LEGRIA HF G30 Instruction Manual ES
LEGRIA HF G30 Instruction Manual ES
LEGRIA HF G30 Instruction Manual ES
Videocámara HD
Manual de instrucciones
PAL
Introducción
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
2 Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni mojaduras.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse
accesible para su desconexión en caso de accidente.
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva
sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo en el lugar de
venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede
afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas,
acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho
coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo
encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery.
REGIONES DE USO
LEGRIA HF G30 cumple (desde abril de 2013) las normas sobre señales de radio de las siguientes regiones. Para obtener más
información sobre otras regiones en las que puede utilizarse, pregunte a los contactos que aparecen en la parte posterior de este
manual de instrucciones.
REGIONES Canales de radio cuyo uso está prohibido en
el exterior
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, 36-64
Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia,
Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos,
Polonia, Portugal, Región Especial Administrativa de Hong Kong, Rumanía, Reino
Unido, República Checa, Rusia, Suecia y Suiza
Nueva Zelanda 52-64
Singapur Sin prohibición
Póngase en contacto con la siguiente dirección para conseguir la declaración de conformidad original:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1158 XB Amstelveen, Países Bajos
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
1
Introducción
Introducción
Los tres juegos de iconos indican el modo de : indica el formato de vídeo. Para
funcionamiento y si una función se encuentra obtener más información, consulte Selección
disponible en ese modo. del formato de vídeo (AVCHD/MP4) (A 36).
Para hacer referencia a La flecha > se utiliza para abreviar Los nombres de los
los botones de control las selecciones del menú. Para botones y mandos
y las opciones del obtener más información sobre el físicos de la
menú que se muestran uso de los menús, consulte Cómo videocámara se
en la pantalla se usar los menús (A 30). Para ver indican mediante un
utilizan corchetes [ ]. un resumen de las opciones y recuadro con forma
ajustes disponibles en el menú, de “botón”.
consulte el apéndice Listas de Por ejemplo B.
opciones del menú (A 142).
Accesorios suministrados y discos CD-ROM
12
Cable HDMI de alta velocidad Cable de vídeo estéreo Cable USB IFC-300PCU/S
HTC-100/S STV-250N
Parasol del objetivo con barrera Tapa del objetivo Guía rápida
para la lente
14
2 3
1
5 6 7 8 9 10
15
7 8 9 5 2
6 3
4
Vista frontal
16
1
Vista posterior
6 7
2 9
3
10
4
5
11
12 13 14 15 16
Vista superior
1 2 3 4 5 6
17
7 8
Vista inferior
18
1 2 3
Compruebe aquí
Nombres de los componentes
7
1
2 19
8
3
4 9
5
10
6
2
Preparativos
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto
de corriente.
Para conocer los tiempos de carga y los tiempos de grabación/reproducción aproximados con una
batería completamente cargada, consulte Tiempo de carga, grabación y reproducción (A 174).
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador
compacto de corriente.
2 Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente.
3 Conecte el adaptador compacto de corriente al
terminal DC IN de la videocámara.
Terminal DC IN
Pestillo
BATTERY
RELEASE
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de corriente.
Después de apagar la videocámara, se actualizan los datos importantes en la tarjeta de memoria.
Espere hasta que se apague el indicador verde POWER/CHG.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con
esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador compacto de corriente
que se proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas
especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
NOTAS
• Recomendamos cargar la batería a temperaturas entre 10 y 30 °C. Si la temperatura ambiente
o la de la batería está fuera del rango de 0 a 40 °C, aproximadamente, no se iniciará la carga.
• La batería se cargará sólo si la videocámara está apagada.
• Si durante la carga de la batería se desconecta la corriente, antes de volver a conectar la corriente
compruebe que se haya apagado el indicador POWER/CHG de carga.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar la videocámara mediante
el adaptador compacto de corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá.
Carga de la batería
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que
vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
• La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en la videocámara hasta que
se descargue por completo. De esta forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de forma
precisa.
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior
al que se estima que se necesitará.
22
Preparativos de la videocámara
Preparativos de la videocámara
Esta sección comprende los preparativos básicos de la videocámara, como la colocación del parasol
del objetivo y la correa para la empuñadura, así como el ajuste del visor y de la pantalla OLED. Tenga
cuidado de no dejar caer la videocámara al apoyarla en una mesa u otra superficie inestable para
colocar el parasol del objetivo y ajustar las correas para la empuñadura.
23
Uso del parasol del objetivo y la tapa del objetivo
El parasol del objetivo con barrera que se suministra con
la videocámara resulta efectivo para evitar que penetre luz
parásita durante la grabación, lo que podría provocar
destellos e imágenes fantasma en el objetivo. Además, el
cierre de la barrera del objetivo ayuda a evitar las huellas
generadas por el contacto de los dedos y la acumulación de
suciedad. Utilice la tapa del objetivo suministrada para
transportar la videocámara o guardarla después de su uso.
* Tenga en cuenta que no es posible utilizar a la vez la tapa del
objetivo y el parasol del objetivo con barrera.
24
NOTAS
• Cuando use la videocámara mantenga siempre puesto el marco de goma del ocular.
• Para más información sobre los cuidados del visor, consulte Precauciones en el manejo (A 167),
Limpieza (A 171).
180° 180°
90°
El sujeto puede ver la pantalla OLED
(usted puede usar el visor a la vez)
NOTAS
• Es posible que aparezca ruido en la pantalla de forma puntual mientras gira el panel OLED.
Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
• Se puede ajustar la luminosidad de la pantalla OLED mediante el ajuste q > [Brillo de OLED]
o manteniendo pulsado D durante más de dos segundos. Además, se puede ajustar la
luminosidad del visor con el ajuste q > [Brillo de VF].
• Este ajuste de la luminosidad no afectará a la luminosidad de las grabaciones.
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta el ajuste de luminosidad de la
pantalla.
• Para obtener más información sobre los cuidados de la pantalla táctil, consulte Precauciones en
el manejo (A 167), Limpieza (A 171).
• Acerca de la pantalla OLED y la pantalla del visor: las pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los
píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos
negros. Los píxeles que presenten fallos en el visor podrían aparecer como puntos blancos.
Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
Preparativos de la videocámara
25
26
NOTAS
• Cuando la videocámara no funcione con el mando a distancia o funcione sólo estando muy cerca,
cambie la pila.
• El mando a distancia inalámbrico podría no funcionar correctamente cuando el sensor remoto esté
expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar directa.
modo modo
28
Modo (auto)
Ajuste el dial de modos a N. Con este modo, la videocámara se ocupa de
todos los ajustes, mientras usted se concentra en la grabación (A 38). Este
modo es adecuado si prefiere no molestarse con los ajustes detallados de
la videocámara.
Modo (manual)
Ajuste el dial de modos a n. Con este modo podrá disfrutar de acceso
a todos los menús, ajustes y funciones avanzadas (A 42).
Modo (cinema)
Ajuste el dial de modos a E. Con este modo podrá dar a sus
grabaciones un aspecto cinematográfico y usar los filtros cinematográficos
para crear vídeos únicos (A 49).
Pulsación
Pulse sobre un elemento de la pantalla táctil.
Se utiliza para iniciar la reproducción de una escena en una
pantalla índice, para seleccionar un ajuste de los menús, etc.
Funciones básicas de la videocámara
Arrastrar
Deslice el dedo arriba y abajo o de izquierda a derecha en la
pantalla. Se usa para desplazarse por los menús, para
desplazarse por las páginas índice o para ajustar los
controles deslizantes, por ejemplo el volumen.
En algunas pantallas es posible conseguir el mismo efecto
pulsando los botones triangulares de control.
29
IMPORTANTE
• La videocámara dispone de una pantalla táctil capacitiva. Puede que la realización de tareas
con la pantalla táctil no se pueda llevar a cabo de forma correcta en los siguientes casos.
- Si se utilizan las uñas u objetos de punta dura, como los bolígrafos.
- Si se utiliza la pantalla táctil con las manos húmedas o con guantes.
- Si se aplica una fuerza excesiva o se araña con fuerza la pantalla táctil.
- Si se colocan protectores de protectores de pantalla, disponibles en las tiendas, o película
adhesiva sobre la superficie de la pantalla táctil.
Botón FUNC.
Pulse el botón para abrir el panel FUNC. y, a
continuación, pulse de nuevo para cerrar el
menú después de realizar los ajustes elegidos.
Funciones básicas de la videocámara
Pantalla FUNC.
30 En modo :
Modos de trabajo:
Hay tres formas distintas de acceder al panel FUNC.: pulsando sobre [FUNC.] en la pantalla OLED,
pulsando F o moviendo la palanca de mando (Ý/Þ) para seleccionar [FUNC.] y, a
continuación, pulsar sobre S. Una vez abierto el panel FUNC., seleccione la función que desee utilizar.
Puede que sea necesario desplazarse arriba y abajo por la pantalla o tocar ã/ä para encontrar el
botón de control de la función elegida. El acceso a las funciones está limitado en el modo .
Pantalla FUNC. en modo
Pulse el botón
de control de la
función elegida
En modo :
Modos de trabajo:
Al igual que en el modo , el panel FUNC. puede abrirse pulsando sobre [FUNC.] en la pantalla
OLED, pulsando F o moviendo la palanca de mando (Ý/Þ) para seleccionar [FUNC.] y, a
continuación, pulsar sobre S. Una vez abierto el panel FUNC., seleccione la función que desee utilizar.
Pantalla FUNC. en modo
Pulse el botón
de control de la
función elegida
Funciones básicas de la videocámara
Menús de configuración
En este manual, la navegación por los menús de configuración se explica mediante el uso de los
controles de la pantalla táctil, pero también es posible navegar por ellos utilizando la palanca de mando
u otros botones. A continuación se explica el proceso para utilizar ambos métodos. Si fuese necesario,
vuelva a consultar esta sección para obtener más detalles sobre el uso de la palanca de mando.
Modos de trabajo:
31
Cómo utilizar los controles de la pantalla táctil
1 Solo en el modo : Pulse [FUNC.].
2 Pulse [MENU].
3 Pulse sobre la pestaña del menú elegido.
4 Mueva el dedo arriba y abajo para colocar el ajuste
deseado en la barra naranja de selección.
• También puede pulsar [Í] y [Î] para desplazarse arriba
o abajo.
• Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
• Se puede pulsar sobre cualquier opción del menú en pantalla para llevarlo directamente a la
barra de selección.
5 Cuando el elemento de menú deseado esté dentro de la barra de selección, toque [æ].
6 Pulse sobre la opción elegida y a continuación pulse sobre [X].
• En cualquier momento, puede pulsar sobre [X] para cerrar el menú.
NOTAS
• Para una mayor brevedad, las referencias en el texto a los ajustes del menú de configuración solo
incluirán la pestaña del menú deseado y el nombre del ajuste. Por ejemplo, “mas adelante podrá
ajustar la fecha y la hora con la opción q > [Fecha/Hora]”
• También puede pulsar M en el mando a distancia inalámbrico para abrir los menús de
configuración.
Ajustes iniciales
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar
a utilizar la videocámara. La pantalla [Date/Time-Fecha/Hora]
(pantalla de configuración de la fecha y la hora) aparecerá
32 automáticamente cuando el reloj de la videocámara no esté
ajustado.
Modos de trabajo:
NOTAS
• Más adelante podrá ajustar la fecha y la hora con la opción q > [Date/Time-Fecha/Hora].
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de la fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio
incorporada (A 169) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
Cambio de idioma
El idioma predeterminado de la videocámara es el inglés.
Se puede seleccionar uno de entre 27 idiomas.
Modos de trabajo:
Ajustes iniciales
NOTAS 33
• Algunos botones de control, como [ZOOM], [FUNC.] y [MENU], aparecerán en inglés,
independientemente del idioma seleccionado.
* Dependiendo de la tarjeta de memoria que se use, podría no resultar posible grabar vídeos en una
tarjeta de memoria SD sin una categoría de clase de velocidad o una con clase de velocidad 2.
**Las tarjetas de memoria SD con una capacidad de 64 MB o menos, no se pueden usar para grabar
vídeos.
NOTAS
• Clase de velocidad: la clase de velocidad es una norma que indica la velocidad mínima de
transferencia de datos garantizada con las tarjetas de memoria. Cuando compre una tarjeta de
memoria nueva, busque el logotipo Speed Class (clase de velocidad) en el envase.
Para grabar vídeos utilizando un modo de grabación con una calidad de 28 o 35 Mbps, es
recomendable que utilice tarjetas de memoria SD de clase de velocidad 6 o 10. Cuando grabe
vídeos utilizando un modo de grabación diferente, es recomendable que utilice tarjetas de memoria
SD de clase de velocidad 4, 6 o 10. Para grabar vídeos utilizando cámara lenta o rápida, es
recomendable que utilice tarjetas de memoria SD de clase de velocidad 10.
IMPORTANTE
• Si se usa una tarjeta de memoria SDXC en un ordenador con el sistema operativo no compatible
con SDXC, puede que se le solicite que formatee la tarjeta de memoria. En ese caso, cancele el
proceso para evitar que se pierdan datos.
• Después de haber grabado, borrado y editado escenas en repetidas ocasiones (memoria
fragmentada), llevará más tiempo grabar datos en la tarjeta de memoria y puede que se detenga
la grabación. Guarde las grabaciones e inicialice la tarjeta de memoria.
Uso de una tarjeta de memoria
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté parpadeando. De no hacerlo
se podrían perder totalmente los datos.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No extraiga la tarjeta de memoria.
• Apague la videocámara antes de introducir o sacar una tarjeta de memoria. En caso de introducir o
extraer una tarjeta de memoria con la videocámara encendida podrían perderse datos de forma
definitiva.
• No se puede cambiar la posición de la cara frontal y posterior de las tarjetas. Si introduce una
tarjeta de memoria de forma equivocada, podría causar un funcionamiento defectuoso de la
videocámara. Asegúrese de introducir la tarjeta tal y como se indica en el paso 3.
IMPORTANTE
36
• La inicialización de una tarjeta de memoria supondrá el borrado definitivo de todas sus
grabaciones. Las grabaciones originales que se pierdan no se podrán recuperar. Guarde
previamente copias de sus grabaciones importantes con un dispositivo externo (A 108).
3
Grabación
Grabación
Preparación de la grabación
1 Coloque una batería cargada en la videocámara Bloqueo de la barrera del objetivo
(A 20).
2 Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura de
la tarjeta de memoria.
• Para usar la grabación ininterrumpida (Relay Recording)
o la grabación dual (A 46), introduzca una tarjeta de
memoria en cada una de las ranuras para tarjetas de
memoria.
3 Abra la barrera del objetivo.
• Ajuste el bloqueo de la barrera del objetivo en OPEN.
4 Si necesitase usar el visor, tire de este y, si fuese
necesario, ajústelo.
• Puede utilizar la palanca de ajuste dióptrico e inclinar
el visor 45 grados hacia arriba.
Cómo grabar vídeo y captar fotos
IS inteligente
IS inteligente permite a la videocámara seleccionar la mejor opción de estabilización de la imagen
en función del método de grabación. El icono de IS inteligente cambiará a uno de los siguiente
símbolos. En los modos y se puede establecer el modo de la estabilización de la
imagen de forma manual (A 60).
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando.
Si no lo hiciera, podrían perderse datos de forma definitiva o dañar la tarjeta de memoria.
- No abra la tapa de la ranura doble de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Guarde periódicamente sus grabaciones (A 108), especialmente después de realizar grabaciones
importantes. Canon no se hace responsable de ninguna pérdida o deterioro de los datos.
NOTAS
• Si se establece el ajuste q > [Com. grabación] en [i On] y se utiliza el terminal HDMI para
conectar la videocámara a un dispositivo capaz de recibir los comandos de grabación mediante
una conexión a través del terminal HDMI, cuando se inicie o pare la grabación con la videocámara,
el dispositivo conectado también iniciará o parará la grabación.
• Cuando la videocámara pasa de realizar la grabación en una tarjeta de memoria a hacerlo en otra
durante la grabación ininterrumpida (Relay Recording), el vídeo se guardará como dos escenas
ininterrumpidas independientes. Con el software suministrado, Data Import Utility, podrá juntar
escenas ininterrumpidas grabadas en las dos tarjetas de memoria como una única escena y
guardarlas en el ordenador (A 108).
• En el caso de escenas con un tiempo de grabación extenso, el archivo de vídeo (continuo) de una
sola escena se dividirá aproximadamente cada 4 GB. Incluso en estos casos, la reproducción será,
no obstante, continua. Con el software suministrado, Data Import Utility, podrá juntar estos
archivos divididos como una única escena y guardarla en el ordenador (A 108).
• Acerca del modo ahorro de energía: si q > [Desconexión automát. aliment.] está ajustado
en [i On], la videocámara se apagará automáticamente para ahorrar energía cuando funcione
con batería y se deje de utilizar durante 5 minutos. Utilice el selector de encendido para conectar la
videocámara.
Cómo grabar vídeo y captar fotos
• Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, la visión de las imágenes en la pantalla
OLED podría resultar difícil. En esos casos, se puede ajustar la luminosidad de la pantalla OLED
mediante la opción q > [Brillo de OLED]. Adicionalmente, también se puede usar el visor
(A 23).
• En determinadas condiciones, el símbolo del modo Smart AUTO (Auto Inteligente) que aparece en
la pantalla podría no coincidir con la escena que se quiere grabar. Los símbolos de puesta de sol o
cielo azul podrían aparecer cuando se graban escenas con fondos naranjas o azules, en cuyo caso
los colores no tendrán un aspecto natural. En ese caso, se recomienda grabar en modo 41
(A 42).
• Las fotos se grabarán como archivos JPG. Con los modos y , se pueden tomar fotos
con la videocámara durante el modo de pausa de grabación o captarlas de un vídeo durante su
reproducción (A 97). En la tabla siguiente se indican como referencia el número y el tamaño de las
fotos que se pueden grabar en una tarjeta de memoria de 1 GB. No obstante, el número real de
fotos que se pueden grabar variará dependiendo del sujeto y de las condiciones de la grabación.
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando.
Si no lo hiciera, podrían perderse datos de forma definitiva o dañar la tarjeta de memoria.
- No abra la tapa de la ranura doble de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Guarde periódicamente sus grabaciones (A 108), especialmente después de realizar grabaciones
importantes. Canon no se hace responsable de ninguna pérdida o deterioro de los datos.
NOTAS
• Si se establece el ajuste q > [Com. grabación] en [i On] y se utiliza el terminal HDMI para
conectar la videocámara a un dispositivo capaz de recibir los comandos de grabación mediante
una conexión a través del terminal HDMI, cuando se inicie o pare la grabación con la videocámara,
el dispositivo conectado también iniciará o parará la grabación.
• Cuando la videocámara pasa de realizar la grabación en una tarjeta de memoria a hacerlo en otra
durante la grabación ininterrumpida (Relay Recording), el vídeo se guardará como dos escenas
ininterrumpidas independientes. Con el software suministrado, Data Import Utility, podrá juntar
escenas ininterrumpidas grabadas en las dos tarjetas de memoria como una única escena y
guardarlas en el ordenador (A 108).
Cómo grabar vídeo y captar fotos
• En el caso de escenas con un tiempo de grabación extenso, el archivo de vídeo (continuo) de una
sola escena se dividirá aproximadamente cada 4 GB. Incluso en estos casos, la reproducción será,
no obstante, continua. Con el software suministrado, Data Import Utility, podrá juntar estos
archivos divididos como una única escena y guardarla en el ordenador (A 108).
• Acerca del modo ahorro de energía: si q > [Desconexión automát. aliment.] está ajustado
en [i On], la videocámara se apagará automáticamente para ahorrar energía cuando funcione
con batería y se deje de utilizar durante 5 minutos. Utilice el selector de encendido para conectar la
videocámara. 43
• Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, la visión de las imágenes en la pantalla
OLED podría resultar difícil. En esos casos, se puede ajustar la luminosidad de la pantalla OLED
mediante la opción q > [Brillo de OLED]. Adicionalmente, también se puede usar el visor
(A 23).
• Las fotos se grabarán como archivos JPG. Con los modos y , se pueden tomar fotos
con la videocámara durante el modo de pausa de grabación o captarlas de un vídeo durante su
reproducción (A 97). En la tabla siguiente se indican como referencia el número y el tamaño de las
fotos que se pueden grabar en una tarjeta de memoria de 1 GB. No obstante, el número real de
fotos que se pueden grabar variará dependiendo del sujeto y de las condiciones de la grabación.
NOTAS
• En función del dispositivo portátil, es posible que no pueda reproducir sus grabaciones.
• Las escenas AVCHD grabadas a 28 Mbps no se podrán guardar en discos AVCHD. Utilice una
grabadora de Blu-ray Disc externa compatible con las especificaciones de AVCHD Ver. 2.0 para
copiar dichos vídeos en discos Blu-ray.
• Los siguientes tipos de escenas MP4 serán reconocidos como varios archivos en otros
dispositivos.
- Escenas que superen los 4 GB
- Escenas grabadas a 35 Mbps que superen los 30 minutos
- Escenas grabadas con un modo de grabación que no sea de 35 Mbps y una duración superior
a 1 hora
• En función de su televisor, es posible que no pueda reproducir escenas grabadas a 28 Mbps
(AVCHD) o 35 Mbps (MP4).
• La grabación dual no está disponible si los modos de grabación están ajustados a 28 Mbps
(AVCHD) o 35 Mbps (MP4).
• Con el modo , no se pueden utilizar los modos de grabación de 28 Mbps (AVCHD) o 35 Mbps
(MP4).
• Si el modo de grabación se ha ajustado en 28 Mbps LPCM (50.00P) o 24 Mbps LPCM las
grabaciones con un sonido envolvente de 5.1 canales no estarán disponibles al utilizar el micrófono
envolvente SM-V1 opcional.
• La videocámara usa una ratio de velocidad variable de bits (VBR) para codificar los datos de vídeo,
así que los tiempos de grabación variarán en función del sujeto.
Selección del modo de grabación (calidad del vídeo)
Modos de trabajo:
NOTAS
• Para no utilizar ninguna función, seleccione [Grabación estándar] en la pantalla [Grab.Dual/Relay Rec.].
• Si se utiliza la grabación ininterrumpida (Relay Recording), no importa la tarjeta de memoria en la
que se empiece a grabar. La grabación continuará en la otra tarjeta de memoria. No obstante,
la videocámara solo pasará a grabar en la otra tarjeta de memoria una vez.
• Con el software suministrado, Data Import Utility, podrá juntar escenas ininterrumpidas (en
formato AVCHD o MP4) grabadas en las dos tarjetas de memoria como una única escena y
guardarlas en el ordenador (A 108).
• No se puede utilizar la grabación dual cuando el modo de grabación se ha ajustado a 28 Mbps
LPCM (50.00P), 28 Mbps (50.00P) o 35 Mbps (50.00P).
Selección de la velocidad de grabación
NOTAS
• La velocidad de grabación se puede ajustar de forma independiente para los modos y .
Grabación a cámara rápida y cámara lenta
Velocidades de grabación
Modo de grabación Velocidad de grabación
disponibles
35 Mbps (50.00P) – 25.00P
24 Mbps, 17 Mbps 25.00P 50.00P
NOTAS
• Las siguientes funciones no se encuentran disponibles durante los modos de grabación a cámara
lenta o rápida.
- Grabación dual
- Grabación ininterrumpida (Relay Recording)
- Pregrabación
- Instantánea de Vídeo (Video Snapshot)
- Barras de color
- Detección y seguimiento de la cara
- Cómo hacer fotos
• Con los modos de grabación a cámara lenta o rápida, el modo de grabación del código de tiempos
(A 72) se establece en [Rec Run] o [Regenerar], y el código de tiempo avanzará según el número
de fotogramas grabados. Si se activan los modos de grabación a cámara lenta o rápida mientras
que el modo de grabación del código de tiempos está ajustado en [Free Run], el modo de grabación
del código de tiempos cambiará automáticamente a [Rec Run]. Al finalizar los modos de grabación a
cámara lenta o rápida, el modo de grabación del código de tiempos volverá a su ajuste anterior.
• Si se usan velocidades de grabación bajas, puede que lleve aproximadamente 1 segundo detener
la grabación.
• Para grabar vídeos utilizando cámara lenta o rápida, es recomendable que utilice tarjetas de
memoria SD de clase de velocidad 10.
• La cantidad que se puede grabar de una sola vez es el equivalente a aproximadamente 12 horas de
vídeo a una velocidad de reproducción normal. Cuando se alcance tal cantidad, la videocámara
detendrá la grabación automáticamente. No obstante, si se utilizan los modos de grabación a
cámara lenta o rápida, el tiempo de grabación cambiará. Por ejemplo, si la velocidad de fotogramas
se ha ajustado en 25.00P y la velocidad de grabación es de 50.00P, el tiempo de grabación será de
6 horas (con un tiempo de reproducción de 12 horas).
Modo CINEMA y filtros cinematográficos
NOTAS
• Las siguientes funciones no estarán disponibles con el modo :
- Cómo hacer fotos
- Grabación dual
- Grabación de vídeos a 28 Mbps o 35 Mbps.
Ajuste del enfoque
LISTA DE COMPROBACIÓN 51
• Ajuste el zoom antes de iniciar el procedimiento.
Enfoque manual
Para enfocar manualmente use el anillo de enfoque/zoom. También se puede usar el peaking para
ayudar a realizar un enfoque más preciso.
Modos de trabajo:
Anillo de enfoque/zoom
1 Ajuste el dial del anillo de enfoque/zoom en FOCUS.
2 Abra los controles de enfoque.
[FUNC.] > [< Enfoque]
• Para cambiar a enfoque automático sin abrir los controles
de enfoque, pulse B. En ese caso, no estará disponible
AF Táctil (paso 4). Pase directamente al paso 5.
3 Pulse sobre [D].
4 Pulse sobre cualquier sujeto que aparezca dentro del
recuadro <.
• La indicación de AF Táctil (I) parpadeará y la distancia de
enfoque se ajustará automáticamente. De ser necesario,
tendría la opción de ajustar posteriormente el enfoque de
forma manual.
5 Si fuese necesario, gire el anillo de enfoque/zoom para ajustar el enfoque.
• El centro de la pantalla se ampliará y se destacarán los contornos para ayudarle a enfocar más
fácilmente. También se puede desactivar esta función con el ajuste p > [Ayuda al Enfoque].
• La distancia de enfoque que aparece cambiará a medida que se ajuste el enfoque con el anillo de
enfoque/zoom. Se pueden cambiar las unidades de distancia en pantalla con el ajuste q >
[Unidades de distancia].
• Se puede usar la opción q > [Respuesta Anillo Foco/Zoom] para ajustar la sensibilidad del
anillo de enfoque/zoom.
• Se puede usar la opción q > [Dirección Anillo Foco/Zoom] para ajustar la dirección de giro
del anillo de enfoque/zoom.
Enfoque preajustado
Cuando se enfoca manualmente, se puede preajustar previamente una posición del enfoque, de
forma que posteriormente se pueda volver instantáneamente a esa posición de enfoque preajustada.
NOTAS
• La posición de enfoque preajustada quedará cancelada una vez que se apague la videocámara.
Peaking
Cuando Peaking está activado, los bordes de los objetos enfocados se destacan en la pantalla en
rojo, azul o amarillo. Además, se puede poner la pantalla en blanco y negro para que destaquen aún
más los bordes.
NOTAS
• En las grabaciones no aparecerán ni el efecto de peaking, ni el de blanco y negro.
NOTAS
• Al grabar en entornos muy iluminados, la videocámara ajustará un valor de abertura más cerrado.
Esto podría hacer que la imagen apareciera desenfocada y se haría más notorio en el extremo
angular de la longitud focal del zoom. En este caso, en los modos y , seleccione el
programa de grabación [’ AE programada], [‚ AE prioridad obt.], [“ AE prioridad aber.] o
[n Exposición manual] y ajuste p > [filtro ND] en [k Auto].
• Si se ajusta p > [Lentes de conversión] en otro valor que no sea [j Off], no estarán
disponibles los ajustes [= AF Instantáneo] y [? AF Medio].
• El enfoque automático (AF) tarda más en enfocar cuando la velocidad de fotogramas es de
PF25.00 o 25.00P que cuando es de 50.00P o 50.00i.
• Al grabar en situaciones de iluminación escasa, la gama de enfoque se reduce y la imagen puede
aparecer desenfocada.
• Cuando se use el enfoque automático (AF), se podrá girar el anillo de enfoque/zoom para enfocar
manualmente. Cuando deje de girar el anillo, la videocámara volverá a enfoque automático. Esto,
por ejemplo, resulta muy útil cuando se quiera enfocar a un sujeto al otro lado de una ventana.
• Cuando el programa de grabación está ajustado en [Š Fuegos artificiales], el enfoque se ajusta en
G y no es posible cambiarlo.
• El enfoque automático podría no funcionar bien en los siguientes casos. En tales casos, enfoque
manualmente.
- Superficies reflectantes
- Sujetos con poco contraste o sin líneas verticales
- Sujetos que se mueven rápidamente
- A través de ventanas sucias o húmedas
- Escenas nocturnas
Ajuste del enfoque
54 Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Seleccione un programa de grabación que no sea [ü Escena nocturna], [Œ Baja iluminación] o
[Š Fuegos artificiales].
El seguimiento y la detección de la cara están activados de forma predeterminada. Si la función está
desactivada, proceda de la siguiente manera para activarla.
NOTAS
• La videocámara podría detectar por error las caras de sujetos no humanos. En ese caso, desactive
la detección y seguimiento de la cara.
• Cuando está activada la detección de la cara, la velocidad de obturación más lenta que usa la
videocámara es 1/25.
Ajuste del enfoque
• Las caras podrían no detectarse correctamente en algunos casos. Los ejemplos típicos
pueden ser:
- Caras extremadamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación con la imagen en
conjunto.
- Caras de perfil, en diagonal o parcialmente ocultas.
• La detección y seguimiento de la cara no se pueden usar en los siguientes casos.
- Cuando la velocidad de obturación sea menor de 1/25.
- Cuando el zoom digital se encuentra activado con un ajuste superior a 80x. 55
• Pulsando en algún lugar con un color o patrón distintivo del sujetos, hará más sencillo el
seguimiento. Sin embargo, si hubiera otro sujeto próximo con unas características similares a las
del sujeto seleccionado, la videocámara podría empezar a seguir al sujeto incorrecto. Pulse de
nuevo sobre la pantalla para seleccionar al sujeto elegido.
• Puede que en algunos casos la videocámara no pueda seguir al sujeto. Los ejemplos típicos
pueden ser:
- Sujetos extremadamente pequeños o grandes en relación con la imagen en conjunto.
- Sujetos muy parecidos al fondo.
- Sujetos que carezcan de un contraste suficiente.
- Sujetos que se muevan rápidamente.
- Grabación en interiores con poca luz.
Cómo usar el zoom
Para acercar y alejar el zoom se pueden utilizar el anillo de enfoque/zoom, la palanca del zoom de la
videocámara, los botones del zoom del mando a distancia inalámbrico o el control del zoom de la
pantalla táctil.
Además del zoom óptico 20x, en el modo , se puede activar el zoom digital* (400x) con el ajuste
56 p > [Zoom Digital].
Esta videocámara también cuenta con un teleconvertidor digital, lo que permite ampliar digitalmente la
imagen en pantalla.
* El zoom digital no se encuentra disponible en el modo ni cuando p > [Lentes de conversión]
está ajustado en [WA-H58].
NOTAS
• Si se gira demasiado rápido el anillo de enfoque/zoom, la
videocámara podría no ser capaz de desplazar el zoom de
forma inmediata. En este caso, la videocámara desplazará
el zoom después de que haya acabado de girar el anillo.
