FJR 2016

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 1084

2016

MANUEL D’ATELIER

FJR1300-A
FJR1300-AG
FJR1300-AS
FJR1300-AE
FJR1300-AEG

B88-28197-F0
FAS20002

FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AS/
FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016
MANUEL D’ATELIER
©2016 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, janvier 2016
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS20003

IMPORTANT
Ce manuel a été écrit par Yamaha Motor Company, Ltd. principalement à l’intention des concession-
naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est évidemment pas possible d’inclure tout le sa-
voir d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel
pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire
des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules.
Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de procédures d’entretien sur ce véhicule peut
le rendre impropre à l’emploi, voire dangereux.
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer l’ensemble de ses produits. Les
modifications et les changements importants des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à
tous les concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce
manuel.
N.B.
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

FAS30001

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il est destiné à alerter d’un
risque potentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sé-
curité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de
mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provo-
AVERTISSEMENT quer la mort ou des blessures graves.

La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre


ATTENTION pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.

La mention N. B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la


N.B. simplification des diverses procédures.
FAS20004

PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, reposes, démon-
tages, remontages, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres, eux-mêmes subdivisés en sections. Le titre de la section en cours
“1” figure en haut de la page.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de dépose est précédée de vues en éclaté “3”
qui permettent d’identifier les pièces et de clarifier les procédures.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des tâches. Un chiffre dé-
signe une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à graisser ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” indiquant l’ordre des tâches, le nom des pièces, les
remarques associées aux tâches, etc.
• Les tâches “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont décrites pas à pas.

7
4
5

6
FAS20005

SYMBOLES
Les symboles suivants ont été adoptés dans ce manuel en vue de simplifier les explications.
N.B.
Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.

SYMBOLE DÉFINITION SYMBOLE DÉFINITION

Entretien sans dépose du moteur Huile pour engrenages


G

Liquide de remplissage Huile au bisulfure de molybdène


M

Lubrifiant Liquide de frein


BF

Outil spécial B Graisse pour roulements de roue

Couple de serrage LS Graisse à base de savon au lithium


T.
R.

Limite d’usure, jeu M Graisse au bisulfure de molybdène

Régime du moteur S Graisse silicone

Enduire de produit frein-filet (LOC-


Données électriques
LT TITE®).

Huile moteur New Remplacer la pièce par une neuve.


E
FAS10003

TABLE DES MATIÈRES


RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL 1
CARACTÉRISTIQUES 2
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES 3
CHÂSSIS 4
MOTEUR 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 6
CIRCUIT DE CARBURANT 7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 8
DIAGNOSTIC DE PANNES 9
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL

IDENTIFICATION ............................................................................................ 1-1


NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................ 1-1
ÉTIQUETTE DE MODÈLE ........................................................................ 1-1

PARTICULARITÉS TECHNIQUES .................................................................1-2


1
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME YCC-S (FJR1300-AS) ET
DU SYSTÈME YCC-T ..............................................................................1-2
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU RÉGULATEUR DE VITESSE ............... 1-7
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME DE FREINS COUPLÉS..... 1-18
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME DE RÉGULATION
ANTIPATINAGE .....................................................................................1-19
BLOC DE COMPTEURS MULTIFONCTIONS........................................ 1-23

INFORMATIONS IMPORTANTES ................................................................1-35


PRÉPARATIFS POUR LA DÉPOSE ET LE DÉMONTAGE....................1-35
PIÈCES DE RECHANGE ........................................................................1-35
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES ................ 1-35
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES
FENDUES ..............................................................................................1-35
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ....................................... 1-36
CIRCLIPS ................................................................................................1-36
PIÈCES EN CAOUTCHOUC................................................................... 1-36

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES................................1-37


RIVETS DÉMONTABLES ....................................................................... 1-37
CIRCUIT ÉLECTRIQUE ..........................................................................1-38

OUTILS SPÉCIAUX....................................................................................... 1-43


IDENTIFICATION

FAS20007

IDENTIFICATION
FAS30002

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE


Le numéro d’identification du véhicule “1” est
poinçonné sur le côté droit du tube de direction.

FAS30003

ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle “1” est collée sur le cadre.
Ces renseignements sont nécessaires lors de la
commande de pièces de rechange.

1-1
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS20008

PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS31835

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME YCC-S (FJR1300-AS) ET DU SYSTÈME YCC-T

Particularités du système YCC-T


Le système exclusif de Yamaha, YCC-T, de contrôle électronique de la commande des gaz fait appel
aux technologies de commande électronique les plus avancées. Yamaha a perfectionné le système
électronique de contrôle de l’ouverture des gaz, bien connu dans le domaine automobile, en le rendant
plus compact et plus rapide afin qu’il réponde aux besoins particuliers d’une moto sportive. La capacité
de calcul du système conçu par Yamaha est ultrarapide et permet d’effectuer des calculs relatifs à l’état
de fonctionnement chaque millième de seconde.
Le système YCC-T garantit une excellente réponse en signalant toute action du pilote sur la poignée
des gaz au boîtier de commande électronique qui, grâce à des calculs instantanés, coordonne alors
parfaitement l’ouverture des papillons des gaz motorisés et, par conséquent, le volume d’air admis.
Le boîtier de commande électronique est équipé de deux unités centrales d’une puissance environ cinq
fois supérieure aux unités classiques, permettant ainsi au système de répondre à la moindre sollicita-
tion du pilote avec une extrême rapidité. C’est tout particulièrement la commande optimisée de l’ouver-
ture des papillons des gaz, et donc le volume d’air admis idéal pour un couple facilement réglable, qui
assure l’excellente réponse même aux régimes les plus hauts.

Objectifs et avantages du système YCC-T


• Puissance du moteur accrue
La réduction de la distance parcourue par l’air admis permet d’obtenir un régime de moteur plus élevé
→ Accroissement de la puissance du moteur.
• Maniabilité accrue
Le volume d’air admis est ajusté en fonction des conditions de fonctionnement → Meilleure réponse
aux exigences du moteur.
La poussée est à son niveau optimal en fonction de la position des pignons de boîte de vitesses et
du régime du moteur → Commande optimisée de l’ouverture des gaz.
• Commande du freinage moteur
La commande de l’ouverture des gaz permet un freinage moteur optimal.
• Simplification de la commande de ralenti (ISC)
Le mécanisme de dérivation et l’actionneur de l’ISC ont été éliminés → Le régime de ralenti est sta-
bilisé par un mécanisme simple.
• Réduction du poids
Le poids est moindre lors de l’utilisation d’un système de papillon des gaz secondaire.
4

3 2 1
1. Capteur de position d’accélérateur
2. Servomoteur du papillon des gaz
3. Capteur de position de papillon des gaz
4. Papillons des gaz

1-2
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Particularités du système YCC-S (FJR1300-AS)


Le système YCC-S de passage des rapports semi-automatique Yamaha, en éliminant l’actionnement
manuel de l’embrayage, offre non seulement un niveau de confort supérieur en réduisant la fatigue du
pilote lors de longs trajets, mais permet aussi à ce dernier de mieux se concentrer sur la route.
Le YCC-S est donc un système de transmission semi-automatique, muni en outre d’une commande de
sélection au guidon, permettant le passage des vitesses avec le pied ou la main, selon les préférences
du pilote.
Lors du passage des vitesses, un signal est transmis au MCU (bloc de contrôle moteur), et ce dernier
assure le fonctionnement optimal de l’embrayage, du passage des vitesses et du contrôle du moteur.
Par conséquent, le pilote ne doit jamais actionner l’embrayage, ce qui permet de limiter sa fatigue et
de mieux se concentrer sur la route.
Le système YCC-S est équipé d’une fonction Mode d’arrêt. Lorsque cette fonction est activée, le sys-
tème YCC-S rétrograde automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule lorsque celui-ci ralentit.
En outre, le système YCC-S passe automatiquement en 1re lorsque le véhicule s’arrête. Par consé-
quent, la fonction Mode d’arrêt permet au pilote de ne plus devoir sélectionner le rapport pour démarrer
et l’empêche de démarrer avec un rapport élevé.
Le système YCC-S actionne également l’embrayage à la place du pilote lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Le boîtier de commande électronique contrôle le système YCC-T afin de régler la vitesse du moteur
sur la vitesse adaptée au rapport suivant. Les temps de changement de vitesse sont réduits et les
chocs dus aux changements de vitesse sont limités.

Fonction de base du système YCC-S (FJR1300-AS)


Lorsque le moteur démarre et que le sélecteur ou le levier de sélecteur est actionné, un signal est en-
voyé au MCU (bloc de contrôle moteur) qui débraie. Ensuite, le boîtier de commande électronique règle
le papillon des gaz électronique, la vitesse est passée, puis le moteur est embrayé une fois que le mo-
teur a atteint la vitesse appropriée. Le point d’embrayage est contrôlé de manière optimale par le MCU
en fonction du régime moteur, des exigences du moteur et des conditions de conduite.
Il ne s’agit pas d’une transmission automatique, seul le circuit d’embrayage est automatique. Le pilote
peut engager les vitesses, sauf lors de l’arrêt du véhicule lorsque la fonction Mode d’arrêt est activée.
Le système YCC-S n’engage pas le rapport supérieur si le régime moteur est inférieur à la valeur spé-
cifiée. Même si le pilote sélectionne le rapport supérieur, le système YCC-S n’engage le rapport que
lorsque la valeur déterminée est atteinte (le régime moteur ne peut être trop bas).
De même, le système YCC-S ne rétrograde que si le régime moteur déterminé est atteint (le régime
moteur ne peut être trop haut).
Si le régime est trop haut, il faut refermer les gaz afin que le MCU puisse débrayer jusqu’à ce que la
valeur spécifiée soit atteinte, afin d’empêcher l’arrêt du moteur. Pendant cet intervalle, on peut ressentir
que le moteur tourne au débrayé.
Le système YCC-S contrôle en permanence le bon fonctionnement du système tant que le moteur
tourne. En cas de détection d’une défaillance, le MCU coupe automatiquement le système YCC-S et
tout passage des vitesses devient impossible.

1-3
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

1,2,3 4

5 6 7 8

13

12 11 10 9

1. Témoin d’alerte du système YCC-S 7. MCU (bloc de contrôle moteur)


2. Témoin de la fonction Mode d’arrêt 8. Actionneur de changement de vitesse
3. Témoin de rétrogradage 9. Relais de la commande YCC-S
4. Contacteur de commande du sélecteur au 10. Actionneur d’embrayage
guidon et contacteur de la fonction Mode 11. Capteur de sélecteur au pied
d’arrêt 12. Capteur de vitesse YCC-S
5. Capteur de position de la boîte de vitesses 13. Fusible de commande du moteur YCC-S
6. Contacteur de point mort

Schéma de passage des rapports (FJR1300-AS)


Ce véhicule est équipé d’une boîte à 6 vitesses à prise constante. Le changement des vitesses peut
être effectué avec le sélecteur au pied “1” ou le commodo du sélecteur au guidon “2”. Les positions du
sélecteur sont indiquées sur l’illustration.
6

N
12
34
56

1-4
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Attention (FJR1300-AS)
• Ne pas couper le contact (contacteur à clé sur “OFF”) tant que le véhicule est en mouvement, car cela
couperait tous les circuits électriques, y compris le système YCC-S, ce qui pourrait provoquer la perte
de contrôle du véhicule et un accident. S’assurer que le véhicule est à l’arrêt complet avant de tourner
le contacteur à clé sur “OFF”.
• L’embrayage reste activé quelques secondes après l’arrêt du moteur lorsque le contact est coupé si
la boîte n’est pas au point mort. Cela signifie que l’on ne pourra pas ni pousser ni tirer le véhicule.
Pour déplacer le véhicule, tourner le contacteur à clé sur la position “ON”, puis actionner le frein avant
ou arrière pour débrayer. Un déclic signale que le moteur est débrayé.
• Toujours couper le moteur et tourner le contacteur à clé sur “LOCK” lors du stationnement du véhi-
cule.

Témoin d’alerte du système YCC-S (FJR1300-AS)


• Le système YCC-S contrôle en permanence le bon fonctionnement du système.
• Le système YCC-S contrôle également le bon fonctionnement du système lorsque le contact est mis
(“ON”). Le témoin d’alerte du système YCC-S “1” s’allume pendant ce contrôle automatique. Une fois
ce contrôle automatique effectué, si aucun problème n’a été découvert, le témoin d’alerte du système
YCC-S s’éteint.
• Si le témoin d’alerte du système YCC-S s’allume lors de la conduite, arrêter le véhicule dans un en-
droit sûr.
Comme le système YCC-S se coupe automatiquement lorsque le témoin d’alerte du système YCC-
S s’allume, le passage des vitesses devient impossible puisque l’embrayage ne réagit plus. Pour dé-
placer le véhicule, couper le contact (“OFF”) et dresser le véhicule sur sa béquille centrale. Tout en
tournant la roue arrière, pousser la tige de sélecteur vers l’avant et engager le point mort.

GEAR

N
A.TEMP ˚C

C.TEMP
25
˚C

TIME TRIP
Lo
0:06

1-5
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Description générale du système YCC-T (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

2 3

5
6
7
8
9

1. Capteur de position de papillon des gaz


2. Servomoteur du papillon des gaz
3. Capteur de position d’accélérateur
4. ECU (boîtier de commande électronique)
5. Entrée de capteur
6. Contacteur de position des pignons
7. Capteur de position de vilebrequin
8. Capteur de roue arrière
9. Capteur de température du liquide de
refroidissement

1-6
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Description générale des systèmes YCC-S et YCC-T (FJR1300-AS)

1
11

2
12
9
3

4 13

5 14

6
10
7 15

1. Régime du moteur 9. ECU (boîtier de commande du moteur)


2. Vitesse du véhicule 10. MCU (bloc de contrôle moteur)
3. Poignée des gaz 11. Bobine d’allumage
4. Papillon des gaz électronique 12. Papillon des gaz électronique
5. Capteur de position de la boîte de vitesses 13. Compteur équipé
6. Commodo du sélecteur au guidon 14. Capteur d’actionneur d’embrayage
7. Capteur de sélecteur au pied 15. Capteur d’actionneur de changement de
8. Contacteur de la fonction Mode d’arrêt vitesse

FAS30940

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU RÉGULATEUR DE VITESSE


Ce modèle est équipé d’un régulateur de vitesse permettant de rouler à une vitesse constante déter-
minée. Le véhicule étant équipé du système YCC-T, le régulateur de vitesse peut être commandé élec-
troniquement. À partir des signaux envoyés par les capteurs et les contacteurs, le boîtier de commande
électronique calcule l’ouverture requise pour le papillon des gaz et actionne le servomoteur du papillon
pour contrôler les papillons des gaz. En permettant au pilote de maintenir une vitesse de croisière dé-
terminée sans actionner le papillon des gaz, le système diminue l’inconvénient d’avoir à conserver une
vitesse constante lors d’un trajet longue distance. En outre, le régulateur de vitesse est équipé d’un dis-
positif embarqué de diagnostic de pannes.

1-7
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG
3

1 2 GEAR

N
A.TEMP ˚C

C.TEMP
25
˚C

TIME TRIP
Lo
0:06

5
8

6 9
7

16

15
14

13 10

12 11

1. Batterie
2. Contacteur à clé
3. Compteur équipé
4. ECU (boîtier de commande du moteur)
5. Contacteur d’embrayage
6. Contacteur de réglage du régulateur de
vitesse
7. Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse
8. Contacteur de feu stop sur frein avant
9. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
10. Contacteur d’annulation de la poignée
11. Capteur de position d’accélérateur
12. Servomoteur du papillon des gaz
13. Capteur de position de papillon des gaz
14. Contacteur de feu stop sur frein arrière
15. Capteur de position de vilebrequin
16. Capteur de roue arrière

1-8
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FJR1300-AS

1 2 GEAR

N
A.TEMP ˚C

C.TEMP
25
˚C

TIME TRIP
Lo
0:06

10
5

6 11
7

8
18

17 16

9 12
15

14 13

1. Batterie 10. Contacteur de feu stop sur frein avant


2. Contacteur à clé 11. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
3. Compteur équipé moteur
4. ECU (boîtier de commande du moteur) 12. Contacteur d’annulation de la poignée
5. Contacteur de commande du sélecteur au 13. Capteur de position d’accélérateur
guidon 14. Servomoteur du papillon des gaz
6. Contacteur de réglage du régulateur de 15. Capteur de position de papillon des gaz
vitesse 16. Contacteur de feu stop sur frein arrière
7. Contacteur d’alimentation du régulateur de 17. Capteur de position de vilebrequin
vitesse 18. Capteur de roue arrière
8. MCU (bloc de contrôle moteur)
9. Capteur de sélecteur au pied

FWA17451

AVERTISSEMENT
• Une utilisation inappropriée du régulateur de vitesse peut entraîner une perte de contrôle,
pouvant se traduire par un accident. Ne pas activer le régulateur de vitesse en cas de trafic
dense, de mauvaises conditions météorologiques ou sur des routes sinueuses, glissantes,
vallonnées, accidentées ou gravillonnées.
• Lorsque le véhicule monte ou descend les pentes, le régulateur de vitesse peut ne pas parve-
nir à maintenir la vitesse de croisière définie.

1-9
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

• Pour éviter toute activation involontaire du régulateur de vitesse, le désactiver lorsqu’il n’est
pas utilisé. Veiller à ce que le témoin du régulateur de vitesse soit éteint.

Activation et réglage du régulateur de vitesse


1. Appuyer sur le contacteur d’alimentation du régulateur de vitesse “ ” situé sur le demi-guidon
gauche. Le témoin du régulateur de vitesse “ ” s’allume.
2. Appuyer sur le bouton “SET–” du contacteur de réglage du régulateur de vitesse pour activer ce der-
nier. La vitesse de déplacement actuelle devient la vitesse de croisière définie. Le témoin de réglage
du régulateur de vitesse “SET” s’allume.
N.B.
• Si le témoin de rétrogradage “ ” clignote, le régulateur de vitesse ne peut pas être activé. (FJR1300-
AS)
• Le régulateur de vitesse fonctionne uniquement lorsque le pilote roule en troisième à des vitesses
comprises entre 50 km/h (31 mph) et 160 km/h (100 mph), en quatrième ou cinquième à des vitesses
comprises entre 50 km/h (31 mph) et 180 km/h (112 mph) ou en sixième à des vitesses comprises
entre 55 km/h (34 mph) et 180 km/h (112 mph).

FJR1300-AS

1 2 3
1. Contacteur de réglage du régulateur de 3. Témoin de réglage du régulateur de vitesse
vitesse
2. Témoin de rétrogradage

Plage de fonctionnement du régulateur de vitesse

1
2 B
A
3
4 C
5
6
0 50 55 160 180 km/h
(31) (34) (100) (112) mph
A. Position des pignons
B. La vitesse de croisière ne peut pas être
définie
C. La vitesse de croisière peut être définie

1-10
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Réglage de la vitesse de croisière définie


Lorsque le régulateur de vitesse est activé, appuyer sur le bouton “RES+” du contacteur de réglage du
régulateur de vitesse afin d’augmenter la vitesse de croisière définie ou sur le bouton “SET–” pour la
réduire.
N.B.
• Appuyer une fois sur le contacteur de réglage pour changer la vitesse par incréments de 2.0 km/h (1.2
mph) environ. Si le bouton “RES+” ou “SET–” du contacteur de réglage du régulateur de vitesse est
maintenu enfoncé, la vitesse augmente ou diminue de façon continue tant que le contacteur n’est pas
relâché.
• La vitesse de déplacement peut également être augmentée manuellement à l’aide du papillon des
gaz. Lorsque la vitesse est augmentée manuellement ou après une accélération de 4 km/h ou plus
par rapport à la vitesse de croisière définie, il est possible de déterminer une nouvelle vitesse de croi-
sière en appuyant sur le bouton “SET–” du contacteur. Si aucune nouvelle vitesse de croisière n’a été
définie, le véhicule ralentit automatiquement pour revenir à la vitesse de croisière déterminée précé-
demment lorsque la poignée des gaz revient en position complètement fermée.

Désactivation du régulateur de vitesse


Effectuer l’une des opérations suivantes pour annuler la vitesse de croisière définie. Le témoin de ré-
glage du régulateur de vitesse “SET” s’éteint.
• Tourner la poignée des gaz au-delà de la position fermée dans le sens de décélération.
• Actionner le frein avant ou arrière.
• Actionner le levier d’embrayage. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
• Actionner la commande du sélecteur au guidon. (FJR1300-AS)
• Actionner le sélecteur. (FJR1300-AS)
Appuyer sur le contacteur d’alimentation pour désactiver le régulateur de vitesse. Le témoin “ ” et le
témoin de réglage “SET” sur le régulateur de vitesse s’éteignent.
N.B.
Le véhicule ralentit dès la désactivation du régulateur de vitesse, sauf si la poignée des gaz est action-
née.

b a

a. Position fermée
b. Sens d’annulation du régulateur de vitesse

Utilisation de la fonction de reprise


Appuyer sur le bouton “RES+” du contacteur de réglage du régulateur de vitesse pour réactiver ce der-
nier. La vitesse de déplacement revient à la vitesse de croisière définie précédemment. Le témoin de
réglage du régulateur de vitesse “SET” s’allume.
Si le bouton “SET–” du contacteur de réglage du régulateur de vitesse est actionné pendant l’opération
de reprise, la vitesse de déplacement actuelle est définie en tant que nouvelle vitesse de croisière.
FWA17460

AVERTISSEMENT
Il est dangereux d’utiliser la fonction de reprise lorsque la vitesse de croisière définie aupara-
vant est trop élevée pour les conditions actuelles.

1-11
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

N.B.
Si le contacteur d’alimentation est actionné alors que le système est activé, ce dernier s’éteint complè-
tement et efface la vitesse de croisière définie précédemment. Il n’est pas possible d’utiliser la fonction
de reprise tant qu’une nouvelle vitesse de croisière n’a pas été définie.

Diagramme des commandes


FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG

RES RES

A SET SET

a b c d e b f g b h i

D
j

F
B
SET SET SET SET

A. Commande
B. Indication
C. Vitesse
D. 180 km/h (112 mph)
E. 50 km/h (31 mph)
F. Temps
a. Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse “ ” “ON”
b. Accélération manuelle
c. Appuyer sur le bouton “SET–” du contacteur
de réglage du régulateur de vitesse
d. La vitesse de croisière définie augmente
e. La vitesse de croisière définie diminue
f. Une nouvelle vitesse de croisière est définie
g. La vitesse de croisière définie est annulée
h. L’opération de reprise démarre
i. L’opération de reprise se termine
j. Vitesse de croisière actuellement définie

1-12
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FJR1300-AS

RES RES

A SET SET

a b c d e b f g b h i

D
j

F
B
SET SET SET SET
A. Commande c. Appuyer sur le bouton “SET–” du contacteur
B. Indication de réglage du régulateur de vitesse
C. Vitesse d. La vitesse de croisière définie augmente
D. 180 km/h (112 mph) e. La vitesse de croisière définie diminue
E. 50 km/h (31 mph) f. Une nouvelle vitesse de croisière est définie
F. Temps g. La vitesse de croisière définie est annulée
a. Contacteur d’alimentation du régulateur de h. L’opération de reprise démarre
vitesse “ ” “ON” i. L’opération de reprise se termine
b. Accélération manuelle j. Vitesse de croisière actuellement définie

Désactivation automatique du régulateur de vitesse


Le régulateur de vitesse de ce modèle est commandé électroniquement et lié aux autres systèmes de
commande. Le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé dans les cas suivants:
• Le régulateur de vitesse ne parvient pas à maintenir la vitesse de croisière définie. (Si la vitesse de
déplacement diminue d’environ 10 km/h (6 mph) ou plus par rapport à la vitesse de croisière définie.)
• Le système de régulation antipatinage est allumé et a été activé. (Le témoin/témoin d’alerte du sys-
tème de régulation antipatinage clignote.)
• Le système de régulation antipatinage est éteint et un patinage des pneus ou des roues est détecté.
(Les changements au niveau des signaux de vitesse du véhicule dépassent une valeur prédéfinie)
• Le contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur est réglé sur la position “ ”.
• Le moteur cale.
• La béquille latérale est déployée.

1-13
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Condition de désactivation au- Condition du véhicule


Indication du compteur multifonctions
tomatique pour la détection
Impossible de maintenir la vi- Le régulateur de vitesse Sur le régulateur de vitesse, le témoin “ ”
tesse de croisière définie est activé et la vitesse de s’éteint et le témoin de réglage “SET” clignote
croisière est définie pendant 4 secondes.
Le système de régulation anti-
patinage est enclenché
Un patinage de pneus ou de
roues est détecté
Le contacteur du démar- Le régulateur de vitesse
reur/coupe-circuit du moteur est est activé
réglé sur la position “ ”
Le moteur cale
La béquille latérale est dé-
ployée

La désactivation automatique du régulateur de vitesse étant mise en mémoire dans le boîtier de com-
mande électronique, elle peut être vérifiée à l’aide de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
N.B.
Dans certains cas, le régulateur de vitesse peut ne pas parvenir à maintenir la vitesse de croisière dé-
finie lorsque le véhicule monte ou descend des pentes.
• Lorsque le véhicule monte des pentes, la vitesse de déplacement réelle peut passer en deçà de la
vitesse de croisière définie. Dans ce cas, accélérer jusqu’à atteindre la vitesse de déplacement sou-
haitée à l’aide du papillon des gaz.
• Lorsque le véhicule descend des pentes, la vitesse de déplacement réelle peut dépasser la vitesse
de croisière définie. Dans ce cas, le contacteur de réglage ne peut pas être utilisé pour ajuster la vi-
tesse de croisière définie. Pour réduire la vitesse de déplacement, actionner les freins. Lorsque les
freins sont actionnés, le régulateur de vitesse se désactive.
• Si le régulateur de vitesse se désactive automatiquement lorsque la vitesse de croisière n’est pas dé-
finie, son témoin de réglage “SET” ne clignote pas.

1-14
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Données affichées sur le compteur lorsque le régulateur de vitesse est activé

A D

a a c

B C

A. Le régulateur de vitesse est activé (la vitesse b. Délai de 4 secondes (pendant ce laps de
de croisière est définie) temps, aucune donnée issue du contacteur
B. Le régulateur de vitesse est désactivé (le d’alimentation du régulateur de vitesse “ ”
témoin correspondant “ ” clignote) n’est reçue)
C. Le régulateur de vitesse est désactivé c. Contacteur d’alimentation du régulateur de
D. Le régulateur de vitesse est activé (la vitesse vitesse “ ” en position “ON”
de croisière n’est pas définie) d. La vitesse de croisière est définie
a. La condition de désactivation automatique du
régulateur de vitesse est détectée

Dispositif embarqué de diagnostic de pannes

1 2 3 4
1. Témoin d’alerte du système YCC-S “ ”
(FJR1300-AS)
2. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
3. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
4. Témoin de réglage du régulateur de vitesse
“SET”

1-15
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Le régulateur de vitesse est également désactivé en cas de détection d’une irrégularité dans l’un des
circuits du véhicule. Sur le régulateur de vitesse, le témoin de réglage “SET” s’éteint et le témoin “ ”
clignote. Il est impossible d’utiliser le régulateur de vitesse lorsque le témoin d’alerte de panne du mo-
teur ou le témoin d’alerte du système YCC-S (FJR1300-AS) est allumé, ou lorsque le régulateur est
défectueux.
FCA23590

ATTENTION
Si le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume, il convient de contrôler le véhicule le plus
rapidement possible afin d’éviter tout endommagement du moteur.
N.B.
• Si le régulateur de vitesse est désactivé à la suite de la détection d’une panne par le dispositif embar-
qué de diagnostic de pannes du système d’injection de carburant, le contacteur d’alimentation cor-
respondant “ ” doit être actionné une fois pour que le système fonctionne à nouveau normalement.
• Si un contacteur du régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement (codes de panne nº P056C
et P0564), le témoin d’alerte de panne du moteur ne s’allume pas car le fonctionnement normal du
véhicule n’est pas affecté.
• Si une défaillance est détectée au niveau du système YCC-S et que le témoin d’alerte du système
YCC-S s’allume, le régulateur de vitesse ne peut pas être activé. (FJR1300-AS)

1-16
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Données affichées sur le compteur lorsque le régulateur de vitesse est activé

A E

a
F G
B C

d c

c b b

D D

A. Le régulateur de vitesse est activé (la vitesse c. Contacteur d’alimentation du régulateur de


de croisière est définie) vitesse “ ” en position “ON”
B. Le régulateur de vitesse est désactivé (le d. Effacer le code de panne sur l’outil de
témoin d’alerte de panne du moteur “ ” diagnostic des pannes Yamaha
s’allume, le régulateur de vitesse est e. La vitesse de croisière est définie
désactivé et le témoin correspondant “ ”
clignote)
C. Le régulateur de vitesse est désactivé (le
témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
s’éteint, le régulateur de vitesse est désactivé
et le témoin correspondant “ ” clignote)
D. Le régulateur de vitesse est désactivé
E. Le régulateur de vitesse est activé (la vitesse
de croisière n’est pas définie)
F. Défaillance détectée par le dispositif
embarqué de diagnostic de pannes du
système d’injection de carburant
G. Défaillance non détectée par le dispositif
embarqué de diagnostic de pannes du
système d’injection de carburant
a. Une défaillance se produit
b. Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse “ ” en position “OFF”

1-17
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

N.B.
Cette section explique le fonctionnement du régulateur de vitesse en fonction des données affichées
sur le compteur lorsqu’une défaillance est détectée au niveau du système d’injection de carburant. Le
fonctionnement du régulateur de vitesse est identique lorsqu’une défaillance est détectée au niveau du
système YCC-S. (FJR1300-AS)

FAS31836

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME DE FREINS COUPLÉS


Ce véhicule a été doté de freins couplés, où une portion des pistons de l’étrier de frein avant entre en
action en même temps que le frein arrière lors de l’actionnement de la pédale de frein. Ce système offre
donc une meilleure puissance de freinage qu’un système de freinage conventionnel.
Schéma du circuit de freins couplés

1 2

4
5

7 8

3 6

1. Maître-cylindre de frein arrière 6. Limiteur de freinage


2. Maître-cylindre de frein avant 7. Étrier de frein avant (gauche)
3. Étrier de frein arrière 8. Étrier de frein avant (droit)
4. Régulateur de freinage
5. Ensemble modulateur de pression (boîtier de
commande électronique du système ABS)

Lors de l’actionnement du levier de frein, les deux groupes de pistons de l’étrier de frein avant gauche
entrent en action, mais seulement un groupe de pistons de l’étrier de frein avant droit entre en action.
Lorsque la pédale de frein est actionnée, l’étrier de frein arrière et un groupe de pistons de l’étrier de
frein avant droit entrent en action. La canalisation partant du maître-cylindre de frein arrière se divise
au modulateur de pression afin de pouvoir transmettre la pression du liquide de frein à la fois à l’étrier
de frein arrière et à une partie de l’étrier de frein droit avant. La pression du liquide de frein transmise
à l’étrier de frein arrière est contrôlée par le régulateur de freinage et celle transmise à une partie de
l’étrier de frein avant droit par le limiteur de freinage. L’intervention de ces deux organes permet de
conserver la même sensation de freinage que les freins conventionnels lors des freinages très légers,
comme lors des demi-tours, et empêche le blocage rapide de la roue arrière lors des freinages puis-
sants.

1-18
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Force de freinage de la pédale de freins et force de freinage aux roues

c
d

f
b

a. Force de freinage e. Fonctionnement du régulateur de freinage


b. Force de freinage de la pédale de frein f. Fonctionnement du limiteur de freinage
c. Force de freinage du frein arrière
d. Force de freinage du frein avant (freins
couplés)

Limiteur de freinage
Cet organe empêche que la pression du liquide de frein transmise à l’étrier de frein avant droit n’aug-
mente jusqu’à ce que la pression dépasse un seuil déterminé. Seul l’étrier de frein arrière n’est actionné
lorsque la sollicitation de la pédale de frein est très faible.

Régulateur de freinage
Cet organe limite l’augmentation de la pression du liquide de frein transmis à l’étrier de frein arrière
lorsque la pression dépasse un niveau déterminé. L’augmentation de pression du liquide de frein à
l’étrier de frein arrière est régulée lorsque la sollicitation de la pédale de frein est importante.
FCA23600

ATTENTION
• Le système de freinage couplé permet un freinage plus efficace. Afin d’obtenir les meilleures
performances, il convient toutefois d’actionner à la fois le levier et la pédale de frein.
• Il faut utiliser impérativement les plaquettes de frein préconisées, car l’équilibre entre l’étrier
de frein avant et l’étrier de frein arrière du système de freins couplés est déterminé mécani-
quement.
• Il convient de contrôler séparément chaque paire de plaquettes de frein et de les remplacer si
nécessaire.

FAS30855

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME DE RÉGULATION ANTIPATINAGE


Le système de régulation antipatinage permet de contrôler tout patinage excessif de la roue arrière lors
d’accélérations sur des surfaces glissantes, telles des routes non goudronnées ou mouillées.
Le boîtier de commande électronique contrôle la vitesse de rotation des roues avant et arrière à partir
des signaux envoyés par les capteurs de roue avant et arrière, et détecte le patinage en fonction de la
différence de vitesse de rotation entre les deux roues. Si le patinage dépasse la valeur prédéfinie, le
boîtier de commande électronique contrôle le patinage en commandant le calage de l’allumage, les
coupures d’alimentation en carburant et l’ouverture du papillon des gaz du système YCC-T.

1-19
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/nº de l’outil Illustration
référence
Masselotte 5-136
90890-01084
Masselotte
YU-01083-3

Testeur de bouchon de radiateur 6-3


90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroidissement
(Mityvac)
YU-24460-A

YU-24460-A

Embout d’adaptation de testeur de bouchon 6-3


de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pression
YU-33984

Outil de mise en place de garniture méca- 6-13


nique
90890-04078
Outil de montage de joint d’étanchéité de
pompe à eau
YM-33221-A
Outil de montage de roulement d’arbre mené 6-13
de transmission intermédiaire
90890-04058
Outil de repose de roulement de transmission
intermédiaire 40 et 50 mm
YM-04058

1-51
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Garde-boue arrière (vue latérale gauche)

2-47
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

1. Faisceau de fils
2. Coupleur d’ensemble feu arrière/stop
3. Bloc de feu arrière/stop
4. Fil de clignotant arrière
5. Fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation
6. Câble de verrouillage de la selle
7. Pièces en option (coupleur d’airbag)
8. Fil de capteur de roue arrière
9. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
10. Ensemble modulateur de pression
11. Relais de feu stop
12. Relais du contacteur de frein
13. Coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS
14. Feu arrière/stop
15. Clignotant arrière
A. Acheminer le faisceau de fils de telle sorte que les
coupleurs doubles sont positionnés sur le dessus
du faisceau de fils.
B. Faire passer le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation par l’orifice du garde-boue
arrière.
C. Faire passer le faisceau de fils par le côté intérieur
du câble de serrure de selle.
D. Raccorder solidement le coupleur du boîtier de
commande électronique du système ABS.
E. Fixer solidement le collier réutilisable en insérant
sa saillie dans l’orifice du garde-boue arrière, puis
attacher le faisceau de fils à l’endroit repéré par le
ruban adhésif à l’aide du collier.
F. Insérer la saillie de la patte de bridage du faisceau
de fils dans l’orifice du garde-boue arrière.
G. Acheminer le fil de l’ensemble feu arrière/stop
comme illustré.
H. Acheminer le fil de l’ensemble feu arrière/stop
entre celui-ci et son support.

2-48
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Boîtiers d’injection (vue du dessus)

2-49
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

1. Coupleur de la bobine d’allumage 1 B. Placer le collier de serrage à 0–20 mm (0–0.79 in)


2. Durite d’embrayage de l’extrémité de la gaine isolante du fil de capteur
3. Fil de capteur de roue avant de roue avant.
4. Fil de l’anti-démarrage C. Placer le collier de serrage à 10–30 mm (0.39–
5. Fil de contacteur à clé 1.18 in) de l’extrémité de la gaine isolante du fil de
6. Câble des gaz (câble de décélération) l’antidémarrage électronique.
7. Câble des gaz (câble d’accélération) D. Acheminer les câbles des gaz et les durites de
8. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord frein par l’ouverture droite du cadre.
supérieur vers étriers de frein avant) E. Monter le support du coupleur de l’antidémarrage
9. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de électronique de sorte que l’extrémité munie du
frein avant droit) boulon soit dirigée vers l’avant.
10. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers F. Monter la borne du câble positif de la batterie de
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur) façon à ne pas la positionner sur le côté extérieur
11. Fil de coupleur de test du système ABS du relais du démarreur.
12. Fil du fusible principal G. Monter la borne du fil du démarreur de façon à ne
13. Câble positif de batterie pas la positionner sur le côté extérieur du relais du
14. Fom de démarreur démarreur.
15. Boîtier à fusibles 1 H. Monter les porte-fusibles de façon à orienter leurs
16. Boîtier à fusibles 3 parties articulées vers l’intérieur.
17. Fusible du régulateur de vitesse I. Insérer complètement la saillie de la patte de
18. Fusible de feu stop bridage du faisceau de fils dans l’orifice de la
plaque du couvre-culasse.
19. Boîtier à fusibles 2
J. Acheminer la durite de vidange de l’absorbeur de
20. Boîtier à fusibles 4
vapeurs d’essence (raccord à trois voies vers
21. Coupleur du capteur de température du liquide de
refroidissement absorbeur de vapeurs d’essence) vers l’intérieur
du faisceau de fils.
22. Coupleur de la bobine d’allumage 4
K. Insérer complètement la saillie de la patte de
23. Durite de purge d’absorbeur (raccord à trois voies bridage du faisceau de fils dans l’orifice de la
vers absorbeur de vapeurs d’essence) plaque du boîtier d’injection.
24. Coupleur de la bobine d’allumage 3 L. Insérer complètement la saillie de la patte de
25. Coupleur du contacteur d’annulation de la poignée bridage du faisceau de fils dans l’orifice de la
26. Coupleur d’injecteur de carburant 4 plaque de la rampe d’injection.
27. Fil de pompe à carburant M. Acheminer le fil de l’injecteur de carburant par-
28. Fil du capteur de carburant dessous la durite du circuit d’admission d’air.
29. Coupleur d’injecteur de carburant 3 N. Acheminer le fil du capteur de position du papillon
30. Coupleur de solénoïde du circuit d’admission d’air des gaz par-dessous la durite du circuit
31. Coupleur de capteur de pression d’air admis d’admission d’air.
32. Coupleur d’injecteur de carburant 2 O. Acheminer le fil de la bobine d’allumage 2 par-
33. Coupleur de capteur de pression atmosphérique dessus les durites du circuit d’admission d’air.
34. Coupleur d’injecteur de carburant 1 P. Faire passer la durite de mise à l’air du réservoir
35. Fil du capteur de position de papillon des gaz de carburant (raccord de durite vers absorbeur de
vapeurs d’essence) sous le capteur de position de
36. Coupleur de la bobine d’allumage 2
papillon des gaz, à côté du faisceau de fils et par le
37. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant guide.
(raccord de durite vers absorbeur de vapeurs Q. Acheminer le fil du capteur d’identification des
d’essence) cylindres par-dessus les durites du circuit
38. Fil de contacteur de béquille latérale d’admission d’air.
39. Fil de contacteur de niveau d’huile R. Acheminer le fil de l’alternateur avec rotor à
40. Fil du capteur d’identification des cylindres aimantation permanente par-dessous le fil du
41. Fil d’alternateur contacteur de niveau d’huile et le fil du contacteur
42. Faisceau de fils de béquille latérale, et par-dessus le faisceau de
43. Tuyau d’arrivée du thermostat 1 fils.
44. Coupleur de fusible principal S. Acheminer le fil de la bobine d’allumage nº 2 vers
45. Coupleur de test du système ABS l’intérieur de la durite du circuit d’admission d’air.
A. Attacher le fil du contacteur à clé, le fil de T. Acheminer la durite de vidange de l’absorbeur de
l’antidémarrage électronique et le fil du capteur de vapeurs d’essence (raccord à trois voies vers
roue avant au faisceau de fils à l’aide d’un collier absorbeur de vapeurs d’essence) et le faisceau de
de serrage, en veillant à aligner ce dernier sur le fils sous le tuyau d’arrivée du thermostat 1.
ruban adhésif blanc du faisceau. Diriger l’extrémité U. Monter intégralement le support de coupleur du
du collier de serrage vers l’avant. Ne pas couper le fusible principal sur l’onglet situé sur la plaque.
bout du collier de serrage. V. Monter intégralement le coupleur de test de
système ABS sur l’onglet de la plaque.
W. Faire passer les câbles des gaz par le guide.

2-50
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Garde-boue arrière (vue du dessus)

2-51
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

1. Compartiment de rangement
2. Fil de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
3. Coupleur d’outil de diagnostic des pannes Yamaha
4. Coupleur d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
5. Fil de l’ensemble feu arrière/stop
6. Câble de verrouillage de la selle
A. Acheminer le fil de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha à l’arrière des nervures de positionnement
du compartiment de rangement comme illustré.
B. Installer le capuchon de protection sur le coupleur
de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, puis
placer le coupleur sur la saillie du compartiment de
rangement.
C. Attacher le fil de l’ensemble feu arrière/stop au
support.
D. Faire passer le fil de l’ensemble feu arrière/stop
entre les nervures du garde-boue arrière.

2-52
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Carénage de tête complet et tableau de l’équipement électrique

2-53
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

1. Arbre du bouton de réglage du faisceau de phare H. Attacher le faisceau de fils au niveau du ruban
2. Faisceau de fils secondaire de phare adhésif blanc sur les deux parties du faisceau, à
3. Fil de bloc relais l’aide d’un collier de serrage. Positionner
4. Bloc relais l’extrémité du collier de serrage sous le bloc
5. Fil du moteur de ventilateur (gauche) compteur en l’orientant vers l’intérieur. Ne pas
couper le bout du collier de serrage.
6. Fil du relais du moteur de réglage du pare-brise
(bas) I. Acheminer le faisceau de fils entre le support du
relais et celui du moteur de réglage du pare-brise.
7. Coupleur du faisceau de fils secondaire du
solénoïde de la boîte d’accessoires J. Acheminer le faisceau de fils secondaire du
moteur de réglage du pare-brise vers l’avant du
8. Coupleur de prise pour accessoire CC
câble du moteur de réglage du pare-brise.
9. Coupleur de clignotant avant (gauche)
K. Insérer complètement la saillie du coupleur du
10. Fil du relais du moteur de réglage du pare-brise faisceau de fils secondaire du moteur de réglage
(haut) du pare-brise dans l’orifice du tableau de
11. Faisceau de fils l’équipement électrique.
12. Coupleur du moteur de réglage du pare-brise L. Fixer solidement le support en insérant sa saillie
13. Câble du moteur de réglage du pare-brise dans l’orifice du tableau de l’équipement
14. Faisceau de fils secondaire du moteur de réglage électrique, puis attacher les fils du contacteur à la
du pare-brise poignée, les fils du chauffe-poignée, le fil du
15. Coupleur du faisceau de fils secondaire du boîtier contacteur de feu stop sur frein avant, le fil du
de commande du pare-brise contacteur d’embrayage et le fil du compteur
16. Fil du compteur équipé équipé au support. Diriger la fermeture de la patte
de bridage vers le haut.
17. Fil du chauffe-poignée
M. Acheminer les fils du chauffe-poignée vers
18. Coupleur de contacteur de feu stop sur frein avant
l’intérieur de la nervure du tableau de l’équipement
19. Tableau de l’équipement électrique électrique.
20. Fil de capteur de sécurité de chute N. Insérer complètement la saillie du coupleur de
21. Coupleur de chauffe-poignée contacteur de feu stop sur frein avant dans l’orifice
22. Capteur de sécurité de chute du tableau de l’équipement électrique.
23. Coupleur de contacteur d’embrayage O. Acheminer le fil du capteur de sécurité de chute
24. Coupleur de contacteur à la poignée (gauche) par le guide vers le tableau de l’équipement
25. Fil de capteur de température d’air électrique.
26. Coupleur de contacteur à la poignée (droit) P. Insérer complètement la saillie du coupleur du
A. Vers l’avant du véhicule contacteur d’embrayage dans l’orifice du tableau
B. Veiller à ce que les fils du contacteur à la poignée, de l’équipement électrique.
les fils du chauffe-poignée, le fil du contacteur de Q. Insérer complètement la saillie de la patte de
feu stop sur frein avant et le fil du contacteur bridage du faisceau de fils dans l’orifice du tableau
d’embrayage ne reposent pas sur le dessus du de l’équipement électrique.
support de relais. R. Insérer complètement la saillie du coupleur du
C. Fixer solidement le collier réutilisable en insérant contacteur à la poignée gauche dans l’orifice du
sa saillie dans l’orifice du support de relais, puis tableau de l’équipement électrique.
attacher les fils du contacteur à la poignée, les fils S. Acheminer le fil du capteur de température d’air
du chauffe-poignée, le fil du contacteur de feu stop sous les fils du contacteur à la poignée gauche.
sur frein avant et le fil du contacteur d’embrayage à T. Insérer complètement la saillie du coupleur du
l’aide du collier. Diriger l’extrémité du collier contacteur à la poignée droite dans l’orifice du
réutilisable vers l’extérieur. Ne pas couper le bout tableau de l’équipement électrique.
du collier réutilisable.
D. Insérer complètement la saillie de la patte de
bridage du faisceau de fils dans l’orifice du support
de relais.
E. Depuis le réceptacle d’équipement électrique
F. Acheminer le fil de bloc relais vers l’arrière de l’axe
du bouton de réglage du faisceau de phare.
G. Acheminer les fils du relais, le fil du compteur
équipé, les fils du contacteur à la poignée, les fils
du chauffe-poignée, le fil du contacteur de feu stop
sur frein avant et le fil du contacteur d’embrayage
dans l’ordre indiqué du haut vers le bas.

2-54
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Ensemble modulateur de pression (vues du dessus et latérale)

5 7 1

8 9 10
1

4 7 A
13
13
3
5 4 3
2 1

3 4 5 6 7 5 7 4
9
3
1
2
8

10

8
9
10
11
6

12
12

2-55
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

1. Ensemble modulateur de pression


2. Ensemble tuyau de frein/raccord central
3. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
limiteur de freinage)
4. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
régulateur de freinage)
5. Ensemble tuyau de frein/raccord supérieur
6. Ensemble tuyau de frein/raccord inférieur
7. Tuyau de frein (régulateur de freinage vers durite
de frein arrière)
8. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur)
9. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
supérieur vers étriers de frein avant)
10. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de
frein avant droit)
11. Limiteur de freinage
12. Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière vers
ensemble tuyau de frein/raccord central)
13. Régulateur de freinage
A. Placer le tuyau de frein (régulateur de freinage
vers durite de frein arrière) dans la zone illustrée.

2-56
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Réservoir de carburant et absorbeur de vapeurs d’essence

B
4 B
1
B
D
2
3 C

K 5 E
F 6
3

I 7
O

3
6 6

L G
G 5

H 7 N

2-57
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)

1. Durite de trop-plein du réservoir de carburant


(réservoir de carburant vers raccord de durite)
2. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
3. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
(raccord de durite vers absorbeur de vapeurs
d’essence)
4. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
(réservoir de carburant vers raccord de durite)
5. Durite de purge d’absorbeur (raccord à trois voies
vers absorbeur de vapeurs d’essence)
6. Absorbeur
7. Durite de mise à l’air de l’absorbeur de vapeurs
d’essence
A. Monter chaque durite sur le raccord de durite du
réservoir de carburant jusqu’à la partie plus large,
à la base du raccord.
B. Ne pas monter le collier à pince de durite sur la
bride à l’extrémité de la fixation de durite. Diriger
les extrémités du collier à pince de durite vers
l’intérieur.
C. Vers l’atmosphère
D. Vers l’absorbeur de vapeurs d’essence
E. Vers les boîtiers d’injection
F. Vers le réservoir de carburant
G. Ne pas monter le collier à pince de durite sur la
bride à l’extrémité de la fixation de durite. Diriger la
pince du collier de durite vers l’arrière.
H. Avant
I. Attacher la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant (raccord de durite vers absorbeur de
vapeurs d’essence) et la durite de vidange de
l’absorbeur de vapeurs d’essence (raccord à trois
voies vers absorbeur de vapeurs d’essence) au
niveau du repère de peinture sur chaque durite au
support.
J. Attacher le support à la durite de sortie du
refroidisseur d’huile à l’aide du collier réutilisable.
S’assurer que le support est aligné sur le bas du
radiateur.
K. Diriger l’extrémité du collier réutilisable du support
vers l’avant.
L. Monter la durite de mise à l’air de l’absorbeur de
vapeurs d’essence à fond sur la fixation de durite
de l’absorbeur.
M. Faire passer la durite de mise à l’air de l’absorbeur
de vapeurs d’essence par le guide du support de
l’absorbeur de vapeurs d’essence et par l’orifice du
carénage latéral droit.
N. Monter chaque durite jusqu’à la courbure du
raccord de durite sur l’absorbeur de vapeurs
d’essence.
O. Veiller à ce que la durite de mise à l’air de
l’absorbeur de vapeurs d’essence soit parallèle à
l’absorbeur de vapeurs d’essence dans la zone
illustrée.

2-58
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

FAS20234

ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)


Guidon (vue de face)
11 5 24
6 10

2 3 4 A 5 6
G
2
1

4 A
7
F
B
E
8
21
5 24
9 9
10
2
C

20 11
19
10
18 12
17
D
16

13 14 13

15

22 3
13
23 14

23 22

13

14

2-59
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Moteur pas à pas de la fourche (droit)


2. Fil du chauffe-poignée (droit)
3. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur)
4. Cache en caoutchouc de coupleur
5. Fil de contacteur à la poignée (droit)
6. Fil du moteur pas à pas de la fourche (droit)
7. Moteur pas à pas de la fourche (gauche)
8. Fil de contacteur à la poignée (gauche)
9. Fil de contacteur à clé
10. Fil de l’antidémarrage électronique
11. Fil du moteur pas à pas de la fourche (gauche)
12. Fil de capteur de roue avant
13. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
supérieur vers étriers de frein avant)
14. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de
frein avant droit)
15. Fil de bloc relais
16. Fil du fusible principal
17. Coupleur du CLCU (boîtier de commande des feux
directionnels)
18. Coupleur de veilleuse
19. Coupleur de faisceau de fils secondaire de phare
20. Câble positif de batterie
21. Coupleur de clignotant avant (droit)
22. Câble des gaz (câble d’accélération)
23. Câble des gaz (câble de décélération)
24. Fil de contacteur de feu stop sur frein avant
A. Veiller à ne pas pincer les fils entre le cache en
caoutchouc de coupleur et le moteur pas à pas de
la fourche.
B. Faire passer le fil de commodo de sélecteur au
guidon, les fils du contacteur à la poignée, les fils
du chauffe-poignée, le fil du contacteur de feu stop
sur frein avant et le fil du moteur pas à pas de la
fourche gauche par le guide.
C. Attacher le fil du contacteur à la poignée droite, le
fil du chauffe-poignée droit, le fil du contacteur de
feu stop sur frein avant, le fil du contacteur à clé et
le fil de l’antidémarrage électronique à l’aide d’un
collier de serrage. Diriger l’extrémité du collier de
serrage vers le bas et l’intérieur, puis en couper le
bout.
D. Insérer complètement la saillie de la patte de
bridage du faisceau de fils dans l’orifice du
réceptacle d’équipement électrique.
E. Vers le tableau de l’équipement électrique
F. Faire passer la durite de frein (maître-cylindre de
frein avant vers ensemble tuyau de frein/raccord
inférieur), le fil du contacteur à la poignée droite, le
fil du chauffe-poignée droit, les câbles des gaz, le
fil du contacteur de feu stop sur frein avant et le fil
du moteur pas à pas de la fourche droite par le
guide, comme illustré.
G. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers
l’arrière et le bas, puis en couper le bout. Aligner le
ruban adhésif sur chaque fil du moteur pas à pas
de la fourche à l’aide du collier de serrage.

2-60
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

Radiateur et batterie (vue latérale droite)

23

22 L
21
20 3
4
19 5
6
7
8
A
A 2
13 B

9
C

10
1 11

E 12
F

14 13 1
G
13
N
14

H
15 25
24
16
I

16 13
14 P
15
14
K 18 J 17
1

2-61
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Fom de démarreur M. Monter intégralement le porte-fusible du fusible du


2. Coupleur de l’ECU (boîtier de commande du feu stop et du fusible du régulateur de vitesse sur
moteur) l’onglet du réceptacle d’équipement électrique.
3. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers N. Attacher les fils à l’aide du collier réutilisable afin
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur) qu’ils soient positionnés en ligne droite, comme
4. Fil de contacteur à la poignée (droit) illustré. Diriger l’extrémité du collier réutilisable
5. Câble des gaz (câble d’accélération) vers l’avant. Ne pas couper le bout du collier
6. Câble des gaz (câble de décélération) réutilisable.
7. Relais de phare O. Vers l’extérieur
8. Relais du moteur de ventilateur P. Acheminer le fil du capteur d’oxygène par le côté
9. Coupleur du relais de démarreur extérieur des autres fils et de la durite.
10. Coupleur de clignotant avant (droit)
11. Fil de coupleur de test du système ABS
12. Coupleur du moteur de ventilateur (droit)
13. Câble négatif de batterie
14. Fil de capteur d’oxygène
15. Durite de mise à l’air de pompe à eau
16. Fil de capteur de position de vilebrequin
17. Bouchon plein
18. Coupleur de capteur d’oxygène
19. Boîtier à fusibles 4
20. Boîtier à fusibles 2
21. Boîtier à fusibles 1
22. Boîtier à fusibles 3
23. Fusibles (feu stop et régulateur de vitesse)
24. Fils du boîtier de commande électronique
25. Faisceau de fils
A. Ruban adhésif bleu
B. Vers le tableau de l’équipement électrique
C. Mettre les caches en place sur la borne du câble
positif de la batterie et la borne du fil du démarreur.
D. Acheminer le fil du démarreur par le guide vers le
réceptacle d’équipement électrique.
E. Insérer complètement la saillie de la patte de
bridage du faisceau de fils dans l’orifice du
réceptacle d’équipement électrique.
F. Attacher le fil du moteur du ventilateur droit au
support sur le guide d’air.
G. Acheminer le fil du moteur du ventilateur droit
entre les fils (fil du démarreur, câble négatif de
batterie et fil de capteur d’oxygène) et la base du
support qui attache ces fils.
H. Attacher le câble négatif de la batterie, le fil du
démarreur, le fil du capteur d’oxygène et la durite
de mise à l’air de la pompe à eau à l’aide d’un
collier de serrage en veillant à attacher ce dernier
à l’extrémité de la gaine isolante de la durite, puis
couper l’excédent du collier. Ne pas plier la durite
de mise à l’air de la pompe à eau et ne pas diriger
l’extrémité du collier de serrage vers le bas.
I. Attacher le fil du capteur d’oxygène et le fil du
capteur de position de vilebrequin au support.
J. Acheminer le fil du capteur d’oxygène par l’arrière
du bouchon d’obturation.
K. Le collier de serrage du fil du capteur d’oxygène
doit être positionné sur l’avant du support.
L. Installer solidement les boîtiers à fusibles sur les
supports de façon à entendre un “déclic”.

2-62
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

Durite de frein arrière (vue de droite)

4 5 6 7 D 8 9 10 11 12 13 E 1 14 15 16

3 17

1 A

2
B C
G

18
H

2-63
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Fil de capteur de roue arrière


2. Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière vers
ensemble tuyau de frein/raccord central)
3. Durite du réservoir de liquide de frein arrière
4. Réservoir du liquide de frein arrière
5. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
limiteur de freinage)
6. Ensemble modulateur de pression
7. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
régulateur de freinage)
8. Ensemble tuyau de frein/raccord supérieur
9. Ensemble tuyau de frein/raccord central
10. Ensemble tuyau de frein/raccord inférieur
11. Fil de moteur d’actionneur d’embrayage
12. Fil de capteur d’actionneur d’embrayage
13. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
14. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de
frein avant droit)
15. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur)
16. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
supérieur vers étriers de frein avant)
17. Contacteur de feu stop sur frein arrière
18. Durite de frein (tuyau de frein vers étrier de frein
arrière)
A. Acheminer le fil de capteur de roue arrière par le
côté intérieur du bras oscillant, en veillant à ce qu’il
ne dépasse pas de ce dernier par le haut.
B. 45–55 mm (1.77–2.17 in)
C. 20–30 mm (0.79–1.18 in)
D. Attacher le fil du moteur d’actionneur d’embrayage
et le fil du capteur d’actionneur d’embrayage au
passe-fil au support.
E. Attacher le fil du contacteur de feu stop sur frein
arrière, le fil de capteur de roue arrière, le fil du
moteur d’actionneur d’embrayage et le fil du
capteur d’actionneur d’embrayage au passe-fil au
support.
F. Attacher la durite de frein (ensemble tuyau de
frein/raccord supérieur vers étriers de frein avant),
le fil du moteur d’actionneur d’embrayage, le fil du
capteur d’actionneur d’embrayage, le fil de capteur
de roue arrière et le fil du contacteur de feu stop
sur frein arrière à l’aide d’un collier de serrage.
Diriger l’extrémité du collier de serrage vers
l’intérieur.
G. Vers l’actionneur d’embrayage
H. Attacher le fil de capteur de roue arrière à la durite
de frein (tuyau de frein vers étrier de frein arrière)
aux deux supports, en veillant à orienter l’attache
de chaque support vers l’intérieur.

2-64
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

Avertisseur et radiateur (vue latérale gauche)

1
C
6 A

7
5
5
2

2-65
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Durite d’arrivée de radiateur


2. Moteur du ventilateur (gauche)
3. Radiateur
4. Durite de mise à l’air du vase d’expansion
5. Avertisseur
6. Coupleur du moteur de ventilateur (gauche)
7. Fil du moteur de ventilateur (gauche)
8. Durite du vase d’expansion
A. Après avoir connecté le coupleur du moteur du
ventilateur gauche, le positionner entre le
carénage latéral gauche et le cache intérieur
inférieur gauche.
B. Attacher le fil du moteur du ventilateur gauche à la
durite d’arrivée du radiateur à l’aide du collier
réutilisable. Positionner impérativement le collier
réutilisable au-dessus de la sangle de la durite du
radiateur. S’assurer que le fil du moteur du
ventilateur gauche est bien tendu et veiller à ce
que ce fil ne soit pas en contact avec le raccord de
durite en métal du radiateur.
C. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers
l’extérieur. Ne pas couper le bout du collier
réutilisable.

2-66
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

Durite de frein avant et moteur (vue latérale gauche)

23
24 25

26

26 23 W

23 X

28 V 27

1 B
2 26 25 24
3 C 5 F
D
4 E H 6
O N G

T
P 7 I
S 22
17
Q 16
18 M 8
9
19

R 15 14 13 L
21 20

29 K 12 11 10 J
1
31 8 Y
18
30
7

2-67
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Fil d’alternateur E. Faire passer la durite de mise à l’air du réservoir


2. Fil de redresseur/régulateur de carburant (raccord de durite vers absorbeur de
3. Durite de purge d’absorbeur (raccord à trois voies vapeurs d’essence) par-dessus le bossage de
vers absorbeur de vapeurs d’essence) montage du moteur.
4. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant F. Faire passer la durite de mise à l’air du réservoir
(raccord de durite vers absorbeur de vapeurs de carburant (raccord de durite vers absorbeur de
d’essence) vapeurs d’essence) entre le cadre et la partie
5. Durite de mise à l’air du boîtier de filtre à air saillante du boîtier de filtre à air complet.
6. Fil du capteur de position de la boîte de vitesses G. Vers le réservoir de carburant
H. Insérer complètement la saillie de la patte de
7. Durite d’embrayage
bridage du faisceau de fils dans l’orifice du cadre.
8. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
9. Fil de capteur de sélecteur au pied I. Attacher la durite d’embrayage à la retenue de
l’écrou d’axe de pivot.
10. Contacteur de béquille latérale
11. Fil de contacteur de béquille latérale J. Faire passer la durite de mise à l’air du boîtier de
filtre à air par le guide sur le support du pot
12. Fil de contacteur de niveau d’huile
d’échappement.
13. Durite de mise à l’air du vase d’expansion
K. Lors du montage du carénage latéral gauche,
14. Coupleur de contacteur de béquille latérale veiller à ce que l’extrémité de la durite de mise à
15. Coupleur de contacteur de niveau d’huile l’air du vase d’expansion dépasse de la partie
16. Vase d’expansion inférieure du carénage.
17. Fil d’avertisseur L. Veiller à ce que le repère de peinture situé sur la
18. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord durite de mise à l’air du vase d’expansion soit
supérieur vers étriers de frein avant) positionné à l’arrière du support.
19. Étrier de frein avant (gauche) M. Acheminer la durite de mise à l’air du vase
20. Fil de capteur de roue avant d’expansion vers l’extérieur de la durite de mise à
21. Capteur de roue avant l’air du réservoir de carburant (raccord de durite
22. Support du catadioptre vers absorbeur de vapeurs d’essence).
23. Fom de démarreur N. Vers l’avertisseur
24. Fil de capteur de position d’accélérateur O. 43–53 mm (1.69–2.09 in)
25. Fil de servomoteur de papillon des gaz P. 85–95 mm (3.35–3.74 in)
26. Fil de capteur de position de vilebrequin Q. Attacher le fil du capteur de roue avant et la durite
27. Coupleur de capteur de vitesse YCC-S de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
28. Coupleur du faisceau de fils secondaire du supérieur vers étriers de frein avant) au support.
contacteur de point mort Veiller à ce que le fil du capteur de roue avant soit
29. Faisceau de fils positionné à l’arrière de la durite de frein.
30. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de R. Faire passer le fil du capteur de roue avant par le
frein avant droit) guide.
31. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers S. Attacher le passe-fil du fil du capteur de roue avant
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur) au support.
A. Attacher solidement le collier réutilisable en T. Attacher le passe-fil de la durite de frein (ensemble
insérant sa saillie dans l’orifice du support du tuyau de frein/raccord supérieur vers étriers de
moteur de réglage du pare-brise, puis attacher les frein avant) au support.
fils du contacteur à la poignée, le fil du capteur de U. Attacher le fil du capteur de roue avant à la durite
roue avant, les fils du chauffe-poignée, le fil du de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
contacteur de feu stop sur frein avant et le fil de supérieur vers étriers de frein avant) aux deux
commodo de sélecteur au guidon à l’aide du supports, en veillant à positionner le fil par
collier, en veillant à diriger son extrémité vers le l’intérieur de la durite.
bas. Ne pas couper le bout du collier réutilisable. V. Après avoir fixé solidement le faisceau de fils, faire
B. Acheminer le fil de l’alternateur avec rotor à pivoter le collier à pince de durite jusqu’à ce que
aimantation permanente par le côté extérieur du fil ses extrémités entrent en contact avec le faisceau
de l’avertisseur. de fils.
C. Faire passer la durite de vidange de l’absorbeur de W. Acheminer le fil du démarreur et celui du capteur
vapeurs d’essence (raccord à trois voies vers de position du vilebrequin par-dessous le support
absorbeur de vapeurs d’essence) par l’orifice du de la poulie du boîtier d’injection.
déflecteur d’air et vers l’intérieur du cadre. Aligner X. Acheminer le fil du démarreur entre le boulon de
le repère de peinture de la durite de vidange de cache de balancier arrière et la nervure du carter
l’absorbeur de vapeurs d’essence (raccord à trois moteur.
voies vers absorbeur de vapeurs d’essence) sur le Y. Acheminer la durite de trop-plein du réservoir de
déflecteur d’air. carburant vers l’avant de la durite d’embrayage,
D. Faire passer la durite de mise à l’air du réservoir puis par l’ouverture entre le cadre et le bras
de carburant (raccord de durite vers absorbeur de oscillant.
vapeurs d’essence) par la découpe du déflecteur
d’air.

2-68
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

Garde-boue arrière (vue latérale gauche)

D E 15 16 I
18

17
1
19
14 F K
J 25
2 L
26
14 3 20
3
11 G 21
13 H 2 24
3
14
2 M
14 N 16
22
23 1

1 A 2 3 4 5 6

9 B

14
C
10
11
12
13

28 27 O 28

S 21

21
20 Q R

29

2-69
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Faisceau de fils K. Fixer solidement le collier réutilisable en insérant


2. Fil de moteur d’actionneur de changement de sa saillie dans l’orifice du garde-boue arrière, puis
vitesse attacher le faisceau de fils à l’endroit repéré par le
3. Fil de capteur d’actionneur de changement de ruban adhésif à l’aide du collier.
vitesse L. Acheminer le fil du moteur pas à pas du combiné
4. Pièces en option (coupleur d’airbag) ressort-amortisseur arrière et le fil du moteur CC
5. Coupleur d’ensemble feu arrière/stop entre les coupleurs (le coupleur du moteur et le
coupleur du capteur d’actionneur de changement
6. Coupleur du faisceau de fils secondaire de l’IMU
de vitesse) et le garde-boue arrière, puis diriger les
7. Bloc de feu arrière/stop fils vers le bas en les faisant passer par l’orifice du
8. Fil de clignotant arrière garde-boue arrière.
9. Fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation M. Insérer la saillie de la patte de bridage du faisceau
10. Câble de verrouillage de la selle de fils dans l’orifice du garde-boue arrière.
11. Coupleur de capteur de sélecteur au pied N. S’assurer que le coupleur du capteur d’actionneur
12. Durite de la pompe de réglage de la précontrainte de changement de vitesse ne dépasse pas au-
13. Durite de réservoir de liquide d’embrayage dessus du faisceau de fils.
14. Fil de capteur de sélecteur au pied O. Acheminer le fil de l’ensemble feu arrière/stop
15. Coupleur du moteur d’actionneur de changement comme illustré.
de vitesse P. Acheminer le fil de l’ensemble feu arrière/stop
16. Coupleur de capteur d’actionneur de changement entre celui-ci et son support.
de vitesse Q. Faire passer le fil du moteur pas à pas du combiné
17. Fil de capteur de roue arrière ressort-amortisseur arrière par le couvercle de
18. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière pompe électrique, en veillant à ne pas pincer le fil.
19. Ensemble modulateur de pression R. Insérer la saillie de la patte de bridage du faisceau
de fils dans l’orifice de la traverse arrière du cadre.
20. Fil du moteur pas à pas du combiné ressort-
amortisseur arrière S. Veiller à ce que le fil du moteur CC du combiné
ressort-amortisseur arrière ne passe pas devant le
21. Fil du moteur CC du combiné ressort-amortisseur
coupleur.
arrière
22. Relais de feu stop
23. Relais du contacteur de frein
24. Relais de la commande YCC-S
25. Coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS
26. Fil du relais de la commande YCC-S
27. Feu arrière/stop
28. Clignotant arrière
29. Coupleur de fil du moteur pas à pas du combiné
ressort-amortisseur arrière
A. Positionner les coupleurs doubles avant et arrière
au-dessus du faisceau de fils et placer le coupleur
double du milieu à gauche du faisceau.
B. Faire passer le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation par l’orifice du garde-boue
arrière.
C. Faire passer le faisceau de fils par le côté intérieur
du câble de serrure de selle.
D. Vue faisceau de fils retiré
E. Placer le coupleur du moteur de changement de
vitesse sous le coupleur du capteur d’actionneur
de changement de vitesse.
F. Faire passer le fil de capteur de sélecteur au pied
par le guide du garde-boue arrière.
G. Fixer l’attache en insérant sa saillie dans l’orifice
du garde-boue arrière.
H. Acheminer la durite de réservoir de liquide
d’embrayage sous le fil de moteur d’actionneur de
changement de vitesse, le fil de capteur
d’actionneur de changement de vitesse et le fil de
capteur de sélecteur au pied.
I. Vue faisceau de fils installé
J. Raccorder solidement le coupleur du boîtier de
commande électronique du système ABS.

2-70
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

Boîtiers d’injection (vue du dessus)


44 U

12 13 14
T 43

6 7 8 9
4 5 F
3
10
2
D 15 G

11

E
A
H 18
16
19
17

C 20
1
21

B 22

I
S

R 42
V
Q 41

40

39 8 7
23

P 38 24 J
28
25
29
O 37 35 M 33 L 30 K
34 32 31
26
N 36 27

2-71
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Coupleur de la bobine d’allumage 1 B. Placer le collier de serrage à 0–20 mm (0–0.79 in)


2. Fil de capteur de roue avant de l’extrémité de la gaine isolante du fil de capteur
3. Fil du moteur pas à pas de la fourche (gauche) de roue avant.
4. Fil du moteur pas à pas de la fourche (droit) C. Placer le collier de serrage à 10–30 mm (0.39–
5. Fil de l’antidémarrage électronique 1.18 in) de l’extrémité de la gaine isolante du fil de
6. Fil de contacteur à clé l’antidémarrage électronique.
7. Câble des gaz (câble de décélération) D. Acheminer les câbles des gaz et les durites de
8. Câble des gaz (câble d’accélération) frein par l’ouverture droite du cadre.
9. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord E. Monter le support du coupleur de l’antidémarrage
supérieur vers étriers de frein avant) électronique de sorte que l’extrémité munie du
10. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de boulon soit dirigée vers l’avant.
frein avant droit) F. Monter la borne du câble positif de la batterie de
11. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers façon à ne pas la positionner sur le côté extérieur
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur) du relais du démarreur.
12. Fil de coupleur de test du système ABS G. Monter la borne du fil du démarreur de façon à ne
pas la positionner sur le côté extérieur du relais du
13. Fil du fusible principal
démarreur.
14. Câble positif de batterie
H. Monter les porte-fusibles de façon à orienter leurs
15. Fom de démarreur parties articulées vers l’intérieur.
16. Boîtier à fusibles 1 I. Insérer complètement la saillie de la patte de
17. Boîtier à fusibles 3 bridage du faisceau de fils dans l’orifice de la
18. Fusible du régulateur de vitesse plaque du couvre-culasse.
19. Fusible de feu stop J. Acheminer la durite de vidange de l’absorbeur de
20. Boîtier à fusibles 2 vapeurs d’essence (raccord à trois voies vers
21. Boîtier à fusibles 4 absorbeur de vapeurs d’essence) vers l’intérieur
22. Coupleur de Capteur de température du liquide de du faisceau de fils.
refroidissement K. Insérer complètement la saillie de la patte de
23. Coupleur de la bobine d’allumage 4 bridage du faisceau de fils dans l’orifice de la
24. Durite de purge d’absorbeur (raccord à trois voies plaque du boîtier d’injection.
vers absorbeur de vapeurs d’essence) L. Insérer complètement la saillie de la patte de
25. Coupleur de la bobine d’allumage 3 bridage du faisceau de fils dans l’orifice de la
plaque de la rampe d’injection.
26. Coupleur du contacteur d’annulation de la poignée
M. Acheminer le fil de l’injecteur de carburant 1 par-
27. Coupleur d’injecteur de carburant 4
dessous la durite du circuit d’admission d’air.
28. Fil de pompe à carburant
N. Acheminer le fil du capteur de position du papillon
29. Fil du capteur de carburant
des gaz par-dessous la durite du circuit
30. Coupleur d’injecteur de carburant 3 d’admission d’air.
31. Coupleur de solénoïde du circuit d’admission d’air O. Acheminer le fil de la bobine d’allumage 2 par-
32. Coupleur de capteur de pression d’air admis dessus les durites du circuit d’admission d’air.
33. Coupleur d’injecteur de carburant 2 P. Faire passer la durite de mise à l’air du réservoir
34. Coupleur de capteur de pression atmosphérique de carburant (raccord de durite vers absorbeur de
35. Coupleur d’injecteur de carburant 1 vapeurs d’essence) sous le capteur de position de
36. Fil du capteur de position de papillon des gaz papillon des gaz, à côté du faisceau de fils et par le
guide.
37. Coupleur de la bobine d’allumage 2
Q. Acheminer le fil du capteur d’identification des
38. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant cylindres par-dessus les durites du circuit
(raccord de durite vers absorbeur de vapeurs d’admission d’air.
d’essence)
R. Acheminer le fil de l’alternateur avec rotor à
39. Fil de contacteur de béquille latérale
aimantation permanente par-dessous le fil du
40. Fil de contacteur de niveau d’huile contacteur de niveau d’huile et le fil du contacteur
41. Fil du capteur d’identification des cylindres de béquille latérale, et par-dessus le faisceau de
42. Fil d’alternateur fils.
43. Coupleur de fusible principal S. Acheminer le fil de la bobine d’allumage nº 2 vers
44. Coupleur de test du système ABS l’intérieur de la durite du circuit d’admission d’air.
A. Attacher le fil du contacteur à clé, le fil de T. Monter intégralement le support de coupleur du
l’antidémarrage électronique, les fils du moteur pas fusible principal sur l’onglet situé sur la plaque.
à pas de la fourche et le fil du capteur de roue U. Monter intégralement le coupleur de test de
avant au faisceau de fils à l’aide d’un collier de système ABS sur l’onglet de la plaque.
serrage, en veillant à aligner ce dernier sur le V. Faire passer les câbles des gaz par le guide.
ruban adhésif blanc du faisceau. Diriger l’extrémité
du collier de serrage vers l’avant. Ne pas couper le
bout du collier de serrage.

2-72
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

Garde-boue arrière (vue du dessus)

1
14 2

3 12 A

3
F
5 H 13 4

6 B

11

10
7
D

2-73
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Fil de moteur d’actionneur d’embrayage


2. Fil de capteur d’actionneur d’embrayage
3. Compartiment de rangement
4. MCU (bloc de contrôle moteur)
5. Fil de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
6. Coupleur d’outil de diagnostic des pannes Yamaha
7. Faisceau de fils secondaire de l’IMU
8. IMU (centrale à inertie)
9. Coupleur d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
10. Fil de l’ensemble feu arrière/stop
11. Câble de verrouillage de la selle
12. Fil du module de commande
13. SCU (boîtier de commande de suspension)
14. Fil du boîtier de commande de suspension
A. Attacher le fil du moteur d’actionneur d’embrayage
et le fil du capteur d’actionneur d’embrayage avec
la sangle de fixation du MCU (bloc de contrôle
moteur). Veiller à ne pas pincer les fils entre le
MCU (bloc de contrôle moteur) et le dispositif de
réglage de hauteur de la selle du pilote.
B. Installer le capuchon de protection sur le coupleur
de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, puis
placer le coupleur sur la saillie du compartiment de
rangement.
C. Acheminer le fil de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha à l’arrière des nervures de positionnement
et en-dessous de la sangle de fixation du MCU
(bloc de contrôle moteur). Veiller à ne pas pincer le
fil entre les nervures de positionnement et le MCU
(bloc de contrôle moteur).
D. Attacher le fil de l’ensemble feu arrière/stop et le
faisceau de fils secondaire de l’IMU au support.
E. Acheminer le fil de l’ensemble feu arrière/stop et le
faisceau de fils secondaire de l’IMU entre les
nervures du garde-boue arrière.
F. Acheminer le fil de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha sous le fil du MCU.
G. Vue MCU (bloc de contrôle moteur) déposé
H. Acheminer le fil de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha au-dessus du fil du boîtier de commande
de suspension.

2-74
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

Carénage de tête complet et tableau de l’équipement électrique

11 I
11
H

B 11 C D

A A
G

D D

10

9
E
8
1
7

4 3 F 2

24 S
23 R 16 L 12

Q 22
13

P
17 M 14 J
18 N

19
15 K
P
21 O 20

2-75
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Arbre du bouton de réglage du faisceau de phare I. Acheminer le faisceau de fils entre le support du
2. Faisceau de fils secondaire de phare relais et celui du moteur de réglage du pare-brise.
3. Fil de bloc relais J. Acheminer le faisceau de fils secondaire du
4. Bloc relais moteur de réglage du pare-brise vers l’avant du
5. Fil du moteur de ventilateur (gauche) câble du moteur de réglage du pare-brise.
6. Fil du relais du moteur de réglage du pare-brise K. Insérer complètement la saillie du coupleur du
(bas) faisceau de fils secondaire du moteur de réglage
du pare-brise dans l’orifice du tableau de
7. Coupleur du faisceau de fils secondaire du
solénoïde de la boîte d’accessoires l’équipement électrique.
8. Coupleur de prise pour accessoire CC L. Fixer solidement le support en insérant sa saillie
dans l’orifice du tableau de l’équipement
9. Coupleur de clignotant avant (gauche)
électrique, puis attacher les fils du contacteur à la
10. Fil du relais du moteur de réglage du pare-brise poignée, les fils du chauffe-poignée, le fil du
(haut) contacteur de feu stop sur frein avant, le fil de
11. Faisceau de fils commodo de sélecteur au guidon et le fil du
12. Coupleur du moteur de réglage du pare-brise compteur équipé au support. Diriger la fermeture
13. Câble du moteur de réglage du pare-brise de la patte de bridage vers le haut.
14. Faisceau de fils secondaire du moteur de réglage M. Acheminer les fils du chauffe-poignée vers
du pare-brise l’intérieur de la nervure du tableau de l’équipement
15. Coupleur du faisceau de fils secondaire du boîtier électrique.
de commande du pare-brise N. Insérer complètement la saillie du coupleur de
16. Fil du compteur équipé contacteur de feu stop sur frein avant dans l’orifice
17. Fil du chauffe-poignée du tableau de l’équipement électrique.
18. Coupleur de contacteur de feu stop sur frein avant O. Insérer complètement le coupleur du commodo de
sélecteur au guidon dans l’orifice du tableau de
19. Tableau de l’équipement électrique
l’équipement électrique.
20. Coupleur de chauffe-poignée
P. Insérer complètement la saillie de la patte de
21. Coupleur de commodo du sélecteur au guidon
bridage du faisceau de fils dans l’orifice du tableau
22. Coupleur de contacteur à la poignée (gauche) de l’équipement électrique.
23. Fil de capteur de température d’air Q. Insérer complètement la saillie du coupleur du
24. Coupleur de contacteur à la poignée (droit) contacteur à la poignée gauche dans l’orifice du
A. Vers l’avant du véhicule tableau de l’équipement électrique.
B. Veiller à ce que les fils du contacteur à la poignée, R. Acheminer le fil du capteur de température d’air
les fils du chauffe-poignée, le fil du contacteur de sous les fils du contacteur à la poignée gauche.
feu stop sur frein avant et le fil de commodo de
S. Insérer complètement la saillie du coupleur du
sélecteur au guidon ne reposent pas sur le dessus
du support de relais. contacteur à la poignée droite dans l’orifice du
tableau de l’équipement électrique.
C. Fixer solidement le collier réutilisable en insérant
sa saillie dans l’orifice du support de relais, puis
attacher les fils du contacteur à la poignée, les fils
du chauffe-poignée, le fil du contacteur de feu stop
sur frein avant et le fil de commodo de sélecteur au
guidon à l’aide du collier. Diriger l’extrémité du
collier réutilisable vers l’extérieur. Ne pas couper le
bout du collier réutilisable.
D. Insérer complètement la saillie de la patte de
bridage du faisceau de fils dans l’orifice du support
de relais.
E. Depuis le réceptacle d’équipement électrique
F. Acheminer le fil de bloc relais vers l’arrière de l’axe
du bouton de réglage du faisceau de phare.
G. Acheminer les fils du relais, le fil du compteur
équipé, les fils du contacteur à la poignée, les fils
du chauffe-poignée, le fil du contacteur de feu stop
sur frein avant et le fil du contacteur de commande
du sélecteur au guidon dans l’ordre indiqué du
haut vers le bas.
H. Attacher le faisceau de fils au niveau du ruban
adhésif blanc sur les deux parties du faisceau, à
l’aide d’un collier de serrage. Positionner
l’extrémité du collier de serrage sous le bloc
compteur en l’orientant vers l’intérieur. Ne pas
couper le bout du collier de serrage.

2-76
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

Ensemble modulateur de pression (vues du dessus et latérale)

5 7 1

8 9 10
1

4 7 A
13
13
3
5 4 3
2 1

3 4 5 6 7 5 7 4
9
3
1
2
8

10

8
9
10
11
6

12
12

2-77
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Ensemble modulateur de pression


2. Ensemble tuyau de frein/raccord central
3. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
limiteur de freinage)
4. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
régulateur de freinage)
5. Ensemble tuyau de frein/raccord supérieur
6. Ensemble tuyau de frein/raccord inférieur
7. Tuyau de frein (régulateur de freinage vers durite
de frein arrière)
8. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur)
9. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
supérieur vers étriers de frein avant)
10. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de
frein avant droit)
11. Limiteur de freinage
12. Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière vers
ensemble tuyau de frein/raccord central)
13. Régulateur de freinage
A. Placer le tuyau de frein (régulateur de freinage
vers durite de frein arrière) dans la zone illustrée.

2-78
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

Réservoir de carburant et absorbeur de vapeurs d’essence

B
4 B
1
B
D
2
3 C

K 5 E
F 6
3

I 7
O

3
6 6

L G
G 5

H 7 N

2-79
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AS)

1. Durite de trop-plein du réservoir de carburant


(réservoir de carburant vers raccord de durite)
2. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
3. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
(raccord de durite vers absorbeur de vapeurs
d’essence)
4. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
(réservoir de carburant vers raccord de durite)
5. Durite de purge d’absorbeur (raccord à trois voies
vers absorbeur de vapeurs d’essence)
6. Absorbeur
7. Durite de mise à l’air de l’absorbeur de vapeurs
d’essence
A. Monter chaque durite sur le raccord de durite du
réservoir de carburant jusqu’à la partie plus large,
à la base du raccord.
B. Ne pas monter le collier à pince de durite sur la
bride à l’extrémité de la fixation de durite. Diriger
les extrémités du collier à pince de durite vers
l’intérieur.
C. Vers l’atmosphère
D. Vers l’absorbeur de vapeurs d’essence
E. Vers les boîtiers d’injection
F. Vers le réservoir de carburant
G. Ne pas monter le collier à pince de durite sur la
bride à l’extrémité de la fixation de durite. Diriger la
pince du collier de durite vers l’arrière.
H. Avant
I. Attacher la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant (raccord de durite vers absorbeur de
vapeurs d’essence) et la durite de vidange de
l’absorbeur de vapeurs d’essence (raccord à trois
voies vers absorbeur de vapeurs d’essence) au
niveau du repère de peinture sur chaque durite au
support.
J. Attacher le support à la durite de sortie du
refroidisseur d’huile à l’aide du collier réutilisable.
S’assurer que le support est aligné sur le bas du
radiateur.
K. Diriger l’extrémité du collier réutilisable du support
vers l’avant.
L. Monter la durite de mise à l’air de l’absorbeur de
vapeurs d’essence à fond sur la fixation de durite
de l’absorbeur.
M. Faire passer la durite de mise à l’air de l’absorbeur
de vapeurs d’essence par le guide du support de
l’absorbeur de vapeurs d’essence et par l’orifice du
carénage latéral droit.
N. Monter chaque durite jusqu’à la courbure du
raccord de durite sur l’absorbeur de vapeurs
d’essence.
O. Veiller à ce que la durite de mise à l’air de
l’absorbeur de vapeurs d’essence soit parallèle à
l’absorbeur de vapeurs d’essence dans la zone
illustrée.

2-80
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

FAS20235

ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


Guidon (vue de face)

2 A 7
1 3
6

4 5

8
24 2 A
23
B
H G
5
22 4
9 C 9
1
10 D

E 10
21
20
19
5
18 12
11 4
F 17
12 10
11
15 14 13
1
14 I
16

23 3
14
24 15
24 23

14

15

2-81
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. Fil du chauffe-poignée (droit) I. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers


2. Cache en caoutchouc de coupleur l’arrière et le bas, puis en couper le bout. Aligner le
3. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers ruban adhésif sur chaque fil du moteur pas à pas
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur) de la fourche à l’aide du collier de serrage.
4. Fil de contacteur à la poignée (droit)
5. Fil de contacteur de feu stop sur frein avant
6. Durite d’embrayage
7. Fil de contacteur à la poignée (gauche)
8. Fil de contacteur d’embrayage
9. Fil de contacteur à clé
10. Fil de l’antidémarrage électronique
11. Fil du moteur pas à pas de la fourche (droit)
12. Fil du moteur pas à pas de la fourche (gauche)
13. Fil de capteur de roue avant
14. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
supérieur vers étriers de frein avant)
15. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de
frein avant droit)
16. Fil de bloc relais
17. Fil du fusible principal
18. Coupleur du CLCU (boîtier de commande des feux
directionnels)
19. Coupleur de veilleuse
20. Coupleur de faisceau de fils secondaire de phare
21. Câble positif de batterie
22. Coupleur de clignotant avant (droit)
23. Câble des gaz (câble d’accélération)
24. Câble des gaz (câble de décélération)
A. Veiller à ne pas pincer les fils entre le cache en
caoutchouc de coupleur et le moteur pas à pas de
la fourche.
B. Faire passer la durite d’embrayage, les fils du
contacteur à la poignée, les fils du chauffe-
poignée, le fil du contacteur de feu stop sur frein
avant, le fil du contacteur d’embrayage et le fil du
moteur pas à pas de la fourche gauche par le
guide.
C. Acheminer le fil du contacteur à clé vers l’intérieur
de la durite d’embrayage.
D. Acheminer le fil de l’antidémarrage électronique
par le côté intérieur de la durite d’embrayage.
E. Attacher le fil du contacteur à la poignée droite, le
fil du chauffe-poignée droit, le fil du contacteur de
feu stop sur frein avant, le fil du contacteur à clé et
le fil de l’antidémarrage électronique à l’aide d’un
collier de serrage. Diriger l’extrémité du collier de
serrage vers le bas et l’intérieur, puis en couper le
bout.
F. Insérer complètement la saillie de la patte de
bridage du faisceau de fils dans l’orifice du
réceptacle d’équipement électrique.
G. Vers le tableau de l’équipement électrique
H. Faire passer la durite de frein (maître-cylindre de
frein avant vers ensemble tuyau de frein/raccord
inférieur), le fil du contacteur à la poignée droite, le
fil du chauffe-poignée droit, les câbles des gaz, le
fil du contacteur de feu stop sur frein avant et le fil
du moteur pas à pas de la fourche droite par le
guide, comme illustré.

2-82
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Radiateur et batterie (vue latérale droite)

23

22 L
21
20 3
4
19 5
6
7
8
A
A 2
13 B

9
C

10
1 11

E 12
F

14 13 1
G
13
N
14

H
15 25
24
16
I

16 13
14 P
15
14
K 18 J 17
1

2-83
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. Fom de démarreur M. Monter intégralement le porte-fusible du fusible du


2. Coupleur de l’ECU (boîtier de commande du feu stop et du fusible du régulateur de vitesse sur
moteur) l’onglet du réceptacle d’équipement électrique.
3. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers N. Attacher les fils à l’aide du collier réutilisable afin
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur) qu’ils soient positionnés en ligne droite, comme
4. Fil de contacteur à la poignée (droit) illustré. Diriger l’extrémité du collier réutilisable
5. Câble des gaz (câble d’accélération) vers l’avant. Ne pas couper le bout du collier
6. Câble des gaz (câble de décélération) réutilisable.
7. Relais de phare O. Vers l’extérieur
8. Relais du moteur de ventilateur P. Acheminer le fil du capteur d’oxygène par le côté
9. Coupleur du relais de démarreur extérieur des autres fils et de la durite.
10. Coupleur de clignotant avant (droit)
11. Fil de coupleur de test du système ABS
12. Coupleur du moteur de ventilateur (droit)
13. Câble négatif de batterie
14. Fil de capteur d’oxygène
15. Durite de mise à l’air de pompe à eau
16. Fil de capteur de position de vilebrequin
17. Bouchon plein
18. Coupleur de capteur d’oxygène
19. Boîtier à fusibles 4
20. Boîtier à fusibles 2
21. Boîtier à fusibles 1
22. Boîtier à fusibles 3
23. Fusibles (feu stop et régulateur de vitesse)
24. Fils du boîtier de commande électronique
25. Faisceau de fils
A. Ruban adhésif bleu
B. Vers le tableau de l’équipement électrique
C. Mettre les caches en place sur la borne du câble
positif de la batterie et la borne du fil du démarreur.
D. Acheminer le fil du démarreur par le guide vers le
réceptacle d’équipement électrique.
E. Insérer complètement la saillie de la patte de
bridage du faisceau de fils dans l’orifice du
réceptacle d’équipement électrique.
F. Attacher le fil du moteur du ventilateur droit au
support sur le guide d’air.
G. Acheminer le fil du moteur du ventilateur droit
entre les fils (fil du démarreur, câble négatif de
batterie et fil de capteur d’oxygène) et la base du
support qui attache ces fils.
H. Attacher le câble négatif de la batterie, le fil du
démarreur, le fil du capteur d’oxygène et la durite
de mise à l’air de la pompe à eau à l’aide d’un
collier de serrage en veillant à attacher ce dernier
à l’extrémité de la gaine isolante de la durite, puis
couper l’excédent du collier. Ne pas plier la durite
de mise à l’air de la pompe à eau et ne pas diriger
l’extrémité du collier de serrage vers le bas.
I. Attacher le fil du capteur d’oxygène et le fil du
capteur de position de vilebrequin au support.
J. Acheminer le fil du capteur d’oxygène par l’arrière
du bouchon d’obturation.
K. Le collier de serrage du fil du capteur d’oxygène
doit être positionné sur l’avant du support.
L. Installer solidement les boîtiers à fusibles sur les
supports de façon à entendre un “déclic”.

2-84
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Durite de frein arrière (vue de droite)

4 5 6 7 8 9 10 11 D 1 12 13 14

3
15
1 A

2
B C

16
F

2-85
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. Fil de capteur de roue arrière


2. Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière vers
ensemble tuyau de frein/raccord central)
3. Durite du réservoir de liquide de frein arrière
4. Réservoir du liquide de frein arrière
5. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
limiteur de freinage)
6. Ensemble modulateur de pression
7. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
régulateur de freinage)
8. Ensemble tuyau de frein/raccord supérieur
9. Ensemble tuyau de frein/raccord central
10. Ensemble tuyau de frein/raccord inférieur
11. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
12. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de
frein avant droit)
13. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur)
14. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
supérieur vers étriers de frein avant)
15. Contacteur de feu stop sur frein arrière
16. Durite de frein (tuyau de frein vers étrier de frein
arrière)
A. Acheminer le fil de capteur de roue arrière par le
côté intérieur du bras oscillant, en veillant à ce qu’il
ne dépasse pas de ce dernier par le haut.
B. 45–55 mm (1.77–2.17 in)
C. 20–30 mm (0.79–1.18 in)
D. Attacher le fil du contacteur de feu stop sur frein
arrière et le fil du capteur de roue arrière au
support.
E. Attacher la durite de frein (ensemble durite de
frein/raccord supérieur vers étriers de frein avant),
le fil de capteur de roue arrière et le fil du
contacteur de feu stop sur frein arrière à l’aide d’un
collier de serrage. Diriger l’extrémité du collier de
serrage vers l’intérieur.
F. Attacher le fil de capteur de roue arrière à la durite
de frein (tuyau de frein vers étrier de frein arrière)
aux deux supports, en veillant à orienter l’attache
de chaque support vers l’intérieur.

2-86
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Avertisseur et radiateur (vue latérale gauche)

1
C
6 A

7
5
5
2

2-87
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. Durite d’arrivée de radiateur


2. Moteur du ventilateur (gauche)
3. Radiateur
4. Durite de mise à l’air du vase d’expansion
5. Avertisseur
6. Coupleur du moteur de ventilateur (gauche)
7. Fil du moteur de ventilateur (gauche)
8. Durite du vase d’expansion
A. Après avoir connecté le coupleur du moteur du
ventilateur gauche, le positionner entre le
carénage latéral gauche et le cache intérieur
inférieur gauche.
B. Attacher le fil du moteur du ventilateur gauche à la
durite d’arrivée du radiateur à l’aide du collier
réutilisable. Positionner impérativement le collier
réutilisable au-dessus de la sangle de la durite du
radiateur. S’assurer que le fil du moteur du
ventilateur gauche est bien tendu et veiller à ce
que ce fil ne soit pas en contact avec le raccord de
durite en métal du radiateur.
C. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers
l’extérieur. Ne pas couper le bout du collier
réutilisable.

2-88
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Durite de frein avant et moteur (vue latérale gauche)

22
23
24

25

25 22 Z

22 AA

1 Y

B
2 C
3
4 D 25 24 23
X E
5 F G
I 6
P
Q H
W
7
V
21 8 J
20 R

U S
17 16 9

O
K
18

T
15
19 14
13

26 N M 12 11 10 L
2
28 AC 11 1
20
27
5
12
1
AB

2-89
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. Durite d’embrayage G. Faire passer la durite de mise à l’air du réservoir


2. Fil d’alternateur de carburant (raccord de durite vers absorbeur de
3. Fil de redresseur/régulateur vapeurs d’essence) entre le cadre et la partie
4. Durite de purge d’absorbeur (raccord à trois voies saillante du boîtier de filtre à air complet.
vers absorbeur de vapeurs d’essence) H. Vers le réservoir de carburant
5. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant I. Insérer complètement la saillie de la patte de
(raccord de durite vers absorbeur de vapeurs bridage du faisceau de fils dans l’orifice du cadre.
d’essence) J. Acheminer le fil du contacteur de position des
6. Durite de mise à l’air du boîtier de filtre à air pignons de telle sorte que le coupleur est
7. Fil de contacteur de position des pignons positionné comme illustré.
8. Coupleur de contacteur de position des pignons K. Faire passer la durite de trop-plein du réservoir de
carburant par le guide du cache antipoussière de
9. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
joint de cardan.
10. Contacteur de béquille latérale
L. Faire passer la durite de mise à l’air du boîtier de
11. Fil de contacteur de béquille latérale
filtre à air par le guide sur le support du pot
12. Fil de contacteur de niveau d’huile d’échappement.
13. Durite de mise à l’air du vase d’expansion M. Lors du montage du carénage latéral gauche,
14. Coupleur de contacteur de béquille latérale veiller à ce que l’extrémité de la durite de mise à
15. Coupleur de contacteur de niveau d’huile l’air du vase d’expansion dépasse de la partie
16. Vase d’expansion inférieure du carénage.
17. Fil d’avertisseur N. Veiller à ce que le repère de peinture situé sur la
18. Étrier de frein avant (gauche) durite de mise à l’air du vase d’expansion soit
19. Capteur de roue avant positionné à l’arrière du support.
20. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord O. Acheminer la durite de mise à l’air du vase
supérieur vers étriers de frein avant) d’expansion vers l’extérieur de la durite de mise à
21. Fil de capteur de roue avant l’air du réservoir de carburant (raccord de durite
22. Fom de démarreur vers absorbeur de vapeurs d’essence).
23. Fil de capteur de position d’accélérateur P. Vers l’avertisseur
24. Fil de servomoteur de papillon des gaz Q. 43–53 mm (1.69–2.09 in)
25. Fil de capteur de position de vilebrequin R. 85–95 mm (3.35–3.74 in)
26. Faisceau de fils
S. Attacher le fil du capteur de roue avant et la durite
27. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
frein avant droit) supérieur vers étriers de frein avant) au support.
28. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers Veiller à ce que le fil du capteur de roue avant soit
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur) positionné à l’arrière de la durite de frein.
A. Faire passer la durite d’embrayage devant la T. Faire passer le fil du capteur de roue avant par le
fourche comme illustré. guide.
B. Attacher solidement le collier réutilisable en U. Attacher le passe-fil du fil du capteur de roue avant
insérant sa saillie dans l’orifice du support du au support.
moteur de réglage du pare-brise, puis attacher les V. Attacher le passe-fil de la durite de frein (ensemble
fils du contacteur à la poignée, le fil du capteur de tuyau de frein/raccord supérieur vers étriers de
roue avant, les fils du chauffe-poignée, le fil du frein avant) au support.
contacteur de feu stop sur frein avant et le fil du
W. Attacher le fil du capteur de roue avant à la durite
contacteur d’embrayage à l’aide du collier, en de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
veillant à diriger son extrémité vers le bas. Ne pas supérieur vers étriers de frein avant) aux deux
couper le bout du collier réutilisable. supports, en veillant à positionner le fil par
C. Acheminer le fil de l’alternateur avec rotor à l’intérieur de la durite.
aimantation permanente par le côté extérieur du fil X. Attacher la durite d’embrayage à l’aide de la bride
de l’avertisseur. de fixation.
D. Faire passer la durite de vidange de l’absorbeur de Y. Après avoir fixé solidement le faisceau de fils, faire
vapeurs d’essence (raccord à trois voies vers pivoter le collier à pince de durite jusqu’à ce que
absorbeur de vapeurs d’essence) par l’orifice du ses extrémités entrent en contact avec le faisceau
déflecteur d’air et vers l’intérieur du cadre. Aligner de fils.
le repère de peinture de la durite de vidange de Z. Acheminer le fil du démarreur et celui du capteur
l’absorbeur de vapeurs d’essence (raccord à trois de position du vilebrequin par-dessous le support
voies vers absorbeur de vapeurs d’essence) sur le de la poulie du boîtier d’injection.
déflecteur d’air. AA.Acheminer le fil du démarreur entre le boulon de
E. Faire passer la durite de mise à l’air du réservoir cache de balancier arrière et la nervure du carter
de carburant (raccord de durite vers absorbeur de moteur.
vapeurs d’essence) par la découpe du déflecteur AB.Lors du montage de la durite d’embrayage sur le
d’air. récepteur hydraulique de l’embrayage, s’assurer
F. Faire passer la durite de mise à l’air du réservoir que la partie tube à l’extrémité de la durite touche
de carburant (raccord de durite vers absorbeur de la butée du corps du récepteur hydraulique de
vapeurs d’essence) par-dessus le bossage de l’embrayage.
montage du moteur. AC.Attacher la gaine isolante de chaque fil.

2-90
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Garde-boue arrière (vue latérale gauche)

10
11 18 17 H 18

9
D
G 16 12
13
E
F
14

1 I

15

5
6
1 A 2 3 4

7 B

8
L 13

13 12 J
K

19

2-91
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. Faisceau de fils
2. Pièces en option (coupleur d’airbag)
3. Coupleur d’ensemble feu arrière/stop
4. Coupleur du faisceau de fils secondaire de l’IMU
5. Bloc de feu arrière/stop
6. Fil de clignotant arrière
7. Fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation
8. Câble de verrouillage de la selle
9. Fil de capteur de roue arrière
10. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
11. Ensemble modulateur de pression
12. Fil du moteur pas à pas du combiné ressort-
amortisseur arrière
13. Fil du moteur CC du combiné ressort-amortisseur
arrière
14. Relais de feu stop
15. Relais du contacteur de frein
16. Coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS
17. Feu arrière/stop
18. Clignotant arrière
19. Coupleur de fil du moteur pas à pas du combiné
ressort-amortisseur arrière
A. Positionner les coupleurs doubles avant et arrière
au-dessus du faisceau de fils et placer le coupleur
double du milieu à gauche du faisceau.
B. Faire passer le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation par l’orifice du garde-boue
arrière.
C. Faire passer le faisceau de fils par le côté intérieur
du câble de serrure de selle.
D. Acheminer le fil du moteur pas à pas du combiné
ressort-amortisseur arrière et le fil du moteur CC
entre les coupleurs (le coupleur du moteur et le
coupleur du capteur d’actionneur de changement
de vitesse) et le garde-boue arrière, puis diriger les
fils vers le bas en les faisant passer par l’orifice du
garde-boue arrière.
E. Insérer la saillie de la patte de bridage du faisceau
de fils dans l’orifice du garde-boue arrière.
F. Fixer solidement le collier réutilisable en insérant
sa saillie dans l’orifice du garde-boue arrière, puis
attacher le faisceau de fils à l’endroit repéré par le
ruban adhésif à l’aide du collier.
G. Raccorder solidement le coupleur du boîtier de
commande électronique du système ABS.
H. Acheminer le fil de l’ensemble feu arrière/stop
comme illustré.
I. Acheminer le fil de l’ensemble feu arrière/stop
entre celui-ci et son support.
J. Faire passer le fil du moteur pas à pas du combiné
ressort-amortisseur arrière par le couvercle de
pompe électrique, en veillant à ne pas pincer le fil.
K. Insérer la saillie de la patte de bridage du faisceau
de fils dans l’orifice de la traverse arrière du cadre.
L. Veiller à ce que le fil du moteur CC du combiné
ressort-amortisseur arrière ne passe pas devant le
coupleur.

2-92
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Boîtiers d’injection (vue du dessus)


45 U

13 14 15
T 44

5 6 7 8 9 10 F
4
3 11
2 12 16 G

D
E
A
H 19
17
20
18
C
21
1
22

23
B
S I

R 43
V
Q 42

41

40 9 8
P 39 24
25 J
29
26
30
O 38 36 M 34 L 31 K
35 33 32
27
N 37 28

2-93
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. Coupleur de la bobine d’allumage 1 B. Placer le collier de serrage à 0–20 mm (0–0.79 in)


2. Durite d’embrayage de l’extrémité de la gaine isolante du fil de capteur
3. Fil de capteur de roue avant de roue avant.
4. Fil du moteur pas à pas de la fourche (gauche) C. Placer le collier de serrage à 10–30 mm (0.39–
5. Fil du moteur pas à pas de la fourche (droit) 1.18 in) de l’extrémité de la gaine isolante du fil de
6. Fil de l’antidémarrage électronique l’antidémarrage électronique.
7. Fil de contacteur à clé D. Acheminer les câbles des gaz et les durites de
8. Câble des gaz (câble de décélération) frein par l’ouverture droite du cadre.
9. Câble des gaz (câble d’accélération) E. Monter le support du coupleur de l’antidémarrage
10. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord électronique de sorte que l’extrémité munie du
supérieur vers étriers de frein avant) boulon soit dirigée vers l’avant.
11. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de F. Monter la borne du câble positif de la batterie de
frein avant droit) façon à ne pas la positionner sur le côté extérieur
12. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers du relais du démarreur.
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur) G. Monter la borne du fil du démarreur de façon à ne
pas la positionner sur le côté extérieur du relais du
13. Fil de coupleur de test du système ABS
démarreur.
14. Fil du fusible principal
H. Monter les porte-fusibles de façon à orienter leurs
15. Câble positif de batterie
parties articulées vers l’intérieur.
16. Fom de démarreur
I. Insérer complètement la saillie de la patte de
17. Boîtier à fusibles 1 bridage du faisceau de fils dans l’orifice de la
18. Boîtier à fusibles 3 plaque du couvre-culasse.
19. Fusible du régulateur de vitesse J. Acheminer la durite de vidange de l’absorbeur de
20. Fusible de feu stop vapeurs d’essence (raccord à trois voies vers
21. Boîtier à fusibles 2 absorbeur de vapeurs d’essence) vers l’intérieur
22. Boîtier à fusibles 4 du faisceau de fils.
23. Coupleur du capteur de température du liquide de K. Insérer complètement la saillie de la patte de
refroidissement bridage du faisceau de fils dans l’orifice de la
24. Coupleur de la bobine d’allumage 4 plaque du boîtier d’injection.
25. Durite de purge d’absorbeur (raccord à trois voies L. Insérer complètement la saillie de la patte de
vers absorbeur de vapeurs d’essence) bridage du faisceau de fils dans l’orifice de la
26. Coupleur de la bobine d’allumage 3 plaque de la rampe d’injection.
27. Coupleur du contacteur d’annulation de la poignée M. Acheminer le fil de l’injecteur de carburant par-
28. Coupleur d’injecteur de carburant 4 dessous la durite du circuit d’admission d’air.
29. Fil de pompe à carburant N. Acheminer le fil du capteur de position du papillon
30. Fil du capteur de carburant des gaz par-dessous la durite du circuit
d’admission d’air.
31. Coupleur d’injecteur de carburant 3
O. Acheminer le fil de la bobine d’allumage 2 par-
32. Coupleur de solénoïde du circuit d’admission d’air
dessus les durites du circuit d’admission d’air.
33. Coupleur de capteur de pression d’air admis
P. Faire passer la durite de mise à l’air du réservoir
34. Coupleur d’injecteur de carburant 2 de carburant (raccord de durite vers absorbeur de
35. Coupleur de capteur de pression atmosphérique vapeurs d’essence) sous le capteur de position de
36. Coupleur d’injecteur de carburant 1 papillon des gaz, à côté du faisceau de fils et par le
37. Fil du capteur de position de papillon des gaz guide.
38. Coupleur de la bobine d’allumage 2 Q. Acheminer le fil du capteur d’identification des
39. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant cylindres par-dessus les durites du circuit
(raccord de durite vers absorbeur de vapeurs d’admission d’air.
d’essence) R. Acheminer le fil de l’alternateur avec rotor à
40. Fil de contacteur de béquille latérale aimantation permanente par-dessous le fil du
contacteur de niveau d’huile et le fil du contacteur
41. Fil de contacteur de niveau d’huile
de béquille latérale, et par-dessus le faisceau de
42. Fil du capteur d’identification des cylindres fils.
43. Fil d’alternateur S. Acheminer le fil de la bobine d’allumage nº 2 vers
44. Coupleur de fusible principal l’intérieur de la durite du circuit d’admission d’air.
45. Coupleur de test du système ABS T. Monter intégralement le support de coupleur du
A. Attacher le fil du contacteur à clé, le fil de fusible principal sur l’onglet situé sur la plaque.
l’antidémarrage électronique, le fil du capteur de U. Monter intégralement le coupleur de test de
roue avant et les fils du moteur pas à pas de la système ABS sur l’onglet de la plaque.
fourche au faisceau de fils à l’aide d’un collier de
V. Faire passer les câbles des gaz par le guide.
serrage, en veillant à aligner ce dernier sur le
ruban adhésif blanc du faisceau. Diriger l’extrémité
du collier de serrage vers l’avant. Ne pas couper le
bout du collier de serrage.

2-94
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Garde-boue arrière (vue du dessus)

10 1

E 3 A

4 B

D
8
5

2-95
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. SCU (boîtier de commande de suspension)


2. Compartiment de rangement
3. Fil de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
4. Coupleur d’outil de diagnostic des pannes Yamaha
5. Faisceau de fils secondaire de l’IMU
6. IMU (centrale à inertie)
7. Connecteur d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
8. Fil de l’ensemble feu arrière/stop
9. Câble de verrouillage de la selle
10. Fil du boîtier de commande de suspension
A. Acheminer le fil de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha à l’arrière des nervures de positionnement
et en-dessous de la sangle de fixation du SCU
(boîtier de commande de suspension).
B. Installer le capuchon de protection sur le coupleur
de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, puis
placer le coupleur sur la saillie du compartiment de
rangement.
C. Attacher le fil de l’ensemble feu arrière/stop et le
faisceau de fils secondaire de l’IMU au support.
D. Acheminer le fil de l’ensemble feu arrière/stop et le
faisceau de fils secondaire de l’IMU entre les
nervures du garde-boue arrière.
E. Acheminer le fil de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha au-dessus du fil du boîtier de commande
de suspension.

2-96
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Carénage de tête complet et tableau de l’équipement électrique

11 I
11
H

B 11 C D

A A
G

D D

10

9
E
8
1
7

4 3 F 2

24 S
23 R 16 L 12

Q 22
13

P
17 M 14 J
18 N

19
15 K
P
21 O 20

2-97
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. Arbre du bouton de réglage du faisceau de phare I. Acheminer le faisceau de fils entre le support du
2. Faisceau de fils secondaire de phare relais et celui du moteur de réglage du pare-brise.
3. Fil de bloc relais J. Acheminer le faisceau de fils secondaire du
4. Bloc relais moteur de réglage du pare-brise vers l’avant du
5. Fil du moteur de ventilateur (gauche) câble du pare-brise.
6. Fil du relais du moteur de réglage du pare-brise K. Insérer complètement la saillie du coupleur du
(bas) faisceau de fils secondaire du moteur de réglage
du pare-brise dans l’orifice du tableau de
7. Coupleur du faisceau de fils secondaire du
solénoïde de la boîte d’accessoires l’équipement électrique.
8. Coupleur de prise pour accessoire CC L. Fixer solidement le support en insérant sa saillie
dans l’orifice du tableau de l’équipement
9. Coupleur de clignotant avant (gauche)
électrique, puis attacher les fils du contacteur à la
10. Fil du relais du moteur de réglage du pare-brise poignée, les fils du chauffe-poignée, le fil du
(haut) contacteur de feu stop sur frein avant, le fil du
11. Faisceau de fils contacteur d’embrayage et le fil du compteur
12. Coupleur du moteur de réglage du pare-brise équipé au support. Diriger la fermeture de la patte
13. Câble du moteur de réglage du pare-brise de bridage vers le haut.
14. Faisceau de fils secondaire du moteur de réglage M. Acheminer les fils du chauffe-poignée vers
du pare-brise l’intérieur de la nervure du tableau de l’équipement
15. Coupleur du faisceau de fils secondaire du boîtier électrique.
de commande du pare-brise N. Insérer complètement la saillie du coupleur de
16. Fil du compteur équipé contacteur de feu stop sur frein avant dans l’orifice
17. Fil du chauffe-poignée du tableau de l’équipement électrique.
18. Coupleur de contacteur de feu stop sur frein avant O. Insérer complètement la saillie du coupleur du
19. Tableau de l’équipement électrique contacteur d’embrayage dans l’orifice du tableau
de l’équipement électrique.
20. Coupleur de chauffe-poignée
P. Insérer complètement la saillie de la patte de
21. Coupleur de contacteur d’embrayage
bridage du faisceau de fils dans l’orifice du tableau
22. Coupleur de contacteur à la poignée (gauche) de l’équipement électrique.
23. Fil de capteur de température d’air Q. Insérer complètement la saillie du coupleur du
24. Coupleur de contacteur à la poignée (droit) contacteur à la poignée gauche dans l’orifice du
A. Vers l’avant du véhicule tableau de l’équipement électrique.
B. Veiller à ce que les fils du contacteur à la poignée, R. Acheminer le fil du capteur de température d’air
les fils du chauffe-poignée, le fil du contacteur de sous les fils du contacteur à la poignée gauche.
feu stop sur frein avant et le fil du contacteur
S. Insérer complètement la saillie du coupleur du
d’embrayage ne reposent pas sur le dessus du
contacteur à la poignée droite dans l’orifice du
support de relais.
tableau de l’équipement électrique.
C. Fixer solidement le collier réutilisable en insérant
sa saillie dans l’orifice du support de relais, puis
attacher les fils du contacteur à la poignée, les fils
du chauffe-poignée, le fil du contacteur de feu stop
sur frein avant et le fil du contacteur d’embrayage à
l’aide du collier. Diriger l’extrémité du collier
réutilisable vers l’extérieur. Ne pas couper le bout
du collier réutilisable.
D. Insérer complètement la saillie de la patte de
bridage du faisceau de fils dans l’orifice du support
de relais.
E. Depuis le réceptacle d’équipement électrique
F. Acheminer le fil de bloc relais vers l’arrière de l’axe
du bouton de réglage du faisceau de phare.
G. Acheminer les fils du relais, le fil du compteur
équipé, les fils du contacteur à la poignée, les fils
du chauffe-poignée, le fil du contacteur de feu stop
sur frein avant et le fil du contacteur d’embrayage
dans l’ordre indiqué du haut vers le bas.
H. Attacher le faisceau de fils au niveau du ruban
adhésif blanc sur les deux parties du faisceau, à
l’aide d’un collier de serrage. Positionner
l’extrémité du collier de serrage sous le bloc
compteur en l’orientant vers l’intérieur. Ne pas
couper le bout du collier de serrage.

2-98
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Ensemble modulateur de pression (vues du dessus et latérale)

5 7 1

8 9 10
1

4 7 A
13
13
3
5 4 3
2 1

3 4 5 6 7 5 7 4
9
3
1
2
8

10

8
9
10
11
6

12
12

2-99
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. Ensemble modulateur de pression


2. Ensemble tuyau de frein/raccord central
3. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
limiteur de freinage)
4. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
régulateur de freinage)
5. Ensemble tuyau de frein/raccord supérieur
6. Ensemble tuyau de frein/raccord inférieur
7. Tuyau de frein (régulateur de freinage vers durite
de frein arrière)
8. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant vers
ensemble tuyau de frein/raccord inférieur)
9. Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
supérieur vers étriers de frein avant)
10. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier de
frein avant droit)
11. Limiteur de freinage
12. Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière vers
ensemble tuyau de frein/raccord central)
13. Régulateur de freinage
A. Placer le tuyau de frein (régulateur de freinage
vers durite de frein arrière) dans la zone illustrée.

2-100
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Réservoir de carburant et absorbeur de vapeurs d’essence

B
4 B
1
B
D
2
3 C

K 5 E
F 6
3

I 7
O

3
6 6

L G
G 5

H 7 N

2-101
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

1. Durite de trop-plein du réservoir de carburant


(réservoir de carburant vers raccord de durite)
2. Durite de trop-plein du réservoir de carburant
3. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
(raccord de durite vers absorbeur de vapeurs
d’essence)
4. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
(réservoir de carburant vers raccord de durite)
5. Durite de purge d’absorbeur (raccord à trois voies
vers absorbeur de vapeurs d’essence)
6. Absorbeur
7. Durite de mise à l’air de l’absorbeur de vapeurs
d’essence
A. Monter chaque durite sur le raccord de durite du
réservoir de carburant jusqu’à la partie plus large,
à la base du raccord.
B. Ne pas monter le collier à pince de durite sur la
bride à l’extrémité de la fixation de durite. Diriger
les extrémités du collier à pince de durite vers
l’intérieur.
C. Vers l’atmosphère
D. Vers l’absorbeur de vapeurs d’essence
E. Vers les boîtiers d’injection
F. Vers le réservoir de carburant
G. Ne pas monter le collier à pince de durite sur la
bride à l’extrémité de la fixation de durite. Diriger la
pince du collier de durite vers l’arrière.
H. Avant
I. Attacher la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant (raccord de durite vers absorbeur de
vapeurs d’essence) et la durite de vidange de
l’absorbeur de vapeurs d’essence (raccord à trois
voies vers absorbeur de vapeurs d’essence) au
niveau du repère de peinture sur chaque durite au
support.
J. Attacher le support à la durite de sortie du
refroidisseur d’huile à l’aide du collier réutilisable.
S’assurer que le support est aligné sur le bas du
radiateur.
K. Diriger l’extrémité du collier réutilisable du support
vers l’avant.
L. Monter la durite de mise à l’air de l’absorbeur de
vapeurs d’essence à fond sur la fixation de durite
de l’absorbeur.
M. Faire passer la durite de mise à l’air de l’absorbeur
de vapeurs d’essence par le guide du support de
l’absorbeur de vapeurs d’essence et par l’orifice du
carénage latéral droit.
N. Monter chaque durite jusqu’à la courbure du
raccord de durite sur l’absorbeur de vapeurs
d’essence.
O. Veiller à ce que la durite de mise à l’air de
l’absorbeur de vapeurs d’essence soit parallèle à
l’absorbeur de vapeurs d’essence dans la zone
illustrée.

2-102
ACHEMINEMENT DES CÂBLES (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

2-103
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................................ 3-1


INTRODUCTION .......................................................................................3-1
TABLEAU DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION .....................................................................................3-1
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET TABLEAU DE GRAISSAGE.........................3-1
CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION.......................................... 3-5
CONTRÔLE DES BOUGIES..................................................................... 3-5
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE........................................................... 3-6
CONTRÔLE DU RÉGIME DE RALENTI ................................................... 3-9
SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS D’INJECTION .............................. 3-9
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT .................................... 3-11
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ........................ 3-12
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU CARTER
MOTEUR ................................................................................................3-12
CONTRÔLE DE L’ABSORBEUR DE VAPEURS D’ESSENCE .............. 3-12
CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR.................................... 3-13
3
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR..................................3-13
RÉGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .......................3-13
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE D’EMBRAYAGE .......................3-14
PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .......................3-15
PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE
(FJR1300-AS)......................................................................................... 3-15
CONTRÔLE DU VÉHICULE APRÈS LA PURGE DU CIRCUIT
D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)................................... 3-18
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT .............................................. 3-19
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN.................................3-19
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS) ............... 3-20
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT............................. 3-21
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE......................... 3-22
CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN.................................................. 3-22
CONTRÔLE DES ROUES ...................................................................... 3-22
CONTRÔLE DES PNEUS....................................................................... 3-22
CONTRÔLE DES ROULEMENTS DE ROUE.........................................3-24
CONTRÔLE DU PIVOT DE BRAS OSCILLANT..................................... 3-24
LUBRIFICATION DU PIVOT DE BRAS OSCILLANT ............................. 3-24
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA DIRECTION .................................... 3-24
LUBRIFICATION DE LA DIRECTION .....................................................3-25
CONTRÔLE DES FIXATIONS DU CHÂSSIS .........................................3-26
GRAISSAGE DU LEVIER ....................................................................... 3-26
GRAISSAGE DES PÉDALES .................................................................3-26
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ...........................................3-26
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ..........................................3-26
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE ..........................................3-26
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE CENTRALE .........................................3-26
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉRALE ................ 3-26
CONTRÔLE DE LA FOURCHE ..............................................................3-26
RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)........ 3-26
RÉGLAGE DE LA FORCE D’AMORTISSEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)...........................................3-28
CONTRÔLE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE........................................ 3-29
RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
(FJR1300-A/FJR1300-AG) ..................................................................... 3-29
RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DU COMBINÉ RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)...........................................3-30
GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE ...................................... 3-32
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ........................................ 3-32
REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR.............................................. 3-32
MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR................................... 3-34
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT .........3-35
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ............................. 3-35
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ................... 3-36
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE................................................................................................3-38
CHANGEMENT DE L’HUILE DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE ..........3-38
CONTRÔLE DES CONTACTEURS DE FEU STOP...............................3-39
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN
ARRIÈRE................................................................................................3-39
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES .........................................3-40
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POIGNÉE DES GAZ...... 3-40
CONTRÔLE DES CONTACTEURS, DES FEUX ET DE LA
SIGNALISATION ....................................................................................3-41
RÉGLAGE DU FAISCEAU DES PHARES.............................................. 3-41
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS20022

ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS30022

INTRODUCTION
Ce chapitre explique toutes les procédures nécessaires pour effectuer les contrôles et réglages préco-
nisés. Le respect de ces procédures d’entretien préventif assure un fonctionnement satisfaisant, une
plus longue durée de service du véhicule et réduit la nécessité de révisions générales coûteuses. Ces
informations concernent les véhicules déjà en service ainsi que les véhicules neufs en instance de
vente. Tous les techniciens d’entretien doivent se familiariser avec toutes les instructions de ce cha-
pitre.
FAS30614

TABLEAU DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle périodique est effec-
tué sur la base du kilométrage ou du nombre de miles parcourus pour le Royaume-Uni.
• À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en respectant les intervalles préconisés à
partir de 10000 km (6000 mi).
• L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données
techniques, les connaissances et les outils adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

CONTRÔLE OU ENTRETIEN DISTANCES AU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE


CONTRÔL
Nº ÉLÉMENT X 1000 km 1 10 20 30 40 ES AN-
NUELS
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

• Vérifier que les durites d’ali-


1 * Circuit d’alimen- mentation ne sont ni fissurées √ √ √ √ √
tation
ni endommagées.
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et régler l’écarte- √ √
2 * Bougies ment des électrodes.
• Remplacer. √ √
• Contrôler le jeu de soupape.
3 * Soupapes Tous les 40000 km (24000 mi)
• Régler.
Système d’injec-
4 * tion de carburant • Régler la synchronisation. √ √ √ √ √ √

5 * Pots et tubes • Contrôler le serrage correct √ √ √ √ √


d’échappement des colliers à vis.
• Vérifier que le système n’est
Système antipol-
6 * lution pas endommagé. √ √
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du bon état de la
soupape de coupure d’air, de
Circuit d’admis- la soupape à clapets et de la
7 * sion d’air durite. √ √ √ √ √
• Remplacer toute pièce défec-
tueuse si nécessaire.

FAS30615

ENTRETIEN GÉNÉRAL ET TABLEAU DE GRAISSAGE


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle périodique est effec-
tué sur la base du kilométrage ou du nombre de miles parcourus pour le Royaume-Uni.
• À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en respectant les intervalles préconisés à
partir de 10000 km (6000 mi).
• L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données
techniques, les connaissances et les outils adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

CONTRÔLE OU ENTRETIEN DISTANCES AU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE


CONTRÔL
Nº ÉLÉMENT X 1000 km 1 10 20 30 40 ES AN-
NUELS
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

Élément du filtre à • Nettoyer. √ √


1 * air
• Remplacer. √ √
Embrayage
(FJR1300- • Contrôler le fonctionnement,
2 * A/FJR1300- vérifier le niveau de liquide et √ √ √ √ √
AG/FJR1300- l’absence de fuite.
AE/FJR1300-AEG)
Embrayage YCC- • Contrôler le fonctionnement,
3 * S vérifier le niveau de liquide et √ √ √ √ √
(FJR1300-AS) l’absence de fuite.
• Contrôler le fonctionnement,
vérifier le niveau de liquide et √ √ √ √ √ √
4 * Frein avant l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de À chaque fois que la limite d’usure est atteinte
frein.
• Contrôler le fonctionnement,
vérifier le niveau de liquide et √ √ √ √ √ √
5 * Frein arrière l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
À chaque fois que la limite d’usure est atteinte
frein.
• Veiller à l’absence de fissures
ou de tout autre dommage.
• Veiller à ce que l’achemine- √ √ √ √ √
6 * Durites de frein ment et le serrage soient cor-
rects.
• Remplacer. Tous les 4 ans
7 * Liquide de frein • Remplacer. Tous les 2 ans
• S’assurer que les roues ne
8 * Roues sont pas voilées ou endom- √ √ √ √
magées.
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
9 * Pneus • Contrôler la pression de gon- √ √ √ √ √
flage.
• Corriger si nécessaire.
Roulements de
10 * • Contrôler le jeu et l’état. √ √ √ √
roue
• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer que le jeu n’est pas √ √ √ √
11 * Bras oscillant excessif.
• Lubrifier avec de la graisse à
base de savon au lithium. Tous les 50000 km (30000 mi)

• S’assurer que les roulements


n’ont pas de jeu et que la di- √ √ √ √ √
12 * Roulements de di- rection tourne en douceur.
rection
• Lubrifier avec de la graisse à Tous les 20000 km (12000 mi)
base de savon au lithium.
• S’assurer que l’ensemble des
Visserie du châs-
13 * sis vis, écrous et boulons sont √ √ √ √ √
correctement serrés.
Axe de pivot de • Lubrifier avec de la graisse si-
14 √ √ √ √ √
levier de frein licone.
Axe de pivot de • Lubrifier avec de la graisse à
15 pédale de frein base de savon au lithium. √ √ √ √ √

Axe de pivot de
levier d’em-
brayage • Lubrifier avec de la graisse si-
16 (FJR1300- √ √ √ √ √
A/FJR1300- licone.
AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)

3-2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

CONTRÔLE OU ENTRETIEN DISTANCES AU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE


CONTRÔL
Nº ÉLÉMENT X 1000 km 1 10 20 30 40 ES AN-
NUELS
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

Axe de pivot de • Lubrifier avec de la graisse à


17 * sélecteur base de savon au lithium. √ √ √ √ √

• Contrôler le fonctionnement.
18 Béquilles latérale • Lubrifier avec de la graisse à √ √ √ √ √
et centrale
base de savon au lithium.
Contacteur de bé-
19 * quille latérale • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √

• Contrôler le fonctionnement et
20 * Fourche vérifier l’absence de fuite √ √ √ √
d’huile.

Combiné ressort- • Contrôler le fonctionnement et


21 * vérifier l’absence de fuite √ √ √ √
amortisseur d’huile.
Points pivots de • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
bras relais et bras
22 * de raccordement • Lubrifier avec de la graisse à
de suspension ar- √ √
base de savon au lithium.
rière
• Changer.
23 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et √ √ √ √ √ √
l’étanchéité.
Cartouche du
24 filtre à huile mo- • Remplacer. √ √ √
teur
• Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement et l’étan- √ √ √ √ √
Circuit de refroi- chéité.
25 *
dissement
• Changer le liquide de refroi-
Tous les 3 ans
dissement.
• Contrôler le niveau d’huile et
26 Huile de couple l’étanchéité. √ √ √ √ √
conique arrière
• Changer.
Contacteurs de
27 * frein avant et ar- • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
rière
Pièces mobiles et
28 câbles • Lubrifier. √ √ √ √ √

• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de la poi-
gnée des gaz et la régler si
29 * Poignée des gaz nécessaire. √ √ √ √ √
• Lubrifier le câble et le loge-
ment de la poignée.
• Lubrifier le câble du chauffe-
poignée.
Feux, clignotants • Contrôler le fonctionnement.
30 * √ √ √ √ √ √
et contacteurs • Régler le faisceau de phare.

N.B.
• Augmenter la fréquence de nettoyage du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particu-
lièrement poussiéreuses ou humides.
• Entretien du frein hydraulique, de l’embrayage (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG) et de l’embrayage du système YCC-S
• Contrôler régulièrement et, si nécessaire, corriger les niveaux de liquides du frein, de l’embrayage
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) et de l’embrayage du système YCC-S
(FJR1300-AS).

3-3
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Tous les deux ans, remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et étriers de frein, ainsi
que les maîtres-cylindres et les récepteurs hydrauliques de l’embrayage (FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) et de l’embrayage du système YCC-S (FJR1300-AS), et changer
les liquides du frein, de l’embrayage (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) et de
l’embrayage du système YCC-S (FJR1300-AS).
• Remplacer les flexibles du frein, de l’embrayage (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG) et de l’embrayage du système YCC-S (FJR1300-AS) tous les quatre ans ou avant s’ils sont
fissurés ou endommagés.

3-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30619
1. Déposer:
CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION
• Selle du pilote
1. Déposer:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Selle du pilote
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Réservoir de carburant
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
• Réservoir de carburant
RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
• Support en T
RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Support en T
CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
2. Déposer:
CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
• Bobine d’allumage
2. Contrôler:
3. Déposer:
• Durite d’alimentation “1”
• Bougie
• Durite de mise à l’air du réservoir de carbu- FCA13320

rant “2” ATTENTION


• Durite de trop-plein du réservoir de carburant Avant de retirer les bougies, éliminer la
“3” crasse accumulée autour d’elles à l’air com-
Fissures/endommagement → Remplacer. primé pour éviter d’encrasser l’intérieur des
Connexion lâche → Serrer correctement. cylindres.
FCA16950

ATTENTION 4. Contrôler:
S’assurer que la durite de mise à l’air/durite • Type de bougie
de trop-plein du réservoir de carburant de ré- Incorrect → Changer.
servoir de carburant est acheminée correcte-
ment. Fabricant/modèle
NGK/CPR8EA-9

1 5. Contrôler:
• Électrodes “1”
Endommagement/usure → Remplacer la
bougie.
3 • Isolant “2”
Couleur anormale → Remplacer la bougie.
2 La couleur normale est un brun moyen à
3
clair.
6. Nettoyer:
3. Monter: • Bougie
• Support en T (avec un nettoyeur de bougie ou une brosse
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU métallique)
CHÂSSIS (6)” à la page 4-25. 7. Mesurer:
• Réservoir de carburant • Écartement des électrodes “a”
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- (avec un calibre d’épaisseur)
RANT” à la page 7-1. Hors spécifications → Régler l’écartement
• Selle du pilote des électrodes.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. Écartement des électrodes
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
FAS30620

CONTRÔLE DES BOUGIES


Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
bougies.

3-5
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Support en T
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
• Soupape de fermeture d’air
Se reporter à “CIRCUIT D’ADMISSION
D’AIR” à la page 7-15.
• Tuyau d’arrivée du thermostat 1
Se reporter à “THERMOSTAT” à la page 6-6.
2. Déposer:
• Bougies
8. Monter: • Couvre-culasse
• Bougie • Joint de couvre-culasse
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
Bougie 5-16.
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) 3. Déposer:
• Support de durite “1”
N.B. • Pattes de bridage de fil “2”
Avant de monter une bougie, la nettoyer, ainsi • Couvercle de rotor de captage “3”
que le joint.
9. Monter:
• Bobine d’allumage
10.Monter:
1
• Support en T
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
3 2
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
• Selle du pilote 4. Mesurer:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Jeu de soupape
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. Hors spécifications → Régler.

FAS30622 Jeu de soupape (à froid)


RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE Admission
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les 0.15–0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
soupapes. Échappement
N.B. 0.18–0.25 mm (0.0071–0.0098 in)
• Avant de procéder au réglage du jeu de sou- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
pape, laisser refroidir le moteur à la tempéra- a. Tourner le vilebrequin dans le sens des ai-
ture ambiante. guilles d’une montre.
• Vérifier et régler le jeu de soupape avec le pis- b. Quand le piston 1 est au PMH sur la course
ton au point mort haut (PMH) sur la course de de compression, aligner le repère du PMH “a”
compression. sur le rotor de captage et le plan de joint du
1. Déposer: carter moteur “b”.
• Selle du pilote N.B.
• Carénage latéral (droit) Le PMH sur la course de compression est atteint
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU quand les bossages de l’arbre à cames sont dé-
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5. tournés l’un de l’autre.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.

3-6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

d. Pour mesurer les jeux de soupape des autres


cylindres, en commençant par le cylindre nº 1
au PMH, tourner le vilebrequin dans le sens
des aiguilles d’une montre comme spécifié
b
dans le tableau suivant.

A. Angle de rotation du vilebrequin dans le sens


des aiguilles d’une montre
B. Cylindre
C. Cycle de combustion

Cylindre nº 2 180°
c. Mesurer le jeu de soupape à l’aide d’un ca- Cylindre nº 4 360°
libre d’épaisseur “1”.
Cylindre nº 3 540°

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
5. Déposer:
• Arbres à cames
N.B.
• Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
5-16.
• Avant de déposer la chaîne de distribution et
les arbres à cames, attacher la chaîne avec un
fil afin de pouvoir la récupérer si elle tombe
N.B.
dans le carter moteur.
• Si le jeu de soupape est incorrect, prendre note
de la valeur mesurée. 6. Régler:
• Mesurer le jeu de soupape dans l’ordre sui- • Jeu de soupape
vant. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le poussoir de soupape “1” et la cale
de soupape “2” à l’aide du rodoir de soupape
Séquence de mesure du jeu de soupape “3”.
Cylindre 1 → 2 → 4 → 3
Rodoir de soupape
90890-04101
Outil de rodage de soupape
YM-A8998

N.B.
• Couvrir l’ouverture de la chaîne de distribution
avec un chiffon afin d’éviter que la cale de la
soupape ne tombe dans le carter moteur.

A. Avant

3-7
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Prendre soin de noter la position de chaque


poussoir de soupape “1” et de chaque cale de
soupape “2” afin de pouvoir les reposer à leur
emplacement d’origine.

d. Calculer la somme des valeurs obtenues aux


étapes (b) et (c) afin de déterminer l’épais-
seur requise pour la cale de soupape, et donc
son numéro.
Exemple:
1.55 mm (0.061 in) + 0.03 mm (0.001 in) =
1.58 mm (0.062 in)
Le numéro sur la cale de soupape est 158.
e. Arrondir le numéro de la cale de soupape en
se référant au tableau suivant, puis sélection-
ner la cale appropriée.
Dernier chiffre Valeur arrondie
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
b. Calculer la différence entre le jeu de soupape
7, 8, 9 10
spécifié et celui mesuré.
Exemple: N.B.
Jeu de soupape spécifié = 0.15–0.22 mm
Se reporter au tableau suivant pour connaître
(0.0059–0.0087 in)
les cales de soupape disponibles.
Jeu de soupape mesuré = 0.25 mm (0.0098
in) Épaisseurs de cales
Nº 120–240
0.25 mm (0.0098 in) - 0.22 mm (0.0087 in) = disponibles
0.03 mm (0.001 in) 1.20–2.40 mm
Épaisseurs de cales
c. Contrôler l’épaisseur de la cale de soupape (0.0472–0.0945 in)
utilisée. 25 épaisseurs par in-
Cales de soupape dis-
N.B. créments de 0.05 mm
ponibles
L’épaisseur “a” de chaque cale de soupape est (0.002 in)
indiquée en centièmes de millimètre sur la face Exemple:
en contact avec le poussoir. Numéro de cale de soupape = 158
Exemple: Valeur arrondie = 160
Si la cale de soupape porte le repère “155”, Numéro de la nouvelle cale de soupape =
l’épaisseur de la cale est de 1.55 mm (0.061 160
in). f. Monter la nouvelle cale de soupape “1” et son
poussoir “2”.
N.B.
• Lubrifier le poussoir de soupape avec de l’huile
moteur.
• Le poussoir de soupape doit tourner en dou-
ceur lorsque l’utilisateur le fait pivoter manuel-
lement.

3-8
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Monter le poussoir et la cale de soupape à leur 1. Mettre le moteur en marche et le laisser


emplacement d’origine. chauffer pendant quelques minutes.
2. Contrôler:
• Régime de ralenti
Hors spécifications → Passer à l’étape sui-
vante.

Régime de ralenti
950–1150 tr/mn

3. Contrôler:
• Valeur d’adaptation de la commande de ra-
lenti (ISC)
g. Monter les arbres à cames d’admission et “00” ou “01” → Vérifier le système d’admis-
d’échappement, la chaîne de distribution et sion.
les chapeaux d’arbre à cames. “02” → Nettoyer les boîtiers d’injection.
Se reporter à “CONTRÔLE ET NETTOYAGE
Boulon de chapeau d’arbre à DES BOÎTIERS D’INJECTION” à la page
cames 7-8.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher l’outil de diagnostic des pannes
N.B. Yamaha.
• Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page Utiliser le numéro de code de diagnostic “67”.
5-16. Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS
• Lubrifier les bossages d’arbre à cames et les DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA-
tourillons d’arbre à cames. GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE
• Commencer par monter l’arbre à cames DIAGNOSTIC (boîtier de commande électro-
d’échappement. nique)” à la page 9-6.
• Aligner les repères de pignon d’arbre à cames
et le bord du couvre-culasse. Port USB de l’outil de diagnostic
• Tourner le vilebrequin de quelques tours com- des pannes Yamaha
plets dans le sens des aiguilles d’une montre 90890-03250
afin de bien asseoir les pièces. Interface de l’adaptateur de l’outil
de diagnostic des pannes
h. Mesurer à nouveau le jeu de soupape. Yamaha
i. Si le jeu de soupape se situe toujours hors 90890-03252
spécifications, effectuer à nouveau chacune
des étapes de réglage jusqu’à obtenir le jeu b. Contrôler la valeur d’adaptation de la com-
spécifié. mande de ralenti (ISC).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7. Monter: FAS30797

SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS


• Toutes les pièces déposées
D’INJECTION
N.B.
N.B.
Pour la repose, suivre les étapes de la dépose
Avant de procéder à la synchronisation des boî-
dans l’ordre inverse.
tiers d’injection, contrôler les éléments suivants:
FAS31017
• Jeu de soupape
CONTRÔLE DU RÉGIME DE RALENTI • Bougies
N.B. • Élément du filtre à air
• Raccords de boîtier d’injection
Avant de régler le régime de ralenti, synchroni-
• Durite d’alimentation
ser les boîtiers d’injection, puis s’assurer que
• Système d’échappement
l’élément du filtre à air est propre et que le taux
• Durites de mise à l’air
de compression du moteur est correct.

3-9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Contrôle de la synchronisation des boîtiers


d’injection Régime de ralenti
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 950–1150 tr/mn
N.B. b. Contrôler la pression à vide.
Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
La différence de pression à vide
2. Déposer:
entre les boîtiers d’injection ne
• Selle du pilote peut dépasser 1.33 kPa (10
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU mmHg).
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
• Réservoir de carburant Hors spécifications → Régler la synchronisa-
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- tion des boîtiers d’injection.
RANT” à la page 7-1. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Support en T
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Réglage de la synchronisation des boîtiers
CHÂSSIS (6)” à la page 4-25. d’injection
3. Déposer: 1. Déposer les vis du réservoir de carburant “1”,
• Bouchons “1” puis soulever ce dernier.
FCA23370

ATTENTION
1 Veiller à ne pas tirer sur la durite de trop-
plein/de mise à l’air du réservoir de carbu-
rant lors du soulèvement de ce dernier.
1

4. Monter:
• Dépressiomètre “1”

Dépressiomètre
90890-03094
Vacuummate
2. Régler:
YU-44456
• Synchronisation des boîtiers d’injection
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
1 pendant quelques minutes, puis le laisser
tourner au régime de ralenti prescrit.

Régime de ralenti
950–1150 tr/mn

b. En prenant comme modèle le boîtier d’injec-


tion muni de la vis d’air de dérivation “1” com-
portant un repère de peinture blanche, régler
5. Monter: la vis de dérivation d’air des autres boîtiers
• Réservoir de carburant d’injection.
6. Contrôler: FCA21300

• Synchronisation des boîtiers d’injection ATTENTION


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Ne tournez pas la vis d’air de dérivation (re-
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer père blanc) du boîtier d’injection qui est le
pendant quelques minutes, puis le laisser standard. Autrement, le moteur peut fonc-
tourner au régime de ralenti prescrit.

3-10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

tionner de façon irrégulière au ralenti et les 6. Régler:


boîtiers d’injection peuvent ne pas fonction- • Garde de la poignée des gaz
ner correctement. Se reporter à “CONTRÔLE DU FONCTION-
NEMENT DE LA POIGNÉE DES GAZ” à la
N.B.
page 3-40.
• Visser ou dévisser la vis de dérivation d’air à
l’aide de l’outil de montage en angle du carbu- Garde de la poignée des gaz
rateur. 1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
• Après chaque étape, emballer le moteur deux
à trois fois pendant moins d’une seconde, puis FAS30625

revérifier la synchronisation. CONTRÔLE DU SYSTÈME


• Si une vis de dérivation d’air a été déposée, la D’ÉCHAPPEMENT
visser complètement et veiller à synchroniser Procéder comme suit pour chaque tube
les boîtiers d’injection. d’échappement et joint.
• Si la synchronisation des boîtiers d’injection ne 1. Déposer:
peut se faire à l’aide de la vis de dérivation • Carénages latéraux
d’air, nettoyer ou remplacer les boîtiers d’injec- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
tion. CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
• La différence de pression à vide entre les boî- 2. Contrôler:
tiers d’injection ne peut dépasser 1.33 kPa (10 • Tube d’échappement équipé “1”
mmHg). • Pots d’échappement “2”
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Joints “3”, “4”
Clé coudée 2 pour carburateur
Fuites de gaz d’échappement → Remplacer.
90890-03173
3. Contrôler:
Couple de serrage
• Écrous de tube d’échappement équipé “5”
• Vis de tube d’échappement équipé “6”
• Vis de tube d’échappement équipé et de pot
d’échappement “7”
• Boulons de pot d’échappement “8”
1 Écrou de tube d’échappement
équipé
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Boulon de tube d’échappement
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ équipé
3. Couper le moteur et retirer l’appareillage de 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
mesure. Boulon de tube d’échappement
4. Monter: équipé et de pot d’échappement
• Capuchons 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Boulon de pot d’échappement
5. Monter:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
• Support en T
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
• Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.

3-11
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30800

CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR


2 DU CARTER MOTEUR
New 4
8 1. Déposer:
• Selle du pilote
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
8 CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
6 • Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 7-1.
7
• Support en T
2 6 • Boîtier de filtre à air
3 New Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
2. Contrôler:
7 • Durite de mise à l’air du carter moteur “1”
New 4 Fissures/endommagement → Remplacer.
Connexion lâche → Serrer correctement.
(8) FCA13450
1
ATTENTION
5 S’assurer que la durite de mise à l’air du car-
ter moteur est acheminée correctement.
4. Monter:
• Carénages latéraux
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
FAS30799

RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ 1


D’ÉCHAPPEMENT
N.B.
• Veiller à ce que la densité de CO soit au niveau
standard, puis régler le volume des gaz
d’échappement. 3. Monter:
• Pour régler le volume des gaz d’échappement, • Boîtier de filtre à air
utiliser le mode de réglage du volume de CO • Support en T
de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Pour plus d’informations, se reporter au ma- CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
nuel d’utilisation de l’outil de diagnostic des • Réservoir de carburant
pannes Yamaha. Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
1. Brancher l’outil de diagnostic des pannes RANT” à la page 7-1.
Yamaha au coupleur. Pour plus d’informa- • Selle du pilote
tions sur le branchement de l’outil de dia- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
gnostic des pannes Yamaha, se reporter à CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
“OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES FAS30626
YAMAHA” à la page 8-90. CONTRÔLE DE L’ABSORBEUR DE
VAPEURS D’ESSENCE
Port USB de l’outil de diagnostic 1. Déposer:
des pannes Yamaha
• Carénages latéraux
90890-03250
Interface de l’adaptateur de l’outil Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
de diagnostic des pannes CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
Yamaha 2. Contrôler:
90890-03252 • Absorbeur

3-12
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Durites nisation des boîtiers d’injection, entraînant


Fissures/endommagement → Remplacer. ainsi une baisse de rendement du moteur,
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- voire une surchauffe.
RANT” à la page 7-1. 4. Monter:
3. Monter: • Élément du filtre à air
• Carénages latéraux • Couvercle du boîtier de filtre à air
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Cache latéral (gauche)
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
FAS30627 CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ADMISSION • Actionneur de changement de vitesse
D’AIR (FJR1300-AS)
Se reporter à “CONTRÔLE DU CIRCUIT D’AD- Se reporter à “ACTIONNEUR DE CHANGE-
MISSION D’AIR” à la page 7-19. MENT DE VITESSE ET TIGE DE SÉLEC-
FAS31490
TEUR (FJR1300-AS)” à la page 5-82.
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À N.B.
AIR Lors de son installation, aligner les plans de joint
1. Déposer: de l’élément du filtre à air sur ceux du couvercle
• Cache latéral (gauche) du boîtier de filtre à air afin d’éviter toute fuite
• Couvercle du boîtier de filtre à air d’air.
• Élément du filtre à air
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU FAS32006

CHÂSSIS (7)” à la page 4-26. RÉGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE


• Actionneur de changement de vitesse (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
(FJR1300-AS) AE/FJR1300-AEG)
Se reporter à “ACTIONNEUR DE CHANGE- 1. Régler:
MENT DE VITESSE ET TIGE DE SÉLEC- • Position du levier d’embrayage
TEUR (FJR1300-AS)” à la page 5-82. (distance “a” de la poignée de guidon au le-
2. Nettoyer: vier d’embrayage)
• Élément du filtre à air ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Éliminer la poussière en appliquant de l’air a. Tout en repoussant le levier d’embrayage
comprimé sur la surface extérieure de l’élé- vers l’avant, tourner la molette de réglage “1”
ment du filtre à air. jusqu’à ce que le levier d’embrayage soit
dans la position souhaitée.
N.B.
Aligner la position de réglage sur la molette de
réglage et la flèche “2” sur le support du levier
d’embrayage.

Position nº 1
La distance “a” est la plus grande.
Position nº 5
La distance “a” est la plus petite.
3. Contrôler:
• Élément du filtre à air
Endommagement → Remplacer.
FCA20710

ATTENTION
Ne jamais faire tourner le moteur sans l’élé-
ment du filtre à air. L’air non filtré peut user
rapidement les pièces internes du moteur et
endommager celui-ci. De plus, l’absence de
l’élément du filtre à air fausserait la synchro-

3-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

1
4
3 2
B
1
2
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
FAS30891 AE/FJR1300-AEG
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE B. FJR1300-AS
D’EMBRAYAGE FWA13370
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT
N.B. • Utiliser exclusivement du liquide d’em-
Placer le véhicule sur sa béquille centrale. brayage du type spécifié. D’autres liquides
2. Déposer: (FJR1300-AS) risquent d’attaquer les joints en caout-
• Cache latéral (gauche) chouc et de provoquer des fuites et un
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU mauvais fonctionnement de l’embrayage.
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1. • Faire l’appoint avec du liquide d’em-
3. Contrôler: brayage du même type que celui qui se
• Niveau du liquide d’embrayage trouve déjà dans le circuit. Le mélange de
En dessous du repère de niveau minimum “a” liquides de type différent risque de provo-
→ Ajouter du liquide de frein et d’embrayage quer une réaction chimique et de nuire au
du type spécifié jusqu’au niveau correct. bon fonctionnement de l’embrayage.
• Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas
Liquide de frein et d’embrayage laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir
spécifié de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-
DOT 4 tement le point d’ébullition du liquide et
cela risque de former un bouchon de va-
peur (ou “vapor lock”).
FCA13420
A
ATTENTION
Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
ger les surfaces peintes et les pièces en
plastique. Toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide d’embrayage.
N.B.
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le haut
du réservoir de liquide d’embrayage doit être à
l’horizontale.
4. Monter: (FJR1300-AS)
• Cache latéral (gauche)
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.

3-14
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS31903
e. Actionner lentement et à plusieurs reprises le
PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE
levier d’embrayage.
HYDRAULIQUE (FJR1300-A/FJR1300-
f. Serrer le levier d’embrayage et le maintenir
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
FWA13000
dans cette position.
AVERTISSEMENT g. Desserrer la vis de purge d’air.
Purger l’air du circuit d’embrayage si: N.B.
• le circuit a été démonté, Le desserrage de la vis de purge d’air diminuera
• une durite d’embrayage a été desserrée ou la pression et le levier d’embrayage viendra tou-
déposée cher la poignée de guidon.
• le niveau de liquide d’embrayage est des- h. Serrer la vis de purge d’air, puis relâcher le le-
cendu très bas vier d’embrayage.
• l’embrayage fonctionne mal. i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que
N.B. toutes les bulles d’air aient disparu du liquide
• Veiller à ne pas renverser de liquide d’em- d’embrayage se trouvant dans le tuyau en
brayage ni à faire déborder le réservoir du plastique.
maître-cylindre d’embrayage. j. Serrer la vis de purge d’air au couple spécifié.
• Avant d’actionner le levier d’embrayage pour
Vis de purge du récepteur hy-
purger le circuit d’embrayage hydraulique, veil- draulique de l’embrayage
ler toujours à avoir une quantité suffisante de li- 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
quide d’embrayage dans le réservoir. Sans
cette précaution, de l’air pourrait entrer dans le k. Verser du liquide de frein et d’embrayage du
circuit d’embrayage hydraulique et allonger type spécifié dans le réservoir de maître-cy-
considérablement la durée de la purge. lindre d’embrayage jusqu’au niveau appro-
• S’il est difficile de purger, il convient alors de prié.
laisser décanter le liquide d’embrayage pen- Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
dant quelques heures. Répéter la procédure LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.
de purge lorsque les petites bulles d’air ont dis- FWA13010

paru du circuit. AVERTISSEMENT


Contrôler le fonctionnement de l’embrayage
1. Purger:
après avoir purgé le circuit d’embrayage hy-
• Circuit d’embrayage hydraulique
draulique.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Verser du liquide de frein et d’embrayage du ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
type spécifié dans le réservoir de maître-cy- FAS32007
lindre d’embrayage jusqu’au niveau appro- PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE
prié. HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)
b. Mettre la membrane du réservoir de maître- FWA13000

cylindre d’embrayage en place. AVERTISSEMENT


c. Raccorder fermement un tuyau en plastique Purger l’air du circuit d’embrayage si:
transparent “1” à la vis de purge d’air “2”. • le circuit a été démonté,
• une durite d’embrayage a été desserrée ou
déposée
• le niveau de liquide d’embrayage est des-
cendu très bas
• l’embrayage fonctionne mal.
N.B.
• Avant de procéder à la purge du circuit d’em-
brayage hydraulique, passer le point mort afin
d’embrayer.
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un ré- • Veiller à ne pas renverser de liquide ni à faire
cipient. déborder le réservoir du liquide d’embrayage.

3-15
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Lors de la purge du circuit d’embrayage hy-


draulique, bien s’assurer qu’il y a assez de li- Kit de manomètre de pompe à
quide d’embrayage dans le réservoir avant de vide/de refoulement
commencer à pomper le liquide à l’aide du ma- 90890-06756
Outil de purge des freins (Mity-
nomètre/dépressiomètre. Sans cette précau-
vac)
tion, de l’air pourrait entrer dans le circuit YS-42423
d’embrayage hydraulique et allonger considé-
rablement la durée de la purge.
• S’il est difficile de purger, il convient alors de 3
laisser décanter le liquide d’embrayage pen-
dant quelques heures. Répéter la procédure
de purge lorsque les petites bulles d’air ont dis-
paru du circuit.
1. Déposer: 2
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
• Roue arrière f. Desserrer la vis de purge d’air.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page g. Pomper le liquide d’embrayage à l’aide du kit
4-44. de manomètre de pompe à vide/de refoule-
• Bras oscillant ment.
Se reporter à “BRAS OSCILLANT” à la page h. Resserrer la vis de purge d’air.
4-142. i. Débrayer en tournant le boulon de fonction-
2. Purger: nement manuel de l’embrayage “4” à fond
• Circuit d’embrayage hydraulique dans le sens “a”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ j. Desserrer la vis de purge, puis la resserrer.
a. Attacher le réservoir du liquide d’embrayage k. Embrayer en tournant le boulon de fonction-
“1” au cadre à l’aide d’une sangle, etc., ap- nement manuel de l’embrayage à fond dans
propriée, comme illustré, afin qu’il soit à l’ho- le sens “b”.
rizontale. N.B.
L’illustration suivante montre le boulon de fonc-
1 tionnement manuel de l’embrayage vu de l’ar-
rière du véhicule, le bras oscillant déposé.

b a
b. Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”, puis s’assurer que la boîte est au point
mort. 4
c. Ajouter du liquide d’embrayage et de frein du
type spécifié jusqu’au niveau correct. l. Répéter les étapes (i) à (k) jusqu’à ce que
d. Mettre la membrane du réservoir du liquide toutes les bulles d’air aient disparu du liquide
d’embrayage en place. se trouvant dans le tuyau en plastique du kit
e. Brancher correctement le kit de manomètre de manomètre de pompe à vide/de refoule-
de pompe à vide/de refoulement “2” à la vis ment.
de purge d’air “3”. m. Serrer la vis de purge d’air au couple spécifié.

Vis de purge d’air


6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)

3-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

n. Embrayer et débrayer manuellement 30 fois


à l’aide du boulon de fonctionnement manuel Base magnétique B
de l’embrayage. 90890-06844
o. Ajouter du liquide d’embrayage et de frein du Appui de base magnétique
YU-A8438
type spécifié jusqu’au niveau correct.
Comparateur à cadran et kit de
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE montage
LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14. 90890-01252
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Jeu de comparateur à cadran
3. Contrôler: YU-03097-B
• Course du plateau de pression
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les boulons du couvercle de rotor de
captage “1”.
b. Déposer le couvercle d’embrayage “2”.
Se reporter à “EMBRAYAGE (FJR1300-AS)”
à la page 5-64. 5
6
4

b
2 c
1
d
a e
c. Embrayer et débrayer manuellement cinq
fois d’affilée à l’aide du boulon de fonctionne-
f
ment de l’embrayage “3”, en veillant à ce que a
chaque opération dure moins de 1 seconde. g
N.B. a. 100 mm (3.94 in)
Tourner le boulon de fonctionnement de l’em- b. 20 mm (0.79 in)
brayage d’une traite afin d’empêcher que le pla- c. 1.5 mm (0.06 in)
teau de pression ne s’arrête à mi-course. d. 64 mm (2.52 in)
e. Boulon M6 × 40 mm
f. 5 mm (0.20 in)
g. 60 mm (2.36 in)
e. Débrayer en tournant le boulon de fonction-
nement manuel de l’embrayage.
f. Mesurer la course du plateau de pression.

