H360 - Manual Erba Analizador Esp
H360 - Manual Erba Analizador Esp
H360 - Manual Erba Analizador Esp
analizador de hematología
MANUAL DE USUARIO
revisión 1.1
ÁRBITRO INS00077
UM / 53/19 / B IVD
La versión 1.0 del software
UM / 53/19 / B, 05/2019
Erba Lachema sro, Karásek 2219 / 1d, 621 00 Brno, CZ
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Prefacio
El Manual del Usuario H360 es una publicación de Erba Lachema. Ni el conjunto ni cualquier parte de la formación in- contenida en este
documento pueden ser adaptadas o reproducidas en cualquier material para, excepto con el consentimiento por escrito de Erba Lachema.
Toda la información, de carácter técnico, y los detalles de la H360 Analyzer y su uso se dan por Erba Lachema de buena fe,
pero pueden contener errores. Este manual está destinada a ayudar al usuario en el uso de la H360 Analyzer y, por tanto,
Erba Lachema no será responsable por cualquier pérdida o daño de cualquier derivado del uso o de cualquier información o
datos en, o cualquier error u omisión en este manual .
Los usuarios deben respetar las precauciones y notas destinadas a protegerlos contra las lesiones y / o daños al instrumento.
El mal uso del instrumento y ninguno se refiere a la los procedimientos de mantenimiento de instrumentos de uso establecido y anulará
la garantía y puede resultar en lesiones.
Declaración
Este manual del usuario puede ser modificada sin previo aviso.
Erba Lachema se reserva el derecho de interpretación final de este manual del usuario. Las imágenes de este manual de usuario
son sólo para referencia. Si no hay coherencia entre las turas Pic- y el producto real, en cuyo caso prevalecerá el producto real. No
utilizar las imágenes para otro uso que se pretende.
Erba Lachema será responsable de la seguridad, la seguridad y el rendimiento del producto sólo cuando todas las
siguientes condiciones:
• ? La? Montaje,? Re-puesta en marcha,? Extensión,? Modificación,? Y? Reparación? De? La? Producto? Se? Per- formado por el
personal autorizado de Erba Lachema.
• ? El? Producto? Se? Operado? Basado? En? El? Usuario? Manual.
• ? Las? Eléctricas? Electrodomésticos? En? La? Relevante? Trabajar? Habitación? Cumplen? Con? Aplicable? Nacional? Y? Lo- cal requisitos.
2/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Contenido
1 Descripción general del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 ¿Quién debe leer este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Cómo encontrar la información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Convenciones utilizadas en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5 Convenciones de símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.10
1.6 Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.13
2 de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.14
2.2 Instalación de Personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.14
2.3 Requisitos de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.14
2.4 Comprobación de daños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.5 desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dieciséis
2.6 Conexión del sistema analizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dieciséis
2.6.1 Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dieciséis
2.6.2 Conexiones de reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.17
2.6.3 Instalación del sensor de diluyente de flotador y sustitución de los reactivos. . . . . . . . . . . . . . 0.18
2.6.3.1 Instalación del sensor de diluyente de flotador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.18
2.6.3.2 Reactivos Sustitución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.19
2.6.4 Instalación del sensor flotante de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.19
2.6.5 Conexión de la LIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.20
2.6.5.1 Instalación de LIS estación de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.20
2.6.5.2 Host Configuración de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.20
2.6.5.3 Conexión con el Analizador de LIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.21
3 Descripción general del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.24
3.2 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.24
3.3 Parámetros de medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.24
3.4 Estructura del analizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25
3.4.1 Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.26
3.4.2 pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.27
3.4.3 Aspirar clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.27
3.4.4 Indicador de alimentación / estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.28
3.4.5 Interruptor de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.28
3.4.6 interfaz USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.28
3.4.7 Interfaz de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.28
3.4.8 Equipo externo (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.28
3.5 Interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.29
3.5.1 pantalla de análisis de muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.30
3.6 Reactivos, controles y calibradores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.31
3.6.1 Reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.31
3.6.2 Controles y calibradores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.32
4 Principio de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.33
4,2 aspiración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.33
4.3 La dilución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.33
4.3.1 procedimiento de dilución en el modo de sangre entera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.33
4.3.2 procedimiento de dilución en el modo prediluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.34
4.4 GB / RBC / PLT medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.35
4.4.1 Impedancia método eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.35
3/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
4/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
5/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
6/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
7/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
En este capítulo se explica cómo utilizar este manual del operador del analizador hematológico H360, que se incluye con el
analizador hematológico H360 y contiene información de referencia sobre el analizador y procedimientos para el funcionamiento,
la solución de problemas y el mantenimiento del analizador. Lea este manual antes de utilizar el analizador y operar el analizador
en la concordancia estricta AC- con este manual.
Este manual contiene información impresa para los profesionales de laboratorio clínico a:
● Aprender? Sobre? La? Hardware? Y? Software? De? La? Analizador.
Este manual del operador consta de 16 capítulos. Encontrar la información que necesita al referirse a la Tabla 1-1.
Ajustes de los parámetros del sistema, tales como el formato de fecha y software
5 Configuración
unidades de parámetros.
Análisis 7 Muestra procedimiento de análisis de muestras y manipulación de los resultados del análisis.
Los requisitos básicos para el control de calidad y los métodos de control de calidad pro-
9 Control de Calidad
RESPETA por el H360 analizador hematológico.
Los requisitos básicos para la calibración y los métodos de calibración proporcionados por
10 calibración
H360 el analizador hematológico.
8/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
11 Reactivo Manage- Configuración y administración de los reactivos para la H360 Hematología Ana-
ción Lyser.
15 Términos y abreviaturas
Términos y abreviaturas para el H360 analizador hematológico.
ciones
Los textos con significado especial en el manual se destacan por diferentes fuentes y formatos.
formato Definición
XX Los caracteres en negrita y cursiva Indicar títulos de los capítulos, tales como 1.1 Introducción.
9/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Siga las instrucciones debajo del símbolo para evitar posibles biocontaminación.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones debajo del símbolo para evitar lesiones al personal.
PRECAUCIÓN
Siga las instrucciones debajo del símbolo para evitar daños analizador y Ure fail, o los resultados de
análisis fiables.
Siga las instrucciones debajo del símbolo. El símbolo indica la información importante en los
NOTA
procedimientos de operación que requiere de una atención especial.
Punción Advertencia:
La sonda de muestreo es agudo y puede contener materiales biológicos peligrosos. Se debe tener
especial cuidado al trabajar con ella.
Si las etiquetas están dañadas o faltantes, por favor, póngase en contacto con Erba Lachema o agentes de Erba Lachema
para su sustitución.
NOTA Todas las ilustraciones de este manual se proporcionan como únicas referencias. Es posible que no reflejan necesariamente
10/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Precaución
Biohazard
Interfaz de red
tierra de protección
Fecha de caducidad
Número de serie.
SN
Fecha de manufactura
Fabricante
11/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Temperatura de almacenamiento
Mantener seco
sin rodadura
sin apilamiento
Materiales reciclables
El símbolo en el producto indica que este producto no se puede tratar como un residuo doméstico. Este
producto se debe manipularse hasta el punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, lo que podría OTRO TIPO
ser causado por la incorrecta manipulación de este producto. Por favor, póngase en contacto con su oficina
local, con el distribuidor de este producto. De conformidad con la directiva de la UE 2002/96 / CE para
dispositivos médicos vendidos a partir de ese momento por Erba Lachema los costos correspondientes se
dividen como se describe a continuación:
2. Dispositivo de desmontaje de clasificación de las piezas y la eliminación de los residuos será apoyado
12/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Lachema del nombre y la dirección del nuevo propietario para garantizar la trazabilidad del
dispositivo y para permitir su eliminación adicional, e informará del nuevo propietario que va a
pagar por la entrega del dispositivo a Erba Lachema para su eliminación
4. De lo contrario, el primer cliente pagará todos los costos y todas las multas que las autoridades
legales deben imponer a los fabricantes por incumplimiento de la trazabilidad eliminación dispositivo
conforme a lo solicitado por el Reglamento
-?????? ?? Por médica dispositivos vendidos antes de ese tiempo, salvo en particular????
casos, la eliminación del dispositivo serán apoyados por el cliente. A petición Erba
Lachema podría proporcionar esta eliminación. Póngase en contacto con nosotros para la
cita
-??? ?? Por médica dispositivos vendidos y utilizados en otros países, el??????? El cliente
debe ponerse en contacto con el Representante Erba Lachema a ser informado de sus
responsabilidades
- Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son
potencialmente de riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes,
uniformes de laboratorio, etc.) y seguir proce- dimientos de seguridad en laboratorio al manejarlos y las áreas
pertinentes en el laboratorio.
ADVERTENCIA
- Por favor, compruebe la firmeza de todas las puertas / tapas / los paneles antes de ejecutar el analizador para evitar la
apertura inesperada o aflojar cuando el analizador está funcionando.
- Asegúrese de que se tomen todas las medidas de seguridad. No desactive cualquier dispositivo o sensor de seguridad.
PRECAUCIÓN
13/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
2 instalación
2.1 introducción
ADVERTENCIA
La instalación por personal no autorizado o entrenados por Erba Lachema puede causar lesiones
personales o daños en el analizador. No instale el analizador sin la presencia de personal autorizado de
Lachema Erba.
Su analizador ha pasado las pruebas estrictas antes de su envío desde la fábrica. símbolos e instrucciones reconocidas a nivel internacional
muestran el portador de cómo manejar adecuadamente este instrumento electrónico en el transporte. Cuando reciba su analizador,
inspeccione cuidadosamente el embalaje. Si usted ve cualquier signo de mal manejo o daños, póngase en contacto con el departamento de
El analizador sólo debe ser instalado por Erba Lachema o sus agentes autorizados. Es necesario para pro- porcionar el medio ambiente y el
espacio apropiado. Cuando el analizador necesita ser reubicado, por favor, póngase en contacto con Erba Lachema o sus agentes locales.
Cuando recibe el analizador, por favor notifique a Erba Lachema o su agente local de inmediato.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
- El uso de un tablero de parche puede introducir interferencia eléctrica y generar resultados de análisis erróneos. Por
favor, coloque el analizador cerca de la toma de corriente para evitar el uso de la placa de parche.
- Por favor utilice los cables eléctricos originales enviados con el analizador. El uso de otros cables Trical elec- puede
dañar el analizador o generar resultados de análisis erróneos.
14/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
• Libre? De? Polvo,? Mecánica? Vibración,? Calor? Y? El viento? Fuentes,? La contaminación ,? fuente de ruido
pesado o interferencia eléctrica.
• Evitar? Dirigir? La luz del sol? Y? Mantener? Buena? Ventilación.
Sitio
• Se? Recomienda? A? Evaluar? La? Electromagnética? Medio ambiente? De? La? de laboratorio
antes de operar el analizador.
• Mantenga? La? Analizador? Distancia? De? Las fuentes? De? Fuerte? Electromagnética? Interferencias, de lo
• En? Menos? 50? Cm? De? Cada uno? Lado,? Que? Es? La? Preferido? Acceso? A? Realizar?
procedimientos de servicio.
Espacio (Además del espacio
• En? Menos? 20? Cm? De? La? Vuelta? Para? Cableado? Y? De ventilación.
necesario para el analizador
• Enough? Habitación? En? Y? Por debajo de? La? Encimera? A? Acomodan? Para? Los contenedores ORL y
en sí, a un lado :)
residuos diluciones?.
• Coloque? La? Analizador? Cerca de? La? Eléctrica? Salida? Y? Evitar? Ser? Bloqueado? Por? cualquier objeto,
de manera que se puede desconectar el enchufe de alimentación fácilmente según sea necesario.
Temperatura 15 ° C ~ 30 ° C
Presión atmosférica de
70 kPa ~ 106kPa
funcionamiento
Mantener el intercambio de aire para asegurar una buena circulación de aire. El viento no debe soplar directamente
Ventilación
en el analizador.
Onda electromagnética Mantenga el analizador lejos de motores eléctricos de pincel, fluorescente parpadear y
equipos de contacto eléctrico que se conmuta de encendido / apagado con frecuencia.
Eliminar los residuos de acuerdo con los requisitos de las autoridades tección del medio ambiente local pro.
Deposito de basura
Antes de embalaje y envío, Erba Lachema ha aplicado la inspección rígida en todos los analizadores. Al recibir el analizador, por
favor revise cuidadosamente antes de desembalar para ver si hay alguna de las siguien- tes daños.
• El? Exterior? Embalaje? Shows? Obvias? Señales? De? Haber? Sido? Expuesto? A? Húmedo? Condiciones.
• El? Exterior? Embalaje? Shows? Obvias? Señales? De? Tener? Estado? Estrellado.
Una vez que encuentre los daños anteriores, por favor notifique a su agente local de inmediato. Si el envase está intacto, por
favor abra el embalaje a la presencia de personal de Erba La- chema o sus agentes y aplicar las siguientes inspecciones:
• Comprobar? Si? Todos? Los? Elementos enumerados?? En? La? Lista de embalaje?? Son? En? La? Envasado.
• Con cuidado? Inspeccionar? La? Apariencia? De? Todos? Los? Artículos? A? Comprobar? Si? Que? Se? Dañados? O? Distorsionada.
15/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
2.5 Desembalaje
Abra la caja de embalaje exterior; sacar el paquete de accesorios; llevar a cabo el analizador junto con los materiales de protección
y amortiguación. Retire la espuma y la bolsa de protección PE.
Abra la puerta derecha (abrir el bloqueo de leva en forma lineal en la puerta de la derecha con un destornillador ranurado). Quitar los clips de la
• Para? Evitar? La? Posible? Colisión? Resultante? De? La? Deslizamiento? Causado? Por? Agitación? Y? De inclinación? Duran-
transporte, la posición central de las dos cintas se fija con clips de la carpeta antes de que se envíen desde la fábrica. Los clips de la
carpeta deben ser retirados durante el desembalaje. Quitar los clips de la carpeta, que se utilizan para fijar el montaje de muestreo.
Para evitar daños durante el transporte, el conjunto de toma de muestras del analizador se fija con abrazaderas. No
NOTA
retire las abrazaderas antes de utilizar el analizador.
USB
LAN
Conector de alimentación
16/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
ADVERTENCIA
Asegúrese de desechar los residuos de reactivos, muestras, etc., consumibles, de acuerdo con las legislaciones y regulaciones
locales.
Los reactivos pueden ser irritantes para los ojos, la piel y la mucosa. Llevar equipo adecuado de protección personal (por
ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y seguir los procedimientos de seguridad del laboratorio al manipular en el
laboratorio.
Si el reactivo entra accidentalmente en contacto con la piel, lavar inmediatamente con abundante agua y consultar a
un médico si es necesario. Haga lo mismo si se mancha accidentalmente cualquiera de reactivo en sus ojos.
PRECAUCIÓN
Por favor asegúrese de que la longitud del tubo de diluyente y la tubería de desagüe debe durar más de 1 500 mm
de ser; la longitud de la tubería se lisan y el tubo de limpiador no debe tener más 850mm ser.
Apriete el conector del panel de la línea de fluido de manera que la línea de fluidos en general está cerrada para evitar
fugas y filtraciones causadas por sifonaje, etc.
Refiérase a la Figura 2-2 para la conexión de los reactivos colocados fuera del analizador.
DILUENTE RESIDUOS
17/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Refiérase a la Figura 2-3 para la conexión del reactivo colocado en el interior del analizador.
Figura 2-3 reactivos de conexión colocados dentro del analizador (puerta izquierda abierta)
Por favor, instale el sensor flotante diluyente y sustituir el diluyente de acuerdo con los métodos indicados en esta sección.
un agujero redondo.
• Tire de la tapa del recipiente de modo que el cartón alrededor del agujero redondo puede aprovechar el cuello bajo la tapa del vial
para evitar la invaginación.
• Girar y abrir la tapa (mantenga la tapa) y evitar que objetos extraños entren en el contenedor.
• Instalar el conjunto de sensor diluyente flotador en el paquete de accesorios como se muestra en la Figura 2-4. El sensor de
flotador deberá mantenerse lo más vertical posible durante la instalación y la tapa autónomo del sensor se aprieta.
18/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Los sensores de flotador utilizados en el analizador sólo son aplicables a contenedores de residuos suministrados-Lachema
NOTA Erba o los recipientes con la misma especificación y el modelo (tal como el recipiente de diluyente vacante).
• Tomar un recipiente de residuos apropiado (que puede ser un recipiente de diluyente vacante, la apertura del que se
requiere para ser tirado fuera del agujero de la caja para exponer la apertura) y abra la tapa del vial.
• Instalar el conjunto de sensor de flotador de residuos en el paquete de accesorios como se muestra en la Figura 2-5.
El sensor de flotador deberá mantenerse lo más vertical posible durante la instalación y la tapa autónomo del sensor
se aprieta al mismo tiempo para evitar el derramamiento de los residuos.
19/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
El contenedor de residuos puede ser sustituido de acuerdo con los pasos mencionados anteriormente. Los residuos sustituidos
ADVERTENCIA
Asegúrese de desechar los residuos de reactivos, muestras, etc., consumibles, de acuerdo con las legislaciones y regulaciones
locales.
• Entrar en la interfaz de configuración de red estación de trabajo LIS después de la instalación y monitoreo establecer la dirección IP y
número de puerto.
Por favor, póngase en contacto con el ingeniero cliente Erba Lachema conseguir Descripción del protocolo de comuni- LIS
NOTA Com- para analizadores de hematología para completar el apoyo de la estación de trabajo LIS al protocolo de
comunicación LIS.
Todo el proceso tiene una duración de 4 a 12 minutos. Por favor sea paciente.
• En el Preparar interfaz, haga clic anfitrión Comunicación en el Comunicación selección para acceder a la interfaz de configuración de la
comunicación del Sistema de Información de Laboratorio (LIS). Ver 6.3 Puesta en marcha.
• Establecer la dirección IP y otra información de red del analizador de acuerdo con la situación real.
Si se accede a la red a través de un router en el sitio, por favor, seleccione Obtenga una dirección IP automáticamente y Obtener la dirección
Si se accede a la red a través de un conmutador de red, o el analizador está conectado directamente al SIL en el sitio, por favor,
seleccione Usar la siguiente dirección, con el fin de configurar manualmente la dirección IP y la máscara de subred del analizador. Las
direcciones IP del analizador y LIS deben estar en el mismo segmento de red. Por otra parte, sus máscaras de subred serán los mismos,
mientras que otros parámetros pueden mantener nula.
Para descripciones detalladas de los parámetros, ver 5.6.1 Configuración de host de red.
20/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Todo el proceso tiene una duración de 4 a 12 minutos. Por favor sea paciente.
• En el Preparar interfaz, haga clic Comunicación LiS en el Comunicación selección para acceder a la interfaz de configuración de la
21/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Encontrar la dirección IP y el puerto de LIS en la interfaz de configuración de red en la estación de trabajo LIS; Si la vestimenta ad- IP no se
22/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
El 192.168.8.44 dirección IP de la estación de trabajo LIS se muestra como anteriormente se utiliza como un ejemplo, IP
NOTA
real debe estar en el mismo segmento de red con el servidor de LIS.
El icono de LIS en la parte superior derecha de la pantalla del analizador se vuelve de color blanco a verde ,
lo que indica el software analizador hematológico H360 está conectado a LIS éxito. Si el icono permanece gris, la conexión falla. Por
favor, compruebe si la dirección IP y el puerto de lis es correcta y vuelva a conectar como los pasos anteriores; Si el problema
persiste, póngase en contacto con el administrador de la red del hospital o técnico de servicio Erba Lachema para manejarlo.
23/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Auto analizador hematológico es un analizador de hematología automatizado y 3-parte contador ential cuantitativa, diferen- utilizado en los
laboratorios clínicos.
Esta sección describe en detalle el uso previsto, los parámetros de medición, la estructura, el usuario terface in- y reactivos
compatibles del analizador.
Está pensado para el recuento de células sanguíneas, clasificación 3-parte de células blancas de la sangre y medición de la concentración de
El analizador está destinado a la detección en el examen clínico. Al hacer el juicio clínico basado en los
NOTA resultados del análisis, los médicos también deben tener en cuenta los resultados de los exámenes clínicos
o resultados de otras pruebas.
Como se muestra abajo, el analizador proporciona resultados de los análisis cuantitativos para 22 hematología pará- metros y tres
histogramas.
24/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
hematocrito HCT
Plateletcrit PCT
ADVERTENCIA
Por favor, compruebe la firmeza de todas las puertas, cubiertas y juntas antes de ejecutar el analizador. El analizador es
pesado, por lo que pasar por una persona sola puede causar lesiones. Es aconsejable que dos personas se mueven
juntos cuando es necesario, el transporte, y asegúrese de seguir las instrucciones y el uso de las herramientas
adecuadas. Conectar a una toma de tierra adecuada.
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la fuente de alimentación antes de abrir la cubierta. Para evitar incendios,
La sonda de muestreo es agudo y puede contener materiales biológicos peligrosos. Se debe tener especial cuidado
al trabajar con ella.
25/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
4. Pantalla táctil
5 1
4
67 8
Figura 3-2 posterior del analizador
26/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
1. Powe interruptor r
2. entrada de CA
3. Ventilador
4. salida de residuos
5. entrada de diluyente
8. Suelo espárragos
1
5
2 6
3
8
1. Fuente de alimentación
2. el montaje de muestreo
5. interfaz USB
6. Interfaz de red
7. Cámara de presión
8. Bomba
27/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
incluyendo listo, en marcha, el error, el sueño y el de encendido / apagado, etc. Los indicadores cambian con el estado de la unidad principal. Los
Correr con las condiciones parpadeo de la luz roja Correr con la aparición de errores
de error
Secuencia temporal La luz amarilla de Inicialización o el sueño de estado irrelevante para correr
desactivado
Corriendo Ejecución verde parpadeante luz de las acciones de secuencia está en proceso.
Mientras que el analizador está funcionando, si el indicador se vuelve tenue o apagado, por favor, póngase en contacto con
NOTA Erba Lachema o agente de Erba Lachema para el mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños, NO encender / apagar el analizador de forma repetitiva dentro de un corto período de tiempo.
Un interruptor de encendido se encuentra en la parte trasera inferior del analizador. Se enciende o apaga el analizador.
escáner de código de barras, el ratón o el teclado, y así sucesivamente) de conexión o transmisión de datos.
28/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Ling el analizador.
• Ratón
El ratón se conecta con la interfaz USB en el lado derecho del analizador para ciones opera- en el analizador.
• Impresora
La impresora está conectada con la interfaz USB en el lado derecho del analizador para imprimir informes y otra
información que se muestra en la pantalla.
• Escáner de código de barras
El escáner de código de barras está conectado con la interfaz USB en el lado derecho del analizador de código de barras para introducir
El disco flash USB está conectado con la interfaz USB en el lado derecho del analizador para la exportación de datos de la muestra.
Después del procedimiento de puesta en marcha, se entra en la interfaz de usuario. Ver la Figura 3-4.
29/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Tras la ocurrencia de un fallo del sistema, el mensaje de error correspondiente aparecerá en esta área.
Cuando hay más de un fallo, el mensaje de error para el último fracaso aparecerán en esta área.
Haga clic en esta zona, se puede hacer frente a los fallos en el cuadro de diálogo emergente de ayuda eliminar el problema.
En la parte superior derecha de la pantalla es el área de visualización del estado en el que el estado de la conexión entre el
analizador y el sistema y el estado de impresora LIS se muestra de izquierda a derecha. Los iconos cambian con el estado de la
30/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
LIS / HIS condición de icono gris El equipo no está conectado a la LIS / HIS.
Debido a que los analizadores, reactivos, controles y calibradores son componentes del sistema, el rendimiento del sistema depende
de la integridad combinado de todos los componentes. Sólo debe utilizar los reactivos especificados-Lachema Erba (ver 14.2. Reactivos),
que se formulan específicamente para el sistema fluídico de su analizador con el fin de conseguir un rendimiento óptimo del sistema.
No haga funcionar el analizador utilizando reactivos de múltiples proveedores. En tales circunstancias, el analizador no puede
alcanzar el rendimiento especificado en este manual y puede generar resultados no fiables. Todos referen- cias a “reactivos” en este
manual se refieren a los reactivos formulados específicamente para este analizador. Cada paquete de reactivo debe ser examinado
antes de su uso. Inspeccionar el paquete para señales de fuga o la humedad. Si hay evidencia de fugas o manejo inadecuado, no
utilice el reactivo.
Después del transporte de larga distancia, el reactivo se debe permitir que conformarse con más de un día antes de su
uso.
Almacenar y utilizar los reactivos siguiendo las instrucciones para el uso de los reactivos. Cuando haya cambiado los
diluyentes o se lisa, ejecutar una verificación de antecedentes para ver si los resultados cumplen con el requisito.
NOTA
Prestar atención a las fechas de caducidad y la estabilidad días recipiente abierto de todos los reactivos. Asegúrese de
3.6.1 Reactivos
Los siguientes reactivos están destinados a ser usado con el analizador para el recuento diff 3-parte, limpieza diaria y otras
operaciones.
• Erba H360 Dil
Este producto está destinado para dilución de la muestra y la preparación de la suspensión celular antes de Run- Ning las muestras.
Este producto está destinado para lisar las células rojas de la sangre, la determinación de la hemoglobina, la clasificación de glóbulos
• ELite H Clean
Este producto está diseñado para limpiar el sistema de fluidos del analizador y la limpieza regular de los instrumentos.
31/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Los “calibradores” y “controles” mencionados en este manual se refieren a los calibradores y controles especificados-Lachema Erba y
necesitan ser comprado de Erba Lachema o su agente especificado.
32/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
4 principio de funcionamiento
4.1 introducción
Los métodos de medición usados en este analizador son: el método de la impedancia eléctrica para de- termining el RBC y
PLT datos; el método colorimétrico para la determinación del HGB. Durante cada ciclo de análisis, la muestra se aspira, se
diluyó y se mezcló antes de que se realiza la determinación para cada parámetro.
4.2 aspiración
El analizador compatible con el modo de sangre completa (incluyendo La sangre entera venosa y sangre total capilar) y el modo
Prediluya.
En? Whole? Blood? Modo,? La? Analizador? Hará? Aspirado? 9μL? De? Conjunto? Sangre.
En el modo de Prediluya, el analizador aspirar la muestra prediluido (con la relación de dilución de 1:10) que? Es? Una? Mezcla? De? 20? L?
De? Conjunto? Sangre / capilar? Sangre? Muestra? Y? 180μL? De ? diluyente? la? diluida? muestra así preparada se suministra a continuación
4.3 dilución
Después de ser aspirado en el analizador, la muestra se divide en dos partes. Después de la reacción con reactivos en procedimientos
de dilución paralelas, cada parte forma la muestra de sangre roja de células / plaquetas, glóbulos medición recuento / hemoglobina
blanco.
Para satisfacer las diferentes necesidades, el analizador ofrece dos modos de trabajo (Sangre Total y Prediluya).
33/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Dónde,
1. es el procedimiento de dilución para glóbulos rojos y de plaquetas
34/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
El analizador detecta el recuento de glóbulos blancos, recuento de glóbulos rojos y recuento de plaquetas y su distribución de volumen por el
35/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
El número de impulsos generados de esta manera es igual al número de partículas que pasa a través de la abertura. La
amplitud de cada impulso es proporcional al volumen de cada partícula.
Cada pulso se amplifica y se compara con el canal de tensión de referencia interna, que sólo AC- conceptos los pulsos de una cierta
amplitud. Si el pulso generado es por encima de la / RBC / PLT valor de umbral inferior WBC, se cuenta como un WBC / RBC / PLT. La
distribución de volumen de las células se determina por el recuento de células dentro de cada canal clasificados por la amplitud del pulso.
El analizador presenta el histograma / RBC / PLT WBC, donde la coordenada x representa el volumen celular (FL) y la
coordenada y representa el número de las células.
Los glóbulos blancos tienen una variedad de tipos y se pueden categorizar de acuerdo con su volumen. El volumen de cada tipo
de células varía con el diluyente añadido, se lisan y el tiempo de lisis. Con la acción de los reactivos, las células blancas de la
sangre se pueden clasificar en tres grupos, en el orden de pequeño volumen a gran volumen: linfocitos, células de tamaño
medio (incluyendo monocitos, eosinófilos y basófilos) y Granulocyte.Based en el histograma de glóbulos blancos y el análisis
para la zona de Lym, zona mediana y la zona de Gran, el analizador puede obtener el porcentaje de linfocitos (Lym%), el
porcentaje de tamaño medio las células (mid%) y el porcentaje de granulocitos (Gran%), y luego obtener el número de linfocitos
(Lym #), el número de células de tamaño medio (MID #) y el número de granulocitos (Gran #) basado en el cálculo con el
recuento de glóbulos blancos obtenido con el método de la impedancia eléctrica. La unidad del número de células es 10 3 / L.
36/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
recuento de leucocitos es el número de leucocitos medidos directamente por contar los leucocitos que pasan a través de la abertura.
4.4.3 RBC
• recuento de glóbulos rojos
RBC? (10⁶ / l)? Es? La? Número? De? Eritrocitos? Medido? Directamente? Por? Recuento? Los? Eritrocitos? pasa a través de la
abertura.
• Volumen corpuscular medio
Basado en el histograma RBC, este analizador calcula el volumen corpuscular medio (MCV) y expresa el resultado
en fL.
• Hematocrito (HCT), hemoglobina corpuscular media (MCH), hemoglobina corpuscular media Concentración (MCHC)
Este analizador calcula la HCT (%), MCH (pg) y MCHC (g / dL) como sigue, donde se expresa la RBC? En? 10⁶ / l,? MCV?
En? FL? Y? HGB? En? G / dl.
37/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
4.4.4 PLt
• Plaquetas? Contar? (PLT? Contar,? 10³ / l)
PLT se mide directamente mediante recuento de las plaquetas que pasan a través de la abertura.
• Plateletcrit (PCT)
Este analizador calcula la PCT de la siguiente manera y lo expresa en%, donde el PLT se expresa en? 10 $ ³ $ / l? Y? La? MPV?
En? FL.
P-LCC se mide directamente mediante recuento de las plaquetas grandes pasan a través de la abertura.
4.5.2 HgB
La HGB se calcula usando la siguiente ecuación y se expresa en g / dL.
4,6 enrojecimiento
38/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
5 Preparar
5.1 introducción
El analizador se ha inicializado antes de la entrega. Las interfaces sobre la puesta en marcha inicial del analizador son ajustes del sistema
por defecto. Algunos parámetros del analizador se pueden restablecer para satisfacer diversas demandas en aplicaciones prácticas.
El analizador divide a los operadores en dos niveles de acceso, el usuario común y administrador. Tenga en cuenta que un administrador
puede acceder a todas las funciones accesibles para un usuario común. troduces En este capítulo se in- cómo personalizar el analizador
como administrador.
Después de iniciar sesión en el sistema (véase 6.3 Puesta en marcha), hacer clic Preparar para acceder a la Preparar interfaz. Vea la Figura 5-1.
39/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
• ajustes de parámetros
• ajustes meterage
• la comunicación LIS
• Gestión de usuarios
• Los ajustes de impresión
• ajustes auxiliares
muestran a continuación:
• Haga clic en la lista desplegable de fecha y hora y establecer la fecha y hora actuales del sistema en el cuadro de diálogo
emergente.
40/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
descripciones relacionadas:
La secuencia de entrada de los controles es el mismo con el formato de fecha en la esquina superior derecha de la ventana de
diálogo. Por ejemplo, si el formato de datos es aaaa / MM / dd HH: mm: ss, debe introducir los datos de la secuencia de año, mes, día,
hora, minuto y segundo. Hacer clic
o para seleccionar una fecha y hora o introduzca la información en el cuadro de texto directamente.
Hacer clic para borrar los datos actuales y volver a introducir la información.
El mensaje del sistema aparecerá, indicando la configuración de éxito. Véase la Figura 5-5.
muestra en la Figura 5-6, se puede configurar para activar el teclado en pantalla encendida o apagada.
41/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
• teclado suave
En ( defecto)
Puede introducir contenido utilizando el teclado en pantalla aparecido en la pantalla. Funciones y aplica- ciones para las teclas se
muestran en la Figura 5-7.
42/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Sólo el administrador tiene el acceso para configurar la información del laboratorio. Los usuarios generales sólo se les
NOTA
permite ver dicha información.
Nombre del hospital Introduzca el nombre del hospital donde se encuentra el laboratorio.
Información del contacto Introduzca la información de contacto (número de teléfono o correo electrónico) del
laboratorio.
Contacto en el Departamento de Servicio Introduzca el nombre de la persona de contacto en el departamento de servicio. Información de
contacto del Departamento de Servicio Introduzca la información de contacto de la persona de contacto en el vicio Departamento de
Ser-.
43/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
El tiempo de tiempo y el mantenimiento de limpieza de reposo automático sistema de espera se puede ajustar en el Mantenimiento del automóvil interfaz.
sueño auto
En el Espere cuadro de texto, los administradores pueden establecer el tiempo de espera para entrar en el estado de reposo después de la unidad
Se permite que el administrador para establecer la hora de inicio del limpiador de baño en la Hora de inicio caja de texto. El valor
aceptable varía de 0:00 a 23:59 y el valor predeterminado es 17:00.
establece, el código de acceso directo correspondiente al elemento mencionado anteriormente se puede introducir directamente cuando la
información es de entrada o numerada, entonces la información completa se puede visualizar sin necesidad de introducir (o seleccionando) la
información completa. Es una operación de acceso directo. Diversos artículos pueden compartir un código de acceso directo.
configurar el código de acceso directo para los artículos pertinentes de la información del paciente en esta interfaz.
44/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Puede configurar el código de acceso directo para los siguientes elementos: Departamento, Remitente, Tipo de paciente, sexo, Zona, Nº cama y
Tipo de ejemplo.
En esta sección se toma la adición de un nuevo departamento como un ejemplo para introducir el método para añadir un nuevo elemento y su
código de acceso directo. El método para añadir otros nuevos artículos es similar y no se introduce en detalles en este documento.
Recién añadido el nombre del departamento debe ser introducido y no puede ser el mismo que los tentes ing.
NOTA
El código de acceso directo no es necesario introducir, pero una vez establecido, cada código debe ser único.
45/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
En esta sección se toma la edición de un departamento como un ejemplo para introducir el método de elementos de edición y su código de acceso
directo. El método para la edición de otros nuevos artículos es similar y no se ducido intro- en detalles en este documento.
1. Seleccione el departamento que ser modificado en el Departamento de interfaz (por ejemplo, la interna
Medicina), a continuación, en Editar.
2. Modificar el Nombre, Código de acceso directo y observaciones en cada cuadro de texto de acuerdo con la demanda real.
Recién añadido el nombre del departamento debe ser introducido y no puede ser el mismo que los tentes ing.
NOTA
El código de acceso directo no es necesario introducir, pero una vez establecido, cada código debe ser único.
4.
5.4.1.4 Eliminación de un código de acceso directo
En esta sección se toma el borrado de un departamento como un ejemplo para introducir el método para la eliminación de elementos y su código
de acceso directo. El método para la eliminación de otros nuevos artículos es similar y no se introduce en detalles en este documento.
1. Seleccione el departamento que desea eliminar en el Departamento interfaz y, a continuación, haga clic Borrar.
46/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Haga clic en el Seleccione el sistema de unidades lista desplegable y seleccionar un sistema de unidades para los parámetros entre los 6
sistemas de unidades ( Personalizado, internacional, Gran Bretaña, Canadá, EE.UU. y Países Bajos). El sistema de unidad por defecto es ESTADOS
UNIDOS.
Al seleccionar los diferentes estándares de unidad, la opción de lista unidad y la unidad correspondiente se muestra de forma
diferente.
NOTA Si se selecciona otra opción, excepto el encargo, a continuación, la unidad de cada parámetro sólo puede ser
navegado.
2. Haga clic en el parámetro, de los que la unidad se va a establecer, a partir de la lista de parámetros (tales como WBC).
47/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Para los parámetros en el mismo grupo, si la unidad de cualquier cambio de parámetros, las unidades de los otros
parámetros de cambio en consecuencia. (En la tabla, los parámetros serán ordenados por grupo; el primer
parámetro se mostrará en negro y los otros parámetros en el mismo grupo se mostrará en gris).
NOTA
Si las unidades de parámetros cambian, el formato de visualización de los datos de la lista va a cambiar en conse-
cuencia.
Cuando se ajusta el Personalizado sistema de la unidad, si hace clic Defecto, la unidad de los parámetros se pueden restaurar a los valores
una muestra está más allá del rango de referencia, se considera como clínicamente anormal. los Árbitro. Distancia interfaz es donde puede
ver y establecer los límites superior e inferior para sus pacientes. Las banderas analizador de cualquier valor de parámetro anteriores
48/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Puede editar el nuevo grupo de referencia. Guardar y cerrar la pantalla, y luego el grupo de referencia copiada se muestra en la lista
de grupos de referencia.
49/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
El nombre de grupo de referencia introducido no se le permite estar vacío ni los mismos que los ya existentes.
NOTA
50/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Si los grupos de referencia incorporadas no pueden satisfacer la demanda real, puede agregar otros nuevos y fabri- aliado introduzca la
información como valores de referencia para cada parámetro, los nombres y géneros. Los procedimientos se muestran a continuación:
1. Haga clic Nuevo, y una pantalla para añadir un nuevo grupo de referencia se abrirá. Véase la figura 5-16.
2. Complete las entradas para cada parámetro con referencia a la descripción de parámetros en la Tabla 5-2.
51/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Árbitro. Grupo Nombre del nuevo refe- Haga clic en el cuadro de edición e introduzca la información usando el teclado en
Límite inferior de límite inferior de edad del grupo de Introduzca un valor entero en el cuadro de texto y seleccione la unidad de edad ( año,
Límite límite superior de edad del grupo de Introduzca un valor entero en el cuadro de texto y seleccione la unidad de edad ( año,
de la Edad
los Límite Superior de la Edad debe ser mayor que la Límite
NOTA
inferior de edad.
Género Género del grupo de referencia. Seleccionar Hombre, mujer, No definido en la lista desplegable. La configuración
Límite inferior (de límite inferior de pará- metros del Haga clic en el Límite inferior célula que corresponde al parámetro e
grupo de referencia. Si el resultado introduzca un nuevo valor.
parámetro) de la prueba es inferior a este
valor, que sería considerada como los Límite inferior debe ser menor que el
NOTA
clínicamente anormal. Limite superior.
Límite superior (de límite superior de pará- metros del Haga clic en la celda de límite inferior que corresponde a la pa- rámetro e
grupo de referencia. Si el resultado introduzca un nuevo valor.
parámetro) de la prueba es superior a este valor,
que sería considerada como los Limite superior debe ser mayor que la
NOTA
clínicamente anormal. Límite inferior.
Puede modificar el intervalo de referencia de los parámetros de acuerdo a las necesidades reales y establecer intervalos de referencia adecuadas
1. Seleccione el grupo de referencia se amplíe y haga clic Editar para entrar en la interfaz como se muestra en la figura 5-17.
52/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
2. Consulte la Tabla 5-2 para la descripción de los parámetros para terminar la edición.
Para el grupo de referencia incorporado, se puede modificar el límite superior y el límite inferior de los parámetros, pero
no su nombre, el límite superior y el límite inferior de edad, así como de género.
NOTA
Haga clic en Establecer como predeterminado para restaurar la configuración del grupo de referencia seleccionada en el
valor predeterminado.
No incorporado de grupo de referencia (que se añade por el usuario) no puede restaurar los valores predeterminados.
53/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Hacer clic Borrar, y seleccione sí en el cuadro de diálogo emergente para eliminar el grupo de referencia personalizado seleccionado.
referencia por defecto. La configuración por defecto es general. Se puede cambiar según sea necesario. Seleccionar un grupo de referencia y haga
clic
Establecer por defecto para establecer el grupo de referencia seleccionado como el grupo de referencia predeterminado. Como se muestra en la
figura 5-18, el grupo de referencia con una marca de verificación en su Defecto columna es un grupo de referencia predeterminado.
5.4.3.7 coinciden automáticamente con el grupo de referencia personalizada de acuerdo a la edad y el género
Si coincidir automáticamente el grupo de referencia personalizada de acuerdo a la edad y el género está marcada, el grupo de referencia
personalizado se asigna automáticamente a los pacientes por el sistema de acuerdo con su edad y sexo cuando se introduce la información
del paciente. Si no encuentra una coincidencia cliente central tomized grupo de referencia para un paciente, el paciente será asignado a la
incorporada en el grupo de referencia. Cuando el sistema ajusta automáticamente el grupo de referencia de acuerdo con la edad y género, se
coincidir automáticamente el grupo de referencia Ref personalizadas. Coincidir con el grupo de referencia
personalizada
Cuando el árbitro personalizado. grupos se utilizan para que coincida con el grupo de referencia, la ing Match- se llevará a cabo
NOTA desde la parte superior hacia abajo de acuerdo con la ref personalizado. grupos de dis- reproducen en la pantalla.
54/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Las operaciones de añadir, editar, borrar y ajustar el orden de la lista no afectan al registro de la muestra en la que se
han introducido y guardado los resultados de los exámenes microscópicos. Tales operaciones sólo son válidos para el
NOTA registro en el que los resultados de los exámenes microscópicos no se han guardado, y las muestras analizadas
después de las operaciones de ajuste.
55/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
2. Introducir el nombre del parámetro y su sistema de codificación en los cuadros de texto correspondientes.
• los Nombre del parámetro no puede estar vacío y hasta 32 caracteres se pueden introducir.
• los Sistema de código es el ID de código del parámetro. Se utiliza para la transmisión de LIS sólo cuando el parámetro se
transmite a la LIS. Es posible que no se introduzca el valor si no es necesario. Hasta 20 caracteres se pueden introducir.
Seleccione un nombre de parámetro de la lista y haga clic Editar para modificarlo. Véase la figura 5-21.
Seleccione un nombre de parámetro de la lista, haga clic en el Borrar botón y haga clic sí en el cuadro de diálogo emergente para eliminar este
parámetro.
manual por el usuario son personalizados parámetros. Puede establecer los parámetros personalizados para que puedan ser impresas junto con
los detalles de los parámetros de análisis de este analizador en el Informe de Análisis gía Haematol-.
parámetros por defecto personalizada de este analizador incluyen: El tipo de sangre, grupo sanguíneo RH, ESR, proteína C-reactiva y Reticulocitos.
Puede configurar la unidad y la referencia de rango de parámetros personalizados por defecto, así como los parámetros personalizados agregar y
configurar.
Los parámetros personalizados interfaz de configuración como se muestra en la figura 5-22 se abrirá en la pantalla.
56/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
1. Haga clic en Nuevo. La interfaz como se muestra en la figura 5-23 aparecerá en la pantalla.
2. Haga clic en los cuadros de texto de Nombre del parámetro y Unidad respectivamente, y escriba el nombre y la unidad
57/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Puede configurar la unidad y la referencia de rango de parámetros personalizados. Los pasos detallados se muestran a continuación:
2. Haga clic en los cuadros de texto de Nombre del parámetro y Unidad respectivamente, y modificar el nombre y la unidad
Seleccione un parámetro personalizado, y haga clic en Borrar. Entonces, se borrarán el parámetro y su grupo de referencia
correspondiente.
58/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
de ganancia en el Medida selección para acceder a la interfaz de configuración de ganancia. Figura 5-25.
NOTA Nuevo valor del ajuste de ganancia = Valor actual × Tasa de ajuste.
La ganancia del CMB aquí está en modo de sangre entera. Método de ajuste I: haga clic en el Valor actual del CMB e introduzca
el nuevo valor. Método de ajuste II: haga clic en el ajuste de la tasa célula del CMB y entrar en la tasa de ajuste del valor de nuevo
en relación con el valor actual.
Método de ajuste I: haga clic en el Valor actual del RBC e introduzca el nuevo valor. Método de ajuste II: haga clic en el ajuste de la
tasa células de los glóbulos rojos y entrar en la tasa de ajuste del valor de nuevo en relación con el valor actual.
ganancia del circuito digital actual. El propósito para el ajuste de la ganancia del canal HGB es cambiar el voltaje de fondo
HGB.
Puede introducir el valor directamente en el HgB valor actual cuadro de texto o haga clic en el botón de ajuste para ajustar la ganancia HGB.
El voltaje de fondo derivado de la ganancia HGB no se puede modificar. Antecedentes HGB Voltios edad se puede ajustar
dentro del rango especificado (4,2 ~ 4,8 V) modificando HgB valor actual.
59/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
5.5.2 bandera
Cuando el resultado de la prueba cumple con los requisitos de las normas de la bandera, la bandera correspondiente se mostrará en la pantalla.
Puede editar las reglas de bandera como por la demanda actual y los procedimientos de laboratorio pertinentes.
Puede seleccionar el nombre de la bandera en el bandera interfaz, a continuación, en Editar para modificar las reglas en el cuadro de diálogo
60/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Hacer clic Establecer por defecto para restaurar el parámetro al valor por defecto.
Obtenga una El host obtiene la dirección IP de forma dinámica desde un servidor DHCP o un Por favor seleccione AC-
dirección IP servidor de acceso telefónico a la red PPP. Esta opción no es aplicable para la cording a la situación real.
automáticamente conexión de acceso telefónico del servidor SLIP.
61/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Usar la Especificar el host para utilizar la dirección IP establecida manualmente. Si se Obtener el vestido de Ad-IP,
siguiente selecciona esta opción, es necesario establecer: máscara de subred y la puerta de
dirección: • dirección IP enlace predeterminada del host
La dirección IP obtenida del proveedor de red administra- dor o desde el proveedor de la red Tor
servicio de Internet. administra- o servicio de Internet.
• Máscara de subred
Obtener la obtener automáticamente la dirección IP del servidor de nombres de dominio (DNS). Por favor seleccione AC-
dirección del cording a la situación real.
servidor DNS
automática-
mente
Usar las Especifique la dirección IP del servidor DNS del host. Obtener la dirección IP del
siguientes • Servidor DNS preferido servidor DNS del proveedor
direcciones de La dirección IP de los servidores DNS preferidos o primarios. de red adminis- tración o
servidor DNS: • Servidor DNS alternativo (opcional) servicio de Internet.
La dirección IP del ERS ser- DNS alternativos o secundarios del
huésped.
Este servidor se utilizará si la dirección IP especificada del servidor
DNS preferido no está disponible o si el nombre DNS no puede
resolver la dirección IP del servidor DNS que el anfitrión ha
preguntado.
Puede hacer clic detalles para comprobar la información de red del analizador, incluyendo la dirección física, dirección IP,
NOTA máscara de subred, puerta de enlace predeterminada, servidor DNS, etc.
62/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
63/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Puerto El puerto de la LIS. El valor por defecto es 3600. Por favor configurarlo
accord- ing a la situación
real. Un entero entre 1.025
y 65.535 puede ser cados
en-.
Modo de comunica- Ya sea para cargar los resultados de la muestra automática- Por favor seleccione AC-
transmisión ción Auto- mente. cording a la situación real.
• Si se selecciona, el sistema cargará
automáticamente el resultado al SIL en el com-
pletion del análisis.
• Si no se controla, el resultado del análisis no se cargará
automáticamente.
NOTA ¿Si el? Bidireccional LiS / HIS comuni- cación se
comprueba, este parámetro se comprueba automáticamente.
LIS / HIS Si conviene que la comuni- cación bidireccional entre Por favor seleccione AC-
comunica- el software y el LIS / HIS. cording a la situación real.
ción cional • Si se selecciona, el sistema obtendrá automáticamente
bidirec- la información de la muestra / paciente desde LIS / HIS
después de iniciar el análisis de la muestra o la
información del paciente se Ed- ITED, y cargar
automáticamente el resultado al LIS a la finalización del
análisis.
parámetro.
64/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
acompañado El método de emparejamiento del analizador con el / HIS información Por favor seleccione AC-
de de la muestra LIS. cording a la situación real.
• ejemplo de identificacion
Transmitir Ya sea para cargar los resultados de la muestra automática- mente Por favor seleccione AC-
después después de los resultados de la muestra se edita. cording a la situación real.
resultado • Si está marcada, los resultados de las muestras se cargan
modificado automáticamente después de que los resultados de la muestra
se edita.
• Si no se controla, el sistema sin ejecutar ninguna
operación.
Protocolo Si se marca, la comunicación entre el sistema y el LIS es Por favor seleccione AC-
ajustes dades
nicación exitoso cuando se recibe la respuesta ACK del LIS dentro cording a la situación real.
RECONOCE de la duración de tiempo de espera ACK; ninguna
acuse respuesta recibi- do indica fallo de comunicación. Si no
se controla, la comunicación entre el sistema y el LIS se
considerará Suc cessful sin importar la respuesta ACK
desde el SIL se recibe o no.
65/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Configuración
protocolo ACKde la duración de tiempo de espera de la respuesta ACK. El valor Haga clic en? ↑? O? ↓? O?
la co- municación fallado si el sistema no recibe respuesta ACK cuadro de texto. Un entero
(seg.)
66/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Después de iniciar sesión en el sistema, el administrador tiene acceso a configurar la información de cuenta de los usuarios en general y otros
administradores; usuarios comunes sólo pueden navegar por la lista de usuarios y cambiar sus propias contraseñas.
usuario, nombre y apellido, contraseña, grupo de usuarios y los comentarios, etc. Vea la figura 5-31.
67/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Grupo de usuario incluye Common User y Administrador. Los usuarios se asignan diferentes niveles de acceso de acuerdo
NOTA con el grupo de usuarios al que pertenecen.
Hacer clic Okay después de que el ajuste ha finalizado. La información del nuevo usuario se mostrará en la lista de usuarios.
que se establece con éxito, el nombre de usuario predeterminado se mostrará en el cuadro de inicio de sesión la próxima vez y que sólo tiene que
68/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Sólo puede cambiar su / su propia contraseña y no puede cambiar la contraseña de otros usuarios.
NOTA
contraseña para restablecer la contraseña del usuario seleccionado a la contraseña inicial. El restablecimiento de contraseña es el mismo que el
nombre de usuario.
Se permite que el administrador para restablecer la contraseña de todos los administradores y usuarios en general; usuarios en
NOTA
general no tienen el acceso a restablecer la contraseña.
69/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Hacer clic Ajustes de impresión en el Preparar interfaz para la configuración de impresión pertinentes, incluida la impresora predeterminada,
• Controlador de impresora
• Impresora
Seleccione una impresora que desea utilizar en la lista desplegable. Si la lista desplegable está en blanco, indica que no hay ninguna
impresora se ha instalado para el sistema operativo. En este caso, instale una impresora y, a continuación, realizar los ajustes pertinentes y
• Resolución de la impresora
Seleccione una resolución adecuada de la lista desplegable. Cuanto mayor sea la resolución de la impresora, mejor será la calidad de
impresión.
Introduzca el título del informe en el título del informe caja de texto. La configuración por defecto es Informe de análisis de hematología.
70/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
• copias
Puede introducir el número de copias que desea imprimir un informe en el copias cuadro de texto de acuerdo con la demanda real.
Hacer clic para aumentar el número de copias y haga clic para disminuir la
número de copias o introduzca el número de copias en el cuadro de edición directamente. Rango de las copias es de entre 1 y 100 y
el valor predeterminado es 1.
Seleccione el tipo de formato que se establece en la lista desplegable de la Tipo de informe. El valor por defecto es conjunto- ting Informe.
Seleccionar el tipo de papel (tamaño) de la lista desplegable de la Tipo de papel, como A4. Después de que se completó la
selección, el tamaño de papel correspondiente se mostrará en la parte inferior de la lista, como 210 * 148 mm.
• Selección de plantilla
Hacer clic Refrescar para actualizar la lista de formatos después de la personalización por parte del administrador.
Puede exportar la plantilla existente en un disco flash USB, y editar la plantilla. Después de editar, importar la plantilla
en el sistema para completar la personalización de la plantilla.
Antes de importar / exportar la plantilla, insertar un disco flash USB en la interfaz USB en el analizador.
NOTA
• plantilla de exportación
Seleccione la plantilla que se exporta desde la lista desplegable de modelo y haga clic Exportar. Seleccione la ruta de exportación en el
• plantilla de importación
Hacer clic importar y seleccionar la plantilla necesaria en el cuadro de diálogo emergente, haga clic en Abierto.
71/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
• La eliminación de la plantilla
NOTA Sólo plantillas personalizadas se pueden eliminar, las plantillas integradas no se pueden eliminar.
Si se establece en En, el sistema imprimirá automáticamente el informe de la muestra según la plantilla de informe actual una vez obtenidos
Si se comprueba de impresión después de la validación, la función de impresión automática deja de ser válida.
NOTA
Impresión automática no es aplicable a los resultados de fondo.
Está marcada por defecto, lo que significa que el sistema puede imprimir el informe de forma automática sin la validación.
Si está marcada, el informe se imprime automáticamente después de que ha sido validado en lugar de ING BE- impreso a la derecha
Está marcada por defecto, lo que significa que el informe no se validará automáticamente por el sistema en el momento de la
impresión.
Si está marcada, el informe será validado e impreso por el sistema en el momento de la impresión automáticamente.
Está marcada por defecto, lo que significa que el informe puede ser impreso sin validación. Si está marcada, el informe se puede
Está marcada por defecto, lo que significa que la información de la bandera será impreso en el informe. Si no está marcada, no
será impreso.
• Imprimir Ref. Distancia
Está marcada por defecto, que significa que el rango de referencia del parámetro se mostrará en el informe impreso; Si
no está marcada, los resultados solo, en lugar de valores de referencia, se mostrarán en el informe impreso y el rango
de referencia no.
• Imprimir bandera sospechoso
Está marcada por defecto, lo que significa la bandera sospechoso no se mostrará en el informe impreso “?”; si está marcada, tal
indicador se puede mostrar.
72/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Es? Verificado? Por? Defecto, ¿qué? Significa? La? Impresa Reportar? Puede? Mostrar? La? Ref.? Gama? Bandera? (↑? O? ↓) ;? Si no
Está marcada por defecto, lo que significa que el resultado de Examen microscópico. parámetros se imprimirán en el
informe. Si no está marcada, no será impreso.
• banderas resultado de la impresión editados
Está marcada por defecto, lo que significa que la marca de los resultados editados no se mostrará en el informe impreso. Si se
marca, la marca ( METRO o metro) para se mostrarán los resultados editados en el informe impreso si se han modificado los
parámetros.
Es sin control por defecto. Si está marcada, el tamaño de la plantilla predeterminada en Configuración de formato es la mitad de una página
A4 (por ejemplo, A4_Half-retrato-Parámetros), por lo que dos informes se pueden imprimir en una hoja de papel A4.
NOTA Cuando autoprint es En, una página aún no se ha impreso con un informe.
Está marcada por defecto, lo que significa que el tiempo de ensayo en blanco no serán procesados por el sistema. Si está marcada, el El
tiempo de entrega se actualizará automáticamente como el El tiempo de ejecución por el sistema en el momento de la impresión.
Está marcada por defecto, lo que significa que el informe se imprimirá de acuerdo a la configuración predeterminada de la impresora.
73/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Hacer clic Auxiliar ajustes en la interfaz de configuración para acceder a la interfaz de configuración auxiliar. Véase la figura 5-37.
• Prediluya
• Otro
Haga clic en la lista desplegable de la Método de introducción de identificación de la muestra y seleccionar el método de introducción de
2. La entrada manual
Cuando Autoincremento se selecciona como el método de introducción de ID de la muestra, se puede añadir un prefijo a un determinado
Introduzca la longitud del prefijo que varía de 0 a 24 (por ejemplo, 2) de la identificación de la muestra en el Longitud del prefijo
caja de texto. La longitud del prefijo se aplica a todos los ID de muestra después de que el ajuste se guarda.
74/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
El ID de la muestra y el modo establecido por el usuario serán utilizados por el sistema después de la próxima puesta en marcha cuando se
introduce el ID de muestra especificado en el cuadro de texto y el modo de medición (CBC o CBC + DIFF) se selecciona de la lista
desplegable.
Si el mañana eficaz está marcada, la modificación de la siguiente identificación de la muestra y el modo después de la
NOTA
puesta en marcha será efectiva a partir del día siguiente.
5.9.3 Prediluya
Establecer si desea que aparezca un cuadro de diálogo emergente cuando se realiza el conteo Prediluya.
• Pedir confirmación (ajuste predeterminado): en el Prediluya el modo, al pulsar la tecla de aspirado para iniciar el análisis, un
cuadro de diálogo aparecerá para recordarle que el análisis en curso es para Prediluya contando.
muestra (con escáner de código de barras) en el Modo interfaz, la información de la muestra se guardará automáticamente.
5.9.5 Otros
• Mostrar banderas resultado editado
Está marcada por defecto, lo que significa que los resultados editados están marcados con un METRO al final, mientras que los resultados
correspondientes con las modificaciones manuales están marcados con un metro al final. M o m se muestra entre los datos de resultados
y la unidad de parámetro por defecto. Si no se controla, el resultado editado no se marcará con una METRO o metro.
cuando se modifica la información del paciente después de ejecutar una muestra. La fecha de operación se jugará en el cuadro de texto dis-
fecha. Si no se controla, la El tiempo de entrega se introducirá manualmente cuando la información del paciente es modi-
75/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Se comprueba de forma predeterminada, lo que significa que no es necesario introducir manualmente la Tiempo de muestreo
cuando se modifica la información del paciente después de ejecutar una muestra. La fecha de operación se jugará en el cuadro de texto dis-
fecha. Si no se controla, la Tiempo de muestreo se introduce manualmente cuando la información del paciente es que hayan sido
• bandera sospechoso
Un carácter individual (una carta Inglés solamente) se puede volver a introducir en el cuadro de texto como una bandera sospechoso. El
valor predeterminado es ?.
Se puede seleccionar el Árbitro. banderas de rango de? la? desplegables? lista.? La? defecto? alto? bandera? es? ↑ (o? H)? y? la?
76/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
6 Operaciones diarias
6.1 introducción
Este capítulo presenta las operaciones diarias de la puesta en marcha hasta el cierre del analizador. Un diagrama de flujo que indica el
proceso de la operación diaria común se presenta a continuación en la Figura 6-1.
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
ADVERTENCIA
Asegúrese de desechar los residuos de reactivos, muestras, etc., consumibles, de acuerdo con las legislaciones y regulaciones
locales.
Los reactivos pueden ser irritantes para los ojos, la piel y las mucosas. Llevar equipo adecuado de protección personal (por
ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y seguir los procedimientos de seguridad del laboratorio al manipular en el
laboratorio.
Si el reactivo entra accidentalmente en contacto con la piel, lavar inmediatamente con abundante agua y consultar a
un médico si es necesario. Haga lo mismo si se mancha accidentalmente cualquiera de reactivo en sus ojos.
Mantenga su ropa, pelos y las manos alejadas de las piezas móviles para evitar lesiones. La punta de la sonda de muestra es
agudo y puede contener materiales biológicos peligrosos. Ejercicio cautela ción para evitar el contacto con la sonda cuando se
Sólo debe utilizar los reactivos especificados-Lachema Erba. Almacenar y utilizar los reactivos como se especifica en las
instrucciones de uso de los reactivos. Comprobar si los reactivos están conectados correctamente antes de utilizar el
analizador. Después del transporte de larga distancia, el reactivo se debe permitir que conformarse con más de un día
antes de su uso.
NOTA
Asegúrese de utilizar tubos limpios K2EDTA vacutainer de recogida de sangre con anticoagulante, vidrio de sílice fundida / tubos
77/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Asegúrese de utilizar los productos desechables especificados-Lachema Erba incluyendo el tubo de recogida de sangre
Vacutainer, tubos de recogida de sangre Vacutainer con anticoagulantes y capilares tubos etc.
• Contenedor de basura
de que el cable de alimentación del analizador está conectado correctamente a la toma de corriente.
• Impresora (opcional)
Compruebe y asegúrese de que el cable de alimentación de la impresora está conectado correctamente a la toma de corriente, y la impresora está
Esta sección presenta las operaciones relacionadas con la puesta en marcha del analizador.
