu clair “1”
mis “1” dans un récipient avec de l’eau “2”. Pointe négative du multimètre
Borne de capteur “a”
Veillez à ce que les bornes du capteur de tem- 1e position
pérature d’air admis restent bien sèches. Continuité
Pointe positive du multimètre
c. Mettre un thermomètre “3” dans l’eau. blanc “2”
Pointe négative du multimètre
Borne de capteur “b”
3 2e position
1 Continuité
Pointe positive du multimètre
rose “3”
Pointe négative du multimètre
Borne de capteur “c”
2 3e position
Continuité
Pointe positive du multimètre
d. Chauffez lentement l’eau, puis laissez-la re- jaune/blanc “4”
froidir jusqu’à la température spécifiée. Pointe négative du multimètre
e. Mesurez la résistance du capteur de tempé- Borne de capteur “d”
rature d’air admis. 4e position
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Continuité
Pointe positive du multimètre
3. Installer :
blanc/rouge “5”
• Capteur de température d’air admis Pointe négative du multimètre
FAS31088 Borne de capteur “e”
VÉRIFICATION DU CONTACTEUR DE 5e position
POSITION DES PIGNONS Continuité
1. Déposer : Pointe positive du multimètre
• Réservoir de carburant orange “6”
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- Pointe négative du multimètre
Borne de capteur “f”
RANT” à la page 7-1.
6e position
• Contacteur de position des pignons Continuité
Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page Pointe positive du multimètre
5-58. gris “7”
2. Vérifier : Pointe négative du multimètre
• Contacteur de position des pignons Borne de capteur “g”
Hors spécifications  Remplacer le contac-
teur de position des pignons.

8-192
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

c. Mesurez la résistance de l’injecteur de carbu-


rant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS30681

VÉRIFICATION DES INJECTEURS DE


CARBURANT
La procédure suivante s’applique à tous les in-
jecteur de carburant.
1. Déposer :
• Injecteur de carburant
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à la
page 7-5.
2. Vérifier :
• Résistance de l’injecteur de carburant
Hors spécifications  Remplacer l’injecteur
de carburant.
Résistance
12.0 

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Débranchez le coupleur de l’injecteur de car-
burant de la pompe à carburant.
b. Brancher le multimètre numérique () au
coupleur d’injecteur de carburant comme in-
diqué sur le schéma.
Multimètre numérique (CD732)
90890-03243
Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

• Pointe positive du multimètre 


Borne de l’injecteur “1”
• Pointe négative du multimètre 
Borne de l’injecteur “2”

8-193
RECHERCHE DE PANNES

RECHERCHE DE PANNES..............................................................................9-1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX.............................................................9-1

1
PANNES DE DÉMARRAGE.......................................................................9-1
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT.........................................................9-1
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET
ÉLEVÉES ..................................................................................................9-2
PASSAGE DE VITESSES DÉFECTUEUX ................................................9-2

2
SÉLECTEUR BLOQUÉ ..............................................................................9-2
SAUTS DE VITESSES ...............................................................................9-2
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX ...................................................................9-2
SURCHAUFFE ...........................................................................................9-3
SURREFROIDISSEMENT .........................................................................9-3
FREINAGE MÉDIOCRE.............................................................................9-3
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX........................................................9-3
VÉHICULE INSTABLE ...............................................................................9-3
CIRCUITS DE SIGNALISATION OU D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX .......9-4
3
RECHERCHE DE PANNES DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME
ABS ...........................................................................................................9-4

FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE 4


DIAGNOSITC...................................................................................................9-5
TABLEAU DES FONCTIONS DE DIAGNOSTOC AUTOMATIQUE
(POUR SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT) ...............................9-5
TABLEAU DES FONCTIONS DE DIAGNOSTOC AUTOMATIQUE
(POUR SYSTÈME D’ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE).................9-15
ERREUR DE COMMUNICATION AVEC LE COMPTEUR ......................9-16
5
CODE DE DIAGNOSTIC : TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DU
CAPTEUR ...............................................................................................9-16
CODE DE DIAGNOSTIC : TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DE
L’ACTIONNEUR ......................................................................................9-19 6
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT ......................................................9-22

7
DÉTAILS SUR LE DIAGNOSTIC DES PANNES (CODE
D’ÉVÈNEMENT)......................................................................................9-24

8
9
RECHERCHE DE PANNES

FAS20090
3. Boîtier(s) d’injection
RECHERCHE DE PANNES • Carburant dégradé ou sale
FAS30599
• Air aspiré
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Circuit électrique
1. Batterie
Le guide de recherche de pannes ci-dessous ne • Batterie déchargée
permet pas de couvrir toutes les causes de • Batterie défectueuse
pannes possibles. Il sera cependant utile et ser- 2. Fusible(s)
vira de guide de recherche de pannes. Se repor- • Fusible grillé, endommagé ou incorrect
ter aux procédures adéquates de ce manuel • Fusible mal posé
pour plus de détails sur les vérifications, les ré- 3. Bougie(s)
glages et le remplacement de pièces. • Écartement des électrodes de bougie incor-
rect
FAS30600 • Gamme thermique de bougie incorrecte
PANNES DE DÉMARRAGE • Bougie encrassée
Moteur • Électrode usée ou endommagée
1. Cylindre(s) et culasse(s) • Isolant usé ou endommagé
• Bougie desserrée 4. Bobine(s) d’allumage
• Cylindre ou culasse desserrés • Corps de bobine d’allumage fissuré ou brisé
• Joint de culasse endommagé • Enroulements primaire ou secondaire cassés
• Cylindre usé ou endommagé ou court-circuités
• Jeu des soupapes incorrect 5. Système d’allumage
• Mauvaise étanchéité de soupape • ECU défectueuse
• Contact entre la soupape et le siège de sou- • Capteur de position de vilebrequin défec-
pape incorrect tueux
• Synchronisation des soupapes incorrecte • Clavette demi-lune du rotor d’alternateur cas-
• Ressort de soupape défectueux sée
• Soupape grippée 6. Contacteurs et câblage
2. Piston(s) et segment(s) • Contacteur à clé défectueux
• Segment de piston mal posé • Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
• Segment de piston endommagé, usé ou fati- moteur défectueux
gué • Câblage rompu ou court-circuité
• Segment de piston grippé • Contacteur de position des pignons défec-
• Piston grippé ou endommagé tueux
3. Filtre à air • Contacteur de béquille latérale défectueux
• Filtre air mal posé • Contacteur d’embrayage défectueux
• Élément du filtre à air bouché • Circuit mal mis la masse
4. Carter moteur et vilebrequin • Connexions desserrées
• Carter moteur mal remonté 7. Système de démarrage
• Vilebrequin grippé • Démarreur défectueux
Circuit d’alimentation • Relais du démarreur défectueux
1. Réservoir de carburant • Relais de coupe-circuit de démarrage défec-
• Réservoir de carburant vide tueux
• Durite de mise à l’air du bouchon du réservoir • Lanceur de démarreur défectueux
de carburant obstrué FAS30601
• Carburant dégradé ou sale RÉGIME DE RALENTI INCORRECT
• Durite d’alimentation endommagée ou obs- Moteur
truée 1. Cylindre(s) et culasse(s)
2. Pompe à carburant • Jeu des soupapes incorrect
• Pompe à carburant défectueuse • Composants de commande des soupapes
• Relais de pompe à carburant défectueux endommagés
2. Filtre à air
• Élément du filtre à air bouché

9-1
RECHERCHE DE PANNES

Circuit d’alimentation Tambour de sélection et fourchettes de sé-


1. Boîtier(s) d’injection lection
• Raccord du boîtier d’injection endommagé • D’autres objets dans la gorge du tambour de
ou desserré sélection
• Boîtiers d’injection mal synchronisés • Fourchette de sélection grippée
• Garde de la poignée des gaz incorrecte • Barre de guidage de fourchette de sélection
• Boîtier d’injection noyé tordue
• Système d’admission d’air à l’échappement Boîte de vitesses
défectueux • Pignon de la boîte de vitesses grippé
Circuit électrique • Corps étrangers entre les pignons de la boîte
1. Batterie de vitesses
• Batterie déchargée • Boîte de vitesses mal montée
• Batterie défectueuse FAS30605
2. Bougie(s) SAUTS DE VITESSES
• Écartement des électrodes de bougie incor- Arbre de sélecteur
rect • Position du sélecteur incorrecte
• Gamme thermique de bougie incorrecte • Retour incorrect du doigt de verrouillage
• Bougie encrassée Fourchettes de sélection
• Électrode usée ou endommagée • Fourchette de sélection usée
• Isolant usé ou endommagé Tambour de sélection
3. Bobine(s) d’allumage • Jeu axial incorrect
• Enroulements primaire ou secondaire cassés • Gorge du tambour de sélection usée
ou court-circuités Boîte de vitesses
• Bobine d’allumage fissurée ou brisée • Crabot d’engrenage usé
4. Système d’allumage
• ECU défectueuse FAS30849

• Capteur de position de vilebrequin défec- EMBRAYAGE DÉFECTUEUX


tueux L’embrayage patine
• Clavette demi-lune du rotor d’alternateur cas- 1. Embrayage
sée • Embrayage mal monté
• Câble d’embrayage mal réglé
FAS30602
• Ressort d’appui du plateau de pression des-
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES serré ou fatigué
MOYENNES ET ÉLEVÉES • Disque garni usé
Se reporter à “PANNES DE DÉMARRAGE” à la • Disque d’embrayage usé
page 9-1. 2. Huile moteur
Moteur • Niveau d’huile incorrect
1. Filtre à air • Viscosité d’huile incorrecte (faible)
• Élément du filtre à air bouché • Huile détériorée
Circuit d’alimentation Frottement de l’embrayage
1. Boîtier(s) d’injection 1. Embrayage
• Boîtier d’injection défectueux • Ressorts d’appui du plateau de pression iné-
2. Pompe à carburant galement tendus
• Pompe à carburant défectueuse • Plateau de pression usé
FAS30603 • Disque d’embrayage tordu
PASSAGE DE VITESSES DÉFECTUEUX • Disque garni gonflé
Passage des vitesses difficile • Crémaillère d’embrayage tordue
Se reporter à “Frottement de l’embrayage”. • Noix d’embrayage cassée
FAS30604
• Bague de pignon mené de transmission pri-
SÉLECTEUR BLOQUÉ maire brûlé
Arbre de sélecteur • Repères d’alignement non alignés
• Tige de sélecteur mal réglé
• Arbre de sélecteur tordu

9-2
RECHERCHE DE PANNES

2. Huile moteur FAS30608

• Niveau d’huile incorrect SURREFROIDISSEMENT


• Viscosité d’huile incorrecte (élevée) Circuit de refroidissement
• Huile détériorée 1. Thermostat
• Thermostat ne se referme pas
FAS30607

SURCHAUFFE FAS30609

Moteur FREINAGE MÉDIOCRE


1. Passages de liquide de refroidissement obs- • Plaquette de frein usée
trués • Disque de frein usé
• Culasse(s) et piston(s) • Présence d’air dans le système de frein hy-
• Dépôts de calamine excessifs draulique
2. Huile moteur • Fuite de liquide de frein
• Niveau d’huile incorrect • Kit d’étrier de frein défectueux
• Viscosité d’huile incorrecte • Joint d’étrier de frein défectueux
• Huile de qualité inférieure • Vis de raccord desserré
Circuit de refroidissement • Durite de frein endommagée
1. Liquide de refroidissement • Disque de frein gras
• Faible niveau du liquide de refroidissement • Plaquette de frein grasse
2. Radiateur • Niveau de liquide de frein incorrect
• Radiateur endommagé ou présentant une FAS30610

fuite BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX


• Bouchon du radiateur défectueux Fuite d’huile
• Ailette du radiateur tordue ou endommagée • Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé
3. Pompe à eau • Fourreau endommagé ou fissuré
• Pompe à eau endommagée ou défectueuse • Bague d’étanchéité mal posée
4. Thermostat • Lèvre de bague d’étanchéité endommagée
• Thermostat reste fermé • Niveau d’huile incorrect (élevé)
5. Radiateur d’huile • Vis de pipe d’amortissement équipée desser-
• Radiateur d’huile obstrué ou endommagé rée
6. Durite(s) et tuyau(x) • Rondelle en cuivre de vis de pipe d’amortisse-
• Durite endommagée ment équipée endommagée
• Durite mal connectée • Joint torique de vis de chapeau endommagé
• Tuyau endommagé ou fissuré
• Tuyau mal connecté Dysfonctionnement
Circuit d’alimentation • Tube plongeur coudé ou endommagé
1. Boîtier(s) d’injection • Fourreau coudé ou endommagé
• Raccord du boîtier d’injection endommagé • Ressort de fourche endommagé
ou desserré • Bague antifriction usée ou endommagée
2. Filtre à air • Pipe d’amortissement déformée ou endomma-
• Élément du filtre à air bouché gée
Châssis • Viscosité d’huile incorrecte
1. Frein(s) • Niveau d’huile incorrect
• Frottement de frein FAS30611
Circuit électrique VÉHICULE INSTABLE
1. Bougie(s) Guidon
• Écartement des électrodes de bougie incor- • Guidon coudé ou mal posé
rect Composants de tête de fourche
• Gamme thermique de bougie incorrecte • Té supérieur mal installé
2. Système d’allumage • Té inférieur mal monté
• ECU défectueuse (écrou crénelé mal serré)
• Colonne de direction tordue
• Bille de roulement ou cage de roulement en-
dommagée

9-3
RECHERCHE DE PANNES

Bras de fourche • Fusible grillé, endommagé ou incorrect


• Niveaux d’huile inégaux (des deux bras de Les clignotants clignotent lentement
fourche) • Compteur équipé défectueux
• Ressort de fourche tendu inégalement (des • Relais de clignotants/feux de détresse défec-
deux bras de fourche) tueux
• Ressort de fourche bris • Contacteur à clé défectueux
• Tube plongeur coudé ou endommagé • Commande des clignotants défectueuse
• Fourreau coudé ou endommagé • Ampoule de clignotant de type incorrect
Bras oscillant Le clignotant reste allumé
• Roulement ou coussinet usé • Compteur équipé défectueux
• Bras oscillant endommagé ou courbé • Relais de clignotants/feux de détresse défec-
Combiné ressort-amortisseur arrière tueux
• Ressort d’amortisseur arrière défectueux • Ampoule de clignotant grillée
• Fuite d’huile ou de gaz Les clignotants clignotent rapidement
Pneu(s) • Compteur équipé défectueux
• Pression des pneus inégale (avant et arrière) • Ampoule de clignotant de type incorrect
• Pression de gonflage des pneus incorrecte • Relais de clignotants/feux de détresse défec-
• Usure de pneu inégale tueux
Roue(s) • Ampoule de clignotant grillée
• Mauvais équilibre des roues L’avertisseur ne retentit pas
• Roue coulée déformée • Avertisseur endommagé ou défectueux
• Roulement de roue endommagé • Contacteur à clé défectueux
• Axe de roue tordu ou desserré • Contacteur d’avertisseur défectueux
• Voile de roue excessif • Batterie défectueuse
Cadre • Fusible grillé, endommagé ou incorrect
• Cadre tordu • Faisceau de fils défectueux
• Tube de direction endommagé FAS30848
• Cage de roulement mal installée RECHERCHE DE PANNES DU TÉMOIN
FAS30612 D’ALERTE DU SYSTÈME ABS
CIRCUITS DE SIGNALISATION OU Se reporter à “PROCESSUS DE BASE DE LA
D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX RECHERCHE DE PANNES” à la page 8-139.
Le phare ne s’allume pas
• Trop d’accessoires électriques
• Recharge difficile
• Connexion incorrecte
• Circuit mal mis la masse
• Mauvais contacts (contacteur à clé ou contac-
teur d’éclairage)
• Phare équipé défectueux
Le feu arrière/stop ne s’allume pas
• Contacteur de feu stop défectueux
• Trop d’accessoires électriques
• Connexion incorrecte
• Bloc de feu arrière/stop défectueux
Un clignotant ne s’allume pas
• Commande des clignotants défectueuse
• Relais de clignotants/feux de détresse défec-
tueux
• Ampoule de clignotant grillée
• Connexion incorrecte
• Faisceau de fils endommagé ou défectueux
• Circuit mal mis la masse
• Batterie défectueuse

9-4
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
FAS20116

FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE DIAGNO-


SITC
FAS31794

TABLEAU DES FONCTIONS DE DIAGNOSTOC AUTOMATIQUE (POUR SYSTÈME D’INJECTION


DE CARBURANT)

Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “MÉTHODE DE RECHERCHE DE PANNES”
à la page 8-35.

N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
dysfonctionnement cule tème de sécurité
panne

P0030 Chauffage du capteur • Circuit ouvert ou (Lorsque le capteur Affichage unique-


d’oxygène (contrôleur court-circuit dans le d’oxygène ne fonc- ment (Si le capteur
de chauffage défec- faisceau de fils. tionne pas parce que d’oxygène ne fonc-
tueux détecté) • Coupleur décon- la température tionne pas, le contrôle
necté. d’échappement est de l’oxygène n’est pas
• Contrôleur du chauf- basse) réalisé.)
fage du capteur Émissions d’échappe-
d’oxygène défec- ment accrues.
tueux. L’apprentissage du
• Fil cassé ou décon- carburant ne peut pas
necté dans le chauf- être effectué.
fage du capteur
d’oxygène.
P0107 [P0107] Capteur de [P0107] Faible tension Le régime de ralenti La différence de pres-
P0108 pression d’air admis 1 du circuit du capteur moteur est instable. sion d’air admis est
(court-circuit à la de pression d’air La réponse du moteur fixée à 0 [kPa].
masse détecté) admis 1 (0.5 V ou est médiocre. –N est fixé.
[P0108] Capteur de moins) Perte de puissance Le carburant n’est pas
pression d’air admis 1 [P0108] Haute ten- moteur. coupé à cause de la
(circuit ouvert ou sion du circuit du cap- Émissions d’échappe- différence de pression
court-circuit d’alimen- teur de pression d’air ment accrues. d’air admis.
tation détecté) admis 1 (4.8 V ou La pression d’air
plus) admis est fixée à
• Coupleur défec- 101.3 [kPa].
tueux entre le cap- Le contrôle de l’oxy-
teur de pression gène n’est pas effec-
d’air admis 1 et tuée.
l’ECU. La rétroaction ISC
• Circuit ouvert ou (Contrôle régime de
court-circuit dans le ralenti) n’est pas
faisceau de fils entre effectuée.
le capteur de pres- L’apprentissage ISC
sion d’air admis 1 et (Contrôle régime de
l’ECU. ralenti) n’est pas
• Capteur de pres- effectué.
sion d’air admis 1
defectueux.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.