Course du plateau de pression


3 2.8 mm (0.11 in) minimum

d. Monter un support adéquat “4”, la base ma- g. Si la course du plateau de pression est hors
gnétique B “5” et le comparateur à cadran et spécifications, répéter les étapes (j) à (l) sous
la comparateur à cadran et kit de montage “2. Purger” jusqu’à ce que la course soit
“6”. conforme.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-17
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

4. Monter: b. Mettre le moteur en marche.


• Bras oscillant c. Passer une dizaine de fois d’affilée du point
Se reporter à “BRAS OSCILLANT” à la page mort à la 1re.
4-142. d. Engager la 1re vitesse, puis actionner le frein
• Roue arrière arrière.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page N.B.
4-44. Si le moteur cale, le remettre en marche et le
• Boîtier de filtre à air laisser tourner au ralenti pendant 90 secondes,
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU puis répéter les étapes (c) et (d).
CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31837

CONTRÔLE DU VÉHICULE APRÈS LA 3. Contrôler:


PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE • Performances au démarrage
HYDRAULIQUE (FJR1300-AS) Vibrations anormales/performances au dé-
1. Contrôler: marrage anormales/accélérations brusques
• Couple résistant de roue arrière depuis l’entretien du circuit de l’embrayage
La roue arrière ne tourne pas/le couple résis- hydraulique → Activer le mode de diagnostic
tant n’augmente pas progressivement dans des pannes et sélectionner le code de dia-
l’ordre suivant: point mort, 1re vitesse et gnostic nº Sh_ _66, puis actionner deux fois
lorsque la roue arrière se met à tourner en la commande du sélecteur au guidon (pas-
1re → Contrôler la course du plateau de pres- sage aux vitesses supérieures).
sion. Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM- DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA-
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)” GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE
à la page 3-15. DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)” à la
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ page 9-31.
a. Placer le véhicule sur sa béquille centrale. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Mettre le contacteur à clé sur la position a. Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
“ON”. b. Mettre le moteur en marche et le laisser
c. Passer au point mort, puis tourner la roue ar- chauffer jusqu’à ce que la température du li-
rière à la main. quide de refroidissement “1” affichée sur l’af-
ficheur droit du compteur multifonctions
indique 60.0–67.0 °C (140.00–152.60 °F).

GEAR

N
A.TEMP ˚C

C.TEMP
25
˚C

63 1
TIME TRIP

d. Engager la 1re vitesse, puis tourner la roue 0:06


arrière à la main.
c. Engager la 1re vitesse, puis tourner lente-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ment la poignée des gaz et vérifier si la roue
2. Contrôler:
arrière tourne.
• Fonctionnement de la boîte de vitesses
d. S’assurer que la 2e vitesse peut être enga-
Le moteur cale → Contrôler la course du pla-
gée.
teau de pression.
e. Passer au point mort, puis relever la béquille
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
centrale.
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
à la page 3-15.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le véhicule sur sa béquille centrale.

3-18
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

f. Engager la 1re vitesse, puis tourner lente- FAS30632

CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE


ment la poignée des gaz et contrôler les per-
FREIN
formances au démarrage du véhicule.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
N.B.
FAS30630

RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT • Placer le véhicule sur sa béquille centrale.


1. Régler: • S’assurer que le véhicule est à la verticale.
• Position du levier de frein 2. Déposer:
(distance “a” de la poignée des gaz au levier • Cache latéral (droit)
de frein) Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
a. Tout en poussant le levier de frein vers
3. Contrôler:
l’avant, tourner la molette de réglage “1”
• Niveau de liquide de frein
jusqu’à ce que le levier de frein soit à la posi-
En dessous du repère de niveau minimum “a”
tion souhaitée.
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
N.B. jusqu’au niveau approprié.
Aligner la position de réglage sur la molette de
réglage et le repère “” “2” sur le levier de frein. Frein avant
Liquide de frein spécifié
DOT 4
Position nº 1 Frein arrière
La distance “a” est la plus grande. Liquide de frein spécifié
Position nº 5 DOT 4
La distance “a” est la plus petite.

1 5 2
4

3 2

FWA13050

AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans le levier de
frein peut indiquer la présence d’air dans le
circuit de freinage. L’air doit être purgé du
circuit de freinage avant la prochaine utilisa-
tion du véhicule. De l’air dans le circuit de
freinage diminuera de beaucoup l’efficacité
de freinage.
FCA13490 A. Frein avant
ATTENTION B. Freins couplés
Après le réglage de la position du levier de FWA17280

frein, s’assurer que le frein ne frotte pas. AVERTISSEMENT


• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
D’autres liquides risquent de détériorer les
joints en caoutchouc, provoquant ainsi des
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.

3-19
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Faire l’appoint avec un liquide de frein du • le frein fonctionne mal.


même type que celui qui se trouve déjà
N.B.
dans le circuit. Le mélange de liquides de
types différents risque de provoquer une • Prendre soin de ne pas renverser de liquide ni
réaction chimique et de nuire au bon fonc- de laisser le réservoir du maître-cylindre de
tionnement du frein. frein ou le réservoir du liquide de frein débor-
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de der.
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du • Pendant la purge du système ABS, toujours
maître-cylindre ou dans le réservoir du li- veiller à ce que la quantité de liquide de frein
quide de frein. L’eau abaisse fortement le soit suffisante dans le réservoir avant d’action-
point d’ébullition du liquide de frein et ce ner le frein. Sans cette précaution, de l’air
phénomène risque de causer un bouchon pourrait entrer dans le système ABS et prolon-
de vapeur. ger considérablement la durée de purge.
FCA13540
• Si l’opération de purge est difficile à exécuter,
ATTENTION il convient alors de laisser décanter le liquide
de frein pendant quelques heures.
Le liquide de frein risque d’endommager les
• Répéter la procédure de purge lorsque les pe-
surfaces peintes et les pièces en plastique.
tites bulles d’air ont disparu du circuit.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein. 1. Déposer:
• Cache latéral (droit)
N.B. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som- CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
met du réservoir de maître-cylindre et du réser- 2. Purger:
voir du liquide de frein doit être à l’horizontale. • Système ABS
4. Monter: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Remplir le réservoir du liquide de frein ou le
• Cache latéral (droit)
réservoir du maître-cylindre de frein jusqu’au
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
niveau correct avec le liquide spécifié.
CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
b. Monter la membrane (réservoir de maître-cy-
FAS30637 lindre de frein ou réservoir du liquide de
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE frein).
HYDRAULIQUE (ABS) c. Raccorder fermement un tuyau en plastique
FWA14000
transparent “1” à la vis de purge d’air “2”.
AVERTISSEMENT
Toujours purger l’air du circuit de frein après A 2
la dépose d’un composant du circuit de
frein. 1
FCA23380

ATTENTION
• Purger le circuit de freinage dans l’ordre
suivant.
• 1re étape: Étriers de frein avant
• 2e étape: Étrier de frein avant droit (freins
couplés) B 2
• 3e étape: Étrier de frein arrière
FWA16530 1
AVERTISSEMENT
Purger le système ABS à chaque fois que:
• le système est démonté,
• une durite de frein est desserrée, débran-
chée ou remplacée,
• le niveau de liquide de frein est très bas,

3-20
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2 Vis de purge d’air de l’étrier de


frein
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
1 m. Remplir le réservoir du liquide de frein ou le
réservoir du maître-cylindre de frein jusqu’au
niveau correct avec le liquide spécifié.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-19.
FWA14020

A. Étrier de frein avant AVERTISSEMENT


B. Étrier de frein avant (droite) (freins couplés) Contrôler le fonctionnement du frein après
C. Étrier de frein arrière avoir purgé l’ABS.
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un ré- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
cipient. 3. Monter:
e. Actionner lentement le frein à plusieurs re- • Cache latéral (droit)
prises. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
f. Actionner complètement le levier ou la pé- CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
dale de frein et conserver cette position.
FAS30633
g. Desserrer la vis de purge d’air. CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN
N.B. AVANT
Un desserrage de la vis de purge d’air provo- Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
querait la réduction de la pression, ce qui force- plaquettes de frein.
rait le levier de frein à toucher la poignée des FCA23390

gaz ou la pédale de frein à se déployer complè- ATTENTION


tement. Les plaquettes de frein de l’étrier de frein
avant droit actionnées par le levier de frein
h. Serrer la vis de purge d’air, puis relâcher le le-
peuvent s’user différemment des plaquettes
vier ou la pédale de frein.
actionnées par la pédale de frein. Il convient
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que
de contrôler séparément chaque paire de
toutes les bulles d’air aient disparu du liquide
plaquettes de frein et de les remplacer si né-
de frein se trouvant dans le tuyau en plas-
cessaire.
tique.
j. Contrôler le fonctionnement du modulateur 1. Actionner le frein.
de pression. 2. Contrôler:
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNE- • Plaquette de frein avant
MENT DU MODULATEUR DE PRESSION” Rainures d’indication d’usure “1” presque dis-
à la page 4-89. parues → Remplacer la paire de plaquettes.
FCA18060
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
ATTENTION 4-51.
S’assurer que le contacteur à clé est en posi-
tion “OFF” avant de contrôler le fonctionne-
ment du modulateur de pression.
k. Après avoir activé le système ABS, effectuer
1
une nouvelle fois les étapes (e) à (i), puis
remplir le réservoir du liquide de frein ou le ré- 1
servoir du maître-cylindre de frein jusqu’au
niveau correct avec le liquide spécifié.
l. Serrer la vis de purge d’air au couple spécifié.

3-21
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30634 FWA13260

CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVERTISSEMENT


ARRIÈRE Ne jamais tenter la moindre réparation à la
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les roue.
plaquettes de frein.
1. Actionner le frein. N.B.
2. Contrôler: Toujours équilibrer une roue après son rempla-
• Plaquette de frein arrière cement ou après le montage d’un pneu.
Indicateurs d’usure “1” presque en contact
avec le disque de frein → Remplacer les pla- FAS31429

quettes de frein par paire. CONTRÔLE DES PNEUS


Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
4-66. pneus.
1. Contrôler:
• Pression de gonflage
Hors spécifications → Régler.

FAS30931

CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN


Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
FWA13181
durites et brides de fixation de durite de frein.
AVERTISSEMENT
1. Contrôler:
• Durites de frein • Examiner et régler la pression de gonflage
Fissures/endommagement/usure → Rem- des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempé-
placer. rature ambiante.
2. Contrôler: • Il faut en outre ajuster la pression de gon-
• Supports de durite de frein flage des pneus en fonction du poids total
Desserrement → Serrer les boulons de patte (bagages, pilote, passager et accessoires)
de bridage. et de la vitesse de conduite probable du vé-
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action- hicule.
ner le frein à plusieurs reprises. • Conduire un véhicule surchargé abîme les
4. Contrôler: pneus et peut être la cause d’un accident.
• Durites de frein NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.
Fuites de liquide de frein → Remplacer la du-
rite défectueuse.
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
4-51, “FREIN ARRIÈRE” à la page 4-66 et
“SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES
ROUES)” à la page 4-79.
FAS31428

CONTRÔLE DES ROUES


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
roues.
1. Contrôler:
• Roue
Endommagement/faux-rond → Remplacer.

3-22
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Pression de gonflage des pneus Limite d’usure (avant)


(mesure à froid) 1.6 mm (0.06 in) (FJR1300-
1 personne A/FJR1300-AS/FJR1300-AE)
Avant 1.5 mm (0.06 in) (FJR1300-
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) AG/FJR1300-AEG)
Arrière Limite d’usure (arrière)
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) 1.6 mm (0.06 in) (FJR1300-
2 personnes A/FJR1300-AS/FJR1300-AE)
Avant 1.5 mm (0.06 in) (FJR1300-
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) AG/FJR1300-AEG)
Arrière
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) FWA14080

Charge maximum AVERTISSEMENT


215 kg (474 lb) (FJR1300-A, • Ne pas monter un pneu sans chambre à air
FJR1300-AG) sur une roue conçue uniquement pour un
208 kg (459 lb) (FJR1300-AS) pneu à chambre à air, car un dégonflement
212 kg (467 lb) (FJR1300-AE, soudain pourrait s’ensuivre, ce qui risque
FJR1300-AEG) de provoquer la défaillance du pneu et un
* Poids total du pilote, du passager, du accident.
chargement et des accessoires • En cas d’utilisation d’un pneu à chambre à
FWA13190
air, s’assurer de monter une chambre à air
AVERTISSEMENT de la taille appropriée.
• Toujours remplacer à la fois le pneu à
Il est dangereux de rouler avec des pneus
chambre à air et la chambre à air.
usés. Remplacer immédiatement un pneu
• Pour éviter de pincer la chambre à air, s’as-
dont la bande de roulement a atteint la limite
surer de bien centrer la jante et la chambre
d’usure.
dans la rainure de la roue.
2. Contrôler: • La pose d’une rustine sur une chambre à
• Surface des pneus air crevée est déconseillée. Ne poser une
Endommagement/usure → Remplacer le rustine qu’en dernier recours. Rouler en re-
pneu. doublant de prudence et monter une
chambre neuve de bonne qualité dès que
possible.

1. Profondeur de sculpture
2. Flanc
3. Indicateur d’usure
A. Pneu
B. Roue

Roue avec pneu à Pneu à chambre à air


chambre à air uniquement
Roue avec pneu sans Pneu avec ou sans
chambre à air (Tube- (Tubeless) chambre à
less) air

3-23
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FWA14090

AVERTISSEMENT
Après de nombreux tests intensifs, les
pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
prouvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour
ce modèle. Les pneus avant et arrière
doivent toujours être de même conception et
du même fabricant. Aucune garantie de com-
portement routier ne peut être donnée en cas
d’utilisation de combinaisons de pneus
autres que celles approuvées par Yamaha FAS30106

pour ce véhicule. CONTRÔLE DES ROULEMENTS DE ROUE


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
Pneu avant roulements de roue.
Taille 1. Contrôler:
120/70 ZR17M/C (58W) • Roulements de roue
Fabricant/modèle Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
BRIDGESTONE/BT023F F AVANT” à la page 4-37 et “CONTRÔLE DE
(FJR1300-A, FJR1300-AG) LA ROUE ARRIÈRE” à la page 4-47.
BRIDGESTONE/BT023F E
(FJR1300-AS, FJR1300-AE, FAS30642

FJR1300-AEG) CONTRÔLE DU PIVOT DE BRAS


OSCILLANT
1. Mesurer:
Pneu arrière • Jeu latéral du bras oscillant
Taille • Mouvement vertical du bras oscillant
180/55 ZR17M/C (73W) Se reporter à “DÉPOSE DU BRAS OSCIL-
Fabricant/modèle
LANT” à la page 4-146.
BRIDGESTONE/BT023R F
(FJR1300-A, FJR1300-AG) FAS30108

BRIDGESTONE/BT023R E LUBRIFICATION DU PIVOT DE BRAS


(FJR1300-AS, FJR1300-AE, OSCILLANT
FJR1300-AEG) 1. Lubrifier:
FWA13210
• Roulements
AVERTISSEMENT
• Bagues d’étanchéité
Avant d’être légèrement usés, des pneus Lubrifiant recommandé
neufs peuvent adhérer relativement mal à Graisse à base de savon au
certains revêtements de route. Il ne faut donc lithium
pas rouler à très grande vitesse les premiers
100 km après le remplacement d’un pneu. Se reporter à “REPOSE DU BRAS OSCIL-
LANT” à la page 4-146.
N.B.
FAS30096
Pour les pneus munis d’un repère de sens de ro-
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
tation “1”:
DIRECTION
Monter le pneu de façon à diriger le repère dans
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
le sens de rotation de la roue. FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.

3-24
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2. Contrôler: FWA13140

• Tête de fourche AVERTISSEMENT


Saisir la partie inférieure des bras de fourche Ne pas trop serrer l’écrou crénelé inférieur.
et secouer délicatement la fourche.
Points durs/jeu → Régler la direction. Écrou crénelé inférieur (couple
3. Déposer: de serrage final)
• Té supérieur 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Se reporter à “DIRECTION” à la page 4-123.
4. Régler: d. Tourner la fourche au maximum dans les
• Tête de fourche deux sens afin de s’assurer que la direction
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ne présente ni jeu, ni points durs. En cas de
a. Déposer la rondelle-frein “1”, l’écrou crénelé point dur, déposer le té inférieur et vérifier les
supérieur “2” et la rondelle en caoutchouc “3”. roulements supérieur et inférieur.
Se reporter à “DIRECTION” à la page 4-123.
e. Monter la rondelle en caoutchouc “3”.
f. Monter l’écrou crénelé supérieur “2”.
g. Serrer à la main l’écrou crénelé supérieur,
puis aligner les fentes des deux écrous cré-
nelés. Si nécessaire, bloquer l’écrou crénelé
inférieur et serrer l’écrou crénelé supérieur
jusqu’à ce que leurs fentes soient alignées.
h. Monter la rondelle-frein “1”.
N.B.
b. Serrer l’écrou crénelé inférieur “4” à l’aide de Veiller à ajuster les onglets “a” de la rondelle-
la clé à ergot “5”. frein dans les fentes des écrous crénelés “b”.
Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé à ergot pour écrou à colle-
rette
YU-A9472

Écrou crénelé inférieur (couple


de serrage initial)
52 Nm (5.2 m·kgf, 38 ft·lbf)

N.B. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Placer la clé dynamométrique de façon à ce 5. Monter:
qu’elle forme un angle droit par rapport à la clé à • Té supérieur
ergot. Se reporter à “DIRECTION” à la page 4-123.
FAS30097

LUBRIFICATION DE LA DIRECTION
1. Lubrifier:
• Roulement supérieur
• Roulement inférieur
• Cages de roulement
• Filets d’écrous crénelés

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium
c. Desserrer complètement l’écrou crénelé infé-
rieur, puis le serrer au couple spécifié à l’aide
de la clé à ergot.

3-25
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30110

CONTRÔLE DES FIXATIONS DU CHÂSSIS Lubrifiant recommandé


S’assurer que l’ensemble des écrous, boulons Graisse à base de savon au
et vis sont correctement serrés. lithium
Se reporter à “COUPLES DE SERRAGE DU
CHÂSSIS” à la page 2-17. FAS30112

CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE
FAS31838
BÉQUILLE LATÉRALE
GRAISSAGE DU LEVIER
Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-
Graisser le point pivot et les pièces mobiles mé-
TEURS” à la page 8-409.
talliques du levier.
FAS30099

Lubrifiant recommandé CONTRÔLE DE LA FOURCHE


Graisse silicone 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

FAS30649 AVERTISSEMENT
GRAISSAGE DES PÉDALES Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
Graisser le point pivot et les pièces mobiles mé- puisse se renverser.
talliques des pédales.
2. Contrôler:
Lubrifiant recommandé • Tube plongeur
Graisse à base de savon au Endommagement/rayures → Remplacer.
lithium • Bague d’étanchéité
Fuites d’huile → Remplacer.
FAS30111
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ner le frein avant.
1. Contrôler: 4. Contrôler:
• Fonctionnement de la béquille latérale • Fonctionnement de la fourche
S’assurer que la béquille latérale bouge sans Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
à-coups. sieurs reprises et s’assurer que la fourche re-
Mouvement irrégulier → Réparer ou rempla- bondit correctement.
cer. Mouvement irrégulier → Réparer.
FAS30117 Se reporter à “FOURCHE (FJR1300-
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE A/FJR1300-AG)” à la page 4-101 et
Lubrifier le point pivot, les pièces mobiles métal- “FOURCHE (FJR1300-AS/FJR1300-
liques et les points de contact de ressort de la AE/FJR1300-AEG)” à la page 4-113.
béquille latérale.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

FAS30113

CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE


1. Contrôler:
• Fonctionnement de la béquille centrale
S’assurer que la béquille centrale bouge
sans à-coups. FAS32009

Mouvement irrégulier → Réparer ou rempla- RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE


cer. (FJR1300-A/FJR1300-AG)
La procédure suivante s’applique aux deux bras
FAS30118
de fourche.
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE CENTRALE FWA13120

Lubrifier le point pivot, les pièces mobiles métal- AVERTISSEMENT


liques et les points de contact de ressort de la Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
béquille centrale. puisse se renverser.

3-26
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Précontrainte du ressort A B
FWA17040

AVERTISSEMENT
Le réglage des deux bras de fourche doit 1 1
toujours être identique. Un réglage inégal
risque de diminuer la maniabilité et la stabili-
té du véhicule. a b a b
FCA13570

ATTENTION
• La position de réglage est indiquée par des
gorges. A. Côté gauche
• Ne jamais dépasser les limites de réglage B. Côté droit
maximum ou minimum.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Régler:
• Précontrainte du ressort Amortissement à la détente (côté droit uni-
N.B.
quement)
FCA13590

Le réglage de précontrainte du ressort s’effectue ATTENTION


en mesurant la distance “a”, comme illustré. Ne jamais dépasser les limites de réglage
maximum ou minimum.
1. Régler:
• Amortissement à la détente
a ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le bouton de réglage “1” dans le
sens “a” ou “b”.

Sens “a”
L’amortissement à la détente aug-
mente (suspension plus dure).
Sens “b”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ L’amortissement à la détente diminue
a. Tourner le boulon de réglage “1” dans le (suspension plus souple).
sens “a” ou “b”.

Sens “a” Amortissement à la détente


La précontrainte du ressort a augmen- Valeur de réglage depuis la posi-
té (suspension plus dure). tion de départ (réglage souple)
Sens “b” Desserrer de 22 déclics*
La précontrainte du ressort a diminué Valeur de réglage depuis la posi-
(suspension plus souple). tion de départ (standard)
Desserrer de 12 déclics*
Valeur de réglage depuis la posi-
Précontrainte du ressort tion de départ (réglage dur)
Valeur de réglage (réglage Desserrer de 1 déclic*
souple) * Avec le bouton de réglage complètement
20 mm (0.79 in) vissé
Valeur de réglage (standard)
15 mm (0.59 in)
Valeur de réglage (réglage dur)
5 mm (0.20 in)

3-27
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS32010

1 RÉGLAGE DE LA FORCE
D’AMORTISSEMENT (FJR1300-AS/FJR1300-
a b AE/FJR1300-AEG)
Ce modèle est équipé d’un système de suspen-
sion réglable électroniquement. La force d’amor-
tissement des bras de fourche et du combiné
ressort-amortisseur arrière peut être réglée. 3
réglages de la force d’amortissement sont dis-
ponibles dans chaque réglage de précontrainte:
“HARD” (dur),
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
“STD” (standard) et
Amortissement à la compression (côté droit “SOFT” (souple).
uniquement) Lorsque le réglage de précontrainte change, la
FCA13590 force d’amortissement change en conséquence.
ATTENTION (La suspension réglable électroniquement se
Ne jamais dépasser les limites de réglage règle automatiquement sur les derniers ré-
maximum ou minimum. glages de la force d’amortissement définis pour
1. Régler: ce réglage de précontrainte.) Pour régler la force
• Amortissement à la compression d’amortissement de manière plus précise,
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
chaque réglage de la force d’amortissement
a. Tourner le bouton de réglage “1” dans le peut être défini sur 7 niveaux différents.
sens “a” ou “b”. 1. Régler:
• force d’amortissement
Sens “a” N.B.
L’amortissement à la compression Si les réglages de précontrainte n’ont pas été
augmente (suspension plus dure).
définis correctement:
Sens “b”
L’amortissement à la compression di- • Le niveau de réglage et le réglage de la force
minue (suspension plus souple). d’amortissement clignotent 4 fois et ne
peuvent pas être définis lorsque le véhicule est
à l’arrêt.
Amortissement à la compression • Le pictogramme des réglages de précontrainte
Valeur de réglage depuis la posi- clignote et la force d’amortissement ne peut
tion de départ (réglage souple) pas être réglée lorsque le véhicule roule.
Desserrer de 32 déclics* Veiller à régler correctement la précontrainte
Valeur de réglage depuis la posi- avant de définir la force d’amortissement.
tion de départ (standard)
Desserrer de 11 déclics* ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Valeur de réglage depuis la posi- a. Mettre le contacteur à clé sur la position
tion de départ (réglage dur) “ON”.
Desserrer de 1 déclic* b. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”
* Vis de réglage complètement vissée “1” pour passer de l’afficheur de fonction “2” à
la fonction de réglage de la force d’amortisse-
ment “3”.

GEAR 2
N 3
1
STD
0

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-28
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

c. Utiliser le contacteur de sélection “4” pour sé-


lectionner “HARD”, “STD” ou “SOFT” “5”.
GEAR GEAR

GEAR
N 1
4 N HARD HARD
+3
+3
HARD 5
0
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30102

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ CONTRÔLE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE


2. Régler: 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120
• Niveau de réglage de la force d’amortisse-
AVERTISSEMENT
ment
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
a. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”. puisse se renverser.
b. Utiliser le contacteur de sélection “1” pour sé- 2. Contrôler:
lectionner le niveau souhaité “2” pour le ré- • Combiné ressort-amortisseur arrière
glage de la force d’amortissement. Fuites de gaz/fuites d’huile → Remplacer le
combiné ressort-amortisseur arrière.
GEAR Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AMOR-

1 N TISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-A/FJR1300-


AG)” à la page 4-127 et “COMBINÉ RES-
SORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
HARD (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)”
+3 2 à la page 4-132.
3. Contrôler:
• Fonctionnement du combiné ressort-amortis-
seur arrière
N.B. • Pivots de jonction de suspension arrière
La force d’amortissement peut être réglée sur 7 Appuyer fermement sur la selle à plusieurs
niveaux (+3, +2, +1, 0, -1, -2 et -3). “+3” corres- reprises afin de vérifier si le combiné ressort-
pond au niveau le plus dur et “-3” au niveau le amortisseur arrière rebondit correctement.
plus souple. Mouvement irrégulier → Réparer.
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AMOR-
c. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
TISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-A/FJR1300-
N.B.
AG)” à la page 4-127 et “COMBINÉ RES-
Si le véhicule se déplace lors du réglage de la SORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
force d’amortissement, l’afficheur d’informations (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)”
se change en mode d’affichage. à la page 4-132.
FAS32005

RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
A/FJR1300-AG)
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.

3-29
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Précontrainte du ressort
FCA13590 Amortissement à la détente
ATTENTION Valeur de réglage depuis la posi-
Ne jamais dépasser les limites de réglage tion de départ (réglage souple)
maximum ou minimum. Desserrer de 20 déclics*
Valeur de réglage depuis la posi-
1. Régler: tion de départ (standard)
• Précontrainte du ressort Desserrer de 12 déclics*
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Valeur de réglage depuis la posi-
a. Tourner le levier de réglage “1” dans le sens tion de départ (réglage dur)
“a” ou “b”. Desserrer de 1 déclic*
b. Régler le levier de réglage vers “HARD” ou * Avec le bouton de réglage complètement
“SOFT”. vissé

Sens “a”
La précontrainte du ressort a augmen-
té (suspension plus dure).
Sens “b”
La précontrainte du ressort a diminué
(suspension plus souple).

b
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS32008
1 RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DU
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
Ce modèle est équipé d’un système de suspen-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
sion réglable électroniquement. La précon-
Amortissement à la détente trainte du combiné ressort-amortisseur arrière
FCA13590
peut être réglée. 4 réglages de précontrainte
ATTENTION sont disponibles.
Ne jamais dépasser les limites de réglage N.B.
maximum ou minimum. • La fonction de réglage de la précontrainte n’est
1. Régler: disponible que lorsque le moteur tourne.
• Amortissement à la détente • Utilisation à basse température:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • En cas d’utilisation de la fonction de réglage
a. Tourner le bouton de réglage “1” dans le de la précontrainte, rien ne doit peser sur le
sens “a” ou “b”. véhicule.
• En cas d’utilisation de la fonction de réglage
Sens “a” de la précontrainte à des températures am-
L’amortissement à la détente aug- biantes proches ou inférieures à 0 °C (32 °F),
mente (suspension plus dure).
il se peut que le témoin d’alerte du système
Sens “b”
L’amortissement à la détente diminue de suspension réglable électroniquement
(suspension plus souple). s’allume afin de protéger le moteur de la fonc-
tion de réglage de la précontrainte.
• La suspension continue de fonctionner nor-
malement; seule la fonction de réglage de la
précontrainte ne peut pas être utilisée.

3-30
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Pour réinitialiser le témoin d’alerte du sys-


tème de suspension réglable électronique- Pour la conduite en solo avec
ment, attendre environ 6 minutes, puis mettre bagages
le contacteur à clé sur la position “OFF” ou
mettre immédiatement le contacteur à clé sur
la position “OFF” et attendre 6 minutes. Pour la conduite avec passa-
• Si le témoin d’alerte du système de suspen- ger
sion réglable électroniquement reste allumé,
contrôler le système de suspension réglable
électroniquement. (Se reporter à “SYSTÈME
Pour la conduite avec passa-
DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRO- ger et bagages
NIQUEMENT (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)” à la page 8-385.)
Lors du réglage de la précontrainte, l’affi-
1. Régler:
cheur d’informations indique un groupe de
• Précontrainte du ressort
points se déplaçant en cercle. Une fois le pic-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le contacteur à clé sur la position togramme sélectionné renvoyé, le réglage de
“ON”, démarrer le moteur, puis passer au la précontrainte est terminé.
point mort.
b. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” GEAR GEAR
“1” pour passer de l’afficheur de fonction “2” à
la fonction de réglage de la précontrainte “3”. N N
GEAR 2
N 3
1
N.B.
Lors du réglage de la précontrainte, l’afficheur
d’informations peut changer comme suit.
• Si le contacteur à clé est mis sur la position
c. Utiliser le contacteur de sélection “4” pour sé-
“OFF” ou si le moteur est arrêté alors que la
lectionner le pictogramme des réglages de
précontrainte est en cours de réglage, le pic-
précontrainte souhaités “5”. Sélectionner les
togramme des réglages de précontrainte sui-
réglages appropriés des pictogrammes dans
vant clignote pour indiquer que le réglage de
le tableau suivant en fonction de votre état de
précontrainte actuel ne correspond pas au
charge.
pictogramme. Dans ce cas, régler à nouveau
la précontrainte.
GEAR

4 N GEAR GEAR

N N
5

Pour la conduite en solo • Si le véhicule commence à rouler, le picto-


gramme des réglages de précontrainte sui-
vant clignote pour indiquer que le réglage de

3-31
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

précontrainte actuel ne correspond pas au En dessous du repère de niveau minimum →


pictogramme. Dans ce cas, arrêter le véhi- Ajouter l’huile moteur préconisée jusqu’au ni-
cule et régler à nouveau la précontrainte. veau approprié.

GEAR GEAR

N 1
HARD b
+3

• Si la précontrainte est réglée à plusieurs re-


prises, le pictogramme des réglages de pré- Marque recommandée
contrainte clignote 4 fois et la précontrainte YAMALUBE
ne peut pas être réglée. Attendre environ 6 Viscosités SAE
10W-40
minutes que le moteur de la fonction de ré-
Qualité d’huile moteur recom-
glage de la précontrainte refroidisse, puis es- mandée
sayer à nouveau de régler la précontrainte. API service de type SG mini-
mum, JASO standard MA
GEAR GEAR
FCA13361

N N ATTENTION
• L’huile moteur lubrifie également l’em-
brayage et une huile de type inadéquat ou
des additifs pourraient le faire patiner. Il
convient donc de ne pas ajouter d’additifs
chimiques ni d’utiliser des huiles moteur
d’un grade “CD” ou supérieur et des huiles
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ d’appellation “ENERGY CONSERVING II”.
FAS30119
• Empêcher toute pénétration de corps
GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE étrangers dans le carter moteur.
Lubrifier le point pivot et les pièces mobiles mé-
N.B.
talliques de la suspension arrière.
Attendre quelques minutes que l’huile se stabi-
Lubrifiant recommandé lise avant de contrôler son niveau.
Graisse à base de savon au 4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
lithium
pendant quelques minutes, puis le couper.
FAS30038
5. Contrôler à nouveau le niveau d’huile moteur.
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR N.B.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Attendre quelques minutes que l’huile se stabi-
N.B. lise avant de contrôler son niveau.
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale. FAS30039

REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR


2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper. pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Contrôler: 2. Placer un récipient sous le boulon de vidange
• Niveau d’huile moteur de l’huile moteur.
Le niveau d’huile moteur doit se trouver entre 3. Déposer:
le repère de niveau minimum “a” et le repère • Bouchon de remplissage de l’huile moteur “1”
de niveau maximum “b”.

3-32
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Vis de vidange de l’huile moteur “2”


(avec le joint)
1

c. Resserrer la cartouche du filtre à huile neuve


2
au couple spécifié à l’aide de la clé pour filtre
4. Vidanger: à huile.
• Huile moteur
(du carter, entièrement) Cartouche du filtre à huile
5. Si la cartouche du filtre à huile doit être éga- 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
lement remplacée, exécuter la procédure sui-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
vante.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 6. Monter:
a. Déposer la cartouche du filtre à huile “1” à • Vis de vidange de l’huile moteur
l’aide de la clé pour filtre à huile “2”. (avec le joint )
Clé pour filtre à huile Vis de vidange de l’huile moteur
90890-01426 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Clé pour filtre à huile
YU-38411 7. Remplir:
• Carter moteur
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée)
2
Quantité d’huile moteur
Quantité (démonté)
1 4.90 L (5.18 US qt, 4.31 Imp.qt)
Vidange d’huile
3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile
4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
b. Appliquer une fine couche d’huile moteur sur
8. Monter:
le joint torique “3” de la cartouche du filtre à
• Bouchon de remplissage de l’huile moteur
huile neuve.
FCA13390
9. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
ATTENTION pendant quelques minutes, puis le couper.
S’assurer que le joint torique “3” est assis 10.Contrôler:
correctement dans la rainure de la cartouche • Moteur
du filtre à huile. (absence de fuites d’huile)
11.Contrôler:
• Niveau d’huile moteur
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
D’HUILE MOTEUR” à la page 3-32.
12.Contrôler:
• Pression d’huile moteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le carénage latéral droit.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.

3-33
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

b. Desserrer légèrement le boulon de contrôle 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer


du niveau d’huile moteur “1”. pendant quelques minutes, puis le couper.
FCA13410

ATTENTION
Quand le moteur est froid, la viscosité de
l’huile est plus élevée et la pression d’huile
est plus forte. Ne mesurer la pression d’huile
qu’après avoir fait chauffer le moteur.
3. Déposer:
• Carénage latéral (droit)
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
c. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ra- 4. Déposer:
lenti jusqu’à ce que de l’huile commence à • Vis de la rampe de graissage principale
suinter du boulon de contrôle du niveau FWA12980

d’huile moteur. Si aucune trace d’huile n’ap- AVERTISSEMENT


paraît après une minute, couper le moteur Le moteur, le pot d’échappement et l’huile
pour éviter qu’il ne se grippe. moteur sont très chauds.
d. Vérifier que les passages d’huile moteur, la
5. Monter:
cartouche du filtre à huile et la pompe à huile
• Kit de manomètre de pression d’huile “1”
ne sont pas endommagés ou ne fuient pas.
• Embout d’adaptation B de pression d’huile
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
“2”
5-92.
e. Après avoir résolu les problèmes, démarrer Kit de manomètre de pression
le moteur et vérifier à nouveau la pression de d’huile
l’huile moteur. 90890-03120
f. Serrer le boulon de contrôle du niveau d’huile Embout d’adaptation de mano-
moteur au couple spécifié. mètre de pression d’huile B
90890-03124
Boulon de contrôle du niveau
d’huile moteur
15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)

g. Reposer le carénage latéral droit.


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
13.Réinitialiser le compteur d’entretien de l’huile
moteur.
Se reporter à “BLOC DE COMPTEURS
MULTIFONCTIONS” à la page 1-23. 6. Mesurer:
FAS30040
• Pression d’huile moteur
MESURE DE LA PRESSION D’HUILE (aux conditions suivantes)
MOTEUR Hors spécifications → Régler.
1. Contrôler:
Pression d’huile
• Niveau d’huile moteur
30.0 kPa/1050 tr/mn à 100 °C
En dessous du repère de niveau minimum → (4.4 psi/1050 tr/mn à 212 °F)
Ajouter l’huile moteur préconisée jusqu’au ni-
veau approprié.

3-34
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Pression d’huile mo- b


Causes possibles
teur
a
• Pompe à huile défec-
tueuse
• Filtre à huile bouché
• Passage d’huile non
Moins que spécifié
étanche
• Bague d’étanchéité
brisée ou endomma-
gée
• Passage d’huile non FCA13470

étanche ATTENTION
• Filtre à huile défec-
Plus que spécifié • L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis-
tueux
• Viscosité de l’huile sement réduit le taux d’antigel du liquide de
trop élevée refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il
7. Monter: convient de vérifier et au besoin de corriger
• Vis de la rampe de graissage principale la concentration d’antigel du liquide de re-
froidissement.
Boulon de rampe de graissage
principale • Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser
de l’eau douce lorsque de l’eau distillée
8. Monter: n’est pas disponible.
• Carénage latéral (droit) 4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU pendant quelques minutes, puis le couper.
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5. 5. Contrôler:
FAS30066
• Niveau du liquide de refroidissement
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE N.B.
REFROIDISSEMENT Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. pendant quelques minutes avant de contrôler
N.B. son niveau.
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale. 6. Monter:
• S’assurer que le véhicule est à la verticale. • Cache latéral (gauche)
2. Déposer: Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Cache latéral (gauche) CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU FAS30067
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5. CONTRÔLE DU CIRCUIT DE
3. Contrôler: REFROIDISSEMENT
• Niveau du liquide de refroidissement 1. Déposer:
Le niveau du liquide de refroidissement doit • Carénages latéraux
se trouver entre le repère de niveau minimum Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
“a” et le repère de niveau maximum “b”. CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
En dessous du repère de niveau minimum → • Tube d’échappement équipé
Ajouter du liquide de refroidissement du type Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
recommandé jusqu’au niveau correct. page 5-3.
2. Contrôler:
• Radiateur “1”
• Durite de sortie du radiateur d’huile “2”
• Durite d’arrivée de radiateur “3”
• Durite de sortie de radiateur “4”
• Durite d’arrivée du radiateur d’huile “5”
• Radiateur d’huile “6”

3-35
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Raccord de chemise d’eau “7” 3. Monter:


• Durite d’arrivée de chemise d’eau “8” • Tube d’échappement équipé
• Tuyau de sortie de pompe à eau “9” Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
• Durite de sortie de pompe à eau “10” page 5-3.
Fissures/endommagement → Remplacer. • Carénages latéraux
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1, Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
“RADIATEUR D’HUILE” à la page 6-4, CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
“THERMOSTAT” à la page 6-6 et “POMPE À
FAS30068
EAU” à la page 6-10. REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
4 1. Déposer:
• Carénages latéraux
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
2. Déposer:
• Bouchon du radiateur “1”
3

FWA13030

1 AVERTISSEMENT
Un radiateur chaud est sous pression. Il
convient donc de ne pas retirer le bouchon
du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du
liquide chaud et de la vapeur risquent de jail-
7 lir sous forte pression et de provoquer des
brûlures. Quand le moteur est froid, ouvrir le
bouchon de radiateur comme suit:
8 Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffon
épais ou d’une serviette et tourner lentement
10 le bouchon dans le sens inverse des ai-
9 guilles d’une montre jusqu’au point où l’on
entend un sifflement afin de laisser s’échap-
per la pression résiduelle. Quand le siffle-
ment s’arrête, appuyer sur le bouchon tout
en le tournant dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre, puis l’enlever.
2 3. Déposer:
• Vis de vidange du liquide de refroidissement
6 (pompe à eau) “1”
(ainsi que la rondelle en cuivre)
4. Débrancher:
5 • Durite de sortie de radiateur “2”

3-36
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Antigel recommandé
Antigel de haute qualité à l’éthy-
lène glycol contenant un agent
anticorrosion pour moteurs en
aluminium
Rapport de mélange
1:1 (antigel:eau)
Radiateur (toutes les canalisa-
tions comprises)
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
5. Vidanger: Vase d’expansion (jusqu’au re-
• Liquide de refroidissement père de niveau maximum)
(du moteur et du radiateur) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
6. Déposer:
• Vase d’expansion “1” Remarques concernant la manipulation du li-
• Bouchon du vase d’expansion “2” quide de refroidissement
Le liquide de refroidissement est potentielle-
ment dangereux et doit être manipulé avec
précaution.
2 FWA13040

1 AVERTISSEMENT
• Contact avec les yeux: laver les yeux avec
beaucoup d’eau et consulter un médecin.
• Contact avec les vêtements: laver rapide-
ment le liquide à l’eau claire, puis laver à
l’eau savonneuse.
• Ingestion de liquide de refroidissement:
7. Vidanger:
provoquer un vomissement et consulter un
• Liquide de refroidissement
médecin immédiatement.
(du vase d’expansion)
FCA13481
8. Monter:
• Vase d’expansion ATTENTION
9. Brancher: • L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis-
• Durite de sortie de radiateur sement réduit le taux d’antigel du liquide de
10.Monter: refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
• Vis de vidange du liquide de refroidissement lieu de liquide de refroidissement, il
(pompe à eau) convient de vérifier, et au besoin, de corri-
(ainsi que la rondelle en cuivre ) ger la concentration d’antigel du liquide de
refroidissement.
Boulon de vidange du liquide de • Utiliser exclusivement de l’eau distillée. Si
refroidissement (pompe à eau) celle-ci n’est pas disponible, il est toutefois
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) possible d’utiliser de l’eau douce.
• Si on renverse du liquide de refroidisse-
11.Remplir: ment sur une surface peinte, la laver immé-
• Circuit de refroidissement diatement à l’eau claire.
(de la quantité spécifiée de liquide de refroi- • Ne pas mélanger divers types d’antigel.
dissement recommandé)
12.Monter:
• Bouchon du radiateur
13.Remplir:
• Vase d’expansion
(du liquide de refroidissement recommandé
jusqu’au repère de niveau maximum “a”)

3-37
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

1 3
a
2

14.Monter:
• Bouchon du vase d’expansion Type
15.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer Huile pour pignon d’arbre (Nº de
pendant quelques minutes, puis le couper. pièce:9079E-SH002–00)
16.Contrôler:
4. Monter:
• Niveau du liquide de refroidissement
• Bouchon de remplissage de l’huile du couple
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
conique arrière
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la
page 3-35. (avec le joint )
N.B. Bouchon de remplissage de
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser l’huile du couple conique arrière
pendant quelques minutes avant de contrôler 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
son niveau.
FAS30860
17.Monter: CHANGEMENT DE L’HUILE DE COUPLE
• Carénages latéraux CONIQUE ARRIÈRE
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 1. Placer un récipient sous le carter de couple
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5. conique.
FAS30859
2. Déposer:
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE • Bouchon de remplissage de l’huile du couple
COUPLE CONIQUE ARRIÈRE conique arrière “1”
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. (avec le joint)
N.B. • Vis de vidange du couple conique arrière “2”
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale. (avec le joint)
• S’assurer que le véhicule est à la verticale. Faire la vidange complète du carter de
couple conique.
2. Déposer:
• Bouchon de remplissage de l’huile du couple
conique arrière “1”
(avec le joint “2”)
3. Contrôler:
• Niveau d’huile de couple conique arrière
L’huile de couple conique arrière doit at-
teindre le bord inférieur “3” de l’orifice de rem-
plissage.
En dessous du bord inférieur → Ajouter
l’huile de couple conique arrière recomman- 3. Contrôler:
dée jusqu’au niveau correct. • Joint du bouchon de remplissage de l’huile
du couple conique arrière
Endommagement → Remplacer.
4. Monter:
• Vis de vidange du couple conique arrière
(avec le joint )

3-38
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Si le contacteur n’est pas réglé correctement,


Vis de vidange du couple co- le code de panne ABS nº “23” peut s’afficher.
nique arrière
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) 1. Contrôler:
• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
5. Remplir: frein arrière
• Carter de couple conique Incorrect → Régler.
(en versant la quantité spécifiée d’huile de 2. Régler:
couple conique arrière recommandée) • Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
frein arrière
Quantité ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) a. Immobiliser le corps “1” du contacteur de feu
stop sur frein arrière et visser l’écrou de ré-
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU glage “2” dans le sens “a” ou “b” jusqu’à ce
D’HUILE DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” que la synchronisation du feu stop arrière soit
à la page 3-38. correcte.
FAS31574

CONTRÔLE DES CONTACTEURS DE FEU Sens “a”


STOP Le feu stop s’allume plus tôt.
1. Contrôler: Sens “b”
Le feu stop s’allume plus tard.
• Fonctionnement du contacteur de feu stop
sur frein avant
• Fonctionnement du contacteur de feu stop
sur frein arrière
Actionner le levier et la pédale de frein pour
vérifier que le feu stop s’allume.
Défaillance → Se reporter à “CONTRÔLE
DES CONTACTEURS” à la page 8-409.
FAS30659

RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP


SUR FREIN ARRIÈRE
FCA23400

ATTENTION ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

• Si la synchronisation de l’allumage du feu 3. Contrôler:


stop est incorrecte, le régulateur de vitesse • Affichage du compteur pour le contacteur de
ne fonctionnera pas correctement. feu stop sur frein arrière
• Si le feu stop s’allume trop tôt, le délai de “ON” → Régler le contacteur de feu stop ou
désactivation du régulateur de vitesse sera contrôler le fonctionnement de la pédale de
plus court. frein.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Si le feu stop s’allume trop tard, le délai de a. Brancher l’outil de diagnostic des pannes
désactivation du régulateur de vitesse sera Yamaha.
plus long ou le régulateur risque de ne pas Utiliser le numéro de code de diagnostic “82”.
être désactivé. Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS
N.B. DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA-
• Le contacteur de feu stop sur frein arrière est GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE
actionné par le mouvement de la pédale de DIAGNOSTIC (boîtier de commande électro-
frein. nique)” à la page 9-6.
Le réglage est correct si le feu stop s’allume b. Contrôler l’affichage du compteur correspon-
alors que le conducteur abaisse la pédale de dant au contacteur de feu stop sur frein ar-
frein de moins de 10.0–14.0 mm (0.39–0.55 rière.
in). ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-39
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS30660
3. Contrôler:
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES
• Garde de la poignée des gaz “a”
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
Hors spécifications → Régler.
gaines et à tous les câbles.
FWA13270
Garde de la poignée des gaz
AVERTISSEMENT
1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
Une gaine de câble endommagée risque de
provoquer la corrosion du câble et de gêner
son mouvement. Remplacer sans tarder tout
câble endommagé.
1. Contrôler:
• Gaine de câble
Endommagement → Remplacer.
2. Contrôler: a
• Fonctionnement du câble
Mouvement irrégulier → Lubrifier.

Lubrifiant recommandé 4. Régler:


Huile moteur ou lubrifiant adé- • Garde de la poignée des gaz
quat pour câbles N.B.
Avant de régler la garde de la poignée des gaz,
N.B.
synchroniser les boîtiers d’injection.
Soulever l’extrémité du câble et verser quelques
gouttes de lubrifiant dans la gaine ou utiliser un ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Glisser les caches en caoutchouc vers l’ar-
dispositif de graissage spécial.
rière “1”.
b. Desserrer le contre-écrou “2”.
FAS30861

CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA c. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens


POIGNÉE DES GAZ “a” ou “b” jusqu’à obtenir la garde de la poi-
1. Contrôler: gnée des gaz spécifiée.
• Câbles des gaz
Sens “a”
Endommagement/détérioration → Rempla-
La garde de la poignée des gaz aug-
cer. mente.
• Installation des câbles des gaz Sens “b”
Incorrecte → Remonter les câbles des gaz. La garde de la poignée des gaz dimi-
Se reporter à “POIGNÉES” à la page 4-94. nue.
2. Contrôler:
• Mouvement de la poignée des gaz
Mouvement irrégulier → Lubrifier ou rempla-
cer toute pièce défectueuse.

Lubrifiant recommandé a 1
Lubrifiant pour câble adéquat

N.B. 1 b
2
Le moteur étant arrêté, tourner lentement la poi- 3
gnée des gaz et la relâcher. S’assurer que la
poignée des gaz tourne sans à-coups et revient d. Serrer le contre-écrou.
en position une fois relâchée. e. Replacer les caches en caoutchouc dans leur
Répéter ce contrôle en tournant le guidon au position d’origine.
maximum vers la gauche et vers la droite.

3-40
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FWA17990
Phare droit
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé la garde de la poignée des Sens “a”
gaz, mettre le moteur en marche et tourner le Le faisceau de phare se dirige vers la
guidon vers la droite et vers la gauche pour gauche.
vérifier que le régime de ralenti reste stable. Sens “b”
Le faisceau de phare se dirige vers la
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ droite.
FAS30122

CONTRÔLE DES CONTACTEURS, DES


FEUX ET DE LA SIGNALISATION 1 1
1. S’assurer que tous les contacteurs fonc-
tionnent et que tous les feux s’allument.
Se reporter à “Commandes et instruments” b a b a
du Manuel d’utilisation.
Défaillance → Se reporter à “CONTRÔLE
DES CONTACTEURS” à la page 8-409.
FAS30124

RÉGLAGE DU FAISCEAU DES PHARES


1. Régler: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Faisceau de phare (verticalement)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner les boutons de réglage “1” dans le
sens “a” ou “b”.

Sens “a”
Le faisceau de phare monte.
Sens “b”
Le faisceau de phare descend.

b a b a

1 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Régler:
• Faisceau de phare (horizontalement)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner les vis de réglage “1” dans le sens
“a” ou “b”.
Phare gauche

Sens “a”
Le faisceau de phare se dirige vers la
droite.
Sens “b”
Le faisceau de phare se dirige vers la
gauche.

3-41
CHÂSSIS

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)............................................................. 4-1


DÉPOSE DU CARÉNAGE ARRIÈRE CENTRAL ..................................... 4-2
REPOSE DU CARÉNAGE ARRIÈRE CENTRAL ..................................... 4-2
DÉPOSE DES CARÉNAGES ARRIÈRE................................................... 4-2
REPOSE DES CARÉNAGES ARRIÈRE................................................... 4-2
DÉPOSE DES CACHES LATÉRAUX .......................................................4-2
REPOSE DES CACHES LATÉRAUX .......................................................4-3
REPOSE DES SELLES.............................................................................4-3

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)............................................................. 4-5


RÉGLAGE DES CACHES LATÉRAUX.....................................................4-7
DÉPOSE DU CACHE INTÉRIEUR DU CARÉNAGE DE TÊTE................ 4-7
REPOSE DU CACHE INTÉRIEUR DU CARÉNAGE DE TÊTE................ 4-8
DÉPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX................................................ 4-9
REPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX................................................ 4-9

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)........................................................... 4-11


DÉPOSE DES CACHES DU SUPPORT DE PARE-BRISE....................4-13
REPOSE DES CACHES DU SUPPORT DE PARE-BRISE....................4-13
DÉPOSE DES CACHES CENTRAUX ....................................................4-13
4
REPOSE DES CACHES CENTRAUX ....................................................4-13
REPOSE DU CARÉNAGE AVANT ......................................................... 4-14
REPOSE DES RACCORDS DU BOUTON DE RÉGLAGE DU
FAISCEAU DE PHARE ..........................................................................4-14

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)........................................................... 4-15


REPOSE DU MOTEUR DE RÉGLAGE DU PARE-BRISE .....................4-20

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)........................................................... 4-21

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (6)........................................................... 4-25

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (7)........................................................... 4-26

ROUE AVANT ...............................................................................................4-32


DÉPOSE DE LA ROUE AVANT..............................................................4-37
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT......................................................4-37
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT......................................................... 4-37
ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE
AVANT.................................................................................................... 4-38
MONTAGE DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-39
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT ...........4-40
REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE FREIN AVANT) ...........4-41
ROUE ARRIÈRE............................................................................................ 4-44
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................... 4-46
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE.................................................. 4-46
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE.....................................................4-47
ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET DU CAPTEUR DE ROUE
ARRIÈRE................................................................................................4-47
MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................4-47
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE ARRIÈRE ....... 4-48
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)...... 4-49

FREIN AVANT ...............................................................................................4-51


INTRODUCTION .....................................................................................4-58
CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT .................................... 4-58
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT................... 4-59
DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..........................................4-60
DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..................................4-60
CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..................................... 4-61
MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT....................................... 4-61
REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..........................................4-61
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT........................... 4-63
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT......................4-63
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT .......................4-63
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT........................... 4-63

FREIN ARRIÈRE ........................................................................................... 4-66


INTRODUCTION .....................................................................................4-72
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE..................................... 4-72
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE............... 4-72
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................ 4-74
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE................................4-74
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE................................... 4-74
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE..................................... 4-75
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................ 4-75
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.......................4-77
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.................. 4-77
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE ................... 4-77
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.......................4-77

SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) .........................................4-79


ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS............................................................. 4-84
DÉPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE PRESSION ................ 4-85
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE PRESSION ...........4-86
CONTRÔLE DU RÉGULATEUR ET DU LIMITEUR DE FREINAGE...... 4-86
CONTRÔLE DES TUYAUX DE FREIN...................................................4-86
REPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE PRESSION ................ 4-86
TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE
PRESSION ............................................................................................. 4-89
CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS ....................4-93
POIGNÉES .................................................................................................... 4-94
RÉGLAGE DE LA POSITION DU GUIDON ............................................4-97
DÉPOSE DES POIGNÉES ..................................................................... 4-97
CONTRÔLE DES DEMI-GUIDONS ........................................................ 4-98
REPOSE DES POIGNÉES ..................................................................... 4-98

FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG) .......................................................4-101


DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE....................................................4-106
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ...........................................4-106
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE...............................................4-107
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ................................................4-107
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE....................................................4-111

FOURCHE (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ............................4-113


DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE....................................................4-115
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ...........................................4-115
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE...............................................4-116
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ................................................4-117
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE....................................................4-121

DIRECTION .................................................................................................4-123
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR ...............................................................4-125
CONTRÔLE DE LA DIRECTION ..........................................................4-125
REPOSE DE LA DIRECTION ...............................................................4-125

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE


(FJR1300-A/FJR1300-AG).........................................................................4-127
MANIPULATION DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE..............................................................................................4-129
MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIÈRE.............................4-129
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.........4-129
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE....4-130
CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS
RELAIS .................................................................................................4-130
REPOSE DU BRAS RELAIS.................................................................4-130
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.........4-131
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ..............................................4-132
DÉPOSE DU GARDE-BOUE ARRIÈRE ...............................................4-137
MANIPULATION DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE..............................................................................................4-137
MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIÈRE.............................4-138
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.........4-138
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE....4-138
CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS
RELAIS .................................................................................................4-138
REMPLACEMENT DU MOTEUR PAS À PAS ......................................4-139
RÉGLAGE DU MOTEUR CC DU COMBINÉ
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE................................................4-139
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.........4-139
REPOSE DU GARDE-BOUE ARRIÈRE ...............................................4-140

BRAS OSCILLANT .....................................................................................4-142


DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT..........................................................4-146
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT.....................................................4-146
REPOSE DU BRAS OSCILLANT..........................................................4-146

TRANSMISSION PAR CARDAN ................................................................4-148


DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................4-154
CONTRÔLER L’ENCRASSEMENT DE L’HUILE DE COUPLE
CONIQUE ARRIÈRE ET SI LA TRANSMISSION PAR CARDAN A
DES FUITES ........................................................................................4-156
MESURE DU JEU ENTREDENT DU COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE..............................................................................................4-156
RÉGLAGE DU JEU ENTREDENT DE COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE..............................................................................................4-157
MESURE DU JEU ENTRE COURONNE ET BOULON D’ARRÊT........4-158
RÉGLAGE DU JEU ENTRE COURONNE ET BOULON D’ARRÊT......4-158
DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE .......4-159
DÉPOSE ET REPOSE DES ROULEMENTS........................................4-160
ALIGNEMENT DE LA COURONNE ET DU PIGNON MENANT DE
COUPLE CONIQUE ARRIÈRE ............................................................4-161
CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION ..................................4-164
REPOSE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION ET DE L’ENSEMBLE
COUPLE CONIQUE ARRIÈRE ............................................................4-164
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)

FAS20026

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)


Dépose des selles et des caches
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

.
6 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
2

T.R
.
1

9
4

7
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Selle du passager 1
2 Selle du pilote 1
3 Poignée de manutention 1
4 Carénage arrière central 1
5 Carénage arrière (gauche) 1
6 Carénage arrière (droit) 1
7 Cache latéral (gauche) 1
8 Cache latéral (droit) 1
Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du
9 1
pilote

4-1
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)

FAS31839

DÉPOSE DU CARÉNAGE ARRIÈRE 1


CENTRAL
1. Déposer:
• Carénage arrière central “1”
N.B.
Faire glisser le carénage arrière central vers l’ar-
rière et le déposer.

1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31842

REPOSE DES CARÉNAGES ARRIÈRE


Procéder comme suit pour les deux carénages
arrière.
1. Monter:
• Carénage arrière “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insérer la saillie du carénage arrière dans le
FAS31840
cache latéral.
REPOSE DU CARÉNAGE ARRIÈRE
CENTRAL
1. Monter:
• Carénage arrière central “1” 1
N.B.
Monter le carénage arrière central en fixant les
saillies dans les orifices des carénages arrière
gauche et droit, puis en les faisant glisser vers
l’avant.

b. S’assurer que le passe-fil du feu arrière/stop


1
s’insère dans la fente du carénage arrière.

FAS31841

DÉPOSE DES CARÉNAGES ARRIÈRE


Procéder comme suit pour les deux carénages
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
arrière.
1. Déposer: FAS31195

DÉPOSE DES CACHES LATÉRAUX


• Carénage arrière “1”
Procéder comme suit pour les deux caches laté-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Diriger vers l’extérieur la partie arrière du ca- raux.
rénage arrière et la retirer du passe-fil du feu 1. Déposer:
arrière/stop. • Cache latéral “1”
b. Faire glisser le carénage arrière vers l’arrière N.B.
et le déposer. Tirer la partie inférieure du cache latéral vers
l’extérieur pour le dégager du passe-fil du cadre.

4-2
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)

FAS31196 b. Installer le dispositif de réglage “2” de la hau-


REPOSE DES CACHES LATÉRAUX teur de la selle du pilote de sorte que le re-
Procéder comme suit pour les deux caches laté- père “H” “a” s’aligne sur le repère
raux. d’alignement “b”.
1. Monter:
• Cache latéral “1”
N.B.
S’assurer que le passe-fil sur le cadre s’insère
dans la fente du cache latéral.

c. Insérer la saillie “c” à l’avant de la selle du pi-


lote “3” dans le support de selle “d”, comme
illustré.

3
FAS30125

REPOSE DES SELLES


1. Monter:
• Dispositif de réglage de la hauteur de la selle
du pilote
• Selle du pilote
N.B.
La selle du pilote peut être réglée sur deux posi- d. Aligner la saillie “e” située sur la partie infé-
tions en fonction des préférences du conduc- rieure de la selle du pilote “3” sur l’orifice de
teur. la position “H” “f”, puis appuyer sur l’arrière de
la selle afin de la verrouiller, comme illustré.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Mise en place de la selle du pilote à la po- 3
sition haute
a. Placer le cache “1” du support de la selle du
pilote à la position inférieure, comme illustré.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-3
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (1)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Mise en place de la selle du pilote à la po-
sition basse
a. Reposer le dispositif de réglage “1” de la hau-
teur de la selle du pilote de sorte que le re-
père “L” “a” s’aligne sur le repère
d’alignement “b”.

b. Insérer la saillie “c” à l’avant de la selle du pi-


lote “2” dans le support de selle “d”, comme
illustré.

2
c

c. Aligner la saillie “e” située sur la partie infé-


rieure de la selle du pilote “2” sur l’orifice de
la position “L” “f”, puis appuyer sur l’arrière de
la selle afin de la verrouiller, comme illustré.

2 e

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter:
• Selle du passager “1”
N.B.
Insérer les saillies “a” à l’arrière de la selle du
passager dans les supports de selle “b” (comme
illustré), puis appuyer sur l’avant de la selle afin
de la verrouiller.

4-4
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

FAS20155

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)


Dépose des carénages latéraux
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)
T.R

T.R

T.R
.

.
1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf) 1
T.R
.

2
5 3

1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)

T.R
.
4
10

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 11


T.R
.

1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)


T.R

8
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)


.

T.R
.

1.3 Nm (0.13 m•kgf, 0.94 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

N.B.
Ouvrir le couvercle de la boîte d’acces-
soires.

1 Bouton de réglage du faisceau de phare 2


2 Cache intérieur de carénage avant 1
3 Cache intérieur supérieur (droit) 1
4 Cache intérieur inférieur (droit) 1
5 Cache latéral (droit) 1
6 Carénage latéral (droit) 1
7 Coupleur de clignotant avant (droit) 1 Débrancher.
8 Carénage inférieur 1
9 Cache intérieur inférieur (gauche) 1
10 Cache latéral (gauche) 1
11 Carénage latéral (gauche) 1

4-5
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

Dépose des carénages latéraux


1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf) 1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)
T.R

T.R

T.R
.

.
T.R
.
1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf) 17 16

18

14 13

15

19

1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)

T.R
.
12

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)


T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)


.

T.R
.

1.3 Nm (0.13 m•kgf, 0.94 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


12 Coupleur de clignotant avant (gauche) 1 Débrancher.
Coupleur de fil auxiliaire de solénoïde de la
13 1 Débrancher.
boîte d’accessoires
14 Coupleur de prise pour accessoire CC 1 Débrancher.
15 Cache intérieur supérieur 1 (gauche) 1
16 Boîte d’accessoires 1
17 Solénoïde de boîte d’accessoires 1
18 Prise pour accessoire CC 1
19 Cache intérieur supérieur 2 (gauche) 1

4-6
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

FAS31843
d. Fixer le rivet démontable “1”.
RÉGLAGE DES CACHES LATÉRAUX
Procéder comme suit pour les deux caches laté- c c
raux.
1. Régler:
• Position du cache latéral a
N.B.
Le cache latéral “1” peut être ouvert de 20 mm 1
(0.79 in) pour une meilleure ventilation lorsque
cela est nécessaire.
a
A
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Fermeture d’un cache latéral
a. Déposer le rivet démontable “1”.
b. Faire glisser le cache latéral “2” vers l’avant
pour décrocher les saillies “a” des fentes su-
a périeures “b”, puis retirer le cache.

b
B 1
2
b a

c. Insérer les saillies “a” dans les fentes infé-


A. Position fermée rieures “c”, puis faire glisser le cache vers l’ar-
B. Position ouverte rière.
a. Fentes inférieures d. Fixer le rivet démontable “1”.
b. Fentes supérieures
c c
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Ouverture d’un cache latéral
a
a. Déposer le rivet démontable “1”.
b. Faire glisser le cache latéral “2” vers l’avant
pour décrocher les saillies “a” des fentes infé-
rieures “b”, puis retirer le cache.
1
a
b
N.B.
2 Veiller à remettre le cache latéral correctement
a en place.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31844
1 DÉPOSE DU CACHE INTÉRIEUR DU
CARÉNAGE DE TÊTE
c. Insérer les saillies “a” dans les fentes supé- 1. Déposer:
rieures “c”, puis faire glisser le cache vers l’ar- • Bouton de réglage du faisceau de phare “1”
rière.

4-7
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

1 1

2. Déposer: FAS31845

• Cache intérieur de carénage avant “1” REPOSE DU CACHE INTÉRIEUR DU


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ CARÉNAGE DE TÊTE
a. Décrocher les onglets “a” situés sur la partie 1. Monter:
supérieure du cache intérieur du carénage de • Cache intérieur supérieur (droit) “1”
tête. N.B.
Remettre le cache intérieur supérieur droit en
place.

1
a

b. Décrocher les saillies “b” sur la partie infé-


1
rieure des caches intérieurs supérieurs du
carénage de tête, puis retirer le cache inté-
rieur du carénage de tête. 2. Monter:
• Cache intérieur de carénage avant “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insérer les saillies “a” situées sur la partie in-
férieure du cache intérieur du carénage de
tête dans les orifices des caches intérieurs
supérieurs.
N.B.
1
Veiller à aligner les saillies “b” du raccord du
bouton de réglage du faisceau de phare sur les
b b fentes “c” du cache intérieur du carénage de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ tête.
3. Déposer:
• Cache intérieur supérieur (droit) “1” b c c b
N.B.
Retirer le cache intérieur supérieur droit.

a a

4-8
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

b. Placer les onglets “d” situés sur la partie su-


périeure du cache intérieur du carénage de
tête sur les saillies de ce dernier, puis re- 1
mettre le cache intérieur du carénage de tête
en place.

FAS30133

REPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX


1. Monter:
1
d • Carénage latéral (gauche) “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher le coupleur de clignotant avant
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
gauche, le coupleur de prise pour accessoire
3. Monter:
CC et le coupleur du solénoïde de la boîte
• Bouton de réglage du faisceau de phare “1”
d’accessoires, puis attacher le fil du cligno-
b a tant avant gauche “a”, le fil de la prise pour
accessoire CC “b” et le fil du solénoïde de la
boîte d’accessoires “c” à l’aide d’un collier de
serrage.
1 N.B.
Veiller à ce que les coupleurs soient alignés,
comme illustré.
b. Insérer les saillies du carénage latéral
gauche dans les orifices du carénage de tête.
N.B.
Aligner la partie plate “a” de l’orifice du bouton 1
de réglage du faisceau de phare sur la partie b
plate “b” du raccord du bouton de réglage du c
faisceau de phare.

FAS31846

DÉPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX a


Procéder comme suit pour les deux carénages d
latéraux.
1. Déposer: d. 70–120 mm (2.8–4.7 in)
• Carénage latéral “1”
N.B. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Décrocher les saillies situées sur le carénage la- 2. Monter:


téral du carénage de tête. • Carénage latéral (droit) “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher le coupleur de clignotant avant
droit, puis attacher le fil du clignotant avant
droit “a” avec le support “b” sur le carénage
latéral droit.
N.B.
Veiller à ce que le bord inférieur de l’adhésif
blanc “c” sur le fil du clignotant avant droit soit
aligné sur le bord supérieur du support.

4-9
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (2)

b. Insérer les saillies du carénage latéral droit


dans les orifices du carénage de tête.

1
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-10
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)

FAS20156

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)


Dépose du carénage avant
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
1 (3)

.
2
(3)
5
(3)
(3)
6 8 (4) 3

10

7 4

(5) 9

(4)
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des carénages laté-
Carénages latéraux
raux”.
1 Cache extérieur de support de pare-brise 2
2 Pare-brise 1
3 Support de pare-brise 1
4 Cache intérieur de support de pare-brise 2
5 Ensemble cache central 1
6 Cache central supérieur 1
7 Cache central inférieur 1
8 Rétroviseur 2
Raccord du bouton de réglage du faisceau de
9 2
phare
Arbre du bouton de réglage du faisceau de
10 2
phare

4-11
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)

Dépose du carénage avant


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
(3)

.
(3)

(3)
(3)
(4)

(5)

16
11
17 12

15 13

14
14
(4)
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Coupleur de phare 1 Débrancher.
12 Coupleur de veilleuse 1 Débrancher.
Coupleur du boîtier de commande des feux di- Débrancher.
13 1
rectionnels FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG
14 Boulon du cache du support inférieur 2
15 Carénage avant équipé 1
16 Carénage avant 1
17 Phare équipé 1

4-12
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)

FAS31847

DÉPOSE DES CACHES DU SUPPORT DE


1
PARE-BRISE
Procéder comme suit pour les deux caches du
support de pare-brise.
1. Déposer:
• Cache extérieur de support de pare-brise “1”
N.B.
Faire glisser le cache extérieur du support de
pare-brise vers le haut, puis le retirer.
FAS31094

DÉPOSE DES CACHES CENTRAUX


1
1. Déposer:
• Ensemble cache central “1”
N.B.
Décrocher les saillies du cache central inférieur
du carénage de tête et déposer l’ensemble
cache central.

FAS31848

REPOSE DES CACHES DU SUPPORT DE


PARE-BRISE
Procéder comme suit pour les deux caches du
1
support de pare-brise.
1. Monter:
• Cache intérieur de support de pare-brise “1”
N.B.
Accrocher la saillie “a” du cache intérieur du sup- 2. Déposer:
port de pare-brise “1” au support de pare-brise. • Cache central supérieur
N.B.
a Décrocher les saillies du cache central supérieur
du cache central inférieur et déposer le cache
a central supérieur.
1

2. Monter:
• Pare-brise
• Cache extérieur de support de pare-brise “1”
N.B.
Insérer les saillies du cache extérieur du support FAS31095

de pare-brise dans les orifices du pare-brise, REPOSE DES CACHES CENTRAUX


puis faire glisser le cache vers le bas. 1. Monter:
• Cache central supérieur
N.B.
Insérer les saillies du cache central supérieur
dans les trous du cache central inférieur.

4-13
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (3)

1. Monter:
• Raccord du bouton de réglage du faisceau de
phare “1”
N.B.
Diriger vers l’avant la saillie “a” du raccord de
bouton de réglage du faisceau de phare.

a
2. Monter:
• Ensemble cache central “1”
N.B.
Insérer les saillies du cache central inférieur
dans les trous du carénage de tête.
1

FAS31279

REPOSE DU CARÉNAGE AVANT


1. Monter:
• Carénage avant équipé “1”
N.B.
Après avoir reposé le carénage de tête, faire
fonctionner le moteur de réglage du pare-brise
et vérifier que les bras du moteur “a” n’entrent
pas en contact avec le carénage de tête lors de
leur mouvement de bas en haut.

a a

FAS31849

REPOSE DES RACCORDS DU BOUTON DE


RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE
Procéder comme suit pour les deux raccords de
bouton de réglage du faisceau de phare.

4-14
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

FAS20157

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)


Dépose du compteur équipé et du tableau de l’équipement électrique (FJR1300-A/FJR1300-AG)

3
4 3

4
5
8 1
6

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des carénages laté-
Carénages latéraux
raux”.
Carénage avant équipé Se reporter à “Dépose du carénage avant”.
1 Coupleur des compteurs 1 Débrancher.
2 Compteur équipé 1
3 Coupleur de contacteur à la poignée (droit) 2 Débrancher.
4 Coupleur de contacteur à la poignée (gauche) 2 Débrancher.
Coupleur de contacteur de feu stop sur frein
5 1 Débrancher.
avant
Coupleur de fil auxiliaire de moteur de réglage
6 1 Débrancher.
du pare-brise
7 Coupleur de capteur de température d’air 1 Débrancher.
Débrancher.
8 Coupleur de chauffe-poignée (droit) 1 Coupleur gris.

4-15
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

Dépose du compteur équipé et du tableau de l’équipement électrique (FJR1300-A/FJR1300-AG)

11
10

12

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Débrancher.
9 Coupleur de chauffe-poignée (gauche) 1 Coupleur noir.
10 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Débrancher.
11 Capteur de sécurité de chute 1
12 Tableau de l’équipement électrique 1

4-16
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

Dépose du compteur équipé et du tableau de l’équipement électrique (FJR1300-AS)

3
4 3

4
5
1
10
6
8

9 11

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des carénages laté-
Carénages latéraux
raux”.
Carénage avant équipé Se reporter à “Dépose du carénage avant”.
1 Coupleur des compteurs 1 Débrancher.
2 Compteur équipé 1
3 Coupleur de contacteur à la poignée (droit) 2 Débrancher.
4 Coupleur de contacteur à la poignée (gauche) 2 Débrancher.
Coupleur de contacteur de feu stop sur frein
5 1 Débrancher.
avant
Coupleur de fil auxiliaire de moteur de réglage
6 1 Débrancher.
du pare-brise
7 Coupleur de capteur de température d’air 1 Débrancher.
Débrancher.
8 Coupleur de chauffe-poignée (droit) 1 Coupleur gris.
Débrancher.
9 Coupleur de chauffe-poignée (gauche) 1 Coupleur noir.
10 Coupleur de commodo du sélecteur au guidon 1 Débrancher.
11 Tableau de l’équipement électrique 1

4-17
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

Dépose du compteur équipé et du tableau de l’équipement électrique (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

3
4 3

4
5
1

6
8
9
11
10

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des carénages laté-
Carénages latéraux
raux”.
Carénage avant équipé Se reporter à “Dépose du carénage avant”.
1 Coupleur des compteurs 1 Débrancher.
2 Compteur équipé 1
3 Coupleur de contacteur à la poignée (droit) 2 Débrancher.
4 Coupleur de contacteur à la poignée (gauche) 2 Débrancher.
Coupleur de contacteur de feu stop sur frein
5 1 Débrancher.
avant
Coupleur de fil auxiliaire de moteur de réglage
6 1 Débrancher.
du pare-brise
7 Coupleur de capteur de température d’air 1 Débrancher.
Débrancher.
8 Coupleur de chauffe-poignée (droit) 1 Coupleur gris.
Débrancher.
9 Coupleur de chauffe-poignée (gauche) 1 Coupleur noir.
10 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Débrancher.
11 Tableau de l’équipement électrique 1

4-18
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

Dépose du moteur de réglage du pare-brise


3 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
5 2
7 1
4
8

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
.

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des carénages laté-
Carénages latéraux
raux”.
Carénage avant équipé Se reporter à “Dépose du carénage avant”.
Se reporter à “Dépose du compteur équipé
Tableau de l’équipement électrique
et du tableau de l’équipement électrique”.
Relais du moteur de réglage du pare-brise
1 1
(haut)
2 Relais du moteur de réglage du pare-brise (bas) 1
3 Bloc relais 1
4 Support de relais 1
5 Capteur de température d’air 1
6 Fil auxiliaire de moteur de réglage du pare-brise 1
7 Moteur de réglage du pare-brise 1
8 Support du moteur de réglage du pare-brise 1

4-19
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (4)

FAS31850

REPOSE DU MOTEUR DE RÉGLAGE DU


PARE-BRISE
1. Contrôler:
• Fonctionnement du moteur de réglage du
pare-brise
N.B.
Après repose du moteur de réglage du pare-
brise sur son support, vérifier le bon fonctionne-
ment du moteur de réglage.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter le câble auxiliaire du moteur de ré-
glage du pare-brise “1”, puis le raccorder au
faisceau de fils.
b. Monter le support du pare-brise “2”.
c. Faire fonctionner le moteur de réglage du
pare-brise et vérifier que le déplacement des
bras du moteur vers le haut et le bas est com-
plet au cours de la durée de fonctionnement
spécifiée.

Durée de fonctionnement spéci-


fiée (temps nécessaire pour mon-
ter ou descendre)
1.9–3.8 secondes

2 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-20
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)

FAS20158

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)


Dépose du réceptacle d’équipement électrique 1/2

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
5
1

2 4

3
8 7

6
10

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 9


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des carénages laté-
Carénage latéral (droit)
raux”.
1 Câble négatif de batterie 1 Débrancher.
2 Câble positif de batterie 1 Débrancher.
3 Batterie 1
4 Fusible principal 1
5 Coupleur de test du système ABS 1
6 Relais du démarreur 1
7 Relais du moteur de ventilateur 1
8 Relais de phare (circuit ouvert/fermé) 1
9 Coupleur du moteur de ventilateur (droit) 1 Débrancher.
10 Guide d’air 1

4-21
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)

Dépose du réceptacle d’équipement électrique 2/2 (FJR1300-A/FJR1300-AG)

3 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
4
2
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
5
6

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle ECU 1
Boîtier à fusibles 1/Fusible du moteur de pare-
2 1/1
brise
3 Boîtier à fusibles 2/Fusible des feux de détresse 1/1
Fusible du régulateur de vitesse/Fusible de feu
4 1/1
stop
5 ECU (boîtier de commande du moteur) 1
6 Réceptacle d’équipement électrique 1
7 Support du réceptacle d’équipement électrique 1

4-22
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)

Dépose du réceptacle d’équipement électrique 2/2 (FJR1300-AS)

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


3

T.R
.
4
2
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
5
6

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle ECU 1
2 Boîtier à fusibles 1/Boîtier à fusibles 3 1/1
3 Boîtier à fusibles 2/Boîtier à fusibles 4 1/1
Fusible du régulateur de vitesse/Fusible de feu
4 1/1
stop
5 ECU (boîtier de commande du moteur) 1
6 Réceptacle d’équipement électrique 1
7 Support du réceptacle d’équipement électrique 1

4-23
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (5)

Dépose du réceptacle d’équipement électrique 2/2 (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


3

T.R
.
4
2
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
5
6

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle ECU 1
2 Boîtier à fusibles 1/Boîtier à fusibles 3 1/1
Boîtier à fusibles 2/Fusible du boîtier de com-
3 1/1
mande de suspension
Fusible du régulateur de vitesse/Fusible de feu
4 1/1
stop
5 ECU (boîtier de commande du moteur) 1
6 Réceptacle d’équipement électrique 1
7 Support du réceptacle d’équipement électrique 1

4-24
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (6)

FAS20159

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (6)


Dépose du support en T

37 Nm (3.7 m•kgf, 27 ft•Ibf)


T.R
.

1
37 Nm (3.7 m•kgf, 27 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des selles et des ca-
Selle du pilote
ches”.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
1 Support en T 1
2 Protection calorifuge 1

4-25
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (7)

FAS20193

VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (7)


Dépose du boîtier de filtre à air (FJR1300-A/FJR1300-AG)
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
5

6
8
7
(4)

(11)

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.

(4)

4
New
3
2 1
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des selles et des ca-
Cache latéral (gauche)
ches”.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Support en T Se reporter à “Dépose du support en T”.
1 Carénage de prise d’air 1
2 Conduit d’air 1
3 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
4 Élément du filtre à air 1
5 Trousse de réparation 1
6 Compartiment de rangement 1
Support inférieur arrière du réservoir de carbu-
7 1
rant
8 Durite de mise à l’air du carter moteur 1 Débrancher.
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
9 pement (du conduit d’admission d’air complet 1 Débrancher.
vers le raccord à trois voies)

4-26
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (7)

Dépose du boîtier de filtre à air (FJR1300-A/FJR1300-AG)


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
11
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
15

14 (4)
10
(11)
10
10
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
12

13
(4)

12 New

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Vis de collier à pince de boîtier de filtre à air 4 Desserrer.
11 Boîtier de filtre à air équipé 1
12 Durite de mise à l’air du boîtier de filtre à air 2
13 Filtre complet 1
14 Conduit d’admission d’air complet 1
15 Boîtier de filtre à air 1

4-27
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (7)

Dépose du boîtier de filtre à air (FJR1300-AS)


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)
7

T.R
6

.
9
8

(4)

(11)
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
(4) 2

5
New
4
3
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 1
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des selles et des ca-
Cache latéral (gauche)
ches”.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “ACTIONNEUR DE CHANGE-
Actionneur de changement de vitesse MENT DE VITESSE ET TIGE DE SÉLEC-
TEUR (FJR1300-AS)” à la page 5-82.
Support en T Se reporter à “Dépose du support en T”.
1 Réservoir du liquide d’embrayage 1
2 Carénage de prise d’air 1
3 Conduit d’air 1
4 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
5 Élément du filtre à air 1
6 Trousse de réparation 1
7 MCU (bloc de contrôle moteur) 1
8 SCU (boîtier de commande de suspension) 1

9 Coupleur d’outil de diagnostic des pannes 1


Yamaha

4-28
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (7)

Dépose du boîtier de filtre à air (FJR1300-AS)


15 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
13

19 11
12
10
18 (4)
14
(11)
14
14 8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
16

17
(4)

16 New

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Support inférieur arrière du réservoir de carbu-
10 1
rant
11 Compartiment de rangement 1
12 Durite de mise à l’air du carter moteur 1 Débrancher.
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
13 pement (du conduit d’admission d’air complet 1 Débrancher.
vers le raccord à trois voies)
14 Vis de collier à pince de boîtier de filtre à air 4 Desserrer.
15 Boîtier de filtre à air équipé 1
16 Durite de mise à l’air du boîtier de filtre à air 2
17 Filtre complet 1
18 Conduit d’admission d’air complet 1
19 Boîtier de filtre à air 1

4-29
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (7)

Dépose du boîtier de filtre à air (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
5

.
7
6
11

9
10
8
(4)

(11)
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
(4) 1

4
New
3
2
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des selles et des ca-
Cache latéral (gauche)
ches”.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Support en T Se reporter à “Dépose du support en T”.
1 Carénage de prise d’air 1
2 Conduit d’air 1
3 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
4 Élément du filtre à air 1
5 Trousse de réparation 1
6 SCU (boîtier de commande de suspension) 1

7 Coupleur d’outil de diagnostic des pannes 1


Yamaha
Support inférieur arrière du réservoir de carbu-
8 1
rant
9 Compartiment de rangement 1
10 Durite de mise à l’air du carter moteur 1 Débrancher.
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
11 pement (du conduit d’admission d’air complet 1 Débrancher.
vers le raccord à trois voies)

4-30
VUE D’ENSEMBLE DU CHÂSSIS (7)

Dépose du boîtier de filtre à air (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


13 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
17

16 (4)
12
(11)
12
12 8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
14

15
(4)

14 New

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


12 Vis de collier à pince de boîtier de filtre à air 4 Desserrer.
13 Boîtier de filtre à air équipé 1
14 Durite de mise à l’air du boîtier de filtre à air 2
15 Filtre complet 1
16 Conduit d’admission d’air complet 1
17 Boîtier de filtre à air 1

4-31
ROUE AVANT

Dépose de la roue avant, des disques de frein, du capteur de roue et du logement de capteur
(FJR1300-A/FJR1300-AG)

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf) 6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf)


T.R
.

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)


T.R
.

LT
LT

(6)
12
LT

13 (6)
40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)
T.R
.

91 Nm (9.1 m•kgf, 66 ft•Ibf)


T.R
.

11
13
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Entretoise épaulée (côté gauche) 1 l = 13.5 mm (0.53 in)
12 Entretoise épaulée (côté droit) 1 l = 18.0 mm (0.71 in)
13 Disque de frein avant 2

4-33
ROUE ARRIÈRE

• Régler l’équilibre statique de la roue arrière, le • Écrou d’axe de roue arrière


disque de frein et le moyeu de roue arrière N.B.
étant en place. • Aligner la fente “a” du logement du capteur de
1. Régler: roue arrière “1” et la saillie “b” du support
• Équilibre statique de la roue arrière d’étrier de frein arrière “2”, puis assembler.
Se reporter à “RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE • Après avoir assemblé le logement du capteur
STATIQUE DE LA ROUE AVANT” à la page de roue arrière et le support d’étrier de frein ar-
4-40. rière, s’assurer que la saillie “c” du logement
s’aligne sur la saillie “d” du support.
FAS30165

REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE FCA14470

DE FREIN ARRIÈRE) ATTENTION


1. Monter: S’assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers
• Disque de frein arrière dans le moyeu de roue. Des corps étrangers
risquent d’endommager le capteur rotatif et
Boulon de disque de frein arrière le capteur de roue.
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf) FWA13500
LOCTITE® AVERTISSEMENT
FCA19150 Veiller à ce que la durite de frein soit correc-
ATTENTION tement acheminée.
Remplacer les vis de disque de frein par des
éléments neufs.
N.B.
Serrer les boulons du disque de frein en plu-
sieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.

2. Contrôler:
• Disque de frein arrière
Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
FREIN ARRIÈRE” à la page 4-72.
3. Lubrifier: 5. Serrer:
• Lèvres de bague d’étanchéité • Écrous du bras d’ancrage de frein
• Écrou d’axe de roue arrière
Lubrifiant recommandé
• Boulon de pincement d’axe de roue arrière
Graisse à base de savon au
lithium Écrou du bras d’ancrage de frein
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
4. Monter: Écrou d’axe de roue arrière
• Logement du capteur de roue arrière 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
• Roue arrière Boulon de pincement d’axe de
• Étrier de frein arrière roue arrière
• Axe de roue arrière 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
• Bras d’ancrage de frein

4-49
ROUE ARRIÈRE

6. Mesurer:
N.B.
N’effectuer la mesure de la distance “a” qu’en
cas de remplacement des roulements de roue,
du capteur rotatif ou des deux.
• Distance “a”
(entre le capteur rotatif “1” et le logement du
capteur de roue “2”)
Hors spécifications → Remonter le roulement
ou remplacer le capteur rotatif.

Distance “a” (entre le capteur ro-


tatif et le logement du capteur ro-
tatif)
28.84–29.64 mm (1.135–1.167 in)

7. Monter:
• Capteur de roue arrière

Boulon de capteur de roue arrière


7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

N.B.
• Pour acheminer le fil de capteur de roue ar-
rière, se reporter à “ACHEMINEMENT DES
CÂBLES (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à la
page 2-37.
• Lors de la repose du capteur de roue arrière,
s’assurer que son fil n’est pas tordu et que son
électrode n’est pas encrassée.
8. Contrôler:
• Mise en place du capteur de roue arrière
S’assurer que le logement du capteur de
roue est monté correctement.

4-50
FREIN AVANT

FAS20030

FREIN AVANT
Dépose des plaquettes de frein avant (FJR1300-A/FJR1300-AG)
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.
40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)

T.R
.
4 1
5

4 2 3
5

17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


La procédure suivante s’applique aux deux
étriers de frein avant.
1 Support de durite de frein 1
2 Étrier de frein avant 1
3 Boulon de plaquette de frein 2
4 Ressort de plaquette de frein 2
5 Plaquette de frein avant 4

4-51
FREIN AVANT

Dépose des plaquettes de frein avant (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.

4 5

4 2
5 3

17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


La procédure suivante s’applique aux deux
étriers de frein avant.
1 Support de durite de frein 1
2 Étrier de frein avant 1
3 Boulon de plaquette de frein 2
4 Ressort de plaquette de frein 2
5 Plaquette de frein avant 4

4-52
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant


1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 1
T.R
.

2
9
3
1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf)

T.R
.
10

7 New

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


8
T.R
.

4
5

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf) 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.
Couvercle du réservoir du maître-cylindre de
1 1
frein
Support du diaphragme du réservoir du maître-
2 1
cylindre de frein
Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de
3 1
frein
4 Levier de frein 1
5 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
6 Boulon de raccord de durite de frein 1
7 Rondelle en cuivre 2
Durite de frein (maître-cylindre de frein avant
8 1
vers ensemble tuyau de frein/raccord inférieur)
9 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
10 Maître-cylindre de frein avant 1

4-53
FREIN AVANT

Démontage du maître-cylindre de frein avant

BF

S
4 New

3 New
2
1

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Tige de poussée de maître-cylindre de frein 1
2 Manchon antipoussière 1
3 Circlip 1
Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
4 1
frein
5 Corps du maître-cylindre de frein 1

4-54
FREIN AVANT

Dépose des étriers de frein avant (FJR1300-A/FJR1300-AG)

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)

T.R
.
1
2
4 7

3 New

5
6 New

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


La procédure suivante s’applique aux deux
étriers de frein avant.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.
1 Support de durite de frein 1
2 Boulon de raccord de durite de frein 1
3 Rondelle en cuivre 2
Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
4 1
supérieur vers étrier de frein avant droit)
Boulon de raccord de durite de frein (freins cou-
5 1 Côté droit uniquement.
plés)
6 Rondelle en cuivre 2 Côté droit uniquement.
Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier
7 1 Côté droit uniquement.
de frein avant droit)
8 Étrier de frein avant 1

4-55
FREIN AVANT

Dépose des étriers de frein avant (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

1
8
4
7

2
3 New

5
6 New

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


La procédure suivante s’applique aux deux
étriers de frein avant.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.
1 Support de durite de frein 1
2 Boulon de raccord de durite de frein 1
3 Rondelle en cuivre 2
Durite de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
4 1
supérieur vers étrier de frein avant droit)
Boulon de raccord de durite de frein (freins cou-
5 1 Côté droit uniquement.
plés)
6 Rondelle en cuivre 2 Côté droit uniquement.
Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier
7 1 Côté droit uniquement.
de frein avant droit)
8 Étrier de frein avant 1

4-56
FREIN AVANT

Démontage des étriers de frein avant


2
3 6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
8 7
6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)
T.R
.

1
2
New 6 5 New
3 S
BF
4
S
1
5 New
17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)
New 6
T.R
.

New 5
6 New
S
4
BF

5 New 6 New
Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques
La procédure suivante s’applique aux deux
étriers de frein avant.
1 Boulon de plaquette de frein 2
2 Ressort de plaquette de frein 2
3 Plaquette de frein avant 4
4 Piston d’étrier de frein 4
5 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 4
6 Joint de piston d’étrier de frein 4
7 Vis de purge d’air 1
8 Vis de purge d’air 1 Côté droit uniquement.

4-57
FREIN AVANT

FAS30168
b. Avant de mesurer la déformation du disque
INTRODUCTION
FWA14101
de frein avant, tourner le guidon vers la
AVERTISSEMENT gauche ou la droite afin que la roue avant ne
Il est rarement nécessaire de démonter les bouge pas pendant la mesure.
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès c. Déposer l’étrier de frein.
lors, à toujours prendre les précautions sui- d. Maintenir le comparateur à cadran perpendi-
vantes: culaire à la surface du disque.
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas e. Mesurer la déformation à 1.5 mm (0.06 in) du
de nécessité absolue. bord du disque de frein.
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi-
danger, le nettoyer, refaire le plein de li-
quide et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages.
• Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer immédiatement les ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

éclaboussures de liquide de frein. 4. Mesurer:


• Éviter toute éclaboussure de liquide de • Épaisseur du disque de frein
frein dans les yeux, car cela pourrait causer Mesurer l’épaisseur du disque de frein à di-
des lésions. vers endroits.
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUS- Hors spécifications → Remplacer.
SURE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES
Limite d’épaisseur de disque de
YEUX:
frein
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et 4.0 mm (0.16 in)
consulter un médecin sans tarder.

FAS30169

CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN


AVANT
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
disques de frein.
1. Déposer:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-32.
2. Contrôler:
• Disque de frein
5. Régler:
Endommagement/grippage → Remplacer.
• Déformation du disque de frein
3. Mesurer:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Déformation du disque de frein a. Déposer le disque de frein.
Hors spécifications → Corriger la déforma- b. Faire tourner le disque de frein d’un orifice de
tion du disque de frein ou remplacer ce der- boulon.
nier. c. Monter le disque de frein.
Limite de faux-rond du disque de Boulon du disque de frein
frein (mesurée sur la roue) 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
0.10 mm (0.0039 in) LOCTITE®
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.

4-58
FREIN AVANT

FCA19150

ATTENTION
Remplacer les vis de disque de frein par des
éléments neufs.
N.B.
Serrer les boulons du disque de frein en plu-
sieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.

2. Monter:
• Plaquettes de frein
• Ressorts de plaquette de frein
N.B.
Toujours remplacer à la fois les plaquettes de
frein et les ressorts de plaquette de frein.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Raccorder fermement un tuyau en plastique
d. Mesurer la déformation du disque de frein.
transparent “1” à la vis de purge d’air “2”. Pla-
e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifica-
cer l’autre extrémité du tuyau dans un réci-
tions, répéter les étapes de réglage jusqu’à
pient ouvert.
obtention du réglage correct.
f. Si la déformation du disque de frein ne peut 2
être ramenée dans les limites spécifiées,
1
remplacer le disque de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Monter:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-32.
FAS30170

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


FREIN AVANT
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
étriers de frein. 2
N.B.
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de 1
frein ni de détacher la durite de frein pour rem-
placer les plaquettes de frein.
1. Mesurer:
• Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
Hors spécifications → Remplacer la paire de A. Frein avant
plaquettes. B. Freins couplés
b. Desserrer la vis de purge d’air, puis enfoncer
Épaisseur de garniture de pla-
les pistons dans l’étrier de frein avec le doigt.
quette de frein
5.5 mm (0.22 in) c. Resserrer la vis de purge d’air.
Limite
Vis de purge d’air
0.5 mm (0.02 in)
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)

d. Monter des plaquettes et des ressorts de pla-


quette de frein neufs.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-59
FREIN AVANT

3. Monter: 1. Déposer:
• Vis de plaquette de frein • Support de durite de frein “1”
• Étrier de frein • Boulons de raccord de durite de frein “2”
• Rondelles de cuivre
Boulon de plaquette de frein • Durite de frein (ensemble tuyau de frein/rac-
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) cord supérieur vers étrier de frein avant droit)
Vis de fixation d’étrier de frein “3”
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
• Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier
4. Contrôler: de frein avant droit) “4”
• Niveau de liquide de frein N.B.
En dessous du repère de niveau minimum “a” Introduire l’extrémité des durites de frein dans
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié un récipient et pomper soigneusement le liquide
jusqu’au niveau approprié. de frein.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-19.
1
4
3

FAS30172

DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN


AVANT
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
étriers de frein.
1. Déposer:
• Pistons d’étrier de frein “1”
• Joints cache-poussière de piston d’étrier de
frein “2”
• Joints de piston d’étrier de frein “3”
2
A. Frein avant 1
3
B. Freins couplés
1
5. Contrôler: 2
• Fonctionnement du levier et de la pédale de
frein 2
Sensation molle ou spongieuse → Purger le 1
circuit de freinage. 1
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE 2 3
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
page 3-20. a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture
FAS30171
du raccord de la durite de frein “a” pour chas-
DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT ser les pistons de l’étrier de frein.
Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
étriers de frein.
N.B.
Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger l’inté-
gralité du circuit de freinage.

4-60
FREIN AVANT

3
2
1 1

FWA13560
FAS30174
AVERTISSEMENT MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT
• Couvrir les pistons d’étrier avec un chiffon. FWA16560

Faire attention de ne pas se blesser lors de AVERTISSEMENT


l’éjection des pistons hors du maître-cy- • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
lindre de frein. tous les éléments internes du frein à l’aide
• Ne jamais arracher les pistons d’étrier de de liquide de frein neuf ou propre.
frein. • Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci
risquent de faire gonfler et de déformer les
b. Déposer les joints cache-poussière et les
joints cache-poussière et les joints de pis-
joints de piston d’étrier de frein.
ton d’étrier de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Remplacer les joints cache-poussière et les
FAS30173
joints de piston d’étrier de frein après
CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT
chaque démontage d’étrier de frein.
Intervalles recommandés pour le remplace-
ment des éléments de frein
Liquide de frein spécifié
Plaquettes de frein Si nécessaire DOT 4
Joints cache-poussière
Tous les deux ans
de piston FAS30175

REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT


Joints de piston Tous les deux ans Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
Durites de frein Tous les quatre ans étriers de frein.
Tous les deux ans et à 1. Monter:
Liquide de frein chaque fois que le frein • Étrier de frein avant “1”
est démonté (provisoirement)
1. Contrôler: • Rondelles de cuivre
• Pistons d’étrier de frein “1” • Durite de frein (ensemble tuyau de frein/rac-
Rouille/rayures/usure → Remplacer les pis- cord supérieur vers étrier de frein avant droit)
tons d’étrier de frein. “2”
• Cylindres d’étrier de frein “2” • Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier
Rayures/usure → Remplacer l’ensemble de frein avant droit) “3”
étrier de frein. • Boulons de raccord de durite de frein “4”
• Corps d’étrier de frein “3”
Boulon de raccord de durite de
Fissures/endommagement → Remplacer
frein
l’ensemble étrier de frein. 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
• Passages du liquide de frein
(corps de l’étrier de frein) FWA13531

Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé. AVERTISSEMENT


FWA16550
Un acheminement correct des durites de
AVERTISSEMENT
frein est indispensable pour un bon fonc-
Remplacer les joints cache-poussière et les tionnement du véhicule.
joints de piston d’étrier de frein après
chaque démontage d’étrier de frein.

4-61
FREIN AVANT

FCA14170
types différents risque de provoquer une
ATTENTION réaction chimique et de nuire au bon fonc-
Lors de la mise en place de la durite de frein tionnement du frein.
sur l’étrier de frein “1”, veiller à que le tuyau • Veiller à ce que, lors du remplissage, de
de frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
frein. maître-cylindre ou dans le réservoir du li-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
2 point d’ébullition du liquide de frein et ce
3 phénomène risque de causer un bouchon
4
a de vapeur.
a
b b FCA13540

ATTENTION
4 Le liquide de frein risque d’endommager les
1 surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
2. Déposer: 5. Purger:
• Étrier de frein • Système de freinage
3. Monter: Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
• Plaquettes de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
• Ressorts de plaquette de frein page 3-20.
• Vis de plaquette de frein 6. Contrôler:
• Étrier de frein • Niveau de liquide de frein
• Support de durite de frein En dessous du repère de niveau minimum “a”
Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA- → Ajouter du liquide de frein du type spécifié
QUETTES DE FREIN AVANT” à la page jusqu’au niveau approprié.
4-59. Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
Boulon de plaquette de frein LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-19.
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Vis de fixation d’étrier de frein
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Vis de support de durite de frein
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

4. Remplir:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
spécifié)

Liquide de frein spécifié


DOT 4
FWA17280

AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent de détériorer les
joints en caoutchouc, provoquant ainsi des
fuites et un mauvais fonctionnement des A. Frein avant
freins. B. Freins couplés
• Faire l’appoint avec un liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de

4-62
FREIN AVANT

7. Contrôler: 3. Contrôler:
• Fonctionnement du levier et de la pédale de • Réservoir du maître-cylindre de frein
frein Fissures/endommagement → Remplacer.
Sensation molle ou spongieuse → Purger le • Diaphragme du réservoir du maître-cylindre
circuit de freinage. de frein
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE Endommagement/usure → Remplacer.
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la 4. Contrôler:
page 3-20. • Durite de frein
Fissures/endommagement/usure → Rem-
FAS30179

DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN placer.


AVANT FAS30181

N.B. MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE


Avant de déposer le maître-cylindre de frein FREIN AVANT
FWA13520
avant, faire la vidange complète du circuit de AVERTISSEMENT
freinage.
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
1. Déposer: tous les éléments internes du frein à l’aide
• Boulon de raccord de durite de frein “1” de liquide de frein neuf ou propre.
• Rondelles de cuivre “2” • Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
• Durite de frein (maître-cylindre de frein avant éléments internes du frein.
à ensemble tuyau de frein/raccord inférieur)
“3” Liquide de frein spécifié
N.B. DOT 4
Placer un récipient sous le maître-cylindre et
sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout FAS30182

REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


reste de liquide de frein.
AVANT
1. Monter:
2 • Maître-cylindre de frein “1”
• Support du maître-cylindre de frein “2”
1
Boulon de demi-palier de maître-
3 cylindre de frein
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

N.B.
• Monter le demi-palier de maître-cylindre de
FAS30725
frein en veillant à diriger le repère “UP” vers le
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE haut.
FREIN AVANT • Aligner la saillie “a” du support du maître-cy-
1. Contrôler: lindre de frein et l’orifice “b” du guidon droit.
• Maître-cylindre de frein • Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le bou-
Endommagement/rayures/usure → Rempla- lon inférieur.
cer.
• Passages du liquide de frein 1
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein
Endommagement/rayures/usure → Rempla-
cer. b a 2

4-63
FREIN AVANT

2. Monter: • Faire l’appoint avec un liquide de frein du


• Rondelles de cuivre même type que celui qui se trouve déjà
• Durite de frein (maître-cylindre de frein avant dans le circuit. Le mélange de liquides de
vers ensemble tuyau de frein/raccord infé- types différents risque de provoquer une
rieur) réaction chimique et de nuire au bon fonc-
• Boulon de raccord de durite de frein tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
Boulon de raccord de durite de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
frein maître-cylindre ou dans le réservoir du li-
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) quide de frein. L’eau abaisse fortement le
FWA13531
point d’ébullition du liquide de frein et ce
AVERTISSEMENT phénomène risque de causer un bouchon
de vapeur.
Un acheminement correct des durites de
FCA13540
frein est indispensable pour un bon fonc-
ATTENTION
tionnement du véhicule.
FCA23450
Le liquide de frein risque d’endommager les
ATTENTION surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
Lors de la mise en place de la durite de frein
boussures de liquide de frein.
sur le maître-cylindre de frein, veiller à ce
que le tuyau de frein “a” touche la saillie “b” 4. Purger:
du maître-cylindre de frein. • Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
N.B. FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
Tourner le guidon vers la gauche et la droite page 3-20.
pour s’assurer que la durite de frein ne touche 5. Contrôler:
pas d’autres pièces (câbles, fils, faisceau de fils, • Niveau de liquide de frein
etc.). Corriger si nécessaire. En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-19.

b
a

3. Remplir:
• Réservoir du maître-cylindre de frein
• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
spécifié)

Liquide de frein spécifié


DOT 4
FWA17280

AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent de détériorer les
joints en caoutchouc, provoquant ainsi des
fuites et un mauvais fonctionnement des A. Frein avant
freins. B. Freins couplés

4-64
FREIN AVANT

6. Contrôler:
• Fonctionnement du levier et de la pédale de
frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.

4-65
FREIN ARRIÈRE

FAS20031

FREIN ARRIÈRE
Dépose des plaquettes de frein arrière

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
5

3
4
4
3

5 2 1

S
1
27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis d’étrier de frein arrière 2
2 Étrier de frein arrière 1
3 Cale de plaquette de frein 2
4 Plaquette de frein arrière 2
5 Ressort de plaquette de frein 2

4-66
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière

T.R
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.

.
1 New
2 New
3
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
4

T.R
.
6

8 New
LT

5 28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R
.

LT

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache latéral (droit) CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
1 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1
Support de diaphragme du réservoir de liquide
2 1
de frein
3 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
4 Réservoir du liquide de frein 1
5 Durite du réservoir de liquide de frein 1
Coupleur de contacteur de feu stop sur frein ar-
6 1 Débrancher.
rière
7 Repose-pied complet (droit) 1
8 Contacteur de feu stop sur frein arrière 1

4-67
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière

T.R
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.

.
10 New
10 New

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)

T.R
.
9
11 12

LT New

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R
.

LT

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


9 Boulon de raccord de durite de frein 1
10 Rondelle en cuivre 2
Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière
11 1
vers ensemble tuyau de frein/raccord central)
12 Maître-cylindre de frein arrière 1

4-68
FREIN ARRIÈRE

Démontage du maître-cylindre de frein arrière

BF

16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)


T.R
.

S
5

4 New

2 New
1

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Manchon antipoussière 1
2 Circlip 1
3 Tige de poussée de maître-cylindre de frein 1
Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
4 1
frein
5 Corps du maître-cylindre de frein 1

4-69
FREIN ARRIÈRE

Dépose de l’étrier de frein arrière

125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)


T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
7

T.R
.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)


5

3
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
1
T.R

9
.

4
27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf) 2 New
T.R

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.
1 Boulon de raccord de durite de frein 1
2 Rondelle en cuivre 2
Durite de frein (tuyau de frein vers étrier de frein
3 1
arrière)
4 Vis d’étrier de frein arrière 2 Desserrer.
5 Boulon de pincement d’axe de roue arrière 1 Desserrer.
6 Écrou d’axe de roue arrière 1
7 Bras d’ancrage de frein 1
8 Axe de roue arrière 1
9 Étrier de frein arrière équipé 1

4-70
FREIN ARRIÈRE

Démontage de l’étrier de frein arrière

BF 27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
S
5 2
3
1
S 3
2
6

4 New 7
New 8 9

S 1

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis d’étrier de frein arrière 2
2 Cale de plaquette de frein 2
3 Plaquette de frein arrière 2
4 Ressort de plaquette de frein 2
5 Support d’étrier de frein arrière 1
6 Piston d’étrier de frein 1
7 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 1
8 Joint de piston d’étrier de frein 1
9 Vis de purge d’air 1

4-71
FREIN ARRIÈRE

FAS30183
4. Mesurer:
INTRODUCTION
FWA14101
• Épaisseur du disque de frein
AVERTISSEMENT Mesurer l’épaisseur du disque de frein à di-
Il est rarement nécessaire de démonter les vers endroits.
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès Hors spécifications → Remplacer.
lors, à toujours prendre les précautions sui- Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
vantes: DE FREIN AVANT” à la page 4-58.
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas Limite d’épaisseur de disque de
de nécessité absolue. frein
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi- 4.5 mm (0.18 in)
danger, le nettoyer, refaire le plein de li-
quide et purger le circuit si la moindre 5. Régler:
déconnexion a été faite. • Déformation du disque de frein
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
éléments internes du frein. DE FREIN AVANT” à la page 4-58.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages. Boulon du disque de frein
• Le liquide de frein risque d’endommager 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
les surfaces peintes et les pièces en plas- LOCTITE®
tique. Toujours essuyer immédiatement les
6. Monter:
éclaboussures de liquide de frein.
• Roue arrière
• Éviter toute éclaboussure de liquide de
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
frein dans les yeux, car cela pourrait causer
4-44.
des lésions.
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUS- FAS30185

SURE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


YEUX: FREIN ARRIÈRE
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et N.B.
consulter un médecin sans tarder. Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
frein ni de détacher la durite de frein pour rem-
FAS30184
placer les plaquettes de frein.
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE
1. Déposer: 1. Mesurer:
• Roue arrière • Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page Hors spécifications → Remplacer la paire de
4-44. plaquettes.
2. Contrôler:
• Disque de frein Épaisseur de garniture de pla-
quette de frein
Endommagement/grippage → Remplacer.
6.3 mm (0.25 in)
3. Mesurer: Limite
• Déformation du disque de frein 0.8 mm (0.03 in)
Hors spécifications → Corriger la déforma-
tion du disque de frein ou remplacer ce der-
nier.
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
DE FREIN AVANT” à la page 4-58.

Limite de faux-rond du disque de


frein (mesurée sur la roue)
0.15 mm (0.0059 in)

4-72
FREIN ARRIÈRE

2. Monter:
• Ressorts de plaquette de frein
• Cales de plaquette de frein
(sur les plaquettes de frein)
• Plaquettes de frein
N.B.
Toujours remplacer les plaquettes de frein, les
cales et les ressorts de plaquette de frein en-
semble.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Raccorder fermement un tuyau en plastique
transparent “1” à la vis de purge d’air “2”. Pla- 3. Lubrifier:
cer l’autre extrémité du tuyau dans un réci- • Vis d’étrier de frein arrière
pient ouvert.
Lubrifiant recommandé
b. Desserrer la vis de purge d’air, puis enfoncer Graisse silicone
les pistons dans l’étrier de frein avec le doigt.
FCA18210
2
ATTENTION
• Veiller à ne pas mettre de graisse sur les
1 plaquettes de frein.
• Éliminer tout excès de graisse.
4. Monter:
• Étrier de frein arrière

Vis d’étrier de frein arrière


27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
c. Resserrer la vis de purge d’air.
5. Contrôler:
Vis de purge d’air • Niveau de liquide de frein
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
d. Poser des ressorts de plaquette de frein jusqu’au niveau approprié.
neufs “3”. Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-19.

e. Poser une cale “4” neuve sur chaque pla-


quette de frein neuve “5”. 6. Contrôler:
f. Poser des plaquettes de frein neuves. • Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.

4-73
FREIN ARRIÈRE

FAS30186
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE
frein.
N.B.
Avant de démonter l’étrier de frein, vidanger l’in-
tégralité du circuit de freinage.
1. Déposer:
• Boulon de raccord de durite de frein “1”
• Rondelles de cuivre “2”
• Durite de frein (régulateur de freinage à étrier
de frein arrière) “3”
a
N.B.
Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
un récipient et faire sortir le liquide de frein en b. Déposer le joint cache-poussière et le joint de
pompant doucement. piston de l’étrier de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30188

CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN


3 ARRIÈRE
Intervalles recommandés pour le remplace-
ment des éléments de frein
Plaquettes de frein Si nécessaire
1
Joint cache-poussière
Tous les deux ans
de piston
2
Joint de piston Tous les deux ans
FAS30187
Durites de frein Tous les quatre ans
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN
ARRIÈRE Tous les deux ans et à
Liquide de frein chaque fois que le frein
1. Déposer:
est démonté
• Piston d’étrier de frein “1”
• Joint cache-poussière de piston d’étrier de 1. Contrôler:
frein “2” • Piston d’étrier de frein “1”
• Joint de piston d’étrier de frein “3” Rouille/rayures/usure → Remplacer le piston
d’étrier de frein.
• Cylindre d’étrier de frein “2”
1
Rayures/usure → Remplacer l’ensemble
2 3 étrier de frein.
• Corps d’étrier de frein “3”
Fissures/endommagement → Remplacer
l’ensemble étrier de frein.
• Passage du liquide de frein
(corps de l’étrier de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FWA17300

a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture AVERTISSEMENT


du raccord de la durite “a” pour chasser le Remplacer le joint cache-poussière et le joint
piston de l’étrier de frein. de piston d’étrier de frein en cas de démon-
FWA13550

AVERTISSEMENT
tage d’étrier de frein.
• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon.
Faire attention de ne pas se blesser lors de
l’éjection du piston hors de l’étrier de frein.

4-74
FREIN ARRIÈRE

FCA14470

ATTENTION
3 S’assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers
1 dans le moyeu de roue. Des corps étrangers
2
risquent d’endommager le capteur rotatif et
le capteur de roue.
FWA13500

AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la durite de frein soit correc-
tement acheminée.
2. Contrôler:
• Support d’étrier de frein
Fissures/endommagement → Remplacer.
FAS30189

MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


FWA17390

AVERTISSEMENT
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes du frein avec du
liquide de frein neuf ou propre.
• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci
risquent de faire gonfler et de déformer le
joint cache-poussière et le joint de piston
d’étrier de frein.
• Remplacer le joint cache-poussière et le
joint de piston d’étrier de frein en cas de dé-
montage d’étrier de frein.

Liquide de frein spécifié


DOT 4

FAS30190
2. Serrer:
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE • Écrous du bras d’ancrage de frein
1. Monter: • Écrou d’axe de roue arrière
• Étrier de frein arrière équipé • Boulon de pincement d’axe de roue arrière
(provisoirement)
Écrou du bras d’ancrage de frein
• Axe de roue arrière
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
• Bras d’ancrage de frein
Écrou d’axe de roue arrière
• Écrou d’axe de roue arrière 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
N.B. Boulon de pincement d’axe de
• Ne pas remonter les plaquettes de frein, les roue arrière
cales et les ressorts à cette étape. 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
• Aligner la fente “a” du logement du capteur de
roue arrière “1” et la saillie “b” du support 3. Monter:
d’étrier de frein arrière “2”, puis assembler. • Rondelles de cuivre
• Après avoir assemblé le logement du capteur • Durite de frein (régulateur de freinage à étrier
de roue arrière et le support d’étrier de frein ar- de frein arrière) “1”
rière, s’assurer que la saillie “c” du logement • Boulon de raccord de durite de frein “2”
s’aligne sur la saillie “d” du support.
Boulon de raccord de durite de
frein
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)

4-75
FREIN ARRIÈRE

FWA13531
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
AVERTISSEMENT même type que celui qui se trouve déjà
Un acheminement correct des durites de dans le circuit. Le mélange de liquides de
frein est indispensable pour un bon fonc- type différent risque de provoquer une ré-
tionnement du véhicule. action chimique et de nuire au bon fonc-
FCA23460 tionnement du frein.
ATTENTION • Veiller à ce que, lors du remplissage, de
Lors de la mise en place de la durite de frein l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
sur l’étrier de frein, veiller à que le tuyau de quide de frein. L’eau abaisse fortement le
frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier de point d’ébullition du liquide et cela risque
frein. de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”).
FCA13540

ATTENTION
1 Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
a Toujours essuyer immédiatement les écla-
b
boussures de liquide de frein.
2
7. Purger:
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
4. Déposer: FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
• Boulons de fixation d’étrier de frein arrière page 3-20.
• Étrier de frein arrière 8. Contrôler:
5. Monter: • Niveau de liquide de frein
• Ressorts de plaquette de frein En dessous du repère de niveau minimum “a”
• Plaquettes de frein arrière → Ajouter du liquide de frein du type spécifié
• Cales de plaquette de frein jusqu’au niveau approprié.
• Boulons de fixation d’étrier de frein arrière Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
• Étrier de frein arrière LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-19.
Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-
QUETTES DE FREIN ARRIÈRE” à la page
4-72.

Vis d’étrier de frein arrière


27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)

6. Remplir:
• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
spécifié)
9. Contrôler:
Liquide de frein spécifié • Fonctionnement de la pédale de frein
DOT 4 Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
FWA13090
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
AVERTISSEMENT
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. page 3-20.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.

4-76
FREIN ARRIÈRE

FAS30193 FAS30195

DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE


ARRIÈRE FREIN ARRIÈRE
FWA13520
N.B.
AVERTISSEMENT
Avant de déposer le maître-cylindre de frein ar-
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
rière, faire la vidange complète du circuit de frei-
tous les éléments internes du frein à l’aide
nage.
de liquide de frein neuf ou propre.
1. Déposer: • Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
• Boulon de raccord de durite de frein “1” éléments internes du frein.
• Rondelles de cuivre “2”
• Durite de frein (maître-cylindre de frein ar- Liquide de frein spécifié
rière vers ensemble tuyau de frein/raccord DOT 4
central) “3”
N.B. FAS30196

REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


Placer un récipient sous le maître-cylindre et
ARRIÈRE
sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
1. Monter:
reste de liquide de frein.
• Rondelles de cuivre
• Durite de frein (maître-cylindre de frein ar-
3 rière vers ensemble tuyau de frein/raccord
central) “1”
2 • Boulon de raccord de durite de frein arrière
“2”

Boulon de raccord de durite de


1 frein
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
FWA13531
FAS30194
AVERTISSEMENT
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN ARRIÈRE Un acheminement correct des durites de
1. Contrôler: frein est indispensable pour un bon fonc-
• Maître-cylindre de frein tionnement du véhicule.
Endommagement/rayures/usure → Rempla- FCA14160

cer. ATTENTION
• Passages du liquide de frein Lors de la mise en place de la durite de frein
(corps de maître-cylindre de frein) sur le maître-cylindre, veiller à que le tuyau
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé. touche la saillie “a” comme illustré.
2. Contrôler:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein 1
Endommagement/rayures/usure → Rempla-
cer.
3. Contrôler:
• Réservoir du liquide de frein a
Fissures/endommagement → Remplacer. 2
• Diaphragme du réservoir de liquide de frein
Fissures/endommagement → Remplacer.
4. Contrôler: 2. Monter:
• Durite de frein • Contacteur de feu stop sur frein arrière “1”
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.

4-77
FREIN ARRIÈRE

N.B. 5. Contrôler:
Monter le ressort du contacteur de feu stop sur • Niveau de liquide de frein
frein arrière comme illustré. En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau approprié.
1 Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-19.

3. Remplir:
• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein
spécifié) 6. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de frein
Liquide de frein spécifié
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
DOT 4
circuit de freinage.
FWA13090 Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
AVERTISSEMENT FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. page 3-20.
D’autres liquides risquent d’attaquer les 7. Régler:
joints en caoutchouc et de provoquer des • Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
fuites et un mauvais fonctionnement des frein arrière
freins. Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC-
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du TEUR DE FEU STOP SUR FREIN AR-
même type que celui qui se trouve déjà RIÈRE” à la page 3-39.
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une ré-
action chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”).
FCA13540

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
4. Purger:
• Système de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.

4-78
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS20032

SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)


Dépose du garde-boue arrière (FJR1300-A/FJR1300-AG)

4
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
1

3
7
4
5 6

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénages arrière/Caches latéraux CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage de prise d’air CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
1 Réservoir du liquide de frein 1
Connecteur d’éclairage de la plaque d’immatri-
2 1 Débrancher.
culation
3 Coupleur d’ensemble feu arrière/stop 1 Débrancher.
4 Bloc de feu arrière/stop 1
5 Relais de feu stop 1
6 Relais du contacteur de frein 1
7 Collier réutilisable 1
8 Câble de verrouillage de la selle équipé 1
9 Garde-boue arrière équipé 1

4-79
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Dépose du limiteur de freinage, du régulateur de freinage et des tuyaux de frein


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
New 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)
6

T.R
.
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


New

T.R
.
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
7

New

New 1
New New
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf) 1
T.R

1
.

16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)


New
T.R
.

2
1
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 3
T.R
.

New
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
5
T.R
.

4
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache latéral (droit) CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air équipé CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.
1 Boulon de raccord de tuyau de frein/Joint 2/4
Tuyau de frein (limiteur de freinage vers étrier
2 1 Débrancher.
de frein avant droit)
Tuyau de frein (modulateur de pression vers li-
3 1
miteur de freinage)
4 Limiteur de freinage 1
5 Support de durite de frein 1
Tuyau de frein (régulateur de freinage vers du-
6 1
rite de frein arrière)
Tuyau de frein (modulateur de pression vers ré-
7 1
gulateur de freinage)

4-80
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Dépose du limiteur de freinage, du régulateur de freinage et des tuyaux de frein


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
New 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


New 14

T.R
.
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)
11 9

T.R
.
9

15 8
16

New
9 17
10 9 13

New
New 12 New
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.

16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)


New
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

New
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


8 Régulateur de freinage 1
9 Boulon de raccord de tuyau de frein/Joint 2/4
10 Boulon de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Tuyau de frein (ensemble tuyau de frein/raccord
11 1 Débrancher.
supérieur vers étriers de frein avant)
Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière
12 1 Débrancher.
vers ensemble tuyau de frein/raccord central)
Tuyau de frein (maître-cylindre de frein avant
13 1 Débrancher.
vers ensemble tuyau de frein/raccord inférieur)
14 Ensemble tuyau de frein/raccord supérieur 1
15 Appui d’ensemble tuyau de frein/raccord 1
16 Ensemble tuyau de frein/raccord central 1
17 Ensemble tuyau de frein/raccord inférieur 1

4-81
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Dépose de l’ensemble modulateur de pression (FJR1300-A/FJR1300-AG)

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.

16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
4

1
2

2
2

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)


.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénages arrière/Caches latéraux CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage de prise d’air CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.
Garde-boue arrière/Limiteur de frein- Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLO-
age/Régulateur de freinage/Tuyaux de frein CAGE DES ROUES)” à la page 4-79.
Coupleur du boîtier de commande électronique
1 1 Débrancher.
du système ABS
2 Écrou borgne 3
3 Support de l’ensemble modulateur de pression 1
4 Ensemble modulateur de pression 1

4-82
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Dépose de l’ensemble modulateur de pression (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

4 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
1
2

2
2

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)


.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénages arrière/Caches latéraux CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage de prise d’air CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
Liquide de frein FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
page 3-20.
Garde-boue arrière/Limiteur de frein- Se reporter à “SYSTÈME ABS (ANTIBLO-
age/Régulateur de freinage/Tuyaux de frein CAGE DES ROUES)” à la page 4-79.
Coupleur du boîtier de commande électronique
1 1 Débrancher.
du système ABS
2 Écrou borgne 3
3 Support de l’ensemble modulateur de pression 1
4 Ensemble modulateur de pression 1

4-83
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30728

ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS


16
11
17
18
4 19
1 5
3 21 6
3 2 20
A
2 4 6
5
A
1

15 14 12,13 11 10 9 8
1. Durite de frein (limiteur de freinage vers étrier
de frein avant droit)
2. Durite de frein (ensemble tuyau de
frein/raccord supérieur vers étriers de frein
avant)
3. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant
vers ensemble tuyau de frein/raccord
inférieur)
4. Régulateur de freinage
5. Tuyau de frein (régulateur de freinage vers
durite de frein arrière)
6. Ensemble modulateur de pression
7. Capteur de roue arrière
8. Capteur rotatif de roue arrière
9. Étrier de frein arrière
10. Durite de frein (tuyau de frein vers étrier de
frein arrière)
11. Limiteur de freinage
12. Étrier de frein avant (gauche)
13. Étrier de frein avant (droit) (partiellement
actionné par le frein arrière)
14. Capteur de roue avant
15. Capteur rotatif de roue avant
16. Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière
vers ensemble tuyau de frein/raccord central)
17. Ensemble tuyau de frein/raccord central
18. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
limiteur de freinage)
19. Tuyau de frein (modulateur de pression vers
régulateur de freinage)
20. Ensemble tuyau de frein/raccord supérieur
21. Ensemble tuyau de frein/raccord inférieur

4-84
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30197
2. Déposer les boulons de garde-boue arrière
DÉPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR
“1” et les rivets démontables “2”. (FJR1300-
DE PRESSION
FCA18230
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
ATTENTION
1
Ne déposer et reposer les tuyaux de frein de
2
l’ensemble modulateur de pression qu’en
cas de nécessité absolue.
FWA13930
1
AVERTISSEMENT
Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà dans
le circuit. Le mélange de liquides de type dif- 2
férent risque de provoquer une réaction 3. Faire glisser le garde-boue arrière “1” vers le
chimique et de nuire au bon fonctionnement bas. (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-
du frein. AEG)
FCA18241

ATTENTION
• Il convient de manipuler les composants du
système ABS avec le plus grand soin, car
ils ont été réglés avec précision. Les proté-
ger de la poussière et de la crasse, et ne
pas leur faire subir de choc.
• Ne pas mettre le contacteur à clé sur la po-
sition “ON” lors de la dépose de l’ensemble
1
modulateur de pression.
• Ne pas nettoyer à l’air comprimé. 4. Déposer:
• Ne pas réutiliser le liquide de frein. • Tuyaux de frein
• Le liquide de frein risque d’endommager • Durites de frein
les surfaces peintes et les pièces en plas- • Limiteur de freinage
tique. Toujours essuyer immédiatement les • Régulateur de freinage
éclaboussures de liquide de frein. • Support de durite de frein
• Éviter que du liquide de frein ne coule sur N.B.
les coupleurs. Le liquide de frein risque Ne pas actionner le levier ni la pédale de frein
d’endommager les coupleurs et de provo- pendant la procédure de dépose des durites et
quer de mauvais contacts. des tuyaux de frein.
• Si les vis de raccord de l’ensemble modula-
FCA19270
teur de pression ont été retirées, bien veil-
ATTENTION
ler à les serrer au couple spécifié et à
purger le circuit de freinage. Avant de déposer les durites et les tuyaux de
frein, recouvrir la zone autour de l’ensemble
1. Déposer: (FJR1300-AS/FJR1300- modulateur de pression afin de prévenir
AE/FJR1300-AEG) toute éclaboussure de liquide de frein. Ne
• Ensemble feu arrière/stop pas éclabousser les autres pièces de liquide
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AMOR- de frein.
TISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la page 5. Débrancher:
4-132. • Coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS “1”
N.B.
Remonter le curseur d’éjection du coupleur afin
de déconnecter le coupleur du boîtier de com-
mande électronique du système ABS.

4-85
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30935

CONTRÔLE DES TUYAUX DE FREIN


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
tuyaux de frein.
1. Contrôler:
• Extrémité de tuyau de frein (écrou évasé)
1 Endommagement → Remplacer à la fois le
modulateur de pression, les tuyaux de freins
et les pièces connexes.

6. Déposer:
• Ensemble modulateur de pression “1”
N.B.
• Afin d’éviter les fuites de liquide de frein et la
pénétration de corps étrangers dans l’en-
semble modulateur de pression, boucher tous
les orifices d’écrou évasé à l’aide d’un bou-
chon en caoutchouc “a” ou d’un boulon (M10 ×
1.0). FAS30200
• En cas de recours à un boulon, ne pas le serrer REPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR
avant que sa tête ne touche le modulateur de DE PRESSION
pression. Sinon, la surface de portée du tuyau 1. Monter:
de frein risque d’être déformée. • Ensemble modulateur de pression
N.B.
Veiller à empêcher toute pénétration de corps
étrangers dans l’ensemble modulateur de pres-
a sion ou les durites et tuyaux de frein lors de la re-
pose de l’ensemble modulateur de pression.
FCA18260

ATTENTION
1 Ne pas retirer les bouchons en caoutchouc
ou les boulons (M10 × 1.0) montés dans les
orifices des écrous évasés avant la repose
FAS30198
de l’ensemble modulateur de pression.
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE
MODULATEUR DE PRESSION 2. Déposer:
1. Contrôler: • Bouchons en caoutchouc ou boulons (M10 ×
• Ensemble modulateur de pression 1.0)
Fissures/endommagement → Remplacer à 3. Brancher:
la fois l’ensemble modulateur de pression et • Coupleur du boîtier de commande électro-
les tuyaux de frein qui y sont branchés. nique du système ABS “1”
N.B.
FAS31851

CONTRÔLE DU RÉGULATEUR ET DU Veiller à la pose correcte du coupleur en pous-


LIMITEUR DE FREINAGE sant son curseur d’éjection vers le bas jusqu’au
1. Contrôler: déclic.
• Régulateur de freinage
Fissures/endommagement → Remplacer le
régulateur de freinage.
• Limiteur de freinage
Fissures/endommagement → Remplacer le
limiteur de freinage

4-86
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

6. Monter:
• Tuyau de frein (maître-cylindre de frein avant
à ensemble tuyau de frein/raccord inférieur)
“1”
• Durite de frein (maître-cylindre de frein ar-
rière vers ensemble tuyau de frein/raccord
1 central) “2”
• Tuyau de frein (ensemble tuyau de frein/rac-
cord supérieur vers étriers de frein avant) “3”
• Joints
4. Monter: • Vis de raccord de tuyau de frein
• Ensemble tuyau de frein/raccord inférieur “1” • Boulon de raccord de durite de frein
• Ensemble tuyau de frein/raccord central “2”
• Appui d’ensemble tuyau de frein/raccord “3” Boulon de raccord de tuyau de
• Ensemble tuyau de frein/raccord supérieur frein
“4” 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
N.B.
Boulon de raccord de durite de
frein
Serrer provisoirement les écrous évasés et les 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
vis de l’ensemble tuyau de frein/raccord.
5. Serrer: N.B.
• Écrous évasés d’ensemble tuyau de Lors de la mise en place de la durite et des
frein/raccord “5” tuyaux de frein sur l’ensemble tuyau de
• Vis d’ensemble tuyau de frein/raccord “6” frein/raccord, veiller à ce que les tuyaux de frein
touchent les saillies “a” du support de l’en-
Écrou évasé d’ensemble tuyau de semble modulateur de pression.
frein/raccord
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) 3
Boulon d’ensemble tuyau de
frein/raccord
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
a
FCA19290
a
ATTENTION
2 1
Si l’écrou évasé du tuyau de frein ne tourne
pas facilement, remplacer à la fois le modu-
a
lateur de pression, les tuyaux de frein et les
pièces connexes. 7. Monter:
N.B. • Régulateur de freinage “1”
Serrer d’abord les écrous évasés, puis les vis de • Tuyau de frein (modulateur de pression vers
l’ensemble tuyau de frein/raccord. régulateur de freinage) “2”

Boulon de régulateur de freinage


6 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

N.B.
5
Remonter provisoirement le tuyau de frein.
4 8. Serrer:
3 • Écrous évasés de tuyau de frein

6 1 Écrou évasé de tuyau de frein


2 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)

4-87
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FCA19290

ATTENTION
Si l’écrou évasé du tuyau de frein ne tourne 1
pas facilement, remplacer à la fois le modu-
lateur de pression, les tuyaux de frein et les 3
pièces connexes.
N.B.
Serrer d’abord l’écrou évasé “3” du côté en-
4
semble modulateur de pression du tuyau de 2
frein, puis l’écrou évasé “4” du côté régulateur
de freinage.

2 1

4 3

11.Monter:
• Limiteur de freinage “1”
9. Monter: • Tuyau de frein (limiteur de freinage vers étrier
• Tuyau de frein (régulateur de freinage vers de frein avant droit) “2”
durite de frein arrière) “1” • Tuyau de frein (modulateur de pression vers
• Support de durite de frein “2” limiteur de freinage) “3”
N.B. • Joints
Serrer provisoirement les écrous évasés de • Vis de raccord de tuyau de frein
tuyau de frein et la vis de support de durite de N.B.
frein. Remonter provisoirement le limiteur de freinage
10.Serrer: et les tuyaux de frein.
• Écrous évasés de tuyau de frein “3” 12.Serrer:
• Vis du support de durite de frein “4” • Écrou évasé de tuyau de frein “4”
Écrou évasé de tuyau de frein • Vis de limiteur de freinage “5”
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) • Vis de raccord de tuyau de frein “6”
Vis de support de durite de frein
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Écrou évasé de tuyau de frein
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
FCA19290 Boulon de limiteur de freinage
ATTENTION 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon de raccord de tuyau de
Si l’écrou évasé du tuyau de frein ne tourne
frein
pas facilement, remplacer à la fois le modu- 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
lateur de pression, les tuyaux de frein et les
pièces connexes. FCA19290

ATTENTION
N.B.
Si l’écrou évasé du tuyau de frein ne tourne
• Serrer d’abord l’écrou évasé de tuyau de frein,
pas facilement, remplacer à la fois le modu-
puis la vis de support de durite de frein.
lateur de pression, les tuyaux de frein et les
• Veiller à ce que le tuyau de frein soit parallèle
pièces connexes.
au régulateur de freinage, comme illustré.
• Ne pas déformer les tuyaux de frein lors du
serrage des écrous évasés.

4-88
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N.B. 14.Purger:
• Serrer d’abord l’écrou évasé du tuyau de frein • Système de freinage
et les vis du limiteur de freinage, puis les vis de Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE
raccord du tuyau de frein. FREINAGE HYDRAULIQUE (ABS)” à la
• Lors du remontage des tuyaux de frein sur le li- page 3-20.
miteur de freinage, veiller à ce que les tuyaux 15.Contrôler la réaction du modulateur de pres-
touchent bien les saillies “a” du limiteur de frei- sion à l’action du levier et de la pédale de
nage. frein. (Se reporter à “TESTS DE FONCTION-
NEMENT DU MODULATEUR DE PRES-
6 SION” à la page 4-89.)
FCA14770

ATTENTION
Toujours contrôler la réaction du modulateur
2 de pression à l’action des commandes de
frein.
a 16.Effacer les codes de panne. (Se reporter à
4
3 “[C-1] EFFACEMENT DES CODES DE
a 1 5 PANNE” à la page 8-298.)
17.Effectuer un essai sur route. (Se reporter à
13.Remplir:
“CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU
• Réservoir du maître-cylindre de frein
SYSTÈME ABS” à la page 4-93.)
• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein FAS30201

spécifié) TESTS DE FONCTIONNEMENT DU


MODULATEUR DE PRESSION
Liquide de frein spécifié La pulsation rapide produite par réaction dans le
DOT 4 levier ou la pédale de frein lors de l’enclenche-
ment du système ABS peut être contrôlée
FWA13090

AVERTISSEMENT
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Le fonctionnement du modulateur de pression
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. peut être testé des deux façons suivantes.
D’autres liquides risquent d’attaquer les • Test de fonctionnement 1 du modulateur de
joints en caoutchouc et de provoquer des pression: ce test permet de contrôler le fonc-
fuites et un mauvais fonctionnement des tionnement du système ABS après son dé-
freins. montage, son réglage ou son entretien.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du • Test de fonctionnement 2 du modulateur de
même type que celui qui se trouve déjà pression: ce test produit une pulsation rapide
dans le circuit. Le mélange de liquides de identique à celle produite par réaction dans le
type différent risque de provoquer une ré- levier ou la pédale de frein lors de l’enclenche-
action chimique et de nuire au bon fonc- ment du système ABS.
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de Test de fonctionnement 1 du modulateur de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li- pression
quide de frein. L’eau abaisse fortement le FWA13120

point d’ébullition du liquide et cela risque AVERTISSEMENT


de former un bouchon de vapeur (ou “va- Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
por lock”). puisse se renverser.
FCA13540

ATTENTION N.B.

Le liquide de frein risque d’endommager les Il convient d’être à deux pour effectuer le test de
surfaces peintes et les pièces en plastique. fonctionnement 1 du modulateur de pression.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.

4-89
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1. Placer le véhicule sur sa béquille centrale. 6. Actionner simultanément le levier et la pédale


2. Mettre le contacteur à clé sur la position de frein et mettre le contacteur à clé sur la po-
“OFF”. sition “ON”.
3. Déposer: N.B.
• Cache intérieur supérieur (droit) • Ce contrôle ne peut être effectué que si le le-
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU vier et la pédale de frein sont actionnés simul-
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5. tanément lorsque le contacteur à clé est mis
4. Contrôler: sur la position “ON”.
• Tension de la batterie • Ne pas appuyer sur le côté “ ” du contacteur
Moins de 12.8 V → Charger ou remplacer la du démarreur/coupe-circuit du moteur lorsque
batterie. le contacteur à clé est mis sur la position “ON”,
sous peine d’empêcher le lancement du test
Tension de la batterie
Plus de 12.8 V de fonctionnement.

N.B.
• Si la tension de la batterie est inférieure à 12.8
V, recharger la batterie et effectuer le test de
fonctionnement 1 du modulateur de pression.
• Si la tension de la batterie est inférieure à 10 V,
le témoin d’alerte du système ABS s’allume et
le système ABS n’est pas opérationnel.

7. Contrôler:
• Fonctionnement du modulateur de pression
Lorsque le contacteur à clé est mis en posi-
tion “ON”, une seule pulsation se produit
dans le levier de frein “1”. Une fois la pulsa-
tion produite dans le levier de frein, elle se
produit deux fois dans la pédale de frein “2”.
N.B.
5. Brancher l’adaptateur de coupleur de test “1” S’assurer de ressentir une seule pulsation dans
au coupleur de test du système ABS “2”. le levier de frein, puis deux pulsations dans la
pédale de frein. La deuxième personne doit
Embout d’adaptation de coupleur s’assurer que la force de freinage arrière se re-
de test lâche durant la deuxième pulsation (la troisième
90890-03149 pulsation au total) dans la pédale de frein en fai-
sant tourner la roue arrière à la main. Si la force
de freinage arrière est relâchée pendant la se-
conde pulsation de la pédale de frein, la roue ar-
2 rière peut être tournée pendant 0.1 seconde.

1 2

4-90
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

c. Appuyer sur le côté “ ” du contacteur du dé-


marreur/coupe-circuit du moteur et s’assurer
que le démarreur ne fonctionne pas. Dans le
cas contraire, vérifier le coupe-circuit d’allu-
mage.
Se reporter à “ARRÊT DU MOTEUR LORS
DU DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE LA-
TÉRALE” à la page 8-7.
d. Mettre le contacteur à clé sur la position
“OFF”.
FCA23470 e. Relever la béquille latérale.
ATTENTION ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• S’assurer de ressentir une vibration dans le 3. Déposer:
levier de frein, puis deux vibrations dans la • Cache intérieur supérieur (droit)
pédale de frein. Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
• Si la vibration est ressentie d’abord à la pé- CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
dale, contrôler si les durites et les tuyaux 4. Contrôler:
de frein sont branchés dans le bon ordre à • Tension de la batterie
l’ensemble modulateur de pression. Moins de 12.8 V → Charger ou remplacer la
• Si la force de freinage arrière n’est pas relâ- batterie.
chée pendant la seconde vibration de la pé-
dale de frein, mais est relâchée pendant la Tension de la batterie
vibration dans le levier de frein ou pendant Plus de 12.8 V
la première vibration dans la pédale de
frein, contrôler si les durites et les tuyaux N.B.
de frein sont branchés dans le bon ordre à • Si la tension de la batterie est inférieure à 12.8
l’ensemble modulateur de pression. V, recharger la batterie et effectuer le test de
• Si la vibration se ressent très faiblement au fonctionnement 2 du modulateur de pression.
levier ou à la pédale de frein, contrôler le • Si la tension de la batterie est inférieure à 10 V,
branchement ferme des durites et des le témoin d’alerte du système ABS s’allume et
tuyaux à l’ensemble modulateur de pres- le système ABS n’est pas opérationnel.
sion.
• Si le modulateur de pression fonctionne nor-
malement, effacer tous les codes de panne.

Test de fonctionnement 2 du modulateur de


pression
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
1. Surélever la roue arrière en plaçant le véhi- 5. Brancher l’adaptateur de coupleur de test “1”
cule sur sa béquille centrale. au coupleur de test du système ABS “2”.
2. Contrôler:
• Arrêt du moteur lors du déploiement de la bé- Embout d’adaptation de coupleur
de test
quille latérale
90890-03149
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Engager une vitesse et déployer la béquille
latérale.
b. Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”.

4-91
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1
6. Déployer la béquille latérale. 11.Une fois que la pulsation au niveau du levier
7. Mettre le contacteur à clé sur la position de frein s’est arrêtée, celle-ci est générée 0.5
“ON”. seconde plus tard au niveau de la pédale de
8. Appuyer sur le côté “ ” du contacteur du dé- frein “1” et dure environ 2 secondes.
marreur/coupe-circuit du moteur “1” pendant N.B.
au moins 4 secondes. • La réaction consiste en impulsions rapides.
FCA14790

ATTENTION • Veiller à continuer à actionner le levier et la pé-


dale de frein même après la fin de la pulsation.
Ne pas actionner le levier ou la pédale de
frein.

STO
1
P

RUN
STAR
T

12.Une fois que la pulsation au niveau de la pé-


9. Après avoir relâché le contacteur du démar- dale de frein s’est arrêtée, celle-ci est géné-
reur/coupe-circuit du moteur, actionner si- rée 0.5 seconde plus tard au niveau du levier
multanément le levier et la pédale de frein. de frein et dure environ 1.5 seconde.
N.B.
La réaction consiste en impulsions rapides.
FCA20670

ATTENTION
• S’assurer que les vibrations sont ressen-
ties au levier de frein, puis à la pédale de
frein, puis à nouveau au levier, dans cet
ordre.
• Si la vibration est ressentie d’abord à la pé-
dale de frein, vérifier si les durites et les
10.Une pulsation rapide produite par réaction se tuyaux de frein sont branchés correcte-
fait ressentir pendant 1.5 seconde au niveau ment à l’ensemble modulateur de pression.
du levier de frein “1” 0.5 seconde après l’ac- • Si la vibration est à peine ressentie au le-
tionnement simultané du levier et de la pé- vier ou à la pédale de frein, vérifier si les du-
dale de frein. rites et les tuyaux de frein sont branchés
N.B. correctement à l’ensemble modulateur de
• La réaction consiste en impulsions rapides. pression.
• Veiller à continuer à actionner le levier et la pé-
dale de frein même après la fin de la pulsation.

4-92
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

13.Mettre le contacteur à clé sur la position


“OFF”.
14.Retirer l’adaptateur du coupleur de test du
système ABS.
15.Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”.
16.Passer au point mort et relever la béquille la-
térale.
17.Rechercher toute fuite de liquide de frein à
proximité du modulateur de pression.
Fuite de liquide de frein → Remplacer à la
fois le modulateur de pression, les tuyaux de
frein et les pièces connexes.
FAS30202

CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU


SYSTÈME ABS
Une fois tous les contrôles et toutes les répara-
tions effectués, le témoin d’alerte du système
ABS s’éteint lorsque la vitesse du véhicule est
de 7 km/h (4.4 mph) ou plus, ou lorsque un essai
sur route est effectué.

4-93
POIGNÉES

FAS20033

POIGNÉES
Dépose de la poignée gauche (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
2
3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)

T.R
.
65 Nm (6.5 m•kgf, 47 ft•Ibf)

T.R
.
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
3
9
10

5 4
8 1

6 11 4
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

A
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 10
T.R
.

A
8 11
9 A-A

2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf) 4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage 1
2 Ensemble maître-cylindre d’embrayage 1
3 Guidon (gauche) 1
4 Support de contacteur à la poignée (gauche) 2
5 Contacteur à la poignée (gauche) 1
6 Extrémité de poignée 1
7 Poignée de guidon 1
8 Support de fil 1
9 Fil de contacteur d’embrayage 1
10 Fil de contacteur à la poignée (gauche) 1
11 Fil du chauffe-poignée (gauche) 1

4-94
POIGNÉES

Dépose de la poignée gauche (FJR1300-AS)


2
8 3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)

T.R
.
65 Nm (6.5 m•kgf, 47 ft•Ibf)

T.R
.
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
10 1
9

3
4
7

6
A
5 9
4 A
7 10
8 A-A
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Guidon (gauche) 1
2 Commodo du sélecteur au guidon 1
3 Contacteur à la poignée (gauche) 1
4 Support de contacteur à la poignée (gauche) 2
5 Extrémité de poignée 1
6 Poignée de guidon 1
7 Support de fil 1
8 Fil de commodo de sélecteur au guidon 1
9 Fil de contacteur à la poignée (gauche) 1
10 Fil du chauffe-poignée (gauche) 1

4-95
POIGNÉES

Dépose du guidon droit


LS
5 LT

LS
5
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) 4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)
T.R
.

2 65 Nm (6.5 m•kgf, 47 ft•Ibf)


T.R
.

12

7 4
3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)
T.R
.

LS
11
10 6
9 1
8 LS

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

10
A
8 3
9
A-A 11 A 4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
2 Ensemble maître-cylindre de frein avant 1
3 Extrémité de poignée 1
4 Logement de câble des gaz 2
5 Câble des gaz 2 Débrancher.
6 Poignée des gaz 1
7 Guidon (droit) 1
8 Support de fil 1
9 Fil du chauffe-poignée (droit) 1
10 Fil de contacteur à la poignée (droit) 1
11 Fil de contacteur de feu stop sur frein avant 1
12 Contacteur à la poignée (droit) 1

4-96
POIGNÉES

FAS31396

RÉGLAGE DE LA POSITION DU GUIDON


1. Contrôler:
• Position du guidon
N.B. a a a a
Le guidon peut être réglé sur trois positions en b b b b
fonction des préférences du conducteur. c c c c

a. Position avant
b. Position standard
c. Position arrière
e. Reposer provisoirement les vis “3” et les
écrous “2” du guidon.

2. Régler: 2
• Position du guidon 3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer les plaquettes “1”. 2

1
f. Serrer les vis et les écrous du guidon.

Boulon de guidon
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Écrou de guidon
65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
b. Retirer les écrous “2” et les vis “3” du guidon.
N.B.
2 Serrer d’abord les boulons, puis les écrous.

3 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30203
2 DÉPOSE DES POIGNÉES
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
c. Déposer les guidons. puisse se renverser.
d. Reposer les guidons à la position voulue. 2. Déposer:
N.B. • Poignée de guidon “1”
Loger les saillies des deux guidons dans les ori- N.B.
fices du té supérieur, en veillant bien à sélection- Insuffler de l’air comprimé entre le guidon et la
ner la même position de part et d’autre. poignée, et pousser progressivement la poignée
pour la détacher du guidon.

4-97
POIGNÉES

FAS30204 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
CONTRÔLE DES DEMI-GUIDONS 3. Monter:
1. Contrôler: • Contacteur à la poignée (droit) “1”
• Guidon (gauche)
N.B.
• Guidon (droit)
Déformations/fissures/endommagement → Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée
Remplacer. droite et l’orifice “b” de la poignée droite.
FWA13690

AVERTISSEMENT
1
Ne pas tenter de redresser un guidon tordu, a
car cela l’affaiblirait dangereusement.

FAS30205

REPOSE DES POIGNÉES


b
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. 4. Monter:
• Contacteur à la poignée (gauche) “1”
2. Monter: N.B.
• Poignée de guidon
• Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée
• Extrémité de poignée “1”
gauche et l’orifice “b” du guidon gauche.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire l’extrémité de la poignée gauche • Attacher le fil du chauffe-poignée gauche “2”
d’une fine couche de colle. aux supports “c” du contacteur à la poignée
b. Faire glisser la poignée sur le guidon gauche. gauche.
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un chif-
fon propre.
FWA13700
1
AVERTISSEMENT
Laisser sécher la colle avant de toucher la
poignée. b
a
N.B. c 2 2
Veiller à laisser un jeu “a” de 1 à 3 mm (0.04 à
0.12 in) entre la poignée et son extrémité.
5. Monter: (FJR1300-AS)
• Commodo du sélecteur au guidon “1”
N.B.
• Aligner la saillie “a” du contacteur de com-
mande du sélecteur au guidon sur l’orifice “b”
de la poignée gauche.

4-98
POIGNÉES

• Au moment de mettre en place le commodo du


sélecteur au guidon, acheminer le fil du
chauffe-poignée gauche “2” et le fil du contac- 2
teur à la poignée gauche “3” par le contacteur 1
comme illustré. 2
• Après la mise en place du commodo du sélec-
teur au guidon, s’assurer que le fil du chauffe-
poignée gauche ne gêne pas le mouvement du
sélecteur au guidon.

8. Serrer:
b • Boulons de guidon
1 • Écrous de guidon

Boulon de guidon
a 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Écrou de guidon
65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
3 2
N.B.
6. Monter: Serrer d’abord les boulons, puis les écrous.
• Guidon (droit)
• Guidon (gauche) 9. Monter:
• Poignée des gaz
N.B.
• Câbles des gaz
Loger les saillies des deux guidons dans les ori- • Logements de câble des gaz “1”
fices du té supérieur, en veillant bien à sélection- • Extrémité de poignée “2”
ner la même position de part et d’autre.
N.B.
• Acheminer le fil du chauffe-poignée droit “3”
par le logement de câble des gaz de sorte qu’il
fasse une boucle, comme illustré. En formant
a a a a la boucle, veiller à disposer la partie du fil entre
la poignée du guidon et le premier passe-fil au-
b b b b dessus de la partie du fil sortant du logement.
c c c c • Mettre le logement de câble des gaz en place
en veillant à aligner sa saillie “a” et l’orifice “b”
du guidon droit, tout en s’assurant de ne pas
pincer le fil du chauffe-poignée droit.
a. Position avant • Veiller à laisser un jeu “c” de 1–3 mm (0.04–
b. Position standard 0.12 in) entre la poignée des gaz et son extré-
c. Position arrière mité.
7. Monter:
• Boulons de guidon “1”
(provisoirement)
• Écrous de guidon “2”
(provisoirement)

4-99
POIGNÉES

Boulon de demi-palier de maître-


1 cylindre d’embrayage
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

b N.B.
• Monter le demi-palier de maître-cylindre d’em-
brayage en veillant à diriger le repère “UP” vers
a le haut.
1
• Aligner le plan de joint du demi-palier de
maître-cylindre d’embrayage sur le repère
poinçonné “a” de la poignée gauche.
• Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le bou-
lon inférieur.

10.Monter:
• Ensemble maître-cylindre de frein avant
• Demi-palier du maître-cylindre de frein avant
“1”
12.Régler:
Boulon de support du maître-cy- • Garde de la poignée des gaz
lindre de frein avant Se reporter à “CONTRÔLE DU FONCTION-
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) NEMENT DE LA POIGNÉE DES GAZ” à la
page 3-40.
N.B.
• Monter le demi-palier de maître-cylindre de Garde de la poignée des gaz
frein en veillant à diriger le repère “UP” vers le 1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
haut.
• Aligner la saillie “a” du maître-cylindre de frein
avant sur l’orifice “b” de la poignée droite.
• Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le bou-
lon inférieur.

a
1
11.Monter: (FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
• Ensemble maître-cylindre d’embrayage
• Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage
“1”

4-100
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

FAS20247

FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)
Dépose des bras de fourche

26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
2
1

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


La procédure suivante s’applique aux deux
bras de fourche.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Caches intérieurs inférieurs CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page
Roue avant 4-32.
1 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer.
2 Vis de chapeau 1 Desserrer.
3 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
4 Bras de fourche 1

4-101
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Démontage du bras de fourche gauche

LS 1

New 2

3 6
7
4 8
9

13

5
12

11

14 10

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis de chapeau 1
2 Joint torique 1
3 Rondelle 1
4 Entretoise 1
5 Ressort de fourche 1
6 Joint cache-poussière 1
7 Clip de bague d’étanchéité 1
8 Bague d’étanchéité 1
9 Rondelle 1
10 Vis de pipe d’amortissement équipée 1
11 Rondelle en cuivre 1
12 Pipe d’amortissement équipée 1
13 Tube plongeur 1
14 Butée d’huile 1

4-102
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Démontage du bras de fourche gauche

LS

New

19

15
18
16

17

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


15 Bague antifriction 1 1 D = 52 mm (2.05 in), l = 15 mm (0.59 in)
16 Bague antifriction 2 1 D = 51 mm (2.01 in), l = 15 mm (0.59 in)
17 Bague coulissante de tube plongeur 1
18 Fourreau 1
19 Protection 1

4-103
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Démontage du bras de fourche droit

LS
1

New 2
5
7
6

8
9 15
4 14
10
11

13

3 12

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf) 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis de chapeau 1
2 Joint torique 1
3 Écrou 1
Tige d’accouplement du dispositif de réglage de
4 1
l’amortissement
5 Rondelle 1
6 Entretoise 1
7 Ressort de fourche 1
8 Joint cache-poussière 1
9 Clip de bague d’étanchéité 1
10 Bague d’étanchéité 1
11 Rondelle 1
12 Vis de pipe d’amortissement équipée 1
13 Rondelle en cuivre 1
14 Pipe d’amortissement équipée 1
15 Tube plongeur 1

4-104
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Démontage du bras de fourche droit

LS

New

21

20

17

18 19
16

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf) 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


16 Butée d’huile 1
17 Bague antifriction 1 1 D = 52 mm (2.05 in), l = 15 mm (0.59 in)
18 Bague antifriction 2 1 D = 51 mm (2.01 in), l = 15 mm (0.59 in)
19 Bague coulissante de tube plongeur 1
20 Fourreau 1
21 Protection 1

4-105
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

FAS31648
1. Maintenir l’écrou “1” et desserrer le bouchon
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE
de tube de fourche “2”. (côté droit unique-
La procédure suivante s’applique aux deux bras
ment)
de fourche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. 2

N.B.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat. 1
2. Desserrer: 2. Vidanger:
• Vis de pincement de té supérieur “1” • Huile de fourche
• Vis de chapeau “2”
N.B.
• Boulons de pincement de té inférieur “3”
FWA13640 Pomper plusieurs fois le tube plongeur pour vi-
AVERTISSEMENT danger l’huile.
Avant de desserrer les vis de pincement de
té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien
soutenir le bras de fourche.

3. Déposer:
1 • Joint cache-poussière “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2”
(utiliser un tournevis à tête plate)
FCA14180

ATTENTION
Ne pas griffer le tube de fourche.

FAS31649

DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE 2


La procédure suivante s’applique aux deux bras
de fourche.
4. Déposer:
• Vis de pipe d’amortissement équipée
• Rondelle en cuivre

4-106
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

FAS31650
N.B. CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE
Immobiliser la tige d’amortissement complète à La procédure suivante s’applique aux deux bras
l’aide de l’outil de maintien de tige d’amortisse- de fourche.
ment “1”, puis desserrer le boulon de fixation de 1. Contrôler:
la tige d’amortissement. • Tube plongeur
• Fourreau
Outil de maintien de pipe d’amor- Déformations/usure/rayures → Remplacer.
tissement (32.5 mm) FWA13650

90890-01513 AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube de
fourche déformé, car cela l’affaiblirait dange-
reusement.
2. Mesurer:
• Longueur libre de ressort “a”
Hors spécifications → Remplacer.

Longueur libre du ressort de


1 fourche
314.0 mm (12.36 in)
Limite
5. Déposer: 307.7 mm (12.11 in)
• Tube plongeur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Maintenir le bras de fourche à l’horizontale.
b. Serrer le support d’étrier de frein dans un
étau à mordaches.
c. Tirer vigoureusement mais prudemment
sur le tube plongeur pour l’extraire de son
fourreau.
FCA23490

ATTENTION
• Une force excessive endommagerait les
bagues. Toute bague endommagée doit 3. Contrôler:
être remplacée. • Pipe d’amortissement équipée
• Éviter d’enfoncer à fond le tube plongeur Endommagement/usure → Remplacer.
dans le fourreau lors du procédé décrit ci- Obstructions → Nettoyer tous les passages
dessus, car cela endommagerait la tige d’huile à l’air comprimé.
d’amortisseur. FCA20300

ATTENTION
• Le bras de fourche est équipé d’une tige
d’amortissement et sa construction so-
phistiquée la rend particulièrement sen-
sible à la présence de corps étrangers.
• Veiller à ne pas laisser pénétrer de corps
étrangers dans la fourche pendant le dé-
montage et le remontage du bras de
fourche.

FAS31651

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE


La procédure suivante s’applique aux deux bras
de fourche.

