Nikon p510rm (Es) 02
Nikon p510rm (Es) 02
Nikon p510rm (Es) 02
Manual de referencia
Es
Información sobre marcas comerciales
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas
comerciales de Apple Inc.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
• Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• PictBridge es una marca comercial.
• HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Sección de referencia
i
Introducción
Lea esto primero
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P510.
Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (Avi) y familiarícese con la
información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar
accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.
Introducción
Cable de audio/vídeo EG-CP16 ViewNX 2 Installer CD (CD del Reference Manual CD (CD del
instalador de ViewNX 2) Manual de referencia)
• Garantía
ii
Lea esto primero
Introducción
operaciones básicas” (A1).
Otra información
• Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones en este manual:
Icono Descripción
B Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de utilizar
la cámara.
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes
C
de utilizar la cámara.
Estos iconos indican otras páginas que contienen información relacionada;
A/E/F
E: “sección de referencia”, F: “observaciones técnicas e índice”.
• Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria
SD, SDHC y SDXC en este manual.
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir
la cámara.
• Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla de ordenador aparecen
en negrita.
• En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla y de visor para
que se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
• Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden
diferir del producto real.
iii
Lea esto primero
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje
de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
Introducción
Introducción
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales,
ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia
o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una
autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos
por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes,
excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden
copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas,
grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
v
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Introducción
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento No utilice la cámara ni el cargador
defectuoso, apague el equipo con adaptador de CA en presencia
Si observa que sale humo de la cámara o del de gas inflamable
cargador con adaptador de CA, o que Si se utiliza la cámara en presencia de gases
desprenden un olor extraño, desconecte el inflamables, como la gasolina o el propano,
cargador con adaptador de CA y retire la así como de aerosoles inflamables o polvo,
batería inmediatamente con mucho podría producirse una explosión o un
cuidado de no quemarse. Si sigue incendio.
utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir
Trate la correa de la cámara con
daños. Cuando haya retirado cuidado
o desconectado la fuente de alimentación, Jamás coloque la correa alrededor del
lleve el equipo a un servicio técnico cuello de un bebé o de un niño.
autorizado Nikon para su revisión.
Manténgase fuera del alcance de
No desmonte el equipo los niños
Si se tocan componentes internos de la No mantenga los productos al alcance de
cámara o del cargador con adaptador de CA los niños. Si lo hace se podrían producir
pueden producirse lesiones. Las lesiones. Se debe tener especial cuidado
reparaciones las deben realizar únicamente y evitar que los niños se metan en la boca
técnicos cualificados. Si como la batería u otras piezas pequeñas.
consecuencia de un golpe u otro accidente,
No permanezca en contacto con
la cámara o el cargador con adaptador de
la cámara, el cargador con
CA se rompen, retire la batería o desenchufe
adaptador de CA o el adaptador
el cargador de la batería y, a continuación,
de CA durante largos períodos de
lleve el producto a un servicio técnico tiempo si los dispositivos están
autorizado Nikon para su revisión. encendidos o en uso.
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos
de tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
vi
Seguridad
Introducción
sobrecalentamiento, o a la explosión de la entrara en contacto con la ropa o la piel,
misma. Respete las siguientes medidas de aclare inmediatamente con
seguridad cuando manipule la batería que abundante agua.
se utiliza con este producto: • Si se produce una pérdida de líquido de
• Antes de sustituir la batería desconecte la batería y el líquido entra en contacto
el aparato. Si utiliza el cargador con con los ojos, enjuáguelos
adaptador de CA/adaptador de CA, inmediatamente con agua corriente
asegúrese de que está desenchufado. limpia y solicite atención médica.
• Utilice exclusivamente una batería • No intente cargar baterías que no sean
recargable de ion de litio EN-EL5 recargables.
(incluida). Cargue la batería
Tenga en cuenta las siguientes
introduciéndola en la cámara y
precauciones cuando utilice el
conectando el cargador con adaptador
cargador con adaptador de CA
de CA EH-69P (incluido).
• Manténgalo en un lugar seco. En caso
• Cuando coloque la batería, no intente
contrario, se podría originar una
introducirla al revés.
descarga eléctrica o un incendio.
• No cortocircuite ni desmonte la batería,
• El polvo de los contactos o alrededor de
ni intente quitar ni romper el aislante o
los mismos se deberá retirar con un
la cubierta.
trapo seco. Si no se limpian, se podría
• No exponga la batería al fuego ni a un originar un incendio.
calor excesivo.
• No toque el enchufe ni se acerque al
• No sumerja la batería ni permita que cargador con adaptador de CA durante
se moje. las tormentas. De lo contrario, se podría
• Vuelva a colocar la tapa de terminales provocar una descarga eléctrica. Si no se
para transportar la batería. No la hace así, se podría provocar una
transporte ni guarde con objetos descarga eléctrica.
metálicos, como collares u horquillas. • No dañe, modifique ni tire o doble el
• Cuando la batería está completamente cable USB; tampoco lo coloque bajo
agotada, es propensa a las fugas. Para objetos pesados ni lo exponga a fuentes
evitar que el producto sufra daños, saque de calor. Si el aislante se estropeara y
siempre la batería cuando esté quedaran al aire los hilos, llévelo a un
descargada. servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
vii
Seguridad
Introducción
IMPORTANTES – GUARDE ESTAS siguientes medidas:
INSTRUCCIONES. • Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
• Aumentar la separación entre el equipo
DE INCENDIOS O DESCARGAS
y el aparato receptor.
ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS • Conectar el equipo en un enchufe de un
INSTRUCCIONES circuito diferente al que esté conectado
Para la conexión a una fuente que no sea la el aparato receptor.
de los EEUU, utilice si es necesario un • Consultar al distribuidor o a un técnico
adaptador de conexión con la experimentado de televisión/radio.
configuración adecuada para la toma de
corriente.
Este cargador debe estar correctamente
orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Acta de Interferencias de ADVERTENCIAS
Radiofrecuencia de la Comisión
Modificaciones
Federal de Comunicaciones (FCC)
La FCC exige que se notifique al usuario
Este equipo ha sido probado y es conforme
que cualquier cambio o modificación
con los límites establecidos para los aparatos
realizado en este aparato que no haya sido
digitales de la clase B, según la sección 15 de
aprobado expresamente por Nikon
las normas de la FCC. Estos límites se han
Corporation podría invalidar el derecho del
establecido para proporcionar una
usuario a utilizar el equipo.
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales. Este Cables de interfaz
equipo genera, utiliza y puede emitir Utilice los cables de interfaz que vende o
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza suministra Nikon para este equipo. El uso
como indican las instrucciones, puede causar de otros cables de interfaz podría hacer
interferencias en las comunicaciones por sobrepasar los límites de la sección 15 de la
radio. Sin embargo, no se puede garantizar clase B de las normas de la FCC.
