STIHL 029, 039: Ersatzteilliste Spare Parts List Liste Des Pièces
STIHL 029, 039: Ersatzteilliste Spare Parts List Liste Des Pièces
STIHL 029, 039: Ersatzteilliste Spare Parts List Liste Des Pièces
A Zylinder 029
Cylinder 029
Cylindre 029
B Zylinder 039
Cylinder 039
Cylindre 039
C Motorgehäuse
Engine housing
Carter moteur
D Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, Clutch
Pompe à huile, Embrayage
E Kettenbremse
Chain brake
Frein de chaîne
F Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
H Griffgehäuse
Handle housing
Carter de poignée
J Vergaser HD19B
Carburetor HD19B
Carburateur HD19B
L Vergaser HD-5
Carburetor HD-5
Carburateur HD-5
M Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires optionnels
07/2004
Illustration A Zylinder 029 Cylinder 029 Cylindre 029
18
1
17
7,8
16
6
7,8
2,3
5 4
5
12
10
11
11
12
15
139ET033 GM
13
14
2 029, 039
Illustration A Zylinder 029 Cylinder 029 Cylindre 029
1 1127 020 1210 1 Zylinder mit Kolben Ø 46 mm Cylinder with piston Ø 46mm Cylindre avec piston Ø 46 mm
(1) (1) (1)
) 2, 4 - 7, 14 ) 2, 4 - 7, 14 ) 2, 4 - 7, 14
2 1127 030 2003 1 Kolben Ø 46 mm (1) Piston Ø 46mm (1) Piston Ø 46 mm (1)
) 4 - 7 ) 4 - 7 ) 4 - 7
4 1110 034 1500 1 Kolbenbolzen 10x32 (1) Piston pin 10x32 (1) Axe de piston 10x32 (1)
5 9463 650 1000 2 Sprengring DIN73130-C10 (1) Snap ring 10 (1) Jonc d'arrêt 10 (1)
6 0000 988 5211 1 Stutzen (1) Connector (1) Manchon (1)
7 1118 034 3001 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 46x1.5mm (1) Segment de piston
Ø 46x1,5 mm (1) Ø 46x1,5 mm (1)
9 9512 003 2340 1 Nadelkranz 10x14x13 (1) Needle cage 10x14x13 (1) Cage à aiguilles 10x14x13 (1)
10 1127 030 0402 1 Kurbelwelle (1) Crankshaft (1) Vilebrequin (1)
10 1127 030 0411 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
nur in Brasilien erhältlich (1) available in Brazil only (1) seulement livrable au Brésil
(1)
11 9503 003 0440 2 Kugellager DIN625-6203 (1) Grooved ball bearing 6203 (1) Roulement rainuré à
billes 6203 (1)
13 1127 021 2500 1 Kurbelwanne (1) Engine pan (1) Carter inférieur (1)
14 9075 478 4735 4 Schraube IS-D6x52 (1) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D6x52 (1)
IS-D6x52 (1)
15 0783 830 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité
(1) (1) Dirko HT rouge (1)
16 1127 084 0900 1 Haube (1) Shroud (1) Capot (1)
17 1127 084 4100 1 Schieber (1) Shutter (1) Tiroir (1)
18 9075 478 3015 2 Schraube IS-D4x15 (1) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D4x15 (1)
IS-D4x15 (1)
(1) 029, (2) 039
029, 039 3
Illustration B Zylinder 039 Cylinder 039 Cylindre 039
18
17 1
3
15
6
3
5
4 5
7
10
9 8
9
14 10
139ET001 GM
11
13
4 029, 039
Illustration B Zylinder 039 Cylinder 039 Cylindre 039
1 1127 020 1213 1 Zylinder mit Kolben Ø 49 mm Cylinder with piston Ø 49mm Cylindre avec piston Ø 49 mm
(2) (2) (2)
) 2 - 6, 13 ) 2 - 6, 13 ) 2 - 6, 13
2 1127 030 2005 1 Kolben Ø 49 mm (2) Piston Ø 49mm (2) Piston Ø 49 mm (2)
) 3 - 5 ) 3 - 5 ) 3 - 5
2 1127 030 2018 1 Kolben Ø 49 mm Piston Ø 49mm Piston Ø 49 mm
nur in Brasilien erhältlich (2) available in Brazil only (2) seulement livrable au Brésil
) 3 - 5 ) 3 - 5 (2)
) 3 - 5
3 1127 034 3007 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 49x1.5mm (2) Segment de piston
Ø 49x1,5 mm (2) Ø 49x1,5 mm (2)
3 1127 034 3000 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 49x1.5mm Segment de piston
Ø 49x1,5 mm available in Brazil only (2) Ø 49x1,5 mm
nur in Brasilien erhältlich (2) seulement livrable au Brésil
(2)
4 1110 034 1500 1 Kolbenbolzen 10x32 (2) Piston pin 10x32 (2) Axe de piston 10x32 (2)
5 9463 650 1000 2 Sprengring DIN73130-C10 (2) Snap ring 10 (2) Jonc d'arrêt 10 (2)
6 0000 988 5211 1 Stutzen (2) Connector (2) Manchon (2)
7 9512 003 2340 1 Nadelkranz 10x14x13 (2) Needle cage 10x14x13 (2) Cage à aiguilles 10x14x13 (2)
8 1127 030 0402 1 Kurbelwelle (2) Crankshaft (2) Vilebrequin (2)
8 1127 030 0411 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
nur in Brasilien erhältlich (2) available in Brazil only (2) seulement livrable au Brésil
(2)
9 9503 003 0440 2 Kugellager DIN625-6203 (2) Grooved ball bearing 6203 (2) Roulement rainuré à
billes 6203 (2)
11 1127 021 2500 1 Kurbelwanne (2) Engine pan (2) Carter inférieur (2)
13 9075 478 4735 4 Schraube IS-D6x52 (2) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D6x52 (2)
IS-D6x52 (2)
14 0783 830 2000 1 Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red Tube de pâte d'étanchéité
(2) (2) Dirko HT rouge (2)
15 1127 084 0900 1 Haube (2) Shroud (2) Capot (2)
17 1127 084 4100 1 Schieber (2) Shutter (2) Tiroir (2)
18 9075 478 3015 2 Schraube IS-D4x15 (2) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D4x15 (2)
IS-D4x15 (2)
(1) 029, (2) 039
029, 039 5
Illustration C Motorgehäuse Engine housing Carter moteur
19
16
17
7
18
1
15
16 22
17 21
6
10
18
9
3
13 8 2
14 5
4 20
12
23
11
26 28
24 27
25
29
209ET015 SC
30
6 029, 039
Illustration C Motorgehäuse Engine housing Carter moteur
(1) 029, (2) 039
029, 039 7
Illustration D Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage
32
31
10
11
29
13
1,2 12 28
30
3 27
4
3 20 23
8 P
T0
5,6 14 17,22
15
16 19
21 18
9
7
25
24
209ET008 SC
26
27
8 029, 039
Illustration D Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage
1 1127 640 3200 1 Ölpumpe (1) Oil pump (1) Pompe à huile (1)
) 3 - 5, 7 - 9 ) 3 - 5, 7 - 9 ) 3 - 5, 7 - 9
2 1127 640 3201 1 Ölpumpe (2) Oil pump (2) Pompe à huile (2)
) 3, 4, 6 - 9 ) 3, 4, 6 - 9 ) 3, 4, 6 - 9
3 0000 958 0518 2 Scheibe Washer Rondelle
4 0000 997 0615 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
5 1127 647 0600 1 Pumpenkolben (1) Pump piston (1) Piston de pompe (1)
6 1127 647 0601 1 Pumpenkolben (2) Pump piston (2) Piston de pompe (2)
7 1128 647 4806 1 Regelbolzen Control bolt Vis de réglage
8 9380 620 1090 1 Spannstift DIN1481-2x10 Roll pin 2x10 Goupille élastique 2x10
9 9646 945 0160 2 RDR DIN3770-B4x2 O-ring 4x2 Joint torique 4x2
10 1127 640 9200 1 Winkelstück Elbow connector Raccord en équerre
) 11 ) 11 ) 11
11 9646 951 0155 1 RDR DIN3770-B4x1,5 O-ring 4x1.5 Joint torique 4x1,5
12 1127 647 9400 1 Schlauch Hose Tuyau
13 1127 640 3800 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
14 9075 478 3015 2 Schraube IS-D4x15 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D4x15
IS-D4x15
15 1125 640 7110 1 Schnecke Worm Vis sans fin
) 16 ) 16 ) 16
16 1125 647 2400 1 Feder Spring Ressort
1127 160 2050 1 Kupplung Clutch Embrayage
) 17 - 21 ) 17 - 21 ) 17 - 21
17 1127 162 3200 1 Mitnehmer Carrier Entraîneur
18 1125 162 0801 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
19 1127 162 3000 3 Halter Retainer Pièce de fixation
20 0000 997 0909 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
21 1127 162 1000 1 Abdeckscheibe Cover washer Rondelle de recouvrement
(1) 029, (2) 039
029, 039 9
Illustration D Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage
32
31
10
11
29
13
1,2 12 28
30
3 27
4
3 20 23
8 P
T0
5,6 14 17,22
15
16 19
21 18
9
7
25
24
209ET008 SC
26
27
10 029, 039
Illustration D Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage
(1) 029, (2) 039
029, 039 11
Illustration E Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne
27 28
22,23,24,25 26
29
21
19
35,36
32
20
30
31
1
33 34
4 2
3
7 5
8
6
10 7
16
13
14
15
12 18
11
9
17
139ET044 SC
12 029, 039
Illustration E Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne
26 1127 141 9000 1 Gitter USA, AUS, CDN Screen USA, AUS, CDN Grille USA, AUS, CDN
27 1127 145 1606 1 Deckel USA, AUS, CDN Cover USA, AUS, CDN Couvercle USA, AUS, CDN
28 1127 145 1601 1 Deckel Standard Cover Standard Couvercle Standard
29 9216 263 0700 3 Mutter DIN6927-M5-10 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
30 1127 149 0601 1 Auspuffdichtung USA (2) Exhaust gasket USA (2) Joint d'échappement USA (2)
31 1128 664 0500 1 Krallenanschlag (B) Bumper spike (B) Griffe (B)
32 1127 664 0500 1 Krallenanschlag USA, AUS, Bumper spike USA, AUS, Griffe USA, AUS, CDN
CDN CDN
(1) 029, (2) 039
029, 039 13
Illustration E Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne
27 28
22,23,24,25 26
29
21
19
35,36
32
20
30
31
1
33 34
4 2
3
7 5
8
6
10 7
16
13
14
15
12 18
11
9
17
139ET044 SC
14 029, 039
Illustration E Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne
33 9075 478 4115 2 Schraube IS-D5x16 (B) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x16 (B)
IS-D5x16 (B)
34 1127 791 7200 1 Hülse Sleeve Douille
34 1118 791 7205 1 Hülse Sleeve Douille
nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil
35 0000 967 3611 1 Hinweisschild USA (1) Instruction label USA (1) Plaque indicatrice USA (1)
36 0000 967 3612 1 Hinweisschild USA (2) Instruction label USA (2) Plaque indicatrice USA (2)
(1) 029, (2) 039
029, 039 15
Illustration F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage
16
15
12
14
6
13
8
7
3
5
4
2
11
10
9
1
19
18
17
20,21
139ET035 GM
16 029, 039
Illustration F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage
(1) 029, (2) 039
029, 039 17
Illustration G Lüftergehäuse mit Fan housing with rewind Carter de ventilateur avec
Anwerfvorrichtung starter lanceur
15
13
3 14
5
6
8,9
2 10
11
7
12
139ET038 SC
18 029, 039
Illustration G Lüftergehäuse mit Fan housing with rewind Carter de ventilateur avec
Anwerfvorrichtung starter lanceur
1127 080 2103 1 Lüftergehäuse mit Fan housing with rewind Carter de ventilateur avec
Anwerfvorrichtung starter lanceur
) 1, 3, 4 - 8, 10, 11, 13 ) 1, 3, 4 - 8, 10, 11, 13 ) 1, 3, 4 - 8, 10, 11, 13
1127 080 2108 1 Lüftergehäuse mit Fan housing with rewind Carter de ventilateur avec
Anwerfvorrichtung starter lanceur
nur in Brasilien erhältlich (2) available in Brazil only (2) seulement livrable au Brésil
) 1, 3, 4 - 7, 9, 10, 12, 13 ) 1, 3, 4 - 7, 9, 10, 12, 13 (2)
) 1, 3, 4 - 7, 9, 10, 12, 13
1 1127 080 1802 1 Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur
) 4 ) 4 ) 4
2 9075 478 4155 4 Schraube IS-D5x24 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24
IS-D5x24
3 0000 967 1500 1 Firmenzeichen STIHL Nameplate STIHL Emblème STIHL
4 1110 084 9102 1 Buchse Bushing Douille
5 1129 190 0601 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
6 1128 195 0400 1 Seilrolle Rope rotor Poulie à câble
7 1113 195 8200 1 Anwerfseil Ø 3,5x960 mm Starter rope Ø 3.5x960mm Câble de lancement
Ø 3,5x960 mm
0000 930 2203 1 Anwerfseil Ø 3,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 3.5mm x 30.5m Câble de lancement
(A,B) (A,B) Ø 3,5 mm x 30,5 m (A,B)
8 1125 195 7200 1 Klinke Pawl Cliquet
9 1125 195 7200 2 Klinke Pawl Cliquet
nur in Brasilien erhältlich (2) available in Brazil only (2) seulement livrable au Brésil
(2)
10 0000 958 0923 1 Scheibe Washer Rondelle
11 1118 195 3500 1 Feder Spring Ressort
12 1128 195 3500 1 Feder Spring Ressort
nur in Brasilien erhältlich (2) available in Brazil only (2) seulement livrable au Brésil
(2)
13 1121 195 3400 1 Griff Starter grip Poignée
14 1128 190 3400 1 Griff ElastoStart (B) Starter grip ElastoStart (B) Poignée ElastoStart (B)
) 15 ) 15 ) 15
15 1128 190 2900 1 Anwerfseil Ø 3,5 mm (B) Starter rope Ø 3.5mm (B) Câble de lancement
Ø 3,5 mm (B)
0000 930 2267 1 Anwerfseil Ø 3,5 mm / Starter rope Ø 3.5mm / Câble de lancement
28 Stück (A,B) 28 pieces (A,B) Ø 3,5 mm / 28 pièces (A,B)
(1) 029, (2) 039
029, 039 19
Illustration H Griffgehäuse Handle housing Carter de poignée
39 12
22
11
13
14
40 15,16,17 10
23 18
21 19,20
36 9
35
30
24
29
36
3
2
26 1
8
27
6 25
5
4
32 34
7 37
38
139ET043 SC
34
31 33
28
20 029, 039
Illustration H Griffgehäuse Handle housing Carter de poignée
(1) 029, (2) 039
029, 039 21
Illustration H Griffgehäuse Handle housing Carter de poignée
39 12
22
11
13
14
40 15,16,17 10
23 18
21 19,20
36 9
35
30
24
29
36
3
2
26 1
8
27
6 25
5
4
32 34
7 37
38
139ET043 SC
34
31 33
28
22 029, 039
Illustration H Griffgehäuse Handle housing Carter de poignée
40 ✻ 0000 967 3692 1 Warnhinweis Piktogramm Warning pictogram Filler cap Pictogramme d'avertissement
Tankdeckel Bouchon de réservoir
(1) 029, (2) 039
029, 039 23
Illustration J Vergaser HD19B Carburetor HD19B Carburateur HD19B
11
11
35
10
8
9
5
2
1 4
3
7 20
18 6
19
23
33,34
27
30
24 29
25 32
27
31 30
26 28
12
16
21
13 17
139ET041 SC
15 22
14
24 029, 039
Illustration J Vergaser HD19B Carburetor HD19B Carburateur HD19B
(1) 029, (2) 039
029, 039 25
Illustration K Vergaser HD18B, Carburetor HD18B, Carburateur HD18B,
HD21B (nur USA) HD21B (only USA) HD21B (pour USA)
11
10
8
9
5
2
1 4
3
7 20
18 6
19
23
33,34
26 36
24 30
25 29
31 32 35
30
28
12 35
16
21
13 17
139ET042 SC
15 22
14
26 029, 039
Illustration K Vergaser HD18B, Carburetor HD18B, Carburateur HD18B,
HD21B (nur USA) HD21B (only USA) HD21B (pour USA)
1127 120 0604 1 Vergaser HD-18B (1) Carburetor HD-18B (1) Carburateur HD-18B (1)
) 1 - 33, 35 ) 1 - 33, 35 ) 1 - 33, 35
1127 120 0605 1 Vergaser HD-21B (2) Carburetor HD-21B (2) Carburateur HD-21B (2)
) 1 - 33, 35 ) 1 - 33, 35 ) 1 - 33, 35
1 4116 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
2 4116 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
3 4116 122 3002 1 Feder Spring Ressort
4 1113 121 9200 1 Achse Spindle Axe
5 1114 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
6 1128 121 5403 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
7 4117 122 9402 1 Verschlussstopfen Plug Bouchon
8 1128 129 0906 1 Dichtung Gasket Joint
9 4116 121 4700 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
10 1128 121 0801 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 1121 122 7101 4 Schraube Screw Vis
12 4116 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
13 4116 129 0902 1 Dichtung Gasket Joint
14 1127 121 0800 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
15 1114 122 7100 1 Schraube Screw Vis
16 1127 122 3200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
17 1127 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
18 1117 122 9000 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
19 1127 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
20 1115 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
21 1127 122 3205 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
22 1127 120 7200 1 Startwelle mit Hebel Choke shaft with lever Axe de volet de démarrage
avec levier
23 1123 122 9000 1 Sicherungsscheibe E-clip Circlips
24 1122 121 2900 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
25 1110 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
26 1127 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
28 1128 122 6703 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
) 30 ) 30 régime
) 30
29 1127 122 6800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
) 30 ) 30 ) 30
30 4203 122 3600 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
31 1114 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
32 1122 121 7700 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage
33 1120 121 5600 1 Festdüse 0.56 (1) Fixed jet 0.56 (1) Gicleur fixe 0.56 (1)
33 1127 121 5602 1 Festdüse 0.58 (2) Fixed jet 0.58 (2) Gicleur fixe 0.58 (2)
34 1130 121 5600 1 Festdüse 0.54 Höhendüse (B) Fixed jet 0.54 High altitude (B) Gicleur fixe 0.54
(1,2) (1,2) Gicleur pour altitude (B) (1,2)
35 4203 121 2700 2 Kappe Cap Capuchon
36 5910 890 4500 1 Abzieher (B) Puller (B) Extracteur (B)
(1) 029, (2) 039
029, 039 27
Illustration K Vergaser HD18B, Carburetor HD18B, Carburateur HD18B,
HD21B (nur USA) HD21B (only USA) HD21B (pour USA)
11
10
8
9
5
2
1 4
3
7 20
18 6
19
23
33,34
26 36
24 30
25 29
31 32 35
30
28
12 35
16
21
13 17
139ET042 SC
15 22
14
28 029, 039
Illustration K Vergaser HD18B, Carburetor HD18B, Carburateur HD18B,
HD21B (nur USA) HD21B (only USA) HD21B (pour USA)
1127 007 1062 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 1, 3, 8, 9, 12, 13 ) 1, 3, 8, 9, 12, 13 ) 1, 3, 8, 9, 12, 13
(1) 029, (2) 039
029, 039 29
Illustration L Vergaser HD-5 Carburetor HD-5 Carburateur HD-5
11
10
8
9
5
2
1 4
3 6
18 32 20
33 19
23 7 34
27
29
24
25 31 27
30 28
26
12
16
21
13 17
139ET007 GM
15 22
14
30 029, 039
Illustration L Vergaser HD-5 Carburetor HD-5 Carburateur HD-5
(1) 029, (2) 039
029, 039 31
Illustration M Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels
3
2
9 6
139ET008 GM
32 029, 039
Illustration M Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
optionnels
(1) 029, (2) 039
029, 039 33
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore