Dialectologia Del Español Peruano Completo 2017

Descargar como ppt, pdf o txt
Descargar como ppt, pdf o txt
Está en la página 1de 49

CASTELLANO O

ESPAÑOL DEL PERÚ


Escobar, Alberto (1976). Lenguaje. Lima-Perú: INIDE.
---------- (1978). Variaciones sociolingüísticas del
castellano en el Perú. Lima: IEP.
PRIMERA PARTE

Dr. Emiliano Huayre Ignacio


2017

1
CASTELLANO O ESPAÑOL DEL PERÚ

HABLANTES NO MATERNOS HABLANTES MATERNOS

INTERLECTO * CASTELLANO ANDINO O TIPO 1


(DIALECTO SOCIAL) 1. ANDINO PROPIAMENTE DICHO
VD 2. ALTIPLÁNICO
3. LITORAL Y ANDES
OCCIDENTALES SUREÑOS
* CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
1. LITORAL NORTEÑO Y CENTRAL
VD 2. AMAZÓNICO

2
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
VARIEDADES DIALECTALES

ANDINO ALTIPLÁNICO LITORAL Y


PROPIAMENTE ANDES
OCCIDENTALES
SUREÑOS

ll /λ/ elle elle elle

y /y/ ye ye ye

3
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
VARIEDADES DIALECTALES

LITORAL NORTEÑO Y AMAZÓNICO


CENTRAL

ll, y =/y/ eye eŷe


cero eže

4
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
VARIEDADES DIALECTALES

ANDINO ALTIPLÁNICO LITORAL Y


PROPIAMENTE ANDES
OCCIDENTALES
SUREÑOS

/s/ ese apical ese apical ese apical


silbante silbante
silbante

5
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
VARIEDADES DIALECTALES
LITORAL NORTEÑO Y AMAZÓNICO
CENTRAL

s /s / *Predorsal *Predorsal
*Aspiración *Aspiración

*Relajamiento o *Relajamiento o
cero cero

6
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
VARIEDADES DIALECTALES

ANDINO ALTIPLÁNICO LITORAL Y


PROPIAMENTE ANDES
OCCIDENTALES
SUREÑOS
r /r/ asibilada asibilada no asibilada

7
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
VARIEDADES DIALECTALES
LITORAL NORTEÑO Y AMAZÓNICO
CENTRAL

r /r / No asibilación No asibilación

8
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
VARIEDADES DIALECTALES

ANDINO ALTIPLÁNICO LITORAL Y


PROPIAMENTE ANDES
OCCIDENTALES
SUREÑOS
rr/r / asibilada asibilada no asibilada

9
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
VARIEDADES DIALECTALES
LITORAL NORTEÑO Y AMAZÓNICO
CENTRAL

rr / r / no asibilación no asibilación

10
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
VARIEDADES DIALECTALES

ANDINO ALTIPLÁNICO LITORAL Y


PROPIAMENTE ANDES
OCCIDENTALES
SUREÑOS
vocalismo altas *Las vocales altas
átonas se
bajas ensordecen bajas
parcialmente
*nasalización de
vocales átonas
del verbo con 11
/n/ final
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
VARIEDADES DIALECTALES
LITORAL NORTEÑO Y AMAZÓNICO
CENTRAL
vocalismo Adelantamiento hacia Adelantamiento
el eje anterior hacia el eje
i u anterior
i u
e o e o
a
a 12
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
VARIEDADES DIALECTALES

ANDINO ALTIPLÁNICO LITORAL Y


PROPIAMENTE ANDES
OCCIDENTALES
SUREÑOS
j,g (ante fuerte, fuerte, no fuerte,
e,i) /x/ estridente estridente no estridente

13
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
VARIEDADES DIALECTALES
LITORAL NORTEÑO Y AMAZÓNICO
CENTRAL
j,g (ante [x]adelantada y suave [φ] fi
e,i) /x/ /x/ [h]
[h]aspirada laríngea
/X/
[φ] fi
/f/
[h] 14
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
VARIEDADES DIALECTALES

ANDINO ALTIPLÁNICO LITORAL Y


PROPIAMENTE ANDES
OCCIDENTALES
SUREÑOS
ch[tš] predomina predomina predomina
fricción fricción fricción

15
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
VARIEDADES DIALECTALES
LITORAL NORTEÑO Y AMAZÓNICO
CENTRAL
ch[tš] predomina oclusión desafricación

16
PRONUNCIACIÓN: HABLANTES NO
MATERNOS DEL CASTELLANO

INTERLECTO: BILINGÜE SUBORDINADO,


CON SISTEMA ESTABLE Y USO HABITUAL
DEL CASTELLANO
Sistema vocálico del quechua: a, i, u.
q= oclusivo posvelar (uvular) sordo
qólqa ‘depósito’, qósqo ‘Cuzco’
qéru ‘vaso ceremonial’
qólqe ‘plata’
Sistema vocálico del castellano :a, e, o, i, u. 17
INTERLECTO: VOCALES
CONFUSIÓN DE VOCALES: i/e , u/o
*mínoÙ menos, Ùúl ‘sol’,  páÙu  ‘páso’,
Ùí ’sé’
* débel ‘débil’, aÙókaô ‘azúcar’
(hipercorrección)
TRATAMIENTO DE LOS GRUPOS VOCÁLICOS
(ie, ei):
tenínte  tené:nte ‘teniente’
aÙitúna  aÙe:túna ‘aceituna 18
INTERLECTO: VOCALES
TRATAMIENTO DE LOS HIATOS:
A) Inserción de una oclusiva glotal sorda  ? 
 Ùa?ól  ‘Saúl’,  ata?ód ‘ataúd’
B) Inserción de  y 
 panaderíya ‘panadería’,
Frío, poesía, desafío
C) Cambio de sonido y acento
tjódoôo  ‘Teodoro’ *sorteo
19
INTERLECTO: VOCALES
DESPLAZAMIENTO ACENTUAL
Ocurre principalmente en el bilingüe
incipiente, se pronuncia la palabra con
acento grave.
 Ùagáno  ‘zángano’
 pôeÙtámo  ‘préstamo’
 polemíka  ‘polémica’
 lampáôa  ‘lámpara?
20
INTERLECTO:CONSONANTES
/ f /: se articula como bilabial
/ f />  φ : figura>  φigúôa 
/b,d,g/: se pronuncian como oclusivas entre
vocales
dédo gága bébe
Articulación con ciertos rasgos del español
popular: pescado >  peÙkádo  >  peÙkáw
 d  = relajada
21
INTERLECTO:CONSONANTES
g>0, cero: agujero>  aoxéôo, aguja> aóxa
//= lateral palatal sonora, pronunciación
nitida:
 áno  ‘llano’

22
INTERLECTO: SINTAXIS
 Discordancia en el género y el número.
La fruta del mercado es fresco.
 Frecuente omisión del artículo:
Turista boleto compró.
 El verbo en posición final, anteposición de
modificadores del nombre y el verbo
 Gorda vaca
 El premio recibe
23
INTERLECTO: SINTAXIS

 Léxico: combinación del léxico de L1 y L2


rakrapu niño ‘niño goloso’
lanlaku artista ‘artista andariego’

¿Posible surgimiento de la lengua criolla?

24
SEGUNDA PARTE

25
CASTELLANO O
ESPAÑOL DEL PERÚ
Escobar, Alberto (1976). Lenguaje. Lima-Perú: INIDE.
---------- (1978). Variaciones sociolingüísticas del
castellano en el Perú. Lima: IEP.
SEGUNDA PARTE

Mg. Emiliano Huayre Ignacio


2011

26
PRONUNCIACIÓN: HABLANTES MATERNOS DEL
CASTELLANO

CASTELLANO ANDINO O TIPO 1


1. /λ/  /y/
A. ll se pronuncia como /λ/
PRONUNCIE:
rodilla capilla gallo llanta llave llorar
caballo gallina botella ampolla
B. y se pronuncia como /y/
yema yermo yodo yunque yugular
27
PRONUNCIACIÓN: HABLANTES
MATERNOS DEL CASTELLANO
CASTELLANO RIBEREÑO O NO ANDINO O
TIPO 2
1. /λ/ , /y/ = /y/, desfonologización
A. ll se pronuncia como /y/
PRONUNCIE:
rodilla capilla gallo llanta llave llorar
caballo gallina botella ampolla
B. y se pronuncia como /y/
yema yermo yodo yunque yugular
28
CASTELLANO RIBEREÑO O NO ANDINO O
TIPO 2

LITORAL NORTEÑO Y CENTRAL


y  o
1 2 3
Ejemplo: gallina
 gayína ga ínagaína
Preferencia: 1, 3 =  gayína  gaína
¿Cuál es la forma más frecuente en la zona urbana y
en el género femenino? ga ína
Ocasionalmente se pronuncia d  =  ŷ 
gad ína  29
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
Ejemplo:capilla
LITORAL NORTEÑO Y CENTRAL
y  o
1 2 3
 y  =fricativo palatal sonoro
  = fricativo sibilante palatal sonoro
 o  = desaparece, pérdida del sonido
Ocasionalmente se pronuncia d  =  ŷ =
africado sibilante alveopalatal sonoro
30
CASTELLANO RIBEREÑO O NO ANDINO
O TIPO 2
AMAZÓNICO
d  y 
caballo llano amarillo
 kaßád o  kaßá o  kaßáyo 

31
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1

2. / s /
Ù  fricativa silbante apicoalveolar sorda
Ùápo  Ùál móÙka dóÙ
ø  fricativa sibilante palatal sorda
 øápo   øál móøka dóø

La pronunciación de la “s” se escucha


perfectamente, no se relaja ni desaparece.
32
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
LITORAL NORTEÑO Y CENTRAL
AMAZÓNICO
2. /s /
s = fricativa predorsal sorda. Ejemplo:dos
h= fricativo aspirado glotal sordo.
Ejemplo:dóh móhka
*Relajamiento o cero. Ejemplo: tré0 amíos

33
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
ANDINO PROPIAMENTE Y ALTIPLÁNICO
3. /r/, / r / se pronuncian como la
asibiladaô=
vibrante postalveolar asibilada
téôno máôtes aôós tôés
 doktóôø 
LITORAL Y ANDES OCCIDENTALES SUREÑOS
► /r/, / r / se pronuncian como no asibilada:
térno mártes a r ós trés 34
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
► /r/, / r / se pronuncian como no asibilada:
térno mártes a rós trés
 doktór 

35
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
► ANDINO PROPIAMENTE Y ALTIPLÁNICO
j,g (ante e,i) /x/: fuerte estridente
xitáno, xemélo en ‘gitano’,’ gemelo’
*gente,giba
páxto ‘pacto’
láxta ‘lacta’
► *LITORAL Y ANDES OCCIDENTALES
SUREÑOS:/x/= no fuerte no estridente
► xitano, xemélo, páto t36
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
► LITORAL NORTEÑO Y CENTRAL
4. j,g (ante e,i) /x/:
 x= adelantada y suave
 h= fricativo aspirado glotal sordo
 xe tíl ‘gentil’,  xíla gila, * general
 xironeár jironear, * jeringa
*jijuna (hijo de una)
 kánhe ‘canje’,  granhíta ‘granjita’
* relojito, *dijiste, *mensaje 37
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
AMAZÓNICO
► j,g (ante e,i) /x/:
 x> h
 awáhe aguaje ‘palmera’
 awahína aguajina ‘bebida’
 ahé te ‘agente’

38
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
*/x/> [φ] fi= fricativo bilabial sordo
*[φés] ‘juez´, [φú ta] ‘ junta’
*/x/> [h]
[hés] ‘juez´, [hú ta] ‘ junta’
*/f/> [φ] fi
[φwín] ‘fin’ , [φumár] ‘fumar’, [φwásil]’fácil’
*/f/> [h]
[hwín] ‘fin’ , [humár] ‘fumár’, [hwásil]’fácil’
39
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
AMAZÓNICO
► j,g (ante e,i) /x/:
 x> h
 awáhe aguaje ‘palmera’
 awahína aguajina ‘bebida’
 ahé te ‘agente’

40
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
PRÁCTICA : PRONUNCIACIÓN

juerza jurioso juin


juecha jumar jundación
juijar juacil jormación

41
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
fez
funta
funio
fulio
fugo
fudío

42
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
ANDINO PROPIAMENTE Y ALTIPLÁNICO
LITORAL Y ANDES OCCIDENTALES SUREÑOS
ch / t š /= / å /= africado palatal sordo
1+2= predomina fricción (2)
tšósa’choza’, pétšo’pecho,
mutšátša ‘muchacha’
tšotšóka ‘alimento,golpe’

43
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
► LITORAL NORTEÑO Y CENTRAL
ch /t š/= / å /= africado palatal sordo
1+2= predomina oclusión (1)
tšósa’choza’, pétšo’pecho,
mutšátša ‘muchacha’
tšotšóka ‘alimento,golpe’, no registra la RAE
en la vigésima segunda edición

44
CASTELLANO RIBEREÑO O NO
ANDINO O TIPO 2
AMAZÓNICO
Desafricación:
ch /t š/> š
tšósa  šósa ’choza’,
pétšo  péšo ’pecho,
mutšátša  mušáša ‘muchacha’
tšotšóka  šošóka ‘alimento,golpe’

45
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
VOCALISMO
► ANDINO PROPIAMENTE
► LITORAL Y ANDES OCCIDENTALES
SUREÑOS
Vocales altas: i, u
Vocales bajas: a

46
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
ALTIPLÁNICO
*Las vocales átonas se ensordecen
parcialmente
 mártEs   kámpOs 
► *nasalización de vocales átonas en formas
del verbo con terminación /n/:
déxãn, déb n ,píÙãn ,Ùák n,  róbãn 
 píd n
47
CASTELLANO ANDINO O TIPO 1
ALTIPLÁNICO
*ene   silábica en la preposición :  .  ,
1 2
dos sílabas.

48
GRACIAS

49

También podría gustarte