Esquisse D'un Article Dictionnairique en Kabyle
Esquisse D'un Article Dictionnairique en Kabyle
Esquisse D'un Article Dictionnairique en Kabyle
40
41
2- Taliwin s yisem:
Isem n tigawt
Md. Tera-d twait deg usammar alemmas.
42
5. Les drivs
Les linguistes saccordent dire que le signe linguistique remplit gnralement
deux fonctions : Lune pour dnommer les choses du monde et lautre visant
dcrire des situations ayant trait la ralit observable. Parmi ces signes
linguistiques on peut citer: les noms, les verbes, les adjectifs, etc., ces derniers tant
considrs comme des dnominations ayant pour but la dsignation dun rfrent
concret ou abstrait. Ces dnominations peuvent avoir leur origine un caractre
dunits codifies ou prconstruites. Le verbe a acheter en kabyle par exemple,
dans son sens dnot porte sur lachat dun produit. Dans ce cas de figure
linterlocuteur comprendra quun bien est acquis par le dbiteur de cette expression.
La question tant de savoir ce qui a t achet : d acu i d-yu ne i d-tu ? Qu'estce quil (elle) a achet ? .
Cependant, il nen va pas de mme pour cette unit intgre dans une phrase
comme yu Muend taferka Mohand a achet une proprit . En effet, celle-ci
peut vhiculer des sens diffrents :
- Phrase dclarative de type affirmatif vhiculant un contenu sous forme
de constat.
- Phrase dclarative de type emphatique. On peut lui attribuer le sens
implicite prsuppos : cest Mohand qui a achet cette proprit et non
pas quelquun dautre.
- Phrase dclarative dont le sens implicite est sous-entendu : Il faut que tu
achtes toi aussi (linterlocuteur) une proprit.
Les deux derniers sens sont implicites du fait quils ne relvent pas de lapriori
linguistique. Le verbe yu mane du cotexte et du contexte la fois. En revanche,
ce mot pris hors contexte a de fortes chances que son sens soit celui vhicul par le
pos, premier exemple. Cest--dire dnotatif.
Le sens des units linguistiques dpendant des catgories syntaxiques fait
que les mots changent de classe grammaticale. La fonction de ces derniers est sujette
emplacement dans la phrase. Le sens grammatical en est un et le sens syntaxique
en est un autre. Ce qui implique un changement au niveau de la fonction rfrentielle
des units linguistiques. Par exemple, le verbe a acheter nest jamais autonome
rfrentiellement car il dpend dun autre type de rfrent. En revanche, le
43
driv amsa acheteur qui est un nominal (nom dagent) au rfrent dnomm
est caractris par son autonomie ontologique.
Ainsi donc, lexemple de phrase construite cite supra pourrait sanalyser
sur la base soit dun rfrent prdicatif soit du rfrent dnominatif. La fonction des
mots tant de permettre la communication et qui dit communication dit actualisation
de la langue en discours. Le verbe est rgi, par la prdication, car cest cette dernire
qui dnote le sens dans les contextes propositionnels dans lesquels elle est cense
apparatre. Quant au nom amsa, il remplit la fonction rfrentielle dnominative
dans le discours.
La polysmie du verbe a sidentifie dans le contexte discursif gnr par
les locuteurs usagers de la langue. Mais, pour apprhender le sens de ce verbe
travers les diffrents contextes dans lesquels il est employ, il faudrait identifier sa
fonction syntaxique et smantique dans le discours, ensuite examiner les relations
quil entretient avec dautres mots. Cette dmarche nest possible quen recourant
lapplication des deux axes essentiels qui structurent le langage, en loccurrence
laxe syntagmatique et laxe paradigmatique. Laxe syntagmatique nous rvle le
statut syntaxique du mot et laxe paradigmatique nous offre la possibilit dtudier
les contextes o pourraient figurer des quivalences qui auraient pu tre utilises
grce au concept de commutation.
En rsum, lanalyse du sens dune unit linguistique ncessite donc une
dmarche du genre distributionnel. partir de ce dtour thorique, larticle propos
supra peut embrasser quatre lments essentiels :
1.1- Le primitif smantique (le sens pos)
A lexception de quelques rares cas, la plupart des mots des langues naturelles
sont polysmiques. Cette multiplicit de sens pose problme quant leur rpartition
dans un article dictionnairique. En effet, il nest pas toujours vident de recenser de
manire exhaustive les smes dune unit lexicale. Les points de vue concernant la
description de lorganisation des sens dune entre lintrieur dun article de
dictionnaire divergent. Le mode opratoire nest pas le mme dans les diffrentes
mthodes mais il reste que celles-ci visent un mme objectif. Il sagit de rendre
44
compte, de manire structure, de la totalit des usages dun mot employ dans un
contexte discursif.
La plus exploite de ces mthodes est celle dont le principe est la hirarchisation
des sens. Elle classe les contenus smantiques de lentre de son sens le plus gnral
son sens le plus spcifique. Mais au besoin, le lexicographe dispose de trois autres
mthodes. Lorsquil est question dun classement des significations de la plus
ancienne la plus rcente, la mthode dite diachronique ou historique simpose. Le
procd frquentiel prsente les sens du plus courant ou plus marginal. Enfin, la
mthode logique donne lieu un classement des acceptions dune unit lexicale de
son sens propre son sens le plus imag.
La langue kabyle nayant pas encore rgl le problme du passage de loral
lcrit, elle semble tre plus concerne par la mthode logique. Labsence dune
tradition crite qui sinscrit dans le temps et le manque duvres littraires mme
de constituer un modle de rfrence grammatical empchent la mise en place dun
dictionnaire aux bases solide. Ainsi, lexemple pris supra de la langue kabyle soffre
plus une analyse smantique logique qu toute autre tude. Il semble que la
meilleure faon de structurer le sens en kabyle est lordre logique, cest--dire du
sens propre au sens figur.
Le sens propre renvoie au primitif smantique ou bien au sens pos. Celuici nous permet daccder respectivement au sens premier dun lemme pris hors
contexte, puis ses sens expansifs, une fois que ce dernier (le lemme) est actualis
dans un nonc. Il est noter que lemploi du vocable lemme dans cette langue qui
est le kabyle peut tre apprhend comme une unit lexicale concrte ou abstraite
dpourvue de toute marque grammaticale. Gnralement, les verbes sont donns
selon la tradition berbrisante la deuxime personne du singulier du mode
impratif, les noms au singulier et les adjectifs au masculin singulier suivis de
lensemble des drivs.
1.2- Expansions smantiques
La pratique lexicographique est lhritire dune tradition qui distingue entre
lusage du sens pos et des sens expansifs. La structuration de larticle dans le
dictionnaire fait dabord rfrence au sens propre du dfini puis viennent les sens
figurs. Chose qui nest toujours pas vidente en kabyle puisquil subsiste des
45
hsitations quant la hirarchisation du sens, surtout quand on sait que cette langue
est domine par lexpression orale. Ainsi donc, lesprit dans lequel devraient se
raliser lopration de classement des sens dans cette langue doit obir la logique
de lusage en fonction des situations de communication.
46
du driv sont gnralement prvisibles partir de ceux de la base de drivation 31.
Ainsi, lensemble des formes drives requises par le verbe a se rsume en deux
formes essentielles :
- Le rciproque en my mya sacheter mutuellement comme cest le cas de lexemple qui suit :
Ilemiyen nni d-nemlal ddurt ieddant, myuen
Les jeunes quon avait rencontrs la semaine passe, se sont maris .
47
Abrviations
et symboles
Amy
Md
//
/
[]
Tamazight
amyag
amedya
asentel
asuddim
anamek
aar
API
Traduction
franaise
verbe
exemple
thme
driv
sens
racine
API
48
- Lentre lexicale dsigne un verbe en caractre gras, suivi de la prononciation
indique entre crochets, les symboles utiliss proviennent de lAlphabet
phontique international (API). Aprs la transcription en API viennent
respectivement la racine et le thme du verbe la forme imprative.
- La classe grammaticale du mot est indique par : amy. (Verbe).
- Ensuite viennent le sens propre et le sens figur du mot introduit dans des
exemples.
- Exemples dempois du verbe avec des tres anims et inanims.
- Emploi comme verbe daction, verbe dtat et verbe support.
- Puis suivent deux subdivisions qui introduisent chacune un aspect du champ
smantique de lentre lexicale.
- Enfin, la dernire rubrique de la dfinition indique la suite dun triangle, les
mots drivs de lentre lexicale principale.
- Tous les exemples sont en italiques.