4-107
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

FWA18480

AVERTISSEMENT Outil de maintien de pipe d’amor-


• Les niveaux d’huile spécifiés sont diffé- tissement (32.5 mm)
rents pour les bras de fourche gauche et 90890-01513
droit. Par conséquent, veiller à remplir
chaque bras de fourche de la quantité
d’huile spécifiée pour ce bras de fourche.
• Des niveaux d’huile incorrects risquent de
diminuer la maniabilité et la stabilité du vé-
hicule.
N.B.
• Lors du montage du bras de fourche, rempla- 1
cer les pièces suivantes:
–Bague coulissante de tube plongeur
–Bague antifriction 1 4. Monter:
–Bague antifriction 2 • Bague antifriction 2 (D = 51 mm (2.01 in), l =
–Bague d’étanchéité 15 mm (0.59 in)) “1”
–Joint cache-poussière (avec l’outil de montage métallique coulissant
• S’assurer que tous les éléments sont propres “2” et l’outil de montage de joint de fourche
avant de les remonter sur le bras de fourche. “3”)
1. Monter:
Outil de pose de bague antifric-
• Bague coulissante de tube plongeur tion
• Pipe d’amortissement équipée 90890-01508
FCA14210
Outil de pose de bague antifric-
ATTENTION tion
Faire glisser lentement la pipe d’amortisse- YM-01508
ment dans le tube plongeur jusqu’à ce Outil de pose de joint de roule-
qu’elle émerge du fond de ce dernier. Veiller ment de fourche
à ne pas endommager le tube plongeur. 90890-01502
Outil de pose de joint de roule-
2. Lubrifier: ment de fourche (48)
• Surface extérieure du tube plongeur YM-A0948
Huile recommandée
Huile de fourche M1 ou équiva-
lente 3

3. Serrer:
• Vis de pipe d’amortissement équipée
2
Vis de pipe d’amortissement
équipée
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) New 1
LOCTITE®
5. Monter:
N.B. • Bague antifriction 1 (D = 52 mm (2.05 in), l =
Immobiliser la tige d’amortissement complète à 15 mm (0.59 in)) “1”
l’aide de l’outil de maintien de tige d’amortisse- • Rondelle “2”
ment “1”, puis serrer le boulon de fixation de la (avec l’outil de montage métallique coulissant
tige d’amortissement. “3” et l’outil de montage de joint de fourche
(poids) “4”)

4-108
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur


Outil de pose de bague antifric- avec de l’huile de fourche.
tion • Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
90890-01508 vrir le sommet du bras de fourche d’un sac en
Outil de pose de bague antifric-
plastique afin d’éviter d’endommager la bague
tion
YM-01508 d’étanchéité pendant sa mise en place. Lubri-
Outil de pose de joint de roule- fier la surface extérieure du tube plongeur avec
ment de fourche de l’huile de fourche.
90890-01502
Outil de pose de joint de roule-
ment de fourche (48)
YM-A0948

2
4
New 1
6. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” 3
• Rondelle de taille appropriée “2” (ex: 4SV- 2
23115-00)
(avec l’outil de montage métallique coulissant New 1
“3” et l’outil de montage de joint de fourche
(poids) “4”) 7. Déposer:
• Rondelle de taille appropriée
Outil de pose de bague antifric- 8. Monter:
tion • Clip de bague d’étanchéité “1”
90890-01508
N.B.
Outil de pose de bague antifric-
tion Adapter le clip dans la rainure du fourreau.
YM-01508
Outil de pose de joint de roule-
ment de fourche
90890-01502
Outil de pose de joint de roule-
ment de fourche (48)
YM-A0948 1 New
FCA14220

ATTENTION
S’assurer de diriger le côté de la bague
d’étanchéité porteur d’un numéro vers le 9. Monter:
haut. • Joint cache-poussière “1”
N.B. (à l’aide de l’outil de montage de joint de
• Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri- fourche “2”)
fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de sa-
von au lithium.

4-109
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de


Outil de pose de joint de roule- corps étrangers dans la fourche pendant
ment de fourche son démontage et son remontage.
90890-01502
Outil de pose de joint de roule- 12.Après avoir rempli le bras de fourche, pom-
ment de fourche (48) per lentement à l’aide de la tige d’amortisse-
YM-A0948 ment “1” (au moins dix fois) pour répartir
l’huile. (côté droit uniquement)
N.B.
Procéder lentement, sinon l’huile pourrait gicler.

10.Monter:
• Protection
N.B.
Aligner la saillie “a” de la protection sur la fente 13.Pomper lentement à l’aide du tube plongeur
“b” du fourreau. “1”.

14.Avant de contrôler le niveau d’huile de


11.Remplir: fourche, attendre dix minutes que l’huile se
• Bras de fourche stabilise et que les bulles d’air se soient
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche échappées.
recommandée) N.B.
Huile recommandée S’assurer de purger l’air qui reste dans le bras
Huile de fourche Yamaha 01 de fourche.
Quantité (à gauche) 15.Mesurer:
753.0 cm³ (25.46 US oz, 26.56
• Niveau d’huile de bras de fourche “a”
Imp.oz)
Quantité (à droite) (du sommet du tube plongeur, le fourreau
708.0 cm³ (23.94 US oz, 24.97 étant complètement comprimé, et sans le
Imp.oz) ressort de fourche)
Hors spécifications → Corriger.
FCA14230

ATTENTION Niveau (gauche)


• Utiliser sans faute le type d’huile de 88 mm (3.5 in)
fourche recommandé. L’usage d’autres Niveau (droite)
90 mm (3.5 in)
huiles risque d’empêcher le bon fonction-
nement de la fourche.

4-110
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

N.B. c. Régler la distance “b” du bouchon de tube


• Maintenir le bras de fourche bien droit pendant sur la valeur spécifiée.
son remplissage.
Distance “b”
• Après avoir versé l’huile, pomper lentement le 15 mm (0.59 in)
bras de fourche pour répartir l’huile.

3
b
FWA13670
16.Monter: AVERTISSEMENT
• Ressort de fourche
Toujours utiliser un joint torique neuf.
N.B.
Monter le ressort de fourche de sorte que l’extré- d. Immobiliser le bouchon de tube de fourche
mité “A” illustrée est tournée vers le haut. et serrer l’écrou “1” au couple spécifié.

Contre-écrou de bouchon de
tube de fourche
15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)

17.Monter (côté droit):


• Écrou “1”
• Tige d’accouplement du dispositif de réglage 1
de l’amortissement “2”
• Vis de chapeau “3” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 18.Monter:
a. Monter l’écrou “1”. • Vis de chapeau
b. Monter l’écrou “1” et le placer comme indi- (sur le fourreau)
qué “a”. N.B.
Distance “a” Serrer provisoirement le bouchon de tube de
11 mm (0.43 in) fourche.

FAS31652

2 REPOSE DES BRAS DE FOURCHE


La procédure suivante s’applique aux deux bras
de fourche.
a 1. Monter:
• Bras de fourche
Serrer provisoirement les boulons de pince-
1
ment des tés supérieur et inférieur.

4-111
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)

N.B.
S’assurer que le tube plongeur est au même ni-
veau que le sommet du té supérieur.
2. Serrer:
• Boulons de pincement de té inférieur “1”

Vis de pincement de té inférieur


23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

• Vis de chapeau “2”

Vis de chapeau
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

• Vis de pincement de té supérieur “3”

Vis de pincement de té supérieur


26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
FWA13680

AVERTISSEMENT
Veiller à acheminer correctement les durites
de frein.

3. Régler:
• Précontrainte du ressort
• Amortissement à la détente (côté droit uni-
quement)
• Amortissement à la compression (côté droit
uniquement)
Se reporter à “RÉGLAGE DES BRAS DE
FOURCHE (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à la
page 3-26.

4-112
FOURCHE (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

FAS20248

FOURCHE (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Dépose des bras de fourche
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
1

2
3

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


La procédure suivante s’applique aux deux
bras de fourche.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Caches intérieurs inférieurs CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page
Roue avant 4-32.
Guidon Se reporter à “POIGNÉES” à la page 4-94.
1 Coupleur du moteur pas à pas de la fourche 1 Débrancher.
2 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer.
Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de la
3 1 Desserrer.
fourche)
4 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
5 Bras de fourche 1

4-113
FOURCHE (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Démontage des bras de fourche


15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)
T.R
.

1
New 2

4 6

14

13
10
9 New

8
7 New
12 New
11
LT
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


La procédure suivante s’applique aux deux
bras de fourche.
Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de la
1 1
fourche)
2 Joint torique 1
3 Contre-écrou 1
4 Entretoise 1
5 Ressort de fourche 1
6 Fourreau 1
7 Joint cache-poussière 1
8 Clip de bague d’étanchéité 1
9 Bague d’étanchéité 1
10 Rondelle 1
11 Vis de pipe d’amortissement équipée 1
12 Rondelle en cuivre 1
13 Pipe d’amortissement équipée 1
14 Tube plongeur 1

4-114
FOURCHE (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

FAS30206 FCA20260

DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE ATTENTION


La procédure suivante s’applique aux deux bras Les tiges d’amortissement gauche et droite
de fourche. étant différentes, veiller à les monter dans
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. les positions appropriées. Sinon, la suspen-
FWA13120

AVERTISSEMENT sion réglable électroniquement pourrait ne


plus fonctionner correctement.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. 1. Déposer:
• Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de
N.B. la fourche) “1”
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule (de la pipe d’amortissement)
sur un support adéquat. • Entretoise “2”
2. Desserrer: • Contre-écrou “3”
FCA20270
• Vis de pincement de té supérieur “1” ATTENTION
• Vis de chapeau (avec le moteur pas à pas de
Ne pas laisser tomber le bouchon de tube
la fourche) “2”
(avec le moteur pas à pas de la fourche) et ne
• Boulons de pincement de té inférieur “3”
FWA13640 pas le soumettre à des chocs.
AVERTISSEMENT ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Avant de desserrer les vis de pincement de a. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur
té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien de ressort de fourche “4”.
soutenir le bras de fourche. b. Monter l’outil de maintien de pipe d’amortis-
FCA20250
sement “5” entre le contre-écrou “3 ” et l’en-
ATTENTION tretoise “2”.
Lorsque le bouchon de tube (avec le moteur Compresseur de ressort de
pas à pas de la fourche) est desserré, veiller fourche
à ne pas l’endommager. 90890-01441
Compresseur de ressort de
fourche
YM-01441
Outil de maintien de pipe d’amor-
2 tissement
90890-01434
Outil de maintien de pipe d’amor-
tissement à deux bouts
YM-01434
1
N.B.
Se servir du côté marqué “B” de l’outil de main-
tien de tige.
c. Immobiliser le bouchon de tube (avec le mo-
teur pas à pas de la fourche) “1” et desserrer
le contre-écrou “3”.

FAS30207 5
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE 4 3
La procédure suivante s’applique aux deux bras
de fourche.
2

4-115
FOURCHE (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

d. Déposer le bouchon de tube (avec le moteur


pas à pas de la fourche). Outil de maintien de pipe d’amor-
e. Déposer l’outil de maintien de tige d’amortis- tissement (27 mm)
sement et le compresseur de ressort de 90890-01423
Outil de maintien de pipe d’amor-
fourche.
tissement
f. Retirer l’entretoise et le contre-écrou. YM-01423
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Vidanger:
• Huile de fourche
N.B.
Pomper plusieurs fois la tige d’amortisseur “1” 1
pour vidanger l’huile de fourche.

A a

B
3. Déposer:
• Joint cache-poussière
• Clip de bague d’étanchéité
(utiliser un tournevis à tête plate)
FCA19100
A. Côté gauche
ATTENTION B. Côté droit
Ne pas griffer le fourreau.
FAS30208

4. Déposer: CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE


• Vis de pipe d’amortissement équipée La procédure suivante s’applique aux deux bras
• Pipe d’amortissement équipée de fourche.
FCA17401 FCA20290

ATTENTION ATTENTION
Le côté droit de la tige d’amortissement est • Ne pas laisser tomber le bouchon de tube
utilisé pour l’amortissement à la détente et le (avec le moteur pas à pas de la fourche) et
côté gauche pour l’amortissement à la com- ne pas le soumettre à des chocs.
pression. Veiller à ne pas confondre la droite • Ne pas vérifier le fonctionnement du mo-
et la gauche. teur pas à pas de la fourche en tant que
composant individuel.
N.B.
• Immobiliser la tige d’amortissement complète 1. Contrôler:
à l’aide de l’outil de maintien de tige d’amortis- • Tube plongeur
sement “1”, puis desserrer le boulon de fixation • Fourreau
de la tige d’amortissement. Déformations/usure/rayures → Remplacer.
FWA13650
• Le côté gauche (pour la compression) de la AVERTISSEMENT
tige d’amortissement complète est muni d’ori-
fices “a” de lubrification, à la différence du côté Ne pas tenter de redresser un tube de
droit. fourche déformé, car cela l’affaiblirait dange-
reusement.

4-116
FOURCHE (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

2. Mesurer: • Les tiges d’amortissement gauche et droite


• Longueur libre de ressort “a” étant différentes, veiller à les monter dans
Hors spécifications → Remplacer. les positions appropriées. Sinon, la sus-
pension réglable électroniquement pourrait
Longueur libre du ressort de ne plus fonctionner correctement.
fourche
273.8 mm (10.78 in) N.B.
Limite • Lors du montage du bras de fourche, rempla-
268.3 mm (10.56 in) cer les pièces suivantes:
–Bague d’étanchéité
–Joint cache-poussière
• S’assurer que tous les éléments sont propres
a avant de les remonter sur le bras de fourche.
1. Monter:
• Pipe d’amortissement équipée “1”
(sur le tube plongeur “2”)
• Vis de pipe d’amortissement équipée
• Rondelle en cuivre
FCA17401

3. Contrôler: ATTENTION
• Pipe d’amortissement équipée Le côté droit de la tige d’amortissement est
Endommagement/usure → Remplacer. utilisé pour l’amortissement à la détente et le
Obstructions → Nettoyer tous les passages côté gauche pour l’amortissement à la com-
d’huile à l’air comprimé. pression. Veiller à ne pas confondre la droite
FCA20300
et la gauche.
ATTENTION
• Le bras de fourche est équipé d’une tige N.B.
d’amortissement et sa construction so- Le côté gauche (pour la compression) de la tige
phistiquée la rend particulièrement sen- d’amortissement complète est muni d’orifices “a”
sible à la présence de corps étrangers. de lubrification, à la différence du côté droit.
• Veiller à ne pas laisser pénétrer de corps
étrangers dans la fourche pendant le dé-
montage et le remontage du bras de A a
fourche.

FAS30209
B
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
La procédure suivante s’applique aux deux bras
de fourche.
FWA13660

AVERTISSEMENT
• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux A. Côté gauche
bras de fourche soit égal. B. Côté droit
• Un niveau d’huile inégal risque de diminuer FCA14210

la maniabilité et la stabilité du véhicule. ATTENTION


FCA20310 Faire glisser lentement la pipe d’amortisse-
ATTENTION ment dans le tube plongeur jusqu’à ce
• Ne pas laisser tomber le bouchon de tube qu’elle émerge du fond de ce dernier. Veiller
(avec le moteur pas à pas de la fourche) et à ne pas endommager le tube plongeur.
ne pas le soumettre à des chocs.

4-117
FOURCHE (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

FCA23500

ATTENTION
Veiller à diriger le côté numéroté de la bague
2 d’étanchéité vers le côté du support.
N.B.
1
• Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri-
fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de sa-
von au lithium.
• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur
2. Serrer: avec de l’huile de fourche.
• Vis de pipe d’amortissement équipée • Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
vrir le sommet du bras de fourche d’un sac en
Boulon de pipe d’amortissement plastique afin d’éviter d’endommager la bague
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) d’étanchéité pendant sa mise en place.
LOCTITE®

N.B. New
Immobiliser la tige d’amortissement complète à
l’aide de l’outil de maintien de tige d’amortisse-
ment “1”, puis serrer le boulon de fixation de la 4
tige d’amortissement.
3
2
Outil de maintien de pipe d’amor-
1
tissement (27 mm)
90890-01423
Outil de maintien de pipe d’amor-
tissement
YM-01423

5. Monter:
• Fourreau
(sur le tube plongeur)
6. Monter:
3. Lubrifier: • Bague d’étanchéité “1”
• Surface extérieure du tube plongeur (à l’aide de l’outil de montage de joint de
fourche “2”)
Huile recommandée
Huile de fourche 01 ou équiva- Outil de pose de joint de roule-
lente ment de fourche
90890-01502
4. Monter: Outil de pose de joint de roule-
ment de fourche (48)
• Joint cache-poussière “1” YM-A0948
• Clip de bague d’étanchéité “2” Accessoire d’outil de pose de
• Bague d’étanchéité “3” joint de roulement de fourche
• Rondelle “4” 90890-01503
(sur le tube plongeur)

4-118
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
FAS20254

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-AS/FJR1300-


AE/FJR1300-AEG)
Dépose du garde-boue arrière

• •
T.R
.

• •

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénages arrière/Caches latéraux CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Compartiment de rangement CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
1 Réservoir du liquide de frein 1
Coupleur d’éclairage de la plaque d’immatricu-
2 1 Débrancher.
lation
3 Coupleur d’ensemble feu arrière/stop 1 Débrancher.
4 Coupleur IMU 1 Débrancher.
5 Coupleur de capteur de sélecteur au pied 1 FJR1300-AS
6 Support de durite 1
7 Bloc de feu arrière/stop 1
8 Relais de la commande YCC-S 1 FJR1300-AS
9 Relais de feu stop 1

4-132
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Dépose du garde-boue arrière

• •
T.R
.

• •

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Relais du contacteur de frein 1
11 Collier réutilisable 1
12 Garde-boue arrière équipé 1
Coupleur du moteur pas à pas du combiné res-
13 1 Débrancher.
sort-amortisseur arrière
Coupleur du moteur CC du combiné ressort-
14 1 Débrancher.
amortisseur arrière
15 Câble de verrouillage de la selle équipé 1

4-133
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière
• • • •

T.R
T.R

.
.

New

New

New

• •
New

T.R
.
• •

T.R
.
T.R
.
• •
• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-44.

Pots d’échappement/Tube d’échappement Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la


équipé page 5-3.

1 Béquille centrale 1
Écrou inférieur de combiné ressort-amortisseur
2 1/1/1
arrière/Vis/Entretoise
3 Écrou de bras de raccordement/Rondelle/Vis 2/2/2
4 Bras de raccordement 2
Écrou supérieur de combiné ressort-amortis-
5 1/1/1
seur arrière/Vis/Entretoise
6 Bras relais 1
7 Entretoise 2 Longueur: 30.0 mm (1.18 in)
8 Entretoise 1

4-134
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière
• • • •

T.R
T.R

.
.

New

New
New

• •
New

T.R
.
• •

T.R
.
T.R
.
• •
• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


9 Bague d’étanchéité 6
10 Roulement 2
11 Roulement 2
12 Capot supérieur du moteur CC 1
Protection du moteur pas à pas du combiné res-
13 1
sort-amortisseur arrière
Support de bonbonne de gaz du combiné res-
14 1
sort-amortisseur arrière
15 Combiné ressort-amortisseur arrière 1

4-135
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Dépose du moteur pas à pas et du moteur CC
0.7 Nm (0.07 m•kgf, 0.51 ft•Ibf)
T.R

0.7 Nm (0.07 m•kgf, 0.51 ft•Ibf)


.

T.R
.
LT

3
2
LT
LT

6
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)
5

T.R
.
4 4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)

T.R
.
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)
T.R
.

1
New LT

1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Moteur pas à pas 1
Support de la pompe de réglage de la précon-
2 1
trainte
3 Support du moteur CC 2
4 Moteur CC 1
5 Anneau en mousse 1
6 Joint du moteur CC 1

4-136
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
FAS31852
amortisseur arrière, puis extraire les
DÉPOSE DU GARDE-BOUE ARRIÈRE
coupleurs par les orifices du garde-boue ar-
1. Déposer les boulons de garde-boue arrière
rière et du capot supérieur du moteur CC.
“1” et les rivets démontables “2”.
N.B.
1 Déplacer le combiné ressort-amortisseur ar-
2 rière, puis extraire les coupleurs par les orifices
du garde-boue arrière et du capot supérieur du
moteur CC.
1 6. Déposer le garde-boue arrière.
FAS30826

MANIPULATION DU COMBINÉ RESSORT-


2 AMORTISSEUR ARRIÈRE
FWA13740
2. Faire glisser le garde-boue arrière “1” vers le AVERTISSEMENT
bas.
Cet amortisseur arrière contient de l’azote
sous haute pression. Lire attentivement les
informations ci-dessous avant de manipuler
l’amortisseur arrière. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dégâts ou les
blessures corporelles résultant d’une mau-
vaise manipulation.
• Ne jamais manipuler frauduleusement ou
tenter d’ouvrir l’amortisseur arrière.
1 • Ne pas soumettre l’amortisseur à une
flamme nue ou une autre source de forte
3. Déposer le rivet démontable “1”, puis soule-
chaleur. L’élévation de pression qui en ré-
ver le capot supérieur du moteur CC “2”.
sulterait pourrait faire exploser l’amortis-
seur.
• Ne pas déformer ni endommager l’amortis-
2 seur arrière. Le moindre endommagement
de l’amortisseur arrière risque d’amoindrir
les performances d’amortissement.
FCA23520

ATTENTION
1 • Avant de déposer le combiné ressort-amor-
tisseur arrière, exécuter le mode de dia-
4. Déposer les boulons du combiné ressort- gnostic des pannes (code nº 84) pour régler
amortisseur arrière “1”, les rondelles et les la position initiale de la précontrainte sur
entretoises. “00”.
• Le moteur CC du combiné ressort-amortis-
seur arrière ne doit pas être démonté inuti-
lement. Ne démonter le moteur que si celui-
ci est défectueux ou s’il doit être réglé.
• Ne pas laisser tomber le moteur CC ni le
moteur pas à pas et ne pas les soumettre à
des chocs.
1 • Ne pas vérifier le fonctionnement du mo-
teur pas à pas et du moteur CC en tant que
composants individuels.
5. Débrancher le coupleur du moteur pas à pas
du combiné ressort-amortisseur arrière et le
coupleur du moteur CC du combiné ressort-

4-137
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
FAS30729
3. Déposer:
MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR
• Vis supérieure de combiné ressort-amortis-
ARRIÈRE
seur arrière “1”
1. Il est indispensable d’éliminer la pression du
• Entretoise “2”
gaz avant de jeter un amortisseur arrière.
• Combiné ressort-amortisseur arrière
Pour réduire la pression, percer un trou de 2–
3 mm (0.08–0.12 in) dans l’amortisseur ar- N.B.
rière, à une distance de 15.0 mm (0.59 in) de Extraire partiellement le boulon supérieur du
son extrémité, comme illustré. combiné ressort-amortisseur arrière, faire glis-
FWA13760 ser l’entretoise “2” vers la tête du boulon afin de
AVERTISSEMENT laisser du jeu entre le boulon et le cadre, puis re-
Porter des lunettes pour se protéger des pro- tirer tout à fait le boulon.
jections de gaz et/ou de particules de métal.

FAS30220

FAS30219 CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-


DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT- AMORTISSEUR ARRIÈRE
AMORTISSEUR ARRIÈRE 1. Contrôler:
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. • Tige d’amortisseur arrière
FWA13120
Déformations/endommagement → Rempla-
AVERTISSEMENT cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne • Combiné ressort-amortisseur arrière
puisse se renverser. Fuites de gaz/fuites d’huile → Remplacer le
combiné ressort-amortisseur arrière.
N.B.
• Ressort
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule Endommagement/usure → Remplacer le
sur un support adéquat. combiné ressort-amortisseur arrière.
2. Déposer: • Bague
• Vis inférieure de combiné ressort-amortis- Endommagement/usure → Remplacer le
seur arrière “1” combiné ressort-amortisseur arrière.
• Bras de raccordement • Entretoise
N.B. Endommagement/rayures → Remplacer.
Surélever l’arrière du véhicule en le plaçant sur • Bonbonne de gaz
un support adéquat. Endommagement/fuite de gaz → Remplacer
le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Vis
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
FAS30221

CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDEMENT


ET DU BRAS RELAIS
1. Contrôler:
• Bras de raccordement
1 • Bras relais
Endommagement/usure → Remplacer.

4-138
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
2. Contrôler: FAS30225

REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


• Roulements
AMORTISSEUR ARRIÈRE
• Bagues d’étanchéité
1. Monter:
Endommagement/piqûres → Remplacer.
• Combiné ressort-amortisseur arrière
3. Contrôler:
• Entretoises N.B.
Endommagement/rayures → Remplacer. • Veiller à placer le combiné ressort-amortisseur
arrière de façon à diriger son étiquette d’aver-
FAS31042
tissement vers la droite.
REMPLACEMENT DU MOTEUR PAS À PAS
FCA20130 • Pour reposer le combiné ressort-amortisseur
ATTENTION arrière, soulever le bras oscillant.
• Laisser le moteur pas à pas et le combiné 2. Monter:
ressort-amortisseur arrière refroidir avant • Support du cylindre des gaz du combiné res-
d’exécuter cette procédure. sort-amortisseur arrière “1”
• Lors du remplacement du moteur pas à • Cylindre des gaz du combiné ressort-amor-
pas, déposer le combiné ressort-amortis- tisseur arrière “2”
seur arrière du véhicule. N.B.
• Lorsque le moteur pas à pas est retiré du
• Aligner la saillie “a” du support du cylindre des
combiné ressort-amortisseur arrière, ne
gaz du combiné ressort-amortisseur arrière sur
pas pomper à l’aide de la tige du combiné
le repère poinçonné “b” du cylindre des gaz du
ressort-amortisseur arrière.
combiné ressort-amortisseur arrière.
FAS31043
• Veiller à ce que la distance “c” entre le support
RÉGLAGE DU MOTEUR CC DU COMBINÉ du cylindre des gaz du combiné ressort-amor-
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE tisseur arrière et l’extrémité du cylindre des gaz
FCA20140 du combiné ressort-amortisseur arrière soit de
ATTENTION 4.0 mm (0.16 in).
• Si le moteur CC doit être remplacé, effec-
tuer la procédure suivante.
• Le moteur CC peut être chaud après avoir
été utilisé. Le laisser refroidir avant d’exé- b
cuter la procédure.
c
1. Monter: a
• Moteur CC 2
(sur la pompe de réglage de la précontrainte)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1
a. Tourner l’arbre “1” de la pompe de réglage de
la précontrainte à fond dans le sens inverse 3. Lubrifier:
des aiguilles d’une montre. • Entretoise
b. Tourner l’arbre de la pompe d’un tour dans le • Roulements
sens des aiguilles d’une montre, puis monter • Bagues d’étanchéité
le moteur CC.
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

4. Monter:
• Roulements “1”, “2”
(sur le bras relais)
• Bagues d’étanchéité “3”, “4”
(sur le bras relais)
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-139
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Profondeur de montage “a” 2
4.0 mm (0.16 in) 1
Profondeur de montage “b”
1.0 mm (0.04 in)
Position de montage “c” 1M
D

1M
D
3.5–4.5 mm (0.14–0.18 in) 1M
D

Position de montage “d”


0.5 mm (0.02 in)
Position de montage “e”
4.5 mm (0.18 in)
FAS31853

N.B. REPOSE DU GARDE-BOUE ARRIÈRE


• Veiller à ce que les bagues d’étanchéité ne dé- 1. Reposer le garde-boue arrière provisoire-
passent pas le bord du bras relais. ment.
• Monter les bagues d’étanchéité sur le bras re- 2. Faire passer le coupleur du moteur pas à pas
lais en veillant à diriger leurs repères estampil- du combiné ressort-amortisseur arrière et le
lés vers l’extérieur. coupleur du moteur CC du combiné ressort-
amortisseur arrière par les orifices du capot
a a supérieur du moteur CC et du garde-boue ar-
rière, puis brancher les coupleurs.
N.B.
1 Déplacer légèrement le combiné ressort-amor-
4 4 tisseur arrière, puis faire passer les coupleurs
par les orifices du capot supérieur du moteur CC
2 2 et du garde-boue arrière.
b b
3. Reposer les boulons du combiné ressort-
3 3 amortisseur arrière “1”, les rondelles et les
A B
entretoises.

Boulon du combiné ressort-


amortisseur arrière
c c 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
d d

3 3
1

e e
A. Côté gauche
B. Côté droit 1
5. Monter:
• Bras relais “1”
• Bras de raccordement “2”
N.B.
• Veiller à ce que le repère poinçonné “1MD” sur
le bras relais soit dirigé vers la gauche.
• Veiller à ce que le repère poinçonné “1MD” sur
chaque bras de raccordement soit dirigé vers
l’extérieur.

4-140
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
4. Mettre le capot supérieur du moteur CC “1”
dans sa position d’origine, puis reposer le ri-
vet démontable “2”.

5. Reposer les boulons de garde-boue arrière


“1” et les rivets démontables “2”.
1
2

4-141
BRAS OSCILLANT

FAS20037

BRAS OSCILLANT
Dépose du bras oscillant (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)

T.R
.
LS 28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)
3

T.R
.
5
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
6
T.R
.

115 Nm (11.5 m•kgf, 83 ft•lbf)


T.R
.

1
New LS

LS

New
LT
4
LT
2
1

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.

New LS
LS

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache latéral (gauche) CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-44.
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-
AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
Combiné ressort-amortisseur arrière/Bras de A/FJR1300-AG)” à la page 4-127 et “COM-
raccordement BINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)”
à la page 4-132.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR CAR-
Couple conique arrière/Joint de cardan DAN” à la page 4-148.
1 Boulon de repose-pied complet (droit) 2
2 Cache d’extrémité d’axe de pivot 1
3 Retenue de l’écrou d’axe de pivot 1
4 Écrou d’axe de pivot 1
5 Écrou d’axe de pivot 1
6 Axe de pivot 1

4-142
BRAS OSCILLANT

Dépose du bras oscillant (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)

T.R
.
LS 28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

115 Nm (11.5 m•kgf, 83 ft•lbf)


T.R
.

New LS

LS

New 13
14
18 LT
9
10
LT
17
16
10 15 28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)
12

T.R
.
8 11
9

New LS
LS

7
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


7 Bras oscillant 1
8 Entretoise 1
9 Bague d’étanchéité 2
10 Roulement 2
11 Entretoise épaulée 1
12 Bague d’étanchéité 1
13 Entretoise 1
14 Bague d’étanchéité 1
15 Circlip 1
16 Roulement 1
17 Entretoise 1
18 Roulement 1

4-143
BRAS OSCILLANT

Dépose du bras oscillant (FJR1300-AS)


10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R

3
.

T.R
.
5 125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)

T.R
.
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
LS

LT

115 Nm (11.5 m•kgf, 83 ft•lbf)


6
T.R
.

New LS
1
LS

New
LT
4
2
1

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
8

New LS
LS

7
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Cache latéral (gauche) CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-44.
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-
Combiné ressort-amortisseur arrière/Bras de AMORTISSEUR ARRIÈRE (FJR1300-
raccordement AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la page
4-132.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR CAR-
Couple conique arrière/Joint de cardan DAN” à la page 4-148.
1 Boulon de repose-pied complet (droit) 2
2 Cache d’extrémité d’axe de pivot 1
3 Retenue de l’écrou d’axe de pivot 1
4 Écrou autobloquant de l’axe de pivot 1
5 Écrou d’axe de pivot 1
6 Axe de pivot 1
7 Bras oscillant 1
8 Entretoise 1

4-144
BRAS OSCILLANT

Dépose du bras oscillant (FJR1300-AS)


10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)

T.R
.
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
LS

LT

115 Nm (11.5 m•kgf, 83 ft•lbf)


T.R
.

New LS

LS

New 13
14
18 LT
9
10
17
16
10 15 28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)
12

T.R
.
11
9

New LS
LS

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


9 Bague d’étanchéité 2
10 Roulement 2
11 Entretoise épaulée 1
12 Bague d’étanchéité 1
13 Entretoise 1
14 Bague d’étanchéité 1
15 Circlip 1
16 Roulement 1
17 Entretoise 1
18 Roulement 1

4-145
BRAS OSCILLANT

FAS30226 FAS30227

DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 1. Contrôler:
FWA13120
• Bras oscillant
AVERTISSEMENT Déformations/fissures/endommagement →
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne Remplacer.
puisse se renverser. 2. Contrôler:
• Axe de pivot
N.B.
Rouler l’axe de pivot sur une surface plane.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
Déformations → Remplacer.
sur un support adéquat. FWA13770

AVERTISSEMENT
2. Mesurer:
• Jeu latéral du bras oscillant Ne pas tenter de redresser un axe de pivot
• Mouvement vertical du bras oscillant déformé.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 3. Laver:
a. Mesurer le couple de serrage de l’axe de
• Axe de pivot
pivot, de l’écrou autobloquant d’axe de pivot
• Entretoises
et de l’écrou d’axe de pivot.
• Rondelle
Axe de pivot • Roulements
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) • Entretoise épaulée
Écrou autobloquant de l’axe de
pivot Dissolvant de nettoyage recom-
125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf) mandé
Écrou d’axe de pivot Pétrole
115 Nm (11.5 m·kgf, 83 ft·lbf)
4. Contrôler:
b. Mesurer le jeu latéral “A” du bras oscillant en • Entretoises
le déplaçant latéralement. • Rondelle
Si le bras oscillant présente un jeu latéral, • Entretoise épaulée
contrôler les entretoises, les roulements, les • Bagues d’étanchéité
rondelles et les caches antipoussière. Endommagement/usure → Remplacer.
c. Contrôler le mouvement vertical “B” du bras • Roulements
oscillant en le déplaçant de haut en bas et Endommagement/piqûres → Remplacer.
vice versa. FAS30228

Si le mouvement vertical du bras oscillant REPOSE DU BRAS OSCILLANT


n’est pas régulier ou s’il y a des points durs, 1. Lubrifier:
contrôler les entretoises, les roulements, les • Roulements
rondelles et les caches antipoussière. • Bagues d’étanchéité
• Axe de pivot

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

2. Monter:
B • Roulement “1”
• Roulements “2”
A • Bague d’étanchéité “3”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-146
BRAS OSCILLANT

Profondeur de montage “a” Écrou autobloquant de l’axe de


7.0 mm (0.28 in) pivot
Profondeur de montage “b” 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
4.0 mm (0.16 in)
Position de montage “c”
1.0 mm (0.04 in)

N.B.
• Veiller à ce que les bagues d’étanchéité ne dé-
passent pas des bords du bras oscillant.
• Reposer les bagues d’étanchéité “3” sur le
bras oscillant en veillant à diriger leur repère
estampillé vers l’extérieur.

a 1 4

b b
2 2
c c

3 3
A B

5 4 5

4. Bras oscillant
5. Bras de raccordement
A. Côté gauche
B. Côté droit
3. Serrer:
• Axe de pivot

Axe de pivot
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

• Écrou d’axe de pivot

Écrou d’axe de pivot


115 Nm (11.5 m·kgf, 83 ft·lbf)

• Écrou autobloquant de l’axe de pivot

4-147
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS20040

TRANSMISSION PAR CARDAN


Dépose du couple conique arrière complet

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

42 Nm (4.2 m•kgf, 30 ft•Ibf)

T.R
.

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
Huile de couple conique arrière DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la
page 3-38.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-44.
1 Couple conique arrière 1

4-148
TRANSMISSION PAR CARDAN

Dépose du joint de cardan (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

.
T.R
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
2

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R
.

LT

LT 5

7
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf) 6
T.R
.

LT
LT LS
65 Nm (6.5 m•kgf, 47 ft•Ibf)
3 LT
T.R
.

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

49 Nm (4.9 m•kgf, 35 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage latéral (gauche) CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
Huile de couple conique arrière DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la
page 3-38.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR CAR-
Couple conique arrière DAN” à la page 4-148.
1 Bras de sélecteur 1
2 Coupleur de contacteur de béquille latérale 1 Débrancher.
3 Béquille latérale 1
4 Repose-pied complet (gauche) 1
5 Cache antipoussière d’arbre de transmission 1
6 Cache antipoussière de joint de cardan 1
7 Joint de cardan 1

4-149
TRANSMISSION PAR CARDAN

Dépose du joint de cardan (FJR1300-AS)

3
LS

2 1
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) LT
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “ACTIONNEUR DE CHANGE-
Repose-pied complet (gauche)/Béquille latérale MENT DE VITESSE ET TIGE DE SÉLEC-
TEUR (FJR1300-AS)” à la page 5-82.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
Huile de couple conique arrière DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la
page 3-38.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR CAR-
Couple conique arrière DAN” à la page 4-148.
1 Cache antipoussière d’arbre de transmission 1
2 Cache antipoussière de joint de cardan 1
3 Joint de cardan 1

4-150
TRANSMISSION PAR CARDAN

Démontage de l’ensemble couple conique arrière

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)
T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
110 Nm (11 m•kgf, 80 ft•lbf) New
T.R
.

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.

New

New

* Enduire d’huile pour transmission par cardan (nº de pièce: 9079E-SH002-00)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Circlip 2
2 Bague d’étanchéité 1
3 Arbre de transmission 1
4 Ressort 1
5 Logement de roulement de couronne 1
6 Cache antipoussière 1
7 Bague d’étanchéité 1
8 Vis d’arrêt 1 Filets à gauche
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU ENTRE
9 Cale de vis d’arrêt COURONNE ET BOULON D’ARRÊT” à la
page 4-158.

4-151
TRANSMISSION PAR CARDAN

Démontage de l’ensemble couple conique arrière

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)
T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
110 Nm (11 m•kgf, 80 ft•lbf)
T.R
.

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.

New

* Enduire d’huile pour transmission par cardan (nº de pièce: 9079E-SH002-00)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU ENTRE-
DENT DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à
la page 4-157 et “ALIGNEMENT DE LA
10 Cale de couronne COURONNE ET DU PIGNON MENANT DE
COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la page
4-161.
11 Couronne 1
12 Roulement 1
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU ENTRE-
DENT DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à
la page 4-157 et “ALIGNEMENT DE LA
13 Rondelle de butée 1 COURONNE ET DU PIGNON MENANT DE
COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la page
4-161.
14 Écrou d’engrenage d’accouplement 1
15 Engrenage d’accouplement 1
16 Retenue de roulement 1 Filets à gauche
17 Bague d’étanchéité 1
18 Pignon d’attaque de couple conique arrière 1
19 Roulement 1

4-152
TRANSMISSION PAR CARDAN

Démontage de l’ensemble couple conique arrière

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)
T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
110 Nm (11 m•kgf, 80 ft•lbf)
T.R
.

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.

New

* Enduire d’huile pour transmission par cardan (nº de pièce: 9079E-SH002-00)

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “ALIGNEMENT DE LA COU-
20 Cale de pignon d’attaque de couple conique ar- RONNE ET DU PIGNON MENANT DE
rière COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la page
4-161.

21 Roulement de pignon d’attaque de couple co- 1


nique arrière
22 Roulement de couronne 1
23 Bague d’étanchéité 1
24 Entretoise épaulée 1
25 Carter de couple conique 1

4-153
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS30238

DIAGNOSTIC DE PANNES
Symptôme Origine possible
1. Hésitations prononcées ou secousses pendant A. Roulement endommagé
les accélérations, décélérations ou à vitesse B. Jeu entredent incorrect
constante (à ne pas confondre avec les à-coups C. Dents de pignon endommagées
du moteur ou les mouvements propres à la trans- D. Arbre de transmission cassé
mission). E. Dents de pignon cassées
2. Bruit sourd de roulement à faible vitesse, grince- F. Grippage en raison d’un mauvais graissage
ment aigu, claquement émis par un élément ou G. Petits corps étrangers logés entre des pièces mo-
une zone de la transmission par cardan. biles
3. Mécanisme de la transmission par cardan bloqué
ou aucune puissance du moteur transmise à la
roue arrière.

N.B.
Les causes A, B et C peuvent être extrêmement difficiles à diagnostiquer. Ces symptômes sont subtils
et difficiles à différencier du bruit de fonctionnement normal du véhicule. S’il existe des raisons de pen-
ser que ces éléments sont endommagés, les démonter afin de les examiner un par un.

Remarques concernant la vérification


1. Rechercher la cause de tout bruit anormal.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Les bruits suivants peuvent indiquer un défaut mécanique:
a. Un bruit sourd de roulement pendant la conduite en roue libre, les accélérations ou décélérations
(ce bruit augmente en fonction de la vitesse de la roue arrière, mais pas du régime du moteur ou de
la vitesse de rotation des pignons de la boîte de vitesses).
Roulements de roue endommagés
b. Grincement variant avec les accélérations et les décélérations
Remontage incorrect ou trop peu de jeu entredent
FWA13780

AVERTISSEMENT
Un jeu entredent trop faible est extrêmement préjudiciable aux dents de pignon. Si la conduite
d’essai effectuée après le remontage indique un tel état, s’arrêter immédiatement afin de mini-
miser l’endommagement des pignons.
c. Léger claquement audible à faible vitesse (à ne pas confondre avec le bruit de fonctionnement nor-
mal de la transmission).
Dents de pignon cassées
FWA13790

AVERTISSEMENT
S’il y a des raisons de penser que des dents de pignons sont cassées, s’arrêter immédiatement.
Cela pourrait produire un blocage de la transmission par cardan et se traduire par une perte de
contrôle du véhicule et un accident grave.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Diagnostic de panne
Lorsque les causes A ou B sont diagnostiquées dans le tableau du début de la section “PANNES ET
DIAGNOSTICS”, contrôler les points suivants.

4-154
TRANSMISSION PAR CARDAN

1. Placer le véhicule sur un support OUI →


adéquat pour surélever la roue • Remplacer le ou les roulements de roue.
avant et la faire tourner. Les roule- • Se reporter à “ROUE AVANT” à la page
ments de roue sont-ils endomma- 4-32.
gés?
NON ↓
2. Placer le véhicule sur un support NON → Les roulements de roue arrière et les rou-
adéquat pour surélever la roue ar- lements de la transmission par cardan
rière et la faire tourner. Le roule- sont probablement en bon état. Répéter le
ment de roue est-il endommagé? test ou déposer et contrôler les éléments.
OUI ↓
OUI → • Remplacer le ou les roulements de roue
3. Déposer la roue arrière. Les roule-
arrière.
ments de roue sont-ils endomma-
• Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la
gés?
page 4-44.

NON ↓
Déposer et contrôler les éléments de
l’arbre de transmission.

4-155
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS31901

CONTRÔLER L’ENCRASSEMENT DE
L’HUILE DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE ET
SI LA TRANSMISSION PAR CARDAN A DES
FUITES
1. Vidanger:
• Huile de couple conique arrière
(du carter de couple conique arrière)
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la
page 3-38.
2. Contrôler:
• Huile de couple conique arrière
Grande quantité de particules métalliques →
Voir si le roulement n’est pas grippé.
N.B.
Une faible quantité de particules métalliques
dans l’huile de couple conique arrière est nor-
male.
3. Contrôler:
• Carter de la transmission par cardan
(fuites d’huile) 1. Bague d’étanchéité
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Joint torique
a. Nettoyer le véhicule à fond, puis le sécher A. Avant
soigneusement.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Enduire la transmission par cardan d’un pro-
FAS30240
duit de détection de fuites ou la vaporiser de
MESURE DU JEU ENTREDENT DU COUPLE
poudre.
CONIQUE ARRIÈRE
c. Effectuer un essai sur route suffisamment
1. Bloquer l’ensemble couple conique arrière
long pour pouvoir détecter toute fuite.
dans un étau.
Fuites d’huile → Réparer ou remplacer toute
2. Déposer:
pièce défectueuse.
• Vis de vidange du couple conique arrière
N.B. 3. Vidanger:
• Sur un véhicule neuf ou quasi-neuf, une fuite • Huile de couple conique arrière
d’huile apparente peut être le résultat d’un trai- (de l’ensemble couple conique arrière)
tement anticorrosion ou d’un graissage exces- 4. Mesurer:
sif des bagues d’étanchéité. • Jeu entredent de couple conique arrière
• Toujours laver le véhicule et recontrôler l’en- Hors spécifications → Régler.
droit où la fuite peut éventuellement se pro-
duire. Jeu entredent de couple conique
arrière
0.22–0.45 mm (0.01–0.02 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter le boulon de fixation de couronne
(M14) “1” dans l’orifice de vidange d’huile de
couple conique arrière.

Boulon de fixation de couronne


(M14)
90890-01524
Boulon de fixation de couronne
(M14)
YM-01524

4-156
TRANSMISSION PAR CARDAN

h. Remonter le boulon de fixation de couronne


(M14), la sangle de mesure de jeu entredent
de couple conique arrière et le comparateur à
cadran.
i. Effectuer les étapes (d) à (h) à trois reprises
(quatre mesures au total).
j. Si une valeur dépasse les limites, régler le jeu
entredent du couple conique arrière.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30241

b. Serrer à la main le boulon de fixation de cou- RÉGLAGE DU JEU ENTREDENT DE


ronne (M14) jusqu’à ce qu’il bloque la cou- COUPLE CONIQUE ARRIÈRE
ronne. 1. Déposer:
N.B. • Boulons de logement de roulement de la cou-
Ne pas serrer le boulon de fixation de couronne ronne “1”
(M14) à l’excès. • Écrous de logement de roulement de la cou-
ronne “2”
c. Mettre la sangle de mesure du jeu entredent
N.B.
de couple conique arrière “2” et le compara-
teur à cadran “3” en place. Desserrer chaque vis et écrou de 1/4 de tour en
suivant un ordre entrecroisé. Après avoir com-
N.B.
plètement desserré tous les boulons et écrous,
S’assurer que le toucheau du comparateur à ca- les déposer.
dran touche la rainure “a” de la sangle de me-
sure de jeu entredent de couple conique arrière
comme illustré.

Sangle de mesure du jeu entre-


dent de couple conique arrière
90890-01511
Outil du jeu de pignon de trans-
mission intermédiaire
YM-01230

2. Déposer:
• Logement de roulement de couronne “1”
• Cache antipoussière “2”
• Couronne “3”
• Cale(s) de couronne “4”
• Rondelle de butée “5”

d. Faire tourner doucement l’engrenage d’ac-


couplement, dent par dent.
e. Prendre note de la valeur affichée au compa-
rateur.
f. Retirer le comparateur à cadran, la sangle de
mesure de jeu entredent de couple conique
arrière et le boulon de fixation de couronne 3. Régler:
(M14). • Jeu entredent de couple conique arrière
g. Faire tourner le pignon menant de couple co-
nique arrière de 90°.

4-157
TRANSMISSION PAR CARDAN

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Se reporter au tableau suivant pour sélec-
tionner les cales et la rondelle de butée.
Cale plus fine Le jeu entredent augmente.
Cale plus
Le jeu entredent diminue.
épaisse

b. S’il est nécessaire d’augmenter le jeu entre-


dent de plus de 0.2 mm, réduire l’épaisseur
de la rondelle de butée de 0.2 mm pour
chaque augmentation de 0.2 mm d’épaisseur
de cale. 1. Vis d’arrêt
c. S’il est nécessaire de réduire le jeu entredent 2. Couronne
de plus de 0.2 mm, augmenter l’épaisseur de 3. Monter:
la rondelle de butée de 0.2 mm pour chaque • Logement de roulement de couronne
réduction de 0.2 mm d’épaisseur de cale. (avec la couronne)
Cales de couronne FAS30243

Épaisseur (mm) RÉGLAGE DU JEU ENTRE COURONNE ET


0.25 0.30 0.40 0.50 BOULON D’ARRÊT
1. Déposer:
• Couronne “1”
Rondelles de butée • Vis d’arrêt “2”
Épaisseur (mm) • Cale(s) de boulon d’arrêt “3”
1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 • Logement de roulement de couronne “4”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30242

MESURE DU JEU ENTRE COURONNE ET


BOULON D’ARRÊT
1. Déposer:
• Logement de roulement de couronne
(avec la couronne)
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU ENTRE-
DENT DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à
la page 4-157.
2. Sélectionner:
2. Mesurer:
• Cale(s) de boulon d’arrêt
• Jeu entre couronne et boulon d’arrêt “a”
Hors spécifications → Régler. Cales de boulon d’arrêt
Épaisseur (mm)
Jeu entre couronne et boulon 0.15 0.20
d’arrêt
0.30–0.60 mm (0.0118–0.0236 in) 3. Monter:
• Logement de roulement de couronne “1”
• Cale(s) de boulon d’arrêt “2”
• Vis d’arrêt “3”
• Couronne “4”

Boulon d’arrêt
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)

4-158
TRANSMISSION PAR CARDAN

FCA14320
2. Déposer:
ATTENTION • Écrou d’engrenage d’accouplement
• La vis d’arrêt possède un filet à gauche. • Engrenage d’accouplement “1”
Pour serrer la vis d’arrêt, la tourner dans le (à l’aide d’un outil d’engrenage d’accouple-
sens inverse des aiguilles d’une montre. ment/arbre intermédiaire “2”)
• Enduire la vis d’arrêt de LOCTITE®.
Outil pour pignon d’accouple-
ment/arbre intermédiaire
90890-01229
Outil de maintien de pignon
YM-01229

4. Mesurer:
• Jeu entre couronne et boulon d’arrêt

Jeu entre couronne et boulon


d’arrêt
0.30–0.60 mm (0.0118–0.0236 in) 3. Déposer:
• Retenue de roulement
N.B.
(avec la clé pour retenue de roulement “1”)
Si le jeu entre couronne et boulon d’arrêt est
hors spécifications, il convient de recommencer Clé pour retenue de roulement
la procédure ci-dessus. 90890-04050
Extracteur de retenue de roule-
FAS30244 ment de pignon
DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE COUPLE YM-04050
CONIQUE ARRIÈRE
FCA14330
1. Déposer: ATTENTION
• Boulons de logement de roulement de la cou-
ronne “1” La retenue de roulement possède un filet à
• Écrous de logement de roulement de la cou- gauche. Pour desserrer la retenue, la tourner
ronne “2” dans le sens des aiguilles d’une montre.
N.B.
Desserrer chaque vis et écrou de 1/4 de tour en
suivant un ordre entrecroisé. Après avoir com-
plètement desserré tous les boulons et écrous,
les déposer.

4. Déposer:
• Pignon d’attaque de couple conique arrière
FWA13800

AVERTISSEMENT
Toujours monter des roulements neufs.

4-159
TRANSMISSION PAR CARDAN

FCA14340
N.B.
ATTENTION
La dépose du roulement est difficile à effectuer
Ne déposer le pignon d’attaque que si la cou-
et rarement nécessaire.
ronne doit être remplacée.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
N.B.
4. Monter:
Frapper doucement sur l’extrémité du pignon
d’attaque de couple conique arrière à l’aide d’un • Roulement
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
maillet en plastique. a. Chauffer le carter de couple conique arrière à
environ 150 °C (302 °F).
FAS30245

DÉPOSE ET REPOSE DES ROULEMENTS b. Monter les cages externes de roulement à


1. Contrôler: l’aide d’une douille ou d’un outil approprié de
• Roulements même diamètre que les cages.
Endommagement → Remplacer. c. Monter la cage interne sur le pignon menant
2. Déposer: de couple conique arrière.
• Entretoise épaulée “1” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

• Bague d’étanchéité “2” 5. Monter:


• Roulement “3” • Entretoise épaulée “1”
(à l’aide d’une presse appropriée “4” et d’un • Bague d’étanchéité “2”
support de carter de couple conique arrière • Roulement “3”
adéquat) (à l’aide d’un pressoir “4” et d’une presse ap-
propriés)
N.B.
Il est possible de réutiliser le roulement. Yamaha
recommande toutefois de le remplacer par un
neuf.

3. Déposer:
• Roulement “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Chauffer le carter de couple conique arrière à
environ 150 °C (302 °F).
b. Extraire la cage externe de roulement à l’aide
d’un poinçon de forme appropriée “2”.

c. Séparer la cage interne du pignon menant de


couple conique arrière.

4-160
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS30246
b = nombre figurant sur le carter de couple
ALIGNEMENT DE LA COURONNE ET DU
conique, devant être divisé par 100, puis
PIGNON MENANT DE COUPLE CONIQUE
ajouté à “86”.
ARRIÈRE
N.B.
L’alignement du pignon menant de couple co-
nique arrière et de la couronne doit être effectué
suite au remplacement de l’un des éléments sui-
vants:
• Carter de couple conique
• Logement de roulement de couronne
• Tout roulement
1. Sélectionner:
• Cale(s) de pignon d’attaque de couple co- Exemple:
nique arrière Si le nombre inscrit sur le carter de couple co-
• Cale(s) de couronne nique est “49”:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ A = 87 - (86 + 49/100)
a. Poser la ou les cales “1” de pignon d’attaque
de couple conique arrière et la ou les cales = 87 - (86 + 0.49)
“2” de couronne. Calculer leur épaisseur à = 87 - 86.49
partir des informations figurant sur le carter = 0.51
du couple conique et sur le pignon d’attaque
de couple conique arrière. Par conséquent, l’épaisseur de cale de pi-
gnon d’attaque de couple conique arrière est
e f de 0.51 mm. Les cales sont disponibles dans
c les épaisseurs suivantes.
d
B Cales du pignon d’attaque de
1 couple conique arrière
Épaisseur (mm)
0.30 0.40 0.50
A
Puisque l’épaisseur des cales de pignon d’at-
taque de couple conique arrière disponible
varie par incréments de 0.10 mm, il convient
a b d’arrondir le chiffre des centièmes.
Centièmes Valeur arrondie
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10

Dans l’exemple ci-dessus, l’épaisseur de


2 cale de pignon d’attaque de couple conique
arrière obtenue est de 0.51 mm. Le tableau
b. Pour calculer l’épaisseur de cale “A” du pi- invite à arrondir à 0 le chiffre 1. Il convient
gnon menant de couple conique arrière, utili- donc de choisir une cale de 0.50 mm.
ser la formule suivante: c. Pour calculer l’épaisseur de cale “B” de la
Épaisseur de cale du pignon d’attaque de couple couronne, utiliser la formule suivante:
conique arrière Épaisseur de cale de couronne
A=a-b B=c+d-e-f
Où: Où:
a = 87

4-161
TRANSMISSION PAR CARDAN

c = nombre figurant sur le carter de couple Puisque l’épaisseur des cales de couronne
conique, devant être divisé par 100, puis disponible varie par incréments de 0.10 mm,
ajouté à “45”. il convient d’arrondir le chiffre des centièmes.
d = nombre figurant en principe sur le loge- Centièmes Valeur arrondie
ment du roulement de la couronne et devant
être divisé par 100, puis ajouté à “3”. 0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10

Dans l’exemple ci-dessus, l’épaisseur de


cale de couronne obtenue est de 0.41 mm.
Le tableau invite à arrondir à 0 le chiffre 1. Il
convient donc de choisir une cale de 0.40
mm.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter:
e = nombre (positif ou négatif) figurant à l’in- • Cales (de l’épaisseur obtenue)
térieur de la couronne, devant être divisé par • Pignon d’attaque de couple conique arrière
100, puis ajouté à “35.40”. • Retenue de roulement
(avec la clé pour retenue de roulement “1”)

Retenue de roulement
110 Nm (11.0 m·kgf, 80 ft·lbf)
FCA14350

ATTENTION
La retenue de roulement possède un filet à
gauche. Pour serrer la retenue de roulement,
la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
f = épaisseur du roulement de couronne
(considérée constante)
Clé pour retenue de roulement
Épaisseur du roulement de cou- 90890-04050
ronne Extracteur de retenue de roule-
13.00 mm (0.51 in) ment de pignon
YM-04050
Exemple:
Si “51” figure sur le carter de couple conique
et le logement du roulement de la couronne
porte l’indication “35”, la couronne porte l’indi-
cation “+ 05” et “f” a la valeur 13.00:
B = 45.51 + 3.35 - 35.45 - 13
= 0.41

Par conséquent, l’épaisseur de cale de cou-


ronne est de 0.41 mm.
Les cales sont disponibles dans les épais- 3. Monter:
seurs suivantes. • Engrenage d’accouplement “1”
Cales de couronne • Écrou d’engrenage d’accouplement
Épaisseur (mm) (à l’aide d’un outil d’engrenage d’accouple-
0.25 0.30 0.40 0.50 ment/arbre intermédiaire “2”)

4-162
DÉPOSE DU MOTEUR

N.B.
Aligner le repère poinçonné “a” sur la pédale de
frein et le repère poinçonné “b” sur l’axe de pivot
de pédale de frein.

3. Contrôler:
• Tension de sortie du capteur de position de la
boîte de vitesses (point mort)
Hors spécifications → Remplacer.

FAS31855 Tension de sortie du capteur de


REPOSE DU CAPTEUR DE POSITION DE LA position de la boîte de vitesses
BOÎTE DE VITESSES (FJR1300-AS) (point mort)
FCA22630 0.49–0.62 V
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager le capteur de ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le capteur de pression S du faisceau
position de la boîte de vitesses, garder les ai-
de test (3 broches) “1” au capteur de position
mants (y compris des outils avec aimant, des
de la boîte de vitesses et au faisceau de fils,
tournevis magnétiques, etc.) à l’écart du cap-
comme illustré.
teur de position de la boîte de vitesses.
b. Relier le multimètre numérique (V c.c.) au
1. Brancher: capteur de pression S du faisceau de test (3
• Coupleur du MCU broches).
• Coupleur du boîtier de commande électro-
nique Multimètre numérique
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU 90890-03174
CHÂSSIS (7)” à la page 4-26. Multimètre modèle 88 avec
2. Monter: compte-tours
• Capteur de position de la boîte de vitesses YU-A1927
Capteur de pression S de fais-
“1”
FCA23530
ceau de test (3 broches)
ATTENTION 90890-03207
Capteur de pression S de fais-
S’assurer que la boîte est au point mort ceau de test (3 broches)
avant de monter le capteur de position de la YU-03207
boîte de vitesses, sous peine d’endommager
celui-ci. • Borne positive de batterie →
jaune (couleur du faisceau de fils)
N.B.
• Borne négative de batterie →
Insérer l’extrémité “a” de l’ensemble tambour de noir/bleu (couleur du faisceau de fils)
sélection dans l’ouverture “b” du capteur de po-
sition de la boîte de vitesses “1”.

5-14
DÉPOSE DU MOTEUR

c. Mettre la boîte de vitesses au point mort.


d. Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”.
e. Mesurer la tension de sortie du capteur de
position de la boîte de vitesses.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-15
ARBRES À CAMES

FAS20043

ARBRES À CAMES
Dépose du couvre-culasse

• •

T.R
.
• •
T.R
.

• •

T.R
.
New

New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Support en T CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
Se reporter à “THERMOSTAT” à la page
Tuyau d’arrivée du thermostat 1 6-6.
Se reporter à “CIRCUIT D’ADMISSION
Soupape de fermeture d’air/Soupapes à clapets D’AIR” à la page 7-15.
1 Coupleur de bobine d’allumage 4 Débrancher.
2 Plaque de couvre-culasse 1

3 Coupleur du capteur d’identification des cy- 1 Débrancher.


lindres
4 Bobine d’allumage 4
5 Capteur d’identification des cylindres 1
6 Bougie 4
7 Couvre-culasse 1

5-16
ARBRES À CAMES

Dépose du couvre-culasse

• •

T.R
.
• •
T.R
.

• •

T.R
.
New

New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


8 Joint de couvre-culasse 1
9 Goujon 4
10 Patin de chaîne de distribution (côté supérieur) 1

5-17
ARBRES À CAMES

Dépose des arbres à cames

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Boîtiers d’injection la page 7-5.
Se reporter à “ROTOR DE CAPTAGE” à la
Couvercle de rotor de captage page 5-42.
1 Tendeur de chaîne de distribution 1
2 Joint du tendeur de chaîne de distribution 1
3 Chapeau d’arbre à cames d’admission 4
4 Chapeau d’arbre à cames d’échappement 4
5 Arbre à cames d’admission 1
6 Arbre à cames d’échappement 1
7 Pignon d’arbre à cames d’admission 1
8 Pignon d’arbre à cames d’échappement 1
Patin de chaîne de distribution (côté échappe-
9 1
ment)
10 Goupille 1
11 Patin de chaîne de distribution (côté admission) 1

5-18
ARBRES À CAMES

FAS30256

DÉPOSE DES ARBRES À CAMES


1. Aligner:
• Repère “T” du rotor de captage
(et le plan de joint du carter moteur)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens des ai-
guilles d’une montre.
b. Quand le piston nº 1 est au point mort haut
(PMH) sur la course de compression, aligner
le repère “T” “a” sur le rotor de captage sur le
plan de joint du carter moteur “b”. 4. Déposer:
• Tendeur de chaîne de distribution
N.B.
• Joint du tendeur de chaîne de distribution
Le PMH sur la course de compression est atteint 5. Déposer:
quand les bossages de l’arbre à cames sont dé- • Chapeaux d’arbre à cames
tournés l’un de l’autre. • Goujons
FCA13720

ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la culasse, les
arbres à cames ou les chapeaux d’arbre à
cames, desserrer les vis de chapeau d’arbre
à cames par étapes et en suivant un ordre
entrecroisé, en commençant par les vis exté-
rieures.
6. Déposer:
• Arbre à cames d’admission “1”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Arbre à cames d’échappement “2”
2. Déposer: N.B.
• Capuchon en caoutchouc “1” Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil
• Vis à chapeau du tendeur de chaîne de distri- de fer “3” afin de l’empêcher de tomber dans le
bution “2” carter moteur.
• Rondelle

3. Tourner la tige du tendeur de chaîne de dis- 7. Déposer:


tribution complètement dans le sens des ai- • Pignon d’arbre à cames d’admission
guilles d’une montre à l’aide d’un tournevis fin • Pignon d’arbre à cames d’échappement
“1”. N.B.
N.B. Desserrer les vis des pignons d’arbre à cames
S’assurer de tourner la tige du tendeur au maxi- tout en immobilisant les pignons d’arbre à
mum dans le sens des aiguilles d’une montre. cames à l’aide de l’outil de maintien de rotor “1”.

5-19
ARBRES À CAMES

Outil de maintien de rotor Limite de faux-rond d’arbre à


90890-01235 cames
Outil de maintien universel de 0.030 mm (0.0012 in)
magnéto et de rotor
YU-01235

4. Mesurer:
• Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à
FAS30257 cames
CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES Hors spécifications → Mesurer le diamètre
1. Contrôler: de tourillon d’arbre à cames.
• Bossages d’arbre à cames
Décoloration bleue/piqûres/rayures → Rem- Jeu entre tourillon et chapeau
placer l’arbre à cames. d’arbre à cames
2. Mesurer: 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024
• Dimensions des bossages d’arbre à cames in)
“a”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à a. Installer l’arbre à cames dans la culasse
cames. (sans les goujons et sans les chapeaux
Dimensions de came d’arbre à cames).
Hauteur de bossage (admission) b. Placer une bande de Plastigauge® “1” sur le
33.050–33.150 mm (1.3012– tourillon d’arbre à cames, comme illustré.
1.3051 in)
Limite
32.950 mm (1.2972 in)
Hauteur de bossage (échappe-
ment)
33.050–33.150 mm (1.3012–
1.3051 in)
Limite
32.950 mm (1.2972 in)

c. Installer les goujons et les chapeaux d’arbre


à cames.
N.B.
• Serrer les boulons de chapeau d’arbre à
cames en procédant par étapes et dans un
ordre entrecroisé, en commençant par les bou-
lons intérieurs.
• Ne pas faire tourner l’arbre à cames lors de la
mesure du jeu entre le tourillon et le chapeau
3. Mesurer: d’arbre à cames à l’aide du Plastigauge®.
• Faux-rond d’arbre à cames
Hors spécifications → Remplacer.

5-20
ARBRES À CAMES

Boulon de chapeau d’arbre à


cames
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

d. Déposer les chapeaux d’arbre à cames, puis


mesurer la largeur du Plastigauge® “1”.

a. 1/4 de dent
b. Correct
1. Rouleau de chaîne de distribution
2. Pignon d’arbre à cames
FAS30265

CONTRÔLE DES PATINS DE CHAÎNE DE


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ DISTRIBUTION
5. Mesurer: 1. Contrôler:
• Diamètre du tourillon d’arbre à cames “a” • Patin de chaîne de distribution (côté échap-
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à pement)
cames. • Patin de chaîne de distribution (côté admis-
Conforme aux spécifications → Remplacer à sion)
la fois la culasse et les chapeaux d’arbre à • Patin de chaîne de distribution (côté supé-
cames. rieur)
Endommagement/usure → Remplacer toute
Diamètre de tourillon d’arbre à pièce défectueuse.
cames
FAS30266
24.459–24.472 mm (0.9630–
CONTRÔLE DU TENDEUR DE CHAÎNE DE
0.9635 in)
DISTRIBUTION
1. Contrôler:
• Tendeur de chaîne de distribution
Fissures/endommagement/mouvement diffi-
cile → Remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enfoncer légèrement à la main la tige du ten-
deur de chaîne de distribution dans le loge-
ment du tendeur de chaîne de distribution.
N.B.
Tout en enfonçant la tige du tendeur de chaîne
FAS30936
de distribution, la tourner dans le sens des ai-
CONTRÔLE DES PIGNONS D’ARBRE À guilles d’une montre à l’aide d’un fin tournevis
CAMES “1” jusqu’à ce qu’elle se bloque.
1. Contrôler:
• Pignons d’arbre à cames
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem-
placer à la fois les pignons d’arbre à cames,
la chaîne de distribution et le vilebrequin. 1

5-21
ARBRES À CAMES

b. Retirer le tournevis et relâcher lentement la


tige du tendeur de chaîne de distribution.
c. S’assurer que la tige du tendeur de chaîne de
distribution ressorte en douceur du logement
du tendeur de chaîne de distribution. Si le
mouvement est irrégulier, remplacer le ten-
deur de chaîne de distribution.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30269

REPOSE DES ARBRES À CAMES


1. Monter: 2. Monter:
• Pignon d’arbre à cames d’échappement • Chaîne de distribution “1”
• Pignon d’arbre à cames d’admission • Arbre à cames d’échappement “2”
• Arbre à cames d’admission “3”
Boulon de pignon d’arbre à (avec les pignons d’arbre à cames)
cames FCA13740
24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf) ATTENTION
Ne pas tourner le vilebrequin lors de la pose
N.B.
du ou des arbres à cames, ceci afin d’éviter
• Serrer les vis des pignons d’arbre à cames tout tout endommagement ou la désynchronisa-
en immobilisant les pignons d’arbre à cames à tion des soupapes.
l’aide de l’outil de maintien de rotor “1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• S’assurer que les orifices “a” du bossage de
a. Poser la chaîne de distribution sur les deux
came du cylindre nº 4 et les repères d’aligne-
pignons d’arbre à cames, puis monter les
ment “b” et “c” des pignons d’arbre à cames
arbres à cames.
sont dans la position comme illustré.
N.B.
2: Pignon d’arbre à cames d’échappement
3: Pignon d’arbre à cames d’admission • S’assurer que les orifices “a” de chaque arbre
b: Côté échappement “→” à cames sont orientés vers le haut.
c: Côté admission “—” • Installer d’abord l’arbre à cames d’échappe-
d: Bossage de came du cylindre nº 1 ment et veiller à maintenir la chaîne de distribu-
tion aussi tendue que possible du côté
échappement.
Outil de maintien de rotor
90890-01235 • Veiller à ce que les repères d’alignement “b” et
Outil de maintien universel de “c” des pignons d’arbre à cames soient alignés
magnéto et de rotor sur le bord de la culasse.
YU-01235 b: Côté échappement “→”
c: Côté admission “—”

5-22
ARBRES À CAMES

4. Monter:
• Boulons de chapeau d’arbre à cames
b
Boulon de chapeau d’arbre à
cames
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
FCA13730

ATTENTION
Il importe de serrer les vis de chapeau
d’arbre à cames uniformément pour éviter
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ d’endommager la culasse, les chapeaux
3. Monter: d’arbre à cames et les arbres à cames.
• Chapeaux d’arbre à cames d’échappement
• Chapeaux d’arbre à cames d’admission N.B.
N.B. Serrer les boulons de chapeau d’arbre à cames
en procédant par étapes et dans un ordre entre-
• Veiller à monter chaque chapeau d’arbre à
croisé, en commençant par les boulons inté-
cames à son emplacement d’origine. Se réfé-
rieurs.
rer aux repères d’identification comme suit:
“E”, “E1”, “E2”, “E3”: Échappement 5. Aligner:
“I”, “I1”, “I2”, “I3”: Admission • Repère “T” du rotor de captage
• S’assurer que la flèche “a” sur chaque arbre à (et le plan de joint du carter moteur)
cames est orientée vers le côté droit du mo- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
teur. a. Tourner le vilebrequin dans le sens des ai-
• S’assurer d’aligner les orifices “b” des arbres à guilles d’une montre.
cames et la flèche “a” sur les chapeaux d’arbre b. Quand le piston nº 1 est au point mort haut
à cames. (PMH) sur la course de compression, aligner
le repère “T” “a” sur le rotor de captage sur le
plan de joint du carter moteur “b”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Monter:
• Tendeur de chaîne de distribution

5-23
ARBRES À CAMES

• Joint du tendeur de chaîne de distribution 8. Contrôler:


• Repère “T”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Veiller à ce que le repère “T” “a” du rotor de
a. Tout en enfonçant légèrement la tige du ten- captage s’aligne sur le plan de joint du carter
deur de chaîne de distribution avec le doigt, moteur “b”.
la tourner complètement dans le sens des ai- • Orifices d’arbre à cames
guilles d’une montre à l’aide d’un tournevis fin S’assurer que les orifices “c” des arbres à
“1”. cames sont alignés sur les flèches “d” des
b. La tige du tendeur de chaîne de distribution chapeaux d’arbre à cames.
étant tournée complètement dans son loge- Alignement incorrect → Régler.
ment (le tournevis étant toujours en place), Se reporter aux étapes de la repose ci-des-
monter le joint et le tendeur “2” sur le bloc-cy- sus.
lindre.
c. Serrer ensuite les boulons du tendeur de
chaîne de distribution “3” au couple spécifié.

Boulon du tendeur de chaîne de


distribution
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

9. Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
PAPE” à la page 3-6.
10.Monter:
• Joint de couvre-culasse “3”
d. Retirer le tournevis, s’assurer que la tige du • Couvre-culasse
tendeur de chaîne de distribution se relâche,
Boulon de couvre-culasse
et serrer le bouchon de tube au couple spéci-
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
fié.

Boulon de bouchon du tendeur N.B.


de chaîne de distribution • Appliquer de la pâte Three Bond 1514C® “1”
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) sur les plans de joint du couvre-culasse et du
joint de couvre-culasse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Appliquer de la pâte à joint Yamaha 1215® “2”
7. Tourner: sur les plans de joint du couvre-culasse et de
• Vilebrequin la culasse.
(quelques tours dans le sens des aiguilles • Monter le joint de couvre-culasse “3” neuf, puis
d’une montre) couper les parties “a”.

5-24
ARBRES À CAMES

• Serrer les boulons de couvre-culasse en pro-


cédant par étapes et dans un ordre entrecroi-
sé.

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)

3 New 2
2

a
a

11.Monter:
• Plaque de couvre-culasse “1”
N.B.
Veiller à diriger le repère “UP” “a” vers le haut.

5-25
CULASSE

FAS20044

CULASSE
Dépose de la culasse

• •

• • New

T.
R.
• •
T.R
.

New

• •

T.R
.
New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la
Arbres à cames page 5-16.
1 Culasse 1
2 Joint de culasse 1
3 Goujon 2

5-26
CULASSE

FAS30276
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DÉPOSE DE LA CULASSE a. Placer un réglet “1” et un calibre d’épaisseur
1. Déposer: “2” en travers de la culasse.
• Boulons de culasse
N.B.
• Desserrer les boulons dans l’ordre illustré.
• Desserrer chaque boulon d’1/2 tour à la fois.
Lorsque tous les boulons sont entièrement
desserrés, les déposer.

b. Mesurer la déformation.
c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
comme suit.
d. Placer un morceau de papier de verre nº
400–600 humide sur un marbre et rectifier la
culasse en décrivant des “huit”.
N.B.
FAS30277

CONTRÔLE DE LA CULASSE Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-


1. Éliminer: lasse à plusieurs reprises.
• Dépôts de calamine de la chambre de com-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
bustion
FAS30282
(à l’aide d’un grattoir arrondi) REPOSE DE LA CULASSE
N.B. 1. Monter:
Ne pas utiliser d’outil pointu afin d’éviter d’en- • Culasse
dommager ou de rayer: N.B.
• Filets d’alésage de bougie Faire passer la chaîne de distribution par la ca-
• Sièges de soupape vité associée.
2. Contrôler: 2. Serrer:
• Culasse
Endommagement/rayures → Remplacer. • Boulons de culasse (M10) “1”–“10”
• Cheminse d’eau de culasse • Boulons de culasse (M6) “11”, “12”
FWA16570
Dépôts de minéraux/rouille → Éliminer. AVERTISSEMENT
3. Mesurer:
Remplacer les boulons par des neufs.
• Déformation de la culasse
Hors spécifications → Rectifier la culasse. N.B.
Serrer les boulons en procédant comme suit.
Limite de déformation
0.10 mm (0.0039 in) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lubrifier les vis et les rondelles de culasse
avec de l’huile moteur.
b. Monter la rondelle et les vis de culasse.
c. Serrer les vis (M10) de culasse dans l’ordre
de serrage préconisé.

Vis (M10) de culasse


1er serrage
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)

d. Desserrer et resserrer les vis de culasse


dans l’ordre de serrage préconisé.

5-27
CULASSE

Vis (M10) de culasse


2e serrage
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)

e. Resserrer les vis de culasse dans l’ordre de


serrage préconisé de manière à atteindre un
angle de 175–185°.

Vis (M10) de culasse


Dernier serrage
Angle spécifié de 175–185° ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FWA16610

AVERTISSEMENT
Si cet angle est dépassé par mégarde, ne ja-
mais desserrer le boulon et le resserrer. Il est
préférable de remplacer le boulon par un
neuf et de réexécuter la procédure.
FCA18350

ATTENTION
• Ne pas utiliser une clé dynamométrique
pour serrer le boulon à l’angle spécifié.
• Serrer le boulon jusqu’à l’angle spécifié.
N.B.
À titre de référence, noter que l’angle entre deux
coins consécutifs d’un boulon à tête hexagonale
est de 60°.

f. Serrer les vis (M6) de culasse dans l’ordre de


serrage préconisé.

Vis (M6) de culasse


12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)

5-28
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS20045

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE


Dépose des soupapes et des ressorts de soupape

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-26.
1 Poussoir de soupape 16
2 Cale de soupape 16
3 Clavette de soupape 32
4 Siège supérieur de ressort 16
5 Ressort de soupape d’admission 8
6 Ressort de soupape d’échappement 8
7 Soupape d’admission 8
8 Boissau d’échappement 8
9 Joint de queue de soupape 16
10 Siège inférieur de ressort 16
11 Guide de soupape d’admission 8
12 Guide de soupape d’échappement 8

5-29
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS30283
3. Déposer:
DÉPOSE DES SOUPAPES
• Clavettes de soupape
La procédure suivante s’applique à toutes les
soupapes et leurs éléments associés. N.B.

N.B.
Déposer les clavettes de soupape en compri-
mant le ressort de soupape à l’aide du lève-sou-
Avant de déposer les éléments internes de la
pape “1” et de son embout d’adaptation “2”.
culasse (comme les soupapes, les ressorts de
soupape, les sièges de soupape), s’assurer de
la bonne étanchéité des soupapes. Lève-soupape
90890-04019
1. Déposer: Lève-soupape
• Poussoir de soupape “1” YM-04019
• Cale de soupape “2” Accessoire de lève-soupape
N.B. 90890-04114
Accessoire de lève-soupape
Veiller à noter la position de chaque poussoir de (19.5 mm)
soupape et de chaque cale de soupape de sorte YM-04114
à pouvoir les remonter à leur place.

2. Contrôler: 4. Déposer:
• Étanchéité des soupapes • Siège supérieur de ressort “1”
Fuite au siège de soupape → Contrôler la • Ressort de soupape “2”
portée de soupape, le siège de soupape et la • Soupape “3”
largeur du siège de soupape. • Joint de queue de soupape “4”
Se reporter à “VÉRIFICATION DES SIÈGES • Siège inférieur de ressort “5”
DE SOUPAPE” à la page 5-32. N.B.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Marquer la position de chaque pièce avec soin
a. Verser du dissolvant propre “a” dans les ori- afin de pouvoir les remonter à leur place.
fices d’admission et d’échappement.
b. Contrôler l’étanchéité des soupapes.
N.B.
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège
de soupape “1”.

FAS30284

CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES


GUIDES DE SOUPAPE
La procédure suivante s’applique à toutes les
soupapes et tous les guides de soupape.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-30
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

1. Mesurer:
• Jeu entre queue et guide de soupape
Hors spécifications → Remplacer le guide de
soupape.
• Jeu entre queue et guide de soupape =
Diamètre intérieur de guide de soupape “a” –
Diamètre de queue de soupape “b”

Jeu entre queue et guide de sou-


pape (admission)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 b. Monter le guide de soupape neuf à l’aide de
in) l’outil de mise en place de guide de soupape
Limite “2” et de l’extracteur de guide de soupape “1”.
0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue et guide de sou-
pape (échappement)
0.020–0.047 mm (0.0008–0.0019
in)
Limite
0.100 mm (0.0039 in)

c. Après la mise en place du guide de soupape,


aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de guide de
soupape “3”, de sorte à obtenir le jeu correct
entre queue et guide de soupape.

N.B.
Après avoir remplacé le guide de soupape, rec-
tifier le siège de soupape.
2. Remplacer:
• Guide de soupape
N.B.
Afin de faciliter la dépose et la mise en place des
guides de soupape et de garantir l’ajustement
correct, chauffer la culasse dans un four à une
température de 100 °C (212 °F).
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer le guide de soupape à l’aide de l’ex-
tracteur de guide de soupape “1”.

5-31
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Extracteur de guide de soupape


(ø5)
90890-04097
Extracteur de guide de soupape
(5.0 mm)
YM-04097
Outil de repose de guide de sou-
pape (ø5)
90890-04098
Outil de repose de guide de sou-
pape (5.0 mm) FAS30285

YM-04098 VÉRIFICATION DES SIÈGES DE SOUPAPE


Alésoir de guide de soupape (ø5) La procédure suivante s’applique à toutes les
90890-04099 soupapes et à tous les sièges de soupape.
Alésoir de guide de soupape (5.0 1. Éliminer:
mm) • Dépôts de calamine
YM-04099 (de la portée de soupape et du siège de sou-
pape)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler:
3. Éliminer: • Siège de soupape
• Dépôts de calamine Corrosion/usure → Remplacer la culasse.
(de la portée de soupape et du siège de sou- 3. Mesurer:
pape) • Largeur du siège de soupape “a”
4. Contrôler: Hors spécifications → Remplacer la culasse.
• Portée de soupape
Piqûres/usure → Rectifier la portée de sou- Largeur de contact du siège de
pape. soupape (admission)
• Embout de queue de soupape 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
En forme de champignon ou de diamètre su- Largeur de contact du siège de
périeur au reste de la queue de soupape → soupape (échappement)
Remplacer la soupape. 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
5. Mesurer:
• Faux-rond de queue de soupape
Hors spécifications → Remplacer la sou-
pape.
N.B.
• En cas de mise en place d’une soupape
neuve, toujours remplacer également le guide
de soupape.
• Veiller à toujours remplacer le joint de queue
de soupape lors de la dépose ou du remplace-
ment de la soupape. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Appliquer du bleu de marquage “b” sur la por-
Faux-rond de queue de soupape tée de soupape.
0.010 mm (0.0004 in)

5-32
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée


et le siège de soupape soient uniformément
polis, puis éliminer toute trace de pâte à ro-
der.
N.B.
Pour obtenir les meilleurs résultats de rodage,
tapoter légèrement le siège de soupape tout en
faisant tourner la soupape d’avant en arrière
entre les mains.
b. Monter la soupape dans la culasse.
c. Enfoncer la soupape dans le guide de sou-
pape et la presser sur le siège de soupape
pour obtenir une impression nette.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape.
N.B.
Le bleu de marquage aura disparu au point de
contact entre le siège de soupape et la portée de
soupape.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Appliquer une pâte de rodage à grains fins
4. Roder: sur la portée de soupape et répéter les
• Portée de soupape étapes ci-dessus.
• Siège de soupape f. Après chaque procédure de rodage, veiller à
N.B.
nettoyer toute trace de pâte de rodage de la
portée et du siège de soupape.
Après le remplacement de la culasse ou de la
g. Appliquer du bleu de marquage “b” sur la por-
soupape et du guide de soupape, le siège de
tée de soupape.
soupape et la portée de soupape doivent être ro-
dés.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Appliquer une pâte à roder à gros grains “a”
sur la portée de soupape.
FCA13790

ATTENTION
Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre pas
dans l’interstice entre la queue et le guide de
soupape.
h. Monter la soupape dans la culasse.
i. Enfoncer la soupape dans le guide de sou-
pape et la presser sur le siège de soupape
pour obtenir une impression nette.
j. Mesurer à nouveau la largeur du siège de
soupape “c”. Si la largeur du siège de sou-
pape est hors spécifications, rectifier et roder
le siège de soupape.

b. Appliquer de la graisse au bisulfure de


molybdène sur la queue de soupape.
c. Monter la soupape dans la culasse.

5-33
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS30287

FAS30286
CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
La procédure suivante s’applique à tous les res- poussoirs de soupape.
sorts de soupape. 1. Contrôler:
1. Mesurer: • Poussoir de soupape
• Longueur libre de ressort de soupape “a” Endommagement/rayures → Remplacer les
Hors spécifications → Remplacer le ressort poussoirs de soupape et la culasse.
de soupape. FAS30288

REPOSE DES SOUPAPES


Longueur libre (admission) La procédure suivante s’applique à toutes les
39.73 mm (1.56 in)
soupapes et leurs éléments associés.
Limite
37.74 mm (1.49 in) 1. Ébarber:
Longueur libre (échappement) • Embout de queue de soupape
39.73 mm (1.56 in) (à l’aide d’une pierre à huile)
Limite
37.74 mm (1.49 in)

2. Lubrifier:
• Queue de soupape “1”
• Embout de queue de soupape
2. Mesurer: • Joint de queue de soupape “2”
• Inclinaison du ressort de soupape “a” (avec le lubrifiant recommandé)
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape. Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molyb-
Inclinaison de ressort (admis- dène
sion)
1.7 mm (0.07 in)
Inclinaison de ressort (échappe-
ment)
1.7 mm (0.07 in)

5-34
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Lève-soupape
90890-04019
Lève-soupape
YM-04019
Accessoire de lève-soupape
90890-04114
Accessoire de lève-soupape
(19.5 mm)
YM-04114

3. Monter:
• Siège inférieur de ressort “1”
• Joint de queue de soupape “2”
• Soupape “3”
• Ressort de soupape “4”
• Siège supérieur de ressort “5”
(dans la culasse)
N.B.
• Veiller à monter chaque soupape à son empla-
cement d’origine.
5. Bloquer les clavettes de soupape sur la
• Installer les ressorts de soupape en veillant à
queue de soupape en frappant légèrement
orienter leur pas le plus grand “a” vers le haut.
sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’un
maillet en plastique.
FCA13800

ATTENTION
Appliquer une force excessive sur l’extrémi-
té de la soupape risque d’endommager la
soupape.

6. Lubrifier:
• Poussoir de soupape
(avec le lubrifiant recommandé)

b. Pas le plus petit Lubrifiant recommandé


Huile moteur
4. Monter:
• Clavettes de soupape 7. Monter:
N.B. • Cale de soupape
Monter les clavettes de soupape en comprimant • Poussoir de soupape
le ressort de soupape à l’aide du lève-soupape N.B.
“1” et de son embout d’adaptation “2”. • Tourner le poussoir de soupape du doigt et
s’assurer qu’il tourne sans à-coups.

5-35
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

• Veiller à reposer chaque poussoir et cale de


soupape dans sa position initiale.

5-36
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

FAS20140

ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE


Dépose du rotor d’alternateur et de l’embrayage de démarrage

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” à la page 3-32.
1 Coupleur de bobine de stator 1 Débrancher.
2 Couvercle d’alternateur 1
3 Joint du couvercle d’alternateur 1
4 Goujon 2
5 Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur 1
6 Pignon libre de lanceur de démarreur 1
7 Rotor d’alternateur 1
8 Clavette demi-lune 1
9 Pignon de lanceur de démarreur 1
10 Lanceur de démarreur 1

5-37
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

Dépose de la bobine de stator

• •

T.R
.
• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Support de bobine de stator équipée 1
2 Bobine de stator équipée 1

5-38
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

FAS30867

DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Déposer:
• Vis du rotor d’alternateur “1”
• Rondelle
N.B.
Desserrer le boulon de rotor d’alternateur tout
en maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide
de l’outil de maintien de rotor “3”.

Outil de maintien de rotor FAS30868

90890-04166 DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE DE


YM-04166 DÉMARRAGE
1. Déposer:
• Boulons d’embrayage de démarrage “1”
N.B.
Retirer les boulons d’embrayage de démarrage
tout en maintenant le rotor d’alternateur à l’aide
de l’outil de maintien de rotor.

Outil de maintien de rotor


90890-04166
YM-04166
2. Déposer:
• Rotor d’alternateur “1”
(à l’aide de l’extracteur de volant magnétique
“2”)
• Clavette demi-lune
FCA13880

ATTENTION
Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin,
disposer une douille de taille appropriée
entre le boulon de centrage de l’extracteur
de volant magnétique et le vilebrequin.
FAS30869

N.B. CONTRÔLE DE L’EMBRAYAGE DE


Veiller à centrer l’extracteur de volant magné- DÉMARRAGE
tique sur le rotor d’alternateur. 1. Contrôler:
• Rouleaux d’embrayage de démarrage
Endommagement/usure → Remplacer.
Extracteur de volant magnétique
2. Contrôler:
90890-01362
Extracteur à griffes • Pignon libre de lanceur de démarreur
YU-33270-B • Pignon de lanceur de démarreur
Ébarbures/éclats/dureté/usure → Remplacer
toute pièce défectueuse.
3. Contrôler:
• Surfaces de contact de pignon d’embrayage
de démarrage
Endommagement/piqûres/usure → Rempla-
cer le pignon d’embrayage de démarrage.
4. Contrôler:
• Fonctionnement de l’embrayage de démar-
rage

5-39
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter le pignon d’embrayage de démarrage
sur l’embrayage de démarrage et immobiliser
ce dernier.
b. Lorsque le pignon d’embrayage de démar-
rage tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre “A”, l’embrayage de démarrage et le
pignon d’embrayage de démarrage doivent
s’engrener. Si ce n’est pas le cas, cela signi-
fie que l’embrayage de démarrage est défec-
tueux et doit être remplacé. FAS30872
c. Lorsque le pignon d’embrayage de démar- REPOSE DE L’ALTERNATEUR
rage tourne dans le sens inverse des ai- 1. Monter:
guilles d’une montre “B”, il doit tourner • Clavette demi-lune
librement. Si ce n’est pas le cas, cela signifie • Rotor d’alternateur
que l’embrayage de démarrage est défec- • Rondelle
tueux et doit être remplacé. • Vis du rotor d’alternateur
A N.B.
• Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du
moyeu de rotor d’alternateur.
• Lors de la mise en place du rotor de l’alterna-
teur, ajuster la clavette demi-lune dans son
passage sur le vilebrequin.
• Lubrifier les filets des boulons de rotor d’alter-
B nateur et les plans de joint de la rondelle avec
de l’huile moteur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2. Serrer:
FAS30871
• Vis du rotor d’alternateur “1”
REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE
DÉMARRAGE Boulon de rotor d’alternateur
130 Nm (13.0 m·kgf, 94 ft·lbf)
1. Monter:
• Lanceur de démarreur
N.B.
• Boulons d’embrayage de démarrage “1”
Serrer le boulon de rotor d’alternateur tout en
Boulon d’embrayage de démar- maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de
rage l’outil de maintien de rotor “3”.
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
LOCTITE®
Outil de maintien de rotor
90890-04166
N.B. YM-04166
Serrer les boulons d’embrayage de démarrage
tout en maintenant le rotor d’alternateur à l’aide
de l’outil de maintien de rotor.

Outil de maintien de rotor


90890-04166
YM-04166

5-40
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

3. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur l’œillet du fil de la bobine de stator com-
plète)

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)

4. Monter:
• Joint du couvercle d’alternateur
• Couvercle d’alternateur

Boulon du couvercle d’alterna-


teur
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)

N.B.
Serrer les boulons de couvercle d’alternateur en
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi-
sé.

5-41
ROTOR DE CAPTAGE

FAS20147

ROTOR DE CAPTAGE
Dépose du rotor de captage

• •

T.R
.
New

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénages latéraux CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET EM-
Couvercle d’alternateur BRAYAGE DE DÉMARRAGE” à la page
5-37.
1 Couvercle de rotor de captage 1
2 Joint de couvercle de rotor de captage 1
3 Goujon 2
4 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Débrancher.
5 Capteur de position de vilebrequin 1
6 Rotor de captage 1

5-42
ROTOR DE CAPTAGE

FAS30873

DÉPOSE DU ROTOR DE CAPTAGE


1. Déposer:
• Boulon de rotor de captage “1”
• Rondelle “2”
• Rotor de captage “3”
N.B.
Desserrer le boulon de rotor récepteur tout en
maintenant le rotor d’alternateur “4” à l’aide de
l’outil de maintien de rotor “5”.
2. Serrer:
Outil de maintien de rotor • Boulon de rotor de captage “1”
90890-04166
YM-04166 Boulon de rotor de captage
65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)

N.B.
Serrer le boulon de rotor récepteur tout en main-
tenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de l’outil
de maintien de rotor “3”.

Outil de maintien de rotor


90890-04166
YM-04166

FAS30874

REPOSE DU ROTOR DE CAPTAGE


1. Monter:
• Rotor de captage “1”
• Rondelle
• Boulon de rotor de captage
N.B.
Au moment de reposer le rotor de captage, ali-
gner la rainure “a” du pignon de vilebrequin sur
la saillie “b” du rotor de captage.
3. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur le passe-fil du fil du capteur de position
de vilebrequin)

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)

5-43
ROTOR DE CAPTAGE

4. Mesurer:
• Distance (entre le capteur de position du vile-
brequin “1” et le rotor de captage “2”) “a”
Hors spécifications → Remonter ou rempla-
cer.

Distance (entre le capteur de po-


sition du vilebrequin et le rotor
de captage)
0.5 mm (0.02 in)

5. Monter:
• Joint de couvercle de rotor de captage
• Couvercle de rotor de captage

Boulon de couvercle de rotor de


captage
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)

N.B.
Serrer les vis du couvercle de rotor de captage
en procédant par étapes et dans un ordre entre-
croisé.

5-44
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS20052

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Dépose du démarreur

• •

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Boîtiers d’injection la page 7-5.
1 Fom de démarreur 1 Débrancher.
2 Démarreur équipé 1

5-45
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Démontage du démarreur

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Joint torique 1
2 Couvercle avant du démarreur 1
3 Balai 2
4 Siège de balai (ainsi que les balais) 1
5 Rondelle 1
6 Rondelle-frein 1
7 Bague d’étanchéité 1
8 Roulement 1
9 Couvercle arrrière du démarreur 1
10 Entretoise épaulée 1
11 Joint torique 2
12 Carcasse du démarreur 1
13 Induit équipé 1

5-46
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS30325

CONTRÔLE DU DÉMARREUR Multimètre numérique


1. Contrôler: 90890-03174
• Collecteur Multimètre modèle 88 avec
Encrassement → Nettoyer à l’aide de papier compte-tours
de verre de grain nº 600. YU-A1927
2. Mesurer:
• Diamètre du collecteur “1”
Résistance de l’enroulement d’in-
Hors spécifications → Remplacer le démar-
duit
reur. 0.0243–0.0297 Ω
Limite
b. Si la résistance est hors spécifications, rem-
23.5 mm (0.93 in)
placer le démarreur.

3. Mesurer: 1. Résistance de l’enroulement d’induit


• Profondeur du mica “a”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Hors spécifications → Rectifier le mica pour
5. Mesurer:
obtenir la profondeur requise, limer un mor-
• Longueur de balai “a”
ceau de lame de scie à métaux pour pouvoir
Hors spécifications → Remplacer le jeu de
l’introduire entre les lames du collecteur.
balais.
Profondeur de mica
1.50 mm (0.06 in) Limite
3.65 mm (0.14 in)
N.B.
Le mica du collecteur doit être fraisé pour assu-
rer un fonctionnement correct du collecteur.

6. Mesurer:
• Force du ressort de balai
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
4. Mesurer: des ressorts de balais.
• Résistance de l’induit
Force du ressort de balai
Hors spécifications → Remplacer le démar- 5.28–7.92 N (538–808 gf, 19.01–
reur. 28.51 oz)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer la résistance de l’induit à l’aide du
multimètre numérique.

5-47
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

7. Contrôler:
• Dents de pignon
Endommagement/usure → Remplacer le pi-
gnon.
8. Contrôler:
• Roulement
• Bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer toute
pièce défectueuse.
FAS30326

MONTAGE DU DÉMARREUR
1. Monter:
• Siège de balai “1”
N.B.
Aligner l’onglet “a” du siège de balai et l’onglet
“b” du couvercle avant du démarreur.

2. Monter:
• Carcasse du démarreur “1”
• Couvercle avant du démarreur “2”
• Couvercle arrrière du démarreur “3”
N.B.
Aligner les repères d’alignement “a” de la car-
casse du démarreur et les repères d’alignement
“b” des couvercles avant et arrière du démar-
reur.

5-48
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
FAS20242

EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Dépose du couvercle d’embrayage

• •

T.R
.

New

• • • •
T.R
T.R

.
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage latéral (droit) CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” à la page 3-32.
1 Couvercle d’embrayage 1
2 Joint de couvercle d’embrayage 1
3 Goujon 2
4 Cache d’amortisseur 1
5 Amortisseur 1

5-49
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
Dépose de l’embrayage

• •

T.R
.
New

• • New

T.R
.

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “BALANCIERS” à la page
Balancier arrière 5-140.
1 Déflecteur d’huile 1
2 Plateau de pression 1 1
3 Ressort d’appui du plateau de pression 3
4 Plateau de pression 2 1
5 Butée de débrayage 1
6 Bille 1
7 Tige de débrayage 1
8 Disque garni 1 3
9 Disque d’embrayage 2 1
10 Disque d’embrayage 1 7
11 Disque garni 2 6
12 Rondelle-frein 1
13 Anneau de retenue métallique 1
14 Ressort amortisseur d’embrayage 1

5-50
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
Dépose de l’embrayage

• •

T.R
.
New

• • New

T.R
.

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


15 Siège de ressort amortisseur d’embrayage 1
16 Noix d’embrayage 1
17 Rondelle de butée 1
18 Entretoise 1
19 Cloche d’embrayage 1

5-51
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
Dépose du maître-cylindre d’embrayage

• •

T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
Liquide d’embrayage BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)” à la page 3-15.

1 Couvercle du réservoir de maître-cylindre d’em- 1


brayage
Support de membrane du réservoir de maître-
2 1
cylindre d’embrayage
Membrane du réservoir de maître-cylindre
3 1
d’embrayage
4 Levier d’embrayage 1
Goupille de tige de poussée du maître-cylindre
5 1
d’embrayage
6 Boulon de raccord de durite d’embrayage 1
7 Rondelle en cuivre 2
8 Durite d’embrayage 1 Débrancher.
9 Contacteur d’embrayage 1
10 Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage 1
11 Maître-cylindre d’embrayage 1

5-52
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
Démontage du maître-cylindre d’embrayage

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

1 Tige de poussée du maître-cylindre d’em- 1


brayage
2 Manchon antipoussière 1
3 Circlip 1
4 Rondelle 1
Nécessaire de réparation du maître-cylindre
5 1
d’embrayage
6 Corps de maître-cylindre d’embrayage 1

5-53
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
Dépose du récepteur hydraulique de l’embrayage

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
Liquide d’embrayage BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)” à la page 3-15.
1 Boulon de raccord de durite d’embrayage 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite d’embrayage 1 Débrancher.
4 Récepteur hydraulique de l’embrayage 1
5 Goujon 2
6 Plaquette 1

5-54
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
FAS31965

DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE N.B.


1. Déposer: Un amortisseur est intégré entre la noix d’em-
• Couvercle d’embrayage “1” brayage et le disque d’embrayage. La dépose
N.B.
du circlip métallique “4” et le démontage de
l’amortisseur intégré ne sont nécessaires qu’en
Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois,
cas de broutement important de l’embrayage.
en procédant par étapes et dans un ordre entre-
croisé. Lorsque tous les boulons sont entière-
ment desserrés, les déposer.

6. Déposer:
• Entretoise “1”
• Cloche d’embrayage
2. Déposer:
• Contrepoids de balancier arrière N.B.
Se reporter à “BALANCIERS” à la page • Introduire un tournevis à tête cruciforme dans
5-140. l’un des orifices de la cloche d’embrayage et
3. Redresser l’onglet de rondelle-frein. du pignon mené primaire, puis faire tourner le
4. Desserrer: pignon mené primaire intérieur afin d’aligner
• Écrou de noix d’embrayage “1” les dents des deux pignons menants. Les
N.B.
dents des deux pignons menés primaires
doivent être alignées au moment de leur re-
Desserrer l’écrou de la noix d’embrayage tout en
pose.
maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de
• Insérer deux boulons de 5 mm “2” dans l’entre-
l’outil de maintien d’embrayage “3”.
toise, puis déposer l’entretoise en tirant sur les
boulons.
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042

1
5. Déposer:
• Écrou de noix d’embrayage “1”
• Rondelle “2”
• Noix d’embrayage complète “3”
2

5-55
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
FAS31966
2. Mesurer:
CONTRÔLE DES DISQUES DE FRICTION
• Déformation de disque d’embrayage
La procédure suivante s’applique à tous les
(à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épais-
disques de friction.
seur “1”)
1. Contrôler:
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
• Disque garni
des disques d’embrayage.
Endommagement/usure → Remplacer l’en-
semble des disques de friction. Calibre d’épaisseur
2. Mesurer: 90890-03180
• Épaisseur de disque de friction Calibre d’épaisseur
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble YU-26900-9
des disques de friction.
N.B.
Épaisseur de disque lisse 1
Mesurer le disque de friction en quatre points. 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Limite de déformation
Épaisseur de disque garni 1, 2 0.10 mm (0.004 in)
2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) Épaisseur de disque lisse 2
Limite d’usure 2.50–2.70 mm (0.098–0.106 in)
2.82 mm (0.111 in) Limite de déformation
0.10 mm (0.004 in)

A B 3. Mesurer:
• Largeur de l’ensemble “a” des disques garnis
et des disques d’embrayage
Hors spécifications → Régler.

Largeur de l’ensemble
38.0–38.8 mm (1.50–1.53 in)

A. Disque garni 1
B. Disque garni 2
FAS31967

CONTRÔLE DES DISQUES D’EMBRAYAGE


La procédure suivante s’applique à tous les
disques d’embrayage.
1. Contrôler:
• Disque d’embrayage
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Endommagement → Remplacer l’ensemble a. Régler la largeur de l’ensemble en rempla-
des disques d’embrayage. çant le disque d’embrayage “1”.

5-56
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
b. Sélectionner le disque lisse en se référant au FAS31969

CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE


tableau suivant.
1. Contrôler:
Disque lisse “1” • Clabots de cloche d’embrayage
Nº de pièce Épaisseur Endommagement/piqûres/usure → Ébarber
les clabots de cloche d’embrayage ou rem-
47X-16324-00 1.6 mm (0.063 in) placer la cloche d’embrayage.
2H7-16325-00 2.0 mm (0.079 in) STD N.B.
2H7-16324-00 2.6 mm (0.102 in) Des clabots de cloche d’embrayage piqués sont
à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
l’embrayage.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31968

CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU 2. Contrôler:


PLATEAU DE PRESSION • Roulement
1. Contrôler: Endommagement/usure → Remplacer le
• Ressort d’appui du plateau de pression roulement et la cloche d’embrayage.
Endommagement → Remplacer l’ensemble FAS31970
des ressorts d’appui du plateau de pression. CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE
2. Mesurer: 1. Contrôler:
• Longueur libre de ressort d’embrayage “a” • Cannelures de la noix d’embrayage
Hors spécifications → Remplacer les res- Endommagement/piqûres/usure → Rempla-
sorts d’embrayage. cer la noix d’embrayage.
N.B.
Longueur libre de ressort d’appui
du plateau de pression Des cannelures de noix d’embrayage piquées
46.56 mm (1.83 in) sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
Limite l’embrayage.
44.20 mm (1.74 in)

FAS31971

CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION


1. Contrôler:
• Plateau de pression
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Roulement
Endommagement/usure → Remplacer.

5-57
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
FAS31972
les dents des deux pignons menants. Les
CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE
dents des deux pignons menés primaires
D’EMBRAYAGE
doivent être alignées au moment de leur re-
1. Contrôler:
pose.
• Joint torique
• Butée de débrayage
• Tige de débrayage
• Bille
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer toute pièce défectueuse.
2. Mesurer:
• Limite de déformation de la tige de poussée
d’embrayage (longue)
Hors spécifications → Remplacer la tige de
débrayage.

Limite de déformation de la tige


de poussée
0.20 mm (0.008 in)

FAS31973

CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ PRIMAIRE


1. Contrôler:
• Pignon mené de transmission primaire “1”
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois le pignon menant et le pignon mené pri-
maires. 2. Monter:
Bruits de fonctionnement excessifs → Rem- • Entretoise “1”
placer à la fois la cloche d’embrayage et le N.B.
vilebrequin. Installer l’entretoise en orientant les deux ori-
fices pour vis vers la noix d’embrayage.

FAS31974

REPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Monter: 3. Monter:
• Cloche d’embrayage “1” • Noix d’embrayage complète “1”
N.B. N.B.
• S’assurer d’aligner les saillies “a” de la cloche • Si le circlip métallique “2” a été déposé, monter
d’embrayage sur les fentes “b” du pignon d’en- un anneau neuf en procédant avec soin.
traînement de pompe à huile. • Monter le ressort amortisseur d’embrayage “3”
• S’assurer que les dents des pignons menant et en veillant à orienter le repère “OUTSIDE” vers
mené primaires s’engrènent correctement. l’extérieur.
• Introduire un tournevis à tête cruciforme dans
l’un des orifices de la cloche d’embrayage et
du pignon mené primaire, puis faire tourner le
pignon mené primaire intérieur afin d’aligner

5-58
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
N.B.
Monter d’abord un disque de friction, puis alter-
ner un disque d’embrayage et un disque de fric-
tion.
8. Monter:
• Contrepoids de balancier arrière
Se reporter à “BALANCIERS” à la page
5-140.
New 9. Monter:
4. Monter: • Couvercle d’embrayage
• Noix d’embrayage “1”
Boulon de couvercle d’em-
• Rondelle-frein “2” brayage
• Écrou de noix d’embrayage “3” 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Écrou de noix d’embrayage
N.B.
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Serrer les boulons du couvercle d’embrayage
N.B. dans l’ordre préconisé.
• Monter l’écrou de noix d’embrayage en diri-
geant vers l’intérieur son côté possédant le
plus grand diamètre interne, comme illustré.
• Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
maintenant la noix d’embrayage à l’aide de
l’outil de maintien d’embrayage “4”.

Outil de maintien d’embrayage


90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042 FAS31975

DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE
D’EMBRAYAGE
FCA13840

ATTENTION
• Le démontage des éléments d’un em-
brayage hydraulique est rarement néces-
saire.
• Veiller à toujours prendre les précautions
suivantes:
• Ne jamais démonter un élément sauf si cela
est absolument nécessaire.
5. Relever l’onglet de rondelle-frein contre un • Démonter tout le circuit de d’embrayage, le
pan de l’écrou. vidanger, le nettoyer, refaire le plein de li-
6. Lubrifier: quide et purger le circuit si la moindre dé-
• Disques garnis connexion a été faite.
• Disques d’embrayage • Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
(avec le lubrifiant recommandé) éléments internes de l’embrayage.
• Utiliser du liquide d’embrayage neuf ou
Lubrifiant recommandé propre pour les nettoyages.
Huile moteur • Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
ger les surfaces peintes et les pièces en
7. Monter:
plastique. Toujours essuyer immédiate-
• Disques garnis
ment les éclaboussures de liquide.
• Disques d’embrayage

5-59
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
• Éviter toute éclaboussure de liquide d’em- • Nécessaire de réparation du maître-cylindre
brayage dans les yeux, car cela pourrait d’embrayage
causer des lésions. Rouille/rayures/usure → Remplacer à la fois
• Premiers soins lors de contact de liquide le maître-cylindre d’embrayage et les élé-
d’embrayage avec les yeux: ments du maître-cylindre d’embrayage.
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et 3. Contrôler:
consulter un médecin sans tarder. • Réservoir de maître-cylindre d’embrayage
Fissures/endommagement → Remplacer.
N.B.
• Membrane de réservoir de maître-cylindre
Avant de démonter le maître-cylindre d’em- d’embrayage
brayage, vidanger complètement le circuit d’em- Endommagement/usure → Remplacer.
brayage. 4. Contrôler:
1. Déposer: • Durite d’embrayage
• Boulon de raccord de durite d’embrayage “1” Fissures/endommagement/usure → Rem-
• Rondelles en cuivre “2” placer.
• Durite d’embrayage “3” FAS31977

N.B. MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE


Placer un récipient sous le maître-cylindre et D’EMBRAYAGE
FWA13340
sous l’extrémité de la durite d’embrayage pour
AVERTISSEMENT
recueillir l’éventuel liquide d’embrayage restant.
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes d’embrayage à
l’aide de liquide d’embrayage neuf ou
propre.
• Ne pas utiliser de solvants, car ceux-ci
risquent de faire gonfler les joints de piston
et de les déformer.
• Remplacer les joints de piston à chaque dé-
montage du maître-cylindre d’embrayage.

Liquide de frein et d’embrayage


FAS31976
spécifié
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DOT 4
D’EMBRAYAGE
Fréquences recommandées pour le remplace- FAS31978

ment des éléments de l’embrayage REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE


D’EMBRAYAGE
Joint de piston Tous les deux ans
1. Monter:
Durite d’embrayage Tous les quatre ans • Maître-cylindre d’embrayage “1”
Tous les deux ans et à • Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage
Liquide d’embrayage chaque fois que l’em- “2”
brayage est démonté
N.B.
1. Contrôler: • Monter le support du levier d’embrayage en
• Corps de maître-cylindre d’embrayage orientant le repère “UP” vers le haut.
Fissures/endommagement → Remplacer le • Aligner l’extrémité du support du levier d’em-
maître-cylindre d’embrayage. brayage et le repère poinçonné “a” sur la poi-
• Passage du liquide d’embrayage gnée gauche.
(corps de maître-cylindre d’embrayage) • Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le bou-
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé. lon inférieur.
2. Contrôler:
• Maître-cylindre d’embrayage

5-60
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
Liquide de frein et d’embrayage
spécifié
DOT 4
FWA17270

AVERTISSEMENT
• Utiliser exclusivement le liquide d’em-
brayage spécifié. D’autres liquides risquent
de détériorer les joints en caoutchouc et de
provoquer ainsi des fuites et un mauvais
2. Monter: fonctionnement de l’embrayage.
• Rondelles en cuivre “1” • Faire l’appoint avec un liquide d’em-
• Durite d’embrayage “2” brayage du même type que celui qui se
• Boulon de raccord de durite d’embrayage “3” trouve déjà dans le circuit. Le mélange de
liquides de type différent risque de provo-
Boulon de raccord de durite quer une réaction chimique et de nuire au
d’embrayage bon fonctionnement de l’embrayage.
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
FWA18510 l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
AVERTISSEMENT maître-cylindre d’embrayage. L’eau
Un cheminement correct de la durite d’em- abaisse fortement le point d’ébullition du li-
brayage est indispensable au bon fonction- quide d’embrayage et ce phénomène
nement du véhicule. risque de former un bouchon de vapeur.
FCA13420
FCA18360

ATTENTION ATTENTION
Lors de la repose de la durite d’embrayage Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
sur le maître-cylindre d’embrayage, veiller à ger les surfaces peintes et les pièces en
ce que le tuyau d’embrayage “a” touche la plastique. Toujours essuyer immédiatement
saillie “b” comme illustré. les éclaboussures de liquide d’embrayage.

N.B. N.B.
Tourner le guidon à gauche et à droite pour s’as- Pour obtenir un relevé correct du niveau de li-
surer que la durite d’embrayage ne touche pas quide d’embrayage, le haut du réservoir de
d’autres pièces (faisceau de fils, câbles, fils, maître-cylindre d’embrayage doit être à l’hori-
etc.). Corriger si nécessaire. zontale.
4. Purger:
• Circuit d’embrayage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)” à la page 3-15.
5. Contrôler:
• Niveau du liquide d’embrayage
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein et d’embrayage
3. Remplir: du type spécifié jusqu’au niveau correct.
• Réservoir de maître-cylindre d’embrayage Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
(de la quantité spécifiée du liquide de frein et LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.
d’embrayage spécifié)

5-61
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
FAS31981

MONTAGE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE


D’EMBRAYAGE
FWA16590

AVERTISSEMENT
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes de l’embrayage
à l’aide de liquide d’embrayage propre ou
neuf.
• Ne pas utiliser de solvants sur les éléments
internes de l’embrayage, car ceux-ci
6. Contrôler: risquent de faire gonfler le joint de piston et
• Fonctionnement du levier d’embrayage de le déformer.
Sensation molle ou spongieuse → Purger le • Toujours remplacer le joint de piston après
circuit d’embrayage. le démontage du récepteur hydraulique de
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM- l’embrayage.
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
Liquide de frein et d’embrayage
AEG)” à la page 3-15.
spécifié
FAS31979 DOT 4
DÉPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE
DE L’EMBRAYAGE FAS31982

1. Déposer: REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE


• Boulon de raccord de durite d’embrayage “1” DE L’EMBRAYAGE
• Rondelles en cuivre “2” 1. Contrôler:
• Durite d’embrayage “3” • Rondelles en cuivre “1”
N.B. • Durite d’embrayage “2”
Introduire l’extrémité de la durite d’embrayage • Boulon de raccord de durite d’embrayage “3”
dans un récipient et pomper soigneusement
Boulon de raccord de durite
pour faire sortir le liquide d’embrayage. d’embrayage
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
FWA18510

AVERTISSEMENT
Un cheminement correct de la durite d’em-
brayage est indispensable au bon fonction-
nement du véhicule.
FCA18370

ATTENTION
Lors de la repose de la durite d’embrayage
FAS31980
sur le récepteur hydraulique de l’embrayage,
CONTRÔLE DU RÉCEPTEUR veiller à que le tuyau “a” touche la saillie “b”
HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE sur le récepteur.
1. Contrôler:
• Corps du récepteur hydraulique de l’em-
brayage
Fissures/endommagement → Remplacer le
récepteur hydraulique de l’embrayage.

5-62
EMBRAYAGE (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
2. Remplir:
• Réservoir de maître-cylindre d’embrayage
(de la quantité spécifiée du liquide de frein et
d’embrayage spécifié)

Liquide de frein et d’embrayage


spécifié
DOT 4
FWA17270

AVERTISSEMENT
• Utiliser exclusivement le liquide d’em- 5. Contrôler:
brayage spécifié. D’autres liquides risquent • Fonctionnement du levier d’embrayage
de détériorer les joints en caoutchouc et de Sensation molle ou spongieuse → Purger le
provoquer ainsi des fuites et un mauvais circuit d’embrayage.
fonctionnement de l’embrayage. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
• Faire l’appoint avec un liquide d’em- BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-
brayage du même type que celui qui se A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
trouve déjà dans le circuit. Le mélange de AEG)” à la page 3-15.
liquides de type différent risque de provo-
quer une réaction chimique et de nuire au
bon fonctionnement de l’embrayage.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre d’embrayage. L’eau
abaisse fortement le point d’ébullition du li-
quide d’embrayage et ce phénomène
risque de former un bouchon de vapeur.
FCA13420

ATTENTION
Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
ger les surfaces peintes et les pièces en
plastique. Toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide d’embrayage.
N.B.
Pour obtenir un relevé correct du niveau de li-
quide d’embrayage, le haut du réservoir de
maître-cylindre d’embrayage doit être à l’hori-
zontale.
3. Purger:
• Circuit d’embrayage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)” à la page 3-15.
4. Contrôler:
• Niveau du liquide d’embrayage
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein et d’embrayage
du type spécifié jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.

5-63
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

FAS20249

EMBRAYAGE (FJR1300-AS)
Dépose du couvercle d’embrayage

• •

T.R
.

New

• • • •
T.R
T.R

.
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénage latéral (droit) CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” à la page 3-32.
1 Couvercle d’embrayage 1
2 Joint de couvercle d’embrayage 1
3 Goujon 2
4 Cache d’amortisseur 1
5 Amortisseur 1

5-64
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

Dépose de l’embrayage

• •

T.R
.
New
• •

T.R
.

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “BALANCIERS” à la page
Balancier arrière 5-140.
1 Déflecteur d’huile 1
2 Retenue de plaque-ressort d’embrayage 1
3 Plaque-ressort d’embrayage 1
4 Siège de plaque-ressort d’embrayage 1
5 Plateau de pression 1
6 Butée de débrayage 1
7 Bille 1
8 Tige de débrayage 1
9 Disque garni 2 1 Diamètre intérieur: 124 mm (4.88 in)
10 Disque d’embrayage 8
11 Disque garni 1 7 Diamètre intérieur: 124 mm (4.88 in)
12 Disque garni 3 1 Diamètre intérieur: 135 mm (5.31 in)
13 Ressort amortisseur d’embrayage 1

5-65
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

Dépose de l’embrayage

• •

T.R
.
New
• •

T.R
.

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


14 Siège de ressort amortisseur d’embrayage 1
15 Rondelle-frein 1
16 Noix d’embrayage 1
17 Rondelle de butée 1
18 Entretoise 1
19 Cloche d’embrayage 1

5-66
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

Dépose de l’actionneur d’embrayage et du maître-cylindre d’embrayage


• •

T.R
.
• •

T.R
.
• •

T.R
.

• •
T.R
.

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
Liquide d’embrayage BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
à la page 3-15.
Se reporter à “BRAS OSCILLANT” à la page
Bras oscillant 4-142.
1 Support de durite de frein arrière 1
2 Coupleur du moteur d’actionneur d’embrayage 1 Débrancher.
3 Coupleur de capteur d’actionneur d’embrayage 1 Débrancher.
4 Support d’actionneur d’embrayage 1
5 Bouchon du réservoir de liquide d’embrayage 1
Support de la membrane du réservoir de liquide
6 1
d’embrayage
7 Membrane du réservoir de liquide d’embrayage 1
8 Réservoir du liquide d’embrayage 1
9 Durite de réservoir de liquide d’embrayage 1
10 Boulon de raccord de durite d’embrayage 1

5-67
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

Dépose de l’actionneur d’embrayage et du maître-cylindre d’embrayage


• •

T.R
.
• •

T.R
.
• •

T.R
.

• •
T.R
.

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Rondelle en cuivre 2
12 Durite d’embrayage 1 Débrancher.
13 Maître-cylindre d’embrayage 1
14 Actionneur d’embrayage 1

5-68
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

Démontage du maître-cylindre d’embrayage

New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Nécessaire de réparation du maître-cylindre
1 1
d’embrayage
2 Corps de maître-cylindre d’embrayage 1

5-69
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

Dépose du récepteur hydraulique de l’embrayage

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
Liquide d’embrayage BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
à la page 3-15.
1 Boulon de raccord de durite d’embrayage 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite d’embrayage 1 Débrancher.
4 Récepteur hydraulique de l’embrayage 1
5 Goujon 2
6 Plaquette 1

5-70
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

FAS30346
6. Déposer:
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE
• Entretoise “1”
1. Déposer:
• Cloche d’embrayage
• Couvercle d’embrayage “1”
N.B.
N.B.
• Introduire un tournevis à tête cruciforme dans
Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois,
l’un des orifices de la cloche d’embrayage et
en procédant par étapes et dans un ordre entre-
du pignon mené primaire, puis faire tourner le
croisé. Lorsque tous les boulons sont entière-
pignon mené primaire intérieur afin d’aligner
ment desserrés, les déposer.
les dents des deux pignons menants. Les
dents des deux pignons menés primaires
doivent être alignées au moment de leur re-
pose.
• Insérer deux boulons de 5 mm “2” dans l’entre-
toise, puis déposer l’entretoise en tirant sur les
boulons.

2. Déposer:
• Contrepoids de balancier arrière
Se reporter à “BALANCIERS” à la page
5-140.
3. Déposer:
• Boulon de ressort d’embrayage
N.B.
Desserrer les boulons de ressort d’embrayage
en procédant par étapes et dans un ordre entre-
croisé. 1

4. Redresser l’onglet de rondelle-frein.


5. Desserrer:
• Écrou de noix d’embrayage “1”
N.B.
Desserrer l’écrou de la noix d’embrayage tout en 2
maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de
l’outil de maintien d’embrayage “3”. FAS30348

CONTRÔLE DES DISQUES DE FRICTION


La procédure suivante s’applique à tous les
Outil de maintien d’embrayage disques de friction.
90890-04086 1. Contrôler:
Outil de maintien d’embrayage
• Disque garni
YM-91042
Endommagement/usure → Remplacer l’en-
semble des disques de friction.
2. Mesurer:
• Épaisseur de disque de friction
1 Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
des disques de friction.
3 N.B.
2
Mesurer le disque de friction en quatre points.

5-71
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

2. Mesurer:
Épaisseur de disque garni 1 • Déformation de disque d’embrayage
2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) (à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épais-
Limite d’usure seur “1”)
2.82 mm (0.111 in)
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
Épaisseur de disque garni 2, 3
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in) des disques d’embrayage.
Limite d’usure
Calibre d’épaisseur
2.80 mm (0.110 in)
90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

Épaisseur de disque d’em-


brayage
1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Limite de déformation
0.10 mm (0.004 in)

A B

FAS30350

CONTRÔLE DE LA PLAQUE-RESSORT
D’EMBRAYAGE
C 1. Contrôler:
• Retenue de plaque-ressort d’embrayage
Endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• Siège de plaque-ressort d’embrayage
Endommagement → Remplacer.
3. Mesurer:
• Hauteur libre de ressort d’embrayage
Hors spécifications → Remplacer la plaque-
ressort d’embrayage.
A. Disque garni 1
B. Disque garni 2 Hauteur de ressort d’appui du
C. Disque garni 3 plateau de pression
6.78 mm (0.27 in)
FAS30349
Hauteur minimum
CONTRÔLE DES DISQUES D’EMBRAYAGE 6.44 mm (0.25 in)
La procédure suivante s’applique à tous les
disques d’embrayage.
1. Contrôler:
• Disque d’embrayage
Endommagement → Remplacer l’ensemble
des disques d’embrayage.

5-72
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

FAS30352 FAS30354

CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION


1. Contrôler: 1. Contrôler:
• Clabots de cloche d’embrayage • Plateau de pression
Endommagement/piqûres/usure → Ébarber Fissures/endommagement → Remplacer.
les clabots de cloche d’embrayage ou rem- • Roulement
placer la cloche d’embrayage. Endommagement/usure → Remplacer.
N.B. FAS30355

Des clabots de cloche d’embrayage piqués sont CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE
à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de D’EMBRAYAGE
l’embrayage. 1. Contrôler:
• Joint torique
• Butée de débrayage
• Tige de débrayage
• Bille
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer toute pièce défectueuse.
2. Mesurer:
• Limite de déformation de la tige de poussée
d’embrayage (longue)
Hors spécifications → Remplacer la tige de
débrayage.
2. Contrôler:
• Roulement Limite de déformation de la tige
Endommagement/usure → Remplacer le de poussée
roulement et la cloche d’embrayage. 0.20 mm (0.008 in)
FAS30353

CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE FAS30357

CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ PRIMAIRE


1. Contrôler:
1. Contrôler:
• Cannelures de la noix d’embrayage
• Pignon mené de transmission primaire “1”
Endommagement/piqûres/usure → Rempla-
Endommagement/usure → Remplacer à la
cer la noix d’embrayage.
fois le pignon menant et le pignon mené pri-
N.B. maires.
Des cannelures de noix d’embrayage piquées Bruits de fonctionnement excessifs → Rem-
sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de placer à la fois la cloche d’embrayage et le
l’embrayage. vilebrequin.

5-73
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

N.B.
Installer l’entretoise en orientant les deux ori-
fices pour vis vers la noix d’embrayage.

FAS30363

REPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Monter:
• Cloche d’embrayage “1”
N.B. 3. Monter:
• Noix d’embrayage “1”
• S’assurer d’aligner les saillies “a” de la cloche
d’embrayage sur les fentes “b” du pignon d’en- • Rondelle-frein “2”
traînement de pompe à huile. • Écrou de noix d’embrayage “3”
• S’assurer que les dents des pignons menant et
Écrou de noix d’embrayage
mené primaires s’engrènent correctement.
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
• Introduire un tournevis à tête cruciforme dans
l’un des orifices de la cloche d’embrayage et
N.B.
du pignon mené primaire, puis faire tourner le
pignon mené primaire intérieur afin d’aligner • Monter l’écrou de noix d’embrayage en diri-
les dents des deux pignons menants. Les geant vers l’intérieur son côté possédant le
dents des deux pignons menés primaires plus grand diamètre interne, comme illustré.
doivent être alignées au moment de leur re- • Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
pose. maintenant la noix d’embrayage à l’aide de
l’outil de maintien d’embrayage “4”.

Outil de maintien d’embrayage


90890-04086
Outil de maintien d’embrayage
YM-91042

4. Relever l’onglet de rondelle-frein contre un


pan de l’écrou.
5. Monter:
• Siège de ressort amortisseur d’embrayage
2. Monter: “1”
• Entretoise “1” • Ressort amortisseur d’embrayage “2”

5-74
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

N.B. N.B.
• Monter le ressort amortisseur d’embrayage en Serrer les boulons du couvercle d’embrayage
veillant à orienter le repère peint en blanc vers dans l’ordre préconisé.
l’extérieur.
• Monter le ressort amortisseur d’embrayage en
veillant à le placer comme illustré.

FAS31857

CONTRÔLE DU CAPTEUR D’ACTIONNEUR


D’EMBRAYAGE
6. Lubrifier: 1. Contrôler:
• Disques garnis • Tension de sortie du capteur d’actionneur
• Disques lisses d’embrayage
(avec le lubrifiant recommandé) • Résistance du capteur d’actionneur d’em-
brayage
Lubrifiant recommandé Hors spécifications → Remplacer.
Huile moteur
Tension de sortie du capteur
7. Monter: d’actionneur d’embrayage
• Disques garnis 0.4–4.6 V
• Disques lisses Résistance du capteur d’action-
N.B. neur d’embrayage
Monter d’abord un disque de friction, puis alter- 1.75–3.25 kΩ
ner un disque d’embrayage et un disque de fric-
tion. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Tension de sortie du capteur d’actionneur
8. Monter: d’embrayage
• Vis de ressort d’appui du plateau de pression a. Relier le harnais de test-TPS (4P) au
coupleur du capteur d’actionneur d’em-
Boulon de ressort d’embrayage
brayage et au faisceau de fils.
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
b. Relier le multimètre numérique au harnais de
test-TPS (4P).
N.B.
Serrer les boulons de ressort d’embrayage en Faisceau de test– TPS (4 bro-
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi- ches)
sé. 90890-03205
Faisceau de test– TPS (4 bro-
9. Monter: ches)
• Contrepoids de balancier arrière YU-03205
Se reporter à “BALANCIERS” à la page Multimètre numérique
5-140. 90890-03174
10.Monter: Multimètre modèle 88 avec
• Couvercle d’embrayage compte-tours
YU-A1927
Boulon de couvercle d’em-
brayage
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)

5-75
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

• Pointe positive du multimètre → b. Mesurer la résistance du capteur d’action-


orange “1” neur d’embrayage.
• Pointe négative du multimètre → ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
noir/bleu “2”
FAS31858

RODAGE DES DISQUES DE FRICTION


• Pointe positive du multimètre →
orange/vert “3” NEUFS
• Pointe négative du multimètre → 1. Effectuer la procédure suivante après le rem-
noir/bleu “2” placement des disques de friction.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer jusqu’à ce que la température du li-
quide de refroidissement “1” affichée sur l’af-
ficheur droit du compteur multifonctions
indique 60.0–67.0 °C (140.00–152.60 °F).
L O B/L O/G

GEAR

c. Mettre le contacteur à clé sur la position A.TEMP ˚C

“ON”. C.TEMP ˚C

d. Mesurer la tension de sortie du capteur d’ac- TIME TRIP

tionneur d’embrayage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Actionner avec force le frein arrière.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Résistance du capteur d’actionneur d’em- c. Engager la 1re vitesse.
brayage d. Tourner en moins de 0.5 seconde la poignée
a. Relier le multimètre numérique au coupleur des gaz à 1/4 “a” de la position pleins gaz et
du capteur d’actionneur d’embrayage cela dix fois d’affilée.
comme illustré. N.B.
Il se peut que le moteur cale pendant cette dé-
Multimètre numérique marche. Si le moteur cale, le remettre en
90890-03174 marche et le laisser tourner au ralenti pendant
Multimètre modèle 88 avec 90 secondes, puis répéter les étapes (b) à (d).
compte-tours
YU-A1927

• Pointe positive du multimètre →


bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30364

DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE
D’EMBRAYAGE
FCA13840

ATTENTION
• Le démontage des éléments d’un em-
brayage hydraulique est rarement néces-
saire.

5-76
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

• Veiller à toujours prendre les précautions FAS30365

CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE
suivantes:
D’EMBRAYAGE
• Ne jamais démonter un élément sauf si cela
est absolument nécessaire. Fréquences recommandées pour le remplace-
• Démonter tout le circuit de d’embrayage, le ment des éléments de l’embrayage
vidanger, le nettoyer, refaire le plein de li- Joint de piston Tous les deux ans
quide et purger le circuit si la moindre dé- Durite d’embrayage Tous les quatre ans
connexion a été faite.
Tous les deux ans et à
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les Liquide d’embrayage chaque fois que l’em-
éléments internes de l’embrayage. brayage est démonté
• Utiliser du liquide d’embrayage neuf ou
propre pour les nettoyages. 1. Contrôler:
• Le liquide d’embrayage risque d’endomma- • Corps de maître-cylindre d’embrayage
ger les surfaces peintes et les pièces en Fissures/endommagement → Remplacer le
plastique. Toujours essuyer immédiate- maître-cylindre d’embrayage.
ment les éclaboussures de liquide. • Passage du liquide d’embrayage
• Éviter toute éclaboussure de liquide d’em- (corps de maître-cylindre d’embrayage)
brayage dans les yeux, car cela pourrait Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
causer des lésions. 2. Contrôler:
• Premiers soins lors de contact de liquide • Maître-cylindre d’embrayage
d’embrayage avec les yeux: • Nécessaire de réparation du maître-cylindre
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et d’embrayage
consulter un médecin sans tarder. Rouille/rayures/usure → Remplacer à la fois
le maître-cylindre d’embrayage et les élé-
N.B. ments du maître-cylindre d’embrayage.
Avant de démonter le maître-cylindre d’em- 3. Contrôler:
brayage, vidanger complètement le circuit d’em- • Réservoir du liquide d’embrayage
brayage. Fissures/endommagement → Remplacer.
1. Déposer: • Membrane du réservoir de liquide d’em-
• Boulon de raccord de durite d’embrayage “1” brayage
• Rondelles de cuivre “2” Endommagement/usure → Remplacer.
• Durite d’embrayage “3” 4. Contrôler:
• Durite d’embrayage
N.B.
Fissures/endommagement/usure → Rem-
Placer un récipient sous le maître-cylindre et
placer.
sous l’extrémité de la durite d’embrayage pour
recueillir l’éventuel liquide d’embrayage restant. FAS30366

MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE
D’EMBRAYAGE
FWA13340

AVERTISSEMENT
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes d’embrayage à
l’aide de liquide d’embrayage neuf ou
propre.
• Ne pas utiliser de solvants, car ceux-ci
risquent de faire gonfler les joints de piston
et de les déformer.
• Remplacer les joints de piston à chaque dé-
montage du maître-cylindre d’embrayage.

5-77
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

• Faire l’appoint avec du liquide d’em-


Liquide de frein et d’embrayage brayage du même type que celui qui se
spécifié trouve déjà dans le circuit. Le mélange de
DOT 4 liquides de type différent risque de provo-
quer une réaction chimique et de nuire au
FAS30367

REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE bon fonctionnement de l’embrayage.


D’EMBRAYAGE • Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas
1. Monter: laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir
de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-
• Rondelles de cuivre “1”
tement le point d’ébullition du liquide et
• Durite d’embrayage “2”
cela risque de former un bouchon de va-
• Boulon de raccord de durite d’embrayage “3”
peur (ou “vapor lock”).
Boulon de raccord de durite FCA13420

d’embrayage ATTENTION
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
FWA18510
ger les surfaces peintes et les pièces en
AVERTISSEMENT plastique. Toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide d’embrayage.
Un cheminement correct de la durite d’em-
brayage est indispensable au bon fonction- N.B.
nement du véhicule. Pour obtenir un relevé correct du niveau, le haut
FCA18360 du réservoir de liquide d’embrayage doit être à
ATTENTION l’horizontale.
Lors de la repose de la durite d’embrayage 3. Purger:
sur le maître-cylindre d’embrayage, veiller à • Circuit d’embrayage
ce que le tuyau d’embrayage “a” touche la Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
saillie “b” comme illustré. BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
à la page 3-15.
4. Contrôler:
• Niveau du liquide d’embrayage
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein et d’embrayage
du type spécifié jusqu’au niveau correct.
New Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.

2. Remplir:
• Réservoir du liquide d’embrayage
(de la quantité spécifiée du liquide de frein et
d’embrayage spécifié)

Liquide de frein et d’embrayage


spécifié
DOT 4
FWA13370 FAS31859

AVERTISSEMENT REMPLACEMENT DU MAÎTRE-CYLINDRE


D’EMBRAYAGE
• Utiliser exclusivement du liquide d’em-
1. Contrôler:
brayage du type spécifié. D’autres liquides
• Course du plateau de pression
risquent d’attaquer les joints en caout-
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
chouc et de provoquer des fuites et un
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
mauvais fonctionnement de l’embrayage.
à la page 3-15.

5-78
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

2. Remplacer: 8. Contrôler:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre • Performances au démarrage
d’embrayage Se reporter à “CONTRÔLE DU VÉHICULE
3. Purger: APRÈS LA PURGE DU CIRCUIT D’EM-
• Circuit d’embrayage hydraulique BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM- à la page 3-18.
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
FAS31860
à la page 3-15. REPOSE DE L’ACTIONNEUR
4. Contrôler: D’EMBRAYAGE
• Course du plateau de pression 1. Monter:
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM- • Actionneur d’embrayage
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)” • Maître-cylindre d’embrayage
à la page 3-15. • Durite d’embrayage
5. Régler: • Durite de réservoir de liquide d’embrayage
• Point d’embrayage 2. Purger:
Lancer le mode de diagnostic des pannes. • Circuit d’embrayage hydraulique
(Code nº Sh_ _66) Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA- à la page 3-15.
GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE 3. Contrôler:
DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)” à la • Course du plateau de pression
page 9-31. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
Course du plateau de BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
Solution
pression à la page 3-15.
Course du plateau de 4. Régler:
pression avant le rem- Activer le mode de dia- • Point d’embrayage
placement des élé- gnostic des pannes et Lancer le mode de diagnostic des pannes.
ments de maître- sélectionner le code de (Code nº Sh_ _66)
cylindre d’embrayage diagnostic nº Sh_ _66, Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS
de minimum 2.90 mm puis actionner deux fois
(0.11 in), ou différence la commande du sélec- DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA-
de la course du plateau teur au guidon (pas- GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE
avant et après le rem- sage aux vitesses DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)” à la
placement d’au moins supérieures). page 9-31.
0.10 mm (0.004 in)
Aucun réglage néces- Point d’embrayage
Tous les autres cas 0
saire

6. Contrôler: N.B.
• Couple résistant de roue arrière Régler le point d’embrayage en cas de rempla-
Se reporter à “CONTRÔLE DU VÉHICULE cement de l’actionneur d’embrayage.
APRÈS LA PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)” 5. Contrôler:
à la page 3-18. • Couple résistant de roue arrière
7. Contrôler: Se reporter à “CONTRÔLE DU VÉHICULE
• Fonctionnement de la boîte de vitesses APRÈS LA PURGE DU CIRCUIT D’EM-
Se reporter à “CONTRÔLE DU VÉHICULE BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
APRÈS LA PURGE DU CIRCUIT D’EM- à la page 3-18.
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)” 6. Contrôler:
à la page 3-18. • Fonctionnement de la boîte de vitesses
Se reporter à “CONTRÔLE DU VÉHICULE
APRÈS LA PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
à la page 3-18.

5-79
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

7. Contrôler: FCA18370

• Performances au démarrage ATTENTION


Se reporter à “CONTRÔLE DU VÉHICULE Lors de la repose de la durite d’embrayage
APRÈS LA PURGE DU CIRCUIT D’EM- sur le récepteur hydraulique de l’embrayage,
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)” veiller à que le tuyau “a” touche la saillie “b”
à la page 3-18. sur le récepteur.
FAS30368

DÉPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE


DE L’EMBRAYAGE
1. Déposer: New
• Boulon de raccord de durite d’embrayage “1”
• Rondelles de cuivre “2”
• Durite d’embrayage “3”
N.B.
Introduire l’extrémité de la durite d’embrayage
dans un récipient et pomper soigneusement
pour faire sortir le liquide d’embrayage. 2. Remplir:
• Réservoir du liquide d’embrayage
(de la quantité spécifiée du liquide de frein et
d’embrayage spécifié)

Liquide de frein et d’embrayage


spécifié
DOT 4
FWA13370

AVERTISSEMENT
• Utiliser exclusivement du liquide d’em-
brayage du type spécifié. D’autres liquides
FAS30370

CONTRÔLE DU RÉCEPTEUR risquent d’attaquer les joints en caout-


HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE chouc et de provoquer des fuites et un
1. Contrôler: mauvais fonctionnement de l’embrayage.
• Corps du récepteur hydraulique de l’em- • Faire l’appoint avec du liquide d’em-
brayage brayage du même type que celui qui se
Fissures/endommagement → Remplacer le trouve déjà dans le circuit. Le mélange de
récepteur hydraulique de l’embrayage. liquides de type différent risque de provo-
quer une réaction chimique et de nuire au
FAS30372 bon fonctionnement de l’embrayage.
REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE • Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas
DE L’EMBRAYAGE laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir
1. Contrôler: de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-
• Rondelles de cuivre “1” tement le point d’ébullition du liquide et
• Durite d’embrayage “2” cela risque de former un bouchon de va-
• Boulon de raccord de durite d’embrayage “3” peur (ou “vapor lock”).
FCA13420
Boulon de raccord de durite ATTENTION
d’embrayage
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
ger les surfaces peintes et les pièces en
FWA18510 plastique. Toujours essuyer immédiatement
AVERTISSEMENT les éclaboussures de liquide d’embrayage.
Un cheminement correct de la durite d’em-
brayage est indispensable au bon fonction-
nement du véhicule.

5-80
EMBRAYAGE (FJR1300-AS)

N.B.
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
met du réservoir de liquide d’embrayage doit
être à l’horizontale.
3. Purger:
• Circuit d’embrayage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE (FJR1300-AS)”
à la page 3-15.
4. Contrôler:
• Niveau du liquide d’embrayage
En dessous du repère de niveau minimum “a”
→ Ajouter du liquide de frein et d’embrayage
du type spécifié jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.

FAS31861

CONTRÔLE DE L’ACTIONNEUR
D’EMBRAYAGE EN VUE DE DÉTECTER UN
BLOCAGE
1. Contrôler:
• Vérifier si l’actionneur d’embrayage est blo-
qué.
L’actionneur d’embrayage est bloqué → Re-
monter.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le boulon de fonctionnement manuel
de l’embrayage “1” et vérifier s’il est bloqué.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-81
ACTIONNEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE ET TIGE DE
SÉLECTEUR (FJR1300-AS)
FAS20252

ACTIONNEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE ET TIGE DE SÉLECTEUR


(FJR1300-AS)
Dépose de l’actionneur de changement de vitesse, de la tige de sélecteur et du capteur de sélecteur
au pied
• •

T.R
.
• •

T.R
.
• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du pilote/Cache latéral (gauche) CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Carénage de prise d’air/Compartiment de ran- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
gement CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
Couvercle du capteur de position de la boîte de
1 1
vitesses
2 Tige de sélecteur 1
Coupleur du moteur d’actionneur de change-
3 1 Débrancher.
ment de vitesse
Coupleur de capteur d’actionneur de change-
4 1 Débrancher.
ment de vitesse
5 Actionneur de changement de vitesse 1
6 Coupleur de contacteur de béquille latérale 1 Débrancher.
7 Repose-pied complet (gauche) 1
8 Béquille latérale 1
9 Coupleur de capteur de sélecteur au pied 1 Débrancher.

5-82
ACTIONNEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE ET TIGE DE
SÉLECTEUR (FJR1300-AS)
Dépose de l’actionneur de changement de vitesse, de la tige de sélecteur et du capteur de sélecteur
au pied
• •

T.R
.
• •

T.R
.
• •

T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Capteur de sélecteur au pied 1
11 Support 1
12 Boulon du pivot du sélecteur 1
13 Pivot de sélecteur 1
14 Rondelle ondulée 1
15 Rondelle 1
16 Sélecteur 1
17 Bille 1
18 Ressort 1
19 Rondelle 1

5-83
ACTIONNEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE ET TIGE DE
SÉLECTEUR (FJR1300-AS)
FAS31862 FAS31863

DÉPOSE DE L’ACTIONNEUR DE CONTRÔLE DE LA TIGE DE SÉLECTEUR


CHANGEMENT DE VITESSE 1. Contrôler:
1. Déposer: • Tige de sélecteur
• Actionneur de changement de vitesse Déformations → Remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faire passer une tige de 5 mm (0.20 in) de FAS31864

REPOSE DU CAPTEUR DE SÉLECTEUR AU


diamètre “1” par l’orifice du bras de sélecteur
PIED
arrière et de l’actionneur de changement de
1. Lubrifier:
vitesse afin d’immobiliser la tige de sélecteur.
• Rondelles
b. Déposer la tige de sélecteur “2”.
FCA23540 • Pivot de sélecteur
ATTENTION • Ressort
Ne pas desserrer le boulon du bras de sélec- • Bille
teur arrière “3” lors de la dépose de la tige de • Rondelle ondulée
sélecteur, sous peine de risquer de désali- • Ressort de sélecteur
gner le bras de sélecteur arrière et l’action- • Saillie de sélecteur
neur de changement de vitesse, ce qui
Lubrifiant recommandé
empêcherait la repose correcte de la tige de Graisse à base de savon au
sélecteur. lithium
c. Extraire la tige des orifices.
2. Monter:
• Rondelle “1”
• Ressort “2”
• Bille “3”
• Sélecteur “4”
(sur l’ensemble repose-pied gauche)
• Rondelle “5”
• Rondelle ondulée “6”
• Pivot de sélecteur “7”
• Boulon du pivot du sélecteur
d. Débrancher le coupleur du capteur et le
Boulon du pivot du sélecteur
coupleur du moteur d’actionneur de change- 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
ment de vitesse. LOCTITE®
e. Déposer le boulon avant “4” de l’actionneur
de changement de vitesse, puis déposer le N.B.
boulon arrière “5”.
• Placer la saillie “a” du sélecteur entre les extré-
mités “b” du ressort de l’ensemble repose-pied
gauche.
• S’assurer d’asseoir les saillies “c” du pivot de
sélecteur dans les orifices “d” de l’ensemble re-
pose-pied gauche.

f. Déposer l’actionneur de changement de vi-


tesse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-84
ACTIONNEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE ET TIGE DE
SÉLECTEUR (FJR1300-AS)
3. Monter: • Pointe positive du multimètre →
• Support “1” orange “1”
• Capteur de sélecteur au pied “2” • Pointe négative du multimètre →
noir “2”
N.B.
• Veiller à aligner les échancrures “a” du support
et les saillies “b” du pivot de sélecteur. Harnais de test– TPS (3P)
• Asseoir le capteur de sélecteur au pied dans le 90890-03204
support, puis tourner le capteur dans le sens Harnais de test– TPS (3P)
inverse des aiguilles d’une montre et remonter YU-03204
Multimètre numérique
provisoirement les vis. Veiller à asseoir la par-
90890-03174
tie “c” du support dans l’ouverture “d” illustrée. Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
YU-A1927

c. Mettre le contacteur à clé sur la position


“ON”.
d. Mesurer la tension de sortie du capteur de
sélecteur au pied.
e. Régler l’inclinaison du capteur de sélecteur
au pied de sorte que la tension soit dans la
plage spécifiée.

Tension de sortie
2.4–2.6 V

f. Serrer les vis “3” du capteur de sélecteur au


pied au couple spécifié une fois le réglage de
l’inclinaison effectué.

Vis de capteur de sélecteur au


pied
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
LOCTITE®
4. Régler:
• Capteur de sélecteur au pied
Se reporter à “RÉGLAGE DU CAPTEUR DE
SÉLECTEUR AU PIED” à la page 5-85.
FAS31865

RÉGLAGE DU CAPTEUR DE SÉLECTEUR


AU PIED
1. Contrôler:
• Capteur de sélecteur au pied
Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR
DU SÉLECTEUR AU PIED (FJR1300-AS)” à
la page 8-431. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Régler: FAS31866

• Inclinaison du capteur de sélecteur au pied REPOSE DE L’ENSEMBLE REPOSE-PIED


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ GAUCHE
a. Relier le harnais de test-TPS (3P) au 1. Monter:
coupleur de capteur de sélecteur au pied et • Béquille latérale
au faisceau de fils. • Repose-pied complet (gauche)
b. Relier le multimètre numérique au harnais de
test-TPS (3P).

5-85
ACTIONNEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE ET TIGE DE
SÉLECTEUR (FJR1300-AS)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Boulon d’ensemble repose-pied a. Remonter provisoirement le boulon avant “1”
gauche/béquille latérale de l’actionneur de changement de vitesse.
65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf) b. Serrer le boulon arrière “2”, puis le boulon
LOCTITE® avant “1” de l’actionneur de changement de
Boulon (M8) d’ensemble repose- vitesse au couple spécifié.
pied gauche
28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf) Boulon de l’actionneur de chan-
LOCTITE® gement de vitesse
Boulon (M10) d’ensemble re- 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
pose-pied gauche
49 Nm (4.9 m·kgf, 35 ft·lbf)
LOCTITE®

N.B.
Reposer provisoirement les boulons d’ensemble
repose-pied gauche/béquille latérale “1”, les
boulons d’ensemble repose-pied gauche (M8)
“2” et le boulon d’ensemble repose-pied gauche
(M10) “3”, puis les serrer au couple spécifié dans
l’ordre illustré.
c. Brancher le coupleur du moteur et le
coupleur du capteur d’actionneur de change-
ment de vitesse.
d. Faire passer une tige de 4.5 mm (0.18 in) de
diamètre “3” par l’orifice du bras de sélecteur
arrière et de l’actionneur de changement de
vitesse afin d’immobiliser la tige de sélecteur.
e. Reposer la tige de sélecteur “4”.
N.B.
Contrôler que l’orifice “a” de la tige de sélecteur
2. Brancher: s’aligne sur l’orifice “b” du bras de sélecteur
• Coupleur de contacteur de béquille latérale avant. Si les orifices ne sont pas alignés, desser-
N.B. rer le contre-écrou arrière “5” et le contre-écrou
Enrouler le cache des fils autour du coupleur de avant “6” de la tige de sélecteur, puis tourner
contacteur de béquille latérale et du coupleur de celle-ci pour ajuster sa longueur.
contacteur de niveau d’huile en procédant dans
l’ordre indiqué par les numéros de l’illustration. Sens “c”
La longueur de la tige de sélecteur
augmente.
Sens “d”
La longueur de la tige de sélecteur di-
minue.

FAS31867

REPOSE DE L’ACTIONNEUR DE
CHANGEMENT DE VITESSE
1. Monter:
• Actionneur de changement de vitesse

5-86
ACTIONNEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE ET TIGE DE
SÉLECTEUR (FJR1300-AS)
f. Serrer les boulons de la tige de sélecteur au
couple spécifié. Harnais de test-capteur de vi-
tesse (3 broches)
Boulon de tige de sélecteur 90890-03208
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Harnais de test-capteur de vi-
LOCTITE® tesse (3 broches)
YU-03208
g. Si les contre-écrous avant et arrière de la tige Multimètre numérique
de sélecteur sont desserrés, les resserrer au 90890-03174
couple spécifié. Multimètre modèle 88 avec
compte-tours
Contre-écrou avant de tige de sé- YU-A1927
lecteur
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) • Pointe positive du multimètre →
Contre-écrou arrière de tige de vert/jaune “1”
sélecteur • Pointe négative du multimètre →
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) noir/bleu “2”

h. Extraire la tige des orifices.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31868

CONTRÔLE DU CAPTEUR D’ACTIONNEUR


L Y GY L
DE CHANGEMENT DE VITESSE
1. Contrôler: B BL
• Tension de sortie du capteur d’actionneur de
changement de vitesse
• Résistance du capteur d’actionneur de chan-
gement de vitesse
c. Mettre le contacteur à clé sur la position
Hors spécifications → Remplacer.
“ON”.
Tension de sortie du capteur d. Mesurer la tension de sortie du capteur d’ac-
d’actionneur de changement de tionneur de changement de vitesse.
vitesse ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
0.6–4.4 V
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Résistance du capteur d’action-
Résistance du capteur d’actionneur de
neur de changement de vitesse
3.5–6.5 kΩ changement de vitesse
a. Relier le multimètre numérique au coupleur
de capteur d’actionneur de changement de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
vitesse comme illustré.
Tension de sortie du capteur d’actionneur
de changement de vitesse Multimètre numérique
a. Brancher le capteur de vitesse du harnais de 90890-03174
test (3 broches) au coupleur de capteur d’ac- Multimètre modèle 88 avec
tionneur de changement de vitesse et au fais- compte-tours
ceau de fils. YU-A1927
b. Relier le multimètre numérique au capteur de
vitesse du harnais de test (3 broches). • Pointe positive du multimètre →
bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir “2”

5-87
ACTIONNEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE ET TIGE DE
SÉLECTEUR (FJR1300-AS)
N.B.
Le sélecteur “1” est réglable sur trois positions,
comme illustré.

b. Mesurer la résistance du capteur d’action-


neur de changement de vitesse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31869

CONTRÔLE DE L’ACTIONNEUR DE 2. Régler:


CHANGEMENT DE VITESSE EN VUE DE • Position du sélecteur
DÉTECTER UN BLOCAGE ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le sélecteur “1” après avoir retiré
1. Contrôler:
son boulon “2”.
• Vérifier si l’actionneur de changement de vi-
tesse est bloqué.
L’actionneur de changement de vitesse est
bloqué → Remonter.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Passer au point mort, puis mettre le contac-
teur à clé sur la position “OFF”.
b. Pousser la tige de sélecteur à la main dans le
sens “a”.
c. Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”, puis vérifier que la 1re vitesse est indi-
quée sur l’afficheur du rapport engagé. a. Position haute
d. Mettre le contacteur à clé sur la position b. Position standard
“OFF”. c. Position basse
e. Pousser la tige de sélecteur à la main dans le b. Ajuster le sélecteur à la position désirée.
sens “b”. c. Remettre le boulon du sélecteur en place,
f. Mettre le contacteur à clé sur la position puis le serrer au couple spécifié.
“ON”, puis vérifier que le point mort est indi-
qué sur l’afficheur du rapport engagé. Boulon du sélecteur
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
LOCTITE®

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31870

RÉGLAGE DU SÉLECTEUR
1. Contrôler:
• Position du sélecteur

5-88
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS20057

ARBRE DE SÉLECTEUR
Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage

New

New

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
Cloche d’embrayage AEG)” à la page 5-49 et “EMBRAYAGE
(FJR1300-AS)” à la page 5-64.
Se reporter à “ACTIONNEUR DE CHANGE-
Tige de sélecteur MENT DE VITESSE ET TIGE DE SÉLEC-
TEUR (FJR1300-AS)” à la page 5-82.
1 Déflecteur d’huile 1 1
2 Bras de sélecteur 1
3 Circlip 1
4 Arbre de sélecteur 1
5 Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1
6 Entretoise 1
7 Ressort de doigt de verrouillage 1
8 Doigt de verrouillage 1
9 Circlip 1
10 Entretoise épaulée 1
11 Butée du ressort de rappel 1

5-89
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS30377

CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR


1. Contrôler: 2
• Arbre de sélecteur
Déformations/usure/endommagement → 1
Remplacer.
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS30378

CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE


1. Contrôler: 3. Monter:
• Doigt de verrouillage • Bras de sélecteur “1”
Déformations/endommagement → Rempla-
cer. Boulon de pincement de bras de
Le rouleau tourne difficilement → Remplacer sélecteur
le doigt de verrouillage. 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
• Ressort du levier de sélecteur
Endommagement/usure → Remplacer. N.B.
• Aligner le repère poinçonné “a” de l’arbre de
FAS30381

REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR sélecteur sur la fente du bras de l’arbre de sé-


1. Monter: lecteur. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
• Doigt de verrouillage “1” AE/FJR1300-AEG)
• Ressort de doigt de verrouillage “2” • Aligner le repère poinçonné “b” du bras de sé-
lecteur sur le repère poinçonné “c” de l’arbre
N.B.
de sélecteur. (FJR1300-AS)
• Accrocher les extrémités du ressort de doigt de
verrouillage au doigt de verrouillage et au bos- A
sage du carter moteur “3”.
• Engrener le doigt de verrouillage et l’étoile de
verrouillage.

2 3

2. Monter:
• Arbre de sélecteur “1”
N.B.
Accrocher l’extrémité du ressort d’arbre de sé-
lecteur à sa butée “2”.
A. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
B. (FJR1300-AS)

5-90
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS30875

RÉGLAGE DU SÉLECTEUR
1. Contrôler:
• Position du sélecteur
Vérifier que le centre de l’extrémité du sélec-
teur “1” est aligné sur le centre du boulon de
couvercle de carter de transmission intermé-
diaire “2” comme illustré vu de côté.
Incorrect → Régler.

2. Régler:
• Position du sélecteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer les deux contre-écrous “1”.
b. Tourner la tige de sélecteur “2” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à ce que la position spécifiée
soit obtenue.

Sens “a”
Le sélecteur est relevé.
Sens “b”
Le sélecteur est abaissé.

N.B.
Vérifier que la rainure “c” du sélecteur est située
entre les saillies “d” du cadre.

c. Serrer les deux contre-écrous au couple spé-


cifié.

Contre-écrou de tige de sélecteur


7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-91
POMPE À HUILE

FAS20054

POMPE À HUILE
Dépose du carter d’huile et de la pompe à huile
• • • •
T.R

T.R
.

