Zrvi 13 1971
Zrvi 13 1971
Zrvi 13 1971
ВИЗАНТОЛОШКОГ ИНСТИТУТА
XIII
БЕОГРАД
1971
GmEIAL IOOKIINDINQ СО.
7 г‘езт
l 53 С»of" Es s _
29f5
ШАЦ" CONYIOL "ЛЮК
ЗБОРНИК РАДОВА
ВИ ЗАНТОЛОЦПСОГ ИНСТИТУТА
Кв. XIII
RECUEIL DES TRAVAUX
DE L’INSTITUT D’ÉTUDES BYZANTINES
XIII
Rédacteur
GEORGES OSTROGORSKY
Directeur de l’Institut d’Études byzantines
BEOGRAD
1971
ЗБОРНИК РАДОВА
ВИЗАНТОЛОШКОГ ИНСТИТУТА
XIII
Уредник
ГЕОРГИ!Е ОСТРОГОРСКИ
директор Византолошког института
БЕОГРАД
1971
Издаје: Византолошки институт
Штампа: „Научно дело“ — Београд, Вука Караџића 5
CAAP>KAJ — TABLE DES MATIÈRES
Jean surprit, pendant la nuit, les ennemis plongés dans l'ivresse et les
massacra.50 `
Kaballourios, Constantin. Après la grande victoire navale de Basile
ThéodorocanOS sur les Russes, vers 1043, Constantin IX Monomaque,
était rentré à Byzance, laissant à l’entrée du Bosphore la flotte
byzantine, sous les ordres de Basile Théodoroca-nos et, sur le littoral
deux tagmes, commandés par le parakimomene N'ioolas. Constantin IX
avait donné l'ordre à la flotte de surveiller les mouvements des débris
de la flotte russe, sans trop s'éloigner. Mais Théodorocanos crut devoir
envoyer 24 navires pour poursuivre les vaisseaux ennemis en fuite. Ce
détachement fut surpris par une brusque attaque des Russes et coulé.
Le commandant byzantin, Constantin Kaballourios, patrice et stratège
des Cibyrrhéotes combattit longtemps avec ses dix navires, mais il fut
tué ainsi que les marins qui se trouvaient sur le vaisseau amiral.51
Kegenes. Fils de Baltzar, vaillant chef Petchénègue, Kégénès,
malgré sa naissance obscure, avait su s'élever au premier rang
par ses exploits. S'étant attiré la haine de Tyrach, roi des Petché
nègues, Kégénès, avec de nombreux guerriers, se réfugia sur le territoire
de l’Empire et fit sa soumission à Constantin IX (1048). Après avoir reçu
le baptême avec ses compagnons, Kégénès fut titré patrice et chargé de
défendre les places fortes le long du Danube. Il profita de la situation
pour le livrer à de nombreuses incursions sur le territoire des Pet
chénègues. Tyrach, irnité, se plaignit à Constantin IX, qui ne tint pas
compte de ses menaces. La guerre devenait imminente et Constantin IX
invita le patrice Michel, gouverneur des territoires voisins du Danube
à aider le patrice Kégénès dans sa surveillance des abords du Danube,
pour empêcher l'ennemi de traverser le fleuve. Mais, pendant l'hiver,
le Danube profondément gelé put être franchi par les Petchénègues
qui envahirent la Bulgarie. Averti, Constantin IX envoya aussitôt
Constantin Arianitès, duc d'Andrinople et Basile le Moine, gouverneur
de Bulganie, au secours des patrices Michel et Kégénès. Les Petchénègues
furent vaincus. Tyrach et ses principaux lieutenants furent faits prison
niers et envoyés à Byzance, où cils furent gardés à vue. Quant aux soldats
Petchénègues, que Constantin IX avait envoyés combattre les Turcs en
Asie Mineure, ils se révoltèrent et, ayant regagné leur patrie, se
livrèrent de nouveau à des incursions contre l’Empire.‘2
Pour s’en débarrasser, Constantin IX fit appel à Kégénès, mais
ce dernier, en arrivant à Byzance, faillit être assassiné par trois soldats
Pétchénègues qui le dénoncèrent à l’empereur, comme méditant une
trahison. Devenu suspect, Kégénès fut jeté en prison ainsi que ses
deux fils, Baltzar et Goulinos. Ceux des Petchénègues, qui avaient suivi
la fortune de Kégénès, voyant leur chef captif, voulurent le venger et
saccagèrent le territoire de l’Empire, s'avançant jusqu'à Andrinople. Les
” Cedr. II. 585.603; Zonar. III. 642; G. Schlumberger, op. cit. III, 570—571.
s' Sathas, Mes. Bibl. V, 207. Cf.R. Guilland, Recherches sur les Insti
tutions byz., Berlin—Amsterdam 1967, T. I, 84—90.
*s Cedr. II. 550; Attal. 20 cf. G. Schlumberger, op. cit. III, 476.
1950 :5231“ le palais de Lampros, cf. R. Janin, Constantinople byz., Paris
” Cedr. II. 570—571; Zonar. III. 634-641: Bryenne 31. Cf. G. Schlum
berger, op. cit. III, 543-545.
10 R. Guilland
_ “ Cedr. II. 522-523; Zonar. III. 593. Sur l'expédition de Sicile, cf. J. Gay,
L'Italie méridionale. 450—452. Et. G. Schlumberger, id. III, 234. 240. 242.
" Attal. II.
“ Cedr. II, 541.
" Cedr. II, 545. _
"zPsellos, Chronogr. II, 2 (ed. Renault). Cf. G. Schlumberger, op. cxt
III, 43 .
" Dôlger, Regesten Ne 856.
12 К. СшНапа
” Attal. 35—36.
“ Cer. II, 2, 523—524. Reiske, Comment. 474, 606; Ps.—Cod., de off. II,
25, 40 et Notes 199 Bonn; 138, 32, 163, 14—17, 184, 20—24, Verpeaux.
'S Cedr. II 607—608; Attal. 37—43; cf. G. Schlumberger, op. cit. III,
590—595.
" Cf. G. Schlumberger, op. cit. III, 593.
’7 Cedr. II, 606; cf. G. Schlumberger, op. cit. III, 598—599
Contribution à la prosopographie de L'Empire byzantin 15
INDEX
(établi par Mme R. GUILLAND)
Acolythe: 14; Michel (XI' s.): 4. 13. Chef d'un corps de l'Hétairie: Mi
14 (v. NOMS). chel (Cursilius?) (XI' s.): 13 (v.
Akolouthos: 14. NOMS).
Amiral: Etienne, beau—frère de Mi Chef de la Grande Hétairie: Con
chel IV: 10. 11. stantin, eunuqe (XI' s.): 3 (v.
Anthypate-patrice: Jean (XI' s.): 7 NOMS).
(v. NOMS). Chef Normand: Argyre ou Ar ros,
Archevêque de Bari: Nicétas ou fils de Mélo (XI' s.): 2 (v. N MS).
Nicolas: 15. Chef Petchénègue: Kègénès, fils de
Baltzar (XI' s.): 8; patrice, 8.
Catépan: Dokeianos, Nicéphore (XI‘ Chef des Troupes mercenaires ét
s.): 6; Pardos (XI' s.): 11; patrice: rangères: Michel (XI‘ s.): 4. 14
11.15; protospathaire, 15. (v. NOMS).
Catépan de la Basse-Médie: Ma
Chef des Varangiens: Michel (XI' s.):
niakès, Georges (XI' s.): 10 (v.
14 (v. NOMS).
NOMS).
Catépan (duc) d’Italie: Dokeianos, Commandant d'armée: Bryenne, Ni
Michel (XI' s.): 6.7. (v. NOMS); céphore (XI‘ s.): 13 (v. NOMS);
Maniakès, Georges (XI' s): 2.11 Constantin, eunuque (XI' s.): 3
(v. NOMS). (v. NOMS).
Chef d'Armée: Arianitès, Constantin Commandant l'armée impériale:
(XI' s.): 7 (v. NOMS): Dokeianos, Basile le Moine, eunuque (XI' s.):
Michel (XI‘ s.): 7 (v. NOMS). 14 (v. NOMS).
22 R. Guilland
Hydrus: 6. Paphlagonie: 5.
Pereiaslavetz, Grande: 14.
Iberie: 14. 18. Petchéněgues: 3. 4. 5. 7. 8. 9.
Illyrie:12. 13. 14. 18.
Italie: 2. 3. 6. 7. 10. 11. 15. Plati: 15.
Karkaron: 4. Russes: 8.
Kars: 1.
Samosata: 10.
Lombards: 2. 6. 14. Serbie: 12.
Sicile: 3. 6. 7. 11.
Macédoine: 7. 12. 13. 18. Silistrie: 13.
Macédoine, Hte: 12. Siponto: 3.
Manaskerd: 1. Syrie: 2. 10.
Médie, Basse: 10.
Médie, Haute: 10. Tarente: 2. 6. 11.
Mélitene: 9. 18. Taron: 19.
Taurus: 10.
Montagne Noire: 4.
Mossoul: 9. Telоuch: 4. 10.
Hydrus: 6. Paphlagonie: 5.
Pereiaslavetz, Grande: 14.
Ibérie: 14. 18. Petchéněgues: 3. 4. 5. 7. 8. 9.
Illyrie:12. 13. 14. 18.
Italie: 2. 3. 6. 7. 10. 11. 15. Plati: 15.
Karkaron: 4. Russes: 8.
Kars: 1.
Samosata: 10.
Lombards: 2. 6. 14. Serbie: 12.
Sicile: 3. 6, 7, 11.
Macédoine: 7. 12. 13. 18. Silistrie: 13.
Macédoine, Hte: 12. Siponto: 3.
Manaskerd: 1. Syrie: 2. 10.
Médie, Basse: 10.
Médie, Haute: 10. Tarente: 2. 6. 11.
Mélitene: 9. 18. Taron: 19.
Taurus: 10.
Montagne Noire: 4.
Mossoul: 9. Telоuch: 4. 10.
Изглед града
* Cinn. 225–227.
* Chon. 178.1—2.
“ Д. Јовановић, Оснивање и развој Београда (и Земуна). Генерални
урбанистички план 1950, Београд 1951, 22–37.
* Остаје недовољно јасно да ли је град био утврђен и са речне
стране. Хонијат наводи да је са те стране био заштићен речним током:
Chon. 174. 18–20.
* Cinn. 241. 7.
* Cinn. 241. 9.
* Chon. 174, 23–175. 1.
* Cinn. 242. 2–3: 5 8& xoxo o to relyog repučov zbró re 29ev č-turyov uфиато,
јv 8teoхопет то . . .
* Cinn. 244. 18: Жtºo; ućyх ти у рjuz čvrog retyćov zetu evog hv.
Земун у XII веку 53
* Cinn. 241. 11–12: оli 3& (2:g 22 pot čх тöv čržЖ3:eov žutováp evot... Реч šгод.3 ug
значи „врх бедема”, „круниште” које има заклон. Тај заклон могу бити
зупчасти отвори или шта друго. Кинам још једном помиње круниште.
Ромеји су хтели да се супротставе варварима čлi tav šгžм деоом: Cinn. 241.20.
Да би се могли попети на круниште саградили су дрвену кулу.
* Хонијат помиње то реорг оруuом: Chon. 175.18.
“ Цар је оставио Константина Анђела и Василија Трипсиха да об
нове Земун. Писац додаје да они тž čvтета) иčvz reozvo vre- то те Zelovu tvov
ipriооav, боси xorrr petrovro ropoеug črtoxeodoovreg . . . (Chon. 177. 24–178. 2).
“ Chon. 175. 14–15.
* Cinn. 244. 19–21.
* Хонијат живо приказује праву катастрофу једне такве мање куле.
Једна група бранилаца иiav etovovreg rov čxxpeudov тоб теiуос жori тpovevovodov
što Sev prizaviv (ăржxxc olčе то ото: #, жovћ жxi ravčinuo; фрфолис жо лету) стропо
штала се заједно са кулом: Chon, 175. 21—1767.
* Du Cange, Glossarium s. v.
* Андроник Комнин је погодио једну такву мању кулу. Хонијат за
њу каже тоб теiуоug то просxxpeužuevov excivo i oЛиуом о јvstep 2: Chon. 1763—4.
” А. Дeроко, Средњевековни градови у Србији, Црној Гори и Маке
донији, Београд 1950, 51.
“ Доксати за одбрану подножја зида изгледа да су исто што и ма
шикуле. У сваком случају намена им је иста: G. Skrivanić, Gradovi i utvr
đenja u srednjovekovnoj Srbiji, Bosni i Dubrovniku, Vojnoistorijski glasnik 2
(1969) 121.
54 Ј. Калић
JOVANKA KALIC
Résumé
La ville de Zemun se développa sur les terrains de l'ancien Tauru
num. Au moment où les tribus slaves envahirent le territoire de Srem,
Taurunum était déjà une ville ruinée. Les plus fortes destructions furent
faites dans La seconde moitié du V° et VI° siècle, donc au temps où
beaucoup de peuples barbares y séjoumaient (les Huns, les Hérules, les
Gépides, les Avares). Les Slaves furent mentionnés dans ces environs au
VI' siècle, tandis que les Serbes au début du VII' siècle. Les résultats
obtenus au cours des recherches archéologiques ont prouvé la continuité
des demeures slaves à Srem.
C'est durant le XII' siècle que Zemun s’est développé en sursaut.