III. Commentaire de larticle
Vu labsence dune tradition lexicographique monolingue dment consacre
en langue berbre, nous nous sommes inspir de dictionnaires de langue
franaise, tels que Le Larousse, Le Robert et Le Flammarion. En ce qui concerne
le mtalangage, consistant nommer les catgories grammaticales du berbre,
nous avons emprunt les diffrentes notions des chercheurs et des
linguistiques reconnus dans ce domaine comme M. Mammeri, Boudris et Achab.
Les travaux de ces auteurs constituent une rfrence incontournable pour les
locuteurs berbrophones en gnral et dans lenseignement de cette langue plus
particulirement.
1. La premire subdivision correspond au sens pos du verbe, cest--dire dans
son emploi conventionnel tel quil est envisag dans le cadre dune smiologie
de la communication. Il est question dabord, dune dfinition recouvrant cette
signification premire du mot indiquant la ralisation concrte et matrielle de
laction. Ce verbe exprime lactivit ou lacte par lequel lachat dun bien
matriel seffectue : a acheter en langue kabyle dnote le fait quune
49
personne rentre en possession dun bien matriel ou immatriel moyennant une
somme dargent.
2. La thmatique de ce verbe selon son sens pos est relative la description
dun acte de la vie sociale. Le verbe est dfini par une paraphrase analytique qui
dcompose le processus de celui ou de celle qui effectue laction dachat. Il se
dcline comme suit : prsence de deux parties (vendeur/acheteur), le premier
encaisse de largent et le second acquiert un bien.
3. Comme toute langue naturelle, le berbre dispose demploi polysmique de
ses units linguistiques. Afin de rendre compte des diffrentes significations de
lentre propose, nous avons procd lintroduction du verbe dans diffrents
exemples prsentant un ensemble plus ou moins exhaustif des contextes de son
utilisation.
4. Le verbe peut tre associ des sujet reprsentant des tre anims et inanims.
Cela lui confre le statut dune unit grammaticale trs frquente dans lusage.
Il remplit la fois une fonction rfrentielle lorsquil renvoie lacte de lachat
et une fonction prdicative, celle dun verbe support (auxiliaire).
5. Sur le plan syntaxique le verbe peut prendre trois types de fonction selon la
position quil occupe sur laxe syntagmatique et son environnement immdiat
dans la phrase. Autrement dit, lexpansion qui lui succde peut lui confrer le
statut soit dun verbe actif soit passif ou impersonnel.
6. En dernier lieu, et en attente dun dictionnaire monolingue kabyle consacr
aux synonymes, nous avons jug ncessaire de donner aux futurs usagers une
liste de mots drivs recouvrant le champ lexico-smantique du verbe.
50
Conclusion
Au terme de cette modeste proposition qui sinscrit dans le sillage de la
dictionnairique monolingue kabyle, il est noter que llaboration dune telle
entreprise serait tributaire dune mthodologie adquate. Aussi, le travail sur les
entres dictionnairiques est du ressort de la microstructure, et si celle-ci nest pas
bien prsente de faon efficace elle pourrait biaiser linformation qui est
porteuse du savoir sur lentre en question.
Le choix dune entre polysmique est guid par le souci de contribuer la
simplification des informations souvent nombreuses et quelquefois complexes
aux yeux des consultants du dictionnaire. Concernant la nature du mtalangage
utilis, ce dernier est appel se parfaire au fur et mesure et en fonction de
lvolution du lexique.
Bibliographie
ADJAOUT R., 2011 Essai sur la dfinition dans la langue berbre (kabyle),
Thse de Doctorat soutenue sous la direction de K. Nat-Zerrad, INALCO,
Paris.
CHAKER S., 1973 Le systme drivationnel berbre (dialecte kabyle), thse de
Doctorat 3me cycle, Universit de Paris-V.
BOUDRIS B., 1993 Tamawalt usegmi (Vocabulaire de lenseignement), Ed.
Amazigh, Rabat.
DALLET J. M., 1982 Dictionnaire kabyle franais, Ed. Selaf, Paris.
GALAND L., 1965 Systmes smantiques berbres du verbe eg mettre, faire,
tre , Revue de lEcole Nationale de Langues Orientales, n 2, p. 69 97.
NAIT-ZERRAD K., 2004 Kabylie : Dialectologie , Encyclopdie berbre,
Ed. Edisud, Vol. XXVI, pp. 4067 4070.
TAIFI. M., 1988 Problmes mthodologiques relatifs la confection dun
dictionnaire du tamazight , Cahiers dtudes berbres Awal n4, p. 15 26.