Si no pudo iniciar el analizador de forma continua, por favor, póngase en contacto con el departamento de servicio er Erba
Después de la puesta en marcha, por favor asegúrese de que los datos / hora que se muestra en la pantalla es correcta.
1. Coloque el interruptor de alimentación en la parte posterior del analizador en la posición [I]. La luz
3. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correcta en el cuadro de mensaje de inicio de sesión. Véase la Figura 6-2.
78/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
El nombre de usuario y la contraseña de administrador inicial son administración, que se fijó por el ingeniero de servicio.
1 a 12 dígitos de caracteres numéricos se pueden introducir el nombre de usuario y la contraseña. No se permite el carácter
chino.
4. Haga clic Iniciar sesión para entrar en la interfaz de usuario.
El sistema mostrará la Análisis de las muestras pantalla por defecto y mostrar el resultado de la prueba de los antecedentes
cuando se inicia el analizador.
La prueba de fondo está diseñado para la detección de la interferencia de las partículas y la interferencia eléctrica.
Para el rango de referencia de fondo de cada parámetro, consulte 14.4.2 Antecedentes normal.
Si se detecta algún error durante la inicialización (por ejemplo, los resultados superan el fondo Ref. Rango), el analizador se
Para asegurar unos resultados de análisis fiables, realizar análisis de control de calidad todos los días en el analizador antes de ejecutar sam-
79/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No vuelva a utilizar este tipo de productos desechables como los tubos de extracción, tubos de ensayo, tubos capilares, etc.
Preparar las muestras según los procedimientos recomendados por el fabricante de los reactivos.
Asegúrese de utilizar tubos limpios K2EDTA vacutainer de recogida de sangre con anticoagulante, vidrio de sílice fundida / tubos
de ensayo de plástico, tubos centrífugos y tubos capilares de vidrio de borosilicato. Asegúrese de utilizar los productos
desechables especificados-Lachema Erba incluyendo el tubo de recogida de sangre Vacutainer, tubos de recogida de sangre
NOTA
Para las muestras de sangre que se utilizarán para la clasificación del CMB o PLT recuento, almacenarlos a temperatura
ambiente y ejecutarlos dentro de las 8 horas después de la recolección. Si usted no necesita el PLT, VCM y resultados
diferenciales de leucocitos, se puede almacenar el sam- ples en nevera (entre 2 ° C - 8 ° C) durante 24 horas. Es necesario
calentar las muestras Mantener a temperatura ambiente durante al menos 30 minutos antes de ejecutarlos. Asegúrese de
mezclar cualquier muestra que ha sido preparado por un tiempo antes de ejecutarlo.
Utilice K2EDTA limpia (1,5 - 2,2 mg / ml) tubos de recogida de sangre Vacutainer con anticoagulante a COL- muestras de sangre venosa
leccionar.
PRECAUCIÓN
Para tubo vacutainer de recogida de sangre (12 x 75 mm, tapa excluido), por favor asegúrese de que el volumen
de la muestra de sangre no es inferior a 0,5 ml.
PRECAUCIÓN
Para asegurar la exactitud de los análisis, asegúrese de que el volumen de la sangre total capilar? Probar? Es? No?
Menos? De? 100? L.
80/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Ejecutar el capilar muestra de sangre entera dentro de 3 minutos a 2 horas después de su ción colec-.
NOTA El tubo se coloca verticalmente hacia arriba, no inclinado o boca abajo. De lo contrario, la pared interna del tubo puede ser
manchado con la muestra excesivo, que resulta en residuos. Por otra parte, puede causar muestra de manera desigual
No utilice anticoagulante durante el procedimiento de análisis de la muestra prediluida; De otro modo, el resultado del
Asegúrese de evaluar la estabilidad prediluido basado en las técnicas o métodos de recolección de muestra de la población y
NOTA
la muestra de su laboratorio.
1. Haga clic en el en la esquina superior izquierda y entrar en la pantalla de menú, como se muestra en la Figura 6-3.
3. Tomar un tubo de centrífuga limpio, destape y presentarlo a la sonda de muestra de una manera como se muestra en la siguiente figura 6
en la que la punta de la sonda está verticalmente en contacto con la parte inferior del tubo a fin de evitar burbujas, líquido unido a la
pared interior o salpicaduras.
81/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
4. Pulse? La? Clave aspirado?? Y? Añadir? La? Diluyente? (180? L? A? A? Tiempo).? Después de? La? Diluyente? Es? Añadido? Y? que
NOTA Usted? Puede? También? Prescindir? 180μL? De? Diluyente? Por? Pipeta? En? La? Tubo.
5. Si se necesitan más partes de diluyente, pasos de repetición Tomar un tubo de centrífuga limpio, destape y presentarlo a la sonda de muestra
de una manera como se muestra en la siguiente 4 en la que la punta de la sonda está verticalmente en contacto con la parte inferior de la
tubo a fin de evitar burbujas, líquido unido a? la? interior? pared? o? salpicaduras. ~ Press? la llave? aspirado?? y? añadir? la? diluyente?
(480? l? a? a? tiempo). .
6. Añadir? 20? L? De? La sangre? A? La? Diluyente,? Cerca? La? Tubo? Cap? Y? Sacudir? La? Tubo? A? Mezclar? La? Muestra.
7. Después de que se prepara la muestra prediluido, haga clic Cancelar para salir de dispensar el diluyente.
La muestra prediluido preparado después de la extracción de sangre solo puede ser contado dos veces. Asegúrese de
Asegúrese de ejecutar las muestras prediluted dentro de los 30 minutos después de la mezcla. Asegúrese de mezclar
cualquier muestra que ha sido preparado por un tiempo antes de ejecutarlo. El tubo de centrífuga se coloca
NOTA
verticalmente hacia arriba, no inclinado o boca abajo. De lo contrario, la pared interna del tubo se tiñó con muestra
excesivo, que resulta en residuos. Por otra parte, puede causar muestra de manera desigual mixta y los resultados del
análisis no fiables.
Después se prepara la muestra, se pueden realizar las operaciones de análisis de muestras. Para más detalles, véase 7 Análisis de las
muestras.
82/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
6.7 apagado
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
La sonda de muestra es agudo y riesgo biológico. Tenga precaución para evitar el contacto con la sonda
cuando se trabaja alrededor de ella.
PRECAUCIÓN
Para garantizar un rendimiento estable y analizador de resultados de análisis precisos, asegúrese de per- formar el
procedimiento de apagado para apagar el analizador después de que ha estado funcionando de forma continua durante 24
horas.
Cuando el analizador está en funcionamiento o realizar otra secuencia de fluidos, no forzar el apagado del
NOTA
analizador.
Si se detecta algún error durante el procedimiento de parada, el analizador volverá al estado anterior a que se
realiza el procedimiento de apagado, y luego activar la alarma. Ver 13 solución de problemas.
mantenimiento de limpieza.
3. Siga las instrucciones y configurar el producto de limpieza bajo la sonda de muestra, y pulse la tecla de aspirado en el analizador o haga clic Aspirar
para ejecutar la aspiración de limpieza. Coloque el interruptor [O / I] en la parte posterior de la unidad principal en la posición [O].
ADVERTENCIA
Asegúrese de desechar los residuos de reactivos, muestras, etc., consumibles, de acuerdo con las legislaciones y regulaciones
locales.
83/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Análisis de las muestras es la función más importante de la H360 Hematología Analyzer. Puede obtener el recuento de células sanguíneas, la
concentración de HGB y la clasificación de 3 partes contando los resultados de las células blancas de la sangre mediante la realización de análisis
los Análisis de las muestras interfaz es la interfaz principal del analizador (Figura 7-1). Puede completar las operaciones como la introducción de
la información de la muestra, la realización de análisis de muestras, la revisión de los resultados del análisis / impresión en el Análisis de las
muestras interfaz.
84/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
descripciones relacionadas:
• botones de función
Se pueden realizar operaciones tales como el ajuste del modo de las muestras, antes de la introducción de informa- ción, la revisión de los
registros y la impresión anterior / siguiente. Hacer clic y ver todos los botones de función.
Mira la sección 7.6 Funciones de los botones.
• área de información del paciente
Se muestra los resultados del análisis de la muestra, incluyendo los resultados de los parámetros, Banderas y histogramas. Ellos sistema
muestra los resultados del análisis de la ejecución más reciente de forma predeterminada.
• Esta lista muestra los resultados del análisis de todos los parámetros de las muestras. Puede comparar los valores en la
columna Resultado con las correspondientes Ref. Distancia. Si los valores están dentro del rango de referencia, significa
que son normales. Si no es así, indica que la muestra puede ser anormal y se mostrará los símbolos correspondientes en
la columna de la Bandera.
PLt
• histograma de distribución de plaquetas.
muestra en el Configuración> Comunicar> Comunicación LiS interfase, no es necesario comprobar la validez de entrar en
la información de la muestra. El analizador automáti- camente obtiene la información del paciente de su / HIS por la ID de la
muestra introducida en el
Modo o lista de trabajo interfaz. Para más detalles, véase 5.6 Comunicación.
NOTA Si el LiS bidireccionales / HIS Comunicación se comprueba y la informa- ción de la muestra es acompañado de Med
Rec.No. en el Configuración> Comunicar> Comunicación LiS
interfaz, sólo tiene que entrar en el Medicina. Rec. No.. El analizador obtiene la otra información de la muestra a
partir de LIS / HIS.
También puede introducir la información de la muestra / paciente tras el análisis de la muestra es ed complet-. Para más
85/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
2. Introduzca la información del paciente con referencia a la descripción de parámetros en la Tabla 7-1.
• Paciente externo
86/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Tipo de muestra Tipo de muestra para mi- Haga clic en el Tipo de ejemplo cuadro de lista desplegable y seleccione
examen microscópicos. el tipo de muestra para la nación exami- microscópica.
Valores:
• Sangre venosa
• Capilar
• Sangre de cordón
• Sangre
paciente.
• Hembra
• No definida
Cumpleaños Cumpleaños de un paciente. Seleccione de la fecha de control.
• La secuencia de entrada de los controles es el mismo con el
formato de fecha en la esquina superior derecha de la ventana de
diálogo. Por ejemplo, si el formato de datos es aaaa / MM / dd, debe
introducir los datos de la secuencia de año, mes y día.
Años Edad de un paciente. Seleccione la unidad de la edad de la lista desplegable ( año mes dia o Hora)
y entrar en la edad del paciente en el cuadro de texto antes de que la
unidad de edad.
Si el cumpleaños se establece, la edad se mostrará
NOTA
automáticamente.
Zona área bajo la tutela del paciente. De entrada en el cuadro de texto directamente.
87/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Tiempo de Fecha y hora en que se Haga clic en el control de fecha para los ajustes.
El tiempo de Fecha y hora en que se Haga clic en el control de fecha para los ajustes.
88/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
ADVERTENCIA
La punta de la sonda de muestra es agudo y puede contener materiales biológicos peligrosos. Ejercicio cautela ción para evitar
PRECAUCIÓN
No vuelva a usar productos desechables tales como tubos de recogida, tubos de ensayo, tubos capilares, etc.
Asegúrese de que el ID de la muestra introducida y el modo coinciden exactamente con los de las muestras para ser ejecutado.
El tubo (o tubo de centrífuga) serán colocados verticalmente hacia arriba, no inclinado o boca abajo. De lo contrario, la pared
interna del tubo puede ser manchado con la muestra excesivo, que resulta en residuos. Por otra parte, puede causar muestra
Durante la aspiración, la punta de la sonda debe mantenerse a una cierta distancia de la tom bot- del recipiente de la muestra,
de lo contrario la exactitud de volumen de aspiración se verá afectada. Mantenga la punta de la sonda entre en contacto con la
intervalo de referencia apropiado será seleccionado en el Preparar interfaz antes del análisis. OTRO TIPO, los resultados
pueden ser marcado erróneamente. La configuración por defecto del sistema para el modo de conteo es La sangre entera
venosa (vwb).
Cuando el analizador se está ejecutando las muestras, se puede cambiar a Revisar interfaz para realizar operaciones,
incluyendo la navegación y la exportación, etc., y también se puede cambiar a otras interfaces. Pero todas las funciones
1. Preparar las muestras según las instrucciones Colección 6.5 y manipulación de muestras.
Para más detalles sobre la preparación de muestras de sangre entera venosa, ver 6.5.1 venosos muestras de sangre entera.
Para más detalles sobre la preparación de capilares muestras de sangre completa, ver 6.5.2 capilares muestras de sangre entera.
Para más detalles sobre la preparación de muestras prediluido, ver 6.5.3 Muestras prediluido.
2. Agitar el tubo tapado de la muestra para una muestra homogéneos.
3. Cuando la luz indicadora verde es estacionario, haga clic Modo & ID en Análisis de las muestras interfaz.
Un cuadro de diálogo se abrirá como se muestra en la Figura 7-3. El analizador soporta seis modos de conteo: la sangre venosa entera
(VWB), sangre completa capilar (CWB), sangre total capilar (CWB) y Prediluya (PD).
89/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
4. Seleccione el modo de muestra de sangre venosa La sangre entera (vwb), Capilar de sangre entera (CWB) o
6. Retirar la tapa del tubo con cuidado y colocar la muestra bajo la sonda de manera que la sonda puede aspirar la muestra bien
mezclada.
7. Pulse la tecla aspirado en el analizador para iniciar la ejecución del ejemplo. La muestra será
aspirada automáticamente por la sonda de muestra.
8. Cuando se oye un pitido, retire el tubo de muestra.
9. El analizador se ejecutará automáticamente la muestra y el icono de estado de análisis y analizador de in- dicator parpadea en
verde. Cuando el análisis se ha completado, el indicador vuelve al analizador en constante en verde.
90/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
inferior del rango de referencia pero aún dentro del rango de visualización.
• Si el parámetro es seguido por un “?”, Significa que el resultado del análisis es sospechoso.
• Si ve “***” en lugar de un resultado, significa que el resultado no es válida o más allá del rango de la pantalla.
Para la prueba de fondo, las banderas de los parámetros o diferencial anormal de células sanguíneas y la morfología no
NOTA
están disponibles.
91/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
funcionamiento.
7.6.3 Pre-entrada
Haga clic en este botón, y se puede pre-ingresar la información de la muestra a ensayar antes de la formación de la per- análisis de la muestra.
validación. Después de la validación, no se puede editar la muestra infor- mación del paciente / y el resultado.
Si la muestra actual ha sido validada, la validación de la muestra se puede cancelar pulsando Cancelar validación. Después de cancelar
la validación, puede editar la información de la muestra / paciente y el resultado.
7.6.5 Imprimir
Puede hacer clic Impresión para imprimir el informe del resultado de la muestra.
1. Haga clic información del paciente. para introducir la información del paciente interfaz de configuración como se muestra en la Figura 7-4.
92/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
2. Introduzca la información del paciente con referencia a la descripción de parámetros en la Tabla 7-3.
Med Rec. No. Med Rec. No. de paciente. De entrada en el cuadro de texto directamente.
93/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
información.
Años Edad de un paciente. Seleccione la unidad de la edad de la lista desplegable ( año mes dia o Hora) y
edad.
yond el rango normal se lación re- correspondiente (no importa se selecciona el grupo
pacientes hospitalizados.
Tiempo de muestreo Fecha y hora cuando el Haga clic en el control de fecha para los ajustes.
información.
muestra.
94/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Fecha de entrega Tiempo y hora cuando el Haga clic en el control de fecha para los ajustes.
Hora del informe La fecha y la hora en Este parámetro se mostrará automáticamente después de imprimir el
el informe se imprime por informe.
primera vez.
Diagnóstico información de diagnóstico de De entrada en el cuadro de texto directamente.
sospecha.
95/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
1. Haga clic Para personalizado. introducir los parámetros personalizados interfaz de configuración como se muestra en la Figura 7-5.
la unidad correspondiente y el rango (límite inferior ~ límite superior) se mostrarán en esta ficha. Cuando tanto el valor y rango de
parámetros son números, y el número está fuera? De? La? De referencia? Rango,? La? Relevante? Marca? ↑? O? ↓? Se? Muestran??
En? La? bandera columna. Por favor refiérase a 5.4.5 Parámetros personalizados para personalizar la configuración de parámetros.
96/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
microscópico. Paraca.
El examen microscópico parámetros de la interfaz como se muestra en la figura 7-6 se abrirá en la pantalla.
Consulte la Tabla 7-4 para la descripción de parámetros y métodos de la operación sobre el examen microscópico.
Examen. Hora Momento del examen Haga clic en el examen. caja y combinado vez seleccione la hora y
microscópico. la fecha para el examen microscópico.
El examen microscópico. el tiempo puede ser
NOTA
no más tarde de la hora actual sis- tema.
Descripción Descripción de las células Introduzca la información de la morfología de WBC, RBC y PLT,
microscópica morfología. respectivamente, en el cuadro de texto de varias líneas.
97/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
7.6.9 Comunicación
Puede transmitir los datos de la muestra actual (excepto la muestra de fondo) a la / HIS en el LIS Análisis de las muestras interfaz.
Puede editar el parámetro resultado de la muestra seleccionada de acuerdo a los siguientes pasos.
los Resultado Editar cuadro de diálogo aparecerá en la pantalla como se muestra en la Figura 7-7.
Si la suma de los porcentajes de los parámetros del diff no es igual a 100.00% o el valor del CMB no es válida después de la modificación, el
sistema le indicará en un cuadro de mensaje que el valor introducido no es válido. Por favor, vuelva a introducir después de la confirmación.
Si se modifica el resultado de un parámetro, entonces el resultado de otro parámetro (s) relacionada se cambiará en consecuencia y
también se actualizará las banderas de alta o baja / sospechosos.
98/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
El resultado del parámetro que ha modificado manualmente se marcará con una METRO.
NOTA Si cualquier parámetro resultado se cambia entonces debido a la que ha modificado de forma manual, se marcará con una
metro.
7.6.11 Borrar
muestras validados no se les permite ser eliminado. El usuario común no tiene acceso
a eliminar los registros de la muestra.
2. Haga clic Borrar, y haga clic sí en el cuadro de diálogo emergente para eliminar la muestra.
99/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
8 Revisión resultado
8.1 introducción
Tras la finalización de cada análisis de la muestra, el analizador guardará automáticamente la información de la muestra, como resultado de datos,
mensajes de bandera, histogramas y diagramas de dispersión de la base de datos de revisión. En el revisión Interfaz, se puede navegar por la
información de la muestra guardada, como resultado de datos, mensajes de bandera, histogramas y diagramas de dispersión, y puede buscar,
Puede navegar, buscar, comparar, imprimir y exportar los resultados existentes en el revisión interfaz. Hacer clic revisión para entrar en la
100/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Descripción Interfaz:
• listado de resultados puede navegar por los registros detallados de muestra.
• botones de función: se pueden realizar las operaciones tales como comparar o buscar en los resultados de la muestra, la eliminación y la
La interfaz de revisión muestra una lista de las muestras analizadas, que contiene el número de la muestra, el estado, el modo y los
resultados de diversos parámetros y otra información.
Haga clic en una muestra o varias muestras en el área de la lista, a continuación, realizar operaciones tales como la exportación de ING en el lote
de las muestras seleccionadas. Para cancelar la selección, haga clic en las muestras seleccionadas de nuevo.
8.4.1 Validar
Después de ejecutar muestras, puede validar las muestras según los siguientes pasos.
1. Haga clic validar. Un cuadro de diálogo se abrirá como se muestra en la Figura 8-2.
actual: Los resultados de todas las muestras que se muestran en la página actual.
101/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Es posible cancelar la validación de muestras validadas. Los pasos detallados se muestran a continuación:
fondo azul.
• Seleccionar Las muestras en la página actual, y el sistema cancelará la validación de todas las mues- tras de la página
actual.
3. Haga clic Okay.
8.4.3 Imprimir
Haga clic en Imprimir en impresión el informe de resultado de la muestra seleccionada.
8.4.5 Eliminar
muestras validados no se les permite ser eliminado. El usuario común no tiene acceso
NOTA
a eliminar los registros de la muestra.
3. Registros Seleccione una o varias muestras que se eliminarán de acuerdo con la situación real.
• Los registros seleccionados: Los resultados de las muestras seleccionadas con el fondo azul.
• Las muestras de la página actual: Los resultados de todas las muestras que se muestran en la página actual.
8.4.5 exportación
El operador puede exportar los datos de la muestra en el disco flash USB para copia de seguridad. Hay dos maneras de exportar los datos de
ejemplo: exportadores registros seleccionados y exportación de los registros de las fechas especificadas. Exportar registros seleccionados:
Como se muestra en la Figura 8-4, el rango de exportación del sistema es Los registros seleccionados por defecto.
102/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
3. Seleccionar el contenido a ser exportada de acuerdo con la demanda real. El contenido disponible para la exportación incluye: información del
5. Seleccione la ruta de exportación de datos en el cuadro de diálogo emergente, introduzca el nombre del archivo de copia de seguridad y haga clic Salvar.
El archivo se exporta al directorio raíz del disco flash USB (/ Udisk / sda1) y nombrado en el formato de Sampleinfo_ YYYYMMDD_HHMMSS.
csv. Dentro de los cuales, YYYYMMDD_HHMMSS significa la exportación de datos año, mes, día, hora, minuto y segundo.
El sistema muestra un cuadro de diálogo para indicar que la exportación de datos es satisfactoria.
3. Seleccionar Los registros de las fechas indicadas y establecer el rango de fecha de ejecución de la muestra en los dos fecha
103/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
4. Seleccione el contenido a ser exportados de acuerdo con la demanda real. El contenido disponible para la exportación incluye: información del
6. Seleccione la ruta de exportación de datos en el cuadro de diálogo emergente, introduzca el nombre del archivo de copia de seguridad y haga
clic en Guardar. El archivo se exporta al directorio raíz del disco flash USB (/ Udisk / sda1) y nombrado en el formato de Sampleinfo_ YYYYMMDD_HHMMSS
csv. Dentro de los cuales, YYYYMMDD_HHMMSS significa la exportación de datos año, mes, día, hora, minuto y segundo.
El sistema muestra un cuadro de diálogo para indicar que la exportación de datos es satisfactoria.
Puede editar el parámetro resultado de la muestra seleccionada de acuerdo a los siguientes pasos:
1. Seleccione una fila de registro de la lista de resultados y haga clic en el botón Editar resultado. El cuadro de
104/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Si la suma de los porcentajes de los parámetros del diff no es igual a 100.00% o el valor del CMB no es válida después de la modificación, el
sistema le indicará en un cuadro de mensaje que el valor introducido no es válido. Por favor, vuelva a introducir después de la confirmación.
Si se modifica el resultado de un parámetro, entonces el resultado de otro parámetro (s) relacionada se cambiará en consecuencia y
también se actualizará las banderas de alta o baja / sospechosos.
se muestran a continuación:
105/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
2. Introduzca la información del paciente con referencia a la descripción de parámetros en la Tabla 8-1.
ID de la muestra Número de la mues- seleccionado Se mostrará de forma automática, y se puede modifique Se puede
PLE. manualmente.
• Paciente externo
Med Rec. Med Rec. No. de paciente. De entrada en el cuadro de texto directamente.
No.
106/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
• Hembra
• No definida
Cumpleaños Cumpleaños de un paciente. Seleccione de la fecha de control.
• La secuencia de entrada de los controles es el mismo con el
formato de fecha en la esquina superior derecha de la ventana
de diálogo. Por ejemplo, si el formato de datos es aaaa / MM /
dd, usted debe in- poner los datos en la secuencia de año, mes
y día.
Zona área bajo la tutela del paciente. De entrada en el cuadro de texto directamente.
107/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Tiempo de Fecha y hora en que se recoge la PLE Haga clic en el control de fecha para los ajustes.
Personal Remitente presentación de la muestra. Seleccione de la lista desplegable o introducir directamente. Modo
Personal del aprobador validación de la muestra. Este parámetro se mostrará automáticamente después de
la muestra se valida.
Hora del La fecha y hora cuando el re-
informe el informe
puerto se imprime por primera vez. Este parámetro se imprime.
se mostrará automáticamente después de
108/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
8.4.8 consulta
Puede ver los resultados de las pruebas de un paciente dentro de un cierto rango de fecha de la prueba mediante la introducción de las
1. Haga clic en el Consulta botón para entrar en el cuadro de diálogo de consulta de múltiples condicional como se muestra a continuación.
Med Rec. No. Med Rec. No. de paciente. De entrada en el cuadro de texto directamente.
Paraca. Parámetro y su rango a ser consultados. Seleccionar un parámetro de la primera lista desplegable, y? Una?
Comparación? Símbolo? (≥,?> ,? ≤,? <,? =)? De? la segunda lista
desplegable, a continuación, introducir un valor en el cuadro de texto.
Por ejemplo, si selecciona CMB y?> ,? entonces? put in- 3 en el cuadro
de texto. Los resultados de la muestra cuyo valor RBC es mayor que
3,0 × 10 6 / l? lo hará? ser? consultada y se muestra.
Fecha ejecutar Prueba intervalo de fechas de la muestra. Seleccione la fecha inicial y final de la prueba PLE mues- en los
dos controles de datos sucesivamente.
Estado del estado de la muestra de validación, Print- Por favor, elegir de acuerdo a la situa- ción real.
ing o comunicación de la muestra.
El valor predeterminado es No validado.
• No validado
• no Impreso
• no se transmite
109/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Selección automática marcada por defecto indica que el resultado de la consulta se está seleccionando (con un color de fondo
NOTA
Haga clic en Todas las muestras para cerrar la ventana actual, mostrar todas las muestras de nuevo y almacenar re todas las
El sistema mostrará todos los resultados de la consulta que cumplan las condiciones.
8.4.9 gráfico
En la interfaz de revisión, puede hacer clic en el gráfico para navegar por los resultados seleccionados muestra el gráfico, resultados eter tros y
En la interfaz de gráfico, puede ver información de la muestra tal como resultados de los parámetros, resultados de gráficos y mensajes de
bandera. Además, también se puede imprimir el informe de análisis como. Véase la Figura 8-9.
110/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
El microscópico interfaz de parámetros de examen como se muestra en la figura 8-10 aparecerá en la pantalla.
Examen. Hora Momento del examen • Haga clic en el control de fecha para los ajustes.
microscópico. • La secuencia de entrada de los controles es
año, mes, día, hora y minuto.
• Haga clic o para seleccionar la fecha o
haga clic en el cuadro de texto para introducir directamente.
• Haga clic para borrar los datos actuales y volver a
entrar la información.
El examen microscópico. el tiempo puede ser
NOTA no más tarde de la hora actual sis- tema.
Descripción Descripción de las células Introduzca la información de la morfología de las células en el cuadro
microscópica morfología. de texto de varias líneas.
111/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
3. Haga clic Para personalizado. introducir los parámetros personalizados interfaz de configuración como se muestra en la figura 8-11.
4. Pulse en la casilla correspondiente a su valor columna del parámetro, e introduzca el valor. Si el rango de unidad y referencia de los
parámetros se han establecido en el Configuración> Parámetros> Para personalizada. interfaz, la unidad correspondiente y el rango
(límite inferior ~ límite superior) se mostrarán en esta ficha. Cuando tanto el valor y rango de parámetros son números, y el número está
fuera de la? De referencia? Rango,? La? Relevante? Marca? ↑? O? ↓? Se? Muestran?? En? La? bandera columna. Por favor refiérase a 5.4.6
Parámetros personalizados para personalizar la configuración de parámetros.
8.4.12 Comunicación
Puede transmitir los datos seleccionados de la muestra, los datos de la página actual o los datos dentro del intervalo de fechas
especificado a la / HIS en el LIS revisión interfaz.
• Los registros seleccionados
1. Datos Seleccione una o varias muestras que van a comunicarse en la lista de resultados.
112/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
4. Haga clic Okay. Después de los datos se transmiten a LIS / HIS, un cuadro de mensaje aparecerá.
4. Haga clic Okay. Después de los datos se transmiten a LIS / HIS, un cuadro de mensaje aparecerá.
3. Seleccionar Los datos especificada, y establecer la fecha de inicio y de fin de datos que debe ser comunicada.
113/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
4. Haga clic en OK. Después de los datos se transmiten a LIS / HIS, un cuadro de mensaje aparecerá.
modos de visualización: las muestras seleccionadas, muestras en la página actual y muestras en las fechas de ejecución especificados.
3. Haga clic Tabla de ejecutar. El sistema muestra un cuadro de diálogo como en la figura 8-15.
La pantalla mostrará el gráfico de ejecución resultado parámetro de la muestra seleccionada. La figura 8-16.
114/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
1. Haga clic en la página actual para desplegar todas las teclas de función.
2. Haga clic en el Tabla de ejecutar botón y seleccionar muestras en la página actual en el cuadro de diálogo emergente.
3. Haga clic Okay. La pantalla mostrará el gráfico de ejecución resultado parámetro de la muestra seleccionada.
2. Haga clic en el botón Gráfico en Ejecutar y seleccione Ejecutar fecha en el cuadro de diálogo emergente. Véase la figura 8-18.
115/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Figura 8-18 Visualización del diagrama de comportamiento de las muestras en las fechas de ejecución especificados
3. Haga clic en el cuadro de la fecha de edición, establecer un intervalo de fechas en el cuadro de diálogo emergente, haga clic en Okay.
La secuencia de entrada de los controles es el mismo con el formato de fecha en la esquina superior derecha de la ventana de
diálogo. Por ejemplo, si el formato de datos es aaaa / MM / dd, debe introducir los datos de la secuencia de año, mes y día. Hacer clic
o para seleccionar una fecha y hora o introduzca la información en el cuadro de texto directamente.
Hacer clic para borrar los datos actuales y volver a introducir la información.
4. Haga clic Okay. La pantalla mostrará el gráfico de ejecución resultado parámetro de la muestra seleccionada.
116/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
9 Control de calidad
9.1 introducción
Control de calidad (CC) consiste en estrategias y procedimientos que miden la precisión y de la estabilidad del analizador. Los
resultados implican la fiabilidad de los resultados de la muestra. QC implica materiales de medición con características conocidas,
estable a intervalos frecuentes.
Análisis de los resultados con métodos estadísticos permite la inferencia de que los resultados de la muestra se fiabilidad capaz. Erba Lachema
recomienda ejecutar el programa de control de calidad sobre una base diaria con los controles bajo, normal y alto nivel. Un nuevo lote de controles
deben ser analizados en paralelo con el lote actual antes de su Exp. fechas. Esto se puede lograr mediante la ejecución del nuevo lote de
controles dos veces al día durante cinco días usando cualquier archivo QC vacía.
Sólo se debe utilizar los controles y reactivos especificados-Lachema Erba. Almacenar y utilizar los controles
y reactivos siguiendo las instrucciones para el uso de los controles y reactivos.
NOTA Controles más allá de su Exp. No se utilizará la fecha. Controles (similares a las muestras de sangre estándar) deben
Los usuarios generales sólo tienen el acceso para navegar y ejecutar el análisis de control de calidad distinta de la edición.
acuerdo con el modo de control de calidad configurado. Después de los ajustes de control de calidad, se puede per- análisis de la forma de control
de calidad de los parámetros correspondientes de acuerdo con el modo de ajuste del control de calidad. Cada archivo de control de calidad se
puede asignar 1 Número de lote para los controles alto, normal y bajo nivel. Cada archivo de control de calidad puede almacenar hasta 500
resultados de CC. Cuando hay más de 500 resultados de CC, los nuevos resultados de CC se sobreponen a los resultados más antiguos de
secuencia.
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
117/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Sólo los usuarios con acceso de administrador pueden editar la configuración de LJ. Antes de ejecutar un nuevo lote de
NOTA controles, es necesario asignar un archivo de control de calidad para cada lote de controles. Puede completar la configuración del
control de calidad mediante el establecimiento de información de control de calidad en los archivos de control de calidad.
El administrador puede configurar los archivos de control de calidad de las operaciones, tales como Copiar, Nueva y Editar. Los pasos detallados
se muestran a continuación:
2. Haga clic Ajustes de control de calidad para entrar a Ajustes de control de calidad interfaz. Véase la Figura 9-1.
3. Haga clic en el Nuevo botón o seleccionar un archivo de control de calidad ( Existente / Total es 0/500) sin resultados del conteo QC
118/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
También puede seleccionar el archivo de control de calidad de los cuales se ha establecido de datos y haga clic Dupdo, y editar el contenido de
Mucho no. número de lote de los controles. Entrar en el cuadro de texto directamente.
El lote Nº no puede estar vacía y hasta 16
NOTA
dígitos puede ser introducido. Puede introducir
caracteres, números tros let- y caracteres
especiales, pero no se permiten los caracteres
chinos.
Nivel Nivel de los controles, incluyendo 3
niveles, es decir, alta, normal y baja. Seleccione de la lista desplegable.
Exp. Fecha Exp. fecha de los controles. El valor por defecto Exp. La fecha es la fecha actual del
sistema y necesita ser cambiado a la Exp real. fecha de los
controles.
119/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Prediluya.
Límites (#) Límites (#) del eter param control de Introduzca los límites en la célula correspondiente al parámetro de
120/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
En uso Establecer si desea especificar el ID de la Es sin control por defecto. Establecer el parámetro de
muestra de control de calidad en el archivo acuerdo a la situación real.
seleccionado para que pueda ejecutar el
muestra.
Existente / Total de los datos existentes y de control de calidad total de Solo lectura.
los resultados en el archivo de control de
calidad actual. Hasta 500 resultados de CC
se pueden guardar para cada archivo de control de calidad.
5. De acuerdo con la lista de objetivos del lote correspondiente número, introduzca el objetivo y los límites dentro de los cuadros de texto de los
6. Haga clic en el Salvar botón para guardar todos los ajustes del control de calidad.
Si desea eliminar los archivos de control de calidad que no se van a utilizar más, por favor, tome las siguientes medidas:
2. Haga clic Ajustes de control de calidad para entrar a Ajustes de control de calidad interfaz.
3. Seleccione el archivo de control de calidad que desea eliminar y haga clic Borrar.
Si desea borrar los resultados del control de calidad de un archivo especificado, por favor, tome las siguientes medidas:
3. Seleccione el archivo de control de calidad en la que se espera que los resultados del control de calidad que desea borrar y haga clic Claro.
121/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
ADVERTENCIA
La sonda de muestra es agudo y riesgo biológico. Tenga precaución para evitar el contacto con la sonda
cuando se trabaja alrededor de ella.
La muestra puede derramarse de los tubos de recogida no cerradas y causa de riesgo biológico. Cio CISE precaución a los
tubos de recogida conflictivos pueden provocar lesiones personales y / o de riesgo biológico. Asegúrate de
122/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
colocar los tubos de recogida en el adaptador adecuado antes de correr, de lo contrario, los tubos de recogida se pueden
Mantenga su ropa, pelos y las manos alejadas de las piezas móviles para evitar lesiones. Los reactivos pueden ser
irritantes para los ojos, la piel y la mucosa. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes,
uniformes de laboratorio, etc.) y seguir los procedimientos de seguridad del laboratorio al manipular en el laboratorio.
Si el reactivo entra accidentalmente en contacto con la piel, lavar inmediatamente con abundante agua y consultar a
un médico si es necesario. Haga lo mismo si se mancha accidentalmente cualquiera de reactivo en sus ojos.
PRECAUCIÓN
Ejecución de los controles de calidad en presencia de errores puede conducir a resultados de análisis erróneos. Si usted ve las
alarmas de error cuando se ejecutan los controles de calidad, por favor, parar y volver a Sume el análisis hasta que se eliminen
los errores.
No vuelva a usar productos desechables tales como tubos de recogida, tubos de ensayo, tubos capilares, etc.
grupo de la muestra puede conducir a resultados de análisis erróneos. Comprobar si existe grupo antes de ejecutar los
Sólo se debe utilizar los controles y reactivos especificados-Lachema Erba. Almacenar y utilizar los controles y reactivos
siguiendo las instrucciones de las instrucciones de uso de los controles y reactivos. El uso de otros controles puede dar lugar a
resultados incorrectos de control de calidad. Antes de ser utilizado para el análisis de agitar bien los controles que han sido
NOTA resueltas por un tiempo. Asegúrese de utilizar productos desechables el Erba Lachema -specified incluyendo el tubo de recogida
de sangre Vacutainer, tubos de recogida de sangre Vacutainer con anticoagulantes y capilares tubos etc.
Después de completar la configuración del control de calidad, los usuarios pueden realizar el análisis de control de calidad en el El análisis de
2. b. Hacer clic QC Análisis y entrar en la interfaz de análisis de control de calidad como se muestra en la Figura 9-4.
123/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
La pantalla muestra la información del archivo correspondiente, como se muestra en la Figura 9-5
4. Asegúrese de que el nivel del control a ejecutar es el mismo con el archivo de control de calidad actual, y el control que se ejecute no ha
caducado.
5. Preparar los controles de acuerdo con el modo de control y de control de conjunto instrucciones. Prediluya los controles con referencia a Colección
6.5 y manipulación de muestras y obtener muestras de CC diluidas si el modo de control de calidad es Prediluya.
Asegúrese de evaluar la estabilidad prediluido basado en las técnicas o métodos de recolección de muestra de la población y
NOTA
la muestra de su laboratorio.
6. Agitar el control preparadas como se muestra en la Figura 9-6 para que se mezcle bien.
124/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
7. En el listo para el recuento de estado (es decir, la luz indicadora de la unidad principal es de color verde), coloque los controles bajo la
sonda muestra en la que la sonda puede aspirar los controles bien mezclados.
8. Pulse la tecla aspirar y empezar a correr los controles.
9. Tras la finalización de la aspiración, se escucha un pitido y se puede quitar los controles.
10. Cuando la ejecución de análisis de control de calidad está completo, los resultados del control de calidad se mostrará en la pantalla actual
11. Realizar los procedimientos anteriores para continuar la ejecución de los controles si es necesario.
125/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Si no está actualizado el archivo de control de calidad, su período de validez se mostrará en rojo. “↑”? O? “↓”? Símbolo de
NOTA alarma?? Lo hará? Ser? Visualizado? Después? A? Los? Resultados? Con? Desviaciones? Extremada- superior a los
límites establecidos.
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
ADVERTENCIA
La sonda de muestra es agudo y riesgo biológico. Tenga precaución para evitar el contacto con la sonda
cuando se trabaja alrededor de ella.
La muestra puede derramarse de los tubos de recogida no cerradas y causa de riesgo biológico. Cio CISE precaución a los
tubos de recogida conflictivos pueden provocar lesiones personales y / o de riesgo biológico. Asegúrese de colocar los tubos de
recogida en el adaptador adecuado antes de correr, de lo contrario, los tubos de recogida se pueden romper y causar riesgo
biológico.
Mantenga su ropa, pelos y las manos alejadas de las piezas móviles para evitar lesiones. Los reactivos pueden ser
irritantes para los ojos, la piel y la mucosa. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes,
uniformes de laboratorio, etc.) y seguir los procedimientos de seguridad del laboratorio al manipular en el laboratorio.
Si el reactivo entra accidentalmente en contacto con la piel, lavar inmediatamente con abundante agua y consultar a
un médico si es necesario. Haga lo mismo si se mancha accidentalmente cualquiera de reactivo en sus ojos.
PRECAUCIÓN
Ejecución de los controles de calidad en presencia de errores puede conducir a resultados de análisis erróneos. Si usted ve las
alarmas de error cuando se ejecutan los controles de calidad, por favor, parar y volver a Sume el análisis hasta que se eliminen
los errores.
No vuelva a usar productos desechables tales como tubos de recogida, tubos de ensayo, tubos capilares, etc.
grupo de la muestra puede conducir a resultados de análisis erróneos. Comprobar si existe grupo antes de ejecutar los
Sólo se debe utilizar los controles y reactivos especificados-Lachema Erba. Almacenar y utilizar los controles y reactivos
siguiendo las instrucciones de las instrucciones de uso de los controles y reactivos. El uso de otros controles puede dar lugar a
resultados incorrectos de control de calidad. Antes de ser utilizado para el análisis de agitar bien los controles que han sido
NOTA
resueltas por un tiempo. Asegúrese de utilizar productos desechables el Erba Lachema -specified incluyendo el tubo de recogida
de sangre Vacutainer, tubos de recogida de sangre Vacutainer con anticoagulantes y capilares tubos etc.
126/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Después de completar la configuración del control de calidad, se pueden colocar los controles entre las muestras diarias y realizar análisis juntos
en el Análisis de las muestras interfaz. Después de que se completó el análisis, el sistema almacenará los resultados en el archivo de control de
Los pasos específicos para llevar a cabo análisis de control de calidad en la interfaz de Análisis de las muestras son las siguientes:
1. Preparar los controles de acuerdo con el modo de control y de control de conjunto instrucciones. Prediluya los controles con referencia a Colección
6.5 y manipulación de muestras y obtener muestras de CC diluidas si el modo de control de calidad es Prediluya.
3. Entre el conjunto QC ID de la muestra en el Ejemplo de identificacion cuadro de edición (otras opciones pueden ser ignorados).
Referirse a 9.2.2.1 Introducción de control de calidad Información para el ajuste de la ID de la muestra de control de calidad.
5. En el listo para el recuento de estado (es decir, la luz indicadora de la unidad principal es de color verde), coloque los controles bajo la
sonda muestra en la que la sonda puede aspirar los controles bien mezclados.
6. Pulse la tecla de aspirar y empezar a correr los controles.
7. Tras la finalización de la aspiración, se escucha un pitido y se puede quitar los controles. Cuando el funcionamiento de los controles se ha
8. Realice los procedimientos anteriores para continuar la ejecución de los controles si es necesario.
Si no está actualizado el archivo de control de calidad, su período de validez se mostrará en rojo. “↑”? O? “↓”? Símbolo de
NOTA alarma?? Lo hará? Ser? Visualizado? Después? A? Los? Resultados? Con? Desviaciones? Extremada- superior a los
límites establecidos.
127/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Al hacer clic Editar le permitirá editar el resultado del análisis de control de calidad después de que se realizó el análisis de control de calidad.
Al hacer clic Restaurar permitirá que los resultados de los análisis de control de calidad para ser restaurado a los resultados originales. Después
9.2.4.1 gráfico
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
Puede revisar el resultado de gráfico LJ control de calidad de acuerdo a los siguientes pasos.
2. Haga clic QC Gráfico para entrar en la interfaz como se muestra en la figura 9-11.
128/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
control de calidad de los diferentes parámetros; haga clic en los botones situados en la parte inferior del gráfico de control de calidad, entonces
usted puede buscar los resultados de CC. Introducción a la interfaz gráfica de la figura 9-12.
2. La fecha y hora de ahorro de los puntos de control de calidad ubicados en la línea verde.
129/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
3. El operador que dirige el análisis de control de calidad y obtener los puntos de control de calidad ubicados en la línea verde.
4. Los resultados del control de calidad de los parámetros que corresponden a los puntos de control de calidad, situados en la línea verde.
5. Los puntos de control de calidad en cada gráfico se muestran de izquierda a derecha según la secuencia desde la primera a la última. Los
puntos de control de calidad están conectados por una línea para ilustrar la tendencia de distribución.
6. El punto de control de calidad corresponde a cada resultado de QC. Sólo el punto QC seleccionado muestra su valor en el parámetro. El punto
de control de calidad del negro indica el valor está dentro del límite; el punto de control de calidad de color rojo indica el valor está fuera del
límite.
7. Al hacer clic en un punto de control de calidad en el gráfico, los puntos de control de calidad de otros parámetros guardados junto con éste
8. La posición relativa del punto de control de calidad situado en la línea gris y los puntos de control de calidad total ahorrada actualmente.
• Borrar
El administrador puede eliminar los resultados del control de calidad por parte de los siguientes pasos:
1. Mover la línea verde para el resultado del control de calidad deseada y haga clic Borrar.
1. Mover la línea verde hasta el punto de control de calidad deseado y, a continuación, haga clic en valores atípicos. La ventana emergente
muestra los resultados del control de calidad, los valores de referencia y los límites de desviación de todos los paráme- tros
130/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Los resultados del control de calidad que exceden el límite se mostrarán en rojo.
2. Puede seleccionar el motivo de los otros dados o introducir manualmente los motivos (hasta 200 teres ticas) en el cuadro de texto
después de seleccionar Otros.
3. Haga clic Okay para salvar las razones de los valores atípicos y salida.
Si introduce la razón del grupo de puntos de control de calidad cuyos resultados son en realidad dentro de los límites, entonces
sus correspondientes datos de control de calidad, tanto en el gráfico de control de calidad y control de calidad de tabla se
NOTA mostrará en rojo. Y los datos volverán en negro si se cancela la razón y luego guardar los cambios.
• Impresión
Usted puede ver los datos de control de calidad de la página actual o todos los datos de control de calidad en el archivo de control de calidad haciendo clic en el impreso
Impresión botón.
El gráfico de control de calidad impresa no mostrará ningún parámetro que no están involucrados en el control de calidad.
NOTA
9.2.4.2 mesa
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
2. Haga clic en la tabla de control de calidad para acceder a la interfaz como se muestra en la figura 9-14.
131/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
• Edición
Elija una fila en la tabla de control de calidad y haga clic Editar, a continuación, puede editar los datos de control de calidad
• restaurando
Hacer clic Restaurar para cancelar la edición de los resultados del control de calidad. Después de que los datos estén, la mi marca desaparecerá.
• Borrar
Con el acceso de administrador, los usuarios pueden borrar los datos seleccionados de control de calidad, control de calidad de datos en la
1. Haga clic en la columna que contiene el resultado del control de calidad deseado y, a continuación, haga clic Borrar.
1. Haga clic Borrar en la página que contiene los resultados del control de calidad que se espera sean eliminados.
132/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
4. Haga clic sí para eliminar todos los resultados de CC en el archivo de control de calidad actual.
• Impresión
Puede imprimir todos los datos de control de calidad o los datos dentro del intervalo de fechas especificado del archivo QC seleccionado. Los
3. Seleccionar los datos de control de calidad para imprimir: todos los datos o los datos especificados. Cuando Todo Fecha se selecciona, se
imprimirán todos los datos de control de calidad de la tabla. Cuando Los datos especificados se ha seleccionado, y el intervalo de fechas se
encuentra en los controles de fecha, se imprimirán los datos de control de calidad dentro del intervalo de fechas especificado.
• Comunicación
Los datos de control de calidad actuales, los datos dentro del intervalo de fechas especificado o todos los datos de control de calidad pueden ser
• Exportar
Si desea exportar la información y el resultado del archivo de control de calidad actual, haga lo siguiente:
3. Seleccione una ruta de exportación para los datos e introduzca el nombre del archivo.
El archivo se exporta al directorio raíz del disco flash USB (/ Udisk / sda1) y nombrado en el formato de Sampleinfo_ YYYYMMDD_HHMMSS.
csv. Dentro de los cuales, YYYYMMDD_HHMMSS significa la exportación de datos año, mes, día, hora, minuto y segundo.
4. Haga clic Salvar. Una vez finalizada la exportación, un cuadro de mensaje aparecerá.
133/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Se recomienda ser activado el análisis XB cuando el volumen de muestra de su laboratorio es superior a 100 muestras por día. El uso
eficaz de XB requiere la aleatorización de las muestras y una sección transversal normal de los pacientes para evitar el sesgo de los
índices. Un rango de referencia se establece por los valores de referencia dado, así como los límites inferior y superior para el propósito
de observar la variación de los resultados del control de calidad dentro del rango de referencia.
El analizador realiza control de calidad XB por tres parámetros, VCM, HCM y CHCM. Veinte a dos muestras Dred tenares se pueden agrupar
juntos para análisis numérico XB. Las muestras se derivan de los resultados de recuento analizador normal, sin distinción de sangre entera o
en el modo de predilución. El analizador puede guardar un máximo de 500 resultados XB de control de calidad. Cuando los resultados de CC
guardados han alcanzado el número máximo, el resultado más reciente se sobreponen a los más antiguos.
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
NOTA Sólo los usuarios con acceso de administrador pueden editar la configuración de LJ.
Realice los ajustes de control de calidad antes de ejecutar los controles. Puede completar la configuración del control de calidad por enter- ing la
3. Haga clic Ajustes de control de calidad. Vas a entrar en el Ajustes de control de calidad interfaz como se muestra en la figura 9-15.
134/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
4. En el Las muestras / grupo cuadro de edición, introduzca la cantidad de muestras que se incluirán en el cálculo de
Una vez el Las muestras / grupo se cambia, se re-calculó el número de resultados de la muestra válidos. Por ejemplo, si
se necesitan 20 muestras válidas para el cálculo XB QC, cuando se cambia el valor de Las muestras / grupo después de
NOTA 10 grupo de resultados de las muestras válidas han sido adquiridos, estos 10 grupo de resultados se descartó, y sólo
resultados de las muestras válidas generadas después se utiliza en el cálculo de control de calidad.
5. Haga clic en el Abierto botón de XB para abrir el control de la calidad XB. Los resultados de las muestras serán in-
se deben introducir todos los objetivos y límites para los parámetros de control de calidad. Cuando el primer uso, la configuración
predeterminada proporcionará los valores iniciales de los objetivos y los límites de los tres parámetros de control de calidad.
NOTA
Si los datos de control de calidad han existido en el archivo de control de calidad, no se le permite editar el objetivo y límites.
Es posible ajustar el formato de visualización de los límites o el método de cálculo de los límites entre los valores prefijados. Mira la sección 9.3.2.2
Límites de ajuste.
7. Establecer los límites superior e inferior válidos para el parámetro de control de calidad en Muestra validez Ajuste campo.
El establecimiento de la validez de la muestra es para establecer el rango válido de cuatro parámetros de control de calidad, RBC, MCV,
MCH y MCHC. Para ser incorporado en el cálculo XB QC, los resultados de la muestra deben satisfacer los intervalos de validez de todos
8. Haga clic en el Salvar botón para guardar todos los ajustes del control de calidad.
Si el valor introducido excede el rango aceptable o el límite superior es menor que el límite inferior, un mensaje
recordatorio aparecerá y se le pedirá que vuelva a introducir los datos correctos y guardar la entrada de nuevo.
135/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
• Si por SD es seleccionado, los límites se mostrarán en forma de valor absoluto. Hacer clic 2SD o 3DS para seleccionar
desviación o bien doble o triple estándar para ser los límites.
• Si por Cv es seleccionado, los límites se mostrarán en forma de porcentaje. Hacer clic 2cv o 3Cv para seleccionar el coeficiente sea
el doble o triple de variación para ser los límites.
3. Haga clic Okay para guardar todos los ajustes de los límites.
En el establecimiento del control de calidad, haga clic restaura los valores predeterminados botón para restaurar los valores de referencia de
Si los datos de control de calidad han existido en el archivo de control de calidad, no se le permite restaurar los parámetros. Al
NOTA hacer clic restaura los valores predeterminados sólo pueden almacenar los ajustes por defecto del objetivo, los límites y la validez
de la muestra Setting, mientras que las muestras / grupo, configuración de los interruptores de límite y XB de control de calidad no pueden se
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
Después de los ajustes de control de calidad, el analizador se iniciará automáticamente el análisis XB control de calidad. Después se obtienen
cada 20 ~ 200 resultados (determinado por el ajuste), el sistema realizará el cálculo XB una vez automáticamente. Puede revisar el resultado en
136/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
En XB control de calidad, resultados de las muestras conforme a cualquiera de las siguientes condiciones serán consideradas como no válida y no
se pueden utilizar en el cálculo de control de calidad. Resultados de muestra que exceden el rango de linealidad
• antecedentes resultados
• Datos de calibración
• Los resultados son generados mientras que hay errores que podrían afectar a la exactitud de los resultados (insuficiente volumen de
9.3.4.1 gráfico QC
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
Acceder a la interfaz de control de calidad XB gráfico mediante la adopción de las siguientes medidas:
137/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
4. También puede arrastrar la barra de desplazamiento hacia abajo para el gráfico horizontalmente para ver todos los resultados de CC.
2. Los puntos de control de calidad en cada gráfico se muestran de izquierda a derecha de acuerdo con la secuencia desde la primera a la última.
Los puntos de control de calidad están conectados por una línea para ilustrar la tendencia de distribución.
3. El punto de control de calidad corresponde a cada resultado de QC. Sólo el punto QC seleccionado muestra su valor en el parámetro. El punto
de control de calidad del negro indica el valor está dentro del límite; el punto de control de calidad de color rojo indica el valor está fuera del
límite.
4. La media, SD y% CV de todos los resultados del control de calidad de cada parámetro en el gráfico actual.
5. Al hacer clic en un punto de control de calidad en el gráfico, los puntos de control de calidad de otros parámetros guardados junto con éste
• Borrar
El administrador puede eliminar los resultados del control de calidad por parte de los siguientes pasos:
• Impresión
138/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
9.3.4.2 mesa
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
Acceder a la interfaz de control de calidad XB gráfico mediante la adopción de las siguientes medidas:
1. Haga clic en la columna que contiene el resultado del control de calidad deseado y, a continuación, haga clic Borrar.
1. Haga clic Borrar en la página que contiene los resultados del control de calidad que se espera sean eliminados.
139/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
4. Haga clic sí para eliminar todos los resultados de CC en el archivo de control de calidad actual.
• Impresión
Puede imprimir todos los datos de control de calidad o los datos dentro del intervalo de fechas especificado del archivo QC seleccionado. Los
3. Seleccionar los datos de control de calidad para imprimir: todos los datos o los datos especificados.
• Cuando Todo Fecha se selecciona, se imprimirán todos los datos de control de calidad de la tabla.
• Cuando Los datos especificados se ha seleccionado, y el intervalo de fechas se encuentra en los controles de fecha, se imprimirán
• Comunicación
Los datos de control de calidad actuales, los datos dentro del intervalo de fechas especificado o todos los datos de control de calidad pueden ser
3. Haga clic Okay. Después de los datos se transmiten a LIS / HIS, un cuadro de mensaje aparecerá.
2. Seleccionar Los registros de las fechas indicadas, y establecer la fecha inicial y final de los datos
deben ser comunicados.
3. Haga clic Okay. Después de los datos se transmiten a LIS / HIS, un cuadro de mensaje aparecerá.
• Exportar
Si desea exportar la información y el resultado del archivo de control de calidad actual, haga lo siguiente:
3. Seleccione una ruta de exportación para los datos e introduzca el nombre del archivo. El archivo se exporta al directorio raíz del
disco flash USB (/ Udisk / sda1) y nombrado en el formato de Sampleinfo_ YYYYMMDD_HHMMSS. csv. Dentro de los cuales, YYYYMMDD_
140/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
10 Calibración
10.1 introducción
La calibración es un procedimiento para estandarizar el analizador mediante la determinación de su desviación, en su caso, de las referencias de
calibración y aplicar los factores de corrección necesarios. Para obtener resultados precisos de análisis de sangre, realizar la calibración del
Los procedimientos de calibración sólo pueden ser realizadas por usuarios con el acceso de administrador. Los usuarios de
inicio de sesión con el nivel de acceso de los usuarios en general no pueden realizar los procedimientos de calibración, pero
sólo ver algunos de los coeficientes de calibración. Sólo debe utilizar los calibradores y reactivos especificados-Lachema
Erba. Almacenar y utilizar el calibrador y los reactivos siguiendo las instrucciones de uso de las calibraciones y reactivos.
NOTA
El analizador identifica una muestra como una muestra de calibración sólo si se inicia el análisis de la interfaz
Cal.
El cálculo de la repetibilidad se incluye en el procedimiento de calibración.
Este analizador está calibrado en la fábrica antes de su envío. Es electrónicamente estable y no requiere recalibración frecuente cuando su
funcionamiento y mantenimiento según las instrucciones de este manual. Es necesario volver a calibrar este analizador si:
Es la primera vez que este analizador se ha utilizado (generalmente hecho por un represen- tante autorizado-Lachema Erba al
instalar el analizador). Un componente analítico ha sido cambiado.
Los resultados de control de calidad indican que puede haber un problema. El entorno operativo (como la
temperatura) ha cambiado significativamente.
Todos los parámetros medidos deben ser calibrados antes de lecturas de este analizador pueden utilizarse como resultados
de análisis válidos.
NOTA
Para la realización de los laboratorios de pruebas de rutina, la calibración se debe aplicar al menos una vez cada seis
meses.
141/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Hay tres programas de calibración disponibles en este analizador: calibración manual, calibración automática utilizando calibradores y
Todo o parte de los parámetros de WBC, RBC, HGB, MCV y PLT se puede calibrar por el procedimiento de calibración.
10.3.1 Preparación
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
ADVERTENCIA
La punta de la sonda de muestra es agudo y puede contener materiales biológicos peligrosos. Ejercicio cautela ción para evitar
el contacto con la sonda cuando se trabaja alrededor de ella. Los reactivos pueden ser irritantes para los ojos, la piel y la
mucosa. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y seguir los
Si el reactivo entra accidentalmente en contacto con la piel, lavar inmediatamente con abundante agua y consultar a
un médico si es necesario. Haga lo mismo si se mancha accidentalmente cualquiera de reactivo en sus ojos.
Mantenga su ropa, pelos y las manos alejadas de las piezas móviles para evitar lesiones. Asegúrese de desechar los
residuos de reactivos, muestras, etc., consumibles, de acuerdo con las legislaciones y regulaciones locales.
PRECAUCIÓN
No vuelva a usar productos desechables tales como tubos de recogida, tubos de ensayo, tubos capilares, etc.
Sólo se debe utilizar los controles y reactivos especificados-Lachema Erba. Almacenar y utilizar los controles
y reactivos siguiendo las instrucciones para el uso de los controles y reactivos.
NOTA
Asegúrese de utilizar productos desechables el Erba Lachema -specified incluyendo el tubo de recogida de sangre
Vacutainer, tubos de recogida de sangre Vacutainer con anticoagulantes y capilares tubos etc.
Llevar a cabo la calibración sólo cuando el rango de fondo, repetibilidad y arrastre están dentro de los límites especificados que figuran en el
manual, de lo contrario, deben ser identificados y resueltos antes de determinar si es necesaria la calibración de los problemas. Si no puede
resolver los problemas, por favor, póngase en contacto con el Departamento de Servicio Erba Lachema.
1. Revisar y hacer suficientes reactivos seguro que han sido preparados para la calibración. Es necesario que empezar de nuevo la
calibración si los reactivos se agotan durante el proceso.
142/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Si las alarmas se activan analizador de resultados anormales de fondo, consulte 13 Solución de problemas
Ejecutar los controles de medios en el modo de sangre CBC + DIFF toda consecutivamente durante 11 horas. Tomar y ver
repetibilidad de los resultados del recuento de la segunda pasada por la 11ª carrera en el revisión interfaz y asegúrese de que estén
dentro del rango especificado en 14.4.4 Repetibilidad.
4. Realice la prueba de arrastre.
Ejecutar el diluyente correspondiente por 3 veces inmediatamente después de la ejecución de los controles de alto nivel por 3 veces.
Calcular el arrastre por las siguientes fórmulas:
son: fecha de calibración, proveedor de calibrador, número de lote, los resultados esperados y los límites, y el resultado de la verificación
de antecedentes.
2. Haga clic Manual para acceder a la interfaz de calibración manual. Véase la Figura 10-1. La cooperación de calibración
los coeficientes de modo de sangre entera y el modo de predilución se muestran en la interfaz Manual.
143/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Por ejemplo, el valor de referencia WBC de un calibrador es 8,3, y la corriente ciente calibración coef- de todo el modo
de sangre es 99,00%.
Ejecutar el calibrador en el modo de sangre entera durante 11 veces consecutivas y calcular los resultados de WBC de la segunda a
los funcionamientos del 11 (n = 10): El CV obtenido es 1,1% y la media es 8,22, que cumple con los requisitos.
Los coeficientes de calibración calculados serán entre 75% ~ 125%. En caso de un coeficiente de calibración válida, tratar de
averiguar la razón (por ejemplo, material de calibración no se mezcla a fondo, funcionamiento incorrecto, etc.). A continuación, volver
a calibrar el analizador y volver a calcular los ficients calibración coef-.
4. Entre los nuevos coeficientes de calibración en la célula del factor del parámetro que requiere calibración.
Los coeficientes de calibración consignados serán entre 75,0% ~ 125,0% (resultados de los cálculos
NOTA
redondeados a dos decimales).
En la pantalla, el coeficiente de calibración se actualiza para ser la nueva y la fecha de calibración se actualiza para ser la fecha
actual del sistema.
• Si los nuevos coeficientes de calibración no son válidos, el cuadro de mensaje aparecerá. Hacer clic Okay para cerrar el cuadro de mensaje e
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
se utilizarán los calibradores sólo se especifica Lachema-Erba. Erba Lachema no será re ponsable para cualquier
NOTA resultado erróneo causado por el uso de otros calibradores. Ver las instrucciones de uso de los calibradores para el
lote No., Exp. Fecha y el objetivo.
2. Haga clic Calibrador. los calibrador interfaz aparece como se muestra en la Figura 10-2.
144/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
los Exp. Fecha puede ser anterior a la fecha actual del sistema. el introducida Exp. Fecha debe ser el Exp.
Fecha impreso en el etiquetado o la fecha de caducidad-recipiente abierto, lo que ocurra primero. La fecha de
NOTA caducidad-recipiente abierto se calcula como sigue: la fecha en que se abre el recipiente + los días de
estabilidad recipiente abierto.
acuerdo a diferentes resultados de los análisis. Los resultados válidos dentro del rango de linealidad se mostrarán directamente.
Si los datos de conteo de calibración de cualquier parámetro en el conteo actual están fuera del rango de la pantalla o el rango de linealidad
del parámetro, aparece un cuadro de mensaje aparecerá en la pantalla que indica que los datos de calibración no es válida.
8. Haga clic Okay para cerrar el cuadro de mensaje y borrar los datos de la tabla sin guardar.
Si alguno de valor del parámetro en el conteo de calibración difiere del valor de destino en más de un 50%, el sistema le pedirá con un
cuadro de mensaje preguntando si los resultados del conteo de calibración deben mantenerse. Para mantener los resultados, haga clic sí;
145/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Después se obtiene el resultado de la calibración válida, los parámetros con sus correspondientes casillas de verificación
MARCADO estarán involucrados en el cálculo de los coeficientes de calibración Coefi- por defecto.
NOTA
Si cambia a otras interfaces antes de que los nuevos coeficientes de calibración son ob- CONTENIDA, el sistema
descartará los datos de calibración actuales y mantener los coeficientes de calibración originales.
9. Para obtener resultados de conteo de 10 válidos, repita los pasos Preparar los siguientes calibradores sus modo de empleo y colocar
los calibradores bajo la sonda de muestreo. ~ Pulse la tecla de aspirado para iniciar el conteo de calibración. diez veces.
El analizador, por defecto, calcular la media, CV% y los nuevos coeficientes de calibración en base a todos los datos de
calibración pasaban-off de acuerdo con las fórmulas.
10. seleccionar al menos 5 grupos de datos para el cálculo de los coeficientes de calibración. Cuando la cantidad de los datos de calibración
válidos en la lista llega a 10, un cuadro de mensaje de tor calibraciones calibración de hecho! aparecerá. Hacer clic Okay para cerrar el
cuadro de mensaje. Si los coeficientes de calibración no son válidos, haga clic sí para cerrar el cuadro de diálogo. A continuación, haga clic Claro
Si los coeficientes de calibración calculados de todos los parámetros están dentro del rango de 75% ~ 125% y el CV% de todos los
parámetros están también dentro de la repetibilidad, a continuación, un cuadro de diálogo que pide al ajuste de calibración exitosa
aparecerá. Hacer clic Okay para cerrar el cuadro de mensaje. Si el coeficiente de calibración obtenida de cualquier parámetro no está
dentro del intervalo de 75% ~ 125% o el CV% de cualquier parámetro calibrado no cumple con la repetibilidad, no se guardará el
coeficiente de calibración y un cuadro de diálogo que indica nueva calibración no válida coeficiente de pop-up. Hacer clic sí para cerrar el
Todas las muestras, los controles, calibradores, reactivos, desechos y áreas en contacto con ellos son potencialmente de
riesgo biológico. Llevar equipo adecuado de protección personal (por ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y
seguir los procedimientos de seguridad en laboratorio cuando se manipulan de dling ellos y las áreas pertinentes en el
laboratorio.
Complete la calibración usando muestras de sangre fresca de acuerdo con el siguiente procedimiento:
2. Haga clic sangre fresca. La interfaz de calibración de la muestra de sangre fresca pop-up, como se muestra en la Figura 10-3.
146/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
3. Preparar 3 a 5 muestras de sangre fresca normales según las instrucciones de Colección 6.5 y manipulación de muestras.
4. Ejecutar cada una de las muestras preparadas en el instrumento de referencia tres veces por lo menos. Promediar los resultados de sus
valores de referencia.
El instrumento de referencia debe ser un analizador estándar funcionando correctamente con el fin de garantizar la
NOTA
exactitud de los valores de referencia.
5. Introducir los valores de referencia para los parámetros a ser calibrados en el correspondiente objetivo
caja de texto.
6. Colocar la muestra de sangre debajo de la sonda de muestreo, pulse la tecla aspirado en el analizador para ejecutar las muestras.
7. El sistema calculará los valores de WBC, RBC, HGB, VCM y el PLT de la muestra.
8. Repetir el paso Coloque la muestra de sangre debajo de la sonda de muestreo, pulse la tecla aspirado en el analizador para ejecutar las
muestras. por 10 veces y calcular los resultados del recuento para la muestra No. 1 en las 10 carreras.
El sistema calculará la media, CV y el coeficiente de calibración para cada parámetro de la muestra. Si el coeficiente de calibración
obtenida para cualquier muestra no está dentro del rango o CV% válida o cualquier parámetros calibrados no cumple con la
repetibilidad, un cuadro de diálogo que indica el coeficiente de calibración nueva inválida se abrirá. Hacer clic Claro para borrar los datos
de calibración de la muestra. Vuelva a realizar la calibración o repetir la calibración con otra reunión de la muestra todos los criterios.
147/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
9. Consulte los pasos f. y G. y realizar las operaciones de conteo para las cuatro muestras de sangre restantes. El sistema
calculará la media, CV y coeficiente de calibración para cada parámetro de los 4 muestras de sangre restantes.
El sistema calculará la media de los coeficientes de calibración, es decir, el coeficiente de calibración media (%), como el nuevo
coeficiente de calibración basada en las cinco muestras de sangre. También puede comprobar al menos tres coeficientes de
calibración precisos y el sistema volverá a calcular el coeficiente de calibración media (%).
El coeficiente de calibración media no es válido si su valor absoluto de la desviación a partir del coeficiente de
NOTA
calibración original es mayor que o igual a 5%.
Si el coeficiente de calibración promedio está dentro del rango válido (el valor absoluto de la desviación del coeficiente
de calibración original es inferior al 5%), se le pedirá que el coeficiente de calibración media se guarda correctamente.
Si el coeficiente de calibración media no está dentro del rango válido (el valor absoluto de la desviación del
coeficiente de calibración original es superior o igual al 5%), se le pedirá que el coeficiente de calibración media no
es válido.
3. Ejecutar al menos tres muestras frescas de sangre con valores de referencia conocidos, cada uno por seis veces al menos, y comprobar si
las medias de los resultados obtenidos están dentro de los intervalos esperados.
148/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
11 gestión de reactivos
Una vez que el nuevo reactivo está conectado al analizador, puede establecer las configuraciones de reactivos, incluido el período de validez, el
volumen de residuos y el código de barras del reactivo en la interfaz de gestión de reactivos. Tras la finalización de la configuración de reactivo,
ADVERTENCIA
Los reactivos pueden ser irritantes para los ojos, la piel y la mucosa. Llevar equipo adecuado de protección personal (por
ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y seguir los procedimientos de seguridad del laboratorio al manipular en el
laboratorio.
Si el reactivo entra accidentalmente en contacto con la piel, lavar inmediatamente con abundante agua y consultar a
un médico si es necesario. Haga lo mismo si se mancha accidentalmente cualquiera de reactivo en sus ojos.
Después del transporte de larga distancia, el reactivo se debe permitir que conformarse con más de un día antes de su
uso.
NOTA Cuando haya cambiado los diluyentes, limpiadores o se lisa, ejecutar una verificación de antecedentes para ver si los resultados
Hacer clic gestión de reactivos en el área de navegación por los menús, para acceder a la interfaz de configuración de gestión de reactivos.
149/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Parámetro Nota
Reactivo Nombre Nombre del reactivo. Exp. Fecha
Exp. Fecha del reactivo sin abrir se mostrará a la finalización de la configuración de reactivos.
Cualquier reactivo, independientemente de su contenedor se abre o no, no se debe utilizar después de esta
fecha.
Abrir contenedor Fecha La fecha en la que se abre el recipiente de reactivo. La fecha-recipiente abierto por defecto es la fecha en
que se hayan completado los ajustes de reactivos.
Período después de Se abre el período de validez (días) después de la recipiente de reactivo. Se verá a la finalización
la apertura (PAO) de la configuración de reactivos.
Abrir-contenedor Exp. fecha de caducidad del reactivo abierto, y se mostrará en el complemento ción de los ajustes de
Fecha reactivos.
El volumen de El volumen de residuo actual del reactivo, y se muestra en ml a la finalización de los ajustes
residuos de reactivos. La unidad está ml.
150/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Una vez que el nuevo reactivo está conectado al analizador, debe establecer las configuraciones de reactivos, incluido el período de validez,
interfaz. Tras la finalización de la configuración de reactivo, puede realizar los procedimientos para la sustitución de reactivos.
Tomando insuficiente Erba H360 de Lyse 1 como un ejemplo, esta sección presenta los procedimientos de ajuste para el reactivo
cerrado:
1. Cuando el insuficiente Erba H360 de Lyse 1 se le indique en la parte inferior derecha de la pantalla, haga doble
2. Seleccione el nombre de error en el cuadro de diálogo emergente, y hacer clic Eliminar el error. Un cuadro de diálogo aparece.
3. Ponga la tarjeta de RF unido al reactivo de embalaje en el lector de tarjetas RF en frente del analizador.
4. El pitido del lector de tarjetas y un cuadro de diálogo emergente indican los ajustes de reactivos de éxito.
5. Haga clic Okay.
relectura.
Una vez que la configuración de reactivos se haya realizado correctamente, el símbolo del sistema en la esquina
NOTA
inferior derecha de la pantalla mostrará que el reactivo no ha sido reemplazado. Para eliminar este error, haga clic
en el mensaje de error y haga clic eliminar el error en el cuadro de diálogo emergente. El analizador completar la
sustitución del reactivo y eliminar el error.
Después de completar la configuración de reactivos, se debe llevar a cabo las operaciones de sustitución de reactivos. Puede seleccionar para
reemplazar un tipo de reactivo a la vez o todos los reactivos. El método se aplica como sigue:
1. Seleccione un tipo de reactivo que ser reemplazado, y clic Reemplazar; o hacer clic Reemplaza todo para reemplazar todo
los reactivos.
2. Después de que se completó la sustitución, una caja de mensaje aparecerá en la pantalla. Hacer clic Okay a
cerrar el cuadro de mensaje.
Cuando haya cambiado los reactivos, ejecutar una verificación de antecedentes para ver si los resultados cumplen con el
NOTA
requisito.
151/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
12 Servicio
12.1 introducción
Este analizador proporciona múltiples funciones de mantenimiento para este fin. En este capítulo se explica cómo utilizar las funciones
proporcionadas para mantener y solucionar problemas de su analizador. Se requieren procedimientos de mantenimiento preventivo y rective cor-
Todos los componentes y las superficies del analizador son potencialmente infecciosos, toman medidas de protección
PRECAUCIÓN
La realización de los procedimientos de mantenimiento no autorizados puede dañar el analizador. No realice ningún
procedimiento de mantenimiento que no se describen en este capítulo. En caso de problemas no especificados en este
manual, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente Erba Lachema o su agente local para obtener
ayuda.
Sólo las piezas -Se suministra Erba Lachema se pueden utilizar para el mantenimiento. Para cualquier consulta,
departamento de servicio al cliente con- tacto Erba Lachema o su agente local. Tenga precaución para evitar el contacto con
12,2 Mantenimiento
El analizador proporciona múltiples funciones de servicio ayudando a los usuarios para llevar a cabo el mantenimiento diario.
ADVERTENCIA
Los reactivos pueden ser irritantes para los ojos, la piel y la mucosa. Llevar equipo adecuado de protección personal (por
ejemplo, guantes, uniformes de laboratorio, etc.) y seguir los procedimientos de seguridad del laboratorio al manipular en el
laboratorio.
Si el reactivo entra accidentalmente en contacto con la piel, lavar inmediatamente con abundante agua y consultar a
un médico si es necesario. Haga lo mismo si se mancha accidentalmente cualquiera de reactivo en sus ojos.
Después del transporte de larga distancia, el reactivo se debe permitir que conformarse con más de un día antes de su
uso.
NOTA Cuando haya cambiado los diluyentes, limpiadores o se lisa, ejecutar una verificación de antecedentes para ver si los resultados
152/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
3. Haga clic reemplazar Reactivo en la selección de Mantenimiento. La interfaz como se muestra en la Figura 12-2
pop-up en la pantalla.
153/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
4. Haga clic en el nombre del reactivo que necesita ser reemplazado, tales como Reemplazar todos los reactivos.
12.2.2 Limpieza
partes correspondientes limpias de acuerdo con la situación real:
• La limpieza de baño de WBC:
• Cuando el fondo de RBC y (o) los parámetros de PLT específica excede del rango de referencia
• La limpieza de la sonda de muestreo
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
2. Haga clic Limpiar en el Mantenimiento selección, una interfaz como se muestra en la Figura 12-3 se abrirá en
la pantalla.
3. Haga clic en el icono de la parte que necesita ser limpiado, tales como Sonda de muestreo limpia.
4. Cuando la limpieza del sistema se completa, el cuadro de mensaje para mostrar que la limpieza se realiza.
154/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
12.3.3 Mantenimiento
Mantenimiento del analizador incluye destapar y limpiador remojo.
12.2.3.1 Desatascar
Si no se encuentra la obstrucción, o se sospecha que los resultados del recuento no son exactos debido a la obstrucción de la abertura, se
pueden realizar las operaciones de destapar. Los procedimientos destapar se muestran como sigue:
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
2. Haga clic Mantener en el Mantenimiento selección. La interfaz como se muestra en la Figura 12-4 se abrirá
en la pantalla.
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
6. Después de un minuto de remojo, se puede detener manualmente. Haga clic en el Deja de remojo botón, o esperar
durante 19 minutos hasta que se completa la de remojo automático. Una vez completado el remojo, un indicador Limpiador de
mantenimiento hecho! aparece.
7. Haga clic Cerca.
8. Realice los procedimientos anteriores para llevar a cabo el limpiador en remojo de nuevo si es necesario.
155/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
2. Haga clic dispositivo integral en el Mantenimiento selección. La interfaz como se muestra en la figura
12-5 emergerá en la pantalla
4. El analizador comienza a realizar el procedimiento de inicialización de fluidos. Después de la inicialización se ha completado, un cuadro de
no se ha utilizado durante más de una semana. Procedimientos para fluidos de ING con las manos se muestran a continuación:
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
156/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Asegúrese de desechar los residuos de reactivos, muestras, etc., consumibles, de acuerdo con las legislaciones y regulaciones
locales.
Si el analizador no se va a usar durante más de dos semanas o necesidades de ser transportados a larga distancia (transporte de tiempo> 2h?) ,?
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
6. Colocar todos los conjuntos de tubos de recogida de reactivos en el agua destilada, y a continuación, en Okay para comenzar
cebado.
7. Sacar los tubos de diluyente y lisan del agua destilada según el indicador, a continuación, en Okay.
8. Colocar la [/ I O] interruptor en el lado izquierdo de la unidad principal en la posición [O].
Asegúrese de desechar los residuos de reactivos, muestras, etc., consumibles, de acuerdo con las legislaciones y regulaciones
locales.
Asegúrese de usar agua destilada con el fin de garantizar el uso normal del dispositivo en el futuro. Además, el vaso de
precipitados que sostiene el agua destilada necesita ser limpiado Elimine completamente.
NOTA
El tubo y lisan tubos de diluyente deben ser almacenados por separado en dos vasos de precipitados.
Además, el analizador realice los procedimientos de limpieza automática si no ha habido fluidos de operación secuencial
para mas de una hora.
157/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Una vez que la limpieza automática se realiza o el analizador está apagado, los datos estadísticos de autolimpieza se
NOTA borrará automáticamente.
tiempo de mantenimiento de automóviles, el sistema le pedirá para llevar a cabo limpiador de absorber de inmediato, a fin de evitar la
acumulación de contaminación.
• Hacer clic sí, entonces se puede realizar el mantenimiento de limpieza de acuerdo con el indicador y la descrip- ción en 12.2.3.2 Soak
limpiador.
• Hacer clic No, a continuación, el sistema le recordará cada 10 minutos hasta que se realice el mantenimiento.
se satisface, el analizador le pedirá de nuevo después de que se complete la operación en curso o los problemas se resuelven.
NOTA
Después se completa limpiador en remojo, los valores de recuento acumulativo se borrará automáticamente.
Limpiador en remojo es un paso importante en el mantenimiento del dispositivo integral. Es empresas recomiendan no dejar
analizador entrará en el estado de dormir de forma automática. Se puede cambiar el tiempo de espera para dormir automático según sea
necesario.
Cuando el aparato se encuentra en modo de suspensión, el símbolo se mostrará en la pantalla. Toque la pantalla o pulse la tecla de
aspirado en el analizador para activarlo.
Si es el momento de reposo automático, pero el analizador es un estado de error, a continuación, sólo después de que se
Diferentes mantenimientos serán realizadas por el analizador de forma automática cuando se sale del modo de suspensión, y
NOTA el tiempo de la salida depende de cuánto tiempo el analizador estaba en el modo de suspensión.
Si se producen errores cuando se está tratando de cancelar la suspensión automática del analizador, consulte 13 Solución
158/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
12.3 Auto-test
Esta característica es para probar si algunos componentes importantes del dispositivo pueden funcionar adecuadamente o no, incluyendo la
jeringa y el conjunto de muestreo de auto-prueba, la presión y la auto-prueba de vacío, válvula de auto-test y otra de autocomprobación.
Cuando el resultado de la prueba es anormal, usted debe tratar de nuevo por varias veces; Si las anormalidades persisten,
NOTA póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente Erba Lachema o su agente local.
continuación:
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la interfaz de servicio.
2. Haga clic Jeringa de autodiagnóstico en el Autotest selección. La interfaz como se muestra en la Figura 12-6 se abrirá
en la pantalla.
3. Haga clic la parte que necesita ser probado, por ejemplo, Jeringa de muestra, y esperar a que la autoinspección
resultados.
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
2. Haga clic Presión de autodiagnóstico en el Autotest selección. La interfaz como se muestra en la Figura 12-7 se
aparecerá en la pantalla.
159/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
3. Haga clic Presión ( o vacío). El sistema llevará a cabo las operaciones de auto-prueba correspondiente.
Una vez completada la autocomprobación, un cuadro de diálogo se abrirá para mostrar los resultados de autocomprobación.
2. Haga clic válvula / bomba auto-prueba en el Autotest selección. La interfaz como se muestra en la Figura 12-8
pop-up en la pantalla.
3. Haga clic en el número de la válvula deseado (por ejemplo 1), luego confirmar si funciona adecuadamente por el ruido
de su apertura y cierre.
12.3.4 Otros
Puede realizar el autodiagnóstico para la tensión de apertura WBC y RBC.
Tomar la auto-prueba para la tensión de abertura RBC como un ejemplo, sus pasos de operación son los siguientes:
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
160/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
El sistema llevará a cabo las operaciones de auto-prueba correspondiente. Una vez terminada la autoinspección, un cuadro de diálogo se
Puede ver la información sobre el estado actual del analizador en el Estado selección, incluyendo información de la versión de
la temperatura, voltaje y corriente, y.
12.4.1 temperatura
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
2. Haga clic temperatura en el Estado selección. La interfaz como se muestra en la figura 12-10 se abrirá
en la pantalla.
El usuario puede ver la temperatura ambiente actual del analizador. Si los resultados de las pruebas de temperatura sobrepasa los
límites normales, que serán resaltados por el fondo de color naranja.
2. Haga clic corriente de voltaje en la selección de estado. La interfaz como se muestra en la figura 12-11 se abrirá
en la pantalla.
161/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Puede ver la información actual del analizador de tensión y corriente. El valor de tensión o corriente que excede el
rango normal se mostrarán en un fondo anaranjado.
muestran a continuación:
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
2. Haga clic información del disco en el Estado selección. La interfaz muestra la información del disco. Véase la Figura 12-12.
162/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
12.5 Acceder
En la interfaz de registro, puede ver los registros de Paras, establecer otros registros, registros de fallo y Todos los registros.
Si se añade un nuevo registro cuando el registro está lleno, el registro más reciente sobrescribe la más antigua forma
automática.
NOTA El administrador puede ver tanto su / sus propios registros de operaciones y los informes de actividad de los usuarios en
general, mientras que los usuarios generales sólo se pueden revisar sus propios registros de operaciones. El registro se puede
2. Haga clic todos los registros en el Iniciar sesión selección. Puede ver todos los registros como en la figura 12-13 (visible a los usuarios
3. Seleccionar las fechas en los dos cuadros de texto de la fecha, y luego se pueden ver los todos los registros dentro del rango de fechas,
163/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
2. Haga clic Establecer Paras en el Iniciar sesión selección. Puede ver los registros de parámetros de revisión como en la figura 12-14
(Que puede ser visto por el usuario con el nivel actual de acceso) dentro de un intervalo de fechas especificado.
3. Seleccionar las fechas en los dos cuadros de texto de la fecha, y luego se puede ver los registros de parámetros de revisión dentro del rango de
164/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
2. Haga clic Registros de fallos en el Iniciar sesión selección. Puede ver todos los registros como en la figura 12-15 (visible a la
3. Seleccione las fechas en las cajas de texto dos fecha, y luego se pueden ver los registros de fallo dentro del intervalo de fechas, incluyendo
la fecha y hora cuando se producen los fallos, descripción del fallo y el operador.
165/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
2. Haga clic otros registros en el Iniciar sesión selección. Puede ver otros registros además de registros de parámetros de revisión
3. Seleccionar las fechas en los dos cuadros de texto de fecha para ver los registros dentro del rango de fechas, incluyendo la fecha y hora de la
166/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Puede limpiar los datos almacenados en el analizador. Los pasos específicos se muestran a continuación.
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
2. Haga clic Datos de limpieza en el Otro selección. Los datos de interfaz muestra de limpieza. Véase la Figura 12-17.
3. Haga clic en el Hora de finalización cuadro combinado, establezca el intervalo de fechas de los datos que se han limpiado en la ventana emergente
caja de diálogo.
• La secuencia de entrada de los controles es el mismo con el formato de fecha en la esquina superior derecha de la ventana
de diálogo. Por ejemplo, si el formato de datos es aaaa / MM / dd, debe introducir los datos de la secuencia de año, mes y
día.
• Hacer clic o para seleccionar una fecha y hora o introduzca la información en el cuadro de texto directamente.
Por ejemplo, si el Hora de finalización se establece en 03/31/2016, la información generada a partir de la fecha de instalación del sistema 31 de
• Archivos de registro
167/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Puede ver la información de la versión actual de todas las partes del analizador, y exportar la información de versión de un disco flash USB.
1. Haga clic en el Servicio icono en la página del menú para acceder a la Servicio interfaz.
2. Haga clic Información de la versión. en el Otro selección. interfaz de información de la versión aparecerá en la
se exporta al directorio raíz del disco flash USB (/ Udisk / sda1) de forma predeterminada como se muestra a continuación.
168/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Cuando la pantalla táctil ha compensado, que necesita ser recalibrado. Los pasos detallados se muestran a continuación:
1. Haga clic en el icono de servicio en la página de menú para acceder a la interfaz de servicio.
En el uso del analizador, cuando se producen errores y no se pueden eliminar, se recomienda que exporte el archivo de registros de
servicio a un disco flash USB y envía el archivo al técnico de servicio Erba Lachema. Los pasos específicos se muestran a continuación.
3. Haga clic servicio de registro en el Depurar selección. Seleccione el rango de datos de los registros a la exportación en
169/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
13 solución de problemas
13.1 introducción
Este capítulo contiene información que es útil para localizar y resolver los problemas que puedan OC-act durante la
operación de su analizador.
Este capítulo no es un manual de servicio completo y se limita a los problemas que se diagnostican con facilidad y / o
corregidos por el usuario del analizador. Si la solución recomendada no resuelve el problema, póngase en contacto
NOTA con departa- mento de servicio al cliente Erba Lachema o su agente local.
En el uso del analizador, cuando el software detecta anomalías, un mensaje de error se mostrará en la parte inferior derecha de la
pantalla como se muestra en la Figura 13-1 y la unidad principal hará sonar una alarma.
Se puede hacer referencia a los siguientes pasos para hacer frente a los mensajes de error.
Como se muestra en la Figura 13-2, el cuadro de diálogo emergente muestra la descripción del error y su informa- ción ayuda. Las
170/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Normalmente, el sistema eliminará automáticamente los errores. Para errores que no se pueden eliminar de forma automática,
puede tomar acciones apropiadas siguiendo la información o ayuda de error de error
13.3 Mensaje Referencia.
-12 V de potencia anormal. 1. Por favor, apague el analizador de forma directa y reiniciar más tarde.
2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
voltaje anormal de la tensión de 1. Por favor, apague el analizador de forma directa y reiniciar más tarde.
corriente constante anormal. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
fallo de arranque. 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
inicialización de arranque no se 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
ejecuta. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
171/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Anormal de potencia de + 12V. 1. Por favor, apague el analizador de forma directa y reiniciar más tarde.
Erba H360 Dil expiró. 1. Comprobar si el diluyente Erba H360 Dil expira. Si es así, sustituirlo por un nuevo contenedor
de Erba H360 Dil.
2. Haga clic en el eliminar el error botón, el gestión de reactivos Se visualizará la pantalla.
Erba H360 de Lyse expiró. 1. Comprobar si el Erba H360 de Lyse expira. Si es así, sustituirla por una nueva
contenedor de Erba H360 de Lyse.
2. Haga clic en el eliminar el error botón, el gestión de reactivos Se visualizará la pantalla.
voltaje de fondo 1. Ajustar la tensión de HGB fondo dentro del rango especificado (4.2V ~ 4.8V),
anormal HGB preferiblemente 4.5V. Referirse a 5.5.1 Ajustes de ganancia.
2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
tensión anormal 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
abertura RBC. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
tensión abertura 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
WBC anormal 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
obstrucción de RBC 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
2. Si el error se informa con frecuencia, consulte 12.2.3.2 Limpiador Remojar sumergir el baño de
RBC en el limpiador.
3. Si el error persiste, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
obstrucción del CMB. 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
2. Si el error se informa con frecuencia, consulte 12.2.3.2 Limpiador Remojar sumergir el baño de
RBC en el limpiador.
3. Si el error persiste, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
No se pudo leer parámetro 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
jeringa muestra. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
No se pudo configurar 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
parámetro jeringa 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
muestra.
172/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Muestra de la jeringa 1. Haga clic en el tiempo de espera eliminar el error botón para eliminar este error.
jeringa de muestra está ocupado. 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
error de parámetro de 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
comando del conjunto de 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
muestreo.
tiempo de espera de montaje 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
de muestreo 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
el montaje de muestreo está 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
ocupado. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
motor vertical 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
Error de parámetro de la 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
instrucción.
No se pudo leer parámetros del 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
motor vertical. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
tiempo de espera de motor Vertical 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
No se pudo leer el resto 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
de pasos de motor 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
vertical.
motor vertical está ocupado. 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
No se pudo leer la temperatura 1. Asegúrese de que el sensor de temperatura está instalado correctamente.
ambiente. 2. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar el error.
3. Si el error persiste, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
contenedor de residuos está lleno. 1. Vacíe el contenedor de residuos o instalar un nuevo contenedor de residuos.
2. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
No se pudo leer parámetros del 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
motor horizontal. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
No se pudo configurar los 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
parámetros del motor 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
horizontal.
tiempo de espera de motor 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
horizontal 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
Fotoacoplador anormal del 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
motor horizontal-. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
motor horizontal está 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
ocupado. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
173/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Erba H360 Dil acabando. 1. Compruebe si el contenedor Erba H360 Dil está vacía. Si es así, instale un nuevo contenedor
de Erba H360 Dil.
2. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
Erba H360 de Lyse acabando o 1. Compruebe si la Erba H360 de Lyse se está acabando o hay burbujas de aire en el tubo de
burbujas de aire en la tubería de entrada de Erba H360 de Lyse. Si se está acabando, instalar un nuevo contenedor de Erba
entrada. H360 de Lyse; Si todavía hay un montón de Erba H360 de Lyse o hay burbujas, per- forma el
paso 2.
Erba H360 Dil no 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
sustituido. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
Erba H360 de Lyse no 1. Haga clic en el eliminar el error botón para eliminar este error.
sustituido. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
12V energía de conducción de 1. Por favor, apague el analizador de forma directa y reiniciar más tarde.
suministro anormal. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
24V energía de conducción de 1. Por favor, apague el analizador de forma directa y reiniciar más tarde.
suministro anormal. 2. Si persiste el error, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
Insuficiente Erba H360 de Lyse. 1. Compruebe si el contenedor Erba H360 de Lyse está vacía. Si es así, forma per- paso 2; o si
todavía hay un montón de Erba H360 de Lyse, póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente.
2. Instalar un nuevo contenedor de Erba H360 de Lyse.
3. Haga clic en el botón Quitar error, el gestión de reactivos Se visualizará la pantalla.
Insuficiente Erba H360 Dil. 1. Compruebe si el contenedor Erba H360 Dil está vacía. Si es así, forma per- paso 2; o si todavía hay
un montón de Erba H360 Dil, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
174/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
14 Presupuesto
14.1 Clasificación
Según la clasificación de CE, la H360 analizador hematológico pertenece a dispositivos médicos de diagnóstico in vitro, en lugar de
las cubiertas por el Anexo II y dispositivos para la evaluación del rendimiento.
14.2 Reactivos
14.3 Parámetros
hematocrito HCT %
Red de distribución de glóbulos desviación del ancho estándar (RDW-SD) RDW-SD Florida
175/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
HGB 0 ~ 25 g / dl 0 ~ 30 g / dl
CMB ≤0.2 × 10 $ ³ $ / l
HGB ≤0.1? G / dl
PLT ≤10 × 10 $ ³ $ / l
HCT ≤0.5%
176/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
14.4.4 Repetibilidad
Estos requisitos de repetibilidad se aplican sólo a la situación en la que una muestra ha sido calificado una duración de 11 horas y los
resultados del 2 al 11 carreras se utilizan para calcular los índices de constancia.
14.4.5 El arrastre de
parámetros Continuar
CMB ≤0.5%
RBC ≤0.5%
HGB ≤0.5%
PLT ≤1.0%
HCT ≤0.5%
177/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Si hay interferencia de la muestra, los resultados del análisis de la muestra pueden ser afectados. Véase la tabla siguiente.
CMB Leukoagglutination
bajo recuento de glóbulos blancos
• Microcythemia
• esquistocitos
HCT valor bajo HCT • Los glóbulos rojos aglutinados (aglutininas frías)
• microcitos
• esquistocitos
178/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
ADVERTENCIA
Los accesorios conectados a las interfaces analógicas y digitales debe com- capas con la seguridad pertinentes y las
normas de compatibilidad electromagnética (por ejemplo, IEC 60950 Seguridad de la información estándar del equipo y
tecnología de EMC CISPR 22 de Tecnología de la Información Equipo estándar (Clase B)). Cualquiera que conecte
equipos adicionales a la entrada de señal o puertos de salida y configura un sistema IVD es responsable de ING fin de •
asegurar que el sistema funciona correctamente y cumple con la seguridad y EMC lOS rEQUISITOS. Si usted tiene
cualquier problema, consulte al departamento de servicios técnicos de su agente local.
Analizador
• Pantalla táctil: 10.4 pulgadas de pantalla táctil integrado con resolución de 800 × 600
• Una interfaz LAN
• 4 interfaces USB
Poder
• Voltaje: 240 V AC 100V ~
• ? Entrada de energía:? ≤200VA
• Frecuencia: 50/60 Hz
Fusible: 250V T6.3AL
(opcional, USB)
Temperatura ambiente 15 ° C ~ 30 ° C - 10 ° C ~ 40 ° C 5 ° C ~ 40 ° C
179/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Altura
Profundidad
Anchura
14.10 Contraindicaciones
Ninguna
180/188
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
15 condiciones
y abreviaturas
PD Prediluya
vwb Venoso de sangre completa
181/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
dieciséis
Lista de empaque
182/188 Parámetro Cantidad Unidad
Nº
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
17 Contacto
Erba Lachema sro
Karásek 2219 / 1D 621
00 Brno República
Checa
www.erbalachema.com
183/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
18 H360 Reactivos
Clean
Limpiador analizador hematológico
Uso previsto
ELite H Clean es la solución para la limpieza automatizada regular, enjuague y lavado de analizadores de hematología capilares, tubos y cámaras, la eliminación de
los precipitados de componentes de la sangre y depósitos en los analizadores de hematología de élite. ELite H Clean debe utilizarse con solamente reactivos Erba
Lachema. resultados erróneos pueden ser obtenidos si el reactivo se aplica con reactivos de terceros. Por favor, consulte el Manual del usuario del instrumento para
más información.
Tomando precauciones
• No inhalar y / o ingerir. En caso de inhalación o ingestión, inmediatamente ir a ver a un médico. Evitar el contacto con la piel. En caso de contacto con la piel,
lave la zona afectada con abundante agua. Evita el contacto visual. En caso de contacto con los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y acudir a un
médico.
• Si el producto se ha congelado (ya sea parcial o completamente), se dejó calentar producto a temperatura ambiente antes de mezclar. Mezclar producto mediante
inversión suave. Comprobar los resultados de fondo antes de analizar muestras de pacientes.
• Los siguientes factores interferir con la prueba: expirado o reactivo no válido, la contaminación de polvo en el aire para el reactivo, la muestra impuro,
mezclado o en combinación con el reactivo de otros fabricantes.
Recogida y preparación de
ELite H Clean está destinado para su uso con muestras de sangre recogidas por punción de la vena en EDTA anticoagulante. Las muestras para análisis hematológicos
pueden ser almacenados durante un máximo de 8 horas a (entre +15 +30) ° C o hasta 24 horas después de la recogida cuando se refrigera (+2 a +8) ° C.
Este reactivo está listo para su uso y se puede aplicar directamente desde el recipiente; ninguna preparación especial reactivo es necesario.
• Disponer de producto de desecho, el producto no utilizado y el embalaje contaminado de acuerdo con los requisitos gubernamentales.
Advertencias y precauciones
por in vitro uso diagnóstico. Para ser manejado por personas con derecho y educados profesionalmente.
Declaraciones de peligro:
P280 Utilizar guantes de protección / protección ropa de protección / protección para los ojos / la cara. P301 + P330 +
P331 EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuáguese la boca. No induzca el vomito. PIEL P303 + P361 + P353 EN CASO DE
CONTACTO (o el pelo): Quítese inmediatamente la ropa contaminada. Enjuague la piel con agua o ducha
P305 + P351 + P338 EN CASO DE OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes
184/188 ELite H
Revisión 1.1 SW H Manual 360 de usuario
versión 1.0
Uso previsto
Erba H360 Dil se utiliza para de sangre diluida y proporcionar un entorno estable para el recuento y el dimensionamiento de las células sanguíneas en analizadores de
hematología H360.
Erba H360 Dil debe ser utilizado sólo con reactivos Erba Lachema. resultados erróneos pueden ser obtenidos si el reactivo se aplica con reactivos de
terceros.
Por favor, consulte el Manual del usuario del instrumento para más información.
ingredientes
Sodio Cloruro de
sodio Sulfato
agente búfer
Los agentes antifúngicos y antibacterianos
Tomando precauciones
• No inhalar y / o ingerir. En caso de inhalación o ingestión, inmediatamente ir a ver a un médico. Evitar el contacto con la piel. En caso de contacto con la piel,
lave la zona afectada con abundante agua. Evita el contacto visual. En caso de contacto con los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y acudir a un
médico.
• Si el producto se ha congelado (ya sea parcial o completamente), se dejó calentar producto a temperatura ambiente antes de mezclar. Mezclar producto mediante
inversión suave. Comprobar los resultados de fondo antes de analizar muestras de pacientes.
• Los siguientes factores interferir con la prueba: expirado o reactivo no válido, la contaminación de polvo en el aire para el reactivo, la muestra impuro,
mezclado o en combinación con el reactivo de otros fabricantes.
Recogida y preparación de
Erba H360 Dil está destinado para su uso con muestras de sangre recogidas por punción de la vena en EDTA anticoagulante. Las muestras para análisis hematológicos
pueden ser almacenados durante un máximo de 8 horas a (entre +15 +30) ° C o hasta 24 horas después de la recogida cuando refrigerado (+ 2 a +8) ° C.
• Este reactivo está listo para su uso y se puede aplicar directamente desde el recipiente; ninguna preparación especial reactivo es necesario.
REEMPLAZO DE REACTIVOS
Por favor, consulte el Manual del usuario del instrumento para más información.
• Disponer de producto de desecho, el producto no utilizado y el embalaje contaminado de acuerdo con los requisitos gubernamentales.
Advertencias y precauciones
por in vitro uso diagnóstico. Para ser manejado por personas con derecho y educados profesionalmente. El producto no está
185/188
H Manual 360 de usuario Revisión 1.1 SW
versión 1.0
Uso previsto
Erba H360 de Lyse se utiliza para disolver las células rojas de la sangre para el recuento de hemoglobina y glóbulos blancos en analizadores de hematología H360. Erba
H360 de Lyse debe utilizarse con solamente reactivos Erba Lachema. resultados erróneos pueden ser obtenidos si el reactivo se aplica con reactivos de terceros.
Por favor, consulte el Manual del usuario del instrumento para más información.
ingredientes
Surfactantes agentes
tampón
Tomando precauciones
• No inhalar y / o ingerir. En caso de inhalación o ingestión, inmediatamente ir a ver a un médico. Evitar el contacto con la piel. En caso de contacto con la piel,
lave la zona afectada con abundante agua. Evita el contacto visual. En caso de contacto con los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y acudir a un
médico.
• Si el producto se ha congelado (ya sea parcial o completamente), se dejó calentar producto a temperatura ambiente antes de mezclar. Mezclar producto mediante
inversión suave. Comprobar los resultados de fondo antes de analizar muestras de pacientes.
• Los siguientes factores interferir con la prueba: expirado o reactivo no válido, la contaminación de polvo en el aire para el reactivo, la muestra impuro,
mezclado o en combinación con el reactivo de otros fabricantes.
Recogida y preparación de
Erba H360 de Lyse es para uso con muestras de sangre recogidas por punción de la vena en EDTA anticoagulante. Las muestras para análisis hematológicos pueden ser
almacenados durante un máximo de 8 horas a (15 a 30) ºC o hasta 24 horas después de la recogida cuando refrigerado (+ 2 a +8) ºC.
• Este reactivo está listo para su uso y se puede aplicar directamente desde el recipiente; ninguna preparación especial reactivo es necesario.
REEMPLAZO DE REACTIVOS
Por favor, consulte el Manual del usuario del instrumento para más información.
• El producto será estable durante 2 años cuando se almacena a (+2 a +30) ºC.
• Disponer de producto de desecho, el producto no utilizado y el embalaje contaminado de acuerdo con los requisitos gubernamentales.
Advertencias y precauciones
Para el uso diagnóstico in vitro. Para ser manejado por personas con derecho y educados profesionalmente. El producto no está
186/188
Erba Lachema sro
Karásek 2219 / 1d, 621 00 Brno, República Checa
Tel .: +420 517 077 111
E-mail: [email protected]
IVD www.erbalachema.com P / N:
65.02.0330A [1,0]