042av 275

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 28

Ersatzteilliste

Spare Parts List


STIHL 042 (1117) Liste des pièces

A Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin

B Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux

C Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir

D Luftfilter
Air filter
Filtre à air

E Vergaser
Carburetor
Carburateur

F Anwerfvorrichtung, Zündanlage
Rewind starter, Ignition system
Dispositif de lancement, Dispositif
d'allumage

G Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, Clutch
Pompe à huile, Embrayage

H Kettenraddeckel, Griffrohr
Chain sprocket cover, Handlebar
Couvercle de pignon, Poignée tubulaire

J Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires optionnels

07/2004
Illustration A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin

11
1

21
20
19 12
9 13
15

3
5
8 1
14 10

4
2
7
16
17
20

18
21

119ET001 LA

2 042 AV
Illustration A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1117 020 2106 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin


) 2 - 9 ) 2 - 9 ) 2 - 9
2 9022 341 1050 4 Schraube IS-M5x25-10.9 Spline screw IS-M5x25 Vis cylindrique IS-M5x25
3 0000 988 5203 1 Stutzen Connector Manchon
4 0000 988 5202 1 Stutzen Connector Manchon
5 9371 470 3120 2 Stift DIN7-6m6x20 Cylindrical pin 6x20 Goupille cylindrique 6x20
6 1117 162 5225 1 Bolzen Pin Boulon
7 9465 620 2690 1 Sprengring 44 Snap ring 44 Jonc d'arrêt 44
8 9523 003 4360 1 Kugellager 20x42x14 Grooved ball Roulement rainuré à
bearing 20x42x14 billes 20x42x14
9 9503 003 0340 1 Kugellager DIN625-6202 Grooved ball bearing 6202 Roulement rainuré à billes
6202
10 9640 003 3990 1 WDR DIN3760-BS20x35,8x4 Oil seal 20x35.8x4 Bague d'étanchéité 20x35.8x4
11 9640 003 1570 1 WDR DIN3760-BS15x24x7 Oil seal 15x24x7 Bague d'etanchéité 15x24x7
12 1117 029 0501 1 Dichtung Gasket Joint
13 1117 030 0402 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
) 14 ) 14 ) 14
14 9482 435 0030 1 Scheibenfeder DIN6888-2x3,7 Woodruff key 2x3.7 Clavette demi-lune 2x3,7
15 9512 003 3410 1 Nadelkranz 13x17x14,5 Needle cage 13x17x14.5 Cage à aiguilles 13x17x14,5
16 1117 656 7700 1 Kettenfänger Chain catcher Arrêt de chaîne
17 9041 216 1310 1 Schraube DIN84-M6x18-8.8 Pan head screw M6x18 Vis cylindrique M6x18
18 1117 790 9907 1 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
19 1117 790 9913 1 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
20 9079 319 0960 4 Schraube DIN85-M5x12-8.8 Flat head screw M5x12 Vis à tête plate M5x12
21 1117 791 6102 2 Zylinderschraube M6x28 Pan head screw M6x28 Vis cylindrique M6x28

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 3
Illustration B Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux

14
15
16

7 13

11
17
2
10
9 1
8
4
3

5
6

119ET003 LA

4 042 AV
Illustration B Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1117 029 2301 1 Zylinderdichtung Cylinder gasket Joint de cylindre


2 1117 020 1200 1 Zylinder mit Kolben Ø 49 mm Cylinder with piston Ø 49mm Cylindre avec piston Ø 49 mm
) 3 - 6 ) 3 - 6 ) 3 - 6
3 1117 030 2000 1 Kolben Ø 49 mm Piston Ø 49mm Piston Ø 49 mm
) 4 - 6 ) 4 - 6 ) 4 - 6
4 1117 034 3000 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 49x1.5mm Segment de piston
Ø 49x1,5 mm Ø 49x1,5 mm
5 1115 034 1500 1 Kolbenbolzen 13x34 Piston pin 13x34 Axe de piston 13x34
6 9462 650 1300 2 Sprengring DIN73130-A13x1 Snap ring 13 Jonc d'arrêt 13
7 9036 341 1350 4 Schraube DIN912-M6x25-Z1 Socket head screw M6x25 Vis cylindrique M6x25
8 1117 141 1800 1 Hülse Sleeve Douille
9 1117 141 2200 1 Krümmer Manifold Coude
10 9771 021 2580 1 Spannschelle 34x7 Hose clip Ø 34x7 Collier de serrage Ø 34x7
11 0000 400 7000 1 Zündkerze NGK BPMR7A Spark plug NGK BPMR7A Bougie NGK BPMR7A
11 1110 400 7005 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Spark plug Bosch WSR 6 F Bougie Bosch WSR 6 F
13 1115 149 0600 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement
14 1117 140 0612 1 Schalldämpfer Muffler Silencieux
15 9048 319 1150 2 Schraube DIN84-M5x72-Z4 Pan head screw M5x72 Vis cylindrique M5x72
16 9291 021 0120 1 Scheibe DIN125-A5,3 Washer 5.3 Rondelle 5,3
17 9036 341 0980 2 Schraube DIN912-M5x16-10.9 Socket head screw M5x16 Vis cylindrique M5x16

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 5
Illustration C Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir

11
10

14
35
34 25
33
24 15
23 13
12 16
17
26 36
27 2 18
37 19
28 3
29 7 9
20
6 21
29
30
31 8 23
32
4
22

119ET000 SC
1
5

6 042 AV
Illustration C Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1117 350 0806 1 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir


) 2 - 11 ) 2 - 11 ) 2 - 11
2 0000 988 5203 1 Stutzen Connector Manchon
3 1118 640 9100 1 Ventil Valve Soupape
4 9302 929 0400 1 Verschlussstopfen 9 Plug Bouchon
5 1110 145 9001 1 Stopfen Plug Bouchon
6 0000 953 0818 2 Stiftschraube M5 Stud M5 Goujon fileté M5
7 1115 121 7700 1 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage
8 1117 432 9200 1 Halter Support Crampon
9 1117 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
10 1117 141 1005 1 Vergaserkastendeckel Carburetor box cover Couvercle de carter de
carburateur
11 1114 141 8300 2 Schlitzmutter Slotted nut Ecrou à fente
12 1117 350 5800 1 Tanklüftung Tank vent Aération de réservoir
) 13 ) 13 ) 13
13 1120 358 8105 2 Lüftungseinsatz Vent insert Insert d'aération
14 1117 358 7700 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose Tuyau de carburant
15 1115 350 3503 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
) 16 - 18 ) 16 - 18 ) 16 - 18
16 1110 358 1800 1 Filter Filter Filtre
17 1115 358 8200 1 Gewicht Weight Poids
18 1115 358 2500 1 Kappe Cap Capuchon
19 1117 647 9401 1 Schlauch Hose Tuyau
20 1117 640 3800 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
) 21 ) 21 ) 21
21 1117 647 6800 1 Sieb Strainer Tamis
22 1115 141 8600 1 Impulsschlauch Impulse hose Tuyau d'impulsions
23 1117 790 9900 1 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire
24 1114 652 8900 1 Anschlagschraube M5x12 Locking screw M5x12 Vis d'arrêt M5x12
25 1117 791 6105 2 Bundschraube Collar screw Vis à embase
26 1117 350 0500 1 ÖItankverschluß Filler cap Bouchon de réservoir d'huile
) 27 - 29 ) 27 - 29 ) 27 - 29
27 0000 992 6302 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
28 1117 350 0905 1 Verliersicherung Filler cap retainer Pièce de sûreté
29 9099 021 2360 1 Schraube DIN7971-3,5x9,5 Self-tapping screw 3.5x9.5 Vis Parker 3,5x9,5
30 1117 640 3600 1 Öltankverschluss Oil filler cap Bouchon de réservoir d'huile
) 29, 31, 32 ) 29, 31, 32 ) 29, 31, 32
31 0000 992 6305 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
32 1117 350 0901 1 Verliersicherung Filler cap retainer Pièce de sûreté

*  6 230 790  (04.80) *  6 230 790  (04.80) *  6 230 790  (04.80)


33 ✻ 1113 140 9200 1 Verschluss Twist lock Verrou
34 ✻ 0000 997 0927 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
35 ✻ 9460 624 0500 1 Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5 Anneau d'arrêt 5

(09.84) (09.84) (09.84)

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 7
Illustration C Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir

11
10

14
35
34 25
33
24 15
23 13
12 16
17
26 36
27 2 18
37 19
28 3
29 7 9
20
6 21
29
30
31 8 23
32
4
22

119ET000 SC
1
5

8 042 AV
Illustration C Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

36 ✻ 1111 358 9100 1 Einsatz Insert Garniture


37 ✻ 9456 621 1130 1 Sicherungsring DIN472-12x1 Circlip 12x1 Circlips 12x1

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 9
Illustration D Luftfilter Air filter Filtre à air

23

17
16
15
25 14
26
12

1 13
2
4 20
5,10
6,11 18
7
8 9 3

22
19 21
24

119ET007 LA

10 042 AV
Illustration D Luftfilter Air filter Filtre à air

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 9121 319 1120 2 Schraube DIN835-M5x55-8.8 Stud M5x55 Goujon fileté M5x55
2 1117 120 0603 1 Vergaser WS-25 Carburetor WS-25 Carburateur WS-25
3 1110 141 8800 1 Gummitülle Grommet Douille en caoutchouc
4 9210 261 0700 2 Mutter DIN934-M5-10 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
1117 120 1610 1 Luftfilter, Draht Air filter, wire mesh Filtre à air, métallique
) 5 - 8 ) 5 - 8 ) 5 - 8
5 1117 120 1601 1 Luftfilter Air filter Filtre à air
6 1117 120 1606 1 Luftfilter Air filter Filtre à air
7 1113 141 8305 1 Schlitzmutter Slotted nut Ecrou à fente
8 1117 140 9500 1 Schlitzmutter Slotted nut Ecrou à fente
) 9 ) 9 ) 9
9 9517 003 0160 1 Nadelrolle DIN5402-1,5x9,8 Cylindrical roller A1.5x9.8 Aiguille A1,5x9,8
1117 120 1611 1 Luftfilter, beflockt (B) Air filter, flocked (B) Filtre à air, floqué (B)
) 7 - 11 ) 7 - 11 ) 7 - 11
10 1117 120 1602 1 Luftfilter (B) Air filter (B) Filtre à air (B)
11 1117 120 1607 1 Luftfilter (B) Air filter (B) Filtre à air (B)
12 9047 319 0630 1 Schraube DIN84-M4x8-Z3 Pan head screw M4x8 Vis cylindrique M4x8
13 1117 442 1600 1 Kontaktfeder Contact spring Ressort de connexion
14 1117 182 4400 1 Lager Bearing Palier
15 1117 182 0801 1 Hebel Lever Levier
16 1117 185 1900 1 Startergestänge Choke rod Tringlerie de volet de
démarrage
17 1117 182 0900 1 Schaltwelle Switch shaft Arbre de commande
18 1117 182 1500 1 Gasgestänge Throttle rod Tringlerie des gaz
19 1117 007 1009 1 Satz Gashebel Throttle lever kit Jeu de manette des gaz
) 20 ) 20 ) 20
20 1117 182 0805 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
21 9371 470 2640 1 Stift DIN7-5m6x24 Cylindrical pin 5x24 Goupille cylindrique 5x24
22 1117 182 4500 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
23 1118 791 0601 1 Griffschale Handle molding Monture de poignée
24 9099 021 2810 1 Schraube DIN7971-3,9x19 Self-tapping screw 3.9x19 Vis Parker 3,9x19
25 1118 440 2200 1 Masseleitung Ground wire Câble de masse
26 9039 488 0630 1 Schraube DIN7513-M4x8 Self-tapping screw M4x8 Vis taraud M4x8

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 11
Illustration E Vergaser Carburetor Carburateur

25
1

4
5

11 7
10 8
24 9 28
25 12
23
16 22 29

17 21
30

26 18 20 31
23 15
19

119ET019 SC
27 14,33
13,32

12 042 AV
Illustration E Vergaser Carburetor Carburateur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1117 120 0603 1 Vergaser WS-25 Carburetor WS-25 Carburateur WS-25


) 1 - 31 ) 1 - 31 ) 1 - 31
1 1117 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
2 1117 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
3 1116 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
4 1111 122 7100 3 Kreuzschlitzschraube Screw Vis à tête cruciforme
5 1117 121 7400 1 Platte Plate Plaque
6 1117 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
7 1117 121 5400 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
8 1117 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
9 1110 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
10 1117 121 9200 1 Achse Spindle Axe
11 1114 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
12 1117 122 3005 1 Feder Spring Ressort
13 1117 122 6705 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
14 1117 122 6805 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
15 1106 122 3000 2 Feder Spring Ressort
16 1117 120 7200 1 Startwelle mit Hebel Choke shaft with lever Axe de volet de démarrage
avec levier
17 1117 122 3200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
18 1117 121 2900 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
19 1117 122 9000 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
20 1117 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
21 1117 122 3205 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
22 1117 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
23 1117 122 7400 2 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
24 1110 122 9300 1 Klammer Clip Agrafe
25 1106 122 7400 5 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
26 1117 122 3901 1 Winkelstutzen Elbow connector Raccord en équerre
27 1117 121 7800 2 Sieb Strainer Tamis
28 1117 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
29 1111 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
30 1117 120 0805 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
31 1117 122 7905 1 Senkschraube Counter sunk screw Vis à tête fraisée

*  6 230 790  (04.80) *  6 230 790  (04.80) *  6 230 790  (04.80)


32 ✻ 1117 122 6700 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
33 ✻ 1117 122 6800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 13
Illustration F Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Ignition Dispositif de lancement,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

11

2 1

4
3
5
14 7
6
8
9
10
12
13
44 28
27
22

39 29
38 32
31
37
30
33 36 18
35
34 16
34 40
35 41 24
42
23 19
37
38
39 25
43

119ET020 SC
26
20

14 042 AV
Illustration F Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Ignition Dispositif de lancement,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1117 080 1801 1 Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur


) 2 - 4 ) 2 - 4 ) 2 - 4
2 1110 084 9102 1 Buchse Bushing Douille
3 0000 967 2020 1 Firmenzeichen STIHL Nameplate STIHL Emblème STIHL
4 0000 974 1000 2 Halbrundniet 3x6 Round head rivet 3x6 Rivet à tête ronde 3x6
5 1117 190 0601 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
6 1117 007 1014 1 Satz Seilrolle Rope rotor kit Jeu de poulie à câble
) 8 ) 8 ) 8
7 1107 195 8200 1 Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm Starter rope Ø 4.5x1000mm Câble de lancement
Ø 4,5x1000 mm
8 1124 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet
9 1118 162 8935 1 Scheibe Washer Rondelle
10 1117 195 3500 1 Feder Spring Ressort
11 1121 195 3400 1 Griff Starter grip Poignée
12 1117 084 7800 1 Segment Segment Segment
13 9079 216 0660 3 Schraube DIN85-M4x12-5.8 Flat head screw M4x12 Vis à tête plate M4x12
14 9079 319 1010 2 Schraube DIN85-M5x18-8.8 Flat head screw M5x18 Vis à tête plate M5x18
16 1117 400 1211 1 Schwungrad Flywheel Rotor
18 9211 260 1340 1 Mutter DIN936-M10x1-05 Hexagon nut M10x1 Ecrou à six pans M10x1
19 1117 400 1305 1 Zündanker Ignition coil Bobine d'allumage
) 20 ) 20 ) 20
20 1119 442 7000 1 Kontakthülse Contact sleeve Douille de contact
22 0000 989 0509 1 Gummitülle Grommet Douille en caoutchouc
23 9036 341 1020 1 Schraube DIN912-M5x20-Z1 Socket head screw M5x20 Vis cylindrique M5x20
24 9045 319 1070 1 Schraube DIN912-M5x30-8.8 Socket head screw M5x30 Vis cylindrique M5x30
25 0000 989 0506 1 Gummitülle Grommet Douille en caoutchouc
26 0000 989 0507 1 Gummitülle Grommet Douille en caoutchouc
27 0000 998 0603 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
28 1106 405 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage
29 1117 442 0905 1 Isolierschlauch 110 mm Insulating hose 110 mm / 4.3'' Gaine isolante 110 mm
30 1118 400 1004 1 Schaltgerät Electronic unit Appareil de distribution
31 9041 216 0300 1 Schraube DIN84-M3x4-5.8 Pan head screw M3x4 Vis cylindrique M3x4
32 1117 442 0400 1 Schlauch Hose Tuyau

*  5 676 790  (22.79) *  5 676 790  (22.79) *  5 676 790  (22.79)


33 ✻ 1117 190 0600 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
34 ✻ 0000 958 1010 2 Scheibe Washer Rondelle
35 ✻ 1106 195 9001 2 Scheibe Washer Rondelle
36 ✻ 1106 195 3000 1 Bremshebel Brake lever Levier de frein
37 ✻ 1106 195 5000 2 Reibungsschuhplatte Friction shoe plate Plaque de l'entraîneur
38 ✻ 1106 195 5100 2 Reibungsschuhfeder Friction shoe spring Ressort de l'entraîneur
39 ✻ 1106 195 1700 2 Federteller Spring retainer plate Agrafe de ressort
✻ 1106 190 4600 1 Reibungsschuh Friction shoe Entraîneur
) 36, 40 ) 36, 40 ) 36, 40
40 ✻ 1106 195 2900 2 Bremsfeder Brake spring Ressort de frein
41 ✻ 1106 195 3200 1 Anlaufscheibe Thrust washer Rondelle de butée
42 ✻ 9460 624 0500 1 Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5 Anneau d'arrêt 5

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 15
Illustration F Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Ignition Dispositif de lancement,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

11

2 1

4
3
5
14 7
6
8
9
10
12
13
44 28
27
22

39 29
38 32
31
37
30
33 36 18
35
34 16
34 40
35 41 24
42
23 19
37
38
39 25
43

119ET020 SC
26
20

16 042 AV
Illustration F Anwerfvorrichtung, Rewind starter, Ignition Dispositif de lancement,
Zündanlage system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

43 ✻ 0000 961 5116 1 Ring Ring Anneau

(21.86) (21.86) (21.86)


44 ✻ 1117 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 17
Illustration G Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

35

39
38
37
36 40
34
31
30
33
26 25 32
28 27
28
29
49
21
20 50
51
52
18 53
13 19
12 41
1 11
2 22 42
23 24 43
4 3 48
5 17 14
6 15
7 8 44
4 45
9 46
47

119ET021 SC
10
54
16

18 042 AV
Illustration G Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1117 649 1100 1 Dichtung Gasket Joint


1119 640 3200 1 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile
) 2 - 15 ) 2 - 15 ) 2 - 15
2 1117 640 3001 1 Pumpengehäuse Pump housing Carter de pompe
) 3 ) 3 ) 3
3 9643 950 1160 1 Dichtring 12x16x3 Sealing ring 12x16x3 Anneau de joint 12x16x3
4 0000 958 0701 2 Scheibe Washer Rondelle
5 0000 997 1010 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
6 1117 647 0601 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
7 0000 988 6220 1 Stopfen Plug Bouchon
8 9646 945 0490 1 RDR DIN3770-B7x1,5 O-ring 7x1.5 Joint torique 7x1,5
9 0000 997 1200 1 Schraubenfeder Helical spring Ressort hélicoïdal
10 1117 647 4801 1 Regelbolzen Control bolt Vis de réglage
11 9646 945 0230 1 RDR DIN3770-B5x1,25 O-ring 5x1.25 Joint torique 5x1,25
12 9486 648 0100 1 Tellerfeder DIN2093-A10 Cup spring 10 Rondelle Belleville 10
13 1117 647 9800 1 Bolzen Pin Boulon
14 0000 958 0402 1 Scheibe Washer Rondelle
15 1119 640 7100 1 Schnecke Worm Vis sans fin
16 0000 989 0401 1 Gummiring Rubber ring Anneau en caoutchouc
17 9048 319 0740 3 Schraube DIN84-M4x25-Z4 Pan head screw M4x25 Vis cylindrique M4x25
18 1117 162 8905 1 Scheibe Washer Rondelle
1117 160 2005 1 Kupplung Clutch Embrayage
) 19 - 23 ) 19 - 23 ) 19 - 23
19 1117 162 3206 1 Mitnehmer Carrier Entraîneur
20 1117 162 0802 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
21 0000 997 6202 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
22 1115 162 8925 1 Scheibe Washer Rondelle
23 9041 216 0610 3 Schraube DIN84-M4x6-5.8 Pan head screw M4x6 Vis cylindrique M4x6
24 9512 933 3150 1 Nadelkranz 12x16x24 Needle cage 12x16x24 Cage à aiguilles 12x16x24
25 1117 160 5400 1 Bremsband (1) Brake band (1) Collier de frein (1)
26 1117 162 5230 1 Bolzen (1) Pin (1) Boulon (1)
27 1119 160 5000 1 Hebel (1) Lever (1) Levier (1)
28 9460 624 0500 2 Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5 (1) Anneau d'arrêt 5 (1)
(1)
29 1117 162 7900 1 Zugfeder (1) Tension spring (1) Ressort de tension (1)
30 1117 162 5005 1 Hebel (1) Lever (1) Levier (1)
31 1117 162 5010 1 Hebel (1) Lever (1) Levier (1)
32 1117 162 5015 1 Hebel (2) Lever (2) Levier (2)
33 1117 162 8902 1 Scheibe Washer Rondelle
34 0000 998 1801 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 19
Illustration G Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

35

39
38
37
36 40
34
31
30
33
26 25 32
28 27
28
29
49
21
20 50
51
52
18 53
13 19
12 41
1 11
2 22 42
23 24 43
4 3 48
5 17 14
6 15
7 8 44
4 45
9 46
47