9-5
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément dysfonctionnement cule tème de sécurité
panne

P0112 [P0112] Capteur de [P0112] Faible tension Le moteur a du mal à La température d’air
P0113 température d’air du circuit du capteur démarrer. admis est fixée à 20
admis (court-circuit à de température d’air Émissions d’échappe- [C].
la masse détecté) admis (0.1 V ou ment accrues. Le contrôle de l’oxy-
[P0113] Capteur de moins) Le régime de ralenti gène n’est pas effec-
température d’air [P0113] Haute ten- du moteur est ins- tuée.
admis (circuit ouvert sion du circuit du cap- table. La rétroaction ISC
ou court-circuit teur de température (Contrôle régime de
détecté) d’air admis (4.8 V ou ralenti) n’est pas
plus) effectuée.
• Coupleur défec- L’apprentissage ISC
tueux entre le cap- (Contrôle régime de
teur de température ralenti) n’est pas
d’air admis et l’ECU. effectuée.
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le capteur de tempé-
rature d’air admis et
l’ECU.
• Capteur de tempé-
rature d’air admis
mal installé.
• Capteur de tempé-
rature d’air admis
défectueux.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.
P0117 [P0117] Capteur de [P0117] Basse ten- Le moteur a du mal à Le relais du moteur
P0118 température du sion du circuit du cap- démarrer. de ventilateur est
liquide de refroidisse- teur de température Émissions d’échappe- allumé seulement
ment (court-circuit à du liquide de refroidis- ment accrues. lorsque le véhicule se
la masse détecté) sement (0.1 V ou Le régime de ralenti déplace à de faibles
[P0118] Capteur de moins) du moteur est ins- vitesses.
température du [P0118] Haute ten- table. Le contrôle de l’oxy-
liquide de refroidisse- sion du circuit du cap- gène n’est pas effec-
ment (circuit ouvert ou teur de température tuée.
court-circuit détecté) du liquide de refroidis- La rétroaction ISC
sement (4.9 V ou (Contrôle régime de
plus) ralenti) n’est pas
• Coupleur défec- effectuée.
tueux entre le cap- L’apprentissage ISC
teur de température (Contrôle régime de
du liquide de refroi- ralenti) n’est pas
dissement et l’ECU. effectué.
• Circuit ouvert ou La température du
court-circuit dans le liquide de refroidisse-
faisceau de fils entre ment est fixée à 60
le capteur de tempé- [C].
rature du liquide de
refroidissement et
l’ECU.
• Capteur de tempé-
rature du liquide de
refroidissement mal
installé.
• Capteur de tempé-
rature du liquide de
refroidissement
défectueux.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.

9-6
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
panne dysfonctionnement cule tème de sécurité

P0122 [P0122] Capteur de [P0122, P0222] Faible Le régime de ralenti Le changement dans
P0123 position de papillon tension du circuit de du moteur est élevé. l’ouverture du papillon
P0222 des gaz (court-circuit capteur de position de Le régime de ralenti des gaz est 0 (la com-
P0223 à la masse détecté) papillon des gaz (0.25 du moteur est ins- mande transitoire
P2135 [P0123] Capteur de V ou moins) table. n’est pas effectuée).
position de papillon [P0123, P0223] Haute La réponse du moteur D–j est fixé.
des gaz (circuit ouvert tension du circuit de est médiocre. L’ouverture du
ou court-circuit d’ali- capteur de position de Perte de puissance papillon des gaz est
mentation détecté) papillon des gaz (4.75 moteur. fixée à 125[].
[P0222] Capteur de V ou plus) La décélération est La pression atmos-
position de papillon [P2135] Différence médiocre. phérique estimée est
des gaz (court-circuit dans la tension de Émissions d’échappe- fixée à 101.3 [kPa].
à la masse détecté) sortie 1 et la tension ment accrues. Le contrôle de l’oxy-
[P0223] Capteur de de sortie 2 du cap- Le véhicule ne peut gène n’est pas effec-
position de papillon teur de position de pas être conduit. tuée.
des gaz (circuit ouvert papillon des gaz Le carburant n’est pas
ou court-circuit • Coupleur défec- coupé à cause de
détecté) tueux entre le cap- l’ouverture du papillon
[P2135] Capteur de teur de position de des gaz.
position de papillon papillon des gaz et La sortie est limitée.
des gaz (erreur de l’ECU. La solénoïde du sys-
déviation de tension • Circuit ouvert ou tème d’admission
de sortie) court-circuit dans le d’air à l’échappement
faisceau de fils entre est tout le temps allu-
le capteur de posi- mée (Système
tion de papillon des d’admission d’air à
gaz et l’ECU. l’échappement éteint).
• Capteur de position La rétroaction ISC
de papillon des gaz (Contrôle du régime
mal installé. de ralenti) n’est pas
• Capteur de position effectuée.
de papillon des gaz L’apprentissage ISC
défectueux. (Contrôle du régime
• Dysfonctionnement de ralenti) n’est pas
de l’ECU. effectué.
P0132 Capteur d’oxygène [P0132] Haute ten- Émissions d’échappe- Le contrôle de l’oxy-
(court-circuit détecté sion du circuit de cap- ment accrues. gène n’est pas effec-
(court-circuit d’ali- teur d’oxygène (4.8 V tuée.
mentation)) ou plus) L’apprentissage de le
• Capteur d’oxygène contrôle de l’oxygène
mal installé. n’est pas effectué.
• Coupleur défec- La solénoïde du sys-
tueux entre le cap- tème d’admission
teur d’oxygène et d’air à l’échappement
l’ECU. est tout le temps allu-
• Circuit ouvert ou mée (Système
court-circuit dans le d’admission d’air à
faisceau de fils entre l’échappement éteint).
le capteur d’oxy-
gène et l’ECU.
• Pression de carbu-
rant incorrecte.
• Capteur d’oxygène
défectueux.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.

9-7
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
panne dysfonctionnement cule tème de sécurité

P0201 [P0201] Injecteur de • Coupleur défec- Perte de puissance Le contrôle de l’oxy-


P0202 carburant nº 1 (dys- tueux entre l’injec- moteur. gène n’est pas effec-
P0203 fonctionnement dans teur et l’ECU. Le moteur a du mal à tuée.
l’injecteur de carbu- • Circuit ouvert ou démarrer. La solénoïde du sys-
rant nº 1) court-circuit dans le Le moteur ne peut tème d’admission
[P0202] faisceau de fils entre pas démarrer. d’air à l’échappement
Injecteur de carbu- l’injecteur et l’ECU. Le moteur s’arrête. est tout le temps allu-
rant nº 2 (dysfonction- • Injecteur défec- Le régime de ralenti mée (système
nement dans tueux. du moteur est ins- d’admission d’air à
l’injecteur de carbu- • Dysfonctionnement table. l’échappement éteint).
rant nº 2) de l’ECU. Émissions d’échappe- La rétroaction ISC
[P0203] • Injecteur mal posé. ment accrues. (Contrôle régime de
Injecteur de carbu- ralenti) n’est pas
rant nº 3 (dysfonction- effectuée.
nement dans L’apprentissage ISC
l’injecteur de carbu- (Contrôle régime de
rant nº 3) ralenti) n’est pas
effectué.
P0335 Capteur de position • Coupleur défec- Le moteur ne peut Ne fonctionne pas.
de vilebrequin (aucun tueux entre le cap- pas démarrer. La rétroaction ISC
signal normal n’est teur de position de (Contrôle régime de
reçu en provenance vilebrequin et l’ECU. ralenti) n’est pas
du capteur de position • Circuit ouvert ou effectuée.
de vilebrequin) court-circuit dans le L’apprentissage ISC
faisceau de fils entre (Contrôle régime de
le capteur de posi- ralenti) n’est pas
tion de vilebrequin effectué.
et l’ECU.
• Capteur de position
de vilebrequin mal
installé.
• Dysfonctionnement
dans le rotor d’alter-
nateur.
• Capteur de position
de vilebrequin
défectueux.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.
P0351 [P0351] Bobine d’allu- • Coupleur défec- Le moteur s’arrête. L’injection au groupe
P0352 mage du cylindre nº 1 tueux entre la Perte de puissance de cylindre applicable
P0353 (circuit ouvert ou bobine d’allumage moteur. est coupée.
court-circuit dans le fil et l’ECU. Le moteur a du mal à La solénoïde du sys-
primaire de la bobine • Circuit ouvert ou démarrer. tème d’admission
d’allumage du court-circuit dans le Le moteur ne peut d’air à l’échappement
cylindre nº 1). faisceau de fils entre pas démarrer. est tout le temps allu-
[P0352] Bobine d’allu- la bobine d’allumage Le régime de ralenti mée (système
mage du cylindre nº 2 et l’ECU. du moteur est ins- d’admission d’air à
(circuit ouvert ou • Bobine d’allumage table. l’échappement éteint).
court-circuit détecté mal montée. Émissions d’échappe- Le contrôle de l’oxy-
dans le fil primaire de • Bobine d’allumage ment accrues. gène n’est pas effec-
la bobine d’allumage défectueuse. tuée.
du cylindre nº 2). • Dysfonctionnement La rétroaction ISC
[P0353] Bobine d’allu- de l’ECU. (Contrôle régime de
mage du cylindre nº 3 ralenti) n’est pas
(circuit ouvert ou effectuée.
court-circuit dans le fil L’apprentissage ISC
primaire de la bobine (Contrôle régime de
d’allumage du ralenti) n’est pas
cylindre nº 3). effectué.

9-8
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
dysfonctionnement cule tème de sécurité
panne

P0500 [P0500, P1500] Cap- • Circuit ouvert ou La vitesse du véhicule Vitesse du véhicule
P1500 teur de roue arrière court-circuit dans le n’est pas affichée sur affichée sur le comp-
(aucun signal normal faisceau de fils entre le compteur. teur = 0 [km/h]
n’est reçu en prove- le capteur de roue Le moteur cale Le contrôle de l’oxy-
nance du capteur de arrière et le système lorsque le véhicule gène n’est pas effec-
roue arrière) ABS. décélère jusqu’à tuée.
[P1500] Contacteur • Circuit ouvert ou l’arrêt. Le contrôle de cou-
de point mort (un cir- court-circuit dans le Le régime de ralenti pure de carburant
cuit ouvert ou un faisceau de fils entre est élevé. lorsque le capteur de
court-circuit est le système ABS et L’indication du témoin roue arrière ou le
détecté) l’ECU. de point mort est contacteur de point
[P1500] Contacteur • Circuit ouvert ou incorrecte. mort dysfonctionne
d’embrayage (un cir- court-circuit dans le Le moteur ne peut est effectué.
cuit ouvert ou un faisceau de fils entre pas être redémarré La rétroaction ISC
court-circuit est le contacteur de lorsque la boîte de (Contrôle régime de
détecté) point mort et l’ECU. vitesses est engagée ralenti) n’est pas
• Circuit ouvert ou même en appuyant effectuée.
court-circuit dans le sur le levier L’apprentissage ISC
faisceau de fils entre d’embrayage. (Contrôle régime de
le contacteur Le régime de ralenti ralenti) n’est pas
d’embrayage et est instable. effectuée.
l’ECU. Émissions d’échappe- Le contrôle de traction
• Capteur de roue ment accrues. ne fonctionne pas.
arrière défectueux. Le contrôle de traction
• Contacteur de point ne fonctionne pas.
mort défectueux.
• Contacteur
d’embrayage défec-
tueux.
• Mauvais réglage du
levier d’embrayage.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.
P0560 La tension de charge • Surcharge batterie Le moteur a du mal à Le contrôle de l’oxy-
est anormale. (redresseur/régula- démarrer. gène n’est pas effec-
teur défectueux). Émissions d’échappe- tuée.
• Surcharge de batte- ment accrues.
rie (fil cassé ou La performance de la
déconnecté dans le batterie s’est détério-
faisceau de fils du rée ou la batterie est
redresseur/régula- défectueuse.
teur).
• Surcharge batterie
(fil cassé ou décon-
necté dans le circuit
de charge).
• Sur-décharge batte-
rie (redresseur/régu-
lateur défectueux).
P0601 Dysfonctionnement • Dysfonctionnement Le moteur ne peut Le moteur ne peut
interne dans l’ECU de l’ECU. pas démarrer. pas démarrer.
(erreur de données en
mémoire ROM)
(Lorsque ce dysfonc-
tionnement est
détecté dans l’ECU, le
numéro de code de
panne peut ne pas
s’afficher sur l’écran
de l’outil.)

9-9
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
panne dysfonctionnement cule tème de sécurité

P0606 Dysfonctionnement • Dysfonctionnement Le moteur ne peut Le moteur ne peut


interne dans l’ECU de l’ECU. pas démarrer. pas démarrer.
(erreur de proces- La réponse du moteur L’allumage et l’injec-
seur) (Lorsque ce est médiocre. tion ne sont pas effec-
dysfonctionnement Perte de puissance tués.
est détecté dans du moteur. Le jugement pour
l’ECU, le numéro de d’autres codes de
code de panne peut panne n’est pas effec-
ne pas s’afficher sur tué.
l’écran de l’outil.) Le contrôle de charge
n’est pas effectué. (Le
bloc relais, le relais de
phare et les autres
relais sont tous
éteints.)
Le mode de réglage
CO et le mode de dia-
gnostic ne peuvent
pas être activés.
La sortie est limitée.
P062F Numéro de code de • La valeur de réglage Émissions d’échappe- Valeur de réglage CO
panne EEPROM (une CO n’est pas écrite ment accrues. pour le cylindre défec-
erreur est détectée correctement. Le moteur ne peut tueux = 0 (valeur par
lors de la lecture ou • La valeur d’appren- pas être démarré ou défaut)
de l’écriture sur tissage ISC n’est son démarrage est Valeurs d’apprentis-
EEPROM) pas écrite correcte- difficile. sage ISC = Valeurs
ment. Le régime de ralenti par défaut
• La valeur de est instable. La valeur de la
mémoire de dia- La valeur de mémoire mémoire OBD est ini-
gnostic embarqué OBD n’est pas cor- tialisée.
OBD n’est pas écrite recte. Initialisation de la
correctement. valeur d’apprentis-
• Dysfonctionnement sage du contrôle de
de l’ECU. l’oxygène.
P0638 YCC-T système • Coupleur défec- La réponse du moteur Le contrôle de l’oxy-
d’entraînement : dys- tueux entre le servo- est médiocre. gène n’est pas effec-
fonctionnement moteur du papillon Perte de puissance tuée.
détecté. des gaz et l’ECU. du moteur. L’évacuation YCC-T
• Circuit ouvert ou Le régime de ralenti est activée.
court-circuit dans le est instable. La sortie est limitée.
faisceau de fils entre La rétroaction ISC
le servomoteur du (Contrôle régime de
papillon des gaz et ralenti) n’est pas
l’ECU. effectuée.
• Servomoteur de L’apprentissage ISC
papillon des gaz (Contrôle régime de
défectueux. ralenti) n’est pas
• Le servomoteur du effectué.
papillon des gaz est
bloqué (mécanisme
ou moteur).
• Dysfonctionnement
de l’ECU.
• Fusible de papillon
des gaz électro-
nique grillé.

9-10
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
dysfonctionnement cule tème de sécurité
panne

P0657 Tension du circuit • Circuit ouvert ou Le moteur a du mal à Tension de contrôle =


d’alimentation (ten- court-circuit dans le démarrer. 12 [V]
sion incorrecte fournie faisceau de fils entre Émissions d’échappe- Le contrôle de l’oxy-
à l’injecteur de carbu- le bloc relais et ment accrues. gène n’est pas effec-
rant, à la pompe à l’ECU. tuée.
carburant et au bloc • Circuit ouvert dans
relais) le faisceau de fils
entre la batterie et
l’ECU.
• Bloc relais défec-
tueux.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.
P1004 Capteur de pression • Dysfonctionnement Le moteur a du mal à La pression d’air
d’air admis 1 ou cap- de l’ECU. démarrer. admis est fixée à
teur de pression d’air • La durite de capteur Le régime de ralenti 101.3 [kPa].
admis 2 : lorsque le de pression d’air est instable. La différence de pres-
contacteur à clé est admis 1 ou de cap- Émissions d’échappe- sion d’air admis est
placé sur “ON”, la ten- teur de pression ment accrues. fixée à 0 [kPa].
sion du capteur de d’air admis 2 est Perte de puissance La pression atmos-
pression d’air admis 1 détachée, obstruée, moteur. phérique est fixée à
et la tension du cap- tordue ou pliée. 101.3 [kPa].
teur de pression d’air • Le capteur de pres- –N est fixé.
admis 2 varient forte- sion d’air admis 1 ou Le carburant n’est pas
ment. le capteur de pres- coupé à cause de la
sion d’air admis 2 différence de pression
est défectueux. d’air admis.
La valeur de sortie
corrigée du capteur
de pression atmos-
phérique est fixée à 0.
Le contrôle de l’oxy-
gène n’est pas effec-
tuée.
La rétroaction ISC
(Contrôle régime de
ralenti) n’est pas
effectuée.
L’apprentissage ISC
(Contrôle régime de
ralenti) n’est pas
effectué.
P1400 Solénoïde du sys- • Circuit ouvert ou Émissions d’échappe- Le courant électrique
tème d’admission court-circuit dans le ment accrues. dans la solénoïde du
d’air à l’échappement faisceau de fils. système d’admission
(circuit ouvert ou • Coupleur décon- d’air à l’échappement
court-circuit détecté) necté. est interdit (système
• Solénoïde du sys- d’admission d’air à
tème d’admission l’échappement entrée
d’air à l’échappe- d’air).
ment défectueuse. Le contrôle de l’oxy-
• Contrôleur de solé- gène n’est pas effec-
noïde du système tuée.
d’admission d’air à
l’échappement
défectueux. (dys-
fonctionnement
dans ECU)

9-11
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
panne dysfonctionnement cule tème de sécurité

P1601 Contacteur de • Coupleur défec- Le moteur ne peut Le moteur s’arrête


béquille latérale (un tueux entre le bloc pas démarrer. brutalement (la sortie
circuit ouvert ou un relais et l’ECU. de l’injecteur est arrê-
court-circuit du fil • Circuit ouvert ou tée).
noir/rouge de l’ECU court-circuit dans le
est détecté) faisceau de fils entre
le bloc relais et le
bloc relais.
• Coupleur défec-
tueux entre le
contacteur de
béquille latérale et le
bloc relais.
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le contacteur de
béquille latérale et le
bloc relais.
• Contacteur de
béquille latérale.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.
P1602 Défaillance dans le • Circuit ouvert ou Le régime de ralenti Le contrôle de l’oxy-
circuit interne ECU court-circuit dans le est instable. gène n’est pas effec-
(défaillance de la faisceau de fils entre Le régime de ralenti tué.
fonction de coupure l’ECU et la batterie. est élevé. La valeur d’apprentis-
d’alimentation de • Circuit ouvert ou Émissions d’échappe- sage du contrôle de
l’ECU) court-circuit dans le ment accrues. l’oxygène n’est pas
faisceau de fils entre Le moteur a du mal à écrite.
l’ECU et le contac- démarrer.
teur à clé.
• Fusible de sauve-
garde grillé.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.
P1604 [P1604] Capteur de [P1604] Faible tension Le moteur ne peut Le moteur ne peut
P1605 sécurité de chute du circuit de capteur pas démarrer. pas démarrer.
(court-circuit à la de sécurité de chute
masse détecté) (0.2 V ou moins)
[P1605] Capteur de [P1605] Haute ten-
sécurité de chute (cir- sion du circuit de cap-
cuit ouvert ou court- teur de sécurité de
circuit détecté) chute (4.8 V ou plus)
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le capteur de sécu-
rité de chute et
l’ECU.
• Capteur de sécurité
de chute défec-
tueux.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.

9-12
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
panne dysfonctionnement cule tème de sécurité

P1606 [P1606] Capteur de [P1606] Faible tension Le moteur a du mal à –N est fixé.
P1607 pression d’air admis 2 du circuit du capteur démarrer. La différence de pres-
(court-circuit à la de pression d’air Émissions d’échappe- sion d’air admis est
masse détecté) admis 2 (0.5 V ou ment accrues. fixée à 0 [kPa].
[P1607] Capteur de moins) La puissance sur ter- La pression atmos-
pression d’air admis 2 [P1607] Haute ten- rain élevé n’est pas phérique est fixée à
(circuit ouvert ou sion du circuit du cap- suffisante. 101.3 [kPa].
court-circuit d’alimen- teur de pression d’air Le régime de ralenti La valeur de sortie
tation détecté) admis 2 (4.8 V ou est instable. corrigée du capteur
plus) de pression atmos-
• Coupleur défec- phérique est fixée à 0.
tueux entre le cap- Le carburant n’est pas
teur de pression coupé à cause de la
d’air admis 2 et différence de pression
l’ECU. d’air admis.
• Circuit ouvert ou Le contrôle de l’oxy-
court-circuit dans le gène n’est pas effec-
faisceau de fils entre tuée.
le capteur de pres- La rétroaction ISC
sion d’air admis 2 et (Contrôle régime de
l’ECU. ralenti) n’est pas
• Capteur de pres- effectuée.
sion d’air admis 2 L’apprentissage ISC
mal installé. (Contrôle régime de
• Capteur de pres- ralenti) n’est pas
sion d’air admis 2 effectué.
defectueux.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.

9-13
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
dysfonctionnement cule tème de sécurité
panne

P2122 [P2122] Capteur de [P2122, P2127] La réponse du moteur Aucun changement


P2123 position d’accéléra- Basse tension du cir- est médiocre. dans l’ouverture de
P2127 teur (circuit ouvert ou cuit de capteur de Perte de puissance l’accélérateur. (la
P2128 court-circuit à la position d’accéléra- du moteur. commande transitoire
P2138 masse détecté) teur (0.25 V ou moins) Le régime de ralenti n’est pas effectuée).
[P2123] Capteur de [P2123, P2128] Haute est instable. L’ouverture de l’accé-
position d’accéléra- tension du circuit de lérateur est fixée à
teur (court-circuit capteur de position 0[].
d’alimentation d’accélérateur (4.75 V Le contrôle de l’oxy-
détecté) ou plus) gène n’est pas effec-
[P2127] Capteur de [P2138] Différence tuée.
position d’accéléra- dans la tension de L’évacuation YCC-T
teur (court-circuit à la sortie 1 et tension de est activée.
masse détecté) sortie 2 du capteur de La coupure de carbu-
[P2128] Capteur de position d’accéléra- rant est interdite par
position d’accéléra- teur l’ouverture de l’accé-
teur (circuit ouvert ou • Coupleur défec- lérateur.
court-circuit d’alimen- tueux entre le cap- La sortie est limitée.
tation détecté) teur de position La rétroaction ISC
[P2138] Capteur de d’accélérateur et n’est pas effectuée.
position d’accéléra- l’ECU. L’apprentissage ISC
teur (erreur de dévia- • Circuit ouvert ou n’est pas effectuée.
tion de tension de court-circuit dans le
sortie) faisceau de fils entre
le capteur de posi-
tion d’accélérateur
et l’ECU.
• Capteur de position
d’accélérateur mal
installé.
• Capteur de position
de l’accélérateur
défectueux.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.
P2158 Capteur de roue avant • Circuit ouvert ou Le contrôle de traction Le contrôle de traction
(aucun signal n’est court-circuit dans le ne fonctionne pas. ne fonctionne pas.
reçu en provenance faisceau de fils entre L’indicateur du sys-
du capteur de roue le capteur de roue tème de régulation
avant) avant et l’ECU. antipatinage sur le
• Capteur de roue compteur s’allume.
avant défectueux. Le contacteur du sys-
• Dysfonctionnement tème de régulation
de l’ECU. antipatinage. (L’indi-
cateur du système de
régulation antipati-
nage sur le compteur
s’éteint)

9-14
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
panne dysfonctionnement cule tème de sécurité

P2195 Capteur d’oxygène • La tension du signal Émissions d’échappe- Le contrôle de l’oxy-


(circuit ouvert est 0.25–0.53 V. ment accrues. gène n’est pas effec-
détecté) • Capteur d’oxygène tuée.
mal installé. L’apprentissage du
• Coupleur défec- contrôle de l’oxygène
tueux entre le cap- n’est pas effectué.
teur d’oxygène et La solénoïde du sys-
l’ECU. tème d’admission
• Circuit ouvert ou d’air à l’échappement
court-circuit dans le est tout le temps allu-
faisceau de fils entre mée (Système
le capteur d’oxy- d’admission d’air à
gène et l’ECU. l’échappement éteint).
• Capteur d’oxygène
défectueux.
• Dysfonctionnement
de l’ECU.
FAS31795

TABLEAU DES FONCTIONS DE DIAGNOSTOC AUTOMATIQUE (POUR SYSTÈME


D’ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE)

Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “CODES DE PANNE D’AUTO-DIAGNOSTIC”
à la page 8-128.

N de
code de Élément
panne

Antidémarrage électronique : Les codes ne peuvent être transmis entre la clé et l’antidémar-
51 rage électronique.
Antidémarrage électronique : Les codes entre la clé et l’antidémarrage électronique ne corres-
52
pondent pas.
Antidémarrage électronique : Les codes ne peuvent être transmis entre l’ECU et l’antidémar-
53
rage électronique.
Antidémarrage électronique : Les codes transmis entre l’ECU et l’antidémarrage électronique
54
ne correspondent pas.
55 Antidémarrage électronique : Dysfonctionnement de l’enregistrement du code de clé.
56 ECU : Réception d’un code inconnu.

9-15
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
FAS31119

ERREUR DE COMMUNICATION AVEC LE COMPTEUR


N de
Cause probable du Symptôme du véhi- Fonction du sys-
code de Élément
dysfonctionnement cule tème de sécurité
panne

U0155 Erreur de communica- La communication Affichage du comp- Sortie chauffe-poi-


(outil de tion CAN (avec le entre l’ECU et le teur défectueux. gnée : ARRÊT est
diagnostic compteur) compteur n’est pas Le contrôle de traction fixé.
des possible ne fonctionne pas. Changement MAP :
pannes • Coupleur du comp- L’état est fixé.
Yamaha) teur et du coupleur Le contrôle de com-
Err (affi- du boîtier de com- mande ne marche
chage mande électronique pas.
écran mul- défectueux Entrée du contacteur
tifonction) • Circuit ouvert ou de compteur : ARRÊT
court-circuit dans le est fixé.
faisceau de fils entre
le compteur et l’ECU
• Compteur défec-
tueux
• ECU défectueux

FAS31120

CODE DE DIAGNOSTIC : TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR


N de code
de diagnos- Élément Affichage outils Procédure
tic

01 Signal de capteur de position


de papillon des gaz 1
• Position complètement fer- 11–21 Vérifiez avec les boisseaux
mée complètement fermés.
• Position complètement 96–106 Vérifiez avec les boisseaux
ouverte complètement ouverts.
03 Pression d’air admis 1 Affiche la pression d’air Actionner l’accélérateur tout
admis. en appuyant sur le “ ” côté
du contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du moteur.
(Si la valeur affichée change,
le fonctionnement est cor-
rect.)
04 Pression d’air admis 2 Affiche la pression d’air Actionner l’accélérateur tout
admis. en appuyant sur le “ ” côté
du contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du moteur.
(Si la valeur affichée change,
le fonctionnement est cor-
rect.)
05 Température de l’air Affiche la température de Comparer la température de
l’air. l’air réelle mesurée avec la
valeur de l’affichage de
l’outil.
06 Température du liquide de Lorsque le moteur est froid : Comparer la température de
refroidissement Affiche la température la plus liquide de refroidissement
proche de la température de réelle mesurée avec la valeur
l’air. d’affichage de l’outil.
Lorsque le moteur est chaud :
Affiche la température du
liquide de refroidissement.

9-16
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de code
de diagnos- Élément Affichage outils Procédure
tic

07 Impulsions de vitesse du Impulsion de vitesse de roue Vérifiez que le nombre aug-


véhicule de la roue arrière arrière mente lorsque la roue arrière
0–999 est tournée. Le numéro est
cumulatif et n’est pas remis à
zéro à chaque fois que la
roue est arrêtée.
08 Capteur de sécurité de chute Tension de sortie du capteur Déposez le capteur de sécu-
de sécurité de chute rité de chute et inclinez-le de
plus de 65 degrés.
• Verticale 0.4–1.4
• Renversé 3.7–4.4
09 Tension du circuit d’alimenta- Tension du circuit d’alimenta- Régler le contacteur du
tion tion démarreur/coupe-circuit du
(tension de la batterie) Environ 12.0 moteur sur “ ”, puis compa-
rer la tension de la batterie
réelle mesurée avec la valeur
de l’affichage de l’outil. (Si la
tension réelle mesurée de la
batterie est faible, rechargez
la batterie.)
13 Signal de capteur de position
de papillon des gaz 2
• Position complètement fer- 9–23 Vérifiez avec les boisseaux
mée complètement fermés.
• Position complètement 94–108 Vérifiez avec les boisseaux
ouverte complètement ouverts.
14 Signal du capteur d’accéléra-
teur de la position 1
• Position complètement fer- 12–22 Vérifiez avec la poignée des
mée gaz complètement fermée.
• Position complètement 97–107 Vérifiez avec la poignée des
ouverte gaz complètement ouverte.
15 Signal du capteur d’accéléra-
teur de la position 2
• Position complètement fer- 10–24 Vérifiez avec la poignée des
mée gaz complètement fermée.
• Position complètement 95–109 Vérifiez avec la poignée des
ouverte gaz complètement ouverte.
16 Impulsions de vitesse du Impulsion de vitesse de roue Vérifiez que le nombre aug-
véhicule de la roue avant avant mente lorsque la roue avant
0–999 est tournée. Le numéro est
cumulatif et n’est pas remis à
zéro à chaque fois que la
roue est arrêtée.
20 Contacteur de béquille laté- Dépliez et repliez la béquille
rale latérale (avec la boîte de
vitesses engagée).
• Béquille rétractée ON
• Béquille déployée OFF

9-17
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de code
de diagnos- Élément Affichage outils Procédure
tic

21 Contacteur de position des Actionnez la boîte de


pignons et contacteur vitesses, le levier
d’embrayage d’embrayage, et la béquille
latérale.
• La boîte de vitesses est au ON
point mort
• La boîte de vitesses est en OFF
prise ou le levier
d’embrayage est relâché
• Lorsque le levier ON
d’embrayage est serré avec
la boîte de vitesses en
prise et la béquille latérale
est rétractée
• Lorsque le levier OFF
d’embrayage est serré avec
la boîte de vitesses en
prise et la béquille latérale
est déployée
60 Affichage de code de panne —
EEPROM
• Pas d’historique 00
• Aucun dysfonctionnement
détecté (Si le code de
panne P062F du dispositif
embarqué de diagnostic de
pannes est indiqué, l’ECU
est défectueux.)
• Un historique existe 01–03 (Valeur de réglage du
Affichage de l’erreur d’écri- cylindre)
ture EEPROM pour le N° • (Si plus d’un cylindre est
de code de panne P062F. défectueux, l’affichage
Si plus d’un élément est change toutes les deux
défectueux, les affichages secondes pour afficher tous
changent toutes les deux les numéros de cylindre
secondes pour montrer détectés.
tous les numéros détectés. Lorsque tous les numéros
de cylindre sont affichés,
l’affichage répète le même
processus.)
11 (Erreur de données pour
les valeurs d’apprentissage
ISC (contrôle du régime de
ralenti))
12 (Valeur d’apprentissage
du contrôle de l’oxygène)
13 (Valeur de mémoire OBD)

9-18
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de code
de diagnos- Élément Affichage outils Procédure
tic

67 Affichage de la condition 00 Pour effacer les données


d’apprentissage ISC Les données d’apprentis- d’apprentissage ISC
(contrôle du régime de sage ISC (contrôle du régime (contrôle du régime de
ralenti) de ralenti) ont été effacées. ralenti), régler le contacteur
Effacement des données 01 du démarreur/coupe-circuit
d’apprentissage ISC Il n’est pas nécessaire d’effa- du moteur de “ ” à “ ” 3
(contrôle du régime de cer les données d’apprentis- fois en 5 secondes.
ralenti) sage ISC (contrôle du régime
de ralenti).
02
Il est nécessaire d’effacer les
données d’apprentissage
ISC (contrôle du régime de
ralenti).
70 Numéro de contrôle 0–254 [-] —
86 Commande d’embrayage Vérifier l’état du commutateur
en utilisant le sélecteur.
• Position haute du sélecteur ON
• Autre position que la posi- OFF
tion haute du sélecteur
87 Effacement des données 00 Pour effacer les données
d’apprentissage du contrôle Les données d’apprentis- d’apprentissage du contrôle
de l’oxygène sage du contrôle de l’oxy- de l’oxygène, régler le
gène ont été effacées. contacteur du démar-
01 reur/coupe-circuit du moteur
Les données d’apprentis- de “ ” à “ ” 3 fois en 5
sage du contrôle de l’oxy- secondes.
gène n’ont pas été effacées.
FAS31121

CODE DE DIAGNOSTIC : TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DE L’ACTIONNEUR


N de code
de diagnos- Élément Actionnement Procédure
tic

30 Bobine d’allumage du Déclenche la bobine d’allu- Vérifiez qu’une étincelle est


cylindre nº 1 mage du cylindre nº 1 cinq générée cinq fois.
fois à une seconde d’inter- • Branchez un testeur d’allu-
valles. mage.
L’indicateur de “check” sur
l’écran d’outil de diagnostic
des pannes Yamaha s’allume
à chaque fois que la bobine
d’allumage est déclenchée.
31 Bobine d’allumage du Déclenche la bobine d’allu- Vérifiez qu’une étincelle est
cylindre nº 2 mage du cylindre nº 2 cinq générée cinq fois.
fois à une seconde d’inter- • Branchez un testeur d’allu-
valles. mage.
L’indicateur de “check” sur
l’écran d’outil de diagnostic
des pannes Yamaha s’allume
à chaque fois que la bobine
d’allumage est déclenchée.

9-19
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de code
de diagnos- Élément Actionnement Procédure
tic

32 Bobine d’allumage du Déclenche la bobine d’allu- Vérifiez qu’une étincelle est


cylindre nº 3 mage du cylindre nº 3 cinq générée cinq fois.
fois à une seconde d’inter- • Branchez un testeur d’allu-
valles. mage.
L’indicateur de “check” sur
l’écran d’outil de diagnostic
des pannes Yamaha s’allume
à chaque fois que la bobine
d’allumage est déclenchée.
36 Injecteur nº 1 Déclenche l’injecteur nº 1 Débrancher le coupleur de
cinq fois à une seconde pompe à carburant.
d’intervalles. Vérifier que l’injecteur nº 1
L’indicateur de “check” sur est activé cinq fois en écou-
l’écran d’outil de diagnostic tant le bruit de fonctionne-
des pannes Yamaha s’allume ment.
à chaque fois que l’injecteur
est déclenché.
37 Injecteur nº 2 Déclenche l’injecteur nº 2 Débrancher le coupleur de
cinq fois à une seconde pompe à carburant.
d’intervalles. Vérifier que l’injecteur nº 2
L’indicateur de “check” sur est activé cinq fois en écou-
l’écran d’outil de diagnostic tant le bruit de fonctionne-
des pannes Yamaha s’allume ment.
à chaque fois que l’injecteur
est déclenché.
38 Injecteur nº 3 Déclenche l’injecteur nº 3 Débrancher le coupleur de
cinq fois à une seconde pompe à carburant.
d’intervalles. Vérifier que l’injecteur nº 3
L’indicateur de “check” sur est activé cinq fois en écou-
l’écran d’outil de diagnostic tant le bruit de fonctionne-
des pannes Yamaha s’allume ment.
à chaque fois que l’injecteur
est déclenché.
48 Solénoïde du système Déclenche la solénoïde du Vérifiez que le solénoïde du
d’admission d’air à l’échap- système d’admission d’air à système d’admission d’air à
pement l’échappement cinq fois à l’échappement est déclenché
une seconde d’intervalles. cinq fois en écoutant le bruit
L’indicateur de “check” sur de fonctionnement.
l’écran d’outil de diagnostic
des pannes Yamaha s’allume
à chaque fois que la solé-
noïde du système d’admis-
sion d’air à l’échappement
est déclenchée.
50 Bloc relais Déclenche le bloc relais cinq Vérifiez que le bloc relais est
fois à une seconde d’inter- déclenché cinq fois en écou-
valles. tant le bruit de fonctionne-
L’indicateur de “check” sur ment.
l’écran d’outil de diagnostic
des pannes Yamaha s’allume
à chaque fois que le relais
est déclenché.

9-20
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC ET TABLEAU DES CODES DE
DIAGNOSITC
N de code
de diagnos- Élément Actionnement Procédure
tic

51 Relais du moteur de ventila- Déclenche le relais du Vérifiez que le relais du


teur moteur de ventilateur cinq moteur de ventilateur est
fois à une seconde d’inter- actionné cinq fois en écou-
valles. tant le bruit de fonctionne-
L’indicateur de “check” sur ment.
l’écran d’outil de diagnostic
des pannes Yamaha s’allume
à chaque fois que le relais
est déclenché.
52 Relais de phare Déclenche le relais de phare Vérifiez que le relais de
cinq fois à une seconde phare est actionné cinq fois
d’intervalles. en écoutant le bruit de fonc-
L’indicateur de “check” sur tionnement.
l’écran d’outil de diagnostic
des pannes Yamaha s’allume
à chaque fois que le relais
est déclenché.

9-21
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

FAS20164

TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT


N Élément Symptôme Causes possibles Remarque

192 Capteur de pres- Brève anomalie Identique à celui effectué Effectuer les vérifications et
sion d’air admis 1 détectée dans le cap- pour le numéro de code les travaux d’entretien pour
teur de pression d’air de panne P0107 et le numéro de code de
admis 1 P0108 panne P0107 et P0108.
193 Capteur de posi- Brève anomalie Identique à celui effectué Effectuer les vérifications et
tion de papillon détectée dans le cap- pour le numéro de code les travaux d’entretien pour
des gaz teur de position de de panne P0122, P0123, le numéro de code de
papillon des gaz P0222, P0223 et P2135 panne P0122, P0123,
P0222, P0223 et P2135.
195 Contacteur de Brève anomalie Identique à celui effectué Effectuer les vérifications et
béquille latérale détectée dans la ligne pour le numéro de code les travaux d’entretien pour
d’entrée du boîtier de de panne P1601 le numéro de code d’évène-
commande électro- ment P1601.
nique (fil noir/rouge)
196 Capteur de tem- Brève anomalie Identique à celui effectué Effectuer les vérifications et
pérature du détectée dans le cap- pour le numéro de code les travaux d’entretien pour
liquide de refroi- teur de température de panne P0117 et le numéro de code de
dissement du liquide de refroi- P0118 panne P0117 et P0118.
dissement
197 Capteur de tem- Brève anomalie Identique à celui effectué Effectuer les vérifications et
pérature d’air détectée dans le cap- pour le numéro de code les travaux d’entretien pour
admis teur de température de panne P0112 et le numéro de code de
d’air admis P0113 panne P0112 et P0113.
199 Capteur de pres- Brève anomalie Identique à celui effectué Effectuer les vérifications et
sion d’air admis 2 détectée dans le cap- pour le numéro de code les travaux d’entretien pour
teur de pression d’air de panne P1606 et le numéro de code de
admis 2 P1607 panne P1606 et P1607.
203 Capteur de sécu- Brève anomalie Identique à celui effectué Effectuer les vérifications et
rité de chute détectée dans le cap- pour le numéro de code les travaux d’entretien pour
teur de sécurité de de panne P1604 et le numéro de code de
chute P1605 panne P1604 et P1605.
207 Capteur de posi- Brève anomalie Identique à celui effectué Effectuer les vérifications et
tion d’accéléra- détectée dans le cap- pour le numéro de code les travaux d’entretien pour
teur teur de position de de panne P2122, P2123, le numéro de code de
l’accélérateur P2127, P2128 et P2138 panne P2122, P2123,
P2127, P2128 et P2138.
240 Capteur d’oxy- Pendant le contrôle • Circuit ouvert ou court- • Si un code de panne se
gène de l’oxygène, le circuit dans le faisceau produit, répondez à cela
(Coincé à la limite réglage est maintenu de fils entre le capteur en premier.
supérieure pour à la limite supérieure et l’ECU * Rarement, le code 240
réglage) • Chute de pression de survient alors que le sys-
carburant tème fonctionne correcte-
• Injecteur de carburant ment.
obstrué
• Dysfonctionnement du
capteur
• Défaillance de l’ECU
• Présence d’une ano-
malie dans le système
d’injection de carburant

9-22
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

N Élément Symptôme Causes possibles Remarque

241 Capteur d’oxy- Pendant le contrôle • Circuit ouvert ou court- • Si un code de panne se
gène de l’oxygène, le circuit dans le faisceau produit, répondez à cela
(Coincé à la limite réglage est maintenu de fils entre le capteur en premier.
inférieure pour à la limite inférieure et l’ECU * Rarement, le code 241
réglage) • Chute de pression de survient alors que le sys-
carburant tème fonctionne correcte-
• Injecteur de carburant ment.
obstrué
• Dysfonctionnement du
capteur
• Défaillance de l’ECU
• Présence d’une ano-
malie dans le système
d’injection de carburant
242 ISC Pendant le ralenti, le La vitesse de ralenti du • Exécuter le mode de dia-
(Coincé à la limite réglage est maintenu moteur est lente gnostic (numéro de code
supérieure pour à la limite supérieure • Boîtier d’injection obs- de diagnostic 67) et véri-
réglage) trué fier la requête d’entretien
• Câble des gaz mal ISC.
ajusté • Si un code de panne se
• Câble d’embrayage produit, répondez à cela
mal ajusté en premier.
• Présence d’une ano- * Rarement, le code 242
malie dans le système survient alors que le sys-
d’injection de carburant tème fonctionne correcte-
• Bougie sale ou usée ment.
• Dysfonctionnement
dans la batterie
• Défaillance de l’ECU
243 ISC Pendant le ralenti, le La vitesse de ralenti du • Si un code de panne se
(Coincé à la limite réglage est maintenu moteur est rapide produit, répondez à cela
inférieure pour à la limite inférieure • Câble des gaz mal en premier.
réglage) ajusté * Rarement, le code 243
• Câble d’embrayage survient alors que le sys-
mal ajusté tème fonctionne correcte-
• Présence d’une ano- ment.
malie dans le système
d’injection de carburant
• Bougie sale ou usée
• Dysfonctionnement
dans la batterie
• Défaillance de l’ECU
244 Mauvais démar- Mauvais démar- • Pas d’essence • Si un code de panne se
rage/impossibilité rage/impossibilité de • Présence d’une ano- produit, répondez à cela
de démarrer démarrer détectée malie dans le système en premier.
d’injection de carburant * Rarement, le code 244
• Bougie sale ou usée survient alors que le sys-
• Dysfonctionnement tème fonctionne correcte-
dans la batterie ment.
• Défaillance de l’ECU
245 Arrêt du moteur Arrêt du moteur • Pas d’essence • Si un code de panne se
détecté • Câble des gaz mal produit, répondez à cela
ajusté en premier.
• Câble d’embrayage * Rarement, le code 245
mal ajusté survient alors que le sys-
• Présence d’une ano- tème fonctionne correcte-
malie dans le système ment.
d’injection de carburant
• Bougie sale ou usée
• Dysfonctionnement
dans la batterie
• Défaillance de l’ECU

9-23
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

FAS32023

DÉTAILS SUR LE DIAGNOSTIC DES PANNES (CODE D’ÉVÈNEMENT)


N° code d’évènement 30
N° code d’évènement 30

Élément Déclenchement détecté.

Incapable de démarrer le moteur


Système de sécurité
Incapable de rouler
N de code de diagnostic 08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage outils • 0.4–1.4 (verticale)
• 3.7–4.4 (renversé)
Déposez le capteur de sécurité de chute et inclinez-le de plus de 65
Procédure
degrés.

Élé- Cause probable du dysfonc- Confirmation de la réalisation


tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien
ment tion de l’entretien

1 Le véhicule s’est renversé. Levez le véhicule à la verticale. Mettre le contacteur à clé sur
“ON”, puis sur “OFF” et de nou-
veau sur “ON”.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur ne s’allume pas 
L’entretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume  Aller à l’élé-
ment 2.
2 Condition de montage du cap- Vérifiez le sens de pose et de Mettre le contacteur à clé sur
teur de sécurité de chute. l’état du capteur. “ON”, puis sur “OFF” et de nou-
veau sur “ON”.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur ne s’allume pas 
L’entretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume  Aller à l’élé-
ment 3.
3 Capteur de sécurité de chute Exécutez le mode diagnostic. Mettre le contacteur à clé sur
défectueux. (Code N° 08) “ON”, puis sur “OFF” et de nou-
Remplacer si défectueux. veau sur “ON”.
Se reporter à “VÉRIFICATION Le témoin d’alerte de panne du
DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ moteur ne s’allume pas 
DE CHUTE” à la page 8-183. L’entretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume  Aller à l’élé-
ment 4.
4 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.

9-24
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

N° code d’évènement 70

Si un autre code d’erreur s’affiche en même temps, vérifier l’autre code d’erreur d’abord et le réparer.

N° code d’évènement 70

Le moteur s’arrête de force lorsque le véhicule est laissé au ralenti


Élément
pendant une longue période de temps.

Cause probable du dysfonc-


Élé- Confirmation de la réalisation
ment tionnement et de la vérifica- Travaux d’entretien de l’entretien
tion
1 Laisser tourner au ralenti pen- Mettre le contacteur à clé sur la Vérifier s’il est possible de
dant une longue période de positon “OFF”. démarrer le moteur
temps. Possibilité de démarrer le
moteur  L’entretien est ter-
miné.
Impossible de démarrer le
moteur  Aller à l’élément 2.
2 Dysfonctionnement de l’ECU. Remplacer l’ECU. L’entretien est terminé.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DE L’ECU (boîtier de
commande du moteur)” à la
page 8-175.

9-25
FAS20091
41. Capteur de température d’air 77. Contacteur des feux de dé-
SCHÉMA DE admis tresse
42. Capteur de température du li- 78. Contacteur de feu stop sur frein
CÂBLAGE quide de refroidissement avant
MTN850-A/MTN850-AH 2017 43. Capteur de pression d’air ad- 79. Contacteur de feu stop sur frein
1. Alternateur avec rotor à aiman- mis 1 arrière
tation permanente 44. Capteur de pression d’air ad- 80. Relais de clignotants/feux de
2. Redresseur/régulateur mis 2 détresse
3. Contacteur à clé 45. Capteur de sécurité de chute 81. Contacteur à la poignée
4. Fusible principal 46. Capteur de roue avant (gauche)
5. Fusible du moteur du système 47. Capteur de roue arrière 82. Contacteur d’embrayage
ABS 48. Boîtier de commande électro- 83. Contacteur du système de ré-
6. Fusible de solénoïde du sys- nique du système ABS (bloc de gulation antipatinage
tème ABS contrôle électronique) 84. Contacteur d’avertisseur
7. Fusible de papillon des gaz 49. Servomoteur du papillon des 85. Commande des clignotants
électronique gaz 86. Contacteur d’appel de phare
8. Fusible de sauvegarde 50. Capteur de position d’accéléra- 87. Inverseur feu de route/feu de
9. Fusible du moteur du ventila- teur croisement
teur de radiateur 51. Capteur de position de papillon 88. Avertisseur
10. Fusible auxiliaire 1 des gaz 89. Clignotant arrière (droite)
11. Fusible des feux de stationne- 52. Coupleur d’outil de diagnostic 90. Clignotant arrière (gauche)
ment des pannes Yamaha 91. Clignotant avant (droite)
12. Fusible auxiliaire 2 53. Compteur équipé 92. Clignotant avant (gauche)
13. Fusible de l’allumage 54. Témoin de l’antidémarrage 93. Phare équipé
14. Fusible du boîtier de com- électronique 94. Bloc de contrôle de phare
mande électronique du sys- 55. Témoin de point mort 95. Phare (feu de route)
tème ABS 56. Éclairage des instruments 96. Phare (feu de croisement)
15. Fusible des circuits de signali- 57. Témoin de feu de route 97. Veilleuse
sation 58. Compte-tours 98. Éclairage de la plaque d’imma-
16. Fusible de phare 59. Écran multifonction triculation
17. Fusible de chauffe-poignée 60. Témoin d’alerte du niveau 99. Feu arrière/stop
(OPTION) d’huile 100.Relais du moteur de ventila-
18. Batterie 61. Indicateur de niveau de carbu- teur
19. Masse du moteur rant 101.Moteur du ventilateur
20. Fusible du système d’injection 62. Témoin d’alerte de panne du 102.Connecteur CC auxiliaire 1
de carburant moteur (OPTION)
21. Relais du démarreur 63. Témoin d’alerte de la tempéra- 103.Coupleur de chauffe-poignée
22. Démarreur ture du liquide de refroidisse- (OPTION)
23. Connecteur de raccord ment 104.Connecteur CC auxiliaire 2
24. Coupleur double 64. Témoin du système de régula- (OPTION)
25. Bloc relais tion antipatinage A. Faisceau de fils
26. Relais de coupe-circuit de dé- 65. Témoin de changement de vi- B. Faisceau de fils auxiliaire (In-
marrage tesse rapide jecteur nº 2)
27. Relais de pompe à carburant 66. Témoin des clignotants C. Faisceau de fils auxiliaire (Cap-
28. Antidémarrage électronique (gauche) teur de température du liquide
29. Commande d’embrayage 67. Témoin des clignotants (droite) de refroidissement)
30. ECU (boîtier de commande du 68. Témoin d’alerte du système D. Faisceau de fils secondaire de
moteur) ABS la borne négative de la batterie
31. Bobine d’allumage nº 1 69. Contacteur de niveau d’huile E. Faisceau de fils auxiliaire
32. Bobine d’allumage nº 2 70. Contacteur de position des pi- (Éclairage de la plaque d’im-
33. Bobine d’allumage nº 3 gnons matriculation)
34. Bougie 71. Capteur de carburant
35. Injecteur nº 1 72. Pompe à carburant
36. Injecteur nº 2 73. Contacteur de béquille latérale
37. Injecteur nº 3 74. Contacteur à la poignée
38. Solénoïde du système d’ad- (droite)
mission d’air à l’échappement 75. Contacteur de mode de
39. Capteur d’oxygène conduite
40. Capteur de position de vilebre- 76. Contacteur du démar-
quin reur/coupe-circuit du moteur
FAS30613

CODES DE COULEUR
B Noir
Br Brun
Ch Chocolat
Dg Vert foncé
Gy Gris
L Bleu
Lg Vert clair
O Orange
P Rose
R Rouge
Sb Bleu clair
V Violet
W Blanc
Y Jaune
B/L Noir/Bleu
B/R Noir/Rouge
B/W Noir/Blanc
B/Y Noir/Jaune
Br/L Brun/Bleu
Br/R Brun/Rouge
Br/W Brun/Blanc
Br/Y Brun/Jaune
G/B Vert/Noir
G/R Vert/Rouge
G/W Vert/Blanc
G/Y Vert/Jaune
Gy/G Gris/Vert
Gy/R Gris/Rouge
L/B Bleu/Noir
L/R Bleu/Rouge
L/W Bleu/Blanc
L/Y Bleu/Jaune
Lg/L Vert clair/Bleu
Lg/W Vert clair/Blanc
O/G Orange/Vert
P/B Rose/Noir
P/W Rose/Blanc
R/B Rouge/Noir
R/G Rouge/Vert
R/L Rouge/Bleu
R/W Rouge/Blanc
Sb/W Bleu clair/Blanc
W/G Blanc/Vert
W/L Blanc/Bleu
W/R Blanc/Rouge
W/Y Blanc/Jaune
Y/B Jaune/Noir
Y/G Jaune/Vert
Y/L Jaune/Bleu
Y/R Jaune/Rouge
Y/W Jaune/Blanc
MTN850-A/MTN850-AH 2017 MTN850-A/MTN850-AH 2017 MTN850-A/MTN850-AH 2017 MTN850-A/MTN850-AH 2017 MTN850-A/MTN850-AH 2017
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

BS2-28197-E0_W.D.indd 1 2016/11/01 17:54:45


MTN850-A/MTN850-AH 2017 MTN850-A/MTN850-AH 2017 MTN850-A/MTN850-AH 2017 MTN850-A/MTN850-AH 2017 MTN850-A/MTN850-AH 2017
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

BS2-28197-E0_W.D.indd 2 2016/11/01 17:54:45

Vous aimerez peut-être aussi