En primer lugar, ajuste la velocidad del zoom a uno de los tres niveles. A continuación, determine si la
palanca del zoom ha de funcionar a velocidad variable o constante. En la siguiente tabla puede
consultar un resumen de las velocidades de zoom aproximadas.
Cómo usar el zoom
NOTAS
• Cuando [Zoom de alta velocidad] está ajustado en [i On] y [Vel. zoom pal. zoom (cue)] en [Y],
[Velocidad del zoom] se ajustará automáticamente en [Z Rápida] durante el modo de pausa de
grabación. Por otra parte, cuando se activa la pregrabación durante el modo de pausa de
grabación, la velocidad del zoom dependerá del ajuste [Velocidad del zoom].
NOTAS
• Si se utiliza un micrófono externo durante la grabación, el ruido del motor al realizar el zoom podría
quedar grabado en la escena.
Teleconvertidor digital
Mediante el uso del teleconvertidor digital se puede incrementar digitalmente la longitud focal de
la videocámara en un factor aproximado de 2x y grabar la imagen ampliada en full HD.
Modos de trabajo:
NOTAS
• Se puede utilizar el teleconvertidor opcional y usarlo conjuntamente con esta función para
aumentar el efecto.
• El teleconvertidor digital no se puede ajustar durante la grabación ni cuando p >
[Lentes de conversión] está ajustado en [WA-H58].
• La imagen se procesa digitalmente, por lo se deteriorará para todas las longitudes focales
del zoom.
Estabilización de la Imagen avanzada
NOTAS
• Si el movimiento de videocámara es demasiado intenso, puede que el estabilizador de la imagen no
lo compense totalmente.
• Para grabaciones de inspección y sucesivas, cuando se hace una panorámica con la videocámara,
en sentido horizontal o vertical, se recomienda ajustar [Estabiliz. Imagen] en [Ä Dinámico] o
[Å Estándar].
• El ángulo de visión cambiará si [Estabiliz. Imagen] se ajusta en [Ä Dinámico].
Límite del control automático de la ganancia (AGC)
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Seleccione un programa que no sea uno de los programas de grabación de escenas especiales
ni [n Exposición manual].
NOTAS
• Si se ajusta q> [Dial y botón CUSTOM] a [x Límite de AGC] (A 91), se puede ajustar el
límite AGC con el dial y el botón CUSTOM.
• El ajuste del límite AGC no se encuentra disponible cuando la [y Exposición] está ajustada en [n].
Programas de grabación con exposición automática
NOTAS
• [‚ AE prioridad obt.]:
- Tenga en cuenta que en la pantalla sólo aparece el denominador – [‚ 250], indicando una velocidad
de obturación de 1/250 de segundo, etc.
- Si graba en lugares oscuros, podrá captar una imagen luminosa usando velocidades de
obturación lentas. Sin embargo, la calidad de imagen podría no ser tan buena y el enfoque
automático (AF) podría no funcionar bien.
- La imagen podría parpadear al grabar con velocidades de obturación rápidas.
• [“ AE prioridad aber.]: la gama real de valores disponibles que se pueden seleccionar variará
según la posición inicial del zoom.
Programas de grabación con exposición automática
Ajuste de la exposición
En ocasiones, los sujetos a contraluz podrían aparecer muy oscuros (subexpuestos) o los grabados
con mucha luz pueden aparecer demasiado luminosos o deslumbrantes (sobrexpuestos). En estos
casos, se corregirá mediante el ajuste de la exposición. Para ajustar la exposición manualmente,
esta videocámara cuenta con un programa de grabación específico, [n Exposición manual].
Sin embargo, la exposición también se podrá compensar en otros programas de grabación.
64
Cómo usar el programa de grabación de exposición manual
Cuando se usa el programa de grabación [n Exposición manual], se puede ajustar la abertura,
la velocidad de obturación y la ganancia para conseguir la exposición elegida.
Modos de trabajo:
Abertura
Velocidad de obturación
Ganancia
Dial de ajuste
3 Pulse sobre [Ï] o [Ð] para ajustar el valor elegido.
• También se puede mover el dedo sobre el dial.
• La exposición cambiará de acuerdo con los nuevos valores ajustados. Repita los pasos 2 y 3
para ajustar las otras opciones.
• Antes de pulsar sobre [X], también se puede usar el patrón cebra (consultar más adelante).
4 Pulse sobre [X].
NOTAS
• Si se ajusta q > [Dial y botón CUSTOM] en [l Exposición manual] (A 91), se puede
ajustar la abertura, la velocidad de obturación y la ganancia con el dial y el botón CUSTOM.
1 Para seleccionar el nivel del patrón cebra, pulse sobre [w] en la pantalla de ajuste de
la exposición.
2 Pulse sobre [70%] o [100%] y seguidamente pulse sobre [K].
3 Pulse sobre [z] o [{] y seguidamente pulse sobre [X].
• El patrón cebra aparecerá en las zonas sobreexpuestas de la imagen.
• Pulse de nuevo para desactivar el patrón cebra.
65
NOTAS
• El uso del patrón cebra no afectará a las grabaciones.
Compensación de la exposición
La videocámara ajustara la exposición automáticamente cuando se use un programa que no sea
[n Exposición manual]. Sin embargo, se puede compensar y bloquear la exposición y usar la función
AE Táctil para ajustar automáticamente la exposición óptima para el sujeto elegido. Lo que resulta
muy cómodo cuando la luminosidad del sujeto que se desea captar es sensiblemente más clara
u oscura que la luminosidad general de la imagen.
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Seleccione un programa de grabación que no sea [Š Fuegos artificiales] o [n Exposición manual].
Cómo ajustar la función AE Táctil para las altas luces (AE a las altas luces)
Algunos sujetos, como nubes u objetos blancos, quedan fácilmente sobreexpuestos y puede ocurrir
que aparezcan como zonas luminosas donde se han perdido todo el detalle. Usando el ajuste
[Resaltes], se puede pulsar sobre la zona más luminosa dentro del recuadro y de forma que la
videocámara corregirá automáticamente para que esa zona no quede sobreexpuesta. Si se pulsa
sobre una zona oscura de la imagen o las altas luces son muy intensas, la videocámara no será capaz
de ajustar correctamente la exposición.
66 Después del anterior paso 1:
1 Pulse sobre [w].
2 Pulse sobre [Resaltes] y seguidamente pulse sobre [K].
• Pulse sobre [Normal] para que la videocámara vuelva a los ajustes normales de AE Táctil.
NOTAS
• La videocámara volverá al modo de exposición automática en caso de que se apague, se mueva
el selector de encendido o se cambie el programa de grabación.
• Si se ajusta q> [Dial y botón CUSTOM] en [y Exposición] (A 91), se puede ajustar el valor
de compensación de la exposición con el dial y el botón CUSTOM.
Equilibrio del blanco
LISTA DE COMPROBACIÓN
67
• Seleccione un programa que no sea uno de los programas de grabación de escenas especiales.
Para ajustar un equilibrio del blanco personalizado ([Æ Ajustar 1] o [Ç Ajustar 2])
Dirija la videocámara a un objeto blanco, de forma que ocupe toda la pantalla y pulse sobre
[Ajustar BB].
Cuando haya finalizado el ajuste, Å dejará de parpadear y desaparecerá. La videocámara mantendrá
el equilibrio del blanco personalizado incluso si se apaga.
Opciones ( Valor predeterminado)
[Ã Auto] La videocámara ajustará automáticamente el equilibrio del blanco necesario para
conseguir colores de aspecto natural.
[¼ Luz de día] Para grabar en exteriores en días soleados.
[½ Sombra] Para grabar en lugares en sombra.
[¾ Nublado] Para grabar en días nublados.
[¿Fluorescente] Para grabar con luces fluorescentes blancas cálidas, blancas frías o de tipo
blancas cálidas (3-longitudes de onda).
[À Fluorescente H] Para grabación con iluminación tipo luz día o fluorescente tipo luz día
(3-longitudes de onda).
[É Tungsteno] Para grabar con iluminación de tungsteno o fluorescente tipo tungsteno
(3-longitudes de onda).
[Â Temperatura color] Permite seleccionar la temperatura de color entre 2.000 K y 15.000 K.
[Æ Ajustar 1], [Ç Ajustar 2] Utilice el ajuste de equilibrio del blanco personalizado para hacer
que los sujetos blancos aparezcan blancos bajo iluminación en color.
Equilibrio del blanco
NOTAS
• Una vez seleccionado el equilibrio del blanco personalizado:
- Ajuste p > [Zoom Digital] en [j Off].
- Reajuste el equilibrio del blanco cuando cambie de ubicación o varíen las condiciones de
iluminación.
- Según la fuente de luz, Å podría seguir parpadeando. Incluso así los resultados serán mejores
68 que con [Ã Auto].
• El uso del equilibrio del blanco personalizado puede dar mejores resultados en los casos siguientes:
- Condiciones de iluminación variables
- Primeros planos
- Sujetos monocromos (cielo, mar o bosque)
- Con lámparas de mercurio, determinados tipos de luces fluorescentes y luces LED
• Dependiendo del tipo de iluminación fluorescente, podría no conseguirse un equilibrio del blanco
óptimo con [¿ Fluorescente] o [À Fluorescente H]. Si los colores no parecen naturales, use los
ajustes [Ã Auto] o un ajuste del blanco personalizado.
Programas de grabación de escenas especiales
70
NOTAS
• [ú Retrato]/[û Deportes]/[ý Nieve]/[þ Playa]: puede que las imágenes no aparezcan de
forma uniforme durante la reproducción.
• [ú Retrato]: el efecto de desenfoque del fondo aumentará a medida que se aproxime con
el zoom (S).
• [ý Nieve]/[þ Playa]: el sujeto podría resultar sobrexpuesto en días nublados o lugares en
sombra. Verifique la imagen en la pantalla.
• [Œ Baja iluminación]:
- Los sujetos en movimiento podrían dejar una estela tras de sí.
- La calidad de la imagen podría no ser tan buena como en otros modos.
- Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla.
- El enfoque automático (AF) podría no funcionar tan bien como en otros modos. En tal caso,
ajuste el enfoque manualmente.
• [Š Fuegos artificiales]: Para evitar la borrosidad (la borrosidad debida al movimiento de la
videocámara) es recomendable utilizar un trípode.
Efectos de imagen
Efectos de imagen
Se puede ajustar la profundidad de color, la luminosidad, el contraste y la nitidez de la imagen.
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Seleccione un programa que no sea uno de los programas de grabación de escenas especiales. 71
1 Abra la pantalla efectos de imagen.
[FUNC.] > [Efectos de imagen]
2 Pulse sobre [ON] y seguidamente pulse [Profun. color], [Nitidez], [Contraste] o [Brillo].
• Seleccione [OFF] para desactivar los efectos de imagen.
3 Pulse sobre [Ï] o [Ð] o mueva el dedo sobre el dial para ajustar la intensidad del efecto.
• + niveles: colores más intensos, imágenes más nítidas, contraste más fuerte, imagen más
luminosa.
- niveles: colores menos intensos, imágenes menos nítidas, contraste más suave, imagen más
oscura.
• Para ajustar otros parámetros, pulse sobre [K] para volver a la pantalla Efectos de imagen.
Pulse sobre el botón de control elegido y repita el paso 3.
4 Pulse sobre [X] para guardar y aplicar los ajustes de imagen personalizada.
• En la pantalla aparecerá b.
NOTAS
• [Brillo] no se puede ajustar desde el modo ni cuando [y Exposición] está ajustado en [n].
Ajuste del código de tiempos
72
Selección del modo de grabación del código de tiempos
Se puede seleccionar el modo de grabación del código de tiempos de la videocámara.
NOTAS
• Cuando se usa el modo de pregrabación, se ajustará automáticamente [Free Run] y no se podrá
cambiar.
• Mientras la batería de litio recargable incorporada mantenga su carga y se seleccione la opción
[Free Run], el código de tiempos continuará activado, incluso aunque se desconecten todas las
fuentes de alimentación. Sin embargo, esto resulta menos preciso que cuando la cámara se
encuentra encendida. 73
Ajuste del bit del usuario
NOTAS
• Durante la reproducción de vídeos MP4, el bit del usuario incrustado en la señal de salida del
terminal HDMI tendrá un valor 0 y no se podrá cambiar.
Cómo usar la mini zapata avanzada
NOTAS
• Con esta videocámara no se pueden utilizar accesorios diseñados para la zapata
para accesorios avanzada. Busque accesorios de vídeo con este logotipo para
asegurar su compatibilidad con la mini zapata avanzada.
Uso de una antorcha de vídeo externa
Grabación de audio
La videocámara dispone de varias funciones relacionadas con el audio que puede utilizar al grabar.
Se puede grabar audio usando el micrófono estéreo incorporado, un micrófono externo opcional
(mini zapata avanzada o terminal MIC) o un micrófono disponible en comercios (terminal MIC). El uso
de un micrófono externo resulta útil cuando se graba en lugares muy silenciosos, donde el micrófono
incorporado podría recoger el ruido del motor de la videocámara, o cuando se grabe en exteriores,
donde es posible que el micrófono incorporado recoja un ruido de viento excesivo.
77
NOTAS
• Si usa el micrófono envolvente SM-V1 opcional:
- Cambie el modo de micrófono direccional con el ajuste p > [Mic. direcc. Surround].
- Se puede disfrutar totalmente del efecto de sonido envolvente de 5.1 canales con un televisor
de alta definición (HDTV) compatible con sonido envolvente de 5.1 canales, conectado a la
videocámara mediante el cable HDMI de alta velocidad que se suministra de serie. La salida de
78 audio de los terminales AV OUT y × (auriculares) se convertirá a 2 canales estéreo. El altavoz
incorporado en la videocámara es monoaural.
NOTAS
• Para ajustar el nivel de grabación de audio de un micrófono
externo conectado al terminal MIC, consulte Nivel de
grabación de audio (A 80).
Grabación de audio
NOTAS
• Las escenas de audio no se pueden seleccionar en los siguientes casos:
- Cuando se acople un micrófono externo en la mini zapata avanzada.
- Cuando se conecte un micrófono externo al terminal MIC con p > [Mezcla de audio]
ajustado a [j Off].
• [„ Ajuste personal.] no está disponible en el modo . Tras ajustar [— Escena de audio]
a [„ Ajuste personal.], si se ajusta la videocámara al modo , este ajuste cambiará a
80 [‘ Estándar].
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste [— Escena de audio] a [„ Ajuste personal.] (A 79).
2 Mantenga pulsado [Ï] o [Ð] para ajustar el nivel de grabación de audio según sea
necesario.
• Por regla general, ajuste el nivel de grabación de audio de manera que el medidor de nivel de
audio vaya sólo ocasionalmente hasta la derecha de marca de 18 dB (una marca a la derecha de
la marca 20 dB).
• Si p > ajusta [Mezcla de audio] en [i On] aparecerán dos indicadores de nivel de audio:
el de la parte superior ([INT]), para el micrófono incorporado; y el de la inferior ([MIC]), para el
audio externo conectado al terminal MIC.
3 Pulse sobre [X] para bloquear el nivel de grabación de audio al nivel actual.
NOTAS
• Cuando el medidor del nivel de audio llegue a la zona roja (marca de 0 dB), el sonido podría
distorsionarse.
• Se recomienda el uso de auriculares para comprobar el nivel del sonido cuando se ajuste
manualmente el nivel de grabación de audio o cuando esté activado el atenuador de micrófono.
81
Pantalla antiviento (micrófono incorporado)
la videocámara reduce automáticamente el ruido de fondo del viento al grabar en exteriores. Se puede
seleccionar entre dos niveles, o desactivar la pantalla antiviento automática.
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste [— Escena de audio] a [„ Ajuste personal.] (A 79).
NOTAS
• Algunos sonidos de baja frecuencia se suprimen junto con el ruido del viento. Cuando esté
grabando en ambientes que no se vean afectados por el viento o si desea grabar sonidos de
baja frecuencia, recomendamos ajustar [Pantalla de mic. interno] en [j Off à].
Atenuador micrófono
Si el nivel de audio es demasiado alto y el sonido se distorsiona durante la grabación, active el
atenuador de micrófono (12 dB).
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste [— Escena de audio] a [„ Ajuste personal.] (A 79).
82
Ecualizador de audio (micrófono incorporado)
Se puede usar el ecualizador de audio para ajustar los niveles de sonido dirigidos especialmente a
las frecuencias bajas o altas y seleccionando uno de 3 niveles disponibles.
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste [— Escena de audio] a [„ Ajuste personal.] (A 79).
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste [— Escena de audio] a [„ Ajuste personal.] (A 79).
Mezcla de audio
Durante la grabación, se puede mezclar sonido del micrófono incorporado con sonido externo del
terminal MIC y ajustar el equilibrio de la mezcla de audio para conseguir efectos de sonido originales.
La entrada de sonido externo puede provenir del micrófono inalámbrico opcional WM-V1, un
micrófono externo opcional disponible en tiendas del ramo o un reproductor de sonido externo
(entrada externa analógica).
84 Modos de trabajo:
Uso de auriculares
Use los auriculares para reproducir o comprobar el nivel del audio durante la grabación. En el siguiente
procedimiento se describe cómo se ajusta el volumen.
Modos de trabajo:
85
IMPORTANTE
• Cuando utilice los auriculares, asegúrese de bajar el volumen a un nivel adecuado.
NOTAS
• Utilice auriculares convencionales con una miniclavija de ∅ 3,5 mm y un cable de no más de
3 metros de largo.
• Mientras esté controlando el audio, podrá sincronizar la señal de audio con la señal de vídeo o
controlar el audio en tiempo real. Utilice el ajuste q > [Retardo monitor] para seleccionar el
método. Tenga en cuenta que habrá un pequeño retardo cuando esté realizando el control en
tiempo real. Sin embargo, independientemente del ajuste, las señales de audio y vídeo grabadas
quedarán sincronizadas.
Barras de color/señal de referencia de audio
86
Grabación de barras de color
Se puede elegir entre las barras de color EBU y las de definición estándar SMPTE.
1 Abra el menú [Barras de color].
[FUNC.] > [MENU] > > [Barras de color]
2 Pulse sobre la opción elegida y a continuación pulse sobre [X].
• Las barras de color seleccionadas aparecerán en la pantalla y se grabarán cuando se pulse
Y.
NOTAS
• La duración predeterminada de las escenas instantáneas de vídeo es de 4 segundos, pero se
puede cambiar a 2 u 8 segundos con el ajuste > [Duración Instantánea vídeo].
• Cualquiera de las siguientes acciones desactivará el modo instantánea de vídeo:
- Apagando la videocámara.
- Cambiar el modo de funcionamiento de la videocámara.
- Cambiar el formato de vídeo o la velocidad de grabación.
Pregrabación
Pregrabación
La videocámara comienza a grabar 3 segundos antes de que se pulse Y , asegurando así
que no pierda ninguna oportunidad de grabación importante. Esto resulta especialmente útil cuando
es difícil de predecir el momento en que comenzará la grabación.
El botón asignable 2 está ajustado en la función de pregrabación de forma predeterminada.
Modos de trabajo:
88
1 Pulse .
• En la pantalla aparecerá z.
• Pulse de nuevo para desactivar la pregrabación.
2 Pulse Y.
• La escena grabada en la tarjeta de memoria comenzará
3 segundos antes de que se pulse Y .
NOTAS
• La videocámara no grabará los 3 segundos completos antes de pulsar Y si se hubiera
pulsado el botón antes de pasar los 3 segundos después de haber activado la pregrabación o
de haber concluido la grabación anterior.
• Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función de pregrabación.
- No realizar ninguna acción con la videocámara durante 1 hora.
- Cambiar el modo de funcionamiento de la videocámara.
- Activar instantánea de vídeo.
- Pulsar en cualquiera de los siguientes botones de control de la pantalla FUNC.: [MENU],
[Programas grab.], [Ä Balance blancos], [x Límite de AGC], [— Escena de audio]
o [Estabiliz. Imagen].
Información en pantalla y código de datos
Modo 2:
• Sólo código de datos activado
• Todas las indicaciones activadas
1 Los marcadores de pantalla solo aparecerán si p >
[Marcadores pantalla] se establecen en una opción distinta
a [j Off].
2 Pulsar sobre D tiene el mismo efecto que tocar la pantalla. Los controles de visualización solo se
muestran momentáneamente durante la visualización de una sola foto y durante la reproducción de
una escena.
Código de datos
Para cada escena o foto grabada, la videocámara mantiene un código de datos (la fecha
y la hora de la grabación e información sobre los ajustes de la cámara, etc.).
Se puede seleccionar la información que se mostrará en el ajuste s / >
[Código de datos].
Uso del receptor GPS GP-E2
90
Utilice el cable que se suministra con el receptor GPS GP-E2 para conectarlo a la videocámara.
Tras conectar el receptor, se recomienda fijarlo a la correa de la empuñadura o al estuche para el
transporte que lo acompaña.
IMPORTANTE
• En determinados países o regiones, el uso del GPS podría estar restringido. Por tanto, asegúrese
de utilizar el GPS de acuerdo con la legislación y las normas de su país o región. Sea especialmente
cuidadoso cuando viaje fuera de su país de origen.
• Preste atención al uso de las funciones GPS en los lugares donde la utilización de dispositivos
electrónicos esté restringida.
• Es posible que terceras personas puedan localizarle o identificarle a través de los datos de
ubicación de sus fotos o vídeos con posicionamiento geográfico. Tenga cuidado al compartir estas
imágenes con los demás, así como al publicarlas en Internet en lugares donde mucha gente pueda
verlas.
• La recepción de la señal GPS podría llevar algún tiempo.
• Nunca deje el receptor cerca de un equipo que genere un fuerte campo magnético, como por
ejemplo imanes o motores eléctricos.
NOTAS
• La videocámara no es compatible con las funciones de brújula digital e intervalo de posicionamiento
del receptor. Además, [Ajustar ahora] no está disponible para q > [Ajuste auto hora GPS].
• La hora del receptor GPS se ajustará una vez que el receptor se acople a la videocámara.
La hora no se ajustará durante la grabación de vídeos ni cuando Wi-Fi Remoto esté activado.
• No es posible agregar información GPS a los siguientes tipos de grabaciones:
- Fotos captadas a partir de un vídeo.
- Vídeos MP4 previamente convertidos desde otro formato de vídeo.
Dial y botón CUSTOM
4
Personalización
Personalización
NOTAS
• En vez de seguir el procedimiento anterior, se puede mantener pulsado C para que
aparezca un menú rápido con las opciones. Use el dial CUSTOM para seleccionar una opción y
a continuación pulse C.
Botones asignables
Botones asignables
La videocámara dispone de 5 prácticos botones a los que se pueden asignar diversas funciones.
Al asignarles las funciones usadas más frecuentemente, se podrá acceder rápidamente a ellas con
solo pulsar un botón.
Modos de trabajo:
92
Opciones
[È Powered IS]* Activa y desactiva la Estabilización de la Imagen Motorizada (Powered IS) (A 60).
[° BLC siempre ON]* Activa y desactiva la corrección de contraluces (A 66).
[~ AF Sólo de Cara]* Activa y desactiva el enfoque automático solo de cara (A 54).
[¦ Instant. vídeo] Activa y desactiva el modo instantáneas de Vídeo (A 87).
[Ä Prioridad de WB]* Activa y desactiva la prioridad del equilibrio del blanco (A 150).
[z Pregrabar] Enciende y apaga la pregrabación (A 88). Ajuste predeterminado del botón 93
asignable 2.
[ AF/MF]* Cambia entre enfoque automático y enfoque manual (A 51). Ajuste predeterminado
del botón asignable 1.
[ Revisión grabación] Reproduce la última escena que se haya grabado (A 43). Ajuste
predeterminado del botón asignable 5.
[ Programas grab.]* Funciona de la misma forma que cuando se selecciona [Programas grab.]
(A 62, 64, 69) en el panel FUNC.
[ BLC siempre On]* Funciona de la misma forma que cuando se selecciona
[° BLC siempre ON] (A 66) en el panel FUNC.
[ Balance blancos]* Funciona de la misma forma que cuando se selecciona
[Ä Balance blancos] (A 67) en el panel FUNC.
[ Límite de AGC]* Funciona de la misma forma que cuando se selecciona [x Límite de AGC]
(A 61) en el panel FUNC.
[ Enfoque]* Funciona de la misma forma que cuando se selecciona [< Enfoque] (A 51) en
el panel FUNC.
[ Exposición]* Funciona de la misma forma que cuando se selecciona [y Exposición] (A 64)
en el panel FUNC.
[ Escena de audio] Funciona de la misma forma que cuando se selecciona
[— Escena de audio] (A 79) en el panel FUNC.
[ Nivel micrófono]* Funciona de la misma forma que cuando se selecciona [ä Nivel micrófono]
(A 80) en el panel FUNC.
[ Zoom] Funciona de la misma forma que cuando se selecciona [R Zoom] (A 56) en
el panel FUNC.
[ Estabiliz. Imagen]* Funciona de la misma forma que cuando se selecciona [Estabiliz. Imagen]
(A 60) en el panel FUNC.
[ Efectos de imagen]* Funciona de la misma forma que cuando se selecciona
[Efectos de imagen] (A 71) en el panel FUNC.
[ Wi-Fi remoto] Funciona de la misma forma que cuando se selecciona [„ Wi-Fi remoto]
(A 120) en el panel FUNC.
[j Off] No asigna ninguna función al botón asignable. Ajuste predeterminado del botón
asignable 3 y del botón asignable 4.
* Aunque el botón asignable se haya asignado a esta función en el modo o , el botón
quedará desactivado si ajusta la videocámara en el modo .
Cómo cargar los ajustes del menú desde una tarjeta de memoria
1 Introduzca una tarjeta de memoria con los ajustes del menú en una ranura de la tarjeta
de memoria 3.
2 Abra la pantalla [Backup config. menú 7].
[FUNC.] > [MENU] > q > [Backup config. menú 7]
• Sólo será necesario pulsar sobre [FUNC.] cuando se lleve a cabo este proceso en un modo
.
3 Pulse sobre [Cargar] y a continuación pulse sobre [Sí].
• Después de que se hayan reemplazado los ajustes en uso de la videocámara por los guardados
en la tarjeta de memoria, la pantalla se pondrá en negro un momento y se reiniciará.
Reproducción de vídeo
5
Reproducción
Reproducción
Reproducción de vídeo
En esta sección se explica cómo reproducir escenas. Para obtener más detalles sobre la
reproducción de escenas con un monitor externo, consulte Conexión a un monitor externo (A 102).
Modos de trabajo: 95
Durante la reproducción:
96
! Reanudar la reproducción.
" Reproducción lenta* hacia atrás o hacia adelante.
# Captura de la imagen en pantalla como una foto (A 97).
* Toque varias veces para aumentar la velocidad de reproducción un 1/8 → 1/4 de
la velocidad normal.
Reproducción de vídeo
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando.
Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura doble de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Puede que los vídeos grabados en la tarjeta de memoria en otro equipo no se puedan reproducir
con esta videocámara.
NOTAS
• Se puede desactivar la visualización de la fecha y la hora o cambiar la información en pantalla con
el ajuste s > [Código de datos].
• Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que perciba paradas breves en la
reproducción de vídeo o sonido entre escenas.
• En algunos modos de reproducción lenta o rápida, podría notar algunos problemas de vídeo
(pixelados, bandas, etc.) en la imagen reproducida.
• La velocidad indicada en la pantalla es aproximada.
• La reproducción lenta hacia atrás será igual que la reproducción continua hacia atrás fotograma
a fotograma.
NOTAS
• El tamaño de la foto captada será de 1920 x 1080.
• La fecha de la foto reflejará la fecha y la hora de la grabación de la escena original.
• Las fotos captadas desde una escena con mucho movimiento rápido podrían aparecer borrosas.
• Las fotos se grabarán en la tarjeta de memoria seleccionada para la grabación de fotos.
Borrado de escenas
Borrado de escenas
Se pueden borrar las escenas que no se deseen conservar. El borrado de escenas también permite
liberar espacio en la tarjeta de memoria.
Modos de trabajo:
Opciones
[fecha/nombre de la carpeta] Borre todas las escenas grabadas en una fecha en particular. En vídeos
AVCHD, la fecha aparecerá en el botón de control. En vídeos MP4, aparecerá el nombre de la carpeta
(A 96) y los últimos cuatro dígitos indican el mes y el día.
[Seleccionar] Selecciona las escenas individuales que se deseen borrar.
[Todas escenas] Borra todas las escenas.
99
IMPORTANTE
• Tenga cuidado al borrar las grabaciones. Un vez borradas las escenas, no se podrán recuperar.
• Guarde copia de las escenas importantes antes de borrarlas (A 108).
• Tome las siguientes precauciones cuando el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando
(mientras se están borrando escenas).
- No abra la tapa de la ranura doble de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
NOTAS
• Si desea borrar todos los vídeos, y tener así disponible de nuevo todo el espacio para grabar, es
posible que le convenga inicializar la tarjeta de memoria (A 35).
División de escenas
División de escenas
Se pueden dividir las escenas de formato AVCHD para separar las mejores partes y cortar el resto
posteriormente.
Modos de trabajo:
NOTAS
• Cuando se avanza o retrocede fotograma a fotograma durante la división de escenas, el intervalo
entre fotogramas es de 0,5 segundos, aproximadamente.
• Si la escena no se pudiese dividir en el punto en que se ha pausado la reproducción, avance o
retroceda un fotograma y divida entonces la escena.
• Durante la reproducción de una escena dividida puede que se observen algunas anomalías en la
imagen o el sonido en el punto donde se cortó la escena.
• No se podrán dividir las escenas que sean demasiado cortas (menos de 3 segundos).
• Las escenas no se pueden dividir en un punto que esté a menos de 1 segundo del comienzo o del
final de la escena.
Recorte de escenas
Recorte de escenas
Puede recortar escenas de formato MP4 mediante la eliminación de todos los contenidos disponibles
hasta o después de un determinado punto.
Modos de trabajo:
6
Conexiones externas
Conexiones externas
Diagrama de conexión
Se recomienda alimentar la videocámara con la corriente de la red usando el adaptador compacto de
corriente.
Terminal AV OUT
Terminal
HDMI OUT
Cable de
vídeo estéreo
STV-250N Cable HDMI de
(suministrado) alta velocidad
HTC-100/S
(suministrado)
NOTAS
• El terminal HDMI OUT en la videocámara es para salida solamente. No lo conecte al terminal de
salida HDMI de un aparato externo, ya que podría dañar la videocámara.
• Mientras haya un monitor externo conectado al terminal HDMI OUT, no habrá señal de salida de
vídeo por el terminal AV OUT.
• No puede garantizarse el funcionamiento correcto cuando la videocámara se conecta a monitores
DVI.
• Puede que la salida de vídeo no sea correcta dependiendo del monitor. En ese caso, use otro
terminal.
• Si se selecciona una opción que no sea [k Auto] y el monitor que se ha conectado no es
compatible con la señal de salida de la videocámara, la salida de HDMI se detendrá.
• Como opción predeterminada, las informaciones en pantalla estarán incluidas en la señal de vídeo
de salida. Puede cambiar esta opción mediante el ajuste q > [Salida indicaciones pantalla].
NOTAS
• Cuando se reproduce una escena en un monitor de formato de pantalla 4:3, el monitor cambiará
automáticamente al modo de pantalla panorámica compatible con el sistema WSS.
• Si va a conectar la videocámara a un monitor de definición normal sin modo de pantalla
panorámica, cambie también el ajuste s > [Tipo de TV].
Salida de audio
Salida de audio
La videocámara puede emitir audio desde los terminales HDMI OUT, AV OUT o desde los
× (auriculares).
Modos de trabajo:
7
Fotos
Fotos
Visionado de fotos
Modos de trabajo:
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando.
Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura doble de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Los siguientes archivos de imagen podrían no reproducirse correctamente.
- Imágenes no grabadas con esta videocámara.
- Imágenes editadas en un ordenador.
- Imágenes cuyos nombres se hayan alterado.
Borrado de fotos
Borrado de fotos
Se pueden borrar las fotos que no se deseen conservar.
Modos de trabajo:
IMPORTANTE
• Tenga cuidado al borrar fotos. Las fotos borradas no se podrán recuperar.
• Con esta videocámara no se pueden borrar las fotos protegidas con otros aparatos.
Cómo almacenar las grabaciones en un ordenador
8
Cómo guardar y compartir grabaciones
Cómo guardar y compartir grabaciones
Diagrama de conexión
Se recomienda alimentar la videocámara con la corriente de la red usando el adaptador compacto de
corriente.
Terminal USB
(A estándar)
Terminal USB
(mini-B)
IMPORTANTE
• No acceda ni manipule los archivos de la tarjeta de memoria con otro software antes de guardar las
escenas en su ordenador con Data Import Utility mediante un lector de tarjetas de memoria o a
través de la ranura de la tarjeta de memoria de su ordenador. De no hacerlo, los archivos podrían no
guardarse en el ordenador.
110
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Antes de instalar el software, compruebe que el ordenador está conectado a Internet.
NOTAS
• En función del ordenador, es posible que no pueda reproducir vídeos.
• Los siguientes tipos de escenas MP4 serán reconocidos como varios archivos en otros
dispositivos.
- Escenas que superen los 4 GB
- Escenas grabadas a 35 Mbps que superen los 30 minutos
- Escenas grabadas con un modo de grabación que no sea de 35 Mbps y una duración superior
a 1 hora
• Usuarios de Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP y Mac OS X:
La videocámara está equipada con el Protocolo de transferencia de imágenes (PTP, Picture Transfer
Protocol) estándar, que le permitirá transferir fotos (sólo JPEG) conectando la videocámara a un
ordenador a través del cable USB suministrado, sin necesidad de tener que instalar el software
ImageBrowser EX que se adjunta.
Cómo copiar grabaciones de una tarjeta de memoria a otra
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando.
Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura doble de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
NOTAS
• No será posible copiar grabaciones en la tarjeta de memoria, en los siguientes casos:
- Si la tapa de la ranura doble de la tarjeta de memoria está abierta.
- Si el interruptor LOCK de la tarjeta de memoria está colocado para impedir la grabación.
- Si no se puede crear un determinado número de archivos (A 147) porque la tarjeta de memoria
ya ha alcanzado su cifra máxima de carpetas y archivos.
• Si no hubiera espacio suficiente en la tarjeta de memoria, se copiarán tantas fotos como sea
posible antes de detener el proceso.
Conversión de vídeos a formato MP4
NOTAS
• Durante la conversión de los vídeos no saldrá ninguna señal de audio o vídeo de los terminales de
la videocámara.
Cómo copiar las grabaciones en una grabadora de vídeo externo
Modos de trabajo:
115
En alta definición
Para realizar copias perfectas de los vídeos en alta definición, conecte la videocámara a una grabadora
de discos Blu-ray o a otras grabadoras de vídeo digital compatibles con AVCHD mediante el cable USB
que se suministra. Si la grabadora de vídeo digital dispone de una ranura de la tarjeta de memoria* para
tarjetas SD, se puede usar la tarjeta para copiar los vídeos sin necesidad de conectar la videocámara.
* Asegúrese de que el aparato externo sea compatible con el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Conexión
1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente.
2 Abra la pantalla índice de vídeo AVCHD deseada (A 95).
3 Conecte la videocámara a la grabadora de vídeo digital usando el cable USB
suministrado.
4 Seleccione la tarjeta de memoria que contenga las escenas que desee copiar.
• Seleccione una opción que no sea [Todo (sólo para PC)].
• Videocámara: cuando la conexión se haya establecido correctamente, en la pantalla aparecerá
[Conexión USB].
Grabación
Los detalles pueden variar dependiendo del aparato externo que se use, así que consulte siempre el
manual de instrucciones de la grabadora de vídeo digital.
En definición normal
Se pueden copiar los vídeos conectando la videocámara a una grabadora de cintas de vídeo o a una
grabadora de vídeo digital con entradas y salidas analógicas. La salida de vídeo será en definición
normal, aunque las escenas originales estén en alta definición.
Conexión
Conecte la videocámara al reproductor de vídeo usando el cable de vídeo estéreo STV-250N
suministrado. Consulte Diagrama de conexión (A 102).
Cómo copiar las grabaciones en una grabadora de vídeo externo
Grabación
1 Videocámara: Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente.
2 Grabadora externa: introduzca una casete o un disco virgen y ponga el equipo en modo
pausa de grabación.
3 Videocámara: Abra la pantalla índice de vídeo deseada (A 95).
• Compruebe que q > [Terminal de salida] esté ajustado en [Ò AV OUT].
116 4 Videocámara: localice la escena que desea copiar y haga una pausa en la reproducción
justo un poco antes de llegar a la escena elegida.
5 Videocámara: reinicie la reproducción.
• Como opción predeterminada, el código de datos se incluirá en la señal de vídeo de salida.
Puede cambiar esta opción mediante el ajuste s > [Código de datos].
6 Grabadora externa: empiece a grabar cuando aparezca la escena que desea copiar;
pare la grabación al finalizar la copia.
7 Videocámara: detenga la reproducción.
Introducción al Wi-Fi
9
Funciones Wi-Fi
Funciones Wi-Fi
Introducción al Wi-Fi
Cuando utilice la función Wi-Fi de la videocámara para conectarse a un teléfono inteligente o tableta,
puede guardar, reproducir y cargar sus grabaciones de manera inalámbrica. Incluso puede utilizar un
teléfono inteligente o tableta (dispositivo1 iOS o Android) a modo de mando a distancia y grabar
mediante el navegador Web del dispositivo. Para leer la definición de los términos de uso más 117
frecuente en este texto, consulte el Glosario (A 141).
1
“Dispositivo iOS” se utiliza en este texto para hacer referencia a los iPhones, iPods e iPads compatibles
con Wi-Fi, mientras que “Dispositivo Android” hace referencia a los teléfonos inteligentes y tabletas
Android compatibles con Wi-Fi.
Conexión Wi-Fi
Gracias a la aplicación Wi-Fi remoto se pueden utilizar dispositivos iOS o Android para controlar a distancia
la videocámara y efectuar grabaciones (A 120).
Conexión Wi-Fi
Conecte la videocámara de manera inalámbrica al dispositivo iOS o Android, o a su ordenador2, y utilice
el navegador web del dispositivo para ver las grabaciones de la videocámara (A 126).
2 También puede utilizar un ordenador conectado a través de un punto de acceso.
Conexión Wi-Fi
Una vez descargada la aplicación Movie Uploader3, conecte de manera inalámbrica la videocámara a un dispositivo
iOS (A 128) para guardar, reproducir y cargar sus grabaciones. Incluso puede utilizar este tipo de conexión si tiene
la intención de compartir vídeos en YouTube y Facebook mientras se desplaza.
3 La aplicación Movie Uploader, proporcionada por PIXELA, se encuentra disponible de manera
gratuita en App Store.
Dispositivo iOS
Introducción al Wi-Fi
Conexión Wi-Fi
Conecte la videocámara de manera inalámbrica al router inalámbrico (punto de acceso) de una red Wi-Fi (A 137).
Utilice esta conexión si tiene la intención de guardar sus grabaciones en un ordenador o servidor FTP (A 131).
118
Conexión Wi-Fi
Conecte la videocámara de manera inalámbrica a una red y utilice la función de servidor multimedia para reproducir
las grabaciones en un dispositivo conectado a la red mediante un cable LAN (A 130).
Cable LAN
Conexión Wi-Fi
Conecte la videocámara de manera inalámbrica al router inalámbrico (punto de acceso) de una red Wi-Fi. Utilice esta
conexión si planea conectarse a CANON iMAGE GATEWAY (A 133). Una vez realizado esto, podrá incluso compartir
vídeos en YouTube y Facebook.
Punto de acceso
IMPORTANTE
• Si utiliza una red Wi-Fi no protegida puede exponer sus archivos y datos a la supervisión de
terceros no autorizados. Debe ser consciente de los riesgos a los que se expone.
• El uso de las funciones Wi-Fi en el exterior con la videocámara utilizando la banda de los 5 GHz
podría estar prohibido por la legislación del país o la región en que se encuentre ( Esta
videocámara no dispone de la frecuencia de funcionamiento de 5 GHz).
NOTAS
• No abra la tapa de la doble ranura de la tarjeta de memoria mientras esté utilizando las funciones
Wi-Fi de la aplicación Wi-Fi Remoto que no sean las de mando a distancia.
• La función de desconexión automática de la videocámara quedará desactivada mientras esté
utilizando las funciones Wi-Fi de la aplicación Wi-Fi Remoto que no sean las de mando a distancia.
Introducción al Wi-Fi
Antena Wi-Fi
Compruebe aquí
Control a distancia a través de la aplicación Wi-Fi Remoto
NOTAS
• Una vez establecida la contraseña de la videocámara, esta no aparecerá en la pantalla para su
comprobación. Recuerde apuntar la contraseña para evitar que se le olvide. Si desea cambiar la
contraseña, vuelva a realizar el proceso anterior.
4 Dispositivo iOS/Android: pulse sobre el punto de acceso que tenga el mismo SSID que
el paso 2.
• Si ya ha llevado a cabo este procedimiento con anterioridad y no ha cambiado la contraseña de
la videocámara, la conexión se establecerá automáticamente.
5 Dispositivo iOS/Android: Introduzca la contraseña de la videocámara previamente
establecida.
6 Dispositivo iOS/Android: Introduzca en el navegador la URL que aparece en la pantalla de
121
la videocámara para iniciar la aplicación Wi-Fi Remoto.
• Aparecerá la pantalla correspondiente a Wi-Fi Remoto.
• Mientras no cambie los ajustes de los puertos, la URL seguirá siendo la misma, por lo que puede
resultarle más cómodo añadirla a favoritos.
7 Videocámara: Pulse sobre [X].
• Una vez establecida la conexión, aparecerá „ en la pantalla de la videocámara. En caso de
que no haya ningún dispositivo iOS o Android conectado, el icono aparecerá en amarillo.
8 Dispositivo iOS/Android: accione los controles de la pantalla mientras visualiza la imagen
desde la videocámara.
9 Videocámara: Pulse sobre [FUNC.] > [Wi-Fi remoto] y, a continuación, pulse [Off] cuando
haya finalizado.
• La aplicación Wi-Fi Remoto se cerrará.
Controles avanzados
1 2 3 4 5 6
7
122 8
22 9
10
11
12
2
13
21
14
20
19
18 17 16 15
Si el programa de grabación se ajusta en [“ AE prioridad aber.]:
10
12
Controles básicos
Utilice los controles básicos cuando use la aplicación en dispositivos
con pantallas de menor tamaño. Los controles básicos disponen de
las siguientes funciones: encendido y apagado de la imagen en
directo, inicio y parada de la grabación, zoom y bloqueo de teclas.
Si se selecciona È:
3 pulse sobre la temperatura de color y seleccione el valor que
desee de la lista.
• El valor seleccionado podrá verse en la pantalla de Wi-Fi Remoto y
se aplicará a la videocámara.
Si se selecciona Æ o Ç:
3 Dirija la videocámara a un objeto blanco de forma que ocupe toda la pantalla.
• Use la misma iluminación que tenga previsto usar durante la grabación.
• Asegúrese de que el objeto llene por completo la pantalla hasta que haya concluido el
procedimiento de ajuste.
4 Pulse [Å].
• En el caso de que aún no se haya almacenado un equilibrio del blanco personalizado, [Å]
parpadeará lentamente.
• Durante el procedimiento, [Å] parpadeará rápidamente. Una vez que deje de parpadear, el
procedimiento se habrá completado y se aplicará el ajuste a la videocámara.
NOTAS
• En función de las condiciones y la configuración de la red, podría producirse un retardo al utilizar la
imagen en directo mientras se configuran los ajustes.
• Si se muestran las barras de color, la imagen en directo deja de actualizarse.
• Si se activa Wi-Fi Remoto, q > [Zona horaria/verano], [Fecha/Hora] y [Ajuste auto hora GPS]
no se encontrarán disponibles. En el caso de que [Ajuste auto hora GPS] se hubiese ajustado en
[Actualización auto], pasará automáticamente a ajustarse en [Desactivado] y no podrá cambiarse.
Volverá a su ajuste anterior cuando desactive Wi-Fi Remoto.
• No es posible conectar más de un dispositivo a la vez a la videocámara.
Exploración remota: Visualización de grabaciones mediante un navegador web en su dispositivo
Modos de trabajo:
NOTAS 127
• Los siguientes tipos de escenas MP4 serán reconocidos como varios archivos en otros
dispositivos.
- Escenas que superen los 4 GB
- Escenas grabadas a 35 Mbps que superen los 30 minutos
- Escenas grabadas con un modo de grabación que no sea de 35 Mbps y una duración superior
a 1 hora
• No es posible conectar más de un dispositivo a la vez a la videocámara.
Carga de grabaciones mediante un dispositivo iOS
Dispositivo iOS
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Antes de llevar a cabo este procedimiento por primera vez, instale la aplicación Movie Uploader
en su dispositivo iOS. La aplicación puede descargarse de manera gratuita del siguiente sitio.
http://appstore.com/movieuploader
NOTAS
• En función de factores como las condiciones de la red inalámbrica, puede tardarse un cierto tiempo
en subir archivos de vídeo.
• El procedimiento anterior puede variar en función de la versión de iOS que use.
• Si desea obtener información detallada acerca de la aplicación Movie Uploader, visite el sitio web
de PIXELA.
http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/movieuploader/ (sólo en inglés) 129
• Los siguientes tipos de escenas MP4 serán reconocidos como varios archivos en otros
dispositivos.
- Escenas que superen los 4 GB
- Escenas grabadas a 35 Mbps que superen los 30 minutos
- Escenas grabadas con un modo de grabación que no sea de 35 Mbps y una duración superior
a 1 hora
Reproducción en un ordenador
Reproducción en un ordenador
Mediante la función Servidor multimedia, puede visualizar de manera inalámbrica sus vídeos y fotos en
su ordenador o en un dispositivo similar. Necesitará disponer de un punto de acceso conectado a su
red doméstica y un software instalado en su ordenador que permita reproducir vídeos y fotos que se
encuentren en el servidor multimedia. Es recomendable conectar la videocámara al punto de acceso
mediante un cable LAN. Consulte también los manuales de instrucciones del ordenador, del software
y del punto de acceso.
130
Cable LAN
Modos de trabajo:
NOTAS
• En función de los ajustes y de la capacidad del punto de acceso, es posible que la reproducción
tarde algún tiempo en iniciarse o que no se visualice de manera uniforme. Si desea obtener más
información, consulte Solución de problemas (A 156).
• Los siguientes tipos de escenas MP4 serán reconocidos como varios archivos en otros
dispositivos.
- Escenas que superen los 4 GB
- Escenas grabadas a 35 Mbps que superen los 30 minutos
- Escenas grabadas con un modo de grabación que no sea de 35 Mbps y una duración superior
a 1 hora
Transferencia de archivos a un ordenador o servidor FTP
Modos de trabajo:
132
IMPORTANTE
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando transfiera archivos. Si no lo hace podría
interrumpir la transferencia y dejar archivos incompletos en el destino.
- No abra la tapa de la ranura doble de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
• Si se interrumpe la transferencia, seleccione [Archivos nuevos] y vuelva a iniciarla.
• Si quedan archivos incompletos en el destino de la transferencia, compruebe el contenido y
asegúrese de que se pueden borrar antes de hacerlo.
NOTAS
• En función de los ajustes y la capacidad del punto de acceso, podría tardarse un cierto tiempo en
transferir archivos de vídeo.
Cómo compartir grabaciones con CANON iMAGE GATEWAY
Router inalámbrico
(punto de acceso)
Requisitos generales
• Un ordenador con el software ImageBrowser EX suministrado y con CameraWindow
correctamente instalados. Si desea obtener más información acerca de cómo instalar el software,
consulte Cómo guardar vídeos y fotos MP4 con ImageBrowser EX (A 109).
• Registro gratuito en línea completado para CANON iMAGE GATEWAY.
• Ajustes de cuenta para YouTube, Facebook y Twitter (en función de los servicios que desee utilizar).
Modos de trabajo:
134
6 Ordenador: haga clic en Editar servicios web > Servicio web deseado > Editar > Siga las
instrucciones en pantalla e introduzca la información de su cuenta para el servicio web
seleccionado > Establecer > Finalizar.
• Se volverá a mostrar la pantalla de ajustes de la cámara.
NOTAS
• Si la fecha establecida en la videocámara no es correcta, la videocámara no podrá conectarse a
CANON iMAGE GATEWAY. Asegúrese de que la fecha sea correcta antes de intentar establecer
una conexión.
• Cuando se alcance el número máximo de servicios web establecidos, no podrá ajustar ninguno
más. Elimine los servicios web que no sean necesarios y, a continuación, ajuste el servicio web
que desee.
• No se pueden ajustar varias cuentas para servicios web que no sean el correo electrónico.
• CANON iMAGE GATEWAY, Facebook, Twitter y las notificaciones por correo electrónico sólo
están disponibles para vídeos y fotos MP4 cuando se utiliza la aplicación CameraWindow.
Modos de trabajo:
NOTAS
136 • Límites de carga para vídeos: la duración máxima de los vídeos que se pueden cargar es de
10 minutos (15 minutos en YouTube); el tamaño máximo es inferior a 2 GB.
• Para los vídeos, puede cargar uno cada vez; para las fotos, puede cargar 10 cada vez.
• En función de los ajustes y la capacidad del punto de acceso, puede tardarse un cierto tiempo
en subir archivos.
Modos de trabajo:
NOTAS
• Las direcciones de correo electrónico deben estar compuestas por caracteres de un solo byte.
Solamente se pueden ajustar en la videocámara las direcciones de correo electrónico con 16
caracteres o menos antes de la marca @.
Conexión Wi-Fi mediante un punto de acceso
Requisitos generales
• Un router correctamente configurado que cumpla con el protocolo
802.11a*/b/g/n y disponga de certificación Wi-Fi (que lleve el logotipo
137
mostrado a la derecha) y una red doméstica.
* Las videocámaras en cuya placa de identificación se lea "ID0030" y
“2.4GHz only” no disponen del protocolo 802.11a (A 119).
Modos de trabajo:
1 Tenga en cuenta el nombre de red del punto de acceso (SSI) y la clave de cifrado.
2 Cuando aparezcan los puntos de acceso detectados, pulse [Aceptar].
• Puede tocar [Í] y [Î] para pasar por los puntos de acceso detectados.
3 En el campo [Clave de cifrado], introdúzcala y, a continuación, pulse [Aceptar].
• Si el punto de acceso seleccionado en el paso 2 no disponía de un icono [C], este paso
no es necesario.
4 Pulse dos veces sobre [Aceptar].
• Una vez establecida la conexión, continúe utilizando la función que estaba utilizando
previamente. Si desea obtener información detallada, consulte el procedimiento indicado en
Reproducción en un ordenador (A 130), Transferencia de archivos a un ordenador o servidor
FTP (A 131) o Visualización y cambio de los ajustes de Wi-Fi (A 140), según sea necesario.
Configuración manual
Lleve a cabo este procedimiento para configurar manualmente los ajustes de conexión inalámbrica.
Esto puede resultar necesario, por ejemplo, si no se puede detectar el nombre de red del punto de
acceso (SSID) debido a que está habilitada la función de invisibilidad. La configuración manual es para
los usuarios avanzados de redes Wi-Fi.
Para introducir texto para los diversos ajustes, use el teclado virtual (A 132).
4 Toque [Auto] o [Manual] para seleccionar cómo desea obtener la dirección IP.
• Si ha seleccionado [Auto], diríjase al paso 11.
5 En los campos [Dirección IP] y [Máscara de subred], escriba [0.0.0.0] y, a continuación,
pulse [Í]/[Î] para cambiar el valor y [Siguiente] para continuar.
• Si fuese necesario, pulse sobre el siguiente campo para cambiar el valor.
6 Pulse [Siguiente].
7 En el campo [Puerta de enlace predeterminada], escriba [0.0.0.0] y, a continuación, pulse 139
[Í]/[Î] para cambiar el valor y [Siguiente] para continuar.
• Si fuese necesario, pulse sobre el siguiente campo para cambiar el valor.
8 Pulse [Siguiente].
9 En los campos [Servidor DNS principal] y [Servidor DNS secundario], escriba [0.0.0.0] y,
a continuación, pulse [Í]/[Î] para cambiar el valor y [Siguiente] para continuar.
• Si fuese necesario, pulse sobre el siguiente campo para cambiar el valor.
10 Pulse [Siguiente].
11 Pulse sobre [Aceptar].
• Una vez establecida la conexión, continúe utilizando la función que estaba utilizando
previamente. Si desea obtener información detallada, consulte el procedimiento indicado en
Reproducción en un ordenador (A 130), Transferencia de archivos a un ordenador o servidor
FTP (A 131) o Visualización y cambio de los ajustes de Wi-Fi (A 140), según sea necesario.
NOTAS
• Las funciones Wi-Fi disponibles y el método de configuración variarán en función de las
especificaciones y características de la red Wi-Fi que vaya a usar.
Visualización y cambio de los ajustes de Wi-Fi
Modos de trabajo:
140 1 Abra la pantalla [Wi-Fi].
[MENU] > s > [Wi-Fi]
Glosario
Este glosario incluye algunos de los términos básicos usados con frecuencia en este capítulo.
Es posible que la documentación del punto de acceso también contenga un glosario que puede
consultar.
Punto de acceso
Un punto de acceso inalámbrico (WAP) es un dispositivo que permite a los dispositivos
inalámbricos, como la videocámara, conectarse a una red de cable (incluso a Internet) mediante 141
el estándar Wi-Fi. En la mayoría de los casos, se trata del router inalámbrico.
Servidor FTP
Un servidor FTP es una aplicación que se ejecuta en un ordenador y que permite al usuario
transferir archivos hacia el ordenador y desde él.
Dirección IP
Número único asignado a cada dispositivo conectado a la red.
SSID
Service Set Identifier, o identificador de conjunto de servicios. Se trata sencillamente del nombre
público de una red Wi-Fi.
WPS
Configuración protegida Wi-Fi Estándar para una configuración fácil y segura de redes Wi-Fi
creadas por Wi-Fi Alliance.
Apéndice: Listas de opciones del menú
10
Información adicional
Información adicional
Pantalla FUNC.
Pantalla FUNC. - Modo
Botón de control Función de ajuste de opciones AUTO n CINEMA A
[MENU] Abre los menús de ajuste 31
[Programas grab.] [’ AE programada], [‚ AE prioridad obt.], – 62,
[“ AE prioridad aber.], [n Exposición manual] 64
[ú Retrato], [û Deportes], [ü Escena nocturna], – – 69
[ý Nieve], [þ Playa], [ÿ Puesta de sol], [Œ Baja
iluminación], [œ Luz puntual], [Š Fuegos artificiales]
[° BLC siempre [ON], [OFF] – 66
ON]
[Ä Balance [Ã Auto], [¼ Luz de día], [½ Sombra], [¾ Nublado], – 67
blancos] [¿ Fluorescente], [À Fluorescente H], [É Tungsteno],
[Â Temperatura color], [Æ Ajustar 1], [Ç Ajustar 2]
[x Límite de AGC] [m Auto], [n Manual] – 61
[< Enfoque] Toque AF Táctil; [D] (enfoque manual): cambia entre – 51
activado y desactivado; [O] (peaking): cambia entre
activado y desactivado; [w] (ajustes):
[Agudizar y B/N], [Color de la agudización]
Cuando está activado [D]: [Ajustar] (enfoque preajustado)
Cuando está activado [Ajustar]: [ON] (vuelva a la posición de
preajuste del enfoque)
[y Exposición] Toque AE Táctil; [n] (compensación de la exposición): – 65
cambia entre activado y desactivado, [w] (ajustes):
[Bloq. AE (toque)], [Patrón Cebra];
[z] o [{] (Patrón Cebra): cambia entre activado y
desactivado
Cuando está activado [n]: dial de ajuste de la exposición
[— Escena [‘ Estándar], [’ Música], [‚ Discurso], 79
de audio]1, 2 [“ Bosques y aves], [” Supresión de ruido]
[„ Ajuste personal.] –
[ä Nivel micrófono]1 [m] (automático), [n] (manual) – 80
Cuando está activado [m]: [Indicador nivel audio]:
cambia entre activado y desactivado
[ZOOM Zoom]2 Controles del zoom, control [START]/[STOP] (para vídeo) 58
Control [FOTO] (para fotos) –
Apéndice: Listas de opciones del menú
Menús de configuración
p Configuración de la cámara
Opción del menú Opciones de ajuste A
[Zoom Digital] [j Off], [s 400x], [f Teleconvert. digital] –
[Control Zoom Suave] [j Off], [¬ Iniciar], [® Parar], [¯ Iniciar y parar] 59
[Velocidad del zoom] [Z Rápida], [[ Normal], [] Lenta] 56
[Vel. zoom pal. zoom (cue)] [Y] (velocidad variable), [X] (velocidad constante) 56
Cuando [X]: 1-16 (8)
[Vel. zoom control inalámb.] 1-16 (8) 57
[Zoom de alta velocidad] [i On], [j Off] 57
[Modo AF] [= AF Instantáneo], [? AF Medio], [@ AF Normal] 52
Apéndice: Listas de opciones del menú
[Zoom Digital]: selecciona el ajuste del zoom digital. El color del indicador indica el zoom.
• Con el zoom digital, la imagen se procesa digitalmente, por lo cual la resolución de las imágenes
se deteriorará más cuanto más se acerque con el zoom.
• La función de zoom digital únicamente está disponible para vídeo.
[Ayuda al Enfoque]: cuando la función de ayuda al enfoque está activada, se amplía la imagen en el
centro de la pantalla para ayudar al enfoque manual (A 51).
• El uso de ayuda al enfoque no afectará a las grabaciones. Se cancelará automáticamente
transcurridos 4 segundos o si se empieza a grabar.
• La función de ayuda al enfoque únicamente está disponible para vídeo.
[Obturador lento auto]: la videocámara utiliza automáticamente las velocidades de obturación lentas
para conseguir grabaciones más luminosas en lugares con iluminación insuficiente.
• Velocidad de obturación mínima utilizada: 1/25; 1/12 cuando la velocidad de grabación se ajusta a
PF25.00 o 25.00P.
• La obturación lenta automática sólo se podrá activar con el modo , si el programa de
grabación se ajusta en [’ AE programada] o durante el modo infrarrojo.
Apéndice: Listas de opciones del menú
s/ Ajustes de reproducción
[Tipo de TV]: cuando conecte la videocámara a un televisor mediante el cable de vídeo estéreo
STV-250N, seleccione el ajuste de acuerdo al tipo de televisor para visualizar la imagen completa y
con el formato de pantalla correcto.
[+ TV 4:3]: televisores con un formato de pantalla 4:3.
146
[, TV panorámica]: televisores con un formato de pantalla 16:9.
• Cuando el tipo de televisor esté ajustado en [+ TV 4:3], durante la reproducción de vídeo
grabado originalmente en formato de pantalla 16:9, la imagen no se visualizará a pantalla completa.
Configuración de grabación
[Numeración de archivos]: los vídeos las fotos MP4 se guardan como archivos en las carpetas. Puede
seleccionar el método de numeración de archivos para dichos archivos. Los números de archivo
aparecen en las pantallas en el modo de reproducción en un formato similar a “101-0107”. Los tres
primeros dígitos indican el número de la carpeta y los últimos cuatro dígitos son diferentes para cada
uno de los archivos de una carpeta.
[m Reset]: los números de archivo se reiniciarán a partir de 100-0001 cada vez que grabe en una
tarjeta de memoria que se haya inicializado.
[n Continuo]: los números de archivos continuarán a partir del número siguiente al del último
archivo grabado por la videocámara.
• Si en la tarjeta de memoria que ha introducido ya hay un archivo con un número superior, a los archivos
nuevos se le asignarán los números siguientes al del último archivo almacenado en la tarjeta.
• Se recomienda utilizar el ajuste [n Continuo].
• Si se utiliza un ordenador para ver el contenido de una tarjeta de memoria con vídeos o fotos en
formato MP4, un vídeo MP4 con el número de archivo "100-0107" que se hubiese grabado el 1 de
mayo quedaría guardado en la carpeta "DCIM\100_0501" como el archivo "MVI_0107.MP4",
mientras que una foto con el mismo número de archivo quedaría guardado en la misma carpeta
bajo el nombre de archivo IMG_0107.JPG".
• Las carpetas pueden contener hasta 500 archivos (vídeos y fotos MP4 combinados) y cada vez
que una carpeta supera este número, se crea otra nueva.
• Los primeros tres dígitos del número de archivo están comprendidos entre 100 y 999, y los últimos
cuatro dígitos, entre 0001 y 9999. A los archivos se les asignan automáticamente números
consecutivos.
[Espacio disp. en memoria]/[Espacio usado en memoria]: muestra una pantalla en la que se puede
verificar cuánto espacio en la tarjeta de memoria está disponible para la grabación o cuánto espacio
está en uso (« tiempo de grabación total y ª número total de fotos).
• Los valores estimados sobre el tiempo de grabación de vídeo y el número disponible de fotos son
aproximados y están basados en el modo de grabación usado y en un tamaño de las fotos de
1920x1080.
• También se puede comprobar la clase de velocidad de la tarjeta de memoria.
* Los ajustes predeterminados son los siguientes. [Asignar botón 1]: [ AF/MF], [Asignar botón 2]:
[z Pregrabar], [Asignar botón 3]: [j Off], [Asignar botón 4]: [j Off], [Asignar botón 5]:
[ Revisión grabación].
**Opción disponible únicamente cuando el receptor GPS GP-E2 se encuentra colocado en la videocámara.
[Brillo de OLED]: ajusta la pantalla OLED a uno de los dos niveles de luminosidad. Se puede usar esta
opción, por ejemplo, para que la pantalla tenga más luminosidad cuando se grabe en lugares con
mucha luz.
[Regul. brillo OLED]: Cuando está ajustado en [On], el sensor de iluminación detectará la luminosidad
de la zona y la videocámara ajustará de forma automática la luminosidad de la pantalla en base a ello.
Si necesita supervisar atentamente la calidad de la imagen durante la grabación, mantenga este
ajuste en [Off].
• El cambio de la luminosidad de la pantalla OLED no afectará a la luminosidad de las grabaciones ni
a la de las imágenes reproducidas en un televisor.
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se selecciona el ajuste [ Brillante].
Apéndice: Listas de opciones del menú
[Inversión imagen OLED]: cuando se encuentra ajustada en [i On], esta función invierte la imagen
que se encuentra en pantalla horizontalmente al girar la pantalla OLED 180 grados hacia el sujeto.
150 En otras palabras, la pantalla mostrará una imagen reflejada del sujeto.
[Balance de color OLED]: permite ajustar el balance de color de la pantalla OLED. Ajuste las barras
[B] (azul) y [R] (rojo) pulsando [+] y [-]. Compruebe el resultado en la pantalla.
[Brillo de VF]: ajusta la pantalla del visor a uno de los dos niveles de luminosidad. Utilice este ajuste
si no se ve lo suficiente y necesita que la pantalla se ilumine más.
[Sonidos de aviso]: hace sonar un pitido al realizar determinadas acciones con la videocámara.
• Mientras la pregrabación se encuentre activada (A 88), la videocámara no emitirá ningún sonido
de aviso.
[Control remoto inal.]: permite controlar la videocámara mediante el mando a distancia inalámbrico.
[Botón Powered IS]: determina el modo de funcionamiento del botón asignable establecido como
[È Powered IS] (A 60).
[Î Mantenga pulsado]: la Estabilización de la Imagen Motorizada (Powered IS) se activa
manteniendo pulsado el botón.
[Ï Conmutar On/Off]: cada vez que se pulsa el botón se activa o desactiva la Estabilización de
la Imagen Motorizada (Powered IS).
[Establecer prioridad WB]: se puede pulsar sobre el botón asignado a [Ä Prioridad de WB] para
cambiar entre el equilibrio del blanco ajustado y el equilibrio del blanco seleccionado en
[Establecer prioridad WB].
[Desconexión automát. aliment.]: para ahorrar energía cuando la videocámara funciona con la batería,
se apaga automáticamente si permanece durante 5 minutos sin realizar operación alguna.
• Aproximadamente 30 segundos antes de que se apague la videocámara aparecerá [Desconexión
automát. aliment.].
[Información batería]: cuando se usa una batería opcional compatible con Intelligent System, esta
opción muestra una pantalla en la que se puede verificar la carga de la batería (en forma de porcentaje)
y el tiempo de grabación restante (modo ) o el tiempo de reproducción (modo ).
• Si la batería está descargada, puede que la información sobre el estado de la batería no aparezca.
[Estado HDMI]: muestra una pantalla donde se puede verificar el tipo de la señal de salida desde el
terminal HDMI OUT.
[Unidades de distancia]: selecciona las unidades en su uso para la distancia de enfoque durante el
enfoque manual. Este ajuste también afecta a la información GPS de los dispositivos si se utiliza el 151
receptor GPS opcional GP-E2.
[Ajuste auto hora GPS]: Si instala el receptor GPS opcional GP-E2 en la videocámara, podrá actualizar
automáticamente la hora gracias a la información obtenida del GPS. Si desea obtener más detalles,
consulte Cómo ajustar la hora de la cámara mediante el GPS en el manual de instrucciones del
receptor.
[Mostrar información GPS]: Si instala el receptor GPS opcional GP-E2 en la videocámara, esta función
le permitirá consultar la información GPS. Si desea obtener más detalles, consulte Ver la información
GPS en el manual de instrucciones del receptor.
[Pantalla logo certificación]: este ajuste muestra determinados logotipos de certificación que se aplican
a esta videocámara.
• Los logotipos de certificación únicamente se aplican a Australia y Nueva Zelanda.
[Firmware]: puede comprobar la versión actual del firmware de la videocámara. Esta opción de menú
no suele estar disponible.
Grabación de vídeos
modo modo
33 8 9 1216 14 8
1 15 1
26 43
27 17 44
28
34 28 153
35 3
29 36
4 4
30 37 45
31
32 46
38 39 40 41 42
1 Con los modos de grabación a cámara lenta o rápida aparecerán las velocidades de grabación y
reproducción.
2 Si se activa la grabación dual puede verse la información de las dos tarjetas de memoria.
Apéndice: Informaciones y símbolos en pantalla
154
47
49
50
Visionado de fotos
51 1
52
53
49
54 55
NOTAS
• Se puede pulsar D para desactivar la mayor parte de los símbolos e informaciones.
Apéndice: Informaciones y símbolos en pantalla
9 Funciones
Ü Grabación, Û Pausa de grabación, Ð Reproducción, Ý Pausa de reproducción,
× Reproducción rápida, Ø Reproducción con retroceso rápido, Õ Reproducción lenta,
Ö Reproducción con retroceso lento, Ó Avance fotograma a fotograma, Ô Retroceso
fotograma a fotograma.
14 Tiempo de duración de la batería
• El símbolo muestra una estimación aproximada de la 155
100% 75% 50% 25% 0%
carga como un porcentaje de la carga total de la
batería. El tiempo restante de grabación/ reproducción
de la batería aparecerá junto al símbolo, en minutos.
• Cuando la carga de la batería sea baja, aparecerá en amarillo. Cunado la carga de la
batería se agote, aparecerá en rojo. Sustituya o cargue la batería.
• Si coloca una batería agotada, puede que se desactive la alimentación sin que aparezca .
• La carga real de la batería podría no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones
en las que se utilicen la batería y la videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada, pulse B para visualizar el estado de
carga de la batería. El Sistema Inteligente mostrará durante 5 segundos el estado de carga
(como un porcentaje) y el tiempo de grabación restante (en minutos). Si la batería está
descargada, puede que la información sobre el estado de la batería no aparezca.
15 Tiempo de grabación restante
Cuando no haya más espacio disponible en una tarjeta de memoria, [6 Fin] (tarjeta de memoria
2) o [7 Fin] (tarjeta de memoria 3) aparecerán en rojo y la grabación se detendrá.
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta sección. En ocasiones lo que se piensa
que pudiera ser un funcionamiento defectuoso de la videocámara podría tener la solución más
sencilla: consulte el cuadro “COMPROBAR ESTO PRIMERO” antes de pasar a problemas y
soluciones con más detalles. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio Canon
de Asistencia Técnica.
156
COMPROBAR ESTO PRIMERO
Fuente de alimentación
• ¿La batería está cargada? ¿El adaptador compacto de corriente está correctamente conectado
a la videocámara? (A 20)
Grabación
• ¿Está encendida la videocámara y correctamente ajustada en modo ? (A 37) ¿Hay una
tarjeta de memoria colocada correctamente en la videocámara? (A 35)
Reproducción
• ¿Está encendida la videocámara y correctamente ajustada en modo ? (A 95, 105) ¿Hay
una tarjeta de memoria colocada correctamente en la videocámara? (A 35) ¿Contiene
grabaciones?
Otros
• ¿Emite la videocámara un ruido de traqueteo? La fijación interna del objetivo puede moverse al
apagar la videocámara o en modo . Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Fuente de alimentación
La videocámara no se enciende o se apaga por sí sola.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería.
- Retire la batería y colóquela correctamente.
No se puede cargar la batería.
- Asegúrese de que la videocámara esté apagada para que pueda comenzar la carga.
- La batería está fuera del rango de temperaturas de funcionamiento (aproximadamente 0 – 40 °C).
Retire la batería, atempérela tanto como sea necesario y trate de cargarla de nuevo.
- Cargue la batería a temperaturas que oscilen aproximadamente entre 0 °C y 40 °C.
- La batería presenta algún defecto. Sustituya la batería.
- La videocámara no se puede comunicar con la batería colocada. Las baterías no
recomendadas por Canon para su uso con esta videocámara no se pueden recargar usando
esta videocámara.
- En el caso de utilizar una batería recomendada por Canon para su uso con esta videocámara,
puede que exista un problema con la videocámara o con la batería. Consulte a un Servicio
Canon de Asistencia Técnica.
Se oye un ruido en el adaptador compacto de corriente.
- Se puede oír un sonido tenue mientras el adaptador compacto de corriente está conectado
a una toma de corriente. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
La batería se descarga muy rápidamente, incluso a temperaturas normales.
- Puede que la batería haya llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Solución de problemas
Grabación
Pulsando Y no comienza la grabación.
- No se puede grabar mientras la videocámara está copiando en una tarjeta de memoria
grabaciones previas (mientras el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando). Espere
hasta que la videocámara haya acabado.
- La tarjeta de memoria está llena o contiene ya 3.999 escenas (número máximo de escenas
para los vídeos AVCHD). Borre algunas grabaciones (A 98, 107) o inicialice la tarjeta de
memoria (A 35) para liberar espacio.
- El número de archivos ha alcanzado el valor máximo. Introduzca una nueva tarjeta de memoria
157
en la videocámara y ajuste q > [Numeración de archivos] en [Reset].
El punto en el que se pulsó Y no coincide con el de comienzo/fin de la grabación.
- Podría haber un pequeño intervalo entre la pulsación de Y y el comienzo o final real
de la grabación. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
La videocámara no enfoca.
- El enfoque automático (AF) no funciona con ese sujeto. Enfoque manualmente (A 51).
- Están sucios el objetivo o el sensor de AF Instantáneo. Limpie el objetivo o el sensor con un
paño suave para limpiar objetivos (A 171). No utilice nunca papel para limpiar el objetivo.
Si un sujeto pasa rápidamente por delante del objetivo, la imagen aparecerá ligeramente curvada.
- Este es un efecto típico de los sensores de imagen CMOS. Si un sujeto cruza muy rápidamente
por delante de la videocámara, la imagen podría aparecer ligeramente curvada. Esto no
significa un funcionamiento incorrecto.
El cambio del modo de funcionamiento entre grabación (Ü)/pausa de grabación (Û)/
reproducción (Ð) tarda más de lo habitual.
- Cuando la tarjeta de memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones
puede que tarden más tiempo de lo habitual. Guarde las grabaciones (A 108) e inicialice
la tarjeta de memoria (A 35).
No se pueden reproducir correctamente ni los vídeos ni las fotos.
- Esto puede ocurrir si los vídeos y las fotos se graban y borran una y otra vez. Guarde las
grabaciones (A 108) e inicialice la tarjeta de memoria (A 35).
No se pueden captar fotos mientras se graba vídeo.
- No es posible hacer fotos en el modo .
La videocámara se calienta tras usarse durante un período de tiempo largo.
- La videocámara puede calentarse tras su uso continuo durante períodos de tiempo
prolongados. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. Si la videocámara se calienta
más de lo normal o si se calienta después de usarla durante poco tiempo, podría indicar un
problema. Consulte a un Servicio Canon de Asistencia Técnica.
Reproducción
No se puede borrar una escena.
- Puede que no resulte posible borrar escenas grabadas o editadas por otro aparato.
El borrado de las escenas tarda más de lo habitual.
- Cuando la tarjeta de memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones
puede que tarden más tiempo de lo habitual. Guarde las grabaciones (A 108) e inicialice la
tarjeta de memoria (A 35).
No se pueden dividir escenas
- No se pueden dividir escenas grabadas o editadas con otro aparato y transferidas después a
una tarjeta de memoria conectada al ordenador.
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones (A 98, 107) para liberar espacio.
Solución de problemas
Imagen y sonido
La pantalla aparece muy oscura.
- Ajuste la luminosidad con los ajustes q > [Brillo de OLED] o [Brillo de VF].
Las informaciones en pantalla se encienden y apagan repetidamente.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería.
- Retire la batería y colóquela correctamente.
Aparecen caracteres extraños en la pantalla y la videocámara no funciona correctamente.
- Desconecte la fuente de alimentación y conéctela de nuevo transcurridos unos instantes.
Aparece ruido en la pantalla.
- Mantenga alejada la videocámara del televisor de aparatos que emitan campos
electromagnéticos intensos (televisores de plasma, teléfonos móviles, etc.).
Aparecen bandas horizontales en la pantalla.
- Este es un fenómeno típico de los sensores de imagen CMOS cuando se graba con algunos
tipos de fuentes de luz fluorescente, de mercurio o de sodio. Para reducir ese efecto, ajuste el
programa de grabación a [AE programada] o [AE prioridad obt.] (A 62). Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
Solución de problemas
Precauciones en el manejo
Videocámara
Tome las precauciones que se indican a continuación para obtener el máximo rendimiento.
• Guarde la grabaciones de forma periódica. Transfiera sus grabaciones a un dispositivo externo,
como un ordenador o una grabadora de vídeo digital (A 108) y guárdelas cada cierto tiempo. 167
De este modo protegerá sus grabaciones importantes por si sufrieran algún daño, al tiempo que
liberará más espacio en la tarjeta de memoria. Canon no se hace responsable de las pérdidas de
datos.
• No transporte la videocámara sujetándola por la pantalla OLED. Cierre la pantalla OLED con
cuidado. Cuando utilice la correa para la muñeca o de hombro, evite balancear la videocámara
o golpearla con algún objeto.
• Trate con cuidado la pantalla táctil. No le aplique una fuerza excesiva y no emplee bolígrafos u
otros objetos puntiagudos para usar la pantalla táctil. Esto podría dañar la superficie de la pantalla
táctil.
• No coloque película protectora sobre la pantalla táctil. La videocámara dispone de una pantalla
táctil capacitiva, por lo que podría no funcionar correctamente con una capa protectora adicional.
• No sostenga la videocámara en la misma posición durante largos periodos de tiempo, ya que
podría provocar quemaduras leves por contacto. Aunque la videocámara no se caliente en exceso,
el contacto prolongado con la misma pieza podría provocar rojeces o ampollas. Cuando se utilice la
videocámara en lugares con temperaturas elevadas, o en los casos en que la persona que la use
tenga problemas circulatorios o la piel muy sensible, se recomienda utilizar un trípode.
• No deje la videocámara en lugares sujetos a altas temperaturas (tales como dentro de un coche al
sol) o a altos índices de humedad.
• No utilice la videocámara cerca de campos eléctricos o magnéticos intensos, como encima de un
televisor, cerca de un televisor de plasma o teléfonos móviles.
• No use las funciones Wi-Fi de la videocámara dentro de hospitales, clínicas o aeronaves. No las use
tampoco cerca de equipos médicos o dispositivos electrónicos sensibles ya que pueden afectar a
su funcionamiento. Mantenga la videocámara a un mínimo de 22 cm de distancia de los
marcapasos.
• Las funciones Wi-Fi de la videocámara pueden estar sujetas a interferencias de otros dispositivos,
como teléfonos inalámbricos y hornos microondas. Estas interferencias pueden reducirse
manteniéndose a la mayor distancia posible de estos aparatos o usando las funciones Wi-Fi de la
videocámara en otro momento.
• No apunte el objetivo ni el visor hacia fuentes de luz potentes. No deje la videocámara apuntando
a un sujeto luminoso.
• No utilice ni guarde la videocámara en lugares polvorientos ni con arena. La videocámara no es
impermeable; evite también el agua, el barro y la sal. Si entrasen en la videocámara, podrían resultar
dañada ésta y el objetivo.
• Tenga cuidado con el calor que generan los equipos de iluminación.
• No desarme la videocámara. Si la videocámara no funciona correctamente, consulte a un Servicio
de Asistencia Técnica oficial.
• Manipule con cuidado la videocámara. No exponga la videocámara a golpes ni vibraciones, ya que
podría dañarse.
Precauciones en el manejo
Batería
PELIGRO
Trate la batería con cuidado.
• Mantenga la batería alejada del fuego (podría estallar).
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C. No la deje cerca de una fuente de calor
o dentro de un vehículo en días calurosos.
• No intente desarmarla ni modificarla.
• No la golpee ni la deje caer.
• No la moje.
• Unos terminales sucios pueden dar lugar a un contacto defectuoso entre la batería y la
videocámara. Limpie los terminales con un paño suave.
Tarjeta de memoria
• Se recomienda hacer copia de seguridad en el ordenador de las grabaciones de la tarjeta de
memoria. Los datos de imagen se pueden dañar o perder debido a defectos de la tarjeta de
memoria o a la exposición a la electricidad estática. Canon no se hace responsable de las pérdidas
o deterioro de los datos.
• No toque los terminales ni permita que se acumule en ellos polvo o suciedad.
• No utilice las tarjetas de memoria en lugares expuestos a campos magnéticos fuertes.
• No deje las tarjetas de memoria en lugares expuestos a altas temperaturas o a elevados índices de
humedad.
• No desarme, doble, deje caer las tarjetas de memoria, ni las exponga a golpes ni a la acción del
agua.
• Verifique la orientación de la tarjeta de memoria antes de introducirla. Si una tarjeta de memoria se
introduce al revés y de manera forzada en una ranura, se pueden dañar la tarjeta o la videocámara.
• No pegue etiquetas o adhesivos a las superficies de la tarjeta de memoria.
• Las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) disponen de una
lengüeta de protección para impedir la grabación en la tarjeta,
para evitar así el borrado accidental del contenido de la tarjeta.
Para proteger la tarjeta de memoria contra la grabación encima de
lo ya grabado, coloque la lengüeta de protección en la posición
LOCK. Lengüeta LOCK
¡ADVERTENCIA!
• El uso indebido de la pila utilizada en este dispositivo podría suponer peligro de incendio o de
quemaduras químicas si se utiliza de forma incorrecta.
• No desarme, modifique, sumerja en agua, caliente a más de 100 °C o queme la pila.
• Sustituya la pila por una CR2025 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, FDK o con una
170 Duracell2025. El uso de otro tipo de pilas podría suponer un riesgo de incendio o de explosión.
• No se meta la pila en la boca. En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediatamente.
La carcasa de la pila podría romperse y los fluidos de la misma podrían producir daños internos.
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
• No recargue, cortocircuite ni coloque la pila en posición incorrecta.
• Las pilas usadas deberán llevarse a la tienda donde compre las nuevas para que las desechen de
forma segura.
• No agarre la pila con pinzas u otras herramientas metálicas, pues provocaría un cortocircuito.
• Limpie la pila con un paño limpio y seco para asegurar un contacto correcto.
Al deshacerse de la videocámara
Cuando se borran vídeos o al inicializar una tarjeta de memoria, solo se alterará la tabla de asignación
de archivos sin que se borren físicamente los datos almacenados. Cuando deseche una tarjeta de
memoria o la regale a otra persona, inicialícela con la opción [Inicializa. completa] (A 35). Llénela con
grabaciones sin importancia y a continuación, inicialícela siguiendo el mismo procedimiento. De este
modo resultará muy difícil recuperar las grabaciones originales.
Mantenimiento/Otros
Mantenimiento/Otros
Limpieza
Cuerpo de la videocámara
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo y el objetivo de la videocámara. No utilice un 171
paño tratado químicamente ni disolventes volátiles, como los disolventes de pintura.
Condensación
Al trasladar rápidamente la videocámara de un lugar frío a otro caliente se puede producir
condensación (gotitas de agua) en sus superficies internas. Deje de usar la videocámara si descubre
que se ha producido condensación. En caso contrario, la videocámara podría resultar dañada.
173
Convertidor angular Filtro protector de 58 mm, Cable HDMI de alta Cable de vídeo estéreo
WA-H58 filtro de 58 mm ND4L, velocidad HTC-100/S STV-250N
filtro de 58 mm ND8L
NOTAS
• No pueden acoplarse a esta videocámara los accesorios compatibles con la zapata para
accesorios avanzada. Busque accesorios de vídeo con el logotipo Mini ADVANCED SHOE
para asegurar su compatibilidad con la mini zapata avanzada.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto está diseñado para ofrecer un rendimiento excelente siempre que se utilice con
174 accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de ningún daño en el producto ni
accidentes como fuego, etc. provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no
sean originales de Canon (por ejemplo, fugas o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta
garantía no cubre reparaciones que sean consecuencia de un funcionamiento incorrecto de
accesorios no originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, las cuales
estarán sujetas a un recargo.
Baterías
Cuando necesite baterías adicionales, seleccione uno de los
siguientes modelos: BP-820 o BP-828.
Batería→
BP-820 BP-828
Condiciones de carga↓
Utilizando la videocámara 275 min 405 min
Utilizando el cargador de baterías CG-800E 190 min 260 min
Los tiempos de carga de las tablas siguientes son aproximados y varían de acuerdo con las
condiciones de carga y modo de grabación, condiciones de grabación o reproducción. Puede que el
tiempo efectivo de utilización de la batería se acorte cuando se grabe en ambientes fríos, cuando se
utilicen los ajustes de pantalla más brillantes, etc.
Accesorios opcionales
Teleconvertidor TL-H58
Este teleconvertidor aumenta la longitud focal del objetivo de la
videocámara por un factor de 1,5.
• No se puede utilizar el teleconvertidor junto con el parasol del
objetivo con carcasa que se suministra.
• La estabilizador de la imagen no es igual de efectiva si se utiliza el
teleconvertidor.
• La distancia mínima de enfoque en la focal tele más larga con el teleconvertidor es de 1,3 metros.
Accesorios opcionales
177
Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales Canon.
Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o
productos Canon que tengan esta misma marca.
Especificaciones
Especificaciones
LEGRIA HF G30
— Los valores indicados son aproximados.
178 Sistema
• Sistema de grabación
Vídeos: AVCHD1 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264;
Audio: PCM lineal, 16 bits, 48 kHz, 2 canales2
Dolby Digital 2 canales; Dolby Digital 5.1 canales3
MP4 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-2 AAC-LC (2 canales)
Fotos: DCF (Design rule for Camera File system), compatible con Exif4 Ver. 2.3
Tipo de imagen: JPEG
1
Compatible con las especificaciones de la versión de AVCHD. 2.0.
2 PCM lineal se encuentra disponible cuando el modo de grabación es de 28 Mbps LPCM (50.00P) o 24 Mbps LPCM.
3 Dolby Digital 5.1 canales estará disponible al utilizar el micrófono envolvente SM-V1 opcional.
4
Esta videocámara es compatible con Exif 2.3 (denominado también “Exif Print”). Exif Print es una norma para
mejorar la comunicación entre videocámaras e impresoras. Al conectar la videocámara a una impresora compatible
con Exif Print se usan y optimizan los datos de imagen que tenía la videocámara en el momento de la grabación, con
lo que se obtienen copias impresas de altísima calidad.
• Configuración de la señal de vídeo
AVCHD, MP4
• Soporte de grabación
Tarjeta de memoria SD, SDHC (SD High Capacity) o SDXC (SD eXtended Capacity) (no incluida);
dos ranuras para tarjeta de memoria
• Tiempo máximo de grabación
Tarjeta de memoria de 32 GB (de venta en comercios especializados):
Vídeos AVCHD:
28 Mbps LPCM (50.00P) y 28 Mbps (50.00P): 2 horas 30 min
24 Mbps LPCM y 24 Mbps: 2 horas 55 min 17 Mbps: 4 horas 10 min
5 Mbps: 12 horas 15 min
Vídeos MP4:
35 Mbps (50.00P): 2 horas 24 Mbps: 2 horas 55 min
17 Mbps: 4 horas 10 min 4 Mbps: 17 horas 20 min
3 Mbps: 22 horas 55 min
Tarjeta de memoria de 8 GB (de venta en comercios especializados):
Vídeos AVCHD:
28 Mbps LPCM (50.00P) y 28 Mbps (50.00P): 35 min
24 Mbps LPCM y 24 Mbps: 40 min 17 Mbps: 1 horas
5 Mbps: 3 horas
Vídeos MP4:
35 Mbps (50.00P): 30 min 24 Mbps: 40 min
17 Mbps: 1 horas 4 Mbps: 4 horas 20 min
3 Mbps: 5 horas 40 min
Especificaciones
• Sensor de imagen
CMOS tipo 1/2,84, 3 090 000 píxeles
Píxeles efectivos: 2 910 000 píxeles
• Pantalla OLED táctil: TFT panorámica en color de 8.77 cm (3.5 in.), equivalente a
1 230 000 píxeles, cobertura del 100%, funcionamiento táctil
• Visor: panorámico en color de 0,61 cm (0,24 pulgadas), equivalente a 1 560 000 píxeles,
cobertura del 100%
179
• Micrófono: Micrófono condensador electreto estereofónico
• Objetivo
Zoom óptico 20x, F3,67-73,4 mm, F/1.8-2.8, abertura circular de 8 palas
Equivalente en 35 mm: 26,8 – 576 mm
28,8 – 576 mm [cuando el estabilizador de la Imagen Dinámico
(IS Dinámico) está activado]
• Configuración del objetivo: 12 elementos en 10 grupos (elemento asférico de doble cara)
• Sistema AF
Enfoque automático (TTL + sensor de distancia exterior cuando se ajusta a [AF Instantáneo] o
[AF Medio]) o a enfoque manual
• Diámetro del filtro: 58 mm
• Distancia mínima de enfoque
60 cm; 1 cm en la posición angular máxima
• Equilibrio del blanco
Ajustes del equilibrio del blanco automático, equilibrio del blanco personalizado (2 ajustes),
temperatura de color definida por el usuario o equilibro del blanco preajustado: luz día, sombra,
nublado, fluorescente, fluorescente H, tungsteno
• Iluminación mínima
0,1 lux (programa de grabación [Baja iluminación], velocidad de obturación ajustada a 1/2 segundo)
1,0 lux (programa de grabación [AE programada], obturación lenta automática [On], velocidad de
obturación a 1/25 de segundo)
• Iluminación recomendada: más de 100 lx
• Estabilización de la Imagen: Estabilizador Óptico de la Imagen por desplazamiento de lentes
• Tamaño de las grabaciones en vídeo
Vídeos AVCHD:
28 Mbps LPCM (50.00P), 28 Mbps (50.00P), 24 Mbps LPCM, 24 Mbps,
17 Mbps: 1920 x 1080 píxeles; 5 Mbps: 1440 x 1080 píxeles
Vídeos MP4:
35 Mbps (50.00P), 24 Mbps, 17 Mbps: 1920 x 1080 píxeles; 4 Mbps: 1280 x 720 píxeles;
3 Mbps: 640 x 360 píxeles
• Tamaño de las fotos: 1920 x 1080 píxeles
1280 x 720 píxeles (fotos capturadas a partir de vídeos MP4 a 4 Mbps)
640 x 360 píxeles (fotos capturadas a partir de vídeos MP4 a 3 Mbps)
1920 x 1080 píxeles (fotos capturadas a partir de vídeos)
Especificaciones
Terminales
• Terminal HDMI OUT
Mini conexión HDMI; sólo salida
• Terminal USB: receptáculo mini-B, Hi-Speed USB sólo salida
• Terminal AV OUT
Miniclavija de ∅ 3,5 mm y 4 polos; sólo salida
180 Vídeo: 1 Vp-p/75 Ω desequilibrado
Audio: –10 dBV (carga 47 kΩ) / 3 kΩ o menos
• Terminal MIC
Miniclavija ∅ 3,5 mm estéreo (desequilibrado)
-65 dBV (volumen automático, plena escala -12 dB) / 5 kΩ o más
Atenuador de micrófono: 20 dB
• × Terminal (auriculares)
∅ Miniclavija 3,5 mm estéreo (desequilibrado)
-29 dBV (carga de 16 Ω, volumen máximo) / 100 Ω
• Terminal REMOTE (mando a distancia)
Miniclavija estéreo de ∅ 2,5 mm solo entrada
Alimentación/Otros
• Fuente de alimentación (nominal)
CC 7,4 V (batería), CC 8,4 V (adaptador compacto de corriente)
• Consumo eléctrico:
4,2 W (17 Mbps, AF activado, OLED luminosidad normal)
4,2 W (17 Mbps, AF activado, visor)
• Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C
• Dimensiones [An x Al x F] (excluyendo la correa para la empuñadura)
Solo videocámara: 109 x 84 x 182 mm
Videocámara con el parasol del objetivo instalado: 115 x 84 x 231 mm
• Peso (videocámara con el parasol del objetivo instalado): 900 g
Batería BP-820
• Tipo de batería
Batería de ión-litio recargable, compatible con el Intelligent System
• Tensión nominal: CC de 7,4 V
• Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C
• Capacidad de la batería: 1780 mAh (habitual), 13 Wh / 1700 mAh (mínima)
181
• Dimensiones: 30,7 x 39,4 x 40,2 mm
• Peso: 85 g
ID de la
Frecuencia Canal Conexión con dispositivos iOS y Android
videocámara
2412 a 2472 MHz 1 a 13 Sí
ID0026
5180 a 5320 MHz 36 a 64 No
ID0030 2412 a 2472 MHz 1 a 13 Sí
A Corrección de contraluces . . . . . . . . . . . . . . . 66
Abertura (número f/) . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 64
Adaptador compacto de corriente . . . . . . . . 20 D
AE a las altas luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Deportes (programa de grabación) . . . . . . . . 69
AE Táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Detección de la cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
AF Táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Dial CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
(AGC) Control Automático de la Ganancia . . 61 Dial de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
182 Almacenamiento de las grabaciones Direccionalidad del micrófono . . . . . . . . . . . . 82
Usando un ordenador . . . . . . . . . . . . . . 108 División de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Zoom de alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 E
Anillo de enfoque/zoom . . . . . . . . . . . . . . 51, 56 Ecualizador de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Atenuador de micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Efectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Enfoque manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Av (programa de grabación) . . . . . . . . . . . . . . 62 Enfoque preajustado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entrada audio externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
B Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Baja iluminación (programa de grabación) . . 69 Escena nocturna (programa de grabación) . . 69
Barras de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Estabilización de la Imagen Motorizada
Batería (Powered IS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Estabilizador de la Imagen . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indicador de carga restante . . . . . . . . . 155 Exploración remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Información de la batería . . . . . . . . . . . 150 Exposición manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bit del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Extranjero, uso de la videocámara en el . . . 172
Bloqueo de la barrera del objetivo . . . . . . . . 37
Borrado F
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Borrado de Filtro ND (densidad neutra) . . . . . . . . . . . . . . 145
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Filtros cinematográficos . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Botón CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Formato de pantalla del televisor conectado
Botones asignables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 (tipo de televisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Formato de vídeo (AVCHD/MP4) . . . . . . . . . . 36
C Fuegos artificiales (programa de grabación) . 70
Cámara lenta y cámara rápida . . . . . . . . . . . . 48
CANON iMAGE GATEWAY . . . . . . . . . . . . . 133 G
Captura de fotos a partir de un vídeo . . . . . . 97 Grabación
Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 146 Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 42
Código de tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 42, 49
Cómo copiar grabaciones a una tarjeta Grabación dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Grabación ininterrumpida (Relay Recording) . 46
Cómo desactivar los sonidos de aviso . . . . 150
Cómo guardar grabaciones I
Uso de grabadoras de vídeo externas 115 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo guardar y cargar los ajustes del menú . 94 Inicialización de una tarjeta de memoria . . . . 35
Cómo usar la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . 28 Instantánea de Vídeo (Video Snapshot) . . . . . 87
Compensación de la exposición . . . . . . . . . . 65 IS inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Conexión a un monitor externo . . . . . . . . . . 102 L
Conversión de vídeos a formato MP4 . . . . 114 Low Cut Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Luz puntual (programa de grabación) . . . . . .70 S
Salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
M Selección de audio para escenas . . . . . . . . . 79
Mando a distancia inalámbrico . . . . . . . . .19, 25 Selección de la información en pantalla . . . . 89
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Selección de la tarjeta de memoria
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 para las grabaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Señal de referencia de audio . . . . . . . . . . . . . 86
Menús de configuración . . . . . . . . . . . . .31, 143 Sensor del mando a distancia . . . . . . . . . . . . 26 183
Mezcla de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Símbolos en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Micrófono externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Smart AUTO (Auto Inteligente) . . . . . . . . . . . . 39
Mini zapata avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Modo AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Sonidos de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Modo CINEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Subida de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 133
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Modo M (manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 T
Movie Uploader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 169
Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
N Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nieve (programa de grabación) . . . . . . . . . . . .69 Terminal × (auriculares) . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nivel de grabación de audio . . . . . . . . . . . . . .80 Terminal AV OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
Terminal HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
O Terminal MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Obturación lenta automática . . . . . . . . . . . . .144 Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 108, 115
Tiempo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
P Transferencia vía FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
P (programa de grabación) . . . . . . . . . . . . . . .62 Trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 168
Pantalla antiviento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Tv (programa de grabación) . . . . . . . . . . . . . . 62
Pantalla FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 142
Pantalla OLED táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 V
Parasol del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Velocidad de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Patrón de cebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Velocidad de obturación . . . . . . . . . . . . . . 62, 64
Peaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pila de reserva incorporada . . . . . . . . . . . . . .169 Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Playa (programa de grabación) . . . . . . . . . . . .69
Pregrabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 W
Programas de grabación . . . . . . . . . . .62, 64, 69 Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Puesta de sol (programa de grabación) . . . . .69 Wi-Fi Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
R Z
Recorte de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Zona horaria/verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Control suave del zoom . . . . . . . . . . . . . . 59
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Velocidad del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Restaurar todos los ajustes de Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Retardo en la monitorización . . . . . . . . . . . . .104
Retrato (programa de grabación) . . . . . . . . . .69
Revisión de las grabaciones . . . . . . . . . . . . . .43
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
www.canon-europe.com
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos.