GMR 1000 Condens: Chaudières Murales Gaz À Condensation

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 68

Français

10/07/07

GMR 1000 Condens


Chaudières murales gaz à condensation
www.oertli.fr

Notice
Technique
Sommaire
Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Recommandations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1 Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4 Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Dimensions principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1 Colisage (Livraison de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 Numéro de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3 Dosseret de montage avec plaque de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Chaudière installée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1 Tableau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2 Affichage des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Caractéristiques hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
1 Pompe de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2 Vase d'expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Traitement de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1 Qualité de l'eau de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2 Traitement de l'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3 Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Débit d'eau minimum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18


Fonction antilégionellose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
1 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2 Raccordement des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3 Raccordements des commandes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4 Raccordement de la sonde ECS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7 Protection antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5 Contact de sécurité (Exemple :Pressostat gaz, Thermostat de sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6 Raccordement d'un système de report d'alarme ou Vanne gaz externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
8 Logique de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
1 Consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Adaptation à un autre gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
1 Passage du Gaz naturel au Propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
2 Passage du Gaz naturel H (G20) au Gaz naturel L (G25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
1 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
2 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Code d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Garanties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Notice allemande référence 300009542-001 disponible sur demande.

GMR 1000 Condens 10/07/07- 300009540-001-D


Déclaration de conformité 1
Déclaration de conformité A.R. 8/1/2004 - BE

Fabricant OERTLI THERMIQUE S.A.S.


Z.I. de Vieux-Thann - 2, avenue Josué Heilmann - B.P. 16
F-68801 THANN Cedex

*+33 3 89 37 00 84
++33 3 89 37 32 74
Mise en circulation par Voir fin de notice

Nous certifions par la présente que la série d’appareil spécifiée ci-après est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de conformité
CE, qu’il est fabriqué et mis en circulation conformément aux exigences et normes des Directives européennes suivantes:
Type du produit Chaudières murales à gaz
Modèles GMR 1024
GMR 1024 Combi
GMR 1030 Combi (Non livrable en Allemagne)
GMR 1034 Combi (Non livrable en Allemagne)
Norme appliquée - 90/396/CEE Directive Appareil à Gaz
Normes visées : EN 437; EN 483; EN 625; EN 677
- 73/23/CEE Directive Basse Tension
Normes visées : EN 60.335.1
- 89/336/CEE Directive Compatibilité Electromagnétique
Normes génériques : EN 61000-6-3 ; EN 61000-6-1
- 92/42/CEE Directive rendement **** 1
Organisme de contrôle Gastec (Hollande)
Valeurs : NOx < 70(mg/kWh); CO < 70(mg/kWh)
Date 22/06/04

Signature Directeur Technique


Monsieur Bertrand SCHAFF

3
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Symboles utilisés

 Attention danger
Risque de dommages corporels et matériels. Respecter
 Information importante
Tenir compte de l'information pour maintenir le confort
impérativement les consignes pour la sécurité des
personnes et des biens ZRenvoi
Renvoi vers d'autres notices ou d'autres pages de la notice
ECS :Eau chaude sanitaire
Recommandations importantes

Les chaudières GMR doivent être installées :


 Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être
engagée au titre d'une mauvaise utilisation de l'appareil,
- dans un local à l'abri du gel;
d'un défaut ou d'une insuffisance d'entretien de celui-ci, ou
- le plus près possible des points de puisage afin de minimiser les
d'une mauvaise installation de l'appareil (il vous appartient
pertes d'énergie par les tuyauteries.
à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée
par un professionnel qualifié).
L'installation doit être réalisée suivant la réglementation en vigueur,
les règles de l'art et les recommandations contenues dans la Les travaux sur les équipements électriques doivent être exécutés
présente notice. uniquement par un professionnel qualifié conformément aux
prescriptions en vigueur.
 Conserver ce document à proximité du lieu d'installation.
 Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages
et perturbations qui résultent du non-respect de ces
La première mise en service doit être effectuée par un professionnel instructions.
qualifié.
Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées.  Effectuer un entretien régulier de l'appareil pour garantir
son bon fonctionnement.
Toute intervention sur l’appareil et sur l’installation de chauffage doit Belgique
être réalisée par un professionnel qualifié. Veuillez confirmer à
l'exploitant de l'installation que vous avez réalisé un contrôle L'installation et l'entretien de la chaudière doivent être effectués par
d'étanchéité du circuit gaz. un professionnel qualifié conformément aux réglementations locales
Par application de l'article 25 de l'arrêté du 02/08/1977 modifié et de et nationales en vigueur.
l'article 1 de l'arrêté modifié du 05/02/1999, l'installateur est tenu
d'établir des certificats de conformité approuvés par les ministres  Lafonctionnement
chaudière est préréglée d'usine pour un
au gaz naturel. Il est formellement interdit
chargés de la construction et de la sécurité du gaz. d'intervenir sur le bloc gaz.

 Toute intervention sur le bloc gaz est uniquement autorisée par


un professionnel qualifié.
Autres pays

L'installation et l'entretien de la chaudière doivent être effectués par


 Pour la Belgique : Les opérations nécessaires pour passer
d’un gaz à un autre doivent être effectuées par un technicien
un professionnel qualifié conformément aux réglementations locales
et nationales en vigueur. La garantie du constructeur est limitée à 12
SERV’élite.
mois dans le cas où la maintenance n'est pas effectué de façon
Avant la mise en service, comparer le réglage usine de l'appareil aux réglementaire.
conditions d'alimentation locales. Si une modification du réglage est
nécessaire, elle doit être effectuée par un professionnel qualifié.
Les chaudières à condensation exigent un système d'évacuation des
fumées ou d'amenée d'air frais spécialement adapté au mode de
service. Son exécution dépend du lieu d'implantation et des
bâtiments.
Le respect d'une distance minimale entre le système d'évacuation
des fumées en mode flux forcé ou de la chaudière avec les matériaux
combustibles n'est pas nécessaire (Pour la Belgique : Se conformer
à la norme NBN B61-002).A la puissance nominale, la température
des composants ne dépasse pas 85 °C.

4
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Description

Les chaudières GMR sont des chaudières gaz à condensation, En cas de transformation au propane :
elles assurent :
- le chauffage central par radiateur ou plancher chauffant
ZVoir "Adaptation à un autre gaz"
La chaudière GMR 1024 peut être associée à un ballon de 80 ou 130
(GMR 1024);
litres pour assurer la production d'eau chaude sanitaire.
- le chauffage central et la production d'eau chaude sanitaire
instantanée
(GMR ... Combi).  strictement
Pour la Belgique : Toute intervention sur le bloc gaz est
interdite.
Les chaudières fonctionnent au gaz naturel ou au propane. Elles sont
réglées d'usine pour le gaz naturel .
Pour une utilisation au gaz naturel L ou au propane, il faut régler la
chaudière.
Chaudières GMR 1024 GMR 1024 Combi GMR 1030 Combi (***) GMR 1034 Combi* (***)
N° CE PIN 0063BQ3009
Type B23P, B33, C13(x), C33(x), C43(x), C53, C63(x)**, C83(x)
Evacuation fumées Ventouse
Allumage Automatique
Gaz Gaz naturel / Propane
** Sauf Belgique ***Non proposé : Allemagne, Autriche, Italie

1 Colisage

- Colis chaudière avec dosseret. Permet de faire les raccordements - Colis accessoires qui sont fonction du type et de la longueur de la
eau, gaz et évacuation d'eau : Soupape de sécurité, ventouse
disconnecteur, écoulement des condensats.

2 Homologations

Pays de destination FR BE IT
Catégorie II2Esi3P I2E(S)B, I3P II2H3P
GN H G20/25
Gaz Propane GN H Propane
GN L G31
20 mbar 20/25 mbar
Pression d'alimentation 37 mbar 20 mbar 37 mbar
25 mbar 37 mbar

Pays de destination DE AT
Catégorie II2ELL3P II2H3P
GN E
Gaz Propane GN H Propane
GN LL
Pression d'alimentation 20 mbar 50 mbar 20 mbar 37 mbar

5
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
3 Principaux composants

1. Purgeur automatique
2. Buse de fumées
3. Prise pour mesure hygiène de combustion
4. Echangeur thermique
5. Manchette air/gaz
6. Prise d'air du ventilateur
7. Bloc gaz
8. Afficheur
9. Tableau de commande
10. Manomètre
11. Pompe de circulation
12. Vase d'expansion (pour GMR 1024,GMR 1024 Combi,GMR 1030
Combi uniquement)
13. Electrode d'allumage/ionisation
14. Dosseret rehaussé (Option)

6
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
4 Données techniques

GMR 1024 GMR 1030 GMR 1034


Chaudières GMR 1024
Combi Combi* Combi*
Puissance utile nominale 40/30 (Mode chauffage) (mini/maxi) kW 6.3/25 6.3/25 6.6/31.3 6.8/35.5
Puissance utile nominale 80/60 (mini/maxi) kW 5.5/23.6 5.5/23.6 5.7/29.5 5.9/33.3
Puissance utile nominale (Mode sanitaire) (mini/maxi) kW - 27.4 34.3 38.2
Puissance enfournée nominale (Modes chauffage et sanitaire) kW 24/24 24/28 30/35 34/39
Puissance utile minimale 40/30 (Mode chauffage) kW 6.3 6.3 6.6 6.8
Puissance enfournée minimale (Modes chauffage et sanitaire) kW 5.8 5.8 6.1 6.3
Débit gaz à Pn (à 15°C - 1013 mbar) : kW 24 24 35 39
Gaz naturel H m3/h 2.4 2.4 3.5 3.9
Gaz naturel L m3/h 2.8 2.8 4.1 4.5
Propane kg/h 1.9 1.9 2.7 3.0
Rendement PCI, Rendement à charge et température eau :
100 % Puissance nominale, Température moyenne : 70 °C % 98.3 98.3 98.2 98
100 % Puissance nominale, Température retour : 30 °C % 104.4 104.4 104.4 104.4
30 % Puissance nominale, Température retour : 30 °C % 108.7 108.7 109.7 110.5
Température maximale (Coupure thermostat de sécurité) °C 110 110 110 110
Pertes à l'arrêt (∆T = 30 °C) W 30 30 29 28
Pertes par les parois % 1.1 1.1 0.9 0.5
Contenance en eau l 1.7 1.8 2 2.2
Poids sans eau, sans dosseret, sans habillage kg 29 30.5 32 31.5
Spécifications du circuit de chauffage
Débit d'eau nominal (∆T = 20 K) m3/h 1.03 1.03 1.29 1.47
Hauteur manométrique (∆T = 20 K) mbar >250 >250 >200 >200
Température de départ °C 75/85 75/85 75 75
Pression maximale bar 3 3 3 3
Vase d'expansion l 8 8 8 -
Pression initiale du vase bar 1 1 1 1
Pression minimum de fonctionnement bar 0.8 0.8 0.8 0.8
Spécifications eau chaude sanitaire
Température de consigne départ °C 55 55 55 55
Débit spécifique d'eau chaude (∆T = 30 K) l/min - 14 16 19
Pression nominale maxi eau froide bar 8 8 8 8
Pression minimale (11 l/min) bar - 1.4 0.4 0.4
Circuit produits de combustion
Raccordement diamètre (mm) 60/100 60/100 60/100 60/100
Débit massique des fumées (mini/maxi) kg/h 10/37 10/47 10/59 10/62
Température des fumées 80/60 °C 78 78 74 71.5
Pression disponible à la buse de fumée Pa 50 100 100 140
pH de l'eau de condensation 50/30 - 1-7 1-7 1-7 1-7
Spécifications électriques
Tension d'alimentation (50 Hz) V 230 230 230 230
Puissance absorbée W 115 115 150 180
Puissance électrique circulateur W 90 90 125 135
Puissance électrique auxiliaire (Puissance nominale, Hors circulateur) W 25 25 25 45
Indice de protection IPX4D IPX4D IPX4D IPX4D

*Non livrable en Allemagne


1 mbar = 100 Pa - (1 daPa ~ 1 mm H2O)
Température eau froide : 10 °C; Température eau chaude sanitaire :
85 °C

7
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Dimensions principales

1 Colisage (Livraison de base)

• France
Colis ventouse
Chaudières Colis chaudière Horizontale (diamètre 60/100) Verticale (diamètre 80/125)
PPS Alu PPS Alu
GMR 1024 HG9 DY871 DY847 DY843 CX50
GMR 1024 Combi HG10 DY871 DY847 DY843 CX50
GMR 1030 Combi HG11 DY871 DY847 DY843 CX50
GMR 1034 Combi HG12 DY871 DY847 DY843 CX50
• Allemagne
Chaudières Colis chaudière
GMR 1024 HG17
GMR 1024 Combi HG18
• Belgique
Colis ventouse
Chaudières Colis chaudière Horizontale (diamètre 60/100) Verticale (diamètre 80/125)
PPS Alu PPS Alu
GMR 1024 HG13 DY871 DY847 DY843 CX50
GMR 1024 Combi HG14 DY871 DY847 DY843 CX50
GMR 1030 Combi HG15 DY871 DY847 DY843 CX50
GMR 1034 Combi HG16 DY871 DY847 DY843 CX50

2 Numéro de série

Le numéro de série se trouve sur les plaquettes signalétiques de la


chaudière.

C000655

8
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
3 Dosseret de montage avec plaque de raccordement

 Rehausse et tuyauterie proposées en option pour permettre le passage à l'arrière.