A l'époque des grandes guerres byzantine-hongroises Zemun jouait un
rôle important dans les opérations des deux parties. Pour [la Hongrie,
Zemun était une importante fortification limitrophe destinée à défendre
la frontière et la région de Srem, représentant en même temps le point
de départ pour toutes les offensives vers le Sud, C'était la raison qui
la fit aux rois hongrois construire à plusieurs reprises. Au cours de
l'année 1127 cela fut fait par le roi Etienne II. A partir de ce moment,
la ville de Zemun fut cernée par des murs de pierre jusqu’à l'époque
de l'empereur Manuel I'~'r Comnène qui l'a détruite en 1151. Durant
la guerre byzantino—hongroise, qui se déroulait entre 1151 et 1155,
l’empereur Manuel eut l'occasion une fois seulement de prendre Zemrun
(1151), et l'auteur en tire La conclusion que les données de Kiu'maimos,
concernant la destruction de Zemun, ne peuvent se rattacher qu'à
cette année.
Vers les années soixante du XIIe siècle, Byzance s'est immiscée dans
la vie interne de la Hongrie, dans ses luttes dynastique enflammées.
Zemun devint de nouveau le point central des plans et des conflits. La
science a déjà pris connaissance de ces conflits, mais l'auteur les a
soumis à l'analyse du point de vue des circonstances existant à Srem.
A côté des autres aspirations qu'il a soignées, l'empereur Manuel Com
nène désirait envahir aussi le territoire de Srem. Pour pouvoir atteindre
ce but, lil s’est servi de tous les moyens possibles. C'est pourquoi l'auteur
a suivi avec une attention spéciale l’activité d'Etienne IV, celui-ci étant
protégé par l'empereur byzantin.
Un chapitre spécial est consacré à l’évolution urbaine de Zemun,
aux étapes de sa construction.
NADA KLAIC
1. Literatura
' Tekts „privile i'a" sv. Ivana de Fonte glasi ovako: „In nomine domini
lesu Christi. Amen. agnum est prouisionis consilium suas ante ordinare
ac dispensare facultatulas, quam metu mortis quis possit urgeri. Et ideo
ego Petrus prior, dum me in firmitas ualida preocuparet. integro tamen
consilio tractaui apud memetipsum diuidere facultatules filiis meis.
ln primis uolo et iubeo, ut casa noua et alia casa. quam de parentibus
meis habeo, sit filiis meis natis de Castricca; uinea de Calbariola, quam ego
plantaui simulque et pastina in Barbarana, que emi de Mariano tribuno pro
soldis V, et ibidem emi terram de Johanne, filio Dude, pro soldis IIII,
simulque et uinee a Dommanora; omnis ista sint uxori mee C(astrice) et
filiis meis; et pastina in Pandniolo de Fundi supra mare; simulque et uinee.
et duo iuga bouum et agri qui mihi de meis parentibus prouenerunt in
quocumque loco. sint uxori et filiis meis.
volo et iubeo. ut sit in ecclesia sancti johannis terra. ubi dicitur
a Murciliano, quam emi a Ruculo pro soldis XV, et fasse IIII in Palude;
et terra. ubi dicitur ad Petram, et terra in Valentino, que est iuxta terram
sancti Thome apostoli, sit in ipsam ecclesiam sancti Johannis.
volo et iubeo, ut de ecclesia sancti johannis in Braça curam habeatis
ad mittendum in eam seruum dei; et omnis terra, que circa eam est, in
quantum potest gallus audiri, dum canit, quam emi pro libra auri, sit
ipsius ecclesie; et habeat paratineam, quam comparauit pater meus de
Mariano Passara in loco iuxta turrem presbiteri Fusci. Et Gadatia, filia mea.
simul cum matre sua, Aulea ancilla mea, fiant libere. Et ipsi Gadatie sit
medietas uinee in Calbarola.
volo et iubeo. ut ipsa casa noua sit uxori mee Castrice cum filiis
suis, et casa uetus, quam de parentibus meis habeo, hec omnia in eius
derelinquo potestate; sed si aliqua, quod absit, de filiis meis deuenerint.
quos habeo de C(astrica), ipsa casa noua. quam laboraui de fatigio meo. et
alia casa uetus sint pro spiritu nostro in ecclesiam beati Johannis.
Hec omnia, que suprascripta sunt. sint uxori et filiis meis. si ea alii
uiro non nupserit. Et si aliqua de ipsis infantibus deuenerint, et ipsa poterit
custodire caput meum, sedeat super omnes istas res et post obitum eius
omnia sint pro redemptione animarum nostrarum.
De familia uero, serui scilicet et ancille. a maiore usque ad minorem
omnes sint liberi pro nostra redemptione.
5g N. Klaic’
najnovijoj hrvatskoj historiografiji povela rasprava o najstarijim dalma
tinskim privatnim ispravama.2
Za to raspravljanje nije toliko bitno što je Horvat dobio u ruke
tekst oporuke s neispravnom datacijom3 koja ga je zavela tako da je
pošao u prilagođivanje izvora za pokrštenje Hrvata i obnovu crkvenog
života u Splitu.4 Nedovoljno osjetljiv za historijski razvitak prava i prav
nih ustanova u srednjem vijeku Horvat je odredio kao polaznu tačku
svom radu činjenice koje je tek završena analiza morala pokazati. Ako
netko počinje raspravu `riječima da »kod romanskog stanovništva u dal
matinskim gradovima kontinuitet rimskog prava i zakonodavstva posto
ji«5, onda za njega uopće više nema problema. Jer će fonnalna analiza
najstarijih dalmatinskih isprava — to su spomenuta tobožnja oporuka
priora Petra i tri, isto tako sumnjive zadarske ofpox'uke6 - biti u takvom
slučaju uspoređivanje formula rimske i dalmatinske opomke. Hor
vat je doduše kazao da treba »analizirati sadržaj te isprave, njezinu
formu i stil, u njoj navedena imena osoba i mjesta, ekonomske podatke
i pravnu strukturu, da bismo mogli odgovoriti na pitanje o njenoj auten
tičnosti«7, ali međusobna analiza sumnjivih isprava ne može dovesti ni
mam u obzir prvi spomen tog naziva u Cmotinoj opomoi »iz 11345', jer
je sumnjiva. Da je riječ o svjedočanstva o zakletvi, a ne o oporuci _
kako bi se prema kasnijem značenju te riječi moglo zaključivati _ po
kazuje najjasnije »testamentum et stabilimentum paeis« .iz 1171 g. iz
među Klišana i Splićana.52 Na taj se sacramentum zaklinje 12 odlič
nika, a piše ga Bujam.53 Da je riječ testamentum potkraj XII. st. sino
nim za pismeno svjedočanstvo o nekom pravnom poslu pokazuje i popãs
zemalja samostana sv. Benedikta iz iste 1171 g? Pisao ga je po svoj pri
lici isti Dujam. To zaključujemo po tome što riječ testamentum nestaje
iz notarske prakse kad notarsku službu preuzima Sabacije. No, čim Sa
bacijevu službu preuzimaju drugi svećenici _ Ivan i Cumanus _ po
javljuje se ponovo ta riječ u onom smislu kao i u XII. stoljeću: to je
opet svjedočanstvo. God. 1224 splitski kanonici tvrde da je neka Stnija
njima dala na samrti svoje zemlje »et hoc sue donaciomis testamentum
publico instrumento firmauit« i zato kanonici pokazuju na raspravi
»cartulam testamenti« .55
Spomenuti dokument svjedoči da je testamentum pismeno svjedo
čanstvo o usmenoj donaciji i to donaoiji post obitum Upravo u tom
značenju sastavljen je i scriptum ili testamentum neke Rade iz 1226 g.,
prva oporuka koja je sastavljena u Splitu upotrebom nekih formula
klasičnog testamenta.56
Kako se notarska služba usavršavala pismeni sastavi o pravnim
poslovima koji se sklapaju pred notarom su savršeniji, formalno uređe
niji i postepeno se ustaljuju termini za različite pravne poslove. Tako
termin testamentum ostaje do druge polovice XIII. st. izraz za donatio
post obitum.
Međutim, da bismo mogli utvrditi vrijeme kad je i takav »testa
ment« kao što je oporuka priora Petra mogao nastati, moramo se nužno
osvrnuti na pravnu valjanost dokumenta u XII. i XIII. st. Već sama či
njenica da su se notari u tom razdoblju izjednačivali s pisarima -- dakle
da svoje sastave nisu mogli ovjerovljavati - upućuje na zaključak da
isprava ne služi u sudskom sporu kao dokazno sredstvo. U doba opće
nepismenosti ranog srednjeg vijeka nužno se prebacuje dokazni po
54
68 N. Klaić
Crkvici neka bude i neka ograda (po svoj prilici u Splitu), a isto tako
i nova í stara kuća u Splitu _ koje je već ostavio svojoj ženi i djeci.
To uz uvjet ako umre koja od njegovih kćeni!
Ova, tobože nespretna stilizacija teksta nije nenamjerna: budući
da se nigdje u tekstu ne kaže da se darovane zemlje u splitskom kotaru
odnose na splitsku crkvu sv. Ivana, vrlo se lako oporukom moglo uvje
riti čitaoca da je sve ono što je prior Petar oporučno ostavio trebalo
pripasti bračkoj crkvici. A to je upravo i bila, kako ćemo kasnije nasto
jati pokazati, namjera sastavljača oporuke. Tekst oporuke, dakle, prem
da je vrlo nespretno sastavljen. upućuje nato da je bračkoj crkvici sv.
Ivana jednom trebao dokaz da su bilo posjedi na Braču ili u Splitu nje
zino vlasništvo. Iz te se pretpostavke nameće druga, naime, da su kon
tradiktorne odredbe o nasljeđivanju djece i žene ušle u tekst oporuke
samo zato da prikniju pravu namjeru zbog koje je sastavljena. Težište
je u tobožnjim priorovim odredbama, na donaciin bračkoj crkvici, dok
je sve ono što je rečeno 0 porodici stvarno suvišno. Zena i djeca su i
bez oporuke priorovi nasljednici i zbog toga i nije sastavljač oporuke
našao sretno Ii logično rješenje za tekst dispozicije.
NADA KLAIC
Résumé
* DAI 30, 104; 31, 56; 32, 21 и 84; 36, 14. Уп. још DAI 36,3:3, 7 dopa, etc. fiv
vöv otхобоuv oli IIzyávot.
* De cerim., 687, 13–14.
* Ibidem, 690, 6–7 и 10–11.
* Ibidem, 691, 2–4.
* Ibidem, 691, 4–6.
* Уп. на пр. у DAI 74 и 7; 37, 15 и 45; 42, 21 и 62.
* Уп. на пр. DAI 31, 5; 32, 3; 3; 37,42 и 47; 38, 55; 40, 28; 40, 36; 40, 53.
* DAI главе 38. и 40. где је приказан развој Мађара, посебно 40, 54.
“ DAI 37, 16; ису6) or 3 pуоуте; и 37, 33: č) zrrove; špyovreg.
Византијско царство и јужнословенске државе IX—X века 85
него ми?” Осим тога наводи се цар, у адреси за келевсис како куро
палату Ивирије тако и ексусијасту Абасгије, као господар – Searizre
— и тиме их практички враћа у ранг већине архоната.
Свакако виши ранг у хијерархији владара у Х веку имају архонт
архоната Васпуркана (а пре њега архонт архоната Јерменије), јер је
стајао на челу велике групе архоната, јер му се цар обраћао свеча
није него другима, актом који није био келевсис, већ вероватно
“:роiрuz, дакле писмо које је пратила була од три солида. Уосталом
већ и сам назив „архонт архоната” уздизао га је изнад велике групе
обичних архоната.
Посебан положај међу архонтима имао је такође бугарски вла
дар. Цела адреса била је свечанија, почев од инвокације свете тро
јице, имена и атрибута царева и позивања на духовну везу по којој
је бугарски архонт био духовни син византијских царева.“ Поредтога
били су бугарски архонти једини, свакако једини у листи у De cerim.,
који су се бележили као архонти ex Geoб . . . тоб уратizvizor{roo š9voog
тöv Boo):yфсоу.“ Објашњење треба тражити у чињеници да је бугар
ски владар Борис примио хришћанство из Византије, да му је том
приликом кум био византијски цар Михајло III — одатле и духовно
сродство отац-син — и коначно и у значају Бугарске за Византију у
IX и у Х веку.96
Постоји, дакле, извесно степеновање архоната унутар листе у
De cerim., које се одражава на разне начине, али у коме се одра
жава ипак извесна реална ситуација. Те разлике су често минималне,
оне могу бити одраз традиција или моменталних прилика, али оне
ипак постоје и на основу њих може се утврдити да јужнословенски
владари спадају у ону групу архоната која у хијерархији владара
заузима најниже место.
Поставља се даље питање откуд разлика између архоната,
наиме оних којима се цар обраћа са држи их то и оних којима цар
упућује желеоatz. Овој другој групи архоната треба додати оне вла
даре који не носе назив архонта већ неки други, на пр. куропалата
или ексусијаста, али који из Византије такође добијају келевсис.
Свакако је Острогорски у праву када истиче да је разлика у томе
што су једни, наиме они који примају држи рizrz, независни а сви други
вазали царства.
На рангирање су могли утицати многи елементи, иако их није
лако одредити и дефинисати, јер је византијска политика била много
еластичнија, много адаптабилнија и много инвентивнија него што
се то претпоставља. Треба поћи од основних државно-правних прин
* DAI 43, 115–116.
* Уп. F. Dölger, Der Bulgarenherrscher als geistlicher Sohn des byzan
tinischen Kaisers, y Byzanz und die europäische Staatenwelt, Darmstadt
1964, 183 сл.
* De cerim., 690, 11–12.
* F. Dölger, Die mittelalterliche Kultur auf dem Balkan als byzan
pita: Erde, y Byzanz und die europäische Staatenwelt, Darmstadt
1964, 266.
Византијско царство и јужнословенске државе IX—X века 95
* Ibidem, No.25.
* Ibidem, No, 153.
“ Ibidem, No. 477, 597, 598, 599, 614; али уп. и No 615 из 928 г. где је
забележена хрисовуља за куропалата Ивирије, додуше на основу DAI.
“ Dölger, Regesten, No. 343. Изненађује да F. Dölger, Epikritisches
zu den Facsimiles byz. Kaiserurkunden, u Byzantinische Diplomatik, Ettal
1956, 86 каже да су се цареви и у IX веку упућивали папама келевсис.
“ De cerim., 686, 5–10.
дова за које је исто тако речено да, негде 70тих година IX века, мо
рају плаћати данак суседним Словенима и да нешто мало дају стра
тегу како би се показала Ототxyi, хxi. SooYoаис према Ромејским царе
вима и њиховом стратегу.“ Овим терминима се супростављају други
врло одређени када је реч да су се ти исти народи или градови осло
бодили царске власти: тако се за Јужне Словене и за далматинске
градове каже у првој половини IX века да су постали 18,6роu8ио: ха.
с отоxéралои за прве, а за друге аотоxéралом, и те то Вxat) e “Pouzlov, ufre
ërëpop rvi Oroxclusvot.“Изгледа да се у De admin. imр. прави и нека
разлика, можда једва изнијансирана, између термина који се приме
њују за туђу власт над неком облашћу или државом и византијском
влашћу над том истом облашћу или државом. Тако се почетком
Х века, док је био на власти у Србији, Захарије окренуо Византији
и „поста противник Бугара, не желећи уопште да се њима потчињава
(Отота:јva) већ радије да се покорава (3ест:6čca ºz.) цару Ромеја”.“ По
лазећи од редовне употребе титуле 3carórre (dominus) за византијске
цареве од Јустинијана надаље“ и посебно од листе у De cerim., у којој
се цар наводи управо као детr:6:rg за архонте и то не за све већ за
одређену групу, изгледа да није случајно да је овде прављена разлика
између византијске и бугарске власти и да је та разли ика изражена
употребом два различита глагола. У другом глаголу(део теб" са 9x) долази
до изражаја једна од званичних титула византијских царева и тиме
је наглашен и јединствен положај византијског цара у његовом од
носу према једној од јужнословенских држава.
Однос византијских царева према јужно-словенским владарима
долази још до изражаја у другим терминима који се сусрећу у делу
Константина Порфирогенита.
Већ је речено да је све што византијски цар чини или даје неком
другом владару приказано као милост, привилегија царева. Наравно
да се ради о фикцији која полази од изузетног положаја византиј
ског цара као јединог опуномоћеника Бога на земљи, али те фикције
су сеу Византији строго држали, чак и у врло тешким временима. Када
је Часлав узео власт у Србији, милост коју византијски цар њему
чини нарочито је подвучена: пре свега цар је њему стално чинио
добра, Часлав је помоћу богатих дарова ромејског цара средио и
населио земљу и захваљујући сарадњи цара и његовим многим добро
чинствима могао је Часлав ујединити земљу.”
Задржао бих се само још на једном термину који у византијско
-српским односима изгледа изузетан. Опет је реч о Чаславу. Када се
он коначно вратио у Србију византијски цар му је обилато помогао
* DAI 30, 131.
* DAI 29, 58 сл. и 29,85 сл.
* DAI 32, 109—111; уп. Извори II, 55.
* F. Dölger, Das byz. Mittkeisertum in den Urkunden, у Вуz. Diplo
matik, Ettal 1956, 120–121.
* Извори II, 57: уместо сарадња превод гласи великодушност. Уп.
за сличне поступке DAI 143, 17 сл.: цар Лав VI прима од архонта Тарона
поклоне, али му за узврат шаље више и боље поклоне.
102 Ј. Ферлуга
J. FERLUGA
Rias su n to
I rapporti fra l'impero bizantino e gli stati degli Slavi del sud
subirono un radicale cambiamento a partire dala metà del sec. IX.
Come e stato già precisato l'impero bizantino non influi sulla formazione
di questi stati che lentamente assunsero forma dall'insediamento degli
Slavi (prima metà del sec. VII) alla metà del secolo IX. Allorchè l'im
pero, rafforzato dopo le profonde crisi dei sec. VIII e IX, si volse versо
106 I. erayra
notizie sono poche, possiamo constatare che esso crebbe e che si fece
sentire più nelle regioni serbe che in quelle croate. I contatti furono
rafforzati: le città dalmate ed il tema di Durazzo ebbero la loro parte
im ciò. Ma anche da Constarntinopoli missioni si recarono presso vari
arconti. Dall’altra parte arconti e più o meno illustri personaggi visita
rono o risiedettero nella capitale dell’impero, truppe ausiliari combat
terono al fianco di reparti bizantini, rapporti commerciali furono inten
sificati. Tutto cio portò ad un aumento dell'influenza bizantina presso
gli Slavi del sud. In parte quest'influenza rimase registrata nelle fonti
(sviluppo del principio monarchistioo, acoecamento di pretendenti al
trono, figliolanza spirituale, ecc.). Tutto cio’iindiica che i rapporti devono
essere stati molto più intensi di quanto ci hanno conservato le poche
fonti che ci stanno a disposizione per questo perodo.
TADEUSZ WASILEWSKI
prince serbe des villes côtières (Primorje, Maritima) et chef des insur
rections serbes dirigées contre Byzance, personnage connu seulement
de deux récits grecs, à savoir: de la chronique de Jean Skylitzès et du
xStratégikonc de Kékauménos.
Michel Visevié a été d'habitude identifié avec un des descendants
du troiex Prédimir ou avec ce »roi« même.8 Pourtant ce dernier, en tant
que fils de Tišimir de Trebinje, appartint aux représentants des Beliéi,
dynastie de Trebinje et de Zéta, différente de celle des Viševići de Za
humlje. Ayant vécu et régné à l'époque de Jean Tzizmiskès (969-976) et
de la révolte des Komitopules (976), Prédimi-r fut postérieur, au moins
à une génération près, à Michel Višević. C’est pourquoi, l'identification
de ces deux personnages, de même que celle de leurs familles respectives,
ne semblent pas justifiées.
Tandis que Prédimir fut un prince de Trebinje et de Dioclée,
Michel Višević en fut un de Zahumlje, qui n'a jamais régné sur les
deux premières provinces. C'est précisement à la même époqe où Michel
fut souverain de Zahumlje, c’est-à-dire dans la première moitié du X"
siècle que, selon la Chronique du Prêtre de Dioclée, le Trebinje se trouva
sous l'autorité du »mini Tišimir Belić.9
Le témoignage du Prêtre de Dioclée est dans toute son étendue étayé
par le traité de Constantin Porphyrogénète, De administrando imperio.
dans lequel l'empereur relate qu'à l'époque de son règne, la Principauté
de Trebinje a toujours dépendu de la Serbie (otet 137:6 Tèv 7.67m 7'15
xovroç 229mm), donc, qu'elle fut alors indépendante des souverains de
Zahumlje.lo C'est 6 TCOUC'ÏWÆQLÇ (Tišimír - Tugemir)‘l qui régna en
Trebinje, en même temps que Michel Višević en Zahumlje.
Dans la seconde moitié du Xc siècle, la [région côtière (Primorje,
Manitima) de Zéta se trouva sous la domination au moins des deux
dynasties: l’une de Zahumlje fondée par Michel Višević et ses descen
damts, l'autre de Trebinje et de Zéta qui eût tiré se origines de Tišimir
(Tugemir), de Prédjmir et de Hvalimrir.
' F. Sišić, Letopis Popa Dukljanina, p. 442-448, a cru que le roi Pre
dimir fut un descendant de Michel Višević. M. Medim', Kako 'e postao lje
topis, p. 114, a identifié Prédimir avec Michel même. Božidar . Radojković,
Dxžava kral'a Svetopeleka, p. 399—435, a prétendu que le témoignage relatif
à Svetopele roi des Slaves, fût ajouté à la Chronique du Prêtre de Dioclée
par un rédacteur postérieur pour remplacer le récit sur Michel Višević de
Zahumlje. Le point de départ de cette hypothèse invraisemblable constitue
la suggestion purement fantasiste de B. Radojković ,d' une filiation prétendue
entre le Ljetopis du Prêtre de Dioclée et le traité de Constantin Porphy
rogénète, De adm. imperio. La soutenance d'une telle hypothèse diminue
sensiblement la valeur de maintes constatations bien justes formulées par
cet érudit à propos de l’identité de nombreux personnages mentionnés dans
les deux sources en question.
’ Ljetopis, éd. par Mošin, chap. XXVII-XXVIII, p. 71—73, chap.
XXXIII, p. 77, cf. note 3.
" C. P., De adm. imp., chap. 34, 1, 11—12, p. 162.
“ ľbid. chap. 34, l. 8, p. 162.
I 12 T. Wasilewski
dater que du XI' siècle au plus tard.“ C‘est Stjepan Sakač“ qui, en 1965,
a procédé à une analyse détaillée du diplôme. Il a notamment démontré
l'authenticité de son formulaire, calqué sur les sigillons grecs. S. Sakač,
qui a également essayé de dater le privilège, émis au mois de juillet de
la septième indiotion, a pu établir, grâce à des arguments fort convain
cants, que les bénédictins de Locrlum l’euren-t reçu en juillet 1054. La
donation du terrain fertile de Babino Polje aux Bénédictins fut causée
par l'expansion normande en Italie et le besoin de aux moines
réfiugiés un nouvel abri.45 Pour la date de 1054 et contre celle, antérieure
de 15 ans (1039), dépendue par Skabalialnaovič,46 plaide aussi un argu
ment qui semble avoir échappé à S. Sakač, et notamment l'histoire
même de Ston (Stagno). La ville eut, en effet, dans les années 1035
——1042‘7, appartenue à Stefan Vojislav. Nulle indication des sources ne
permet de supposer que Vojislav se fût emparé de Ston seulement en
1042, même si nous admettons l‘identité de Vojislav et de Dobroslav.“
Car le Prêtre de Dioclée indique nettement que la Principauté de Za
humlje ne passa entre les mains des fils de Dobmosiav qu'après la mort
de celui-ci.“ A l’époque de Dobmoslav, Ston fut la capitale princière de
Ljutovid, étant donné que le privilège de 1054 désigne ses sujets comme
»Stagnenses«. En tant que prince de Zahumlje résidant à Ston, Ljutovid
succéda à Stefan Vojislav, lui-aussi ayant demeuré à Ston. C'est pourquci
le privilège de Ljutovid .ne pouvait être dressé qu’après 1042 et après la
mort de Vojislav. Tous les deux souverains de Ston appartenaient à la
relation du Prêtre de Dioclée (chap. XXXIV, p. 77), où Dra omir est appelé
prince de Trebinje et de Zahumlje; elle est d'autant plus ausse que selon
un autre témoignage du Prêtre de Dioclée (chap. XXX, p. 75), contraire à
sa relation susmentionnée, mais relatif à la même époque, après la mort
du tzar Pierre, c'est-à-dire à la fin du X' liècle, le trône de Trebinje passa
entre les mains de Boleslav, et celui de Zahumlje revint à son frère Dr_a
gislav, tous les deux fils prétendus de Prédimir de Zéta. L’un de ces princes
fut probablement le grand-père ou le père de Stefan Vojislav de Trebinje
et de Zahumlje.
“ L'épouse de Dobroslav fut une fille d'une soeur ou d'un frère du
tzar Samuel, plutôt que sa propre petite-fille, car le mariage avait dû être
conclu dès avant 1018, puisque aur alentours de l'an 1045 Dobroslav en a
déjà en cinq fils adultes; ces derniers appartenaient à la génération de
Pierre Odélian et d'Alusijan, et ils étaient les petits-fils d'un frère (Moise ou
David?), ou d’une soeur anonyme du tzar Samuel.
‘5 Cecaumeni Strrategicon, chap. 74, p. 25, 1.24—p.26, l. 1. Le récit
sur la ruse de Vojislav, qui a valu au stratège de Raguse la captivité slave,
se rapporte probablement à la période entre 1036 et 1041; cf. note 47 supra.
“ Cf T. Wasilewski, Le thème de Sirmium—Serbie, p. 468., J'ai
considéré alors Dobroslav comme un personnage identique à Vojislav.
“7 Dobroslav, né aux environs de l’an 1000, ne pouvait avoir cinq fils
adultes que vers 1045 au plus tôt.
Stefan Vojislav, Stefan Dobroslav et Byzance 123
PRINCES DE TREBINJE
Hvalimir (Falimir)
avant 950
Tišimir ( »Tugom.ir«)
milieu du X' siècle
Hvalirnir
vers 976
PRINCES DE ZETA
Prédimir
vers 969 — après 971
Petnislav Dragomir
après 971, avant 998 décédé 1018
126 - - T. Wasilewski
Michel I
vers 1052 – vers 1081,
roi de Zéta depuis 1077
A.
*Mi- -kr
Ау.
*Ar wir
* MM VI 232: riž čv rj, Kф исто у из, 2. zzi 3еarovizobg =ротреpovav optouo ig.
* MM VI 200.
н. Овај податак саопштава žпохрафејз Лав Ескаматисмен у акту од
јула 1263 (MM VI217): oента у проazov, Pov optoplov rje . . . zотоб (2xat) eizc xoi
тјc жрата из с жаli živio g huãov жopžg жаl Seonotvrje. -
жоб. Ahrweiler, La region de Smyrne 162, израз 8ео потихd жтijuо то преводи
као „les biens de la couronne”, тј. мисли да је реч о приватним поседима
царске куће, односно царевим. Међутим, ми сматрамо да речи део потиха и
део потиоб из цитираног наслова треба читати као 8ео помих... и 8еопомихоб.
Разлози су ови. Прво, приватна имања царске куће, односно царева, по
правилу се називају Восu) od zrhuxто, или Ваздижov čevrt, Maretov (cf. MM IV 142,
143). Друго, у тексту акта Јован Комес изричито наводи да предају метоха
“AYix врши хо 8” брио иду тije ... Seonotvrie: и, према томе, сасвим је очигледно да
прочитано 8.” брио и об 8ео потихоб из преписивачевовг наслова треба читати
&t" брити об 8етпоuvихоб. Следствено томе и претходно 8ео потихо жтijuo ro. Нео
спорно треба читати као 8ео погушић, жтijuzro... Овде је, дакле, реч о цари
чиним имањима у околини Петре.
Доиста, у широј околини Смирне царица Теодора имала је више
приватних поседа. На продајном акту Михаила Петрициса за Лемвиотису,
од марта 1276, као први сведок је Алексије Ксантопул, у својству тоб
8оoиос тоv 8ео помихом жттио том (ММ IV. 173). Ови поседи су управо у
близини брда тоб ФХоро 7.oo (cf. Ahrweiler, La région de Smyrne 66).
У пресуди којом се, маја 1287, решава велики имовински спор између
Лемвиотисе и Михаила Комнина Вране, спомиње се и име тоб dvтt8ooхос тоv
8еопомихајv жтružтov, Лćovтос тоб Кадоet S3 (MM IV. 279). Ови поседи су, како
се из текста разабире, источно од брда Фламулон, у близини села тд.
Мобриоду то. Иначе, Лав Калоидас јавља се и као сведок на продајним актима
још 1276 (MM IV 174, 175).
У акту хартофилакса митрополије Смирне за Лемвиотису, од маја
1287, спомиње се и име тоб dvтt8ooхоc rov 8етпоuvocabv жrnužтov тјc Пéтрос,
Kovo rovrtvo o тоб Фро у уопоолоu (MM IV. 278). Није искључено да је овај
Франгопул био заменик (&vričov 2) нашем Јовану Комесу о којему се,
како видесмо, каже да је био Souxe jov царичиних поседа у околини Петре.
* MM IV. 176–77. До закључка да акт треба датирати у октобар 1281.
дошао je Dölger, Chronologisches 306 n. 1, јер се Агатон као игуман Лем
виотисе јавља у актима између 1280 и 1282. Заправо, Агатон као игуман
посведочен је већ 1274 (cf. MM IV 95).
* Ahrweiler, La région de Smyrne 162, акт ставља, под знаком питања,
у „1270 (?)”. Међутим, ако даровница Михаила Комнина Вране датира из
1281, а то је сигурно (cf. MM IV 135: игуман Агатон 1281; IV 169 — игуман
Јован 1267), онда 1285. преостаје као једини датум за Комесов акт.
Повеље византијских царица 157
шњи власници, или лица коЈпма су ловишта скоро одузета, или је реч
о ловиштима која припадају царичином приватном поседу, ништа се
одређено, полазећи од текста, не може рећи. Ово послеАње нимало
није искл>учено, јер поуздано знамо да је на подручју катепаникија
Стримон, где ое село Георгила налазило, било приватних поседа цар-
ске куће.51' О хронологији царичине даровне хоризме, сем да припада
времену пре 1317, ништа нисмо у стању да кажемо.
Обавештење о трећој хоризми царице Ирине даје се у тгарахеХеи -
а1с, њеиога сина деспота Аимитрија за манастир Хиландар, од новем-
бра 1322. године.52 Обраћајући се царевом дворанину Јовану Цимис-
кију, деспот излаже да оу му Хиландарци „показали божанствену и
поклоњења достојну простагму моћног и светог ми господара и цара
оца ми" (бс. Андроника II) у којој се извештава „да је пре неколико
година славна и света ми господарица и деспина мајка ми била из-
дала наредбу да тај манастир (Хиландар) држи у поседу место за
подизање млина на реци Струми, али она није доживела да се то
сствари".53 После тога, „цар отац ми издао је наредбу (бкорСо-ато) да
тај манастир држи у поседу поменуто земл>иште за млин". Примивши
од Андроника II ову потврдну простапму, Хиландарци су одмах пре-
гли на посао и, уз велики трошак, подигли су млнн, и то на два витла
(^(ачХ^). Мећутим, од самог почетка неки тамошњи чиновници и
житељи села Хандака правили су им грдне сметње, разграђујући чак
и уставу за млиноки јаз. Цар сада наређује да се са овим узнемира-
вањима Хиландараца безусловно прекине. Пренооећи Јовану Цими-
скију да поступи у духу „божанствених и поклоњења достојних ми
наредби (зс. царице Ирине и Андроника II) које они (зс. монаси) већ
поседују" и да ,на сваки начин" поради да се ометања обуставе, де-
спот га подсећа да је и иначе обавезан да монаоима помогне, „колико
због славне и свете ми господарице и деспине мајке ми, толико и
због господарице ми сестре ми краљице (зс. Симониде), јер је она
ктиторка и господарица тога манастира".^
Подаци у деспотову акту, као што видимо, сасвим су одређени.
Землхиште за подизање млина код Хандака, на Струми, Хиландар је
добио хоризмом царице Ирине. После тога уследила је потврдна про-
стагма Андроника II, свакако ускоро после 1317, када је царица Ирина
преминула. Чим је млин био саграђен и пуштен у погон, Хиландарци
се поново обраћају цару и, свакако августа 1322, добијају простагму,
да се тачно зна које врсте аката поједини носиоци царске власти могу
да доносе. Бројни сачувани документи, који потичу из разних канце
ларија подељене администрације Андроника II, јасно показују да је
хијерархијски поредак у администрацији доиста био у дело спрове
ден. Погледајмо какво је стање било на сектору наредбодавних аката
који нас овде првенствено интересују.
Новине које уводи Андроник II (1282—1328), најкраће, биле би
у овоме. Док наредбе Михаила VIII, како видесмо, најчешће носе
назив бродос, знатно ређе проста 212 и сасвим изузетно прiarz rux, дотле
Михаилов наследник ради у осетној мери друкчије. Име =рба: г.,
као службени назив, сасвим напушта. Термин грбатх: да, који се први
пут појавио у актима Манојла I и код никејских владара и Михаила
VIII сасвим ретко користио, сада постаје далеко најзаступљенији назив
за акта које издају не само Андроник II него и његови савладари Ми
хаило IX и Андроник III..“ Поред тога, Андроник II из администра
ције свога претходника задржава и назив бритдбе и под тим именом,
нарочито у првој деценији своје владе, издаје доста бројне повеље.
На први поглед, рекло би се да је у његовој канцеларији хоризма исто
што и простагма и да хоризме претежно издаје у првој деценији владе
просто из неког манира, а доцније само од случаја до случаја. Међу
тим, ствар не стоји тако. Од укупног броја сачуваних наредаба Андро
ника II на хоризме отпада око једна четвртина.“ Ако се сви сачувани
или само посведочени акти, о којима са сигурношћу можемо рећи
да јесу или су били хоризме, посматрају у целини, онда је лако уо
чити да назив бриси 62 највећим делом носе оне наредбе које се од
носе на манастире са подручја Никејског царства (Лембос, Патмос,
Кос, Хиос). Штавише, повеље додељиване овим манастирима никад
и нису простагме, него само и искључиво хоризме.” То свакако није
било случајно. Никејске традиције свим поменутим манастирима зна
чиле су веома много и издајући акта у духу тих традиција Андроник
II је, исто као и пре њега Михаило VIII, на видљив начин њима
указивао пажњу. Као доказ исправности овог тумачења наводи
мо хоризму Андроника II за манастир Лемвиотису, од маја 1293.
На овоме акту, поред царевог менологема, налази се и 5: 3. тоб Теодора
Музалона, великог логотета. Последњи владар чије су наредбе, уз
менологем, имале и потпис дворског канцелара, био је обновитељ
Лемвиотисе, Јован III Ватац.“
na MM TV 272–73,
190 - - - - - Ф. Баришић
F. BARISIĆ
Résumé*
13"
196 F. Barišić
Bien plus, Théodora seule avait pris part avec ses trois horismoi au
différend qui s'était produit au sujet de metochion de Sauveur et qui se
prolongeait pendant plusieurs années.
Il faut souligner qu'à côté de cinq horismoi perdus, sont parvenus
à nous quatre horismoi conservés textuellement dont un en original
(MM VI 225-226, de juillet 1269), le second en copie complète (MM
IV 260—261, de novembre 1262), le troisième en copie sans date (MM
VI 204-205, environ 1260) et le quatrième, qui a été attribué jusqu’ici
erronément à Michel VIII, dans un fragment de copie (MM VI 205;
Dôlger, Regesten III 1872). Grâce à cette heureuse circonstance, la
structure diplomatique des actes de Théodora pouvait être étudiée et
analysée dans les toutes particulatrités."o
Les détails les plus caractéristiques des contenus des actes de
Théodora seraient, autant que nous pouvons voir, les suivants. En
délivrant les horismoi de confirmation, l'impératrice y ajoute parfois
la sanction, formulée comme menace qu'au cas d'une violation elle
infligera personnellement une peine sévère à ses propres fonctionnaires
ainsi qu'à ceux de l’empereur (MM IV 260-261, de novembre 1262;
MM VI 225-226, de juillet 1269). Ensuite, confirmant au titulaire d'une
immunité les privilèges accordés par l'empereur, elle ajoute parfois
l'exemption de l'impôt d'Etat qui était obligatoirement payé antéri
eurement (cf. MM VI 218). L’impératrice assure l’exécution de ses
décisions par des ordonnances qu'elle adresse non seulement à ses
propres fonctionnaires, mais ausi à ceux de l'empereur. Un fait non
moins caractéristique est que tous les fonctionnaires citent, toujours
et sans exception. l'acte de l’impératrice de la même façon que celui
délivré par l’empereur: {isîov Mai nporr/.uwlfčv Semmwtxčv ópto'póv. Ces
faits nous montrent que l’impératrice Théodora paraît comme un
personnage couronné participant au pouvoir impérial, aux prérogatives
d"une espèce de corégent.
Pendant le long règne d'Andronic II (1282-1328), d'après les
témoignages conservés, toutes les épouses du souverain principal et
de ses corégents, naturellement d’une intensité inégale, géraient leur
administration personnelle. L’activité de la chancellerie d’Anne de
Hongrie (1273 — vers 1282), première épouse d’Andronic II, est attestée,
autant que nous le sachions, par un seul acte d'Andronic II. Il s'agit
de horismos ,,de feu... kyra Arme despoine" qui avait, comme il
résulte de cet acte, tranché d’une façon autonome et entièrement
indépendamment de l’empereur, son mari, un différend relatif à la
propriété entre le monastère de Prodrome et le pronoïaire impérial
Troulenos (Guillou, Prodrome No 5, de 1312).
Irène de Montferrat (1284—1317), la seconde épouse d’Andronic
II (1282 — 1328), est très bien connue comme ,,mère-politicien
ne". On peut y ajouter qu'elle était en même temps la plus riche
impératrice de Byzance à l'époque des Palćologues. Vivant à la cour
de Salonique depuis 1303 jusqu’à la fin de sa vie et administrant de
là ses nombreuses propriétés privées en Macédoine, elle y gérait éga
lement sa propre chancellerie d’où l'on expédiait, au témoignage de
Théodore Métochitès ,,les ordonnances impériales" (élécmu. lisant/v.7.1).
Nous pouvons affirmer avec certitude que ses actes, expédiés de cette
chancellerie au cours de 14 années, étaient très nombreux et très
variés. De toute cette activité, autant que nous avons pu établir, sont
restées les mentions se rapportant à trois horismoi (Lemerle, Actes
de Kutlumus, No 8, 34 de 1313; No 11, 25—26 de 1322; Petit, Actes de
Chilandar No 76, 7 de 1322). En analysant ces témoignages, nous
sommes portés à conclure qu'il s'y agit de trois horismoi délivrés de
façon entièrement indépendante, dont deux représentaient des actes
de donation.
A Salonique résidait également, à partir de 1319 jusqu'à la fin
de sa vie, Rita-Marie-Xéna, épouse de Michel IX (mariée en 1295, morte
en 1333). Après la mort de Michel IX (oct. 1320), elle menait à Salonique,
sous le nom monacal de Xéna, une vie de despoina, elle était entourée
de sa suite, gérait sa chancellerie, s'occupait de ses propriétés privées,
prenait part à la vie politique, particulièrement pendant les premières
années du règne d'Andronic III (1328—1341). Dans la chrysobulle
délivrée au monastère de Prodrome, au mois de mars 1322, Andronic
III confirme, entre autres, „le horismos de ma sainte maîtresse et
despoine, mère de ma majesté impériale" par lequel, quelques années
auparavant, un terrain appartenant au monastère susnommé était af
franchi de l’impôt annuel (Guillou, Prodrome No 26, 54). En outre, un
acte émanant de l'impératrice Marie-Xéna a été conservé intégralement
dans les archives de Chilandar. Il s'agit du horismos d’août 1321 par
lequel on confirme à Chilandar le droit de construire un moulin près
de Chandax (Actes de Chil. No 68). Cet acte, à cause de quelques
caractères étranges dans son aspect extérieur et de certains éléments
incompatibles dans le texte, a été depuis longtemps déjà l'objet de
discussion et son contenu a été interprété de différentes façons. On
considérait le plus fréquemment que cet acte était une copie de l’acte
délivré par le despote Constantin, fils d'Andronic II, tandis que les
autres essayaient de prouver qu'il pourrait appartenir à Michel IX ou
même qu’il est falsifié. Pourtant, ayant eu cet acte entre les mains et
l’ayant considéré de plus près, nous avons établi que tous les éléments
198 F. Barišić
* Ktenas, “О Протog roo “Ауtov "Opoog: "ASo xxii i Mey:Хr, X vožuć, EЕВУ.
6(1929) стр. 271 ред 1—9.
" Ibid., ред 10 сл.
* Mošin, Svetogorski protat 91; в. такође истог, Св. патријарх Калист и
Српска Црква, Гласник српске православне цркве, Београд 1946, 192—193.
* Darrouzês, Liste des Prötes 425–426. Докуменат о коме је реч је у
Actes de Chilandar, Виз. Врем. 17 (1911) бр. 133.
* На основу протатског акта из јуна 1345, на коме се овај прот пот
писао: Ktenas, op. cit. 273, ред 19.
“ F. Dölger, Regesten V, бр. 2893.
Светогорски Протат после прота Исака 205
Свете Горе” (тоб тро соб с брио хоuévoo clic тротov тоб zbroj žrtov žigoog)...“
Познато је да је прот Исак негде око 1326. године продао за шест
стотина перпера Хиландарцима келију Скорпија, која се налазила у
близини других хиландарских метоха.“ Пошто је дакле Исак био тај
„који је пре тебе био прот Свете Горе”, очигледно је да се цар обраћа
Исаковом наследнику. Овај се, према томе, јануара 1344. године, већ
налазио на челу светогорске управе. Свакако је морало проћи изве
сно време од часа када је он одузео Хиландарцима келију Скорпија,
при томе „не водећи рачуна не само о њиховом труду и издатку који
су уложили за њено подизање, него такође ни о исправама које им
припадају по томе предмету”, па до цареве интервенције.“ Јер, Хи
ландарци су се „после учињене им неправде” од стране прота, обра
тили цариградском патријарху. Овај им је издао потврдну исправу у
вези са поменутом келијом. Њоме се забрањивало да се „на било
који начин отргне или отуђи ова келија од поменутих монаха Хи
ландараца”..“ Цар се у својој наредби светогорском проту, јануара
1344. године, позива на ово патријархово писмо.
Пошто смо, дакле, утврдили јануар 1344. годину као terminus
ante quem за постављење Исаковог наследника, самим тим смо по
макли и време владавине привремене управе. Она је постављена
после извесног одсуствовања прота Исака, вероватно у јесен 1342,
а гусари су заробили њене чланове негде током 1343. године, када је,
како смо изнели, и постављен Исаков наследник.
На крају треба да видимо ко је био овај Исаков наследник.
Ф. Делгер грешком наводи да би то био прот Теофилакт.“ Свакако
да је то био Теодорит, чији потпис се налази на протатском акту из
јуна 1345. године када се он побринуо да се обезбеди новац за откуп
љивање чланова привременеуправе из гусарског заробљеништва
MIRJANA ŽIVOIJINOVIC
Su m m a rу
The protos Isaac who had directed the Protaton of Mount Athos for
over a quarter of the XIVth century, set out, in March 1342, as the
head of a diplomatic delegation, to Constantinople and never returned
again to Mount Athos.
The historiographers of the Protaton of Mount Athos have not sup
plied a precise chronology as regards to the provisional administration
and the appointment of Isaac's successor. Both V. Mošin and J. Dar
rouzês consider that the protos Theodorit, Isaac's successor, had been
nominated in 1345 only. In virtue of the prostagma of the Byzantine
emperor John V of January 1344, which L. Petit erroneously dated as
far back as September 1343 (Chil. 133), we may make a certain change
in the chronological sequence of events in the Protaton of Mount Athos
after the protos Isaac. In the above mentioned prostagma the Byzan
tine emperor addresses himself to the protos of Mount Athos in
regard to the Scorpios cell which belonged to the monastery of
Chilandar. It happened, namely, that the protos, to whom the emperor
addressed himself, had taken away from the monks of Chilandar the
above mentioned cell, which they had obtained, several years ago, as
they say »from the one who was the protos of Mount Athos before
уоu« (roo rро соб с брахоџćvoo cle: протov rob zотоб žrtoo šроuc). Since
Isaac was the protos who sold to the monks of Chilandar the Scorpios
cell in 1326, it is obvious that the emperor is addressing his successor.
Consequently, in January 1344 the latter was already at the head of the
Mount Athos administration.
Having established January 1344 as terminus ante quem of the
appointment of Isaac's successor, weshifted therefore also thetime of the
rule of the provisional administration. It was set up some time after
the absence of the protos Isaac, probably in autumn 1342, and the
sea-rovers captured its members somewhere in the course of 1343, at
the time when, as we have seen, Isaac's successor was nominated. This
elected protos was undoubtedly the same Theodorit whose signature is
found on the Protaton's act of June 1345.
БАРИША КРЕКИН
BARISA KREKIC
»R é s u m é
14'
СИМА БИРКОВИЋ
otuzi 8" об5" et rivreg &roevotev Тобрио, итд" 3v обто Роџzio og za o tov трг,32u
rooroo učv očv riv zirizv čzéото тоiе. GooХоџćvot; Катеiv. oluzu 3%uzg rzоту Стробv
rac pričićrore raboеaеa, šog živ uђ тоc ž. Jovci žgévrec juže zотора атио и е62.
* Уп. духовиту карактеристику R. J. Loenertz-a: Ecrites selon les
préceptes d'une rhétorique hostile auх noms propres, auх détails concrets et
aux ternes techniques, leurs lettres nous présentent l'image de leur temps
dans le miroir déformant de l'antiquité classique. Les recueils de lettres de
Démétrius Cydonès, Città del Vaticano 1947, p. VI.
* Неосноване ми се чине резерве Ј. W. Barker-a, Manuel II Paleologus
(1391—1425), New-Brunswick-New Jersey 1969, 67: It is possible that another
of Cydones" letters refers to this disaster.
216 C. Бирковић
датовао: мало после 28. августа 1388“. Иако се овим решењем писмо
уклапа у позната збивања, оно ипак побуђује и извесне сумње.
На првом месту треба се подсетити да писмо у коме се говори
о радости Цариграђана због победе над непријатељима у ориги
налном епистолару, писаном и исправљаном руком самог Димитрија
Кидона, долази после писма које садржи податак о Муратовој смрти,
Кидон се додуше није нарочито бринуо о строгом хронолошком реду
у зборнику својих посланица, али је најчешће остављао онај поредак
у коме су писма била као слободни листови. Има понеких упадљивих
изузетака, али је сам издавач приметио да су такве аномалије ретке
и да присуство писма у једној свесци допушта да претпоставимо да
је из истог времена из кога су и суседна писма.“ Заслужни издавач
је очигледно мислио да идентификовање хришћанске победе из писма
бр. 389 са битком војводе Влатка Вуковића представља довољно јак
разлог да промени хронологију затеченог реда писама и да писмо
бр. 398 стави скоро годину дана испред писма бр. 396. којим почиње
једна нова свеска Кидонове преписке.“
Споменута идентификација је, међутим, такође под знаком пи
тања. Битка код Билеће била је локални окршај у коме није учество
вала турска војска у целини, нити ју је предводио султан. Није
оставила трага ни у једном савременом извору. Ако и претпоста
вимо да се глас о њој био пронео до Цариграда, опет остаје велико
питање да ли је могла побудити такве наде и помисли на акцију
против Турака какве је преносио Кидон. Сматрало се чак да је тре
нутак погодан да се протерају Турци преко граница, што свакако
значи из Европе. Не можемо се отети утиску о упадљивој несразмери
између онога што се десило код Билеће си узбуђења и надања по
буђених у Цариграду.
Помисао да писмо бр. 398 и хронолошки долази после писма
бр. 396 и да Димитрије Кидон у њему преноси расположења после
погибије Муратове морала је бити блиска и Ленерцу и писцима који
су се дотицали ових писама, али је одбацивана због тога што је у
супротности са оним шта се зна о косовској бици.“ Дискусија о ко
у Дубровнику били заробљеници, а тога дана су Дубровчани краљу Жиг
мунду Луксембуршком јављали „новост” о Турцима. Уп. С. Ђирковић, Ис
торија средњовековне босанске државе, Београд 1964, 158.
* Тај датум је Loenertz предложио већ у једној студији из 1938, а
бранио га је у приказу рукописа Кидонових епистола (Les recueils 119) од
приповара P. Čharanisa-a, Strife Among Palaeologi and Ottoman Turks 1370—
1402, Byzantion 16(1944) 302–303, који није предлагао неки други одре
ђени датум. Loenertz-ово датовање подржава сада и Ј. W. Barker, Manuel II
Palaeologus 66. n. 184.
* Avrai dire ces anomalies sont rares, et la présence d'une lettre dans un
chaier nous autorise à présumer qu'elle est de la même époque que Ses
voisines. R. J. Loenertz, Démétrius Cydones. Correspondance II, p. VIII.
* Уп. табеле у прилогу II тома Leonertz-овог издања (стр. 495).
* Карактеристичан је начин како је Ј. W. Barker, Manuel II Paleo
logus p. XXIII, у хронолошкој скици забележио косовску битку: great
Turkish victory over the Serbians at Kossovo (June 15), beginning the end of
their indepedence...
218 - - ---- C. Бирковић
SIMA CIRKOVIC
Zusammenfassung
-kr »kr
* Cf. F. Dölger, Die Mühle von Chantaх, Вуz. Diplomatik 189 sq.
* Хег. No 24. Оригинал овог акта је врло лоше сачу: ЊегOB ИЗДа
вач Bompaire допунио је текст према копији из XVI – ХVII в; а годину
1331. навео је као највероватнију (в. његове напомене, стр. 180). Прот Исак
је дуго управљао Светом Гором: посведочен је као такав у размаку од
1316—1342. Cf. V. Mošin, Svetogorski protat, Starine 43 (1951) 90 сл. Dölger,
Schatzk. No 18, p. 60 (»Diplomatisches«). J. Darrouzes, Liste des prötes de
l'Athos. Le Millénaire de Mont Athos, I (1963) p. 423–426. В. и чланак
: Живојиновић, Светогорски протат после прота Исака, у овом броју, стр.
КУ СЛ.
* Хег. No 24. 1: 8ta rijv čv rj Koprirtoon arctav rje; rov opzivov 3) ciz;
(бржwос, брхос је врста крупне туњевине; cf. Bompaire, p. 180).
224 Г. Острогорски
-A- ik:
p:5
228 Г. Острогорски
“Ar »Mir
“ Ibid., А 279: 9:eo rav cig ro 20то усорtov трибw žпостатом опšргора трix.
“ Као паралела може се навести податак да је Нови Манастир (Неа
Мони) на Хиосу хрисовуљом Константина IX Мономаха од јула 1049. добио
право да наплаћује главарину (херали, тиcov) од 15 јеврејских породица
(ММ V, 443/4; Dölger, Regesten No 892; П. А. Жковенко, Грамотњи Нового
Монастири на острове Хиосе, Јурјев 1917, 15. сл.; A. Andréadès, Les Juifs et
le Fisc dans l'Empire byzantin, Mélanges Ch. Diehl. I, 1930, 22 sq.), као и по
датак да је монаху Јакову из Зихне, хрисовуљним сигилијем Андроника III
од марта 1333, било даровано право да } корист свог манастира убира
од Јевреја настањених у Зихни порез (телос) у износу од 20 перпера го
дишње (A. Guillou, Les archives de Saint-Jean-Prodröme sur le mont Mé
izgrari- 1955, No 28. 12, 24; cf. Dölger, Regesten, No 2794; Andréadès, op.
cit. -
“Ar *Ar
* Gedeon, p. 94/95.
* Gedeon, p. 94.7–12.
Комитиса и светогорски манастири 241
*r Жr
164.
244 Г. Острогорски
СЕОКС 05ТКОСОК5КУ
2и5аттепга$5ипд
17‘
260 M. Canak-Medié
baptismal font, a longitudinal hall built next to it, and one adjacent
room with protruding apse on its south side, were added to the Qu
atrefoil Church some time later!5 It has not been shown either in
published reports, or on the ground plan (fig. 1) where doorways were
situated leading from the southwestern room into the hall of the bap
tistery, into the narthex of the Quatrefoil Church or into {it's atrium.
Having in mind well known descriptions by Cynil of Jerusalem,7 of
baptismal rites used in Palestine in the IVth century, and taking into
consideration the architecture of the bapitistery discovered at Studen
čište (5th -—- 6th c.)8 as well as the south annexes of the basilica
excavated at Radoliste (5th—6th c.)9 in the surroundings of Ohrid, one
may consider the south—western room with an apse, protruding in the
south, as a npoaúhov @anrta-.spíou oîxou (catechmneneum) preceding
the main mom posessing a baptismal font.
Thus, having in view the architectural forms of the western parts
of the Quatrefoil Church and the disposition of the rooms and doorways,
the function of each room, exept the north annex, becomes clearly
evident. In spite of the fact that the baptistery complex belongs to
the later phase of construction, all the western elements of the buil
ding are fairly usual ones in the architecture of the pre-Justinianic
period. On the contrary, the function of the north annex does not seem
so obvious. Conclusive evidence is lacking in the investigation. Whether
it was used as a side chapel dedicated to the celebration of a
special cult, or as a diacom'con (or skevophylaklion) or as a side
chapel and a diaconicon at the same time must be found out. Because
of the fact that no fragments of church furniture (table, honevtirion,
armarion, and so forth), and no tombs were found on the sight at the
time of excavations, actual study of the annex may be based only on the
state of the min.
The preserved fragment of the mosaic floor, discovered in the apse
of the north annex, helps, however, in this research. One can distinguish
on it one painted composition and one Greek inscription (fig. 2). Both
subjects are surrounded by an ornamental band, which separates the
eastern part of the mosaic floor paving bema, from the rest, which has
been destroyed. The ornamental band consists of one outer and one
inner simple strip, each one three tesserae wide, and one central tress
with openings, each one filled by one cube. This kind of ornamental
band is well known and was very often used on mosaic floors of the
roman and early byzantine period. However, at Ohrid, it is made of
light coloured tesserae contrasting with a dark beckground, thus stan
ding out as a distinctive frame for the painted composition and the
inscription.
The painting shows four meandering streams, flowing down from
the mount, becoming larger towards the bottom. Two little trees with
round shaped crowns are on both sides of the streams. The little
stylized branches have a few leaves on their extremities. And, in the
upper part of the composition, which is more damaged, traces and
remnants of plants may also be seen. This fragment of mosaic painting
shows the »Four rivers of Paradise« in a paradisiac landscape. This well
known motif of early Christian art, inspired by the Bible (Gen. II,
10—14), appears usually as a detail of largely developed compositions.
The Ohrid image of the eschatological Paradise is interesting because
it represents one particular scene, which adorns the most important
section of the pavement in the annex, that of it's apse. In addition,
two lines of the Greek inscription have been introduced next to
the composition ofthe four rivers.The large, distinctive letters, nine rows
of tesserae high (11 cm.), are made of light coloured tesserae on a dark
background. The upper line is separated from the lower one, by a row
of light coloured tesserae. Regardless of considerable lacunae and some
deteriorated parts of the inscription,it is possible to read it:
+ ЕПОIH(XAN YIEP EYXHХ ЕAYTON)
ON OIA(EN O) OEOX (TA) ONOMA(TA)
+ "Епоltroov Опер едује čzorav
čv otčev 6 6sog riž ovog zrz.
(Made in fulfillement of a vow by them whose names are known
to God).
Examining the paleography of the inscription, C. Mango has
proposed the following conclusion: »The shape of the letters suggests
a date in the 5th or 6th century. We may note the following characte
ristics: round alphabet, marked serifs, alfa with angular bar and
diagonal stroke projecting beyond the apex of the letter (but this
form occurs already in the 4th century)", delta with long bot
tom bar, lunate epsilon with serifs, rectilinear mu with the mid
dle stroke meeting at a right angle and not touching the base line,
open omega not fully curved on the sides, as it often is in Justini
anic inscriptions. A reasonably close parallel is provided by the
Phase I mosaics of S. Demetrius which have been dated by their latest
investigatorto the end ofthe 5th century«.“
* D. Levi, Antioch Mosaic Pavement, Princeton 1947, 629.
* R. S. Cormack, The Mosaic Decoration of S. Demetrius, Thessaloniki,
The Annual of the British School at Athens, No 64, London 1969, 17–52, pl.
North Chapel of the Quatrefoil Church at Ohrid 267
whom you gave to us«.31 In the lost, lower parts of the cycle may have
bcen situated other inscriptions, including names of parents, donors of
the mosaic, who remain unknown to us.
Intending to keep away from the detailed discussion about some
disputable comments of this cycle, we would like only to remind one
of its general meaning: the thankfull parents are trying to introduce
their child, Maria, to the saint protector, Demetrius, for she has been
given to them by the saint. At the same time the parents are praying to
him, as well as the Virgin, to help little Maria on her way towards
Paradise. The last, fourth composition of the cycle (fig. 3) seems to
be particularly interesting: it shows the parents coming from the left,
together with relatives. The mother is pushing Maria towards the saint,
who is standing in the middle; his right hand points towards the right.
The parents are praying to saint Demetrius to help the child, and Maria
herself, prays and offers two doves to him. As in the preceding scenes
Maria is marked with a gold cross on her forehead, it means, she has
been baptized and anointed“, which would be one more reason for
Maria to be considered as a person expected to penetrate into the
landscape, situated at the right side of the scene. There is a garden full
of green grass, flowers, plants, and a fountain full of water, welling out
of a pine cone, which sprouts from a vertical stem (fig. 3 and 4). Thus,
taking into consideration the shape of :the fountain, similar to those
painted in the baptistery of the Ohrid Quatrefoúil”, the direction of
marching laymen towards the garden, that is towards the east, and
the gesture of Saint Demetrius, which suggests a prayer of intercession
towards the medalion on the right side, one may belive that the garden
painted in the easternmost part of the composition represents the
eschatological Paradise, where the souls of true belivers stay waiting
tor resurrection.
Some authors tried to explain the landscape with the fountain, as
described above, as an atrium of the basilica S. Demetrius, or as the
Chapel of a miraculous spring, existing in the outskirts of Thessaloniki.“
However, the 1137+, or fons »that rose up from the earth and watered the
whole face of the ground (Genesis, Vulgate II, 6) is mentioned in the
description of Eden in the Bible, as well as one river, which went out
of Eden and was the source of four others (Gen. II, 10—14). These
biblical statements had inspired early Christian authors to belive that
the fountain did exist in Eden, pouring its waters into the four pa
radjsiac rivers.Among others, Cosmas Indicopleustes, in his Christian
would be useful to compare the Ohnid painting only with those apsidal
compositions where the same iconographic motif of the four Divers of
Paradise appears. In this category of parallels, the very interesting
visions where Paradise is indicated by the motif of the four rivers may
be cited in Hosios David (5th c.)‘°, at Thessaloniki, in S. Vitale (6th c.)'I
at Ravenna, in S. Felicita (5th—6th c.)‘2 in Rome, as well as in some
other apses of martynia. Having noticed that the iconographic formula
of the four rivers issuing from the mount, occurs on the objects as
well as on the wall paintings of the monuments related to the cult of
martyrs, A. P. Fevrier concluded that such a formula was created ori
ginally by the early Christian artists for the martynia, in order to
indicate the place where the God's chosen poeple, saints, martyrs and
the true bel-ivers may join Christ. The formula was known at the
end of the 4th century, when it was illustrated in the cubiculum
of SS. Peter and Marcellinus, in Rome.‘3 In the 5th century the formula
was known in the Balkans (if not earlier) as the apsidal vision of
Hosios David proves it. It is true that at Ohrid, the same iconographic
formula is found in the pavement. In comparison with mentioned
developed apsidal compositions of the 5th and 6th centuries the Ohrid
painting is too simple. It is reduced to the basic motif of four rivers
in a landscape, but one should not forget the possibility that the apsidal
walls of the Ohrid chapel might have been covered by paintings deve
loping the theme; that is, by paintings showing a complete vision of
the heavenly Paradise with saints or martyrs. Then the eschatological
Paradise represented on the floor would be completed by the heavenly
Paradise represented in the upper zone of the bema.
On the other hand, some earlier evidence about the vision of
Paradise painted in a funerary chapel, is provided by the mosaic
floor, prior to the pavement of the basilica S. Sophia at Sofia. The
floor was discovered in the chapel (memoria) built above some vaulted
graves. S. Pokrovsky dated it between 260 and 308 AD. In the apsidal
section of the mosaic floor, separated from the rest by the typical orna
mental border, S. Pokrovsky recognized the earlier iconographic version
of heavenly Paradise: two cyprus trees and two grape-vines form a frame
for the central motif which shows a vase with one stem and birds pecking
its branches, while two baskets with plants and birds are situated
underneath.“ These early Christian ideograms represent souls of true
believers introduced into the paradisiac garden where they are associated
with Christ.
L'inscrption des quatre fleuves du Paradis dans la basilique d'Ostie, Bulletin
de la Société nationale des Anti uaires de France, 1966, 160—165; T. Velmans,
o. c. Cahiers Archéologiques, XI , 1969, 39-40.
‘° Xyngopoulos, o.c. ’Apzmok. Aekiw. 12, 1932, 142-180, fig. 1.
“ Grabar, Martyrium II, 109, n. 2. Album pl. XLII; Fevrier, o.c. 184.
‘1 Fevrier, o. c. 183—184.
" Fevrier, o. c. 179-191, 197.
“ S. Pokrovsky, Une mosaïque nouvellement découverte dans la ba
silique Sainte Sophie à Sofia (in Russian with French summary), Seminarium
Kondakovianum V, Praque 1932, 243—250, fig. 2, pl. XVII, l.
li'
1
|
|
Е
м
с
1
с '5м
■9
с
1-
■2 оа
Џ а
\ "о
№ О
с С-8
.=
X-
" о
5 о 8
В •а II
о з
I
с
.2 о
с."
ч >.
-з
С
-с 3
С о
Л
^
ЈС
Н
м
Fig. 4. Detail of the fig. No 3 (Photograph by courtesy of the British School at Athens).
ИВАНКА НИКОЛАЈЕВИЋ
1УАМКА ШК01АГЕУ1С
Ке з и т 6
патгоп <Г0с1оасге <1е Гап 489 раг 1ацие11е, раптП аиггеб ћепеТ1се5, гше
геп1е с1е 200 5ок1е5 ргоуепапг <1е П1е с!а1та1е с-е М1је1 егаП а1Т.пћиее аи
сотез Лотезпсогит с!и пм, Кегшз.
8иг Г11е ае М1јеТ, с!ап5 ипе 1осаШе арре!е Ро1асе — »ра1аНит«, —
1е5 гшпе5 сГипе гебаНепсе с!е Геросше <1е ГАпг1цште ТагсИуе опТ аљзег
боиуепТ ргоуосше ПпГегеГ с1еб агсћео1о§ие5. РоигТапТ Пб пе 5'еп1еп-
с)а1епТ ра5 5иг 1а с!ате с!е 1а соп5ТгисГ1оп ае се тогштепТ: оп 1е <1ата1Г
с!и II* ји^и^аи VI' &1ес1е. Еп аегшег Иеи Оу%&ге ебГотааТ ТоиТ сГаћагс!
^ие се тститепг ргоуепак ае 1а репоое <1е 400 а 600, таЈ5 сГаргез
ГеТиае ае СшИс, Н ауаН геТгесае 1а сћгопо1ојпе с!е се ћаТтгепТ еп 1е
ЈаТапГ ГАпа1етеп1 а НпГегуаНе с!е 1а Ггп с!и V0 јиб^и'аи тШеи аи VI*
51ес1е. Оу{г§уе а биррове ^ие 1а ге51<1епсе а Ро1абе еГаН ћагае раг ип
с-еб ргшсеб СоТћз ^ш гејјтагепт а сеГГе еросше аих ћогсГб с1е ГАсгпаГлдие.
В*ап5 ипе еГшЈе рићИее еп 1966 М. Са^апо Ве Агеуеао пШ еп
гарроН ћгап НеГШа ПпГогтаПоп <1е Мапга N0 82 ауес 1е5 гише« с!е
РоГасе; П егтТ ГћуроТћебе, <1'аШеиг5 Ггеб ргоћаћ1е, цие 1а гепТе с1е
200 боШеб с1е М1јеГ аТГпћиее а Ршпиб ргоуепаН <1и <1отате <1е 1а ге-
5Јс1епсе а Ро1асе. СерепсгапТ аеих ап5 р1и5 1агс1, еп игАИватГ 1а поиуеПе
есИиоп с!е 1а <1опа110п сГСч1оасге гесНдее ех ТгасшПе раг Тјас1еог, таЈ5
поп 1а ТгасшсГЈоп <1е се стоситепТ, 1е тете аШеиг агпуе а аеб поиуеПеб
ћуроГћебев аих^иеНез 1а боигсе поГГге аисип аррш. II соп51с1еге а
ргебепТ 1а гепТе агГпћиее а РЈепиб сотте ге5ГНиТ1оп сГипе аеТТе
с1'0<1оасге еТ &иррс«е цие РЈепиб еГак 1е Г1па-по1ег <1и го1 ^ш, роиг 5е5
тепгеб с1ап5 1е аотаШе КпапсЈег еТ тПИаНе, ГауаИ ћоппоге, епГге
аи1ге, с1и Ткге с!е бепаГеиг. В-е се5 ћуроТћебеб 5'еп5шуеп1 сГаиТгеб соп-
ссгпаги ГагсћНесТиге а Ро1асе ^иоп ПоП ргепске а\'ес ћеаисоир <1е
гевегуеб.