.
• •

T.R
.
New

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “REMPLACEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” à la page 3-32.
Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Boîtiers d’injection la page 7-5.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Tube d’échappement équipé page 5-3.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR CAR-
DAN” à la page 4-148 et “ACTIONNEUR DE
Béquille latérale CHANGEMENT DE VITESSE ET TIGE DE
SÉLECTEUR (FJR1300-AS)” à la page
5-82.
Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
Pompe à eau 6-10.
1 Coupleur de contacteur de niveau d’huile 1 Débrancher.
2 Contacteur de niveau d’huile 1
3 Carter d’huile 1
4 Joint du carter d’huile 1
5 Tuyau d’alimentation d’huile 2 1
6 Tuyau d’alimentation d’huile 3 1
7 Crépine à huile 1

5-92
POMPE À HUILE

Dépose du carter d’huile et de la pompe à huile


• • • •
T.R

T.R
.

.
• •

T.R
.
New

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


8 Goujon 2
9 Pompe à huile 1
10 Clapet de décharge équipé 1
11 Support du fil du capteur d’oxygène 1

5-93
POMPE À HUILE

Démontage de la pompe à huile

• •

T.R
.
• •

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle du corps de la pompe à huile 1
2 Goupille 2
3 Rotor intérieur de pompe à huile 1
4 Rotor extérieur de pompe à huile 1
5 Goupille 1
6 Rondelle 1
7 Pignon mené de la pompe à huile 1
8 Corps de la pompe à d’huile 1

5-94
POMPE À HUILE

FAS30337

CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE Jeu en bout entre rotor intérieur


1. Contrôler: et rotor extérieur
• Pignon mené de la pompe à huile 0.000–0.120 mm (0.0000–0.0047
• Corps de la pompe à d’huile in)
• Couvercle du corps de la pompe à huile Limite
Fissures/endommagement/usure → Rem- 0.20 mm (0.0079 in)
placer toute pièce défectueuse. Jeu entre rotor extérieur et corps
2. Mesurer: de pompe à huile
• Jeu en bout entre rotor intérieur et rotor exté- 0.09–0.15 mm (0.0035–0.0059 in)
Limite
rieur “a”
0.22 mm (0.0087 in)
• Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe à Jeu entre corps de pompe à huile
huile “b” et rotor extérieur
• Jeu entre corps de pompe à huile, rotor inté- 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
rieur et rotor extérieur “c” Limite
Hors spécifications → Remplacer la pompe à 0.18 mm (0.0071 in)
huile.
3. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Mouvement irrégulier → Répéter les étapes
(1) et (2) ou remplacer toute pièce défec-
tueuse.

FAS30338

CONTRÔLE DU CLAPET DE DÉCHARGE


1. Contrôler:
• Corps de clapet de décharge “1”
• Clapet de décharge “2”
• Ressort “3”
1. Rotor intérieur • Joint torique “4”
2. Rotor extérieur Endommagement/usure → Remplacer toute
3. Corps de la pompe à huile pièce défectueuse.

5-95
POMPE À HUILE

FAS30339 FAS30345

CONTRÔLE DES TUYAUX D’ALIMENTATION REPOSE DU CARTER D’HUILE


D’HUILE 1. Monter:
Les étapes suivantes s’appliquent à chacun des • Joint du carter d’huile
tuyaux d’alimentation d’huile. • Carter d’huile
1. Contrôler:
• Tuyaux d’alimentation d’huile Boulon de carter d’huile
Endommagement → Remplacer. 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Obstruction → Laver et passer à l’air compri-
mé. N.B.

FAS30340
Serrer les boulons de carter d’huile en procé-
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE dant par étapes et dans un ordre entrecroisé.
1. Contrôler:
• Crépine à huile
Endommagement → Remplacer.
Encrassement → Nettoyer dans du dissol-
vant.
FAS30342

MONTAGE DE LA POMPE À HUILE


1. Lubrifier:
• Rotor interne
• Rotor extérieur
• Arbre de pompe à huile
(avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

2. Monter:
• Pignon mené de la pompe à huile
• Corps de la pompe à d’huile “1”
• Rondelle “2”
• Goupille “3”
• Rotor intérieur de pompe à huile “4”
• Rotor extérieur de pompe à huile
N.B.
En remontant le rotor intérieur, veiller à aligner la
goupille “3” de l’arbre de pompe à huile et la rai-
nure “a” du rotor intérieur “4”.

a a

2
3

3. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à huile
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À
HUILE” à la page 5-95.

5-96
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

FAS20060

TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
Dépose de la transmission intermédiaire (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •

T.R
.
New

New

• •
T.R

• •
.
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Carter d’huile/Pompe à huile 5-92.
Couvercle de carter de transmission intermé-
1 1
diaire
Joint de couvercle de carter de transmission in-
2 1
termédiaire
3 Goujon 2
4 Cache d’amortisseur 1
5 Amortisseur 1

6 Logement de roulement d’arbre menant inter- 1


médiaire
7 Roulement 1
8 Cache d’extrémité d’arbre mené intermédiaire 1
9 Arbre mené intermédiaire équipé 1
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU ENTRE-
10 Cale de pignon mené intermédiaire DENT DE TRANSMISSION INTERMÉ-
DIAIRE” à la page 5-108.

5-97
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Dépose de la transmission intermédiaire (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •

T.R
.
New

New

• •
T.R

• •
.
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


11 Écrou de pignon menant intermédiaire 1
12 Rondelle-frein 1
13 Pignon menant intermédiaire 1
14 Arbre menant intermédiaire équipé 1
15 Entretoise 1
16 Pignon mené intermédiaire 1
17 Retenue de roulement 1
18 Roulement 1
Se reporter à “ALIGNEMENT DE LA
19 Cale de pignon menant intermédiaire TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE” à la
page 5-109.
20 Roulement 1

5-98
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Dépose de la transmission intermédiaire (FJR1300-AS)

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •

T.R
.
New

• •
T.R
.

• • • •
T.R
.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Carter d’huile/Pompe à huile 5-92.
Couvercle de carter de transmission intermé-
1 1
diaire
Joint de couvercle de carter de transmission in-
2 1
termédiaire
3 Goujon 2
4 Cache d’amortisseur 1
5 Amortisseur 1

6 Logement de roulement d’arbre menant inter- 1


médiaire
7 Roulement 1
8 Cache d’extrémité d’arbre mené intermédiaire 1
9 Arbre mené intermédiaire équipé 1
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU ENTRE-
10 Cale de pignon mené intermédiaire DENT DE TRANSMISSION INTERMÉDI-
AIRE” à la page 5-108.
11 Écrou de pignon menant intermédiaire 1
12 Rondelle-frein 1

5-99
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Dépose de la transmission intermédiaire (FJR1300-AS)

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• •

T.R
.
New

• •
T.R
.

• • • •
T.R
.

T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


13 Pignon menant intermédiaire 1
14 Arbre menant intermédiaire équipé 1
15 Entretoise 1
16 Pignon mené intermédiaire 1
17 Retenue de roulement 1
18 Roulement 1
Se reporter à “ALIGNEMENT DE LA
19 Cale de pignon menant intermédiaire TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE” à la
page 5-109.
20 Roulement 1

5-100
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Démontage de l’arbre de transmission intermédiaire

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Coupelle 2
2 Siège de ressort 1
3 Ressort amortisseur 1
4 Came d’amortissement menée 1
5 Came d’amortissement menante 1
6 Arbre menant intermédiaire 1

5-101
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Démontage de l’arbre mené intermédiaire

New
New
New

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Bague d’étanchéité 1
2 Écrou de pignon mené intermédiaire 1
3 Arbre mené intermédiaire 1
4 Pignon mené intermédiaire 1
5 Retenue de roulement 1
6 Roulement 1

7 Logement de roulement d’arbre mené intermé- 1


diaire

5-102
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

FAS30399

DÉPOSE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION


INTERMÉDIAIRE
1. Déposer:
• Écrou de pignon menant intermédiaire “1”
• Rondelle-frein “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Redresser l’onglet de rondelle-frein.
b. Desserrer l’écrou du pignon menant intermé-
diaire.
N.B.
d. Déposer la retenue de roulement.
Et ce, tout en immobilisant l’arbre menant inter-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
médiaire.
FAS30401

DÉMONTAGE DE L’ARBRE DE
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
1. Déposer:
• Coupelles “1”
N.B.
Comprimer le ressort à l’aide d’un compresseur
de ressort amortisseur “2” afin de déposer les
coupelles.

Compresseur de ressort d’amor-


tisseur
90890-04090
Compresseur de ressort de
l’amortisseur de pignon menant
intermédiaire
YM-33286

c. Retirer l’écrou et la rondelle-frein de pignon


d’attaque intermédiaire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Déposer:
• Retenue de roulement “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Redresser le filet de la retenue de roulement.
b. Fixer la clé pour retenue de roulement “2”. FAS30402

DÉMONTAGE DE L’ARBRE MENÉ DE


Clé de retenue de roulement TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
90890-04137 1. Déposer:
Clé de retenue de roulement • Écrou de pignon mené intermédiaire
d’arbre menant de transmission ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
intermédiaire a. Redresser le filet de l’écrou du pignon co-
YM-04137 nique mené intermédiaire.
b. Desserrer l’écrou du pignon conique mené
c. Desserrer la retenue de roulement. intermédiaire.

5-103
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

N.B. 2. Contrôler:
Immobiliser l’arbre mené intermédiaire dans un • Surface de la came d’amortissement me-
étau en veillant à serrer les mâchoires de l’étau nante
sur une partie plate de l’arbre. • Surface de la came d’amortissement menée
Rayures/usure → Remplacer.
3. Contrôler:
• Ressort amortisseur
Fissures/endommagement → Remplacer.
4. Contrôler:
• Roulements
Endommagement/piqûres → Remplacer.
FAS30404

CONTRÔLE DE L’ARBRE MENÉ DE


TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
1. Contrôler:
c. Déposer l’écrou du pignon conique mené in-
• Pignon mené intermédiaire
termédiaire.
Écorchures/piqûres/usure → Remplacer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler:
2. Déposer: • Roulements
• Retenue de roulement Endommagement/piqûres → Remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Remonter provisoirement le logement du FAS30405

roulement d’arbre mené intermédiaire sur le MONTAGE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION


carter moteur inférieur. INTERMÉDIAIRE
b. Redresser le filet de la retenue de roulement. 1. Monter:
c. Fixer la clé pour retenue de roulement “1”. • Coupelles “1”
N.B.
Clé de retenue de roulement Comprimer le ressort à l’aide d’un compresseur
90890-04140
de ressort amortisseur “2” afin de reposer les
Clé de retenue de roulement
d’arbre menant de transmission coupelles.
intermédiaire
YM-04140 Compresseur de ressort d’amor-
tisseur
d. Desserrer la retenue de roulement. 90890-04090
Compresseur de ressort de
l’amortisseur de pignon menant
intermédiaire
1 YM-33286

e. Déposer la retenue de roulement.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30403

CONTRÔLE DE L’ARBRE DE
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
1. Contrôler:
• Pignon menant intermédiaire
Écorchures/piqûres/usure → Remplacer.

5-104
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

FAS30406

MONTAGE DE L’ARBRE MENÉ Écrou de pignon conique mené


INTERMÉDIAIRE intermédiaire
1. Serrer: 180 Nm (18.0 m·kgf, 130 ft·lbf)
• Retenue de roulement LOCTITE®
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Remonter provisoirement le logement du N.B.
roulement d’arbre mené intermédiaire sur le Immobiliser l’arbre mené intermédiaire dans un
carter moteur inférieur. étau en veillant à serrer les mâchoires de l’étau
b. Fixer la clé pour retenue de roulement “1”. sur une partie plate de l’arbre.
Clé de retenue de roulement
90890-04140
Clé de retenue de roulement
d’arbre menant de transmission
intermédiaire
YM-04140

c. Serrer la retenue de roulement au couple


spécifié.

Retenue de roulement
110 Nm (11.0 m·kgf, 80 ft·lbf) b. Gauchir les filets à l’aide d’un chasse-gou-
pille.

d. Gauchir les filets à l’aide d’un chasse-gou- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


pille. FAS30408

REPOSE DE L’ARBRE MENANT


INTERMÉDIAIRE
1. Serrer:
• Retenue de roulement “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Fixer la clé pour retenue de roulement “2”.

Clé de retenue de roulement


90890-04137
Clé de retenue de roulement
d’arbre menant de transmission
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ intermédiaire
2. Serrer: YM-04137
• Écrou de pignon mené intermédiaire
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ b. Serrer la retenue de roulement au couple
a. Serrer l’écrou du pignon conique mené inter- spécifié.
médiaire au couple spécifié.
Retenue de roulement
110 Nm (11.0 m·kgf, 80 ft·lbf)

5-105
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

c. Gauchir les filets à l’aide d’un chasse-gou- b. Relever l’onglet de rondelle-frein contre un
pille. pan de l’écrou.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter: FAS30409

• Rondelle-frein “1” REPOSE DE L’ARBRE MENÉ


• Écrou de pignon menant intermédiaire “2” INTERMÉDIAIRE
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Monter:
a. Serrer l’écrou du pignon menant intermé- • Arbre mené intermédiaire équipé
diaire au couple spécifié. • Cales de pignon conique mené intermédiaire
“1”
Écrou de pignon menant intermé- • Cache d’extrémité d’arbre mené intermé-
diaire diaire
160 Nm (16.0 m·kgf, 115 ft·lbf)
• Boulons du logement du roulement d’arbre
mené intermédiaire
N.B.
N.B.
• Lubrifier les filets d’écrou avec de l’huile mo-
teur. Serrer à la main les vis du logement du roule-
• Monter l’écrou du pignon menant intermédiaire ment d’arbre mené intermédiaire.
en dirigeant vers l’intérieur son côté possédant
le plus grand diamètre interne, comme illustré.
• Et ce, tout en immobilisant l’arbre menant inter-
médiaire.

2. Serrer:
• Boulons du logement du roulement d’arbre
mené intermédiaire

5-106
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Boulon du logement du roule- Jeu entredent de transmission in-


ment d’arbre mené intermédiaire termédiaire
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf) 0.10–0.20 mm (0.00–0.01 in)
LOCTITE®
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
N.B. a. Immobiliser l’arbre menant intermédiaire “1”.
b. Fixer l’outil de mesure du jeu entredent “2”
Avant de serrer les vis:
comme illustré.
1. Régler le jeu entredent de pignon de trans-
c. S’assurer que le toucheau du comparateur à
mission intermédiaire.
cadran repose sur le point de mesure “a” figu-
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU ENTRE-
rant sur l’outil de mesure du jeu entredent,
DENT DE TRANSMISSION INTERMÉ-
comme illustré.
DIAIRE” à la page 5-108.
2. S’assurer que les pignons intermédiaires Outil de mesure du jeu entredent
tournent correctement. de pignon
90890-01467
FAS31894 Outil de mesure du jeu entredent
REPOSE DU COUVERCLE DU CARTER DE de pignon
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE YM-01467
1. Monter:
• Couvercle de carter de transmission intermé-
diaire
• Vis de couvercle de carter de transmission in-
termédiaire
N.B.
Enduire le filet des vis “1” de produit frein-filet
LOCTITE®.

Boulon de couvercle de carter de


transmission intermédiaire
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)

a. 14 mm (0.55 in)
d. Mesurer le jeu entredent tout en tournant
FAS30410

MESURE DU JEU ENTREDENT DE doucement l’arbre mené intermédiaire d’un


TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE côté à l’autre.
1. Mesurer: N.B.
• Jeu entredent de transmission intermédiaire Mesurer le jeu entredent de transmission inter-
Hors spécifications → Se reporter à “RÉ- médiaire en quatre points. Faire tourner l’arbre
GLAGE DU JEU ENTREDENT DE TRANS- mené intermédiaire de 90° à la fois et contrôler
MISSION INTERMÉDIAIRE” à la page la valeur affichée sur le comparateur à cadran.
5-108.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-107
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

FAS30411

RÉGLAGE DU JEU ENTREDENT DE N.B.


TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE Tout en serrant avec soin les vis du logement du
1. Desserrer: roulement d’arbre mené intermédiaire par
• Boulons du logement du roulement d’arbre étapes et dans un ordre entrecroisé, tourner
mené intermédiaire l’arbre mené intermédiaire en arrière jusqu’à ce
2. Déposer: que le comparateur à cadran affiche 0.10–0.20
• Cale(s) de pignon mené intermédiaire mm (0.0039–0.0079 in).
3. Serrer: 6. Mesurer:
• Boulons du logement du roulement d’arbre • Jeu entre carter moteur et logement du roule-
mené intermédiaire ment d’arbre mené intermédiaire
(avec un calibre d’épaisseur)
Boulon du logement du roule-
7. Sélectionner:
ment d’arbre mené intermédiaire
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf) • Cale(s) de pignon mené intermédiaire “1”

FCA14050

ATTENTION
Ne pas serrer à l’excès les vis de logement
de roulement d’arbre mené intermédiaire,
sous peine d’avoir trop peu de jeu entredent,
ce qui risque d’endommager les pignons in-
termédiaires. Si les vis sont serrées à l’ex-
cès, les desserrer jusqu’à ce que le jeu carter
moteur et logement de roulement d’arbre
mené intermédiaire soit correct. Répéter en- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
suite toutes les étapes précédentes. a. Les cales ne pouvant être sélectionnées que
par incréments de 0.05 mm, il est nécessaire
N.B. d’arrondir le chiffre des centièmes et de choi-
• Serrer les vis du logement de roulement sir la ou les cales qui fourniront cette valeur
d’arbre mené intermédiaire prudemment d’un arrondie dans le tableau qui suit.
seul tour à la fois. Enfoncer le logement du rou- b. Par exemple, le jeu entre le carter moteur et
lement d’arbre mené intermédiaire, puis serrer le logement du roulement d’arbre mené inter-
les vis au couple spécifié. médiaire doit être de 0.42 mm. Le tableau in-
• Après avoir serré les vis du logement du roule- dique qu’il faut arrondir le chiffre des
ment d’arbre mené intermédiaire, les desserrer centièmes de 2 à 0. Il convient donc d’utiliser
de sorte que le jeu, mesuré à l’aide d’un calibre une cale de 0.40 mm.
d’épaisseur “1”, entre le carter moteur et le lo- Centièmes Valeur arrondie
gement soit environ de 2 mm (0.08 in).
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10

Les cales aux épaisseurs suivantes sont dis-


ponibles.

Cale de pignon mené intermédiaire


Épaisseur (mm)
0.10 0.15 0.20 0.30 0.40 0.50

4. Immobiliser l’arbre menant intermédiaire. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


5. Tourner: 8. Desserrer:
• Arbre mené intermédiaire • Boulons du logement du roulement d’arbre
mené intermédiaire

5-108
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

9. Monter:
• Cale(s) de pignon mené intermédiaire
c
10.Serrer:
• Boulons du logement du roulement d’arbre a b
A
mené intermédiaire
1
Boulon du logement du roule-
ment d’arbre mené intermédiaire
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
LOCTITE®

11.Mesurer: d
• Jeu entredent de transmission intermédiaire
f
Hors spécifications → Se reporter à “ME- e
SURE DU JEU ENTREDENT DE TRANS-
MISSION INTERMÉDIAIRE” à la page
5-107. B 2
FAS30413

ALIGNEMENT DE LA TRANSMISSION
INTERMÉDIAIRE
N.B.
Un alignement de la transmission intermédiaire A. Épaisseur de cale de pignon menant
est nécessaire lorsque l’une des pièces sui- intermédiaire
vantes est remplacée: B. Épaisseur de cale de pignon mené
• Carter moteur intermédiaire
• Arbre menant intermédiaire ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Logement de roulement d’arbre mené intermé- a. Disposer les pignons intermédiaires et la ou
diaire les cales d’épaisseur correcte, calculées sur
la base des informations données sur le car-
1. Sélectionner:
ter moteur et le pignon mené intermédiaire.
• Cale(s) de pignon menant intermédiaire “1”
b. Pour calculer l’épaisseur de cale “A” du pi-
• Cale(s) de pignon mené intermédiaire “2”
gnon menant intermédiaire, utiliser la formule
N.B. suivante:
Choisir la ou les cales de pignon mené intermé- Épaisseur de cale de pignon menant intermé-
diaire “2” en calculant l’épaisseur de la cale de diaire
pignon menant intermédiaire, puis en mesurant “A” = “c” - “a” - “b”
le jeu entredent.
“a” = 65.00
“b” = 18.94
“c” = nombre figurant sur le carter moteur in-
férieur et devant être divisé par 100, puis
ajouté à “84”.

Exemple:
“a” = 65.00

5-109
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

“b” = 18.94
Si le nombre inscrit sur le carter moteur infé-
rieur est “45”
“c” = 84.45 (c.-à-d., 84.00 + 0.45 = 84.45)
“A” = 84.45 - 65.00 - 18.94 = 0.51
Arrondir le chiffre des centièmes et choisir la
ou les cales appropriées.
N.B.
Dans l’exemple ci-dessus, la valeur calculée est
0.51. Le tableau invite à arrondir à 0 le chiffre 1.
Il convient donc de choisir une cale de 0.50 mm. Exemple:
Si le pignon mené intermédiaire porte l’indi-
Centièmes Valeur arrondie cation “- 03”:
“d” = 33.97 (c.-à-d. 34.00 + (- 0.03) = 33.97)
0, 1, 2 0
“e” = 54.49
3, 4, 5, 6, 7 5 Si le nombre inscrit sur le carter moteur infé-
8, 9 10 rieur est “95”
“f” = 87.95 (c.-à-d. 87.00 + 0.95 = 87.95)
Les cales aux épaisseurs suivantes sont dis- “B” = 33.97 + 54.49 - 87.95 = 0.51
ponibles. Arrondir le chiffre des centièmes et choisir la
Cale de pignon menant intermé- ou les cales appropriées.
diaire N.B.
Épaisseur (mm) Dans l’exemple ci-dessus, la valeur calculée est
0.15 0.30 0.40 0.50 0.51. Le tableau invite à arrondir à 0 le chiffre 1.
Il convient donc de choisir une cale de 0.50 mm.
c. Pour calculer l’épaisseur de cale “B” du pi-
gnon mené intermédiaire, utiliser la formule Centièmes Valeur arrondie
suivante:
0, 1, 2 0
Épaisseur de cale de pignon mené intermédiaire
“B” = “d” + “e” - “f” 3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10
“d” = nombre figurant sur le pignon mené in-
termédiaire, devant être divisé par 100 puis Les cales aux épaisseurs suivantes sont dis-
additionné à “34” (ou soustrait de cette va- ponibles.
leur).
Cale de pignon mené intermédiaire
Épaisseur (mm)
0.10 0.15 0.20 0.30 0.40 0.50

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

“e” = Valeur mesurée


“f” = nombre figurant sur le carter moteur in-
férieur et devant être divisé par 100, puis
ajouté à “87”.

5-110
CARTER MOTEUR

FAS20059

CARTER MOTEUR
Détachement des demi-carters (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
• • • •

T.R
.
• • • •
T.
R.

T.R
.
• •

T.R
.
• •
T.R
.

• •
T.R
.

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-26.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET EM-
Lanceur de démarreur BRAYAGE DE DÉMARRAGE” à la page
5-37.
Se reporter à “ROTOR DE CAPTAGE” à la
Rotor de captage page 5-42.
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Pompe à huile 5-92.
Se reporter à “TRANSMISSION INTERMÉ-
Arbre menant intermédiaire équipé DIAIRE” à la page 5-97.
Se reporter à “EMBRAYAGE (FJR1300-
Cloche d’embrayage A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)” à la page 5-49.
1 Chaîne de distribution 1

2 Guide de chaîne d’entraînement de pompe à 1


huile
3 Chaîne d’entraînement de pompe à huile 1

5-111
CARTER MOTEUR

Détachement des demi-carters (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


• • • •

T.R
.
• • • •
T.
R.

T.R
.
• •

T.R
.
• •
T.R
.

• •
T.R
.

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


4 Pignon d’entraînement de pompe à huile 1
5 Entretoise 1
6 Entretoise épaulée 1
7 Rondelle de ressort 1
8 Contacteur de position des pignons 1
9 Demi-carter inférieur 1
10 Goujon 3

5-112
CARTER MOTEUR

Détachement des demi-carters (FJR1300-AS)


• • • •

T.R
.
• • • •
T.
R.

T.R
.
• •

T.R
.
• •
T.R
.

• • • •
T.R

T.R
.

.
New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-26.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET EM-
Lanceur de démarreur BRAYAGE DE DÉMARRAGE” à la page
5-37.
Se reporter à “ROTOR DE CAPTAGE” à la
Rotor de captage page 5-42.
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Pompe à huile 5-92.
Se reporter à “TRANSMISSION INTERMÉ-
Arbre menant intermédiaire équipé DIAIRE” à la page 5-97.
Se reporter à “EMBRAYAGE (FJR1300-AS)”
Cloche d’embrayage à la page 5-64.
1 Chaîne de distribution 1

2 Guide de chaîne d’entraînement de pompe à 1


huile
3 Chaîne d’entraînement de pompe à huile 1
4 Pignon d’entraînement de pompe à huile 1
5 Entretoise 1

5-113
CARTER MOTEUR

Détachement des demi-carters (FJR1300-AS)


• • • •

T.R
.
• • • •
T.
R.

T.R
.
• •

T.R
.
• •
T.R
.

• • • •
T.R

T.R
.

.
New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


6 Entretoise épaulée 1
7 Rondelle-cuvette 1
8 Contacteur de point mort 1
9 Capteur de vitesse YCC-S 1
10 Demi-carter inférieur 1
11 Goujon 3

5-114
CARTER MOTEUR

Dépose du déflecteur d’huile et des roulements


• •

T.R
.
• •
T.R
.

New
• •
T.R
.

• •
T.R
.

New

• •

T.R
.
New

• •
T.R
.

New

• •
New
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “BIELLES ET PISTONS” à la
Bielle page 5-121.
Vilebrequin/Coussinets de tourillon de vilebre- Se reporter à “VILEBREQUIN” à la page
quin 5-129.
Se reporter à “BOÎTE DE VITESSES” à la
Boîte de vitesses page 5-133.
1 Déflecteur d’huile 2 1
2 Tuyau d’alimentation d’huile 1 1
3 Plaque de carter moteur supérieur 1
4 Déflecteur d’huile 3 1
5 Roulement 1
6 Bague d’étanchéité 1
7 Roulement 1
8 Demi-carter supérieur 1
9 Roulement 1

5-115
CARTER MOTEUR

Dépose du déflecteur d’huile et des roulements


• •

T.R
.
• •
T.R
.

New
• •
T.R
.

• •
T.R
.

New

• •

T.R
.
New

• •
T.R
.

New

• •
New
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Boulon de cartouche du filtre à huile 1
11 Amortisseur du carter moteur supérieur 1
12 Bouchon de carter moteur 1
13 Demi-carter inférieur 1

5-116
CARTER MOTEUR

FAS30389 FAS30390

DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR


1. Retourner le moteur. 1. Laver soigneusement les demi-carters dans
2. Déposer: du dissolvant doux.
• Boulons de carter moteur 2. Nettoyer à fond les surfaces du joint et les
N.B. surfaces de contact du carter moteur.
• Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la 3. Contrôler:
fois, en procédant par étapes et dans un ordre • Carter moteur
entrecroisé. Lorsque tous les boulons sont en- Fissures/endommagement → Remplacer.
tièrement desserrés, les déposer. • Passages d’huile
• Desserrer les boulons dans l’ordre décroissant Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
(se reporter aux chiffres sur l’illustration). FAS30393

• Les chiffres poinçonnés sur le carter moteur in- CONTRÔLE DES TUYAUX D’ALIMENTATION
diquent l’ordre de serrage des boulons de car- D’HUILE
ter moteur. Les étapes suivantes s’appliquent à chacun des
tuyaux d’alimentation d’huile.
• Vis M9 × 115 mm: “1”–“10”
1. Contrôler:
• Vis M8 × 65 mm: “11”
• Tuyau d’alimentation d’huile
• Vis M8 × 50 mm: “12”
Endommagement → Remplacer.
• Boulons M6 × 80 mm: “23”, “25”
Obstruction → Laver et passer à l’air compri-
• Vis à épaulement M6 × 65 mm: “13”, “14”
mé.
• Boulons M6 × 65 mm: “19”, “22”, “24”, “26”
• Boulons M6 × 55 mm: “15”–“18”, “20”, “21”, FAS31766

“27”–“30” CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DE LA


• Vis M6 × 45 mm: “31” BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ
1. Contrôler:
• Roulements
Nettoyer et lubrifier les roulements, puis faire
tourner du doigt la cage interne.
Mouvement irrégulier → Remplacer.
• Bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS31871

CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE
DISTRIBUTION ET DE LA CHAÎNE
D’ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE À HUILE
1. Contrôler:
• Chaîne de distribution
Endommagement/raideur → Remplacer à la
fois la chaîne de distribution et les pignons
d’arbre à cames.
• Chaîne d’entraînement de pompe à huile
Endommagement/raideur → Remplacer à la
3. Déposer:
fois la chaîne, le pignon d’entraînement et
• Demi-carter inférieur
FCA13900 l’arbre de la pompe à huile.
ATTENTION 2. Contrôler:
Tapoter sur un côté du carter moteur à l’aide • Pignon d’entraînement de pompe à huile
d’un maillet en plastique. Veiller à tapoter sur Fissures/endommagement/usure → Rem-
les portions renforcées du carter moteur et placer à la fois le pignon d’entraînement et la
non sur ses plans de joint. Procéder lente- chaîne de la pompe à huile.
ment et avec soin de sorte à séparer unifor-
mément les deux demi-carters.

5-117
CARTER MOTEUR

FAS30397

MONTAGE DU CARTER MOTEUR B


1. Lubrifier:
• Coussinets de tourillon de vilebrequin
(avec le lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

2. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur les plans de joint du carter moteur et le
déflecteur d’huile 2)

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)

N.B.
Veiller à ne pas mettre de la pâte d’étanchéité
sur la rampe de graissage ou les coussinets de
tourillon de vilebrequin. Ne pas enduire de la
pâte d’étanchéité à moins de 2–3 mm (0.08– A. Carter moteur supérieur
0.12 in) des coussinets de tourillon de vilebre- B. Carter moteur inférieur
quin. a. Enduire la zone de l’illustration de deux
couches de pâte d’étanchéité.
A
3. Monter:
• Goujons
4. Mettre au point mort l’ensemble tambour de
sélection, ainsi que les pignons de boîte de
vitesses.
5. Monter:
• Demi-carter inférieur “1”
(sur le carter moteur supérieur “2”)

FCA13980

ATTENTION
Avant de serrer les vis de carter moteur,
s’assurer que les pignons de la boîte de vi-
tesses s’engrènent correctement lorsque le
tambour de sélection est tourné à la main.
6. Monter:
• Boulons de carter moteur

5-118
CARTER MOTEUR

N.B.
Boulon de carter moteur “1”–“10”
• Lubrifier le filet des vis “1”–“10” et les rondelles
à l’huile moteur. 1er serrage
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
• Lubrifier le filet des vis “11”–“31” et les plans de
joint à l’huile moteur. b. Desserrer et resserrer les vis de carter mo-
• Enduire le filet de la vis “16” de produit frein-fi- teur dans l’ordre préconisé.
let LOCTITE®.
• Serrer à la main les boulons de carter moteur. Boulon de carter moteur “1”–“10”
2e serrage
• Vis M9 × 115 mm: “1”–“10”
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
• Vis M8 × 65 mm: “11”
• Vis M8 × 50 mm: “12” c. Resserrer les vis de carter moteur dans
• Boulons M6 × 80 mm: “23”, “25” l’ordre illustré de manière à atteindre un
• Vis à épaulement M6 × 65 mm: “13”, “14” angle de 115–125°.
• Boulons M6 × 65 mm: “19”, “22”, “24”, “26”
• Boulons M6 × 55 mm: “15”–“18”, “20”, “21”, Boulon de carter moteur “1”–“10”
“27”–“30” Dernier serrage
• Vis M6 × 45 mm: “31” Angle spécifié de 115–125°
FWA16610

AVERTISSEMENT
Si cet angle est dépassé par mégarde, ne ja-
mais desserrer le boulon et le resserrer. Il est
préférable de remplacer le boulon par un
neuf et de réexécuter la procédure.
FCA18350

ATTENTION
• Ne pas utiliser une clé dynamométrique
pour serrer le boulon à l’angle spécifié.
• Serrer le boulon jusqu’à l’angle spécifié.
N.B.
À titre de référence, noter que l’angle entre deux
coins consécutifs d’un boulon à tête hexagonale
est de 60°.

7. Serrer:
• Vis de carter moteur (M9 × 115 mm) “1”–“10”

FWA16570

AVERTISSEMENT
Remplacer les boulons par des neufs.
N.B.
Le serrage des vis de carter moteur “1”–“10” se
fait à angle contrôlé. Ainsi, toujours veiller à pro-
céder comme suit.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Serrer les boulons de carter moteur dans
l’ordre préconisé, comme illustré.

5-119
CARTER MOTEUR

FAS31872

REPOSE DU PIGNON D’ENTRAÎNEMENT DE


POMPE À HUILE
1. Monter:
• Rondelle-cuvette “1”
• Entretoise épaulée “2”
• Pignon d’entraînement de pompe à huile “3”
• Chaîne d’entraînement de pompe à huile
N.B.
Veiller à ce que le repère de peinture blanche de
la rondelle élastique conique soit orienté vers
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ l’extérieur comme illustré.
8. Serrer:
• Boulons de carter moteur “11”–“31”

Vis de carter moteur “11”, “12”


24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
Vis de carter moteur “13”, “14”
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Boulon de carter moteur “15”–
“31”
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

N.B.
Serrer les boulons de carter moteur dans l’ordre
préconisé, comme illustré.

5-120
BIELLES ET PISTONS

FAS20132

BIELLES ET PISTONS
Dépose des bielles et pistons
• •

T.R
.

New
New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-111.
1 Chapeau de bielle 4
2 Coussinet inférieur de tête de bielle 4
3 Clip d’axe de piston 8
4 Axe de piston 4
5 Piston 4
6 Bielle 4
7 Coussinet supérieur de tête de bielle 4
8 Segment de feu 4
9 Segment d’étanchéité 4
10 Segment racleur d’huile 4

5-121
BIELLES ET PISTONS

FAS30745

DÉPOSE DES BIELLES ET PISTONS 1


4
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des bielles et chacun des pistons.
1. Déposer: 3
• Chapeau de bielle “1”
N.B. 2
Repérer la position d’origine de chaque bielle 1
afin de pouvoir effectuer un remontage correct.

2. Déposer:
• Coussinets de tête de bielle 4. Déposer:
(des bielles et des chapeaux de bielle) • Segment de feu
N.B. • Segment d’étanchéité
Repérer la position d’origine de chaque coussi- • Segment racleur d’huile
net de tête de bielle afin de pouvoir effectuer un N.B.
remontage correct. Pour déposer un segment de piston, écarter ses
becs à la main et soulever le côté opposé afin de
3. Déposer:
le faire passer au-dessus de la calotte du piston.
• Clips d’axe de piston “1”
• Axe de piston “2”
• Piston “3”
• Bielle “4”
FCA13810

ATTENTION
Ne pas employer de marteau pour chasser
l’axe de piston.
N.B.
• Afin de faciliter la repose, marquer un repère
d’identification sur chaque calotte de piston. FAS30747
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la CONTRÔLE DES CYLINDRES ET PISTONS
gorge du clip d’axe de piston ainsi que la zone La procédure suivante s’applique à chaque cy-
d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston lindre et piston.
reste difficile à déposer après l’ébarbement, 1. Contrôler:
déposer l’axe à l’aide de l’extracteur d’axe de • Paroi de piston
piston “5”. • Paroi de cylindre
Rayures verticales → Remplacer à la fois le
Kit d’extraction d’axe de piston cylindre, le piston et ses segments.
90890-01304 2. Mesurer:
Extracteur d’axe de piston • Jeu entre piston et cylindre
YU-01304 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un
comparateur à cadran pour cylindre.

5-122
BIELLES ET PISTONS

N.B. d. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux


Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le spécifications, remplacer à la fois le piston et
cylindre d’un bord à l’autre et d’avant en arrière. ses segments.
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se
basant sur la formule suivante.
Alésage
79.000–79.010 mm (3.1102– • Jeu entre piston et cylindre =
3.1106 in) Alésage de cylindre “C” -
Diamètre “P” de la jupe de piston
Limite de conicité
0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation Jeu entre piston et cylindre
0.050 mm (0.0020 in) 0.020–0.045 mm (0.0008–0.0018
in)
“C” = maximum de D1, D2, D3, D4, D5, D6
f. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux
Conicité (avant-arrière) = différence maximale
entre D1, D3, D5 spécifications, remplacer à la fois le cylindre,
Conicité (côté-côté) = différence maximale entre le piston et ses segments.
D 2, D 4, D 6 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30748
Ovalisation (haut) = différence entre D1, D2
CONTRÔLE DES SEGMENTS DE PISTON
Ovalisation (milieu) = différence entre D3, D4
1. Mesurer:
Ovalisation (bas) = différence entre D5, D6
• Jeu latéral de segment de piston
Hors spécifications → Remplacer à la fois le
piston et les segments.
N.B.
Avant de mesurer le jeu latéral de segment de
piston, veiller à éliminer tout dépôt de calamine
des gorges de segment et des segments.

Segment de piston
Segment de feu
Limite de jeu latéral
b. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux 0.120 mm (0.0047 in)
spécifications, remplacer à la fois le cylindre, Segment d’étanchéité
le piston et ses segments. Limite de jeu latéral
c. Mesurer le diamètre “P” de jupe de piston à 0.120 mm (0.0047 in)
l’aide d’un palmer.

Diamètre
78.965–78.980 mm (3.1089–
3.1094 in)

2. Monter:
• Segment de piston
(dans le cylindre)

a. 5 mm (0.20 in) du bord inférieur du piston

5-123
BIELLES ET PISTONS

N.B.
Diamètre extérieur de l’axe de
Utiliser la calotte du piston pour placer le seg- piston
ment de piston à côté du fond du cylindre “a” où 18.991–19.000 mm (0.7477–
l’usure est la plus faible. 0.7480 in)
Limite
18.971 mm (0.7469 in)

b. Sommet du cylindre
3. Mesurer:
• Écartement des becs de segment de piston 3. Mesurer:
Hors spécifications → Remplacer le segment • Diamètre d’alésage de l’axe de piston “b”
de piston. Hors spécifications → Remplacer le piston.
N.B.
Diamètre intérieur de l’alésage
Il n’est pas possible de mesurer l’écartement d’axe de piston
des becs de la bague extensible du segment 19.004–19.015 mm (0.7482–
racleur d’huile. Si le rail du segment racleur 0.7486 in)
d’huile présente un jeu excessif, remplacer les Limite
trois éléments du segment de piston. 19.045 mm (0.7498 in)

Segment de piston
Segment de feu
Limite d’écartement des becs
0.55 mm (0.0217 in)
Segment d’étanchéité
Limite d’écartement des becs
0.80 mm (0.0315 in)

FAS30749

CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON


La procédure suivante s’applique à tous les 4. Calculer:
axes de piston. • Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
1. Contrôler: piston
• Axe de piston Hors spécifications → Remplacer à la fois
Décoloration bleue/gorges → Remplacer l’axe de piston et le piston.
l’axe de piston, puis contrôler le circuit de lu-
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de pis-
brification. ton =
2. Mesurer: Diamètre d’alésage d’axe de piston “b” –
• Diamètre extérieur d’axe de piston “a” Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
Hors spécifications → Remplacer l’axe de
piston. Jeu entre axe de piston et alé-
sage d’axe de piston
0.004–0.024 mm (0.0002–0.0009
in)

5-124
BIELLES ET PISTONS

FAS30750

CONTRÔLE DES BIELLES


1. Mesurer:
• Jeu entre maneton de vilebrequin et coussi- 1
net de tête de bielle
Hors spécifications → Remplacer les coussi-
nets de tête de bielle.

Jeu de fonctionnement
0.031–0.048 mm (0.0012–0.0019
in)
d. Monter les demi-bielles.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ N.B.
La procédure suivante s’applique à toutes les
• Ne pas bouger la bielle ou le vilebrequin avant
bielles.
FCA13930 que la mesure du jeu ne soit effectuée.
ATTENTION • Lubrifier les filets de vis et les sièges d’écrou à
Ne pas intervertir les coussinets de tête de l’aide de graisse au bisulfure de molybdène.
bielle ni les bielles. Afin d’obtenir le jeu cor- • S’assurer que le repère “Y” “c” de la bielle est
rect entre le maneton de bielle et le coussinet orienté vers le côté gauche du vilebrequin.
de tête de bielle et d’éviter d’endommager le • S’assurer que les caractères “d” figurant sur la
moteur, il convient d’installer les coussinets bielle et le chapeau de bielle sont alignés.
de tête de bielle à leur emplacement original.
d
a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, les
manetons de vilebrequin et la partie inté-

E
rieure des demi-bielles.
b. Poser le coussinet supérieur de tête de bielle
dans la bielle et le coussinet inférieur de tête c
de bielle dans le chapeau de bielle.
N.B.
Aligner les saillies “a” des coussinets de tête de
bielle sur les encoches “b” de la bielle et du cha-
e. Serrer les écrous de bielle.
peau de bielle.
Se reporter à “REPOSE DES BIELLES ET
DES PISTONS” à la page 5-126.
f. Déposer la bielle et les coussinets de tête de
bielle.
Se reporter à “DÉPOSE DES BIELLES ET
PISTONS” à la page 5-122.
g. Mesurer la largeur “e” du Plastigauge® com-
primé sur le maneton de vilebrequin.
Si le jeu entre maneton de vilebrequin et
coussinet de tête de bielle est incorrect, sé-
lectionner les coussinets de tête de bielle de
c. Placer un morceau de Plastigauge® “1” sur le remplacement.
maneton de vilebrequin.

5-125
BIELLES ET PISTONS

Par exemple, si les chiffres pour la bielle P1


et la masse de vilebrequin P1 correspondent
respectivement à 6 et 1, alors la taille de
coussinet de P1 est de:
P1 (bielle) - P1 (vilebrequin)
=
e 6 - 1 = 5 (jaune)

Code de couleur de roulement


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Code 1
Bleu
2. Sélectionner: Code 2
• Coussinets de tête de bielle (P1–P4) Noir
N.B. Code 3
• Les chiffres “A” poinçonnés sur la masse de Brun
vilebrequin et les chiffres “B” poinçonnés sur Code 4
Vert
les bielles servent à déterminer la taille des
Code 5
coussinets de tête de bielle de remplacement. Jaune
• P1–P4 se rapportent aux coussinets figurant Code 6
sur l’illustration du vilebrequin. Rose

FAS30751

REPOSE DES BIELLES ET DES PISTONS


La procédure suivante s’applique à chacun des
pistons et chacune des bielles.
1. Monter:
P1 P4 • Segment de feu “1”
• Segment d’étanchéité “2”
P2 P3 • Rail supérieur de segment racleur d’huile “3”
• Bague extensible du segment racleur d’huile
“4”
• Rail inférieur du segment racleur d’huile “5”
P1 P2 P3 P4
N.B.
Veiller à installer les segments de piston de
sorte que les repères du fabricant soient orien-
tés vers le haut.

2. Monter:
• Piston “1”
(sur la bielle “2” correspondante)
• Axe de piston “3”
• Clips d’axe de piston “4”

5-126
BIELLES ET PISTONS

N.B. • Segments de piston


• Enduire l’axe de piston d’huile moteur. • Cylindre
• S’assurer que le repère “Y” “a” de la bielle est (avec le lubrifiant recommandé)
orienté vers la gauche lorsque le repère poin-
Lubrifiant recommandé
çonné “b” du piston est dirigé vers le haut. Se Huile moteur
reporter à l’illustration.
• Monter les clips d’axe de piston de façon à ce 5. Lubrifier:
que leur bec soit à au moins 3 mm (0.12 in) “c” • Filet des boulons
de la découpe du piston. • Sièges des écrous
• Remonter chaque piston dans son cylindre (avec le lubrifiant recommandé)
d’origine (commencer par la gauche et suivre
l’ordre des numéros: nº 1 à nº 4). Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molyb-
4 dène
a
6. Lubrifier:
2 1 • Manetons de vilebrequin
• Coussinets de tête de bielle
• Surface intérieure de la bielle
3 (avec le lubrifiant recommandé)
b
4
Lubrifiant recommandé
Huile moteur

7. Monter:
• Coussinets de tête de bielle
• Bielle équipée “1”
(dans le cylindre et sur le maneton de bielle)
• Chapeau de bielle
(sur le maneton de vilebrequin)
N.B.
• Aligner les saillies des coussinets de tête de
3. Décaler: bielle sur les encoches des bielles et des cha-
• Écartements des becs de segment de piston peaux de bielle.
• Veiller à reposer chaque coussinet de tête de
90˚
A bielle à son emplacement d’origine.
• Tout en comprimant d’une main les segments
de piston à l’aide du compresseur “2”, installer
la bielle complète “1” dans le cylindre de l’autre
90˚ main.
• S’assurer que le repère “Y” “a” des bielles est
orienté vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les parties de la lettre “b” que
45˚ portent la bielle et le chapeau de bielle sont ali-
gnées.
a. Segment de feu
b. Segment d’étanchéité
c. Rail supérieur de segment racleur d’huile Collier à segments
d. Bague extensible du segment racleur d’huile 90890-05158
e. Rail inférieur du segment racleur d’huile
Collier à segments
YM-08037
A. Côté échappement
4. Lubrifier:
• Piston

5-127
BIELLES ET PISTONS

c. Resserrer les écrous de bielle jusqu’à l’angle


b 6E
spécifié de 115–125°.
a
Écrou de bielle (dernier serrage)
Angle spécifié de 115–125°
FWA13400

AVERTISSEMENT
Si l’angle de serrage spécifié est dépassé par
mégarde, ne jamais desserrer l’écrou de
bielle et le resserrer. Il faut refaire le serrage
8. Serrer: avec une vis et un écrou neufs.
• Écrous de bielle “1” FCA13950

N.B. ATTENTION
Serrer les écrous de bielle en procédant comme Ne pas effectuer le serrage à l’angle spécifié
suit. de l’écrou de bielle au moyen d’une clé dyna-
mométrique.
N.B.
À titre de référence, noter que l’angle entre deux
coins consécutifs d’un écrou est de 60°.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Serrer les écrous de bielle à l’aide d’une clé
dynamométrique.

Écrou de bielle (1er serrage)


20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

b. Inscrire un repère “1” sur le coin de l’écrou de


bielle “2” et de la bielle “3”.

5-128
VILEBREQUIN

FAS20061

VILEBREQUIN
Dépose du vilebrequin

1
2
2

4
E

LS

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-111.
Se reporter à “BALANCIERS” à la page
Contrepoids de poids d’équilibrage avant 5-140.
Se reporter à “BIELLES ET PISTONS” à la
Chapeaux de bielle page 5-121.
1 Vilebrequin 1
Demi-coussinet supérieur de tourillon de vile-
2 5
brequin
Demi-coussinet inférieur de tourillon de vilebre-
3 5
quin
4 Gicleur d’huile 4

5-129
VILEBREQUIN

FAS30419
3. Mesurer:
DÉPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON
• Jeu entre tourillon et coussinet de tourillon de
DE VILEBREQUIN
vilebrequin
1. Déposer:
Hors spécifications → Remplacer les coussi-
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon de
nets de tourillon de vilebrequin.
vilebrequin
(du demi-carter supérieur) Jeu de fonctionnement de touril-
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon de lon
vilebrequin 0.027–0.045 mm (0.0011–0.0018
(du demi-carter inférieur) in)
N.B. FCA13920

Repérer l’emplacement d’origine de chaque ATTENTION


coussinet de tourillon de vilebrequin afin de pou- Ne pas intervertir les coussinets de tourillon
voir les remonter à leur place. de vilebrequin. Afin d’obtenir le jeu correct
entre les tourillons de vilebrequin et les
FAS30837

CONTRÔLE DES GICLEURS D’HUILE coussinets de tourillon de vilebrequin et afin


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les d’éviter d’endommager le moteur, il convient
gicleurs d’huile. d’installer les coussinets de tourillon de vile-
1. Contrôler: brequin à leur place d’origine.
• Gicleur d’huile ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Endommagement/usure → Remplacer le a. Nettoyer les coussinets de tourillon de vile-
gicleur d’huile. brequin, les tourillons de vilebrequin, ainsi
• Passage d’huile que les coussinets du carter moteur.
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé. b. Retourner le carter moteur supérieur sur un
marbre.
FAS30789
c. Poser les coussinets supérieurs “1” de touril-
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN
lon de vilebrequin et le vilebrequin dans le
1. Mesurer:
carter moteur supérieur.
• Faux-rond du vilebrequin
Hors spécifications → Remplacer le vilebre- N.B.
quin. Aligner les saillies “a” des coussinets supérieurs
de tourillon de vilebrequin sur les encoches “b”
Limite de faux-rond du carter moteur supérieur.
0.030 mm (0.0012 in)

d. Poser un morceau de Plastigauge® “2” sur


2. Contrôler: chaque tourillon de vilebrequin.
• Surfaces des tourillons de vilebrequin N.B.
• Surfaces des manetons de vilebrequin Ne pas poser de Plastigauge® sur le trou à huile
• Surfaces des roulements du tourillon de vilebrequin.
Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.

5-130
VILEBREQUIN

2
e

e. Monter les coussinets inférieurs “3” de touril- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


lon de vilebrequin sur le carter moteur infé- 4. Sélectionner:
rieur, puis assembler les demi-carters. • Coussinets de tourillon de vilebrequin (J1–J5)
N.B.
N.B.
• Aligner les saillies “c” des coussinets inférieurs • Les chiffres “A” poinçonnés sur le demi-carter
de tourillon de vilebrequin sur les encoches “d” inférieur et les chiffres “B” poinçonnés sur la
du carter moteur inférieur. masse de vilebrequin servent à déterminer la
• Veiller à maintenir le vilebrequin en place pen- taille des coussinets de remplacement.
dant la mesure du jeu. • J1–J5 se rapportent aux coussinets figurant sur
l’illustration du demi-carter inférieur et de la
masse du vilebrequin.
• Si J1–J5 sont identiques, utiliser des coussi-
nets de même taille.

f. Serrer les boulons au couple spécifié en res-


pectant l’ordre de serrage figurant sur le car-
ter moteur.
Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page
5-111.
g. Déposer le carter moteur inférieur et les
coussinets inférieurs de tourillon de vilebre-
quin.
h. Mesurer la largeur “e” du Plastigauge® com-
primé sur chaque tourillon de vilebrequin.
Si le jeu entre tourillon et coussinet de touril-
lon de vilebrequin est incorrect, sélectionner
des coussinets de remplacement.
J1 J2 J3 J4 J5

5-131
VILEBREQUIN

Par exemple, si les chiffres pour le demi-car-


ter inférieur J1 et la masse de vilebrequin J1
correspondent respectivement à 6 et 2, alors
la taille de coussinet de J1 est de:
J1 (carter moteur) - J1 (masse de vilebrequin) + 2
=
6 - 2 + 2 = 6 (rose)

Code de couleur de roulement


Code 2
Noir
Code 3
Brun
Code 4
Vert
Code 5
Jaune
Code 6
Rose
Code 7
Rouge
Code 8
Blanc

FAS30791

REPOSE DU VILEBREQUIN
1. Monter:
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon de
vilebrequin
(dans le demi-carter supérieur)
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon de
vilebrequin
(dans le demi-carter inférieur)
N.B.
• Aligner les saillies “a” des coussinets de touril-
lon de vilebrequin “1” et les encoches “b” du
carter moteur.
• Veiller à remonter chaque coussinet de touril-
lon de vilebrequin à sa place d’origine.

5-132
BOÎTE DE VITESSES

FAS20062

BOÎTE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses, de l’ensemble tambour de sélection et des fourchettes de sélection
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

T.R
.
• •

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-111.
Se reporter à “ARBRE DE SÉLECTEUR” à
Doigt de verrouillage la page 5-89.
1 Arbre secondaire équipé 1
2 Roulement 1
3 Rondelle 1
4 re 1
Pignon menant de 1
5 Retenue de tambour 1
Grande barre de guidage de fourchette de sé-
6 1
lection
7 Fourchette de sélection L (gauche) 1
8 Fourchette de sélection R (droite) 1
Courte barre de guidage de fourchette de sélec-
9 1
tion

5-133
BOÎTE DE VITESSES

Dépose de la boîte de vitesses, de l’ensemble tambour de sélection et des fourchettes de sélection


(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

• •

T.R
.

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


10 Ressort 4
11 Tambour de sélection équipé 1
12 Fourchette de sélection C 1
13 Arbre primaire équipé 1
14 Pignon menant intermédiaire 1

5-134
BOÎTE DE VITESSES

Dépose de la boîte de vitesses, de l’ensemble tambour de sélection et des fourchettes de sélection


(FJR1300-AS)

• •
T.R
.

New

• •

T.R
.

New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-111.
Se reporter à “ARBRE DE SÉLECTEUR” à
Doigt de verrouillage la page 5-89.
Support du capteur de position de la boîte de vi-
1 1
tesses
2 Arbre secondaire équipé 1
3 Roulement 1
4 Rondelle 1
5 Pignon menant de 1re 1
6 Retenue de tambour 1
Grande barre de guidage de fourchette de sé-
7 1
lection
8 Fourchette de sélection L (gauche) 1
9 Fourchette de sélection R (droite) 1
Courte barre de guidage de fourchette de sélec-
10 1
tion
11 Ressort 4
12 Tambour de sélection équipé 1
13 Fourchette de sélection C 1
14 Arbre primaire équipé 1
15 Pignon menant intermédiaire 1

5-135
BOÎTE DE VITESSES

FAS30430 FWA12840

DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES AVERTISSEMENT


1. Déposer: Ne pas tenter de redresser une barre de gui-
• Arbre primaire équipé dage de fourchette de sélection déformée.
N.B.
Déposer l’ensemble arbre primaire à l’aide des
boulons d’extracteur à inertie “1” et d’une
masse.

Vis d’extracteur à inertie


90890-01083
Vis 6 mm d’extracteur à inertie
YU-01083-1
Masselotte
90890-01084
Masselotte 3. Contrôler:
YU-01083-3 • Mouvement de fourchette de sélection
(sur la barre de guidage de fourchette de sé-
lection)
1 Mouvement irrégulier → Remplacer à la fois
les fourchettes de sélection et la barre de gui-
dage.

1
FAS30431

CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE


SÉLECTION
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
fourchettes de sélection. FAS30432

1. Contrôler: CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE TAMBOUR DE


• Guide de fourchette de sélection “1” SÉLECTION
• Branche de fourchette de sélection “2” 1. Contrôler:
Déformations/endommagement/formation • Gorge du tambour de sélection
de striures/usure → Remplacer la fourchette Endommagement/rayures/usure → Rempla-
de sélection. cer l’ensemble tambour de sélection.
• Étoile de verrouillage “1”
Endommagement/usure → Remplacer l’en-
semble tambour de sélection.
• Roulement de tambour de sélection “2”
Endommagement/piqûres → Remplacer
l’ensemble tambour de sélection.

2. Contrôler:
• Barre de guidage de fourchette de sélection
Faire rouler la barre de guidage de fourchette
de sélection sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.

5-136
BOÎTE DE VITESSES

• Clabots de pignon de boîte de vitesses


Fissures/endommagements/bords arrondis
→ Remplacer l’arbre secondaire complet
et/ou l’arbre primaire complet.

FAS30433

CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES


1. Mesurer:
• Jeu entre le 5e engrenage et l’entretoise “a”
Hors spécifications → Remplacer l’arbre se- 4. Contrôler:
condaire complet. • Engrenage des pignons de boîte de vitesses
(chaque pignon d’attaque sur son engrenage
Jeu “a” respectif)
Moins de 0.20 mm (0.008 in) Incorrect → Remonter l’arbre primaire et
l’arbre secondaire.
5. Contrôler:
• Mouvement des pignons de boîte de vitesses
Mouvement irrégulier → Remplacer l’arbre
secondaire complet et/ou l’arbre primaire
complet.
FAS30438

REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES


FCA23550

ATTENTION
2. Mesurer: Ne pas démonter l’arbre primaire complet et
• Jeu entre le 4e engrenage et l’entretoise “a” l’arbre secondaire complet.
Hors spécifications → Remplacer l’arbre pri- 1. Monter:
maire complet. • Arbre primaire équipé “1”
• Vis d’arbre primaire complet
Jeu “a”
Moins de 0.16 mm (0.006 in) Vis d’arbre primaire complet
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
LOCTITE®

N.B.
• Le 1er pignon “2” n’est pas emmanché à force.
Si le 1er pignon tombe, le monter en dirigeant
son côté chanfreiné vers l’intérieur, comme il-
lustré.
• Pour reposer l’ensemble arbre primaire, se
servir d’une goupille “3” pour aligner l’orifice de
logement de roulement sur l’orifice correspon-
3. Contrôler: dant du demi-carter supérieur, comme illustré.
• Pignons de boîte de vitesses • Gauchir les vis de l’arbre primaire complet à
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem- une découpe “a” du logement correspondant.
placer l’arbre secondaire complet et/ou
l’arbre primaire complet.

5-137
BOÎTE DE VITESSES

• Courte barre de guidage de fourchette de sé-


lection
• Fourchette de sélection R (droite)
• Fourchette de sélection L (gauche)
• Grande barre de guidage de fourchette de
sélection
N.B.
Les repères poinçonnés sur les fourchettes de
sélection doivent être orientés vers le côté droit
du moteur et les fourchettes doivent être pla-
cées dans l’ordre suivant: “R”, “C”, “L”.
4. Monter:
• Rondelle “1”
N.B.
Monter la rondelle en dirigeant son côté
chanfreiné vers l’arbre secondaire, comme illus-
tré.

a 5. Monter:
• Arbre secondaire équipé
2. Monter: N.B.
• Arbre secondaire équipé
• Diriger la goupille du roulement “1” vers l’ar-
N.B. rière du carter moteur supérieur.
Le pignon menant intermédiaire “1” n’est pas • S’assurer que le circlip du roulement “2” est in-
emmanché à force. Si le pignon menant inter- séré dans la rainure du carter moteur supé-
médiaire tombe, le monter en dirigeant son côté rieur.
chanfreiné vers l’intérieur, comme illustré.

6. Contrôler:
3. Monter: • Boîte de vitesses
• Fourchette de sélection C Mouvement irrégulier → Réparer.
• Tambour de sélection équipé
• Ressorts

5-138
BOÎTE DE VITESSES

N.B.
Huiler soigneusement chaque pignon, arbre et
roulement.

5-139
BALANCIERS

FAS20229

BALANCIERS
Dépose du balancier avant

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-111.
1 Levier d’arbre d’équilibrage 1
2 Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin 1
3 Rondelle 2
4 Roulement 2
5 Pignon de balancier avant 1
6 Amortisseur 4
7 Contrepoids de poids d’équilibrage avant 1

5-140
BALANCIERS

Dépose du balancier arrière


• •

T.R
.

New

• •
T.R
.

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “BOÎTIERS D’INJECTION” à
Boîtiers d’injection la page 7-5.
Se reporter à “ROTOR DE CAPTAGE” à la
Couvercle de rotor de captage page 5-42.
Se reporter à “EMBRAYAGE (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
Couvercle d’embrayage AEG)” à la page 5-49 et “EMBRAYAGE
(FJR1300-AS)” à la page 5-64.
1 Cache de balancier arrière 1
2 Joint de cache de balancier arrière 1
3 Levier d’arbre d’équilibrage arrière 1
4 Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin 1
5 Rondelle 2
6 Roulement 2
7 Pignon de balancier arrière 1
8 Amortisseur 4
9 Contrepoids de balancier arrière 1

5-141
BALANCIERS

FAS31873

CONTRÔLE DES BALANCIERS


1. Contrôler:
• Pignon de balancier avant
Endommagement/usure → Remplacer le pi- 3
gnon de balancier avant et le vilebrequin.
• Pignon de balancier arrière b
Endommagement/usure → Remplacer le pi- 1
gnon de balancier arrière et la cloche d’em-
brayage. c
2. Contrôler:
• Arbres d’équilibrage 2. Aligner:
Fissures/endommagement/usure → Rem- • Repère “T” du rotor de captage
placer l’arbre d’équilibrage et les roulements. (et le plan de joint du carter moteur)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Encrassement → Nettoyer.
a. Tourner le vilebrequin dans le sens des ai-
• Roulements
guilles d’une montre.
Endommagement/usure → Remplacer.
b. Quand le piston nº 1 est au point mort haut
• Amortisseurs
(PMH) sur la course de compression, aligner
Endommagement/usure → Remplacer.
le repère “T” “a” sur le rotor de captage sur le
FAS31874 plan de joint du carter moteur “b”.
REPOSE DU BALANCIER AVANT
1. Monter:
• Pignon de balancier avant “1”
• Amortisseurs “2”
• Contrepoids de poids d’équilibrage avant “3”
• Roulements
• Rondelles
N.B.
• Monter les amortisseurs sur le pignon du ba-
lancier de sorte que leur centre “a” soit dirigé
vers l’extérieur des saillies du pignon, comme ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
illustré. 3. Monter:
• Aligner le repère poinçonné “b” du contrepoids • Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin
de balancier sur le repère “c” du pignon de ba- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
lancier. a. Aligner le repère poinçonné “a” du contre-
poids de balancier sur le trou de graissage “b”
2 du demi-carter supérieur.
1 N.B.
• S’assurer que les dents du pignon du balancier
avant et du pignon menant de balancier s’en-
a a grènent correctement.
• S’assurer de monter l’arbre d’équilibrage en di-
rigeant la fente “c” dans la direction illustrée.

2 a b

5-142
BALANCIERS

6. Serrer:
• Vis de levier d’arbre d’équilibrage avant “1”
• Vis de pincement d’arbre d’équilibrage avant
“2”

Boulon de levier d’arbre d’équi-


librage avant
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
Boulon de pincement d’arbre
c
d’équilibrage avant
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter: N.B.
• Levier d’arbre d’équilibrage “1” S’assurer que l’arbre d’équilibrage ne tourne
• Boulon de levier d’arbre d’équilibrage avant pas.
“2”
N.B.
• Enduire le filet du boulon du levier d’arbre
d’équilibrage de produit frein-filet LOCTITE®. 2
• Serrer provisoirement le boulon du levier
d’arbre d’équilibrage.

7. Mettre le moteur en marche et s’assurer que


1 le pignon de balancier ne produit pas de bruit
anormal. En cas de bruit anormal, régler le
jeu entredent en tournant l’arbre d’équi-
2 librage.
N.B.
5. Serrer: Tourner l’arbre d’équilibrage d’une ligne de
• Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin “1” l’échelle à la fois.
Arbre d’équilibrage avant Dans le sens des ai- Le jeu entredent dimi-
0.4 Nm (0.04 m·kgf, 0.29 ft·lbf) guilles d’une montre nue.
Dans le sens contraire
Le jeu entredent aug-
N.B. des aiguilles d’une
mente.
Serrer l’arbre d’équilibrage au couple indiqué en montre
le tournant dans le sens inverse des aiguilles FAS31875
d’une montre, puis le tourner d’une ligne de REPOSE DU BALANCIER ARRIÈRE
l’échelle dans le sens inverse. 1. Monter:
• Pignon de balancier arrière “1”
• Amortisseurs “2”
• Contrepoids de balancier arrière “3”
• Roulements
• Rondelles
N.B.
1
• Monter les amortisseurs sur le pignon du ba-
lancier de sorte que leur centre “a” soit dirigé
vers l’extérieur des saillies du pignon, comme
illustré.

5-143
BALANCIERS

• Aligner le repère poinçonné “b” du contrepoids ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


de balancier sur le repère “c” du pignon de ba- a. Aligner les repères poinçonnés “a” du contre-
lancier. poids de balancier sur le repère poinçonné
“b” du demi-carter supérieur.
1 2

b a
a a

2
b. Aligner le repère poinçonné du pignon de ba-
lancier “c” sur le point du pignon mené de
transmission primaire “d”, comme illustré.
3 N.B.
• S’assurer que les dents du pignon de balancier
b arrière et du pignon mené de transmission pri-
1 maire s’engrènent correctement.
• S’assurer que le repère poinçonné du pignon
c de balancier “c” s’aligne sur la saillie “e” du
demi-carter supérieur.
2. Aligner: • S’assurer de monter l’arbre d’équilibrage en di-
• Repère “T” du rotor de captage rigeant la fente “f” dans la direction illustrée.
(et le plan de joint du carter moteur)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens des ai-
guilles d’une montre.
b. Quand le piston nº 1 est au point mort haut
(PMH) sur la course de compression, aligner
le repère “T” “a” sur le rotor de captage sur le 17
16
plan de joint du carter moteur “b”. 15
14
N.B. 13
12
Le PMH sur la course de compression est atteint 11
10
quand les bossages de l’arbre à cames sont dé- 9
8
tournés l’un de l’autre. 7
6
5
4
3
2
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter:
• Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin

5-144
BALANCIERS

6. Serrer:
• Boulon de levier d’arbre d’équilibrage arrière
“1”
• Boulon de pincement d’arbre d’équilibrage
arrière “2”
c
Boulon de levier d’arbre d’équi-
e librage arrière
f 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
Boulon de pincement d’arbre
d’équilibrage arrière
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
4. Monter:
• Levier d’arbre d’équilibrage arrière “1” N.B.
• Boulon de levier d’arbre d’équilibrage arrière S’assurer que l’arbre d’équilibrage ne tourne
“2” pas.
N.B.
• Enduire le filet du boulon du levier d’arbre
d’équilibrage de produit frein-filet LOCTITE®. 1 2
• Serrer provisoirement le boulon du levier
d’arbre d’équilibrage.

2 1

7. Mettre le moteur en marche et s’assurer que


le pignon de balancier ne produit pas de bruit
anormal. En cas de bruit anormal, régler le
jeu entredent en tournant l’arbre d’équi-
librage.
5. Serrer: N.B.
• Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin “1” Tourner l’arbre d’équilibrage d’une ligne de
l’échelle à la fois.
Arbre d’équilibrage arrière
0.4 Nm (0.04 m·kgf, 0.29 ft·lbf) Dans le sens des ai- Le jeu entredent dimi-
guilles d’une montre nue.
N.B. Dans le sens contraire
Le jeu entredent aug-
Serrer l’arbre d’équilibrage au couple prescrit en des aiguilles d’une
mente.
le tournant dans le sens inverse des aiguilles montre
d’une montre, puis le tourner de deux lignes de
l’échelle dans le sens inverse.

5-145
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

RADIATEUR .................................................................................................... 6-1


DÉPOSE DU RADIATEUR........................................................................ 6-3
CONTRÔLE DU RADIATEUR...................................................................6-3
REPOSE DU RADIATEUR........................................................................ 6-3

RADIATEUR D’HUILE.....................................................................................6-4
CONTRÔLE DU RADIATEUR D’HUILE.................................................... 6-5
REPOSE DU RADIATEUR D’HUILE.........................................................6-5

THERMOSTAT ................................................................................................6-6
CONTRÔLE DU THERMOSTAT............................................................... 6-8
REPOSE DU THERMOSTAT.................................................................... 6-8

POMPE À EAU ..............................................................................................6-10


DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU ....................................................6-12
CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU .......................................................6-12
MONTAGE DE LA POMPE À EAU ......................................................... 6-12
REPOSE DE LA POMPE À EAU ............................................................ 6-13

6
RADIATEUR

FAS20063

RADIATEUR
Dépose du radiateur

• • • •

T.R
T.R

.
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• • • •
T.R
T.R

.
.

• •
• •
T.R
.
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU LI-
Liquide de refroidissement QUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la page
3-36.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénages latéraux CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Batterie CHÂSSIS (5)” à la page 4-21.
1 Durite de mise à l’air du vase d’expansion 1
2 Bouchon du vase d’expansion 1
3 Vase d’expansion 1
4 Durite d’arrivée de radiateur 1
5 Durite de sortie du radiateur d’huile 1
6 Avertisseur 1
7 Support du vase d’expansion 1
8 Durite de mise à l’air de pompe à eau 1

6-1
RADIATEUR

Dépose du radiateur

• • • •

T.R
T.R

.
.

• •
T.R
.

• •
T.R
.

• • • •
T.R
T.R

.
.

• •
• •
T.R
.
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


9 Durite de sortie de radiateur 1
10 Coupleur du moteur de ventilateur (gauche) 1 Débrancher.
11 Coupleur du moteur de ventilateur (droit) 1 Débrancher.
12 Boulon de guide d’air 1
13 Boulon de réceptacle d’équipement électrique 3
14 Radiateur 1
15 Cache de radiateur 1
16 Moteur du ventilateur (gauche) 1
17 Moteur du ventilateur (droit) 1
18 Support du radiateur 1
19 Thermostat équipé 1
20 Déflecteur d’air 1

6-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS20067

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Dépose du réservoir de carburant
• • • • • •

T.R
T.R

T.R
.
.

.
New

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
1 Cache de réservoir de carburant 1
2 Coupleur de capteur de carburant 1 Débrancher.
3 Coupleur de pompe à carburant 1 Débrancher.
4 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1
5 Durite de trop-plein du réservoir de carburant 1
6 Support de durite d’alimentation 1
7 Durite d’alimentation 1
8 Réservoir de carburant 1
9 Pompe à carburant 1

7-1
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Dépose de l’absorbeur de vapeurs d’essence

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Carénages latéraux CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.

1 Durite de purge d’absorbeur (boîtier d’injection 1


nº 1)

2 Durite de purge d’absorbeur (boîtier d’injection 1


nº 2)

3 Durite de purge d’absorbeur (boîtier d’injection 1


nº 3)

4 Durite de purge d’absorbeur (boîtier d’injection 1


nº 4)
5 Durite de purge d’absorbeur 2
6 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1
Durite de mise à l’air de l’absorbeur de vapeurs
7 1
d’essence
8 Absorbeur 1
9 Support de l’absorbeur de vapeurs d’essence 1

7-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS30450
• Ne pas toucher la base du capteur de car-
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
burant.
1. Vidanger le carburant du réservoir par le bou-
chon du réservoir à l’aide d’une pompe. FAS30454
2. Déposer: CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À
• Durite d’alimentation CARBURANT
FWA16640
1. Contrôler:
AVERTISSEMENT
• Corps de pompe à carburant
Recouvrir les branchements de durite Obstructions → Nettoyer.
d’alimentation d’un chiffon avant de les dé- Fissures/endommagement → Remplacer
brancher. Du carburant pourrait gicler en cas l’ensemble pompe à carburant.
de pression résiduelle dans la canalisation
de carburant. FAS30456

REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT


N.B. 1. Monter:
• Pour retirer la durite d’alimentation de la rampe • Pompe à carburant
d’injection, faire d’abord glisser le cache “1” du
connecteur de durite d’alimentation à Boulon de la pompe à carburant
l’extrémité de la durite dans le sens de la flèche 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
illustrée, appuyer sur les deux boutons “2” si-
N.B.
tués de part et d’autre du connecteur, puis re-
tirer la durite. • Lors de la repose de la pompe à carburant,
• Retirer la durite d’alimentation à la main, sans veiller à ne pas abîmer la surface de contact du
recourir à un outil. réservoir de carburant.
• Avant de déposer la durite, disposer des chif- • Toujours monter un joint de pompe à carburant
fons en dessous de celle-ci afin de recueillir neuf.
toute coulure. • Monter la pompe à carburant en veillant à la
placer comme illustré.
• Aligner la saillie “a” de la pompe à carburant
sur la fente du support de la pompe.
2 • Serrer les boulons de la pompe à carburant
1
dans l’ordre de serrage préconisé.

4
1 6
a

3. Déposer:
• Réservoir de carburant
3 2
N.B.
Ne pas poser le réservoir de carburant sur la
5
surface de montage de la pompe à carburant.
Veiller à dresser le réservoir de carburant et à le FAS30457

poser contre un mur ou tout autre support adé- REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
quat. 1. Monter:
• Durite d’alimentation (côté rampe d’injection)
FCA20570
FAS30451
ATTENTION
DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT
1. Déposer: S’assurer de raccorder fermement la durite
• Pompe à carburant d’alimentation et de reposer correctement le
FCA14721 cache de son connecteur.
ATTENTION
• Ne pas laisser tomber la pompe à carburant
ni la soumettre à un choc violent.

7-3
RÉSERVOIR DE CARBURANT

N.B.
• Remonter correctement la durite
d’alimentation sur la rampe d’injection de façon
à entendre distinctement un “clic”.
• Pour remonter la durite d’alimentation sur la
rampe d’injection, faire d’abord glisser le cache
“1” du connecteur de durite d’alimentation à
l’extrémité de la durite dans le sens de la flèche
illustrée.

2. Monter:
• Durite d’alimentation (côté pompe à carbu-
rant)
• Support de durite d’alimentation
FCA19970

ATTENTION
S’assurer de raccorder fermement la durite
d’alimentation et de placer la patte de bri-
dage de durite dans la position appropriée.
N.B.
• Monter correctement le connecteur de durite
d’alimentation sur le réservoir de carburant de
façon à entendre un “clic” distinct, puis vérifier
qu’il n’est pas desserré.
• Après la mise en place de la patte de bridage
“1” de la durite d’alimentation, s’assurer que
les parties “a”, “b” et “c” de la patte sont fixées
correctement.

a
1

b c

7-4
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS20070

BOÎTIERS D’INJECTION
Dépose des boîtiers d’injection

• •
T.R

• •
.

T.R
.
• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Support en T CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Boîtier de filtre à air CHÂSSIS (7)” à la page 4-26.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Coupleur du capteur de position de papillon des
1 1 Débrancher.
gaz
2 Coupleur d’injecteur 4 Débrancher.
Coupleur de capteur de pression atmosphé-
3 1 Débrancher.
rique
4 Coupleur de capteur de pression d’air admis 1 Débrancher.
5 Coupleur de soupape de fermeture d’air 1 Débrancher.

6 Coupleur du contacteur d’annulation de la poi- 1 Débrancher.


gnée

7-5
BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose des boîtiers d’injection

• •
T.R

• •
.

T.R
.
• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


7 Coupleur du servomoteur de papillon des gaz 1 Débrancher.
8 Coupleur du capteur de position d’accélérateur 1 Débrancher.
9 Vis de collier du raccord du boîtier d’injection 8 Desserrer.
10 Boîtiers d’injection 1
11 Support de câble des gaz 1
12 Câble des gaz (câble de décélération) 1 Débrancher.
13 Câble des gaz (câble d’accélération) 1 Débrancher.
14 Raccord du boîtier d’injection 4

7-6
BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose les injecteurs


• • • •

T.R
T.R

.
.

• •
T.R
.

• •

T.R
.
New

• •

T.R
.
New
New New
New

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


1 Durite de dépression 7
2 Capteur de pression atmosphérique 1
3 Capteur de pression d’air admis 1
4 Rampe d’injection 1
5 Injecteur 4
6 Capteur de position de papillon des gaz 1
7 Capteur de position d’accélérateur 1
8 Contacteur d’annulation de la poignée 1

7-7
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS30475 FAS30477

CONTRÔLE DES INJECTEURS (AVANT CONTRÔLE DES INJECTEURS


LEUR DÉPOSE) 1. Contrôler:
1. Contrôler: • Injecteurs
• Injecteurs Obstructions → Remplacer et contrôler la
Utiliser les numéros de code de diagnostic pompe à carburant et le circuit d’alimentation.
“36”–“39”. Dépôts → Remplacer.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS Endommagement → Remplacer.
DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA- 2. Contrôler:
GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE • Résistance des injecteurs
DIAGNOSTIC (boîtier de commande électro- Se reporter à “CONTRÔLE DES INJEC-
nique)” à la page 9-6. TEURS DE CARBURANT” à la page 8-429.
FAS30476 FAS30769

DÉPOSE DES INJECTEURS CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES BOÎTIERS


FWA17330
D’INJECTION
AVERTISSEMENT
N.B.
• Contrôler les injecteurs dans un endroit
Avant de procéder au nettoyage des boîtiers
bien aéré, à l’abri de toute matière combus-
d’injection, contrôler les éléments suivants:
tible. Éviter impérativement toute fumée ou
• Jeu de soupape
utilisation d’outils électriques à proximité
• Bougies
des injecteurs.
• Élément du filtre à air
• Débrancher la durite d’alimentation avec
• Raccords de boîtier d’injection
précaution. Du carburant risque de gicler
• Durite d’alimentation
en cas de pression résiduelle dans la durite
• Système d’échappement
d’alimentation. Disposer un récipient ou un
• Durite de mise à l’air de culasse
chiffon sous la durite d’alimentation pour
FWA17340
éviter de répandre du carburant. Toujours
AVERTISSEMENT
essuyer immédiatement toute éclabous-
sure de carburant. Si les boîtiers d’injection sont soumis à un
• Mettre le contacteur à clé sur la position choc violent ou s’ils tombent lors du net-
“OFF” et débrancher le câble négatif de la toyage, il convient de remplacer l’ensemble.
borne de batterie avant de procéder à la dé- 1. Contrôler:
pose des injecteurs. • Boîtiers d’injection
1. Déposer: Fissures/endommagement → Remplacer
• Rampe d’injection “1” l’ensemble des boîtiers d’injection.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 2. Nettoyer:
a. Déposer les vis de rampe d’injection “2”, • Boîtiers d’injection
comme illustré. FCA21540

ATTENTION
• Respecter les précautions suivantes, sinon
les boîtiers d’injection pourraient ne pas
fonctionner correctement.
• Ne pas soumettre les boîtiers d’injection à
une force excessive.
• Nettoyez les boîtiers d’injection avec le dis-
solvant nettoyant recommandé.
• Veiller à ne pas utiliser un agent de net-
toyage pour carburateur qui soit corrosif.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Ne pas appliquer de dissolvant de net-
toyage directement sur les pièces en plas-
tique, les capteurs ou les joints.

7-8
BOÎTIERS D’INJECTION

• Veillez à ne pas retirer le repère peint en • Ne pas utiliser d’outils pour provoquer
blanc qui identifie le boîtier d’injection l’ouverture des papillons des gaz ni pour
standard. les maintenir en position ouverte.
• Ne tournez pas les vis d’air de dérivation • Ne pas ouvrir les papillons des gaz trop ra-
“a”, car cela risquerait de modifier la syn- pidement.
chronisation du boîtier d’injection.

Dissolvant de nettoyage recom-


mandé
Huile Yamaha & Nettoyant pour
freins

d. Enduire les papillons des gaz et l’intérieur


des boîtiers d’injection de dissolvant de net-
toyage recommandé afin d’éliminer la cala-
mine.
N.B.
• Empêcher toute pénétration de dissolvant de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ nettoyage dans l’orifice des injecteurs.
a. Disposer les boîtiers d’injection sur une sur- • Ne pas mettre de dissolvant de nettoyage sur
face plane, côté boîtier de filtre à air vers le la partie des arbres de papillon des gaz se
haut. trouvant entre les boîtiers d’injection.
b. Mettre les bouchons (895-14169-00) en
place sur les raccords de durite “a”. e. Éliminer la calamine de l’intérieur des boîtiers
d’injection en procédant vers le bas, du côté
boîtier de filtre à air vers le côté moteur.
FCA18470

ATTENTION
• Ne pas utiliser d’outil tel qu’une brosse à
poils métalliques pour éliminer la calamine,
sous peine d’endommager l’intérieur des
boîtiers d’injection.
• S’assurer que la calamine ou d’autres
corps étrangers ne pénètrent dans aucun
des passages du boîtier d’injection, ni dans
c. Maintenir les papillons des gaz en position
l’espace entre l’arbre de papillon des gaz et
ouverte.
FWA16680
le boîtier d’injection.
AVERTISSEMENT f. Une fois la calamine éliminée, nettoyer
Lors du nettoyage des boîtiers d’injection, l’intérieur des boîtiers d’injection à l’aide du
veiller à ne pas se blesser avec les papillons dissolvant de nettoyage recommandé, puis
des gaz ou toute autre pièce des boîtiers sécher les boîtiers d’injection à l’air compri-
d’injection. mé.
FCA20380 g. S’assurer d’éliminer toute trace de calamine
ATTENTION ou tout autre corps étranger des passages
• Ne pas provoquer l’ouverture des papillons “a” de chaque boîtier d’injection, ainsi que de
des gaz en alimentant les boîtiers la zone “b” entre l’arbre de papillon des gaz et
d’injection. le boîtier d’injection.

7-9
BOÎTIERS D’INJECTION

FAS31160

REMPLACEMENT DES BOÎTIERS


D’INJECTION
1. Retirer les boîtiers d’injection du véhicule.
2. Monter les nouveaux boîtiers d’injection sur
le véhicule.
3. Réinitialiser:
• Valeurs d’adaptation de la commande de ra-
lenti (ISC)
Utiliser le numéro de code de diagnostic “67”.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA-
3. Remonter les boîtiers d’injection. GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE
4. Réinitialiser: DIAGNOSTIC (boîtier de commande électro-
• Valeurs d’adaptation de la commande de ra- nique)” à la page 9-6.
lenti (ISC) 4. Réinitialiser:
Utiliser le numéro de code de diagnostic “67”. • Valeurs d’adaptation du contrôle de l’oxygé-
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS ne
DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA- Utiliser le numéro de code de diagnostic “87”.
GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS
DIAGNOSTIC (boîtier de commande électro- DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA-
nique)” à la page 9-6. GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE
5. Réinitialiser: DIAGNOSTIC (boîtier de commande électro-
• Valeurs d’adaptation du contrôle de l’oxygé- nique)” à la page 9-6.
ne 5. Régler:
Utiliser le numéro de code de diagnostic “87”. • Synchronisation des boîtiers d’injection
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS Se reporter à “SYNCHRONISATION DES
DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA- BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 3-9.
GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE 6. Surélever la roue arrière en plaçant le véhi-
DIAGNOSTIC (boîtier de commande électro- cule sur sa béquille centrale.
nique)” à la page 9-6. 7. Contrôler:
6. Régler: • Régime de ralenti
• Synchronisation des boîtiers d’injection Mettre le moteur en marche, le faire chauffer,
Hors spécifications → Remplacer les boîtiers puis mesurer le régime de ralenti.
d’injection.
Se reporter à “SYNCHRONISATION DES Régime de ralenti
BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 3-9. 950–1150 tr/mn
FAS30792
FAS30480
CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER REPOSE DES INJECTEURS
D’INJECTION FCA23351

1. Contrôler: ATTENTION
• Raccords de boîtier d’injection “1” • Toujours utiliser des joints et des joints to-
Fissures/endommagement → Remplacer. riques neufs.
• Lors du contrôle des injecteurs, veiller à
empêcher toute pénétration ou adhésion
de corps étrangers dans les injecteurs, la
rampe d’injection, les joints toriques ou les
joints.
• Veiller à ne pas pincer ou tordre les joints
toriques lors de la pose des injecteurs.
• Remplacer tout injecteur ayant subi un
choc important ou une force excessive.

7-10
BOÎTIERS D’INJECTION

• En cas de repose de la rampe d’injection et


des vis d’origine, éliminer les repères Manomètre
blancs avec du dissolvant de nettoyage. En 90890-03153
effet, des éclats de peinture sur le siège des Manomètre
YU-03153
vis pourraient empêcher le serrage au
Embout d’adaptation de mano-
couple correct. mètre pour injecteur de carburant
1. Monter des joints toriques et d’étanchéité 90890-03210
neufs à l’extrémité de chaque injecteur. Embout d’adaptation de mano-
2. Monter les injecteurs “1” sur la rampe mètre pour injecteur de carburant
d’injection “2”. YU-03210

New

Vis de rampe d’injection c. Fermer la soupape de l’embout d’adaptation


5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) de manomètre pour injecteur.
d. Envoyer de l’air comprimé à l’aide du com-
3. Monter les ensembles injecteurs sur les boî- presseur d’air.
tiers d’injection. e. Ouvrir la soupape de l’embout d’adaptation
4. Contrôler la pression des injecteurs après de manomètre pour injecteur jusqu’à ce que
leur mise en place. la pression spécifiée soit obtenue.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA PRES-
SION DES INJECTEURS” à la page 7-11. Pression d’air spécifiée
490 kPa (4.9 kgf/cm2, 69.7 psi)
FAS30481

CONTRÔLE DE LA PRESSION DES FCA18440

INJECTEURS ATTENTION
N.B. Ne jamais dépasser la pression d’air spéci-
• Après la repose des injecteurs, vérifier leur fiée, sous peine d’endommagement.
pression en procédant comme suit. f. Fermer la soupape de l’embout d’adaptation
• Empêcher toute pénétration de corps étran- de manomètre pour injecteur.
gers dans le circuit d’alimentation. g. S’assurer que la pression d’air spécifiée est
1. Contrôler: maintenue pendant une minute environ.
• Pression des injecteurs Chutes de pression → Contrôler à l’aide du
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ manomètre et de l’embout d’adaptation.
a. Brancher l’embout d’adaptation de mano- Contrôler les joints d’étanchéité et les joints
mètre pour injecteur “1” à la rampe d’injection toriques, puis les remonter.
“2”, puis brancher un compresseur d’air “3” à Remplacer les injecteurs de carburant.
l’embout. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Brancher le manomètre “4” à l’embout FAS30482
d’adaptation “1” de manomètre pour injec- CONTRÔLE DE LA PRESSION DU
teur. CARBURANT
1. Contrôler:
• Pression du carburant

7-11
BOÎTIERS D’INJECTION

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les vis du réservoir de carburant “1”, Manomètre
puis soulever ce dernier. 90890-03153
FCA23360 Manomètre
ATTENTION YU-03153
Veiller à ne pas tirer sur la durite de trop- Embout d’adaptation de mano-
plein/de mise à l’air du réservoir de carbu- mètre de pression de carburant
rant lors du soulèvement de ce dernier. 90890-03176
Embout d’adaptation de mano-
mètre de pression de carburant
YM-03176

b. Débrancher la durite d’alimentation “2” de la


rampe d’injection.
FWA17320

AVERTISSEMENT
d. Mettre le moteur en marche.
Recouvrir les branchements de durite e. Mesurer la pression de la conduite de carbu-
d’alimentation d’un chiffon avant de les dé- rant.
brancher. Du carburant pourrait gicler en cas
de pression résiduelle dans les conduites de Pression dans le circuit de carbu-
carburant. rant (au ralenti)
FCA20010 300.0–390.0 kPa (3.00–3.90
ATTENTION kgf/cm², 43.5–56.6 psi)
Veiller à débrancher la durite d’alimentation
Défaillance → Remplacer la pompe à carbu-
à la main. Ne pas forcer sur la durite avec des
rant.
outils.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30485

RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE


PAPILLON DES GAZ
FWA16690

AVERTISSEMENT
• Manipuler le capteur de position du papil-
lon des gaz avec précaution.
• Ne jamais soumettre le capteur de position
du papillon des gaz à des chocs violents. Si
cette pièce tombe accidentellement, la rem-
c. Raccorder le manomètre “3” et l’embout placer.
d’adaptation “4” à la durite d’alimentation “2”.
1. Contrôler:
• Capteur de position de papillon des gaz
Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR
DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ” à la
page 8-427.
2. Régler:
• Inclinaison du capteur de position de papillon
des gaz

7-12
BOÎTIERS D’INJECTION

N.B.
Les boîtiers d’injection doivent être retirés avant
de régler le capteur de position du papillon des
gaz.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Serrer provisoirement les vis du capteur de
position du papillon des gaz.
b. S’assurer que les papillons des gaz sont
complètement fermés.
c. Brancher le capteur de position de papillon
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
des gaz au faisceau de fils.
FAS30486
d. Retirer le capuchon de protection, puis bran-
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION
cher l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
D’ACCÉLÉRATEUR
au coupleur “1”. FWA16700

N.B. AVERTISSEMENT
Pour plus d’informations sur l’outil de diagnostic • Manipuler le capteur de position
des pannes Yamaha, se reporter au manuel d’accélérateur avec précaution.
d’utilisation fourni avec l’outil. • Ne jamais soumettre le capteur de position
d’accélérateur à des chocs violents. Si
cette pièce tombe accidentellement, la rem-
placer.
1. Contrôler:
• Capteur de position d’accélérateur
Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR
DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR” à la
page 8-427.
2. Régler:
• Inclinaison du capteur de position
e. Le numéro de code de diagnostic “01” est sé- d’accélérateur
lectionné. N.B.
f. Régler l’inclinaison du capteur de position de Les boîtiers d’injection doivent être retirés avant
papillon des gaz de façon que 12–21 de régler le capteur de position d’accélérateur.
s’affiche sur l’écran de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Serrer provisoirement les boulons du capteur
g. Serrer les vis “2” du capteur de position de
de position d’accélérateur.
papillon des gaz une fois le réglage de
b. S’assurer que les papillons des gaz sont
l’inclinaison effectué.
complètement fermés.
Vis du capteur de position de pa- c. Brancher le capteur de position
pillon des gaz d’accélérateur au faisceau de fils.
3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) d. Brancher les câbles des gaz aux boîtiers
d’injection.
e. Retirer le capuchon de protection, puis bran-
cher l’outil de diagnostic des pannes Yamaha
au coupleur “1”.
N.B.
Pour plus d’informations sur l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, se reporter au manuel
d’utilisation fourni avec l’outil.

7-13
BOÎTIERS D’INJECTION

o. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la posi-


tion complètement ouverte.
p. Vérifier la valeur affichée sur l’écran de l’outil
de diagnostic des pannes Yamaha. Si la va-
leur affichée sur l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha n’est pas 95–109,
régler l’inclinaison du capteur de position
d’accélérateur.
q. Répéter les étapes (f) à (p) jusqu’à ce que la
valeur affichée sur l’écran de l’outil de dia-
f. Le numéro de code de diagnostic “14” est sé- gnostic des pannes Yamaha soit dans les li-
lectionné. mites spécifiées.
g. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la posi- r. Si, après avoir effectué les étapes (f) à (p) à
tion entièrement fermée. plusieurs reprises, le valeur affichée sur
h. Régler l’inclinaison du capteur de position l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
d’accélérateur de façon que 12–22 s’affiche Yamaha n’est toujours pas conforme, rem-
sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes placer le capteur de position d’accélérateur.
Yamaha. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
i. Serrer les boulons “2” du capteur de position
d’accélérateur une fois le réglage de
l’inclinaison effectué.

Boulon de capteur de position


d’accélérateur
3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)

j. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la posi-


tion complètement ouverte.
k. Vérifier la valeur affichée sur l’écran de l’outil
de diagnostic des pannes Yamaha. Si la va-
leur affichée sur l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha n’est pas 97–107,
régler l’inclinaison du capteur de position
d’accélérateur.
l. Sélectionner le numéro de code de diagnos-
tic “15”.
m. Tourner la poignée des gaz jusqu’à la posi-
tion entièrement fermée.
n. Vérifier la valeur affichée sur l’écran de l’outil
de diagnostic des pannes Yamaha. Si la va-
leur affichée sur l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha n’est pas 10–24,
régler l’inclinaison du capteur de position
d’accélérateur.

7-14
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR

FAS20071

CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR

7-15
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR

1. Soupape à clapets équipée


2. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (du raccord à trois voies vers
le couvercle de boîtier de soupape à clapets)
3. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (de la soupape de coupure
d’air vers le raccord à trois voies)
4. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (du raccord à trois voies vers
la soupape de coupure d’air)
5. Soupape de fermeture d’air
6. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (du raccord à trois voies vers
le bouchon de durite)
7. Durite du système d’admission d’air à
l’échappement (du conduit d’admission d’air
complet vers le raccord à trois voies)
8. Conduit d’admission d’air complet

7-16
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR

Dépose de la soupape de coupure d’air

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques

Selle du pilote Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU


CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Support en T CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Coupleur de solénoïde du circuit d’admission
1 1 Débrancher.
d’air
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
2 pement (du conduit d’admission d’air complet 1
vers le raccord à trois voies)
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
3 pement (du raccord à trois voies vers le bou- 1
chon de durite)
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
4 pement (du raccord à trois voies vers la sou- 1
pape de coupure d’air)
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
5 pement (du raccord à trois voies vers le cou- 4
vercle de boîtier de soupape à clapets)
Durite du système d’admission d’air à l’échap-
6 pement (de la soupape de coupure d’air vers le 2
raccord à trois voies)
7 Soupape de fermeture d’air 1

7-17
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR

Dépose des soupapes à clapets

• •
T.R
.

Ordre Tâche/Pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Selle du pilote CHÂSSIS (1)” à la page 4-1.
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
Support en T CHÂSSIS (6)” à la page 4-25.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Durites du circuit d’admission d’air (du raccord Se reporter à “Dépose de la soupape de
à trois voies vers le couvercle de boîtier de sou-
pape à clapets) coupure d’air”.

Se reporter à “THERMOSTAT” à la page


Tuyau d’arrivée du thermostat 1 6-6.
Couvercle de boîtier soupape à clapets (cy-
1 1
lindre nº 1)
Couvercle de boîtier soupape à clapets (cy-
2 1
lindres nº 2 et 3)
Couvercle de boîtier soupape à clapets (cy-
3 1
lindre nº 4)
4 Soupape à clapets équipée 4
5 Plaquette de soupape à clapets 4

7-18
CIRCUIT D’ADMISSION D’AIR

FAS30488
1. Contrôler:
CONTRÔLE DU CIRCUIT D’ADMISSION
• Durites
D’AIR
Connexions lâches → Serrer correctement.
Fissures/endommagement → Remplacer.
Injection d’air
• Raccord à trois voies
Le circuit d’admission d’air brûle les gaz
Fissures/endommagement → Remplacer.
d’échappement imbrûlés en injectant de l’air
2. Contrôler:
frais (air secondaire) dans la lumière
• Soupape à clapets
d’échappement, réduisant ainsi l’émission
• Butée de soupape à clapets
d’hydrocarbures. En cas de dépression au ni-
• Siège de soupape à clapets
veau de la lumière d’échappement, la soupape
Fissures/endommagement → Remplacer la
à clapets s’ouvre et laisse entrer le flux d’air se-
soupape à clapets.
condaire dans la lumière d’échappement. Le
3. Contrôler:
point d’inflammation des gaz d’échappement
• Soupape de fermeture d’air
imbrûlés est d’environ 600 à 700 °C (1112 à
Fissures/endommagement → Remplacer.
1292 °F).
FAS30489

Soupape de coupure d’air REPOSE DU SYSTÈME D’ADMISSION D’AIR


Les signaux émis par le boîtier de commande À L’ÉCHAPPEMENT
électronique contrôlent la soupape de coupure 1. Monter:
d’air en fonction de l’état de la combustion. • Plaquette de soupape à clapets “1”
D’ordinaire, la soupape de coupure d’air s’ouvre N.B.
afin de laisser passer un flux d’air lorsque le mo- Aligner l’encoche “a” de chaque plaque de main-
teur tourne au ralenti et elle se referme afin de tien et la saillie “b” de chaque siège de soupape
couper l’arrivée d’air lors de la conduite. Si, tou- à clapets sur le couvre-culasse.
tefois, la température du liquide de refroidisse-
ment est inférieure à la valeur spécifiée, la
soupape de coupure d’air reste ouverte et per- a
met à l’air de passer dans le tube
d’échappement jusqu’à ce que la température
soit supérieure à la valeur spécifiée. b

B B

B B

A. Venant du boîtier de filtre à air


B. Vers la soupape à clapets

7-19
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

SYSTÈME D’ALLUMAGE ............................................................................... 8-1


SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)..................................8-1
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) .....................................................8-3
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ............................. 8-5
ARRÊT DU MOTEUR LORS DU DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE
LATÉRALE ............................................................................................... 8-7
DIAGNOSTIC DE PANNES ...................................................................... 8-9

CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE


(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ............................ 8-13
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)................................8-13
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ........................... 8-15
FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE............. 8-17
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-18

CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (FJR1300-AS) ......................... 8-21


SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................8-21
FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE............. 8-23
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-25

CIRCUIT DE CHARGE .................................................................................. 8-29


SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)................................8-29
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) ...................................................8-31
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ........................... 8-33
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-35

ÉCLAIRAGE .................................................................................................. 8-37


SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)................................8-37
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) ...................................................8-39
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ........................... 8-41
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-43

CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS


(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ................................................ 8-47
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) ...................................................8-47
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ........................... 8-49
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES DU CLCU ................................................................................ 8-51
CONTRÔLE DU CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS......................8-51 8
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(CLCU) ................................................................................................... 8-51

CIRCUITS DE SIGNALISATION ................................................................... 8-61


SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)................................8-61
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) ...................................................8-63
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ........................... 8-65
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-67
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ...............................................................8-75
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)................................8-75
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) ...................................................8-77
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ........................... 8-79
DIAGNOSTIC DE PANNES .................................................................... 8-81

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT ................................................ 8-83


SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)................................8-83
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) ...................................................8-85
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ........................... 8-87
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE.................. 8-89
MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande
électronique) ........................................................................................... 8-89
OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA ................................8-90
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(ECU) (CODE DE PANNE) .................................................................... 8-91

RÉGULATEUR DE VITESSE ......................................................................8-195


SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)..............................8-195
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) .................................................8-197
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .........................8-199
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DU RÉGULATEUR DE VITESSE
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .....................8-201
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DU RÉGULATEUR DE VITESSE
(FJR1300-AS).......................................................................................8-203
INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES................8-205
PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES ....................8-206
[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE ..........8-207
[B-1] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE ......................8-207
[B-2] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE L’HISTORIQUE DES
DÉFAILLANCES...................................................................................8-220
[B-3] L’HISTORIQUE DES PANNES N’EST PAS AFFICHÉ.................8-220
[C-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE....................................8-220
[C-2] CONTRÔLE FINAL.......................................................................8-220

CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT .................................................8-221


SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)..............................8-221
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) .................................................8-223
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .........................8-225
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-227

MOTEUR DE RÉGLAGE DU PARE-BRISE ...............................................8-229


SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)..............................8-229
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) .................................................8-231
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .........................8-233
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-235
CIRCUIT DE LA BOÎTE D’ACCESSOIRES ................................................8-237
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)..............................8-237
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) .................................................8-239
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .........................8-241
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-243

ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE........................................................8-245
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)..............................8-245
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) .................................................8-247
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .........................8-249
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL .........................................8-251
PIÈCES À REMPLACER ET ENREGISTREMENT DE CLÉS À
EFFECTUER ........................................................................................8-251
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-255
CODES DE PANNE DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC
DE PANNES .........................................................................................8-256

SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) .......................................8-259


SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)..............................8-259
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) .................................................8-261
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .........................8-263
ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS...........................................................8-265
EMPLACEMENT DES COUPLEURS DU SYSTÈME ABS...................8-267
ENTRETIEN DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU
SYSTÈME ABS ....................................................................................8-269
PANNES ET DIAGNOSTIC DU SYSTÈME ABS ..................................8-269
INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES................8-270
PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES ....................8-272
[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS .............8-273
[A-1] SEUL LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS NE
S’ALLUME PAS ....................................................................................8-273
[A-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS CLIGNOTE ............8-273
[A-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS S’ALLUME .............8-273
[B-1] AUCUN NUMÉRO DE CODE DE PANNE N’EST INDIQUÉ
DANS L’AFFICHEUR DROIT DU COMPTEUR
MULTIFONCTIONS..............................................................................8-274
[B-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS RESTE ALLUMÉ ...8-275
[B-3] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE ......................8-275
[C-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE....................................8-298
[C-2] EFFACEMENT DU TEST DE FONCTIONNEMENT ....................8-299
[C-3] CONTRÔLE FINAL.......................................................................8-300

SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES .....................................................8-303


SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)..............................8-303
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) .................................................8-305
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .........................8-307
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-309
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique Yamaha)
(FJR1300-AS).............................................................................................8-313
SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-313
DIAGNOSTIC DE PANNES ..................................................................8-315
ENTRETIEN DU MCU (bloc de contrôle moteur)..................................8-320
REMPLACEMENT DU MCU (bloc de contrôle moteur) ........................8-320
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES DU MCU ...............................................................................8-320
MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES (MCU)..............................8-321
INSTRUCTIONS DE BASE POUR LA FONCTION DE DIAGNOSTIC
DES PANNES ......................................................................................8-321
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(MCU) ...................................................................................................8-321

SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT


(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ..............................................8-385
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS) .................................................8-385
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .........................8-387
ENTRETIEN DU BOÎTIER DE COMMANDE DE SUSPENSION..........8-389
FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES DU BOÎTIER DE COMMANDE DE SUSPENSION ..............8-389
MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande de
suspension) ..........................................................................................8-389
INSTRUCTIONS DE BASE POUR LA FONCTION DE DIAGNOSTIC
DES PANNES ......................................................................................8-390
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(boîtier de commande de suspension) .................................................8-390
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.................................................................8-405
CONTRÔLE DES CONTACTEURS......................................................8-409
CONTRÔLE DES FUSIBLES................................................................8-412
REMPLACEMENT DU BOÎTIER DE COMMANDE DU MOTEUR ........8-413
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE.......................................8-413
CONTRÔLE DES RELAIS ....................................................................8-416
CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE) .............................................8-420
CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE .........................................8-421
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE..........8-422
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN...........8-422
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE CHUTE
(FJR1300-A/FJR1300-AG) ...................................................................8-423
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU DÉMARREUR ...................8-423
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR ...........................................8-424
CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR.................................8-424
CONTRÔLE DU PHARE ÉQUIPÉ ........................................................8-424
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE NIVEAU D’HUILE .......................8-425
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT.....................................8-425
CONTRÔLE DE L’AFFICHEUR DU NIVEAU DE CARBURANT ET
DU TÉMOIN D’ALERTE DU NIVEAU DE CARBURANT .....................8-426
CONTRÔLE DES ENSEMBLES CLIGNOTANTS AVANT....................8-426
CONTRÔLE DES MOTEURS DE VENTILATEUR ...............................8-427
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES
GAZ ......................................................................................................8-427
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR ........8-427
CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR DU PAPILLON DES GAZ..............8-428
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE POSITION DE LA BOÎTE DE
VITESSES (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)...8-428
CONTRÔLE DES INJECTEURS DE CARBURANT .............................8-429
CONTRÔLE DU MOTEUR DE RÉGLAGE DU PARE-BRISE ..............8-430
CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE DE LA BOÎTE D’ACCESSOIRES .........8-430
CONTRÔLE DES CHAUFFE-POIGNÉES ............................................8-430
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE VITESSE YCC-S (FJR1300-AS)........8-431
CONTRÔLE DU CAPTEUR DU SÉLECTEUR AU PIED
(FJR1300-AS).......................................................................................8-431
FAS31988
FAS20072

R
R 32
R R R B
RB
R
B B

22 BG BG
RB RB
R RB RB RB
A C
RB RB
1 RB RB
RB
ON 109
OFF O RB
O
P
R (B)
Br L
113
Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W
B R L W Br L G L B B Br W L B
Gy R B GB P YW RB
R B L B W W G Lg L P P W L L
Br L
Br L OG GY LY LB L BW Gy R
110 Gy R R B
B L B L B Y Lg B Y L W Y L Y Gy Y G
R RB (B) (B) 113 (B)
R R

33 RB RW Br W
RB
111 OG RB
OG
(B)
SYSTÈME D’ALLUMAGE

BB 51 113
O
Br W L W RB WL RL Gy R RB
OG 112
B L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W 22 Gy R B
Gy Gy
Sb BR LG
113 (B)
B BL B BL BL BL BL BL
B 34 BL BL
B (Y) BL BL BL
BL

B B LG BW
57
Br L Br L Br L LG B B BW
8 RW
RW RW
BR
RW
BR BR GW
22 (B)
BR BR

Gy W

L
BL
108
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Gy W

8-1
RW B
RW 95
L
B L Gy W B Gy
RB Gy L L L
59 RW
22
L L
BL
RB RW
61 RW RB L
15 WL B
B WL L
R Br W

WB
LY L
63 L WB W LY
Sb 98 W WB
BL BL BL
YW
WR B
O Y W W Sb
O L B
Sb P Gy L W Gy
99 YG YG BW
BY BR YW Gy W R P W L YG BL BL
P BW
(B)
B (B)

BW

BW

BW BW B BW B
BW BW B
BW BW BW
BW BW BW 22
SYSTÈME D’ALLUMAGE
SYSTÈME D’ALLUMAGE

1. Contacteur à clé
8. Fusible de l’allumage
15.Fusible du système d’injection de carburant
22.Coupleur double
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
51.Bloc relais
57.Contacteur de béquille latérale
59.Contacteur à la poignée (droit)
61.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
63.Contacteur de position des pignons
95.Capteur de position de vilebrequin
98.Capteur d’identification des cylindres
99.Capteur de sécurité de chute
108.ECU (boîtier de commande du moteur)
109.Bobine d’allumage #1
110.Bobine d’allumage #2
111.Bobine d’allumage #3
112.Bobine d’allumage #4
113.Bougie
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-2
B

B B

BG BG
R
R

FAS31929
RB RB RB
A C
31 F
RB RB RB
4
R R R RB RB RB RB Sb Sb
R R RB 121
O O RB
R W Br W
R 125 (B)
A G
J
3 RB LR LB LB LR
ON
122 Gy R R B RW B B RW
O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W Gy R
OFF R
P Gy R B GB P YB YW
Br L RW 125 (B)
OG GY LY LB L BW A K
RW RW RW
Br L R 31 RW RW (B) RB
Br L R R 123
RW Y R R L O W W B Gy W W W G W L R OG OG RB
R
B R L W Br L G L B B Br W L B
125 (B)
B L B W W G Lg L P P W L L
26 RB B L B L Sb Lg B Y L W Y L Y Gy RB
RB (B) 124
O Gy Gy R B
B B
BLBL BL BL BL BL
Gy R
31 125 (B)
11 34 BL B
OG
R Br W Gy
B B Br W L R RB WL RL (Y)
B L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W BL BL
B BL
27 BL

Sb BR

RW
RW BY BR BR
Br L RW (B) B
BR B
Sb BW
31
Br L Br L BW
B RB R
16 RW 120
RW

RW

Sb Sb 111 B Gy B L Gy W
RW
43 R B RW 31 BL Gy B Gy W Gy W
Sb Sb Sb
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)

RW RB
Sb (B)
RB RW
WL B
F L L
44 B WL
Sb
31 L L L
L
L

47
LY L
L WB W LY
114 W WB WB
BL BL BL

LR

8-3
LB
LRLR LR LB
LRLR LR LR
LB

31 31 LB LB LB
LB LBLB
LR

LR J LR LR RW RW J RW
LB J LB LB 116 B B J B

B LR LB RW
(B)

B
B

LG
LG
31
LG LG LG LG
B BW BW
BW
31 B (B)

BW B 140 B B LG BW
B

BW

BW
BW

BW BW B BW
B W B W B WB W B W
B BW B
BW BW BW
BW BW BW 31
SYSTÈME D’ALLUMAGE
SYSTÈME D’ALLUMAGE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
11.Fusible du système d’injection de carburant
16.Fusible de l’allumage
26.Batterie
27.Masse du moteur
31.Coupleur double
34.Bloc relais
43.Contacteur à la poignée (droit)
44.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
47.Contacteur de point mort
111.Capteur de position de vilebrequin
114.Capteur d’identification des cylindres
116.IMU (centrale à inertie)
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
121.Bobine d’allumage #1
122.Bobine d’allumage #2
123.Bobine d’allumage #3
124.Bobine d’allumage #4
125.Bougie
140.Contacteur de béquille latérale
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
G. Faisceau de fils secondaire du contacteur de
point mort
K. Faisceau de fils secondaire de l’IMU

8-4
R

26 R

R R R
R B

FAS31930
RB

B B
R 20 RB RB BG BG
RB RB RB
1
ON A C
OFF R RB RB G
P RB RB
Br L
RB LR LB LB LR
O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W 114
O O RB RW B B RW
R Gy R B GB P YW
Br L
Br L
OG GY LY LB L BW 118 (B)
A H
(B)
RB
Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
Gy R
115 Gy R R B
B R L W Br L G L B B Br W L B
B L B W W G Lg L P P W L L 118 (B)

R B L B L B Y Lg B Y L W Y L Y Gy
R R
(B) RB
RW 20 BLBL BL BL BL BL 116
27 OG OG RB
BL B
20 RW Br W
(Y) 118 (B)
RW RB
B O
RW RW RW B B BL BL BL
RB Gy R RB
RW RW OG 117
B Gy Gy Gy R B

B 35 118 (B)
B 28
Br W L W RB WL RL
L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W

Sb BR LG
Br L
Br L Br L
9 RW RW
RW RW
RW BR LG B B BW
38 B B LG BW
20 BR BR GW
(B)
BR BR

Gy W
Gy W 113
RW L
B
RW BL
B Gy 103
Gy
BL
B L Gy W L L L
20
RW L L
16 45
R Br W RB
49 L
RB RW
RW RB O Y W W Sb Sb
B WL Sb P Gy L W
WL B WR LB
BY BR YW Gy W R P
47 O LR
(B)
Gy
(B) W
P WB
YW LY L
L WB W LY
106 W WB
BL BL BL

8-5
B
B
LB BW
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

LB LB LB BW
LB LB
20
LB

LRLR LR B LR LB RW
LR
LRLR (B)
127
LR LR G LR LR RW RW G RW
20 LB G LB LB B B G B

B
B

BW

BW

BW BW BW
B BW B
BW BW B BW B
BW BW BW BW BW B
BW BW BW 20 BW 20
SYSTÈME D’ALLUMAGE
SYSTÈME D’ALLUMAGE

1. Contacteur à clé
9. Fusible de l’allumage
16.Fusible du système d’injection de carburant
20.Coupleur double
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
35.Bloc relais
38.Contacteur de béquille latérale
45.Contacteur à la poignée (droit)
47.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
49.Contacteur de position des pignons
103.Capteur de position de vilebrequin
106.Capteur d’identification des cylindres
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
114.Bobine d’allumage #1
115.Bobine d’allumage #2
116.Bobine d’allumage #3
117.Bobine d’allumage #4
118.Bougie
127.IMU (centrale à inertie)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
H. Faisceau de fils secondaire de l’IMU

8-6
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS30491

ARRÊT DU MOTEUR LORS DU DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE LATÉRALE


Lorsque le moteur tourne et qu’une vitesse est engagée, le moteur se coupe lorsque la béquille latérale
est déployée. Ceci est dû au fait que le courant électrique en provenance des bobines d’allumage ne
circule pas jusqu’à l’ECU (boîtier de commande électronique) lorsque le circuit du point mort du contac-
teur de position de la boîte de vitesses (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ou le
contacteur de point mort (FJR1300-AS) est ouvert et le contacteur de béquille latérale est réglé sur
“OFF”, ce qui empêche la production d’étincelle par les bougies. Le moteur continue toutefois de tour-
ner dans les conditions suivantes:
• Une vitesse est engagée (le circuit de point mort du contacteur de position de la boîte de vitesses
[FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG] ou le contacteur de point mort [FJR1300-AS]
est ouvert) et la béquille latérale est relevée (le circuit du contacteur de béquille latérale est fermé).
• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit de point mort du contacteur de position de la boîte de
vitesses [FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG] ou le contacteur de point mort
[FJR1300-AS] est fermé) et la béquille latérale est abaissée (le circuit du contacteur de béquille laté-
rale est ouvert).

8-7
SYSTÈME D’ALLUMAGE

1. Batterie
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de l’allumage
5. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
6. Bobine d’allumage
7. Bougie
8. ECU (boîtier de commande du moteur)
9. Contacteur de béquille latérale
10.Bloc relais (diode)
11.Contacteur de position des pignons
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
11.Contacteur de point mort (FJR1300-AS)

8-8
SYSTÈME D’ALLUMAGE

FAS30492

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénages latéraux
2. Carénage avant équipé
3. Réservoir de carburant
4. Support en T
5. Compartiment de rangement
6. Caches latéraux
7. Boîtier de filtre à air

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage et système
d’injection de carburant) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-412.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-413.
Correct ↓
3. Contrôler les bougies. Incorrect →
Régler l’écartement des électrodes ou
Se reporter à “CONTRÔLE DES
remplacer les bougies.
BOUGIES” à la page 3-5.

Correct ↓
4. Contrôler la longueur d’étincelle Correct →
d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Le système d’allumage est en bon état.
LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’AL-
LUMAGE” à la page 8-422.

Incorrect ↓
5. Contrôler les bobines d’allumage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES
Remplacer les bobines d’allumage.
BOBINES D’ALLUMAGE” à la page
8-421.
Correct ↓
6. Contrôler le capteur de position du Incorrect →
vilebrequin.
Remplacer le capteur de position du vile-
Se reporter à “CONTRÔLE DU
brequin.
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN” à la page 8-422.

Correct ↓

8-9
SYSTÈME D’ALLUMAGE

7. Contrôler le capteur d’identification Incorrect → Remplacer le capteur d’identification des


des cylindres. cylindres.
Correct ↓
8. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-409.
Correct ↓
9. Contrôler le contacteur du démar- Incorrect → • Le contacteur du démarreur/coupe-circuit
reur/coupe-circuit du moteur. du moteur est défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES • Remplacer le contacteur à la poignée
CONTACTEURS” à la page 8-409. droite.

Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de position Incorrect →
de la boîte de vitesses (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG) ou le contacteur
de point mort (FJR1300-AS).
Remplacer le contacteur de position de la
Se reporter à “CONTRÔLE DU
boîte de vitesses (FJR1300-A/FJR1300-
CONTACTEUR DE POSITION DE
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ou le
LA BOÎTE DE VITESSES
contacteur de point mort (FJR1300-AS).
(FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à
la page 8-428 ou à “CONTRÔLE
DES CONTACTEURS” à la page
8-409.

Correct ↓
11.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille laté-
Se reporter à “CONTRÔLE DES rale.
CONTACTEURS” à la page 8-409.
Correct ↓
12.Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-420.

Correct ↓
13.Contrôler le capteur de sécurité de Incorrect →
chute (FJR1300-A/FJR1300-AG).
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le capteur de sécurité de chute
CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE (FJR1300-A/FJR1300-AG).
CHUTE (FJR1300-A/FJR1300-
AG)” à la page 8-423.

Correct ↓

8-10
SYSTÈME D’ALLUMAGE

14.Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


système d’allumage.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-1, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page 8-3
ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-5.

Correct ↓
Remplacer l’ECU ou l’IMU (mesureur
inertiel) (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG). Se reporter à
“REMPLACEMENT DU BOÎTIER DE
COMMANDE DU MOTEUR” à la page
8-413.

8-11
SYSTÈME D’ALLUMAGE

8-12
R
R 32
R R R

FAS31989
FAS20244
R B

B B
1
BG BG
ON
OFF
P A C
R
LW LW
Br L
LW LW LW

R
22
Br L LW
Br L LW

R LW
R R RB
33 RB

LW LWRB
R
RW
LW RW
BB 51
(B) 36 52
LW Br W L W RB WL RL
B L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W
B RW WL Sb BR LG
B BY
B 34
B 37
BY 22 LG BW
57 B B
Br L Br L Br L BY LG B B BW
8 RW BY
RW RW RW RW Br GY WL WL WL
40 WL BR
RW (B) BY BY BY
(B) BR BR GW
PULL 22 22 (B)
GY Br YB BY
YB G W YB YW GW WL
GW
GW

RW
RW
RW

RB
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

59 RW WL
63 Sb
YW
RB RW WR
61 RW RB
B WL O Y W W Sb
O
WL B Sb P Gy L W Gy
BY BR YW Gy W R P W
P
(B)
(B)

B
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)

8-13
B
B
B
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (FJR1300-A/FJR1300-

BW

BW

BW BW B
B B BW
BW BW BW
BW BW BW 22
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
1. Contacteur à clé
8. Fusible de l’allumage
22.Coupleur double
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
36.Relais du démarreur
37.Démarreur
40.Contacteur d’embrayage
51.Bloc relais
52.Relais de coupe-circuit de démarrage
57.Contacteur de béquille latérale
59.Contacteur à la poignée (droit)
61.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
63.Contacteur de position des pignons
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-14
R

26 R

R R R

FAS31931
R

1 B

ON
OFF R B B
P Br L BG BG

R
Br L A C
Br L

R R LW LW LW
R R
LW RW LW LW

27 (B)
20
LW
LW
RW LW
B
B B RB
30 RB
LW LW LW RB
B
B
B 35
B 28 B 36 Br W L W RB WL RL
L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W

31 RW WL Sb BR LG
Br L BY
Br L Br L
BY 20
9 RW
RW RW RW RW BY
RW BR LG B B BW
BY 38
WL B B LG BW
Br GY BY BY BY
20 BR BR GW
34 WL WL WL
20 (B) (B)
GY Br YB BY (B)
WL GW
PULL G W YB YW GW
YB

GW
RW RW
RW

RW
45 RB WL

RB RW
49
RW RB O Y W W Sb Sb
B WL Sb P Gy L W
WL B Gy W R P WR
47 BY BR YW
O
(B)
Gy
(B) W
P
YW

8-15
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

B
B
B

BW

BW

BW BW
B
B B BW BW BW
BW
BW BW BW 20
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
1. Contacteur à clé
9. Fusible de l’allumage
20.Coupleur double
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
30.Relais du démarreur
31.Démarreur
34.Contacteur d’embrayage
35.Bloc relais
36.Relais de coupe-circuit de démarrage
38.Contacteur de béquille latérale
45.Contacteur à la poignée (droit)
47.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
49.Contacteur de position des pignons
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-16
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
FAS30494

FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT DE DÉMARRAGE


Si le contacteur à clé est en position “ON” et que le côté “ ” du contacteur du démarreur/coupe-circuit
du moteur est enfoncé, le démarreur fonctionne uniquement si au moins l’une des conditions suivantes
est remplie:
• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit de point mort du contacteur de position des pignons
est fermé).
• Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le circuit du contacteur d’embrayage est fermé) et la
béquille latérale est relevée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est fermé).
Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le démarreur de fonctionner si aucune de ces condi-
tions n’est remplie. Dans ce cas, le relais de coupe-circuit de démarrage reste ouvert, de sorte que le
courant ne puisse atteindre le démarreur. Toutefois, si au moins une des conditions décrites ci-dessus
a été remplie, le relais du coupe-circuit de démarrage se ferme et le moteur peut être mis en marche
en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur.

12

11

4
6 6

10

6
6
7 a
6
8 9 10
b

a. LORSQUE LA BOÎTE DE VITESSES EST AU 5. Relais de coupe-circuit de démarrage


POINT MORT 6. Bloc relais (diode)
b. LORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRALE EST 7. Contacteur d’embrayage
REPLIÉE ET QUE LE LEVIER 8. Contacteur de béquille latérale
D’EMBRAYAGE EST TIRÉ VERS LE 9. Contacteur de position des pignons
GUIDON 10. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
1. Batterie moteur
2. Fusible principal 11. Relais du démarreur
3. Contacteur à clé 12. Démarreur
4. Fusible de l’allumage

8-17
CIRCUIT DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (FJR1300-AS)

a. LORSQUE LA BOÎTE DE VITESSES EST AU 8. Bloc relais (diode)


POINT MORT 9. Contacteur de point mort
b. LORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRALE EST 10. Contacteur de béquille latérale
REPLIÉE 11. Relais de la commande YCC-S
1. Batterie 12. Fusible de feu stop
2. Fusible principal 13. Contacteur de feu stop sur frein arrière
3. Contacteur à clé 14. Contacteur de feu stop sur frein avant
4. Fusible de l’allumage 15. Relais du contacteur de frein
5. Fusible des circuits de signalisation 16. Relais de feu stop
6. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du 17. MCU (bloc de contrôle moteur)
moteur 18. Relais du démarreur
7. Relais de coupe-circuit de démarrage 19. Démarreur

8-24
ÉCLAIRAGE

2. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


circuit d’éclairage.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-37, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-39 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-41.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

Le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les veilleuses ou l’éclairage des instruments
ne s’allument pas.
1. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit d’éclairage.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-37, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-39 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-41.

Correct ↓
Remplacer l’ensemble feu arrière/stop,
l’éclairage de la plaque d’immatricula-
tion, le phare équipé ou le compteur
équipé.

8-45
ÉCLAIRAGE

8-46
A

B Y RWRW LB LB LB LB LB LB RW RW Y B
B YW LR LR LR LR LR LR YW B

FAS31937
FAS20239
R
R
(B) (B)

AEG)
4 A B
R R R B F
R RR
B B
R W Br W Sb Sb
R BG BG

3 A C A G
ON J
OFF R
P Br L LR LB LB LR
RG RG RG RG RW
31 RW B B RW
(B) RW RW RW
R RG
Br L 31 RW RW
Br L R R A K
RW
R RG

26 O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W
Gy R B GB P YB YW
OG GY LY LB L BW
B B
(B)
11
R Br W B B G B GB Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
12 B B B R L W Br L G L B B Br W L B
RG B BG B L B W W G Lg L P P W L L
27
B L B L Sb Lg B Y L W Y L Y Gy
R (B)

14 RW
RY
RW
Br L RW B
B
15 Sb BW
Br L Br L Br W BW
16 RW 120
RW YW

RW
RW
Sb
RY
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)

RW
31 Sb Sb Sb
RY Sb (B)
21 RW F
RW B
Sb

B
RW
47

LR
BW
RG
115 LB
YW LR LB
LR
RG BW
50 53 Y WYWB Y B OW
OW YB W BW Y Y
Y W Br Br L B WG L W L

8-47
WL GLBW Br L L R Y W
LB
PASS (B) (B) LB LY
LRLR LR LR LB LB
WY
LRLR LR LR
LB

31 31 LB LB LB
LR LB LBLB
Y
LR

LR J LR LR RW RW J RW
LB J LB LB 116 B B J B

B LR LB RW
(B)

Y
Br W LY
Y WY
Y
LR B W W Gy W Gy W B
LBRW B B W
118 (B)
(B)
Gy Gy
W W Gy Gy W
W 119
B (B)
Y 117 BW BW BW (B)
B B
B W Br
BW 31
WRWG
BW BW

B BW BW (B)
70 BW
BW
W Br
WR WG
31 BW LY W B GW LW WY RW
RW Y LB
B LR B G L B B W Gy W GR RL
BW B
B B LR Br B Y W L G Y Sb Br W

BG
(Gy)

YW
YW

B A B
RW A RW
B A B
RW A RW
LB A LB
B BW BW B BW
BW
B BW B
LB A LB B B BW BW BW
RW LR BW
BB RW LB LB LR A LR BW BW BW 31
LR
B B B B B B RW RW RW RW RW RW
YW YW YW Y Y Y LB LB LB LR LR LR LR A LR
31
(B)
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
11.Fusible du système d’injection de carburant
12.Fusible de sauvegarde
14.Fusible de phare
15.Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
16.Fusible de l’allumage
21.Relais de phare
26.Batterie
27.Masse du moteur
31.Coupleur double
47.Contacteur de point mort
50.Contacteur à la poignée (gauche)
53.Inverseur/contacteur d’appel de phare
70.CLCU (boîtier de commande des feux
directionnels)
115.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
116.IMU (centrale à inertie)
117.Boîtier de commande électronique du
système ABS
118.Capteur de roue avant
119.Capteur de roue arrière
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
G. Faisceau de fils secondaire du contacteur de
point mort
K. Faisceau de fils secondaire de l’IMU

8-48
R A
26 R

R R R R B Y RWRW LB LB LB LB LB LB RW RW Y B
R B YW LR LR LR

FAS31983
LR LR LR YW B

(B) (B)
R
A B
1 B G

ON
OFF R B B LR LB LB LR
P Br L RW B B RW
BG BG
O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W
R Gy R B GB P YW
Br L A C A H
Br L
OG GY LY LB L BW

(B)

Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
B R L W Br L G L B B Br W L B
B L B W W G Lg L P P W L L

R B L B L B Y Lg B Y L W Y L Y Gy
R R
(B)
RW
27
20 20 RW Br W
RW RG
B
RW RW RW RG B B
BG
RW RW
B BG
B B 35
RG RG RG RG
B BG 28
Br W L W RB WL RL
(B)
L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W

RW Sb BR
Br L BY
8
Br L Br L Br W
BY 20
9 RW RW
RW RW BY
RW BY BR
BY

Br GY BY BY BY
20 BR BR GW
34 (B)
(B)
GY Br YB BY
GW
PULL G W YB YW GW BY
YB

GW 113
RW
49
RW Sb P Gy L W O Y W W Sb Sb
Gy W R P WR
BY BR YW
O
(B)
Gy
16 (B) W
Br W P
R YW
17
RG LB
LR
R
19
RY
YW

B
B

8-49
YW
LB BW
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

52 Y WYWB Y B OW LB LB LB BW
55 OW YB W BW Y Y
Y W Br Br L B WG L W L LB LB
WL GLBW Br L L R Y W 20
RY LY
(B) LB LB WY
RW PASS (B)
LB
23 RY
RW
RW B
Y
RW
B RG
LR LB BW
RG BW
107 LB
LR
LRLR LR B LR LB RW
LR
LR LRLR (B)
127
LR LR LR G LR LR RW RW G RW
20 LB G LB LB B B G B
Y
Br W
Y BW LY W B GW LW WY RW
Y
B G L B B W Gy W GR RL
LR B
LR Y W L G Y Sb Br W
LBRW

(Gy)
Y LY
129 WY
B W Br
WRWG W W Gy W Gy W B
B B W 130 (B)
(B)
Gy Gy
72 B W Gy Gy W
W W 131
BW (B)
B BW BW BW (B)
W R W Br W G BG
B
B 20
RW Y LB BW BW
B LR (B)

YW
YW

B AB
B A B
RW A RW RW A RW
LB A LB
LB A LB
LR A LR
LR A LR BW BW
RW LR LR BW
BB RW LB LB BW B BW B
B B B B B B RW RW RW RW RW RW B BW BW B BW B
B B BW BW BW BW BW B
YW YW YW Y Y Y LB LB LB LR LR LR
20 BW BW BW 20 BW 20
(B)
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
1. Contacteur à clé
8. Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
9. Fusible de l’allumage
16.Fusible du système d’injection de carburant
17.Fusible de sauvegarde
19.Fusible de phare
20.Coupleur double
23.Relais de phare
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
34.Contacteur d’embrayage
35.Bloc relais
49.Contacteur de position des pignons
52.Contacteur à la poignée (gauche)
55.Inverseur/contacteur d’appel de phare
72.CLCU (boîtier de commande des feux
directionnels)
107.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
127.IMU (centrale à inertie)
129.Boîtier de commande électronique du
système ABS
130.Capteur de roue avant
131.Capteur de roue arrière
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
H. Faisceau de fils secondaire de l’IMU

8-50
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
FAS31940

FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU CLCU


Le CLCU (boîtier de commande des feux directionnels) est équipé d’une fonction de diagnostic des
pannes afin de garantir le bon fonctionnement du circuit des feux directionnels. Si cette fonction détecte
un dysfonctionnement dans le circuit des feux directionnels, le numéro de code de panne est mémorisé
dans le CLCU.
FAS31941

CONTRÔLE DU CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS


Vérifier que les feux directionnels s’allument lorsque le contacteur à clé est mis sur la position “ON”.
Si les dysfonctionnements suivants se produisent pendant le contrôle du circuit des feux directionnels,
procéder au diagnostic des pannes à l’aide de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
Se reporter à “OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA” à la page 8-90.
Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (CLCU)” à la page
8-51.
• Aucun des feux directionnels ne s’allume.
• L’ordre d’allumage des feux directionnels n’est pas respecté en mode d’affichage initial.
• Certains des feux directionnels (LED) ne s’allument pas.

Ordre d’allumage des feux directionnels lorsque le contacteur à clé est mis sur la position “ON”
Juste après avoir mis le contacteur à clé sur la position “ON”, vérifier que les feux directionnels s’allu-
ment et s’éteignent dans l’ordre suivant.

FAS31942

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (CLCU)


Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de panne affichés sur l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha. Contrôler et réparer les éléments ou les composants qui semblent être à
l’origine de la défaillance en suivant l’ordre donné.
Une fois le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante effectués, effacer les codes de panne affichés
sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha en suivant la méthode de rétablissement.
Nº de code de panne:
Code de panne affiché sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha lorsque le circuit des feux direc-
tionnels ne fonctionne pas correctement.
Nº de code de diagnostic:
Numéro de code de diagnostic à sélectionner lors de l’utilisation du mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (CLCU) (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à
la page 9-55.

8-51
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne —
(Les feux directionnels ne fonctionnent pas correctement, mais aucun numé-
ro de code de panne ne s’affiche sur l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha.)

— (Les feux directionnels ne fonctionnent pas correctement, mais


Nº de code de panne aucun numéro de code de panne ne s’affiche sur l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha.)

A Branchement défectueux du coupleur du CLCU.


Élément Le CLCU ne reçoit plus de signaux normaux en provenance de
B
l’IMU.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
A-1 Chercher l’origine de la défail- Vérifier que “CLCU” s’affiche “CLCU” ne s’affiche pas → Pas-
lance. sur l’outil de diagnostic des ser à l’élément A-2.
pannes Yamaha. “CLCU” s’affiche → Passer à
l’élément B-2.
A-2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
CLCU. cher correctement le coupleur position “ON”, puis vérifier que
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. les feux directionnels s’allu-
coupleur. ment et s’éteignent dans l’ordre
Débrancher le coupleur et approprié.
contrôler les broches (bornes L’ordre d’allumage est correct
pliées ou cassées et verrouil- → L’entretien est terminé.
lage des broches). L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément A-3.
A-3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis vérifier que
Entre le coupleur du CLCU et le les feux directionnels s’allu-
coupleur double. ment et s’éteignent dans l’ordre
rouge/blanc–rouge/blanc approprié.
noir–noir L’ordre d’allumage est correct
bleu/rouge–bleu/rouge → L’entretien est terminé.
bleu/noir–bleu/noir L’ordre d’allumage est incorrect
Entre le coupleur double et le → Passer à l’élément A-4.
relais de phare.
rouge/blanc–rouge/blanc
Entre le coupleur double et la
borne de la batterie.
noir–noir
Entre le coupleur double et le
coupleur de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha.
bleu/rouge–bleu/rouge
bleu/noir–bleu/noir

8-52
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
— (Les feux directionnels ne fonctionnent pas correctement, mais
Nº de code de panne aucun numéro de code de panne ne s’affiche sur l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha.)

A Branchement défectueux du coupleur du CLCU.


Élément Le CLCU ne reçoit plus de signaux normaux en provenance de
B
l’IMU.
A-4 Défaillance du CLCU. Remplacer le phare équipé. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis vérifier que
les feux directionnels s’allu-
ment et s’éteignent dans l’ordre
approprié.
L’ordre d’allumage est correct
→ L’entretien est terminé.

— (Les feux directionnels ne fonctionnent pas correctement, mais


Nº de code de panne aucun numéro de code de panne ne s’affiche sur l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha.)

A Branchement défectueux du coupleur du CLCU.


Élément Le CLCU ne reçoit plus de signaux normaux en provenance de
B
l’IMU.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
B-1 Chercher l’origine de la défail- Vérifier que “CLCU” s’affiche “CLCU” ne s’affiche pas → Pas-
lance. sur l’outil de diagnostic des ser à l’élément A-2.
pannes Yamaha. “CLCU” s’affiche → Passer à
l’élément B-2.
B-2 Capteur de roue avant défec- Se reporter aux informations Mettre le contacteur à clé sur la
tueux. pour le code de panne nº P2158 position “ON”, puis vérifier que
du système d’injection de carbu- les feux directionnels s’allu-
rant. ment et s’éteignent dans l’ordre
Se reporter à “INFORMATIONS approprié.
CONCERNANT LE DIAGNOS- L’ordre d’allumage est correct
TIC DE PANNES (ECU) (CODE → L’entretien est terminé.
DE PANNE)” à la page 8-91. L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément B-3.
B-3 Défaillance du CLCU. Remplacer le phare équipé. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis vérifier que
les feux directionnels s’allu-
ment et s’éteignent dans l’ordre
approprié.
L’ordre d’allumage est correct
→ L’entretien est terminé.

8-53
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne B1000
Nº de code de panne B1000

Élément Défaillance interne du CLCU.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Défaillance du CLCU. Remplacer le phare équipé. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis vérifier que
les feux directionnels s’allument
et s’éteignent dans l’ordre ap-
proprié.
L’ordre d’allumage est correct
→ L’entretien est terminé.

Nº de code de panne B1001


Nº de code de panne B1001

Élément Erreur pendant la lecture ou l’écriture de données.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 66
Affichage des outils Valeur de réglage fin de l’angle d’inclinaison latérale
Cliquer sur le bouton “Actuator Check” et régler le délai d’activation
gauche et droite des feux directionnels.
Procédure Valeurs de correction: 0° → 2° → 4° → –4° → –2° → 0°
Réglage vers la droite: Valeur positive (+)
Réglage vers la gauche: Valeur négative (–)
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Erreur de lecture ou d’écriture Effectuer un réglage fin. Tourner le contacteur à clé sur
de la valeur de réglage fin de “ON”, puis exécuter le code de
l’angle d’inclinaison latérale. diagnostic n° 66 au cours du
diagnostic du mode de fonction
de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha pour sélection-
ner la valeur de réglage fin.
Impossible de remplacer la va-
leur de réglage fin par une va-
leur différente de “0” → Passer
à l’élément 2.
La valeur de réglage fin peut
être remplacée par une valeur
différente de “0” → Sélectionner
la valeur de réglage fin. L’entre-
tien est terminé.

8-54
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne B1001

Élément Erreur pendant la lecture ou l’écriture de données.


2 Défaillance du CLCU. Remplacer le phare équipé. Tourner le contacteur à clé sur
“ON”, puis exécuter le code de
diagnostic n° 66 au cours du
diagnostic du mode de fonction
de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha pour sélection-
ner la valeur de réglage fin.
L’entretien est terminé.

Nº de code de panne C0520


Nº de code de panne C0520

Le CLCU reçoit un signal en provenance de l’IMU qui indique qu’un


Élément dysfonctionnement a été détecté ou que le CLCU ne reçoit pas de si-
gnaux normaux en provenance de l’IMU.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
l’IMU. cher correctement le coupleur position “ON”, puis vérifier que
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. les feux directionnels s’allument
coupleur. et s’éteignent dans l’ordre ap-
Débrancher le coupleur et proprié.
contrôler les broches (bornes L’ordre d’allumage est correct
pliées ou cassées et verrouil- → L’entretien est terminé.
lage des broches). L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
CLCU. cher correctement le coupleur position “ON”, puis vérifier que
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. les feux directionnels s’allument
coupleur. et s’éteignent dans l’ordre ap-
Débrancher le coupleur et proprié.
contrôler les broches (bornes L’ordre d’allumage est correct
pliées ou cassées et verrouil- → L’entretien est terminé.
lage des broches). L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
phare équipé. cher correctement le coupleur position “ON”, puis vérifier que
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. les feux directionnels s’allument
coupleur. et s’éteignent dans l’ordre ap-
Débrancher le coupleur et proprié.
contrôler les broches (bornes L’ordre d’allumage est correct
pliées ou cassées et verrouil- → L’entretien est terminé.
lage des broches). L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 4.

8-55
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C0520

Le CLCU reçoit un signal en provenance de l’IMU qui indique qu’un


Élément dysfonctionnement a été détecté ou que le CLCU ne reçoit pas de si-
gnaux normaux en provenance de l’IMU.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis vérifier que
Entre le coupleur de l’IMU et le les feux directionnels s’allument
coupleur du faisceau de fils se- et s’éteignent dans l’ordre ap-
condaire de phare. proprié.
bleu/rouge–bleu/rouge L’ordre d’allumage est correct
bleu/noir–bleu/noir → L’entretien est terminé.
L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 5.
5 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
secondaire de phare. Remplacer le faisceau de fils position “ON”, puis vérifier que
secondaire de phare. les feux directionnels s’allument
Entre le coupleur du CLCU et le et s’éteignent dans l’ordre ap-
faisceau de fils secondaire de proprié.
phare. L’ordre d’allumage est correct
bleu/rouge–bleu/rouge → L’entretien est terminé.
bleu/noir–bleu/noir L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 6.
6 État du montage de l’IMU. Contrôler l’absence de jeu ou Mettre le contacteur à clé sur la
de pincement. position “ON”, puis vérifier que
Vérifier que les composants en les feux directionnels s’allument
caoutchouc ne présentent pas et s’éteignent dans l’ordre ap-
de fissures. proprié.
Montage incorrect de l’IMU → L’ordre d’allumage est correct
Remonter ou remplacer l’IMU. → L’entretien est terminé.
L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 7.
7 Défaillance de l’IMU. Remplacer l’IMU. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis vérifier que
les feux directionnels s’allument
et s’éteignent dans l’ordre ap-
proprié.
L’ordre d’allumage est correct
→ L’entretien est terminé.
L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 8.
8 Défaillance du CLCU. Remplacer le phare équipé. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis vérifier que
les feux directionnels s’allument
et s’éteignent dans l’ordre ap-
proprié.
L’ordre d’allumage est correct
→ L’entretien est terminé.

8-56
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne P0500
Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


Élément B
court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C
court-circuit. (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 07
Signal du capteur de vitesse de rotation de la roue arrière
Affichage des outils
0–999
S’assurer que le nombre augmente lors de la rotation de la roue arrière.
Procédure Le nombre est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne revient pas à zéro lorsque la
roue s’arrête de tourner.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Se reporter aux informations — Mettre le contacteur à clé sur la
pour le code de panne nº P0500 position “ON”, puis vérifier que
du système d’injection de carbu- les feux directionnels s’allu-
rant. ment et s’éteignent dans l’ordre
Se reporter à “INFORMATIONS approprié.
CONCERNANT LE DIAGNOS- L’ordre d’allumage est correct
TIC DE PANNES (ECU) (CODE → L’entretien est terminé.
DE PANNE)” à la page 8-91.

Nº de code de panne U0100


Nº de code de panne U0100

Élément Pas de transmission de signaux entre le CLCU et l’ECU.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur position “ON”, puis vérifier que
nique. ou remplacer le faisceau de fils. les feux directionnels s’allument
Contrôler le verrouillage du et s’éteignent dans l’ordre ap-
coupleur. proprié.
Débrancher le coupleur et L’ordre d’allumage est correct
contrôler les broches (bornes → L’entretien est terminé.
pliées ou cassées et verrouil- L’ordre d’allumage est incorrect
lage des broches). → Passer à l’élément 2.

8-57
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne U0100

Élément Pas de transmission de signaux entre le CLCU et l’ECU.


2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
phare équipé. cher correctement le coupleur position “ON”, puis vérifier que
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. les feux directionnels s’allument
coupleur. et s’éteignent dans l’ordre ap-
Débrancher le coupleur et proprié.
contrôler les broches (bornes L’ordre d’allumage est correct
pliées ou cassées et verrouil- → L’entretien est terminé.
lage des broches). L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis vérifier que
Entre le coupleur du CLCU et le les feux directionnels s’allument
coupleur double. et s’éteignent dans l’ordre ap-
bleu/rouge–bleu/rouge proprié.
bleu/noir–bleu/noir L’ordre d’allumage est correct
Entre le coupleur double et le → L’entretien est terminé.
coupleur du boîtier de com- L’ordre d’allumage est incorrect
mande électronique. → Passer à l’élément 4.
bleu/rouge–bleu/rouge
bleu/noir–bleu/noir
4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
secondaire de phare. Remplacer le faisceau de fils position “ON”, puis vérifier que
secondaire de phare. les feux directionnels s’allument
Entre le coupleur du CLCU et le et s’éteignent dans l’ordre ap-
faisceau de fils secondaire de proprié.
phare. L’ordre d’allumage est correct
bleu/rouge–bleu/rouge → L’entretien est terminé.
bleu/noir–bleu/noir L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Mettre le contacteur à clé sur la
mande électronique. mande électronique. position “ON”, puis vérifier que
Se reporter à “REMPLACE- les feux directionnels s’allument
MENT DU BOÎTIER DE COM- et s’éteignent dans l’ordre ap-
MANDE DU MOTEUR” à la proprié.
page 8-413. L’ordre d’allumage est correct
→ L’entretien est terminé.
L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 6.
6 Défaillance du CLCU. Remplacer le phare équipé. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis vérifier que
les feux directionnels s’allument
et s’éteignent dans l’ordre ap-
proprié.
L’ordre d’allumage est correct
→ L’entretien est terminé.

Nº de code de panne U0125


Nº de code de panne U0125

Élément Pas de transmission de signaux entre le CLCU et l’IMU.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —

8-58
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne U0125

Élément Pas de transmission de signaux entre le CLCU et l’IMU.


Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
l’IMU. cher correctement le coupleur position “ON”, puis vérifier que
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. les feux directionnels s’allument
coupleur. et s’éteignent dans l’ordre ap-
Débrancher le coupleur et proprié.
contrôler les broches (bornes L’ordre d’allumage est correct
pliées ou cassées et verrouil- → L’entretien est terminé.
lage des broches). L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
CLCU. cher correctement le coupleur position “ON”, puis vérifier que
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. les feux directionnels s’allument
coupleur. et s’éteignent dans l’ordre ap-
Débrancher le coupleur et proprié.
contrôler les broches (bornes L’ordre d’allumage est correct
pliées ou cassées et verrouil- → L’entretien est terminé.
lage des broches). L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
phare équipé. cher correctement le coupleur position “ON”, puis vérifier que
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. les feux directionnels s’allument
coupleur. et s’éteignent dans l’ordre ap-
Débrancher le coupleur et proprié.
contrôler les broches (bornes L’ordre d’allumage est correct
pliées ou cassées et verrouil- → L’entretien est terminé.
lage des broches). L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis vérifier que
Entre le coupleur du CLCU et le les feux directionnels s’allument
coupleur double. et s’éteignent dans l’ordre ap-
bleu/rouge–bleu/rouge proprié.
bleu/noir–bleu/noir L’ordre d’allumage est correct
Entre le coupleur double et le → L’entretien est terminé.
coupleur de l’IMU. L’ordre d’allumage est incorrect
bleu/rouge–bleu/rouge → Passer à l’élément 5.
bleu/noir–bleu/noir
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
(Continuité du faisceau de fils Remplacer le faisceau de fils position “ON”, puis vérifier que
secondaire de phare) secondaire de phare. les feux directionnels s’allument
Entre le coupleur du CLCU et le et s’éteignent dans l’ordre ap-
faisceau de fils secondaire de proprié.
phare. L’ordre d’allumage est correct
bleu/rouge–bleu/rouge → L’entretien est terminé.
bleu/noir–bleu/noir L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 6.

8-59
CIRCUIT DES FEUX DIRECTIONNELS (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne U0125

Élément Pas de transmission de signaux entre le CLCU et l’IMU.


6 État du montage de l’IMU. Contrôler l’absence de jeu ou Mettre le contacteur à clé sur la
de pincement. position “ON”, puis vérifier que
Vérifier que les composants en les feux directionnels s’allument
caoutchouc ne présentent pas et s’éteignent dans l’ordre ap-
de fissures. proprié.
Montage incorrect de l’IMU → L’ordre d’allumage est correct
Remonter ou remplacer l’IMU. → L’entretien est terminé.
L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 7.
7 Défaillance de l’IMU. Remplacer l’IMU. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis vérifier que
les feux directionnels s’allument
et s’éteignent dans l’ordre ap-
proprié.
L’ordre d’allumage est correct
→ L’entretien est terminé.
L’ordre d’allumage est incorrect
→ Passer à l’élément 8.
8 Défaillance du CLCU. Remplacer le phare équipé. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis vérifier que
les feux directionnels s’allument
et s’éteignent dans l’ordre ap-
proprié.
L’ordre d’allumage est correct
→ L’entretien est terminé.

8-60
B

R B B
R 32

FAS31992
FAS20076
BG BG
R R R
R
A C
Br R
R

1 Br R

ON
OFF
Br Br
P
R
Br L Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W
B R L W Br L G L B B Br W L B
Br R Gy R B GB P YW
R B L B W W G Lg L P P W L L
Br L OG GY LY LB L BW
Br L B L B L B Y Lg B Y L W Y L Y Gy Y G
R 22 (B) (B)
R R

33 BL B BL BL BL BL BL RW Br W
BL BL
Sb W BL BL
(Y)

BB 51 Br
Br
Br W L W RB WL RL
BGB L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W

Sb
B BG
6 B B 34
Br R LR B BG

7
Br L Br L Br L Br W
Br L
8 RW
RW RW
RW Br
Br L Br
10 Br Br Br
Br Br 39 Sb W
Br Br GW
GY
77
BL
108
80
RW RW
RW
CIRCUITS DE SIGNALISATION

GWBL
RG
GY 59 63 RG 107 (B)
GW Sb RG
Br Y YW 83 BL GW GW
41 YB WR
Br Y 62
15 58 O Y W W Sb
O
B G Sb P Gy L W Gy
R Br W PRESS Gy W R P
BY BR YW W
(B) PULL YB GW
RG B G P
16 YW GY (B)
W G BW BW WG (B) LB
GW (B)
YB GY
YW L R Br G LR
Br G Br Y L R
P YW GW GY 86
GW YW LR Br Y
23 (B)
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Br GY YB 87
(B)

8-61
GW
LB B
P Br 78 LR B
BW
GY GW LR Br Y LB
64 68 71 Y WYWB Y B OW LB LB LB
BW
OW YB W BW Y Y WY
Y W Br Br L B WG L W L (B)
WL GLBW Br L L R Y W 22
WB LY
(B) LB
(B) WY
GY LR
43 Lg B WG WR P P WR WG
GW B B 22 LR LR LR
Lg B B
LR (B)
B B
B WB WY
Ch
Dg GW
Lg B
Br W
Br W
Y
44 Br B GWBW 94
Br B
Y Lg B Br B
W BW
Br B (B)
W

92 W BW LY W B GW LW WY RW
Br W Br W Br B Br B
Br W B G L B B W Gy W GR RL
G G Br Br BW W LR Y W L G Y Sb Br W

73 74
Br Y
(Gy)
Ch Dg LY
B G B G Br B Br WY
BW W P W W R W G W L W Y W B B Y P Y W L W B R Gy Br W Br B Br W Br B Dg
27 Y Ch Dg B B
(B) (B) RW L R L B Br Y G B PB Sb W Y G R G W R G R G R G Ch
L Br G
102
BW BW (Gy)
L Br W B W Br W Br B B W Br B
Y L

29 30 31 G Br Gy
(B) (B) Gy
B W W W Gy Gy W
123 (B)
BW BW BW (B)

BW 22
B BG BW BW
(B)
B
B
B

B
B
BW

BW BW BW BW B BW B BW BW
B BW BW B BW BW B BW
BW BW BW BW BW
BW BW BW 22 BW 22
CIRCUITS DE SIGNALISATION
CIRCUITS DE SIGNALISATION

1. Contacteur à clé
6. Fusible des feux de détresse
7. Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
8. Fusible de l’allumage
10.Fusible des circuits de signalisation
15.Fusible du système d’injection de carburant
16.Fusible de sauvegarde
22.Coupleur double
23.Avertisseur
27.Bloc de feu arrière/stop
29.Feu stop
30.Clignotant arrière (gauche)
31.Clignotant arrière (droit)
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
39.Fusible de feu stop
41.Contacteur de feu stop sur frein arrière
43.Relais du contacteur de frein
44.Relais de feu stop
51.Bloc relais
58.Contacteur de feu stop sur frein avant
59.Contacteur à la poignée (droit)
62.Contacteur des feux de détresse
63.Contacteur de position des pignons
64.Contacteur à la poignée (gauche)
68.Contacteur d’avertisseur
71.Commande des clignotants
73.Clignotant avant (droit)
74.Clignotant avant (gauche)
77.Compteur équipé
78.Écran multifonction
80.Témoin de point mort
83.Témoin d’alerte du niveau d’huile
86.Témoin des clignotants (gauche)
87.Témoin des clignotants (droit)
92.Contacteur de niveau d’huile
94.Capteur de carburant
102.Boîtier de commande électronique du
système ABS
107.Capteur de température du liquide de
refroidissement
108.ECU (boîtier de commande du moteur)
123.Capteur de roue arrière
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-62
A

B Y RWRW LB LB LB LB LB LB RW RW Y B
R B YW LR LR LR LR LR LR YW B
R

FAS31943
(B) (B)

4 A B
R R R B F
R RR
B B
R W Br W Sb Sb
Br R 5
R RB BG BG
R
RB
3 Br R A C A G
ON R
OFF R R
P Br L

Br L Br R R
Br L 8 R R
R
Br R LR R
Br Br
26
O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W
Gy R B GB P YB YW
B B Sb W OG GY LY LB L BW
BLBL BL BL BL BL 31
11 34 BL B (B)
R Br W B B G B GB Br W L R RB WL RL (Y)
B B BL BL Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
12 L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W
B BG BL B R L W Br L G L B B Br W L B
RG 27 B L B W W G Lg L P P W L L
Br
Sb Br B L B L Sb Lg B Y L W Y L Y Gy
(B)

RW
Br L RW B
B
15 Br Br BW
Br L Br L Br W Br BL GW GW
BW
Br L Br 33
16 RW Br Br Br GW 110 120
GWBL
RW
GY
(B)

Br L RW
RW
18 Sb
Br Sb W
GY
GW 31
Br Y 43 Sb Sb Sb 81
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)

Br Y YB Sb (B) 83
40 PRESS B G
42 F
YB GW RW
B G (B) YW GY
46 Sb
PULL BW W PW WR WG WL WY WB Br W Br B Br W Br B Dg
GW YW (B)
RW L R L B Br Y G B PB Sb W Y G R G W R G R G R G Ch
W G BW BW WG
YB GY GY L R Br G (Gy)
Br G Br Y L R
YW GW GW YW 47
(B) GY YB
LR Br Y 87
Br Y
(B)
RG RG
RG RG RG
Br RG RG
23 LR
P

GW P Br
GY
90 O GL B L R OB Br L B L
GY 50 LR Y GY W YG BBr B
54 57 OW YB W BW Y Y
Y WYWB Y B OW
91
Lg B OR L L Y BG R
48 Y W Br Br L B WG L W L
WL GLBW Br L L R Y W
GW B LB O LG G OW BL

8-63
(B) (B) LB LB LY (B)
WY
Lg B B 82
B WG WR P P WR WG
LB
LB RB B BWBL
B B LR
Y
Lg B 31 Br B RB B RW R

B WB WY WY LB LB LB (B)
Lg B Br B
49 WB LB LBLB L L L BL BL BL
LRLR LR LR 31 31
(B) L L BL BL
Y LRLR LR
31 L L BL BL
LR LR
Br Br B
Ch
Dg
Br W L Y BL
L
Br W
Br B (L) BL
Br B GW
GW L
Br W LY 137 Y Y
BL
101 WY
Br W Br W Br B Br B
G G Br Br 141
Br Y BW W BW
74 75 Gy Gy
Ch Dg GWBW W W Gy
W 119
B (B)
Y Ch Dg B
117 BW BW BW
B B 59 W
BW 31 Gy W
L Br G G B G Br B Br BW BW LB
L Y L (B)
100 W W LR
G Br (B)
61 62 63 (B)
B B (B)
B
BW BW
Br B B W Br B
B
Br W B W Br W
BW LY W B GW LW WY RW B
B B B B RB
B (B) (B) Br
B G L B B W Gy W GR RL
RB
LR Br B Y W L G Y Sb Br W B B B

BG 31 B BW

(Gy) B

BW
B BW BW
BW
31
BW
B
B
BW

BW B BW B BW
LB A LB BW BW BW BW
B BW B
LB A LB B BW BW B BW BW BW
LB
LB LR BW BW BW 31
LR LR A LR
B B B B B B RW RW RW RW RW RW
YW YW YW Y Y Y LB LB LB LR LR LR LR A LR
31
(B)
CIRCUITS DE SIGNALISATION
CIRCUITS DE SIGNALISATION

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
5. Fusible de commande du moteur YCC-S
8. Fusible des feux de détresse
11.Fusible du système d’injection de carburant
12.Fusible de sauvegarde
15.Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
16.Fusible de l’allumage
18.Fusible des circuits de signalisation
23.Avertisseur
26.Batterie
27.Masse du moteur
31.Coupleur double
33.Fusible de feu stop
34.Bloc relais
40.Contacteur de feu stop sur frein arrière
42.Contacteur de feu stop sur frein avant
43.Contacteur à la poignée (droit)
46.Contacteur des feux de détresse
47.Contacteur de point mort
48.Relais du contacteur de frein
49.Relais de feu stop
50.Contacteur à la poignée (gauche)
54.Contacteur d’avertisseur
57.Commande des clignotants
59.Bloc de feu arrière/stop
61.Feu stop
62.Clignotant arrière (gauche)
63.Clignotant arrière (droit)
74.Clignotant avant (droit)
75.Clignotant avant (gauche)
81.Compteur équipé
82.Écran multifonction
83.Témoin de point mort
87.Témoin d’alerte du niveau d’huile
90.Témoin des clignotants (gauche)
91.Témoin des clignotants (droit)
100.Contacteur de niveau d’huile
101.Capteur de carburant
110.Capteur de température du liquide de
refroidissement
117.Boîtier de commande électronique du
système ABS
119.Capteur de roue arrière
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
137.Capteur de position de la boîte de vitesses
141.MCU (bloc de contrôle moteur)
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
G. Faisceau de fils secondaire du contacteur de
point mort

8-64
A
R
R B Y RWRW LB LB LB LB LB LB RW RW Y B
26 B YW LR LR LR
R R R LR LR LR YW B
R

FAS31944
(B) (B)

Br R
R
A B
B

1 Br R
B B
ON
OFF R BG BG
P Br L

O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W A C
Br R R Gy R B GB P YW
Br L
Br L
OG GY LY LB L BW

(B)

Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
B R L W Br L G L B B Br W L B
Br Br B L B W W G Lg L P P W L L

R B L B L B Y Lg B Y L W Y L Y Gy
R R
(B)
20 BLBL BL BL BL BL
27 BL B
RW Br W
(Y)

B BL BL
B B
BG
Sb W
B BG
7 B B 35
Br R LR B BG 28 Br
Br W L W RB WL RL Br
L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W

Sb
Br L
8
Br L Br L Br W
Br L 9 RW
RW RW
RW
Br L
11 Br
Br Br

Br Br
33 GW
Br Br GY
Br Br Sb W 113
RW RW
83 BL

86
GY RW
GWBL
16 P Br Y GW
45 112 (B)
R Br W Br Y YB GY
BL GW GW
21 YB 49 RG
42 PRESS B G YW GW
17 RG Br 44 RG
B G (B) (B) YB GW Sb P Gy L W O Y W W Sb Sb RG
WR LB
PULL YW GY BY BR YW Gy W R P 89
GW
48 O LR
YW (B) Gy
(B)
(B) W
W G BW BW WG P
GY L R Br G
GW YW Br G Br Y L R YW
LB LB LB
GY YB Br Y LB LB
LR
LB
(B)
92 B

8-65
P Br 20 B
GY GW BW
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

52 93 LB BW
56 59 LR Y WYWB Y B OW
OW YB W BW Y Y
Y W Br Br L B WG L W L
GY WL GLBW Br L L R Y W LB GW LY
Lg B LR
(B) (B) WY
GW B
50 84
WG WR P P WR WG
Lg B B B
B B Br Y
Lg B
WY WY
B WB
Y WB
51 LR
Y Lg B Br B
GW LR
(B) LRLR LR
Br B
20 LRLR
Ch
Dg GWBW 101
Br W
Br W
Br B BW
Br B
Br W
W BW LY W B GW LW WY RW
Br W Br W Br B Br B W
B G L B B W Gy W GR RL
G G Br Br
BW W P W W R W G W L W Y W B B Y P Y W L W B R Gy Br W Br B Br W Br B Dg LR Y W L G Y Sb Br W
74 75 99 W
RW L R L B Br Y G B PB Sb W Y G R G W R G R G R G Ch
Br Y
(Gy) BW
Ch Dg (Gy)
W
LY
B Br B B W Br B 129 WY
G B G Br W B W Br W Br B Br
61 Y Ch Dg
B (B) (B)
B (B) (B)
L Br G
Y L
L BW BW
G Br Gy Gy
W Gy
63 64 65 B W W 131
BW (B)
B BW BW BW
BG
B
B 20 Gy W
BW BW
B (B) (B)

B
B
BW

LB A LB
LB A LB
LR A LR
LR A LR BW BW
LB LR BW BW
B B B B B B RW RW RW RW RW RW LB LR BW BW B BW B
YW YW YW Y Y Y LB LB LB LR LR LR B BW BW B BW BW BW
BW BW B BW BW BW B

(B)
20 BW BW BW 20 BW 20
CIRCUITS DE SIGNALISATION
CIRCUITS DE SIGNALISATION

1. Contacteur à clé
7. Fusible des feux de détresse
8. Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
9. Fusible de l’allumage
11.Fusible des circuits de signalisation
16.Fusible du système d’injection de carburant
17.Fusible de sauvegarde
20.Coupleur double
21.Avertisseur
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
33.Fusible de feu stop
35.Bloc relais
42.Contacteur de feu stop sur frein arrière
44.Contacteur de feu stop sur frein avant
45.Contacteur à la poignée (droit)
48.Contacteur des feux de détresse
49.Contacteur de position des pignons
50.Relais du contacteur de frein
51.Relais de feu stop
52.Contacteur à la poignée (gauche)
56.Contacteur d’avertisseur
59.Commande des clignotants
61.Bloc de feu arrière/stop
63.Feu stop
64.Clignotant arrière (gauche)
65.Clignotant arrière (droit)
74.Clignotant avant (droit)
75.Clignotant avant (gauche)
83.Compteur équipé
84.Écran multifonction
86.Témoin de point mort
89.Témoin d’alerte du niveau d’huile
92.Témoin des clignotants (gauche)
93.Témoin des clignotants (droit)
99.Contacteur de niveau d’huile
101.Capteur de carburant
112.Capteur de température du liquide de
refroidissement
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
129.Boîtier de commande électronique du
système ABS
131.Capteur de roue arrière
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-66
CIRCUITS DE SIGNALISATION

FAS30501

DIAGNOSTIC DE PANNES
• L’un des éléments suivants ne s’allume pas: clignotant, feu stop ou témoin.
• L’avertisseur ne fonctionne pas.
• L’afficheur du niveau de carburant ne s’allume pas.
• L’afficheur de la température du liquide de refroidissement ne fonctionne pas.
• Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénages latéraux
2. Carénage avant équipé
3. Réservoir de carburant
4. Support en T
5. Cache latéral (gauche)

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage, circuits de si-
gnalisation, feux de détresse, se-
cours, système d’injection de
carburant, feu stop, commande du
Remplacer tout fusible défectueux.
moteur YCC-S [FJR1300-AS] et
boîtier de commande électronique
du système ABS)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-412.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-413.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-409.
Correct ↓
4. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-61, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-63 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-65.

Correct ↓
Contrôler l’état de chaque circuit de si-
gnalisation. Se reporter à “Contrôle
des circuits de signalisation”.

8-67
CIRCUITS DE SIGNALISATION

Contrôle des circuits de signalisation


L’avertisseur ne fonctionne pas.
1. Contrôler le contacteur d’avertis- Incorrect → • Le contacteur de l’avertisseur est défec-
seur. tueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES • Remplacer le contacteur à la poignée
CONTACTEURS” à la page 8-409. gauche.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-61, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-63 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-65.

Correct ↓
Remplacer l’avertisseur.

Le feu stop ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein avant. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein avant.
CONTACTEURS” à la page 8-409.

Correct ↓
2. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein arrière. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein arrière.
CONTACTEURS” à la page 8-409.

Correct ↓
3. Contrôler le relais du contacteur de Incorrect →
frein.
Remplacer le relais du contacteur de frein.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
RELAIS” à la page 8-416.
Correct ↓
4. Contrôler le relais de feu stop. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de feu stop.
RELAIS” à la page 8-416.

Correct ↓

8-68
CIRCUITS DE SIGNALISATION

5. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →


des circuits de signalisation.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-61, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-63 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-65.

Correct ↓
Remplacer l’ensemble feu arrière/stop.

Le clignotant et/ou le témoin des clignotants ne clignote(nt) pas.


1. Contrôler les ensembles clignotants Incorrect →
avant.
Remplacer les ensembles clignotants
Se reporter à “CONTRÔLE DES
avant.
ENSEMBLES CLIGNOTANTS
AVANT” à la page 8-426.

Correct ↓
2. Contrôler la commande des cligno- Incorrect → • La commande des clignotants est défec-
tants. tueuse.
Se reporter à “CONTRÔLE DES • Remplacer le contacteur à la poignée
CONTACTEURS” à la page 8-409. gauche.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur des feux de Incorrect → • Le contacteur des feux de détresse est
détresse. défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES • Remplacer le contacteur à la poignée
CONTACTEURS” à la page 8-409. droite.
Correct ↓
4. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-61, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-63 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-65.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur ou l’en-
semble feu arrière/stop.

8-69
CIRCUITS DE SIGNALISATION

Le témoin de point mort ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de position Incorrect →
de la boîte de vitesses (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG) ou le contacteur
de point mort (FJR1300-AS).
Remplacer le contacteur de position de la
Se reporter à “CONTRÔLE DU
boîte de vitesses (FJR1300-A/FJR1300-
CONTACTEUR DE POSITION DE
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ou le
LA BOÎTE DE VITESSES
contacteur de point mort (FJR1300-AS).
(FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à
la page 8-428 ou à “CONTRÔLE
DES CONTACTEURS” à la page
8-409.
Correct ↓
2. Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-420.

Correct ↓
3. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-61, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-63 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-65.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

Le témoin de changement de vitesse ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de position Incorrect →
de la boîte de vitesses (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG) ou le contacteur
de position de la boîte de vitesses
(FJR1300-AS). Remplacer le contacteur de position de la
Se reporter à “CONTRÔLE DU boîte de vitesses (FJR1300-A/FJR1300-
CONTACTEUR DE POSITION DE AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ou le
LA BOÎTE DE VITESSES contacteur de position de la boîte de vi-
(FJR1300-A/FJR1300- tesses (FJR1300-AS).
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à
la page 8-428 ou à “REPOSE DU
CAPTEUR DE POSITION DE LA
BOÎTE DE VITESSES (FJR1300-
AS)” à la page 5-14.
Correct ↓

8-70
CIRCUITS DE SIGNALISATION

2. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →


des circuits de signalisation.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement ou réparer le
la page 8-61, à “SCHÉMA DU CIR-
câblage des circuits de signalisation.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-63 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-65.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

Le témoin d’alerte du niveau d’huile ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de niveau Incorrect →
d’huile.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le contacteur de niveau d’huile.
CONTACTEUR DE NIVEAU
D’HUILE” à la page 8-425.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-61, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-63 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-65.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

L’afficheur du niveau de carburant ne s’allume pas.


1. Contrôler le capteur de carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer la pompe à carburant.
CAPTEUR DE CARBURANT” à la
page 8-425.

Correct ↓

8-71
CIRCUITS DE SIGNALISATION

2. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →


des circuits de signalisation.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-61, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-63 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-65.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

L’afficheur de la température du liquide de refroidissement ne fonctionne pas.


1. Contrôler le capteur de température Incorrect → Remplacer le capteur de température du li-
du liquide de refroidissement. quide de refroidissement.

Correct ↓
2. Contrôler l’intégralité du câblage Incorrect →
des circuits de signalisation.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-61, se reporter à “SCHÉ-
ou le remplacer.
MA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)” à
la page 8-63, se reporter à “SCHÉ-
MA DU CIRCUIT (FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)” à la page 8-65.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique ou le bloc compteur.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU
BOÎTIER DE COMMANDE DU MO-
TEUR” à la page 8-413.

Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.


1. Contrôler le capteur de roue arrière. Incorrect →
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR ROTATIF ET DU CAP- Remplacer le capteur de roue arrière.
TEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la
page 4-47.

Correct ↓

8-72
CIRCUITS DE SIGNALISATION

2. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


Connecter correctement le faisceau de fils
capteur de roue arrière.
ou le remplacer.
Se reporter au N.B.
Correct ↓
Remplacer l’ensemble modulateur de
pression, l’ECU, le MCU (FJR1300-
AS) ou le compteur équipé.
Se reporter à “REMPLACEMENT DU
BOÎTIER DE COMMANDE DU MO-
TEUR” à la page 8-413 ou à “REM-
PLACEMENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page 8-320.

N.B.
Remplacer le faisceau de fils en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de roue arrière et le coupleur du boîtier de commande électronique du
système ABS.
(blanc–blanc)
(gris–gris)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le coupleur du boîtier de
commande électronique.
(bleu/jaune–bleu/jaune)
(blanc/jaune–blanc/jaune)
• Entre le coupleur du boîtier de commande électronique et le coupleur du compteur équipé.
(bleu/noir–bleu/noir)
(bleu/rouge–bleu/rouge)

8-73
CIRCUITS DE SIGNALISATION

8-74
R
R 32
R R R
R

FAS31993
FAS20077
R B

B B
1
BG BG
ON
OFF
P A C
R
Br L Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W
B R L W Br L G L B B Br W L B
Gy R B GB P YW
R B L B W W G Lg L P P W L L
Br L OG GY LY LB L BW
Br L B L B L B Y Lg B Y L W Y L Y Gy Y G
R 22 (B) (B)
R R

33 R BL B BL BL BL BL BL RW Br W
BL BL
R (Y) BL BL
LW RW
35
BB
(B)

B
B 34
B

Br L Br L Br L
8 RW
RW RW
RW

11
YL
BL
108
12
Br B L
RW
RW
GWBL

107 (B)
BL GW GW

15
R Br W
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

R RW
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)

R GY
24 Br B B
B
RW GY

8-75
BW
BW
Br B
GY

L YL

19 B 20 B
L L

(B) (B)

B B
B
B

L YL

(B) (B)

B
B B
B

B BW B
BW B
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Contacteur à clé
8. Fusible de l’allumage
11.Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
(droit)
12.Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
(gauche)
15.Fusible du système d’injection de carburant
19.Moteur du ventilateur (gauche)
20.Moteur du ventilateur (droit)
22.Coupleur double
24.Relais du moteur de ventilateur
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
35.Fusible principal 2
107.Capteur de température du liquide de
refroidissement
108.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-76
B

B B

FAS31945
BG BG
R
R
A C
4
R R R
R R
R W Br W
R

3
ON O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W
OFF R
P Gy R B GB P YB YW
Br L
OG GY LY LB L BW

Br L R (B)
Br L R R
R R Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
R
LW RW B R L W Br L G L B B Br W L B
B L B W W G Lg L P P W L L
28 (B)
26 B L B L Sb Lg B Y L W Y L Y Gy
(B)

B B
BLBL BL BL BL BL 31
11 BL B
R Br W B B (Y)
B BL BL
B BL
27

RW
Br L RW B
B
BW
Br L Br L BL GW GW
BW
16 RW 110 120
GWBL
RW
(B) GY
RW

RW
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)

RW
19 R
L
R
20 Br B
22
Br B YL
RW GY

GY
Br B

YL
L
B
24 L

(B)

B
B

YL

8-77
(B)
L

B
25 L

(B)

B B

(B)

B
B B
B

BW B
B BW B
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
11.Fusible du système d’injection de carburant
16.Fusible de l’allumage
19.Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
(gauche)
20.Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
(droit)
22.Relais du moteur de ventilateur
24.Moteur du ventilateur (droit)
25.Moteur du ventilateur (gauche)
26.Batterie
27.Masse du moteur
28.Fusible principal 2
31.Coupleur double
110.Capteur de température du liquide de
refroidissement
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-78
R

26 R

R R R B

FAS31946
R
B B

BG BG
R

1 A C
ON
OFF R
P Br L

O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W
R Gy R B GB P YW
Br L
Br L
OG GY LY LB L BW

(B)

Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
B R L W Br L G L B B Br W L B
B L B W W G Lg L P P W L L
R R B L B L B Y Lg B Y L W Y L Y Gy
R R R
LW RW (B)
20 BLBL BL BL BL BL
27 (B) BL B
RW Br W
29 (Y)

B BL BL
B B

B
B
B 28

Br L
Br L Br L
9 RW
RW RW
RW

12
YL
13
Br B L
113
RW
RW BL

GWBL
16 112 (B)
R Br W BL GW GW

RW
R
R
Br B 22 GY
RW GY B

8-79
B
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Br B BW
GY BW

B
24 L

(B)

B B

(B) YL

B
L
25
(B)

B
B

YL

(B)

B
B B
B

B BW B
BW B
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Contacteur à clé
9. Fusible de l’allumage
12.Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
(droit)
13.Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
(gauche)
16.Fusible du système d’injection de carburant
20.Coupleur double
22.Relais du moteur de ventilateur
24.Moteur du ventilateur (gauche)
25.Moteur du ventilateur (droit)
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
29.Fusible principal 2
112.Capteur de température du liquide de
refroidissement
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-80
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS30503

DIAGNOSTIC DE PANNES
Le moteur de ventilateur ne tourne pas.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénages latéraux
2. Réservoir de carburant
3. Support en T

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage, principal 2,
système d’injection de carburant,
moteur de ventilateur gauche et Remplacer tout fusible défectueux.
moteur de ventilateur droit)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-412.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-413.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-409.
Correct ↓
4. Contrôler les moteurs de ventila- Incorrect →
teur.
Remplacer le ou les moteurs de ventila-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
teur.
MOTEURS DE VENTILATEUR” à
la page 8-427.

Correct ↓
5. Contrôler le relais du moteur de Incorrect →
ventilateur. Remplacer le relais du moteur de ventila-
Se reporter à “CONTRÔLE DES teur.
RELAIS” à la page 8-416.

Correct ↓
6. Contrôler le capteur de température Incorrect → Remplacer le capteur de température du li-
du liquide de refroidissement. quide de refroidissement.
Correct ↓

8-81
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

7. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →


circuit de refroidissement.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-75, à “SCHÉMA DU CIR-
ou le remplacer.
CUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-77 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-79.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique. Se reporter à “REMPLA-
CEMENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la page
8-413.

8-82
R B
R 32
B B

FAS31994
FAS20078
R R R R RB
R BG BG

22 RB RB
A C
R Y R R L O W W B Gy W W W G W L R RB RB RB

B R L W Br L G L B B Br W L B RB RB
1 B L B W W G Lg L P P W L L RB RB
B L B L B Y Lg B Y L W Y L Y Gy Y G
RB
ON 109 O RB
OFF (B) O
P (B)
R
Br L
113
P P O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W
Gy R B GB P YW RB
R RB Gy R R B
Br L B P B L BW
110
Br L OG GY LY LB Gy R
RB
(B)
R RB B W (B)
22 103 B B R P 113
R R
W L Gy B
33 51 RB Br W BL B BL BL BL BL BL B L (B)
(B)
RW Br W
RB
BL BL 111 OG RB
RG RG RG RG (Y) BL BL BL BL BL R Gy P OG
53 Br W L W RB WL RL Gy Gy (B)
(B) BL BL BL Gy
BB
52 L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W
113
O
RG 22 Gy R RB
Sb BR LG LY BL BL OG 112 Gy R B
BGB
BY RL W W Gy Gy
RG L W BL B (B)
104 B B 113 RL RB
B BG L L
(B) 114
B B 34 (Gy)
B BG BL BL RB RB RL
LG BW W W
W BL L B 105 B B
RL GB
BY 22 L L
7 B B (B) 115
57 (Gy)
Br L Br L Br W BY GB GB RL
LG B B BW BW
8 BY
RW BY
RL LB
RW RW Br GY
40 BR
RW BY BY BY LY 116 (Gy)
(B) BR BR GW LB LB RL
PULL
22 (B)
GY Br YB BY
BR BR RL OB
YB G W YB YW GW
BY
GW
77 Gy W 117 (Gy)
GW OB OB RL
L
BL
108 Br R R L
Gy W
RW RW BL Br W Br W 118 (B)
RW B Br R Br R RL
RW RW 95 106 Br W B L
RW L
GWBL Lg R Lg R Y R Lg R
RG B L Gy W B Gy (B)
RB Gy L L L YR YR 119
59 RG 22 107 (B)
RW RG L L (B)
BL GW GW RL
BL
61 L L B B Y YR 121 B B Y B
15 Br W
BL L L 120
R Br W 84 BL PW L L
96 PW PW
(B) (B) (Gy) (Gy)
16 RG Y
(L) YR YR B B Y B B
RW RB LB
RG
WL B L LR
17 BL P L 97 BL
P P
R RL (L)
RB RW WB
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)

B WL LY L
L WB W LY
98 W WB
BL BL BL
GY

8-83
RW LB B
78 LR L B
63 Sb 99 YG YG BW
L YG BL BL
R RL BW
24 YW
Br B WR RL
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

O Y W W Sb
O R
RW GY Gy LY
RL RL
Gy W R P W WY
RL
GY P
RW
(B)
RY LB
25 LB LB LB
RW RL RL
(B) 22
RW B Sb P Gy L W RL RL RL
LB LB RL RL RL
BY BR YW
RL RL RL 22 RL
(B)
B RG
LR LB BW
100 LB
RG BW
LR
LR LR

22 LR LR LR
LR (B)
BW LY W B GW LW WY RW
RL
Br W B G L B B W Gy W GR RL
BW LR Y W L G Y Sb Br W
RL B 93
(Dg)
(Gy)
B
LY
WY

BW W P W W R W G W L W Y W B B Y P Y W L W B R Gy Br W Br B Br W Br B Dg
RW L R L B Br Y G B PB Sb W Y G R G W R G R G R G Ch
102
W Gy W B
W W Gy 122
(Gy) W (B) (B)
B B
Gy Gy
W W W Gy Gy W
123 (B)
BW BW BW (B)

BW 22
BG BW BW
(B)
B
B B B
B

BW

BW

BW B B BW BW BW B BW B BW BW
B B BW BW BW B BW
BW BW BW BW BW
22 BW BW BW BW 22
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

1. Contacteur à clé 120.Chauffe-poignée (gauche)


7. Fusible du boîtier de commande électronique 121.Chauffe-poignée (droit)
du système ABS 122.Capteur de roue avant
8. Fusible de l’allumage 123.Capteur de roue arrière
15.Fusible du système d’injection de carburant
A. Faisceau de fils
16.Fusible de sauvegarde
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
17.Fusible de papillon des gaz électronique
négative de la batterie
22.Coupleur double
24.Relais du moteur de ventilateur
25.Relais de phare
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
40.Contacteur d’embrayage
51.Bloc relais
52.Relais de coupe-circuit de démarrage
53.Relais de pompe à carburant
57.Contacteur de béquille latérale
59.Contacteur à la poignée (droit)
61.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
63.Contacteur de position des pignons
77.Compteur équipé
78.Écran multifonction
84.Témoin d’alerte de panne du moteur
93.Pompe à carburant
95.Capteur de position de vilebrequin
96.Capteur de pression d’air admis
97.Capteur de pression atmosphérique
98.Capteur d’identification des cylindres
99.Capteur de sécurité de chute
100.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
102.Boîtier de commande électronique du
système ABS
103.Capteur d’oxygène
104.Capteur de position de papillon des gaz
105.Capteur de position d’accélérateur
106.Capteur de température d’air
107.Capteur de température du liquide de
refroidissement
108.ECU (boîtier de commande du moteur)
109.Bobine d’allumage #1
110.Bobine d’allumage #2
111.Bobine d’allumage #3
112.Bobine d’allumage #4
113.Bougie
114.Injecteur #1
115.Injecteur #2
116.Injecteur #3
117.Injecteur #4
118.Solénoïde du système d’admission d’air à
l’échappement
119.Servomoteur du papillon des gaz

8-84
A

B Y RWRW LB LB LB LB LB LB RW RW Y B
B YW LR LR LR LR LR LR YW B

R RB RB RB (B) (B)

FAS31947
R RB RB
31 A B
RB
4 B
R R R RB RB
R RB RB B B
RR
R W Br W BG BG
RB
R 121
O O RB A C
5 P B
F
3 R RB 125
RB P (B)
ON B W P P
R P B B O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W
OFF R
W L Gy R B GB P YB YW RB Sb Sb
P Gy B 106
Br L R RG RG RG RG RW 122
(B) (B) B L OG GY LY LB L BW Gy R R B
R 31 RW RW RW (B) Gy R
R RG R Gy (B) A G
Br L 31 RW RW 125 (B)
Br L R R R J
R RW Gy Gy Gy Y R R L O W W B Gy W W W G W L R
RG RB LR LB LB LR
B R L W Br L G L B B Br W L B 123
BL BL RW B B RW
107 W W B L B W W G Lg L P P W L L OG OG RB
L W BL B
26 RB B L B L Sb Lg B Y L W Y L Y Gy
B B
L L 125 (B) A K
B (B) (B)
RB O
B B RB Br W RB
BLBL BL BL BL BL BL BL Gy R
31 108 W W OG
124
11 Br W 34 BL B W BL L B Gy Gy R B
R Br W B B Gy
B BG BGB Br W L R RB WL RL (Y)
35 36 (B)
L L Lg R Lg R 125 (B)
12 B B L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W BL BL BL BL Y R Lg R Br R R L
B BG BL YR YR 126
RG BL BL BL
RG 27 BL Br W Br W (B) (B)
13 BY Sb B R L G R LL Y
R RL 109 Br R Br R RL
Br W B L

RW (B)
127
RW BY BR BR LY RL
RW BY (B) B
BR B
Br L 15 Sb BW
31 GW GW
Br L Br L Br W BL BW
B RB R
16 RW 110 120
GWBL
RW
(B) GY
RW
RW RW
RW RW Sb Sb 111 B Gy B L Gy W

RW 43 R B RW BL Gy B Gy W Gy W
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)

RW Sb Sb Sb
31 YR YR B B Y Y B B
(B) Sb PW Y YR Y B
BL B B B B
21 22 F BL PW L L L L L
44 Sb
112 PW 128 129
31 L L L (B) (B) (Gy) (Gy)
(L)
RW RB L L L
B GY L
WL B BL P L 113 BL
RY R P
81 P
RW Br B 47 (L)
RL RB
RW B RW GY
LY L 130
RB RW RW L WB W LY (Gy)
114 W WB WB RB RB RL
B WL BL BL BL

RL GB
LR
BW
RG 131 (Gy)
115 LB GB GB RL
LR LB
LR
RG BW
RL LB
RG RG
RG RG RG 88 132
RG RG (Gy)

8-85
LB LB LB RL
LB LY RL
RL LRLR LR LR L BL B OB
R WY RL RL OB
LRLR LR LR
RL RL LB LB 133 RL
RL (Gy) RL RL RL RL
31 LB LB LB OB RL RL 31
31 RL RL RL RL
BW W PW WR WG WL WY WB Br W Br B Br W Br B Dg
LR LR LB LBLB RL
RW L R L B Br Y G B PB Sb W Y G R G W R G R G R G Ch LR

(Gy)
LR J LR LR RW RW J RW
82 116
LB LB J LB LB B B J B
LR
B LR LB RW
(B)

O GL B L R OB Br L B L
Y GY W YG BBr B
OR L L Y BG R
Br W LY O LG G OW BL
WY (B)
RL
W W Gy W Gy W B
RL B B B W
118 (B)
(B) RB B BWBL
102
Gy Gy Br B RB B RW R
(Dg) W Gy 141
W W 119 Gy W
B B (B) (B)
117 BW BW BW (B)
B B
BW 31
BW BW
(B)
BW LG
LG LB
LR
31
LG LG LG LG
BW LY W B GW LW WY RW
B (B)
B
B G L B B W Gy W GR RL
140 B B LG BW B
B BW BW LR Br B Y W L G Y Sb Br W B B B B
B B B
BW BW BG
BW B B B
(Gy)
31 31 B BW

B
BW B

BW
BW

LB A LB
LB A LB BW B BW B BW
LB
LR BW B B BW BWBW
LB B BW B
LR LR A LR B B BW BW BW
B B B B B B RW RW RW RW RW RW BW
YW YW YW Y Y Y LB LB LB LR LR LR LR A LR BW BW BW 31
31
(B)
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

3. Contacteur à clé 131.Injecteur #2


4. Fusible principal 132.Injecteur #3
5. Fusible de commande du moteur YCC-S 133.Injecteur #4
11.Fusible du système d’injection de carburant 140.Contacteur de béquille latérale
12.Fusible de sauvegarde 141.MCU (bloc de contrôle moteur)
13.Fusible de papillon des gaz électronique
A. Faisceau de fils
15.Fusible du boîtier de commande électronique
B. Faisceau de fils secondaire de phare
du système ABS
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
16.Fusible de l’allumage
négative de la batterie
21.Relais de phare
G. Faisceau de fils secondaire du contacteur de
22.Relais du moteur de ventilateur point mort
26.Batterie K. Faisceau de fils secondaire de l’IMU
27.Masse du moteur
31.Coupleur double
34.Bloc relais
35.Relais de coupe-circuit de démarrage
36.Relais de pompe à carburant
43.Contacteur à la poignée (droit)
44.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
47.Contacteur de point mort
81.Compteur équipé
82.Écran multifonction
88.Témoin d’alerte de panne du moteur
102.Pompe à carburant
106.Capteur d’oxygène
107.Capteur de position de papillon des gaz
108.Capteur de position d’accélérateur
109.Capteur de température d’air
110.Capteur de température du liquide de
refroidissement
111.Capteur de position de vilebrequin
112.Capteur de pression d’air admis
113.Capteur de pression atmosphérique
114.Capteur d’identification des cylindres
115.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
116.IMU (centrale à inertie)
117.Boîtier de commande électronique du
système ABS
118.Capteur de roue avant
119.Capteur de roue arrière
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
121.Bobine d’allumage #1
122.Bobine d’allumage #2
123.Bobine d’allumage #3
124.Bobine d’allumage #4
125.Bougie
126.Servomoteur du papillon des gaz
127.Solénoïde du système d’admission d’air à
l’échappement
128.Chauffe-poignée (gauche)
129.Chauffe-poignée (droit)
130.Injecteur #1

8-86
R A
26 R

R R R R B Y RWRW LB LB LB LB LB LB RW RW Y B

FAS31948
R RB B YW LR LR LR LR LR LR YW B

(B) (B)
R RB RB 20
RB RB RB
A B
1 B

ON
OFF R RB RB B B
P RB RB
Br L BG BG
RB
O Gy B R B O B Br R Lg R Y R R L Br W R W 114
R O O RB
Gy R B GB P YW
Br L A C
Br L
OG GY LY LB L BW 118 (B)
G

(B)
RB LR LB LB LR
Y R R L O W W B Gy W W W G W L R 115 RW B B RW
Gy R Gy R R B
P P B R L W Br L G L B B Br W L B
B L B W W G Lg L P P W L L 118 (B) A H
B P B
R B L B L B Y Lg B Y L W Y L Y Gy
R R
B W (B) RB
RW 20 R P B B 108
BLBL BL BL BL BL 116
27 Gy B W L OG OG RB
BL B
20 20 (B) RW Br W
(Y) (B) B L 118 (B)
RW RG RB P O
B BL BL BL BL BL R Gy
RW RW RW RG B B RB Gy R
BG RB BL BL RB
RW RW Gy Gy Gy OG 117
RB Br W
B BG Gy Gy Gy R B

B B 35
RG RG RG RG 118 (B)
B BG 28 37 Br W L W RB WL RL RL RB
(B) 36 BL BL 119
L W L Y R W L G B R Sb B Y Sb W W W
L W BL B (Gy)
109 B B RB RB RL
L L
BY Sb BR LG LY (B)
Br L BY RL RL GB
8 BL BL 120
Br L Br L Br W 20 W W (Gy)
BR W BL L B 110 B B GB GB RL
9 RW RW LG B B BW
BY L L
RW RW BY (B)
38 RL LB
RW 20 B B 121
(Gy)
BY BR LY LB LB RL
BY BY BY GW LG BW
Br GY
34 (B) RL OB
BR
BR BR GW 122
GY Br YB BY
PULL (B) (Gy)
G W YB YW GW BY OB
OB RL
YB Gy W
Br R Br R RL
Gy W 113
GW 123
RW RW L Br R R L
83 B Lg R Lg R
RW RW BL Y R Lg R
B Gy 103 YR YR 124
Gy (B)
RW BL Br W Br W (B)
BL RL
RW B L Gy W L L L 111
20 GWBL Br W B L
RW L L B B Y YR B B Y B
16 Br W 112 (B) 125 126
45 RB (B)
R Br W BL PW L BL
RG L L L L BL GW GW
104 (B) (B) (Gy) (Gy)
17 RG RB RW RG (L) PW PW
RW RB RG YR YR B B Y Y B B
RG B WL LB
WL B
18 R
47 BL P L L LR
105 BL
R RL Br B (L) P P
90 WB
RW GY RW L
L WB W LY
LY
106 W WB
BL BL BL
22 RL GY
R B

8-87
RL RL B
GY 49 RL BW
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

LB
Sb P Gy L W O Y W W Sb Sb LB LB LB
RL BW
Gy W R P WR
BY BR YW LB LB LY
O LB 20
Gy WY
(B) LR LB LB
RW (B) W
P 84 LB
YW
23 RL RL RL
RL RL RL
RL RL
RL RL RL

RY 20 RL
B RG
RW LR LB BW
RW B RG BW
107 LB
LR
LRLR LR B LR LB RW
LR
LR LRLR (B)
127
LR LR LR G LR LR RW RW G RW
20 LB G LB LB B B G B

BW W P W W R W G W L W Y W B B Y P Y W L W B R Gy Br W Br B Br W Br B Dg Br W
RW L R L B Br Y G B PB Sb W Y G R G W R G R G R G Ch BW LY W B GW LW WY RW

(Gy) B G L B B W Gy W GR RL
LR Y W L G Y Sb Br W
RL
BW
(Gy)
LY
100 129 WY
W W Gy W Gy W B
B B B W 130 (B)
(B)
RL B
Gy Gy
W Gy Gy W
B (Dg) W W 131
BW (B)
B BW BW BW (B)
BG
B
B 20
BW BW
(B)

BW

BW

LB A LB
LB A LB
LR A LR
LR A LR BW BW
LB LR BW BW BW
LB LR BW B B BW B BW B
B B B B B B RW RW RW RW RW RW BW BW B BW B
B B BW BW BW BW BW B
YW YW YW Y Y Y LB LB LB LR LR LR
20 BW BW BW 20 BW 20
(B)
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

1. Contacteur à clé 129.Boîtier de commande électronique du


8. Fusible du boîtier de commande électronique système ABS
du système ABS 130.Capteur de roue avant
9. Fusible de l’allumage 131.Capteur de roue arrière
16.Fusible du système d’injection de carburant
A. Faisceau de fils
17.Fusible de sauvegarde
B. Faisceau de fils secondaire de phare
18.Fusible de papillon des gaz électronique
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
20.Coupleur double négative de la batterie
22.Relais du moteur de ventilateur H. Faisceau de fils secondaire de l’IMU
23.Relais de phare
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
34.Contacteur d’embrayage
35.Bloc relais
36.Relais de coupe-circuit de démarrage
37.Relais de pompe à carburant
38.Contacteur de béquille latérale
45.Contacteur à la poignée (droit)
47.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
49.Contacteur de position des pignons
83.Compteur équipé
84.Écran multifonction
90.Témoin d’alerte de panne du moteur
100.Pompe à carburant
103.Capteur de position de vilebrequin
104.Capteur de pression d’air admis
105.Capteur de pression atmosphérique
106.Capteur d’identification des cylindres
107.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
108.Capteur d’oxygène
109.Capteur de position de papillon des gaz
110.Capteur de position d’accélérateur
111.Capteur de température d’air
112.Capteur de température du liquide de
refroidissement
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
114.Bobine d’allumage #1
115.Bobine d’allumage #2
116.Bobine d’allumage #3
117.Bobine d’allumage #4
118.Bougie
119.Injecteur #1
120.Injecteur #2
121.Injecteur #3
122.Injecteur #4
123.Solénoïde du système d’admission d’air à
l’échappement
124.Servomoteur du papillon des gaz
125.Chauffe-poignée (gauche)
126.Chauffe-poignée (droit)
127.IMU (centrale à inertie)

8-88
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS30505

FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU BOÎTIER DE


COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Le boîtier de commande électronique est pourvu d’un dispositif embarqué de diagnostic de pannes per-
mettant de garantir le fonctionnement normal du système d’injection de carburant. Si ce dispositif dé-
tecte une défaillance dans le système, il lance immédiatement une action de substitution appropriée et
prévient le pilote de la défaillance en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur. Lorsqu’une dé-
faillance est détectée, un numéro de code de panne est mémorisé dans le boîtier de commande élec-
tronique.

Contrôle du témoin d’alerte de panne du moteur


Le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant 2 secondes après que le contacteur à clé a
été tourné sur “ON” (démarrer). Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, il se peut que la DEL soit défec-
tueuse.

Détection d’un signal anormal par le boîtier de commande électronique en provenance d’un
capteur
Si le boîtier de commande électronique reçoit un signal anormal d’un capteur alors que le véhicule
roule, il déclenche le témoin d’alerte de panne du moteur et propose une action de substitution appro-
priée pour pallier la défaillance.
Lorsque le boîtier de commande électronique reçoit un signal anormal d’un capteur, il analyse les va-
leurs spécifiées programmées pour chaque capteur afin de suppléer des actions de substitution appro-
priées permettant au moteur de continuer à fonctionner ou de s’arrêter, selon les circonstances.
FAS30506

MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande électronique)

Le moteur ne fonctionne pas normalement et son témoin d’alerte de panne s’allume.


1. Contrôler:
• Numéro de code de panne
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vérifier les numéros de codes de panne présentant un état “Détecté” à l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha.
b. Identifier le circuit défaillant à l’aide du numéro de code de panne.
c. Identifier la cause probable de la défaillance.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler et réparer la cause probable de la défaillance.
Nº de code de panne Aucun nº de code de panne
Contrôler et réparer. Se reporter à “INFORMATIONS Contrôler et réparer.
CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(ECU) (CODE DE PANNE)” à la page 8-91.
Contrôler le fonctionnement des capteurs et des ac-
tionneurs dans le mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE
DIAGNOSTIC DE PANNES (ECU) (CODE DE
PANNE)” à la page 8-91 et “TABLEAU DES FONC-
TIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA-
GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE
DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à
la page 9-6.

3. Rétablir le système d’injection de carburant.


Se reporter à “Confirmation de résolution de panne” dans le tableau correspondant sous “INFOR-
MATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (ECU) (CODE DE PANNE)” à la page
8-91.

8-89
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N.B.
• Si d’autres numéros de code de panne s’affichent, répéter les étapes (1) à (3) jusqu’à ce que plus
aucun numéro de code ne s’affiche.
• Il ne suffit pas de mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” pour effacer l’historique des défail-
lances.

Le moteur ne fonctionne pas normalement, mais son témoin d’alerte de panne ne s’allume pas.
1. Contrôler le fonctionnement des capteurs et des actionneurs suivants dans le mode de diagnostic
des pannes. Se reporter à “CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES
CAPTEURS” à la page 9-24 et “CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES
ACTIONNEURS” à la page 9-28.
01: Signal 1 de capteur de position du papillon des gaz (inclinaison)
13: Signal 2 de capteur de position du papillon des gaz (inclinaison)
14: Signal 1 de capteur de position d’accélérateur (inclinaison)
15: Signal 2 de capteur de position d’accélérateur (inclinaison)
30: Bobine d’allumage du cylindre nº 1
31: Bobine d’allumage du cylindre nº 2
32: Bobine d’allumage du cylindre nº 3
33: Bobine d’allumage du cylindre nº 4
36: Injecteur nº 1
37: Injecteur nº 2
38: Injecteur nº 3
39: Injecteur nº 4
48: Solénoïde du système d’admission d’air

Réparer ou remplacer tout capteur ou actionneur défectueux.


Si aucune défaillance des capteurs ou actionneurs n’est détectée, contrôler et réparer les pièces du
moteur.
FAS30951

OUTIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA


Ce modèle utilise l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour identifier les défaillances.
Pour plus d’informations sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, se reporter au manuel d’utilisa-
tion fourni avec l’outil.

Port USB de l’outil de diagnostic


des pannes Yamaha
90890-03250
Interface de l’adaptateur de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha
90890-03252

N.B.
Un analyseur-contrôleur générique peut également être utilisé pour identifier les dysfonctionnements.

Kit fil de sortie OBD/ GST


90890-03249

8-90
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Branchement de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha


Retirer le capuchon de protection, puis relier l’outil de diagnostic des pannes Yamaha au coupleur “1”.

FAS30987

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (ECU) (CODE DE PANNE)


Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de panne affichés sur l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha. Contrôler et réparer les éléments ou les composants qui semblent être à
l’origine de la défaillance en suivant l’ordre donné.
Une fois le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante effectués, effacer les codes de panne affichés
sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha en suivant la méthode de rétablissement.
Nº de code de panne:
Code de panne affiché sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha lorsque le moteur ne fonctionne
pas correctement.
Nº de code de diagnostic:
Numéro de code de diagnostic à sélectionner lors de l’utilisation du mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à la page 9-6.

8-91
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Pièces raccordées au boîtier de commande électronique


Les pièces suivantes sont raccordées au boîtier de commande électronique.
Lors d’une recherche de court-circuit à l’alimentation, les coupleurs doivent d’abord être débranchés
de toutes les pièces suivantes.
• Capteur d’identification des cylindres • Servomoteur du papillon des gaz
• Capteur de position de vilebrequin • Contacteur à la poignée (gauche et droit)
• Injecteur de carburant #1 • Contacteur de point mort
• Injecteur de carburant #2 • Phare équipé (gauche et droit)
• Injecteur de carburant #3 • Bloc relais
• Injecteur de carburant #4 • CLCU (boîtier de commande des feux direction-
nels) (FJR1300-AS/FJR-1300AE/FJR1300-
• Bobine d’allumage #1
AEG)
• Bobine d’allumage #2
• Relais du moteur de ventilateur
• Bobine d’allumage #3
• Relais de la commande YCC-S (FJR1300-AS)
• Bobine d’allumage #4
• Solénoïde du système d’admission d’air à
• Capteur de position d’accélérateur l’échappement
• Capteur de position de papillon des gaz • Contacteur d’annulation de la poignée
• Capteur de température d’air • Chauffe-poignée (gauche)
• Capteur de pression d’air admis • Chauffe-poignée (droit)
• Capteur de pression atmosphérique • Compteur équipé
• Capteur de température du liquide de refroidis- • Antidémarrage électronique
sement
• Relais du démarreur
• Capteur de température d’air admis
• Relais de feu stop
• Capteur d’oxygène
• IMU (centrale à inertie) (FJR1300-AS/FJR1300-
• Capteur de sécurité de chute (FJR1300- AE/FJR1300-AEG)
A/FJR1300-AG)
• MCU (bloc de contrôle moteur) (FJR1300-AS)
• Boîtier de commande électronique du système
• SCU (boîtier de commande de suspension)
ABS
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

8-92
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne C0520 (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


Nº de code de panne C0520

L’ECU reçoit un signal en provenance de l’IMU qui indique qu’un


Élément dysfonctionnement a été détecté ou que l’ECU ne reçoit pas de si-
gnaux normaux en provenance de l’IMU.
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
l’IMU. Contrôler le verrouillage cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
du coupleur. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Débrancher le coupleur et de dysfonctionnement de l’outil
contrôler les broches (bornes de diagnostic des pannes
pliées ou cassées et verrouil- Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. Contrôler le verrouillage ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
du coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le coupleur du boîtier de code de panne à l’aide du mode
commande électronique et le de dysfonctionnement de l’outil
coupleur double. de diagnostic des pannes
bleu/rouge–bleu/rouge Yamaha.
bleu/noir–bleu/noir L’état est ”Corrigé” → Passer à
Entre le coupleur double et le l’élément 7 et terminer les répa-
coupleur de l’IMU. rations.
bleu/rouge–bleu/rouge L’état est “Détecté” → Passer à
bleu/noir–bleu/noir l’élément 4.
Entre le coupleur de l’IMU et le
connecteur du fusible de l’allu-
mage.
rouge/blanc–rouge/blanc
Entre le coupleur de l’IMU et la
masse.
noir–noir

8-93
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne C0520

L’ECU reçoit un signal en provenance de l’IMU qui indique qu’un


Élément dysfonctionnement a été détecté ou que l’ECU ne reçoit pas de si-
gnaux normaux en provenance de l’IMU.
4 État du montage de l’IMU. Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Vérifier que les composants en code de panne à l’aide du mode
caoutchouc n’ont pas été en- de dysfonctionnement de l’outil
dommagés. de diagnostic des pannes
Montage incorrect du capteur → Yamaha.
Remonter ou remplacer le cap- L’état est “Corrigé” → Passer à
teur. l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance de l’IMU. Remplacer l’IMU. Tourner le contacteur à clé sur
“ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0030


N.B.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0112” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0112”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0113” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0113”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0122” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0122”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0123” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0123”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0222” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0222”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P0223” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0223”.
• Si les numéros de code de panne “P0030” et “P2135” apparaissent tous les deux, commencer par
appliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P2135”.

8-94
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0030

Chauffage du capteur d’oxygène: détection d’un contrôleur de


Élément
chauffage défectueux.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur d’oxygène. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Démarrer
le moteur, puis vérifier l’état du
code de panne.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
N.B.
Pour ce contrôle, placer égale-
ment le coupe-circuit du moteur
sur “ON”.

2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur


boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique du faisceau de fils. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 6 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Démarrer
le moteur, puis vérifier l’état du
code de panne.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
N.B.
Pour ce contrôle, placer égale-
ment le coupe-circuit du moteur
sur “ON”.

8-95
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0030

Chauffage du capteur d’oxygène: détection d’un contrôleur de


Élément
chauffage défectueux.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Le brancher correctement ou “ON”, puis contrôler l’état du
remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Entre le coupleur du capteur de dysfonctionnement de l’outil
d’oxygène et celui du boîtier de de diagnostic des pannes
commande électronique. Yamaha.
rose–rose L’état est “Corrigé” → Passer à
Entre le coupleur du capteur l’élément 6 et terminer les répa-
d’oxygène et le coupleur du bloc rations.
relais. L’état est “Détecté” → Démarrer
rouge–rouge/bleu le moteur, puis vérifier l’état du
Entre le coupleur du bloc relais code de panne.
et le fusible du système d’injec- L’état est “Corrigé” → Passer à
tion de carburant. l’élément 6 et terminer les répa-
brun/blanc–brun/blanc rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
N.B.
Pour ce contrôle, placer égale-
ment le coupe-circuit du moteur
sur “ON”.

4 Chauffage du capteur d’oxy- Remplacer le capteur d’oxy- Tourner le contacteur à clé sur
gène défectueux. gène. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Démarrer
le moteur, puis vérifier l’état du
code de panne.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
N.B.
Pour ce contrôle, placer égale-
ment le coupe-circuit du moteur
sur “ON”.

5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.


mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

8-96
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0069


Nº de code de panne P0069

Capteur de pression d’air admis ou capteur de pression atmosphé-


rique: lorsque le contacteur à clé est mis sur la position “ON”, la ten-
Élément
sion du capteur de pression atmosphérique et celle du capteur de
pression d’air admis présentent une grande différence.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 03, 02
Affichage des outils Affiche la pression d’air admis.
03 Actionner les gaz tout en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du dé-
Procédure marreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, cela si-
gnifie que le fonctionnement est normal.)
Affichage des outils Affiche la pression atmosphérique.
02
Procédure Mesurer la pression atmosphérique et la comparer à la valeur affichée.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Capteur de pression d’air admis Lancer le mode de diagnostic Tourner le contacteur à clé sur
défectueux. des pannes. (Code nº 03) “ON”, puis contrôler l’état du
Moteur à l’arrêt: code de panne à l’aide du mode
La pression atmosphérique à de dysfonctionnement de l’outil
l’altitude actuelle et les condi- de diagnostic des pannes
tions météorologiques s’af- Yamaha.
fichent. L’état est “Corrigé” → Passer à
0 m au-dessus du niveau de la l’élément 4 et terminer les répa-
mer: Env. 101 kPa (757.6 rations.
mmHg, 29.8 inHg) L’état est “Détecté” → Passer à
3000 m (9800 ft) au-dessus du l’élément 2.
niveau de la mer: Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
La valeur affichée est incorrecte
→ Remplacer le capteur de
pression d’air admis.
2 Capteur de pression atmosphé- Lancer le mode de diagnostic Tourner le contacteur à clé sur
rique défectueux. des pannes. (Code nº 02) “ON”, puis contrôler l’état du
Moteur à l’arrêt: code de panne à l’aide du mode
La pression atmosphérique à de dysfonctionnement de l’outil
l’altitude actuelle et les condi- de diagnostic des pannes
tions météorologiques s’af- Yamaha.
fichent. L’état est “Corrigé” → Passer à
0 m au-dessus du niveau de la l’élément 4 et terminer les répa-
mer: Env. 101 kPa (757.6 rations.
mmHg, 29.8 inHg) L’état est “Détecté” → Passer à
3000 m (9800 ft) au-dessus du l’élément 3.
niveau de la mer: Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
La valeur affichée est incorrecte
→ Remplacer le capteur de
pression atmosphérique.
3 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-97
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0069

Capteur de pression d’air admis ou capteur de pression atmosphé-


rique: lorsque le contacteur à clé est mis sur la position “ON”, la ten-
Élément
sion du capteur de pression atmosphérique et celle du capteur de
pression d’air admis présentent une grande différence.
4 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

Nº de code de panne P0107, P0108


Nº de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d’air admis: court-circuit à la masse dé-


tecté.
Élément
[P0108] Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ou-
vert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 03
Affichage des outils Affiche la pression d’air admis.
Actionner les gaz tout en appuyant sur le côté “ ” du contacteur du dé-
Procédure marreur/coupe-circuit du moteur. (Si la valeur affichée change, cela si-
gnifie que le fonctionnement est normal.)
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur de pression d’air admis. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 7 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.

8-98
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d’air admis: court-circuit à la masse dé-


tecté.
Élément
[P0108] Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ou-
vert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

P/W
4 P/W

B/L
5 B/L

1. Capteur de pression d’air admis


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil d’entrée du capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du boîtier correspondant.
Débrancher le coupleur du capteur de pression d’air admis du capteur correspondant.
3-3 [Pour P0107] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur du capteur de pression d’air admis et la masse: rose/blanc–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

B/L P/W L

8-99
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d’air admis: court-circuit à la masse dé-


tecté.
Élément
[P0108] Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ou-
vert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-4 [Pour P0108] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande électro-
nique: bleu–bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
B/L P/W L Gy/R B G/B P Y/W B/L P/W L Gy/R B G/B P Y/B Y/W
O/G G/Y L/Y L/B L B/W O/G G/Y L/Y L/B L B/W

A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG
B. FJR1300-AS
3-5 [Pour P0108] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande électro-
nique: rose/blanc–rose/blanc
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L P/W L B/L P/W L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L P/W L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-100
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d’air admis: court-circuit à la masse dé-


tecté.
Élément
[P0108] Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ou-
vert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-6 [Pour P0108] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de pression d’air admis et le coupleur du boîtier de commande électro-
nique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L P/W L B/L P/W L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L P/W L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
3-7 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées au boîtier de commande électronique.
Se reporter à “Pièces raccordées au boîtier de commande électronique” à la page 8-92.

8-101
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d’air admis: court-circuit à la masse dé-


tecté.
Élément
[P0108] Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ou-
vert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-8 [Pour P0107, P0108] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de pression d’air admis (rose/blanc) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B
a a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

b b

C
a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
pression d’air admis. de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou remplacer le cap- de dysfonctionnement de l’outil
teur. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-102
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0107, P0108

[P0107] Capteur de pression d’air admis: court-circuit à la masse dé-


tecté.
Élément
[P0108] Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ou-
vert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
5 Capteur de pression d’air ad- Lancer le mode de diagnostic Faire tourner le moteur, puis
mis défectueux. des pannes. (Code nº 03) contrôler l’état du code de
Moteur à l’arrêt: panne à l’aide du mode de dys-
La pression atmosphérique à fonctionnement de l’outil de dia-
l’altitude actuelle et les condi- gnostic des pannes Yamaha.
tions météorologiques s’af- L’état est “Corrigé” → Passer à
fichent. l’élément 7 et terminer les répa-
Au niveau de la mer: Env. 101 rations.
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg) L’état est “Détecté” → Passer à
1000 m (3300 ft) au-dessus du l’élément 6.
niveau de la mer: Env. 90 kPa
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Au lancement du moteur: S’as-
surer que la valeur affichée se
modifie.
La valeur ne se modifie pas lors
du lancement du moteur. →
Remplacer le capteur de pres-
sion d’air admis.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0112, P0113


N.B.
Réaliser cette procédure lorsque le moteur est froid.

Nº de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de température d’air: court-circuit à la masse détec-


té.
Élément
[P0113] Capteur de température d’air: détection d’un circuit ouvert
ou d’un court-circuit à l’alimentation.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 05
Affichage des outils Affiche la température de l’air.

8-103
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de température d’air: court-circuit à la masse détec-


té.
Élément
[P0113] Capteur de température d’air: détection d’un circuit ouvert
ou d’un court-circuit à l’alimentation.
Procédure Mesurer la température de l’air et la comparer à la valeur affichée.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur de température d’air. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 7 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
3-1
2
5V

1
Br/W
3 Br/W

B/L B/L
4

1. Capteur de température d’air


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil de sortie du capteur
4. Fil de masse du capteur

8-104
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de température d’air: court-circuit à la masse détec-


té.
Élément
[P0113] Capteur de température d’air: détection d’un circuit ouvert
ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du boîtier correspondant.
Débrancher le coupleur du capteur de température d’air du capteur correspondant.
3-3 [Pour P0112] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur du capteur de température d’air et la masse: brun/blanc–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Br/W B/L

3-4 [Pour P0113] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de température d’air et celui du boîtier de commande électronique:
brun/blanc–brun/blanc
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
Br/W B/L Br/W B/L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
Br/W B/L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-105
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de température d’air: court-circuit à la masse détec-


té.
Élément
[P0113] Capteur de température d’air: détection d’un circuit ouvert
ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-5 [Pour P0113] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de température d’air et celui du boîtier de commande électronique:
noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
Br/W B/L Br/W B/L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
Br/W B/L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
3-6 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées au boîtier de commande électronique.
Se reporter à “Pièces raccordées au boîtier de commande électronique” à la page 8-92.

8-106
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de température d’air: court-circuit à la masse détec-


té.
Élément
[P0113] Capteur de température d’air: détection d’un circuit ouvert
ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-7 [Pour P0112, P0113] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de température d’air (brun/blanc) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B
a a
Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

b b

C
a
Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
température d’air. de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou remplacer le cap- de dysfonctionnement de l’outil
teur. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Capteur de température d’air Lancer le mode de diagnostic Tourner le contacteur à clé sur
défectueux des pannes. (Code nº 05) “ON”, puis contrôler l’état du
Moteur froid: code de panne à l’aide du mode
La température affichée est de dysfonctionnement de l’outil
proche de la température am- de diagnostic des pannes
biante. Yamaha.
La température affichée n’est L’état est “Corrigé” → Passer à
pas proche de la température l’élément 7 et terminer les répa-
ambiante. → Contrôler le cap- rations.
teur de température d’air. L’état est “Détecté” → Passer à
Remplacer en cas de défail- l’élément 6.
lance.

8-107
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0112, P0113

[P0112] Capteur de température d’air: court-circuit à la masse détec-


té.
Élément
[P0113] Capteur de température d’air: détection d’un circuit ouvert
ou d’un court-circuit à l’alimentation.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0117, P0118


N.B.
Réaliser cette procédure lorsque le moteur est froid.

Nº de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement:


court-circuit à la masse détecté.
Élément
[P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement: dé-
tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 06
Moteur froid: Affiche une température plus proche de la température de
l’air.
Affichage des outils
Moteur chaud: Affiche la température actuelle du liquide de refroidisse-
ment.
Mesurer la température du liquide de refroidissement et la comparer à la
Procédure
valeur affichée.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur de température du li- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
quide de refroidissement. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 7 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.

8-108
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement:


court-circuit à la masse détecté.
Élément
[P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement: dé-
tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 7 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
3-1
2
5V

1
G/W
3 G/W

B/L B/L
4

1. Capteur de température du liquide de refroidissement


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil de sortie du capteur
4. Fil de masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du boîtier correspondant.
Débrancher le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement du capteur corres-
pondant.

8-109
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement:


court-circuit à la masse détecté.
Élément
[P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement: dé-
tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-3 [Pour P0117] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement et la masse: vert/blanc–
masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

G/W B/L

3-4 [Pour P0118] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement et le coupleur du boîtier
de commande électronique: vert/blanc–vert/blanc
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
G/W B/L G/W B/L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
G/W B/L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-110
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement:


court-circuit à la masse détecté.
Élément
[P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement: dé-
tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-5 [Pour P0118] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de température du liquide de refroidissement et le coupleur du boîtier
de commande électronique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
G/W B/L G/W B/L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
G/W B/L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
3-6 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées au boîtier de commande électronique.
Se reporter à “Pièces raccordées au boîtier de commande électronique” à la page 8-92.

8-111
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement:


court-circuit à la masse détecté.
Élément
[P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement: dé-
tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-7 [Pour P0117, P0118] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de température du liquide de refroidissement (vert/blanc) “a” du
coupleur du boîtier de commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de com-
mande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B
a a
Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

b b

C
a
Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
température du liquide de refroi- de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
dissement. Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou remplacer le cap- de dysfonctionnement de l’outil
teur. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Capteur de température du li- Lancer le mode de diagnostic Tourner le contacteur à clé sur
quide de refroidissement défec- des pannes. (Code nº 06) “ON”, puis contrôler l’état du
tueux. Moteur froid: code de panne à l’aide du mode
La température affichée est de dysfonctionnement de l’outil
proche de la température am- de diagnostic des pannes
biante. Yamaha.
La température affichée n’est L’état est “Corrigé” → Passer à
pas proche de la température l’élément 7 et terminer les répa-
ambiante → Remplacer le cap- rations.
teur de température du liquide L’état est “Détecté” → Passer à
de refroidissement. l’élément 6.

8-112
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0117, P0118

[P0117] Capteur de température du liquide de refroidissement:


court-circuit à la masse détecté.
Élément
[P0118] Capteur de température du liquide de refroidissement: dé-
tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


N.B.
Si un code de panne (“P0122”, “P0123”, “P0222” ou “P0223”) différent de “P2135” s’affiche, commen-
cer par appliquer la procédure spécifiée pour ce numéro de code de panne.

Nº de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122, P0222] Capteur de position de papillon des gaz: court-circuit


à la masse détecté.
Élément [P0123, P0223] Capteur de position de papillon des gaz: détection
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2135] Écart
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic 01, 13
Signal du capteur de position de papillon des gaz 1
Affichage des outils • 12–21 (position complètement fermée)
01 • 97–106 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement fermés.
Procédure
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement ouverts.
Signal du capteur de position de papillon des gaz 2
Affichage des outils • 9–23 (position complètement fermée)
13 • 94–108 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement fermés.
Procédure
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement ouverts.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-113
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122, P0222] Capteur de position de papillon des gaz: court-circuit


à la masse détecté.
Élément [P0123, P0223] Capteur de position de papillon des gaz: détection
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2135] Écart
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur de position de papillon cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
des gaz. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 8 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 8 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
3-1
2
1 5V 5V 5V

L
3 L

W
4 W

B
4 B

B/L
5 B/L

1. Capteur de position de papillon des gaz


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil d’entrée du capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du boîtier correspondant.
Débrancher le coupleur du capteur de position de papillon des gaz du capteur correspondant.

8-114
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122, P0222] Capteur de position de papillon des gaz: court-circuit


à la masse détecté.
Élément [P0123, P0223] Capteur de position de papillon des gaz: détection
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2135] Écart
3-3 [Pour P0122] Court-circuit à la masse
[Pour P2135] Écart
Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et la masse: blanc–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

L W B/L B

3-4 [Pour P0222] Court-circuit à la masse


[Pour P2135] Écart
Entre le coupleur du capteur de position de papillon des gaz et la masse: noir–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

L W B/L B

8-115
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122, P0222] Capteur de position de papillon des gaz: court-circuit


à la masse détecté.
Élément [P0123, P0223] Capteur de position de papillon des gaz: détection
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2135] Écart
3-5 [Pour P0123] Circuit ouvert
[Pour P2135] Écart
Entre le coupleur de capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique: blanc–blanc
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
L W B/L B L W B/L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
L W B/L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-116
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122, P0222] Capteur de position de papillon des gaz: court-circuit


à la masse détecté.
Élément [P0123, P0223] Capteur de position de papillon des gaz: détection
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2135] Écart
3-6 [Pour P0223] Circuit ouvert
[Pour P2135] Écart
Entre le coupleur de capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique: noir–noir
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
L W B/L B L W B/L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
L W B/L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-117
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122, P0222] Capteur de position de papillon des gaz: court-circuit


à la masse détecté.
Élément [P0123, P0223] Capteur de position de papillon des gaz: détection
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2135] Écart
3-7 [Pour P0123, P0223] Circuit ouvert
Entre le coupleur de capteur de position de papillon des gaz et le coupleur du boîtier de commande
électronique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
L W B/L B L W B/L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
L W B/L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
3-8 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées au boîtier de commande électronique.
Se reporter à “Pièces raccordées au boîtier de commande électronique” à la page 8-92.

8-118
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122, P0222] Capteur de position de papillon des gaz: court-circuit


à la masse détecté.
Élément [P0123, P0223] Capteur de position de papillon des gaz: détection
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2135] Écart
3-9 [Pour P0122, P0123] Court-circuit
[Pour P2135] Écart
Entre la borne de sortie du capteur de position de papillon des gaz (blanc) “a” du coupleur du boîtier
de commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B
a a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

b b

C
a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-119
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122, P0222] Capteur de position de papillon des gaz: court-circuit


à la masse détecté.
Élément [P0123, P0223] Capteur de position de papillon des gaz: détection
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2135] Écart
3-10 [Pour P0222, P0223] Court-circuit
[Pour P2135] Écart
Entre la borne de sortie du capteur de position de papillon des gaz (noir) “a” du coupleur du boîtier
de commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B
a a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

b b

C
a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
position de papillon des gaz. de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou régler le capteur. de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “RÉGLAGE DU de diagnostic des pannes
CAPTEUR DE POSITION DE Yamaha.
PAPILLON DES GAZ” à la page L’état est “Corrigé” → Passer à
7-12. l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Résistance du capteur de posi- Mesurer la résistance du cap- Tourner le contacteur à clé sur
tion de papillon des gaz. teur de position du papillon des “ON”, puis contrôler l’état du
gaz. code de panne à l’aide du mode
noir/bleu–bleu de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “CONTRÔLE DU de diagnostic des pannes
CAPTEUR DE POSITION DE Yamaha.
PAPILLON DES GAZ” à la page L’état est “Corrigé” → Passer à
8-427. l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.

8-120
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

[P0122, P0222] Capteur de position de papillon des gaz: court-circuit


à la masse détecté.
Élément [P0123, P0223] Capteur de position de papillon des gaz: détection
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2135] Écart
6 Capteur de position de papillon Contrôler le signal du capteur Tourner le contacteur à clé sur
des gaz défectueux. de position de papillon des gaz “ON”, puis contrôler l’état du
1. code de panne à l’aide du mode
Lancer le mode de diagnostic de dysfonctionnement de l’outil
des pannes. (Code nº 01) de diagnostic des pannes
Papillons des gaz complète- Yamaha.
ment fermés: L’état est “Corrigé” → Passer à
Une valeur comprise dans l’in- l’élément 8 et terminer les répa-
tervalle 12–21 est indiquée. rations.
Papillons des gaz complète- L’état est “Détecté” → Passer à
ment ouverts: l’élément 7.
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 97–106 est indiquée.
Contrôler le signal du capteur
de position de papillon des gaz
2.
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Code nº 13)
Papillons des gaz complète-
ment fermés:
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 9–23 est indiquée.
Papillons des gaz complète-
ment ouverts:
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 94–108 est indiquée.
Une valeur indiquée se situe
hors de l’intervalle défini →
Remplacer le capteur de posi-
tion de papillon des gaz.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
8 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0132


Nº de code de panne P0132

Capteur d’oxygène: court-circuit détecté (court-circuit à l’alimenta-


Élément
tion).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —

8-121
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0132

Capteur d’oxygène: court-circuit détecté (court-circuit à l’alimenta-


Élément
tion).
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 État du montage de capteur Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
d’oxygène. de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou remplacer le cap- de dysfonctionnement de l’outil
teur. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur d’oxygène. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique du faisceau de fils. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 7 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Le brancher correctement ou “ON”, puis contrôler l’état du
remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Entre le coupleur du capteur de dysfonctionnement de l’outil
d’oxygène et le coupleur double. de diagnostic des pannes
noir–noir Yamaha.
Entre le coupleur double et le L’état est “Corrigé” → Passer à
coupleur du boîtier de com- l’élément 7 et terminer les répa-
mande électronique. rations.
noir/bleu–noir/bleu L’état est “Détecté” → Passer à
Entre le coupleur du capteur l’élément 5.
d’oxygène et celui du boîtier de
commande électronique.
gris–gris

8-122
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0132

Capteur d’oxygène: court-circuit détecté (court-circuit à l’alimenta-


Élément
tion).
5 Capteur d’oxygène défectueux. Contrôler le capteur d’oxygène. Tourner le contacteur à clé sur
Défectueux → Remplacer le “ON”, puis contrôler l’état du
capteur d’oxygène. code de panne à l’aide du mode
Se reporter à “DÉPOSE DU de dysfonctionnement de l’outil
MOTEUR” à la page 5-3. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0201


Nº de code de panne P0201

Injecteur de carburant nº 1: dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 1.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 36
Déclenche l’injecteur de carburant nº 1 cinq fois à intervalles d’une se-
conde.
Déclenchement Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que l’injecteur de carburant est déclen-
ché.
Déconnecter le coupleur de la pompe à carburant. Contrôler, en écoutant
Procédure le bruit de fonctionnement, que l’injecteur de carburant nº 1 se déclenche
à cinq reprises.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
l’injecteur nº 1. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 36)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. ser à l’élément 6.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 2.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).

8-123
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0201

Injecteur de carburant nº 1: dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 1.
2 Injecteur de carburant nº 1 dé- Mesurer la résistance de l’injec- Lancer le mode de diagnostic
fectueux. teur de carburant. des pannes. (Code nº 36)
Remplacer en cas de non-res- Bruit de fonctionnement → Pas-
pect des spécifications. ser à l’élément 6.
Se reporter à “CONTRÔLE Absence de bruit de fonctionne-
DES INJECTEURS DE CAR- ment → Passer à l’élément 3.
BURANT” à la page 8-429.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 36)
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
Contrôler le verrouillage du ser à l’élément 6.
coupleur. Absence de bruit de fonctionne-
Débrancher le coupleur et ment → Passer à l’élément 4.
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code nº 36)
Entre le coupleur d’injecteur de Bruit de fonctionnement → Pas-
carburant et le coupleur du boî- ser à l’élément 6.
tier de commande électronique. Absence de bruit de fonctionne-
rouge/noir–rouge/noir ment → Passer à l’élément 5.
Entre le coupleur d’injecteur de
carburant et le coupleur double.
rouge/bleu–rouge/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du bloc relais.
rouge/bleu–rouge/bleu
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
6 Effacer le code de panne et vé- Mettre le moteur en marche et
rifier que le témoin d’alerte de le faire tourner au ralenti pen-
panne du moteur s’éteint. dant environ 5 secondes.
Vérifier que le code de panne
présente un état “Corrigé” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

Nº de code de panne P0202


Nº de code de panne P0202

Injecteur de carburant nº 2: dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 2.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 37

8-124
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0202

Injecteur de carburant nº 2: dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 2.
Déclenche l’injecteur de carburant nº 2 cinq fois à intervalles d’une se-
conde.
Déclenchement Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que l’injecteur de carburant est déclen-
ché.
Déconnecter le coupleur de la pompe à carburant. Contrôler, en écoutant
Procédure le bruit de fonctionnement, que l’injecteur de carburant nº 2 se déclenche
à cinq reprises.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
l’injecteur nº 2. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 37)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. ser à l’élément 6.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 2.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
2 Injecteur de carburant nº 2 dé- Mesurer la résistance de l’injec- Lancer le mode de diagnostic
fectueux. teur de carburant. des pannes. (Code nº 37)
Remplacer en cas de non-res- Bruit de fonctionnement → Pas-
pect des spécifications. ser à l’élément 6.
Se reporter à “CONTRÔLE Absence de bruit de fonctionne-
DES INJECTEURS DE CAR- ment → Passer à l’élément 3.
BURANT” à la page 8-429.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 37)
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
Contrôler le verrouillage du ser à l’élément 6.
coupleur. Absence de bruit de fonctionne-
Débrancher le coupleur et ment → Passer à l’élément 4.
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code nº 37)
Entre le coupleur d’injecteur de Bruit de fonctionnement → Pas-
carburant et le coupleur du boî- ser à l’élément 6.
tier de commande électronique. Absence de bruit de fonctionne-
vert/noir–vert/noir ment → Passer à l’élément 5.
Entre le coupleur d’injecteur de
carburant et le coupleur double.
rouge/bleu–rouge/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du bloc relais.
rouge/bleu–rouge/bleu
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-125
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0202

Injecteur de carburant nº 2: dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 2.
6 Effacer le code de panne et vé- Mettre le moteur en marche et
rifier que le témoin d’alerte de le faire tourner au ralenti pen-
panne du moteur s’éteint. dant environ 5 secondes.
Vérifier que le code de panne
présente un état “Corrigé” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

Nº de code de panne P0203


Nº de code de panne P0203

Injecteur de carburant nº 3: dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 3.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 38
Déclenche l’injecteur de carburant nº 3 cinq fois à intervalles d’une se-
conde.
Déclenchement Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que l’injecteur de carburant est déclen-
ché.
Déconnecter le coupleur de la pompe à carburant. Contrôler, en écoutant
Procédure le bruit de fonctionnement, que l’injecteur de carburant nº 3 se déclenche
à cinq reprises.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
l’injecteur nº 3. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 38)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. ser à l’élément 6.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 2.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
2 Injecteur de carburant nº 3 dé- Mesurer la résistance de l’injec- Lancer le mode de diagnostic
fectueux. teur de carburant. des pannes. (Code nº 38)
Remplacer en cas de non-res- Bruit de fonctionnement → Pas-
pect des spécifications. ser à l’élément 6.
Se reporter à “CONTRÔLE Absence de bruit de fonctionne-
DES INJECTEURS DE CAR- ment → Passer à l’élément 3.
BURANT” à la page 8-429.

8-126
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0203

Injecteur de carburant nº 3: dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 38)
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
Contrôler le verrouillage du ser à l’élément 6.
coupleur. Absence de bruit de fonctionne-
Débrancher le coupleur et ment → Passer à l’élément 4.
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code nº 38)
Entre le coupleur d’injecteur de Bruit de fonctionnement → Pas-
carburant et le coupleur du boî- ser à l’élément 6.
tier de commande électronique. Absence de bruit de fonctionne-
bleu/noir–bleu/noir ment → Passer à l’élément 5.
Entre le coupleur d’injecteur de
carburant et le coupleur double.
rouge/bleu–rouge/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du bloc relais.
rouge/bleu–rouge/bleu
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
6 Effacer le code de panne et vé- Mettre le moteur en marche et
rifier que le témoin d’alerte de le faire tourner au ralenti pen-
panne du moteur s’éteint. dant environ 5 secondes.
Vérifier que le code de panne
présente un état “Corrigé” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

Nº de code de panne P0204


Nº de code de panne P0204

Injecteur de carburant nº 4: dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 4.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 39
Déclenche l’injecteur de carburant nº 4 cinq fois à intervalles d’une se-
conde.
Déclenchement Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que l’injecteur de carburant est déclen-
ché.

8-127
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0204

Injecteur de carburant nº 4: dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 4.
Déconnecter le coupleur de la pompe à carburant. Contrôler, en écoutant
Procédure le bruit de fonctionnement, que l’injecteur de carburant nº 4 se déclenche
à cinq reprises.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
l’injecteur nº 4. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 39)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
coupleur. ser à l’élément 6.
Débrancher le coupleur et Absence de bruit de fonctionne-
contrôler les broches (bornes ment → Passer à l’élément 2.
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
2 Injecteur de carburant nº 4 dé- Mesurer la résistance de l’injec- Lancer le mode de diagnostic
fectueux. teur de carburant. des pannes. (Code nº 39)
Remplacer en cas de non-res- Bruit de fonctionnement → Pas-
pect des spécifications. ser à l’élément 6.
Se reporter à “CONTRÔLE Absence de bruit de fonctionne-
DES INJECTEURS DE CAR- ment → Passer à l’élément 3.
BURANT” à la page 8-429.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 39)
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Bruit de fonctionnement → Pas-
Contrôler le verrouillage du ser à l’élément 6.
coupleur. Absence de bruit de fonctionne-
Débrancher le coupleur et ment → Passer à l’élément 4.
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code nº 39)
Entre le coupleur d’injecteur de Bruit de fonctionnement → Pas-
carburant et le coupleur du boî- ser à l’élément 6.
tier de commande électronique. Absence de bruit de fonctionne-
orange/noir–orange/noir ment → Passer à l’élément 5.
Entre le coupleur d’injecteur de
carburant et le coupleur double.
rouge/bleu–rouge/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du bloc relais.
rouge/bleu–rouge/bleu
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-128
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0204

Injecteur de carburant nº 4: dysfonctionnement dans l’injecteur de


Élément
carburant nº 4.
6 Effacer le code de panne et vé- Mettre le moteur en marche et
rifier que le témoin d’alerte de le faire tourner au ralenti pen-
panne du moteur s’éteint. dant environ 5 secondes.
Vérifier que le code de panne
présente un état “Corrigé” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

Nº de code de panne P0335


Nº de code de panne P0335

Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’a été en-


Élément
voyé par le capteur de position du vilebrequin.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Faire tourner le moteur, puis
capteur de position du vilebre- cher correctement le coupleur contrôler l’état du code de
quin. ou remplacer le faisceau de fils. panne à l’aide du mode de dys-
Contrôler le verrouillage du fonctionnement de l’outil de dia-
coupleur. gnostic des pannes Yamaha.
Débrancher le coupleur et L’état est “Corrigé” → Passer à
contrôler les broches (bornes l’élément 7 et terminer les répa-
pliées ou cassées et verrouil- rations.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Faire tourner le moteur, puis
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur contrôler l’état du code de
nique. ou remplacer le faisceau de fils. panne à l’aide du mode de dys-
Contrôler le verrouillage du fonctionnement de l’outil de dia-
coupleur. gnostic des pannes Yamaha.
Débrancher le coupleur et L’état est “Corrigé” → Passer à
contrôler les broches (bornes l’élément 7 et terminer les répa-
pliées ou cassées et verrouil- rations.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.

8-129
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0335

Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’a été en-


Élément
voyé par le capteur de position du vilebrequin.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Faire tourner le moteur, puis
Remplacer le faisceau de fils. contrôler l’état du code de
Entre le coupleur du capteur de panne à l’aide du mode de dys-
position du vilebrequin et le fonctionnement de l’outil de dia-
coupleur du boîtier de com- gnostic des pannes Yamaha.
mande électronique. L’état est “Corrigé” → Passer à
gris/blanc–gris/blanc l’élément 7 et terminer les répa-
Entre le coupleur du capteur de rations.
position du vilebrequin et le L’état est “Détecté” → Passer à
coupleur double. l’élément 4.
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
noir/bleu–noir/bleu
4 État du montage du capteur de Montage incorrect du capteur → Faire tourner le moteur, puis
position du vilebrequin. Remonter ou remplacer le cap- contrôler l’état du code de
Contrôler l’absence de jeu ou teur. panne à l’aide du mode de dys-
de pincement. Se reporter à “ALTERNATEUR fonctionnement de l’outil de dia-
ET EMBRAYAGE DE DÉMAR- gnostic des pannes Yamaha.
RAGE” à la page 5-37. L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Capteur de position du vilebre- Contrôler le capteur de position Faire tourner le moteur, puis
quin défectueux. du vilebrequin. contrôler l’état du code de
Se reporter à “CONTRÔLE DU panne à l’aide du mode de dys-
CAPTEUR DE POSITION DU fonctionnement de l’outil de dia-
VILEBREQUIN” à la page gnostic des pannes Yamaha.
8-422. L’état est “Corrigé” → Passer à
Remplacer en cas de défail- l’élément 7 et terminer les répa-
lance. rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0340


Nº de code de panne P0340

Capteur d’identification des cylindres: aucun signal normal en pro-


Élément
venance du capteur d’identification des cylindres.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible

8-130
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0340

Capteur d’identification des cylindres: aucun signal normal en pro-


Élément
venance du capteur d’identification des cylindres.
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Faire tourner le moteur, puis
capteur d’identification des cy- cher correctement le coupleur contrôler l’état du code de
lindres ou remplacer le faisceau de fils. panne à l’aide du mode de dys-
Contrôler le verrouillage du fonctionnement de l’outil de dia-
coupleur. gnostic des pannes Yamaha.
Débrancher le coupleur et L’état est “Corrigé” → Passer à
contrôler les broches (bornes l’élément 7 et terminer les répa-
pliées ou cassées et verrouil- rations.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Faire tourner le moteur, puis
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur contrôler l’état du code de
nique du faisceau de fils. ou remplacer le faisceau de fils. panne à l’aide du mode de dys-
Contrôler le verrouillage du fonctionnement de l’outil de dia-
coupleur. gnostic des pannes Yamaha.
Débrancher le coupleur et L’état est “Corrigé” → Passer à
contrôler les broches (bornes l’élément 7 et terminer les répa-
pliées ou cassées et verrouil- rations.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Faire tourner le moteur, puis
Remplacer le faisceau de fils. contrôler l’état du code de
Entre le coupleur du capteur panne à l’aide du mode de dys-
d’identification des cylindres et fonctionnement de l’outil de dia-
celui du boîtier de commande gnostic des pannes Yamaha.
électronique. L’état est “Corrigé” → Passer à
blanc/noir–blanc/noir l’élément 7 et terminer les répa-
Entre le coupleur du capteur rations.
d’identification des cylindres et L’état est “Détecté” → Passer à
le coupleur double. l’élément 4.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
4 État du montage du capteur Montage incorrect du capteur Faire tourner le moteur, puis
d’identification des cylindres. → Remonter ou remplacer le contrôler l’état du code de
Contrôler l’absence de jeu ou capteur. panne à l’aide du mode de dys-
de pincement. fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-131
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0340

Capteur d’identification des cylindres: aucun signal normal en pro-


Élément
venance du capteur d’identification des cylindres.
5 Capteur d’identification des cy- Remplacer le capteur d’identifi- Faire tourner le moteur, puis
lindres défectueux. cation des cylindres. contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

Nº de code de panne P0351


Nº de code de panne P0351

Bobine d’allumage du cylindre nº 1: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 1.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 30
Déclenche la bobine d’allumage du cylindre nº 1 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
Déclenchement Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que la bobine d’allumage est déclen-
chée.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédure
• Brancher un testeur d’allumage.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-132
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0351

Bobine d’allumage du cylindre nº 1: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 1.
1 Branchement du coupleur de la Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage du cylindre cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nº 1. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nique. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage du cylindre nº 1 et Contrôler l’état du code de
celui du boîtier de commande panne à l’aide du mode de dys-
électronique. fonctionnement de l’outil de dia-
orange–orange gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de bobine L’état est “Corrigé” → Passer à
d’allumage du cylindre nº 1 et le l’élément 7 et terminer les répa-
coupleur double. rations.
rouge/noir–rouge/noir L’état est “Détecté” → Passer à
Entre le coupleur double et le l’élément 4.
coupleur de contacteur à la poi-
gnée droite.
rouge/noir–rouge/noir
4 État de montage de la bobine Contrôler l’absence de jeu ou Mettre le moteur en marche et
d’allumage du cylindre nº 1. de pincement. le faire tourner au ralenti pen-
Montage incorrect de la bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage → Remonter ou Contrôler l’état du code de
remplacer la bobine d’allumage. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-133
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0351

Bobine d’allumage du cylindre nº 1: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 1.
5 Bobine d’allumage du cylindre Mesurer la résistance de l’en- Mettre le moteur en marche et
nº 1 défectueuse. roulement primaire de la bobine le faire tourner au ralenti pen-
d’allumage du cylindre nº 1. dant environ 5 secondes.
Remplacer en cas de non-res- Contrôler l’état du code de
pect des spécifications. panne à l’aide du mode de dys-
Se reporter à “CONTRÔLE fonctionnement de l’outil de dia-
DES BOBINES D’ALLUMAGE” gnostic des pannes Yamaha.
à la page 8-421. L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic L’entretien est terminé.
mande électronique. des pannes. (Code nº 30)
Absence d’étincelle → Rempla-
cer le boîtier de commande
électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0352


Nº de code de panne P0352

Bobine d’allumage du cylindre nº 2: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 2.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 31
Déclenche la bobine d’allumage du cylindre nº 2 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
Déclenchement Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que la bobine d’allumage est déclen-
chée.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédure
• Brancher un testeur d’allumage.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-134
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0352

Bobine d’allumage du cylindre nº 2: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 2.
1 Branchement du coupleur de la Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage du cylindre cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nº 2. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nique. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage du cylindre nº 2 et Contrôler l’état du code de
celui du boîtier de commande panne à l’aide du mode de dys-
électronique. fonctionnement de l’outil de dia-
gris/rouge–gris/rouge gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de bobine L’état est “Corrigé” → Passer à
d’allumage du cylindre nº 2 et le l’élément 7 et terminer les répa-
coupleur double. rations.
rouge/noir–rouge/noir L’état est “Détecté” → Passer à
Entre le coupleur double et le l’élément 4.
coupleur de contacteur à la poi-
gnée droite.
rouge/noir–rouge/noir
4 État de montage de la bobine Contrôler l’absence de jeu ou Mettre le moteur en marche et
d’allumage du cylindre nº 2. de pincement. le faire tourner au ralenti pen-
Montage incorrect de la bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage → Remonter ou Contrôler l’état du code de
remplacer la bobine d’allumage. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-135
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0352

Bobine d’allumage du cylindre nº 2: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 2.
5 Bobine d’allumage du cylindre Mesurer la résistance de l’en- Mettre le moteur en marche et
nº 2 défectueuse. roulement primaire de la bobine le faire tourner au ralenti pen-
d’allumage du cylindre nº 2. dant environ 5 secondes.
Remplacer en cas de non-res- Contrôler l’état du code de
pect des spécifications. panne à l’aide du mode de dys-
Se reporter à “CONTRÔLE fonctionnement de l’outil de dia-
DES BOBINES D’ALLUMAGE” gnostic des pannes Yamaha.
à la page 8-421. L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic L’entretien est terminé.
mande électronique. des pannes. (Code nº 31)
Absence d’étincelle → Rempla-
cer le boîtier de commande
électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0353


Nº de code de panne P0353

Bobine d’allumage du cylindre nº 3: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 3.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 32
Déclenche la bobine d’allumage du cylindre nº 3 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
Déclenchement Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que la bobine d’allumage est déclen-
chée.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédure
• Brancher un testeur d’allumage.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-136
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0353

Bobine d’allumage du cylindre nº 3: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 3.
1 Branchement du coupleur de la Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage du cylindre cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nº 3. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nique. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage du cylindre nº 3 et Contrôler l’état du code de
celui du boîtier de commande panne à l’aide du mode de dys-
électronique. fonctionnement de l’outil de dia-
orange/vert–orange/vert gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de bobine L’état est “Corrigé” → Passer à
d’allumage du cylindre nº 3 et le l’élément 7 et terminer les répa-
coupleur double. rations.
rouge/noir–rouge/noir L’état est “Détecté” → Passer à
Entre le coupleur double et le l’élément 4.
coupleur de contacteur à la poi-
gnée droite.
rouge/noir–rouge/noir
4 État de montage de la bobine Contrôler l’absence de jeu ou Mettre le moteur en marche et
d’allumage du cylindre nº 3. de pincement. le faire tourner au ralenti pen-
Montage incorrect de la bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage → Remonter ou Contrôler l’état du code de
remplacer la bobine d’allumage. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-137
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0353

Bobine d’allumage du cylindre nº 3: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 3.
5 Bobine d’allumage du cylindre Mesurer la résistance de l’en- Mettre le moteur en marche et
nº 3 défectueuse. roulement primaire de la bobine le faire tourner au ralenti pen-
d’allumage du cylindre nº 3. dant environ 5 secondes.
Remplacer en cas de non-res- Contrôler l’état du code de
pect des spécifications. panne à l’aide du mode de dys-
Se reporter à “CONTRÔLE fonctionnement de l’outil de dia-
DES BOBINES D’ALLUMAGE” gnostic des pannes Yamaha.
à la page 8-421. L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic L’entretien est terminé.
mande électronique. des pannes. (Code nº 32)
Absence d’étincelle → Rempla-
cer le boîtier de commande
électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0354


Nº de code de panne P0354

Bobine d’allumage du cylindre nº 4: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 4.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres défec-
Système de sécurité intégré tueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
Nº de code de diagnostic 33
Déclenche la bobine d’allumage du cylindre nº 4 cinq fois à intervalles
d’une seconde.
Déclenchement Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume à chaque fois que la bobine d’allumage est déclen-
chée.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédure
• Brancher un testeur d’allumage.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-138
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0354

Bobine d’allumage du cylindre nº 4: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 4.
1 Branchement du coupleur de la Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
bobine d’allumage du cylindre cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nº 4. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nique. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur de bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage du cylindre nº 4 et Contrôler l’état du code de
celui du boîtier de commande panne à l’aide du mode de dys-
électronique. fonctionnement de l’outil de dia-
gris–gris gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur de bobine L’état est “Corrigé” → Passer à
d’allumage du cylindre nº 4 et le l’élément 7 et terminer les répa-
coupleur double. rations.
rouge/noir–rouge/noir L’état est “Détecté” → Passer à
Entre le coupleur double et le l’élément 4.
coupleur de contacteur à la poi-
gnée droite.
rouge/noir–rouge/noir
4 État de montage de la bobine Contrôler l’absence de jeu ou Mettre le moteur en marche et
d’allumage du cylindre nº 4. de pincement. le faire tourner au ralenti pen-
Montage incorrect de la bobine dant environ 5 secondes.
d’allumage → Remonter ou Contrôler l’état du code de
remplacer la bobine d’allumage. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-139
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0354

Bobine d’allumage du cylindre nº 4: détection d’un circuit ouvert ou


Élément d’un court-circuit dans le fil principal de la bobine d’allumage du cy-
lindre nº 4.
5 Bobine d’allumage du cylindre Mesurer la résistance de l’en- Mettre le moteur en marche et
nº 4 défectueuse. roulement primaire de la bobine le faire tourner au ralenti pen-
d’allumage du cylindre nº 4. dant environ 5 secondes.
Remplacer en cas de non-res- Contrôler l’état du code de
pect des spécifications. panne à l’aide du mode de dys-
Se reporter à “CONTRÔLE fonctionnement de l’outil de dia-
DES BOBINES D’ALLUMAGE” gnostic des pannes Yamaha.
à la page 8-421. L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic L’entretien est terminé.
mande électronique. des pannes. (Code nº 33)
Absence d’étincelle → Rempla-
cer le boîtier de commande
électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0500


Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


B
Élément court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C court-circuit. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 07
Signal du capteur de vitesse de rotation de la roue arrière
Affichage des outils
0–999
S’assurer que le nombre augmente lors de la rotation de la roue arrière.
Procédure Le nombre est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne revient pas à zéro lorsque la
roue s’arrête de tourner.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-140
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


B
Élément court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C court-circuit. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
A-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic La valeur n’augmente pas →
lance. des pannes. (Code nº 07) Passer à l’élément A-2.
Tourner la roue arrière à la main
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
Lancer le mode de diagnostic Indication incorrecte → Passer
des pannes. (Code nº 21) à l’élément B-2 pour le contac-
Lorsque la boîte de vitesses est teur de point mort.
au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et le-
vier d’embrayage relâché:
“OFF”
Boîte de vitesses enclenchée, Indication incorrecte → Passer
levier d’embrayage actionné et à l’élément C-2 pour le contac-
béquille latérale relevée: “ON” teur d’embrayage.
A-2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
capteur de roue arrière. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 07)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Tourner la roue arrière à la main
coupleur. et vérifier si la valeur affichée
Débrancher le coupleur et augmente.
contrôler les broches (bornes La valeur augmente → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément A-8.
lage des broches). La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément A-3.
A-3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 07)
nique du système ABS. ou remplacer le faisceau de fils. Tourner la roue arrière à la main
Contrôler le verrouillage du et vérifier si la valeur affichée
coupleur. augmente.
Débrancher le coupleur et La valeur augmente → Passer à
contrôler les broches (bornes l’élément A-8.
pliées ou cassées et verrouil- La valeur n’augmente pas →
lage des broches). Passer à l’élément A-4.
A-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 07)
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Tourner la roue arrière à la main
Contrôler le verrouillage du et vérifier si la valeur affichée
coupleur. augmente.
Débrancher le coupleur et La valeur augmente → Passer à
contrôler les broches (bornes l’élément A-8.
pliées ou cassées et verrouil- La valeur n’augmente pas →
lage des broches). Passer à l’élément A-5.

8-141
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


B
Élément court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C court-circuit. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
A-5 Continuité du fil de capteur de Circuit ouvert ou court-circuit, Lancer le mode de diagnostic
roue arrière ou capteur de roue ou capteur défectueux → Rem- des pannes. (Code nº 07)
arrière défectueux. placer le capteur de roue ar- Tourner la roue arrière à la main
rière. et vérifier si la valeur affichée
Entre le coupleur du capteur de augmente.
roue arrière et le coupleur du La valeur augmente → Passer à
boîtier de commande électro- l’élément A-8.
nique du système ABS. La valeur n’augmente pas →
gris–gris Passer à l’élément A-6.
blanc–blanc
Entre le coupleur du boîtier de
commande électronique du sys-
tème ABS et le coupleur du boî-
tier de commande électronique.
blanc/jaune–blanc/jaune
A-6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande électronique. mande électronique. des pannes. (Code nº 07)
Se reporter à “REMPLACE- Tourner la roue arrière à la main
MENT DU BOÎTIER DE COM- et vérifier si la valeur affichée
MANDE DU MOTEUR” à la augmente.
page 8-413. La valeur augmente → Passer à
l’élément A-8.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément A-7.
A-7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Passer à l’élément -8.
mande électronique du système mande électronique du système
ABS. ABS.
A-8 Effacer le code de panne et vé- Mettre le contacteur à clé sur la
rifier que le témoin d’alerte de position “ON”, puis faire tourner
panne du moteur s’éteint. la roue arrière à la main.
Mettre le moteur en marche,
puis produire des signaux de vi-
tesse avec le véhicule en
conduisant à faible vitesse,
entre 20 et 30 km/h (12 à 19
mph).
Vérifier que le code de panne
présente un état “Corrigé” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.
Effacer ce code de panne
même s’il présente un état “Dé-
tecté”.

8-142
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


B
Élément court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C court-circuit. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 21
Contacteur de point mort
Affichage des outils • “ON” (boîte de vitesses au point mort)
• “OFF” (vitesse engagée avec le levier d’embrayage relâché)
Procédure Engager un rapport et actionner le levier d’embrayage.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
B-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic La valeur n’augmente pas →
lance. des pannes. (Code nº 07) Passer à l’élément A-2 pour le
Tourner la roue arrière à la main capteur de roue arrière.
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
Lancer le mode de diagnostic Indication incorrecte → Passer
des pannes. (Code nº 21) à l’élément B-2.
Lorsque la boîte de vitesses est
au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et le-
vier d’embrayage relâché:
“OFF”
Boîte de vitesses enclenchée, Indication incorrecte → Passer
levier d’embrayage actionné et à l’élément C-2 pour le contac-
béquille latérale relevée: “ON” teur d’embrayage.
B-2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
contacteur de point mort. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 21)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Lorsque la boîte de vitesses est
coupleur. au point mort: “ON”
Débrancher le coupleur et Boîte de vitesses engagée et le-
contrôler les broches (bornes vier d’embrayage relâché:
pliées ou cassées et verrouil- “OFF”
lage des broches). Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-3.

8-143
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


B
Élément court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C court-circuit. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
B-3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 21)
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Lorsque la boîte de vitesses est
Contrôler le verrouillage du au point mort: “ON”
coupleur. Boîte de vitesses engagée et le-
Débrancher le coupleur et vier d’embrayage relâché:
contrôler les broches (bornes “OFF”
pliées ou cassées et verrouil- Indication correcte → Passer à
lage des broches). l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-4.
B-4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code nº 21)
Entre le coupleur du boîtier de Lorsque la boîte de vitesses est
commande électronique et le au point mort: “ON”
coupleur double. Boîte de vitesses engagée et le-
noir/rouge–noir/rouge vier d’embrayage relâché:
Entre le coupleur double et le “OFF”
coupleur du bloc relais. Indication correcte → Passer à
noir/rouge–noir/rouge l’élément B-9.
Entre le coupleur du bloc relais Indication incorrecte → Passer
et le coupleur de contacteur de à l’élément B-5.
point mort.
bleu ciel–bleu ciel
B-5 Bloc relais défectueux. Contrôler le bloc relais. Lancer le mode de diagnostic
Remplacer en cas de défail- des pannes. (Code nº 21)
lance. Lorsque la boîte de vitesses est
Se reporter à “CONTRÔLE DU au point mort: “ON”
BLOC RELAIS (DIODE)” à la Boîte de vitesses engagée et le-
page 8-420. vier d’embrayage relâché:
“OFF”
Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-6.
B-6 Contacteur de point mort défec- Contrôler le contacteur de point Lancer le mode de diagnostic
tueux. mort. des pannes. (Code nº 21)
Remplacer en cas de défail- Lorsque la boîte de vitesses est
lance. au point mort: “ON”
Se reporter à “CONTRÔLE Boîte de vitesses engagée et le-
DES CONTACTEURS” à la vier d’embrayage relâché:
page 8-409. “OFF”
Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-7.

8-144
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


B
Élément court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C court-circuit. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
B-7 Tambour de sélection défec- Défaillance → Remplacer le Lancer le mode de diagnostic
tueux (zone de détection du tambour de sélection. des pannes. (Code nº 21)
point mort). Se reporter à “BOÎTE DE VI- Lorsque la boîte de vitesses est
TESSES” à la page 5-133. au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et le-
vier d’embrayage relâché:
“OFF”
Indication correcte → Passer à
l’élément B-9.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément B-8.
B-8 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
B-9 Effacer le code de panne et vé- Mettre le contacteur à clé sur la
rifier que le témoin d’alerte de position “ON”, puis faire tourner
panne du moteur s’éteint. la roue arrière à la main.
Mettre le moteur en marche,
puis produire des signaux de vi-
tesse avec le véhicule en
conduisant à faible vitesse,
entre 20 et 30 km/h (12 à 19
mph).
Vérifier que le code de panne
présente un état “Corrigé” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.
Effacer ce code de panne
même s’il présente un état “Dé-
tecté”.

Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


B
Élément court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C court-circuit. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible

8-145
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


B
Élément court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C court-circuit. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
Nº de code de diagnostic 21
Contacteur d’embrayage
• “ON” (lorsque le levier d’embrayage est actionné alors qu’une vitesse
Affichage des outils est engagée et que la béquille latérale est repliée)
• “OFF” (lorsque le levier d’embrayage est actionné alors qu’une vitesse
est engagée et que la béquille latérale est déployée)
Engager un rapport, actionner le levier d’embrayage et déployer la bé-
Procédure
quille latérale.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
C-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic La valeur n’augmente pas →
lance. des pannes. (Code nº 07) Passer à l’élément A-2 pour le
Tourner la roue arrière à la main capteur de roue arrière.
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
Lancer le mode de diagnostic Indication incorrecte → Passer
des pannes. (Code nº 21) à l’élément B-2 pour le contac-
Lorsque la boîte de vitesses est teur de point mort.
au point mort: “ON”
Boîte de vitesses engagée et le-
vier d’embrayage relâché:
“OFF”
Boîte de vitesses enclenchée, Indication incorrecte → Passer
levier d’embrayage actionné et à l’élément C-2.
béquille latérale relevée: “ON”
C-2 Réglage du levier d’embrayage. Se reporter à “RÉGLAGE DU Lancer le mode de diagnostic
LEVIER D’EMBRAYAGE des pannes. (Code nº 21)
(FJR1300-A/FJR1300- Lorsque le levier d’embrayage
AG/FJR1300-AE/FJR1300- est relâché alors qu’un rapport
AEG)” à la page 3-13. est engagé et que la béquille la-
térale est relevée: “OFF”
Lorsque le levier d’embrayage
est actionné alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille la-
térale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-8.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-3.

8-146
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


B
Élément court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C court-circuit. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
C-3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
contacteur d’embrayage. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 21)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Lorsque le levier d’embrayage
coupleur. est relâché alors qu’un rapport
Débrancher le coupleur et est engagé et que la béquille la-
contrôler les broches (bornes térale est relevée: “OFF”
pliées ou cassées et verrouil- Lorsque le levier d’embrayage
lage des broches). est actionné alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille la-
térale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-8.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-4.
C-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 21)
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Lorsque le levier d’embrayage
Contrôler le verrouillage du est relâché alors qu’un rapport
coupleur. est engagé et que la béquille la-
Débrancher le coupleur et térale est relevée: “OFF”
contrôler les broches (bornes Lorsque le levier d’embrayage
pliées ou cassées et verrouil- est actionné alors qu’un rapport
lage des broches). est engagé et que la béquille la-
térale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-8.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-5.
C-5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code nº 21)
Entre le coupleur du boîtier de Lorsque le levier d’embrayage
commande électronique et le est relâché alors qu’un rapport
coupleur double. est engagé et que la béquille la-
noir/jaune–noir/jaune térale est relevée: “OFF”
Entre le coupleur double et le Lorsque le levier d’embrayage
coupleur du bloc relais. est actionné alors qu’un rapport
noir/jaune–noir/jaune est engagé et que la béquille la-
Entre le coupleur du contacteur térale est repliée: “ON”
d’embrayage et le coupleur Indication correcte → Passer à
double. l’élément C-8.
noir/jaune–noir/jaune Indication incorrecte → Passer
Entre le coupleur du contacteur à l’élément C-6.
d’embrayage et le coupleur
double.
vert/blanc–vert/blanc
Entre le coupleur double et le
coupleur du bloc relais.
noir/rouge–noir/rouge

8-147
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0500

Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance


A
du capteur de roue arrière.

Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un


B
Élément court-circuit.

Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un


C court-circuit. (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
C-6 Contacteur d’embrayage défec- Contrôler le contacteur d’em- Lancer le mode de diagnostic
tueux. brayage. des pannes. (Code nº 21)
Remplacer en cas de défail- Lorsque le levier d’embrayage
lance. est relâché alors qu’un rapport
Se reporter à “CONTRÔLE est engagé et que la béquille la-
DES CONTACTEURS” à la térale est relevée: “OFF”
page 8-409. Lorsque le levier d’embrayage
est actionné alors qu’un rapport
est engagé et que la béquille la-
térale est repliée: “ON”
Indication correcte → Passer à
l’élément C-8.
Indication incorrecte → Passer
à l’élément C-7.
C-7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
C-8 Effacer le code de panne et vé- Mettre le contacteur à clé sur la
rifier que le témoin d’alerte de position “ON”, puis faire tourner
panne du moteur s’éteint. la roue arrière à la main.
Mettre le moteur en marche,
puis produire des signaux de vi-
tesse avec le véhicule en
conduisant à faible vitesse,
entre 20 et 30 km/h (12 à 19
mph).
Vérifier que le code de panne
présente un état “Corrigé” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.
Effacer ce code de panne
même s’il présente un état “Dé-
tecté”.

Nº de code de panne P0560


Nº de code de panne P0560

Élément Tension de charge anormale.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —

8-148
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0560

Élément Tension de charge anormale.


Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Défaillance dans le circuit de Vérifier le circuit de charge. Mettre le moteur en marche et
charge. Se reporter à “CIRCUIT DE le faire tourner au ralenti pen-
CHARGE” à la page 8-29. dant environ 5 secondes.
Redresseur/régulateur ou alter- Contrôler l’état du code de
nateur avec rotor à aimantation panne à l’aide du mode de dys-
permanente défectueux → fonctionnement de l’outil de dia-
Remplacer. gnostic des pannes Yamaha.
Mauvaise connexion dans le cir- L’état est “Corrigé” → Passer à
cuit de charge → Connecter l’élément 2 et terminer les répa-
correctement ou remplacer le rations.
faisceau de fils. L’état est “Détecté” → Répéter
l’élément 1.
2 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0601


Nº de code de panne P0601

Mémoire défectueuse du boîtier de commande électronique.


Élément (Lorsque cette défaillance est détectée dans le boîtier de commande
électronique, il se peut que le code de panne ne soit pas affiché.)
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Mettre le contacteur à clé sur la
mande électronique. mande électronique. position “ON”.
Se reporter à “REMPLACE- Vérifier que le témoin d’alerte
MENT DU BOÎTIER DE COM- de panne du moteur ne s’allume
MANDE DU MOTEUR” à la pas.
page 8-413.

Nº de code de panne P0606


Nº de code de panne P0606

Défaillance interne du boîtier de commande électronique. (Lorsque


Élément cette défaillance est détectée dans le boîtier de commande électro-
nique, il se peut que le code de panne ne soit pas affiché.)
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible

8-149
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0606

Défaillance interne du boîtier de commande électronique. (Lorsque


Élément cette défaillance est détectée dans le boîtier de commande électro-
nique, il se peut que le code de panne ne soit pas affiché.)
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Mettre le contacteur à clé sur la
mande électronique. mande électronique. position “ON”.
Se reporter à “REMPLACE- Vérifier que le témoin d’alerte
MENT DU BOÎTIER DE COM- de panne du moteur ne s’allume
MANDE DU MOTEUR” à la pas.
page 8-413.

Nº de code de panne P062F


Nº de code de panne P062F

Nº de code de panne EEPROM: détection d’une erreur pendant la


Élément lecture ou l’écriture de la mémoire morte programmable effaçable
électriquement (EEPROM).
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic 60
00
• Aucune défaillance détectée (Si le code de panne du dispositif embar-
qué de diagnostic de pannes P062F est indiqué, cela signifie que le
boîtier de commande électronique est défectueux.)
01–04 (valeur de réglage du volume de CO)
• (Si plusieurs cylindres sont défaillants, le numéro des cylindres défec-
Affichage des outils
tueux s’affiche en alternance toutes les deux secondes. Une fois tous
les numéros de cylindre affichés, le cycle d’affichage repart.)
11 (Erreur de données des valeurs d’adaptation de la commande de ra-
lenti (ISC))
12 (valeur d’adaptation du contrôle de l’oxygène)
13 (valeur de mémoire OBD)
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Code nº 60)
00: Passer à l’élément 7.
01: Passer à l’élément 2.
02: Passer à l’élément 3.
03: Passer à l’élément 4.
04: Passer à l’élément 5.
11–13: Passer à l’élément 6.

8-150
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P062F

Nº de code de panne EEPROM: détection d’une erreur pendant la


Élément lecture ou l’écriture de la mémoire morte programmable effaçable
électriquement (EEPROM).
2 La mention “01” est indiquée en Modifier la concentration de CO Tourner le contacteur à clé sur
mode de diagnostic des pannes du cylindre nº 1, puis sauvegar- “ON”, puis contrôler l’état du
(code nº 60). Erreur de données der les nouvelles données dans code de panne à l’aide du mode
EEPROM pour le réglage de la l’EEPROM. de dysfonctionnement de l’outil
concentration de CO du cylindre Se reporter à “RÉGLAGE DU de diagnostic des pannes
nº 1. VOLUME DES GAZ D’ÉCHAP- Yamaha.
PEMENT” à la page 3-12. L’état est “Corrigé” → Passer à
Une fois ce réglage effectué, l’élément 8 et terminer les répa-
mettre le contacteur à clé sur la rations.
position “OFF”. L’état est “Détecté” → Répéter
l’élément 1.
Si le même numéro s’affiche,
passer à l’élément 7.
3 La mention “02” est indiquée en Modifier la concentration de CO Tourner le contacteur à clé sur
mode de diagnostic des pannes du cylindre nº 2, puis sauvegar- “ON”, puis contrôler l’état du
(code nº 60). Erreur de données der les nouvelles données dans code de panne à l’aide du mode
EEPROM pour le réglage de la l’EEPROM. de dysfonctionnement de l’outil
concentration de CO du cylindre Se reporter à “RÉGLAGE DU de diagnostic des pannes
nº 2. VOLUME DES GAZ D’ÉCHAP- Yamaha.
PEMENT” à la page 3-12. L’état est “Corrigé” → Passer à
Une fois ce réglage effectué, l’élément 8 et terminer les répa-
mettre le contacteur à clé sur la rations.
position “OFF”. L’état est “Détecté” → Répéter
l’élément 1.
Si le même numéro s’affiche,
passer à l’élément 7.
4 La mention “03” est indiquée en Modifier la concentration de CO Tourner le contacteur à clé sur
mode de diagnostic (code nº du cylindre nº 3, puis sauvegar- “ON”, puis contrôler l’état du
60). Erreur de données EE- der les nouvelles données dans code de panne à l’aide du mode
PROM pour le réglage de la l’EEPROM. de dysfonctionnement de l’outil
concentration de CO du cylindre Se reporter à “RÉGLAGE DU de diagnostic des pannes
nº 3. VOLUME DES GAZ D’ÉCHAP- Yamaha.
PEMENT” à la page 3-12. L’état est “Corrigé” → Passer à
Une fois ce réglage effectué, l’élément 8 et terminer les répa-
mettre le contacteur à clé sur la rations.
position “OFF”. L’état est “Détecté” → Répéter
l’élément 1.
Si le même numéro s’affiche,
passer à l’élément 7.
5 La mention “04” est indiquée en Modifier la concentration de CO Tourner le contacteur à clé sur
mode de diagnostic (code nº du cylindre nº 4, puis sauvegar- “ON”, puis contrôler l’état du
60). Erreur de données EE- der les nouvelles données dans code de panne à l’aide du mode
PROM pour le réglage de la l’EEPROM. de dysfonctionnement de l’outil
concentration de CO du cylindre Se reporter à “RÉGLAGE DU de diagnostic des pannes
nº 4. VOLUME DES GAZ D’ÉCHAP- Yamaha.
PEMENT” à la page 3-12. L’état est “Corrigé” → Passer à
Une fois ce réglage effectué, l’élément 8 et terminer les répa-
mettre le contacteur à clé sur la rations.
position “OFF”. L’état est “Détecté” → Répéter
l’élément 1.
Si le même numéro s’affiche,
passer à l’élément 7.

8-151
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P062F

Nº de code de panne EEPROM: détection d’une erreur pendant la


Élément lecture ou l’écriture de la mémoire morte programmable effaçable
électriquement (EEPROM).
6 La mention “11” est indiquée en Mettre le contacteur à clé sur la Tourner le contacteur à clé sur
mode de diagnostic des pannes position “OFF”. “ON”, puis contrôler l’état du
(code nº 60). Erreur de données code de panne à l’aide du mode
EEPROM des valeurs d’adapta- de dysfonctionnement de l’outil
tion de la commande de ralenti de diagnostic des pannes
(ISC). Yamaha.
“12” s’affiche en mode de dia- L’état est “Corrigé” → Passer à
gnostic des pannes. (Nº de l’élément 8 et terminer les répa-
code 60) Erreur de données rations.
EEPROM pour les valeurs L’état est “Détecté” → Répéter
d’adaptation du contrôle de l’élément 1.
l’oxygène. Si le même numéro s’affiche,
“13” s’affiche en mode de dia- passer à l’élément 7.
gnostic des pannes. (Nº de
code 60) Erreur de données
EEPROM pour les valeurs de
mémoire OBD.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
8 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0638


Nº de code de panne P0638

Élément Système de conduite YCC-T: défaillance détectée.


Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
servomoteur du papillon des cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
gaz. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 8 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.

8-152
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0638

Élément Système de conduite YCC-T: défaillance détectée.


2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique du faisceau de fils. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Débrancher le coupleur et de dysfonctionnement de l’outil
contrôler les broches (bornes de diagnostic des pannes
pliées ou cassées et verrouil- Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Contrôler le fusible du papillon Anomalie → Remplacer le fu- Tourner le contacteur à clé sur
des gaz électronique. sible du papillon des gaz élec- “ON”, puis contrôler l’état du
tronique. code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le fusible du papillon des code de panne à l’aide du mode
gaz électronique et le coupleur de dysfonctionnement de l’outil
de l’ECU. de diagnostic des pannes
rouge/bleu–rouge/bleu Yamaha.
Entre le coupleur du servomo- L’état est “Corrigé” → Passer à
teur du papillon des gaz et le l’élément 8 et terminer les répa-
coupleur du boîtier de com- rations.
mande électronique. L’état est “Détecté” → Passer à
vert clair/rouge–vert clair/rouge l’élément 5.
jaune/rouge–jaune/rouge
5 Servomoteur du papillon des Contrôler le servomoteur du pa- Tourner le contacteur à clé sur
gaz défectueux. pillon des gaz. “ON”, puis contrôler l’état du
Remplacer les boîtiers d’injec- code de panne à l’aide du mode
tion en cas de défaillance. de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “CONTRÔLE DU de diagnostic des pannes
SERVOMOTEUR DU PAPIL- Yamaha.
LON DES GAZ” à la page L’état est “Corrigé” → Passer à
8-428. l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Boîtiers d’injection défectueux. Contrôler les boîtiers d’injec- Tourner le contacteur à clé sur
tion. “ON”, puis contrôler l’état du
Remplacer en cas de défail- code de panne à l’aide du mode
lance. de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “CONTRÔLE DU de diagnostic des pannes
SERVOMOTEUR DU PAPIL- Yamaha.
LON DES GAZ” à la page L’état est “Corrigé” → Passer à
8-428. l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 7.

8-153
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0638

Élément Système de conduite YCC-T: défaillance détectée.


7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
8 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

Nº de code de panne P0657


Nº de code de panne P0657

Tension du circuit de carburant: tension fournie à l’injecteur de car-


Élément
burant et à la pompe à carburant incorrecte.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 09, 50
Tension du circuit de carburant (tension de la batterie)
Affichage des outils
Environ 12.0
09 Mettre le contacteur du démarreur/coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis
Procédure comparer la tension réelle de la batterie et la valeur affichée. (Si la ten-
sion mesurée est faible, il convient de charger la batterie.)
Déclenche le bloc relais cinq fois à intervalles d’une seconde.
Déclenchement Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
50 Yamaha s’allume à chaque fois que le relais est actionné.
S’assurer d’entendre le bruit de fonctionnement du bloc relais à cinq re-
Procédure
prises.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
bloc relais. cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.

8-154
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0657

Tension du circuit de carburant: tension fournie à l’injecteur de car-


Élément
burant et à la pompe à carburant incorrecte.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nique. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le fusible du système d’in- dant environ 5 secondes.
jection de carburant et le Contrôler l’état du code de
coupleur du bloc relais. panne à l’aide du mode de dys-
brun/blanc–brun/blanc fonctionnement de l’outil de dia-
Entre le fusible d’allumage et le gnostic des pannes Yamaha.
coupleur de contacteur à la poi- L’état est “Corrigé” → Passer à
gnée droite. l’élément 7 et terminer les répa-
rouge/blanc–rouge/blanc rations.
Entre le coupleur du contacteur L’état est “Détecté” → Passer à
à la poignée droite et le l’élément 4.
coupleur du bloc relais.
rouge/noir–rouge/noir
Entre le coupleur du bloc relais
et le coupleur double.
rouge/bleu–rouge/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
rouge/bleu–rouge/bleu
Entre le coupleur du bloc relais
et le coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
bleu/jaune–bleu/jaune
4 Bloc relais défectueux. Lancer le mode de diagnostic Mettre le moteur en marche et
des pannes. (Code nº 50) le faire tourner au ralenti pen-
Absence de bruit de fonctionne- dant environ 5 secondes.
ment → Remplacer le bloc re- Contrôler l’état du code de
lais. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-155
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0657

Tension du circuit de carburant: tension fournie à l’injecteur de car-


Élément
burant et à la pompe à carburant incorrecte.
5 Bloc relais défectueux. Lancer le mode de diagnostic Mettre le moteur en marche et
des pannes. (Code nº 09) le faire tourner au ralenti pen-
Tension du circuit de carburant dant environ 5 secondes.
inférieure à 3 V → Remplacer le Contrôler l’état du code de
bloc relais. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P0916, P0917 (FJR1300-AS)


N.B.
Si ces numéros de code de panne sont affichés, vérifier les codes de panne du MCU. Si le numéro de
code de panne “P0916” ou “P0917” apparaît également pour le MCU, commencer par appliquer la pro-
cédure spécifiée pour le numéro de code de panne du MCU.

Nº de code de panne P0916, P0917

[P0916] Capteur de position de la boîte de vitesses: L’ECU reçoit un


signal du MCU qui indique la détection d’un circuit ouvert ou d’un
court-circuit à la masse.
Élément
[P0917] Capteur de position de la boîte de vitesses: L’ECU reçoit un
signal du MCU qui indique la détection d’un court-circuit à l’alimen-
tation.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré Conduite possible
Le véhicule ne peut toutefois pas repartir après s’être arrêté sans chan-
ger de rapport.
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-156
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0916, P0917

[P0916] Capteur de position de la boîte de vitesses: L’ECU reçoit un


signal du MCU qui indique la détection d’un circuit ouvert ou d’un
court-circuit à la masse.
Élément
[P0917] Capteur de position de la boîte de vitesses: L’ECU reçoit un
signal du MCU qui indique la détection d’un court-circuit à l’alimen-
tation.
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
MCU. Contrôler le verrouillage cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
du coupleur. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Débrancher le coupleur et de dysfonctionnement de l’outil
contrôler les broches (bornes de diagnostic des pannes
pliées ou cassées et verrouil- Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. Contrôler le verrouillage ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
du coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le coupleur du boîtier de code de panne à l’aide du mode
commande électronique et le de dysfonctionnement de l’outil
coupleur double. de diagnostic des pannes
bleu/rouge–bleu/rouge Yamaha.
bleu/noir–bleu/noir L’état est ”Corrigé” → Passer à
Entre le coupleur double et le l’élément 6 et terminer les répa-
coupleur du MCU. rations.
bleu/rouge–bleu/rouge L’état est “Détecté” → Passer à
bleu/noir–bleu/noir l’élément 4.
4 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU. Tourner le contacteur à clé sur
Après avoir remplacé le MCU, “ON”, puis contrôler l’état du
régler la course de l’embrayage. code de panne à l’aide du mode
Se reporter à “REMPLACE- de dysfonctionnement de l’outil
MENT DU MCU (bloc de de diagnostic des pannes
contrôle moteur)” à la page Yamaha.
8-320. L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-157
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P0916, P0917

[P0916] Capteur de position de la boîte de vitesses: L’ECU reçoit un


signal du MCU qui indique la détection d’un circuit ouvert ou d’un
court-circuit à la masse.
Élément
[P0917] Capteur de position de la boîte de vitesses: L’ECU reçoit un
signal du MCU qui indique la détection d’un court-circuit à l’alimen-
tation.
6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P1400


Nº de code de panne P1400

Solénoïde du système d’admission d’air: détection d’un circuit ou-


Élément
vert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 48
Déclenche le solénoïde du système d’admission d’air cinq fois à inter-
valles d’une seconde. Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de dia-
Déclenchement
gnostic des pannes Yamaha s’allume à chaque fois que le solénoïde du
système d’admission est déclenché.
S’assurer d’entendre le bruit de fonctionnement du solénoïde du sys-
Procédure
tème d’admission d’air à cinq reprises.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Placer le contacteur du démar-
solénoïde du système d’admis- cher correctement le coupleur reur/coupe-circuit du moteur sur
sion d’air. Contrôler le verrouil- ou remplacer le faisceau de fils. la position ON, tourner le
lage du coupleur. contacteur à clé sur “ON”, puis
Débrancher le coupleur et contrôler l’état du code de
contrôler les broches (bornes panne à l’aide du mode de dys-
pliées ou cassées et verrouil- fonctionnement de l’outil de dia-
lage des broches). gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Placer le contacteur du démar-
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur reur/coupe-circuit du moteur sur
nique. Contrôler le verrouillage ou remplacer le faisceau de fils. la position ON, tourner le
du coupleur. contacteur à clé sur “ON”, puis
Débrancher le coupleur et contrôler l’état du code de
contrôler les broches (bornes panne à l’aide du mode de dys-
pliées ou cassées et verrouil- fonctionnement de l’outil de dia-
lage des broches). gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.

8-158
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P1400

Solénoïde du système d’admission d’air: détection d’un circuit ou-


Élément
vert ou d’un court-circuit.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Placer le contacteur du démar-
Remplacer le faisceau de fils. reur/coupe-circuit du moteur sur
Entre le coupleur du boîtier de la position ON, tourner le
commande électronique et le contacteur à clé sur “ON”, puis
coupleur du solénoïde du sys- contrôler l’état du code de
tème d’admission d’air. panne à l’aide du mode de dys-
brun/rouge–brun/rouge fonctionnement de l’outil de dia-
Entre le coupleur du solénoïde gnostic des pannes Yamaha.
du système d’admission d’air et L’état est “Corrigé” → Passer à
le coupleur du bloc relais. l’élément 6 et terminer les répa-
rouge/bleu–rouge/bleu rations.
Entre le coupleur du bloc relais L’état est “Détecté” → Passer à
et le fusible du système d’injec- l’élément 4.
tion de carburant.
brun/blanc–brun/blanc
4 Défaillance du solénoïde du Remplacer le solénoïde du sys- Placer le contacteur du démar-
système d’admission d’air. tème d’admission d’air. reur/coupe-circuit du moteur sur
la position ON, tourner le
contacteur à clé sur “ON”, puis
contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P1600 (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


N.B.
Si les numéros de code de panne “U0125” et “P1600” apparaissent tous les deux, commencer par ap-
pliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “U0125”.

Nº de code de panne P1600

Élément Pas de transmission de signaux entre l’ECU et l’IMU.


Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic 17
0–5°: Véhicule droit
Affichage des outils
Moins de 30° environ: Sur la béquille latérale

8-159
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P1600

Élément Pas de transmission de signaux entre l’ECU et l’IMU.


Procédure Maintenir le véhicule droit et le placer sur la béquille latérale.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
l’IMU. Contrôler le verrouillage cher correctement le coupleur position “ON”, puis “OFF”, puis
du coupleur. ou remplacer le faisceau de fils. à nouveau sur “ON”.
Débrancher le coupleur et Contrôler l’état du code de
contrôler les broches (bornes panne à l’aide du mode de dys-
pliées ou cassées et verrouil- fonctionnement de l’outil de dia-
lage des broches). gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur position “ON”, puis “OFF”, puis
nique. Contrôler le verrouillage ou remplacer le faisceau de fils. à nouveau sur “ON”.
du coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis “OFF”, puis
Entre le coupleur du boîtier de à nouveau sur “ON”.
commande électronique et le Contrôler l’état du code de
coupleur double. panne à l’aide du mode de dys-
bleu/rouge–bleu/rouge fonctionnement de l’outil de dia-
bleu/noir–bleu/noir gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur double et le L’état est “Corrigé” → Passer à
coupleur de l’IMU. l’élément 7 et terminer les répa-
bleu/rouge–bleu/rouge rations.
bleu/noir–bleu/noir L’état est “Détecté” → Passer à
Entre le coupleur de l’IMU et le l’élément 4.
connecteur du fusible de l’allu-
mage.
rouge/blanc–rouge/blanc
Entre l’IMU et la masse.
noir–noir
4 État du montage de l’IMU. Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Vérifier que les composants en code de panne à l’aide du mode
caoutchouc n’ont pas été en- de dysfonctionnement de l’outil
dommagés. de diagnostic des pannes
Montage incorrect du capteur → Yamaha.
Remonter ou remplacer le cap- L’état est “Corrigé” → Passer à
teur. l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-160
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P1600

Élément Pas de transmission de signaux entre l’ECU et l’IMU.


5 Défaillance de l’IMU. Remplacer l’IMU. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis “OFF”, puis
à nouveau sur “ON”.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P1601


Nº de code de panne P1601

Contacteur de béquille latérale: détection de circuit ouvert ou de


Élément court-circuit dans le fil noir/rouge du boîtier de commande électro-
nique.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic 20
Contacteur de béquille latérale
Affichage des outils • “ON” (béquille latérale relevée)
• “OFF” (béquille latérale déployée)
Procédure Déployer, puis relever la béquille latérale (avec une vitesse engagée).
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur de béquille latérale. cher correctement le coupleur position “ON”, puis déployer et
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. relever la béquille latérale.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.

8-161
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P1601

Contacteur de béquille latérale: détection de circuit ouvert ou de


Élément court-circuit dans le fil noir/rouge du boîtier de commande électro-
nique.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur position “ON”, puis déployer et
nique. ou remplacer le faisceau de fils. relever la béquille latérale.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
bloc relais. cher correctement le coupleur position “ON”, puis déployer et
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. relever la béquille latérale.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis déployer et
Entre le coupleur du contacteur relever la béquille latérale.
de béquille latérale et le Contrôler l’état du code de
coupleur du bloc relais. panne à l’aide du mode de dys-
bleu/vert–bleu/vert fonctionnement de l’outil de dia-
Entre le coupleur du bloc relais gnostic des pannes Yamaha.
et le coupleur double. L’état est “Corrigé” → Passer à
noir/rouge–noir/rouge l’élément 7 et terminer les répa-
Entre le coupleur double et le rations.
coupleur du boîtier de com- L’état est “Détecté” → Passer à
mande électronique. l’élément 5.
noir/rouge–noir/rouge
5 Contacteur de béquille latérale Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
défectueux. des pannes. (Code nº 20) position “ON”, puis déployer et
Engager une vitesse. relever la béquille latérale.
Béquille latérale relevée: “ON” Contrôler l’état du code de
Béquille latérale déployée: panne à l’aide du mode de dys-
“OFF” fonctionnement de l’outil de dia-
Remplacer en cas de défail- gnostic des pannes Yamaha.
lance. L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-162
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P1601

Contacteur de béquille latérale: détection de circuit ouvert ou de


Élément court-circuit dans le fil noir/rouge du boîtier de commande électro-
nique.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P1602


Nº de code de panne P1602

Dysfonctionnement du circuit interne du boîtier de commande élec-


Élément tronique (dysfonctionnement de la fonction de coupure de l’alimen-
tation du boîtier de commande électronique).
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 État du montage des câbles de Montage incorrect de la batterie Tourner le contacteur à clé sur
batterie. Contrôler l’état du mon- ou des câbles de batterie → Re- “ON”, puis contrôler l’état du
tage de la batterie et des câbles poser ou remplacer les câbles code de panne à l’aide du mode
de batterie (boulons desserrés). de batterie. de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du re- Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
lais du démarreur. Contrôler le cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
verrouillage du coupleur. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Débrancher le coupleur et de dysfonctionnement de l’outil
contrôler les broches (bornes de diagnostic des pannes
pliées ou cassées et verrouil- Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.

8-163
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P1602

Dysfonctionnement du circuit interne du boîtier de commande élec-


Élément tronique (dysfonctionnement de la fonction de coupure de l’alimen-
tation du boîtier de commande électronique).
3 Contrôler le fusible principal et Fusible grillé → Remplacer le Tourner le contacteur à clé sur
le fusible du système d’injection fusible ou le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
de carburant. code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
entre la batterie et le coupleur Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
du boîtier de commande élec- Entre la borne de batterie et le code de panne à l’aide du mode
tronique. fusible principal. de dysfonctionnement de l’outil
rouge–rouge de diagnostic des pannes
Entre le coupleur du fusible Yamaha.
principal et le fusible du sys- L’état est “Corrigé” → Passer à
tème d’injection de carburant. l’élément 7 et terminer les répa-
rouge–rouge rations.
Entre le fusible du système d’in- L’état est “Détecté” → Passer à
jection de carburant et le l’élément 5.
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
brun/blanc–brun/blanc
5 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
entre le contacteur à clé et le Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
coupleur du boîtier de com- Entre le contacteur à clé et le fu- code de panne à l’aide du mode
mande électronique. sible de l’allumage. de dysfonctionnement de l’outil
brun/bleu–brun/bleu de diagnostic des pannes
Entre le fusible de l’allumage et Yamaha.
le coupleur de l’ECU. L’état est “Corrigé” → Passer à
rouge/blanc–rouge/blanc l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

8-164
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P1604, P1605 (FJR1300-A/FJR1300-AG)


Nº de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sécurité de chute: court-circuit à la masse détec-


té.
Élément
[P1605] Capteur de sécurité de chute: circuit ouvert ou court-circuit
à l’alimentation.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic 08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage des outils • 0.4–1.4 (position normale)
• 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 65 de-
Procédure
grés.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
capteur de sécurité de chute. cher correctement le coupleur position “ON”, puis “OFF”, puis
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. à nouveau sur “ON”.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur position “ON”, puis “OFF”, puis
nique. ou remplacer le faisceau de fils. à nouveau sur “ON”.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis “OFF”, puis
à nouveau sur “ON”.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.

8-165
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sécurité de chute: court-circuit à la masse détec-


té.
Élément
[P1605] Capteur de sécurité de chute: circuit ouvert ou court-circuit
à l’alimentation.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

Y/G
4 Y/G

B/L
5 B/L

1. Capteur de sécurité de chute


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil d’entrée du capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du boîtier correspondant.
Débrancher le coupleur du capteur de sécurité de chute du capteur correspondant.
3-3 [Pour P1604] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur du capteur de sécurité de chute et la masse: jaune/vert–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

L Y/G B/L

3-4 [Pour P1605] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de sécurité de chute et celui du boîtier de commande électronique:
bleu–bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W


Gy/R B G/B P Y/W
L Y/G B/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

8-166
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sécurité de chute: court-circuit à la masse détec-


té.
Élément
[P1605] Capteur de sécurité de chute: circuit ouvert ou court-circuit
à l’alimentation.
3-5 [Pour P1605] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de sécurité de chute et celui du boîtier de commande électronique:
jaune/vert–jaune/vert
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
L Y/G B/L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G

3-6 [Pour P1605] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de sécurité de chute et celui du boîtier de commande électronique:
noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
L Y/G B/L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G

3-7 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées au boîtier de commande électronique.
Se reporter à “Pièces raccordées au boîtier de commande électronique” à la page 8-92.
3-8 [Pour P1604, P1605] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de sécurité de chute (jaune/vert) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L a
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G

8-167
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P1604, P1605

[P1604] Capteur de sécurité de chute: court-circuit à la masse détec-


té.
Élément
[P1605] Capteur de sécurité de chute: circuit ouvert ou court-circuit
à l’alimentation.
4 Capteur de sécurité de chute Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
défectueux. des pannes. position “ON”, puis “OFF”, puis
(Code nº 08) à nouveau sur “ON”.
Remplacer en cas de défail- Contrôler l’état du code de
lance. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


N.B.
Si un code de panne (“P2122”, “P2123”, “P2127”, ou “P2128”) différent de “P2138” s’affiche, commen-
cer par appliquer la procédure spécifiée pour ce numéro de code de panne.

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic 14, 15
Signal 1 du capteur de position d’accélérateur
Affichage des outils • 12–22 (position complètement fermée)
14 • 97–107 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement fermés.
Procédure
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement ouverts.

8-168
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
Signal 2 du capteur de position d’accélérateur
Affichage des outils • 10–24 (position complètement fermée)
15 • 95–109 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement fermés.
Procédure
• Contrôler avec les papillons des gaz complètement ouverts.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur de position d’accéléra- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
teur. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 8 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 8 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.

8-169
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

W
4 W

B
4 B

B/L
5 B/L

1. Capteur de position d’accélérateur


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil d’entrée du capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du boîtier correspondant.
Débrancher le coupleur du capteur de position d’accélérateur du capteur correspondant.
3-3 [Pour P2122] Court-circuit à la masse
[Pour P2138] Écart
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et la masse: blanc–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

W B/L L B

3-4 [Pour P2127] Court-circuit à la masse


[Pour P2138] Écart
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et la masse: noir–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

W B/L L B

8-170
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
3-5 [Pour P2122] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: bleu–bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
W B/L L B W B/L L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
W B/L L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-171
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
3-6 [Pour P2122] Circuit ouvert
[Pour P2138] Écart
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: blanc–blanc
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
W B/L L B W B/L L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
W B/L L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-172
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
3-7 [Pour P2128] Circuit ouvert
[Pour P2138] Écart
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: noir–noir
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
W B/L L B W B/L L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
W B/L L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-173
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
3-8 [Pour P2122, P2128] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de position d’accélérateur et le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
W B/L L B W B/L L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
W B/L L B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
3-9 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées au boîtier de commande électronique.
Se reporter à “Pièces raccordées au boîtier de commande électronique” à la page 8-92.

8-174
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
3-10 [Pour P2122, P2123] Court-circuit
[Pour P2138] Écart
Entre la borne de sortie du capteur de position d’accélérateur (blanc) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B
a a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

b b

C
a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-175
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
3-11 [Pour P2127, P2128] Court-circuit
[Pour P2138] Écart
Entre la borne de sortie du capteur de position d’accélérateur (noir) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B
a a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

b b

C
a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
position d’accélérateur. de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou régler le capteur. de dysfonctionnement de l’outil
Se reporter à “RÉGLAGE DU de diagnostic des pannes
CAPTEUR DE POSITION Yamaha.
D’ACCÉLÉRATEUR” à la page L’état est “Corrigé” → Passer à
7-13. l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-176
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
5 Résistance du capteur de posi- Mesurer la résistance du cap- Tourner le contacteur à clé sur
tion d’accélérateur. teur de position d’accélérateur. “ON”, puis contrôler l’état du
noir/bleu–bleu code de panne à l’aide du mode
Se reporter à “CONTRÔLE DU de dysfonctionnement de l’outil
CAPTEUR DE POSITION de diagnostic des pannes
D’ACCÉLÉRATEUR” à la page Yamaha.
8-427. L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Capteur de position d’accéléra- Contrôler le signal 1 du capteur Tourner le contacteur à clé sur
teur défectueux. de position d’accélérateur. “ON”, puis contrôler l’état du
Lancer le mode de diagnostic code de panne à l’aide du mode
des pannes. (Code nº 14) de dysfonctionnement de l’outil
Papillons des gaz complète- de diagnostic des pannes
ment fermés: Yamaha.
Une valeur comprise dans l’in- L’état est “Corrigé” → Passer à
tervalle 12–22 est indiquée. l’élément 8 et terminer les répa-
Papillons des gaz complète- rations.
ment ouverts: L’état est “Détecté” → Passer à
Une valeur comprise dans l’in- l’élément 7.
tervalle 97–107 est indiquée.
Contrôler le signal 2 du capteur
de position d’accélérateur.
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Code nº 15)
Papillons des gaz complète-
ment fermés:
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 10–24 est indiquée.
Papillons des gaz complète-
ment ouverts:
Une valeur comprise dans l’in-
tervalle 95–109 est indiquée.
Une valeur indiquée se situe
hors de l’intervalle défini →
Remplacer le capteur de posi-
tion d’accélérateur.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-177
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
[P2123] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à l’alimen-
tation détecté.
Élément [P2127] Capteur de position d’accélérateur: court-circuit à la masse
détecté.
[P2128] Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P2138] Écart
8 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P2158


Nº de code de panne P2158

Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du cap-


Élément
teur de roue avant.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 16
Signal du capteur de vitesse de roue avant
Affichage des outils
0–999
Contrôler que le nombre augmente lors de la rotation de la roue avant.
Procédure Le nombre est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne revient pas à zéro lorsque la
roue s’arrête de tourner.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
capteur de roue avant. cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 16)
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Tourner la roue avant à la main
coupleur. et vérifier si la valeur affichée
Débrancher le coupleur et augmente.
contrôler les broches (bornes La valeur augmente → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 8 et effacer le code de
lage des broches). panne.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 16)
nique du système ABS. ou remplacer le faisceau de fils. Tourner la roue avant à la main
Contrôler le verrouillage du et vérifier si la valeur affichée
coupleur. augmente.
Débrancher le coupleur et La valeur augmente → Passer à
contrôler les broches (bornes l’élément 8 et effacer le code de
pliées ou cassées et verrouil- panne.
lage des broches). La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 3.

8-178
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2158

Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du cap-


Élément
teur de roue avant.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Lancer le mode de diagnostic
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur des pannes. (Code nº 16)
nique du faisceau de fils. ou remplacer le faisceau de fils. Tourner la roue avant à la main
Contrôler le verrouillage du et vérifier si la valeur affichée
coupleur. augmente.
Débrancher le coupleur et La valeur augmente → Passer à
contrôler les broches (bornes l’élément 8 et effacer le code de
pliées ou cassées et verrouil- panne.
lage des broches). La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Lancer le mode de diagnostic
Remplacer le faisceau de fils. des pannes. (Code nº 16)
Entre le coupleur du capteur de Tourner la roue avant à la main
roue avant et celui du boîtier de et vérifier si la valeur affichée
commande électronique du sys- augmente.
tème ABS. La valeur augmente → Passer à
noir–noir l’élément 8 et effacer le code de
blanc–blanc panne.
Entre le coupleur du boîtier de La valeur n’augmente pas →
commande électronique du sys- Passer à l’élément 5.
tème ABS et le coupleur du boî-
tier de commande électronique.
bleu/jaune–bleu/jaune
5 Capteur de roue avant défec- Montage incorrect du capteur Lancer le mode de diagnostic
tueux. → Remonter ou remplacer le des pannes. (Code nº 16)
capteur. Tourner la roue avant à la main
et vérifier si la valeur affichée
augmente.
La valeur augmente → Passer à
l’élément 8 et effacer le code de
panne.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande électronique. mande électronique. des pannes. (Code nº 16)
Se reporter à “REMPLACE- Tourner la roue avant à la main
MENT DU BOÎTIER DE COM- et vérifier si la valeur affichée
MANDE DU MOTEUR” à la augmente.
page 8-413. La valeur augmente → Passer à
l’élément 8 et effacer le code de
panne.
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 7.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Passer à l’élément 8.
mande électronique du système mande électronique du système
ABS. ABS.

8-179
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2158

Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du cap-


Élément
teur de roue avant.
8 Effacer le code de panne et vé- Mettre le contacteur à clé sur la
rifier que le témoin d’alerte de position “ON” et faire tourner la
panne du moteur s’éteint. roue avant à la main.
Mettre le moteur en marche,
puis produire des signaux de vi-
tesse avec le véhicule en
conduisant à faible vitesse,
entre 20 et 30 km/h (12 à 19
mph).
Vérifier que le code de panne
présente un état “Corrigé” à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.
Effacer ce code de panne
même s’il présente un état “Dé-
tecté”.

Nº de code de panne P2195


N.B.
Si les numéros de code de panne “P2195” et “P0030” apparaissent tous les deux, commencer par ap-
pliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “P0030”.

Nº de code de panne P2195

Élément Capteur d’oxygène: Détection d’un circuit ouvert.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 État du montage de capteur Contrôler l’absence de jeu ou Mettre le moteur en marche et
d’oxygène. de pincement. le faire tourner au ralenti pen-
Montage incorrect du capteur → dant environ 10 secondes.
Remonter ou remplacer le cap- Contrôler l’état du code de
teur. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
Effacer également ce code de
panne qui présente un état “Dé-
tecté”.

8-180
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2195

Élément Capteur d’oxygène: Détection d’un circuit ouvert.


2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
capteur d’oxygène. cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 10 secondes.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
Effacer également ce code de
panne qui présente un état “Dé-
tecté”.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur le faire tourner au ralenti pen-
nique. ou remplacer le faisceau de fils. dant environ 10 secondes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
Effacer également ce code de
panne qui présente un état “Dé-
tecté”.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le faire tourner au ralenti pen-
Entre le coupleur du capteur dant environ 10 secondes.
d’oxygène et celui du boîtier de Contrôler l’état du code de
commande électronique. panne à l’aide du mode de dys-
gris–gris fonctionnement de l’outil de dia-
rose–rose gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur du capteur L’état est “Corrigé” → Passer à
d’oxygène et le coupleur double. l’élément 8 et terminer les répa-
noir–noir rations.
Entre le coupleur double et le L’état est “Détecté” → Passer à
coupleur du boîtier de com- l’élément 5.
mande électronique. Effacer également ce code de
noir/bleu–noir/bleu panne qui présente un état “Dé-
Entre le coupleur du capteur tecté”.
d’oxygène et le bloc relais.
rouge–rouge/bleu

8-181
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2195

Élément Capteur d’oxygène: Détection d’un circuit ouvert.


5 Contrôler la pression du carbu- Se reporter à “CONTRÔLE DE Mettre le moteur en marche et
rant. LA PRESSION DU CARBU- le faire tourner au ralenti pen-
RANT” à la page 7-11. dant environ 10 secondes.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
Effacer également ce code de
panne qui présente un état “Dé-
tecté”.
6 Capteur d’oxygène défectueux. Contrôler le capteur d’oxygène. Mettre le moteur en marche et
Remplacer en cas de défail- le faire tourner au ralenti pen-
lance. dant environ 10 secondes.
Se reporter à “DÉPOSE DU Contrôler l’état du code de
MOTEUR” à la page 5-3. panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 8 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 7.
Effacer également ce code de
panne qui présente un état “Dé-
tecté”.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
8 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne P2228, P2229


Nº de code de panne P2228, P2229

[P2228] Capteur de pression atmosphérique: court-circuit à la


masse détecté.
Élément
[P2229] Capteur de pression atmosphérique: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 02
Affichage des outils Affiche la pression atmosphérique.
Procédure Mesurer la pression atmosphérique et la comparer à la valeur affichée.

8-182
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2228, P2229

[P2228] Capteur de pression atmosphérique: court-circuit à la


masse détecté.
Élément
[P2229] Capteur de pression atmosphérique: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
capteur de pression atmosphé- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
rique. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 7 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 7 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

P
4 P

B/L
5 B/L

1. Capteur de pression atmosphérique


2. ECU (boîtier de commande électronique)
3. Fil d’entrée du capteur
4. Fil de sortie du capteur
5. Fil de masse du capteur

8-183
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2228, P2229

[P2228] Capteur de pression atmosphérique: court-circuit à la


masse détecté.
Élément
[P2229] Capteur de pression atmosphérique: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-2 Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du boîtier correspondant.
Débrancher le coupleur du capteur de pression atmosphérique du capteur correspondant.
3-3 [Pour P2228] Court-circuit à la masse
Entre le coupleur du capteur de pression atmosphérique et la masse: rose–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

B/L P L

3-4 [Pour P2229] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur de pression atmosphérique et celui du boîtier de commande électro-
nique: bleu–bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
B/L P L Gy/R B G/B P Y/W B/L P L Gy/R B G/B P Y/B Y/W
O/G G/Y L/Y L/B L B/W O/G G/Y L/Y L/B L B/W

A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG
B. FJR1300-AS

8-184
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2228, P2229

[P2228] Capteur de pression atmosphérique: court-circuit à la


masse détecté.
Élément
[P2229] Capteur de pression atmosphérique: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-5 [Pour P2229] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de pression atmosphérique et celui du boîtier de commande électro-
nique: rose–rose
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L P L B/L P L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L P L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG

8-185
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2228, P2229

[P2228] Capteur de pression atmosphérique: court-circuit à la


masse détecté.
Élément
[P2229] Capteur de pression atmosphérique: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-6 [Pour P2229] Circuit ouvert
Entre le coupleur du capteur de pression atmosphérique et celui du boîtier de commande électro-
nique: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L P L B/L P L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L P L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
3-7 Débrancher les coupleurs des pièces raccordées au boîtier de commande électronique.
Se reporter à “Pièces raccordées au boîtier de commande électronique” à la page 8-92.

8-186
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2228, P2229

[P2228] Capteur de pression atmosphérique: court-circuit à la


masse détecté.
Élément
[P2229] Capteur de pression atmosphérique: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
3-8 [Pour P2228, P2229] Court-circuit
Entre la borne de sortie du capteur de pression atmosphérique (rose) “a” du coupleur du boîtier de
commande électronique et une autre borne du coupleur du boîtier de commande électronique “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.
A B
a a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

b b

C
a

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy

A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS
C. FJR1300-AE/FJR1300-AEG
4 État du montage du capteur de Contrôler l’absence de jeu ou Tourner le contacteur à clé sur
pression atmosphérique de pincement. “ON”, puis contrôler l’état du
Montage incorrect du capteur → code de panne à l’aide du mode
Remonter ou remplacer le cap- de dysfonctionnement de l’outil
teur. de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 7 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-187
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne P2228, P2229

[P2228] Capteur de pression atmosphérique: court-circuit à la


masse détecté.
Élément
[P2229] Capteur de pression atmosphérique: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
5 Capteur de pression atmosphé- Lancer le mode de diagnostic Tourner le contacteur à clé sur
rique défectueux. des pannes. (Code nº 02) “ON”, puis contrôler l’état du
Moteur à l’arrêt: code de panne à l’aide du mode
La pression atmosphérique à de dysfonctionnement de l’outil
l’altitude actuelle et les condi- de diagnostic des pannes
tions météorologiques s’af- Yamaha.
fichent. L’état est “Corrigé” → Passer à
Au niveau de la mer: Env. 101 l’élément 7 et terminer les répa-
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg) rations.
1000 m (3300 ft) au-dessus du L’état est “Détecté” → Passer à
niveau de la mer: Env. 90 kPa l’élément 6.
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) au-dessus du
niveau de la mer: Env. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
La valeur affichée est incor-
recte. →Remplacer le capteur
de pression atmosphérique.
6 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
7 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne U0101 (FJR1300-AS)


Nº de code de panne U0101

Élément Pas de transmission de signaux entre l’ECU et le MCU.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré Conduite possible
Le véhicule ne peut toutefois pas repartir après s’être arrêté.
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t

8-188
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne U0101

Élément Pas de transmission de signaux entre l’ECU et le MCU.


1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
MCU. Contrôler le verrouillage cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
du coupleur. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Débrancher le coupleur et de dysfonctionnement de l’outil
contrôler les broches (bornes de diagnostic des pannes
pliées ou cassées et verrouil- Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. Contrôler le verrouillage ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
du coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le coupleur du boîtier de code de panne à l’aide du mode
commande électronique et le de dysfonctionnement de l’outil
coupleur double. de diagnostic des pannes
bleu/rouge–bleu/rouge Yamaha.
bleu/noir–bleu/noir L’état est ”Corrigé” → Passer à
Entre le coupleur double et le l’élément 6 et terminer les répa-
coupleur du MCU. rations.
bleu/rouge–bleu/rouge L’état est “Détecté” → Passer à
bleu/noir–bleu/noir l’élément 4.
4 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU. Tourner le contacteur à clé sur
Après avoir remplacé le MCU, “ON”, puis contrôler l’état du
régler la course de l’embrayage. code de panne à l’aide du mode
Se reporter à “REMPLACE- de dysfonctionnement de l’outil
MENT DU MCU (bloc de de diagnostic des pannes
contrôle moteur)” à la page Yamaha.
8-320. L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

8-189
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne U0125 (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


N.B.
Si les numéros de code de panne “U0125” et “P1600” apparaissent tous les deux, commencer par ap-
pliquer la procédure spécifiée pour le numéro de code de panne “U0125”.

Nº de code de panne U0125

Élément Pas de transmission de signaux entre l’ECU et l’IMU.


Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
l’IMU. Contrôler le verrouillage cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
du coupleur. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Débrancher le coupleur et de dysfonctionnement de l’outil
contrôler les broches (bornes de diagnostic des pannes
pliées ou cassées et verrouil- Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. Contrôler le verrouillage ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
du coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le coupleur du boîtier de code de panne à l’aide du mode
commande électronique et le de dysfonctionnement de l’outil
coupleur double. de diagnostic des pannes
bleu/rouge–bleu/rouge Yamaha.
bleu/noir–bleu/noir L’état est ”Corrigé” → Passer à
Entre le coupleur double et le l’élément 6 et terminer les répa-
coupleur de l’IMU. rations.
bleu/rouge–bleu/rouge L’état est “Détecté” → Passer à
bleu/noir–bleu/noir l’élément 4.
Entre le coupleur de l’IMU et le
connecteur du fusible de l’allu-
mage.
rouge/blanc–rouge/blanc
Entre le coupleur de l’IMU et la
masse.
noir–noir

8-190
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne U0125

Élément Pas de transmission de signaux entre l’ECU et l’IMU.


4 Défaillance de l’IMU. Remplacer l’IMU. Tourner le contacteur à clé sur
“ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne U0155 ou “Err”


N.B.
“Err” s’affiche sur la montre du compteur multifonctions, mais le témoin d’alerte de panne du moteur ne
s’allume pas.

Nº de code de panne U0155 ou “Err”

Compteur multifonctions: aucune transmission des signaux entre le


Élément
boîtier de commande électronique et le compteur multifonctions.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
bloc compteur. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.

8-191
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne U0155 ou “Err”

Compteur multifonctions: aucune transmission des signaux entre le


Élément
boîtier de commande électronique et le compteur multifonctions.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → Passer à
pliées ou cassées et verrouil- l’élément 6 et terminer les répa-
lage des broches). rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le coupleur du bloc comp- code de panne à l’aide du mode
teur et le coupleur du boîtier de de dysfonctionnement de l’outil
commande électronique. de diagnostic des pannes
bleu/noir–bleu/noir Yamaha.
bleu/rouge–bleu/rouge L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Bloc compteur défectueux. Remplacer le bloc compteur. Tourner le contacteur à clé sur
“ON”, puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

Nº de code de panne U0402 (FJR1300-AS)


Nº de code de panne U0402

Élément L’ECU reçoit des signaux anormaux en provenance du MCU.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré Conduite possible
Le véhicule ne peut toutefois pas repartir après s’être arrêté.
Nº de code de diagnostic —

8-192
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne U0402

Élément L’ECU reçoit des signaux anormaux en provenance du MCU.


Affichage des outils —
Procédure —
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
MCU. Contrôler le verrouillage cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
du coupleur. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Débrancher le coupleur et de dysfonctionnement de l’outil
contrôler les broches (bornes de diagnostic des pannes
pliées ou cassées et verrouil- Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. Contrôler le verrouillage ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
du coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le coupleur du boîtier de code de panne à l’aide du mode
commande électronique et le de dysfonctionnement de l’outil
coupleur double. de diagnostic des pannes
bleu/rouge–bleu/rouge Yamaha.
bleu/noir–bleu/noir L’état est ”Corrigé” → Passer à
Entre le coupleur double et le l’élément 6 et terminer les répa-
coupleur du MCU. rations.
bleu/rouge–bleu/rouge L’état est “Détecté” → Passer à
bleu/noir–bleu/noir l’élément 4.
4 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU. Tourner le contacteur à clé sur
Après avoir remplacé le MCU, “ON”, puis contrôler l’état du
régler la course de l’embrayage. code de panne à l’aide du mode
Se reporter à “REMPLACE- de dysfonctionnement de l’outil
MENT DU MCU (bloc de de diagnostic des pannes
contrôle moteur)” à la page Yamaha.
8-320. L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément 6 et terminer les répa-
rations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-193
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Nº de code de panne U0402

Élément L’ECU reçoit des signaux anormaux en provenance du MCU.


6 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha, puis effacer le
code de panne.

8-194
R
R 32
R R R
R

FAS31919
FAS20087
R B

B B
1
B/G B/G
ON
OFF
P A C
R
Br/L Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
Gy/R B G/B P Y/W
R B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
Br/L O/G G/Y L/Y L/B L B/W
Br/L B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G
R (B) (B)
R R

33 R/W Br/W

BB

R/G 22
B
R/G R/G R/G R/G
R/G (B)
B
B 34
B

Br/L Br/L Br/L


Br/L Y/B
8 R/W
38 Y/B
R/W R/W R/W R/W Y/B Br G/Y
40 B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B B/Y P Y/W L/W B/R Gy Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
R/W
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch
Br/L Br
PULL
G/Y Br Y/B B/Y (Gy)
10 Br
Y/B G/W Y/B Y/W G/W
Br 39
Br G/W
G/Y
Y/W 77
108
RÉGULATEUR DE VITESSE

R/W R/W
R/W

R/G
G/Y Y/B R/G
G/W Y/W R/G
Br Y
41 Y/B G/Y Y/B
Br Y 58
15 B G Y/W G/W
R Br/W PRESS
(B) (B) PULL Y/B G/W
R/G B G
16 Y/W G/Y L/B
R/G G/W Y/W (B)
Y/W L/R O/W
R Br/L
G/Y Y/B
B R Y/W Lg/L G/L
42 G/W Y/W
Lg/L
B G/Y Y/B Lg/B
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)

Lg/L
(B)

L/B B
Y/B 78 L/R B

8-195
88 B/W
G/Y G/W 64 Y W/Y W/B Y/B O/W B/W
66 O/W Y/B W/B W/Y Y
Y/W Br Br/L B/W G/L W/L
SET W/L G/L B/W Br/L L/R Y/W
89
RES (B) (B)
G/Y 65
43 Lg/B
G/W B L/B
Lg/B L/B L/B L/B
B (B) 22
O/W G/L Br/L
L/B L/B
Lg/B
Lg/B
R/G
Y B/W
44 L/R L/B
100 L/B
R/G B/W
Lg/B Br B
L/R
L/R L/R
B (B)
22 L/R L/R L/R
L/R (B)

B/W

B
B
B

B
B
B/W

B/W B/W B/W B B/W B


B B/W B/W B/W B
B/W B/W B/W
B/W B/W B/W 22
RÉGULATEUR DE VITESSE
RÉGULATEUR DE VITESSE

1. Contacteur à clé
8. Fusible de l’allumage
10.Fusible des circuits de signalisation
15.Fusible du système d’injection de carburant
16.Fusible de sauvegarde
22.Coupleur double
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
38.Fusible du régulateur de vitesse
39.Fusible de feu stop
40.Contacteur d’embrayage
41.Contacteur de feu stop sur frein arrière
42.Contacteur d’annulation de la poignée
43.Relais du contacteur de frein
44.Relais de feu stop
58.Contacteur de feu stop sur frein avant
64.Contacteur à la poignée (gauche)
65.Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse
66.Contacteur de réglage du régulateur de
vitesse
77.Compteur équipé
78.Écran multifonction
88.Témoin du régulateur de vitesse
89.Témoin de réglage du régulateur de vitesse
100.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
108.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-196
A

B Y R/W R/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B R/W R/W Y B
R B Y/W L/R L/R L/R L/R L/R L/R Y/W B
R

FAS31995
(B) (B)

4 A B
R R R B
R RR
B B
R/W Br/W
5 B/G B/G
R R R/B
R/B
3 A C
ON R D
O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
OFF R R
P Gy/R B G/B P Y/B Y/W B/L O/R O B
Br/L R/G R/G R/G R/G
31 O/G G/Y L/Y L/B L B/W L L
(B)
R (B) (B) (B)
Br/L
Br/L R R
R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R A E
R R/G
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
26 B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy
(B)

B B

11
R Br/W B B
12 B
R/G B
R/G 27

32
R/W R/W R/W Y/W
Br/L R/W Y/B B
B
Br B/W
Br/L Br/L B/W
Br/L Br 33 B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
16 R/W Br G/W R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch 120 Lg/B
R/W
G/Y (Gy)
O/W
Br/L R/W
Br/L
R/W
18 G/L
Br G/Y Y/B Lg/L
G/W Y/W
Br Y 81
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)

Br Y Y/B G/Y Y/B


40 PRESS B G Y/W G/W
42
Y/B G/W R/W
B G (B) (B) Y/W G/Y
PULL
G/W Y/W Y/W (B)

R G/Y Y/B
B R Y/W Lg/L G/W Y/W
41 G/Y Y/B
B B/W
(B)
R/G
Lg/L R/G R/G 115 L/B
R/G R/G R/G L/R L/B
R/G R/G L/R
R/G B/W
Y W/Y W/B Y/B O/W L/R
Y/W Br Br/L B/W G/L W/L

G/W Y/B (B)


G/Y
G/Y 50 52
Lg/B O/W Y/B W/B W/Y Y
48 SET W/L G/L B/W Br/L L/R Y/W
G/W B L/B
RES (B) L/B L/B L/B
L/R

8-197
51
Lg/B 82 L/R
B L/B
L/B
L/R
92 31 31
Y
Lg/B Lg/B
L/R L/R
O/W G/L Br/L 93 L/B L/B L/B
Lg/B Br B L L L B/L B/L B/L
49 L/R L/R L/R L/B L/B L/B
(B) L L
31 31 B/L B/L
L/R L/R L/R

LL B/L B/L
B
G/R G/B
O/G L/B L/R O/B Br/L B/L
L B/WO/W
Y G/Y W/YG/BBr/B
O/B Br/L
B/L O/R L L Y/B G/R
O L/G G O/W B/L
142
(B)
144 145 G/B G/Y
UP DOWN O B/R
R/B B B/W B/L
Br/W O/R
L O B Br B R/B B R/W R
141 Br/W O B/R O/R G/Y (B)
B/W (B) (B)
O/W O/B G/R G/B
B/W
B L L D L O/W
O O D O/R O/R O/B
B B 139 G/R
B B D B/L G/B
L/B
L/R

B
B
B B B B R/B
R/B
B B B
31 B B/W

B B/W

B
B B/W

B/W B B/W B
L/B A L/B B/W B/W B/W
B B/W B
L/B A L/B B B/W B/W B/W
L/B B/W
L/B L/R B/W B/W B/W 31
L/R L/R A L/R
B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W
Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R L/R A L/R
31
(B)
RÉGULATEUR DE VITESSE
RÉGULATEUR DE VITESSE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
5. Fusible de commande du moteur YCC-S
11.Fusible du système d’injection de carburant
12.Fusible de sauvegarde
16.Fusible de l’allumage
18.Fusible des circuits de signalisation
26.Batterie
27.Masse du moteur
31.Coupleur double
32.Fusible du régulateur de vitesse
33.Fusible de feu stop
40.Contacteur de feu stop sur frein arrière
41.Contacteur d’annulation de la poignée
42.Contacteur de feu stop sur frein avant
48.Relais du contacteur de frein
49.Relais de feu stop
50.Contacteur à la poignée (gauche)
51.Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse
52.Contacteur de réglage du régulateur de
vitesse
81.Compteur équipé
82.Écran multifonction
92.Témoin du régulateur de vitesse
93.Témoin de réglage du régulateur de vitesse
115.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
139.Capteur de sélecteur au pied
141.MCU (bloc de contrôle moteur)
142.Commodo du sélecteur au guidon
144.Contacteur de commande du sélecteur au
guidon (passage à un rapport supérieur)
145.Contacteur de commande du sélecteur au
guidon (passage à un rapport inférieur)
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
E. Faisceau de fils secondaire de capteur de
sélecteur au pied

8-198
R A
26 R

R R R B Y R/W R/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B R/W R/W Y B
R B Y/W L/R L/R L/R L/R L/R L/R Y/W B

FAS31920
(B) (B)
R
A B
1 B

ON
OFF R B B
P Br/L B/G B/G
O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
R Gy/R B G/B P Y/W
Br/L A C
Br/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

(B)

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L

R B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy


R R
(B)

27
20 R/W Br/W
R/G
B
R/G B B

B
B
R/G R/G R/G R/G
B 28
(B)

Br/L
Br/L Br/L
Br/L 32 Y/B
9 R/W
R/W R/W R/W R/W Y/B
R/W
Br/L Y/B
11 Br G/Y
Br Br 34 B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B B/Y P Y/W L/W B/R Gy Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
Br G/Y Br Y/B B/Y
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch
33 PULL G/W Y/B Y/W G/W
G/W
Br G/Y (Gy)
Y/B

Y/W 113
R/W R/W
83

G/Y R/W
Y/B
16 Br Y G/W Y/W
R Br/W Br Y Y/B G/Y
Y/B R/G
42 PRESS B G Y/W G/W
17 R/G 44 R/G
R/G B G (B) (B) Y/B G/W G/W Y/W R/G
L/B
PULL Y/W G/Y G/Y Y/B O/W
G/W Y/W L/R Br/L
Y/W (B)
(B) G/L
R
G/Y Y/B Lg/L
B R Y/W Lg/L
43 Lg/B
B

Lg/L
B
Y/B B
G/Y G/W L/B B/W

8-199
B/W
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

52 Y W/Y W/B Y/B O/W L/B L/B L/B


54 O/W Y/B W/B W/Y Y
Y/W Br Br/L B/W G/L W/L L/B L/B
G/Y SET W/L G/L B/W Br/L L/R Y/W L/B 20
Lg/B L/R L/B L/B
RES (B) (B)
G/W B
50 53 84
94
Lg/B
B
Lg/B 95
Lg/B
O/W G/L Br/L
Y
51 R/G
L/R L/B B/W
Lg/B Br B 107 L/B
R/G B/W
(B)
L/R
B L/R L/R L/R
L/R
L/R L/R L/R

L/R

20

B/W

B
B
B

B
B
B/W

L/B A L/B
L/B A L/B
L/R A L/R
L/R A L/R
L/B L/R B/W B/W
L/B L/R B/W B/W B B/W B
B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W B/W B/W B
B B/W B/W B/W
Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R
20 B/W B/W B/W 20
(B)
RÉGULATEUR DE VITESSE
RÉGULATEUR DE VITESSE

1. Contacteur à clé
9. Fusible de l’allumage
11.Fusible des circuits de signalisation
16.Fusible du système d’injection de carburant
17.Fusible de sauvegarde
20.Coupleur double
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
32.Fusible du régulateur de vitesse
33.Fusible de feu stop
34.Contacteur d’embrayage
42.Contacteur de feu stop sur frein arrière
43.Contacteur d’annulation de la poignée
44.Contacteur de feu stop sur frein avant
50.Relais du contacteur de frein
51.Relais de feu stop
52.Contacteur à la poignée (gauche)
53.Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse
54.Contacteur de réglage du régulateur de
vitesse
83.Compteur équipé
84.Écran multifonction
94.Témoin du régulateur de vitesse
95.Témoin de réglage du régulateur de vitesse
107.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-200
RÉGULATEUR DE VITESSE

FAS31921

FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DU RÉGULATEUR DE VITESSE (FJR1300-A/FJR1300-


AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

8 9 10

11

12
18
13 14 15
6 7

16 17

3 20 19

2
21
1

8-201
RÉGULATEUR DE VITESSE

1. Batterie
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de sauvegarde
5. Fusible du système d’injection de carburant
6. Fusible des circuits de signalisation
7. Fusible de feu stop
8. Fusible de l’allumage
9. Fusible du régulateur de vitesse
10.Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse
11.Contacteur de réglage du régulateur de
vitesse
12.Contacteur d’embrayage
13.Contacteur de feu stop sur frein avant
14.Contacteur de feu stop sur frein arrière
15.Contacteur d’annulation de la poignée
16.Relais du contacteur de frein
17.Relais de feu stop
18.ECU (boîtier de commande du moteur)
19.Écran multifonction
20.Témoin du régulateur de vitesse
21.Témoin de réglage du régulateur de vitesse

8-202
RÉGULATEUR DE VITESSE

FAS31996

FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DU RÉGULATEUR DE VITESSE (FJR1300-AS)

8 9 10

11

17
12 13 14
6 7

15 16

4 24
3

19 18
2
22
21
20
1

23

8-203
RÉGULATEUR DE VITESSE

1. Batterie
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de sauvegarde
5. Fusible du système d’injection de carburant
6. Fusible des circuits de signalisation
7. Fusible de feu stop
8. Fusible de l’allumage
9. Fusible du régulateur de vitesse
10. Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse
11. Contacteur de réglage du régulateur de
vitesse
12. Contacteur de feu stop sur frein avant
13. Contacteur de feu stop sur frein arrière
14. Contacteur d’annulation de la poignée
15. Relais du contacteur de frein
16. Relais de feu stop
17. ECU (boîtier de commande du moteur)
18. Écran multifonction
19. Témoin du régulateur de vitesse
20. Témoin de réglage du régulateur de vitesse
21. Fusible de commande du moteur YCC-S
22. MCU (bloc de contrôle moteur)
23. Capteur de sélecteur au pied
24. Contacteur de commande du sélecteur au
guidon

8-204
RÉGULATEUR DE VITESSE

FAS30667

INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES


FWA17420

AVERTISSEMENT
• Procéder au diagnostic de pannes dans l’ordre [A] → [B] → [C]. Veiller à respecter l’ordre in-
diqué sous peine de fausser les résultats si l’ordre est modifié ou si une étape est omise.
• Veiller à utiliser une batterie conventionnelle suffisamment chargée.
[A] Contrôle des défaillances à l’aide du témoin du régulateur de vitesse.
[B] Utilisation de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour déterminer la cause de la défaillance
associée au code de panne mémorisé en fonction de la condition qui a déclenché cette défaillance et
de l’emplacement de cette dernière.
N.B.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, se reporter à “OU-
TIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA” à la page 8-90.
[C] Entretien du régulateur de vitesse.
Effectuer un contrôle final du système après avoir procédé à son démontage et assemblage.

8-205
RÉGULATEUR DE VITESSE

FAS30668

PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES


[A] Appuyer sur le contacteur Ne s’allume pas • Le contacteur d’alimentation du
d’alimentation du régulateur de vitesse est
régulateur de vitesse et défectueux.
contrôler le témoin du Clignote • Le fusible du régulateur de
régulateur de vitesse. vitesse est grillé.
Revenir à [A].
CONSEIL • Le boîtier de commande
• Si le témoin d’alerte de panne
électronique est défectueux.
du moteur est allumé,
contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de
dysfonctionnement de l’outil [B-1] Diagnostic à l’aide des codes [C-1] Effacer les codes de panne. Revenir à [A].
de diagnostic des pannes de panne.
Yamaha.
Se reporter à
“INFORMATIONS
CONCERNANT LE
DIAGNOSTIC DE PANNES
(ECU)”.

S’allume

[B-2] Vérifier l’historique des


défaillances à l’aide du Oui
mode de dysfonctionnement
de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha.
Existe-t-il un historique des
dysfonctionnements?

Non

[B-3] Existe-t-il un historique de Oui Expliquer les conditions de


désactivation automatique désactivation automatique du
pour le régulateur de régulateur de vitesse au client.
vitesse?
Non Correct

[C-2] Contrôle final.

Le code de panne
n’est pas affiché.

Terminé.

8-206
RÉGULATEUR DE VITESSE

FWA17441

AVERTISSEMENT
Si un entretien ou des contrôles ont été réalisés sur des éléments du régulateur de vitesse, veil-
ler à effectuer un contrôle final avant de rendre le véhicule à son propriétaire.
Se reporter à “[C-2] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-220.
FAS30669

[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE


Mettre le contacteur à clé sur la position “ON”, puis appuyer sur le contacteur d’alimentation du régu-
lateur de vitesse.
1. Le témoin du régulateur de vitesse ne s’allume pas.
• S’assurer de la continuité du contacteur d’alimentation du régulateur de vitesse. Se reporter à
“CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 8-409. En l’absence de continuité, remplacer le
contacteur à la poignée gauche.
• Vérifier la continuité du fusible. Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 8-412. Si
le fusible du régulateur de vitesse est grillé, le remplacer.
• S’assurer de la continuité entre la borne orange/blanche du coupleur du contacteur à la poignée
gauche et la borne orange/blanche du coupleur du boîtier de commande du moteur. S’il n’y a pas
de continuité, cela signifie que le faisceau de fils est défectueux. Remplacer le faisceau de fils.
2. Le témoin du régulateur de vitesse clignote. [B-1]
3. Le témoin du régulateur de vitesse s’allume. [B-2]
FAS30670

[B-1] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE


1. Le tableau suivant contient des informations sur les codes de panne du régulateur de vitesse. Se
reporter au tableau suivant pour effectuer le diagnostic des pannes.
Tableau des codes de panne
Nº de code
Symptôme Points à contrôler
de panne
P056C Aucun signal normal reçu par le boîtier de • Faisceau de fils (coupleur du boîtier de com-
commande électronique en provenance du mande électronique ou coupleur du contacteur
contacteur. de feu stop sur frein avant ou arrière)
• Fusibles des circuits de signalisation et de feu
stop
• Branchement du coupleur de relais du contac-
teur de frein
• Branchement du coupleur du contacteur à clé
• Contacteur de feu stop sur frein avant
• Contacteur de feu stop sur frein arrière
P0564 Aucun signal normal reçu par le boîtier de • Faisceau de fils (coupleur du boîtier de com-
commande électronique en provenance du mande électronique et coupleur du contacteur à
contacteur. la poignée gauche)
• Fusible des circuits de signalisation
• Branchement du coupleur du contacteur à clé
• Contacteur de réglage du régulateur de vitesse

8-207
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P056C


Nº de code de panne P056C

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit ou-
A
vert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 82, 83
“ON” (lorsque les freins sont actionnés)
Affichage des outils
“OFF” (lorsque les freins ne sont pas actionnés)
Procédure Actionner le levier de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
A-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Code 82, 83)
Lorsque le frein avant est ac- Défaillance → Passer à l’élé-
tionné: “ON” ment A-2.
Lorsque le frein avant n’est pas
actionné: “OFF”
Lorsque le frein arrière est ac- Défaillance → Passer à l’élé-
tionné: “ON” ment B-2 pour le contacteur de
Lorsque le frein arrière n’est feu stop sur frein arrière.
pas actionné: “OFF”
A-2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur de feu stop sur frein cher correctement le coupleur position “ON”.
avant. ou remplacer le faisceau de fils. Actionner le levier de frein, puis
Contrôler le verrouillage du contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément A-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-3.
A-3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
relais du contacteur de frein. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Actionner le levier de frein, puis
coupleur. contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément A-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-4.

8-208
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P056C

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit ou-
A
vert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
A-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à clé. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Actionner le levier de frein, puis
coupleur. contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément A-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-5.
A-5 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur position “ON”.
nique du faisceau de fils. ou remplacer le faisceau de fils. Actionner le levier de frein, puis
Contrôler le verrouillage du contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément A-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-6.
A-6 Contrôler le fusible. (fusible Anomalie → Remplacer le fu- Mettre le contacteur à clé sur la
principal, fusible des circuits de sible. (fusible principal, fusible position “ON”.
signalisation, fusible de feu des circuits de signalisation, fu- Actionner le levier de frein, puis
stop) sible de feu stop) contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément A-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-7.

8-209
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P056C

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit ou-
A
vert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
A-7 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre la batterie et le coupleur Actionner le levier de frein, puis
du contacteur à clé contrôler l’état du code de
rouge–rouge panne à l’aide du mode de dys-
Entre le coupleur du contacteur fonctionnement de l’outil de dia-
à clé et le coupleur du contac- gnostic des pannes Yamaha.
teur de feu stop sur frein avant. L’état est “Corrigé” → Passer à
marron/bleu–vert/blanc l’élément A-10 et terminer les
Entre le coupleur de contacteur réparations.
de feu stop avant et le coupleur L’état est “Détecté” → Passer à
de relais du contacteur de frein. l’élément A-8.
vert/blanc–vert/jaune
Entre le coupleur de relais du
contacteur de frein et le
coupleur du boîtier de com-
mande électronique.
vert clair/noir–vert clair/noir
A-8 Contacteur de feu stop sur frein Remplacer le contacteur de feu Mettre le contacteur à clé sur la
avant défectueux. stop sur frein avant. position “ON”.
Actionner le levier de frein, puis
contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément A-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-9.
A-9 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
A-10 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

Nº de code de panne P056C

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit ou-
A
vert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 82, 83

8-210
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P056C

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit ou-
A
vert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
“ON” (lorsque les freins sont actionnés)
Affichage des outils
“OFF” (lorsque les freins ne sont pas actionnés)
Procédure Actionner la pédale de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
B-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Code 82, 83)
Lorsque le frein avant est ac- Défaillance → Passer à l’élé-
tionné: “ON” ment A-2 pour le contacteur de
Lorsque le frein avant n’est pas feu stop sur frein avant.
actionné: “OFF”
Lorsque le frein arrière est ac- Défaillance → Passer à l’élé-
tionné: “ON” ment B-2.
Lorsque le frein arrière n’est
pas actionné: “OFF”
B-2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur de feu stop sur frein cher correctement le coupleur position “ON”.
arrière. ou remplacer le faisceau de fils. Actionner la pédale de frein,
Contrôler le verrouillage du puis contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément B-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-3.
B-3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
relais du contacteur de frein. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Actionner la pédale de frein,
coupleur. puis contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément B-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-4.
B-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à clé. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Actionner la pédale de frein,
coupleur. puis contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément B-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-5.

8-211
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P056C

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit ou-
A
vert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
B-5 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur position “ON”.
nique du faisceau de fils. ou remplacer le faisceau de fils. Actionner la pédale de frein,
Contrôler le verrouillage du puis contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → Passer à
lage des broches). l’élément B-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-6.
B-6 Contrôler le fusible. (fusible Anomalie → Remplacer le fu- Mettre le contacteur à clé sur la
principal, fusible des circuits de sible. (fusible principal, fusible position “ON”.
signalisation, fusible de feu des circuits de signalisation, fu- Actionner la pédale de frein,
stop) sible de feu stop) puis contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément B-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-7.
B-7 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre la batterie et le coupleur Actionner la pédale de frein,
du contacteur à clé puis contrôler l’état du code de
rouge–rouge panne à l’aide du mode de dys-
Entre le coupleur du contacteur fonctionnement de l’outil de dia-
à clé et le contacteur de feu gnostic des pannes Yamaha.
stop sur frein arrière. L’état est “Corrigé” → Passer à
marron/bleu–vert/jaune l’élément B-10 et terminer les
Entre le coupleur de contacteur réparations.
de feu stop sur frein arrière et le L’état est “Détecté” → Passer à
coupleur de relais du contacteur l’élément B-8.
de frein.
vert/blanc–vert/blanc
Entre le coupleur de relais du
contacteur de frein et la masse.
noir–noir
B-8 Contacteur de feu stop sur frein Remplacer le contacteur de feu Mettre le contacteur à clé sur la
arrière défectueux. stop sur frein arrière. position “ON”.
Actionner la pédale de frein,
puis contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément B-10 et terminer les
réparations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-9.

8-212
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P056C

Contacteur de feu stop sur frein avant: détection d’un circuit ou-
A
vert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de feu stop sur frein arrière: détection d’un circuit
B
ouvert ou d’un court-circuit.
B-9 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.
B-10 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

Nº de code de panne P0564


Nº de code de panne P0564

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 80, 81
“ON” (lorsque le contacteur est actionné)
Affichage des outils
“OFF” (lorsque le contacteur est relâché)
Appuyer sur le bouton “RES+” du contacteur de réglage du régulateur de
Procédure
vitesse, puis le relâcher.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
A-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Code 80)
Lorsque le contacteur de ré- Défaillance → Passer à l’élé-
glage du régulateur de vitesse ment A-2.
“RES+” est actionné: “ON”
Lorsque le contacteur de ré-
glage du régulateur de vitesse
est relâché: “OFF”
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Code 81)
Lorsque le contacteur de ré- Défaillance → Passer à l’élé-
glage du régulateur de vitesse ment B-2 pour le contacteur de
“SET–” est actionné: “ON” réglage du régulateur de vi-
Lorsque le contacteur de ré- tesse “SET–”.
glage du régulateur de vitesse
est relâché: “OFF”

8-213
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P0564

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
A-2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à la poignée gauche. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Appuyer sur le côté “RES+” du
coupleur. contacteur de réglage du régu-
Débrancher le coupleur et lateur de vitesse et le relâcher,
contrôler les broches (bornes puis contrôler l’état du code de
pliées ou cassées et verrouil- panne à l’aide du mode de dys-
lage des broches). fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément A-9 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-3.
A-3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à clé. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Appuyer sur le côté “RES+” du
coupleur. contacteur de réglage du régu-
Débrancher le coupleur et lateur de vitesse et le relâcher,
contrôler les broches (bornes puis contrôler l’état du code de
pliées ou cassées et verrouil- panne à l’aide du mode de dys-
lage des broches). fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément A-9 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-4.
A-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur position “ON”.
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Appuyer sur le côté “RES+” du
Contrôler le verrouillage du contacteur de réglage du régu-
coupleur. lateur de vitesse et le relâcher,
Débrancher le coupleur et puis contrôler l’état du code de
contrôler les broches (bornes panne à l’aide du mode de dys-
pliées ou cassées et verrouil- fonctionnement de l’outil de dia-
lage des broches). gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément A-9 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-5.

8-214
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P0564

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
A-5 Contrôler le fusible. (fusible Anomalie → Remplacer le fu- Mettre le contacteur à clé sur la
principal, fusible de l’allumage, sible. (fusible principal, fusible position “ON”.
fusible du régulateur de vitesse) de l’allumage, fusible du régula- Appuyer sur le côté “RES+” du
teur de vitesse) contacteur de réglage du régu-
lateur de vitesse et le relâcher,
puis contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément A-9 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-6.
A-6 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre la batterie et le coupleur Appuyer sur le côté “RES+” du
du contacteur à clé contacteur de réglage du régu-
rouge–rouge lateur de vitesse et le relâcher,
Entre le coupleur de contacteur puis contrôler l’état du code de
à clé et le coupleur du contac- panne à l’aide du mode de dys-
teur à la poignée gauche. fonctionnement de l’outil de dia-
marron/bleu–jaune/noir gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur du contacteur L’état est “Corrigé” → Passer à
à la poignée gauche et le l’élément A-9 et terminer les ré-
coupleur du boîtier de com- parations.
mande électronique. L’état est “Détecté” → Passer à
brun/bleu–brun/bleu l’élément A-7.
A-7 Contacteur de réglage du régu- Remplacer le contacteur à la Mettre le contacteur à clé sur la
lateur de vitesse défectueux. poignée gauche. position “ON”.
Appuyer sur le côté “RES+” et
le côté “SET–” du contacteur de
réglage du régulateur de vi-
tesse et le relâcher, puis contrô-
ler l’état du code de panne à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément A-9 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément A-8.
A-8 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-215
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P0564

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
A-9 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

Nº de code de panne P0564

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 80, 81
“ON” (lorsque le contacteur est actionné)
Affichage des outils
“OFF” (lorsque le contacteur est relâché)
Appuyer sur le bouton “SET–” du contacteur de réglage du régulateur de
Procédure
vitesse.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
B-1 Chercher l’origine de la défail- Lancer le mode de diagnostic
lance. des pannes. (Code 80)
Lorsque le contacteur de ré- Défaillance → Passer à l’élé-
glage du régulateur de vitesse ment A-2 pour le contacteur de
“RES+” est actionné: “ON” réglage du régulateur de vi-
Lorsque le contacteur de ré- tesse “RES+”.
glage du régulateur de vitesse
est relâché: “OFF”
Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Code 81)
Lorsque le contacteur de ré- Défaillance → Passer à l’élé-
glage du régulateur de vitesse ment B-2.
“SET–” est actionné: “ON”
Lorsque le contacteur de ré-
glage du régulateur de vitesse
est relâché: “OFF”

8-216
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P0564

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
B-2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à la poignée gauche. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Appuyer sur le côté “SET–” du
coupleur. contacteur de réglage du régu-
Débrancher le coupleur et lateur de vitesse, puis contrôler
contrôler les broches (bornes l’état du code de panne à l’aide
pliées ou cassées et verrouil- du mode de dysfonctionnement
lage des broches). de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément B-9 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-3.
B-3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur à clé. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Appuyer sur le côté “SET–” du
coupleur. contacteur de réglage du régu-
Débrancher le coupleur et lateur de vitesse, puis contrôler
contrôler les broches (bornes l’état du code de panne à l’aide
pliées ou cassées et verrouil- du mode de dysfonctionnement
lage des broches). de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément B-9 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-4.
B-4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur position “ON”.
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Appuyer sur le côté “SET–” du
Contrôler le verrouillage du contacteur de réglage du régu-
coupleur. lateur de vitesse, puis contrôler
Débrancher le coupleur et l’état du code de panne à l’aide
contrôler les broches (bornes du mode de dysfonctionnement
pliées ou cassées et verrouil- de l’outil de diagnostic des
lage des broches). pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément B-9 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-5.

8-217
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P0564

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
B-5 Contrôler le fusible. (fusible Anomalie → Remplacer le fu- Mettre le contacteur à clé sur la
principal, fusible de l’allumage, sible. (fusible principal, fusible position “ON”.
fusible du régulateur de vitesse) de l’allumage, fusible du régula- Appuyer sur le côté “SET–” du
teur de vitesse) contacteur de réglage du régu-
lateur de vitesse, puis contrôler
l’état du code de panne à l’aide
du mode de dysfonctionnement
de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément B-9 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-6.
B-6 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre la batterie et le coupleur Appuyer sur le côté “SET–” du
du contacteur à clé contacteur de réglage du régu-
rouge–rouge lateur de vitesse, puis contrôler
Entre le coupleur de contacteur l’état du code de panne à l’aide
à clé et le coupleur du contac- du mode de dysfonctionnement
teur à la poignée gauche. de l’outil de diagnostic des
brun/bleu–brun/bleu pannes Yamaha.
Entre le coupleur du contacteur L’état est “Corrigé” → Passer à
à la poignée gauche et le l’élément B-9 et terminer les ré-
coupleur du boîtier de com- parations.
mande électronique. L’état est “Détecté” → Passer à
vert/bleu–vert/bleu l’élément B-7.
B-7 Contacteur de réglage du régu- Remplacer le contacteur à la Mettre le contacteur à clé sur la
lateur de vitesse défectueux. poignée gauche. position “ON”.
Appuyer sur le côté “RES+” et
le côté “SET–” du contacteur de
réglage du régulateur de vi-
tesse et le relâcher, puis contrô-
ler l’état du code de panne à
l’aide du mode de dysfonction-
nement de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Passer à
l’élément B-9 et terminer les ré-
parations.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément B-8.
B-8 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-218
RÉGULATEUR DE VITESSE

Nº de code de panne P0564

Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “RES+”: détec-


A
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Élément
Contacteur de réglage du régulateur de vitesse “SET–”: détec-
B
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
B-9 Effacer le code de panne et vé- Vérifier que le code de panne
rifier que le témoin d’alerte de présente un état “Corrigé” à
panne du moteur s’éteint. l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha, puis effa-
cer le code de panne.

8-219
RÉGULATEUR DE VITESSE

FAS30671

[B-2] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE L’HISTORIQUE DES DÉFAILLANCES


Vérifier l’historique des défaillances à l’aide du mode de dysfonctionnement de l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha.
• L’historique des défaillances s’affiche sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha. [B-1]
• L’historique des défaillances ne s’affiche pas sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha. [B-3]
FAS31924

[B-3] L’HISTORIQUE DES PANNES N’EST PAS AFFICHÉ


Utiliser l’outil de diagnostic des pannes Yamaha pour vérifier s’il existe un historique de désactivation
automatique pour le régulateur de vitesse.
1. Il existe un historique de désactivation automatique pour le régulateur de vitesse.
• Expliquer les conditions de désactivation automatique du régulateur de vitesse au client.
• Pour plus d’informations sur les conditions de désactivation automatique du régulateur de vitesse.
Se reporter à “DESCRIPTION GÉNÉRALE DU RÉGULATEUR DE VITESSE” à la page 1-7.
N.B.
Sans outil de diagnostic des pannes Yamaha, il est impossible de vérifier l’historique de désactivation
automatique. Par conséquent, expliquer la fonction de désactivation automatique du régulateur de vi-
tesse au client et lui expliquer qu’il ne s’agit pas d’une défaillance.

FAS30674

[C-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE


1. Effacer le code de panne à l’aide du mode de dysfonctionnement de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha et vérifier que le témoin d’alerte de panne du moteur s’éteint.
FAS30675

[C-2] CONTRÔLE FINAL


1. Contrôler le fonctionnement du levier et de la pédale de frein.
2. Contrôler les contacteurs de feu stop sur frein arrière.
Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈRE” à la page
3-39.
3. Lancer le mode de diagnostic des pannes (codes nº 82 et 83) pour vérifier le fonctionnement du
contacteur de feu stop sur frein avant, du contacteur de feu stop sur frein arrière, du capteur de sé-
lecteur au pied, du contacteur de commande du sélecteur au guidon et du contacteur d’annulation
de la poignée.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à la page 9-6.
4. Lancer le mode de diagnostic des pannes (codes nº 80 et 81) pour vérifier le fonctionnement du
contacteur de réglage du régulateur de vitesse.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à la page 9-6.
5. Effacer les codes de panne.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)” à la page 9-6.
6. Vérifier le fonctionnement du régulateur de vitesse.
Effectuer un essai sur route du véhicule et s’assurer que le régulateur de vitesse fonctionne correc-
tement.

8-220
R
R 32
R R R
R

FAS31997
FAS20081
R B

B B
1
B/G B/G
ON
OFF
P A C
R
Br/L Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
Gy/R B G/B P Y/W
R B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
Br/L O/G G/Y L/Y L/B L B/W
Br/L B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G
R (B) (B)
R R R/B
33 R/B R/W Br/W

R/B Br/W

BB 51 53
Br/W L/W R/B W/L R/L
B L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W

L/Y
B R/L
B 34
B

Br/L Br/L Br/L


8 R/W
R/W R/W
R/W L/Y

108

R/W
R/W

R/B
59 R/W

R/B R/W
61 R/W R/B
15 Br/W
W/L B
B W/L
R Br/W
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)

B
B
B/W

8-221
B/W
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

R/L

R/L

R/L

R/L B 93
(Dg)
B

B
B
B

B B B/W B
B B/W B
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

1. Contacteur à clé
8. Fusible de l’allumage
15.Fusible du système d’injection de carburant
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
51.Bloc relais
53.Relais de pompe à carburant
59.Contacteur à la poignée (droit)
61.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
93.Pompe à carburant
108.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-222
B
R

FAS31949
B B
R
B/G B/G

4 A C
R R R
R RR
R/W Br/W
R

3
ON O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
OFF R
P Gy/R B G/B P Y/B Y/W
Br/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

Br/L R (B)
Br/L R R
R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
26 B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy
R/B
(B)
R/B
B B R/B Br/W

11 Br/W 34
R Br/W B B 36 Br/W L/R R/B W/L R/L
B L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
B
27
R/LL/Y

R/W L/Y
Br/L R/W B
B
B/W
Br/L Br/L B/W
16 R/W 120
R/W

R/W

R/W
43 R/B R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)

R/B R/W
R/W R/B
B W/L
W/L B
44

8-223
R/L

R/L

R/L

R/L B
102
(Dg)
B

B
B B

B/W B
B
B B/W B
B
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
11.Fusible du système d’injection de carburant
16.Fusible de l’allumage
26.Batterie
27.Masse du moteur
34.Bloc relais
36.Relais de pompe à carburant
43.Contacteur à la poignée (droit)
44.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
102.Pompe à carburant
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-224
R

26 R

R R R

FAS31950
R

R
B B
1 B/G B/G
ON
OFF R
P Br/L
A C
O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
R Gy/R B G/B P Y/W
Br/L
Br/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

(B)

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L

R B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy


R R
(B)

27
R/W Br/W

B
B B R/B
R/B
R/B Br/W
B
B 35
B 28 37
Br/W L/W R/B W/L R/L
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W

L/Y
Br/L R/L
Br/L Br/L
9 R/W
R/W R/W
R/W

L/Y

113
R/W
R/W

16 Br/W R/W
R Br/W
45 R/B

R/B R/W
R/W R/B
B W/L
W/L B
47

R/L
B
R/L B

8-225
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

B/W
B/W

R/L

R/L B
100
(Dg)
B

B
B
B

B B B/W B
B B/W B
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

1. Contacteur à clé
9. Fusible de l’allumage
16.Fusible du système d’injection de carburant
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
35.Bloc relais
37.Relais de pompe à carburant
45.Contacteur à la poignée (droit)
47.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
100.Pompe à carburant
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-226
MOTEUR DE RÉGLAGE DU PARE-BRISE

1. Contacteur à clé
5. Fusible du moteur de pare-brise
8. Fusible de l’allumage
10.Fusible des circuits de signalisation
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
54.Moteur de réglage du pare-brise
55.Relais du moteur de réglage du pare-brise
(bas)
56.Relais du moteur de réglage du pare-brise
(haut)
64.Contacteur à la poignée (gauche)
69.Contacteur de menu
70.Contacteur de sélection
77.Compteur équipé
78.Écran multifonction
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
E. Faisceau de fils secondaire du moteur de
réglage du pare-brise

8-230
MOTEUR DE RÉGLAGE DU PARE-BRISE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
7. Fusible du moteur de pare-brise
16.Fusible de l’allumage
18.Fusible des circuits de signalisation
26.Batterie
27.Masse du moteur
37.Moteur de réglage du pare-brise
38.Relais du moteur de réglage du pare-brise
(bas)
39.Relais du moteur de réglage du pare-brise
(haut)
50.Contacteur à la poignée (gauche)
55.Contacteur de menu
56.Contacteur de sélection
81.Compteur équipé
82.Écran multifonction
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
H. Faisceau de fils secondaire du moteur de
réglage du pare-brise

8-232
MOTEUR DE RÉGLAGE DU PARE-BRISE

1. Contacteur à clé
6. Fusible du moteur de pare-brise
9. Fusible de l’allumage
11.Fusible des circuits de signalisation
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
39.Moteur de réglage du pare-brise
40.Relais du moteur de réglage du pare-brise
(bas)
41.Relais du moteur de réglage du pare-brise
(haut)
52.Contacteur à la poignée (gauche)
57.Contacteur de menu
58.Contacteur de sélection
83.Compteur équipé
84.Écran multifonction
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
E. Faisceau de fils secondaire du moteur de
réglage du pare-brise

8-234
CIRCUIT DE LA BOÎTE D’ACCESSOIRES

1. Contacteur à clé
10.Fusible des circuits de signalisation
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
75.Solénoïde de boîte d’accessoires
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
D. Faisceau de fils secondaire de la boîte
d’accessoires

8-238
CIRCUIT DE LA BOÎTE D’ACCESSOIRES

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
18.Fusible des circuits de signalisation
26.Batterie
27.Masse du moteur
73.Solénoïde de boîte d’accessoires
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
D. Faisceau de fils secondaire de la boîte
d’accessoires

8-240
CIRCUIT DE LA BOÎTE D’ACCESSOIRES

1. Contacteur à clé
11.Fusible des circuits de signalisation
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
76.Solénoïde de boîte d’accessoires
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
D. Faisceau de fils secondaire de la boîte
d’accessoires

8-242
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

1. Contacteur à clé
8. Fusible de l’allumage
15.Fusible du système d’injection de carburant
16.Fusible de sauvegarde
21.Antidémarrage électronique
22.Coupleur double
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
77.Compteur équipé
79.Témoin de l’antidémarrage électronique
108.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-246
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
11.Fusible du système d’injection de carburant
12.Fusible de sauvegarde
16.Fusible de l’allumage
26.Batterie
27.Masse du moteur
31.Coupleur double
81.Compteur équipé
84.Témoin de l’antidémarrage électronique
105.Antidémarrage électronique
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-248
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

1. Contacteur à clé
4. Antidémarrage électronique
9. Fusible de l’allumage
16.Fusible du système d’injection de carburant
17.Fusible de sauvegarde
20.Coupleur double
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
83.Compteur équipé
85.Témoin de l’antidémarrage électronique
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-250
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS30523

CODES DE PANNE DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES


En cas de dysfonctionnement du système, le témoin de l’antidémarrage électronique clignote. Le
rythme de clignotement du témoin signale également le code de panne.
Code de
Pièce Symptôme Cause Solution
panne
51 ANTIDÉMAR- Pas de transmission 1. Interférences des 1. Éloigner les ai-
RAGE ÉLEC- de code entre le ondes radio provo- mants, les objets
TRONIQUE contacteur à clé et quées par des objets à métalliques et les
l’antidémarrage élec- proximité des clés et de clés d’autres sys-
tronique. l’antenne. tèmes d’antidé-
2. Défaillance de l’antidé- marrage des clés
marrage électronique. et des antennes.
3. Défaillance de la clé. 2. Remplacer le
contacteur à
clé/l’antidémar-
rage électronique.
3. Remplacer la clé.
52 ANTIDÉMAR- Pas de correspon- 1. Signal reçu d’un autre 1. Placer l’antidé-
RAGE ÉLEC- dance entre le code transpondeur (code marrage électro-
TRONIQUE du contacteur à clé et non reconnu après dix nique à plus de 50
celui de l’antidémar- essais consécutifs). mm du transpon-
rage électronique. 2. Signal reçu d’une clé deur d’un autre
standard non enregis- véhicule.
trée. 2. Enregistrer la clé
standard.
53 ANTIDÉMAR- Pas de transmission Parasites ou fil/câble dé- 1. Contrôler le fais-
RAGE ÉLEC- de code entre le boî- branché. ceau de câbles et
TRONIQUE tier de commande 1. Interférences provo- le connecteur.
électronique et l’anti- quées par un bruit 2. Remplacer le
démarrage électro- d’onde radio. contacteur à
nique. 2. Faisceau de fils de clé/l’antidémar-
communication débran- rage électronique.
ché. 3. Remplacer le boî-
3. Défaillance de l’antidé- tier de commande
marrage électronique. électronique.
4. Défaillance du boîtier Se reporter à
de commande électro- “REMPLACE-
nique. MENT DU BOÎ-
TIER DE
COMMANDE DU
MOTEUR” à la
page 8-413.

8-256
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Code de
Pièce Symptôme Cause Solution
panne
54 ANTIDÉMAR- Pas de correspon- Parasites ou fil/câble dé- 1. Enregistrer la clé
RAGE ÉLEC- dance entre le code branché. de réenregistre-
TRONIQUE du boîtier de com- 1. Interférences provo- ment de code.
mande électronique et quées par un bruit 2. Contrôler le fais-
celui de l’antidémar- d’onde radio. ceau de câbles et
rage électronique. 2. Faisceau de fils de le connecteur.
communication débran- 3. Remplacer le
ché. contacteur à
3. Défaillance de l’antidé- clé/l’antidémar-
marrage électronique. rage électronique.
4. Boîtier de commande 4. Remplacer le boî-
électronique défec- tier de commande
tueux. électronique.
(Le boîtier de com- Se reporter à
mande électronique ou “REMPLACE-
l’antidémarrage électro- MENT DU BOÎ-
nique a été remplacé TIER DE
par une pièce de récu- COMMANDE DU
pération d’un autre vé- MOTEUR” à la
hicule.) page 8-413.
55 ANTIDÉMAR- Erreur d’enregistre- Tentative d’enregistrement
Enregistrer une autre
RAGE ÉLEC- ment du code de clé. de la même clé standard
clé standard.
TRONIQUE deux fois de suite.
56 ECU (boîtier de Réception d’un code Parasites ou fil/câble dé- 1. Contrôler le fais-
commande élec- inconnu. branché. ceau de câbles et
tronique) le connecteur.
2. Remplacer le
contacteur à
clé/l’antidémar-
rage électronique.
3. Remplacer le boî-
tier de commande
électronique.
Se reporter à
“REMPLACE-
MENT DU BOÎ-
TIER DE
COMMANDE DU
MOTEUR” à la
page 8-413.

Signalisation des codes de panne par le témoin de l’antidémarrage électronique


Dizaines: répétition du cycle allumé pendant 1 seconde et éteint pendant 1.5 seconde.
Unités: répétition du cycle allumé pendant 0.5 seconde et éteint pendant 0.5 seconde.
Exemple: Code de panne 52

a. Allumé
b. Éteint

8-257
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

8-258
B
R

FAS32001
FAS20085
R 32 B B
R R R B/G B/G
R

A C
R

1
ON
OFF
P
R
L/W L/W L/W
Br/L Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
L/W L/W O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
R
22 Gy/R B G/B P Y/W
L/W B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
Br/L L/W O/G G/Y L/Y L/B L B/W
Br/L B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G
R (B) (B)
R R
R
33 R/W Br/W

R
R/W
L/W R/W
BB
(B) 36
L/W
B/G B

B B/G
B B 34
B B/G

7
Br/L Br/L Br/L Br/W
Br/L
8 R/W R/W
R/W R/W R/W R/W W/L W/L W/L
B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B B/Y P Y/W L/W B/R Gy Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
R/W (B)
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch
Br/L Br
22 (Gy)
10 Br Br Br
Br 39 W/L
G/W W/L
Br Br 77
G/Y
108
R/W R/W
R/W
13
R R/L
R/G
14 G/Y 59 R/G
G/W W/L R/G
R/W Br Y
41 Y/B R/B R/W
Br Y Y/B G/Y 61 R/W R/B
15 Y/W G/W
58 W/L B
B W/L
B G
R Br/W PRESS
(B) (B) PULL Y/B G/W
R/G B G
16 Y/W G/Y
L/B
G/W (B)
Y/W L/R
G/Y
G/W Y/W B
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)

G/Y Y/B

(B)

8-259
L/B B
78 L/R B
B/W
G/Y G/W B/W
G/Y
G/W
L/Y
G/Y W/Y
43 Lg/B
G/W B L/B
Lg/B L/B L/B L/B
B (B) 22
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

L/B
Lg/B

44 Y

Lg/B Br B
Y L/R
Br B (B)
90 22 L/R L/R L/R
L/R (B)
B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W

Br/W B/G L/B B/W Gy W G/R R/L


B/W R/L
G/R R/W L/R Y W/L G/Y Sb Br/W

Sb B/W
L/B L/R 101 (Gy)
Sb Sb L/Y
B/W L/B L/B W/Y
L/R L/R
G/W 102
G/Y W Gy W B
L/W W W Gy 122
W (B) (B)
B B
W/L
G/R Gy Gy
Y W W W Gy Gy W
123 (B)
B/W B/W B/W (B)

B/W 22
B/G B/W B/W
(B)
B
B
B

B
B
B/W

B/W
B/W B/W B/W B B/W B B/W B/W
B B B/W B/W B B/W
B/W B/W B/W B/W B/W
B/W B/W B/W 22 B/W 22
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1. Contacteur à clé
7. Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
8. Fusible de l’allumage
10.Fusible des circuits de signalisation
13.Fusible du moteur du système ABS
14.Fusible de solénoïde du système ABS
15.Fusible du système d’injection de carburant
16.Fusible de sauvegarde
22.Coupleur double
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
36.Relais du démarreur
39.Fusible de feu stop
41.Contacteur de feu stop sur frein arrière
43.Relais du contacteur de frein
44.Relais de feu stop
58.Contacteur de feu stop sur frein avant
59.Contacteur à la poignée (droit)
61.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
77.Compteur équipé
78.Écran multifonction
90.Témoin d’alerte du système ABS
101.Coupleur de test du système ABS
102.Boîtier de commande électronique du
système ABS
108.ECU (boîtier de commande du moteur)
122.Capteur de roue avant
123.Capteur de roue arrière
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-260
A

R B Y R/W R/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B R/W R/W Y B
R B Y/W L/R L/R L/R L/R L/R L/R Y/W B

FAS31957
(B) (B)
4
R R R A B
R R B
R/W Br/W
5 B B
R R R/B
R/B B/G B/G

3
ON R O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
A C
OFF R R
P R Gy/R B G/B P Y/B Y/W
Br/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

Br/L R (B)
Br/L R R
R R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
R L/W L/W L/W
L/W R/W L/W B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
L/W L/W L/W 31 B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
9 (B)
R R/L
26 L/W B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy
R/W (B)
10 B
29 L/W
R/W B
11
R Br/W B B/G B/G B
12 B B
B B/G
R/G 27

R/W
R/W R/W R/W
Br/L R/W W/L W/L W/L B
(B) B
15 Br B/W
Br/L Br/L Br/W Br B/W
Br/L Br 33
16 R/W Br Br G/W
31 120
R/W W/L
G/Y W/L

Br/L R/W
R/W
18
Br G/Y
G/W 43 W/L
Br Y 81
Br Y Y/B G/Y Y/B R/B R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)

42 R/W R/B
40 PRESS B G Y/W G/W B W/L
Y/B G/W W/L B R/W
B G (B) (B) Y/W G/Y
44
PULL
G/W Y/W (B)

G/Y
G/W Y/W
G/Y Y/B
Y
B Y
(B)
R/G R/G
R/G R/G R/G
R/G R/G
L/R

G/W
G/Y G/W O/G L/B L/R O/B Br/L B/L
G/Y
G/Y Y G/Y W/YG/BBr/B

Lg/B O/R L L Y/B G/R


48 L/B O L/G G O/W B/L
G/W B
L/Y (B)
L/R L/R L/R L/B L/B
W/Y
Lg/B 82 L/R L/R L/R L/R

8-261
B L/B R/B B B/W B/L

Lg/B L/R 31 31 L/B L/B L/B Br B R/B B R/W R


Y
L/R L/B L/B L/B
(B)
Lg/B Br B
49
(B)

Y
Br Br B

B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch

(Gy) L/W
W/L
98 Br/W L/Y
W/Y
R/L
R/W W Gy W B
W W Gy
B B W
118 (B)
(B)
141
B/W G/R
Gy Gy
G/Y W W Gy Gy W
W 119
B G/W (B)
G/R 117 B/W B/W B/W (B)
B B
B/W 31
B/W B/W
Sb B/W
B B/W B/W (B)
L/B L/R Br/B
B/W
B/W Br/B
Sb Sb B
B/W B/W L/B L/B B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W B
31 L/R L/R B B B B R/B
103 B/G L/B B/W Gy W G/R R/L Br
B/W R/B
L/R Br/B Y W/L G/Y Sb Br/W B B B

B/G Y 31 B B/W

(Gy) B

B
B
B/W

B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W


Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R B/W B B/W B B/W
L/B A L/B B/W B/W B/W
B B/W B
L/B A L/B B B B/W B/W B/W
L/B
(B) L/R 31
L/B B/W B/W B/W
L/R L/R A L/R
L/R A L/R
31
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
5. Fusible de commande du moteur YCC-S
9. Fusible du moteur du système ABS
10.Fusible de solénoïde du système ABS
11.Fusible du système d’injection de carburant
12.Fusible de sauvegarde
15.Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
16.Fusible de l’allumage
18.Fusible des circuits de signalisation
26.Batterie
27.Masse du moteur
29.Relais du démarreur
31.Coupleur double
33.Fusible de feu stop
40.Contacteur de feu stop sur frein arrière
42.Contacteur de feu stop sur frein avant
43.Contacteur à la poignée (droit)
44.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
48.Relais du contacteur de frein
49.Relais de feu stop
81.Compteur équipé
82.Écran multifonction
98.Témoin d’alerte du système ABS
103.Coupleur de test du système ABS
117.Boîtier de commande électronique du
système ABS
118.Capteur de roue avant
119.Capteur de roue arrière
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
141.MCU (bloc de contrôle moteur)
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-262
R A
26 R

R R R B Y R/W R/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B R/W R/W Y B
R

FAS31958
B Y/W L/R L/R L/R L/R L/R L/R Y/W B

(B) (B)
R
A B
1 B

ON
OFF R B B
P Br/L B/G B/G
O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
R Gy/R B G/B P Y/W
Br/L A C
Br/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

(B)

Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R


B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
R R B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy
R R R L/W L/W L/W
L/W R/W L/W L/W (B)

27 (B)
20
R L/W
L/W R/W Br/W
R
B R/W
B B
B/G
30
L/W
B B/G
B B
B B/G 28

Br/L
8
Br/L Br/L Br/W
Br/L R/W
9 R/W
R/W R/W R/W R/W
R/W
Br/L
11
Br Br W/L W/L W/L
(B)
20
Br Br W/L
33 G/W
Br Br G/Y W/L

Br 113
R/W R/W
14 83
R R/L
15
R/W G/Y R/W

16 Br Y G/W
45
R Br/W Br Y
W/L
Y/B R/G
42 PRESS B G
17 R/G 44 R/B R/W R/G
R/W R/B R/G
B G (B) Y/B G/W B W/L
W/L B L/B
PULL Y/W G/Y 47
G/W L/R
Y/B G/Y Y/W (B)
Y/W G/W
G/Y
(B)
G/W Y/W
G/Y Y/B B
B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B B/Y P Y/W L/W B/R Gy Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
(B) R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch B
B
(Gy)

8-263
G/Y G/W L/B B/W
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

B/W
G/Y
G/W
G/Y L/B 20 L/Y
Lg/B L/R L/B
84 W/Y
G/W B
50
Lg/B L/B L/B L/B
B
Lg/B L/B L/B

Y
51
Lg/B Br B
Y L/R L/R L/R
(B)
Br B L/R L/R
L/R

L/R

20
Br/W
R/L
R/W B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W

97 Sb Sb B/G L/B B/W Gy W G/R R/L


Sb B/W
L/B L/B L/R Y W/L G/Y Sb Br/W
L/B L/R B/W 128 L/R L/R
B/W G/R G/W
(Gy)
G/Y
L/Y
L/W 129 W/Y
W/L
G/R W W Gy W Gy W B
Y B B W 130 (B)
(B)
Gy Gy
W Gy Gy W
W W 131
B/W (B)
B B/W B/W B/W (B)
B/G
B
B 20
B/W B/W
(B)

B
B
B/W

L/B A L/B
L/B A L/B
L/R A L/R B/W
L/R A L/R B/W B/W
L/B L/R B/W B/W
L/B L/R B/W B B/W B
B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W B/W B/W B B/W
B B B/W B/W B/W B/W B/W B
Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R
20 B/W B/W B/W 20 B/W 20
(B)
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1. Contacteur à clé
8. Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
9. Fusible de l’allumage
11.Fusible des circuits de signalisation
14.Fusible du moteur du système ABS
15.Fusible de solénoïde du système ABS
16.Fusible du système d’injection de carburant
17.Fusible de sauvegarde
20.Coupleur double
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
30.Relais du démarreur
33.Fusible de feu stop
42.Contacteur de feu stop sur frein arrière
44.Contacteur de feu stop sur frein avant
45.Contacteur à la poignée (droit)
47.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
50.Relais du contacteur de frein
51.Relais de feu stop
83.Compteur équipé
84.Écran multifonction
97.Témoin d’alerte du système ABS
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
128.Coupleur de test du système ABS
129.Boîtier de commande électronique du
système ABS
130.Capteur de roue avant
131.Capteur de roue arrière
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-264
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30525

ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS

11

7
3
2 6

A
4,5 6
1 7
A

8
15 14 12,13 11 10 9
1. Coupleur de test du système ABS
2. Témoin d’alerte du système ABS
3. Fusible du boîtier de commande électronique
du système ABS
4. Fusible de solénoïde du système ABS
5. Fusible du moteur du système ABS
6. Régulateur de freinage
7. Ensemble modulateur de pression
8. Capteur de roue arrière
9. Capteur rotatif de roue arrière
10. Étrier de frein arrière
11. Limiteur de freinage
12. Étrier de frein avant (gauche)
13. Étrier de frein avant (droit) (partiellement
actionné par le frein arrière)
14. Capteur de roue avant
15. Capteur rotatif de roue avant

8-265
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

8-266
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30844

EMPLACEMENT DES COUPLEURS DU SYSTÈME ABS

B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B B/Y P Y/W L/W B/R Gy Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch

(Gy)
2

B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch

(Gy)
3
Sb B/W
L/B L/R

4
W Gy Gy W
7 (B) (B)
W Gy W B
(B) (B)

B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W

B/G L/B B/W Gy W G/R R/L


L/R Y W/L G/Y Sb Br/W

(Gy)

B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W

B/G L/B B/W Gy W G/R R/L


L/R Br/B Y W/L G/Y Sb Br/W

(Gy)

8-267
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1. Coupleur des compteurs (FJR1300-


A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
2. Coupleur des compteurs (FJR1300-AS)
3. Coupleur de test du système ABS
4. Coupleur du capteur de roue arrière
5. Coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
6. Coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS (FJR1300-AS)
7. Coupleur du capteur de roue avant

8-268
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30845

ENTRETIEN DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU SYSTÈME ABS

Contrôle du boîtier de commande électronique du système ABS


1. Contrôler:
• Bornes “1” du boîtier de commande électronique du système ABS
Fissures/endommagement → Remplacer à la fois l’ensemble modulateur de pression et les tuyaux
de frein qui y sont branchés.
• Bornes “2” du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS
Connexion défectueuse, sale, débranchée → Corriger ou nettoyer.
N.B.
Si le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS est encrassé, le nettoyer à l’air
comprimé.

1 2

FAS30528

PANNES ET DIAGNOSTIC DU SYSTÈME ABS


Cette section décrit en détail les procédures de détection des pannes du système ABS. Il convient de
lire attentivement ce manuel et de s’assurer de bien comprendre les informations données avant d’ef-
fectuer tout entretien ou toute réparation.
Le boîtier de commande électronique du système ABS contient un dispositif embarqué de diagnostic
de pannes. Lorsque des pannes surviennent dans le système, le témoin d’alerte du système ABS situé
sur le compteur multifonctions signale une défaillance.
La méthode de diagnostic figurant ci-dessous décrit comment identifier un problème d’après l’indication
figurant sur l’afficheur droit du compteur multifonctions, ainsi que les entretiens requis afin d’y remédier.
Pour effectuer le diagnostic de pannes non mentionnées ci-après, appliquer les méthodes d’entretien
normales.
FWA16710

AVERTISSEMENT
Si un entretien ou des contrôles ont été réalisés sur des éléments du système ABS, veiller à ef-
fectuer un contrôle final avant de rendre le véhicule à son propriétaire.
N.B.
Pour effectuer un contrôle final, se reporter à “[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-300.

Fonctionnement du système ABS lorsque son témoin d’alerte s’allume


1. Le témoin d’alerte du système ABS reste allumé → Le système fonctionne comme les freins
conventionnels.
• Une défaillance a été détectée lors de l’utilisation du dispositif embarqué de diagnostic de pannes
du système ABS.
• L’opération n’a pas pu être terminée.
Le dispositif embarqué de diagnostic de pannes du système ABS s’enclenche lorsque le contacteur
à clé est mis sur la position “ON” et s’arrête lorsque le véhicule roule à une vitesse d’environ 10 km/h
(6 mph).

8-269
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

2. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume après le démarrage du moteur, puis s’éteint lorsque le
véhicule commence à rouler (à une vitesse d’environ 10 km/h (6 mph)). → Le système ABS fonc-
tionne normalement.
• Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant l’actionnement du contacteur du démarreur.
3. Le témoin d’alerte du système ABS clignote → Le système ABS fonctionne normalement.
• Se reporter à “INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES” à la page 8-270.

Fonction de diagnostic de pannes et entretien


Le boîtier de commande électronique du système ABS contient un dispositif embarqué de diagnostic
de pannes. Il permet d’identifier rapidement un problème et simplifie donc le travail du mécanicien. Les
défaillances passées peuvent également être vérifiées puisque le boîtier de commande électronique
du système ABS conserve également un historique.
L’afficheur droit du compteur multifonctions affiche tous les codes de panne enregistrés dans le boîtier
de commande électronique du système ABS.
Noter tous les codes de panne lorsque plus de deux codes sont enregistrés dans la mémoire. Une fois
toutes les réparations effectuées, s’assurer que le véhicule fonctionne normalement, puis effacer les
codes de panne. (Se reporter à “[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-300.) L’effacement des codes
de panne enregistrés dans la mémoire du boîtier de commande électronique du système ABS permet
d’identifier précisément la cause d’une défaillance.
N.B.
Le système ABS effectue un test de diagnostic des pannes de quelques secondes à chaque premier
démarrage du véhicule après que le contacteur à clé a été tourné sur “ON”. Durant ce test, un “claque-
ment” est audible sous la selle et une vibration peut être ressentie au niveau du levier et de la pédale
de frein même s’ils sont à peine actionnés, mais ce phénomène n’indique pas une défaillance.
Diagnostic de pannes à l’aide du boîtier de commande électronique du système ABS
Le boîtier de commande électronique du système ABS effectue un contrôle statique de tout le système
lorsque le contacteur à clé est sur la position “ON”. Il recherche également les défaillances détectées lors de
la conduite du véhicule. Toutes les défaillances détectées étant enregistrées, il est donc possible de contrô-
ler les données associées à l’aide de l’afficheur droit du compteur multifonctions lorsque le boîtier de com-
mande électronique du système ABS passe en mode de diagnostic de pannes.

Précautions particulières lors de la manipulation et de l’entretien d’un véhicule équipé du sys-


tème ABS
FCA17620

ATTENTION
Il convient de ne pas soumettre les éléments de l’ABS à des chocs et de ne pas trop les forcer
en les retirant, car ils ont été réglés avec précision.
• Il n’est pas possible de démonter le modulateur de pression et le boîtier de commande électronique
du système ABS.
• L’historique des défaillances est mémorisé dans le boîtier de commande électronique du système
ABS. Effacer les codes de panne une fois les réparations nécessaires terminées. (En effet, les codes
de panne précédents s’affichent à nouveau si une autre défaillance survient.)
FAS30529

INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES


FWA17420

AVERTISSEMENT
• Procéder au diagnostic de pannes dans l’ordre [A] → [B] → [C]. Veiller à respecter l’ordre in-
diqué sous peine de fausser les résultats si l’ordre est modifié ou si une étape est omise.
• Veiller à utiliser une batterie conventionnelle suffisamment chargée.
[A] Contrôle des défaillances à l’aide du témoin d’alerte du système ABS

8-270
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

[B] Utilisation de l’adaptateur de coupleur de test pour déterminer la cause de la défaillance associée
au code de panne mémorisé en fonction de la condition qui a déclenché cette défaillance et de l’em-
placement de cette dernière.
[C] Interventions sur le système ABS
Effectuer un contrôle final du système après avoir procédé à son démontage et assemblage.

8-271
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30530

PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES


[A] Mettre le contacteur à clé Ne s’allume pas [A-1] Le témoin d’alerte du système
sur la position “ON” et ABS ne s’allume pas.
observer le témoin • Le témoin d’alerte (DEL) du
d’alerte du système ABS. système ABS est défectueux.
• Le faisceau de fils est mis à la
S’allume Revenir à [A].
terre entre le boîtier de commande
électronique du système ABS et le
compteur équipé.
• Le circuit du compteur équipé est
défectueux.
• Le boîtier de commande
électronique du système ABS est
défectueux

[A-2] Le témoin d’alerte du système


ABS clignote.
Clignote
• La borne T/C (bleu ciel) du Revenir à [A].
coupleur de test ABS est mise à la
terre.
• Le circuit du compteur équipé est
défectueux.
• L’ensemble modulateur de
pression est défectueux.

[A-3] Le témoin d’alerte du


système ABS s’allume.
Raccorder l’adaptateur du
coupleur de test ABS à ce
coupleur, puis vérifier les
codes de panne sur
l’afficheur droit du
compteur multifonctions.
Des codes de panne sont- Oui [B-3] Diagnostic à l’aide des codes [C-1] Effacer les codes de panne.
ils indiqués sur l’afficheur Revenir à [A].
de panne.
droit du compteur
multifonctions?
CONSEIL Suppression impossible Correct
• Enregistrer tout code de panne
qui s’affiche.
• Si le système d’injection de
carburant présente des codes
de panne, ces derniers
s’affichent en premier.
Non

[B-1] Des codes de panne sont- Oui [B-2] Le témoin d’alerte du système
[C-2] Supprimer le test de la fonction.
ils indiqués sur l’afficheur ABS reste allumé.
droit du compteur • Le fusible du boîtier de commande
multifonctions? électronique du système ABS est
Non grillé.
(Le témoin d’alerte du • Le coupleur du boîtier de
système ABS clignote à commande électronique du
intervalles de 0.5 système ABS est débranché ou
seconde.) une broche de coupleur est
détachée.
• La tension de la batterie est
[C-3] Contrôle final. basse.
• Il y a une coupure au niveau du
faisceau de fils entre le boîtier de
commande électronique du
Le code de panne système ABS et le compteur
n’est pas affiché. équipé.
• Le circuit du compteur équipé est
défectueux.
• L’ensemble modulateur de
pression est défectueux.

Terminé.

Revenir à [A].

8-272
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FWA16710

AVERTISSEMENT
Si un entretien ou des contrôles ont été réalisés sur des éléments du système ABS, veiller à ef-
fectuer un contrôle final avant de rendre le véhicule à son propriétaire.
N.B.
Pour effectuer un contrôle final, se reporter à “[C-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-300.

FAS30531

[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS


Mettre le contacteur à clé sur la position “ON”. (Ne pas mettre le moteur en marche.)
1. Le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas. [A-1]
2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote. [A-2]
3. Le témoin d’alerte du système ABS reste allumé. [A-3]
FAS30532

[A-1] SEUL LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS NE S’ALLUME PAS


1. Vérifier s’il existe un court-circuit à la masse entre la borne verte/rouge du coupleur du boîtier de
commande électronique du système ABS et la borne verte/rouge du compteur équipé.
• En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défectueux. Remplacer le faisceau de fils.
2. Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS, puis vérifier si le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume lorsque le contacteur à clé est sur la position “ON”.
• Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, cela signifie que le circuit du compteur équi-
pé (y compris le témoin d’alerte du système ABS [DEL]) est défectueux. Remplacer le bloc comp-
teur.
• Si le témoin d’alerte du système ABS s’allume, cela signifie que le boîtier de commande électro-
nique du système ABS est défectueux. Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
FAS32021

[A-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS CLIGNOTE


1. Confirmation de l’adaptateur de coupleur de test
• Contrôler si l’adaptateur est branché au coupleur de test du système ABS.
• Si l’adaptateur est branché, le débrancher, puis installer le capuchon de protection sur le coupleur
de test du système ABS.
2. Si l’adaptateur de coupleur de test n’est pas branché
• S’assurer que la borne T/C (bleu ciel) du coupleur de test du système ABS n’est pas court-circuitée
à la masse.
• Si tel est le cas, cela signifie que le faisceau de fils est défectueux. Remplacer le faisceau de fils.
• Si la borne T/C n’est pas court-circuitée à la masse, contrôler le circuit interne du bloc compteur.
Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”.
Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS, puis vérifier si le
témoin d’alerte du système ABS s’allume lorsque le contacteur à clé est sur la position “ON”.
Si le témoin d’alerte du système ABS clignote, cela signifie que le circuit interne du bloc compteur
est défectueux. Remplacer le bloc compteur.
Si le témoin d’alerte du système ABS est allumé, cela signifie que le boîtier de commande électro-
nique du système ABS est défectueux. Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
FAS32022

[A-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS S’ALLUME


Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”.
Déposer le cache intérieur du carénage de tête et le cache intérieur supérieur droit pour accéder au
coupleur de test du système ABS “1”. Retirer le capuchon de protection du coupleur de test du système
ABS et brancher son adaptateur “2” au coupleur. La borne T/C (bleu ciel) est mise à la masse.
Mettre le contacteur à clé en position “ON” et observer l’afficheur droit du compteur multifonctions.

8-273
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1
2

1. Le numéro de code de panne “1” n’est pas indiqué dans l’afficheur droit du compteur multifonctions.
[B-1]
2. Le numéro de code de panne “1” est indiqué dans l’afficheur droit du compteur multifonctions. (Par
exemple, code de panne ABS_16) [B-3]

GEAR

N 1

ABS 16

FAS30965

[B-1] AUCUN NUMÉRO DE CODE DE PANNE N’EST INDIQUÉ DANS L’AFFICHEUR DROIT DU
COMPTEUR MULTIFONCTIONS
1. Le témoin d’alerte du système ABS reste allumé.
Une défaillance est détectée. [B-2]
2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote toutes les 0.5 secondes pendant plus de 6 secondes.
Aucune défaillance n’est détectée.
Lorsque le témoin d’alerte du système ABS clignote toutes les 0.5 secondes, aucun code de panne
de défaillance antérieure n’est mémorisé dans le boîtier de commande électronique du système
ABS. Le témoin d’alerte du système ABS clignote plus rapidement lorsqu’un code de panne est in-
diqué sur l’afficheur droit du compteur multifonctions. Lorsqu’aucun code de panne n’est affiché,
veiller à expliquer au client les conditions lors desquelles le témoin d’alerte du système ABS peut
s’allumer ou se mettre à clignoter alors que tout est normal.
N.B.
Pour que les codes de panne s’affichent, l’adaptateur doit être branché au coupleur de test du système
ABS. Si l’adaptateur n’est pas branché, le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote sans
qu’aucun code de panne ne s’affiche.

8-274
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS30537

[B-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS RESTE ALLUMÉ


1. La tension de la batterie est basse.
• Contrôler l’état de la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” à la page 8-413.
• Si la tension de la batterie est basse, nettoyer ses bornes, la recharger ou la remplacer.
2. Fusible du boîtier de commande électronique du système ABS
• S’assurer de la continuité du fusible du boîtier de commande électronique du système ABS.
Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 8-412.
• Si le fusible du boîtier de commande électronique du système ABS est grillé, le remplacer.
3. Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS
• S’assurer du branchement correct du coupleur du boîtier de commande électronique du système
ABS.
• Brancher correctement les coupleurs si nécessaire.
4. Il y a une coupure au niveau du faisceau de fils entre le contacteur à clé et le boîtier de commande
électronique du système ABS ou entre ce dernier et la masse.
• S’assurer de la continuité entre la borne brun/bleue du coupleur du contacteur à clé et la borne
brun/bleue du fusible du boîtier de commande électronique du système ABS.
• S’assurer de la continuité entre la borne brun/blanche du coupleur du fusible du boîtier de com-
mande électronique du système ABS et la borne brun/blanche du coupleur du boîtier de com-
mande électronique du système ABS.
• S’il n’y a pas de continuité, cela signifie que le faisceau de fils est défectueux. Remplacer le fais-
ceau de fils.
• S’assurer de la continuité entre la borne noire/blanche du coupleur du boîtier de commande élec-
tronique du système ABS et la masse.
• S’il n’y a pas de continuité, cela signifie que le faisceau de fils est défectueux. Remplacer le fais-
ceau de fils.
5. Il y a une coupure au niveau du faisceau de fils entre le boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS et le compteur équipé (témoin d’alerte du système ABS).
• S’assurer de la continuité enter la borne verte/rouge du coupleur du boîtier de commande électro-
nique du système ABS et la borne verte/rouge du coupleur du bloc compteur.
6. Le circuit du compteur équipé est défectueux.
• Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS.
• La borne verte/rouge du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS est court-
circuitée à la masse.
• Mettre le contacteur à clé sur la position “ON” et observer le témoin d’alerte du système ABS.
• Si le témoin d’alerte du système ABS est allumé, cela signifie que le circuit interne du bloc comp-
teur est défectueux. Remplacer le bloc compteur.
• Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, cela signifie que le boîtier de commande
électronique du système ABS est défectueux. Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
7. L’ensemble modulateur de pression est défectueux.
FAS30538

[B-3] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE


Brancher l’adaptateur au coupleur de test du système ABS, puis mettre le contacteur à clé en position
“ON”.
Le tableau suivant contient des informations sur les codes de panne du boîtier de commande électro-
nique du système ABS. Se reporter au tableau suivant pour effectuer le diagnostic des pannes.
N.B.
Prendre note de tous les codes de panne indiqués, puis effectuer les contrôles nécessaires.

8-275
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Tableau des codes de panne


N.B.
Les codes de panne “ABS_15” (roue avant) et “ABS_16” (roue arrière) sont émis lorsqu’une mauvaise
connexion a été découverte au niveau des capteurs de roue avant et arrière, lorsque le véhicule est à
l’arrêt.

Nº de code
Symptôme Points à contrôler
de panne
• Mise en place du capteur de roue avant
ABS_11* Réception incorrecte du signal du capteur • Roue avant
ABS_25* de roue avant. • Logement du capteur de roue avant
• Capteur rotatif de roue avant
• Mise en place du capteur de roue arrière
Réception incorrecte du signal du capteur • Roue arrière
ABS_12
de roue arrière. • Logement du capteur de roue arrière
• Capteur rotatif de roue arrière
• Mise en place du capteur de roue avant
• Roue avant
ABS_13 Signal incorrect détecté au niveau du cap-
• Logement du capteur de roue avant
ABS_26 teur de roue avant.
• Capteur rotatif de roue avant
• Ensemble modulateur de pression
• Mise en place du capteur de roue arrière
• Roue arrière
ABS_14 Signal incorrect détecté au niveau du cap-
• Logement du capteur de roue arrière
ABS_27 teur de roue arrière.
• Capteur rotatif de roue arrière
• Ensemble modulateur de pression
• Continuité dans le circuit du capteur de roue
avant
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Discontinuité dans le circuit du capteur de
ABS_15 • Branchement du coupleur du capteur de roue
roue avant.
avant et du coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS
• Capteur de roue avant
• Continuité dans le circuit du capteur de roue ar-
rière
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Discontinuité dans le circuit du capteur de
ABS_16 • Branchement du coupleur du capteur de roue
roue arrière.
arrière et du coupleur du boîtier de commande
électronique du système ABS
• Capteur de roue arrière
• Capteur rotatif de roue avant
ABS_17 Détection d’interruption d’impulsions dans
• Logement du capteur de roue avant
ABS_45 le signal du capteur de roue avant.
• Roue avant
• Capteur rotatif de roue arrière
ABS_18 Détection d’interruption d’impulsions dans
• Logement du capteur de roue arrière
ABS_46 le signal du capteur de roue arrière.
• Roue arrière
Circuit du solénoïde du modulateur de
ABS_21 • Ensemble modulateur de pression
pression ouvert ou court-circuité.
Signal du contacteur du démarreur reçu de • Faisceau de fils
manière incorrecte (circuit du contacteur • Branchement du coupleur du bloc relais et du
ABS_22
du démarreur ou circuit de surveillance du coupleur du boîtier de commande électronique
contacteur du démarreur). du système ABS.

8-276
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code
Symptôme Points à contrôler
de panne
Signal du feu stop reçu incorrectement • Relais du contacteur de frein
lorsque le contacteur à clé est en position • Relais du feu stop
ABS_23 “ON” (circuit du feu stop ou circuit du • Faisceau de fils et circuit du contacteur de feu
contacteur de feu stop sur frein avant ou stop
arrière). • Coupleurs du système de feu stop
• Réglage incorrect du contacteur de feu stop sur
frein arrière
Signal du feu stop reçu incorrectement
• Contacteurs de feu stop
lorsque le véhicule est en mouvement (cir-
ABS_24 • Relais du contacteur de frein
cuit du feu stop ou circuit du contacteur de
• Relais du feu stop
feu stop sur frein avant ou arrière).
• Faisceau de fils (circuit de feu stop)
• Coupleurs du système de feu stop
• Fusible de solénoïde du système ABS
• Faisceau de fils (batterie et circuit du boîtier de
Relais de solénoïde défectueux. commande électronique du système ABS)
ABS_31
Relais de solénoïde non alimenté. • Branchement du coupleur du boîtier de com-
mande électronique du système ABS
• Ensemble modulateur de pression
Relais du solénoïde de l’ensemble modula-
ABS_32 • Ensemble modulateur de pression
teur de pression court-circuité.
• Tension de la batterie
• Fusible du moteur du système ABS
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Moteur du système ABS défectueux.
ABS_33 • Branchement du coupleur du boîtier de com-
Moteur du système ABS non alimenté.
mande électronique du système ABS et du
coupleur du relais du démarreur
• Ensemble modulateur de pression
Relais du moteur du système ABS de l’en-
ABS_34 semble modulateur de pression court-cir- • Ensemble modulateur de pression
cuité.
• Frottement de frein
La roue avant continue à se bloquer bien • Liquide de frein
que le boîtier de commande électronique • Tests de fonctionnement du modulateur de
ABS_41
du système ABS transmette constamment pression
l’ordre de réduire la pression hydraulique. • Conduites de frein de roue avant
• Ensemble modulateur de pression
• Frottement de frein
La roue arrière continue à se bloquer bien • Liquide de frein
ABS_42 que le boîtier de commande électronique • Tests de fonctionnement du modulateur de
ABS_47 du système ABS transmette constamment pression
l’ordre de réduire la pression hydraulique. • Conduites de frein de roue arrière
• Ensemble modulateur de pression
• Mise en place du capteur de roue avant
Signal incorrect détecté au niveau du cap-
ABS_43 • Logement du capteur de roue avant
teur de roue avant.
• Capteur rotatif de roue avant
• Mise en place du capteur de roue arrière
Signal incorrect détecté au niveau du cap-
ABS_44 • Logement du capteur de roue arrière
teur de roue arrière.
• Capteur rotatif de roue arrière
• Tension de la batterie
ABS_51 • Borne de batterie
Tension d’alimentation trop élevée.
ABS_52 • Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la
page 8-29.

8-277
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code
Symptôme Points à contrôler
de panne
• Tension de la batterie
• Branchement du coupleur du boîtier de com-
mande électronique du système ABS
ABS_53 Tension d’alimentation trop basse.
• Faisceau de fils
• Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la
page 8-29.
• Tension de la batterie
• Branchement du coupleur du boîtier de com-
mande électronique du système ABS et du
ABS_54 Tension d’alimentation trop basse. coupleur du relais du démarreur
• Faisceau de fils
• Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la
page 8-29.
Circuit de surveillance de l’alimentation du
ABS_56 capteur de l’ensemble modulateur de pres- • Ensemble modulateur de pression
sion anormal.
• Fil de capteur de roue avant
Alimentation du capteur de roue avant
ABS_63 • Faisceau de fils
anormale.
• Ensemble modulateur de pression
• Fil de capteur de roue arrière
Alimentation du capteur de roue arrière
ABS_64 • Faisceau de fils
anormale.
• Ensemble modulateur de pression
* Un code de panne est émis lorsque la roue arrière tourne alors que la roue avant est stationnaire,
par exemple, lorsque le véhicule est dressé sur sa béquille centrale (nº de code de panne ABS_25
lorsque la roue tourne seule pendant au moins 2 secondes et ABS_11 lorsqu’elle tourne pendant au
moins 20 secondes).

Nº de code de panne ABS_11, ABS_25


N.B.
La roue avant à l’arrêt, la roue arrière a été tournée pendant au moins 20 secondes (nº de code de
panne ABS_11) ou 2 secondes (nº de code de panne ABS_25).

Nº de code de ABS_11 Symptôme Réception incorrecte du signal du capteur de roue


panne ABS_25 avant.

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
1 État du montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Installer correctement ou rempla-
cer le capteur de roue si nécessaire.
2 État du montage des roulements de roue, Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré,
de l’axe, du logement du capteur et du déformé ou plié.
capteur rotatif. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-37.
3 Corps étrangers à l’intérieur du logement Contrôler l’intérieur du logement du capteur et la surface
de capteur. du capteur rotatif afin de détecter tout corps étranger,
notamment des particules de métal. Nettoyer le loge-
ment du capteur et le capteur rotatif si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-38.

8-278
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de ABS_11 Symptôme Réception incorrecte du signal du capteur de roue


panne ABS_25 avant.

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
4 Capteur rotatif défectueux. S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommagement
apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-38.

Nº de code de panne ABS_12


Nº de code de ABS_12 Symptôme Réception incorrecte du signal du capteur de roue
panne arrière.

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
1 État du montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Installer correctement ou rempla-
cer le capteur de roue si nécessaire.
2 État du montage des roulements de roue, Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré,
de l’axe, du logement du capteur et du déformé ou plié.
capteur rotatif. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à
la page 4-47.
3 Corps étrangers à l’intérieur du logement Contrôler l’intérieur du logement du capteur et la surface
de capteur. du capteur rotatif afin de détecter tout corps étranger,
notamment des particules de métal. Nettoyer le loge-
ment du capteur et le capteur rotatif si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-47.
4 Capteur rotatif défectueux. S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommagement
apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-47.

Nº de code de panne ABS_13, ABS_26


N.B.
Conduite sur revêtements de route irréguliers.

Nº de code de ABS_13 Symptôme Signal incorrect détecté au niveau du capteur de


panne ABS_26 roue avant.

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
1 État du montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Installer correctement ou rempla-
cer le capteur de roue si nécessaire.
2 État du montage des roulements de roue, Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré,
de l’axe, du logement du capteur et du déformé ou plié.
capteur rotatif. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-37.
3 Corps étrangers à l’intérieur du logement Contrôler l’intérieur du logement du capteur et la surface
de capteur. du capteur rotatif afin de détecter tout corps étranger,
notamment des particules de métal. Nettoyer le loge-
ment du capteur et le capteur rotatif si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-38.

8-279
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de ABS_13 Symptôme Signal incorrect détecté au niveau du capteur de


panne ABS_26 roue avant.

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
4 Capteur rotatif défectueux. S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommagement
apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE AVANT” à la page 4-38.
5 Défaillance interne de l’ensemble modula- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
teur de pression.

Nº de code de panne ABS_14, ABS_27


Nº de code de ABS_14 Symptôme Signal incorrect détecté au niveau du capteur de
panne ABS_27 roue arrière.

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
1 État du montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Installer correctement ou rempla-
cer le capteur de roue si nécessaire.
2 État du montage des roulements de roue, Contrôler si l’un des composants n’est pas desserré,
de l’axe, du logement du capteur et du déformé ou plié.
capteur rotatif. Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à
la page 4-47.
3 Corps étrangers à l’intérieur du logement Contrôler l’intérieur du logement du capteur et la surface
de capteur. du capteur rotatif afin de détecter tout corps étranger,
notamment des particules de métal. Nettoyer le loge-
ment du capteur et le capteur rotatif si nécessaire.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-47.
4 Capteur rotatif défectueux. S’assurer du bon état de la surface du capteur rotatif.
Remplacer le capteur rotatif en cas d’endommagement
apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR ROTATIF ET
DU CAPTEUR DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-47.
5 Défaillance interne de l’ensemble modula- Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
teur de pression.

Nº de code de panne ABS_15


Nº de code de ABS_15 Symptôme Discontinuité dans le circuit du capteur de roue
panne avant.

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
1 Branchements • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
• Coupleur du capteur de roue avant ches soient en place.
• Coupleur du boîtier de commande élec- • Contrôler le verrouillage du coupleur.
tronique du système ABS • En cas de défaillance, brancher correctement le
coupleur ou remplacer le faisceau de fils.
N.B.
Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.

8-280
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de ABS_15 Symptôme Discontinuité dans le circuit du capteur de roue


panne avant.

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
2 Continuité du faisceau de fils. • S’assurer de la continuité entre la borne blanche “1” et
la borne blanche “3”, et entre la borne noire “2” et la
borne noire “4”.
• S’il n’y a pas de continuité, cela signifie que le fais-
ceau de fils est défectueux. Remplacer le faisceau de
fils.
• S’assurer de l’absence de continuité entre la masse et
la borne blanche “1” ou la borne blanche “3” et entre la
masse et la borne noire “2” ou la borne noire “4”.
• En cas de continuité, cela signifie que le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer le faisceau de fils.
• S’assurer de l’absence de continuité entre la borne
blanche “1” et la borne noire “2”, et entre la borne
blanche “3” et la borne noire “4”.
• En cas de continuité, cela signifie que le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer le faisceau de fils.
A 1 2
3 4
B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W

B/G L/B B/W Gy W G/R R/L


L/R Y W/L G/Y Sb Br/W W B W Gy

5 6

B 1 2
3 4
B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W

B/G L/B B/W Gy W G/R R/L


L/R Br/B Y W/L G/Y Sb Br/W W B W Gy

5 6

A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG
B. FJR1300-AS
5. Boîtier de commande électronique du système ABS
6. Capteur de roue avant
3 Capteur de roue défectueux. Si aucune défaillance n’est apparue lors des contrôles
et entretiens mentionnés ci-avant, brancher le coupleur
du boîtier de commande électronique du système ABS
et le coupleur du capteur de roue avant, puis effacer les
codes de panne. Si le code de panne “ABS_15” ne s’ef-
face pas, cela signifie que le capteur de roue avant est
défectueux. Remplacer le capteur de roue avant.
N.B.
Avant d’effacer les codes de panne, noter tous les nu-
méros et effectuer les contrôles et entretiens correspon-
dants.

8-281
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de panne ABS_16


Nº de code de ABS_16 Symptôme Discontinuité dans le circuit du capteur de roue ar-
panne rière.

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
1 Branchements • Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les bro-
• Coupleur du capteur de roue arrière ches soient en place.
• Coupleur du boîtier de commande élec- • Contrôler le verrouillage du coupleur.
tronique du système ABS • En cas de défaillance, remplacer le faisceau de fils et
brancher correctement le coupleur.
N.B.
Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” avant de
débrancher ou de brancher un coupleur.

2 Continuité du faisceau de fils. • S’assurer de la continuité entre la borne grise “1” et la


borne grise “3” et entre la borne blanche “2” et la
borne blanche “4”.
• S’il n’y a pas de continuité, cela signifie que le fais-
ceau de fils est défectueux. Remplacer le faisceau de
fils.
• S’assurer de l’absence de continuité entre la masse et
la borne grise “1” ou la borne grise “3” et entre la
masse et la borne blanche “2” ou la borne blanche “4”.
• En cas de continuité, cela signifie que le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer le faisceau de fils.
• S’assurer de l’absence de continuité entre la borne
grise “1” et la borne blanche “2” et entre la borne grise
“3” et la borne blanche “4”.
• En cas de continuité, cela signifie que le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer le faisceau de fils.

A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG
B. FJR1300-AS
5. Boîtier de commande électronique du système ABS
6. Capteur de roue arrière

8-282
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Nº de code de ABS_63 Symptôme Alimentation du capteur de roue avant anormale.


panne

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
2 Court-circuit dans le fil du capteur de roue • S’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit entre la borne
avant. blanche “3” et la borne grise “4”.
• S’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit entre la
masse du cadre et la borne blanche “3”.
• En cas de court-circuit, cela signifie que le capteur de
roue avant est défectueux. Remplacer le capteur de
roue avant.

A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG
B. FJR1300-AS
5. Boîtier de commande électronique du système ABS
6. Capteur de roue avant
3 Défaillance interne du modulateur de Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
pression.

Nº de code de panne ABS_64


Nº de code de ABS_64 Symptôme Alimentation du capteur de roue arrière anormale.
panne

Ordre Élément/composants et causes pro- Contrôle ou entretien


bables
1 Court-circuit dans le faisceau de fils. • S’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit entre la borne
grise “1” et la borne blanche “2”.
• S’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit entre la
masse du cadre et la borne blanche “2”.
• En cas de court-circuit, cela signifie que le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer le faisceau de fils.
N.B.
Débrancher le coupleur du boîtier de commande élec-
tronique du système ABS avant de contrôler le faisceau
de fils.

8-296
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

A A

B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W


B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W
B/G L/B B/W Gy W G/R R/L
L/R Y W/L G/Y Sb Br/W B/G L/B B/W Gy W G/R R/L
L/R Y W/L G/Y Sb Br/W

1
R/B R/W
B W/L
1
2
B B

B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W


B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W
B/G L/B B/W Gy W G/R R/L
L/R Br/B Y W/L G/Y Sb Br/W B/G L/B B/W Gy W G/R R/L
L/R Br/B Y W/L G/Y Sb Br/W

1
R/B R/W
B W/L
1
2
A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300- A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG AE/FJR1300-AEG
B. FJR1300-AS B. FJR1300-AS
b. S’assurer de la continuité entre le boîtier de b. Engager une vitesse et déployer la béquille
commande électronique du système ABS et latérale.
le fil du contacteur du démarreur/coupe-cir- c. Appuyer sur le côté “ ” du contacteur du dé-
cuit du moteur. marreur/coupe-circuit du moteur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ d. Mesurer la tension du boîtier de commande
7. Contrôler: électronique du système ABS.
• Tension du boîtier de commande électro- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
nique du système ABS 8. Si les contrôles mentionnés ci-dessus sont
Hors spécifications → Remplacer le contac- conformes aux spécifications, remplacer l’en-
teur à la poignée droite. semble modulateur de pression.

Appuyer sur le côté “ ” du FAS30541

contacteur du démarreur/coupe- [C-3] CONTRÔLE FINAL


circuit du moteur: moins de 1 V
Relâcher le contacteur du démar- Procédures de contrôle
reur/coupe-circuit du moteur: 1. Contrôler le niveau du liquide de frein dans le
plus de 12 V réservoir de maître-cylindre de frein et le ré-
servoir de liquide de frein.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
a. Relier le multimètre (20 V CC) au coupleur du LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-19.
boîtier de commande électronique du sys- 2. Contrôler la mise en place correcte des cap-
tème ABS. teurs de roue et de leurs logements.
Se reporter à “REPOSE DE LA ROUE
Multimètre
AVANT (DISQUES DE FREIN AVANT)” à la
90890-03112
Multimètre analogue page 4-41 et “REPOSE DE LA ROUE AR-
YU-03112-C RIÈRE (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)” à la
page 4-49.
• Pointe positive du multimètre →
blanc/bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
masse

8-300
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

3. Effectuer le test de fonctionnement 1 ou 2 de


l’unité hydraulique.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNE-
MENT DU MODULATEUR DE PRESSION”
à la page 4-89.
4. Effacer les codes de panne.
Se reporter à “[C-1] EFFACEMENT DES CO-
DES DE PANNE” à la page 8-298.
5. Contrôler le témoin d’alerte du système ABS.
Se reporter à “CONTRÔLE DU TÉMOIN
D’ALERTE DU SYSTÈME ABS” à la page
4-93.

8-301
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

8-302
R
R 32

FAS32002
FAS20167
R R R
R

R B

B B
1
B/G B/G
ON
OFF
P A C
R
Br/L Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
Gy/R B G/B P Y/W
R B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
Br/L O/G G/Y L/Y L/B L B/W
Br/L B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G
R (B) (B)
R R

33 R/W Br/W

BB

B
B 34
B

Br/L Br/L Br/L


8 R/W
R/W R/W
B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B B/Y P Y/W L/W B/R Gy Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
R/W
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch

(Gy)

77
108
R/W R/W
R/W

15 120 B B Y Y/R 121 B B Y B

R Br/W
(B) (B) (Gy) (Gy)
Y/R Y/R B B Y Y B B
L/B
L/R
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES

SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)

L/B B

8-303
78 L/R B
B/W
64 69 70 Y W/Y W/B Y/B O/W B/W
O/W Y/B W/B W/Y Y
Y/W Br Br/L B/W G/L W/L
W/L G/L B/W Br/L L/R Y/W
MENU
(B) (B) W/R
W/G
W/G W/R P P W/R W/G
B
W/L L/B
B L/B L/B L/B
(B) 22
B/W W/G W/R
L/B
W/L

L/R

22 L/R L/R L/R


L/R (B)

B/W

B
B
B

B/W B/W B B B/W B


B B/W B
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES

1. Contacteur à clé
8. Fusible de l’allumage
15.Fusible du système d’injection de carburant
22.Coupleur double
32.Fusible principal
33.Batterie
34.Masse du moteur
64.Contacteur à la poignée (gauche)
69.Contacteur de menu
70.Contacteur de sélection
77.Compteur équipé
78.Écran multifonction
108.ECU (boîtier de commande du moteur)
120.Chauffe-poignée (gauche)
121.Chauffe-poignée (droit)
A. Faisceau de fils
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-304
A

B Y R/W R/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B R/W R/W Y B
R B Y/W L/R L/R L/R L/R L/R L/R Y/W B
R

FAS31959
(B) (B)

4 A B
R R R B
R R
B B
R/W Br/W
R B/G B/G

3 A C
ON O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
OFF R
P Gy/R B G/B P Y/B Y/W
Br/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

Br/L R (B)
Br/L R R
R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
26 B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy
(B)

B B

11
R Br/W B B
B
B
27

R/W
Br/L R/W B
B
B/W
Br/L Br/L B/W
16 R/W 120
R/W

B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
R/W
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch
R/W
(Gy)

81 Y/R Y/R B B Y Y B B
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)

B B Y Y/R B B Y B
R/W
128 (B) (B)
129 (Gy) (Gy)

L/R

50 55 56 Y W/Y W/B Y/B O/W


O/W Y/B W/B W/Y Y
Y/W Br Br/L B/W G/L W/L
W/L G/L B/W Br/L L/R Y/W
MENU L/B
(B) (B) L/R L/R L/R L/B L/B

8-305
82 L/R L/R L/R L/R
W/G W/R P P W/R W/G L/B
B B L/R 31 31 L/B L/B L/B
L/R L/B L/B L/B
W/L W/G W/R
B/W
W/R
W/G
W/L

B/W

B
B B

B/W B
L/B A L/B B/W B/W B
B B/W B
L/B A L/B B
L/B
L/B L/R
L/R L/R A L/R
B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W
Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R L/R A L/R
31
(B)
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES

3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
11.Fusible du système d’injection de carburant
16.Fusible de l’allumage
26.Batterie
27.Masse du moteur
31.Coupleur double
50.Contacteur à la poignée (gauche)
55.Contacteur de menu
56.Contacteur de sélection
81.Compteur équipé
82.Écran multifonction
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
128.Chauffe-poignée (gauche)
129.Chauffe-poignée (droit)
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-306
R

26 R

R R R A
R

B Y R/W R/W L/B L/B L/B


B Y/W L/R L/R L/R
L/B L/B L/B R/W R/W Y
L/R L/R L/R
B
Y/W B
FAS31960
R
(B) (B)
1
ON A B
OFF R
B
P Br/L

O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W B B


R Gy/R B G/B P Y/W
Br/L B/G B/G
Br/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

(B) A C
Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L

R B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy


R R
(B)

27
R/W Br/W

B
B B

B
B
B 28

Br/L
Br/L Br/L
9 R/W
R/W R/W
R/W

113
R/W R/W
83
B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B B/Y P Y/W L/W B/R Gy Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
R/W R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch
B B Y Y/R 126 B B Y B
16 (Gy) 125
R Br/W
(B) (B) (Gy) (Gy)
Y/R Y/R B B Y Y B B
L/B
L/R

B
B

8-307
L/B B/W
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

52 Y W/Y W/B Y/B O/W L/B L/B L/B B/W


57 58 O/W Y/B W/B W/Y Y
Y/W Br Br/L B/W G/L W/L L/B L/B
W/L G/L B/W Br/L L/R Y/W L/B 20
MENU L/R
(B) (B) L/B
84
W/G W/R P P W/R W/G
B B

W/L W/G W/R


B/W
W/R
W/G
W/L

L/R L/R L/R


L/R
L/R L/R

L/R

20

B/W

B
B
B

L/B A L/B
L/B A L/B
L/R A L/R
L/R A L/R
L/B L/R
L/B L/R B/W B/W B B B/W B
B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W B/W B
B
Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R
20
(B)
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES

1. Contacteur à clé
9. Fusible de l’allumage
16.Fusible du système d’injection de carburant
20.Coupleur double
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
52.Contacteur à la poignée (gauche)
57.Contacteur de menu
58.Contacteur de sélection
83.Compteur équipé
84.Écran multifonction
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
125.Chauffe-poignée (gauche)
126.Chauffe-poignée (droit)
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie

8-308
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES

FAS31008

DIAGNOSTIC DE PANNES
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Cache intérieur supérieur
2. Cache central inférieur
3. Réservoir de carburant
4. Support en T

Les chauffe-poignées ne chauffent pas du tout.


Incorrect → Procéder au diagnostic des pannes pour le
1. S’assurer que le témoin d’alerte de numéro de code de panne U0155. Se re-
panne du moteur est allumé et que porter à “INFORMATIONS CONCER-
“Err” apparaît sur l’afficheur central NANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
du compteur multifonctions. (ECU) (CODE DE PANNE)” à la page
8-91.

Correct ↓
2. S’assurer que les chauffe-poi- Incorrect → Ajuster les niveaux de température des ré-
gnées ne sont pas désactivés. glages des chauffe-poignées.

Correct ↓
3. Contrôler les fusibles. (Principal, al- Incorrect →
lumage et système d’injection de
carburant) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-412.

Correct ↓
4. S’assurer que le moteur est démar- Incorrect →
Mettre le moteur en marche.
ré.

Correct ↓
5. Contrôler les chauffe-poignées. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES
Remplacer les chauffe-poignées.
CHAUFFE-POIGNÉES” à la page
8-430.
Correct ↓
6. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
circuit des chauffe-poignées.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
CUIT (FJR1300-A/FJR1300-AG)” à
Connecter correctement le faisceau de fils
la page 8-303, à “SCHÉMA DU
ou le remplacer.
CIRCUIT (FJR1300-AS)” à la page
8-305 ou à “SCHÉMA DU CIRCUIT
(FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 8-307.

Correct ↓

8-309
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES

7. Lancer le mode de diagnostic des Incorrect → Remplacer le boîtier de commande élec-


pannes (code nº 57) pour activer tronique. Se reporter à “REMPLACEMENT
les chauffe-poignées, puis s’assu- DU BOÎTIER DE COMMANDE DU MO-
rer qu’ils deviennent chauds. TEUR” à la page 8-413.
Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

Les chauffe-poignées sont beaucoup trop chaudes alors que le moteur tourne au ralenti.
1. S’assurer que le niveau de tempé- Incorrect →
Ajuster les niveaux de température des ré-
rature du réglage inférieur des
glages des chauffe-poignées.
chauffe-poignées est défini sur “1”.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique. Se reporter à “REMPLA-
CEMENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la page
8-413.

Les chauffe-poignées ne chauffent pas assez pendant la conduite.


1. S’assurer que le niveau de tempé- Incorrect →
rature du réglage supérieur des Ajuster les niveaux de température des ré-
chauffe-poignées est défini sur glages des chauffe-poignées.
“10”.
Correct ↓
Incorrect → Procéder au diagnostic des pannes pour le
2. S’assurer que le témoin d’alerte de
numéro de code de panne P0500. Se re-
panne du moteur est allumé et que
porter à “INFORMATIONS CONCER-
le nº de code de panne P0500 s’af-
NANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
fiche sur l’écran de l’outil de dia-
(ECU) (CODE DE PANNE)” à la page
gnostic des pannes Yamaha.
8-91.

Correct ↓
Remplacer le boîtier de commande
électronique. Se reporter à “REMPLA-
CEMENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la page
8-413.

Les niveaux de température des réglages des chauffe-poignées ne peuvent pas être modifiés.
1. Contrôler le contacteur de menu. Incorrect → • Le contacteur de menu est défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES • Remplacer le contacteur à la poignée
CONTACTEURS” à la page 8-409. gauche.

Correct ↓

8-310
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES

2. Contrôler le contacteur de sélec- Incorrect → • Le contacteur de sélection est défec-


tion. tueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES • Remplacer le contacteur à la poignée
CONTACTEURS” à la page 8-409. gauche.

Correct ↓
3. Contrôler le faisceau de fils entre le Incorrect →
Connecter correctement le faisceau de fils
contacteur à la poignée gauche et
ou le remplacer.
le bloc compteur.

Correct ↓
Remplacer le bloc compteur.

8-311
SYSTÈME DES CHAUFFE-POIGNÉES

8-312
A

1 W W W
B Y R/W R/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B R/W R/W Y B
W W W (Gy) B Y/W L/R L/R L/R L/R L/R L/R Y/W B
R
R

FAS31880
FAS20250
(B) (B)
B R

(B) 4 A B
2 R R R R R R R B
R R
B B
R/W Br/W
5 B/G B/G
B R R R/B
R/B
3 A C
ON R D
O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
OFF R R
P Gy/R B G/B P Y/B Y/W B/L O/R O B
Br/L R/G R/G R/G R/G
O/G G/Y L/Y L/B L B/W L L
(B) 31
R/G (B) (B) (B)
Br/L R
R R L/W L/W
Br/L
R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R A E
R L/W L/W
R/G
L/W L/W L/W B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B E
31 Br/W L/R R/B W/L R/L B/L B/L
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
(FJR1300-AS)

L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W L W B/L B


107 W W
26 O L L O
B B B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy
R/B B/L O/G O/G B/L
(B) L L (B)
R/B
B B L/RR/B
B/L B/L B/L B/L B/L B/L 31 A F
11 34 B/L B
R Br/W B B/G B/G B (Y)
SCHÉMA DU CIRCUIT
B B
35 B/L B/L
Lg/R Lg/R
12 126 Y/R Lg/R
B B/G B/L Y/R Y/R
R/G
R/G 27 (B)

R/W W/L B/Y B/R L/G

R/W B/Y B/R B/R


Br/L R/W W/L W/L W/L B/Y (B) B
(B) B
15 Br 31 B/W
Br/L Br/L Br/W W/L B/L G/W G/W
Br B/W
Br/L Br 33 B/R
16 R/W Br G/W
31 110 120
G/W B/L
R/W
G/Y W/L
Br/L (B)
18 R/W R/W
Br R/W
R/W
G/Y
G/W 43 R/B R/W W/L
Br Y 81
Br Y Y/B R/B R/W
42 R/W R/B
40 PRESS B G B W/L
Y/B G/W W/L B R/W
B G (B) Y/W G/Y
44 L/W
PULL
G/W Y/W (B)
Y/B G/Y Y/B
Y/W G/W G/Y
G/W Y/W
(B) Y
G/Y Y/B L/R
B
(B)
R/G R/G
R/G R/G R/G 134 L/R
R/G R/G
L/R L/W
B/W G Y G
R/G
G/Y L/B L/W
Lg/B L/R L/B
115
G/W 90 L/R
G/W B G/Y R/G B/W O/G L/B L/R O/B Br/L B/L
Y G/Y W/YG/BBr/B

48 O/R L L Y/B G/R


L/B O L/G G O/W B/L
L/B
L/R L/B L/B (B)

8-313
W/Y
Lg/B B 82 L/R
Y B L/B
L/B R/B B B/W B/L
L/R 31 L/B L/B L/B L L L B/L B/L B/L
Lg/B 31
Lg/B Br B L L Br B R/B B R/W R
L/R L/R L/B L/B L/B B/L B/L
(B) (B)
49 L/R L/R L/R
L/R L/R L/R
31 31 Y/B

Y L L L LL B/L B/L B/L


Br
95 B/L B/L
Br B B/L R R B B B/L B/L G
B 135 R R
96 (Gy) G/R G/B

B B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B Br/W Br/B Br/W Br/B Dg L B/WO/W
G/Y L L Y L
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch 97 136 Y G/Y G/Y O/B Br/L
B/L B
B B/L B/L 142
(Gy)
L
L Y B/L Y Y 143 144 145 G/B G/Y
Br/W 137 B/L
W/Y (L) UP DOWN O B/R
Br/W O/R
L W/Y W L/Y
L/Y L
B/L 138 W W/Y W/Y 141 Br/W O B/R O/R G/Y (B)
B/L
B/W B/L
Gy Gy Br/L O/W O/B G/R G/B
G/Y W Gy Br/L B/W
W W 119 O/W
B G/W (B) L L D L
117 B/W B/W B/W L O B O/B L O B/L O/G
B B B 139 O O D O/R O/R
G/R
B/W (B)
B B D B/L G/B (Gy)
31 Gy W
B/W B/W L/B L L E L L
(B)
L/R O O E O O
(B)
B B/W B/W Br/B L/G O/G O/G E O/G O/G 146
L/G L/G L/G
B/W B/L B/L E B/L B/L
B/W 31 Br/B
L/G B B/W B/W B
L/G L/G L/G R/W R/W 147
B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W B R
31 B (B) B B B B R/B
B/G L/B B/W Gy W G/R R/L Br R B
B/W 140 B B L/G B/W R/B
L/R Br/B Y W/L G/Y Sb Br/W
B
B/G 31 B/W R/W
B/W
(Gy) B B/W (Gy)
B B B
B B/W

B B/W
B
B/W
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique Yamaha)

B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W


Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R
B/W B B/W B B/W
L/B A L/B B/W B/W B/W
B B/W B
L/B A L/B B B B/W B/W B/W
(B)
L/B B/W
L/B L/R B/W B/W B/W 31
L/R L/R A L/R
L/R A L/R
31
Yamaha) (FJR1300-AS)
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
1. Alternateur avec rotor à aimantation 144.Contacteur de commande du sélecteur au
permanente guidon (passage à un rapport supérieur)
2. Redresseur/régulateur 145.Contacteur de commande du sélecteur au
3. Contacteur à clé guidon (passage à un rapport inférieur)
4. Fusible principal 146.Capteur d’actionneur d’embrayage
5. Fusible de commande du moteur YCC-S 147.Moteur d’actionneur d’embrayage
11.Fusible du système d’injection de carburant A. Faisceau de fils
12.Fusible de sauvegarde B. Faisceau de fils secondaire de phare
15.Fusible du boîtier de commande électronique C. Faisceau de fils secondaire de la borne
du système ABS négative de la batterie
16.Fusible de l’allumage E. Faisceau de fils secondaire de capteur de
18.Fusible des circuits de signalisation sélecteur au pied
26.Batterie F. Faisceau de fils secondaire de capteur
27.Masse du moteur d’actionneur d’embrayage
31.Coupleur double
33.Fusible de feu stop
34.Bloc relais
35.Relais de coupe-circuit de démarrage
40.Contacteur de feu stop sur frein arrière
42.Contacteur de feu stop sur frein avant
43.Contacteur à la poignée (droit)
44.Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
48.Relais du contacteur de frein
49.Relais de feu stop
81.Compteur équipé
82.Écran multifonction
90.Témoin d’alerte de panne du moteur
95.Témoin d’alerte du système YCC-S
96.Témoin de la fonction Mode d’arrêt
97.Témoin de rétrogradage
107.Capteur de position de papillon des gaz
110.Capteur de température du liquide de
refroidissement
115.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
117.Boîtier de commande électronique du
système ABS
119.Capteur de roue arrière
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
126.Servomoteur du papillon des gaz
134.Relais de la commande YCC-S
135.Moteur d’actionneur de changement de
vitesse
136.Capteur d’actionneur de changement de
vitesse
137.Capteur de position de la boîte de vitesses
138.Capteur de vitesse YCC-S
139.Capteur de sélecteur au pied
140.Contacteur de béquille latérale
141.MCU (bloc de contrôle moteur)
142.Commodo du sélecteur au guidon
143.Contacteur de la fonction Mode d’arrêt

8-314
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
FAS31881

DIAGNOSTIC DE PANNES
• Le témoin de la fonction Mode d’arrêt ne s’allume pas.
• L’afficheur du rapport engagé dans l’afficheur droit du compteur multifonctions n’indique pas le rap-
port engagé.
N.B.
• Déposer les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de pannes:
1. Carénages latéraux
2. Carénage avant équipé
3. Réservoir de carburant
4. Support en T
5. Cache latéral (gauche)

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, commande du moteur
YCC-S, système d’injection de car-
burant, secours, boîtier de com-
mande électronique du système Remplacer tout fusible défectueux.
ABS, allumage, circuits de signali-
sation et feu stop)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-412.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-413.
Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le contacteur à clé/l’antidémar-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
rage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-409.

Correct ↓
4. Contrôler l’intégralité du câblage du Incorrect →
système YCC-S. Connecter correctement le faisceau de fils
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- ou le remplacer.
CUIT” à la page 8-313.

Correct ↓
Contrôler l’état de tous les circuits du
système YCC-S. Se reporter à
“Contrôle du système YCC-S”.

8-315
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Contrôle du système YCC-S
L’indication du témoin de la fonction Mode d’arrêt ne change pas (le témoin ne s’allume pas ou ne
s’éteint pas).
1. Vérifier si “Err” apparaît sur l’afficheur central du compteur multifonctions.
Si “Err” s’affiche, se reporter au diagnostic de pannes si “Err” s’affiche dans “INFORMATIONS
CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (ECU)”. Se reporter à “INFORMATIONS
CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (ECU) (CODE DE PANNE)” à la page 8-91.
Si un numéro de code de panne s’affiche sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha ou un analy-
seur-contrôleur générique, se reporter au diagnostic de pannes pour le code de panne du circuit dé-
faillant. Se reporter à “MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES (MCU)” à la page 8-321.
Pour tous les autres cas, exécuter la procédure suivante.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur sa béquille centrale.
b. Démarrer le moteur, accélérer et passer la 2e vitesse.
c. Actionner le frein arrière pour arrêter la roue arrière.
d. Une fois la roue arrière arrêtée, vérifier si la fonction Mode d’arrêt est opérationnelle.
e. Passer la 1re vitesse, puis appuyer une fois sur le contacteur de la fonction Mode d’arrêt.
f. Accélérer et passer la 2e vitesse.
g. Actionner le frein arrière pour arrêter la roue arrière.
h. Une fois la roue arrière arrêtée, vérifier si la fonction Mode d’arrêt est opérationnelle.
Si la fonction Mode d’arrêt est utilisée à l’étape (d) mais pas à l’étape (h), ou inversement, remplacer
le bloc compteur.
Si la fonction Mode d’arrêt fonctionne ou ne fonctionne pas dans aucune des deux étapes (étapes
d et h), exécuter la procédure suivante.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

1. Débrancher le coupleur du commo- Incorrect →


do de sélecteur au guidon et
contrôler les broches (bornes pliées Brancher correctement le coupleur ou
ou cassées et verrouillage des bro- remplacer le faisceau de fils.
ches), puis contrôler le verrouillage
du coupleur.

Correct ↓
2. Débrancher le coupleur du MCU et Incorrect →
contrôler les broches (bornes pliées
Brancher correctement le coupleur ou
ou cassées et verrouillage des bro-
remplacer le faisceau de fils.
ches), puis contrôler le verrouillage
du coupleur.
Correct ↓
3. Contrôler la continuité (circuit ou- Incorrect →
vert ou court-circuit) entre le
coupleur du commodo de sélecteur Remplacer le faisceau de fils.
au guidon et le coupleur du MCU.
brun/bleu–brun/bleu
Correct ↓

8-316
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
4. Contrôler le contacteur de la fonc- Incorrect →
Le contacteur de la fonction Mode d’arrêt
tion Mode d’arrêt.
est défectueux. Remplacer le contacteur
Se reporter à “CONTRÔLE DES
de commande du sélecteur au guidon.
CONTACTEURS” à la page 8-409.

Correct ↓
Remplacer le MCU (bloc de contrôle
moteur).
Se reporter à “REMPLACEMENT DU
MCU (bloc de contrôle moteur)” à la
page 8-320.
Le rapport engagé indiqué sur l’afficheur droit du compteur multifonctions ne correspond pas au rapport
réel sélectionné.
1. Vérifier si “Err” apparaît sur l’afficheur central du compteur multifonctions.
Si “Err” s’affiche, se reporter au diagnostic de pannes si “Err” s’affiche dans “INFORMATIONS
CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (ECU)”. Se reporter à “INFORMATIONS
CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (ECU) (CODE DE PANNE)” à la page 8-91.
Si un numéro de code de panne s’affiche sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha ou un analy-
seur-contrôleur générique, se reporter au diagnostic de pannes pour le code de panne du circuit dé-
faillant. Se reporter à “MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES (MCU)” à la page 8-321.
Pour tous les autres cas, exécuter la procédure suivante.
1. Débrancher le coupleur du capteur Incorrect →
de position de la boîte de vitesses
et contrôler les broches (bornes Brancher correctement le coupleur ou
pliées ou cassées et verrouillage remplacer le faisceau de fils.
des broches), puis contrôler le ver-
rouillage du coupleur.

Correct ↓
2. Débrancher le coupleur du MCU et Incorrect →
contrôler les broches (bornes pliées
Brancher correctement le coupleur ou
ou cassées et verrouillage des bro-
remplacer le faisceau de fils.
ches), puis contrôler le verrouillage
du coupleur.

Correct ↓
3. Contrôler la continuité (circuit ou- Incorrect →
vert ou court-circuit) entre le
coupleur du capteur de position de
la boîte de vitesses et le coupleur
Remplacer le faisceau de fils.
du MCU.
jaune–jaune
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
Correct ↓

8-317
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
4. Contrôler le capteur de position de Incorrect →
la boîte de vitesses.
Se reporter à “REPOSE DU CAP- Remplacer le capteur de position de la
TEUR DE POSITION DE LA BOÎTE boîte de vitesses.
DE VITESSES (FJR1300-AS)” à la
page 5-14.

Correct ↓
Remplacer le MCU (bloc de contrôle
moteur). Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de contrôle mo-
teur)” à la page 8-320.

Impossible de changer de vitesse à l’aide du contacteur de commande du sélecteur au guidon.


Si le code de panne du MCU nº P0826 s’affiche en même temps qu’un autre code de panne du MCU,
résoudre d’abord la défaillance correspondant à ce dernier numéro de code de panne. Résoudre en-
suite la défaillance correspondant au code de panne nº P0826.
Lorsque le moteur est arrêté et la boîte de vitesses au point mort, impossible de changer de rapport à
l’aide du contacteur de commande du sélecteur au guidon ou du sélecteur.
1. Si un code de panne du MCU est indiqué, effectuer les contrôles et les entretiens pour les codes de
panne du MCU. Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(MCU)” à la page 8-321.
Si un code de panne de l’ECU est indiqué, effectuer les contrôles et les entretiens pour les codes
de panne de l’ECU. Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE
PANNES (ECU) (CODE DE PANNE)” à la page 8-91.
Pour tous les autres cas, exécuter la procédure suivante.
1. Débrancher le coupleur du contac- Incorrect →
teur de la béquille latérale et
contrôler les broches (bornes pliées Brancher correctement le coupleur ou
ou cassées et verrouillage des bro- remplacer le faisceau de fils.
ches), puis contrôler le verrouillage
du coupleur.

Correct ↓
2. Débrancher le coupleur du moteur Incorrect →
d’actionneur de changement de vi-
tesse et contrôler les broches Brancher correctement le coupleur ou
(bornes pliées ou cassées et ver- remplacer le faisceau de fils.
rouillage des broches), puis contrô-
ler le verrouillage du coupleur.

Correct ↓
3. Débrancher le coupleur du MCU et Incorrect →
contrôler les broches (bornes pliées
Brancher correctement le coupleur ou
ou cassées et verrouillage des bro-
remplacer le faisceau de fils.
ches), puis contrôler le verrouillage
du coupleur.

Correct ↓

8-318
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
4. Contrôler la continuité (circuit ou- Incorrect →
vert ou court-circuit) entre le
coupleur du contacteur de la bé-
Remplacer le faisceau de fils.
quille latérale et le coupleur du
MCU.
bleu/vert–bleu/vert

Correct ↓
5. Contrôler la continuité (circuit ou- Incorrect →
vert ou court-circuit) entre le
coupleur du moteur d’actionneur de
changement de vitesse et le Remplacer le faisceau de fils.
coupleur du MCU.
noir/bleu–noir/bleu
rouge–rouge
Correct ↓
Remplacer le MCU (bloc de contrôle
moteur). Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de contrôle mo-
teur)” à la page 8-320.

8-319
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
FAS31882

ENTRETIEN DU MCU (bloc de contrôle moteur)

Remplacement du MCU (bloc de contrôle moteur)


1. Contrôler:
• Bornes “1” du MCU
Fissures/endommagement → Remplacer le MCU.
• Bornes “2” des coupleurs du MCU
Connexion défectueuse, sale, débranchée → Remplacer ou nettoyer.
N.B.
Si les coupleurs du MCU sont encrassés, les nettoyer à l’air comprimé.

1 2

FAS31883

REMPLACEMENT DU MCU (bloc de contrôle moteur)


FCA23570

ATTENTION
Lorsque le véhicule sort de l’usine, les valeurs de réglage de la course de l’embrayage sont en-
registrées dans le MCU. Lorsque celui-ci est remplacé, ces valeurs doivent être mémorisées
dans le nouveau MCU.
1. Remplacer le MCU (bloc de contrôle moteur).
2. Changer les valeurs de réglage de la course de l’embrayage de façon à ce qu’elles soient identiques
à celles qui étaient définies avant le remplacement du MCU.
Lancer le mode de diagnostic des pannes (code nº Sh_ _66). Se reporter à “TABLEAU DES FONC-
TIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIA-
GNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)” à la page 9-31.
Le réglage est terminé → L’entretien est terminé.
Les valeurs de réglage précédentes sont inconnues → Passer à l’étape 3.
3. Contrôler:
• Couple résistant de roue arrière
• Fonctionnement de la boîte de vitesses
Se reporter à “CONTRÔLE DU VÉHICULE APRÈS LA PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HY-
DRAULIQUE (FJR1300-AS)” à la page 3-18.
FAS31884

FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU MCU


Le MCU (bloc de contrôle moteur) est pourvu d’un dispositif embarqué de diagnostic de pannes per-
mettant de garantir le fonctionnement normal du système YCC-S. Si cette fonction détecte une défail-
lance du système YCC-S, il lance immédiatement une action de substitution appropriée et prévient le
pilote de la défaillance en allumant le témoin d’alerte du système YCC-S. Lorsqu’une défaillance est
détectée, un code de panne est mémorisé dans le MCU (bloc de contrôle moteur).

8-320
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Contrôle du témoin de rétrogradage et de la fonction Mode d’arrêt et du témoin d’alerte du sys-
tème YCC-S
Le témoin de rétrogradage, le témoin de la fonction Mode d’arrêt et le témoin d’alerte du système YCC-
S s’allument pendant 3.0 secondes après avoir mis le contacteur à clé sur la position “ON”. Si le témoin
de rétrogradage, le témoin de la fonction Mode d’arrêt et le témoin d’alerte du système YCC-S ne s’al-
lument pas dans ce cas, il se peut que les DEL soient défectueuses.

Détection d’un signal anormal par le MCU en provenance d’un capteur


Si le MCU (bloc de contrôle moteur) reçoit un signal anormal d’un capteur alors que le véhicule roule,
il déclenche le témoin d’alerte du système YCC-S et propose une action de substitution appropriée
pour pallier la défaillance.
Quand un signal anormal est reçu en provenance d’un capteur, le MCU (bloc de contrôle moteur) ana-
lyse les valeurs spécifiées programmées pour chaque capteur afin de suppléer des actions de substi-
tution appropriées permettant au système YCC-S de continuer à fonctionner ou de s’arrêter, selon les
circonstances.
FAS31885

MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES (MCU)

Le témoin d’alerte du système YCC-S s’allume.


1. Contrôler:
• Numéro de code de panne
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vérifier les numéros de codes de panne présentant un état “Détecté” à l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha.
b. Identifier le circuit défaillant à l’aide du numéro de code de panne.
c. Identifier la cause probable de la défaillance.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler et réparer la cause probable de la défaillance.
Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (MCU)” à la page
8-321 et “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)” à la page 9-31.
3. Rétablir le système YCC-S.
Se reporter à “Confirmation de résolution de panne” dans le tableau correspondant sous “INFOR-
MATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (MCU)” à la page 8-321.
4. Mettre le contacteur à clé sur la position “OFF”, puis sur “ON”, et s’assurer ensuite qu’aucun numéro
de code de panne ne s’affiche.
N.B.
• Si d’autres numéros de code de panne s’affichent, répéter les étapes (1) à (4) jusqu’à ce que plus
aucun numéro de code ne s’affiche.
• Il ne suffit pas de mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” pour effacer l’historique des défail-
lances.

FAS31886

INSTRUCTIONS DE BASE POUR LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DES PANNES


Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, se reporter à “OU-
TIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA” à la page 8-90.
FAS31887

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (MCU)


Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de panne affichés sur l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha. Contrôler et réparer les éléments ou les composants qui semblent être à
l’origine de la défaillance en suivant l’ordre donné.
Une fois le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante effectués, effacer les codes de panne affichés
sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha en suivant la méthode de rétablissement.

8-321
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne:
Code de panne affiché sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha lorsque le système YCC-S ne fonc-
tionne pas correctement.
Nº de code de diagnostic:
Numéro de code de diagnostic à sélectionner lors de l’utilisation du mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)” à la page 9-31.

Nº de code de panne P0117, P0118


Nº de code de panne P0117, P0118

Capteur de température du liquide de refroidissement: détection


Élément
d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Démarrage possible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Se reporter aux informations — Mettre le contacteur à clé sur la
pour le code de panne nº position “ON”.
P0117, P0118 du système d’in- Contrôler l’état du code de
jection de carburant. panne à l’aide du mode de dys-
Se reporter à “INFORMA- fonctionnement de l’outil de dia-
TIONS CONCERNANT LE DIA- gnostic des pannes Yamaha.
GNOSTIC DE PANNES (ECU) L’état est “Corrigé” → L’entre-
(CODE DE PANNE)” à la page tien est terminé.
8-91. L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler le point d’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P0507


Nº de code de panne P0507

Élément Le régime de ralenti est trop élevé.


Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-322
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0507

Élément Le régime de ralenti est trop élevé.


1 Chercher l’origine de la défail- Le numéro de code de panne —
lance. du système d’injection de car-
burant s’affiche → Se reporter à
“INFORMATIONS CONCER-
NANT LE DIAGNOSTIC DE
PANNES (ECU) (CODE DE
PANNE)” à la page 8-91.
Un autre numéro de code de
panne s’affiche → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
capteur de position de papillon cher correctement le coupleur le laisser chauffer pendant
des gaz. ou remplacer le faisceau de fils. quelques minutes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
servomoteur du papillon des cher correctement le coupleur le laisser chauffer pendant
gaz. ou remplacer le faisceau de fils. quelques minutes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur le laisser chauffer pendant
nique. ou remplacer le faisceau de fils. quelques minutes.
Contrôler le verrouillage du Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le laisser chauffer pendant
Entre le coupleur du servomo- quelques minutes.
teur du papillon des gaz et le Contrôler l’état du code de
coupleur du boîtier de com- panne à l’aide du mode de dys-
mande électronique. fonctionnement de l’outil de dia-
vert clair/rouge–vert clair/rouge gnostic des pannes Yamaha.
jaune/rouge–jaune/rouge L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.

8-323
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0507

Élément Le régime de ralenti est trop élevé.


6 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le laisser chauffer pendant
Entre le coupleur de capteur de quelques minutes.
position de papillon des gaz et Contrôler l’état du code de
le coupleur du boîtier de com- panne à l’aide du mode de dys-
mande électronique. fonctionnement de l’outil de dia-
noir/bleu–noir/bleu gnostic des pannes Yamaha.
blanc–blanc L’état est “Corrigé” → L’entre-
noir–noir tien est terminé.
bleu–bleu L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 7.
7 Capteur de position de papillon Se reporter à “CONTRÔLE DU Mettre le moteur en marche et
des gaz défectueux. CAPTEUR DE POSITION DE le laisser chauffer pendant
PAPILLON DES GAZ” à la page quelques minutes.
8-427. Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 8.
8 Régime de ralenti anormal. Se reporter à “CONTRÔLE DU Mettre le moteur en marche et
RÉGIME DE RALENTI” à la le laisser chauffer pendant
page 3-9. quelques minutes.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 9.
9 Boîtiers d’injection défectueux. Remplacer les boîtiers d’injec-
tion. Se reporter à “BOÎTIERS
D’INJECTION” à la page 7-5.

Nº de code de panne P0512


Nº de code de panne P0512

Élément Signal du contacteur du démarreur anormal.


Démarrage possible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-324
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0512

Élément Signal du contacteur du démarreur anormal.


1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
contacteur à la poignée droite. cher correctement le coupleur “ON”, puis engager le frein
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. avant ou arrière et appuyer sur
coupleur. le coupe-circuit du moteur/dé-
Débrancher le coupleur et marreur pour démarrer.
contrôler les broches (bornes Le moteur a démarré → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). Le moteur a démarré sans avoir
appuyé sur le coupe-circuit du
moteur/démarreur → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
MCU. cher correctement le coupleur “ON”, puis engager le frein
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. avant ou arrière et appuyer sur
coupleur. le coupe-circuit du moteur/dé-
Débrancher le coupleur et marreur pour démarrer.
contrôler les broches (bornes Le moteur a démarré → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). Le moteur a démarré sans avoir
appuyé sur le coupe-circuit du
moteur/démarreur → Passer à
l’élément 3.
3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
relais de la commande YCC-S. cher correctement le coupleur “ON”, puis engager le frein
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. avant ou arrière et appuyer sur
coupleur. le coupe-circuit du moteur/dé-
Débrancher le coupleur et marreur pour démarrer.
contrôler les broches (bornes Le moteur a démarré → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). Le moteur a démarré sans avoir
appuyé sur le coupe-circuit du
moteur/démarreur → Passer à
l’élément 4.
4 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
bloc relais (relais de coupe-cir- cher correctement le coupleur “ON”, puis engager le frein
cuit de démarrage). ou remplacer le faisceau de fils. avant ou arrière et appuyer sur
Contrôler le verrouillage du le coupe-circuit du moteur/dé-
coupleur. marreur pour démarrer.
Débrancher le coupleur et Le moteur a démarré → L’entre-
contrôler les broches (bornes tien est terminé.
pliées ou cassées et verrouil- Le moteur a démarré sans avoir
lage des broches). appuyé sur le coupe-circuit du
moteur/démarreur → Passer à
l’élément 5.
5 Continuité du faisceau de fils. Court-circuit → Remplacer le Tourner le contacteur à clé sur
faisceau de fils. “ON”, puis engager le frein
Entre le coupleur du boîtier de avant ou arrière et appuyer sur
commande électronique et le le coupe-circuit du moteur/dé-
coupleur double. marreur pour démarrer.
bleu/blanc–bleu/blanc Le moteur a démarré → L’entre-
Entre le coupleur double et le tien est terminé.
coupleur de relais de la com- Le moteur a démarré sans avoir
mande YCC-S. appuyé sur le coupe-circuit du
bleu/blanc–bleu/blanc moteur/démarreur → Passer à
l’élément 6.

8-325
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0512

Élément Signal du contacteur du démarreur anormal.


6 Continuité du faisceau de fils. Court-circuit → Remplacer le Tourner le contacteur à clé sur
faisceau de fils. “ON”, puis engager le frein
Entre le coupleur de relais de la avant ou arrière et appuyer sur
commande YCC-S et le le coupe-circuit du moteur/dé-
coupleur de bloc relais (relais marreur pour démarrer.
de coupe-circuit de démarrage). Le moteur a démarré → L’entre-
bleu/rouge–bleu/rouge tien est terminé.
Le moteur a démarré sans avoir
appuyé sur le coupe-circuit du
moteur/démarreur → Passer à
l’élément 7.
7 Continuité du faisceau de fils. Court-circuit → Remplacer le Tourner le contacteur à clé sur
faisceau de fils. “ON”, puis engager le frein
Entre le coupleur de bloc relais avant ou arrière et appuyer sur
(relais de coupe-circuit de dé- le coupe-circuit du moteur/dé-
marrage) et le coupleur de marreur pour démarrer.
contacteur du démar- Le moteur a démarré → L’entre-
reur/coupe-circuit du moteur. tien est terminé.
blanc/bleu–blanc/bleu Le moteur a démarré sans avoir
appuyé sur le coupe-circuit du
moteur/démarreur → Passer à
l’élément 8.
8 Contacteur du démar- Contrôler le contacteur du dé- Tourner le contacteur à clé sur
reur/coupe-circuit du moteur marreur/coupe-circuit du mo- “ON”, puis engager le frein
(contacteur à la poignée droite) teur. avant ou arrière et appuyer sur
défectueux. Se reporter à “CONTRÔLE le coupe-circuit du moteur/dé-
DES CONTACTEURS” à la marreur pour démarrer.
page 8-409. Le moteur a démarré → L’entre-
Remplacer en cas de défail- tien est terminé.
lance. Le moteur a démarré sans avoir
appuyé sur le coupe-circuit du
moteur/démarreur → Passer à
l’élément 9.
9 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

Nº de code de panne P0571


Nº de code de panne P0571

Élément Absence de force de freinage pendant le freinage.


Démarrage possible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-326
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0571

Élément Absence de force de freinage pendant le freinage.


1 Se reporter aux informations — Mettre le contacteur à clé sur la
pour le code de panne nº position “ON”, puis actionner le
P056C du régulateur de vi- frein avant ou arrière.
tesse. Contrôler l’état du code de
Se reporter à “[B-1] DIAGNOS- panne à l’aide du mode de dys-
TIC À L’AIDE DES CODES DE fonctionnement de l’outil de dia-
PANNE” à la page 8-207. gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler le point d’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P0654


Nº de code de panne P0654

Élément Signal de régime du moteur anormal.


Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur le laisser tourner au ralenti.
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le moteur en marche et
MCU. cher correctement le coupleur le laisser tourner au ralenti.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.

8-327
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0654

Élément Signal de régime du moteur anormal.


3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le moteur en marche et
Remplacer le faisceau de fils. le laisser tourner au ralenti.
Entre le coupleur du MCU et le Contrôler l’état du code de
coupleur du boîtier de com- panne à l’aide du mode de dys-
mande électronique. fonctionnement de l’outil de dia-
jaune/noir–jaune/noir gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU. Mettre le moteur en marche et
Après avoir remplacé le MCU, le laisser tourner au ralenti.
régler la course de l’embrayage. Contrôler l’état du code de
Se reporter à “REMPLACE- panne à l’aide du mode de dys-
MENT DU MCU (bloc de fonctionnement de l’outil de dia-
contrôle moteur)” à la page gnostic des pannes Yamaha.
8-320. L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

Nº de code de panne P0730


Nº de code de panne P0730

Position du capteur de position de la boîte de vitesses détectée in-


Élément
correcte.
Démarrage possible/impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible/impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-328
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0730

Position du capteur de position de la boîte de vitesses détectée in-


Élément
correcte.
1 Chercher l’origine de la défail- Si le code de panne nº P0335 —
lance. du système d’injection de car-
burant s’affiche → Effectuer les
contrôles et les entretiens pour
le code de panne nº P0335.
Se reporter à “SYSTÈME D’IN-
JECTION DE CARBURANT” à
la page 8-83.
Si le code de panne nº P0654
s’affiche (défaillance du MCU)
→ Effectuer les contrôles et les
entretiens pour le code de
panne nº P0654.
Un autre numéro de code de
panne s’affiche → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- La défaillance est résolue →
capteur de position de la boîte cher correctement le coupleur L’entretien est terminé.
de vitesses. ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance introuvable → Pas-
Contrôler le verrouillage du ser à l’élément 3.
coupleur.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- La défaillance est résolue →
MCU. cher correctement le coupleur L’entretien est terminé.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance introuvable → Pas-
coupleur. ser à l’élément 4.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- La défaillance est résolue →
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur L’entretien est terminé.
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance introuvable → Pas-
Contrôler le verrouillage du ser à l’élément 5.
coupleur.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).

8-329
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0730

Position du capteur de position de la boîte de vitesses détectée in-


Élément
correcte.
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → La défaillance est résolue →
Remplacer le faisceau de fils. L’entretien est terminé.
Entre le coupleur du MCU et le Défaillance introuvable → Pas-
coupleur du capteur de position ser à l’élément 6.
de la boîte de vitesses.
jaune–jaune
Entre le coupleur MCU et le
coupleur double.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du capteur de position
de la boîte de vitesses.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
6 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → La défaillance est résolue →
Remplacer le faisceau de fils. L’entretien est terminé.
Entre le coupleur du MCU et le Défaillance introuvable → Pas-
coupleur du boîtier de com- ser à l’élément 7.
mande électronique.
jaune/noir–jaune/noir
7 Capteur de position de la boîte Mesurer la tension de sortie du La défaillance est résolue →
de vitesses défectueux. capteur de position de la boîte L’entretien est terminé.
de vitesses lorsque le témoin Défaillance introuvable → Pas-
de point mort est allumé. ser à l’élément 8.
Se reporter à “REPOSE DU
CAPTEUR DE POSITION DE
LA BOÎTE DE VITESSES
(FJR1300-AS)” à la page 5-14.
Tension spécifiée: 0.49–0.62 V
Hors spécifications → Rempla-
cer le capteur de position de la
boîte de vitesses.
8 Patinage de l’embrayage. Vérifier que l’embrayage ne pa- La défaillance est résolue →
tine pas. L’entretien est terminé.
Se reporter à “EMBRAYAGE Défaillance introuvable → Pas-
DÉFECTUEUX” à la page 9-3. ser à l’élément 9.
9 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU. La défaillance est résolue →
Après avoir remplacé le MCU, L’entretien est terminé.
régler la course de l’embrayage. Défaillance introuvable → Pas-
Se reporter à “REMPLACE- ser à l’élément 10.
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.
10 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-330
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0780
N.B.
*1: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _63”.
P0806, P0807, P0808, P0885, P1603, P1700, P1701, P1800, P1801, P1900, P1901, P1902,
P1903, P286D
2: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
*
“Sh_ _64”.
P0885, P1603, P1700, P1701, P1802, P1803, P1804, P1805, P1904, P1905, P1906, P1907

Nº de code de panne P0780

La position du rapport ne correspond pas à l’actionnement du sélec-


Élément
teur.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic Sh_ _63*1, Sh_ _64*2
Sh_ _63
Point d’embrayage: Le témoin de rétrogradage s’allume
Point de débrayage: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Autre point: Le témoin de rétrogradage clignote
Affichage des outils
Sh_ _64
Passage de vitesse correct: Le témoin de rétrogradage s’allume
Passage de vitesse incorrect: Le témoin de rétrogradage clignote
Pas de passage de vitesse: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Sh_ _63
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
sage aux vitesses supérieures) et le levier de frein ou la pédale de
frein.
Sh_ _64
Procédure
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
sage aux vitesses supérieures) et le levier de frein ou la pédale de
frein.
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
sage aux vitesses inférieures) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Capteur de position de la boîte Mesurer la tension de sortie du La défaillance est résolue →
de vitesses défectueux. capteur de position de la boîte L’entretien est terminé.
de vitesses lorsque le témoin Défaillance introuvable → Pas-
de point mort est allumé. ser à l’élément 2.
Se reporter à “REPOSE DU
CAPTEUR DE POSITION DE
LA BOÎTE DE VITESSES
(FJR1300-AS)” à la page 5-14.
Tension spécifiée: 0.49–0.62 V
Hors spécifications → Rempla-
cer le capteur de position de la
boîte de vitesses.
2 État du montage de la tige de Se reporter à “ACTIONNEUR La défaillance est résolue →
sélecteur. DE CHANGEMENT DE VI- L’entretien est terminé.
TESSE ET TIGE DE SÉLEC- Défaillance introuvable → Pas-
TEUR (FJR1300-AS)” à la page ser à l’élément 3.
5-82.

8-331
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0780

La position du rapport ne correspond pas à l’actionnement du sélec-


Élément
teur.
3 Actionneur d’embrayage blo- Se reporter à “CONTRÔLE DE Contrôler l’indication du témoin
qué. L’ACTIONNEUR D’EM- de rétrogradage lorsque le mo-
BRAYAGE EN VUE DE DÉ- teur est embrayé et débrayé.
TECTER UN BLOCAGE” à la Lancer le mode de diagnostic
page 5-81. des pannes. (Code nº Sh_ _63)
Si l’actionneur d’embrayage est L’indication du témoin de rétro-
bloqué, contrôler le circuit d’em- gradage change (le témoin s’al-
brayage. lume ou s’éteint) en fonction du
Se reporter à “EMBRAYAGE fonctionnement du contacteur.
(FJR1300-AS)” à la page 5-64. → L’entretien est terminé.
Si le circuit d’embrayage est dé- Le témoin de rétrogradage cli-
fectueux → Contrôler et répa- gnote ou l’indication du témoin
rer la cause probable de la de rétrogradage ne change pas
défaillance. (le témoin ne s’allume ou ne
Si le circuit d’embrayage n’est s’éteint pas) en fonction du
pas défectueux → Remplacer fonctionnement du contacteur.
l’actionneur d’embrayage et le → Passer à l’élément 4.
récepteur hydraulique de l’em-
brayage.
4 Course de l’embrayage anor- Contrôler la course de l’em- La défaillance est résolue →
male. brayage. L’entretien est terminé.
Se reporter à “PURGE DU CIR- Défaillance introuvable → Pas-
CUIT D’EMBRAYAGE HY- ser à l’élément 5.
DRAULIQUE (FJR1300-AS)” à
la page 3-15.
5 Actionneur de changement de Se reporter à “CONTRÔLE DE Contrôler l’indication du témoin
vitesse bloqué. L’ACTIONNEUR DE CHANGE- de rétrogradage lors du pas-
MENT DE VITESSE EN VUE sage au rapport supérieur et
DE DÉTECTER UN BLOCAGE” lors du rétrogradage. Lancer le
à la page 5-88. mode de diagnostic des
Déposer la tige de sélecteur, pannes. (Code nº Sh_ _64)
puis faire pivoter manuellement Passage au rapport supérieur
le bras de sélecteur arrière et ou rétrogradage: Le témoin de
vérifier qu’il n’est pas bloqué. rétrogradage s’allume → L’en-
Si le bras de sélecteur arrière tretien est terminé.
est bloqué → Remplacer l’ac- Passage au rapport supérieur
tionneur de changement de vi- ou rétrogradage: Le témoin de
tesse. rétrogradage clignote → Pas-
Si le bras de sélecteur arrière ser à l’élément 6.
n’est pas bloqué → Contrôler le
mécanisme de changement de
vitesse.
Se reporter à “ACTIONNEUR
DE CHANGEMENT DE VI-
TESSE ET TIGE DE SÉLEC-
TEUR (FJR1300-AS)” à la page
5-82.
6 Système de changement de vi- Contrôler et réparer le système
tesse défectueux. de changement de vitesse.
Se reporter à “ACTIONNEUR
DE CHANGEMENT DE VI-
TESSE ET TIGE DE SÉLEC-
TEUR (FJR1300-AS)” à la page
5-82.

8-332
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0791
Nº de code de panne P0791

Élément Signal de vitesse du véhicule anormal.


Démarrage possible/impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible/impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Chercher l’origine de la défail- Le numéro de code de panne —
lance. ABS s’affiche → Se reporter à
“[B-3] DIAGNOSTIC À L’AIDE
DES CODES DE PANNE” à la
page 8-275.
Le numéro de code de panne
du système d’injection de car-
burant s’affiche → Se reporter à
“INFORMATIONS CONCER-
NANT LE DIAGNOSTIC DE
PANNES (ECU) (CODE DE
PANNE)” à la page 8-91.
Un autre numéro de code de
panne s’affiche → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- La défaillance est résolue →
capteur de vitesse YCC-S. cher correctement le coupleur L’entretien est terminé.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance introuvable → Pas-
coupleur. ser à l’élément 3.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- La défaillance est résolue →
MCU. cher correctement le coupleur L’entretien est terminé.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance introuvable → Pas-
coupleur. ser à l’élément 4.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → La défaillance est résolue →
Remplacer le faisceau de fils. L’entretien est terminé.
Entre le coupleur MCU et le Défaillance introuvable → Pas-
coupleur de capteur de vitesse ser à l’élément 5.
YCC-S.
blanc/jaune–blanc/jaune
Entre le coupleur MCU et le
coupleur double.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur de capteur de vitesse
YCC-S.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu

8-333
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0791

Élément Signal de vitesse du véhicule anormal.


5 Capteur de vitesse YCC-S dé- Se reporter à “CONTRÔLE DU La défaillance est résolue →
fectueux. CAPTEUR DE VITESSE YCC- L’entretien est terminé.
S (FJR1300-AS)” à la page Défaillance introuvable → Pas-
8-431. ser à l’élément 6.
Cycle de tension de sortie affi-
chée: 0.6 V à 4.8 V à 0.6 V à
4.8 V
Hors spécifications → Rempla-
cer le capteur de vitesse YCC-
S.
6 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P0806


N.B.
*1: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _63”.
P0806, P0807, P0808, P0885, P1603, P1700, P1701, P1800, P1801, P1900, P1901, P1902,
P1903, P286D

Nº de code de panne P0806

Élément Position du capteur d’actionneur d’embrayage détectée incorrecte.


Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

Nº de code de diagnostic Sh_ _63*1

Point d’embrayage: Le témoin de rétrogradage s’allume


Affichage des outils Point de débrayage: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Autre point: Le témoin de rétrogradage clignote
Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (passage
Procédure
aux vitesses supérieures) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-334
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0806

Élément Position du capteur d’actionneur d’embrayage détectée incorrecte.


1 Actionneur d’embrayage défec- Remplacer l’actionneur d’em- Contrôler l’indication du témoin
tueux. brayage. de rétrogradage lorsque le mo-
Se reporter à “EMBRAYAGE teur est embrayé et débrayé.
(FJR1300-AS)” à la page 5-64. Lancer le mode de diagnostic
des pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 1.

Nº de code de panne P0807, P0808, P1800


Nº de code de panne P0807, P0808, P1800

[P0807] Capteur d’actionneur d’embrayage: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
Élément [P0808] Capteur d’actionneur d’embrayage: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
capteur d’actionneur d’em- cher correctement le coupleur position “ON”.
brayage. ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.

8-335
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0807, P0808, P1800

[P0807] Capteur d’actionneur d’embrayage: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
Élément [P0808] Capteur d’actionneur d’embrayage: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
3-1
1 2

O
3 O

O/G
4 O/G

5V

L
5 L
B/L B/L
6

1. Capteur d’actionneur d’embrayage


2. MCU
3. Fil de sortie du capteur 1
4. Fil de sortie du capteur 2
5. Fil d’entrée du capteur
6. Fil de masse du capteur
3-2 Débrancher le coupleur du MCU du bloc correspondant.
Débrancher le coupleur du capteur d’actionneur d’embrayage du capteur correspondant.
3-3 [Pour P0807] Court-circuit à la masse
[Pour P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
Entre le coupleur du capteur d’actionneur d’embrayage et la masse: orange–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

L O B/L O/G

8-336
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0807, P0808, P1800

[P0807] Capteur d’actionneur d’embrayage: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
Élément [P0808] Capteur d’actionneur d’embrayage: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
3-4 [Pour P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
Entre le coupleur du capteur d’actionneur d’embrayage et la masse: orange/vert–masse
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

L O B/L O/G

3-5 [Pour P0807] Circuit ouvert


Entre le coupleur du capteur d’actionneur d’embrayage et le coupleur du MCU: bleu–bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

O/G L/B L/R O/B Br/L B/L


Y G/Y W/YG/BBr/B
L O B/L O/G
O/R L L Y/B G/R
O L/G G O/W B/L

3-6 [Pour P0807] Circuit ouvert


[Pour P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
Entre le coupleur du capteur d’actionneur d’embrayage et le coupleur du MCU: orange–orange
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

O/G L/B L/R O/B Br/L B/L


Y G/Y W/YG/BBr/B
L O B/L O/G
O/R L L Y/B G/R
O L/G G O/W B/L

8-337
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0807, P0808, P1800

[P0807] Capteur d’actionneur d’embrayage: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
Élément [P0808] Capteur d’actionneur d’embrayage: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
3-7 [Pour P0807] Circuit ouvert
[Pour P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
Entre le coupleur du capteur d’actionneur d’embrayage et le coupleur du MCU: orange/vert–
orange/vert
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

O/G L/B L/R O/B Br/L B/L


Y G/Y W/YG/BBr/B
L O B/L O/G
O/R L L Y/B G/R
O L/G G O/W B/L

3-8 [Pour P0808] Circuit ouvert


[Pour P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
Entre le coupleur du capteur d’actionneur d’embrayage et le coupleur du MCU: noir/bleu–noir/bleu
En l’absence de continuité, remplacer le faisceau de fils.

O/G L/B L/R O/B Br/L B/L


Y G/Y W/YG/BBr/B
L O B/L O/G
O/R L L Y/B G/R
O L/G G O/W B/L

3-9 [Pour P0807, P0808] Court-circuit


[Pour P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
Entre la borne de sortie du capteur d’actionneur d’embrayage (orange) “a” du coupleur du MCU et
une autre borne du coupleur du MCU “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

O/G L/B L/R O/B Br/L B/L


Y G/Y W/YG/BBr/B
O/R L L Y/B G/R b
O L/G G O/W B/L

8-338
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0807, P0808, P1800

[P0807] Capteur d’actionneur d’embrayage: détection d’un circuit


ouvert ou d’un court-circuit à la masse.
Élément [P0808] Capteur d’actionneur d’embrayage: détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-circuit à l’alimentation.
[P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
3-10 [Pour P0807, P0808] Court-circuit
[Pour P1800] La relation entre le signal 1 et le signal 2 est anormale.
Entre la borne de sortie du capteur d’actionneur d’embrayage (orange/vert) “a” du coupleur du MCU
et une autre borne du coupleur du MCU “b”.
En cas de continuité, remplacer le faisceau de fils.

a
O/G L/B L/R O/B Br/L B/L
Y G/Y W/YG/BBr/B
O/R L L Y/B G/R b
O L/G G O/W B/L

4 Capteur d’actionneur d’em- 1. Mesurer la résistance du Mettre le contacteur à clé sur la


brayage défectueux. capteur d’actionneur d’em- position “ON”.
brayage. Contrôler l’état du code de
Se reporter à “CONTRÔLE panne à l’aide du mode de dys-
DU CAPTEUR D’ACTION- fonctionnement de l’outil de dia-
NEUR D’EMBRAYAGE” à la gnostic des pannes Yamaha.
page 5-75. L’état est “Corrigé” → L’entre-
Résistance spécifiée: 1.75– tien est terminé.
3.25 kΩ L’état est “Détecté” → Passer à
Hors spécifications → Rem- l’élément 5.
placer l’actionneur d’em-
brayage.
2. Mesurer la tension de sortie
du capteur d’actionneur
d’embrayage.
Se reporter à “CONTRÔLE
DU CAPTEUR D’ACTION-
NEUR D’EMBRAYAGE” à la
page 5-75.
Tension de sortie spécifiée:
0.4–4.6 V
Hors spécifications → Rem-
placer l’actionneur d’em-
brayage.
5 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

8-339
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0811
Nº de code de panne P0811

Élément Régime trop élevé au démarrage du véhicule.


Démarrage possible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Chercher l’origine de la défail- Si le code de panne nº P0654 —
lance. s’affiche → Effectuer les
contrôles et les entretiens pour
le code de panne nº P0654.
Si le code de panne nº P0791
s’affiche → Effectuer les
contrôles et les entretiens pour
le code de panne nº P0791.
Un autre numéro de code de
panne s’affiche → Passer à
l’élément 2.
2 Capteur de position de la boîte Mesurer la tension de sortie du La défaillance est résolue →
de vitesses défectueux. capteur de position de la boîte L’entretien est terminé.
de vitesses lorsque le témoin Défaillance introuvable → Pas-
de point mort est allumé. ser à l’élément 3.
Se reporter à “REPOSE DU
CAPTEUR DE POSITION DE
LA BOÎTE DE VITESSES
(FJR1300-AS)” à la page 5-14.
Tension spécifiée: 0.49–0.62 V
Hors spécifications → Rempla-
cer le capteur de position de la
boîte de vitesses.
3 Patinage de l’embrayage. Contrôler les disques de fric-
tion.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES DISQUES DE FRICTION”
à la page 5-71.

Nº de code de panne P0826


Nº de code de panne P0826

Défaillance du contacteur de commande du sélecteur au guidon


Élément
(passage aux vitesses supérieures ou inférieures).
Démarrage possible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-340
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0826

Défaillance du contacteur de commande du sélecteur au guidon


Élément
(passage aux vitesses supérieures ou inférieures).
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Relever la béquille latérale, puis
contacteur de commande du cher correctement le coupleur passer au point mort. Mettre le
sélecteur au guidon. ou remplacer le faisceau de fils. contacteur à clé sur la position
Contrôler le verrouillage du “OFF”, puis “ON” et actionner le
coupleur. contacteur de commande du
Débrancher le coupleur et sélecteur au guidon.
contrôler les broches (bornes Passage de vitesse → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). Aucun passage de vitesse →
Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Relever la béquille latérale, puis
MCU. cher correctement le coupleur passer au point mort. Mettre le
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. contacteur à clé sur la position
coupleur. “OFF”, puis “ON” et actionner le
Débrancher le coupleur et contacteur de commande du
contrôler les broches (bornes sélecteur au guidon.
pliées ou cassées et verrouil- Passage de vitesse → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
Aucun passage de vitesse →
Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Relever la béquille latérale, puis
Remplacer le faisceau de fils. passer au point mort. Mettre le
Entre le coupleur du MCU et le contacteur à clé sur la position
coupleur du contacteur de com- “OFF”, puis “ON” et actionner le
mande du sélecteur au guidon. contacteur de commande du
orange/blanc–orange/blanc sélecteur au guidon.
orange/noir–orange/noir Passage de vitesse → L’entre-
vert/rouge–vert/rouge tien est terminé.
vert/noir–vert/noir Aucun passage de vitesse →
Passer à l’élément 4.
4 Contacteur de commande du Contrôler le contacteur de com- Relever la béquille latérale, puis
sélecteur au guidon (passage mande du sélecteur au guidon passer au point mort. Mettre le
aux vitesses supérieures ou in- (passage aux vitesses supé- contacteur à clé sur la position
férieures) défectueux. rieures ou inférieures). “OFF”, puis “ON” et actionner le
Se reporter à “CONTRÔLE contacteur de commande du
DES CONTACTEURS” à la sélecteur au guidon.
page 8-409. Passage de vitesse → L’entre-
Remplacer en cas de défail- tien est terminé.
lance. Aucun passage de vitesse →
Passer à l’élément 5.
5 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P0880


Nº de code de panne P0880

Élément Signal du contacteur à clé anormal.


Démarrage possible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible

8-341
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0880

Élément Signal du contacteur à clé anormal.


Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “OFF”, puis “ON” et
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. s’assurer ensuite que le moteur
coupleur. peut démarrer.
Débrancher le coupleur et Démarrage possible → L’entre-
contrôler les broches (bornes tien est terminé.
pliées ou cassées et verrouil- Démarrage impossible → Pas-
lage des broches). ser à l’élément 2.
2 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “OFF”, puis “ON” et
Entre le coupleur du contacteur s’assurer ensuite que le moteur
à clé et le fusible des circuits de peut démarrer.
signalisation Démarrage possible → L’entre-
brun/bleu–brun/bleu tien est terminé.
Démarrage impossible → Pas-
ser à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “OFF”, puis “ON” et
Entre le fusible des circuits de s’assurer ensuite que le moteur
signalisation et le coupleur du peut démarrer.
MCU. Démarrage possible → L’entre-
brun–brun tien est terminé.
Démarrage impossible → Pas-
ser à l’élément 4.
4 Contrôler le fusible des circuits Anomalie → Remplacer le fu- Mettre le contacteur à clé sur la
de signalisation. sible des circuits de signalisa- position “OFF”, puis “ON” et
tion. s’assurer ensuite que le moteur
peut démarrer.
Démarrage possible → L’entre-
tien est terminé.
Démarrage impossible → Pas-
ser à l’élément 5.
5 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P0885


Nº de code de panne P0885

Défaillance de la fonction d’interruption d’alimentation du MCU (bloc


Élément
de contrôle moteur).
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

8-342
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0885

Défaillance de la fonction d’interruption d’alimentation du MCU (bloc


Élément
de contrôle moteur).
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler le point d’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Code de panne nº P0916, P0917


Nº de code de panne P0916, P0917

La tension du capteur de position de la boîte de vitesses est trop


Élément
basse ou trop élevée.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
capteur de position de la boîte cher correctement le coupleur position “ON”.
de vitesses. ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.

8-343
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P0916, P0917

La tension du capteur de position de la boîte de vitesses est trop


Élément
basse ou trop élevée.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du MCU et le Contrôler l’état du code de
coupleur du capteur de position panne à l’aide du mode de dys-
de la boîte de vitesses. fonctionnement de l’outil de dia-
jaune–jaune gnostic des pannes Yamaha.
bleu–bleu L’état est “Corrigé” → L’entre-
noir/bleu–noir/bleu tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Capteur de position de la boîte Mesurer la tension de sortie du Mettre le contacteur à clé sur la
de vitesses défectueux. capteur de position de la boîte position “ON”.
de vitesses lorsque le témoin Contrôler l’état du code de
de point mort est allumé. panne à l’aide du mode de dys-
Se reporter à “REPOSE DU fonctionnement de l’outil de dia-
CAPTEUR DE POSITION DE gnostic des pannes Yamaha.
LA BOÎTE DE VITESSES L’état est “Corrigé” → L’entre-
(FJR1300-AS)” à la page 5-14. tien est terminé.
Tension spécifiée: 0.49–0.62 V L’état est “Détecté” → Passer à
Hors spécifications → Rempla- l’élément 5.
cer le capteur de position de la
boîte de vitesses.
5 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1601


Nº de code de panne P1601

Aucun signal normal en provenance du contacteur de béquille laté-


Élément
rale.
Démarrage possible (démarrage impossible une fois le point mort enga-
gé)
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible (changement de vitesse impossible une
fois le point mort engagé)
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-344
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1601

Aucun signal normal en provenance du contacteur de béquille laté-


Élément
rale.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
contacteur de béquille latérale. cher correctement le coupleur position “ON”, puis déployer et
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. relever la béquille latérale.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “ON”, puis déployer et
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. relever la béquille latérale.
coupleur. Contrôler l’état du code de
Débrancher le coupleur et panne à l’aide du mode de dys-
contrôler les broches (bornes fonctionnement de l’outil de dia-
pliées ou cassées et verrouil- gnostic des pannes Yamaha.
lage des broches). L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis déployer et
Entre le coupleur MCU et le relever la béquille latérale.
coupleur double. Contrôler l’état du code de
bleu/vert–bleu/vert panne à l’aide du mode de dys-
Entre le coupleur double et le fonctionnement de l’outil de dia-
coupleur de contacteur de bé- gnostic des pannes Yamaha.
quille latérale. L’état est “Corrigé” → L’entre-
bleu/vert–bleu/vert tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Contacteur de béquille latérale Contrôler le contacteur de bé- Mettre le contacteur à clé sur la
défectueux. quille latérale. position “ON”, puis déployer et
Se reporter à “CONTRÔLE relever la béquille latérale.
DES CONTACTEURS” à la Contrôler l’état du code de
page 8-409. panne à l’aide du mode de dys-
Remplacer en cas de défail- fonctionnement de l’outil de dia-
lance. gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

8-345
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1603
Nº de code de panne P1603

Erreur dans le circuit d’alimentation d’actionneur du MCU (bloc de


Élément
contrôle moteur) lorsque le contacteur à clé est en position “ON”.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1700, P1701


Nº de code de panne P1700, P1701

Élément La tension de charge est trop basse ou trop élevée.


Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Défaillance dans le circuit de Vérifier le circuit de charge. Se Mettre le moteur en marche et
charge. reporter à “CIRCUIT DE le faire tourner au ralenti pen-
CHARGE” à la page 8-29. dant environ 5 secondes.
Redresseur/régulateur ou alter- Contrôler l’état du code de
nateur avec rotor à aimantation panne à l’aide du mode de dys-
permanente défectueux → fonctionnement de l’outil de dia-
Remplacer. gnostic des pannes Yamaha.
Mauvaise connexion dans le cir- L’état est “Corrigé” → L’entre-
cuit de charge → Connecter tien est terminé.
correctement ou remplacer le L’état est “Détecté” → Passer à
faisceau de fils. l’élément 2.
2 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler le point d’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

8-346
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1801
N.B.
*1: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _63”.
P0806, P0807, P0808, P0885, P1603, P1700, P1701, P1800, P1801, P1900, P1901, P1902,
P1903, P286D

Nº de code de panne P1801

Élément Position d’actionneur d’embrayage détectée incorrecte.


Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

Nº de code de diagnostic Sh_ _63*1

Point d’embrayage: Le témoin de rétrogradage s’allume


Affichage des outils Point de débrayage: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Autre point: Le témoin de rétrogradage clignote
Actionner simultanément le contacteur de commande du sélecteur au
Procédure
guidon (vers le haut) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
moteur d’actionneur d’em- cher correctement le coupleur ser à l’élément suivant.
brayage. ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
Contrôler le verrouillage du l’indication du témoin de rétro-
coupleur. gradage lorsque le moteur est
Débrancher le coupleur et embrayé et débrayé. Lancer le
contrôler les broches (bornes mode de diagnostic des
pliées ou cassées et verrouil- pannes. (Code nº Sh_ _63)
lage des broches). L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 2.

8-347
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1801

Élément Position d’actionneur d’embrayage détectée incorrecte.


2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
MCU. cher correctement le coupleur ser à l’élément suivant.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
coupleur. l’indication du témoin de rétro-
Débrancher le coupleur et gradage lorsque le moteur est
contrôler les broches (bornes embrayé et débrayé. Lancer le
pliées ou cassées et verrouil- mode de diagnostic des
lage des broches). pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’élément suivant.
Entre le coupleur du MCU et le Défaillance résolue → Contrôler
coupleur du moteur d’action- l’indication du témoin de rétro-
neur d’embrayage. gradage lorsque le moteur est
noir/blanc–noir/blanc embrayé et débrayé. Lancer le
rouge/blanc–rouge/blanc mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 4.

8-348
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1801

Élément Position d’actionneur d’embrayage détectée incorrecte.


4 Actionneur d’embrayage blo- Vérifier si l’actionneur d’em- Défaillance introuvable → Pas-
qué. brayage est bloqué. ser à l’élément suivant.
Se reporter à “CONTRÔLE DE Défaillance résolue → Contrôler
L’ACTIONNEUR D’EM- l’indication du témoin de rétro-
BRAYAGE EN VUE DE DÉ- gradage lorsque le moteur est
TECTER UN BLOCAGE” à la embrayé et débrayé. Lancer le
page 5-81. mode de diagnostic des
Si l’actionneur d’embrayage est pannes. (Code nº Sh_ _63)
bloqué, contrôler le circuit d’em- L’indication du témoin de rétro-
brayage. gradage change (le témoin s’al-
Se reporter à “EMBRAYAGE lume ou s’éteint) en fonction du
(FJR1300-AS)” à la page 5-64. fonctionnement du contacteur.
Si le circuit d’embrayage est dé- → L’entretien est terminé.
fectueux → Contrôler et répa- Le témoin de rétrogradage cli-
rer la cause probable de la gnote ou l’indication du témoin
défaillance. de rétrogradage ne change pas
Si le circuit d’embrayage n’est (le témoin ne s’allume ou ne
pas défectueux → Remplacer s’éteint pas) en fonction du
l’actionneur d’embrayage et le fonctionnement du contacteur.
récepteur hydraulique de l’em- → Passer à l’élément 5.
brayage.
5 Moteur d’actionneur d’em- Remplacer l’actionneur d’em- Défaillance introuvable → Pas-
brayage défectueux. brayage. ser à l’élément suivant.
Se reporter à “EMBRAYAGE Défaillance résolue → Contrôler
(FJR1300-AS)” à la page 5-64. l’indication du témoin de rétro-
gradage lorsque le moteur est
embrayé et débrayé. Lancer le
mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 6.
6 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1802


N.B.
*2: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _64”.
P0885, P1603, P1700, P1701, P1802, P1803, P1804, P1805, P1904, P1905, P1906, P1907

8-349
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1802

Position du capteur d’actionneur de changement de vitesse détectée


Élément
incorrecte.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

Nº de code de diagnostic Sh_ _64*2

Passage de vitesse correct: Le témoin de rétrogradage s’allume


Affichage des outils Passage de vitesse incorrect: Le témoin de rétrogradage clignote
Pas de passage de vitesse: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Actionner simultanément le contacteur de commande du sélecteur au
guidon (vers le haut) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Procédure
Actionner simultanément le contacteur de commande du sélecteur au
guidon (vers le bas) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
capteur d’actionneur de chan- cher correctement le coupleur position “ON”.
gement de vitesse. ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du MCU et le Contrôler l’état du code de
coupleur du capteur d’action- panne à l’aide du mode de dys-
neur de changement de vitesse. fonctionnement de l’outil de dia-
vert/jaune–vert/jaune gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur MCU et le L’état est “Corrigé” → L’entre-
coupleur double. tien est terminé.
bleu–bleu L’état est “Détecté” → Passer à
noir/bleu–noir/bleu l’élément 4.
Entre le coupleur double et le
coupleur du capteur d’action-
neur de changement de vitesse.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu

8-350
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1802

Position du capteur d’actionneur de changement de vitesse détectée


Élément
incorrecte.
4 État du montage de la tige de Tige de sélecteur mal montée Mettre le contacteur à clé sur la
sélecteur. → Remonter la tige de sélec- position “ON”.
teur. Contrôler l’état du code de
Se reporter à “ACTIONNEUR panne à l’aide du mode de dys-
DE CHANGEMENT DE VI- fonctionnement de l’outil de dia-
TESSE ET TIGE DE SÉLEC- gnostic des pannes Yamaha.
TEUR (FJR1300-AS)” à la page L’état est “Corrigé” → L’entre-
5-82. tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Actionneur de changement de Remplacer l’actionneur de Mettre le contacteur à clé sur la
vitesse défectueux. changement de vitesse. position “ON”.
Se reporter à “ACTIONNEUR Contrôler l’état du code de
DE CHANGEMENT DE VI- panne à l’aide du mode de dys-
TESSE ET TIGE DE SÉLEC- fonctionnement de l’outil de dia-
TEUR (FJR1300-AS)” à la page gnostic des pannes Yamaha.
5-82. L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1803, P1804


Nº de code de panne P1803, P1804

La tension du capteur d’actionneur de changement de vitesse est


Élément
trop basse ou trop élevée.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
capteur d’actionneur de chan- cher correctement le coupleur position “ON”.
gement de vitesse. ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.

8-351
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1803, P1804

La tension du capteur d’actionneur de changement de vitesse est


Élément
trop basse ou trop élevée.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du MCU et le Contrôler l’état du code de
coupleur du capteur d’action- panne à l’aide du mode de dys-
neur de changement de vitesse. fonctionnement de l’outil de dia-
vert/jaune–vert/jaune gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur MCU et le L’état est “Corrigé” → L’entre-
coupleur double. tien est terminé.
bleu–bleu L’état est “Détecté” → Passer à
noir/bleu–noir/bleu l’élément 4.
Entre le coupleur double et le
coupleur du capteur d’action-
neur de changement de vitesse.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
4 Capteur d’actionneur de chan- 1. Mesurer la résistance du Mettre le contacteur à clé sur la
gement de vitesse défectueux. capteur d’actionneur de position “ON”.
changement de vitesse. Contrôler l’état du code de
Se reporter à “CONTRÔLE panne à l’aide du mode de dys-
DU CAPTEUR D’ACTION- fonctionnement de l’outil de dia-
NEUR DE CHANGEMENT gnostic des pannes Yamaha.
DE VITESSE” à la page L’état est “Corrigé” → L’entre-
5-87. tien est terminé.
Résistance spécifiée: 3.5– L’état est “Détecté” → Passer à
6.5 kΩ l’élément 5.
Hors spécifications → Rem-
placer l’actionneur de chan-
gement de vitesse.
2. Mesurer la tension de sortie
du capteur d’actionneur de
changement de vitesse.
Se reporter à “CONTRÔLE
DU CAPTEUR D’ACTION-
NEUR DE CHANGEMENT
DE VITESSE” à la page
5-87.
Tension de sortie spécifiée:
0.6–4.6 V
Hors spécifications → Rem-
placer l’actionneur de chan-
gement de vitesse.

8-352
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1803, P1804

La tension du capteur d’actionneur de changement de vitesse est


Élément
trop basse ou trop élevée.
5 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1805


N.B.
*2: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _64”.
P0885, P1603, P1700, P1701, P1802, P1803, P1804, P1805, P1904, P1905, P1906, P1907

Nº de code de panne P1805

Élément Position d’actionneur de changement de vitesse détectée incorrecte.


Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

Nº de code de diagnostic Sh_ _64*2

Passage de vitesse correct: Le témoin de rétrogradage s’allume


Affichage des outils Passage de vitesse incorrect: Le témoin de rétrogradage clignote
Pas de passage de vitesse: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Actionner simultanément le contacteur de commande du sélecteur au
guidon (vers le haut) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Procédure
Actionner simultanément le contacteur de commande du sélecteur au
guidon (vers le bas) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
moteur d’actionneur de change- cher correctement le coupleur ser à l’étape suivante.
ment de vitesse. ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
Contrôler le verrouillage du l’indication du témoin de rétro-
coupleur. gradage lors du passage au
Débrancher le coupleur et rapport supérieur et lors du ré-
contrôler les broches (bornes trogradage. Lancer le mode de
pliées ou cassées et verrouil- diagnostic des pannes. (Code
lage des broches). nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 2.

8-353
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1805

Élément Position d’actionneur de changement de vitesse détectée incorrecte.


2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
MCU. cher correctement le coupleur ser à l’étape suivante.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
coupleur. l’indication du témoin de rétro-
Débrancher le coupleur et gradage lors du passage au
contrôler les broches (bornes rapport supérieur et lors du ré-
pliées ou cassées et verrouil- trogradage. Lancer le mode de
lage des broches). diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’étape suivante.
Entre le coupleur du MCU et le Défaillance résolue → Contrôler
coupleur du moteur d’action- l’indication du témoin de rétro-
neur de changement de vitesse. gradage lors du passage au
noir/bleu–noir/bleu rapport supérieur et lors du ré-
rouge–rouge trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 4.
4 Actionneur de changement de Vérifier si l’actionneur de chan- Défaillance introuvable → Pas-
vitesse bloqué. gement de vitesse est bloqué. ser à l’étape suivante.
Se reporter à “CONTRÔLE DE Défaillance résolue → Contrôler
L’ACTIONNEUR DE CHANGE- l’indication du témoin de rétro-
MENT DE VITESSE EN VUE gradage lors du passage au
DE DÉTECTER UN BLOCAGE” rapport supérieur et lors du ré-
à la page 5-88. trogradage. Lancer le mode de
Déposer la tige de sélecteur, diagnostic des pannes. (Code
puis faire pivoter manuellement nº Sh_ _64)
le bras de sélecteur arrière et Passage au rapport supérieur
vérifier qu’il n’est pas bloqué. ou rétrogradage: Le témoin de
Si le bras de sélecteur arrière rétrogradage s’allume → L’en-
est bloqué → Remplacer l’ac- tretien est terminé.
tionneur de changement de vi- Passage au rapport supérieur
tesse. ou rétrogradage: Le témoin de
Si le bras de sélecteur arrière rétrogradage clignote → Pas-
n’est pas bloqué → Contrôler le ser à l’élément 5.
mécanisme de changement de
vitesse.
Se reporter à “PASSAGE DE
RAPPORT DÉFECTUEUX
(FJR1300-AS)” à la page 9-2.

8-354
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1805

Élément Position d’actionneur de changement de vitesse détectée incorrecte.


5 Actionneur de changement de Remplacer l’actionneur de Défaillance introuvable → Pas-
vitesse défectueux. changement de vitesse. ser à l’étape suivante.
Se reporter à “ACTIONNEUR Défaillance résolue → Contrôler
DE CHANGEMENT DE VI- l’indication du témoin de rétro-
TESSE ET TIGE DE SÉLEC- gradage lors du passage au
TEUR (FJR1300-AS)” à la page rapport supérieur et lors du ré-
5-82. trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 6.
6 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1806, P1807


Nº de code de panne P1806, P1807

La tension du capteur de sélecteur au pied est trop basse ou trop


Élément
élevée.
Démarrage possible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
capteur de sélecteur au pied. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.

8-355
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1806, P1807

La tension du capteur de sélecteur au pied est trop basse ou trop


Élément
élevée.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
et/ou fil auxiliaire de capteur de Remplacer le faisceau de fils position “ON”.
sélecteur au pied. et/ou le fil auxiliaire de capteur Contrôler l’état du code de
de sélecteur au pied. panne à l’aide du mode de dys-
Entre le coupleur MCU et le fonctionnement de l’outil de dia-
coupleur du fil auxiliaire de cap- gnostic des pannes Yamaha.
teur de sélecteur au pied. L’état est “Corrigé” → L’entre-
orange/rouge–orange/rouge tien est terminé.
Entre le coupleur MCU et le L’état est “Détecté” → Passer à
coupleur double. l’élément 4.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur double et le
coupleur du fil auxiliaire de cap-
teur de sélecteur au pied.
bleu–bleu
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur du fil auxiliaire
de capteur de sélecteur au pied
et le coupleur de capteur de sé-
lecteur au pied.
bleu–bleu
orange–orange
noir–noir
4 Capteur de sélecteur au pied Mesurer la résistance du cap- Mettre le contacteur à clé sur la
défectueux. teur de sélecteur au pied. position “ON”.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Contrôler l’état du code de
CAPTEUR DU SÉLECTEUR panne à l’aide du mode de dys-
AU PIED (FJR1300-AS)” à la fonctionnement de l’outil de dia-
page 8-431. gnostic des pannes Yamaha.
Résistance spécifiée: 1.75–3.25 L’état est “Corrigé” → L’entre-
kΩ tien est terminé.
Hors spécifications → Rempla- L’état est “Détecté” → Passer à
cer le capteur de sélecteur au l’élément 5.
pied.
5 État du montage du capteur de Se reporter à “RÉGLAGE DU Mettre le contacteur à clé sur la
sélecteur au pied. CAPTEUR DE SÉLECTEUR position “ON”.
AU PIED” à la page 5-85. Contrôler l’état du code de
Tension de sortie spécifiée: panne à l’aide du mode de dys-
2.4–2.6 V fonctionnement de l’outil de dia-
Hors spécifications → Régler à gnostic des pannes Yamaha.
nouveau le capteur de sélecteur L’état est “Corrigé” → L’entre-
au pied ou le remplacer. tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.

8-356
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1806, P1807

La tension du capteur de sélecteur au pied est trop basse ou trop


Élément
élevée.
6 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1900


N.B.
*1: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _63”.
P0806, P0807, P0808, P0885, P1603, P1700, P1701, P1800, P1801, P1900, P1901, P1902,
P1903, P286D

Nº de code de panne P1900

Élément Surintensité du moteur d’actionneur d’embrayage.


Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

Nº de code de diagnostic Sh_ _63*1

Sh_ _63
Point d’embrayage: Le témoin de rétrogradage s’allume
Affichage des outils
Point de débrayage: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Autre point: Le témoin de rétrogradage clignote
Sh_ _63
Procédure Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (passage
aux vitesses supérieures) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
moteur d’actionneur d’em- cher correctement le coupleur ser à l’étape suivante.
brayage. ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
Contrôler le verrouillage du l’indication du témoin de rétro-
coupleur. gradage lorsque le moteur est
Débrancher le coupleur et embrayé et débrayé. Lancer le
contrôler les broches (bornes mode de diagnostic des
pliées ou cassées et verrouil- pannes. (Code nº Sh_ _63)
lage des broches). L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 2.

8-357
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1900

Élément Surintensité du moteur d’actionneur d’embrayage.


2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
MCU. cher correctement le coupleur ser à l’étape suivante.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
coupleur. l’indication du témoin de rétro-
Débrancher le coupleur et gradage lorsque le moteur est
contrôler les broches (bornes embrayé et débrayé. Lancer le
pliées ou cassées et verrouil- mode de diagnostic des
lage des broches). pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Court-circuit → Remplacer le Défaillance introuvable → Pas-
faisceau de fils. ser à l’étape suivante.
Entre le coupleur du MCU et le Défaillance résolue → Contrôler
coupleur du moteur d’action- l’indication du témoin de rétro-
neur d’embrayage. gradage lorsque le moteur est
noir/blanc–noir/blanc embrayé et débrayé. Lancer le
rouge/blanc–rouge/blanc mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 4.

8-358
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1900

Élément Surintensité du moteur d’actionneur d’embrayage.


4 Actionneur d’embrayage blo- Vérifier si l’actionneur d’em- Défaillance introuvable → Pas-
qué. brayage est bloqué. ser à l’étape suivante.
Se reporter à “CONTRÔLE DE Défaillance résolue → Contrôler
L’ACTIONNEUR D’EM- l’indication du témoin de rétro-
BRAYAGE EN VUE DE DÉ- gradage lorsque le moteur est
TECTER UN BLOCAGE” à la embrayé et débrayé. Lancer le
page 5-81. mode de diagnostic des
Si l’actionneur d’embrayage est pannes. (Code nº Sh_ _63)
bloqué, contrôler le circuit d’em- L’indication du témoin de rétro-
brayage. gradage change (le témoin s’al-
Se reporter à “EMBRAYAGE lume ou s’éteint) en fonction du
(FJR1300-AS)” à la page 5-64. fonctionnement du contacteur.
Si le circuit d’embrayage est dé- → L’entretien est terminé.
fectueux → Contrôler et répa- Le témoin de rétrogradage cli-
rer la cause probable de la gnote ou l’indication du témoin
défaillance. de rétrogradage ne change pas
Si le circuit d’embrayage n’est (le témoin ne s’allume ou ne
pas défectueux → Remplacer s’éteint pas) en fonction du
l’actionneur d’embrayage et le fonctionnement du contacteur.
récepteur hydraulique de l’em- → Passer à l’élément 5.
brayage.
5 Actionneur d’embrayage défec- Remplacer l’actionneur d’em- Défaillance introuvable → Pas-
tueux. brayage. ser à l’étape suivante.
Se reporter à “EMBRAYAGE Défaillance résolue → Contrôler
(FJR1300-AS)” à la page 5-64. l’indication du témoin de rétro-
gradage lorsque le moteur est
embrayé et débrayé. Lancer le
mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 6.
6 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler le point d’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1901


N.B.
*1: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _63”.
P0806, P0807, P0808, P0885, P1603, P1700, P1701, P1800, P1801, P1900, P1901, P1902,
P1903, P286D

8-359
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1901

Défaillance d’une partie du MCU (bloc de contrôle moteur) qui dé-


Élément
tecte la tension des circuits du moteur d’actionneur d’embrayage.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

Nº de code de diagnostic Sh_ _63*1

Sh_ _63
Point d’embrayage: Le témoin de rétrogradage s’allume
Affichage des outils
Point de débrayage: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Autre point: Le témoin de rétrogradage clignote
Sh_ _63
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
Procédure
sage aux vitesses supérieures) et le levier de frein ou la pédale de
frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
moteur d’actionneur d’em- cher correctement le coupleur ser à l’étape suivante.
brayage. ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
Contrôler le verrouillage du l’indication du témoin de rétro-
coupleur. gradage lorsque le moteur est
Débrancher le coupleur et embrayé et débrayé. Lancer le
contrôler les broches (bornes mode de diagnostic des
pliées ou cassées et verrouil- pannes. (Code nº Sh_ _63)
lage des broches). L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
MCU. cher correctement le coupleur ser à l’étape suivante.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
coupleur. l’indication du témoin de rétro-
Débrancher le coupleur et gradage lorsque le moteur est
contrôler les broches (bornes embrayé et débrayé. Lancer le
pliées ou cassées et verrouil- mode de diagnostic des
lage des broches). pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 3.

8-360
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1901

Défaillance d’une partie du MCU (bloc de contrôle moteur) qui dé-


Élément
tecte la tension des circuits du moteur d’actionneur d’embrayage.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’étape suivante.
Entre la borne positive de batte- Défaillance résolue → Contrôler
rie et le fusible de la commande l’indication du témoin de rétro-
de moteur YCC-S. gradage lorsque le moteur est
rouge–rouge embrayé et débrayé. Lancer le
mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’étape suivante.
Entre le fusible de la commande Défaillance résolue → Contrôler
de moteur YCC-S et le coupleur l’indication du témoin de rétro-
du MCU. gradage lorsque le moteur est
rouge/noir–rouge/noir embrayé et débrayé. Lancer le
mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 5.

8-361
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1901

Défaillance d’une partie du MCU (bloc de contrôle moteur) qui dé-


Élément
tecte la tension des circuits du moteur d’actionneur d’embrayage.
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’étape suivante.
Entre le coupleur du MCU et le Défaillance résolue → Contrôler
coupleur du moteur d’action- l’indication du témoin de rétro-
neur d’embrayage. gradage lorsque le moteur est
noir/blanc–noir/blanc embrayé et débrayé. Lancer le
rouge/blanc–rouge/blanc mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 6.
6 Contrôler le fusible de la com- Anomalie → Remplacer le fu- Défaillance introuvable → Pas-
mande de moteur YCC-S. sible de la commande de mo- ser à l’étape suivante.
teur YCC-S. Défaillance résolue → Contrôler
l’indication du témoin de rétro-
gradage lorsque le moteur est
embrayé et débrayé. Lancer le
mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 7.

8-362
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1901

Défaillance d’une partie du MCU (bloc de contrôle moteur) qui dé-


Élément
tecte la tension des circuits du moteur d’actionneur d’embrayage.
7 Actionneur d’embrayage défec- Remplacer l’actionneur d’em- Défaillance introuvable → Pas-
tueux. brayage. ser à l’étape suivante.
Se reporter à “EMBRAYAGE Défaillance résolue → Contrôler
(FJR1300-AS)” à la page 5-64. l’indication du témoin de rétro-
gradage lorsque le moteur est
embrayé et débrayé. Lancer le
mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 8.
8 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1902


N.B.
*1: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _63”.
P0806, P0807, P0808, P0885, P1603, P1700, P1701, P1800, P1801, P1900, P1901, P1902,
P1903, P286D

Nº de code de panne P1902

Courant anormal détecté dans le circuit d’alimentation du moteur


Élément
d’actionneur d’embrayage.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

Nº de code de diagnostic Sh_ _63*1

Sh_ _63
Point d’embrayage: Le témoin de rétrogradage s’allume
Affichage des outils
Point de débrayage: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Autre point: Le témoin de rétrogradage clignote
Sh_ _63
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
Procédure
sage aux vitesses supérieures) et le levier de frein ou la pédale de
frein.

8-363
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1902

Courant anormal détecté dans le circuit d’alimentation du moteur


Élément
d’actionneur d’embrayage.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
moteur d’actionneur d’em- cher correctement le coupleur ser à l’étape suivante.
brayage. ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
Contrôler le verrouillage du l’indication du témoin de rétro-
coupleur. gradage lorsque le moteur est
Débrancher le coupleur et embrayé et débrayé. Lancer le
contrôler les broches (bornes mode de diagnostic des
pliées ou cassées et verrouil- pannes. (Code nº Sh_ _63)
lage des broches). L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
MCU. cher correctement le coupleur ser à l’étape suivante.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
coupleur. l’indication du témoin de rétro-
Débrancher le coupleur et gradage lorsque le moteur est
contrôler les broches (bornes embrayé et débrayé. Lancer le
pliées ou cassées et verrouil- mode de diagnostic des
lage des broches). pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 3.

8-364
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1902

Courant anormal détecté dans le circuit d’alimentation du moteur


Élément
d’actionneur d’embrayage.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’étape suivante.
Entre la borne positive de batte- Défaillance résolue → Contrôler
rie et le fusible de la commande l’indication du témoin de rétro-
de moteur YCC-S. gradage lorsque le moteur est
rouge–rouge embrayé et débrayé. Lancer le
mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’étape suivante.
Entre le fusible de la commande Défaillance résolue → Contrôler
de moteur YCC-S et le coupleur l’indication du témoin de rétro-
du MCU. gradage lorsque le moteur est
rouge/noir–rouge/noir embrayé et débrayé. Lancer le
mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 5.

8-365
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1902

Courant anormal détecté dans le circuit d’alimentation du moteur


Élément
d’actionneur d’embrayage.
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’étape suivante.
Entre le coupleur du MCU et le Défaillance résolue → Contrôler
coupleur du moteur d’action- l’indication du témoin de rétro-
neur d’embrayage. gradage lorsque le moteur est
noir/blanc–noir/blanc embrayé et débrayé. Lancer le
rouge/blanc–rouge/blanc mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 6.
6 Contrôler le fusible de la com- Anomalie → Remplacer le fu- Défaillance introuvable → Pas-
mande de moteur YCC-S. sible de la commande de mo- ser à l’étape suivante.
teur YCC-S. Défaillance résolue → Contrôler
l’indication du témoin de rétro-
gradage lorsque le moteur est
embrayé et débrayé. Lancer le
mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 7.

8-366
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1902

Courant anormal détecté dans le circuit d’alimentation du moteur


Élément
d’actionneur d’embrayage.
7 Actionneur d’embrayage défec- Remplacer l’actionneur d’em- Défaillance introuvable → Pas-
tueux. brayage. ser à l’étape suivante.
Se reporter à “EMBRAYAGE Défaillance résolue → Contrôler
(FJR1300-AS)” à la page 5-64. l’indication du témoin de rétro-
gradage lorsque le moteur est
embrayé et débrayé. Lancer le
mode de diagnostic des
pannes. (Code nº Sh_ _63)
L’indication du témoin de rétro-
gradage change (le témoin s’al-
lume ou s’éteint) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ L’entretien est terminé.
Le témoin de rétrogradage cli-
gnote ou l’indication du témoin
de rétrogradage ne change pas
(le témoin ne s’allume ou ne
s’éteint pas) en fonction du
fonctionnement du contacteur.
→ Passer à l’élément 8.
8 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1903


Nº de code de panne P1903

Élément Alimentation au moteur d’actionneur d’embrayage anormale.


Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
moteur d’actionneur d’em- cher correctement le coupleur position “ON”.
brayage. ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.

8-367
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1903

Élément Alimentation au moteur d’actionneur d’embrayage anormale.


2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du MCU et le Contrôler l’état du code de
coupleur du moteur d’action- panne à l’aide du mode de dys-
neur d’embrayage. fonctionnement de l’outil de dia-
noir/blanc–noir/blanc gnostic des pannes Yamaha.
rouge/blanc–rouge/blanc L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1904


N.B.
*2: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _64”.
P0885, P1603, P1700, P1701, P1802, P1803, P1804, P1805, P1904, P1905, P1906, P1907

Nº de code de panne P1904

Élément Surintensité du moteur d’actionneur de changement de vitesse.


Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

Nº de code de diagnostic Sh_ _64*2

Sh_ _64
Passage de vitesse correct: Le témoin de rétrogradage s’allume
Affichage des outils
Passage de vitesse incorrect: Le témoin de rétrogradage clignote
Pas de passage de vitesse: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Sh_ _64
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
sage aux vitesses supérieures) et le levier de frein ou la pédale de
Procédure
frein.
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
sage aux vitesses inférieures) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-368
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1904

Élément Surintensité du moteur d’actionneur de changement de vitesse.


1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
moteur d’actionneur de change- cher correctement le coupleur ser à l’élément suivant.
ment de vitesse. ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
Contrôler le verrouillage du l’indication du témoin de rétro-
coupleur. gradage lors du passage au
Débrancher le coupleur et rapport supérieur et lors du ré-
contrôler les broches (bornes trogradage. Lancer le mode de
pliées ou cassées et verrouil- diagnostic des pannes. (Code
lage des broches). nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
MCU. cher correctement le coupleur ser à l’élément suivant.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
coupleur. l’indication du témoin de rétro-
Débrancher le coupleur et gradage lors du passage au
contrôler les broches (bornes rapport supérieur et lors du ré-
pliées ou cassées et verrouil- trogradage. Lancer le mode de
lage des broches). diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Court-circuit → Remplacer le Défaillance introuvable → Pas-
faisceau de fils. ser à l’élément suivant.
Entre le coupleur du MCU et le Défaillance résolue → Contrôler
coupleur du moteur d’action- l’indication du témoin de rétro-
neur de changement de vitesse. gradage lors du passage au
noir/bleu–noir/bleu rapport supérieur et lors du ré-
rouge–rouge trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 4.

8-369
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1904

Élément Surintensité du moteur d’actionneur de changement de vitesse.


4 Actionneur de changement de Vérifier si l’actionneur de chan- Défaillance introuvable → Pas-
vitesse bloqué. gement de vitesse est bloqué. ser à l’élément suivant.
Se reporter à “CONTRÔLE DE Défaillance résolue → Contrôler
L’ACTIONNEUR DE CHANGE- l’indication du témoin de rétro-
MENT DE VITESSE EN VUE gradage lors du passage au
DE DÉTECTER UN BLOCAGE” rapport supérieur et lors du ré-
à la page 5-88. trogradage. Lancer le mode de
Déposer la tige de sélecteur, diagnostic des pannes. (Code
puis faire pivoter manuellement nº Sh_ _64)
le bras de sélecteur arrière et Passage au rapport supérieur
vérifier qu’il n’est pas bloqué. ou rétrogradage: Le témoin de
Si le bras de sélecteur arrière rétrogradage s’allume → L’en-
est bloqué → Remplacer l’ac- tretien est terminé.
tionneur de changement de vi- Passage au rapport supérieur
tesse. ou rétrogradage: Le témoin de
Si le bras de sélecteur arrière rétrogradage clignote → Pas-
n’est pas bloqué → Contrôler le ser à l’élément 5.
mécanisme de changement de
vitesse.
Se reporter à “PASSAGE DE
RAPPORT DÉFECTUEUX
(FJR1300-AS)” à la page 9-2.
5 Actionneur de changement de Remplacer l’actionneur de Défaillance introuvable → Pas-
vitesse défectueux. changement de vitesse. ser à l’élément suivant.
Se reporter à “ACTIONNEUR Défaillance résolue → Contrôler
DE CHANGEMENT DE VI- l’indication du témoin de rétro-
TESSE ET TIGE DE SÉLEC- gradage lors du passage au
TEUR (FJR1300-AS)” à la page rapport supérieur et lors du ré-
5-82. trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 6.
6 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1905


N.B.
*2: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _64”.
P0885, P1603, P1700, P1701, P1802, P1803, P1804, P1805, P1904, P1905, P1906, P1907

8-370
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1905

Défaillance d’une partie du MCU (bloc de contrôle moteur) qui dé-


Élément tecte la tension des circuits du moteur d’actionneur de changement
de vitesse.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

Nº de code de diagnostic Sh_ _64*2

Sh_ _64
Passage de vitesse correct: Le témoin de rétrogradage s’allume
Affichage des outils
Passage de vitesse incorrect: Le témoin de rétrogradage clignote
Pas de passage de vitesse: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Sh_ _64
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
sage aux vitesses supérieures) et le levier de frein ou la pédale de
Procédure
frein.
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
sage aux vitesses inférieures) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
moteur d’actionneur de change- cher correctement le coupleur ser à l’élément suivant.
ment de vitesse. ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
Contrôler le verrouillage du l’indication du témoin de rétro-
coupleur. gradage lors du passage au
Débrancher le coupleur et rapport supérieur et lors du ré-
contrôler les broches (bornes trogradage. Lancer le mode de
pliées ou cassées et verrouil- diagnostic des pannes. (Code
lage des broches). nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
MCU. cher correctement le coupleur ser à l’élément suivant.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
coupleur. l’indication du témoin de rétro-
Débrancher le coupleur et gradage lors du passage au
contrôler les broches (bornes rapport supérieur et lors du ré-
pliées ou cassées et verrouil- trogradage. Lancer le mode de
lage des broches). diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 3.

8-371
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1905

Défaillance d’une partie du MCU (bloc de contrôle moteur) qui dé-


Élément tecte la tension des circuits du moteur d’actionneur de changement
de vitesse.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’élément suivant.
Entre la borne positive de batte- Défaillance résolue → Contrôler
rie et le fusible de la commande l’indication du témoin de rétro-
de moteur YCC-S. gradage lors du passage au
rouge–rouge rapport supérieur et lors du ré-
trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’élément suivant.
Entre le fusible de la commande Défaillance résolue → Contrôler
de moteur YCC-S et le coupleur l’indication du témoin de rétro-
du MCU. gradage lors du passage au
rouge/noir–rouge/noir rapport supérieur et lors du ré-
trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 5.
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’élément suivant.
Entre le coupleur du MCU et le Défaillance résolue → Contrôler
coupleur du moteur d’action- l’indication du témoin de rétro-
neur de changement de vitesse. gradage lors du passage au
noir/bleu–noir/bleu rapport supérieur et lors du ré-
rouge–rouge trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 6.

8-372
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1905

Défaillance d’une partie du MCU (bloc de contrôle moteur) qui dé-


Élément tecte la tension des circuits du moteur d’actionneur de changement
de vitesse.
6 Contrôler le fusible de la com- Anomalie → Remplacer le fu- Défaillance introuvable → Pas-
mande de moteur YCC-S. sible de la commande de mo- ser à l’élément suivant.
teur YCC-S. Défaillance résolue → Contrôler
l’indication du témoin de rétro-
gradage lors du passage au
rapport supérieur et lors du ré-
trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 7.
7 Actionneur de changement de Remplacer l’actionneur de Défaillance introuvable → Pas-
vitesse défectueux. changement de vitesse. ser à l’élément suivant.
Se reporter à “ACTIONNEUR Défaillance résolue → Contrôler
DE CHANGEMENT DE VI- l’indication du témoin de rétro-
TESSE ET TIGE DE SÉLEC- gradage lors du passage au
TEUR (FJR1300-AS)” à la page rapport supérieur et lors du ré-
5-82. trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 8.
8 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1906


N.B.
*2: Si l’un des codes de panne suivants est détecté, ne pas exécuter le mode de diagnostic des pannes
“Sh_ _64”.
P0885, P1603, P1700, P1701, P1802, P1803, P1804, P1805, P1904, P1905, P1906, P1907

8-373
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1906

Courant anormal détecté dans le circuit d’alimentation du moteur


Élément
d’actionneur de changement de vitesse.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible

Nº de code de diagnostic Sh_ _64*2

Sh_ _64
Passage de vitesse correct: Le témoin de rétrogradage s’allume
Affichage des outils
Passage de vitesse incorrect: Le témoin de rétrogradage clignote
Pas de passage de vitesse: Le témoin de rétrogradage s’éteint
Sh_ _64
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
sage aux vitesses supérieures) et le levier de frein ou la pédale de
Procédure
frein.
• Actionner simultanément la commande du sélecteur au guidon (pas-
sage aux vitesses inférieures) et le levier de frein ou la pédale de frein.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
moteur d’actionneur de change- cher correctement le coupleur ser à l’élément suivant.
ment de vitesse. ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
Contrôler le verrouillage du l’indication du témoin de rétro-
coupleur. gradage lors du passage au
Débrancher le coupleur et rapport supérieur et lors du ré-
contrôler les broches (bornes trogradage. Lancer le mode de
pliées ou cassées et verrouil- diagnostic des pannes. (Code
lage des broches). nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Défaillance introuvable → Pas-
MCU. cher correctement le coupleur ser à l’élément suivant.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Défaillance résolue → Contrôler
coupleur. l’indication du témoin de rétro-
Débrancher le coupleur et gradage lors du passage au
contrôler les broches (bornes rapport supérieur et lors du ré-
pliées ou cassées et verrouil- trogradage. Lancer le mode de
lage des broches). diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 3.

8-374
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1906

Courant anormal détecté dans le circuit d’alimentation du moteur


Élément
d’actionneur de changement de vitesse.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’élément suivant.
Entre la borne positive de batte- Défaillance résolue → Contrôler
rie et le fusible de la commande l’indication du témoin de rétro-
de moteur YCC-S. gradage lors du passage au
rouge–rouge rapport supérieur et lors du ré-
trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’élément suivant.
Entre le fusible de la commande Défaillance résolue → Contrôler
de moteur YCC-S et le coupleur l’indication du témoin de rétro-
du MCU. gradage lors du passage au
rouge/noir–rouge/noir rapport supérieur et lors du ré-
trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 5.
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Défaillance introuvable → Pas-
Remplacer le faisceau de fils. ser à l’élément suivant.
Entre le coupleur du MCU et le Défaillance résolue → Contrôler
coupleur du moteur d’action- l’indication du témoin de rétro-
neur de changement de vitesse. gradage lors du passage au
noir/bleu–noir/bleu rapport supérieur et lors du ré-
rouge–rouge trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 6.

8-375
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1906

Courant anormal détecté dans le circuit d’alimentation du moteur


Élément
d’actionneur de changement de vitesse.
6 Contrôler le fusible de la com- Anomalie → Remplacer le fu- Défaillance introuvable → Pas-
mande de moteur YCC-S. sible de la commande de mo- ser à l’élément suivant.
teur YCC-S. Défaillance résolue → Contrôler
l’indication du témoin de rétro-
gradage lors du passage au
rapport supérieur et lors du ré-
trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 7.
7 Actionneur de changement de Remplacer l’actionneur de Défaillance introuvable → Pas-
vitesse défectueux. changement de vitesse. ser à l’élément suivant.
Se reporter à “ACTIONNEUR Défaillance résolue → Contrôler
DE CHANGEMENT DE VI- l’indication du témoin de rétro-
TESSE ET TIGE DE SÉLEC- gradage lors du passage au
TEUR (FJR1300-AS)” à la page rapport supérieur et lors du ré-
5-82. trogradage. Lancer le mode de
diagnostic des pannes. (Code
nº Sh_ _64)
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage s’allume → L’en-
tretien est terminé.
Passage au rapport supérieur
ou rétrogradage: Le témoin de
rétrogradage clignote → Pas-
ser à l’élément 8.
8 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P1907


Nº de code de panne P1907

Alimentation au moteur d’actionneur de changement de vitesse


Élément
anormale.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —

8-376
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P1907

Alimentation au moteur d’actionneur de changement de vitesse


Élément
anormale.
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
moteur d’actionneur de change- cher correctement le coupleur position “ON”.
ment de vitesse. ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du MCU et le Contrôler l’état du code de
coupleur du moteur d’action- panne à l’aide du mode de dys-
neur de changement de vitesse. fonctionnement de l’outil de dia-
noir/bleu–noir/bleu gnostic des pannes Yamaha.
rouge–rouge L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne P286D


Nº de code de panne P286D

Mouvement d’embrayage anormal détecté lors de la vérification ef-


Élément
fectuée lorsque le contacteur à clé est tourné sur “ON”.
Démarrage impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-377
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P286D

Mouvement d’embrayage anormal détecté lors de la vérification ef-


Élément
fectuée lorsque le contacteur à clé est tourné sur “ON”.
1 Contrôler le niveau du liquide Se reporter à “CONTRÔLE DU Mettre le contacteur à clé sur la
d’embrayage. NIVEAU DE LIQUIDE D’EM- position “OFF”.
BRAYAGE” à la page 3-14. Déplacer la tige de sélecteur à
la main pour engager le point
mort, puis tourner le contacteur
à clé sur “ON”.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 État de montage du récepteur Récepteur hydraulique de l’em- Mettre le contacteur à clé sur la
hydraulique de l’embrayage. brayage mal monté → Remon- position “OFF”.
ter ou réparer le récepteur Déplacer la tige de sélecteur à
hydraulique de l’embrayage. la main pour engager le point
mort, puis tourner le contacteur
à clé sur “ON”.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 S’assurer de l’absence de fuites Se reporter à “PURGE DU CIR- Mettre le contacteur à clé sur la
de liquide d’embrayage. CUIT D’EMBRAYAGE HY- position “OFF”.
DRAULIQUE (FJR1300-AS)” à Déplacer la tige de sélecteur à
la page 3-15. la main pour engager le point
mort, puis tourner le contacteur
à clé sur “ON”.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Embrayage défectueux. Contrôler le circuit d’em- Mettre le contacteur à clé sur la
brayage. position “OFF”.
Se reporter à “EMBRAYAGE Déplacer la tige de sélecteur à
(FJR1300-AS)” à la page 5-64. la main pour engager le point
mort, puis tourner le contacteur
à clé sur “ON”.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-378
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne P286D

Mouvement d’embrayage anormal détecté lors de la vérification ef-


Élément
fectuée lorsque le contacteur à clé est tourné sur “ON”.
5 Actionneur d’embrayage défec- Remplacer l’actionneur d’em- Mettre le contacteur à clé sur la
tueux. brayage. position “OFF”.
Se reporter à “EMBRAYAGE Déplacer la tige de sélecteur à
(FJR1300-AS)” à la page 5-64. la main pour engager le point
mort, puis tourner le contacteur
à clé sur “ON”.
Contrôler l’état du code de
panne à l’aide du mode de dys-
fonctionnement de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne U0100


Nº de code de panne U0100

Réception impossible des données de l’ECU (boîtier de commande


Élément
du moteur).
Démarrage possible/impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible/impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Chercher l’origine de la défail- Le numéro de code de panne —
lance. du système d’injection de car-
burant s’affiche → Se reporter à
“INFORMATIONS CONCER-
NANT LE DIAGNOSTIC DE
PANNES (ECU) (CODE DE
PANNE)” à la page 8-91.
Un autre numéro de code de
panne s’affiche → Passer à
l’élément 2.

8-379
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne U0100

Réception impossible des données de l’ECU (boîtier de commande


Élément
du moteur).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur position “ON”.
nique. ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur MCU et le Contrôler l’état du code de
coupleur double. panne à l’aide du mode de dys-
bleu/noir–bleu/noir fonctionnement de l’outil de dia-
bleu/rouge–bleu/rouge gnostic des pannes Yamaha.
Entre le coupleur double et le L’état est “Corrigé” → L’entre-
coupleur du boîtier de com- tien est terminé.
mande électronique. L’état est “Détecté” → Passer à
bleu/noir–bleu/noir l’élément 5.
bleu/rouge–bleu/rouge
5 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Mettre le contacteur à clé sur la
mande électronique. mande électronique. position “ON”.
Se reporter à “REMPLACE- Contrôler l’état du code de
MENT DU BOÎTIER DE COM- panne à l’aide du mode de dys-
MANDE DU MOTEUR” à la fonctionnement de l’outil de dia-
page 8-413. gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 6.
6 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

8-380
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne U0155
Nº de code de panne U0155

Aucune transmission des signaux entre le MCU (bloc de contrôle


Élément
moteur) et le compteur multifonctions.
Démarrage possible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Chercher l’origine de la défail- Vérifier si “Err” apparaît sur l’af-
lance. ficheur central du compteur
multifonctions.
“Err” s’affiche → Se reporter au
diagnostic de pannes si “Err”
s’affiche dans “INFORMA-
TIONS CONCERNANT LE DIA-
GNOSTIC DE PANNES (ECU)
(CODE DE PANNE)”.
“Err” ne s’affiche pas → Se re-
porter à “Communication avec
compteur équipé anormale”
dans le diagnostic de pannes si
“Err” s’affiche dans “INFORMA-
TIONS CONCERNANT LE DIA-
GNOSTIC DE PANNES (ECU)
(CODE DE PANNE)”.
Se reporter à “INFORMA-
TIONS CONCERNANT LE DIA-
GNOSTIC DE PANNES (ECU)
(CODE DE PANNE)” à la page
8-91.

Nº de code de panne U0401


Nº de code de panne U0401

Élément L’ETV (papillon des gaz électronique) est défectueux.


Démarrage possible/impossible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible/impossible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne

8-381
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne U0401

Élément L’ETV (papillon des gaz électronique) est défectueux.


1 Chercher l’origine de la défail- Le numéro de code de panne —
lance. du système d’injection de car-
burant s’affiche → Se reporter à
“INFORMATIONS CONCER-
NANT LE DIAGNOSTIC DE
PANNES (ECU) (CODE DE
PANNE)” à la page 8-91.
Un autre numéro de code de
panne s’affiche → Passer à
l’élément 2.
2 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Mettre le contacteur à clé sur la
mande électronique. mande électronique. position “ON”.
Se reporter à “REMPLACE- Contrôler l’état du code de
MENT DU BOÎTIER DE COM- panne à l’aide du mode de dys-
MANDE DU MOTEUR” à la fonctionnement de l’outil de dia-
page 8-413. gnostic des pannes Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

Nº de code de panne U0415


Nº de code de panne U0415

Communication entre le MCU (bloc de contrôle moteur) et le boîtier


Élément
de commande électronique du système ABS anormale.
Démarrage possible
Système de sécurité intégré
Changement de vitesse possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Chercher l’origine de la défail- Le numéro de code de panne —
lance. ABS s’affiche → Se reporter à
“[B-3] DIAGNOSTIC À L’AIDE
DES CODES DE PANNE” à la
page 8-275.
Un autre numéro de code de
panne s’affiche → Passer à
l’élément 2.

8-382
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)
Nº de code de panne U0415

Communication entre le MCU (bloc de contrôle moteur) et le boîtier


Élément
de commande électronique du système ABS anormale.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur position “ON”.
nique du système ABS. ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
Contrôler le verrouillage du panne à l’aide du mode de dys-
coupleur. fonctionnement de l’outil de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
MCU. cher correctement le coupleur position “ON”.
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. Contrôler l’état du code de
coupleur. panne à l’aide du mode de dys-
Débrancher le coupleur et fonctionnement de l’outil de dia-
contrôler les broches (bornes gnostic des pannes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Mettre le contacteur à clé sur la
Remplacer le faisceau de fils. position “ON”.
Entre le coupleur du MCU et le Contrôler l’état du code de
coupleur du boîtier de com- panne à l’aide du mode de dys-
mande électronique du système fonctionnement de l’outil de dia-
ABS. gnostic des pannes Yamaha.
brun/noir–brun/noir L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.
5 Défaillance du MCU. Remplacer le MCU.
Après avoir remplacé le MCU,
régler la course de l’embrayage.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU MCU (bloc de
contrôle moteur)” à la page
8-320.

8-383
SYSTÈME YCC-S (passage des rapports semi-automatique
Yamaha) (FJR1300-AS)

8-384
1 W W W A

W W W (Gy) R B Y R/W R/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B R/W R/W Y B
R

FAS32003
FAS20251
B Y/W L/R L/R L/R L/R L/R L/R Y/W B
B R
(B) (B)
(B) 4
R R R R R R R Br/L Br/L R/W
2 R Br/L Br/L Br/L A B
R 76 B
B B
31 R/W Br/W
Br/L Br/L Br/L B B
B Gy/B Y/B Br/B O/B O Lg Y G G/R Lg/R R W Gy B/L L/R L/B
(B) W/B G/B Lg/B P/B B/G
G/R Lg/R B/G
6 B B L/B L/R R/W Br/L Br/L Lg O W R
3 R H H H H I I I I
Br/L W/B Gy/B Lg/B Br/B G Y B/L Gy
ON R O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W A C
OFF R R G/B Y/B P/B O/B Lg/RLg/R G/R G/R
R/W Gy/R B G/B P Y/B Y/W H
P Br/L W/B G/B Lg/B P/B R/G R/G R/G R/G R/W
(B) O Lg Y G 31 O/G G/Y L/Y L/B L B/W
Gy/B Y/B Br/B O/B (B) R/W R/W R/W W/B Gy/B
Gy/B W/B
R R/G (B)
Br/L 31 R/W R/W Y/B G/B G/B Y/B
R R G/R G/R G/R G/R Lg/R Lg/R Lg/R Lg/R
Br/L
R (B) Lg/R (B) B B (B) (B)
R 77 78 79 G/R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
R/G
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B A I
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
31 31 31 I
26 Y O B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy
Y/B Gy/B O/B Br/B
G/B W/B P/B Lg/B G Lg
G/R Lg/R R W Gy B/L B (B) Br/B Lg/B Lg/B Br/B

B B O/B P/B P/B O/B


(B) (B) (B) B B B B
11 Lg/R B/L R
80 (B)
R Br/W B B G/R W Gy A J
12 B
(Dgy)
R/G B
R/G 27

R/W
R/W
Br/L R/W B
B
B/W
Br/L Br/L B/W
16 R/W 120
R/W

R/W
R/W

81
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AS)

B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
R/W R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch

(Gy)
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

R/G R/G
R/G R/G R/G
R/G R/G
L/R
B/W
R/G
115 L/B
L/R L/B
L/R
R/G B/W

L/B
L/B L/B
L/R L/R L/R L/R L/B L/B

8-385
82 L/R L/R L/R L/R
L/B
L/R L/R
31 31 L/B L/B L/B
L/R L/B L/B L/B

94

B/W

B
B B B

B/W B/W B
L/B A L/B B/W B/W
B B B/W B
L/B A L/B B B/W B/W B/W
L/B B/W
L/B L/R B/W B/W B/W 31
L/R L/R A L/R
B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W
Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R L/R A L/R
31
(B)
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT (FJR1300-
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
1. Alternateur avec rotor à aimantation
permanente
2. Redresseur/régulateur
3. Contacteur à clé
4. Fusible principal
6. Fusible du boîtier de commande de
suspension
11.Fusible du système d’injection de carburant
12.Fusible de sauvegarde
16.Fusible de l’allumage
26.Batterie
27.Masse du moteur
31.Coupleur double
76.SCU (boîtier de commande de suspension)
77.Moteur pas à pas de la fourche (gauche)
78.Moteur pas à pas de la fourche (droit)
79.Moteur pas à pas du combiné ressort-
amortisseur arrière
80.Moteur CC du combiné ressort-amortisseur
arrière
81.Compteur équipé
82.Écran multifonction
94.Témoin d’alerte du système de suspension
réglable électroniquement
115.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
120.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
I. Faisceau de fils secondaire du moteur pas à
pas de la fourche gauche
J. Faisceau de fils secondaire du moteur pas à
pas de la fourche droite

8-386
R A
26 R

R R R B Y R/W R/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B R/W R/W Y B
R R B Y/W L/R L/R L/R L/R L/R L/R Y/W B

FAS31926
(B) (B)
R
A B
1 B
2 W W W
ON
OFF R WWW (Gy) R B B
P Br/L Br/L Br/L R/W
R B/G B/G
Br/L Br/L Br/L
B R 78 B O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
R 20 B
Gy/R B G/B P Y/W
Br/L R A C
Br/L Br/L Br/L Br/L
3 Gy/BW/BY/BG/B Br/BLg/B O/B P/B Gr Lg Y G G/RG/R Lg/R Lg/R R W Gy B/L L/R L/B O/G G/Y L/Y L/B L B/W
E
(B)
B B L/B L/R R/W Br/L Br/L Lg O W R Gy/BW/BY/BG/B Br/BLg/B O/B P/B B B (B)
B E E E E F F F F Gy/B W/B W/B Gy/B
W/B Gy/B Lg/B Br/B G Y B/L Gy
Gy/BW/BY/BG/B Br/BLg/B O/B P/B 20 Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R Y/B G/B G/B Y/B
G/B Y/B P/B O/B Lg/RLg/R G/R G/R G/R G/R G/R Lg/R Lg/R Lg/R
Gy/BW/BY/BG/B Gr Lg Y G G/RG/R Lg/R Lg/R
Br/BLg/B O/B P/B (B) (B) B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B (B) (B)
(B) B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
R B B B B A F
R 79 80 81 20 20 B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy
R/W R R (B) F
(B)
G/R Lg/R
5 27 Br/B Lg/B Lg/B Br/B
R G/R Lg/R R W Gy B/L R/W
20 20 Y/B Gy/B O/B Br/B Y O Br/W O/B P/B P/B O/B
R R Br/L
R/W R/G G/B W/B P/B Lg/B G Lg Lg/R B/L R
B G/R W Gy
R/W R/W R/W R/G B B 82 A G
(B) (B) (B)
R/W R/W (Dgy)
B
B
R/G R/G R/G R/G
B 28
(B)

Br/L
Br/L Br/L
9 R/W R/W
R/W R/W
R/W

113
R/W R/W
83
B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B B/Y P Y/W L/W B/R Gy Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
R/W R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch

16 (Gy)
R Br/W
R/G
17 R/G R/G
R/G R/G
L/B
L/R

B
B
B/W

8-387
B/W
SCHÉMA DU CIRCUIT (FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

L/B
L/R
84

96

L/B L/B
L/B L/B L/B
B L/B L/B
20
B L/B L/B

B/W
R/G
L/R L/B B/W
R/G B/W
107 L/B
L/R
L/R
L/R
L/R L/R L/R L/R
B L/R
20 L/R L/R
B B
B

L/B A L/B
L/B A L/B
L/R A L/R
L/R A L/R
L/B L/R B/W
L/B L/R B/W B/W B B B/W B
B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W B/W B/W B
B B/W B/W B/W
Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R
20 B/W B/W B/W 20
(B)
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
1. Contacteur à clé
2. Alternateur avec rotor à aimantation
permanente
3. Redresseur/régulateur
5. Fusible du boîtier de commande de
suspension
9. Fusible de l’allumage
16.Fusible du système d’injection de carburant
17.Fusible de sauvegarde
20.Coupleur double
26.Fusible principal
27.Batterie
28.Masse du moteur
78.SCU (boîtier de commande de suspension)
79.Moteur pas à pas de la fourche (gauche)
80.Moteur pas à pas de la fourche (droit)
81.Moteur pas à pas du combiné ressort-
amortisseur arrière
82.Moteur CC du combiné ressort-amortisseur
arrière
83.Compteur équipé
84.Écran multifonction
96.Témoin d’alerte du système de suspension
réglable électroniquement
107.Coupleur d’outil de diagnostic des pannes
Yamaha
113.ECU (boîtier de commande du moteur)
A. Faisceau de fils
B. Faisceau de fils secondaire de phare
C. Faisceau de fils secondaire de la borne
négative de la batterie
F. Faisceau de fils secondaire du moteur pas à
pas de la fourche gauche
G. Faisceau de fils secondaire du moteur pas à
pas de la fourche droite

8-388
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
FAS31010

ENTRETIEN DU BOÎTIER DE COMMANDE DE SUSPENSION

Contrôle du boîtier de commande de suspension


1. Contrôler:
• Bornes “1” du boîtier de commande de suspension
Fissures/endommagement → Remplacer le boîtier de commande de suspension.
• Bornes “2” des coupleurs du boîtier de commande de suspension
Connexion défectueuse, sale, débranchée → Remplacer ou nettoyer.
N.B.
Si les coupleurs du boîtier de commande de suspension sont encrassés, les nettoyer à l’air comprimé.

1 2

FAS31011

FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU BOÎTIER DE


COMMANDE DE SUSPENSION
Le boîtier de commande de suspension est pourvu d’un dispositif embarqué de diagnostic de pannes
permettant de garantir le fonctionnement normal du système de suspension réglable électroniquement.
Si cette fonction détecte une défaillance du système de suspension réglable électroniquement, il lance
immédiatement une action de substitution appropriée et prévient le pilote de la défaillance en allumant
le témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement. Lorsqu’une défaillance est dé-
tectée, un code de panne est mémorisé dans le boîtier de commande de suspension.

Contrôle du témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement


Le témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement s’allume pendant 2.0 se-
condes après que le contacteur à clé a été mis sur la position “ON”. Si le témoin de rétrogradage et le
témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement ne s’allument pas dans ce cas, il
se peut que ces DEL soient défectueuses.

Détection d’un signal anormal par le boîtier de commande de suspension en provenance d’un
capteur
Si le boîtier de commande de suspension reçoit un signal anormal d’un des capteurs alors que le vé-
hicule roule, il déclenche le témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement et dé-
clenche une action de substitution appropriée pour pallier la défaillance. Lorsqu’un signal anormal est
reçu en provenance d’un capteur, le boîtier de commande de suspension analyse les valeurs spéci-
fiées programmées pour chaque capteur afin de suppléer des actions de substitution appropriées per-
mettant au système de continuer à fonctionner ou de s’arrêter, selon les circonstances.
FAS31012

MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande de suspension)


1. Contrôler:
• Numéro de code de panne
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vérifier les numéros de codes de panne présentant un état “Détecté” à l’aide de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha.
b. Identifier le circuit défaillant à l’aide du numéro de code de panne.

8-389
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
c. Identifier la cause probable de la défaillance.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler et réparer la cause probable de la défaillance.
Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de com-
mande de suspension)” à la page 8-390 et “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBAR-
QUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (SCU) (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la page 9-51.
3. Rétablir le système de suspension réglable électroniquement.
Se reporter à “Confirmation de résolution de panne” dans le tableau correspondant sous “INFOR-
MATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande de suspension)”
à la page 8-390.
4. Vérifier les numéros de codes de panne à l’aide de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha.
N.B.
• Si d’autres numéros de code de panne s’affichent, répéter les étapes (1) à (4) jusqu’à ce que plus
aucun numéro de code ne s’affiche.
• Il ne suffit pas de mettre le contacteur à clé sur la position “OFF” pour effacer l’historique des défail-
lances.

FAS31013

INSTRUCTIONS DE BASE POUR LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DES PANNES


Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha, se reporter à “OU-
TIL DE DIAGNOSTIC DES PANNES YAMAHA” à la page 8-90.
FAS31014

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (boîtier de commande de


suspension)
Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de panne affichés sur l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
Contrôler et réparer les éléments ou les composants qui semblent être à l’origine de la défaillance en
suivant l’ordre donné.
Une fois le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante effectués, effacer les codes de panne affichés
sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha en suivant la méthode de rétablissement.
Nº de code de panne:
Code de panne affiché sur l’outil de diagnostic des pannes Yamaha lorsque le système de suspension
réglable électroniquement ne fonctionne pas correctement.
Nº de code de diagnostic:
Numéro de code de diagnostic à sélectionner lors de l’utilisation du mode de diagnostic des pannes.
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (SCU) (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)” à la
page 9-51.

8-390
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1002
Nº de code de panne C1002

Nº de code de panne EEPROM: détection d’une erreur pendant la


Élément
lecture ou l’écriture de l’EEPROM.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 84
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume au début du réglage de la position initiale de la précon-
trainte.
Si cette opération est effectuée correctement
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’éteint.
Si cette opération n’est pas effectuée correctement
Affichage des outils
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha clignote. Déposer le moteur CC du combiné ressort-amortisseur
arrière et le régler manuellement.
Après le réglage du moteur CC, exécuter une nouvelle fois la procédure
correspondant au numéro de code de diagnostic 84. Si le témoin de
“contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha clignote
de nouveau, remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Rechercher les données à l’ori- Mettre le contacteur à clé sur la Tourner le contacteur à clé sur
gine de la défaillance (réglage position “OFF”. “ON”, puis contrôler l’état du
de la force d’amortissement ou code de panne à l’aide du mode
niveaux de réglage de la force de dysfonctionnement de l’outil
d’amortissement) dans le boî- de diagnostic des pannes
tier de commande de suspen- Yamaha.
sion. L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Rechercher les données à l’ori- Mettre le contacteur à clé sur la Lancer le mode de diagnostic
gine de la défaillance (réglage position “OFF”. des pannes. (Code nº 84)
de la précontrainte) dans le boî- Tourner le contacteur à clé sur
tier de commande de suspen- “ON”, puis contrôler l’état du
sion. code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

8-391
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1003
Nº de code de panne C1003

Élément Moteur pas à pas: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 84
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume au début du réglage de la position initiale de la précon-
trainte.
Si cette opération est effectuée correctement
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’éteint.
Si cette opération n’est pas effectuée correctement
Affichage des outils
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha clignote. Déposer le moteur CC du combiné ressort-amortisseur
arrière et le régler manuellement.
Après le réglage du moteur CC, exécuter une nouvelle fois la procédure
correspondant au numéro de code de diagnostic 84. Si le témoin de
“contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha clignote
de nouveau, remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
moteur pas à pas. cher correctement le coupleur “OFF”, puis sur “ON”, et contrô-
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. ler l’état du code de panne à
coupleur. l’aide du mode de dysfonction-
• Moteur pas à pas de la nement de l’outil de diagnostic
fourche gauche des pannes Yamaha.
• Moteur pas à pas de la L’état est “Corrigé” → L’entre-
fourche droite tien est terminé.
• Moteur pas à pas du combiné L’état est “Détecté” → Passer à
ressort-amortisseur arrière l’élément 2.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande de sus- cher correctement le coupleur “OFF”, puis sur “ON”, et contrô-
pension. ou remplacer le faisceau de fils. ler l’état du code de panne à
Contrôler le verrouillage du l’aide du mode de dysfonction-
coupleur. nement de l’outil de diagnostic
Débrancher le coupleur et des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Branchement du coupleur de fil Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
auxiliaire du moteur pas à pas cher correctement le coupleur “OFF”, puis sur “ON”, et contrô-
de la fourche. ou remplacer le faisceau de fils. ler l’état du code de panne à
Contrôler le verrouillage du l’aide du mode de dysfonction-
coupleur. nement de l’outil de diagnostic
Débrancher le coupleur et des pannes Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.

8-392
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1003

Élément Moteur pas à pas: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
et/ou fil auxiliaire du moteur pas Remplacer. “OFF”, puis sur “ON”, et contrô-
à pas de la fourche. • Entre le coupleur du boîtier de ler l’état du code de panne à
commande de suspension et l’aide du mode de dysfonction-
le moteur pas à pas de la nement de l’outil de diagnostic
fourche gauche. des pannes Yamaha.
gris/noir–gris/noir L’état est “Corrigé” → L’entre-
blanc/noir–blanc/noir tien est terminé.
jaune/noir–jaune/noir L’état est “Détecté” → Passer à
vert/noir–vert/noir l’élément 5.
• Entre le coupleur du boîtier de
commande de suspension et
le moteur pas à pas de la
fourche droite.
brun/noir–brun/noir
vert clair/noir–vert clair/noir
orange/noir–orange/noir
rose/noir–rose/noir
• Entre le coupleur du boîtier de
commande de suspension et
le moteur pas à pas du combi-
né ressort-amortisseur ar-
rière.
orange–orange
vert clair–vert clair
jaune–jaune
vert–vert
5 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer. “OFF”, puis sur “ON”, et contrô-
• Entre le coupleur du boîtier de ler l’état du code de panne à
commande de suspension et l’aide du mode de dysfonction-
le fusible du boîtier de com- nement de l’outil de diagnostic
mande de suspension. des pannes Yamaha.
brun/bleu–brun/bleu L’état est “Corrigé” → L’entre-
• Entre le fusible du boîtier de tien est terminé.
commande de suspension et L’état est “Détecté” → Passer à
la batterie. l’élément 6.
rouge–rouge

8-393
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1003

Élément Moteur pas à pas: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
6 Défaillance du moteur pas à Procédure de confirmation du Tourner le contacteur à clé sur
pas. fonctionnement du moteur pas “ON”, puis contrôler l’état du
à pas: code de panne à l’aide du mode
a. Relier le multimètre (Ω × 10) de dysfonctionnement de l’outil
au moteur pas à pas. de diagnostic des pannes
• Pointe positive du multi- Yamaha.
mètre “1” L’état est “Corrigé” → L’entre-
• Pointe négative du multi- tien est terminé.
mètre “2” L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 7.

A B
1 3 1 3

2 4
2 4

A. Coupleur du moteur pas


à pas
B. Schéma de câblage de
connexion
b. Mesurer la résistance du
moteur pas à pas entre “1”
et “2”.
Résistance spécifiée:
43–53 Ω (lorsque le mo-
teur est froid à 20 °C
(68 °F))
Hors spécifications → Pas-
ser à l’étape (e).
c. Relier le multimètre (Ω × 10)
au moteur pas à pas.
• Pointe positive du multi-
mètre “3”
• Pointe négative du multi-
mètre “4”
d. Mesurer la résistance du
moteur pas à pas entre “3”
et “4”.
Résistance spécifiée: 43–53
Ω (lorsque le moteur est
froid à 20 °C (68 °F))
Hors spécifications → Pas-
ser à l’étape (e).
e. Moteur pas à pas défec-
tueux → Remplacer.
Se reporter à “FOURCHE
(FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)” à la
page 4-113, “COMBINÉ
RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)” à la page 4-132.

8-394
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1003

Élément Moteur pas à pas: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
7 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

Nº de code de panne C1004


N.B.
Une fois que le dysfonctionnement est corrigé et que la précontrainte est réglée, le nº de code de panne
C1004 peut ne pas disparaître si le contacteur à clé est tourné sur la position “ON” dans les 6 minutes
qui suivent l’arrêt du moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière. Dans ce cas, mettre le contac-
teur à clé sur la position “OFF”, attendre environ 6 minutes, puis mettre le contacteur à clé sur la posi-
tion “ON”.

Nº de code de panne C1004

Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné


ressort-amortisseur arrière) est bloqué, le signal du codeur rotatif
Élément n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le moteur tourne
constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes
(code nº 84 [réglage de la position initiale de la précontrainte]).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 84
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume au début du réglage de la position initiale de la précon-
trainte.
Si cette opération est effectuée correctement
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’éteint.
Si cette opération n’est pas effectuée correctement
Affichage des outils
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha clignote. Déposer le moteur CC du combiné ressort-amortisseur
arrière et le régler manuellement.
Après le réglage du moteur CC, exécuter une nouvelle fois la procédure
correspondant au numéro de code de diagnostic 84. Si le témoin de
“contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha clignote
de nouveau, remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Le disjoncteur dans le moteur Une fois la précontrainte réglée, Démarrer le moteur, régler la
CC fonctionne. patienter 6 minutes minimum précontrainte (conduite en solo
(La précontrainte est réglée à avant de la régler à nouveau. → conduite en solo avec ba-
plusieurs reprises.) gages), puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.

8-395
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1004

Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné


ressort-amortisseur arrière) est bloqué, le signal du codeur rotatif
Élément n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le moteur tourne
constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes
(code nº 84 [réglage de la position initiale de la précontrainte]).
2 Le moteur de réglage de la pré- Lancer le mode de diagnostic Lancer le mode de diagnostic
contrainte (moteur CC du com- des pannes (code nº 84). des pannes (code nº 84).
biné ressort-amortisseur Le témoin de “contrôle” sur
arrière) est bloqué. l’écran de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha s’éteint →
L’entretien est terminé.
Le témoin de “contrôle” sur
l’écran de l’outil de diagnostic
des pannes Yamaha clignote →
Passer à l’élément 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
moteur CC du combiné ressort- cher correctement le coupleur position “OFF”, puis sur “ON”,
amortisseur arrière. ou remplacer le faisceau de fils. mettre le moteur en marche, ré-
Contrôler le verrouillage du gler la précontrainte (conduite
coupleur. en solo → conduite en solo et
Débrancher le coupleur et bagages), puis contrôler l’état
contrôler les broches (bornes du code de panne à l’aide du
pliées ou cassées et verrouil- mode de dysfonctionnement de
lage des broches). l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 4.
4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Bran- Mettre le contacteur à clé sur la
boîtier de commande de sus- cher correctement le coupleur position “OFF”, puis sur “ON”,
pension. ou remplacer le faisceau de fils. mettre le moteur en marche, ré-
Contrôler le verrouillage du gler la précontrainte (conduite
coupleur. en solo → conduite en solo et
Débrancher le coupleur et bagages), puis contrôler l’état
contrôler les broches (bornes du code de panne à l’aide du
pliées ou cassées et verrouil- mode de dysfonctionnement de
lage des broches). l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → L’entre-
tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 5.

8-396
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1004

Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné


ressort-amortisseur arrière) est bloqué, le signal du codeur rotatif
Élément n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le moteur tourne
constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes
(code nº 84 [réglage de la position initiale de la précontrainte]).
5 Continuité du faisceau de fils. Se reporter à “COMBINÉ RES- Démarrer le moteur, régler la
SORT-AMORTISSEUR AR- précontrainte (conduite en solo
RIÈRE (FJR1300-AS/FJR1300- → conduite en solo avec ba-
AE/FJR1300-AEG)” à la page gages), puis contrôler l’état du
4-132. code de panne à l’aide du mode
Circuit ouvert ou court-circuit → de dysfonctionnement de l’outil
Remplacer le faisceau de fils. de diagnostic des pannes
• Entre le coupleur du boîtier de Yamaha.
commande de suspension et L’état est “Corrigé” → L’entre-
le moteur CC du combiné res- tien est terminé.
sort-amortisseur arrière. L’état est “Détecté” → Passer à
rouge–rouge l’élément 6.
blanc–blanc
gris–gris
noir/bleu–noir/bleu
• Entre le coupleur du boîtier de
commande de suspension et
le coupleur double.
vert/rouge–vert/rouge
vert clair/rouge–vert
clair/rouge
• Entre le coupleur double et le
moteur CC du combiné res-
sort-amortisseur arrière.
vert/rouge–vert/rouge
vert clair/rouge–vert
clair/rouge
• Entre le coupleur du boîtier de
commande de suspension et
le fusible du boîtier de com-
mande de suspension.
brun/bleu–brun/bleu
Entre le fusible du boîtier de
commande de suspension et
la batterie.
rouge–rouge

8-397
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1004

Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné


ressort-amortisseur arrière) est bloqué, le signal du codeur rotatif
Élément n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le moteur tourne
constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes
(code nº 84 [réglage de la position initiale de la précontrainte]).
6 Câblage incorrect du faisceau Vérifier que le câblage du signal Mettre le contacteur à clé sur la
de fils. du codeur rotatif est correct. position “OFF”, puis sur “ON”,
Câblage incorrect → Remplacer mettre le moteur en marche, ré-
le faisceau de fils. gler la précontrainte (conduite
en solo → conduite en solo et
A bagages), puis contrôler l’état
du code de panne à l’aide du
W R
mode de dysfonctionnement de
B/L Gy
Lg/R Lg/R G/R G/R
l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Lancer le
B mode de diagnostic des pannes
(code nº 84).
Lg/R B/L R
L’entretien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
G/R W Gy

l’élément 7.
A. Coupleur du boîtier de com-
mande de suspension
B. Coupleur du moteur CC du
combiné ressort-amortisseur
arrière
7 Rechercher l’origine de la dé- Chercher l’origine de la défail- Tourner le contacteur à clé sur
faillance au niveau du moteur lance. “OFF”, puis sur “ON”, mettre le
CC du combiné ressort-amor- a. Déposer le combiné ressort- moteur en marche, régler la
tisseur arrière, du boîtier de amortisseur arrière. précontrainte (conduite en solo
commande de suspension ou Se reporter à “COMBINÉ → conduite en solo et ba-
du combiné ressort-amortisseur RESSORT-AMORTISSEUR gages), puis vérifier que le mo-
arrière. ARRIÈRE (FJR1300- teur fonctionne.
AS/FJR1300-AE/FJR1300- Le moteur ne fonctionne pas →
AEG)” à la page 4-132. Passer à l’élément 8.
b. Déposer le moteur CC du Le moteur fonctionne → Passer
combiné ressort-amortisseur à l’élément 10.
arrière.
c. Une fois les pièces dépo-
sées, brancher le coupleur
au moteur CC du combiné
ressort-amortisseur arrière.

8-398
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1004

Le moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC du combiné


ressort-amortisseur arrière) est bloqué, le signal du codeur rotatif
Élément n’est pas reçu, le signal du codeur est inversé, ou le moteur tourne
constamment à vitesse réduite en mode de diagnostic des pannes
(code nº 84 [réglage de la position initiale de la précontrainte]).
8 Moteur CC du combiné ressort- Remplacer le moteur CC du Démarrer le moteur, régler la
amortisseur arrière défectueux. combiné ressort-amortisseur précontrainte (conduite en solo
arrière. → conduite en solo avec ba-
gages), puis contrôler l’état du
code de panne à l’aide du mode
de dysfonctionnement de l’outil
de diagnostic des pannes
Yamaha.
L’état est “Corrigé” → Assem-
bler le moteur et le combiné
ressort-amortisseur arrière, ins-
taller le combiné ressort-amor-
tisseur arrière sur le véhicule,
puis exécuter le mode de dia-
gnostic des pannes (code nº
84). L’entretien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 9.
9 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.
10 Engagement de l’arbre de la Déposer la pompe de réglage Lancer le mode de diagnostic
pompe de réglage de la précon- de la précontrainte, tourner des pannes (code nº 84).
trainte. l’arbre de la pompe sur la posi- Le témoin de “contrôle” sur
tion appropriée, monter la l’écran de l’outil de diagnostic
pompe, puis exécuter le mode des pannes Yamaha s’éteint →
de diagnostic des pannes (code Installer le combiné ressort-
nº 84). amortisseur arrière, l’entretien
Se reporter à “RÉGLAGE DU est alors terminé.
MOTEUR CC DU COMBINÉ Le témoin de “contrôle” sur
RESSORT-AMORTISSEUR l’écran de l’outil de diagnostic
ARRIÈRE” à la page 4-139. des pannes Yamaha clignote →
Passer à l’élément 11.
11 Combiné ressort-amortisseur Remplacer le combiné ressort- Lancer le mode de diagnostic
arrière défectueux. amortisseur arrière. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

Nº de code de panne C1005


Nº de code de panne C1005

Élément Moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC) défectueux.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 84

8-399
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1005

Élément Moteur de réglage de la précontrainte (moteur CC) défectueux.


Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume au début du réglage de la position initiale de la précon-
trainte.
Si cette opération est effectuée correctement
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’éteint.
Si cette opération n’est pas effectuée correctement
Affichage des outils
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha clignote. Déposer le moteur CC du combiné ressort-amortisseur
arrière et le régler manuellement.
Après le réglage du moteur CC, exécuter une nouvelle fois la procédure
correspondant au numéro de code de diagnostic 84. Si le témoin de
“contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha clignote
de nouveau, remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Continuité du faisceau de fils. Se reporter à “COMBINÉ RES- Lancer le mode de diagnostic
SORT-AMORTISSEUR AR- des pannes. (Code nº 84)
RIÈRE (FJR1300-AS/FJR1300- Mettre le moteur en marche, ré-
AE/FJR1300-AEG)” à la page gler la précontrainte (conduite
4-132. en solo → conduite en solo et
Court-circuit → Remplacer le bagages), puis vérifier qu’aucun
faisceau de fils. numéro de code de panne ne
• Entre le moteur CC du combi- s’affiche.
né ressort-amortisseur ar- L’état est “Corrigé” → L’entre-
rière et les coupleurs du tien est terminé.
boîtier de commande de sus- L’état est “Détecté” → Passer à
pension. l’élément 2.
vert/rouge–noir/bleu
vert clair/rouge–noir/bleu
rouge–rouge
blanc–blanc
gris–gris
noir/bleu–noir/bleu
2 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

Nº de code de panne C1007


N.B.
• Une fois que le dysfonctionnement est corrigé et que la précontrainte est réglée, le nº de code de
panne C1007 peut ne pas disparaître si le contacteur à clé est tourné sur la position “ON” dans les 6
minutes qui suivent l’arrêt du moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière. Dans ce cas, mettre
le contacteur à clé sur la position “OFF”, attendre environ 6 minutes, puis mettre le contacteur à clé
sur la position “ON”.
• Si un numéro de code de panne différent de “C1007” s’affiche, commencer par appliquer la procédure
spécifiée pour ce numéro de code de panne.

8-400
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne C1007

SCU (boîtier de commande de suspension): détection d’un circuit


Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 84
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’allume au début du réglage de la position initiale de la précon-
trainte.
Si cette opération est effectuée correctement
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha s’éteint.
Si cette opération n’est pas effectuée correctement
Affichage des outils
Le témoin de “contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes
Yamaha clignote. Déposer le moteur CC du combiné ressort-amortisseur
arrière et le régler manuellement.
Après le réglage du moteur CC, exécuter une nouvelle fois la procédure
correspondant au numéro de code de diagnostic 84. Si le témoin de
“contrôle” sur l’écran de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha clignote
de nouveau, remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- Lancer le mode de diagnostic
mande de suspension. mande de suspension. des pannes (code nº 84). L’en-
tretien est terminé.

Nº de code de panne P0560


Nº de code de panne P0560

Élément Tension de charge anormale.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic 09
Affichage des outils 0-18.7 V
Comparer la tension de la batterie réellement mesurée à la valeur affi-
Procédure
chée. (Si la tension mesurée est faible, il convient de charger la batterie.)
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Redresseur/régulateur défec- Vérifier le circuit de charge. Mettre le contacteur à clé sur la
tueux, circuit ouvert ou court- Se reporter à “CIRCUIT DE position “ON”, attendre environ
circuit dans le fil du redres- CHARGE” à la page 8-29. 5 secondes. Contrôler l’état du
seur/régulateur. Redresseur/régulateur ou alter- code de panne à l’aide du mode
nateur avec rotor à aimantation de dysfonctionnement de l’outil
permanente défectueux → de diagnostic des pannes
Remplacer. Yamaha.
Mauvaise connexion dans le cir- L’état est “Corrigé” → L’entre-
cuit de charge → Connecter tien est terminé.
correctement ou remplacer le L’état est “Détecté” → Effectuer
faisceau de fils. de nouveau le contrôle pour
l’élément 1.

8-401
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne U0100
N.B.
Une fois que le dysfonctionnement est corrigé et que la précontrainte est réglée, le nº de code de panne
U0100 peut ne pas disparaître si le contacteur à clé est tourné sur la position “ON” dans les 6 minutes
qui suivent l’arrêt du moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière. Dans ce cas, mettre le contac-
teur à clé sur la position “OFF”, attendre environ 6 minutes, puis mettre le contacteur à clé sur la posi-
tion “ON”.

Nº de code de panne U0100

Élément Pas de transmission de signaux entre le SCU et l’ECU.


Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement des coupleurs du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande électro- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
nique. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement des coupleurs du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande de sus- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
pension. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le coupleur du boîtier de code de panne à l’aide du mode
commande de suspension et le de dysfonctionnement de l’outil
coupleur double. de diagnostic des pannes
bleu/noir–bleu/noir Yamaha.
bleu/rouge–bleu/rouge L’état est “Corrigé” → L’entre-
Entre le coupleur double et le tien est terminé.
coupleur du boîtier de com- L’état est “Détecté” → Passer à
mande électronique. l’élément 4.
bleu/noir–bleu/noir
bleu/rouge–bleu/rouge
4 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- —
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

8-402
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
Nº de code de panne U0155
N.B.
Une fois que le dysfonctionnement est corrigé et que la précontrainte est réglée, le nº de code de panne
U0155 peut ne pas disparaître si le contacteur à clé est tourné sur la position “ON” dans les 6 minutes
qui suivent l’arrêt du moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière. Dans ce cas, mettre le contac-
teur à clé sur la position “OFF”, attendre environ 6 minutes, puis mettre le contacteur à clé sur la posi-
tion “ON”.

Nº de code de panne U0155

Aucune transmission des signaux entre le SCU et le compteur multi-


Élément
fonctions.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
Nº de code de diagnostic —
Affichage des outils —
Procédure —
Élé- Cause probable de défail- Confirmation de résolution
Entretien à effectuer
ment lance et contrôles de panne
1 Branchement des coupleurs du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
bloc compteur. cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
Contrôler le verrouillage du ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
coupleur. de dysfonctionnement de l’outil
Débrancher le coupleur et de diagnostic des pannes
contrôler les broches (bornes Yamaha.
pliées ou cassées et verrouil- L’état est “Corrigé” → L’entre-
lage des broches). tien est terminé.
L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 2.
2 Branchement des coupleurs du Branchement incorrect → Bran- Tourner le contacteur à clé sur
boîtier de commande de sus- cher correctement le coupleur “ON”, puis contrôler l’état du
pension. ou remplacer le faisceau de fils. code de panne à l’aide du mode
Contrôler le verrouillage du de dysfonctionnement de l’outil
coupleur. de diagnostic des pannes
Débrancher le coupleur et Yamaha.
contrôler les broches (bornes L’état est “Corrigé” → L’entre-
pliées ou cassées et verrouil- tien est terminé.
lage des broches). L’état est “Détecté” → Passer à
l’élément 3.
3 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit → Tourner le contacteur à clé sur
Remplacer le faisceau de fils. “ON”, puis contrôler l’état du
Entre le coupleur du boîtier de code de panne à l’aide du mode
commande de suspension et le de dysfonctionnement de l’outil
coupleur double. de diagnostic des pannes
bleu/noir–bleu/noir Yamaha.
bleu/rouge–bleu/rouge L’état est “Corrigé” → L’entre-
Entre le coupleur double et le tien est terminé.
coupleur du bloc compteur. L’état est “Détecté” → Passer à
bleu/noir–bleu/noir l’élément 4.
bleu/rouge–bleu/rouge
4 Défaillance dans les instru- —
Remplacer le bloc compteur.
ments

8-403
SYSTÈME DE SUSPENSION RÉGLABLE ÉLECTRONIQUEMENT
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

8-404
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS20089

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

4
3
2

1 5 6 7
8 9 10

11 12 13
14

33 15
16
32
17

31
30 18
29
28
19

27
21
20

26 22

25 23
24

8-405
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Moteur de réglage du pare-brise


2. Batterie
3. Relais du démarreur
4. Fusible principal 2
5. Contacteur de feu stop sur frein avant
6. Contacteur d’embrayage
7. Boîtier à fusibles 3 (FJR1300-A/FJR1300-AG)
8. Boîtier à fusibles 1 (FJR1300-A/FJR1300-AG)
9. Boîtier à fusibles 3 (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
10. Boîtier à fusibles 1 (FJR1300-AS/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
11. Boîtier à fusibles 2 (FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
12. Boîtier à fusibles 4 (FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
13. Boîtier à fusibles 2 (FJR1300-AS)
14. Boîtier à fusibles 4 (FJR1300-AS)
15. Fusible du régulateur de vitesse
16. Fusible de feu stop
17. IMU (centrale à inertie) (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
18. Moteur du ventilateur (droit)
19. Moteur du ventilateur (gauche)
20. Contacteur de position des pignons
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
21. Contacteur de point mort (FJR1300-AS)
22. Contacteur de béquille latérale
23. Capteur de vitesse YCC-S (FJR1300-AS)
24. Capteur de position de la boîte de vitesses
(FJR1300-AS)
25. Contacteur de niveau d’huile
26. Contacteur de feu stop sur frein arrière
27. Avertisseur
28. Bobine d’allumage #1
29. Bobine d’allumage #2
30. Bobine d’allumage #3
31. Bobine d’allumage #4
32. Capteur de sécurité de chute (FJR1300-
A/FJR1300-AG)
33. Fusible principal

8-406
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

4
3 5
2 6
7

1 8

9
23

10

22

11

21

12
20

13

14
19
18 15
17 16

8-407
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Capteur de température du liquide de


refroidissement
2. Capteur de position d’accélérateur
3. Capteur de position de papillon des gaz
4. Capteur de pression d’air admis
5. Capteur de pression atmosphérique
6. Relais de la commande YCC-S (FJR1300-
AS)
7. Relais de feu stop
8. MCU (bloc de contrôle moteur) (FJR1300-AS)
9. SCU (boîtier de commande de suspension)
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
10. Relais du contacteur de frein
11. Ensemble modulateur de pression
12. Capteur d’identification des cylindres
13. Capteur de sélecteur au pied (FJR1300-AS)
14. Capteur d’oxygène
15. Capteur de position de vilebrequin
16. Solénoïde de boîte d’accessoires
17. Relais du moteur de réglage du pare-brise
(haut)
18. Relais du moteur de réglage du pare-brise
(bas)
19. Bloc relais
20. ECU (boîtier de commande du moteur)
21. Relais du moteur de ventilateur
22. Relais de phare (circuit ouvert/fermé)
23. Capteur de température d’air

8-408
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30549

CONTRÔLE DES CONTACTEURS

G/B G/Y
O B/R
Br/W O/R

W/G W/R P O/W Y/B W/B W/Y Y (B)


B W/L G/L B/W Br/L L/R Y/W 19 20
14 (B)
O B/R O/R G/Y B/R G/B R/W R/B W/G B/W
UP DOWN W/L B L/R Br/G
G/L Y/B Br/L
RES 17 1
W/R B/W W/G 18 R/W R/B W/L B
SET Br/W B/R
13
Y/B O/W

2
16 L/R Br/G
12 W/L B/W
Y Y/W Y
MENU
3
W/G B/W
PASS 15
11 W/B L/R W/Y MODE
P B

4
Y/B G/W
Y/W G/Y
(B)

10 G/Y Br G/W G/Y Y/B Y/W


G/W Y/B
PULL
Br Y/B G/Y G/W

PULL
5
R Br/L Br/R Br/R
ON
OFF
9 P
R
Br/L

B B

6
Sb

8
O Y/W W Sb
Gy W/R P

(B) 7
Br Y
B G
(B)

Br B Y G

PRESS

8-409
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
moteur
2. Contacteur des feux de détresse
3. Contacteur de mode
4. Contacteur de feu stop sur frein avant
5. Contacteur à clé
6. Contacteur de point mort (FJR1300-AS)
7. Contacteur de feu stop sur frein arrière
8. Contacteur de position des pignons
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG)
9. Contacteur de béquille latérale
10. Contacteur d’embrayage (FJR1300-
A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
11. Contacteur d’avertisseur
12. Inverseur/contacteur d’appel de phare
13. Contacteur d’alimentation du régulateur de
vitesse
14. Contacteur de réglage du régulateur de
vitesse
15. Commande des clignotants
16. Contacteur de menu
17. Contacteur de sélection
18. Contacteur de la fonction Mode d’arrêt
(FJR1300-AS)
19. Contacteur de commande du sélecteur au
guidon (passage à un rapport supérieur)
(FJR1300-AS)
20. Contacteur de commande du sélecteur au
guidon (passage à un rapport inférieur)
(FJR1300-AS)

8-410
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

S’assurer de la continuité de chaque contacteur à l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas cor-
recte, contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
FCA14371

ATTENTION
Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne de coupleur. Toujours in-
troduire les pointes depuis l’autre extrémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas déloger ou en-
dommager les fils.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
• Avant de s’assurer de la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
• S’assurer de la continuité des contacteurs en sélectionnant à plusieurs reprises chacune des posi-
tions des contacteurs.

Les contacteurs et leurs bornes sont illustrés comme dans l’exemple suivant du contacteur à clé.
Les positions du contacteur “a” figurent dans la colonne à l’extrême gauche et les couleurs de fil du
contacteur “b” figurent sur la première ligne du tableau.
“ ” indique la continuité (c.-à-d. un circuit fermé) entre les bornes du contacteur à une position
donnée. Il y a continuité entre les fils rouge, brun/bleu et brun/rouge lorsque le contacteur est en posi-
tion “ON”, et entre les fils rouge et brun/rouge lorsque le contacteur est en position “ ”.

/
/

8-411
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30551

CONTRÔLE DES FUSIBLES Fusibles Intensité Qté


Procéder comme suit pour chacun des fusibles. Système d’injection de
FCA20520 15 A 1
carburant
ATTENTION
Boîtier de commande de
Pour éviter un court-circuit, toujours tourner suspension
la clé de contact sur “OFF” avant de contrô- 15 A 1
(FJR1300-AS/FJR1300-
ler ou de remplacer un fusible. AE/FJR1300-AEG)
1. Déposer: Moteur de ventilateur
10 A 1
gauche
• Cache intérieur supérieur (droit)
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU Moteur de ventilateur droit 10 A 1
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5. Circuits de signalisation 7.5 A 1
2. Contrôler: Papillon des gaz électro-
• Fusible 7.5 A 1
nique
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Feux de détresse 7.5 A 1
a. Relier le multimètre au fusible et s’assurer de
la continuité du circuit. Boîtier de commande
électronique du système 7.5 A 1
N.B. ABS
Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.
Secours 7.5 A 1
Phare 7.5 A 1
Multimètre
90890-03112 Prise pour accessoire CC 3A 1
Multimètre analogue Régulateur de vitesse 1A 1
YU-03112-C Feu stop 1A 1
b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le fu- Rechange 30 A 2
sible. Rechange 20 A 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Rechange 15 A 1
3. Remplacer: Rechange 10 A 1
• Fusible grillé
Rechange 7.5 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le contacteur à clé sur la position Rechange 3A 1
“OFF”. Rechange 1A 1
b. Monter un nouveau fusible d’intensité cor- FWA13310
recte. AVERTISSEMENT
c. Mettre les contacteurs en circuit afin de véri-
Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage dif-
fier si le circuit électrique fonctionne.
férent de celui spécifié. Toute improvisation
d. Si le fusible grille à nouveau, contrôler le cir-
ou la mise en place d’un fusible d’un ampé-
cuit électrique.
rage incorrect risque de gravement endom-
Fusibles Intensité Qté mager le circuit électrique, de provoquer un
Principal 50 A 1 mauvais fonctionnement du système d’éclai-
rage et d’allumage, et pourrait même être à
Moteur du système ABS 30 A 1
l’origine d’un incendie.
Principal 2 30 A 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Commande du moteur
YCC-S 30 A 1 4. Monter:
(FJR1300-AS) • Cache intérieur supérieur (droit)
Solénoïde du système Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
20 A 1
ABS CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
Allumage 20 A 1
Moteur du pare-brise 20 A 1

8-412
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS31006
EXTERNE
REMPLACEMENT DU BOÎTIER DE
• Peau — Rincer à l’eau.
COMMANDE DU MOTEUR
• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes
1. Mettre le contacteur à clé sur la position
et consulter un médecin sans tarder.
“OFF”.
INTERNE
2. Remplacer le boîtier de commande du mo-
• Boire une grande quantité d’eau ou de lait.
teur.
Avaler ensuite du lait de magnésie, des
3. Nettoyer les boîtiers d’injection et remettre à
œufs battus ou de l’huile végétale. Consul-
zéro la valeur d’adaptation de la commande
ter un médecin sans tarder.
de ralenti (ISC).
FCA13661
Se reporter à “CONTRÔLE ET NETTOYAGE
ATTENTION
DES BOÎTIERS D’INJECTION” à la page
7-8. • La batterie de ce véhicule est de type
4. Réinitialiser la valeur d’adaptation du plomb-acide à régulation par soupape (VR-
contrôle de l’oxygène. LA). Ne jamais enlever les bouchons
Se reporter à “TABLEAU DES FONCTIONS d’étanchéité sous peine de perturber l’équi-
DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIA- libre des éléments, ce qui réduirait les per-
GNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE formances de la batterie.
DIAGNOSTIC (boîtier de commande électro- • La durée, l’intensité et la tension de charge
nique)” à la page 9-6. d’une batterie de type VRLA diffèrent d’une
5. Contrôler: batterie classique. La batterie de type
• Régime de ralenti VRLA doit être rechargée conformément à
Mettre le moteur en marche, le faire chauffer, la méthode recommandée. Si l’on sur-
puis mesurer le régime de ralenti. charge la batterie, son niveau d’électrolyte
diminuera considérablement. Par consé-
Régime de ralenti quent, toujours recharger la batterie avec
950–1150 tr/mn beaucoup de soin.

FAS30552
N.B.
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE Étant donné qu’une batterie de type plomb-
FWA13290
acide à régulation par soupape (VRLA) est scel-
AVERTISSEMENT
lée, il est impossible de vérifier son état de
Les batteries produisent de l’hydrogène, qui charge en mesurant la densité de l’électrolyte.
est un gaz explosif, et elles contiennent de Par conséquent, la charge de la batterie doit être
l’électrolyte, qui est composé d’acide sulfu- vérifiée en mesurant la tension aux bornes de la
rique, un produit toxique et corrosif. Veiller, batterie.
dès lors, à toujours prendre les précautions
suivantes: 1. Déposer:
• Toujours porter des lunettes de protection • Cache intérieur supérieur (droit)
lorsque l’on travaille à proximité de batte- Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
ries. CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
• Charger les batteries dans un endroit bien 2. Débrancher:
aéré. • Câbles de batterie
• Tenir les batteries à l’écart des sources de (des bornes de la batterie)
FCA23580
flammes et d’étincelles (machines à sou- ATTENTION
der, cigarettes, etc.).
• Avant de débrancher les câbles de la batte-
• NE PAS FUMER en chargeant ou en mani-
rie, mettre le contacteur à clé sur la position
pulant des batteries.
“OFF” et attendre 3 secondes minimum.
• TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE
• Débrancher d’abord le câble négatif de la
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
batterie “1”, puis le câble positif “2”.
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il
peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DI-
RECT:

8-413
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

3. Déposer: A. Tension en circuit ouvert (V)


• Batterie B. État de charge de la batterie (%)
4. Contrôler: C. Température ambiante de 20 °C (68 °F)
• Charge de la batterie
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Relier un multimètre aux bornes de la batte- 5. Charger:
rie. • Batterie
• Pointe positive du multimètre → (Se reporter à la méthode de charge appro-
borne positive de batterie priée.)
• Pointe négative du multimètre → FWA13300
borne négative de batterie AVERTISSEMENT

N.B. Ne pas utiliser la méthode de charge rapide


pour recharger cette batterie.
• Il est possible de contrôler l’état de charge
FCA13671
d’une batterie de type plomb-acide à régulation
ATTENTION
par soupape (VRLA) en mesurant la tension
entre ses bornes en circuit ouvert (déconnec- • Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in-
ter la borne positive). tensité élevée. En effet, une intensité trop
• Inutile de recharger lorsque la tension en cir- élevée risque de provoquer la surchauffe
cuit ouvert est supérieure ou égale à 12.8 V. de la batterie et l’endommagement de ses
plaques.
b. Contrôler la charge de la batterie conformé- • S’il n’est pas possible de régler le courant
ment aux diagrammes et à l’exemple suivant. de charge de la batterie, bien veiller à ne
Exemple pas la surcharger.
Tension en circuit ouvert = 12.0 V • Toujours déposer la batterie avant de pro-
Durée de recharge = 6.5 heures
céder à sa charge. (Si la charge doit se faire
Charge de la batterie = 20–30 %
la batterie montée sur le véhicule, débran-
cher le câble négatif de la borne de la batte-
rie.)
• Afin de réduire le risque de production
d’étincelles, ne pas brancher le chargeur
de batterie avant d’avoir connecté ses
câbles à la batterie.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation du
chargeur avant de retirer ses pinces des
bornes de la batterie.
• Veiller à assurer un excellent contact élec-
A. Tension en circuit ouvert (V) trique entre les pinces du chargeur et les
B. Durée de recharge (heures) bornes de la batterie. Ne jamais laisser les
C. Relation entre la tension en circuit ouvert et le pinces se toucher. Une pince de chargeur
temps de charge à 20 °C (68 °F) corrodée peut provoquer l’échauffement de
D. Ces valeurs varient selon la température, la batterie dans la zone de contact et une
l’état des plaques de la batterie et le niveau pince lâche peut provoquer des étincelles.
d’électrolyte.

8-414
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Si la batterie devient chaude au toucher N.B.


pendant la charge, débrancher le chargeur Si le courant est inférieur au courant de charge
de batterie et laisser refroidir la batterie standard stipulé sur la batterie, régler la tension
avant de la rebrancher. Une batterie chaude de charge sur 20–24 V et contrôler l’intensité
risque d’exploser! pendant 3–5 minutes afin de vérifier la batterie.
• Comme montré dans le schéma suivant, la
tension en circuit ouvert d’une batterie • Le courant de charge standard est atteint.
plomb-acide à régulation par soupape (VR- La batterie est en bon état.
LA) se stabilise environ 30 minutes après • Le courant de charge standard n’est pas atteint.
Remplacer la batterie.
l’achèvement de la recharge. Par consé-
quent, il convient d’attendre 30 minutes d. Régler la tension de sorte que le courant de
avant de mesurer la tension en circuit ou- charge soit au niveau standard.
vert. e. Déterminer la durée d’après le temps de
charge nécessaire en circuit ouvert.
f. Si le temps de charge excède 5 heures, il est
préférable de vérifier le courant de charge au
bout de 5 heures. Si l’intensité a changé, ré-
gler à nouveau la tension pour obtenir le cou-
rant de charge standard.
g. Mesurer la tension de la batterie en circuit ou-
vert après avoir laissé reposer la batterie
pendant plus de 30 minutes.
12.8 V minimum --- Charge terminée.
A. Tension en circuit ouvert (V) 12.7 V maximum --- Recharger.
Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie.
B. Temps (minutes)
C. Charge ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
D. Température ambiante de 20 °C (68 °F)
E. Contrôler la tension en circuit ouvert. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ à tension constante
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de
à courant (tension) variable procéder à la charge.
a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de N.B.
procéder à la charge. Mesurer la tension 30 minutes après avoir cou-
N.B. pé le moteur.
Mesurer la tension 30 minutes après avoir cou- b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à
pé le moteur. la batterie et lancer la charge.
b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à c. Veiller à ce que la tension soit supérieure au
la batterie et lancer la charge. courant de charge standard stipulé sur la bat-
N.B. terie.
Régler une tension de charge de 16–17 V. Si la N.B.
tension de charge est plus faible, la charge sera Si la tension est inférieure au courant de charge
insuffisante. Si elle est plus importante, la batte- standard stipulé sur la batterie, ce type de char-
rie sera surchargée. geur de batterie ne peut pas être utilisé pour
charger la batterie de type plomb-acide à régu-
c. Veiller à ce que la tension soit supérieure au
lation par soupape (VRLA). Il est recommandé
courant de charge standard stipulé sur la bat-
d’utiliser un chargeur à tension variable.
terie.
d. Recharger la batterie jusqu’à ce que la ten-
sion de charge atteigne 15 V.

8-415
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

N.B.
Multimètre
Régler le temps de recharge sur 20 heures 90890-03112
maximum. Multimètre analogue
e. Mesurer la tension de la batterie en circuit ou- YU-03112-C
vert après avoir laissé reposer la batterie
pendant plus de 30 minutes. 1. Déconnecter le relais du faisceau de fils.
2. Relier le multimètre (Ω × 1) et la batterie (12
12.8 V minimum --- Charge terminée.
V) aux bornes du relais en procédant comme
12.7 V maximum --- Recharger.
Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie. illustré.
Contrôler le fonctionnement du relais.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Hors spécifications → Remplacer.
6. Monter:
• Batterie Relais du démarreur
7. Brancher: 3
• Câbles de batterie
(aux bornes de la batterie) R
FCA13630

ATTENTION R
Connecter d’abord le câble positif de batterie L/W R/W
“1”, puis le câble négatif “2”. B
1 2
4
1 1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre

2 Résultat
Continuité
8. Contrôler: (entre “3” et “4”)
• Bornes de batterie
Crasse → Nettoyer avec une brosse métal-
lique.
Connexion lâche → Serrer correctement.
9. Lubrifier:
• Bornes de batterie

Lubrifiant recommandé
Graisse diélectrique

10.Monter:
• Cache intérieur supérieur (droit)
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU
CHÂSSIS (2)” à la page 4-5.
FAS30553

CONTRÔLE DES RELAIS


S’assurer de la continuité de chaque contacteur
à l’aide d’un multimètre. En cas de problème de
continuité, remplacer le relais.

8-416
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Bloc relais (relais du coupe-circuit de démar- Bloc relais (relais de la pompe à carburant)
rage) A
A

Br/W

Br/W B/Y

B/Y

B
B

Br/W L/R

Br/W L/R B/Y

B/Y

A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300- AE/FJR1300-AEG
AE/FJR1300-AEG B. FJR1300-AS
B. FJR1300-AS 1. Borne positive de batterie
1. Borne positive de batterie 2. Borne négative de batterie
2. Borne négative de batterie 3. Pointe positive du multimètre
3. Pointe positive du multimètre 4. Pointe négative du multimètre
4. Pointe négative du multimètre
Résultat
Résultat Continuité
Continuité (entre “3” et “4”)
(entre “3” et “4”)
Relais de phare
3
4 +

2 1
B R/W
R/W
R/Y

1. Borne positive de batterie


2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

8-417
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Relais du contacteur de frein 4. Pointe négative du multimètre

3
Résultat
4 + Pas de continuité
(entre “3” et “4”)
2 1
Relais du moteur de ventilateur
B G/W
Lg/B 3
G/Y
4
1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie 2 1
3. Pointe positive du multimètre / /
4. Pointe négative du multimètre /

Résultat
Continuité 1. Borne positive de batterie
(entre “3” et “4”) 2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre
Relais du feu stop 4. Pointe négative du multimètre
Première étape:
Résultat
2 Continuité
(entre “3” et “4”)

1
Relais du moteur de réglage du pare-brise
B Br Lg/B
(descendant)
Première étape:
Y
1

1. Pointe positive du multimètre 3


2. Pointe négative du multimètre 2

Résultat P/W Br/G Br


Continuité B
(entre “1” et “2”) Br

Deuxième étape:
1. Pointe positive du multimètre
4 2. Pointe négative du multimètre
+ 3. Pointe négative du multimètre
3

2 Résultat
1 Continuité
B Br Lg/B (entre “1” et “2”)
Pas de continuité
Y (entre “1” et “3”)

1. Borne positive de batterie


2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre

8-418
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Deuxième étape: Deuxième étape:


3 3
5 + 5 +
4 4
2 1 2 1
P/W Br/G Br P/B Br/G Br
B B
Br R

1. Borne positive de batterie 1. Borne positive de batterie


2. Borne négative de batterie 2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre 3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre 4. Pointe négative du multimètre
5. Pointe négative du multimètre 5. Pointe négative du multimètre

Résultat Résultat
Pas de continuité Pas de continuité
(entre “3” et “4”) (entre “3” et “4”)
Continuité Continuité
(entre “3” et “5”) (entre “3” et “5”)

Relais du moteur de réglage du pare-brise Relais de la commande YCC-S (FJR1300-AS)


(ascendant) Première étape:
Première étape:
1
1
2
3
2
G Y

P/B Br/G Br L/W

B L/R
R

1. Pointe positive du multimètre


1. Pointe positive du multimètre 2. Pointe négative du multimètre
2. Pointe négative du multimètre
3. Pointe négative du multimètre Résultat
Pas de continuité
Résultat (entre “1” et “2”)
Continuité
(entre “1” et “2”)
Pas de continuité
(entre “1” et “3”)

8-419
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Deuxième étape:
Continuité
3 Pointe positive du multimètre →
+ bleu ciel “1”
4
Pointe négative du multimètre
→ noir/jaune “2”
2 1 Pas de continuité
G Y
Pointe positive du multimètre →
L/W
noir/jaune “2”
Pointe négative du multimètre
L/R
→ bleu ciel “1”
Continuité
1. Borne positive de batterie Pointe positive du multimètre →
2. Borne négative de batterie bleu ciel “1”
3. Pointe positive du multimètre Pointe négative du multimètre
4. Pointe négative du multimètre → noir/rouge “3”
Pas de continuité
Pointe positive du multimètre →
Résultat
noir/rouge “3”
Continuité
Pointe négative du multimètre
(entre “3” et “4”)
→ bleu ciel “1”
Continuité
Pointe positive du multimètre →
FAS30795

CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE)


bleu ciel “1”
1. Contrôler:
Pointe négative du multimètre
• Bloc relais (diode) → bleu ciel/blanc “4”
Hors spécifications → Remplacer. Pas de continuité
Pointe positive du multimètre →
Multimètre bleu ciel/blanc “4”
90890-03112 Pointe négative du multimètre
Multimètre analogue → bleu ciel “1”
YU-03112-C Continuité
Pointe positive du multimètre →
N.B. bleu/vert “5”
Les résultats affichés par le multimètre et le mul- Pointe négative du multimètre
timètre analogique figurent dans l’encadré sui- → noir/rouge “3”
vant. Pas de continuité
Pointe positive du multimètre →
noir/rouge “3”
Pointe négative du multimètre
→ bleu/vert “5”

8-420
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre →


A
rouge/noir “1”
• Pointe négative du multimètre →
Bobine d’allumage du cylindre nº 1
orange “2”
Bobine d’allumage du cylindre nº 2
gris/rouge “2”
Bobine d’allumage du cylindre nº 3
Br/W
B/Y
orange/vert “2”
Bobine d’allumage du cylindre nº 4
gris “2”
B

Br/W L/R
B/Y

A. FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG c. Mesurer la résistance de l’enroulement pri-
B. FJR1300-AS maire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter le coupleur du bloc relais du 2. Contrôler:
faisceau de fils. • Résistance de l’enroulement secondaire
b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la borne du bloc Hors spécifications → Remplacer.
relais comme illustré.
c. S’assurer de la continuité du bloc relais Résistance de l’enroulement se-
(diode). condaire
8.50–11.50 kΩ
d. Contrôler l’absence de continuité du bloc re-
lais (diode). ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la bobine d’al-
FAS30558 lumage, comme illustré.
CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les Multimètre
bobines d’allumage. 90890-03112
1. Contrôler: Multimètre analogue
• Résistance de l’enroulement primaire YU-03112-C
Hors spécifications → Remplacer.
• Pointe positive du multimètre →
Résistance de l’enroulement pri- rouge/noir “1”
maire • Pointe négative du multimètre →
Borne de bougie “2”
1.19–1.61 Ω

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer la bobine d’allumage de la bougie.
b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la bobine d’allu-
mage, comme illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

8-421
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

b. Mesurer la résistance de l’enroulement se- e. Faire tourner le moteur en appuyant sur le


condaire. côté “ ” du contacteur du démarreur/coupe-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ circuit du moteur et augmenter progressive-
FAS30556
ment la longueur d’étincelle jusqu’à ce qu’un
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR raté se produise.
D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Contrôler: FAS30560

• Longueur d’étincelle d’allumage CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU


Hors spécifications → Effectuer la procédure VILEBREQUIN
de diagnostic de pannes du système d’allu- 1. Débrancher:
mage à partir de l’étape 5. • Coupleur de capteur de position de vilebre-
Se reporter à “DIAGNOSTIC DE PANNES” à quin
la page 8-9. (du faisceau de fils)
2. Contrôler:
Longueur minimum de l’étincelle • Résistance de capteur de position du vilebre-
d’allumage quin
6.0 mm (0.24 in) Hors spécifications → Remplacer le capteur
de position du vilebrequin.
N.B.
Si la longueur d’étincelle d’allumage est Résistance de capteur de posi-
conforme aux spécifications, le système d’allu- tion du vilebrequin
mage fonctionne correctement. 420–569 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer la bobine d’allumage de la bougie. a. Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur du
b. Connecter le testeur d’allumage “1” comme capteur de position du vilebrequin, comme il-
illustré. lustré.
Testeur d’allumage Multimètre
90890-06754 90890-03112
Testeur d’allumage Oppama pet– Multimètre analogue
4000 YU-03112-C
YM-34487
• Pointe positive du multimètre →
gris “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir “2”

2. Bobine d’allumage B Gy
c. Mettre le contacteur à clé sur la position 2 1
“ON”.
d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage b. Mesurer la résistance du capteur de position
“a”. du vilebrequin.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-422
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS32011

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE


CHUTE (FJR1300-A/FJR1300-AG)
1. Déposer: 65 65
• Capteur de sécurité de chute
(depuis le tableau de l’équipement élec-
trique)
2. Contrôler:
• Tension de sortie du capteur de sécurité de
chute
Hors spécifications → Remplacer.
c. Mettre le contacteur à clé sur la position
Tension de sortie du capteur de “ON”.
sécurité de chute d. Tourner le capteur de sécurité de chute à un
Angle de fonctionnement angle de 65°.
65 ° (FJR1300-A, FJR1300-AG) e. Mesurer la tension de sortie du capteur de
Tension de sortie jusqu’à l’angle sécurité de chute.
de fonctionnement ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
0.4–1.4 V (FJR1300-A, FJR1300- FAS30562
AG) CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU
Tension de sortie au-delà de DÉMARREUR
l’angle de fonctionnement
1. Contrôler:
3.7–4.4 V (FJR1300-A, FJR1300-
AG) • Fonctionnement du démarreur
Ne fonctionne pas → Effectuer la procédure
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ de diagnostic de pannes du circuit de démar-
a. Brancher le capteur de sécurité de chute du rage électrique à partir de l’étape 4.
faisceau de test (6 broches) “1” sur le capteur Se reporter à “DIAGNOSTIC DE PANNES” à
de sécurité de chute et le faisceau de fils, la page 8-18 (FJR1300-A/FJR1300-
comme illustré. AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ou à “DIA-
b. Relier le multimètre (20 V CC) au capteur de GNOSTIC DE PANNES” à la page 8-25
sécurité de chute (6 broches) du faisceau de (FJR1300-AS).
test. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Raccorder la borne positive de la batterie “1”
Multimètre et le fil du démarreur “2” à l’aide d’un cavalier
90890-03112 “3”.
Multimètre analogue FWA13810

YU-03112-C AVERTISSEMENT
Harnais de test-capteur de sécu- • Un cavalier doit avoir au moins la même ca-
rité de chute (6 broches) pacité qu’un fil de batterie, sans quoi il
90890-03209 risque de brûler.
Harnais de test-capteur de sécu- • Ce contrôle est susceptible de produire des
rité de chute (6 broches)
étincelles. Éloigner tout gaz ou liquide in-
YU-03209
flammable.
• Pointe positive du multimètre →
jaune/vert (couleur du faisceau de fils)
• Pointe négative du multimètre →
noir/bleu (couleur du faisceau de fils)

8-423
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

b. Contrôler le fonctionnement du démarreur. FAS30680

CONTRÔLE DU
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
REDRESSEUR/RÉGULATEUR
FAS30566
1. Contrôler:
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR
• Tension de charge
1. Débrancher:
Hors spécifications → Remplacer le redres-
• Coupleur de bobine de stator
seur/régulateur.
(du faisceau de fils)
2. Contrôler: Tension de charge
• Résistance de bobine de stator 14.0 V à 5000 tr/mn
Hors spécifications → Remplacer la bobine
de stator. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (20 V CC) aux bornes de
Résistance de bobine de stator la batterie, comme illustré.
0.128–0.192 Ω (W-W)
Multimètre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03112
a. Relier le multimètre numérique au coupleur Multimètre analogue
de la bobine de stator comme illustré. YU-03112-C

Multimètre numérique • Pointe positive du multimètre →


90890-03174 borne positive de batterie “1”
Multimètre modèle 88 avec • Pointe négative du multimètre →
compte-tours borne négative de batterie “2”
YU-A1927

• Pointe positive du multimètre →


blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
1
blanc “2”

• Pointe positive du multimètre →


blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
blanc “3” 2

• Pointe positive du multimètre → b. Mettre le moteur en marche et le faire tourner


blanc “2” à un régime d’environ 5000 tr/mn.
• Pointe négative du multimètre → c. Mesurer la tension de charge.
blanc “3”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31963

CONTRÔLE DU PHARE ÉQUIPÉ


1. Contrôler:
• Phare équipé
Défectueux → Remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Débrancher le coupleur du faisceau de fils
secondaire de phare du faisceau de fils.
b. Brancher la batterie (12 V CC) comme illus-
1 2 3 tré.
b. Mesurer la résistance de la bobine de stator. • Borne positive de batterie →
rouge/blanc “1”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Borne négative de batterie →
jaune, jaune/blanc, et noir “2”

8-424
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

A Position du niveau minimum “A”


2 • Pointe positive du multimètre →
2 blanc “1”
Y Y/W
• Pointe négative du multimètre →
Y Y/W masse du cadre “2”
2 B R/W Y/L
Position du niveau maximum “B”
• Pointe positive du multimètre →
1 blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
masse du cadre “2”
B 1 2
L/B L/B L/B R/W R/W Y B
2
L/R L/R L/R Y/W B

2 2
Y/L

1 1
A. FJR1300-A/FJR1300-AG
B. FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG b. S’assurer de la continuité du contacteur de
niveau d’huile.
c. Vérifier que les phares s’allument.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS30573
FAS30796
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE NIVEAU
1. Déposer:
D’HUILE
• Pompe à carburant
1. Vidanger:
(du réservoir de carburant)
• Huile moteur
2. Contrôler:
2. Déposer:
• Résistance de capteur de carburant
• Contacteur de niveau d’huile
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
(du carter d’huile)
pompe à carburant.
3. Contrôler:
• Continuité du contacteur de niveau d’huile Résistance du capteur (rempli)
Hors spécifications → Remplacer. 19.0–21.0 Ω
Résistance du capteur (vide)
Résistance du contacteur de ni- 139.0–140.9 Ω
veau d’huile
Position du niveau minimum ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pas de continuité a. Relier le multimètre (Ω × 10/ × 100) aux
Position du niveau maximum bornes du capteur de carburant, comme illus-
Continuité tré.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Multimètre
a. Relier le multimètre (Ω × 1) à la borne du 90890-03112
contacteur de niveau d’huile, comme illustré. Multimètre analogue
YU-03112-C
Multimètre
90890-03112
• Pointe positive du multimètre →
Multimètre analogue
vert/blanc “1”
YU-03112-C • Pointe négative du multimètre →
noir/blanc “2”

8-425
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1
1

B G/W
R/L B/W
GEAR

N
2 A.TEMP

C.TEMP

b. Déplacer le flotteur du capteur de carburant FAS31888

vers ses positions minimale “3” et maximale CONTRÔLE DES ENSEMBLES


“4”. CLIGNOTANTS AVANT
Procéder comme suit pour les deux ensembles
clignotants avant.
4 1. Contrôler:
• Clignotant avant complet
Défectueux → Remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter le coupleur de l’ensemble cli-
gnotant avant du faisceau de fils.
b. Brancher la batterie (12 V CC) comme illus-
3 tré.
c. Mesurer la résistance du capteur de carbu- • Borne positive de batterie →
rant. brun ou vert “1”
• Borne négative de batterie →
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ noir “2”
FAS30938

CONTRÔLE DE L’AFFICHEUR DU NIVEAU


A
DE CARBURANT ET DU TÉMOIN D’ALERTE 2
1
DU NIVEAU DE CARBURANT 1
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué Br B Br
de diagnostic de pannes surveillant le circuit de
détection du niveau de carburant. Y/L
1. Contrôler:
• Afficheur du niveau de carburant et témoin
d’alerte du niveau de carburant “1”
(Mettre le contacteur à clé sur la position
“ON”.) B
2
Le témoin d’alerte s’allume pendant quelques 1
1
secondes, puis s’éteint → Le témoin d’alerte
G B G
est en bon état.
Le témoin d’alerte ne s’allume pas → Rem-
Y/L
placer le bloc compteur.
Le témoin d’alerte clignote huit fois, puis
s’éteint pendant 3 secondes et ainsi de suite
(mauvais fonctionnement du capteur de car-
burant détecté) → Remplacer l’ensemble
A. Côté gauche
pompe à carburant.
B. Côté droit
c. Contrôler que le clignotant avant s’allume.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-426
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS30577
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
CONTRÔLE DES MOTEURS DE a. Relier le multimètre (Ω × 1k) aux bornes du
VENTILATEUR capteur de position du papillon des gaz,
Procéder comme suit pour les deux moteurs de comme illustré.
ventilateur.
1. Contrôler: Multimètre
• Moteur du ventilateur 90890-03112
Défaillance/mouvement irrégulier → Rempla- Multimètre analogue
cer. YU-03112-C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter le coupleur de moteur de venti- • Pointe positive du multimètre →
lateur du faisceau de fils. bleu “1”
b. Brancher la batterie (12 V CC) comme illus- • Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”
tré.
• Borne positive de batterie →
bleu “1”
• Borne négative de batterie → 2 1
noir “2”

B B/L W L

b. Mesurer la résistance maximale du capteur


de position de papillon des gaz.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter:
c. Contrôler le mouvement du moteur de venti- • Capteur de position de papillon des gaz
lateur. N.B.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Lors de la repose du capteur de position de pa-
FAS30581 pillon des gaz, veiller à ajuster correctement son
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DE inclinaison. Se reporter à “RÉGLAGE DU CAP-
PAPILLON DES GAZ TEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ”
1. Déposer: à la page 7-12.
• Capteur de position de papillon des gaz
(des boîtiers d’injection) FAS30582
FWA16690
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION
AVERTISSEMENT
D’ACCÉLÉRATEUR
• Manipuler le capteur de position du papil- 1. Déposer:
lon des gaz avec précaution. • Capteur de position d’accélérateur
• Ne jamais soumettre le capteur de position (des boîtiers d’injection)
du papillon des gaz à des chocs violents. Si FWA16700

cette pièce tombe accidentellement, la rem- AVERTISSEMENT


placer. • Manipuler le capteur de position d’accélé-
2. Contrôler: rateur avec précaution.
• Résistance maximale du capteur de position • Ne jamais soumettre le capteur de position
de papillon des gaz d’accélérateur à des chocs violents. Si
Hors spécifications → Remplacer le capteur cette pièce tombe accidentellement, la rem-
de position de papillon des gaz. placer.

Résistance
1.20–2.80 kΩ

8-427
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

2. Contrôler: 2. Contrôler:
• Résistance maximum du capteur de position • Fonctionnement du papillon des gaz
d’accélérateur Les papillons des gaz ne se ferment pas tout
Hors spécifications → Remplacer le capteur à fait → Remplacer les boîtiers d’injection.
de position d’accélérateur. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Connecter deux piles (L)R14 (C) aux bornes
Résistance “1” du servomoteur du papillon des gaz,
1.08–2.52 kΩ comme illustré.
FCA20060

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ATTENTION
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) aux bornes du Ne pas utiliser une batterie de 12 V pour ali-
capteur de position d’accélérateur, comme il- menter le servomoteur du papillon des gaz.
lustré.
N.B.
Multimètre Ne pas utiliser des piles usagées pour alimenter
90890-03112 le servomoteur du papillon des gaz.
Multimètre analogue
YU-03112-C A 2
1
• Pointe positive du multimètre →
bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”

1 2 1
3V
B 2
1

B L B/L W

b. Mesurer la résistance maximum du capteur 1


de position d’accélérateur.
3V
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter: A. S’assurer que les papillons des gaz “2”
• Capteur de position d’accélérateur s’ouvrent.
N.B. B. S’assurer que les papillons des gaz “2” se
referment complètement.
Lors de la repose du capteur de position d’accé-
lérateur, veiller à ajuster correctement son incli- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
naison. Se reporter à “RÉGLAGE DU FAS32012

CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR” CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE


à la page 7-13. POSITION DE LA BOÎTE DE VITESSES
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
FAS30592 AE/FJR1300-AEG)
CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR DU 1. Déposer:
PAPILLON DES GAZ • Contacteur de position des pignons
1. Déposer: (depuis le carter moteur)
• Boîtier de filtre à air 2. Contrôler:
Se reporter à “VUE D’ENSEMBLE DU • Contacteur de position des pignons
CHÂSSIS (7)” à la page 4-26. Hors spécifications → Remplacer le contac-
teur de position des pignons.

8-428
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Multimètre e
f
90890-03112 7 3
Multimètre analogue 5 1
YU-03112-C g O Y/W W Sb
Gy W/R P

Résultat d 4
Position de point mort b 6 2
c
Continuité a
Pointe positive du multimètre →
bleu ciel “1” FAS30681
Pointe négative du multimètre CONTRÔLE DES INJECTEURS DE
→ Borne de contacteur “a” CARBURANT
re
1 position 1. Contrôler:
Continuité • Résistance d’injecteur de carburant
Pointe positive du multimètre → Hors spécifications → Remplacer l’injecteur
rose “2” de carburant.
Pointe négative du multimètre
→ Borne de contacteur “b” Résistance
e
2 position 12.0 Ω
Continuité
Pointe positive du multimètre → ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
blanc “3” a. Débrancher le coupleur d’injecteur de carbu-
Pointe négative du multimètre rant du faisceau de fils.
→ Borne de contacteur “c” b. Relier le multimètre (Ω × 1) aux bornes de l’in-
3e position jecteur de carburant, comme illustré.
Continuité
Pointe positive du multimètre → Multimètre
gris “4” 90890-03112
Pointe négative du multimètre Multimètre analogue
→ Borne de contacteur “d” YU-03112-C
e
4 position
Continuité • Pointe positive du multimètre
Pointe positive du multimètre → Borne d’injecteur “1”
• Pointe négative du multimètre
orange “5”
Borne d’injecteur “2”
Pointe négative du multimètre
→ Borne de contacteur “e”
e position
5
Continuité
Pointe positive du multimètre →
blanc/rouge “6”
Pointe négative du multimètre
→ Borne de contacteur “f”
e position
6
Continuité
Pointe positive du multimètre →
jaune/blanc “7”
Pointe négative du multimètre c. Mesurer la résistance de l’injecteur de carbu-
→ Borne de contacteur “g” rant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-429
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS31889
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
CONTRÔLE DU MOTEUR DE RÉGLAGE DU a. Retirer le coupleur du solénoïde de la boîte
PARE-BRISE d’accessoires du faisceau de fils.
1. Contrôler: b. Relier le multimètre (Ω × 10) à la borne de so-
• Fonctionnement du moteur de réglage du lénoïde de la boîte d’accessoires, comme il-
pare-brise lustré.
Défaillance/mouvement irrégulier → Rempla-
cer. Multimètre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03112
a. Débrancher le coupleur du faisceau de fils Multimètre analogue
secondaire du moteur de réglage du pare- YU-03112-C
brise du faisceau de fils.
b. Raccorder la batterie (CC 12 V) aux bornes • Pointe positive du multimètre →
du faisceau de fils secondaire du moteur de brun “1”
réglage du pare-brise “1” comme illustré. • Pointe négative du multimètre →
noir “2”
A 2 2

1 1

1 2

B 2 2
c. Mesurer la résistance du solénoïde de la
boîte d’accessoires.
1 1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS31891

CONTRÔLE DES CHAUFFE-POIGNÉES


Les étapes suivantes s’appliquent aux deux
chauffe-poignées.
1. Contrôler:
• Résistance de chauffe-poignée
A. Contrôler que les bras du moteur de réglage Hors spécifications → Remplacer le chauffe-
du pare-brise “2” soient positionnés vers le poignée.
haut.
B. Contrôler que les bras du moteur de réglage Résistance de chauffe-poignée
du pare-brise “2” soient positionnés vers le (gauche)
bas. 1.2–1.4 Ω
Résistance de chauffe-poignée
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
(droit)
FAS31890
1.1–1.4 Ω
CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE DE LA BOÎTE
D’ACCESSOIRES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Contrôler: a. Déconnecter le coupleur de chauffe-poignée
• Résistance du solénoïde de la boîte d’acces- du faisceau de fils.
soires b. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur du
Hors spécifications → Remplacer. chauffe-poignée, comme illustré.

Résistance du solénoïde de la Multimètre


boîte d’accessoires 90890-03112
19–21 Ω Multimètre analogue
YU-03112-C

8-430
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre →


noir “1”
• Pointe négative du multimètre → 1
noir “2”
W L/Y L W/Y
B/L B/L

c. Mettre le contacteur à clé sur la position


“ON”, puis engager le point mort.
d. Soulever la roue arrière et la faire tourner len-
tement.
c. Mesurer la résistance du chauffe-poignée. e. Mesurer la tension à la borne du fil
blanc/jaune et du fil noir/bleu. Pour chaque
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
rotation complète de la roue arrière, la ten-
FAS32013
sion affichée doit suivre le cycle de 0.6 V à
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE VITESSE
4.8 V à 0.6 V à 4.8 V.
YCC-S (FJR1300-AS)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Contrôler:
• Tension de sortie du capteur de vitesse YCC- FAS32014

S CONTRÔLE DU CAPTEUR DU SÉLECTEUR


Hors spécifications → Remplacer. AU PIED (FJR1300-AS)
1. Déposer:
Cycle de tension de sortie affi- • Capteur de sélecteur au pied
chée 2. Contrôler:
0.6 V à 4.8 V à 0.6 V à 4.8 V • Résistance maximum du capteur de sélec-
teur au pied
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Hors spécifications → Remplacer le capteur
a. Brancher le capteur de vitesse du harnais de de sélecteur au pied.
test (3 broches) entre le coupleur de capteur
de vitesse et le faisceau de fils. Résistance
b. Brancher le multimètre (20 V CC) au capteur 1.75–3.25 kΩ
de vitesse du faisceau de test (3 broches).
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Multimètre a. Relier le multimètre (Ω × 1k) aux bornes du
90890-03112 capteur de sélecteur au pied comme illustré.
Multimètre analogue
YU-03112-C Multimètre
Harnais de test-capteur de vi- 90890-03112
tesse (3 broches) Multimètre analogue
90890-03208 YU-03112-C
Harnais de test-capteur de vi-
tesse (3 broches) • Pointe positive du multimètre →
YU-03208 bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
• Pointe positive du multimètre → noir “2”
blanc/jaune “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”

8-431
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

2 1

B O L

b. Mesurer la résistance maximum du capteur


du sélecteur au pied.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter:
• Capteur de sélecteur au pied
Se reporter à “REPOSE DU CAPTEUR DE
SÉLECTEUR AU PIED” à la page 5-84.

8-432
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

8-433
DIAGNOSTIC DE PANNES

DIAGNOSTIC DE PANNES.............................................................................9-1
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL .............................................9-1
PANNES DE DÉMARRAGE...................................................................... 9-1
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT........................................................9-2
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET
ÉLEVÉES .................................................................................................9-2
PASSAGE DE RAPPORT DÉFECTUEUX
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .........................9-2
LE SÉLECTEUR NE BOUGE PAS
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) .........................9-2
PASSAGE DE RAPPORT DÉFECTUEUX (FJR1300-AS)........................9-2
SAUTS DE RAPPORTS............................................................................9-3
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX ..................................................................9-3
SURCHAUFFE .......................................................................................... 9-3
SURREFROIDISSEMENT ........................................................................ 9-4
PROBLÈMES DE FREINAGE...................................................................9-4
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX.......................................................9-4
VÉHICULE INSTABLE ..............................................................................9-4
CIRCUITS DE SIGNALISATION OU ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX.......... 9-5

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE


DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC
(boîtier de commande électronique) ........................................................... 9-6
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DES PANNES (POUR SYSTÈME D’INJECTION DE
CARBURANT) .......................................................................................... 9-6
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DES PANNES (POUR L’ANTIDÉMARRAGE
ÉLECTRONIQUE) .................................................................................. 9-23
CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES
CAPTEURS ............................................................................................ 9-24
CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES
ACTIONNEURS .....................................................................................9-28

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE


DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU)
(FJR1300-AS)...............................................................................................9-31
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DE PANNES ................................................................... 9-31
TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC............................................. 9-49

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE


DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (SCU)
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ................................................ 9-51
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DE PANNES ................................................................... 9-51
9
TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC............................................. 9-53
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (CLCU)
(FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) ................................................ 9-55
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE
DIAGNOSTIC DE PANNES ................................................................... 9-55
TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC............................................. 9-56

TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT.....................................................9-57


INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES
(CODE D’ÉVÉNEMENT) ........................................................................9-60
DIAGNOSTIC DE PANNES

FAS20090
Circuit électrique
DIAGNOSTIC DE PANNES 1. Batterie
FAS30599
• Batterie déchargée
RENSEIGNEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL • Batterie défectueuse
N.B. 2. Fusible(s)
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité in-
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de
correcte
panne possibles. Il sera cependant utile et servi-
• Fusible mal mis en place
ra de guide lors des dépannages. Se reporter
3. Bougie(s)
aux sections appropriées de ce manuel pour
• Écartement des électrodes incorrect
plus de détails sur les contrôles, réglages et
• Gamme thermique de bougie incorrecte
remplacements de pièces.
• Bougie encrassée
FAS30600
• Électrode usée ou endommagée
PANNES DE DÉMARRAGE • Isolation usée ou endommagée
4. Bobine(s) d’allumage
Moteur • Bobine d’allumage fissurée ou cassée
1. Cylindre(s) et culasse • Enroulements primaire/secondaire cassés
• Bougie desserrée ou court-circuités
• Culasse desserrée 5. Système d’allumage
• Joint de culasse endommagé • Boîtier de commande électronique défec-
• Cylindre usé ou endommagé tueux
• Jeu de soupape incorrect • Capteur de position du vilebrequin défec-
• Mauvaise étanchéité de soupape tueux
• Soupape mal ajustée sur son siège • Capteur d’identification des cylindres défec-
• Synchronisation des soupapes incorrecte tueux
• Ressort de soupape défectueux • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
• Soupape grippée sée
2. Piston(s) et segment(s) de piston 6. Contacteurs et câblage
• Segment de piston mal monté • Contacteur à clé défectueux
• Segment de piston endommagé, usé ou fati- • Contacteur du démarreur/coupe-circuit du
gué moteur défectueux
• Segment de piston grippé • Fils cassés ou court-circuités
• Piston grippé ou endommagé • Contacteur de position de la boîte de vitesses
3. Filtre à air défectueux (FJR1300-A/FJR1300-
• Filtre à air mal monté AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
• Élément du filtre à air encrassé • Contacteur de point mort défectueux
4. Carter moteur et vilebrequin (FJR1300-AS)
• Carter moteur mal monté • Contacteur de béquille latérale défectueux
• Vilebrequin grippé • Contacteur d’embrayage défectueux
(FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
Circuit de carburant AE/FJR1300-AEG)
1. Réservoir de carburant • Circuit mal mis à la masse
• Réservoir de carburant vide • Connexions desserrées
• Durite de trop-plein du réservoir de carburant 7. Circuit de démarrage
bouchée • Démarreur défectueux
• Carburant dégradé ou sale • Relais du démarreur défectueux
2. Pompe à carburant • Bloc relais (coupe-circuit de démarrage) dé-
• Pompe à carburant défectueuse fectueux
• Bloc relais (relais de la pompe à carburant) • Embrayage de démarrage défectueux
défectueux
3. Boîtier(s) d’injection
• Carburant dégradé ou sale
• Prise d’air

9-1
DIAGNOSTIC DE PANNES

FAS30601
Circuit de carburant
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT
1. Pompe à carburant
• Pompe à carburant défectueuse
Moteur
1. Cylindre(s) et culasse FAS32015

• Jeu de soupape incorrect PASSAGE DE RAPPORT DÉFECTUEUX


• Composants de soupapes endommagés (FJR1300-A/FJR1300-AG/FJR1300-
2. Filtre à air AE/FJR1300-AEG)
• Élément du filtre à air encrassé
Passage des vitesses difficile
Circuit de carburant Se reporter à “Frottements d’embrayage”.
1. Boîtier(s) d’injection FAS32017
• Raccord de boîtier d’injection endommagé LE SÉLECTEUR NE BOUGE PAS (FJR1300-
ou desserré A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
• Boîtiers d’injection mal synchronisés
• Garde de la poignée des gaz incorrecte Arbre de sélecteur
• Boîtier d’injection noyé • Réglage incorrect de la tige de sélecteur
• Système d’admission d’air à l’échappement • Arbre de sélecteur coudé
défectueux
Tambour et fourchettes de sélection
Circuit électrique • Corps étranger dans une rainure du tambour
1. Batterie de sélection
• Batterie déchargée • Fourchette de sélection grippée
• Batterie défectueuse • Barre de guidage de la fourchette de sélection
2. Bougie(s) coudée
• Écartement des électrodes incorrect
• Gamme thermique de bougie incorrecte Boîte de vitesses
• Bougie encrassée • Pignon de boîte de vitesses grippé
• Électrode usée ou endommagée • Corps étranger entre les pignons de la boîte de
• Isolation usée ou endommagée vitesses
3. Bobine(s) d’allumage • Montage incorrect de la boîte de vitesses
• Enroulements primaire/secondaire cassés
FAS32016
ou court-circuités PASSAGE DE RAPPORT DÉFECTUEUX
• Bobine d’allumage fissurée ou brisée (FJR1300-AS)
4. Système d’allumage Se reporter à “Frottements d’embrayage”.
• Boîtier de commande électronique défec-
tueux Arbre de sélecteur
• Capteur de position du vilebrequin défec- • Réglage incorrect de la tige de sélecteur
tueux • Arbre de sélecteur coudé
• Capteur d’identification des cylindres défec-
tueux Tambour et fourchettes de sélection
• Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas- • Corps étranger dans une rainure du tambour
sée de sélection
FAS30602
• Fourchette de sélection grippée
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES • Barre de guidage de la fourchette de sélection
MOYENNES ET ÉLEVÉES coudée
Se reporter à “PANNES DE DÉMARRAGE” à la
page 9-1. Boîte de vitesses
• Pignon de boîte de vitesses grippé
Moteur • Corps étranger entre les pignons de la boîte de
1. Filtre à air vitesses
• Élément du filtre à air encrassé • Montage incorrect de la boîte de vitesses

9-2
DIAGNOSTIC DE PANNES

FAS30605
• Récepteur hydraulique de l’embrayage en-
SAUTS DE RAPPORTS
dommagé
• Repères d’alignement non alignés
Arbre de sélecteur
2. Huile moteur
• Position incorrecte du sélecteur (FJR1300-
• Niveau d’huile incorrect
A/FJR1300-AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
• Viscosité d’huile incorrecte (élevée)
• Retour incorrect du doigt de verrouillage
• Huile détériorée
Fourchettes de sélection FAS30607

• Fourchette de sélection usée SURCHAUFFE

Tambour de sélection Moteur


• Jeu axial incorrect 1. Passages de liquide de refroidissement bou-
• Rainure du tambour de sélection usée chés
• Culasse et piston(s)
Boîte de vitesses • Importants dépôts de calamine
• Crabot usé 2. Huile moteur
• Niveau d’huile incorrect
FAS30849

EMBRAYAGE DÉFECTUEUX • Viscosité de l’huile incorrecte


• Huile de qualité inférieure
Patinage de l’embrayage
1. Embrayage Circuit de refroidissement
• Montage incorrect de l’embrayage 1. Liquide de refroidissement
• Montage incorrect du maître-cylindre d’em- • Niveau du liquide de refroidissement bas
brayage (FJR1300-A/FJR1300- 2. Radiateur
AG/FJR1300-AE/FJR1300-AEG) • Radiateur endommagé ou présentant une
• Montage incorrect du réservoir de liquide fuite
d’embrayage (FJR1300-AS) • Bouchon de radiateur défectueux
• Montage incorrect du récepteur hydraulique • Ailette de radiateur tordue ou endommagée
de l’embrayage 3. Pompe à eau
• Niveau du liquide d’embrayage incorrect • Pompe à eau endommagée ou défectueuse
• Durite d’embrayage endommagée 4. Thermostat
• Plaque-ressort d’embrayage desserrée ou • Le thermostat ne s’ouvre pas
fatiguée 5. Radiateur d’huile
• Boulon de raccord lâche • Radiateur d’huile bouché ou endommagé
• Disque de friction usé 6. Durite(s) et tuyau(x)
• Disque d’embrayage usé • Durite endommagée
• Récepteur hydraulique de l’embrayage en- • Durite mal connectée
dommagé • Tuyau endommagé
2. Huile moteur • Tuyau mal connecté
• Niveau d’huile incorrect
• Viscosité d’huile incorrecte (insuffisante) Circuit de carburant
• Huile détériorée 1. Boîtier(s) d’injection
• Raccord de boîtier d’injection endommagé
Frottements d’embrayage ou desserré
1. Embrayage 2. Filtre à air
• Présence d’air dans le circuit d’embrayage • Élément du filtre à air encrassé
hydraulique
• Plateau de pression usé Châssis
• Disque lisse déformé 1. Frein(s)
• Disque garni gonflé • Frottement de frein
• Tige de poussée d’embrayage tordue
• Noix d’embrayage endommagée
• Coussinet de pignon mené primaire brûlé

9-3
DIAGNOSTIC DE PANNES

Circuit électrique • Bague du fourreau usée ou endommagée


1. Bougie(s) (FJR1300-A/FJR1300-AG)
• Écartement des électrodes incorrect • Tige d’amortisseur pliée ou endommagée
• Gamme thermique de bougie incorrecte (FJR1300-A/FJR1300-AG)
2. Système d’allumage • Tige d’amortisseur complète pliée ou endom-
• Boîtier de commande électronique défec- magée (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-
tueux AEG)
• Viscosité de l’huile incorrecte
FAS30608

SURREFROIDISSEMENT • Niveau d’huile incorrect


• Moteur pas à pas de la fourche défectueux
Circuit de refroidissement (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
1. Thermostat FAS30611

• Le thermostat ne se referme pas VÉHICULE INSTABLE


FAS30609

PROBLÈMES DE FREINAGE Guidons


• Plaquette de frein usée • Guidon droit coudé ou mal monté
• Disque de frein usé • Guidon gauche coudé ou mal monté
• Présence d’air dans le circuit de freinage hy- 1. Éléments de la direction
draulique • Té supérieur mal monté
• Fuite du liquide de frein • Té inférieur mal monté
• Kit d’étrier de frein défectueux (écrou crénelé mal serré)
• Joint de piston d’étrier de frein défectueux • Colonne de direction pliée
• Boulon de raccord lâche • Roulement à bille ou cage du roulement en-
• Durite de frein endommagée dommagé(e)
• Disque de frein gras 2. Bras de fourche
• Plaquette de frein grasse • Niveau d’huile incorrect
• Niveau de liquide de frein incorrect • Tension de ressort de fourche inégale (dans
les deux bras de fourche)
FAS30610
• Ressort de fourche rompu
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX • Tube plongeur coudé ou endommagé
• Fourreau coudé ou endommagé
Fuites d’huile
3. Bras oscillant
• Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé
• Roulement ou bague usé(e)
• Fourreau endommagé ou fissuré
• Bras oscillant endommagé ou coudé
• Joint d’étanchéité mal monté
• Lèvre de joint d’étanchéité endommagée Combiné ressort-amortisseur arrière
• Niveau d’huile incorrect (élevé) • Ressort de combiné ressort-amortisseur ar-
• Boulon de fixation de la tige d’amortisseur des- rière défectueux
serré • Fuite d’huile ou de gaz
• Rondelle en cuivre de boulon de fixation de la • Moteur pas à pas de la commande de suspen-
tige d’amortisseur endommagée sion arrière défectueux (FJR1300-
• Joint torique du bouchon de tube fissuré ou en- AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
dommagé (FJR1300-A/FJR1300-AG) • Moteur CC du combiné ressort-amortisseur ar-
• Joint torique du bouchon de tube (avec le mo- rière défectueux (FJR1300-AS/FJR1300-
teur pas à pas de la fourche) fissuré ou endom- AE/FJR1300-AEG)
magé (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG) Pneu(s)
• Pression de pneu inégale (avant et arrière)
Défaillance • Pression des pneus incorrecte
• Tube plongeur coudé ou endommagé • Usure de pneu inégale
• Fourreau coudé ou endommagé
• Ressort de fourche endommagé Roue(s)
• Déséquilibre

9-4
DIAGNOSTIC DE PANNES

• Roue coulée déformée • Faisceau de fils défectueux


• Roulement de roue endommagé
• Axe de roue déformé ou lâche
• Faux-rond de roue excessif

Cadre
• Cadre déformé
• Tube de direction endommagé
• Cage de roulement mal montée
FAS30612

CIRCUITS DE SIGNALISATION OU
ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX

Le phare ne s’allume pas


• Trop d’accessoires électriques
• Recharge difficile
• Connexion incorrecte
• Circuit mal mis à la masse
• Mauvais contact (contacteur à clé)

Le feu arrière/stop ne s’allume pas


• Trop d’accessoires électriques
• Connexion incorrecte

Le clignotant ne s’allume pas


• Commande des clignotants défectueuse
• Bloc compteur défectueux
• Clignotant avant défectueux
• Connexion incorrecte
• Faisceau de fils endommagé ou défectueux
• Circuit mal mis à la masse
• Batterie défectueuse
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte

Les clignotants clignotent lentement


• Bloc compteur défectueux
• Contacteur à clé défectueux
• Commande des clignotants défectueuse

Le clignotant reste allumé


• Bloc compteur défectueux

Les clignotants clignotent rapidement


• Bloc compteur défectueux

L’avertisseur ne retentit pas


• Avertisseur endommagé ou défectueux
• Contacteur à clé défectueux
• Contacteur d’avertisseur défectueux
• Batterie défectueuse
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte

9-5
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)
FAS20162

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC


DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande
électronique)
FAS31794

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DES PANNES


(POUR SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT)
N.B.
Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
(boîtier de commande électronique)” à la page 8-89.

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
C0520 L’ECU reçoit un signal • Coupleur de l’IMU Démarrage du mo- Démarrage du mo-
(FJR1300- en provenance de ou coupleur de teur impossible (se- teur impossible (se-
AS/ l’IMU qui indique l’ECU défectueux. lon les conditions). lon les conditions).
FJR1300- qu’un dysfonctionne- • Circuit ouvert ou Fonctionnement im-
AE/ ment a été détecté ou court-circuit dans le possible du régulateur
FJR1300- que l’ECU ne reçoit faisceau de fils entre de vitesse.
AEG) pas de signaux nor- l’IMU et l’ECU.
maux en provenance • Montage incorrect
de l’IMU. de l’IMU.
• Défaillance de l’IMU.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
P0030 Chauffage du capteur • Circuit ouvert dans (Lorsque le capteur Si le capteur d’oxy-
d’oxygène (détection le faisceau de fils. d’oxygène ne fonc- gène ne fonctionne
d’un contrôleur de • Coupleur débran- tionne pas en raison pas, le contrôle de
chauffage défectueux) ché. de la température l’oxygène n’est pas
• Outil de montage du basse des gaz réalisé.
capteur d’oxygène d’échappement) Fonctionnement im-
défectueux (défail- Augmentation des possible du régulateur
lance de l’ECU). émissions de gaz de vitesse.
• Circuit ouvert dans d’échappement.
le fil du chauffage du Adaptation du carbu-
capteur d’oxygène. rant impossible.

9-6
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0069 Capteur de pression • Défaillance du boî- Démarrage difficile du La pression d’air ad-
d’air admis ou capteur tier de commande moteur. mis est fixée à 101.3
de pression atmos- électronique. Ralenti instable. [kPa].
phérique (lorsque le • La durite du capteur Augmentation des La différence de pres-
contacteur à clé est de pression d’air ad- émissions de gaz sion d’air admis est
mis sur la position mis est détachée, d’échappement. fixée à 0 [kPa].
“ON”, la tension du obstruée, pliée ou Perte de puissance La pression atmos-
capteur de pression pincée. du moteur. phérique est fixée à
d’air admis et celle du • Capteur de pres- 101.3 [kPa].
capteur de pression sion d’air admis ou α–N est fixe.
atmosphérique pré- capteur de pression L’alimentation en car-
sentent une grande atmosphérique dé- burant n’est pas cou-
différence.) fectueux pée en raison de la
différence de pression
d’air admis.
La valeur de correc-
tion de sortie du cap-
teur de pression
atmosphérique est
fixée à 0.
Le contrôle de l’oxy-
gène n’est pas réali-
sé.
Le contrôle de la com-
mande de ralenti n’est
pas réalisé.
L’adaptation de la
commande de ralenti
n’est pas réalisée.
Fonctionnement im-
possible du régulateur
de vitesse.

9-7
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0107 [P0107] Capteur de [P0107] Tension Ralenti instable. La différence de pres-
P0108 pression d’air admis basse du circuit du Faible réaction du mo- sion d’air admis est
(court-circuit à la capteur de pression teur. fixée à 0 [kPa].
masse détecté) d’air admis (0.5 V ou Perte de puissance α–N est fixe.
[P0108] Capteur de moins) du moteur. L’alimentation en car-
pression d’air admis [P0108] Tension éle- Augmentation des burant n’est pas cou-
(détection d’un circuit vée du circuit du cap- émissions de gaz pée en raison de la
ouvert ou d’un court- teur de pression d’air d’échappement. différence de pression
circuit à l’alimenta- admis (4.8 V ou plus) d’air admis.
tion) • Coupleur défec- La pression d’air ad-
tueux entre le cap- mis est fixée à 101.3
teur de pression [kPa].
d’air admis et le boî- Le contrôle de l’oxy-
tier de commande gène n’est pas réali-
électronique. sé.
• Circuit ouvert ou Le contrôle de la com-
court-circuit dans le mande de ralenti n’est
faisceau de fils entre pas réalisé.
le capteur de pres- L’adaptation de la
sion d’air admis et le commande de ralenti
boîtier de com- n’est pas réalisée.
mande électronique. Fonctionnement im-
• Capteur de pres- possible du régulateur
sion d’air admis dé- de vitesse.
fectueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-8
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0112 [P0112] Capteur de [P0112] Tension Démarrage difficile du La température de
P0113 température d’air basse du circuit du moteur. l’air admis est fixée à
(court-circuit à la capteur de tempéra- Augmentation des 20 [°C].
masse détecté) ture d’air (0.1 V ou émissions de gaz Le contrôle de l’oxy-
[P0113] Capteur de moins) d’échappement. gène n’est pas réali-
température d’air (dé- [P0113] Tension éle- Ralenti instable. sé.
tection d’un circuit ou- vée du circuit du cap- Le contrôle de la com-
vert ou d’un court- teur de température mande de ralenti n’est
circuit à l’alimenta- d’air (4.8 V ou plus) pas réalisé.
tion) • Coupleur défec- L’adaptation de la
tueux entre le cap- commande de ralenti
teur de température n’est pas réalisée.
d’air et le boîtier de Fonctionnement im-
commande électro- possible du régulateur
nique. de vitesse.
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le capteur de tempé-
rature d’air et le boî-
tier de commande
électronique.
• Montage incorrect
du capteur de tem-
pérature d’air.
• Capteur de tempé-
rature d’air défec-
tueux
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-9
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0117 [P0117] Capteur de [P0117] Tension Démarrage difficile du Le relais du moteur
P0118 température de li- basse du circuit du moteur. du ventilateur est acti-
quide de refroidisse- capteur de tempéra- Augmentation des vé uniquement
ment (court-circuit à ture de liquide de re- émissions de gaz lorsque le véhicule se
la masse détecté) froidissement (0.1 V d’échappement. déplace lentement.
[P0118] Capteur de ou moins) Ralenti instable. Le contrôle de l’oxy-
température de li- [P0118] Tension éle- gène n’est pas réali-
quide de refroidisse- vée du circuit du cap- sé.
ment (détection d’un teur de température Le contrôle de la com-
circuit ouvert ou d’un de liquide de refroidis- mande de ralenti n’est
court-circuit à l’ali- sement (4.9 V ou pas réalisé.
mentation) plus) L’adaptation de la
• Coupleur défec- commande de ralenti
tueux entre le cap- n’est pas réalisée.
teur de température La température du li-
de liquide de refroi- quide de refroidisse-
dissement et le boî- ment est fixée à 60
tier de commande [°C].
électronique. Fonctionnement im-
• Circuit ouvert ou possible du régulateur
court-circuit dans le de vitesse.
faisceau de fils entre
le capteur de tempé-
rature de liquide de
refroidissement et le
boîtier de com-
mande électronique.
• Montage incorrect
du capteur de tem-
pérature du liquide
de refroidissement.
• Capteur de tempé-
rature du liquide de
refroidissement dé-
fectueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-10
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0122 [P0122, P0222] Cap- [P0122, P0222] Ten- Ralenti élevé. Le changement d’ou-
P0123 teur de position de sion basse du circuit Ralenti instable. verture du papillon
P0222 papillon des gaz (dé- du capteur de position Faible réaction du mo- des gaz est nul (com-
P0223 tection d’un court-cir- de papillon des gaz teur. mande de régime
P2135 cuit à la masse) (0.25 V ou moins) Perte de puissance transitoire non réali-
[P0123, P0223] Cap- [P0123, P0223] Ten- du moteur. sée).
teur de position de sion élevée du circuit Faible décélération. D–j est fixe.
papillon des gaz (dé- du capteur de position Augmentation des L’ouverture du papil-
tection d’un circuit ou- de papillon des gaz émissions de gaz lon des gaz est fixée à
vert ou court-circuit à (4.75 V ou plus) d’échappement. 125 [°].
l’alimentation) • Coupleur défec- Impossible de Le contrôle de l’oxy-
[P2135] Écart tueux entre le cap- conduire le véhicule. gène n’est pas réali-
teur de position de sé.
papillon des gaz et L’alimentation en car-
le boîtier de com- burant n’est pas cou-
mande électronique. pée en raison de
• Circuit ouvert ou l’ouverture du papillon
court-circuit dans le des gaz.
faisceau de fils entre Sortie limitée.
le capteur de posi- Alimentation continue
tion de papillon des au solénoïde du sys-
gaz et le boîtier de tème d’admission
commande électro- d’air (l’air du système
nique. d’admission d’air est
• Montage incorrect coupé).
du capteur de posi- Le contrôle de la com-
tion de papillon des mande de ralenti n’est
gaz. pas réalisé.
• Capteur de position L’adaptation de la
de papillon des gaz commande de ralenti
défectueux. n’est pas réalisée.
• Défaillance du boî- Fonctionnement im-
tier de commande possible du régulateur
électronique. de vitesse.

9-11
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0132 Capteur d’oxygène [P0132] Tension éle- Augmentation des Le contrôle de l’oxy-
(court-circuit à l’ali- vée du circuit du cap- émissions de gaz gène n’est pas réali-
mentation détecté) teur d’oxygène (4.8 V d’échappement. sé.
ou plus) L’adaptation du
• Montage incorrect contrôle de l’oxygène
du capteur d’oxy- n’est pas réalisée.
gène. Alimentation continue
• Coupleur défec- au solénoïde du sys-
tueux entre le cap- tème d’admission
teur d’oxygène et le d’air (l’air du système
boîtier de com- d’admission d’air est
mande électronique. coupé).
• Circuit ouvert ou Fonctionnement im-
court-circuit dans le possible du régulateur
faisceau de fils entre de vitesse.
le capteur d’oxy-
gène et le boîtier de
commande électro-
nique.
• Pression du carbu-
rant incorrecte.
• Capteur d’oxygène
défectueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
P0201 [P0201] Injecteur de • Coupleur défec- Perte de puissance Le contrôle de l’oxy-
P0202 carburant nº 1 (dys- tueux entre l’injec- du moteur. gène n’est pas réali-
P0203 fonctionnement dans teur et le boîtier de Démarrage difficile du sé.
P0204 l’injecteur de carbu- commande électro- moteur. Alimentation continue
rant nº 1) nique. Démarrage impos- au solénoïde du sys-
[P0202] Injecteur de • Circuit ouvert ou sible du moteur. tème d’admission
carburant nº 2 (dys- court-circuit dans le Le moteur s’arrête. d’air (l’air du système
fonctionnement dans faisceau de fils entre Ralenti instable. d’admission d’air est
l’injecteur de carbu- l’injecteur et le boî- Augmentation des coupé).
rant nº 2) tier de commande émissions de gaz Le contrôle de la com-
[P0203] Injecteur de électronique. d’échappement. mande de ralenti n’est
carburant nº 3 (dys- • Injecteur défectueux pas réalisé.
fonctionnement dans • Défaillance du boî- L’adaptation de la
l’injecteur de carbu- tier de commande commande de ralenti
rant nº 3) électronique. n’est pas réalisée.
[P0204] Injecteur de • Montage incorrect Coupure de l’injection
carburant nº 4 (dys- de l’injecteur. dans le groupe de cy-
fonctionnement dans lindres applicable (cy-
l’injecteur de carbu- lindres nº 1 et nº 4 ou
rant nº 4) cylindres nº 2 et nº 3).
Fonctionnement im-
possible du régulateur
de vitesse.