4 Chaudière installée

GMR 1024

France + Autres pays Allemagne + Belgique + Pologne


— Raccordement retour (Diamètre intérieur 18 mm) — Raccordement retour (Diamètre extérieur 22 mm)
– Raccordement départ (Diamètre intérieur 18 mm) – Raccordement départ (Diamètre extérieur 22 mm)
œ Raccordement gaz (Diamètre intérieur 18 mm) œ Raccordement gaz (Diamètre extérieur 22 mm)
 Entrée d'air comburant (diamètre 100)  Entrée d'air comburant (diamètre 100)
ž Evacuation des fumées (diamètre 60) ž Evacuation des fumées (diamètre 60)
  Retour primaire ballon ecs (Diamètre intérieur 16 mm)   Retour primaire ballon ecs (Diamètre extérieur 15 mm)
¢ Départ primaire ballon ecs (Diamètre intérieur 16 mm) ¢ Départ primaire ballon ecs (Diamètre extérieur 15 mm)
Ÿ Tuyau d'évacuation des condensats (3/4") Ÿ Tuyau d'évacuation des condensats (3/4")
º Soupape de sécurité (diamètre 15) º Soupape de sécurité (diamètre 15)

9
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
GMR 1024 Combi, GMR 1030 Combi*, GMR 1034 Combi*
*Non livrable en Allemagne

France + Autres pays Belgique + Allemagne + Pologne


— Raccordement retour (Diamètre intérieur 18 mm) — Raccordement retour (Diamètre extérieur 22 mm)
– Raccordement départ (Diamètre intérieur 18 mm) – Raccordement départ (Diamètre extérieur 22 mm)
œ Raccordement gaz (Diamètre intérieur 18 mm) œ Raccordement gaz (Diamètre extérieur 22 mm)
 Entrée d'air comburant (diamètre 100)  Entrée d'air comburant (diamètre 100)
ž Evacuation des fumées (diamètre 60) ž Evacuation des fumées (diamètre 60)
  Entrée eau froide (Diamètre intérieur 16 mm)   Entrée eau froide (Diamètre extérieur 15 mm)
¢ Départ eau chaude (Diamètre intérieur 16 mm) ¢ Départ eau chaude (Diamètre extérieur 15 mm)
Ÿ Tuyau d'évacuation des condensats (3/4") Ÿ Tuyau d'évacuation des condensats (3/4")
º Soupape de sécurité (diamètre 15) º Soupape de sécurité (diamètre 15)

10
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Fonctionnement

Les chaudières GMR sont équipées d'un tableau de commande Uniquement pour l'Allemagne :
disposant d'une régulation électronique et intégrant la sécurité et la
Régulation par modulation : Pilotage en fonction des conditions
surveillance de flamme par sonde d'ionisation.
ambiantes ou climatiques (RS 1000).
La chaudière n'est pas sensible aux inversions de phases lorsque le
La chaudière GMR 1000 Condens est équipée d'une interface
pont est monté, voir "Raccordement électrique" page 28.
OpenTherm, permettant de brancher sans modifications un système
La puissance absorbée normale maximale est entre 115 W et 130 Oertli de régulation en fonction des conditions ambiantes.
W. La chaudière est entièrement pré-câblée. Tous les
- Le câble d'interface à 2 brins est branché sur les bornes 7 et 8 de
raccordements externes peuvent s'effectuer sur le bornier X9.
la borne plate X9.
La puissance des chaudières GMR peut être régulée de plusieurs - Une sonde extérieure peut être montée en liaison avec l'interface
façons : RS 1000, permettant ainsi une régulation en fonction des
conditions climatiques ou des conditions ambiantes. Raccorder la
Thermostat d'ambiance à contact sec (Commutation sans
sonde sur le bornier X9 aux bornes 1 et 2.
tension) : La commande interne permet de moduler la puissance de
la chaudière pour atteindre le point de réglage de température de
départ. Le thermostat est à brancher sur le bornier X9 (basse tension
uniquement).
 En cas d'utilisation d'une interface RS 1000, la chaudière GMR
1000 Condens utilise la valeur de consigne qui y est définie.
Température de service maximale = Réglage d'usine.
 Tous les raccordements sur le bornier X1,X2,X4,X5,X6,X7 sont
en 230 V.
Tous les raccordements sur le bornier X9 sont uniquement en
basse tension.
La GMR est une chaudière modulante dont la température peut être
régulée en utilisant l'une des solutions suivantes :
- Régulation en fonction de la température extérieure (AD225) +
Thermostat d'ambiance (AD137 ou AD140 ou AD200)

- Régulation en fonction de la température extérieure : Sonde


extérieure seule (AD225)

- Régulation en fonction de la température extérieure avec prise en


compte de la température ambiante :
- RS 100,RS 100R + Sonde extérieure + Carte interface (AD 221)

- Régulation en fonction de la température extérieure avec circuit


vanne 3 voies :
- RS 100 ou RS 100R + Sonde extérieure + Carte interface (AD
222)

La chaudière GMR est équipée d'un régulateur de température


électronique avec sondes de températures de départ et de retour. La
température de départ est réglable entre 20 et 85. La chaudière
module sa puissance en fonction de la consigne.

11
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
1 Tableau de commande

Le tableau de commande de la chaudière GMR comporte 6 touches


de fonction, un interrupteur marche/arrêt et un écran. Les touches de
fonction permettent de lire ou de modifier les paramètres et les
températures.
A Touche menu
B Afficheur
C Interrupteur général Marche / Arrêt
D Manomètre
E Touche ramoneur
F Touche "Escape" ou "Reset"
G Touche de réglage de la température chauffage ou -
H Touche de réglage de la température ECS ou +
J Touche maintenance ou enter

L'afficheur comporte 4 menus et plusieurs symboles indiquant l'état


de fonctionnement du tableau de commande et les défauts
éventuels. Des chiffres, des points et/ou des lettres peuvent
s'afficher.
Les symboles situés au-dessus des touches de fonction indiquent
leur fonction actuelle.
En appuyant sur une touche quelconque, l'affichage présente l'état
actuel de la chaudière et le code de commande actuel. En cas de
défaut, le code correspondant reste affiché.

12
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
2 Affichage des paramètres

Les paramètres suivants peuvent être affichés dans le menu 2.1 Réglage du mode manuel ()
information  :
- t1 = Température de départ (°C)
- t2 = Température retour (°C)
- t3 = Température eau chaude sanitaire (°C)
- t4 = Température externe (°C)
- FL = Courant d'ionisation (µA)
- nF = Vitesse du ventilateur (tr/min)

- Appuyer plusieurs fois sur la touche Ä jusqu'à ce que le symbole


 clignote dans la barre de menus.
- Appuyer sur la touche l. La température minimale de départ P1
ou le texte Auto, si une sonde de température extérieure est
installée, s'affiche.
- Appuyer sur la touche + pour augmenter manuellement la
température de départ.
- Pour valider, appuyer sur la touche l.
L'installation est en mode manuel.
- Appuyer 1 fois sur la touche pour désactiver le mode
manuel.
- Appuyer sur la touche Ä. Le symbole  clignote. Pour accéder - Appuyer 1 fois sur la touche pour revenir au mode de
aux paramètres appuyer sur la touche l. fonctionnement initial.
- Appuyer successivement sur la touche + pour faire défiler les
différents paramètres.

13
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
2.2 Arrêt du chauffage central (En mode été) 2.3 Arrêt du chauffage et de l'eau chaude sanitaire( )

- A partir de l'état de fonctionnement actuel, appuyer sur la touche - A partir de l'état de fonctionnement actuel, appuyer sur la touche
. .
- Le symbole et la température actuelle s'affichent. - Le symbole  et la température actuelle s'affichent.
- Appuyer plusieurs fois sur la touche - jusqu'à ce que le symbole - Appuyer plusieurs fois sur la touche - jusqu'à ce que le symbole
OFF s'affiche. OFF s'affiche.
- Appuyer sur la touche l pour modifier le réglage. - Appuyer sur la touche l pour modifier le réglage.
Le symbole  s'affiche. - Le symbole s'affiche.

 Production d'eau chaude sanitaire : activée.

14
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
2.4 Modification de la température départ chauffage 2.6 Modification du réglage confort (ECO)

- A partir de l'état de fonctionnement actuel, appuyer sur la touche


.
- Le symbole et la température actuelle s'affichent.
L'utilisateur peut consulter ou modifier les 3 réglages suivants :
- Appuyer sur la touche + ou - pour modifier la valeur.
- Pour valider, appuyer sur la touche l. - ON = Activation du réglage économique.
- OFF = Activation du réglage confort
2.5 Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire - AUTO = Réglage dépendant du régulateur (=Réglage d'usine).
- Appuyer sur la touche Ä. Le symbole  clignote.
- Appuyer une deuxième fois sur la touche Ä. Le symbole ECO
clignote.
- Pour valider, appuyer sur la touche l.
- L'état de fonctionnement actuel est affiché à l'afficheur : ECO.
- Appuyer sur la touche pour revenir au menu ECO ou
appuyer sur la touche + pour modifier l'état.
- Pour valider, appuyer sur la touche l.
- Appuyer 1 fois sur la touche pour revenir au mode de
fonctionnement initial.

En mode ECO : I
 Si le mode ECO est réglé sur I, lorsque la chaudière est
utilisée avec un ballon d'eau chaude externe, celui-ci n'est pas
chauffé.

 En mode Auto
En cas de réglage Auto, si le régulateur est doté d'une fonction
ECO, l'appareil s'adapte au réglage du régulateur.
Exemple : Le réglage ECO est enclenché la nuit pendant le
fonctionnement à température réduite.
- A partir de l'état de fonctionnement actuel, appuyer sur la touche
.
- Le symbole  et la température actuelle s'affichent.
- Appuyer sur la touche + ou - pour modifier la valeur.
- Pour valider, appuyer sur la touche l.

15
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Caractéristiques hydrauliques

1 Pompe de chaudière

La chaudière est équipée d'une pompe à 2 niveaux de type Grundfos • GMR 1030 Combi*, GMR 1034 Combi*
UPR 15-60. L'installateur assure un fonctionnement à pleine
puissance de la pompe en mode eau chaude. Pour le mode
chauffage central, la pompe est réglée par défaut sur la puissance
minimale. La puissance de la pompe peut être augmentée de 0 à 1
en utilisant le paramètre P21.

• GMR 1024, GMR 1024 Combi

X : Hauteur manométrique
Y : Débit

 : Pompe à forte hauteur manométrique


 : Pression pompe basse

*Non livrable en Allemagne

2 Vase d'expansion

La chaudière est équipée d'origine d'un vase de 8 litres (Pression


initiale du vase 1 bar). Le volume d'eau total est déterminé en
fonction de la hauteur statique de l'installation et pour une
température d'eau moyenne de 80 °C (Départ : 80; Retour : 60).
Pression : Soupape de sécurité 3
Pression initiale du vase (bar) 0.5 1 1.5
Volume d'eau total (litres) Volume du vase d'expansion (litres)
100 4.8 8 13.3
125 6 10 16.6
150 7.2 12 20
175 8.4 14 23.3
200 9.6 16 26.6
250 12 20 33.3
300 14.4 24 39.9
Pour obtenir d'autres volumes, multipliez le volume du système par l'un des facteurs : 0.048 0.080 0.133
Si le volume d'eau est supérieur à 100 litres ou si la hauteur statique
du système dépasse 5 mètres, un vase d'expansion supplémentaire
doit être installé.

16
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Traitement de l'eau

Remplir le système de chauffage uniquement avec de l'eau potable S'il est impossible de répondre à une ou plusieurs conditions, nous
non traitée (pH compris entre 7 et 9). Afin d'éviter tous problèmes vous conseillons de traiter l'eau de chauffage
avec la chaudière ou l'installation, respecter les valeurs indiquées
Une installation non nettoyée et ou une qualité d'eau inadaptée
dans le tableau.
peuvent entraîner l'annulation de la garantie.

1 Qualité de l'eau de chauffage

Degré d'acidité (eau non traitée) 7 - 9 pH


Degré d'acidité (eau traitée) 7 - 8,5 pH
Conductivité ≤ 800 µS/cm à 25 °C
Chlorures ≤ 150 mg/l
Autres composants < 1 mg/l

Dureté de l'eau
Dureté totale maximale de l'eau de l'installation et de l'eau ajouté*
Puissance totale de l'installation
kW mmol/l °dH*** °F***
≤ 70 0,1 - 2,00** 0,5 - 11,2** 1 - 20**
> 70 0,1 - 0,5 0,5 - 2,8 1-5
Remarque :Pour des installations à chauffage constant, la dureté totale maximale appropriée est de 2.8 dH (0.5 mmol/l, 5 °F).
* Pour un ajout annuel maximum de 5 % d'eau.
**Puissance pour une capacité maximale de l'installation de 6 litres par kW. Pour des capacités supérieures, la dureté totale maximale appropriée est de 8.4°dH
(1.5 mmol/l, 15°F).
***Le titre hydrotimétrique (dureté de l'eau), °F en France, dH en Allemagne, s'exprime en degré. Un degré °F correspondant à 10 mg/litre de carbonate de calcium,
1 degré allemand (1dH) vaut 1,79 degré français (1,79 °F).

Remarques générales importantes concernant la qualité de Remarques importantes concernant la qualité de l'eau des
l'eau installations existantes

Les chaudières GMR fonctionnent de manière optimale avec l'eau de Si la qualité de l'eau de l'installation existante est insuffisante, des
distribution propre et de bonne qualité. mesures doivent être prises.
La plupart des installations de chauffage sont conçues à partir de Possibilité de placer un ou plusieurs filtres.
divers matériaux, il est recommandé d'effectuer un traitement de Le nettoyage complet de l'installation doit être fait par un spécialiste.
l'eau afin d'éviter ou de limiter les problèmes (corrosion des métaux, Un débit important et contrôlé doit être assuré pour évacuer toutes
formation de tartre et de boue, contamination microbiologique, les impuretés et dépôts dans le circuit chauffage.
modifications chimiques de l'eau de l'installation non traitée).
En cas de nettoyage à l'aide de produits chimiques, les points cités
Réduire au maximum la quantité d'oxygène dans le circuit chauffage. ci-dessus sont encore plus importants pour éviter tout résidus de
Ajouter au maximum 5 % de la capacité de l'eau de l'installation par produits corrosifs.
an.
En cas d'encrassement de la chaudière (dépôt ou calcaire), celle-ci
devra être nettoyée par un spécialiste avec les outils appropriés.
Remarques importantes concernant la qualité de l'eau pour
les installations neuves

Nettoyer complètement les installations neuves de tous résidus


(déchets plastiques, pièces d'installations, huiles, etc...)
Le nettoyage à l'aide de produits chimiques doit être effectué par un
spécialiste.
Ne pas adoucir l'eau sous 0.5 dH (1 °F), une eau douce inférieure à
cette valeur est nocive pour l'installation. En association avec un
adoucisseur il faut utiliser un inhibiteur.

17
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
2 Traitement de l'eau

En cas d'utilisation d'un traitement d'eau, vérifiez la compatibilité du - Sentinel X300 (nettoyant universel pour les installations neuves)
produit avec tous les matériaux utilisés dans l'installation. - Sentinel X400 (désembouant pour les installations existantes)
Respecter les consignes et instructions du fournisseur. - Sentinel X500 (agent antigel + Inhibiteur)

Un contrôle régulier de l'eau et son éventuel remplacement sont


• Perma-trade Wassertechnik
nécessaires.
Voici quelques fabricants proposés par OERTLI :
Des produits d'autres fabriquants peuvent être utilisés, pour autant
• Fernox qu'ils garantissent que le produit est adapté à tous les matériaux
- Restorer (produit de nettoyage pour l'élimination de la rouille, du utilisés et offre une résistance à la corrosion.
calcaire et de la boue)
- Protector (Inhibiteur)
- Alphi 11 (agent antigel + Inhibiteur)
Une grand attention est requise lors du traitement de l'eau.
Si les instructions requises par la méthode de traitement
• GE-Water / Betzdearborn d'eau, une utilisation et ou dosage, ne sont pas respectés,
- Sentinel X100 (Inhibiteur) il peut y avoir risque de causer des dommages corporels,
- Sentinel X200 (Détartrant non acide, très agressif, à appliquer à l'environnement, à la chaudière ou à l'installation.
uniquement de manière très ponctuelle)

3 Conseils pratiques

Contrôler régulièrement la qualité d'eau d'une installation, surtout en Répertorier toutes les applications de traitement de l'eau dans un
cas d'appoint d'eau. registre, pouvant servir à enregistrer les travaux d'inspections sur la
chaudière et l'installation.

Débit d'eau minimum

La chaudière GMR est équipée d'un système de protection contre les


faibles débits qui s'appuie sur la mesure des températures. En
baissant la puissance de la chaudière dès qu'il y a un risque
d'insuffisance de débit, la chaudière peut continuer à fonctionner.
Cependant si la différence de température entre l'aller et le retour
chauffage est supérieur à 45 °C ou si la montée en température du
départ chauffage est supérieure à 1 °C/seconde, la chaudière se
coupe pendant 10 minutes avant d'autoriser son redémarrage. S'il n'y
a pas d'eau dans la chaudière ou si la pompe ne fonctionne pas, la
chaudière se verrouille (code E07) et nécessite d'être redémarrée
manuellement.
Fonction antilégionellose

La fonction "antilegionellose" permet de lutter contre l'apparition de


légionelles dans le ballon, bactéries responsables de la légionellose.
D'usine le réglage est configuré à 0 = inactivée.
Lorsque l'on souhaite activer la fonction antilégionellose, il faut :
- Activer la fonction, voir chapitre "Réglage des paramètres divers"
- prévoir un dispositif de mélange interdisant la distribution d'eau à
une température supérieure à 60 dans le réseau de distribution de
l'eau chaude sanitaire.

18
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Installation

Bâtiments d'habitation pour la France Allemagne

Conditions réglementaires d'installation et d'entretien Les consignes de montage du paragraphe 3 du décret FeuVO et de
TRGI 5.5.2.2 doivent être respectées. Il n'est pas nécessaire de
L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par un
prévoir une ventilation de la chaufferie si la chaudière est exploitée
professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et
avec un tuyau unique (concentrique) pour les gaz de combustion et
règles de l'art en vigueur, notamment :
l'arrivée d'air frais, indépendant de l'air ambiant. En mode de
- Arrêté modifié du 2 Août 1977 fonctionnement dépendant de l'air ambiant, il faut prévoir une
Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de ouverture de 150 cm2 donnant vers l'air libre, ou 2 ouvertures de
gaz combustible et d'hydrocarbures liquéfiés situées à l'intérieur des 75 cm2 chacune. Les ouvertures ne sont pas nécessaires si le local
bâtiments d'habitation et de leur dépendances. d'installation possède un volume minimum de 96 m3 et une porte
- Norme DTU P 45-204 donnant vers l'air libre ou une fenêtre pouvant être ouverte. Le
Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1 - Installations de volume d'air minimum du local peut également être assuré avec un
gaz - Avril 1982 + additif n° 1 Juillet 1984). système d'air communicant, conformément aux dispositions des
règles TRGI.
- Règlement Sanitaire Départemental
Pour les appareils raccordés au réseau électrique : Belgique

- Norme NF C 15-100 - Installations électriques à basse tension - L'installation et le raccordement gaz de la chaudière doivent être
Règles exécutés par un professionnel qualifié conformément aux indications
Etablissements recevant du public (France) des normes NBN D 51.003, NBN D 30.003, NBN B 61.001, NBN B
61.002 et NBN D 51.006. Un robinet d'arrêt agréé ARGB doit être
Conditions réglementaires d'installation prévu dans la canalisation en amont et à proximité de la chaudière.
L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués Le raccordement électrique doit être conforme aux prescriptions du
conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur, règlement général sur les installations électriques (RGIE).
notamment :
Belgique : la section de l'aération, obligatoire dans le local où est
- Règlement de sécurité contre l'incendie et la panique dans les installée la chaudière, doit être conforme à la norme NBN D 51-003.
établissements recevant du public :
a. Prescriptions générales
Pour tous les appareils :
- Articles GZ - Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures
liquéfiés
Ensuite, suivant l'usage :
- Articles CH - Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement
d'air et production de vapeur et d'eau chaude sanitaire
b. Prescriptions particulières à chaque type d'établissements
recevant du public (hôpitaux, magasins, etc ...)

19
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Certificat de conformité

Par application de l'article 25 de l'arrêté du 02/08/1977 modifié et de


l'article 1 de l'arrêté modifié du 05/02/1999, l'installateur est tenu
d'établir des certificats de conformité approuvés par les ministres
chargés de la construction et de la sécurité du gaz :
- De modèles distincts (modèles 1, 2 ou 3) après réalisation d'une
installation de gaz neuve,
- De "modèle 4" après remplacement en particulier d'une chaudière
par une nouvelle.

 Afin d'éviter une détérioration de la chaudière, il convient


d'empêcher la contamination de l'air de combustion par
des composés chlorés et/ou fluorés qui sont
particulièrement corrosifs. Ces composés sont présents,
par exemple, dans les bombes aérosols, peintures,
solvants, produits de nettoyage, lessives, détergents,
colles, sel de déneigement, etc...
Par conséquent :
- Ne pas aspirer de l'air évacué par des locaux utilisant de
tels produits : salon de coiffure, pressings, locaux
industriels (solvants), locaux avec présence de machines
 Lasource
chaudière ne doit pas être placée au-dessus d'une
de chaleur ou d'un appareil de cuisson
frigorifiques (risques de fuite de réfrigérant), etc...
- Ne pas stocker de tels produits à proximité des
chaudières.
- La chaudière doit être fixée sur une paroi solide, capable de
En cas de corrosion de la chaudière et/ou de ses
supporter le poids de l'appareil en eau et des équipements.
périphériques par des composés chlorés et/ou fluorés, la
- Pour permettre un démontage et un remontage de l'habillage un
garantie contractuelle ne saurait trouver application.
espace de 5 mm suffit de part et d'autre de la chaudière.
- L'indice de protection IPX4D autorise l'installation en salle de
bains, toutefois hors des volumes de protection 1 et 2.

Respectez la réglementation en vigueur.


Dans le cas d'utilisation de robinets thermostatiques, il ne faut pas en
équiper la totalité des radiateurs.

 Ne jamais équiper de robinets thermostatiques les


radiateurs de la pièce où est installé le thermostat
d'ambiance.

20
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
1 Raccordement

1.1 Mise en place : Dosseret de montage avec plaque de raccordement

ZVoir "Feuillet de montage"


1.2 Pose de la chaudière

ZVoir "Notice Installation".


1.3 Remplissage du siphon

 Lafonctionnement
chaudière peut être endommagée en cas de
avec le siphon d'eau de condensation
vide. Il y a risque d'écoulement des produits de
combustion dans le réseau d'évacuation des eaux usées.
Pour ce faire, remplir le siphon d'eau par le conduit d'évacuation des
produits de combustion jusqu'à débordement de celui-ci.

21
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
1.4 Raccordements de la fumisterie

- Les conduits de fumées horizontaux doivent être posés avec une `Vérifier l'étanchéité de la conduite de fumées.
pente nulle. L'écoulement des condensats vers la chaudière est
- Surpression d'essai statique : 1000 Pa
assuré par l'excentricité du terminal horizontal. Le terminal doit
- Taux de fuite maximal : 50 l/h·m2 en fonction de la surface interne
être orienté selon la figure ci-dessous.
de la conduite de fumées
- A diamètre 60 = 0.18 m2/m, A diamètre 80 = 0.25 m2/m,
- A diamètre 100 = 0.31 m2/m, A diamètre 130 = 0.40 m2/m.
`Sur les systèmes d'évacuation des fumées concentriques (flux
forcé), la teneur en CO2 dans l'espace annulaire sur la tubulure
de mesure peut également être vérifiée. L'installation
d'évacuation des fumées est jugée étanche si la teneur en CO2
mesurée est inférieure à 0.2 %.

 Utiliser le gabarit de pose fourni avec la chaudière pour


positionner le perçage du trou de sortie de la ventouse
horizontale.
La section d'aération du local pour les raccordements du type B23
(c'est-à-dire aspiration de l'air de combustion dans le local) doit être
conforme à la norme en vigueur.
- Les appareils de type C ne peuvent être installés qu'avec les
systèmes mentionnés dans cette notice technique (en particulier
conduits concentriques, pièces de raccordements terminaux).
- Les raccordements des conduits cheminée de type B23 et des
conduits de type C53 étant en pression doivent être soit installés à
l'extérieur, soit dans une gaine maçonnée intérieure ventilée.
La ventilation doit être assurée :
- par un orifice situé en partie basse, prenant l'air soit dans les
parties communes ventilées ou soit directement à l'extérieur, et
- par un orifice situé en partie haute débouchant à l'extérieur.
La section minimale du vide d'air et des orifices à prévoir doit être de
150 cm2 (section libre).
Des parties démontables dans cette gaine doivent permettre
l'inspection du conduit de fumées sur tout son parcours.
Belgique : L'installation et le raccordement gaz de la chaudière
doivent être exécutés par un professionnel qualifié conformément
aux indications des normes NBN D 51.003, NBN D 30.003, NBN B
61.001, NBN B 61.002 et NBN D 51.006.

Allemagne : Evacuation horizontale des gaz de combustion à


travers le mur extérieur uniquement si la puissance de chauffage est
limité : <11 kW.

110850LTW7H030

Respecter les consignes d'installation et les informations concernant


les longueurs admises des conduits de fumées.
`Monter le conduit de fumées ou le système d'air frais/
d'évacuation des fumées conformément aux instructions de
montage.

22
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
1.5 Classification

(s) Uniquement valable pour la Belgique


(x) Uniquement pour l'Allemagne
1 Configuration C13(x) : Raccordement air/fumées par l'intermédiaire
de conduits concentriques à un terminal horizontal (dit ventouse)
Uniquement pour l'Allemagne : Puissance de chauffe <11 kW
2 Configuration C33(x), C63x : Raccordement air/fumées par
l'intermédiaire de conduits concentriques à un terminal vertical
(sortie de toiture)
ou
3 Raccordement air/fumées par conduits concentriques en chaufferie,
et simple en cheminée (air comburant en contre-courant dans le
carneau)
ou
4 Raccordement air/fumées par conduits concentriques en chaufferie
et simple "flex" en cheminée (air comburant en contre-courant dans
le carneau)
Pour la Belgique :
Configuration C33(s) : Seul les composants d'usine sont autorisés
pour le raccordement à la chaudière et pour le terminal. La section
libre doit être conforme à la norme. La cheminée doit être nettoyée
avant la mise en place du conduit d'évacuation.
5 Configuration C53 : Raccordement air et fumées séparés par
l'intermédiaire d'un adaptateur bi-flux et de conduits simples (air
comburant pris à l'extérieur)
6 Configuration B23 : Raccordement à la cheminée (conduit simple
en carneau, air comburant pris dans la chaufferie)

23
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
1.6 Longueurs des conduits air/fumées
Type de raccordement air/fumées Longueur maximale des conduits de raccordement (mètre)
GMR 1024 GMR 1030 GMR 1034
Diamètre GMR 1024
Combi Combi* Combi*
Conduits concentriques raccordés à un 60/100 mm 6 7 4 6
C13(x)
terminal horizontal (Alu ou PPS) 80/125 mm 31 32 22 29
Conduits concentriques raccordés à un 60/100 mm 6 7 4 6
C33(x)
terminal vertical (Alu ou PPS) 80/125 mm 31 32 22 29
60/100 mm 80 mm
18 23.5 10 12
C33(s) (Rigide)
Conduits concentriques en chaufferie C33(x) 80/125 mm 80 mm
Conduits simple dans la cheminée (air - - 24 25.5
(Rigide)
comburant en contre-courant) (Alu ou PPS)
C63x** 60/100 mm 80 mm
18 23.5 - -
(Rigide)
60/100 mm 80 mm
15.5 19 7 9
C33(s) (Flexible)
Conduits concentriques en chaufferie C33(x) 80/125 mm 80 mm
Conduits "flex" en cheminée (air comburant - - 18 20
(Flexible)
en contre-courant) (PPS)
C63x** 60/100 mm 80 mm
15 - - -
(Flexible)
Adaptateur bi-flux + Conduits air/fumées
60/100 mm
séparés simples (air comburant pris à C53 44 48 30 32.5
2x80 mm
l'extérieur) (Alu)
Cheminée (rigide ou flex) (air comburant pris 80 mm (Rigide) 33 37 19 22
B23
dans le local) (PPS) 80 mm (Flexible) 23 27 22.5 24.5
(s) Uniquement valable pour la Belgique
(x) Uniquement pour l'Allemagne Longueur des
Ø 60/100 Ø 60 Ø 80/125 Ø 80
réductions PPS (m)
*Non livrable en Allemagne
Coude 87° 1.1 1.1 1.5 1.2
**Uniquement pour l'Allemagne Coude 45° 0.8 0.6 1.0 1.4

 Lmax se mesure en additionnant les longueurs des


conduits air/fumées droits et les longueurs équivalentes
Coude 30°
Coude 15°
0.7
0.5
0.9
0.6
-
0.4
0.6
0.3
des autres éléments. Té de visite 2.2 2.9 2.6 2.8
Longueur des réductions Tube de visite droit 0.7 0.3 0.6 0.5
Ø 60/100 Ø 60 Ø 80/125 Ø 80
Alu (m)* Tube de visite pour
- - - 0.3
Coude 87° 1.1 1.1 1.0 1.2 conduit flexible
Coude 45° 0.8 0.6 0.8 0.9
Allemagne :Conditions auxiliaires :
Coude 30° 0.7 0.9 0.6 0.6
Système d'évacuation des gaz de combustion en PPs pour
Coude 15° 0.5 0.6 0.4 0.3
température maximale de 120 °C, avec tube d'arrivée d'air extérieur
Té de visite 2.2 2.9 2.1 2.8 en Alu dans la chaufferie C13x,C33x,C63x.
Tube de visite droit 0.7 0.3 0.7 0.5
Belgique :Les chaudières ne peuvent être installées qu'avec la
fumisterie fournie par le constructeur. Pour la liste des pièces, se
référer au catalogue tarif en vigueur.

24
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
1.7 Montage ventouse horizontale ou verticale et accessoires de ventouse

ZSe reporter à la notice livrée avec le colis.


• Ventouse horizontale (Diamètre : 60/100 mm) (raccordement de type C13x)
Raccordement sur mur extérieur ou en sortie de toiture.
A Fumées
B Air comburant

Allemagne : Installation possible avec une puissance de chauffe


réduite : <11 kW.

• Raccordement C33x - Ventouse verticale concentrique


Raccordement sur toit en pente ou toit plat.