119ET021 SC
10
54
16

20 042 AV
Illustration G Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

35 1117 007 1008 1 Satz Handschutz Hand guard kit Jeu de ressort de tension
) 36 - 40 ) 36 - 40 ) 36 - 40
36 0000 958 0512 1 Scheibe Washer Rondelle
37 1117 792 8300 1 Buchse Bushing Douille
38 1118 791 7200 1 Hülse Sleeve Douille
39 9022 341 1010 1 Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18
40 9022 341 0980 2 Schraube IS-M5x16-12.9 Spline screw IS-M5x16 Vis cylindrique IS-M5x16
41 1117 640 2001 1 Kettenrad 3/8" 7Z (1,2) Chain sprocket 3/8" 7T (1,2) Pignon 3/8" 7D (1,2)
42 1117 642 1503 1 Stirnrad Spur gear Pignon droit
43 1117 020 1106 1 Deckel Cover Couvercle
44 1119 642 7800 1 Scheibe Washer Rondelle
45 9455 621 4010 1 Sicherungsring Circlip 36x1.2 Circlips 36x1,2
DIN471-36x1,2
46 0000 958 1218 1 Scheibe Washer Rondelle
47 9460 624 1001 1 Sicherungsscheibe E-clip 10x1.5 Anneau d'arrêt 10x1,5
DIN6799-10x1,5
48 9048 319 0660 5 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
1117 007 1006 1 Satz Ringkettenrad (B) Rim sprocket kit (B) Jeu de pignon à anneau (B)
) 49 - 53 ) 49 - 53 ) 49 - 53
49 1 Kupplungstrommel (D) Clutch drum (D) Cloche d'embrayage (D)
50 9455 621 2790 1 Sicherungsring Circlip 25x1.2 (3) Circlips 25x1,2 (3)
DIN471-25x1,2 (3)
51 0000 642 1221 1 Ringkettenrad 3/8" 7Z (3) Rim sprocket 3/8" 7T (3) Pignon à anneau 3/8" 7D (3)
52 0000 958 1226 1 Scheibe (3) Washer (3) Rondelle (3)
53 9460 624 1001 1 Sicherungsscheibe E-clip 10x1.5 (3) Anneau d'arrêt 10x1,5 (3)
DIN6799-10x1,5 (3)

(31.81) (31.81) (31.81)


54 ✻ 1117 640 2000 1 Kettenrad 3/8" 7Z Chain sprocket 3/8" 7T Pignon 3/8" 7D

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 21
Illustration H Kettenraddeckel, Griffrohr Chain sprocket cover, Couvercle de pignon,
Handlebar Poignée tubulaire

32

32 22
21

20
23 37

36 7
34 10 9
31 35

8
33
23
25 26 1 3
39
40 6
4 11
27 2
12
38 5
13
18
17 19

16
24 15
30
14

119ET022 SC
29
25 26
28

22 042 AV
Illustration H Kettenraddeckel, Griffrohr Chain sprocket cover, Couvercle de pignon,
Handlebar Poignée tubulaire

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 0000 953 6605 2 Bundschraube M8 Collar screw M8 Vis à embase M8


2 1120 664 1500 1 Spannmutter Tensioning nut Ecrou de tension
3 1110 664 1600 1 Spannschraube Adjusting screw Vis de tension
4 1110 021 9000 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage
5 1117 664 1000 1 Seitenblech innen Inner side plate Tôle latérale intérieure
6 9048 319 0660 1 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
7 1115 664 0500 1 Krallenanschlag Bumper spike Griffe
8 1117 664 0400 1 Feder (B) Spring (B) Ressort (B)
9 9022 341 1270 2 Schraube IS-M6x14-10.9 Spline screw IS-M6x14 Vis cylindrique IS-M6x14
10 9214 320 0900 2 Sicherungsmutter Lock nut M6 Ecrou de sécurité M6
DIN980-V M6-10
11 1117 664 0502 1 Krallenanschlag (B) Bumper spike (B) Griffe (B)
12 9079 319 0960 2 Schraube DIN85-M5x12-8.8 Flat head screw M5x12 (B) Vis à tête plate M5x12 (B)
(B)
13 9214 320 0700 2 Sicherungsmutter Lock nut M5 (B) Ecrou de sécurité M5 (B)
DIN980-V M5-10 (B)
14 1117 648 0400 1 Kettenraddeckel (1,2) Chain sprocket cover (1,2) Couvercle de pignon (1,2)
15 1117 656 1500 1 Schutz Guard Protège-main
16 9079 216 0660 2 Schraube DIN85-M4x12-5.8 Flat head screw M4x12 Vis à tête plate M4x12
17 1117 664 1100 1 Seitenblech außen Outer side plate Tôle latérale extérieure
18 9041 216 0630 1 Schraube DIN84-M4x8-8.8 Pan head screw M4x8 Vis cylindrique M4x8
19 0000 955 0801 2 Sechskantmutter M8 Collar nut M8 Ecrou à six pans M8
20 1117 084 0900 1 Haube Shroud Capot
21 0000 967 1547 1 Typenschild 042 AVEQ Model plate 042 AVEQ Plaque matricule 042 AVEQ
22 0000 974 1000 2 Halbrundniet 3x6 Round head rivet 3x6 Rivet à tête ronde 3x6
23 9079 319 1010 3 Schraube DIN85-M5x18-8.8 Flat head screw M5x18 Vis à tête plate M5x18
24 1117 007 1011 1 Satz Griffrohr mit Handlebar with Jeu de poignée tubulaire avec
Schlauch 450 mm (1,2) hose 450mm / 17 3/4'' (1,2) gaine 450 mm (1,2)
) 25, 26 ) 25, 26 ) 25, 26
25 1117 791 0500 1 Druckleiste Clamping strip Tolle de serrage
26 9022 341 1090 2 Schraube IS-M5x40x25-10.9 Spline screw IS-M5x40 Vis cylindrique IS-M5x40
27 0000 791 2004 1 Griffschlauch Ø 18 mm x 5 m Handle hose Ø 18 mm x 5m / Gaine de poignée
(B) (1,2) 3/4x197'' (B) (1,2) Ø 18 mm x 5 m (B) (1,2)
28 1117 791 1900 1 Griffrohrhalter Handlebar support Crampon de tube de poignée
29 9022 341 1090 2 Schraube IS-M5x40x25-10.9 Spline screw IS-M5x40 Vis cylindrique IS-M5x40
30 9022 341 1020 2 Schraube IS-M5x20-10.9 Spline screw IS-M5x20 Vis cylindrique IS-M5x20
31 1117 007 1013 1 Satz Rundumgriffrohr (3) Set wrap around handlebar Jeu de poignée circulaire (3)
(3)
32 0000 791 2006 1 Griffschlauch Ø 20 mm x 5 m Handle hose Ø 20 mm x 5m / Gaine de poignée
(B) (3) 13/16x197'' (B) (3) Ø 20 mm x 5 m (B) (3)
1117 007 1000 1 Anbausatz Rundumgriffrohr Set of wrap around handlebar Kit de poignée tubulaire
(B) (3) (B) (3) intégrale (B) (3)
33 1115 790 9601 1 Rundlager (3) Annular buffer (3) Support annulaire (3)
34 1115 791 4400 1 Haltebügel (3) Bracket (3) Etrier de retenue (3)
35 9062 319 1260 1 Schraube DIN963-M6x12-4.8 Countersunk screw M6x12 (3) Vis à tête fraisée M6x12 (3)
(3)

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 23
Illustration H Kettenraddeckel, Griffrohr Chain sprocket cover, Couvercle de pignon,
Handlebar Poignée tubulaire

32

32 22
21

20
23 37

36 7
34 10 9
31 35

8
33
23
25 26 1 3
39
40 6
4 11
27 2
12
38 5
13
18
17 19

16
24 15
30
14

119ET022 SC
29
25 26
28

24 042 AV
Illustration H Kettenraddeckel, Griffrohr Chain sprocket cover, Couvercle de pignon,
Handlebar Poignée tubulaire

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

36 9214 320 0900 1 Sicherungsmutter Lock nut M6 (3) Ecrou de sécurité M6 (3)
DIN980-V M6-10 (3)
37 1117 648 0402 1 Kettenraddeckel (3) Chain sprocket cover (3) Couvercle de pignon (3)

(02.84) (02.84) (02.84)


38 ✻ 1110 664 1500 1 Spannmutter Tensioning nut Ecrou de tension
39 ✻ 1110 790 9600 1 Rundlager Annular buffer Support annulaire
40 ✻ 9048 216 1320 1 Schraube DIN84-M6x20-Z4 Pan head screw M6x20 Vis cylindrique M6x20

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 25
Illustration J Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

7
2
1

43
45
4
5 50
17
13

26

6 63

25

133ET046 SC

26 042 AV
Illustration J Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1121 890 1400 1 Satz Werkzeuge Tool kit Jeu d'outils


) 1 - 4 ) 1 - 4 ) 1 - 4
1 1129 890 3401 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple
2 0812 370 1000 1 Schraubendreher T27x120x70 Screwdriver T27x120x70 Tournevis T27x120x70
3 0000 890 2300 1 Schraubendreher Screwdriver Tournevis
4 0000 891 0801 1 Werkzeugtasche Tool roll Pochette à outils
5 0000 792 9111 1 Kettenschutz Chain scabbard Protège-chaîne
6 0000 792 9132 1 Kettenschutzverlängerung Chain scabbard extension
Protège-chaîne de rallonge
bis 63 cm up to 63 cm à 63 cm
Sonderzubehör: Extras: Accessoires optionnel:
7 1110 893 4000 1 Feillehre Filing gauge Calibre de chaînes
0783 820 0110 1 Tube Isolierpaste (A) Tube of insulating paste (A)
Tube de pâte isolante (A)
1117 900 5001 1 STIHL Pannenfix, Klinke (A) STIHL repair kit, pawl (A)
Lot de dépannage STIHL,
cliquet (A)
1117 900 5000 1 STIHL Pannenfix (A) STIHL­repair kit (A) Lot de depannage STIHL (A)
1117 007 1050 1 Dichtungssatz (A) Set of gaskets (A) Jeu de joints (A)
1117 007 1060 1 Satz Vergaserteile (A) Set of carburetor parts (A) Jeu de pièces de carburateur
(A)
0000 930 2206 1 Zündleitung 30,4 m (A) Ignition lead 30.4m (A) Câble d'allumage 30,4 m (A)
0000 930 2200 1 Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m Câble de lancement
(A) (A) Ø 4,5 mm x 30,5 m (A)

(1)  042 Q, (2)  042, (3)  042 R

042 AV 27
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


☐ = darin enthalten Bild-Nr ☐ = including item No. ☐ = y compris Fig. No.
✼ = Maschine älterer Bauart ✼ = previous Models ✼ = machines d'ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available from factory (C) = n'est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = n'est pas livrable séparément
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Aclaración de símbolos h Tumač znakova S Teckenförklaring


☐ = contiene núm. de ilustración ☐ = u istom sadrži dijelove, slike br. ☐ = ingår bild-nr
✼ = máquinas de ejecución anterior ✼ = strojevi starije izvedbe ✼ = maskiner av tidigare utförande
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorios especiales (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast tillbehör
(C) = ya no se suministra de fábrica (C) = više se ne isporučuje fco tvornica (C) = levereras inte längre från fabriken
(D) = la pieza suelta no se suministra como (D) = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni (D) = ingen separat reservdel
repuesto dio (1,2...) = varianter
(1,2...) = clases de ejecución (1,2...) = vrste izvedbi

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbolforklaring


☐ = johon sisältyvät kuvan numerot ☐ = comprendrente fig(g). n. ☐ = inklusive fig. nr.
✼ = vanhemmanmalliset koneet ✼ = Macchine di costrùzione anteriore ✼ = maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = forniblile soltanto a richiesta (B) = kun ekstratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibilr dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei toimiteta erikseen (D) = niente ricambio (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1,2...) = Mallit (1,2...) = versioni (1,2...) = modelbetegnelser

N Tegnforklaring c Vysvětlivky H Jelmagyarázat


☐ = medfølger fig. nr ☐ = obsahuje obr. č. ☐ = abban tartalmazott ábra-szám
✼ = Maskiner av eldre modell ✼ = stroje starší konstrukce ✼ = Régebbi épitéssorozatú gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní příslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger fra fabrikk (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyár már nem szállítja
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotlivì žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1,2...) = utførelser (1,2...) = druhy provedení (1,2...) = Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g Επεξήγηση συμβσλων


☐ = Incl. a fig. No. ☐ = daarin begrepen pos.nr. ☐ = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
✼ = Máquinas de construção mais antiga ✼ = machines van een oudere uitvoering ✼ = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = δεν απεικονίζεται
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = μόνο προαιρετικά είδη
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = af fabriek niet meer leverbaar (C) = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(D) = a peça individual não é nenhuma peça de (D) = niet los leverbaar (D) = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
reposição (1,2...) = uitvoeringen (1,2...) = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...) = Configurações

T İşaret açıklaması p Objaśnienie znaków R Пояснения к условным


☐ = İndeks numarada dahildir ☐ = zawiera rysunki nr. ☐ обозначениям
✼ = Eski model makinalar ✼ = maszyny starszego typu budowy ✼ = сюда входят номера позиций
(A) = Şemada yoktur (A) = nie zilustrowano = машины более старого типа
(B) = Ekstradır (B) = tylko jako wyposażenie specjalne (A) конструкции
(C) = Fabrikadan artık temin edilmez (C) = nie dostarczane przez producenta (B) = не изображено на иллюстрации
(D) = Ayrı verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna część = только в виде специальных
(1,2...) = Mevcut modellerr zamienna (C) принадлежностей
(1,2...) = rodzaj wykonania (D) = заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
b Explicação dos símbolos W Legendă ‫زومرلا حرش‬ a
☐ = inclusive fig. n. ☐ = include figura nr. ‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬ ☐
✼ = máquinas antigas ✼ = Utilaje de fabricaţie mai veche ‫= ميدق زارط نم تانيکام‬ ✼
(A) = não ilustrado (A) = neilustrat ‫= ةروصم ريغ‬ (A)
(B) = somente acessórios especiais (B) = doar ca accesoriu opţional ‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬ (B)
(C) = não mais fornecido pela fábrica (C) = nu se mai livrează din fabrică ‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬ (C)
(D) = não fornecida separadamente (D) = fără piesă de schimb separată ‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬ (D)
(1,2...) = diferentes versões (1,2...) = diferite modele ‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)

Vous aimerez peut-être aussi