Мапт N0 78 п'е1аП ра5 геесШе раг ТјасЈег рагсе цие се раругиб
еТаИ аеГгшГ регк1ап.1 1а бесоп<1е рдегге тошНа1е. 1л тапцие рге&сше
сотр1е1 <1е <1оситеп15 <1е <1го11 рг1\е роиг 1а Ва1та11е <1оппе а ГесИ-
Иоп сп1Ј^ие <1е Магт1 N0 78 — Н 5'а§11 сш Рга^тет с1'ип 1е51атепг <1и
ппНеи <1и VI* 51ес1е — ипе 1троПапсе рагНсиНеге. 1^е с!оситепг тап-
Ногше ^иеЦиеб 1оропуте5 (»Сг\п1а1ет 5а1от1апа«, сав1е11ит »ТИи
(гшт)«) е1 П1е с1е М1је1 (»(1п) хи1а (МеН) Гепзе«) ^ш сЗеуаЈ!, 5е1оп ипе
сИ5ро511;1оп с1ап5 се 1е51атепг, а55игег ипе геп1е с1е 100 &о1с1е5 роиг 1е5
^дИзез е1 1е5 р>аиуге5 <1е ^иеЦие^ са51е11а аих епујгопб <1е 8а1опе. II
5етћ1е аиббј ^ие <1е се11е Не оп <1еуа1г геаИбег ипе 5отте ЈЈеШг^ие
роиг 1е5 е^Ибвб бАгиееб 5иг ГПе тете, тап5 Гега! ггадтепгагге <1и
поситвпг 1аЈ55е сег1е ^ие51Јоп 5ап5 геропбе <1еГ1пП1\'е. Роиггапг 1е«
5отте5 <Нуег5е5 теп110ппее5 <1ап5 1е 1е51атепГ 1а155еп1 <1е\'1пег ^ие
1е 1е51а1еиг ро55ес!а1Г аи551 сГаиГге.ч ^гапПез ргорпе!е5. 1.е5 <1еих <1оси-
тептб — Магаш 78 е: 82 — поиб ЈпГогтеШ <1опс ^ие уег5 1а Гт <!и V*
51ес1е е1 аи гтИеи аи VI' ГПе <1е М1је1 азбигајг ипе гепге ^иј, уи 1а
уа1еиг с!е Гаг§еп1 <1е се11е ерскзие, <1етоп1ге ^ие сеМе Пе јошббаН а се
гетрб 1а а'ипе ргобрегНе гетагциаћ1е. Се11е геп1е ргои\е аи551 1а
ршббапсе есопот1цие а'ипе ге§10п с!е Ба1та1Је а Героцие <1е Ваб-Ет-
рц-е, ип Гаог ^ш ГасШгега Геуа1иат1ап арргохЈта11уе <1е 1а ри155апсе
ргосЈисНуе с1'аи1ге5 <1ота1пеб с!е се11е еро^ие еп Ва1таг1е.
M ._»\»\___\ \N ‘ @S
Î
\ Å
I ~ W ÄJ 1Š` LJ {7
'fr
W A \ ‘L: x /
10123455759!) ‘ _»__fl./
1 0 1 2 3 4, 5
њњан-на-нанн
ј
к.
19
O* C
l
t
Uo
c
h
Oe
.
o
t.
os
so
gs
nas
letiam
in
vel
ad
dudandum
rcmcdio
cmflimese
naet
pbnqua):
auperes
crimaevi
SDIN
CRISTOF.
NDE
PRESSO
OECRFHIEAR/S'IDBUOERFGLA. alis
puka
l>iclio
c'Genn:s(r)
ls(r)
u(:z
.1):cumrseuuna(s)a:so.lid c ntum
lad
vel
dqui
pertinent
uDci
ipsam
iscis
mcoicnper
oleamsrniceans _I
luci
Scientur
volo
qui
cartella
cain tn taamtneam id
ilvo'sunt
isuper
ut ad
Elis
Tilu(.1)
in
Asinioz
c«umc’liest
quam
àpsnraiurp.iuneamres
solidi
insula
pd.
in
asimi
In
&c0mm:pauperes
edntum volo
solidi
rti
in'auro
ce6mautomnes
pro
dpnIOestmirpvtnoirounme
quod
vcl
in
alios
ad
cod4pipro
msmeosrcæcoslseonstes
mquam
dlibcr
ad
vaquod
eoniltuemeanbin
cxcepre
vero
rteiartoairv-eim
Marini,
dpI
78.
No3.
3-Fig.
iCA.
papiri
lomatici,
LxxvliL
N. item
dentur
praccipio
Min
Insula
sstüm
clut
iper
tcn.se
4w
M
СВЕТОЗАР РАДОЈЧИЋ
20
308 С. Радојчић
S. RADOJCIC
Résumé
Х1\/
ФПочетак
КПНиконе.
А.
Христос
осинтвека.
лпред
св.
црква
оаготрпоаумфлон.сйа.
Église
CTA
Pilate.
Photo
siècle.
XIV6
du
de
devant
Christ
Fig.
S1.
Le
ohameisnet-naNclieomnelianqst.ue.
Солун,
l.
Сл.
}
Сл. 2. Старо Нагоричино, црква св. Ђорђа. Пилат пере руке. 1317—1318. Фотографија
Галерије фресака у Београду.
Fig. 2. Staro Nagoričino. Eglise de Saint-Georges. Pilate lave les mains. 1317—1313. Photo
Galerija fresaka, Beograd.
г
ц -
Сл. 3. Старо Нагоричино, црква св. Ђорђа. Пилат предаје Христа Јеврејима (Јован ХVIII,
19: Хćret zbrojic: 5 Пt)3 гос“ Жарете хотov busic xxii. отсдорфосте), 1317—1318.
Фотографија Галерије фресака у Београду.
Fig. 3. Staro Nagoričino. Eglise de Saint-Georges. Pilate livre le Christ aux Juifs (Jean XVIII, 19:
Жéyet о отола б ПtХžтос“ Х. Зете о отov Opelic жаli oraopćoоore) 1317—1318.
Photo Galerija fresaka, Beograd.
__ | |
______________________
___________ __ ___________ |
________________________
__ __ __
Сл. 4. Rossano, Museo dell'Arcivescovado. Codex purpureus, fol. 8r.: Христос пред
Пилатом. Јуда враћа тридесет сребрника. Обешени Јуда.
Минијатура VI века. Фотографија М. Хирмера.
Fig. 4. Rossano, Museo dell'Arcivescovado. Codex purpureus, fol. 8r: Le Christ devant
Pilate. Judas remet les 30 pieces d'argent. Judas pendu.
Miniature du VIe siècle. Photo M. Hirmer.
Сл. 5. Полошко, црква св. Ђорђа. Христос пред Пилатом. Око 1340. Фотографија М.
Ђорђевића.
РЈ8- 5. Ро1обко. Е^ћзе «1е 8ат1-Сеогј*е$. 1,е Сћпзс Јеуат РПа1е. Епујгоп 1310. Рћого М.
Вогс1еујс.
БРОхрид,
ФПХристос
1295.
Сл.
6.
оеитрлпгсзазпред
црква
оиуагвбторшлмаетиодфпчи-.ткаојецуга.е
б^Пбе
1а
рјј?.
Оћпа".
с1е
УЈег^с
Сћпз[
Р1^е
Рћосо
1295.
Ј6.
1пчмги1
6!е8
схетпр1узроиг
огпа1исет.ретмс.(!по58п.
Скопљу.
ку
никаултург
ћјбгопциез,
51сор;е
соееограду.
и
Јоакима
св.
црква
Студеница,
7.
ЈСл.
ФАне.
1314.
БЛука.
у
фресака
Галерије
твоав.
гнрђаефлијсат
L'evangéliste
Anne.
et
Joachim
saints
des
Eglise
Studenica.
7.
Fig.
Beograd.
fresaka,
Galerija
Photo
1314.
Luc.
des
Musée
Photo
siècle.
dXVIIe
LBeograd.
Fig.
8.
é’carts
argent.
eoennractrifesr.
XVIII
CH.
Myaej
Beorpan,
(Cpeôpun
Myaeia.
8.
DoBeK.
nrypomnrempreauicoblcmein.ae
mmm.
ВАСИЛИИ ПУЦКО
фотографией, писать, что нимба или нет или, по крайней мере, следы его
неприметны.
4 А. Л. Бертье—Делагард, указ. соч., стр., 18, высказывал предположе
ние, что здесь могли быть представлены хождение в обуви с гвоздями
и питье яда — две отсутствующие в цикле композиции, .потому ли, что
их смысл трудно поддается иконографии, или потому, что они в описании
мучений явились как позднейшие вставки".
23 А. А. Бертъе-Делагард, Указ. соч., стр. 18.
а Н. П. Кондаков, Памятники христианского искусства на Афоне.
С. —Петербург, 1902, стр. 203—204, рис. 81; Р. й61ёег, МбпсЫапй-АИюз, Мип-
сћеп, 1943, 8. 160, Таг. 161.
318 B. пуцко
100 Ср. Р. Уоп ВаШазз, IV. ВискоЫесЫ, IV. Мгагек, коташсће Кипе*
т 0з1еггеюЬ, Меп, 1962, Таг. XI, АЬЬ. 57; АизбгеИипе готашзсћег Кипзг т
(Ыеггекп, Меп, 1964 NN 74, 87, 93, 99.
"' ИЛ р. УоХЬасп, Мизео басго. Сшйе 1. Ь'агге Ыгапхта пе1 тесНоеуо,
Кота, 1935, р. 17, гау. XIII.
* Л/, /зтаг^, 1Јпе згёагИе йи Мизёе бе Сћегзопезе, Ь'агг Ьугапгш
сћег 1еб б1ауеб, уо1. 2, Рапз 1932, р. 40, п%. 22.
"° О. Бетиз, Ъ\е. КеПеКкопеп с1ег \Уе51га55ас1е уоп бап Магсо, б. 95—97,
АЬЬ. 3—4; Я. Ьап&е, Ор. ск., N 28.
ш-т К. Ыще, Ор. сН., NN 38, 42.
330 В. Пуцко
114 В. Григорович, указ. соч., стр. 9; Ф. Браун, указ. соч., стр. 90; Ма
риуполь и его окрестности, стр. 69; А. Л. Бертъе—Делагард, указ. соч., стр. 17;
Н. П. Кондаков, Иконография Богоматери, т. II, стр. 221—222.
"! См. прим. 14 этой статьи.
"* А. А. Якобсон, Средневековый Херсонес (XII—XIV вв.), МИА Ыо 17,
Москва—Ленинград, 1950, стр. 27. См. также: А. А. Васильев, Готы в Крыму,
Известия Госуд. Лкадемии истории материальной культуры, т. V, Ленин
град, 1927, стр. 212—т.
117 Ф. И. Успенский, История Византийской империи, т. III, Москва—
Ленинград, 1948, стр. 745. Ср. также эпиграфические данные: Е. 5кгг.тзка, 1п-
5спрглоп5 1а1те5 <3е5 со1оше5 §ёпо15е5 еп Сптёе (Тпёоскше, боийак, Ва1а-
к1ауа) АШ с!е11а 8ос1е1а 1л§иге сП з(опа ра1па, уо1. ЬУ1. Сепоуа, 1928; ее же,
Новые эпиграфические памятники средневекового Крыма, в сб. „История
и археология средневекового Крыма," вып. 2, Москва, 1958, стр. 166—175.
"' Э. А. Аапковская, Водолей найденный в Крыму и круг родственных
ему произведений, там же, стр. 176—189; В. П. Даркевич, указ, соч.,
ЫоЫо 62—63; В. Аатышев, Два барельефа с надписями из села Знаменского-
-Губайлова, Отчет имп. Российского Исторического музея им. имп. Алек
сандра III в Москве за 1907 г., Москва 1908, стр. 85—90.
,и Данные реставрационных раскрытий мариупольского рельефа в
ближайшее время опубликуют Г. Н. Логвин и Л. С. Миляева.
После того как издаваемая статья была сдана в печать, мне стало
известным исследование покойного проф. В. Я. Проппа .Змееборство
Георгия в свете фольклора", содержащее много ценных мыслей и тонких
наблюдении. Хотя работа построена на русском локальном материале, опыт
В. Я. Проппа может представлять интерес и д\я исследователей византий
ского искусства.
Рис. 1. Св. Георгий с житием. XII в. Дерево, резьба, полихро.чная
позолота. Гос. Музей украинского искусства в Киеве.
Рис. 2. Св. Георгий с житием. Фрагмент.
Рис. 3. Св. Георгий с житием. Фрагмент.
Рис. 4. Св. Георгий с житием. Фрагмент.
Рис. 5. Св. Георгий с житием. Фрагмент.
Рис. 6. Св. Георп пй. XIII в. Дерево, резьба, полихромная позолота.
Византийский музей в Афинах.
S. CURČIĆ
* This paper was read in a somewhat different form on April 25, 1970
at the Symposium on the History of Art held at the Institute of Fine Arts
of New York University. I would like to take this opportunity to thank
Professor Richard Krautheimer and Professor Đorđe Stričević for their
continuous encouragement and for the time they gave me in discussing
various aspects of this paper.
* No thorough study exists of the Chilandari Catholicon, though it has
been frequently discussed. Most recently Slobodan Nenadović, Bogorodica
Ljeviška (Beograd, 1963), 109 ff., treats the relationship of the Chilandari
Catholicon to Bogorodica Ljeviška from the architectural standpoint. The
basic source of factual information still remains Vladimir Petković, Pregled
crkvenih spomenika kroz povesnicu srpskog naroda (Beograd, 1950), 336–41.
For an additional bibliography on the architecture, frescoes, and art treasures
see Vojislav Đurić, »Hilandar«, Enciklopedija likovnih umjetnosti, 2 (Zagreb,
1962), 534–535.
* The exonarthex was added later. Stylistically it belongs to the last
group of Serbian medieval architectural monuments conventionally labled by
334 S. Ćurčić
to cite these monuments, and point out those features which distinguish
them from our group of churches. The most outstanding of these is
the Parekklesiorn of St. Mary Pammakaristos in Istanbul, precisely dated
1315.l Though in its external appearance this building would seem to
belong to the group of churches with twin-domed ntartheoes, its two
minor domes occur over two compartments, posibily chapels,9 on a
gallery above, and spatially separated from the narthex proper. Three
other churches: Hagia Sophia in Ohrid,lo the main church of the Tre
skavac monastery near Pt'ilep,ll and the present Kilise Cami in Instan
bul,12 form a special group of churches, similar, but sufficiently different
from those with twin-domed martheces. In all three cases we are
confronted with exonartheces added to the already existing churches in
such a way that the domed corner compartments project beyond the
width of the chruch. Thus, the subsidiary domes are far apart, and the
whole facade attains different proportions and general appearance. In
the case of Hagia Sophia, the exonatrthex was added in 1313—14 to a
monumental church with a galleried narthex, and consequently it also
became two-storied. In the other two examples the subsidiary domes open
onto the narthex space itself, but their extemal relationship, as we have
aleready noted, makes them sufficiently different. It should also be
mentioned that in the case of the Kilise Cami the scheme is further
elaborated by the addition of a third subsidiary dome lin the center
of the eixotnarthex.13 A special case of a twin-domed narthex added to
latter functions as a chapel, the former belongs to the narthex with its
own particular functions within the church.
The church of Panaghia Chalkeon in Thessaloniki," (Fig. 5) dated
1028 by an inscription, externally appears to exhibit a mature form of
the twin-domed narthex. A corner bay with one of the subsidiary domes
supported on a square base and framed by archivolts atop recessed
arcades, clearly resembles the corner bay of the Chilandasri narthex
which we have just analyzed. The external similarity stops, however,
with a very significant difference on the interior. The cross-section
through the narthex of the Pangahia Chalkeon reveals that its proper
is surmounted by a completely separated gallerym (Fig. 9-B). The two
outer compartments of this gallery are crowned by domes on drums
which are spatially imperceptible from the narthex itself. Thus, the
Panaghia Chalkeon represents a formal predecessor of the Paleologan
churches with twin-domed nartheces, and provides the initial clue in the
search for the origins of the motif. Although in the case of the Panaghia
Chalkeon it is not possible to determine the preoise function of the two
domed compartments on the gallery above the narthex, they were
most likely chapels which may be deduced from the following analogy.
The Theotokos Church of Constantine Lips in Istanbul19 dating from
the early tenth century, exhibits a similar gallery above the narthex
with two domed compartments at its extreme ends. The archaeological
investigation of the church has provided sufficient evidence that, indeed,
both of these compartments were used as chapels.20 According to the
reconstruction of the church by Arthur H. S. Megaw,21 (Fig. 6) these
chapels were articulated externally by two domes elevated on drums,
resulting in a scheme resembling that of the Panaghia Chalkeon. If the
Megaw reconstruction `is correct, regarding the character of the sub
sidary domes, the Theotokos church would be the earliest known
example with domed chapels on a gallery above the narthex, in this
case also echoed by a similar set of chapels above the pastophories
flanking the east end of the church.22 Regardless of the accuracy of this
reconstruction, the existance of two symmetrically arranged chaples
above the nartex is in this case established beyond any doubt.
A considerably more difficult problem arises in attempting to deter
mine the specific function of these gallery chapels, and exactly why they
occur on the gallery level above the narthex. Discussing the general nature
and origins of galleries in byzantine churches, Charles Delvoye has overlo
oked the problem of gallery chapels.23 In attempting to demonstrate
the imperial connotations of galleries from the time of Constantine the
Great on, Delvoye con-tends that the provincial examples of the Middle
and Late Byzantine periods were reflections of aspirations of local
aristocrats to imitate the imperial ceremonial.M Thus, according to
Delvoye, the church of Panaghia Chalkeon in Thessaloniki is but an
abbreviated form of a galleried church, the gallery being limited to the
area above the narthex.25 Without going into the complex problem of
galleries in general, we must dispute this oversimplifications as it relates
to our context.
n The occurance of gallery chapels above the pastophories of the
Theotokos Church of Constantine Lips does not represent an isolated case.
As early as the sixth century domed chambers occur on a gallery above the
pastophories at the Elenska Basilica at Pirdop; see K. Milatev, op. cit., 17,
figs. 9 and 10, and Krautheimer op, cit., 181. A similar arrangement seems
to have existed in the church at Dereaézi. The church is dated in the ninth
century by Krautheimer, op. cit., 201, but James Morganstem, »The Church
at Dereagzi: A Preliminary Reporta, Dumbarton Oaks Papers, 22 (1968), 221,
finds it premature to suggest the date of construction pending further study.
The cathedral church of Hagia Sophia at Ohrid has chapels over the pa
stophories, but these are not domed; see n. 28 below. A curious example is
found at Daou-Pendeli, possibly following the original design of the eleventh
or twelfth century, but certainly substantially rebuilt in the sixteenth century;
see F. Sechi Tarugi, »Il Monastero di Daou—Pendeli in Atticac, Palladio, N. S..
XI, 3—4 (July—December 1961), 137—156. A more conventional type occurs
with some frequency at Mistra: the churches of St. Demetrius (Metropolis),
the church of the Brontocheion Monastery (both shortly after 1300), and at
Pantanassa (1428). The standard work on Mistra churches remains Gabriel
Millet, Monuments Byzantins de Mistra (Paris, 1910). On the iconographic
programs of Mistra churches see Suzy Dufrenne, Les programmes icono
graphiques des églises Byzantines de Mistra (Paris, 1970). The Theotokos
Church of Constantine Lips in Istanbul may be seen as a direct forerunner
of the Mistra churches. The proposed Megaw reconstruction suggests the
Theotokos Church as a unique monument characterised by the formal inte
gration of two distinct features, domed gallery chapels above the narthex
and domed gallery chapels over the pastophories, into a carefully balanced
total design yielding an entirely new form — the five-domed church (to
be distinguished from the completely different five-domed type of the
Justinianic era). This speculative hypothesis introduces a problem much too
complex to bc dealt with here, but it may in the future serve as a possible
direciton of a larger investigation of the problem of origins of the Middle
Byzantine five-domed church.
" Charles Delvoye, :Emporec, Reallexikon zur Byzantinischen Kunst
(Stuttgart, 1967), 129-144; also Idem., »Considérations sur l'emploi des tri
bunes dans l'église de la Vierge Hodigitria de Mistrac, Actes du XIIe Congrès
international d'études byzantines, III (Beograd, 1964), 41—47.
2 352034,? aConsidérationsq 43—44.
1 ., .
The Twin-domed Narthex in Paleologan Architecture 339
churches were also furnished with a type of a gallery above the narthex.
The original arrangement of the gallery of the Catholicon of the Great
Lavra is known only from descriptions. Its tripartite organization in
cluded a tribune (xxт руобрeva), flanked by a depository of monastic
books to the north, and a small chapel dedicated to five cretan martyrs
to the south.“ Beyond the belief that this chapel was dedicated to the
five martyrs venerated by St. Athanasius himself, we know nothing
about the function of this chapel. More is known about lateral chapels
flanking nartheces of several athonite churches“. One of their primary
functions was commemoration of deceased monks. It seems conceivable
that chapels on galleries above nartheces may well have served the
same function. Monastic churches such as the Theotokos church of
Constantine Lips have gallery chapels, but lack lateral chapels flanking
the narthex. Separated, but related to the narthex, gallery chapels
appear to have been interchangeable with lateral chapels.*? Lateral
chapels are an older and certainly a more popular variant. As an
archaic form they survive as late as the early fourteenth century. Gallery
chapels above the narthex, on the other hand, appear less frequently.
We can only speculate about the nature of the choice to elevate these
chapels on a gallery, but the motivation for their placement there is
likely to remain a mystery as long as their function remains unknown.“
One fact is certain. By elevating chapels above the narthex the builder
was able to unify the design and to free the lateral facades of the
narthex without sacrificing the functional relationship between the two
chapels and the narthex.“
This is not to say, however, that the form must have necessarily origi
nated in this area. Sporadic preserved examples elsewhere indicate
that this phenomenon was not strictly localized on Mount Athos. The
Theotokos church of Constantine Lips, for example, seems to indicate
that Constantinople may have been the source of the entire development.
This, unfortunately, will probably never be ascertained, for the surviving
monuments there can at best provide only a fragmentary picture.
In outlining our hypothesis we shall recapitulate the main points
of this analysis by placing them in a roughly chronological sequence
(Fig. 9). It appears that three basic stages may be identified in the
development of twe twin-domed narthex. The first, which we have
termed the nembryontic form", is best illustrated by the Catholicon of
the Great Lavra (Fig. 9-A). The semi—independent lateral chapels flanking
the narthex have enabled us to establish both the functional meaning
and the visual potential of the form in the initial stages of its evolution.
The seoond stage, exarnpltifiied by the Panaghia Chalkeon (Fig. 9-B),
shows the integration of chapel units into the body of the church by
their elevation on the gallery above the narthex. Functionally indepen
dent, the two domed compartments also preserve some of their visual
identity within the total mass of the building (Fig. 5). The final stage
is illustrated by the Catholioon of Chilandari (Fig. 9-C). The chapels
above the narthex have been eliminated leaving, however, their outer
shells which are easily distinguishable on the exterior. This was ac
complished by the simple elimination of the gallery floor. Consequently.
the two domes open directly onto the narthex space itself.
This attractive visual hypothesis is not without functional justi
fication. The clue may be sought in the eclcsiastical developments of
the early fourteenth century in Serbia. In 1319, Serbian Archbishop
Nikodim introduced a new typicon for the monastic establishments,
replacing the older typica of the early thirteenth century."1 The new
I_vpicon was a translation of a Greek omigiinal based on St. Sabbas of
Jerusalem. It clearly specified that commemorative services for the dead
(panahida) were to be held in the narthex.42 This prescription has been
used on several occasions by students of Serbian mediaeval architecture
in attempting to analyze the functions of a nalrthex,‘3 or in defining the
differences between a narthex and exonarthex.u More significantly, it
seems, Nikodim's, typicon signals the disappearance of lateral chapels
“ The original manuscript of this typicon was lost in the fire which
destroyed the National Library of Belgrade on April 6, 1941. Fortunately, a
photo copy of the manuscript was made before its destruction. For a short
account of the history of the manuscript and its importance see Lazar
Mirković. »Ein Typikon des serbischen Erzbischofs Nikodemos: vom Einfluss
Konstantinoples auf den Gottesdienst der serbischen Kirchec, Atti dello VIII
Congresso internazionale di studi Bizantini, II (Roma, 1953), 429—433.
" Vladimir Petković, »Ziča«, Starinar, N. r., 1 (1906), 183.
" Ibid.‚ 173—187.
“ Vasić, op. cit., 80-81; also Đurđe Bošković, »Problem srpske sred
niovckovne arhitekture. Pitanie naretksa i eksonarteksa. Skica za jedno is
ti'aživanje«, Srpski književni glasnik (May l, 1934).
The Twin-domed Narthex in Paleologan Architecture 343
|
||
|Н___________
i
|__
__
I
u|-____
||
|__En____
|
Fig. 8. Lavra Refectory. Fresco depicting the Death of St. Athanasius; detail showing the
Catholicon.
ai
i fi
С
||
- __ I г. | |
-- - т ге- T —
__
__
__ | | __
_
i | | __
li | || __
i
____________
_
i ||
т т
|_______
| | |__|
__
нплац -
__
| |
| | I .
Fig. 10. Thessaloniki,
ДАНИЦА ПЕТРОВИЋ
DANICA PETROVIĆ
Su m m a rу
*»» tit.
2- 1 A
L_
р-И
–I-
N
I
|-1.
I I
ре-| ||
IC_
|-
I I
|
I It
AI
var e)III
I __I
-ч-
I –I It
ч------ - -
A
ч
A \ С
() |-, р-и 1 Н. |- М.
In At -I- I _l I T III. TTY. ћ. _l
I } L__ I IT. IN I р
- --
р
—---- трг - ти и
MO – R. –- му
A
—j- Ч-Ј ПИ И ју
i — o–4 — 4. – vsy е. — N6. — t. —
I — о — А — кни R. — мвк —-
р 1 A ж
_() | I N. ћs __ I I I -
Ев-HE-di-ih-ji=--EEE=d=EE-E ГNJILYг
—j
— е. — 54° – 3rv pot- tvo — Са
_-- C. PrН – DLРУ e of — so — — na
() b A \ A
»
_г- ---- In
E“EEEEEEEEEE-EEEEE
IJ И И
- E-EEEE Ir -J
Yко – б о о о - o – o o -
ГО – С. П. 0 ––––– - -- - - - - - - -- - - - - ------
—- uЈ — 8. —- 6. – – 8. N“. — е. — 8. —— тiА.
– – – –– ГR Ма
* • Г^ 4~- ^ •*--*» .п
*\
*!
*■ ■*.
•т "••
* 4
/ л* • -Г ■п
|. ~-ЈВВП
Сл. 1. Многољествије војводи Још ну Александру, рукопис Е. О. С1агке 14. Г. 1г,
1553. год., библиотека Бодлејана, Оксфорд. Објављено са дозволом
Боллејанске библиотеке.
Р1. I. Тће Ро1усћгопшп 1о УопоЈа Јоћп А1ехап<3ег, Мб Е. О. С1агке 14, Г. 1г, А.
О. 1553, Тће ВосНеЈап Глћгагу, ОхГогс!, ригЛјчћеЈ ћу ктЈ реггтшЈшп
оГ 1ће Кеерег оГ ЧСекегп Мапи$спрГ5.
Сл. 2. Милешевска плаштаннца, сада у манастиру Пакра (Хрватска). Прештампано
из књиге Д. Љ. Кашића, Српски манастири у Хрватској (Београд, 1970),
са дозволом аутора.
Р1. 2. Тће Ерпарћгоб Ггот 1ће 5егћ1ап топабСегу МПебеуа, по\у т гће бегћЈап
топазгегу Ракга (Сгоаиа), гергос1исес! Ггот сће ћоок ћу И. 1*ј. Каб1с,
Српски манасгири у Хрватској (бегћЈап Мопазгепез ш Сгоапа), Ве1@гас1е, 1970,
\укћ 1ће аитог'з реггшззгоп.
|-||-__|
|i|__
(i
3|-__
I.i.|
__
}___t|__f-__
И||
___
_иd
|
|
|
|--
__
--
|| -__