A Fumées
B Air comburant

25
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
• Raccordement C33x ( C33s : Pour la Belgique; C63x : Uniquement pour l'Allemagne) - Conduits concentriques en chaufferie -
Conduits simple dans la cheminée (air comburant en contre-courant)
Evacuation en conduit, air frais en contre-courant.
A Fumées
B Air comburant
C Tronçon horizontal (Longueur maximum 1 m)

x min PPs 60 = 110 mm


x min PPs 80 = 130 mm

y min PPs 60 = 130 mm


y min PPs 80 = 150 mm

• Raccordement C33x ( C33s : Pour la Belgique; C63x : Uniquement pour l'Allemagne) - Conduits concentriques en chaufferie -
Tube de visite pour conduit flexible (air comburant en contre-courant)

x min PPs 60 = 110 mm


x min PPs 80 = 130 mm

y min PPs 60 = 130 mm


y min PPs 80 = 150 mm

26
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
• Raccordement air et fumées séparés Ø 60/100 mm sur 2x80 mm (raccordement de type C53)

A Ventilation (100 cm2 minimum)


B Coffrage classé
C Rosace étanche
D Trappe de visite
E Ouvertures (75 cm2)

L = LF + LA

• Raccordement cheminée (Diamètre :80 mm) (raccordement de type B23)


Conduit cheminée passant dans une cheminée, air comburant pris
dans le local.
A Fumées
B Tronçon horizontal (maxi 1 m*)
C Kit de raccordement cheminée
D Air comburant

x min = 130 mm

y min = 150 mm

* Pour chaque mètre de conduit horizontal supplémentaire, retirer


1.2 m à la longueur verticale Lmax (Voir "Longueurs des conduits air/
fumées").

27
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
1.8 Raccordement électrique (230 V)

La chaudière est entièrement pré-câblée.


Pour la conformité de l'installation électrique, l'appareil doit être
alimenté par un circuit comportant un interrupteur omnipolaire à
distance d'ouverture supérieure à 3 mm ou une prise de courant.

 Les raccordements électriques doivent impérativement


être effectués hors tension, par un professionnel qualifié.
Lors de raccordements électriques au réseau, veillez à respecter la
phase sur le fil marron, le neutre sur le fil bleu et la terre sur le fil vert/
jaune.
Pour la Belgique + Certains pays d'Europe

 En cas de branchement sur un autre réseau électrique biphasé


à tension 133/230 Volts, il faut démonter le pont .La tension
doit être également mesurée entre les bornes X0 (mise à la
terre de la chaudière) et X6.1 (2). Si la tension est inférieure à
90 Volts, il faut permuter les fils X6.1 et X6.2.

X0
X6

2
X0

VAC
X6
1 2

L N

GN/GL

L N

T
230V. 50 Hz
110850LTFRW7H088a

 La chaudière n'est pas sensible aux inversions de phases


lorsque le pont est monté.

28
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
2 Raccordement des options

Le raccordement des options est prévu sur les connecteurs du Plancher chauffant : RS 100/RS 100R+ Sonde extérieure
tableau de commande. (AD225) + Carte interface (AD222)
`Basculer le volet du tableau de commande.
`Ouvrir le capot de protection.
ZSe reporter à la notice livrée avec le colis.
`Faire les raccordements en fonction des options retenues.
 Dans le cas d'un plancher chauffant : Raccorder le thermostat
de sécurité dans la boite de raccordement électrique
extérieure.

Thermostat d'ambiance programmable (AD137) ou


Thermostat d'ambiance programmable sans fil (AD200) ou Accessoires
Thermostat d'ambiance non programmable (AD140)
- Cadre réhausseur (Colis HG19)
Z Se reporter à la notice livrée avec le thermostat. -
-
Kit tubulure pour cadre réhausseur (Colis HG20 ou HG32)
Cache tuyauterie (Colis HG21)
Peut être combiné avec sonde extérieure - Kit de remplacement (ELM - Colis HG23); (Saunier Duval - Colis
HG24); (Chaffoteaux et Maury - Colis HG25); (Vaillant - Colis
HG26)
Sonde extérieure (AD225)
- Dosseret de montage + Disconnecteur (Colis HG27)
Livraison de base. Possibilité de commande séparée pour la pré-
ZVoir "Raccordement sonde température extérieure" installation.
- Station de neutralisation (Colis HC33)
Commande à distance communicante : RS 100 - Support mural (Station de neutralisation) (Colis HC34)
(RS1000 :Uniquement pour l'Allemagne) ou RS 100R sans - Recharge 2 kg de granulats pour neutralisation (Colis HC35)
ou avec sonde extérieure (AD225)+ Carte interface (AD221) - Collecteur d'écoulement (Option :Pour la Belgique)

 Le raccordement pourra être effectué soit par un câble


téléphonique 2 fils, soit par un câble électrique de section ZSe reporter à la notice livrée avec le colis.
pouvant aller jusqu'à 2 x 1.5 (mm²).

ZSe reporter à la notice livrée avec le colis.

29
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
3 Raccordements des commandes externes

- Dévisser les 2 vis.


- Retirer le panneau avant de l'habillage.
- Faire passer les câbles dans les serre-câbles.
- Brancher les câbles aux connecteurs (Voir dessin ci-contre).

 Couper l'alimentation électrique avant toute intervention.

30
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
3.1 Description : Bornier de raccordement

 Phase 230 VAC - Intensité en Ampères : 3


X6
L 1  Alimentation - Neutre
N 2
 Raccordement d'un système de report d'alarme
E X2
X7  Raccordement d'une vanne gaz externe
1
 Neutre
3 4
2
X5  Vanne d'inversion (ouvert) : ECS
3 X6
X7  Vanne d'inversion (ouvert) : Chauffage
X5
X9
1 5  Raccordement de la sonde extérieure
2
6
 Raccordement de la sonde ballon
7
3
 Raccordement d'un contact de sécurité (Pressostat gaz)(Pont
X9
à retirer)
1
8 , Pont existant

- Raccordement : Thermostat d'ambiance ou Câble BUS (Pont à


2

3
9
retirer) (OpenTherm Bus / Raumthermosat : Uniquement pour
4 l'Allemagne)
5
11
6
10 X2 NE PAS UTILISER (230 VAC)
7
11 12
8

X2
5 N
13
4 L
14
3
15
2
110850LTFRW7H051d
1

3.2 Thermostat d'ambiance Marche/Arrêt

 : Pont existant
 : Raccordement : Thermostat d'ambiance (Pont à retirer)
X9
Les chaudières GMR peuvent être raccordées à un thermostat
1 d'ambiance Marche/Arrêt à 2 fils.
2 Choisir un emplacement dans une pièce pilote représentative de
3 l'ambiance à prendre en compte dans le cas où la commande à
4 distance est utilisée en sonde d'ambiance.

1
5 Raccorder indifféremment les bornes du thermostat aux bornes 7 et
6 8 du connecteur X9.
X9

7
1 2 Si vous utilisez un thermostat d'ambiance avec résistance
8
110850LTFRW7H052d d'anticipation, le paramètre P5 doit être défini non plus sur 0
mais sur 1.

31
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
3.3 Raccordement de la régulation RS 100,RS 100R

Uniquement pour l'Allemagne (RS 1000)

J4

J5

8 28
X9 00
C0
1

} 3
X9
4

 : Pont existant
5
1
6

 : Raccordement Câble BUS avec Carte interface AD 221 ou AD 7


}2
222 (Pont à retirer) 1
8

Les thermostats modulants peuvent être raccordés sans autres


adaptations. La chaudière GMR 1000 est équipée d'une interface OpenTherm,
Choisir un emplacement dans une pièce pilote représentative de permettant de brancher sans modifications un système Oertli de
l'ambiance à prendre en compte dans le cas où la commande à régulation en fonction des conditions ambiantes
distance est utilisée en sonde d'ambiance.
Le câble d'interface à 2 brins est branché sur les bornes 7 et 8 de la
- Raccorder la régulation sur la carte interface (J4 repéré S.AMB). borne plate X9.
- Raccordement du câble BUS entre les bornes J5 et 7 et 8 le
connecteur X9. ZSe reporter à la notice livrée avec le colis.
Z Se reporter à la notice livrée avec le colis.

3.4 Raccordement sonde température extérieure

X9
- Point de réglage de la température de départ à une température
1 extérieure maximale = 20 °C
2
2 (Paramètre de réglage P27, de 0 à 60 °C)
3
- Point de réglage de la température de départ à une température
4
extérieure minimale = 20 °C
1
5
(Paramètre de réglage P1, de 20 à 85 °C)
6

7
1
8

X9

110850LTFRW7H054e

 : Pont existant
 : Raccordement de la sonde extérieure
Une sonde de température extérieure peut être raccordée aux
bornes 1 et 2 du connecteur X9. Raccorder le fil de protection au  : Réglage d'usine
connecteur 1 du bornier X9.
La chaudière régulera la sortie à l'aide du point de réglage de la
courbe de chauffe interne :
- Point de réglage minimum de la température = -15 °C
(Paramètre de réglage P29, de 0 à -30 °C)
- Point de réglage maximum de la température = 20 °C
(Paramètre de réglage P28, de 0 à 40 °C)

32
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Exemples de correspondance des réglages pentes/températures
Pente P1 P27 P28 P29
0,5 40 20 20 -20
0,7 50 20 20 -20
1 60 20 20 -20
1,5 75 20 20 -17
2 75 20 20 -8
2,25 75 20 20 -4
3 75 20 20 2
4 75 20 20 6

4 Raccordement de la sonde ECS

 : Pont existant
 : Raccordement de la sonde ballon (Se fait sur les bornes 3 et 4)
X9
1
Une sonde à mémoire ou un thermostat à mémoire peut être utilisé
comme sonde ECS. La régulation détecte automatiquement la
2
présence d'une sonde externe.
3
2
4

5
1
6

7
1 X9
8
110850LTFRW7H055d

5 Contact de sécurité (Exemple :Pressostat gaz, Thermostat de sécurité)

X9
1

5
1 2
6
X9
7
1
8 110850LTFRW7H057d

 : Pont existant
 : Contact de sécurité.
Les chaudières GMR sont équipées d'un contact de sécurité. Un
dispositif de commutation sans tension (par exemple, un pressostat
de gaz externe ou un thermostat de sécurité pour le chauffage par le
sol) peut être raccordé aux bornes 5 et 6 du connecteur X9 après
enlevé le pont mis en place d'usine. "Lorsque le contact est ouvert,
la chaudière s'éteint en indiquant le code 9; elle redémarre une fois
le contact fermé".

33
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
6 Raccordement d'un système de report d'alarme ou Vanne gaz externe

La chaudière est dotée d'un connecteur à 3 bornes sans tension au


connecteur X7. Le connecteur peut être utilisé pour raccorder une
vanne à gaz externe, un système de report d'alarme à distance et un
dispositif d'indication de fonctionnement de la chaudière.
- Raccorder le système de report d'alarme aux bornes 1 et 2 du
connecteur X7. Le contact se ferme en cas de verrouillage.
Pour cela : Régler le paramètre 24 sur 1.
- Raccorder le dispositif d'indication de fonctionnement de la
chaudière aux bornes 1 et 3 du connecteur X7. En cas de
demande de chaleur, le thermostat chaudière ferme le contact.
Pour cela : Régler le paramètre 24 sur 2.
- Raccorder une vanne à gaz externe aux bornes 1 et 3 du
connecteur X7. Le contact se ferme lorsque la vanne à gaz est
activée.
 : Raccordement d'un système de report d'alarme Pour cela : Régler le paramètre 24 sur 3.
 : Raccordement d'une vanne gaz externe ou Relais externe - Raccorder un relais pour pompe externe aux bornes 1 et 3 du
connecteur X7.Le contact se ferme si un appoint est demandé.
Pour cela : Régler le paramètre 24 sur 4.

Ne3 dujamais connecter de pompe directement aux bornes 1 et


connecteur X7, mais uniquement via un relais.

7 Protection antigel

- Si la température de l'eau est supérieure à 10 °C, la chaudière est


éteinte et la pompe de circulation tourne encore pendant 15
minutes.
X9
1

2
 Si8, unestthermostat d'ambiance, raccordé via les bornes 7 et
activé, la chaudière fonctionnera en permanence
3 pour atteindre la température de réglage.
4

5
1
6

7 X9
1 2
8
110850LTFRW7H056d

 : Pont existant
 : Thermostat ON/OFF (RS 1000 ou Régulation d'ambiance
communicante :Uniquement pour l'Allemagne) (Pont à retirer)

 Les chaudières GMR doivent être installées dans un local à


l'abri du gel
Si la température de l'eau de chauffage central de la chaudière
baisse trop, le dispositif de protection intégré se met en marche :
- Si la température de l'eau est inférieure à 7 °C, la pompe de
circulation est activée,
- Si la température de l'eau est inférieure à 3 °C, la chaudière est
activée,

34
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
8 Logique de pompe

- En mode  (eau chaude sanitaire) ou avec RS 100 en mode #


(Eté), la pompe fonctionne pendant la production d'eau chaude
sanitaire. Avec une RS 100, la pompe se coupe après écoulement
de la temporisation pompe. La vanne d'inversion chauffage/eau
chaude sanitaire reste en position ECS.

- Avec thermostat d'ambiance


La pompe se coupe 2 minutes après l'ouverture du contact du
thermostat d'ambiance. Après une production d'eau chaude
sanitaire, si le thermostat d'ambiance est ouvert, la pompe se
coupe après 5 secondes, la vanne d'inversion chauffage/eau
chaude sanitaire restant en position ECS.

- Avec RS 100 ou RS 100R


Lorsque la température d'ambiance souhaitée n'est pas atteinte, la
pompe reste en marche permanente. Lorsque la température
d'ambiance dépasse la consigne souhaitée, la pompe est coupée
après la temporisation pompe (Voir "RS 100"). Après une
production d'eau chaude sanitaire, si la température d'ambiance
dépasse la consigne souhaitée, la pompe se coupe après la
temporisation pompe, la vanne d'inversion chauffage/ECS reste
en position ECS (Voir "RS 100").

- RS 100 et sonde extérieure ou Sonde extérieure seule

ZSe reporter à la notice livrée avec le colis.


- En cas de nécessité, si la température chaudière tombe sous 7 °C,
la pompe démarre pour assurer le hors gel de la chaudière.

Allemagne
- En mode  (eau chaude sanitaire) ou avec RS 1000 en mode
# (Eté), la pompe fonctionne pendant la production d'eau
chaude sanitaire. Avec une RS 100, la pompe se coupe après
écoulement de la temporisation pompe. La vanne d'inversion
chauffage/eau chaude sanitaire reste en position ECS.

- Avec RS 1000
Lorsque la température d'ambiance souhaitée n'est pas atteinte, la
pompe reste en marche permanente. Lorsque la température
d'ambiance dépasse la consigne souhaitée, la pompe est coupée
après la temporisation pompe (Voir "RS 1000"). Après une
production d'eau chaude sanitaire, si la température d'ambiance
dépasse la consigne souhaitée, la pompe se coupe après la
temporisation pompe, la vanne d'inversion chauffage/ECS reste
en position ECS (Voir "RS 1000").

- RS 1000 et sonde extérieure

ZSe reporter à la notice livrée avec le colis.


En cas de nécessité, si la température chaudière tombe sous 7 °C,
la pompe démarre pour assurer le hors gel de la chaudière.

35
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Mise en service

 Laprofessionnel
première mise en service doit être effectuée par un
qualifié.

1 Consigne

La chaudière est préréglée d'usine pour un fonctionnement au gaz


naturel. Pression de service : 20 mbar.
 Vérifier
utilisé.
que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz

 Pour la Belgique : Pression de service : 25 mbar.  Pour la Belgique : Toute intervention sur le bloc gaz est
strictement interdite.

1.1 Vérifications avant mise en service

 Laprofessionnel
première mise en service doit être effectuée par un
qualifié.
Avant la mise en service, l'installation de chauffage doit être
entièrement vidée et rincée.
Remplir l'installation d'eau.

 Couper l'alimentation électrique de la chaudière


Dévisser les 2 vis.
Retirer le panneau avant.2

Débrancher les 2 électrodes d'allumage du connecteur/allumeur de


la vanne gaz.

36
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
1.2 Raccordements eau et gaz

Vérifier au préalable que l'eau circule dans la chaudière (pression de Point de mesure sur le bloc gaz (C)
l'eau du circuit de chauffage, robinets de départ et de retour ouverts,
vannes de radiateurs ouvertes...).
Ouverture vanne

Ouvrir la vanne gaz.


Vérification de la pression d'alimentation gaz : Point de mesure C.

ZPression conseillée : Voir "Homologations".


Effectuer un contrôle d'étanchéité gaz. Pression maximale : 60 mbar.
Purger le tuyau d'alimentation gaz en dévissant le point de mesure
sur le bloc gaz. Revisser le point de mesure lorsque le tuyau est
suffisamment purgé.
Ouvrir les robinets de tous les radiateurs raccordés au système de
chauffage.
Vérifier l’étanchéité des raccordements gaz et eau.
Remplir l'installation d'eau (Pression minimale : 1 bar, Pression
maximale : 2.5 bar).
Vérifier les raccordements électriques.
Lors du remplissage, de l'air peut s'échapper du système par le
purgeur d'air automatique et la pompe.

 Utiliser les bouchons du purgeur fournis qui sont rattachés au


bloc combiné gaz en cas de fuite d'eau.

 Ne laissez pas de l'eau s'infiltrer dans la chaudière.


Vérifier le siphon d'évacuation des condensats, il doit être rempli
d'eau propre jusqu'au repère.
Vérifier la pompe chaudière. Retirez la vis centrale pour purger la
pompe.

 Effectuer un contrôle d'étanchéité eau.

37
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
1.4 Réglage du rapport gaz/air (Grande vitesse)

 Belgique : Toute intervention


strictement interdite.
sur le bloc gaz est

La chaudière est préréglée d'usine pour un fonctionnement au gaz


naturel.

Vérifier les raccordements électriques au thermostat ainsi que les


autres commandes externes. Contrôle d'étanchéité (côté
hydraulique, d'évacuation des fumées et gaz).

1.3 Mise sous tension de la chaudière

Valeurs : Paramétrage
Type de Vitesse du ventilateur (tr/ CO2 (%) CO2 (%)
chaudière min)*
Grande vitesse H:3
Gaz naturel Propane Gaz naturel Propane
24 4600 4400 8.8 ±0.1 10.5 ±0.3
24/28MI 5500 5200 8.8 ±0.1 10.5 ±0.3
30/35MI** 6300 6000 8.8 ±0.1 10.5 ±0.3
34/39MI** 6700 6400 8.8 ±0.1 10.5 ±0.3

*En cas de fonctionnement forcé à grande vitesse, le second chiffre indique


le code de fonctionnement.
**Non livrable en Allemagne

Dévisser le bouchon de prélèvement des fumées.


Mettre la chaudière sous tension (230 V). Connecter l'analyseur des fumées.
Régler la régulation de la chaudière en fonction de la demande de Régler la chaudière sur le mode grande vitesse.
chaleur. Appuyer sur la touche
. L'afficheur indique H:3 : Le mode grande
vitesse est paramétré.
La chaudière commence un cycle de purge automatique qui dure
environ 3 minutes et se reproduit à chaque fois que l'alimentation est Mesurer la teneur en O2 ou CO2 des fumées.
coupée. Si ce taux ne correspond pas à la valeur de paramétrage, corriger le
rapport gaz/air à l'aide de la vis de réglage A sur le bloc gaz.
La chaudière est maintenant prête à fonctionner. L'état de
Si le taux est trop élevé, tourner la vis A dans le sens contraire des
fonctionnement actuel est affiché à l'afficheur. L'afficheur indique O. aiguilles d'une montre pour diminuer le débit de gaz.
Si le taux est trop faible, tourner la vis A dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter le débit de gaz.
Contrôler la flamme via le viseur de flamme, elle ne doit pas
s'éteindre.

 Vérifier que la sonde d'analyse est étanche au gaz au niveau


du point de prélèvement, l'extrémité de la sonde étant au centre
du conduit d'évacuation des fumées.

38
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
1.5 Réglage du rapport gaz/air (Petite vitesse) 1.6 Vérifications avant mise en service

Valeurs : Paramétrage
Type de Vitesse du ventilateur (tr/ CO2 (%) CO2 (%)
chaudière min)* Retirer la sonde d'analyse .
Petite vitesse : L:3 Replacer le bouchon en plastique sur la tubulure de mesure.
Gaz naturel Propane Gaz naturel Propane Mettre en place le panneau avant supérieur. Serrer les vis .
24 1300 2000 8.8 ±0.1 10.5 ±0.3
Pour revenir en configuration normale, appuyer brièvement sur le
24/28MI 1300 2000 8.8 ±0.1 10.5 ±0.3 bouton .
30/35MI** 1300 2000 8.8 ±0.1 10.5 ±0.3
34/39MI** 1300 2000 8.8 ±0.1 10.5 ±0.3  sans appui sur aucune touche, retour à la configuration normale
du tableau après 15 minutes.
*En cas de fonctionnement forcé à grande vitesse, le second chiffre indique
Vérifier la pression d'eau dans l'installation. Faire un appoint d'eau si
le code de fonctionnement.
**Non livrable en Allemagne
nécessaire.

Régler la chaudière sur le mode petite vitesse.


Appuyer plusieurs fois sur la touche - jusqu'à ce que le symbole L:3
s'affiche: Le mode petite vitesse est paramétré.
Mesurer la teneur en O2 ou CO2 des fumées.
Si ce taux ne correspond pas à la valeur de paramétrage, corriger le
rapport gaz/air à l'aide de la vis de réglage B sur le bloc gaz.
Si le taux est trop élevé, tourner la vis B dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour diminuer le débit de gaz.
Si le taux est trop faible, tourner la vis B dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter le débit de gaz.
Contrôler la flamme via le viseur de flamme, elle ne doit pas
s'éteindre.

 Vérifier que la sonde d'analyse est étanche au gaz au niveau


du point de prélèvement, l'extrémité de la sonde étant au centre
du conduit d'évacuation des fumées
Répéter le test à grande vitesse et le test à petite vitesse aussi
souvent que nécessaire jusqu'à ce que les valeurs correctes soient
obtenues sans avoir à effectuer de réglages supplémentaires.

39
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Inscrire le type de gaz sur l'autocollant se trouvant à l'intérieur du
volet.

40
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
2 Première mise en service

• Allumer la chaudière. Enclencher l'interrupteur principal de • La chaudière commence un cycle de purge automatique qui
l'installation. dure environ 3 minutes et se reproduit à chaque fois que
• Cycle de démarrage l'alimentation est coupée. Les numéros de version s'affichent en
Affichage à l'écran : alternance.
- F XX : Version du logiciel
- P XX : Version paramètre

L'état de fonctionnement actuel est affiché à l'afficheur :


Chauffage seul : Production d'eau chaude sanitaire : 
1 : Ventilateur en marche 1 : Ventilateur en marche
2 : Tentative d'allumage du brûleur 2 : Tentative d'allumage du brûleur
3 : Fonctionnement : Mode chauffage 4 : Fonctionnement : Mode eau chaude sanitaire
Chauffage seul : Etat satisfaisant Production d'eau chaude sanitaire : Etat satisfaisant
1 : Post-ventilation 1 : Post-ventilation
6 : Fonctionnement de la pompe (Mode chauffage) 7 : Fonctionnement de la pompe (Mode eau chaude sanitaire)
0 : Mode veille 0 : Mode veille

2.1 Affichage

• Absence d'affichage :
- Vérifier que la chaudière est sous tension (230 V),
- Vérifier les raccordements électriques,
- Vérifier le fusible (F2 = 2 AT, 230 V).
• Codes de pannes :

- Le symbole m clignote,
- Un code de dérangement indique la nature de la panne (par
exemple : E10),
- Corriger l'erreur si cela est possible,
- Appuyer pendant 2 secondes sur la touche : La chaudière
redémarre.

 Après une erreur E01, E02, E07, E10 ou E13, le cycle de


ventilation d'une durée de 3 minutes se produira avant le
démarrage de la chaudière.

2.2 Affichage des paramètres (Voir "Tableau de


commande")

2.3 Réglage chaudière

• Réglages "Utilisateurs"
Les paramètres P1 à P6 peuvent être modifiés par l'utilisateur afin de
répondre aux besoins de confort en chauffage central ECS.

ZVoir "Notice d'utilisation"


• Réglages "Installateur"
Les paramètres P17 à dF doivent uniquement être modifiés par un
professionnel qualifié.

ZVoir "Notice Installation"

41
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
2.4 Réglage des paramètres divers (Avec code d'accès)

Paramètre Description Remarques Réglage d'usine


24 24/28 30/35 34/39
MI MI MI
P1 Température de départ Tset 20 à 85 °C 75 °C
P2 ECS Tset 40 à 65 °C 55 °C
0 = Programme chauffage désactivé, Programme ECS
désactivé
1 = Programme chauffage activé, Programme ECS actif
P3 Régulation de la chaudière 2 = Programme chauffage activé, Programme ECS 2 1 1 1
désactivé
3 = Programme chauffage désactivé, Programme ECS
actif
0 = Confort
P4 Mode économique 1 = Mode économique 2
2 = Régulation opérée par le contrôleur
P5 0 = Aucune résistance d'anticipation pour le thermostat
Marche/Arrêt
Résistance d'anticipation 0
1 = Résistance d'anticipation pour le thermostat Marche/
Arrêt
0 = L'écran reste éteint
P6 L'écran s'éteint automatiquement 1 = L'écran reste allumé 2
2 = L'écran s'éteint automatiquement (Après 3 minutes)

42
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Pour accéder aux paramètres, le code d'accès 12 doit être saisi.
 Seul un professionnel qualifié peut effectuer le réglage.

Paramètre Description Remarques Réglage d'usine


24 24/28 30/35 34/39
MI MI MI
P17 Vitesse maximale du ventilateur 10-70 37 37 41 47
(Chauffage) X 100 tr/min
P18 Vitesse maximale du ventilateur (ECS) Ne pas modifier 46 55 63 67
P19 Vitesse minimale du ventilateur 13 13 13 13
Ne pas modifier
(Chauffage+ECS)
P20 Vitesse de démarrage du ventilateur Ne pas modifier 25 25 28 30
P21 0 = Petite vitesse 0
Réglage du régime de la pompe
1 = Grande vitesse
P22 Temporisation de la pompe chauffage Post-circulation de la pompe :1 à 99 minutes 2
P23 Connexion avec l'unité de récupération 0 = Aucune connexion 0
de chaleur 1 = Connexion
P24 0 = Arrêt "OFF" (Connecteurs 1 et 2 fermés) 0
1 = Messages d'alarme (Connecteurs 1 et 3 fermés)
2 = Témoin de fonctionnement
Alarme à distance
(Connecteurs 1 et 3 fermés)
(Bornier X7)
3 = Vanne gaz externe (Connecteurs 1 et 3 fermés)
4 = Relais de commande pompe auxiliaire
(Connecteurs 1 et 3 fermés)
P25 0 = Arrêt "OFF"
Le régulateur permet une protection 1 = Marche"ON" (Après sa mise en marche, la chaudière
antilégionellose fonctionnera une fois par semaine à 65°C pour l'ECS)
2 = Automatique 0 0 0 0
P26 Température d'enclenchement eau 5
2 à 15 °C
chaude sanitaire
P27 Point de réglage de la courbe de 20
0 à 60 °C
chauffe : Température de départ
P28 Point de réglage de la courbe de 20
0 à 40 °C
chauffe : Température extérieure (Max)
P29 Point de réglage de la courbe de -15**
-30 à 0 °C
chauffe : Température extérieure (Min)
P30 0 = MI... 1 0 0 0
Type de chaudière
1 = MCR ... (Chauffage seul)
P31 Décalage entre température primaire 0 à 20 °C La chaudière modulera lorsque la température 15
chaudière et température de consigne primaire aura atteint la température de consigne ECS
ballon (P2)+ la température de décalage (P31)
PdF (PdU) Le paramètre dFX figure sur la plaque d'identification; si X
ce paramètre est défini sur X, les paramètres d'usine
seront restaurés
Réglage d'usine
Le paramètre dUY figure sur la plaque d'identification; si Y
ce paramètre est défini sur Y, les paramètres d'usine
seront restaurés
*Non livrable en Allemagne
**Le caractère - n'apparaît pas sur l'affichage.

 Lafonctionnement
modification des paramètres d'usine peut nuire au bon
de la chaudière.

43
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
2.5 Modifier les paramètres 2.6 Réglage de la puissance maximale (Hi) : Chauffage

Le paramètre P17 (vitesse maximale du ventilateur) permet de


modifier la puissance maximale du chauffage central.
Rapport vitesse du ventilateur/puissance de la chaudière
• GMR 1024

30.0

25.0

20.0

15.0

10.0

5.0

0
1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4600

• GMR 1024 Combi

• GMR 1030 Combi*, GMR 1034 Combi*


(*Non livrable en Allemagne)
- Appuyer plusieurs fois sur la touche Ä jusqu'à ce que le symbole
 s'affiche.
- Sélectionner le menu installateur à l'aide de la touche l. Le
symbole COdE s'affiche.
- Entrer le code installateur 0012 à l'aide de la touche - ou +.
- Pour valider, appuyer sur la touche l. Le symbole P:1 s'affiche.
- Appuyer une deuxième fois sur la touche l. Le symbole 75°C
s'affiche (Réglage d'usine).
- Abaisser la valeur à 60°C à l'aide de la touche -.
- Pour valider, appuyer sur la touche l. Le symbole P:1 s'affiche.
- Régler éventuellement d'autres paramètres en les sélectionnant à
l'aide des touches - ou +.
- Appuyer 2 fois sur la touche pour revenir au mode de
fonctionnement initial. X : Puissance de chaudière (kW)
Y : Vitesse de rotation du ventilateur (tr/minutes)
 Si aucune action n'est effectuée pendant 10 minutes dans les
différents modes, la chaudière reprend son fonctionnement
avant manipulation.

44
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
2.7 Retour aux réglages d'usine "Reset Param" 2.8 Fonctionnement manuel ()

- Appuyer plusieurs fois sur la touche Ä jusqu'à ce que le symbole


 clignote dans la barre de menus.
- Appuyer sur la touche l. Le symbole AUtO s'affiche (Si sonde
extérieure raccordée).
La température de départ est déterminée par la courbe de chauffe
interne.
Température minimale de départ : Appuyer sur la touche + pour
modifier le réglage.
- Pour valider, appuyer sur la touche l.
- Appuyer plusieurs fois sur la touche + jusqu'à ce que le symbole L'installation est en mode manuel.
P:dF s'affiche. - Appuyer 1 fois sur la touche pour désactiver le mode
- Appuyer sur la touche l. Le symbole dF:X s'affiche. manuel.
Pour restaurer les réglages d'usine, entrer la valeur X à l'aide de la
touche - ou +.
- Appuyer sur la touche l. Le symbole dU:Y s'affiche.
Pour restaurer les réglages d'usine, entrer la valeur Y à l'aide de la
touche - ou +.
- Pour valider, appuyer sur la touche l.

45
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
2.9 Mise hors tension

Avant toute intervention sur l'appareil / l'installation de chauffage, il


convient de couper l'alimentation (via le fusible approprié ou un
interrupteur général, par exemple) et de prévenir toute remise en
service.

2.10 Protection antigel

Nous conseillons de régler le thermostat chaudière à une valeur


inférieure à 10 °C, dans le cas d'une installation classique.
Mettre le paramètre P4 sur 1 (mode économique); la fonction de
maintien en température sera désactivée.
Une protection antigel de l'installation et de l'ambiance est assurée
en cas d'absence.

2.11 Si le système de chauffage central n'est pas utilisé


pendant une longue période, il est recommandé de
mettre la chaudière hors tension

Eteindre la chaudière.
Couper l'alimentation électrique de la chaudière.
Couper l'alimentation gaz.
Si nécessaire, vider l'installation de chauffage.

46
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Adaptation à un autre gaz

 Pour la Belgique : Seul SERV’élite est autorisé à réaliser la


conversion de cet appareil.
 Pour la Belgique : L'installation et le raccordement gaz de
la chaudière doivent être exécutés par un professionnel
qualifié conformément aux indications des normes NBN D
Les chaudières GMR sont préréglées en usine au gaz naturel H.
51.003, NBN D 30.003, NBN B 61.001, NBN B 61.002 et NBN
 Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées
par un professionnel qualifié.
D 51.006.

1 Passage du Gaz naturel au Propane

Le passage du Gaz Naturel H(G20) au Propane (G31) nécessite un


réglage du brûleur et de la vitesse du ventilateur.
Pour
HG31.
la chaudière GMR1034 il faut utiliser le kit propane

Non proposé : Allemagne, Autriche, Italie.


Mode opératoire

Pour obtenir un réglage de la vanne gaz permettant de démarrer avec du propane, utiliser les indications suivantes :
1. Tourner la vis de réglage grande vitesse A de 2 tours dans le 3. Après ce réglage, la chaudière ne disposera pas d'un réglage
sens des aiguilles d'une montre. optimal pour le propane.
ou Pour un réglage précis, utiliser un appareil de mesure du CO2.
- Tourner la vis de réglage grande vitesse A dans le sens des Ajuster la vis de réglage A pour obtenir le taux de CO2 indiqué dans
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit fermée. Tourner la vis le tableau ci-dessous.
de réglage grande vitesse A de 3.5 - 4 tours dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Régler la vitesse du ventilateur comme indiqué dans le tableau.

Z Voir "Réglage des paramètres divers" page 42 et "Modifier les


paramètres" page 43.

2 Passage du Gaz naturel H (G20) au Gaz naturel L (G25)

Le passage du Gaz Naturel H(G20) au Gaz Naturel L(G25) nécessite


uniquement un réglage du brûleur et de la vitesse du ventilateur.
Mode opératoire

Pour obtenir un réglage de la vanne gaz permettant de démarrer avec du Gaz naturel L (G25), utiliser les indications suivantes :
1. Tourner la vis de réglage grande vitesse A de 1 tours dans le
sens des aiguilles d'une montre.
ou
- Tourner la vis de réglage grande vitesse A dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit fermée. Tourner la vis
de réglage grande vitesse A de 5 - 5.5 tours dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Régler la vitesse du ventilateur comme indiqué dans le tableau.

Z Voir "Réglage des paramètres divers" page 42 et "Modifier les


paramètres" page 43.
3. Après ce réglage, la chaudière ne disposera pas d'un réglage
optimal pour le Gaz Naturel L.
Pour un réglage précis, utiliser un appareil de mesure du CO2.
Ajuster la vis de réglage A pour obtenir le taux de CO2 indiqué dans
le tableau ci-dessous.

47
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Vitesse nominale Vitesse nominale Vitesse nominale
Vitesse nominale
du ventilateur du ventilateur du ventilateur CO2
Paramètre du ventilateur
(tr/min) (tr/min) (tr/min) %
GMR 1024
GMR 1024 Combi GMR 1030 Combi* GMR 1034 Combi*
Gaz naturels H(G20) Puissance
et L(G25) nominale P17 3700 3700 4100 4700 8.8±03
(Réglage d'usine : Gn h3
par défaut)
Puissance
minimale P19 1300 1300 1300 1300 8.8±03
L3
Vitesse
maximale ecs P18 4600 5500 6300 6700 8.8±03
H3
Propane Puissance
nominale P17 3500 3500 3900 4500 10.5±03
h3
Puissance
minimale P19 2000 2000 2000 2000 10.5±03
L3
Vitesse
maximale ecs P18 4400 5200 6000 6400 10.5±03
H3
*Non livrable en Allemagne

Réglage de la vanne gaz(CO2)

110850LTW7H030

 Voir "Réglage du rapport gaz/air".

48
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Maintenance

Les chaudières GMR nécessitent peu d'entretien. Une inspection


annuelle est obligatoire.
 Si le courant d'ionisation est inférieur à 3µA, vérifier l'électrode
d'allumage/d'ionisation, ainsi que la ligne d'allumage et la
connexion à la terre.
Les opérations de maintenance sont à effectuer par un
professionnel qualifié. Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées.

 Si lors de l'inspection annuelle, l'analyse des fumées n'est pas


conforme, une opération de réglage de la combustion doit être
effectuée.

1 Inspection

 Couper l'alimentation électrique de la chaudière.


Couper l'alimentation en gaz de la chaudière.
1.1 Contrôler la pression hydraulique

Pression minimale : 1 bar. Rajouter éventuellement de l'eau dans


l'installation.

 Contrôler visuellement la présence éventuelle de fuites d'eau.

49
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
1.2 Vérifier les conduits d'amenées d'air neuf et 1.4 Vérification de l'électrode d'allumage
d'évacuation des fumées (ou la ventouse)

- Essuyer toutes traces de dépôt à l'aide d'une toile abrasive.


Les conduits doivent être étanches aux fumées et résistants à la - Vérifier l'écartement des électrodes (3 à 4 mm).
corrosion. - Vérifier le joint d'étanchéité.
- Vérifier la valeur du courant d'ionisation. Si le courant d'ionisation
1.3 Contrôler l'évacuation des condensats (Siphon)
est inférieur à 3µA, vérifier l'électrode d'allumage/d'ionisation,
ainsi que la ligne d'allumage et la connexion à la terre.
- Remonter l'électrode d'allumage .

 Le câble d'allumage est fixé sur l'électrode d'allumage et ne


peut donc pas être retiré.

Vérifier le siphon d'évacuation des condensats, il doit être rempli


d'eau propre jusqu'au repère.

50
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
1.5 Vérification de la combustion - Dévisser la partie supérieure du point de mesure des fumées.
- Mesurer la teneur en O2 ou CO2 des fumées.
Mesurer le taux de O2/CO2 ainsi que la température des fumées au
niveau du point de prélèvement des fumées.
 Vérifier que la sonde d'analyse est étanche au gaz au niveau
du point de prélèvement, l'extrémité de la sonde étant au centre
du conduit d'évacuation des fumées.

Valeurs : Contrôle (Gaz naturel H


Vitesse du ventilateur (tr/min) Pour la Belgique
Type de chaudière CO2 (%)
Grande vitesse H:3 Petite vitesse L:3 CO2 (%)
1024 4600 1300 8.8 ±0.3 9.5 ±0.3
1024 Combi 5500 1300 8.8 ±0.3 9.5 ±0.3
1030 Combi* 6300 1300 8.8 ±0.3 9.5 ±0.3
1034 Combi* 6700 1300 8.8 ±0.3 9.5 ±0.3
*Non livrable en Allemagne
Valeurs : Contrôle (Propane)
Vitesse du ventilateur (tr/min)
Type de chaudière CO2 (%)
Grande vitesse H:3 Petite vitesse L:3
1024 4400 2000 10.5±0.3
1024 Combi 5200 2000 10.5±0.3
1030 Combi* 6000 2000 10.5±0.3
1034 Combi* 6400 2000 10.5±0.3
*Non livrable en Allemagne

Si les valeurs mesurées diffèrent de celles indiquées dans le tableau,


un réglage est à effectuer. Vérifier le réglage du rapport gaz/air et le
corriger au besoin.

 Si vous ne parvenez toujours pas à atteindre les valeurs


indiqués, un entretien complet de la chaudière est nécessaire.
Voir "Maintenance".
Contrôler la flamme par le viseur, celle-ci doit être stable, sa
coloration doit être bleu avec des particules orangées sur le
pourtour du brûleur (Grande vitesse).

51
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
2 Maintenance

Couper l'alimentation électrique de la chaudière. 2.3 Démonter la plaque avant de la chambre de combustion

Couper l'alimentation en gaz de la chaudière.


2.1 Ouverture

Débrancher l'électrode d'allumage du transformateur.


Débrancher la connexion électrique du bloc de gaz.

Démonter l'écrou de raccordement du bloc gaz.
Débrancher la connexion électrique du ventilateur.

 Dévisser les 2 vis. Retirer les écrous de la trappe de visite à l'avant de l'échangeur
de chaleur.
Retirer le panneau avant. Débrancher les 2 électrodes
d'allumage du connecteur/allumeur de la vanne gaz (
). Retirer ensuite l'ensemble trappe de visite, ventilateur et bloc
gaz.
2.2 Contrôler l'électrode d'allumage / sonde d'ionisation

- Démonter la cosse de l'électrode ainsi que le câble de terre.


- Dévisser les 2 vis. Enlever l'ensemble.
- Nettoyer ou remplacer les électrodes d'allumage.

52
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
2.4 Maintenance du brûleur

Nettoyer le brûleur à l’aide d’une balayette, d’un aspirateur ou d’une


soufflette.
Inspecter le brûleur pour détecter d'éventuels dommages ou fissures
sur la surface. En cas de dommages, remplacer le brûleur.

2.5 Maintenance de l'échangeur thermique

- Vérifier le joint du brûleur.


- Vérifier la partie isolante entre la plaque avant et l'échangeur
thermique.
Un joint endommagé ou durci doit toujours être remplacé.

 "Manipuler avec soin la plaque avant et la plaque arrière de


l'échangeur thermique; elles ne doivent pas entrer en contact
avec l'eau".
- Détartrer l'échangeur afin de garantir ses performances.
- Nettoyer l'intérieur de l'échangeur de chaleur avec une brosse
dure (Option).
Z Voir "Pièces de rechange", Code :S59580

53
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
2.6 Nettoyage de l'échangeur à plaques (pour GMR ... Combi)

 L’entretien et le nettoyage de la chaudière doivent être


effectués obligatoirement au moins une fois par an par un
Couper l'alimentation électrique de la chaudière.
professionnel qualifié. Couper l'arrivée d'eau froide et vidanger le préparateur ECS.

Purger la chaudière.
Dévisser les 2 vis.
Retirer l'échangeur.
Nettoyer l'échangeur thermique à plaques avec un produit
détartrant (acide citrique pH 3). Un outil spécial (accessoire
disponible en option) peut être utilisé (Voir :Centre Pièces de
Rechange)
Rincer à l'eau claire.

Démonter le détecteur de débit. Le cas échéant, nettoyer ou


remplacer le détecteur de débit. Rincer à l'eau claire.

54
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
2.7 Remontage de la chaudière

Procéder en sens inverse pour le remontage.

 Ne pas oublier de rebrancher la prise du ventilateur avant


que ce dernier ne soit fixé à nouveau sur l'échangeur
thermique.
Vérifier que la garniture d'étanchéité entre la plaque avant
et l'échangeur thermique est correctement installée.
Rajouter de l'eau dans l'installation.
Remettre la chaudière en service.
Mesurer la teneur en O2 ou CO2 des fumées.
Vérifier la valeur du courant d'ionisation.

Vérifier l’étanchéité des raccordements gaz et eau.

55
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Schéma électrique

BK Noir As Sonde de départ


BL Bleu BP Pompe de chaudière
BR Brun Fs Contrôleurs de débits
GN Vert DV Vanne d'inversion
GN/YW Vert/Jaune GCV Vanne gaz
GY Gris HLT Thermostat limiteur
RD Rouge Os Sonde extérieure (Option)
WH Blanc Rs Sonde retour
YW Jaune ---- non fourni / Non connecté
* Pont à retirer (avant Raccordement)

56
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Code d'erreur

1 Code d'erreur

En cas de panne, le symbole m et un code clignotant s'affichent. Appuyer pendant 2 secondes sur la touche . Si le code
d'erreur apparaît toujours sur l'écran, rechercher la nature de l'erreur.
Code
Description Causes probables Contrôle/Solution
d'erreur
Vérifier le câblage. Remettre les bouchons de protection en place. Si une sonde
défectueuse est identifiée, il est possible de vérifier la résistance aux différentes
Court-circuit
températures à l'aide d'un appareil de mesure ayant une plage de mesure correspondante
Défaut sonde départ (par exemple un multimètre)
E00
ou retour Vérifier le bon fonctionnement des sondes. Si une sonde défectueuse est identifiée, il est
Sonde défectueuse possible de vérifier la résistance aux différentes températures à l'aide d'un appareil de
Sonde pas ou mal connectée mesure ayant une plage de mesure correspondante (par exemple un multimètre)* (20 à
25 °C). Valeurs de résistance de la sonde : 12 à 15 kOhm.
Le niveau et/ou la pression
Vérifier la pression d'eau dans l'installation (Manomètre)
d’eau sont trop bas
Vérifier le fonctionnement de la pompe de circulation de la chaudière. Engager un
tournevis dans la fente de l'axe de la pompe et tourner plusieurs fois l'axe à droite et à
Température de Aucune circulation
gauche. Vérifier le câblage. Si la pompe ne fonctionne toujours pas, elle est défectueuse
départ > et il faut la changer.
E01
Température de
service maximale Trop d'air Lorsque la pompe est éteinte, purger la chaudière
Vérifier le bon fonctionnement des sondes. Si une sonde défectueuse est identifiée, il est
Déviation de la sonde de
possible de vérifier la résistance aux différentes températures à l'aide d'un appareil de
température de départ ou de
mesure ayant une plage de mesure correspondante (par exemple un multimètre)* (20 à
retour
25 °C). Valeurs de résistance de la sonde : 12 à 15 kOhm.
Le niveau et/ou la pression
Vérifier la pression d'eau dans l'installation (Manomètre)
d’eau sont trop bas
Vérifier le fonctionnement de la pompe de circulation de la chaudière. Engager un
tournevis dans la fente de l'axe de la pompe et tourner plusieurs fois l'axe à droite et à
Aucune circulation
gauche. Vérifier le câblage. Si la pompe ne fonctionne toujours pas, elle est défectueuse
Température retour et il faut la changer.
E02 > Température de
Trop d'air Lorsque la pompe est éteinte, purger la chaudière
départ
Sonde pas ou mal connectée Vérifier le câblage entre les sondes et le tableau de commande
Vérifier le bon fonctionnement des sondes. Si une sonde défectueuse est identifiée, il est
Déviation de la sonde de
possible de vérifier la résistance aux différentes températures à l'aide d'un appareil de
température de départ ou de
mesure ayant une plage de mesure correspondante (par exemple un multimètre)* (20 à
retour
25 °C). Valeurs de résistance de la sonde : 12 à 15 kOhm.
*Lorsque des sondes ont été retirées, replacer les sondes au maximum à 40 mm de l'échangeur thermique sur les tubes cuivre.
Diagrammes de fonctionnement : Sonde température/Résistance

Résistance en ohm
Température (°C)

Sonde température/Résistance-Diagrammes de fonctionnement

57
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Code
Description Causes probables Contrôle/Solution
d'erreur
Tableau de
commande : Tableau de commande :
défectueux défectueux
E03 Vérifier les raccordements électriques.
Câble Câble d'alimentation : défectueux
d'alimentation : Câble alimentation mal branché
défectueux
- Vérifier l'électrode d'allumage (écartement des électrodes), son connecteur et son
câble de liaison
Pas d’étincelle à l’électrode
- Vérifier le positionnement de l'électrode (écart : 3.5 mm)
- Vérifier la mise à la terre
- Vérifier au préalable que le robinet de gaz est ouvert, que la pression d'alimentation
Pas de détection en gaz est présente, que la conduite de gaz est suffisamment purgée, que le conduit
flamme (Après une air-fumées ne soit pas bouché et n'ait pas de fuite, que le siphon est rempli et n'est pas
interruption bouché
Présence d'un train d'étincelles
d'utilisation - Tester si la chaudière est raccordée au réseau électrique comme décrit en page 28,
E04 Pas de détection flamme
prolongée, il peut se si cela est le cas contacter votre installateur ou utiliser un transformateur d'isolement..
produire jusqu'à 5 - Nettoyer ou remplacer les électrodes d'allumage
tentatives de - Le taux de CO2 est réglé au minimum et pour une grande vitesse
démarrage)
- Contrôler la combustion et la stabilité de la flamme,
Détection d'une flamme parasite - Le taux de CO2 est réglé au minimum et pour une grande vitesse
Défaut d'ionisation (<3µA ou - Vérifier le raccordement électrique, notamment la mise à la terre
>9µA) - Nettoyer ou remplacer les électrodes d'allumage
- Vérifier le positionnement de l'électrode (écart : 3.5 mm)
- Vérifier le taux de CO2 sur le bloc gaz
- Vérifier l'électrode d'allumage (écartement des électrodes), son connecteur et son
Mauvais réglage : CO2 câble de liaison
E05 Défaut d'ionisation
- Contrôler les conduits concentriques d'évacuation des fumées et d'aspiration d'air
comburant
- Vérifier la circulation du gaz à grande vitesse,
Détection d'une
E06 Remplacer le tableau de commande s'il est défectueux
flamme parasite
Le niveau et/ou la pression d’eau Vérifier la pression d'eau dans l'installation
sont trop bas Contrôler visuellement la présence éventuelle de fuites d'eau
Pression d'eau dans Vérifier le fonctionnement de la pompe de circulation de la chaudière. Engager un
la tournevis dans la fente de l'axe de la pompe et tourner plusieurs fois l'axe à droite et à
E07 chaudière :absence Aucune circulation gauche. Vérifier le câblage. Si la pompe ne fonctionne toujours pas, elle est
Fonctionnement de défectueuse et il faut la changer.
la pompe : Mauvais
Trop d'air Lorsque la pompe est éteinte, purger la chaudière
Mauvais câblage de la pompe Vérifier les raccordements électriques

58
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Code
Description Causes probables Contrôle/Solution
d'erreur
- Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur
Le ventilateur ne fonctionne pas
- Vérifier le câblage du ventilateur
Ventilateur
E08 Le ventilateur ne s'arrête pas ou le - Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur
défectueux
nombre de rotations affiché est - Vérifier le câblage du ventilateur
erroné - Le tirage de la cheminée doit atteindre les valeurs prescrites
Le niveau et/ou la pression d’eau Vérifier la pression d'eau dans l'installation
sont trop bas Contrôler visuellement la présence éventuelle de fuites d'eau
Vérifier le fonctionnement de la pompe de circulation de la chaudière. Engager un
Pas de circulation tournevis dans la fente de l'axe de la pompe et tourner plusieurs fois l'axe à droite et
E10 d'eau pendant un Aucune circulation
à gauche. Vérifier le câblage. Si la pompe ne fonctionne toujours pas, elle est
cycle de ventilation défectueuse et il faut la changer.
Trop d'air Lorsque la pompe est éteinte, purger la chaudière
Mauvais câblage de la pompe Vérifier les raccordements électriques
- Vérifier le joint du bride regard
Température du
- Vérifier le joint d'étanchéité (Plaque frontale)
E11 caisson étanche Fuite d'air de l'échangeur
- Vérifier le bon montage de la porte frontale
trop élevée
- Contrôler l'électrode d'allumage
E12 Echec Unité de Récupération de Chaleur Vérifier la connexion de l’URC en relation avec le paramètre P23
La protection par Echangeur thermique défectueux Vérifier le câblage
fusible de Le niveau et/ou la pression d’eau Vérifier la pression d'eau dans l'installation
l'échangeur sont trop bas Contrôler visuellement la présence éventuelle de fuites d'eau
thermique est
E13 Vérifier le fonctionnement de la pompe de circulation de la chaudière. Engager un
activée
Remplacer tournevis dans la fente de l'axe de la pompe et tourner plusieurs fois l'axe à droite et
Aucune circulation
l'échangeur à gauche. Vérifier le câblage. Si la pompe ne fonctionne toujours pas, elle est
thermique défectueuse et il faut la changer.
Limites des Modifier les paramètres
E43 Paramètres d'automatisation
paramètres En cas de problème, contacter votre installateur en lui précisant l'indication d'alarme
Vérifications des Modifier les paramètres
E44 Paramètres d'automatisation
paramètres En cas de problème, contacter votre installateur en lui précisant l'indication d'alarme
E45 Réglage d'usine Paramètres d'automatisation Remplacer le tableau de commande s'il est défectueux

59
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
2 Arrêt des commandes ou arrêt du système

Code Signification Description


Température départ t1 mesurée > Température de départ définie (Tset). La chaudière
8 ATTENTE redémarre automatiquement lorsque la température de départ est inférieure à la température de
départ définie
Délai de verrouillage (3 à
5 La température de départ définie a été atteinte et la demande de chaleur est toujours présente
10 minutes)
Température maximale du réservoir dépassée
ou
L'écart ∆T entre la température départ et la température de retour est > à 45 °C
ou
La vitesse maximale d'augmentation tolérée de la température départ est dépassée (>1 °C/sec)
9 Verrouillage ou
Aucune circulation, Le niveau et/ou la pression d’eau sont trop bas.
ou
Entrée de blocage chaudière : Pont sur bornes 5 et 6 du connecteur X9 ouvert

La chaudière tente un redémarrage après environ 10 minutes


3 Code d'erreur (E+Nombre(XX)

Le tableau de commande des chaudières GMR intègre une mémoire


d'erreurs, dans laquelle sont stockées les 16 dernières défaillances.
En plus des codes d'erreurs, les données suivantes sont également
stockées :
- Nombre de fois que l'erreur est survenue (n : XX)
- Mode de fonctionnement sélectionné sur la chaudière (St : XX)
- La température de départ ( T1:XX) et la température de retour
(t2:XX) lorsque l'erreur s'est produite

Pour accéder aux paramètres, le code d'accès 12 doit être saisi.

60
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
3.1 Affichage

- Appuyer plusieurs fois sur la touche Ä jusqu'à ce que le symbole


m s'affiche.
- Appuyer sur la touche l. L'afficheur indique Er0X (par exemple
02 = Dernière erreur survenue).
- Les touches + ou - permettent de parcourir la liste des erreurs.
- Appuyer sur la touche S : Permet d'afficher le détail des erreurs.
- EX = Code d'erreur + Dernière erreur survenue (par exemple
E12);
- StX = Code d'état + Code d'erreur (par exemple St3 = Incendie au
niveau du chauffage central);
- nX = Nombre de fois que l'erreur est survenue;
- t1X = Température de départ (par exemple t175);
- t2X = Température retour (par exemple t260)
Ces données continuent à s'afficher en boucle.
- Appuyer sur la touche pour interrompre le cycle d'affichage.

3.2 Suppression de l'affichage du défaut

Le dernier message de la liste Er:CL s'affiche.


- Appuyer sur la touche l. L'afficheur indique 0.
- Appuyer sur la touche + : Régler le paramètre 0 sur 1.
- Appuyer sur la touche l pour effacer les erreurs de la mémoire
d'erreurs.
- Appuyer 1 fois sur la touche pour quitter la mémoire
d'erreurs.

61
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Garanties

Vous venez d'acquérir un appareil OERTLI et nous vous France


remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée.
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du
Nous nous permettons d'attirer votre attention sur le fait que votre bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale stipulée aux
appareil gardera d'autant plus ses qualités premières qu'il sera articles 1641 à 1648 du Code Civil.
vérifié et entretenu régulièrement.
Belgique
Votre installateur et tout le réseau OERTLI restent bien entendu
à votre disposition. Les dispositions qui précèdent concernant la garantie
Conditions de garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant
au profit de l’acheteur des dispositions légales applicables en
Votre appareil bénéficie d’une garantie contractuelle contre tout Belgique en matière de vices cachés.
vice de fabrication à compter de sa date d’achat mentionnée sur Suisse
la facture de l’installateur.
La durée de notre garantie est mentionnée dans notre catalogue L'application de la garantie est soumise aux conditions de vente,
tarif. de livraison et de garantie de la société qui commercialise les
produits OERTLI.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être
engagée au titre d’une mauvaise utilisation de l’appareil, d’un Autres pays
défaut ou d’insuffisance d’entretien de celui-ci, ou de l’installation
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du
de l’appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que
bénéfice le cas échéant au profit de l’acheteur des dispositions
cette dernière soit réalisée par un installateur professionnel).
légales applicables en matière de vices cachés dans le pays de
Nous ne saurions en particulier être tenus pour responsables des l’acheteur.
dégâts matériels, pertes immatérielles ou accidents corporels
consécutifs à une installation non conforme :
- aux dispositions légales et réglementaires ou imposées par les
autorités locales
- aux dispositions nationales, voire locales et particulières
régissant l’installation
- à nos notices et prescriptions d’installation, en particulier pour
ce qui concerne l’entretien régulier des appareils
- aux règles de l’art.
Notre garantie est limitée à l’échange ou la réparation des seules
pièces reconnues défectueuses par nos services techniques à
l’exclusion des frais de main d’œuvre, de déplacement et de
transport.
Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation
de pièces par suite notamment d’une usure normale, d’une
mauvaise utilisation, d’interventions de tiers non qualifiés, d’un
défaut ou d’insuffisance de surveillance ou d’entretien, d’une
alimentation électrique non conforme et d’une utilisation d’un
combustible inapproprié ou de mauvaise qualité.
Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes
électriques, etc…, ne sont garantis que s'ils n'ont jamais été
démontés.

62
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Pièces de rechange - GMR 1000 Condens

05/07/07 - 300009540-002-D

Pour commander une pièce de rechange, indiquer le numéro de référence figurant dans la liste.
GMR 1024

63
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
GMR 1024 Combi, GMR 1030 Combi*, GMR 1034 Combi*
*Non livrable en Allemagne

64
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Rep. Code Désignation Rep. Code Désignation

GMR 1024 Condens 2036 182956 Joint plat Ø 14.5x8.5x2 (10 pièces)

1001 182900 Panneau avant 2037 182957 Joint torique (diamètre 9.19x2.62) (10 pièces)

1002 182901 Vis M5x20 (20 pièces) 2038 182958 Clip pompe (10 pièces)

1003 182903 Plaquette de fixation : Echangeur (30 kW) 2039 182959 Joint siphon

1004 182905 Joint d'étanchéité (10 m) 2040 182960 Joint torique (diamètre 20x2.5) (10 pièces)

1005 182906 Passe-fil (diamètre 48x28) (5 pièces) 2041 182961 Rondelle (5 pièces)

1006 182907 Passe-fil (diamètre 46x15) (10 pièces) 2042 182962 Tube pompe - Vase d'expansion

1007 182908 Collier de fixation 2043 182963 Capuchon prises de mesure (5 pièces)

1008 182909 Vis K3.5x6.5 (15 pièces) 2045 182965 Tube pour soupape de sécurité

1009 182910 Passe-fil (diamètre 20) (15 pièces) 2046 182966 Collecteur de condensats

1010 182911 Planche de montage 2047 182967 Tuyau de siphon

1012 182912 Set visserie 3001 182968 Ventilateur (24 V)

1013 182913 Support disconnecteur 3002 182969 Venturi

2001 182915 Echangeur (24 kW) 3003 182970 Silencieux

2002 182918 Trappe de visite échangeur (24 kW) 3004 182972 Tube gaz (24 kW)

2003 182922 Brûleur (Longueur 104 mm) 3005 182974 Bloc gaz

2004 182923 Electrode d'allumage 3006 182975 Joint ventilateur (10 pièces)

2005 182924 Voyant 3007 182976 Joint torique (diamètre 63x3) (10 pièces)

2006 182925 Isolation trappe de visite échangeur 3008 182977 Joint torique (diamètre 14.5x2)

2007 182926 Tube départ fumées 3009 182942 Joint (diamètre 23.8x17.2x2) (20 pièces)

2008 182927 Capuchon prises de mesure 3010 182978 Écrou M5 (10 pièces)

2009 182928 Tube hydraulique (24 kW) 3011 182979 Vis M6x12 (15 pièces)

2010 182930 Purgeur d'air 3012 182953 Ressort (17 mm) (10 pièces)

2011 182931 Circulateur UPS 15-60 3013 182980 Écrou 1/2" (5 pièces)

2012 182933 Siphon 3014 182981 Joint (diamètre 18.3x12.7x2) (10 pièces)

2013 182934 Sonde 3015 182982 Robinet gaz complet

2014 182935 Joint porte foyère (10 pièces) 3016 182983 Clip (25 pièces)

2015 182936 Joint torique 69.5x3 (10 pièces) 4001 182984 Carte Sécurité

2016 182937 Joint torique 94x2 (10 pièces) 4002 182985 Platine display

2017 182938 Joint électrode (10x) 4003 182986 Transformateur d'allumage

2018 182939 Clip (18) mm) (10 pièces) 4004 182987 Faisceau câblage

2019 182940 Ressort pompe (18) mm) (10 pièces) 4005 182988 Façade (Tableau de commande)

2020 182941 Joint torique 18x2.8 (10 pièces) 4006 182989 Arrière (Tableau de commande)

2021 182942 Joint Ø 23.8x17.2x2 (20 pièces) 4007 182990 Vis K3.5x10 (10 pièces)

2022 182943 Vis M5x8 (20 pièces) 4008 182991 Vis Parker 4.2x9.5 (10 pièces)

2023 182944 Écrou M6 (20 pièces) 4009 183026 Display

2024 182945 Vis TORX M4x10 (15 pièces) 4009 182992 Façade (Tableau de commande)

2025 182946 Joint torique 4010 182993 Vis M4x16 (10 pièces)

2026 182947 Manomètre (0 à 4 bar) 4011 182994 Fusible (2 AT) (10 pièces)

2027 182948 Couvercle chambre pré-mélange 4012 182995 Collier de fixation

2028 182949 Joint 4015 182996 Interrupteur

2029 182950 Couvercle brûleur 5002 182999 Moteur de vanne 3 voies

2030 182951 Raccord de purgeur (5 pièces) 5003 183028 Bloc hydraulique (A droite)

2031 182906 Passe-fil (diamètre 48x28) (5 pièces) 5004 183027 Bloc hydraulique (A gauche)

2032 182952 Ecrou M8 (10 pièces) 5007 182946 Joint torique

2033 182953 Ressort (17 mm) (10 pièces) 5009 183005 Ressort (15.2 mm) (10 pièces)

2034 182954 Joint torique (diamètre 16x3.6) (10 pièces) 5010 182942 Joint (diamètre 23.8x17.2x2) (20 pièces)

2035 182955 Vase d'expansion RP 250 (8 litres) 5011 182943 Vis M5x8 (20 pièces)

65
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
Rep. Code Désignation Rep. Code Désignation
5012 183006 Vis M5x18 (15 pièces) 2002 182918 Trappe de visite échangeur 24/28
5013 183007 Filtre départ Trappe de visite échangeur 34/39 (Non livrable
2002 182919
en Allemagne)
5014 183008 Clip (10 pièces)
2003 182920 Brûleur 30/35
5015 183009 Soupape de sécurité (3 bar)
2003 182921 Brûleur 24/28
5016 182907 Passe-fil (diamètre 46x15) (10 pièces)
2003 182922 Brûleur 34/39
5017 182953 Ressort (17 mm) (10 pièces)
2004 182923 Electrode d'allumage
5018 182954 Joint torique (diamètre 16x3.6) (10 pièces)
2005 182924 Voyant
5019 183010 Collier de serrage (22 mm) (10 pièces)
2006 182925 Isolation trappe de visite échangeur
5020 182983 Clip (25 pièces)
2007 182926 Tube départ fumées
5021 183011 Joint plat (27.4x18.2x2)
2008 182927 Capuchon prises de mesure
5022 182981 Joint (18.3x12.7x2) (10 pièces)
2009 182928 Tube hydraulique 24/28 - 30/35
5023 183012 Robinet (diamètre 22)
2009 182929 Tube hydraulique 34/39
5024 183014 Robinet (diamètre 15)
2010 182930 Purgeur d'air
5025 183013 Bride vanne gaz - 115
2011 182931 Circulateur UPS 15-60
5026 183015 Tubulures + Joints
Circulateur UPS 15-70 (Non livrable en
5027 183016 Vanne d'arrêt (7/8") 2011 182932
Allemagne)
5028 183017 Bypass
2012 182933 Siphon
5029 183018 Clapet
2013 182934 Sonde
5030 183019 Collier de serrage (15 mm)
2014 182935 Joint porte foyère
5031 183020 Ecrou (22 mm) (10 pièces)
2015 182936 Joint torique 69.5x3 (10 pièces)
5032 182956 Joint plat (diamètre 14.5x8.5x2) (10 pièces)
2016 182937 Joint torique 94x2 (10 pièces)
5032 183021 Ecrou (15 mm) (10 pièces)
2017 182938 Joint électrode (10x)
5033 183029 Tuyau 12/9 (650 mm)
2018 182939 Clip (18) mm) (10 pièces)
5034 183023 Disconnecteur
2019 182940 Ressort pompe (18) mm) (10 pièces)
5035 183024 Joint 8.4x5x1.6 (10 pièces)
2020 182941 Joint torique 18x2.8 (10 pièces)
5036 183025 Ecrou M10x1x5 (10 pièces)
2021 182942 Joint Ø 23.8x17.2x2 (20 pièces)
183030 Bouchon d'étanchéité (2 pièces)
2022 182943 Vis M5x8 (20 pièces)
183032 Kit de nettoyage échangeur
2023 182944 Écrou M6 (20 pièces)
183031 Brosse de nettoyage
2024 182945 Vis TORX M4x10 (15 pièces)
GMR ... Combi
2025 182946 Joint torique
1001 182900 Panneau avant
2026 182947 Manomètre (0 à 4 bar)
1002 182901 Vis M5x20 (20 pièces)
2027 182948 Couvercle chambre pré-mélange
1003 182902 Plaquette de fixation : Echangeur 34/39
2028 182949 Joint
1003 182903 Plaquette de fixation : Echangeur 24/28
2029 182950 Couvercle brûleur
1003 182904 Plaquette de fixation : Echangeur 34/39
2030 182951 Raccord de purgeur (5 pièces)
1004 182905 Joint d'étanchéité (10 m)
2032 182952 Écrou M8 (10 pièces)
1005 182906 Passe-fil (diamètre 48x28) (5 pièces)
2033 182953 Ressort (17 mm) (10 pièces)
1006 182907 Passe-fil (diamètre 46x15) (10 pièces)
2034 182954 Joint torique (diamètre 16x3.6) (10 pièces)
1007 182908 Collier de fixation
2035 182955 Vase d'expansion RP 250 (8 litres)
1008 182909 Vis K3.5x6.5 (15 pièces)
2036 182956 Joint plat Ø 14.5x8.5x2 (10 pièces)
1009 182910 Passe-fil (diamètre 20) (15 pièces)
2037 182957 Joint torique (diamètre 9.19x2.62) (10 pièces)
1010 182911 Planche de montage
2038 182958 Clip pompe (10 pièces)
1012 182912 Set visserie
2039 182959 Joint siphon
1013 182913 Support disconnecteur
2040 182960 Joint torique (diamètre 20x2.5) (10 pièces)
2001 182914 Echangeur 4+1 30/35
2041 182961 Rondelle (5 pièces)
2001 182915 Echangeur 3+1 24/28
2042 182962 Tube pompe - Vase d'expansion
2001 182916 Echangeur 5+1 34/39
2043 182963 Capuchon prises de mesure (5 pièces)
2002 182917 Trappe de visite échangeur 30/35

66
GMR 1000 Condens 10/07/07 - 300009540-001-D
Rep. Code Désignation Rep. Code Désignation
2044 182964 Bouchon de circulateur 5012 183006 Vis M5x18 (15 pièces)
2045 182965 Tube pour soupape de sécurité 5013 183007 Filtre départ
2046 182966 Collecteur de condensats 5014 183008 Clip (10 pièces)
2047 182967 Tuyau de siphon 5015 183009 Soupape de sécurité (3 bar)
3001 182968 Ventilateur (24 V) 5016 182907 Passe-fil (diamètre 46x15) (10 pièces)
3002 182969 Venturi 5017 182953 Ressort (17 mm) (10 pièces)
3003 182970 Silencieux 5018 182954 Joint torique (diamètre 16x3.6) (10 pièces)
3004 182971 Tube gaz 30/35 5019 183010 Collier de serrage (22 mm) (10 pièces)
3004 182972 Tube gaz 24/28 5020 182983 Clip (25 pièces)
2004 182973 Tube gaz 34/39 5021 183011 Joint plat (27.4x18.2x2)
3005 182974 Bloc gaz 5022 182981 Joint (18.3x12.7x2) (10 pièces)
3006 182975 Joint ventilateur (10 pièces) 5023 183012 Robinet (diamètre 22)
3007 182976 Joint torique (diamètre 63x3) (10 pièces) 5024 183014 Robinet (diamètre 15)
3008 182977 Joint torique (diamètre 14.5x2) 5025 183013 Bride vanne gaz - 115
3009 182942 Joint (diamètre 23.8x17.2x2) (20 pièces) 5026 183015 Tubulures + Joints
3010 182978 Écrou M5 (10 pièces) 5027 183016 Vanne d'arrêt (7/8")
3011 182979 Vis M6x12 (15 pièces) 5028 183017 Bypass
3012 182953 Ressort (17 mm) (10 pièces) 5029 183018 Clapet
3013 182980 Écrou 1/2" (5 pièces) 5030 183019 Collier de serrage (15 mm)
3014 182981 Joint (diamètre 18.3x12.7x2) (10 pièces) 5031 183020 Ecrou (22 mm) (10 pièces)
3015 182982 Robinet gaz complet 5032 183021 Ecrou (15 mm) (10 pièces)
3016 182983 Clip (25 pièces) 5032 182956 Joint plat (diamètre 14.5x8.5x2) (10 pièces)
4001 182984 Carte Sécurité 5033 183029 Tuyau 12/9 (650 mm)
4002 182985 Platine display 5034 183023 Disconnecteur
4003 182986 Transformateur d'allumage 5035 183024 Joint 8.4x5x1.6 (10 pièces)
4004 182987 Faisceau câblage 5036 183025 Ecrou M10x1x5 (10 pièces)
4005 182988 Façade (Tableau de commande) 5037 183022 Détecteur de débit (*1))1.2 l tr/min)
4006 182989 Arrière (Tableau de commande) 183032 Kit de nettoyage échangeur
4007 182990 Vis K3.5x10 (50 pièces) 183031 Brosse de nettoyage
4008 182991 Vis Parker 4.2x9.5 (20 pièces)
4009 183026 Display
4009 182992 Façade (Tableau de commande)
4010 182993 Vis M4x16 (10 pièces)
4011 182994 Fusible (2 AT) (10 pièces)
4012 182995 Collier de fixation
4015 182996 Interrupteur
5001 182997 Echangeur à plaques 24/28
5001 182998 Echangeur à plaques 30/35-34/39
5002 182999 Moteur de vanne 3 voies
5003 183000 Bloc hydraulique (A droite) 30/35-3
5003 183001 Bloc hydraulique (A droite) 24/28
5004 183002 Bloc hydraulique (A gauche)
5006 183003 Sonde
5007 182946 Joint torique
5008 183004 Joint torique
5009 183005 Ressort (15.2 mm) (10 pièces)
5010 182942 Joint (diamètre 23.8x17.2x2) (20 pièces)
5011 182943 Vis M5x8 (20 pièces)

67
10/07/07 - 300009540-001-D GMR 1000 Condens
OERTLI THERMIQUE S.A.S.
www.oertli.fr

F Direction des Ventes France Assistance Technique PRO


Z.I. de Vieux-Thann +33 (0)3 89 37 69 32
2, avenue Josué Heilmann • B.P. 50018 +33 (0)3 89 37 69 33
F-68801 Thann Cedex +33 (0)3 89 37 69 34
+33 (0)3 89 37 00 84 +33 (0)3 89 37 69 35
+33 (0)3 89 37 32 74 [email protected]

OERTLI ROHLEDER WƒRMETECHNIK GmbH


www.oertli.de
D Raiffeisenstraße 3
D-71696 MÖGLINGEN
+49 (0)7 141 24 54 0
+49 (0)7 141 24 54 88

OERTLI DISTRIBUTION BELGIQUE N.V. S.A.


Park Ragheno
B Dellingstraat 34
B-2800 MECHELEN
+32 (0)15 - 45 18 30
+32 (0)15 - 45 18 34

OERTLI SERVICE AG VESCAL S.A. • Systèmes de chauffage


www.oertli-service.ch www. heizen.ch
Service technique Service commercial
Technische Abteilung Verkaufsbüro
Servizio tecnico Servizio commerciale
CH
Bahnstraße 24 Z.I. de la Veyre, St-Légier
CH-8603 SCHWERZENBACH CH-1800 VEVEY 1
+41 (0)1 806 41 41 +41 (0)21 943 02 22
+41 (0)1 806 41 00 +41 (0)21 943 02 33
[email protected] [email protected]

OERTLI THERMIQUE S.A.S.

Z.I. de Vieux-Thann
2, avenue Josué Heilmann • B.P. 16
F-68801 Thann Cedex
+33 (0)3 89 37 00 84
+33 (0)3 89 37 32 74

La Société OERTLI THERMIQUE S.A.S., ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer.
Elle se réserve donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document.
Technische ƒnderungen vorbehalten.

De firma OERTLI THERMIQUE S.A.S. waarborgt de kwaliteit van de produkten en probeert deze steeds te verbeteren.
Zij heeft dus het recht de in dit document opgegeven kenmerken op ieder moment te wijzigen.
ADOE01O• 05.2007

La società OERTLI THERMIQUE S.A.S. operacon l’obiettivo di un continuo miglioramento dellaqualità dei propriprodotti.
Pertanto si riservail diritto di modificare in qualunquemomento le caratteristiche riportate nel presente documento.
In the interest of customers, OERTLI THERMIQUE S.A.S. are continuously endeavouring to make improvements in product quality.
All the specifications stated in this document are therefore subject to change without notice.

Vous aimerez peut-être aussi