9-12
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0335 Capteur de position • Coupleur défec- Démarrage impos- Ne fonctionne pas.
du vilebrequin (aucun tueux entre le cap- sible du moteur. Le contrôle de la com-
signal normal en pro- teur de position de mande de ralenti n’est
venance du capteur vilebrequin et le boî- pas réalisé.
de position de vilebre- tier de commande L’adaptation de la
quin) électronique. commande de ralenti
• Circuit ouvert ou n’est pas réalisée.
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le capteur de posi-
tion de vilebrequin
et le boîtier de com-
mande électronique.
• Montage incorrect
du capteur de posi-
tion de vilebrequin.
• Rotor d’alternateur
défectueux.
• Capteur de position
du vilebrequin dé-
fectueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
P0340 Capteur d’identifica- • Coupleur défec- Démarrage impos- Le véhicule est utilisé
tion des cylindres (au- tueux entre le cap- sible du moteur. avec les seules infor-
cun signal normal en teur d’identification mations d’identifica-
provenance du cap- des cylindres et le tion des cylindres
teur d’identification boîtier de com- enregistrées pendant
des cylindres) mande électronique. le fonctionnement.
• Circuit ouvert ou Fonctionnement im-
court-circuit dans le possible du régulateur
faisceau de fils entre de vitesse.
le capteur d’identifi-
cation des cylindres
et le boîtier de com-
mande électronique.
• Montage incorrect
du capteur d’identifi-
cation des cylindres.
• Rotor de captage
défectueux.
• Capteur d’identifica-
tion des cylindres
défectueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-13
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0351 [P0351] Bobine d’allu- • Coupleur défec- Le moteur s’arrête. Coupure de l’injection
P0352 mage du cylindre nº 1 tueux entre la bo- Perte de puissance dans le groupe de cy-
P0353 (Détection d’un circuit bine d’allumage et le du moteur. lindres applicable.
P0354 ouvert ou d’un court- boîtier de com- Démarrage difficile du Alimentation continue
circuit dans le fil prin- mande électronique. moteur. au solénoïde du sys-
cipal de la bobine • Circuit ouvert ou Démarrage impos- tème d’admission
d’allumage du cy- court-circuit dans le sible du moteur. d’air (l’air du système
lindre nº 1) faisceau de fils entre Ralenti instable. d’admission d’air est
[P0352] Bobine d’allu- la bobine d’allumage Augmentation des coupé).
mage du cylindre nº 2 et le boîtier de com- émissions de gaz Le contrôle de l’oxy-
(Détection d’un circuit mande électronique. d’échappement. gène n’est pas réali-
ouvert ou d’un court- • Montage incorrect sé.
circuit dans le fil prin- de la bobine d’allu- Le contrôle de la com-
cipal de la bobine mage. mande de ralenti n’est
d’allumage du cy- • Bobine d’allumage pas réalisé.
lindre nº 2) défectueuse. L’adaptation de la
[P0353] Bobine d’allu- • Défaillance du boî- commande de ralenti
mage du cylindre nº 3 tier de commande n’est pas réalisée.
(Détection d’un circuit électronique. Fonctionnement im-
ouvert ou d’un court- possible du régulateur
circuit dans le fil prin- de vitesse.
cipal de la bobine
d’allumage du cy-
lindre nº 3)
[P0354] Bobine d’allu-
mage du cylindre nº 4
(Détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-
circuit dans le fil prin-
cipal de la bobine
d’allumage du cy-
lindre nº 4)

9-14
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0500 • Capteur de roue ar- • Circuit ouvert ou La vitesse du véhicule Vitesse du véhicule
rière (aucun signal court-circuit dans le ne s’affiche pas sur le affichée sur le comp-
normal en prove- faisceau de fils entre compteur. teur = 0 [km/h]
nance du capteur de le capteur de roue Le moteur cale Le rapport de démulti-
roue arrière) arrière et le système lorsque le véhicule plication est fixé sur le
• Contacteur de point ABS. s’arrête à un stop. rapport de démultipli-
mort (détection d’un • Circuit ouvert ou Ralenti élevé. cation du plus grand
circuit ouvert ou court-circuit dans le L’indication du té- rapport.
d’un court-circuit) faisceau de fils entre moin de point mort est Le contrôle de l’oxy-
• Contacteur d’em- le système ABS et le incorrecte. gène n’est pas réali-
brayage (détection boîtier de com- Impossible de redé- sé.
d’un circuit ouvert mande électronique. marrer le moteur lors- Le contrôle de la cou-
ou d’un court-circuit) • Circuit ouvert ou qu’une vitesse est pure de l’alimentation
(FJR1300- court-circuit dans le engagée même si le en carburant en cas
A/FJR1300- faisceau de fils entre levier d’embrayage de dysfonctionne-
AG/FJR1300- le contacteur de est serré. ment du capteur de
AE/FJR1300-AEG) point mort et le boî- Ralenti instable. roue arrière ou du
tier de commande Augmentation des contacteur de point
électronique. émissions de gaz mort est réalisé.
• Circuit ouvert ou d’échappement. Le contrôle de la com-
court-circuit dans le Le système de régula- mande de ralenti n’est
faisceau de fils entre tion antipatinage ne pas réalisé.
le contacteur d’em- fonctionne pas. L’adaptation de la
brayage et le boîtier commande de ralenti
de commande élec- n’est pas réalisée.
tronique. Fonctionnement im-
• Capteur de roue ar- possible du régulateur
rière défectueux. de vitesse.
• Contacteur de point Le système de régula-
mort défectueux. tion antipatinage ne
• Contacteur d’em- fonctionne pas.
brayage défectueux.
• Réglage incorrect
du levier d’em-
brayage.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
P0560 Tension de charge • Surcharge de la bat- Démarrage difficile du Le contrôle de l’oxy-
anormale. terie (redresseur/ré- moteur. gène n’est pas réali-
gulateur Augmentation des sé.
défectueux). émissions de gaz Fonctionnement im-
• Surcharge de la bat- d’échappement. possible du régulateur
terie (fil du redres- Détérioration des per- de vitesse.
seur/régulateur formances de la bat-
rompu ou débran- terie ou batterie
ché). défectueuse.
• Décharge exces-
sive de la batterie (fil
rompu ou débran-
ché dans le circuit
de charge).
• Décharge exces-
sive de la batterie
(redresseur/régula-
teur défectueux).

9-15
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0564 Contacteur de ré- • Circuit ouvert ou Fonctionnement im- Fonctionnement im-
glage du régulateur court-circuit dans le possible du régulateur possible du régulateur
de vitesse “RES+” faisceau de fils. de vitesse. de vitesse.
(détection d’un circuit • Contacteur de ré-
ouvert ou d’un court- glage du régulateur
circuit) de vitesse défec-
tueux.
Contacteur de ré-
glage du régulateur • Défaillance du boî-
de vitesse “SET–” tier de commande
électronique.
(détection d’un circuit
ouvert ou d’un court-
circuit)
P056C Contacteur de feu • Circuit ouvert ou Fonctionnement im- Fonctionnement im-
stop sur frein avant court-circuit dans le possible du régulateur possible du régulateur
(détection d’un circuit faisceau de fils. de vitesse. de vitesse.
ouvert ou d’un court- • Contacteur de ré-
circuit) glage du régulateur
Contacteur de feu de vitesse défec-
tueux.
stop sur frein arrière
(détection d’un circuit • Défaillance du boî-
ouvert ou d’un court- tier de commande
électronique.
circuit)
P0601 Erreur de mémoire du • Défaillance du boî- Démarrage impos- Démarrage impos-
boîtier de commande tier de commande sible du moteur. sible du moteur.
électronique. électronique.
(Lorsque cette défail-
lance est détectée
dans le boîtier de
commande électro-
nique, il se peut que
le code de panne ne
soit pas affiché.)
P0606 Défaillance interne du • Défaillance du boî- Démarrage impos- Démarrage impos-
boîtier de commande tier de commande sible du moteur. sible du moteur.
électronique. électronique. Faible réaction du mo- L’allumage et l’injec-
(Lorsque cette défail- teur. tion ne sont pas réali-
lance est détectée Perte de puissance sés.
dans le boîtier de du moteur. L’évaluation des
commande électro- autres codes de
nique, il se peut que panne n’est pas réali-
le code de panne ne sée.
soit pas affiché.) Le contrôle de la
charge n’est pas réali-
sé. (Le bloc relais, le
relais de phare et les
autres relais sont tous
désactivés.)
Impossible d’activer le
mode de réglage du
volume du CO et le
mode de diagnostic.
Sortie limitée.
Fonctionnement im-
possible du régulateur
de vitesse.

9-16
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P062F Numéro de code de • Écriture incorrecte Augmentation des Valeur de réglage du
panne de la mémoire de la valeur de ré- émissions de gaz volume de CO du cy-
morte programmable glage du volume de d’échappement. lindre défectueux = 0
effaçable électrique- CO. Démarrage du mo- (valeur par défaut)
ment (EEPROM) (une • Écriture incorrecte teur impossible ou dif- Valeurs d’adaptation
erreur est détectée de la valeur d’adap- ficile. de la commande de
pendant la lecture ou tation de la com- Ralenti instable. ralenti = Valeurs par
l’écriture de l’EE- mande de ralenti. Valeur de mémoire défaut
PROM) • Écriture incorrecte OBD incorrecte. La valeur de la mé-
de la valeur de mé- moire OBD est initiali-
moire OBD. sée.
• Défaillance du boî- La valeur d’adaptation
tier de commande du contrôle de l’oxy-
électronique. gène est initialisée.
Fonctionnement im-
possible du régulateur
de vitesse.
P0638 Système de conduite • Coupleur défec- Faible réaction du mo- Le contrôle de l’oxy-
YCC-T tueux entre le servo- teur. gène n’est pas réali-
(défaillance détectée) moteur du position Perte de puissance sé.
de papillon des gaz du moteur. Le système YCC-T ne
et le boîtier de com- Ralenti instable. fonctionne pas.
mande électronique. Sortie limitée.
• Circuit ouvert ou Le contrôle de la com-
court-circuit dans le mande de ralenti n’est
faisceau de fils entre pas réalisé.
le servomoteur du L’adaptation de la
position de papillon commande de ralenti
des gaz et le boîtier n’est pas réalisée.
de commande élec- Fonctionnement im-
tronique. possible du régulateur
• Servomoteur du pa- de vitesse.
pillon des gaz défec-
tueux.
• Servomoteur du pa-
pillon des gaz blo-
qué (mécanisme ou
moteur).
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
• Fusible du papillon
des gaz électro-
nique grillé.

9-17
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0657 Tension du circuit de • Circuit ouvert ou Démarrage difficile du Tension de contrôle =
carburant (tension court-circuit dans le moteur. 12 [V]
fournie à l’injecteur de faisceau de fils entre Augmentation des Le contrôle de l’oxy-
carburant et à la le bloc relais et le émissions de gaz gène n’est pas réali-
pompe à carburant in- boîtier de com- d’échappement. sé.
correcte) mande électronique. Fonctionnement im-
• Circuit ouvert dans possible du régulateur
le faisceau de fils de vitesse.
entre la batterie et le
boîtier de com-
mande électronique.
• Bloc relais défec-
tueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
P0916 [P0916] Capteur de • Coupleur défec- Le véhicule ne peut Le contrôle de l’oxy-
P0917 position de la boîte de tueux entre le cap- pas commencer à gène n’est pas réali-
(FJR1300- vitesses (L’ECU reçoit teur de position de rouler et le passage sé.
AS) un signal du MCU qui la boîte de vitesses, de rapport est impos- Maintient la valeur
indique la détection le MCU et le boîtier sible. précédente de posi-
d’un circuit ouvert ou de commande élec- Le moteur cale tion de la boîte de vi-
d’un court-circuit à la tronique. lorsque le véhicule tesses.
masse.) • Circuit ouvert ou s’arrête. Fonctionnement im-
[P0917] Capteur de court-circuit à l’ali- La sélection automa- possible du régulateur
position de la boîte de mentation dans le tique de la 1re vitesse de vitesse.
vitesses (L’ECU reçoit faisceau de fils entre est impossible.
un signal du MCU qui le capteur de posi-
indique la détection tion de la boîte de
d’un court-circuit à vitesses, le MCU et
l’alimentation.) le boîtier de com-
mande électronique.
• Montage incorrect
du capteur de posi-
tion de la boîte de
vitesses.
• Capteur de position
de la boîte de vi-
tesses défectueux.
• Défaillance du MCU.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
P1400 Solénoïde du sys- • Circuit ouvert dans Augmentation des Aucune alimentation
tème d’admission le faisceau de fils. émissions de gaz au solénoïde du sys-
d’air (circuit ouvert ou • Coupleur débran- d’échappement. tème d’admission
court-circuit détecté) ché. d’air (l’air du système
• Solénoïde du sys- d’admission d’air est
tème d’admission fourni).
d’air défectueux. Le contrôle de l’oxy-
• Outil de montage gène n’est pas réali-
défectueux (défail- sé.
lance de l’ECU).

9-18
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P1600 Pas de transmission • Circuit ouvert ou Démarrage impos- Démarrage impos-
(FJR1300- de signaux entre court-circuit dans le sible du moteur. sible du moteur.
AS/ l’ECU et l’IMU. faisceau de fils.
FJR1300- • Défaillance de l’IMU.
AE/ • Défaillance du boî-
FJR1300- tier de commande
AEG) électronique.
P1601 Contacteur de bé- • Coupleur défec- Démarrage impos- Arrêt forcé du moteur
quille latérale (détec- tueux entre le bloc sible du moteur. (arrêt de la sortie de
tion de circuit ouvert relais et le boîtier de l’injecteur).
ou de court-circuit commande électro-
dans le fil noir/rouge nique.
du boîtier de com- • Circuit ouvert ou
mande électronique) court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le bloc relais et le
boîtier de com-
mande électronique.
• Coupleur défec-
tueux entre le
contacteur de bé-
quille latérale et le
bloc relais.
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le contacteur de bé-
quille latérale et le
bloc relais.
• Contacteur de bé-
quille latérale défec-
tueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
P1602 Dysfonctionnement • Circuit ouvert ou Ralenti instable. L’adaptation du
du circuit interne du court-circuit dans le Ralenti élevé. contrôle de l’oxygène
boîtier de commande faisceau de fils entre Augmentation des n’est pas réalisée.
électronique (dysfonc- la batterie et le boî- émissions de gaz Erreur d’écriture de la
tionnement de la fonc- tier de commande d’échappement. valeur d’adaptation du
tion de coupure de électronique. Démarrage difficile du contrôle de l’oxygène.
l’alimentation du boî- • Circuit ouvert ou moteur. Fonctionnement im-
tier de commande court-circuit dans le possible du régulateur
électronique) faisceau de fils entre de vitesse.
le contacteur à clé et
le boîtier de com-
mande électronique.
• Fusible de sauve-
garde grillé.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-19
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P1604 [P1604] Capteur de [P1604] Tension Démarrage impos- Démarrage impos-
P1605 sécurité de chute basse du circuit du sible du moteur. sible du moteur.
(FJR1300- (court-circuit à la capteur de sécurité de
A/FJR130 masse détecté) chute (0.2 V ou
0-AG) [P1605] Capteur de moins)
sécurité de chute (cir- [P1605] Tension éle-
cuit ouvert ou court- vée du circuit du cap-
circuit à l’alimentation teur de sécurité de
détecté) chute (4.8 V ou plus)
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le capteur de sécuri-
té de chute et le boî-
tier de commande
électronique.
• Capteur de sécurité
de chute défec-
tueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
P2122 [P2122] Capteur de [P2122, P2127] Ten- Faible réaction du mo- Le changement
P2123 position d’accéléra- sion basse du circuit teur. d’angle de l’accéléra-
P2127 teur (circuit ouvert ou du capteur de position Perte de puissance teur est nul (com-
P2128 court-circuit à la d’accélérateur (0.25 V du moteur. mande de régime
P2138 masse détecté) ou moins) Ralenti instable. transitoire non réali-
[P2123] Capteur de [P2123, P2128] Ten- sée).
position d’accéléra- sion élevée du circuit L’angle d’accéléra-
teur (court-circuit à du capteur de position teur est fixé à 0 [°].
l’alimentation détecté) d’accélérateur (4.75 V Le contrôle de l’oxy-
[P2127] Capteur de ou plus) gène n’est pas réali-
position d’accéléra- • Coupleur défec- sé.
teur (court-circuit à la tueux entre le cap- Le système YCC-T ne
masse détecté) teur de position fonctionne pas.
[P2128] Capteur de d’accélérateur et le Sortie limitée.
position d’accéléra- boîtier de com- L’alimentation en car-
teur (circuit ouvert ou mande électronique. burant n’est pas cou-
court-circuit à l’ali- • Circuit ouvert ou pée en raison de
mentation détecté) court-circuit dans le l’angle d’accélérateur.
[P2138] Écart faisceau de fils entre Le contrôle de la com-
le capteur de posi- mande de ralenti n’est
tion d’accélérateur pas réalisé.
et le boîtier de com- L’adaptation de la
mande électronique. commande de ralenti
• Montage incorrect n’est pas réalisée.
du capteur de posi- Fonctionnement im-
tion d’accélérateur. possible du régulateur
• Capteur de position de vitesse.
d’accélérateur dé-
fectueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-20
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P2158 Capteur de roue avant • Circuit ouvert ou Le système de régula- Le système de régula-
(aucun signal normal court-circuit dans le tion antipatinage ne tion antipatinage ne
en provenance du faisceau de fils entre fonctionne pas. fonctionne pas.
capteur de roue le capteur de roue Le témoin/témoin Fonctionnement im-
avant) avant et le boîtier de d’alerte du système possible du régulateur
commande électro- de régulation antipati- de vitesse.
nique. nage sur le compteur
• Capteur de roue multifonctions s’al-
avant défectueux. lume.
• Défaillance du boî- Le bouton “TCS” sur
tier de commande le compteur multifonc-
électronique. tions ne peut pas être
utilisé (le système de
régulation antipati-
nage est désactivé).
P2195 Capteur d’oxygène • Tension du signal de Augmentation des Le contrôle de l’oxy-
(circuit ouvert détec- 0.25–0.53 V. émissions de gaz gène n’est pas réali-
té) • Montage incorrect d’échappement. sé.
du capteur d’oxy- L’adaptation du
gène. contrôle de l’oxygène
• Coupleur défec- n’est pas réalisée.
tueux entre le cap- Alimentation continue
teur d’oxygène et le au solénoïde du sys-
boîtier de com- tème d’admission
mande électronique. d’air (l’air du système
• Circuit ouvert ou d’admission d’air est
court-circuit dans le coupé).
faisceau de fils entre Fonctionnement im-
le capteur d’oxy- possible du régulateur
gène et le boîtier de de vitesse.
commande électro-
nique.
• Capteur d’oxygène
défectueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-21
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P2228 [P2228] Capteur de [P2228] Tension Démarrage difficile du α–N est fixe.
P2229 pression atmosphé- basse du circuit du moteur. La différence de pres-
rique (court-circuit à capteur de pression Augmentation des sion d’air admis est
la masse détecté) atmosphérique (0.5 V émissions de gaz fixée à 0 [kPa].
[P2229] Capteur de ou moins) d’échappement. La pression atmos-
pression atmosphé- [P2229] Tension éle- Puissance insuffi- phérique est fixée à
rique (circuit ouvert vée du circuit du cap- sante à haute altitude. 101.3 [kPa].
ou court-circuit à l’ali- teur de pression Ralenti instable. La valeur de correc-
mentation détecté) atmosphérique (4.8 V tion de sortie du cap-
ou plus) teur de pression
• Coupleur défec- atmosphérique est
tueux entre le cap- fixée à 0.
teur de pression L’alimentation en car-
atmosphérique et le burant n’est pas cou-
boîtier de com- pée en raison de la
mande électronique. différence de pression
• Circuit ouvert ou d’air admis.
court-circuit dans le Le contrôle de l’oxy-
faisceau de fils entre gène n’est pas réali-
le capteur de pres- sé.
sion atmosphérique Le contrôle de la com-
et le boîtier de com- mande de ralenti n’est
mande électronique. pas réalisé.
• Montage incorrect L’adaptation de la
du capteur de pres- commande de ralenti
sion atmosphérique. n’est pas réalisée.
• Capteur de pres- Fonctionnement im-
sion atmosphérique possible du régulateur
défectueux. de vitesse.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
U0101 Pas de transmission • Coupleur du MCU Le véhicule ne peut L’adaptation du
(FJR1300- de signaux entre ou coupleur de pas repartir après contrôle de l’oxygène
AS) l’ECU et le MCU. l’ECU défectueux. s’être arrêté. n’est pas réalisée.
• Circuit ouvert ou Fonctionnement im-
court-circuit dans le Passage de rapport possible du régulateur
faisceau de fils entre impossible lors de la de vitesse.
le MCU et l’ECU. conduite du véhicule.
• Défaillance du MCU.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
U0125 Pas de transmission • Coupleur de l’IMU Démarrage impos- Démarrage impos-
(FJR1300- de signaux entre ou coupleur de sible du moteur. sible du moteur.
AS/ l’ECU et l’IMU. l’ECU défectueux.
FJR1300- • Circuit ouvert ou
AE/ court-circuit dans le
FJR1300- faisceau de fils entre
AEG) l’IMU et l’ECU.
• Défaillance de l’IMU.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-22
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
U0155 Erreur de communica- Communication entre • Coupleur de comp- Effectuer les contrôles
tion CAN (avec le le boîtier de com- teur et coupleur de et les entretiens pour
compteur) mande électronique boîtier de com- le numéro de code
et le compteur impos- mande électronique d’événement U0155
sible défectueux (affichage du comp-
• Circuit ouvert ou teur: Err).
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le capteur et le boî-
tier de commande
électronique.
• Compteur défec-
tueux
• Boîtier de com-
mande électronique
défectueux
U0402 L’ECU reçoit des si- • Coupleur du MCU Le véhicule ne peut Fonctionnement im-
(FJR1300- gnaux anormaux en ou coupleur de pas repartir après possible du régulateur
AS) provenance du MCU. l’ECU défectueux. s’être arrêté. de vitesse.
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le Passage de rapport
faisceau de fils entre impossible lors de la
le MCU et l’ECU. conduite du véhicule.
• Défaillance du MCU.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
FAS31795

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DES PANNES


(POUR L’ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE)
N.B.
Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “CODES DE PANNE DU DISPOSITIF EM-
BARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES” à la page 8-256.

Nº de code
Élément
de panne
Antidémarrage électronique: Pas de transmission de code entre le contacteur à clé et l’antidé-
51
marrage électronique.
Antidémarrage électronique: Pas de correspondance entre le code du contacteur à clé et celui
52
de l’antidémarrage électronique.
Antidémarrage électronique: Pas de transmission de code entre le boîtier de commande élec-
53
tronique et l’antidémarrage électronique.
Antidémarrage électronique: Pas de correspondance entre le code du boîtier de commande
54
électronique et celui de l’antidémarrage électronique.
55 Antidémarrage électronique: Erreur d’enregistrement du code de clé.
56 Boîtier de commande électronique: Réception d’un code inconnu.

9-23
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)
FAS31057

CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES CAPTEURS


Nº de code de
Élément Affichage des outils Procédure
diagnostic
01 Signal du capteur de position
de papillon des gaz 1
• Position complètement fer- 12–21 Contrôler avec les papillons
mée des gaz complètement fer-
més.
• Position complètement ou- 97–106 Contrôler avec les papillons
verte des gaz complètement ou-
verts.
02 Pression atmosphérique Affiche la pression atmos- Mesurer la pression atmos-
phérique. phérique et la comparer à la
valeur affichée.
03 Pression d’air admis Affiche la pression d’air ad- Actionner les gaz tout en ap-
mis. puyant sur le côté “ ” du
contacteur du démar-
reur/coupe-circuit du mo-
teur. (Si la valeur affichée
change, cela signifie que le
fonctionnement est normal.)
05 Température de l’air Affiche la température de Mesurer la température de
l’air. l’air et la comparer à la va-
leur affichée.
06 Température du liquide de Moteur froid: Affiche une Mesurer la température du li-
refroidissement température plus proche de quide de refroidissement et
la température de l’air. la comparer à la valeur affi-
Moteur chaud: Affiche la chée.
température actuelle du li-
quide de refroidissement.
07 Signaux du capteur de vi- Signal du capteur de vitesse S’assurer que le nombre
tesse de rotation de la roue de rotation de la roue arrière augmente lors de la rotation
arrière du véhicule 0–999 de la roue arrière. Le nombre
est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne
revient pas à zéro lorsque la
roue s’arrête de tourner.
08 Capteur de sécurité de chute Tension de sortie du capteur Déposer le capteur de sécu-
(FJR1300-A/ de sécurité de chute rité de chute et l’incliner de
FJR1300-AG) • Véhicule droit plus de 65 degrés.
0.4–1.4
• Véhicule renversé 3.7–4.4
09 Tension du circuit de carbu- Environ 12.0 Mettre le contacteur du dé-
rant marreur/coupe-circuit du mo-
(tension de la batterie) teur sur “ ”, puis comparer
la tension réelle de la batte-
rie et la valeur affichée. (Si la
tension mesurée est faible, il
convient de charger la batte-
rie.)

9-24
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de
Élément Affichage des outils Procédure
diagnostic
13 Signal du capteur de position
de papillon des gaz 2
• Position complètement fer- 9–23 Contrôler avec les papillons
mée des gaz complètement fer-
més.
• Position complètement ou- 94–108 Contrôler avec les papillons
verte des gaz complètement ou-
verts.
14 Signal 1 du capteur de posi-
tion d’accélérateur
• Position complètement fer- 12–22 Contrôler avec la poignée
mée des gaz complètement fer-
mée.
• Position complètement ou- 97–107 Contrôler avec la poignée
verte des gaz complètement ou-
verte.
15 Signal 2 du capteur de posi-
tion d’accélérateur
• Position complètement fer- 10–24 Contrôler avec la poignée
mée des gaz complètement fer-
mée.
• Position complètement ou- 95–109 Contrôler avec la poignée
verte des gaz complètement ou-
verte.
16 Signaux du capteur de vi- Signal du capteur de vitesse Contrôler que le nombre
tesse de rotation de la roue de roue avant augmente lors de la rotation
avant du véhicule 0–999 de la roue avant. Le nombre
est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne
revient pas à zéro lorsque la
roue s’arrête de tourner.
17 Affichage de l’angle d’incli- 0–5°: Véhicule droit Maintenir le véhicule droit et
(FJR1300- naison latérale Moins de 30° environ: Sur la le placer sur la béquille laté-
AS/ béquille latérale rale.
FJR1300-AE/
FJR1300-
AEG)
20 Contacteur de béquille laté- Déployer, puis relever la bé-
rale quille latérale (avec une vi-
tesse engagée).
• Béquille relevée ON
• Béquille déployée OFF

9-25
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de
Élément Affichage des outils Procédure
diagnostic
21 Contacteur de position des Engager un rapport, action-
(FJR1300-A/ pignons et contacteur d’em- ner le levier d’embrayage et
FJR1300-AG/ brayage déployer la béquille latérale.
FJR1300-AE/ • Boîte de vitesses au point ON
FJR1300-
mort
AEG)
• Vitesse engagée ou levier OFF
d’embrayage relâché
• Le levier d’embrayage est ON
actionné alors qu’un rap-
port est engagé et que la
béquille latérale est repliée
• Le levier d’embrayage est OFF
actionné alors qu’un rap-
port est engagé et que la
béquille latérale est dé-
ployée
21 Contacteur de point mort Changer de rapport.
(FJR1300-
• Boîte de vitesses au point ON
AS) mort
• La boîte de vitesses n’est OFF
pas au point mort
60 Affichage du code de panne
de l’EEPROM
• Pas d’historique 00 —
• Aucune défaillance détec-
tée (Si le code de panne du
dispositif embarqué de dia-
gnostic de pannes P062F
est indiqué, cela signifie
que le boîtier de com-
mande électronique est dé-
fectueux.)
• Présence d’un historique 01–04 (valeur de réglage du —
Affichage de l’erreur d’écri- volume de CO)
ture de la mémoire morte • (Si plusieurs cylindres sont
programmable effaçable défaillants, le numéro des
électriquement (EEPROM) cylindres défectueux s’af-
pour le code de panne nº fiche en alternance toutes
P062F. les deux secondes.
Si plusieurs éléments sont Une fois tous les numéros
défaillants, le numéro des de cylindre affichés, le cy-
éléments défectueux s’af- cle d’affichage repart.)
fiche en alternance toutes 11 (Erreur de données des
les deux secondes. valeurs d’adaptation de la
commande de ralenti (ISC))
12 (valeur d’adaptation du
contrôle de l’oxygène)
13 (valeur de mémoire OBD)

9-26
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de
Élément Affichage des outils Procédure
diagnostic
67 Afficheur de la condition de 00 Pour effacer les données
valeur d’adaptation de la Les données d’adaptation de d’adaptation de la com-
commande de ralenti (ISC) la commande de ralenti (ISC) mande de ralenti (ISC), dé-
Effacement des données ont été effacées. placer le contacteur du
d’adaptation de la com- 01 démarreur/coupe-circuit du
mande de ralenti (ISC) Il n’est pas nécessaire d’effa- moteur de la position “ ” à
cer les données d’adapta- la position “ ” 3 fois en l’es-
tion de la commande de pace de 5 secondes.
ralenti (ISC).
02
Les données d’adaptation de
la commande de ralenti (ISC)
doivent être effacées.
70 Numéro de contrôle 0–254 [-] —
80 Contacteur de réglage du ré- Appuyer sur le bouton
gulateur de vitesse “RES+” “RES+” du contacteur de ré-
glage du régulateur de vi-
• Contacteur actionné ON
tesse, puis le relâcher.
• Contacteur relâché OFF
81 Contacteur de réglage du ré- Appuyer sur le bouton “SET–
gulateur de vitesse “SET–” ” du contacteur de réglage
• Contacteur actionné ON du régulateur de vitesse,
puis le relâcher.
• Contacteur relâché OFF
82 Circuit d’annulation du régu- Actionner le levier d’em-
lateur de vitesse brayage (FJR1300-
• Levier d’embrayage enga- ON A/FJR1300-AG/FJR1300-
AE/FJR1300-AEG), le levier

(FJR1300-A/FJR1300- de frein, la pédale de frein et
AG/FJR1300-AE/FJR1300- la poignée des gaz.
AEG)
• Levier d’embrayage relâché OFF
(FJR1300-A/FJR1300-
AG/FJR1300-AE/FJR1300-
AEG)
• Levier de frein engagé ON
• Levier de frein relâché OFF
• Pédale de frein engagée ON
• Pédale de frein relâchée OFF
• Poignée des gaz tournée ON
au-delà de la position fer-
mée dans le sens de décé-
lération
• Poignée des gaz relâchée OFF
83 Contacteur de feu stop sur Actionner le levier et la pé-
frein avant et contacteur de dale de frein.
feu stop sur frein arrière
• Levier de frein engagé ON
• Levier de frein relâché OFF
• Pédale de frein engagée ON
• Pédale de frein relâchée OFF

9-27
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de
Élément Affichage des outils Procédure
diagnostic
87 Effacement des données 00 Pour effacer les données
d’adaptation du contrôle de Les données d’adaptation du d’adaptation du contrôle de
l’oxygène contrôle de l’oxygène ont été l’oxygène, déplacer le
effacées. contacteur du démar-
01 reur/coupe-circuit du moteur
Les données d’adaptation du de la position “ ” à la posi-
contrôle de l’oxygène n’ont tion “ ” 3 fois en l’espace de
pas été effacées. 5 secondes.
FAS31058

CODE DE DIAGNOSTIC: TABLEAU DU FONCTIONNEMENT DES ACTIONNEURS


Nº de code de
Élément Déclenchement Procédure
diagnostic
30 Bobine d’allumage du cy- Déclenche la bobine d’allu- S’assurer qu’une étincelle
lindre nº 1 mage du cylindre nº 1 cinq est produite à cinq reprises.
fois à intervalles d’une se- • Brancher un testeur d’allu-
conde. mage.
Le témoin de “contrôle” sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que la
bobine d’allumage est ac-
tionnée.
31 Bobine d’allumage du cy- Déclenche la bobine d’allu- S’assurer qu’une étincelle
lindre nº 2 mage du cylindre nº 2 cinq est produite à cinq reprises.
fois à intervalles d’une se- • Brancher un testeur d’allu-
conde. mage.
Le témoin de “contrôle” sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que la
bobine d’allumage est ac-
tionnée.
32 Bobine d’allumage du cy- Déclenche la bobine d’allu- S’assurer qu’une étincelle
lindre nº 3 mage du cylindre nº 3 cinq est produite à cinq reprises.
fois à intervalles d’une se- • Brancher un testeur d’allu-
conde. mage.
Le témoin de “contrôle” sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que la
bobine d’allumage est ac-
tionnée.
33 Bobine d’allumage du cy- Déclenche la bobine d’allu- S’assurer qu’une étincelle
lindre nº 4 mage du cylindre nº 4 cinq est produite à cinq reprises.
fois à intervalles d’une se- • Brancher un testeur d’allu-
conde. mage.
Le témoin de “contrôle” sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que la
bobine d’allumage est ac-
tionnée.

9-28
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de
Élément Déclenchement Procédure
diagnostic
36 Injecteur nº 1 Déclenche l’injecteur nº 1 Déconnecter le coupleur de
cinq fois à intervalles d’une la pompe à carburant.
seconde. S’assurer d’entendre le bruit
Le témoin de “contrôle” sur de fonctionnement de l’injec-
l’écran de l’outil de diagnos- teur nº 1 à cinq reprises.
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que
l’injecteur de carburant est
déclenché.
37 Injecteur nº 2 Déclenche l’injecteur nº 2 Déconnecter le coupleur de
cinq fois à intervalles d’une la pompe à carburant.
seconde. S’assurer d’entendre le bruit
Le témoin de “contrôle” sur de fonctionnement de l’injec-
l’écran de l’outil de diagnos- teur nº 2 à cinq reprises.
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que
l’injecteur de carburant est
déclenché.
38 Injecteur nº 3 Déclenche l’injecteur nº 3 Déconnecter le coupleur de
cinq fois à intervalles d’une la pompe à carburant.
seconde. S’assurer d’entendre le bruit
Le témoin de “contrôle” sur de fonctionnement de l’injec-
l’écran de l’outil de diagnos- teur nº 3 à cinq reprises.
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que
l’injecteur de carburant est
déclenché.
39 Injecteur nº 4 Déclenche l’injecteur nº 4 Déconnecter le coupleur de
cinq fois à intervalles d’une la pompe à carburant.
seconde. S’assurer d’entendre le bruit
Le témoin de “contrôle” sur de fonctionnement de l’injec-
l’écran de l’outil de diagnos- teur nº 4 à cinq reprises.
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que
l’injecteur de carburant est
déclenché.
48 Solénoïde du système d’ad- Déclenche le solénoïde du S’assurer d’entendre le bruit
mission d’air système d’admission d’air de fonctionnement du solé-
cinq fois à intervalles d’une noïde du système d’admis-
seconde. sion d’air à cinq reprises.
Le témoin de “contrôle” sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que le
solénoïde du système d’ad-
mission d’air est déclenché.
50 Bloc relais Déclenche le bloc relais cinq S’assurer d’entendre le bruit
fois à intervalles d’une se- de fonctionnement du bloc
conde. relais à cinq reprises.
Le témoin de “contrôle” sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que le
relais est actionné.

9-29
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (boîtier de commande électronique)

Nº de code de
Élément Déclenchement Procédure
diagnostic
51 Relais du moteur de ventila- Déclenche le relais du mo- S’assurer d’entendre le bruit
teur teur de ventilateur cinq fois à de fonctionnement du relais
intervalles de cinq secondes. du moteur de ventilateur à
Le témoin de “contrôle” sur cinq reprises.
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que le
relais est actionné.
52 Relais de phare Déclenche le relais de phare S’assurer d’entendre le bruit
cinq fois à intervalles de cinq de fonctionnement du relais
secondes. de phare à cinq reprises.
Le témoin de “contrôle” sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume à chaque fois que le
relais est actionné.
57 Chauffe-poignée Allume les chauffe-poignées S’assurer que les chauffe-
pendant 2 minutes. poignées deviennent chauds.

9-30
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)
FAS20230

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC


DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)
FAS31876

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES


N.B.
Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
(MCU)” à la page 8-321.

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0117 Capteur de tempéra- • Coupleur défec- Le moteur s’emballe • Valeur de sécurité
ture de liquide de re- tueux entre le cap- lorsque le véhicule intégrée de tempé-
froidissement (court- teur de température commence à rouler. rature du liquide de
circuit à la masse dé- de liquide de refroi- Le moteur est dé- refroidissement = –
tecté) dissement et le boî- brayé rapidement 30 °C
tier de commande lorsque le véhicule • Régime de ralenti
électronique. s’arrête. visé = 1500 tr/mn
• Court-circuit à la • La valeur de correc-
masse dans le fais- tion du régime de ra-
ceau de fils entre le lenti est fixée à la
capteur de tempéra- valeur de sécurité
ture de liquide de re- intégrée de 800
froidissement et le tr/mn.
boîtier de com-
mande électronique.
• Capteur de tempé-
rature du liquide de
refroidissement dé-
fectueux.
• Montage incorrect
du capteur de tem-
pérature du liquide
de refroidissement.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-31
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0118 Capteur de tempéra- • Coupleur défec- Le moteur s’emballe • Valeur de sécurité
ture de liquide de re- tueux entre le cap- lorsque le véhicule intégrée de tempé-
froidissement (circuit teur de température commence à rouler. rature du liquide de
ouvert ou court-cir- de liquide de refroi- Le moteur est dé- refroidissement = –
cuit à l’alimentation dissement et le boî- brayé rapidement 30 °C
détecté) tier de commande lorsque le véhicule • Régime de ralenti
électronique. s’arrête. visé = 1500 tr/mn
• Circuit ouvert ou • La valeur de correc-
court-circuit à l’ali- tion du régime de ra-
mentation dans le lenti est fixée à la
faisceau de fils entre valeur de sécurité
le capteur de tempé- intégrée de 800
rature de liquide de tr/mn.
refroidissement et le
boîtier de com-
mande électronique.
• Capteur de tempé-
rature du liquide de
refroidissement dé-
fectueux.
• Montage incorrect
du capteur de tem-
pérature du liquide
de refroidissement.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-32
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0507 Le régime de ralenti • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
est trop élevé. tueux entre le cap- pas commencer à teur d’actionneur
teur de position de rouler et le passage d’embrayage et du
papillon des gaz et de rapport est impos- moteur d’actionneur
le boîtier de com- sible. de changement de
mande électronique. Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
• Circuit ouvert ou lorsque le véhicule alisé.
court-circuit dans le s’arrête car le moteur • Valeur de sécurité
faisceau de fils entre n’est pas débrayé. intégrée de tempé-
le capteur de posi- La sélection automa- rature du liquide de
tion de papillon des tique de la 1re vitesse refroidissement = –
gaz et le boîtier de est impossible. 30 °C
commande électro- • Valeur de sécurité
nique. intégrée pour le ré-
• Coupleur défec- gime de ralenti visé
tueux entre le servo- = 1800 tr/mn
moteur du position • La valeur de correc-
de papillon des gaz tion du régime de ra-
et le boîtier de com- lenti est fixée à la
mande électronique. valeur de sécurité
• Circuit ouvert ou intégrée de 800
court-circuit dans le tr/mn.
faisceau de fils entre • La fonction Mode
le servomoteur du d’arrêt est désacti-
position de papillon vée et ne peut pas
des gaz et le boîtier être utilisée.
de commande élec-
tronique.
• Capteur de position
de papillon des gaz
défectueux.
• Servomoteur du pa-
pillon des gaz défec-
tueux.
• Défaillance du cir-
cuit d’air admis.
P0512 Signal du contacteur • Coupleur défec- Avertissement uni- Le contacteur du dé-
du démarreur anor- tueux entre le quement. marreur est dans la
mal. contacteur du dé- position OFF.
marreur et le boîtier
de commande élec-
tronique.
• Court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le contacteur du dé-
marreur et le boîtier
de commande élec-
tronique.
• Le contacteur du dé-
marreur est bloqué
dans la position ON.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.

9-33
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0571 Absence de force de • Circuit ouvert ou Si un rapport est en- Le contacteur du feu
freinage pendant le court-circuit dans le gagé lorsque le sys- stop est dans la posi-
freinage. fil du contacteur de tème démarre, le tion OFF.
feu stop. véhicule ne peut pas (Si un rapport est en-
• Défaillance du MCU. commencer à rouler gagé lorsque le sys-
• Contacteur de feu et le passage de rap- tème démarre, le
stop défectueux. port est impossible. moteur n’est pas dé-
• Réglage incorrect brayé.)
du contacteur de feu
stop.
• Fusible grillé.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
P0654 Signal de régime du • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Sauf pour les opéra-
moteur anormal. tueux entre l’ECU et pas commencer à tions suivantes, le
le MCU. rouler et le passage contrôle du moteur
• Circuit ouvert ou de rapport est impos- d’actionneur d’em-
court-circuit dans le sible. brayage et du mo-
faisceau de fils entre Le moteur cale teur d’actionneur de
l’ECU et le MCU. lorsque le véhicule changement de vi-
• Défaillance du MCU. s’arrête car le moteur tesse n’est pas réali-
• Défaillance du boî- n’est pas débrayé. sé.
tier de commande La sélection automa- 1. Le diagnostic de
électronique. tique de la 1re vitesse pannes pour le
est impossible. moteur d’action-
neur d’embrayage
lorsque le contac-
teur à clé est mis
sur la position
“ON”
2. L’actionnement de
l’embrayage
lorsque le contac-
teur à clé est mis
sur la position
“OFF”
• La fonction Mode
d’arrêt est désacti-
vée et ne peut pas
être utilisée.
• La valeur de correc-
tion du régime de ra-
lenti est fixée à la
valeur de sécurité
intégrée de 800
tr/mn.

9-34
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0730 Position du capteur de • Montage incorrect Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
position de la boîte de du capteur de posi- pas commencer à teur d’actionneur
vitesses détectée in- tion de la boîte de rouler et le passage d’embrayage et du
correcte. vitesses. de rapport est impos- moteur d’actionneur
• Coupleur défec- sible. de changement de
tueux entre l’ECU et Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
le MCU. lorsque le véhicule alisé.
• Circuit ouvert ou s’arrête car le moteur Le contrôle du mo-
court-circuit dans le n’est pas débrayé. teur risque toutefois
faisceau de fils entre La sélection automa- ne pas pouvoir être
l’ECU et le MCU. tique de la 1re vitesse arrêté en fonction
• Capteur de position est impossible. des conditions.
de la boîte de vi- • La fonction Mode
tesses défectueux. ou d’arrêt est désacti-
• Capteur de position vée et ne peut pas
du vilebrequin dé- La sélection automa- être utilisée.
fectueux. tique de la 1re vitesse
• Embrayage défec- est impossible.
tueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
• Défaillance du MCU.
P0780 La position du rap- • Système de change- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
port ne correspond ment de vitesse dé- pas commencer à teur d’actionneur
pas à l’actionnement fectueux. rouler et le passage d’embrayage et du
du sélecteur. • Montage ou réglage de rapport est impos- moteur d’actionneur
incorrect de la tige sible. de changement de
de sélecteur. Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
• Actionneur de chan- lorsque le véhicule alisé.
gement de vitesse s’arrête car le moteur • La fonction Mode
défectueux. n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
• Actionneur d’em- La sélection automa- vée et ne peut pas
brayage défectueux. tique de la 1re vitesse être utilisée.
• Capteur de position est impossible.
de la boîte de vi-
tesses défectueux.

9-35
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0791 Signal de vitesse du • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
véhicule anormal. tueux entre le cap- pas commencer à teur d’actionneur
teur de vitesse rouler et le passage d’embrayage et du
YCC-S et le MCU. de rapport est impos- moteur d’actionneur
• Circuit ouvert ou sible. de changement de
court-circuit dans le Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
faisceau de fils entre lorsque le véhicule alisé.
le capteur de vitesse s’arrête car le moteur Le contrôle du mo-
YCC-S et le MCU. n’est pas débrayé. teur risque toutefois
• Coupleur défec- La sélection automa- ne pas pouvoir être
tueux entre le boîtier tique de la 1re vitesse arrêté en fonction
de commande élec- est impossible. des conditions.
tronique du sys- • La fonction Mode
tème ABS et le ou d’arrêt est désacti-
boîtier de com- vée et ne peut pas
mande électronique. La sélection automa- être utilisée.
• Circuit ouvert ou tique de la 1re vitesse
court-circuit dans le est impossible.
faisceau de fils entre
le boîtier de com-
mande électronique
du système ABS et
le boîtier de com-
mande électronique.
• Coupleur défec-
tueux entre le boîtier
de commande élec-
tronique du sys-
tème ABS et le
capteur de roue ar-
rière.
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le boîtier de com-
mande électronique
du système ABS et
le capteur de roue
arrière.
• Défaillance du MCU.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique du sys-
tème ABS.

9-36
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0806 Position du capteur • Capteur d’action- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
d’actionneur d’em- neur d’embrayage pas commencer à teur d’actionneur
brayage détectée in- défectueux. rouler et le passage d’embrayage et du
correcte. de rapport est impos- moteur d’actionneur
sible. de changement de
Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
lorsque le véhicule alisé.
s’arrête car le moteur • La fonction Mode
n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
La sélection automa- vée et ne peut pas
tique de la 1re vitesse être utilisée.
est impossible.
P0807 Capteur d’actionneur • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
d’embrayage (circuit tueux entre le cap- pas commencer à teur d’actionneur
ouvert ou court-cir- teur d’actionneur rouler et le passage d’embrayage et du
cuit à la masse détec- d’embrayage et le de rapport est impos- moteur d’actionneur
té) MCU. sible. de changement de
• Circuit ouvert ou Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
court-circuit à la lorsque le véhicule alisé.
masse dans le fais- s’arrête car le moteur • La fonction Mode
ceau de fils entre le n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
capteur d’action- La sélection automa- vée et ne peut pas
neur d’embrayage et tique de la 1re vitesse être utilisée.
le MCU. est impossible.
• Capteur d’action-
neur d’embrayage
défectueux.
• Défaillance du MCU.
P0808 Capteur d’actionneur • Circuit ouvert ou Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
d’embrayage (circuit court-circuit à l’ali- pas commencer à teur d’actionneur
ouvert ou court-cir- mentation dans le rouler et le passage d’embrayage et du
cuit à l’alimentation faisceau de fils entre de rapport est impos- moteur d’actionneur
détecté) le capteur d’action- sible. de changement de
neur d’embrayage et Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
le MCU. lorsque le véhicule alisé.
• Actionneur d’em- s’arrête car le moteur • La fonction Mode
brayage défectueux. n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
• Défaillance du MCU. La sélection automa- vée et ne peut pas
tique de la 1re vitesse être utilisée.
est impossible.

9-37
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0811 Régime trop élevé au • Embrayage défec- Le témoin d’alerte Le témoin d’alerte
démarrage du véhi- tueux. s’allume. s’allume.
cule. • Montage incorrect
du capteur de posi-
tion de la boîte de
vitesses.
• Capteur de position
de la boîte de vi-
tesses défectueux.
• Coupleur défec-
tueux entre le cap-
teur de vitesse
YCC-S et le MCU.
• Circuit ouvert ou
court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le capteur de vitesse
YCC-S et le MCU.
• Capteur de vitesse
YCC-S défectueux.
P0826 Défaillance du contac- • Coupleur défec- Passage de rapport Le contacteur de
teur de commande du tueux entre le impossible à l’aide du commande du sélec-
sélecteur au guidon contacteur de com- contacteur de com- teur au guidon est
(passage aux vi- mande du sélecteur mande du sélecteur dans la position OFF.
tesses supérieures ou au guidon et le au guidon. Le passage de rap-
inférieures). MCU. port est toutefois pos-
• Circuit ouvert ou sible à l’aide du
court-circuit dans le sélecteur.
faisceau de fils entre
le contacteur de
commande du sé-
lecteur au guidon et
le MCU.
• Contacteur de com-
mande du sélecteur
au guidon défec-
tueux.
• Défaillance du MCU.
P0880 Signal du contacteur • Circuit ouvert dans Le témoin d’alerte Une fois que le
à clé anormal. le fil de contrôle du s’allume. contacteur à clé est
contacteur à clé du mis dans la position
MCU. “OFF”, l’évaluation de
• Défaillance du MCU. l’arrêt complet du vé-
hicule est la suivante.

Évaluation de l’arrêt
complet du véhicule
une fois que le
contacteur à clé est
mis dans la position
“OFF”:
Les conditions Nm ≦
75 tr/mn et Ne < 230
tr/mn restent les
mêmes pendant au
moins 3000 ms.

9-38
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0885 Défaillance de la fonc- • Défaillance du MCU. Le moteur ne démarre • Le contrôle du mo-
tion d’interruption pas et le passage de teur d’actionneur
d’alimentation du rapport est impos- d’embrayage et du
MCU (bloc de sible. moteur d’actionneur
contrôle moteur). La sélection automa- de changement de
tique de la 1re vitesse vitesse n’est pas ré-
est impossible. alisé.
• La fonction Mode
d’arrêt est désacti-
vée et ne peut pas
être utilisée.
P0916 La tension du capteur • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
de position de la boîte tueux entre le cap- pas commencer à teur d’actionneur
de vitesses est trop teur de position de rouler et le passage d’embrayage et du
basse. la boîte de vitesses de rapport est impos- moteur d’actionneur
et le MCU. sible. de changement de
• Circuit ouvert ou Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
court-circuit à la lorsque le véhicule alisé.
masse dans le fais- s’arrête car le moteur • La fonction Mode
ceau de fils entre le n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
capteur de position La sélection automa- vée et ne peut pas
de la boîte de vi- tique de la 1re vitesse être utilisée.
tesses et le MCU. est impossible.
• Montage incorrect
du capteur de posi-
tion de la boîte de
vitesses.
• Capteur de position
de la boîte de vi-
tesses défectueux.
• Défaillance du MCU.
P0917 La tension du capteur • Court-circuit à l’ali- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
de position de la boîte mentation dans le pas commencer à teur d’actionneur
de vitesses est trop faisceau de fils entre rouler et le passage d’embrayage et du
élevée. le capteur de posi- de rapport est impos- moteur d’actionneur
tion de la boîte de sible. de changement de
vitesses et le MCU. Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
• Montage incorrect lorsque le véhicule alisé.
du capteur de posi- s’arrête car le moteur • La fonction Mode
tion de la boîte de n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
vitesses. La sélection automa- vée et ne peut pas
• Capteur de position tique de la 1re vitesse être utilisée.
de la boîte de vi- est impossible.
tesses défectueux.
• Défaillance du MCU.

9-39
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P1601 Aucun signal normal • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Passage impossible
en provenance du tueux entre le pas commencer à du point mort à la
contacteur de béquille contacteur de bé- rouler une fois le point 1re.
latérale. quille latérale et le mort engagé.
MCU.
• Circuit ouvert dans
le faisceau de fils
entre le contacteur
de béquille latérale
et le MCU.
• Montage incorrect
du contacteur de bé-
quille latérale.
• Contacteur de bé-
quille latérale défec-
tueux.
• Défaillance du MCU.
P1603 Erreur dans le circuit • Défaillance du MCU. Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
d’alimentation d’ac- pas commencer à teur d’actionneur
tionneur du MCU rouler et le passage d’embrayage et du
(bloc de contrôle mo- de rapport est impos- moteur d’actionneur
teur) lorsque le sible. de changement de
contacteur à clé est Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
en position “ON”. lorsque le véhicule alisé.
s’arrête car le moteur • La fonction Mode
n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
La sélection automa- vée et ne peut pas
tique de la 1re vitesse être utilisée.
est impossible.
P1700 Tension de charge • Batterie défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
trop basse. tueuse. pas commencer à teur d’actionneur
• Décharge exces- rouler et le passage d’embrayage et du
sive de la batterie (fil de rapport est impos- moteur d’actionneur
rompu ou débran- sible. de changement de
ché dans le circuit Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
de charge). lorsque le véhicule alisé.
• Décharge exces- s’arrête car le moteur • La fonction Mode
sive de la batterie n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
(redresseur/régula- La sélection automa- vée et ne peut pas
teur défectueux). tique de la 1re vitesse être utilisée.
• Défaillance du MCU. est impossible.
P1701 Tension de charge • Batterie défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
trop élevée. tueuse. pas commencer à teur d’actionneur
• Surcharge de la bat- rouler et le passage d’embrayage et du
terie (redresseur/ré- de rapport est impos- moteur d’actionneur
gulateur sible. de changement de
défectueux). Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
• Défaillance du MCU. lorsque le véhicule alisé.
s’arrête car le moteur • La fonction Mode
n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
La sélection automa- vée et ne peut pas
tique de la 1re vitesse être utilisée.
est impossible.

9-40
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P1800 La relation entre le si- • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
gnal 1 et le signal 2 tueux entre le cap- pas commencer à teur d’actionneur
est anormale. teur d’actionneur rouler et le passage d’embrayage et du
d’embrayage et le de rapport est impos- moteur d’actionneur
MCU. sible. de changement de
• Circuit ouvert ou Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
court-circuit dans le lorsque le véhicule alisé.
faisceau de fils entre s’arrête car le moteur • La fonction Mode
le capteur d’action- n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
neur d’embrayage et La sélection automa- vée et ne peut pas
le MCU. tique de la 1re vitesse être utilisée.
• Défaillance du MCU. est impossible.
P1801 Position d’actionneur • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
d’embrayage détectée tueux entre l’action- pas commencer à teur d’actionneur
incorrecte. neur d’embrayage et rouler et le passage d’embrayage et du
le MCU. de rapport est impos- moteur d’actionneur
• Court-circuit dans le sible. de changement de
faisceau de fils entre Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
l’actionneur d’em- lorsque le véhicule alisé.
brayage et le MCU. s’arrête car le moteur • La fonction Mode
• Actionneur d’em- n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
brayage défectueux. La sélection automa- vée et ne peut pas
• Défaillance du MCU. tique de la 1re vitesse être utilisée.
• Récepteur hydrau- est impossible.
lique de l’embrayage
défectueux.
• Embrayage défec-
tueux.
P1802 Position du capteur • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Sauf lorsque le mo-
d’actionneur de chan- tueux entre le cap- pas commencer à teur est automati-
gement de vitesse dé- teur d’actionneur de rouler et le passage quement débrayé à
tectée incorrecte. changement de vi- de rapport est impos- l’arrêt du véhicule, le
tesse et le MCU. sible. contrôle du moteur
• Circuit ouvert ou La sélection automa- d’actionneur d’em-
court-circuit dans le tique de la 1re vitesse brayage n’est pas
faisceau de fils entre est impossible. réalisé.
le capteur d’action- • Le contrôle du mo-
neur de changement ou teur d’actionneur de
de vitesse et le changement de vi-
MCU. Le véhicule ne peut tesse n’est pas réali-
• Capteur d’action- pas commencer à sé.
neur de changement rouler et le passage • La fonction Mode
de vitesse défec- de rapport est impos- d’arrêt est désacti-
tueux. sible. vée et ne peut pas
• Montage ou réglage être utilisée.
incorrect de la tige
de sélecteur.
• Défaillance du MCU.

9-41
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P1803 La tension du capteur • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Sauf lorsque le mo-
de position d’action- tueux entre le cap- pas commencer à teur est automati-
neur de changement teur d’actionneur de rouler et le passage quement débrayé à
de vitesse est trop changement de vi- de rapport est impos- l’arrêt du véhicule, le
basse. tesse et le MCU. sible. contrôle du moteur
• Circuit ouvert ou La sélection automa- d’actionneur d’em-
court-circuit à la tique de la 1re vitesse brayage n’est pas
masse dans le fais- est impossible. réalisé.
ceau de fils entre le • Le contrôle du mo-
capteur d’action- teur d’actionneur de
neur de changement changement de vi-
de vitesse et le tesse n’est pas réali-
MCU. sé.
• Capteur d’action- • La fonction Mode
neur de changement d’arrêt est désacti-
de vitesse défec- vée et ne peut pas
tueux. être utilisée.
• Défaillance du MCU.
P1804 La tension du capteur • Circuit ouvert ou Le véhicule ne peut • Sauf lorsque le mo-
d’actionneur de chan- court-circuit à l’ali- pas commencer à teur est automati-
gement de vitesse est mentation dans le rouler et le passage quement débrayé à
trop élevée. faisceau de fils entre de rapport est impos- l’arrêt du véhicule, le
le capteur d’action- sible. contrôle du moteur
neur de changement La sélection automa- d’actionneur d’em-
de vitesse et le tique de la 1re vitesse brayage n’est pas
MCU. est impossible. réalisé.
• Capteur d’action- • Le contrôle du mo-
neur de changement teur d’actionneur de
de vitesse défec- changement de vi-
tueux. tesse n’est pas réali-
• Défaillance du MCU. sé.
• La fonction Mode
d’arrêt est désacti-
vée et ne peut pas
être utilisée.
P1805 Position d’actionneur • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
de changement de vi- tueux entre l’action- pas commencer à teur d’actionneur
tesse détectée incor- neur de changement rouler et le passage d’embrayage et du
recte. de vitesse et le de rapport est impos- moteur d’actionneur
MCU. sible. de changement de
• Court-circuit dans le Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
faisceau de fils entre lorsque le véhicule alisé.
l’actionneur de s’arrête car le moteur • La fonction Mode
changement de vi- n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
tesse et le MCU. La sélection automa- vée et ne peut pas
• Actionneur de chan- tique de la 1re vitesse être utilisée.
gement de vitesse est impossible.
défectueux.
• Défaillance du MCU.
• Système de change-
ment de vitesse dé-
fectueux.

9-42
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P1806 La tension du capteur • Coupleur défec- Passage de rapport • Les évaluations de
de sélecteur au pied tueux entre le cap- impossible à l’aide du positions haute et
est trop basse. teur de sélecteur au sélecteur. basse du sélecteur
pied et le MCU. sont toujours désac-
• Circuit ouvert ou tivées.
court-circuit à la Le passage de rap-
masse dans le fais- port est toutefois
ceau de fils entre le possible à l’aide du
capteur de sélec- contacteur de com-
teur au pied et le mande du sélecteur
MCU. au guidon.
• Montage incorrect
du capteur de sélec-
teur au pied.
• Capteur de sélec-
teur au pied défec-
tueux.
• Défaillance du MCU.
P1807 La tension du capteur • Circuit ouvert ou Passage de rapport • Les évaluations de
de sélecteur au pied court-circuit à l’ali- impossible à l’aide du positions haute et
est trop élevée. mentation dans le sélecteur. basse du sélecteur
faisceau de fils entre sont toujours désac-
le capteur de sélec- tivées.
teur au pied et le Le passage de rap-
MCU. port est toutefois
• Montage incorrect possible à l’aide du
du capteur de sélec- contacteur de com-
teur au pied. mande du sélecteur
• Capteur de sélec- au guidon.
teur au pied défec-
tueux.
• Défaillance du MCU.
P1900 Surintensité du mo- • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
teur d’actionneur tueux entre l’action- pas commencer à teur d’actionneur
d’embrayage. neur d’embrayage et rouler et le passage d’embrayage et du
le MCU. de rapport est impos- moteur d’actionneur
• Court-circuit dans le sible. de changement de
faisceau de fils entre Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
l’actionneur d’em- lorsque le véhicule alisé.
brayage et le MCU. s’arrête car le moteur • La fonction Mode
• Actionneur d’em- n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
brayage défectueux. La sélection automa- vée et ne peut pas
• Défaillance du MCU. tique de la 1re vitesse être utilisée.
• Récepteur hydrau- est impossible.
lique de l’embrayage
défectueux.
• Embrayage défec-
tueux.

9-43
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P1901 Défaillance d’une par- • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
tie du MCU (bloc de tueux entre l’action- pas commencer à teur d’actionneur
contrôle moteur) qui neur d’embrayage et rouler et le passage d’embrayage et du
détecte la tension du le MCU. de rapport est impos- moteur d’actionneur
circuit du moteur d’ac- • Circuit ouvert ou sible. de changement de
tionneur d’em- court-circuit dans le Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
brayage. faisceau de fils entre lorsque le véhicule alisé.
l’actionneur d’em- s’arrête car le moteur • La fonction Mode
brayage et le MCU. n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
• Fusible grillé. La sélection automa- vée et ne peut pas
• Actionneur d’em- tique de la 1re vitesse être utilisée.
brayage défectueux. est impossible.
• Défaillance du MCU.
P1902 Courant anormal dé- • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
tecté dans le circuit tueux entre l’action- pas commencer à teur d’actionneur
d’alimentation du mo- neur d’embrayage et rouler et le passage d’embrayage et du
teur d’actionneur le MCU. de rapport est impos- moteur d’actionneur
d’embrayage. • Circuit ouvert dans sible. de changement de
le faisceau de fils Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
entre l’actionneur lorsque le véhicule alisé.
d’embrayage et le s’arrête car le moteur • La fonction Mode
MCU. n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
• Fusible grillé. La sélection automa- vée et ne peut pas
• Actionneur d’em- tique de la 1re vitesse être utilisée.
brayage défectueux. est impossible.
• Défaillance du MCU.
P1903 Alimentation au mo- • Circuit ouvert ou Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
teur d’actionneur court-circuit dans le pas commencer à teur d’actionneur
d’embrayage anor- faisceau de fils entre rouler et le passage d’embrayage et du
male. le moteur d’action- de rapport est impos- moteur d’actionneur
neur d’embrayage et sible. de changement de
le MCU. Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
• Coupleur du MCU lorsque le véhicule alisé.
défectueux. s’arrête car le moteur • La fonction Mode
• Défaillance du MCU. n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
La sélection automa- vée et ne peut pas
tique de la 1re vitesse être utilisée.
est impossible.
P1904 Surintensité du mo- • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
teur d’actionneur de tueux entre l’action- pas commencer à teur d’actionneur
changement de vi- neur de changement rouler et le passage d’embrayage et du
tesse. de vitesse et le de rapport est impos- moteur d’actionneur
MCU. sible. de changement de
• Court-circuit dans le Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
faisceau de fils entre lorsque le véhicule alisé.
l’actionneur de s’arrête car le moteur • La fonction Mode
changement de vi- n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
tesse et le MCU. La sélection automa- vée et ne peut pas
• Actionneur de chan- tique de la 1re vitesse être utilisée.
gement de vitesse est impossible.
défectueux.
• Défaillance du MCU.
• Système de change-
ment de vitesse dé-
fectueux.

9-44
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P1905 Défaillance d’une par- • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
tie du MCU (bloc de tueux entre l’action- pas commencer à teur d’actionneur
contrôle moteur) qui neur de changement rouler et le passage d’embrayage et du
détecte la tension du de vitesse et le de rapport est impos- moteur d’actionneur
circuit du moteur d’ac- MCU. sible. de changement de
tionneur de change- • Circuit ouvert ou Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
ment de vitesse. court-circuit dans le lorsque le véhicule alisé.
faisceau de fils entre s’arrête car le moteur • La fonction Mode
l’actionneur de n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
changement de vi- La sélection automa- vée et ne peut pas
tesse et le MCU. tique de la 1re vitesse être utilisée.
• Fusible grillé. est impossible.
• Actionneur de chan-
gement de vitesse
défectueux.
• Défaillance du MCU.
P1906 Courant anormal dé- • Coupleur défec- Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
tecté dans le circuit tueux entre l’action- pas commencer à teur d’actionneur
d’alimentation du mo- neur de changement rouler et le passage d’embrayage et du
teur d’actionneur de de vitesse et le de rapport est impos- moteur d’actionneur
changement de vi- MCU. sible. de changement de
tesse. • Circuit ouvert dans Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
le faisceau de fils lorsque le véhicule alisé.
entre l’actionneur de s’arrête car le moteur • La fonction Mode
changement de vi- n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
tesse et le MCU. La sélection automa- vée et ne peut pas
• Fusible grillé. tique de la 1re vitesse être utilisée.
• Actionneur de chan- est impossible.
gement de vitesse
défectueux.
• Défaillance du MCU.
P1907 Alimentation au mo- • Circuit ouvert ou Le véhicule ne peut • Le contrôle du mo-
teur d’actionneur de court-circuit dans le pas commencer à teur d’actionneur
changement de vi- faisceau de fils entre rouler et le passage d’embrayage et du
tesse anormale. le moteur d’action- de rapport est impos- moteur d’actionneur
neur de changement sible. de changement de
de vitesse et le Le moteur cale vitesse n’est pas ré-
MCU. lorsque le véhicule alisé.
• Coupleur du MCU s’arrête car le moteur • La fonction Mode
défectueux. n’est pas débrayé. d’arrêt est désacti-
• Défaillance du MCU. La sélection automa- vée et ne peut pas
tique de la 1re vitesse être utilisée.
est impossible.

9-45
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P286D Mouvement d’em- • Fuite du liquide Le moteur ne démarre • Le contrôle du mo-
brayage anormal dé- d’embrayage. pas et le passage de teur d’actionneur
tecté lors de la • Présence d’air dans rapport est impos- d’embrayage et du
vérification effectuée le circuit d’em- sible. moteur d’actionneur
lorsque le contacteur brayage hydrau- La sélection automa- de changement de
à clé est tourné sur lique. tique de la 1re vitesse vitesse n’est pas ré-
“ON”. • Montage incorrect est impossible. alisé.
du récepteur hy- • La fonction Mode
draulique de l’em- d’arrêt est désacti-
brayage. vée et ne peut pas
• Actionneur de chan- être utilisée.
gement de vitesse • Démarrage impos-
défectueux. sible du moteur.
• Récepteur hydrau-
lique de l’embrayage
défectueux.
• Embrayage défec-
tueux.
• Défaillance du MCU.

9-46
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
U0100 Réception impossible • Coupleur défec- Le moteur s’emballe • L’évaluation de la
des données de tueux entre le MCU lorsque le véhicule capacité du véhi-
l’ECU (boîtier de com- et l’ECU. commence à rouler. cule à commencer à
mande du moteur). • Circuit ouvert ou Le moteur est dé- rouler n’est pas réa-
court-circuit dans le brayé rapidement lisée.
faisceau de fils entre lorsque le véhicule • Pas de réception
le MCU et l’ECU. s’arrête. des commandes de
• Défaillance du boî- La sélection automa- passage de rapport
tier de commande tique de la 1re vitesse lors de la conduite
électronique. est impossible. du véhicule.
• Défaillance du MCU. Les commandes de
ou passage de rapport
sont toutefois re-
Le véhicule ne peut çues lorsque le véhi-
pas commencer à cule est à l’arrêt.
rouler et le passage • Valeur de sécurité
de rapport est impos- intégrée de tempé-
sible. rature du liquide de
La sélection automa- refroidissement = –
tique de la 1re vitesse 30 °C
est impossible. • Régime de ralenti
visé = 1500 tr/mn
• La valeur de correc-
tion du régime de ra-
lenti est fixée à la
valeur de sécurité
intégrée de 800
tr/mn.
• Le contacteur du feu
stop est dans la po-
sition OFF.
• Le contacteur du dé-
marreur est dans la
position OFF.
• La fonction Mode
d’arrêt est désacti-
vée et ne peut pas
être utilisée.
• Si des dysfonction-
nements sont détec-
tés lorsque le
moteur tourne au ra-
lenti, les dernières
valeurs sont mainte-
nues.

9-47
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
U0155 Aucune transmission • Coupleur défec- Fonctionnement du Mode normal:
des signaux entre le tueux entre le comp- compteur multifonc- • Les contacteurs du
MCU (bloc de teur multifonctions tions défectueux. compteur multifonc-
contrôle moteur) et le et le MCU. Lancement impos- tions sont dans la
compteur multifonc- • Circuit ouvert ou sible du mode de dia- position OFF.
tions. court-circuit dans le gnostic des pannes.
faisceau de fils entre Mode de diagnostic
le compteur multi- des pannes:
fonctions et le MCU. • Les contacteurs du
• Compteur multifonc- compteur multifonc-
tions défectueux. tions sont dans la
• Défaillance du MCU. position OFF.
• Le contacteur du feu
stop est dans la po-
sition OFF.
• Le contacteur de
commande du sé-
lecteur au guidon
est dans la position
OFF.
U0401 L’ETV (papillon des • Défaillance (nº de Le moteur s’emballe • L’évaluation de la
gaz électronique) est code de panne lorsque le véhicule capacité du véhi-
défectueux. P0122, P0123, commence à rouler. cule à commencer à
P0222, P0223, Le moteur est dé- rouler n’est pas réa-
P2135, P0601, brayé rapidement lisée.
P0606, P2122, lorsque le véhicule • Pas de réception
P2123, P2127, s’arrête. des commandes de
P2128, P2138 ou La sélection automa- passage de rapport
P0638) détectée par tique de la 1re vitesse lors de la conduite
le dispositif embar- est impossible. du véhicule.
qué de diagnostic Les commandes de
de pannes de l’ECU. ou passage de rapport
• Défaillance du boî- sont toutefois re-
tier de commande Le véhicule ne peut çues lorsque le véhi-
électronique. pas commencer à cule est à l’arrêt.
• Défaillance du MCU. rouler et le passage • La fonction Mode
de rapport est impos- d’arrêt est désacti-
sible. vée et ne peut pas
La sélection automa- être utilisée.
tique de la 1re vitesse
est impossible.

9-48
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE
PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
U0415 Communication entre • Coupleur défec- Le moteur peut être • Les données de ré-
le MCU (bloc de tueux entre le boîtier débrayé rapidement si gime pour le dé-
contrôle moteur) et le de commande élec- le système ABS s’ac- brayage du moteur
boîtier de commande tronique du sys- tive lorsque le véhi- sont acquises en
électronique du sys- tème ABS et le cule s’arrête. l’absence d’entrée
tème ABS anormale. MCU. du système ABS.
• Court-circuit dans le
faisceau de fils entre
le boîtier de com-
mande électronique
du système ABS et
le MCU.
• Défaillance du MCU.
• Défaillance du boî-
tier de commande
électronique du sys-
tème ABS.
FAS31877

TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC


Nº de
code de
Élément Affichage des outils Procédure
diagnos-
tic
Sh_ _63 Fonctionnement de 00 L’actionneur d’embrayage fonctionne dans ce
l’actionneur d’em- • Déclenche l’action- mode.
brayage neur d’embrayage. Contrôler le témoin de rétrogradage et le bruit
N.B. de fonctionnement de l’actionneur d’em-
brayage.
Si l’un des codes de
1. Actionner simultanément la commande du
panne suivants est dé- sélecteur au guidon (passage aux vitesses
tecté, ne pas exécuter supérieures) et le levier de frein ou la pé-
le mode de diagnostic
dale de frein.
des pannes. Le moteur est embrayé et le témoin de ré-
P0806, P0807, P0808, trogradage s’allume.
P0885, P1603, P1700,
2. Actionner simultanément la commande du
P1701, P1800, P1801, sélecteur au guidon (passage aux vitesses
P1900, P1901, P1902, supérieures) et le levier de frein ou la pé-
P1903 et P286D
dale de frein.
Le moteur est débrayé et le témoin de rétro-
gradage s’éteint.

9-49
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET
DES CODES DE DIAGNOSTIC (MCU) (FJR1300-AS)

Nº de
code de
Élément Affichage des outils Procédure
diagnos-
tic
Sh_ _64 Fonctionnement de 00 L’actionneur de changement de vitesse fonc-
l’actionneur de chan- • Déclenche l’action- tionne dans ce mode.
gement de vitesse neur de change- Contrôler le témoin de rétrogradage et le bruit
N.B. ment de vitesse. de fonctionnement de l’actionneur de change-
ment de vitesse.
Si l’un des codes de 1. Actionner simultanément la commande du
panne suivants est dé- sélecteur au guidon (passage aux vitesses
tecté, ne pas exécuter supérieures) et le levier de frein ou la pé-
le mode de diagnostic dale de frein.
des pannes. Le rapport supérieur est passé et le témoin
P0885, P1603, P1700, de rétrogradage s’allume.
P1701, P1802, P1803, Si le rapport n’est pas correctement enga-
P1804, P1805, P1904, gé, le témoin de rétrogradage clignote.
P1905, P1906 et 2. Actionner simultanément la commande du
P1907 sélecteur au guidon (passage aux vitesses
inférieures) et le levier de frein ou la pédale
de frein.
Le rapport inférieur est passé et le témoin
de rétrogradage s’allume.
Si le rapport n’est pas correctement enga-
gé, le témoin de rétrogradage clignote.
Sh_ _66 Réglage du point d’em- –10 à 10 Ce mode permet de régler manuellement le
brayage • Règle le point d’em- point d’embrayage.
brayage. Le point d’embrayage au démarrage du véhi-
cule peut être réglé manuellement sur un par-
mi 21 réglages de course d’embrayage
différents. Le réglage initial du point d’em-
brayage varie de véhicule à véhicule.
1. Actionner la commande du sélecteur au
guidon (passage aux vitesses supérieures
ou inférieures) pour régler le point d’em-
brayage. Lorsque la commande du sélec-
teur au guidon (passage aux vitesses
supérieures) est actionnée, le point d’em-
brayage augmente et le témoin de rétrogra-
dage s’allume pendant 0.6 seconde.
Lorsque la commande du sélecteur au gui-
don (passage aux vitesses inférieures) est
actionnée, le point d’embrayage diminue et
le témoin de rétrogradage clignote pendant
0.9 seconde.
2. Appuyer sur le contacteur de la fonction
Mode d’arrêt afin d’enregistrer le nouveau
réglage dans l’EEPROM. Une fois que le
contacteur est actionné, le témoin de rétro-
gradage s’allume pendant 2 secondes.
FCA23610

ATTENTION
Si la course d’embrayage est trop courte,
les phénomènes suivants pourraient se
produire: vibrations anormales du véhicule,
performances au démarrage anormales, ac-
célérations brusques, et autres.

9-50
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET
DES CODES DE DIAGNOSTIC (SCU) (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

FAS20255

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC


DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (SCU) (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
FAS30963

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES


N.B.
Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “MÉTHODE DE DIAGNOSTIC DE PANNES
(boîtier de commande de suspension)” à la page 8-389.

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
C1002 Nº de code de panne • Erreur d’écriture des Impossible de réali-
EEPROM: détection données anormales ser les réglages sui-
d’une erreur pendant du numéro de pré- vants:
la lecture ou l’écriture contrainte. • Réglage de la force
de l’EEPROM. • Erreur d’écriture des d’amortissement
données anormales • Réglage fin de la
de position actuelle force d’amortisse-
de précontrainte. ment
• Erreur d’écriture des • Réglage de la pré-
données anormales contrainte
du numéro de mode —
de force d’amortis-
sement.
• Erreur d’écriture des
données anormales
du niveau de ré-
glage fin de la force
d’amortissement.
• Défaillance du boî-
tier de commande
de suspension.
C1003 Moteur pas à pas: dé- • Branchement défec- Impossible de réali-
tection d’un circuit ou- tueux des coupleurs ser les réglages sui-
vert ou d’un court- du moteur pas à pas vants:
circuit. et du SCU. • Réglage de la force
• Branchement défec- d’amortissement
tueux du coupleur • Réglage fin de la
de faisceau de fils force d’amortisse-
secondaire. ment
• Court-circuit dans le • Réglage de la pré- —
faisceau de fils ou la contrainte
continuité du fais-
ceau de fils.
• Moteur pas à pas
défectueux.
• Défaillance du boî-
tier de commande
de suspension.

9-51
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET
DES CODES DE DIAGNOSTIC (SCU) (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
C1004 Le moteur de réglage • Fonctionnement du Impossible de réali-
de la précontrainte disjoncteur interne ser les réglages sui-
(moteur CC du combi- du moteur CC. vants:
né ressort-amortis- • Branchement défec- • Réglage de la force
seur arrière) est tueux du coupleur d’amortissement
bloqué, le signal du du moteur CC. • Réglage fin de la
codeur rotatif n’est • Branchement défec- force d’amortisse-
pas reçu, le signal du tueux du coupleur ment
codeur est inversé, ou de faisceau de fils. • Réglage de la pré-
le moteur tourne • Court-circuit dans le contrainte
constamment à vi- faisceau de fils ou la
tesse réduite en mode continuité du fais-
de diagnostic des ceau de fils.

pannes (code nº 84 • Branchement incor-
[réglage de la position rect du faisceau de
initiale de la précon- fils.
trainte]). • Moteur CC défec-
tueux (y compris un
codeur rotatif défec-
tueux).
• Défaillance du boî-
tier de commande
de suspension.
• Combiné ressort-
amortisseur arrière
défectueux.
C1005 Moteur de réglage de • Court-circuit dans le Impossible de réali-
la précontrainte (mo- faisceau de fils. ser l’opération et les
teur CC) défectueux. • Défaillance du boî- réglages suivants:
tier de commande • Réglage de la force
de suspension. d’amortissement
• Réglage fin de la
force d’amortisse-
ment
• Réglage de la pré- —
contrainte
• Initialisation du mo-
teur pas à pas (ré-
glage de la position
initiale lorsque le
contacteur à clé est
mis sur la position
“ON”)
C1007 SCU (boîtier de com- • Défaillance du boî- Impossible de réali-
mande de suspen- tier de commande ser les réglages sui-
sion): détection d’un de suspension. vants:
circuit ouvert ou d’un • Réglage de la force
court-circuit. d’amortissement

• Réglage fin de la
force d’amortisse-
ment
• Réglage de la pré-
contrainte

9-52
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET
DES CODES DE DIAGNOSTIC (SCU) (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
P0560 Tension de charge • Surcharge de la bat- Impossible de réali-
anormale. terie. ser l’opération et les
• Redresseur/régula- réglages suivants:
teur défectueux. • Réglage de la force
• Circuit ouvert dans d’amortissement
le fil du redres- • Réglage fin de la
seur/régulateur. force d’amortisse-
ment
• Réglage de la pré-
contrainte
• Initialisation du mo- —
teur pas à pas (ré-
glage de la position
initiale lorsque le
contacteur à clé est
mis sur la position
“ON”)
• Lancer le mode de
diagnostic des
pannes. (Code nº
84)
U0100 Pas de transmission • Branchement défec- Impossible de réali-
de signaux entre le tueux des coupleurs ser les réglages sui-
SCU et l’ECU. du faisceau de fils, vants:
de l’ECU et du SCU. • Réglage de la force
• Continuité du fais- d’amortissement
ceau de fils. • Réglage fin de la

• Défaillance du boî- force d’amortisse-
tier de commande ment
de suspension. • Réglage de la pré-
• Défaillance du boî- contrainte
tier de commande
électronique.
U0155 Pas de transmission • Branchement défec- Fonctionnement du
de signaux entre le tueux des coupleurs compteur multifonc-
SCU et le compteur du faisceau de fils, tions défectueux
équipé. du compteur équipé
et du SCU. Impossible de réali-
• Continuité du fais- ser les réglages sui-
ceau de fils. vants:

• Défaillance du boî- • Réglage de la force
tier de commande d’amortissement
de suspension. • Réglage fin de la
• Défaillance dans les force d’amortisse-
instruments ment
• Réglage de la pré-
contrainte
FAS31059

TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC


N.B.
Respecter les précautions suivantes lors de l’exécution du mode de diagnostic des pannes. (Code nº
84)
• S’assurer que la batterie est suffisamment chargée.
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.

9-53
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET
DES CODES DE DIAGNOSTIC (SCU) (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

• Après avoir utilisé la suspension réglable électroniquement, patienter 5 minutes minimum avant de la
réutiliser. (Si elle a été utilisée à plusieurs reprises, le code de panne nº C1004 peut s’afficher en rai-
son de l’utilisation du disjoncteur dans le moteur CC du combiné ressort-amortisseur arrière.)
• Ne pas débrancher les bornes de la batterie lorsque le moteur CC du combiné ressort-amortisseur
arrière est en cours d’utilisation.

Nº de code de
Élément Affichage des outils Procédure
diagnostic
09 Tension de contrôle Affiche la tension de Comparer la tension de la
contrôle. batterie réellement mesurée
Environ 12.0 à la valeur affichée. (Si la
tension mesurée est faible, il
convient de charger la batte-
rie.)
84 Réglage de la position initiale Le témoin de “contrôle” sur
de la précontrainte l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha s’al-
lume au début du réglage de
la position initiale de la pré-
contrainte.
Si cette opération est effec-
tuée correctement
Le témoin de “contrôle” sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha
s’éteint.
Si cette opération n’est pas
effectuée correctement
Le témoin de “contrôle” sur
l’écran de l’outil de diagnos-
tic des pannes Yamaha cli-
gnote. Déposer le moteur CC

du combiné ressort-amortis-
seur arrière et le régler ma-
nuellement.
Après le réglage du moteur
CC, exécuter une nouvelle
fois la procédure correspon-
dant au numéro de code de
diagnostic 84. Si le témoin
de “contrôle” sur l’écran de
l’outil de diagnostic des
pannes Yamaha clignote de
nouveau, remplacer le com-
biné ressort-amortisseur ar-
rière.
Se reporter à “RÉGLAGE DU
MOTEUR CC DU COMBINÉ
RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE” à la page 4-139.

9-54
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET
DES CODES DE DIAGNOSTIC (CLCU) (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

FAS20243

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC


DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC (CLCU) (FJR1300-
AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)
FAS31984

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES


N.B.
Pour plus de détails sur le code de panne, se reporter à “FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ
DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU CLCU” à la page 8-51.

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
B1000 Défaillance interne du • Défaillance du CL- • Les feux direction- Les feux direction-
CLCU CU. nels s’éteignent. nels s’éteignent.
• Les feux direction-
nels ne s’allument
pas.
• Les feux direction-
nels ne s’allument
pas et ne s’étei-
gnent pas dans
l’ordre approprié.
B1001 Erreur pendant la lec- • Défaillance du CL- Valeur de réglage fin Valeur de réglage fin
ture ou l’écriture de CU. de l’angle d’inclinai- de l’angle d’inclinai-
données. son latérale = 0 son latérale = 0
C0520 Le CLCU reçoit un si- • Coupleur défec- • Les feux direction- Les feux direction-
gnal en provenance tueux entre l’IMU et nels s’éteignent. nels s’éteignent.
de l’IMU qui indique le CLCU. • Les feux direction-
qu’un dysfonctionne- • Circuit ouvert ou nels ne s’allument
ment a été détecté ou court-circuit dans le pas.
que le CLCU ne reçoit faisceau de fils entre • L’ordre d’allumage
pas de signaux nor- l’IMU et le CLCU. des feux direction-
maux en provenance • Montage incorrect nels n’est pas res-
de l’IMU. de l’IMU. pecté.
• Défaillance de l’IMU.
• Défaillance du CL-
CU.
P0500 Se reporter aux infor- Se reporter aux infor- • Les feux direction- Les feux direction-
mations pour le code mations pour le code nels s’éteignent. nels s’éteignent.
de panne nº P0500 du de panne nº P0500 du • Les feux direction-
système d’injection de système d’injection de nels ne s’allument
carburant. carburant. pas.
Se reporter à “TA- Se reporter à “TA-
BLEAU DES FONC- BLEAU DES FONC-
TIONS DU TIONS DU
DISPOSITIF EMBAR- DISPOSITIF EMBAR-
QUÉ DE DIAGNOS- QUÉ DE DIAGNOS-
TIC DE PANNES ET TIC DE PANNES ET
DES CODES DE DIA- DES CODES DE DIA-
GNOSTIC (boîtier de GNOSTIC (boîtier de
commande électro- commande électro-
nique)” à la page 9-6. nique)” à la page 9-6.

9-55
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF EMBARQUÉ DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET
DES CODES DE DIAGNOSTIC (CLCU) (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)

Fonctionnement du
Nº de code Cause probable de la Symptôme du véhi-
Élément système de sécurité
de panne défaillance cule
intégré
U0100 Pas de transmission • Coupleur défec- • Les feux direction- Les feux direction-
de signaux entre le tueux entre l’ECU et nels s’éteignent. nels s’éteignent.
CLCU et l’ECU. le CLCU. • Les feux direction-
• Circuit ouvert ou nels ne s’allument
court-circuit dans le pas.
faisceau de fils entre • Les feux direction-
l’ECU et le CLCU. nels ne s’allument
• Défaillance du boî- pas et ne s’étei-
tier de commande gnent pas dans
électronique. l’ordre approprié.
• Défaillance du
CLCU.
U0125 Pas de transmission • Coupleur défec- • Les feux direction- Les feux direction-
de signaux entre le tueux entre l’IMU et nels s’éteignent. nels s’éteignent.
CLCU et l’IMU. le CLCU. • Les feux direction-
• Circuit ouvert ou nels ne s’allument
court-circuit dans le pas.
faisceau de fils entre • Les feux direction-
l’IMU et le CLCU. nels ne s’allument
• Défaillance de l’IMU. pas et ne s’étei-
• Défaillance du gnent pas dans
CLCU. l’ordre approprié.
FAS31985

TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC


Nº de code de
Élément Affichage des outils Procédure
diagnostic
66 Réglage fin de l’angle d’incli- Affiche la valeur de réglage Cliquer sur le bouton “Actua-
naison latérale fin de l’angle d’inclinaison la- tor Check” et régler le délai
térale. d’activation des feux direc-
0° → 2° → 4° → –2° → –4° tionnels gauche et droit.
→ 0°
Angle d’inclinaison à droite:
Valeur positive (+)
Angle d’inclinaison à gauche:
Valeur négative (–)

9-56
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

FAS20164

TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT


Nº Élément Symptôme Origine possible Remarques
30 Déclenchement détec- Déclenchement détec- • Le véhicule a été Effectuer les contrôles
(FJR13 té té renversé et les entretiens pour
00-A/ • Montage incorrect du le numéro de code
FJR13 capteur d’événement 30
00-AG) • Mauvais fonctionne- (FJR1300-A/FJR1300-
ment du capteur AG).
• Boîtier de commande
électronique défec-
tueux
30 Déclenchement détec- Déclenchement détec- • Le véhicule a été Effectuer les contrôles
(FJR13 té té renversé et les entretiens pour
00-AS/ • Montage incorrect de le numéro de code
FJR13 l’IMU d’événement 30
00-AE/ • Défaillance de l’IMU (FJR1300-
FJR13 • Boîtier de commande AS/FJR1300-
00- électronique défec- AE/FJR1300-AEG).
AEG) tueux
192 Capteur de pression Brève anomalie détec- Comme pour les nu- Effectuer les contrôles
d’air admis tée dans le capteur de méros de code de et les entretiens pour
pression d’air admis panne P0107 et P0108 les numéros de code
de panne P0107 et
P0108.
193 Capteur de position de Brève anomalie détec- Comme pour les nu- Effectuer les contrôles
papillon des gaz tée dans le capteur de méros de code de et les entretiens pour
position de papillon panne P0122, P0123, les numéros de code
des gaz P0222 et P0223 de panne P0122,
P0123, P0222 et
P0223.
195 Contacteur de bé- Brève anomalie détec- Comme pour le numé- Effectuer les contrôles
quille latérale tée dans le fil bleu/vert ro de code de panne et les entretiens pour
d’entrée du boîtier de P1601 le numéro de code de
commande électro- panne P1601.
nique
196 Capteur de tempéra- Brève anomalie détec- Comme pour les nu- Effectuer les contrôles
ture du liquide de re- tée dans le capteur de méros de code de et les entretiens pour
froidissement température du liquide panne P0117 et P0118 les numéros de code
de refroidissement de panne P0117 et
P0118.
197 Capteur de tempéra- Brève anomalie détec- Comme pour les nu- Effectuer les contrôles
ture d’air tée dans le capteur de méros de code de et les entretiens pour
température d’air panne P0112 et P0113 les numéros de code
de panne P0112 et
P0113.
198 Capteur de pression Brève anomalie détec- Comme pour les nu- Effectuer les contrôles
atmosphérique tée dans le capteur de méros de code de et les entretiens pour
pression atmosphé- panne P2228 et P2229 les numéros de code
rique de panne P2228 et
P2229.
203 Capteur de sécurité de Brève anomalie détec- Comme pour les nu- Effectuer les contrôles
(FJR13 chute tée dans le capteur de méros de code de et les entretiens pour
00-A/ sécurité de chute panne P1604 et P1605 les numéros de code
FJR13 de panne P1604 et
00-AG) P1605.

9-57
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

Nº Élément Symptôme Origine possible Remarques


207 Capteur de position Brève anomalie détec- Comme pour les nu- Effectuer les contrôles
d’accélérateur tée dans le capteur de méros de code de et les entretiens pour
position d’accélérateur panne P2122, P2123, les numéros de code
P2127 et P2128 de panne P2122,
P2123, P2127 et
P2128.
240 Capteur d’oxygène La valeur de correction • Circuit ouvert ou • Si un code de panne
(La valeur de correc- reste à la limite supé- court-circuit dans le est indiqué, effectuer
tion reste à la limite su- rieure pendant le faisceau de fils entre les contrôles et les
périeure) contrôle de l’oxygène le capteur et le boî- entretiens pour ce
tier de commande code de panne.
électronique. * Le code d’événement
• Pression de carbu- nº 240 peut être indi-
rant basse qué même si le sys-
• Injecteur de carbu- tème est normal.
rant bouché
• Mauvais fonctionne-
ment du capteur
• Boîtier de commande
électronique défec-
tueux
• Système d’injection
de carburant défec-
tueux
241 Capteur d’oxygène La valeur de correction • Circuit ouvert ou • Si un code de panne
(La valeur de correc- reste à la limite infé- court-circuit dans le est indiqué, effectuer
tion reste à la limite in- rieure pendant le faisceau de fils entre les contrôles et les
férieure) contrôle de l’oxygène le capteur et le boî- entretiens pour ce
tier de commande code de panne.
électronique. * Le code d’événement
• Pression de carbu- nº 241 peut être indi-
rant basse qué même si le sys-
• Injecteur de carbu- tème est normal.
rant bouché
• Mauvais fonctionne-
ment du capteur
• Boîtier de commande
électronique défec-
tueux
• Système d’injection
de carburant défec-
tueux
242 ISC (commande de ra- La valeur de correction Régime de ralenti bas • Exécuter le mode de
lenti) reste à la limite supé- • Boîtier d’injection diagnostic des
(La valeur de correc- rieure lorsque le mo- bouché pannes (numéro de
tion reste à la limite su- teur est au ralenti • Réglage incorrect du code de diagnostic
périeure) câble des gaz 67) et contrôler les
• Système d’injection exigences d’entre-
de carburant défec- tien de la commande
tueux de ralenti.
• Bougie sale ou usée • Si un code de panne
• Batterie défectueuse est indiqué, effectuer
• Boîtier de commande les contrôles et les
électronique défec- entretiens pour ce
tueux code de panne.
* Le code d’événement
nº 242 peut être indi-
qué même si le sys-
tème est normal.

9-58
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

Nº Élément Symptôme Origine possible Remarques


243 ISC (commande de ra- La valeur de correction Régime de ralenti éle- • Si un code de panne
lenti) reste à la limite infé- vé est indiqué, effectuer
(La valeur de correc- rieure lorsque le mo- • Réglage incorrect du les contrôles et les
tion reste à la limite in- teur est au ralenti câble des gaz entretiens pour ce
férieure) • Système d’injection code de panne.
de carburant défec- * Le code d’événement
tueux nº 243 peut être indi-
• Bougie sale ou usée qué même si le sys-
• Batterie défectueuse tème est normal.
• Boîtier de commande
électronique défec-
tueux
244 Démarrage difficile/im- Démarrage difficile/im- • Réservoir de carbu- • Si un code de panne
possible possible détecté rant vide est indiqué, effectuer
• Système d’injection les contrôles et les
de carburant défec- entretiens pour ce
tueux code de panne.
• Bougie sale ou usée * Le code d’événement
• Batterie défectueuse nº 244 peut être indi-
• Boîtier de commande qué même si le sys-
électronique défec- tème est normal.
tueux
245 Calage du moteur Calage du moteur dé- • Réservoir de carbu- • Si un code de panne
tecté rant vide est indiqué, effectuer
• Réglage incorrect du les contrôles et les
câble des gaz entretiens pour ce
• Système d’injection code de panne.
de carburant défec- * Le code d’événement
tueux nº 245 peut être indi-
• Bougie sale ou usée qué même si le sys-
• Batterie défectueuse tème est normal.
• Boîtier de commande
électronique défec-
tueux
246 Régulateur de vitesse Arrêt automatique du Le régulateur de vi- L’arrêt automatique du
régulateur de vitesse tesse se coupe auto- régulateur de vitesse
détecté matiquement dans les n’indique pas un mau-
cas suivants: vais fonctionnement du
• Impossible de main- système.
tenir la vitesse de
croisière définie dans
une pente raide
• Patinage des pneus
détecté
• Le moteur cale
• La béquille latérale
est déployée
• Le contacteur du dé-
marreur/coupe-cir-
cuit du moteur est
réglé sur la position
“ ”

9-59
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

FAS32023

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES (CODE D’ÉVÉNEMENT)

Nº de code d’événement 30 (FJR1300-A/FJR1300-AG)


Nº de code d’événement 30

Élément Déclenchement détecté.


Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic 08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage des outils • 0.4–1.4 (position normale)
• 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 65 de-
Procédure
grés.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Le véhicule a été renversé. Redresser le véhicule. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis “OFF”, puis
à nouveau sur “ON”.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur ne s’allume pas → L’en-
tretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume → Passer à
l’élément 2.
2 État du montage du capteur de Contrôler le sens et l’état du Mettre le contacteur à clé sur la
sécurité de chute. montage du capteur. position “ON”, puis “OFF”, puis
à nouveau sur “ON”.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur ne s’allume pas → L’en-
tretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume → Passer à
l’élément 3.
3 Capteur de sécurité de chute Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
défectueux. des pannes. (Code nº 08) position “ON”, puis “OFF”, puis
Remplacer en cas de défail- à nouveau sur “ON”.
lance. Le témoin d’alerte de panne du
moteur ne s’allume pas → L’en-
tretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume → Passer à
l’élément 4.
4 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

9-60
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

Nº de code d’événement 30 (FJR1300-AS/FJR1300-AE/FJR1300-AEG)


Nº de code d’événement 30

Élément Déclenchement détecté.


Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
Nº de code de diagnostic 17
0–5°: Véhicule droit
Affichage des outils
Moins de 30° environ: Sur la béquille latérale
Procédure Maintenir le véhicule droit et le placer sur la béquille latérale.
Élé-
Cause probable de défail- Confirmation de résolution de
men Entretien à effectuer
lance et contrôles panne
t
1 Le véhicule a été renversé. Redresser le véhicule. Mettre le contacteur à clé sur la
position “ON”, puis “OFF”, puis
à nouveau sur “ON”.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur ne s’allume pas → L’en-
tretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume → Passer à
l’élément 2.
2 État du montage de l’IMU. Contrôler le sens et l’état du Mettre le contacteur à clé sur la
montage de l’IMU. position “ON”, puis “OFF”, puis
Vérifier que les composants en à nouveau sur “ON”.
caoutchouc n’ont pas été en- Le témoin d’alerte de panne du
dommagés. moteur ne s’allume pas → L’en-
tretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume → Passer à
l’élément 3.
3 IMU défectueux. Lancer le mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé sur la
des pannes. (Code nº 17) position “ON”, puis “OFF”, puis
Remplacer en cas de défail- à nouveau sur “ON”.
lance. Le témoin d’alerte de panne du
moteur ne s’allume pas → L’en-
tretien est terminé.
Le témoin d’alerte de panne du
moteur s’allume → Passer à
l’élément 4.
4 Défaillance du boîtier de com- Remplacer le boîtier de com- L’entretien est terminé.
mande électronique. mande électronique.
Se reporter à “REMPLACE-
MENT DU BOÎTIER DE COM-
MANDE DU MOTEUR” à la
page 8-413.

9-61
TABLEAU DES CODES D’ÉVÉNEMENT

9-62
FAS20091
41. Contacteur de feu stop sur frein 82. Compte-tours
SCHÉMA DE arrière 83. Témoin d’alerte du niveau
CÂBLAGE 42. Contacteur d’annulation de la d’huile
poignée 84. Témoin d’alerte de panne du
FJR1300-A/FJR1300-AG 2016
43. Relais du contacteur de frein moteur
1. Contacteur à clé
44. Relais de feu stop 85. Témoin/témoin d’alerte du sys-
2. Alternateur avec rotor à aiman-
45. Phare équipé (gauche) tème de régulation antipati-
tation permanente
46. Phare (feu de croisement) nage
3. Redresseur/régulateur
47. Phare (feu de route) 86. Témoin des clignotants
4. Pièces en option (coupleur
48. Bloc de contrôle de phare (gauche)
d’airbag)
(gauche) 87. Témoin des clignotants (droit)
5. Fusible du moteur de pare-
49. Phare équipé (droit) 88. Témoin du régulateur de vi-
brise
50. Bloc de contrôle de phare tesse
6. Fusible des feux de détresse
(droit) 89. Témoin de réglage du régula-
7. Fusible du boîtier de com-
51. Bloc relais teur de vitesse
mande électronique du sys-
52. Relais de coupe-circuit de dé- 90. Témoin d’alerte du système
tème ABS
marrage ABS
8. Fusible de l’allumage
53. Relais de pompe à carburant 91. Témoin de feu de route
9. Fusible de prise pour acces-
54. Moteur de réglage du pare- 92. Contacteur de niveau d’huile
soire CC
brise 93. Pompe à carburant
10. Fusible des circuits de signali-
55. Relais du moteur de réglage du 94. Capteur de carburant
sation
pare-brise (bas) 95. Capteur de position de vilebre-
11. Fusible du moteur du ventila-
56. Relais du moteur de réglage du quin
teur de radiateur (droit)
pare-brise (haut) 96. Capteur de pression d’air ad-
12. Fusible du moteur du ventila-
57. Contacteur de béquille latérale mis
teur de radiateur (gauche)
58. Contacteur de feu stop sur frein 97. Capteur de pression atmos-
13. Fusible du moteur du système
avant phérique
ABS
59. Contacteur à la poignée (droit) 98. Capteur d’identification des cy-
14. Fusible de solénoïde du sys-
60. Contacteur de mode de lindres
tème ABS
conduite D-mode 99. Capteur de sécurité de chute
15. Fusible du système d’injection
61. Contacteur du démar- 100.Coupleur d’outil de diagnostic
de carburant
reur/coupe-circuit du moteur des pannes Yamaha
16. Fusible de sauvegarde
62. Contacteur des feux de dé- 101.Coupleur de test du système
17. Fusible de papillon des gaz
tresse ABS
électronique
63. Contacteur de position des pi- 102.Boîtier de commande électro-
18. Fusible de phare
gnons nique du système ABS
19. Moteur du ventilateur (gauche)
64. Contacteur à la poignée 103.Capteur d’oxygène
20. Moteur du ventilateur (droit)
(gauche) 104.Capteur de position de papil-
21. Antidémarrage électronique
65. Contacteur d’alimentation du lon des gaz
22. Coupleur double
régulateur de vitesse 105.Capteur de position
23. Avertisseur
66. Contacteur de réglage du régu- d’accélérateur
24. Relais du moteur de ventilateur
lateur de vitesse 106.Capteur de température d’air
25. Relais de phare
67. Inverseur/contacteur d’appel 107.Capteur de température du li-
26. Éclairage de la plaque
de phare quide de refroidissement
d’immatriculation
68. Contacteur d’avertisseur 108.ECU (boîtier de commande du
27. Bloc de feu arrière/stop
69. Contacteur de menu moteur)
28. Feu arrière
70. Contacteur de sélection 109.Bobine d’allumage #1
29. Feu stop
71. Commande des clignotants 110.Bobine d’allumage #2
30. Clignotant arrière (gauche)
72. Veilleuse 111.Bobine d’allumage #3
31. Clignotant arrière (droit)
73. Clignotant avant (droit) 112.Bobine d’allumage #4
32. Fusible principal
74. Clignotant avant (gauche) 113.Bougie
33. Batterie
75. Solénoïde de boîte d’acces- 114.Injecteur #1
34. Masse du moteur
soires 115.Injecteur #2
35. Fusible principal 2
76. Prise pour accessoire CC 116.Injecteur #3
36. Relais du démarreur
77. Compteur équipé 117.Injecteur #4
37. Démarreur
78. Écran multifonction 118.Solénoïde du système d’ad-
38. Fusible du régulateur de vi-
79. Témoin de l’antidémarrage mission d’air à l’échappement
tesse
électronique 119.Servomoteur du papillon des
39. Fusible de feu stop
80. Témoin de point mort gaz
40. Contacteur d’embrayage
81. Éclairage des instruments 120.Chauffe-poignée (gauche)
121.Chauffe-poignée (droit) FJR1300-AS 2016 40. Contacteur de feu stop sur frein
122.Capteur de roue avant 1. Alternateur avec rotor à aiman- arrière
123.Capteur de roue arrière tation permanente 41. Contacteur d’annulation de la
A. Faisceau de fils 2. Redresseur/régulateur poignée
B. Faisceau de fils secondaire de 3. Contacteur à clé 42. Contacteur de feu stop sur frein
phare 4. Fusible principal avant
C. Faisceau de fils secondaire de 5. Fusible de commande du mo- 43. Contacteur à la poignée (droit)
la borne négative de la batterie teur YCC-S 44. Contacteur du démar-
D. Faisceau de fils secondaire de 6. Fusible du boîtier de com- reur/coupe-circuit du moteur
la boîte d’accessoires mande de suspension 45. Contacteur de mode de
E. Faisceau de fils secondaire du 7. Fusible du moteur de pare- conduite D-mode
moteur de réglage du pare- brise 46. Contacteur des feux de dé-
brise 8. Fusible des feux de détresse tresse
9. Fusible du moteur du système 47. Contacteur de point mort
ABS 48. Relais du contacteur de frein
10. Fusible de solénoïde du sys- 49. Relais de feu stop
tème ABS 50. Contacteur à la poignée
11. Fusible du système d’injection (gauche)
de carburant 51. Contacteur d’alimentation du
12. Fusible de sauvegarde régulateur de vitesse
13. Fusible de papillon des gaz 52. Contacteur de réglage du régu-
électronique lateur de vitesse
14. Fusible de phare 53. Inverseur/contacteur d’appel
15. Fusible du boîtier de com- de phare
mande électronique du sys- 54. Contacteur d’avertisseur
tème ABS 55. Contacteur de menu
16. Fusible de l’allumage 56. Contacteur de sélection
17. Fusible de prise pour acces- 57. Commande des clignotants
soire CC 58. Éclairage de la plaque
18. Fusible des circuits de signali- d’immatriculation
sation 59. Bloc de feu arrière/stop
19. Fusible du moteur du ventila- 60. Feu arrière
teur de radiateur (gauche) 61. Feu stop
20. Fusible du moteur du ventila- 62. Clignotant arrière (gauche)
teur de radiateur (droit) 63. Clignotant arrière (droit)
21. Relais de phare 64. Phare équipé (gauche)
22. Relais du moteur de ventilateur 65. Phare (feu de croisement)
23. Avertisseur 66. Phare (feu de route)
24. Moteur du ventilateur (droit) 67. Bloc de contrôle de phare
25. Moteur du ventilateur (gauche) (gauche)
26. Batterie 68. Phare équipé (droit)
27. Masse du moteur 69. Bloc de contrôle de phare
28. Fusible principal 2 (droit)
29. Relais du démarreur 70. CLCU (boîtier de commande
30. Démarreur des feux directionnels)
31. Coupleur double 71. Veilleuse
32. Fusible du régulateur de vi- 72. Prise pour accessoire CC
tesse 73. Solénoïde de boîte d’acces-
33. Fusible de feu stop soires
34. Bloc relais 74. Clignotant avant (droit)
35. Relais de coupe-circuit de dé- 75. Clignotant avant (gauche)
marrage 76. SCU (boîtier de commande de
36. Relais de pompe à carburant suspension)
37. Moteur de réglage du pare- 77. Moteur pas à pas de la fourche
brise (gauche)
38. Relais du moteur de réglage du 78. Moteur pas à pas de la fourche
pare-brise (bas) (droit)
39. Relais du moteur de réglage du 79. Moteur pas à pas du combiné
pare-brise (haut) ressort-amortisseur arrière
80. Moteur CC du combiné ressort- 116.IMU (centrale à inertie) F. Faisceau de fils secondaire de
amortisseur arrière 117.Boîtier de commande électro- capteur d’actionneur
81. Compteur équipé nique du système ABS d’embrayage
82. Écran multifonction 118.Capteur de roue avant G. Faisceau de fils secondaire du
83. Témoin de point mort 119.Capteur de roue arrière contacteur de point mort
84. Témoin de l’antidémarrage 120.ECU (boîtier de commande du H. Faisceau de fils secondaire du
électronique moteur) moteur de réglage du pare-
85. Éclairage des instruments 121.Bobine d’allumage #1 brise
86. Compte-tours 122.Bobine d’allumage #2 I. Faisceau de fils secondaire du
87. Témoin d’alerte du niveau 123.Bobine d’allumage #3 moteur pas à pas de la fourche
d’huile 124.Bobine d’allumage #4 gauche
88. Témoin d’alerte de panne du 125.Bougie J. Faisceau de fils secondaire du
moteur 126.Servomoteur du papillon des moteur pas à pas de la fourche
89. Témoin/témoin d’alerte du sys- gaz droite
tème de régulation antipati- 127.Solénoïde du système d’ad- K. Faisceau de fils secondaire de
nage mission d’air à l’échappement l’IMU
90. Témoin des clignotants 128.Chauffe-poignée (gauche)
(gauche) 129.Chauffe-poignée (droit)
91. Témoin des clignotants (droit) 130.Injecteur #1
92. Témoin du régulateur de vi- 131.Injecteur #2
tesse 132.Injecteur #3
93. Témoin de réglage du régula- 133.Injecteur #4
teur de vitesse 134.Relais de la commande YCC-
94. Témoin d’alerte du système de S
suspension réglable électroni- 135.Moteur d’actionneur de chan-
quement gement de vitesse
95. Témoin d’alerte du système 136.Capteur d’actionneur de chan-
YCC-S gement de vitesse
96. Témoin de la fonction Mode 137.Capteur de position de la boîte
d’arrêt de vitesses
97. Témoin de rétrogradage 138.Capteur de vitesse YCC-S
98. Témoin d’alerte du système 139.Capteur de sélecteur au pied
ABS 140.Contacteur de béquille laté-
99. Témoin de feu de route rale
100.Contacteur de niveau d’huile 141.MCU (bloc de contrôle mo-
101.Capteur de carburant teur)
102.Pompe à carburant 142.Commodo du sélecteur au
103.Coupleur de test du système guidon
ABS 143.Contacteur de la fonction
104.Pièces en option (coupleur Mode d’arrêt
d’airbag) 144.Contacteur de commande du
105.Antidémarrage électronique sélecteur au guidon (passage à
106.Capteur d’oxygène un rapport supérieur)
107.Capteur de position de papil- 145.Contacteur de commande du
lon des gaz sélecteur au guidon (passage à
108.Capteur de position un rapport inférieur)
d’accélérateur 146.Capteur d’actionneur d’em-
109.Capteur de température d’air brayage
110.Capteur de température du li- 147.Moteur d’actionneur d’em-
quide de refroidissement brayage
111.Capteur de position de vile- A. Faisceau de fils
brequin B. Faisceau de fils secondaire de
112.Capteur de pression d’air ad- phare
mis C. Faisceau de fils secondaire de
113.Capteur de pression atmos- la borne négative de la batterie
phérique D. Faisceau de fils secondaire de
114.Capteur d’identification des la boîte d’accessoires
cylindres E. Faisceau de fils secondaire de
115.Coupleur d’outil de diagnostic capteur de sélecteur au pied
des pannes Yamaha
FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016 42. Contacteur de feu stop sur frein 82. Moteur CC du combiné ressort-
1. Contacteur à clé arrière amortisseur arrière
2. Alternateur avec rotor à aiman- 43. Contacteur d’annulation de la 83. Compteur équipé
tation permanente poignée 84. Écran multifonction
3. Redresseur/régulateur 44. Contacteur de feu stop sur frein 85. Témoin de l’antidémarrage
4. Antidémarrage électronique avant électronique
5. Fusible du boîtier de com- 45. Contacteur à la poignée (droit) 86. Témoin de point mort
mande de suspension 46. Contacteur de mode de 87. Éclairage des instruments
6. Fusible du moteur de pare- conduite D-mode 88. Compte-tours
brise 47. Contacteur du démar- 89. Témoin d’alerte du niveau
7. Fusible des feux de détresse reur/coupe-circuit du moteur d’huile
8. Fusible du boîtier de com- 48. Contacteur des feux de dé- 90. Témoin d’alerte de panne du
mande électronique du sys- tresse moteur
tème ABS 49. Contacteur de position des pi- 91. Témoin/témoin d’alerte du sys-
9. Fusible de l’allumage gnons tème de régulation antipati-
10. Fusible de prise pour acces- 50. Relais du contacteur de frein nage
soire CC 51. Relais de feu stop 92. Témoin des clignotants
11. Fusible des circuits de signali- 52. Contacteur à la poignée (gauche)
sation (gauche) 93. Témoin des clignotants (droit)
12. Fusible du moteur du ventila- 53. Contacteur d’alimentation du 94. Témoin du régulateur de vi-
teur de radiateur (droit) régulateur de vitesse tesse
13. Fusible du moteur du ventila- 54. Contacteur de réglage du régu- 95. Témoin de réglage du régula-
teur de radiateur (gauche) lateur de vitesse teur de vitesse
14. Fusible du moteur du système 55. Inverseur/contacteur d’appel 96. Témoin d’alerte du système de
ABS de phare suspension réglable électroni-
15. Fusible de solénoïde du sys- 56. Contacteur d’avertisseur quement
tème ABS 57. Contacteur de menu 97. Témoin d’alerte du système
16. Fusible du système d’injection 58. Contacteur de sélection ABS
de carburant 59. Commande des clignotants 98. Témoin de feu de route
17. Fusible de sauvegarde 60. Éclairage de la plaque 99. Contacteur de niveau d’huile
18. Fusible de papillon des gaz d’immatriculation 100.Pompe à carburant
électronique 61. Bloc de feu arrière/stop 101.Capteur de carburant
19. Fusible de phare 62. Feu arrière 102.Pièces en option (coupleur
20. Coupleur double 63. Feu stop d’airbag)
21. Avertisseur 64. Clignotant arrière (gauche) 103.Capteur de position de vile-
22. Relais du moteur de ventilateur 65. Clignotant arrière (droit) brequin
23. Relais de phare 66. Phare équipé (gauche) 104.Capteur de pression d’air ad-
24. Moteur du ventilateur (gauche) 67. Phare (feu de croisement) mis
25. Moteur du ventilateur (droit) 68. Phare (feu de route) 105.Capteur de pression atmos-
26. Fusible principal 69. Bloc de contrôle de phare phérique
27. Batterie (gauche) 106.Capteur d’identification des
28. Masse du moteur 70. Phare équipé (droit) cylindres
29. Fusible principal 2 71. Bloc de contrôle de phare 107.Coupleur d’outil de diagnostic
30. Relais du démarreur (droit) des pannes Yamaha
31. Démarreur 72. CLCU (boîtier de commande 108.Capteur d’oxygène
32. Fusible du régulateur de vi- des feux directionnels) 109.Capteur de position de papil-
tesse 73. Veilleuse lon des gaz
33. Fusible de feu stop 74. Clignotant avant (droit) 110.Capteur de position
34. Contacteur d’embrayage 75. Clignotant avant (gauche) d’accélérateur
35. Bloc relais 76. Solénoïde de boîte d’acces- 111.Capteur de température d’air
36. Relais de coupe-circuit de dé- soires 112.Capteur de température du li-
marrage 77. Prise pour accessoire CC quide de refroidissement
37. Relais de pompe à carburant 78. SCU (boîtier de commande de 113.ECU (boîtier de commande du
38. Contacteur de béquille latérale suspension) moteur)
39. Moteur de réglage du pare- 79. Moteur pas à pas de la fourche 114.Bobine d’allumage #1
brise (gauche) 115.Bobine d’allumage #2
40. Relais du moteur de réglage du 80. Moteur pas à pas de la fourche 116.Bobine d’allumage #3
pare-brise (bas) (droit) 117.Bobine d’allumage #4
41. Relais du moteur de réglage du 81. Moteur pas à pas du combiné 118.Bougie
pare-brise (haut) ressort-amortisseur arrière 119.Injecteur #1
120.Injecteur #2 FAS30613
Y/L Jaune/bleu
121.Injecteur #3 CODES DE COULEUR
Y/R Jaune/rouge
122.Injecteur #4 B Noir Y/W Jaune/blanc
123.Solénoïde du système d’ad- Br Brun
mission d’air à l’échappement Ch Chocolat
124.Servomoteur du papillon des Dg Vert foncé
gaz G Vert
125.Chauffe-poignée (gauche) Gy Gris
126.Chauffe-poignée (droit) L Bleu
127.IMU (centrale à inertie) Lg Vert clair
O Orange
128.Coupleur de test du système
P Rose
ABS
R Rouge
129.Boîtier de commande électro-
Sb Bleu clair
nique du système ABS W Blanc
130.Capteur de roue avant Y Jaune
131.Capteur de roue arrière B/G Noir/vert
A. Faisceau de fils B/L Noir/bleu
B. Faisceau de fils secondaire de B/R Noir/rouge
phare B/W Noir/blanc
C. Faisceau de fils secondaire de B/Y Noir/jaune
la borne négative de la batterie Br/B Brun/noir
D. Faisceau de fils secondaire de Br/G Brun/vert
la boîte d’accessoires Br/L Brun/bleu
E. Faisceau de fils secondaire du Br/R Brun/rouge
moteur de réglage du pare- Br/W Brun/blanc
brise Br/Y Brun/jaune
F. Faisceau de fils secondaire du G/B Vert/noir
moteur pas à pas de la fourche G/L Vert/bleu
gauche G/R Vert/rouge
G. Faisceau de fils secondaire du G/W Vert/blanc
moteur pas à pas de la fourche G/Y Vert/jaune
droite Gy/B Gris/noir
Gy/R Gris/rouge
H. Faisceau de fils secondaire de
Gy/W Gris/blanc
l’IMU
L/B Bleu/noir
L/G Bleu/vert
L/R Bleu/rouge
L/W Bleu/blanc
L/Y Bleu/jaune
Lg/B Vert clair/noir
Lg/L Vert clair/bleu
Lg/R Vert clair/rouge
O/B Orange/noir
O/G Orange/vert
O/R Orange/rouge
O/W Orange/blanc
P/B Rose/noir
P/W Rose/blanc
R/B Rouge/noir
R/G Rouge/vert
R/L Rouge/bleu
R/W Rouge/blanc
R/Y Rouge/jaune
Sb/W Bleu clair/blanc
W/B Blanc/noir
W/Br Blanc/Brun
W/G Blanc/vert
W/L Blanc/bleu
W/R Blanc/rouge
W/Y Blanc/jaune
Y/B Jaune/noir
Y/G Jaune/vert
FJR1300-A/FJR1300-AG 2016 FJR1300-A/FJR1300-AG 2016 FJR1300-A/FJR1300-AG 2016 FJR1300-A/FJR1300-AG 2016 FJR1300-A/FJR1300-AG 2016
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

R
Y Y/W
R 32 Y/W Y
Y/W Y Y Y/W
R R R R R/B
R R R/W B B R/W

B B/W
B
Y/L 22 A B
Br/R R/G B B
21 R/W
R/B R/B
R Lg G/B R/B R/B R/B B
R/W Lg Y/L
R/G
R/B R/B
1 Br/R
2 W W W R/B R/B
B B

R/B B/G B/G


ON
OFF (Gy)
B/W R/G
Br 109 O R/B
W W W Br Br O
P R
Y/L G/B R/W
Br A C
R
Br/L R L/W L/W L/W
113 (B)
C
B R Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
L/W L/W P P O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W
Br/R (B) 22 Gy/R B G/B P Y/W
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
R/B Br B B Br
Br/L
R
Br/L
3 R L/W
L/W
L/W
L/W B P B
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L
Gy/R
110 Gy/R R/B
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy Y/G
R
R R
R/B L/W Br/G Br/G 22 103 B W
B B R P
(B) (B) 113 (B) A D
B R/B Br/G
W L Gy B D
R
33 R R/B Br D Br Br 54 R R DR B/L B B/L B/L B/L B/L B/L B L (B)
(B)
R/W Br/W
R/B
R/G L/W L/W R/B Sb/W Br/W
B/L B/L Y/L 111 O/G R/B Br R R Br
R/W R/G B/L B/L B/L B/L B/L R Gy P O/G
4 R/W
R
35 R/W
(Y)
Gy Gy Gy
B
B R/W R/W
R/G L/W R/W
51 Br R B/L B/L B/L
113 (B)
BB
36 52 53 Br/G Br
L/W O A E
R/G 22
(B)
Br/W L/W R/B W/L R/L
Br Br
Br
(B)
R R Br/G Br Gy/R R/B
L/W
R/W R/W R/W
(B)
22 R/W
R/G R/G R/G R/G B/G B L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B B B/L B/L O/G 112 Gy R/B
Gy
5 R/G (B)
B R/W W/L Sb B/R L/G L/Y
55 Br Br/G P/W Br Br/G P/B 56 L W B/L B
104
W W Gy

Br/L Br/G
R/G B B/G B/Y R/L (B) (B)
B
L
B
L 113 (B) R/L R/B

6 B B 34 B P/W B
P/B (B) 114 (Gy)
Br/R L/R B B/G 37 B/L
W
B/L
W
R/B R/B R/L
W B/L L B 105 B B
R/L G/B
Br/L 7 B/Y 22 57 B B L/G B/W (B)
L L
115 (Gy)
Br/L Br/L Br/L Br/W B/Y G/B G/B R/L
L/G B B B/W
Br/L B/W
8 R/W R/W R/W 38 Y/B Y/B B/Y
B/Y
R/L L/B
R/W R/W R/W R/W Y/B G/Y
9 R/W
40 Br W/L W/L W/L
(B)
W/L B/Y B/Y B/Y
B/R
116 (Gy)
Br L/Y
(B) B/R B/R G/W L/B L/B R/L
Br/L Br/B Br
PULL 22 22 (B)
10 Br Br Br G/Y Br Y/B B/Y
B/R B/R R/L O/B
Br Br 39 Y/B G/W Y/B Y/W G/W W/L
W/L Sb/W B/Y
117
Br
11 Br Br G/W
Y/W G/W
G/W
77 Gy/W
W/G O/B O/B R/L
(Gy)

Y/L
Br G/Y
79 L
G/B 108
12 80 Gy/W
B/L Br/R R/L
Br/B B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B B/Y P Y/W L/W B/R Gy Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
L R/W R/W R/W
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch B
B/L Br/W Br/W 118 (B)

13 R/W
R/W
R/W 81 (Gy)
95 106 Br/R Br/R R/L
R/W L Br/W B/L
R R/L G/W B/L Lg/R Lg/R Y/R Lg/R
63 R/G
82
B/L Gy/W B Gy L L L
22 (B)
107 Y/R Y/R 119
14 G/Y Y/B
G/W Y/W 59 W/G R/W
R/B
W/L Sb
R/G
R/G
Gy
L L
(B)
(B)
R/W Br Y Y/W Gy Gy 83 B/L B/L G/W G/W R/L
41 58 Y/B 60 61 62 R/B R/W W/R B/R B/R
121
15 Br/W
Br Y Y/B G/Y R/W R/B
B W/L O L/W L/W L
L
L
L
120 B B Y Y/R B B Y B

R Br/W
B G Y/W G/W W/L B Sb P Gy L/W O Y/W W Sb
Gy Y/W Y/W 84 B/L
PRESS
(B) (B) PULL Y/B G/W
MODE B/Y B/R Y/W Gy W/R P W P P B/L P/W L 96 L
P/W (B) (B) (Gy) (Gy)
16 R/G P
B G
Y/W G/Y (B)
P B/Y B/Y
85 (L)
P/W
L/B
Y/R Y/R B B Y Y B B
R/G 23 G/W Y/W
Y/W (B)
W/G B/W
L/R Br/G
B/W W/G (B) P/B
L L/R O/W
Br
17 R
G/Y Y/B
Br/G Br/Y L/R P/W
86 B/L P L 97 B/L
P P
Br/L
R/L G/L
R
42 B R Y/W Lg/L G/W Y/W B/W B L/R Br/Y (L) W/B
Lg/L
18 R R/W B G/Y Y/B 87 L W/B
L/Y L Lg/B
R/Y Lg/L
(B) B/L
W L/Y
B/L
98 W W/B
B/L Y/W
24 R
Br/B
G/W
L/B
G/Y
B
Y/B Y/W P Br 78 L/R L B
R/W G/Y
88 L Y/G B/L 99 Y/G Y/G B/W
G/Y G/W 64 66 67 68 69 70 71 L/R
O/W Y/B W/B W/Y Y
Y W/Y W/B Y/B O/W
Br/Y B/L R/L B/W
Br/B G/Y Y/W Br Br/L B/W G/L W/L
W/Y R/L
G/Y
G/W SET
MENU
W/L G/L B/W Br/L L/R Y/W
W/B 89 R
L/Y
R/L R/L
R/Y G/Y 65 RES PASS (B) (B) W/R
R/L W/Y
R/W 43 Lg/B W/G W/R P
W/G
P W/R W/G
R/Y G/W B W/L L/B
25 R/W
Lg/B B B L/B L/B L/B
R/L R/L
R/W B
B B
O/W G/L Br/L Y B B/W W/G W/R W/B W/Y
(B) 22 R/L R/L R/L
Ch L/B L/B R/L R/L R/L
W/L R/L G/W
R/W Lg/B
Lg/B
Dg
Br/W
R/L R/L R/L 22 R/L
B Br/W R/G
44 Y
Br/B R/L B 93 94 G/W B/W L/R L/B
100 B/W
Br/B L/B
R/G B/W
L Y/L Y (Dg) L/R
Lg/B Br B
Y W B B/W L/R L/R
L Br B (B) 91 90
Y W
22 L/R L/R L/R
B 19 B 20 B
92 W
L/R (B)
B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W
L L Br/W Br/W Br/B Br/B
B Br/W
Br B/G L/B B/W Gy W G/R R/L
(B) (B)
B/W R/L
G G Br Br Br/B G/R W R/W L/R Y W/L G/Y Sb Br/W
C
B B
B
B 73 74 Br
Br 76 Br/Y Sb B/W
L Y/L
Br
Ch Dg
Y
75 Br B L/B L/R 101 (Gy)
(B) (B) 45 46 47 46 47 49 Br/Y B Sb Sb L/Y
B 72 G B G Br B Br (B) B/W L/B
L/R
L/B
L/R
W/Y
27 Br Y Ch Dg B B
B
C
(B)

L Br G
(B) (B)
B B Br/B
B
G/W
G/Y
102
L/R L B/W Br Br/W B/W Br/W
B/W B/W Br/B B/W Br/B (B) L/W W W Gy 122 W Gy W B
Y L 48 50 W/L
B B W (B) (B)
26 28 29 30 31 G Br
B/W (B) (B) G/R Gy Gy
B L/R L B
B Br B/W Y W W 123 W Gy Gy W
B B R/W Y/W B B R/W Y/W B/W B/W B/W (B) (B)
R/W B Y/W Y B R/W
R/W Y R/W Y R/W B Y/W Y B R/W
(B)
B B
B (B) (B)
B B
B/W
B/G
22
B B B/W B/W
(B)
B
B B
B B
B

B B/W
B
B/W

B A B
YA Y
YAY
R/W A R/W Y/W A Y/W
Y/W A Y/W
B/W
R/W R/W Y/W Y/W Y Y Y Y B/W B/W B/W B B B/W B/W B/W B B/W B B/W B/W
B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W BB BB B B/W B B/W B B/W B B
R/W R/W R/W Y/W Y/W B/W B/W B/W BB B/W B/W B B/W
Y/W Y/W Y/W Y/W Y Y Y Y
B/W B/W B/W B/W B/W

(B)
22 B/W B/W B/W 22 B/W 22
FJR1300-A/FJR1300-AG 2016 FJR1300-A/FJR1300-AG 2016 FJR1300-A/FJR1300-AG 2016 FJR1300-A/FJR1300-AG 2016 FJR1300-A/FJR1300-AG 2016
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

32

22 A B
21
B

1 2
ON
OFF (Gy)
109
P A C
113 (B)
C

(B) 22
3 110
22 103 (B) (B) 113 (B) A D
D
33 D 54 D (B)
(B)
111
4 35 (Y)

51 113 (B)

(B) 36 52 53 (B)
A E
22 22 112
(B)
5 (B)
55 56 104
(B) (B)
113 (B)

6 B B 34
(B) 114 (Gy)
37
105
7 22 57 (B) 115 (Gy)

8 38
9 40 (B) 116 (Gy)
(B)
PULL 22 22 (B)
10
39 117
11 77 (Gy)

79
108
12 80
118 (B)

13 81 (Gy)
95 106
63 82 22 (B)
107 119
14 59 (B)
(B)
83
41 58 60 61 62 121
15 120
84
PRESS
(B) (B) PULL
MODE 96 (B) (B) (Gy) (Gy)
16 (B) 85 (L)
23 (B)
(B)

17 86 97
42 (L)

18 87
(B)
98
24
78
88 99
64 66 67 68 69 70 71
SET
MENU
89
65 RES PASS (B) (B)

43
25
(B) 22
22
44 93 94 100
(Dg)

(B) 91 90 22
19 20 92
(B) (B)
C
73 74
76
75 101 (Gy)
(B) (B) 45 46 47 46 47 49 72 (B)
27 C
(B)
(B) (B)
102
(B) 122
48 50 (B) (B)
26 28 29 30 31 (B) (B)
123 (B) (B)
(B)

(B) (B)
22
(B)

A
A
A
A A
A

22 22 22
(B)
FJR1300-AS 2016 FJR1300-AS 2016 FJR1300-AS 2016 FJR1300-AS 2016 FJR1300-AS 2016
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

1 W W W
B Y R/W R/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B R/W R/W Y B
W W W (Gy) B Y/W L/R L/R L/R
R L/R L/R L/R Y/W B
R
B R 31 R/B R/B R/B (B) (B)
R/B R/B R/B
(B) 4 A B
Br/L Br/L
2 R R R R R R R
Br/L Br/L Br/L
R/W R/B R/B R/B R/B
121 B F
R RR 76 B R/B

5 31 B B/W R/G R/G B B


105 R/W Br/W
O O R/B B B
Sb Sb
Br/R P
B R R R/B Br/L Br/L Br/L
Gy/B Y/B Br/B O/B O Lg Y G G/R Lg/R R W Gy B/L L/R L/B
Y/L G/B R/W R/W Lg Y/L
Lg B B P 125 (B)
B/G B/G
R/B (B) W/B G/B Lg/B P/B Lg/R
3 Br/R
6 B B L/B L/R R/W Br/L Br/L Lg O W R
G/R
R/G R/W Y/L B/W
P B Y/L R/B A C A G
ON RR
R Br/L W/B Gy/B Lg/B Br/B G Y B/L Gy H H H H I I I I
R/W R/G
G/B B W P
122 Gy/R R/B C G
R/G R P B B O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W Gy/R
OFF R R G/B Y/B P/B O/B Lg/RLg/R G/R G/R
P Br/L
R
B R/W
R/W R/W
Gy B W L 106 Gy/R B G/B P Y/B Y/W
125 (B) R Br
W/B G/B Lg/B P/B R/G R/G R/G R/G Br B
7 O Lg Y G 31 (B) B L O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B Br Br R
Gy/B Y/B Br/B O/B 104 (B)
R/W
R/W R/W R/W (B)

Br/L Br/R R
Br/L Br/G R/G 31 R/W R/W R Gy (B) R/B
123
Br/L 8 R R L/W L/W G/R G/R G/R G/R Lg/R Lg/R Lg/R Lg/R R/G R/G A D A H
Br/R L/R R
R R R
L/W L/W L/W
77 78 79 (B) G/R Lg/R (B) B B R/W
B R/G
R/W Gy Gy Gy Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R O/G O/G R/B
D H
L/W R/W
L/W L/W L/W 31 L/W
Br Br B B/L B/L
B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
125 (B)
9 26 28 (B)
Br Br
Br/G Br/G 31 31 31 L W B/L B
107 W W B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L B/L O/R
L
O B
L
Gy/B W/B W/B Gy/B
R R/L L/W R/B Br/G B/L B/L Sb Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy R/B Y/B G/B G/B Y/B
O B B
R/W R/B Br R
Y/B Gy/B O/B Br/B Y
G/R Lg/R R W Gy B/L B L L 124 (B) (B)
10 B
29 L/W
R/B
L/W L/RR/B Sb/W Br/W
G/B W/B P/B Lg/B G Lg B (B)
O
(B)
Gy Gy R/B
(B) (B)

B
R/W (B)
(Gy) (Gy) (Gy) B B B B B/L B/L B/L B/L B/L B/L 31 108 B/L B/L Gy/R
125 (B) A E A I
11 Br/W
B
34 Lg/R B/L R
80 (B) B/L B W B/L L B W W O/G E I
R Br/W B B/G B/G B 36
Br 37 R G/R W Gy B B Gy
B 35 Br/W L/R R/B W/L R/L
Br R
(Y)
L L Lg/R Lg/R
12 B B
B B/G
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W G G (Gy) B/L B/L B/L B/L (B)
B/L Y/R Y/R 126 Y/R Lg/R Br/R R/L O L
B/L O/G
L O
O/G B/L
Br/B Lg/B Lg/B Br/B
B/L O/B P/B
R/G
R/G 27 Br
Br
R B/L B/L
B/L Br/W Br/W (B) (B)
P/B O/B

13 30 Br Br/G R
Br/G Br
Br
R R/L R/W W/L B/Y Sb B/R L/G R/LL/Y
Br/W B/L
109 Br/R Br/R R/L A F A J
14 R/W R/W 32 38 127 J

R/Y
R/W R/W R/W Y/W
Br R 39 (B)
L/Y
B/Y B/R B/R B B R/L L/R L/B L/B L/R
Br/L R/W Y/B W/L W/L W/L B/Y (B) P/W B R/W B B R/W
Br Br/G P/W Br Br/G P/B B B/R
(B) B P/B B
Br/L 15 Br Br
W/L
31 (B) (B)
Sb B/W
A K
Br/L Br/L Br/W Br B/L G/W G/W
B/W
Br/L Br 33 31
B/R B/R
16 R/W Br Br Br G/W 110 G/W B/L 120 Lg/B
R/W W/L Y/W
Br G/Y W/L
G/Y
17 (B)
O/W
Br/L Br/B R/W R/W W/G
Br/L
R/W R/W
18 R/W R/W Sb Sb
Sb/W G/B 111 B Gy B/L Gy/W G/L
Br G/Y Y/B Lg/L

19
Br R/Y R/W G/W Y/W 43 R/B R/W W/L W/G 31 81 B/L Gy B Gy/W Gy/W
Y/R Y/R B B Y Y B B
R/W R
L
Br Y Sb Sb Sb
83 84
40
Br Y Y/B G/Y
42 Y/B R/W R/B
R/B R/W Sb (B) B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B Br/W Br/B Br/W Br/B Dg P/W B B Y Y/R B B Y B
20
R/Y
21 R
22 PRESS B G Y/W G/W Y/B G/W B W/L F R/W 112
B/L
L L L L
Br/B Y/L
R/W Br/B B G 44 45 46 W/L B
Sb
R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch B/L P/W L
P/W L/W 128 129
R/W B R/W G/Y
(B) (B) PULL Y/W G/Y
85 (Gy) (L) 31 L L L (B) (B) (Gy) (Gy)
G/W Y/W Y/W (B)
L
MODE W/G B/W B/W W/G L L L
B
R/W
G/Y
Br/B R G/Y Y/B Br/G L/R Br/G
B/L P L 113 B/L
P P
Y/B

41 B R Y/W Lg/L G/W Y/W


Br/Y L/R
47 P/B
86 (L)
P/W R/L R/B Y
B
G/Y Y/B
B B/W L/R Br/Y 87 L/Y L 130 L/R
Y
Y/L
Lg/L (B)
R/G
Br/Y
R/G
L W/B
B/L
W L/Y
B/L
114 W W/B
B/L
W/B R/B R/B R/L
(Gy)

L
Br
R/G R/G R/G 88 134 L/R
B R/G R/G
24 23 89 L/R R/L G/B L/W
L
P R/G
B/W
131 (Gy)
L/W
G Y G
(B)
G/W L/R L/B
115 L/B G/B G/B R/L
B G/Y G/W
G/Y
Y/B Y/W P Br
90 R/G B/W
L/R
B
G/Y 50 52 53 54 55 56 57 L/R R/L L/B
Y/L O/W Y/B W/B W/Y Y
Y W/Y W/B Y/B O/W
91 132 (Gy)
(B)
Lg/B
48 SET
MENU
W/L G/L B/W Br/L L/R Y/W
Y/W Br Br/L B/W G/L W/L
L/B L/B L/B R/L
L G/W B L/B
(B) L/B L/Y R/L
RES PASS (B) R/L
51 R
L/R L/R L/R L/R L/B L/B
W/Y
O/B
R/L O/B
Lg/B B 82 L/R L/R L/R L/R R/L

25
B B W/G W/R P P W/R W/G L/B
R/L R/L L/B L/B 133 R/L
L B B L/R
92 R/L
L/R
31 31 L/B L/B L/B O/B R/L
(Gy) R/L
R/L 31
R/L R/L R/L
Lg/B Lg/B R/L R/L R/L
Y R/L
(B) L/R L/R L/B L/B L/B
O/W G/L Br/L Y B W/L W/G W/R W/B W/Y W/Y 93 L/R
R/L
B B/W
B Lg/B Br B
49 W/B L L L
31 31 B/L B/L B/L
L (B) W/R 94 L/R J L/R L/R R/W R/W J R/W L L B/L B/L
Y/B
(B)
Y W/G L/B J L/B L/B 116 B B J B
Y
W/L 95 L L L LL B/L B/L B/L
B/L B/L
Br Br B B/L R R B B B/L B/L G
B Ch
B L/R L/B R/W
135 R R
Dg
96 (B) (Gy)
O/G L/B L/R O/B Br/L B/L
G/R G/B

B L B/WO/W
Br/W G/Y L L Y L Y G/Y W/YG/BBr/B
Br/W 97 B/L B 136 Y G/Y G/Y O/B Br/L
Br/B L/W B B/L B/L O/R L
O L/G
L Y/B G/R
G O/W B/L
142
Y Br/B G/W W/L
G/W R/L L (B)
Y Y Y 98 Br/W L/Y
L Y B/L 137 Y Y 143 144 145 G/B G/Y
64 68 Y Br
101 W/Y (L)
B/L
UP DOWN O B/R
Y C Br/W Br/W Br/B Br/B
G/W B/W
102 R/L B R/L R/B B B/W B/L
Br/W O/R

65 66 65 66 L/R B Br 99 (Dg)
R/W
W W Gy
118 W Gy W B L W/Y W L/Y
L/Y L
141 Br B R/B B R/W R
L/B R/W
G G Br Br
B/W B
B B W (B)
(B) B/L B/L 138 W W/Y W/Y Br/W O B/R O/R G/Y (B)
Br Y
Br Br/B 74 75 B/W W G/R
G/Y
Gy Gy
B/L
Br/L
(B)
Br/L O/W O/B G/R G/B
B
B
B
Ch Dg 73 Br B
G/W
W W 119 W Gy
(B)
Gy W
L L D L O/W
B/W

B B B 59 Br Y Ch Dg B Y 71 72 Br/Y
(B)
W
G/R 117 B/W B/W B/W (B) L O B
139 O O D O/R O/R O/B
G/R
L O B/L O/G

67 69 B W/Br
B B/W 31 (B)
B B D B/L G/B (Gy)
W/R W/G Br/Y B C
L Br G Br/W B/W Br/W G B G Br B Br Br/B B/W Br/B B/W B/W L/B L L E L L
L/R L Y L
(B) B 100 W W Sb B/W L/R O O E O O
58 60 61 62 63 G Br
B R/W B R/W Y 70 B/W Br
(B) (B)
B B (B) (B) L/B L/R Br/B
(B)
L/G
L/G L/G L/G O/G O/G E O/G O/G 146
B
R/W Y/W Y R/W Y/W B B/L B/L E B/L B/L
B B
B L/R L B
R/W B Y/W Y B R/W R/W B Y/W Y B R/W
W/Br B/W
B Br/B
(B)
B/W B/W
B/W
Sb Sb
31 Br/B
B B/W B/W B
(B) (B) (B) W/R W/G Br B/W B B/W B/W L/B L/B
L/G L/G L/G L/G R/W R/W R 147
31 B/W B/W B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W
B (B)
B
B
B
R/W
B
Y
L/R
L/B B B B/W
103 L/R L/R B B B
Br
R/B
B B B/W B
B/G L/B B/W Gy W
L/R Br/B Y W/L G/Y Sb
G/R
Br/W
R/L
140 B B L/G B/W R/B R B
B B B B B B

B/G Y
B/W
31 B B/W
B/W R/W
(Gy) B B/W (Gy)

Y/W
Y/W
Y/W B B/W
B B/W
B A B
R/W A R/W Y A Y
B A B
Y/W A Y/W
R/W A R/W
L/B A L/B
B B/W B B/W B B/W
L/B A L/B B/W B/W B/W B B B/W B/W B/WB/W B/W
B B B/W B
L/B A L/B B/W B B/W B B/W B B B/W B/W B/W
R/W R/W R/W Y/W Y Y L/B L/R
B B B B B B R/W R/W R/W Y/W Y/W Y L/B L/B L/R L/R A L/R B/W B/W B/W 31 B/W
L/R L/R A L/R
B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W
L/R A L/R
Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R
31
FJR1300-AS 2016 FJR1300-AS 2016 FJR1300-AS 2016 FJR1300-AS 2016 FJR1300-AS 2016
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

1
(Gy)

31 (B) (B)

(B) 4 A B
2 121 B F
76
5 31 105
125 (B)
(B)
3 6 A C A G
ON
H H H H I I I I 122 C G
OFF
P 106 125 (B)
7 31 (B)
104 (B) (B)

31 (B)
123
8 A D A H
77 78 79 (B) (B)
D H

31 125 (B)
9 26 28 (B) 31 31 31 107
124 (B) (B)
10 29 (B) (B) (B) (B)

(B)
(Gy) (Gy) (Gy) 31 108 125 (B) A E A I
11 34 80 (B) E I

36 37
35 (Y)
12 B B
G G (Gy)
(B)
126
27 (B) (B)
13 30 109 A F A J
14 32 38 127 J
39 (B)

(B)
(B)
15 31 (B) (B)
A K
33 31
16 110 120
17 (B)

18 111
19 43 31 81
83 84
40 42 (B)
20 21 22 PRESS F
112
44 45 46 128 129
(B) (B) PULL
85 (Gy) (L) 31 (B) (B) (Gy) (Gy)
(B)
MODE
113
41 47 86 (L)

87 130
(B) 114 (Gy)

88 134
24 23 89 131 (Gy)
(B)
115
90
50 52 53 54 55 56 57 91 132 (Gy)
(B)
48 SET
MENU
RES PASS (B) (B)
51
82
25 133
92 31 31
(Gy)
31
(B)
93
49 31 31
(B) 94 J J
(B) J 116 J
95
135
96 (B) (Gy)

97 136
142
(B)
98 137 143 144 145
64 68 101 (L) UP DOWN
C 102
65 66 65 66 99 (Dg)
118 141
(B)
(B)
138 (B)
74 75 (B)

73 119 (B) D
59 71 72 (B) 117 (B)
139 D
67 69 31 (B)
D (Gy)
C
E
(B) 100 E
58 60 61 62 63 70 (B) (B) (B) (B)
(B)
E 146
E
(B)
31
(B) (B) (B) 147
31 (B)
103
140
31
(Gy)
(Gy)

A
A A
A
A
A
A
A
A
A 31
A
A
31
FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016 FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016 FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016 FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016 FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

R A
26 R

R R R R B Y R/W R/W L/B L/B L/B L/B L/B L/B R/W R/W Y B
R R R/B B Y/W L/R L/R L/R L/R L/R L/R Y/W B
B B/W
Br/R
Y/L (B) (B)
R 4 B
R/W 20 R/B R/B
R/G B B
Lg G/B R/B R/B R/B
A B
1 Br/R
2 W W W
R/W Lg Y/L R/G B E

ON
OFF R WWW (Gy) R R/B R/B B B Gy/B W/B W/B Gy/B
P B/W R/G Br/L Br/L R/B R/B Y/B G/B G/B Y/B
Br/L R R/W R/G B/G B/G
Br/L Br/L R/B
B R
Y/L G/B R/W Br/L
78 B 102 R/W O Gy B R/B O/B Br/R Lg/R Y/R R/L Br/W R/W 114 (B) (B)

Br/L
Br/R R 20 B B
Gy/R B G/B P Y/W
O O R/B
A C A F
Br/L 3 R Br/L Br/L Br/L
Gy/BW/BY/BG/B Br/BLg/B O/B P/B O Lg Y G G/RG/R Lg/R Lg/R R W Gy B/L L/R L/B R/W R/G
O/G G/Y L/Y L/B L B/W 118 (B)
C F
(B)
B B L/B L/R R/W Br/L Br/L Lg O W R Gy/BW/BY/BG/B Br/BLg/B O/B P/B B B B (B)
B E E E E F F F F R/B Br B Br/B Lg/B Lg/B Br/B
W/B Gy/B Lg/B Br/B
G/B Y/B P/B O/B
G Y B/L Gy
Lg/RLg/R G/R G/R
Gy/BW/BY/BG/B Br/BLg/B O/B P/B
G/R G/R G/R Lg/R Lg/R Lg/R
20 B Y/R R/L O/W W/B Gy/W W W G/W L/R
Gy/R
115 Gy/R R/B
B Br
O/B P/B P/B O/B
Gy/BW/BY/BG/B O Lg Y G G/RG/R Lg/R Lg/R P P
Br/BLg/B O/B P/B (B) (B) B B/R L/W Br/L G/L B B Br/W L/B
Br
Br Br B/L B/W W/G Lg/L P P/W L L 118 (B) A D A G
R R B B B B B P B
R/W
R R R R L/W L/W L/W
Br
79 80 81 20 20 (B)
B/L B/L B/Y Lg/B Y/L W/Y L/Y Gy D G
B W
R/W R/W R/G L/W R/W L/W L/W
20 G/R Lg/R 20 B/L B/L B/L B/L B/L B/L
R P B B 108 (B) R/B
116 L/R L/B L/B L/R

R 5 R/W 27 (B) L/W L/W B/L B Gy B W L O/G O/G R/B Br R R Br


R/W B B R/W
R R R Br/L 20 20 29 L/W L/W
Br/G Br/G
Y/B Gy/B O/B Br/B Y O G/R Lg/R R W Gy B/L
(Y) (B)
(B) B L
R/W
Y/L
Br/W
118 (B)
R/W Lg/R B/L R
R/G
B R/W R/B L/W Br/G G/B W/B P/B Lg/B G Lg
G/R W Gy R Gy
P O A E A H
6 R/W R/W R/W R/G B B
30 R/B
R/B
(Gy) (Gy) (Gy) 82 B/L B/L B/L B/L B/L
Gy/R R/B
R/W R/W R/G
B/G
L/W L/W L/W R/B Sb/W Br/W (Gy)
B/L B/L
Gy Gy Gy O/G 117
Br/L Br/G B B/G
B
Br D Br Br 39 R R DR
L/W
Gy Gy Gy R/B

7 B B 35 118
Br/R L/R B B/G 28 36 37 R/L R/B
(B)
R/G R/G R/G R/G B
Br/W L/W R/B W/L R/L
Br/G Br R
R Br
Br/G Br
B/L
W
B/L
W 119
(B) Br Br
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W Br
R
L W B/L B 109 B B R/B R/B R/L
(Gy)

L L
31 R/W W/L Sb B/R L/G L/Y 40 B B 41 (B)
Br/L Br/L
8 B/Y R/L Br Br/G P/W
Br Br/G P/B B/L B/L 120 R/L G/B

Br/L Br/L Br/W B P/W W W


20
(B)
B
P/B
W B/L L B 110 G/B G/B R/L
(Gy)
Br/L 9 R/W R/W R/W 32 Y/B
B/Y B
L
B
L
R/W R/W R/W R/W Y/B B/Y (B) R/L L/B
10 R/W B/Y B/R L/G B B B/W 121
Br/L Br/B (Gy)
Y/B B/Y
W/L 38 L/Y L/B L/B R/L
11 Br
G/Y 20 B B L/G B/W
Br Br 34 Br W/L W/L W/L
20
B/Y B/Y B/Y B/R B/R G/W
R/L O/B
12 Br
Br Br G/Y Br Y/B B/Y
B/R B/R
122
Y/L 33 G/W
PULL G/W Y/B Y/W G/W
W/L G/W
B/Y O/B O/B R/L
(Gy)

13 Br
Br
Br G/Y Y/B W/L Gy/W
W/G Br/R Br/R R/L
Br/B L
Br Br Y/W G/W Sb/W
Gy/W 113 123
R/W R/W R/W L
14 83 85 B Lg/R Lg/R
Br/R R/L

R R/L
R/W R/W
G/B
B Gy 103 B/L
Y/R Y/R 124 Y/R Lg/R
Gy B/L Br/W Br/W
(B)
R/W
15 86 B/W W P/W W/R W/G W/L W/Y W/B B/Y P Y/W L/W B/R Gy Br/W Br/B Br/W Br/B Dg
(B)

R/W G/Y Y/B


R/W R/W L/R L/B Br/Y G/B P/B Sb/W Y G/R G/W R/G R/G R/G Ch
B/L Gy/W
B/L
L L L
20 G/W B/L
111 Br/W B/L
R/L

16 Br/W R/W 87 L L 112 125 B B Y Y/R 126 B B Y B

R Br/W
P Br Y G/W Y/W
45 W/G R/B W/L
(Gy)
B/L (B)
(B)
21 42
Br Y Y/B G/Y
49 R/G
B/L P/W L
104 L L L L B/L G/W G/W
17 R/G Br PRESS B G Y/W G/W 44 Y/B
R/W R/B
R/B R/W
Sb
R/G
R/G 88 (L) P/W P/W Y/R Y/R B
(B)
B Y
(B)
Y B
(Gy)
B
(Gy)

R/G B G (B) (B) Y/B G/W G/W Y/W B W/L Sb P Gy L/W O Y/W W Sb
L/B
Y/W G/Y 46 47 48 W/L B
B/Y B/R Y/W Gy W/R P W/R B/R B/R 89 O/W
18 G/W Y/W
PULL
Y/W (B)
G/Y Y/B O
Gy
L/W
Y/W
L/W
Y/W
B/L P L
105
L
B/L
L/R Br/L
R R/L (B) P P
R
(B)
MODE W/G B/W
(B) W P P 90 (L) G/L
19 R/W G/Y Y/B
B/W W/G P B/Y B/Y W/B Lg/L
R/Y R 43 B R Y/W Lg/L Br/G L/R Br/G
Br/Y L/R Y/W Gy Gy
L W/B W L/Y
L/Y L Lg/B
R B Br/Y
P/B 91 B/L B/L 106 W W/B
B/L
B/W B L/R P/W Y/W
Br/B 22 Lg/L R/L G/Y
R/W G/Y 92 R B
Y/B Y/W P Br R/L R/L B
G/Y G/W R/L B/W
Br/B
52 93 L/B L/B
R/L
G/Y G/Y
G/W
54 55 56 57 58 59 L/R
O/W Y/B W/B W/Y Y
Y W/Y W/B Y/B O/W L/B L/B L/B B/W

R/Y G/Y SET W/L G/L B/W Br/L L/R Y/W


Y/W Br Br/L B/W G/L W/L
L/B G/W 20 L/B L/B
L/Y
MENU L/R L/B
Lg/B L/B
L
R/W
G/W B
50 53 RES PASS (B) (B)
84 L/B
W/Y

23 R/Y
W/G W/R P P W/R W/G 94
Lg/B B R/L R/L R/L
R/W B B B
Br/Y R/L R/L
24
B
L
R/W B
Lg/B
Lg/B W/Y W/Y
95 R/L R/L R/L
R/L R/L R/L
O/W G/L Br/L Y B W/L W/G W/R W/B
W/B
(B)
R/W
51 Y B/W
W/R R/G
20 R/L
B W/G L/R L/B B/W
B B Y Lg/B Br B W/L 96 R/G B/W
107 L/B
L Y (B)
R/L G/W L/R
Br B L/R L/R L/R B L/R L/B R/W
(B) Y/L L/R
Ch L/R L/R L/R
127 (B)

L
Dg
Br/W
R/L B
100 101 G/W B/W L/R L/R L/R G L/R L/R R/W R/W G R/W
Br/W L/R
B Br/B
(Dg)
B B/W
20 L/B G L/B L/B B B G B
B
L
25 Y
Y Br/B
Y Br/W
B Br/W Br/W Br/B Br/B R/L
(B) Y Br Br/B W R/W B/W L/Y W B G/W L/W W/Y R/W

B Y G G Br Br
C 98 97 W
Sb Sb
B 66 70 L/R B 74 75 Br 77 Br/Y Y
Sb B/W
L/B L/B
B/G L/B B/W Gy W G/R R/L
L/R Y W/L G/Y Sb Br/W
Y/L
67 68 67 68
L/B R/W
99 W W L/B L/R B/W 128 L/R L/R
(B) Br Y Br 76 Br/Y B
B/W G/R G/W
Ch Dg (B) (Gy)
G/Y
Br/B B/W Br/B B L/Y
B
Y
73 G B G Br/W B/W Br/W Br B Br
B L/W 129 W/Y
61 Br Y Ch Dg B W/Br
B (B) B (B) (B)
Br B
C B Br/B W/L
(B) B W W Gy
L Br G
69 71 W/R W/G
(B)
(B) G/R
Y B B W 130 W Gy
(B)
W B

Y L B/W Br B/W B/W B B (B)


L/R L B B Gy Gy
B 60 62 63 64 65
G
B
Br
B B R/W Y/W B B R/W Y/W
72 B/W B B W W 131 W Gy Gy W
R/W Y Br B/W B/W (B)
B B R/W B Y/W Y B R/W R/W Y R/W B Y/W Y B R/W B/W B/W B/W (B)
B L/R L B (B)
W/R W/Br W/G B/G
B B
B (B) (B)
R/W Y L/B
20
B/W B/W
B B L/R (B)

Y/W
Y/W
Y/W

B B/W
B
B/W

B AB
Y A Y
B A B
R/W A R/W R/W A R/W
L/B A L/B
Y/W A Y/W L/B A L/B
L/B A L/B
L/R A L/R
L/R A L/R B/W
L/R A L/R B/W B/W
R/W R/W R/W Y/W Y Y Y L/B L/R L/R B/W B/W B/W
BB BB B B R/W R/W R/W Y/W Y/W L/B L/B L/R B/W B/W B/W B B B/W B/W B/W B B B/W B
B B B B B B R/W R/W R/W R/W R/W R/W B B/W B/W B B/W B
B/W B B/W B B/W B B B/W B/W B/W B/W B/W B
Y/W Y/W Y/W Y Y Y L/B L/B L/B L/R L/R L/R
20 B/W B/W B/W 20 B/W 20
FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016 FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016 FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016 FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016 FJR1300-AE/FJR1300-AEG 2016
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

A
26

(B) (B)
4 20
A B
1 2 B E

ON
OFF (Gy)
P

78 102 114 (B) (B)


20 A C A F
3 118 (B)
C F
(B)
(B)
E E E E F F F F
20 115
(B) (B)
118 (B) A D A G
79 80 81 20 20 (B)
D G

20 20 108 (B)
116
5 27 (B)
20 20 29 (Y) (B)
(B)
118 (B)
A E A H
6 30 (Gy) (Gy) (Gy) 82
(Gy) 117
D 39 D
7 B B 35 118
28 36 37 (B)
119
(B)
109 (Gy)

31 40 41 (B)
8 120
20
(B)
110 (Gy)

9 32
(B)
10 121
(Gy)
38
11 20
34 20
12 122
33 PULL (Gy)

13
113 123
14 83 85 103 124
(B)
15 86 (B)

20 111
16 87 112 125 126
45 (Gy)
(B)
(B)
21 42 49 104
17 PRESS
44 88 (L)
(B) (B) (Gy) (Gy)

(B) (B)
46 47 48 89
18 PULL
(B) 105
(B)
(B)
MODE
(B)
90 (L)
19
43
91 106
22
92
52 93
54 55 56 57 58 59
SET 20
MENU
50 53 RES PASS (B) (B)
84
23 94

24 95
(B) 51 20
96 107
(B)
(B)
127 (B)
100 101 G G
(Dg)
20 G G
25
(B)
C 98 97
66 70 74 75 77
67 68 67 68 99 128
(B) 76
(B) (Gy)

73 129
61 (B) (B) (B) (B)
C

69 71 (B)
(B)
130 (B)
(B)

60 62 63 64 65 72 131
(B)
(B)
(B) (B) (B)
20
(B)

A
A
A
A A
A
A A
A
A
A
A

20 20 20

Vous aimerez peut-être aussi