que no se produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión
ix
Avisos
Aviso para los clientes del Estado de Avisos para clientes de Europa
California
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA
Introducción
x
Tabla de contenido
Introducción............................................................................................................................................................. ii
Lea esto primero ....................................................................................................................................................... ii
Comprobación del contenido del embalaje.............................................................................................................. ii
Acerca de este manual............................................................................................................................................................ iii
Introducción
Información y precauciones............................................................................................................................................... iv
Seguridad ................................................................................................................................................................... vi
ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................................................... vi
Avisos........................................................................................................................................................................... ix
xi
Tabla de contenido
Funciones de disparo......................................................................................................................................... 39
Modo A (automático) ........................................................................................................................................ 40
Cambio de los ajustes del modo A (automático)............................................................................................. 40
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) .................................................................................. 41
Introducción
Funciones de reproducción............................................................................................................................. 87
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) ............................. 88
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora ........................................ 90
Uso de ViewNX 2.................................................................................................................................................... 91
Instalación de ViewNX 2....................................................................................................................................................... 91
Transferencia de imágenes al ordenador .................................................................................................................. 93
Visualización de imágenes.................................................................................................................................................. 94
xii
Tabla de contenido
Introducción
Uso del GPS ......................................................................................................................................................... 101
Grabación de datos GPS.................................................................................................................................... 102
Cambio de los ajustes del GPS (menú de opciones del GPS) .............................................................. 105
Sección de referencia.................................................................................................................................... E1
Toma de imágenes con Enfoque manual ................................................................................................ E2
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)........................................................................... E3
Toma de imágenes con Panorama sencillo ...................................................................................................... E3
Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento)............................................................................... E5
Uso de Asist. panorama.................................................................................................................................. E6
Uso de Fotografía en 3D................................................................................................................................. E8
Modos j, k, l, m...................................................................................................................................... E10
j (Automático programado), k (Autom. prioridad obtur.) o
l (Autom. prioridad diafr.)...................................................................................................................................... E10
Modo m (Manual)......................................................................................................................................................... E11
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo
(secuencia) ....................................................................................................................................................... E13
Reproducción de imágenes de una secuencia ........................................................................................... E13
Borrado de imágenes de una secuencia ......................................................................................................... E14
Edición de imágenes estáticas.................................................................................................................. E15
Funciones de edición................................................................................................................................................... E15
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación.................................................................... E17
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste............................................................................................ E17
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel........................................................................ E18
p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales................................................................. E19
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen........................................................... E20
j Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes............................................................. E21
a Recorte: creación de una copia recortada............................................................................................... E22
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una
televisión) ......................................................................................................................................................... E23
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)..................................................................... E25
Conexión de la cámara a una impresora ......................................................................................................... E26
Impresión de imágenes individuales................................................................................................................. E27
Impresión de varias imágenes................................................................................................................................ E28
xiii
Tabla de contenido
xiv
Tabla de contenido
Introducción
Reducc. vibraciones ...................................................................................................................................................... E80
Detección de movim. .................................................................................................................................................. E81
Ayuda AF.............................................................................................................................................................................. E82
Zoom digital ...................................................................................................................................................................... E82
Asignación de control lateral del zoom............................................................................................................ E83
Config. sonido................................................................................................................................................................... E84
Desconexión aut............................................................................................................................................................. E84
Format. memoria/Format. tarjeta......................................................................................................................... E85
Idioma/Language........................................................................................................................................................... E85
Ajustes TV............................................................................................................................................................................ E86
Botón Fn............................................................................................................................................................................... E87
Carga con ordenador................................................................................................................................................... E88
Cambiar selección Av/Tv............................................................................................................................................ E90
Rest. num. archivos........................................................................................................................................................ E90
Adverten de parpad...................................................................................................................................................... E91
Tira de diapositivas ........................................................................................................................................................ E92
Carga de Eye-Fi................................................................................................................................................................. E93
Invertir indicadores........................................................................................................................................................ E94
Restaurar todo.................................................................................................................................................................. E94
Versión firmware ............................................................................................................................................................. E97
Nombres de carpetas y archivos .............................................................................................................. E98
Accesorios opcionales................................................................................................................................ E100
Mensajes de error ........................................................................................................................................ E101
xv
Tabla de contenido
xvi
Partes de la cámara y
operaciones básicas
Partes de la cámara..........................................................2
Cuerpo de la cámara...................................................................................................2
Controles usados en el modo de disparo ...........................................................4
Controles usados en el modo de reproducción ...............................................5
Cambio del ángulo de la pantalla..........................................................................6
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo........................7
Pantalla............................................................................................................................8
Operaciones básicas ......................................................11
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción .............. 11
Uso del multiselector giratorio............................................................................ 12
Uso de los menús (botón d)........................................................................... 13
Cambio de la información en la pantalla (botón s) ............................ 15
Cambio de la visualización (botón x) ........................................................... 16
Uso del visor ............................................................................................................... 16
Cuerpo de la cámara
Flash levantado
1 2 3 4 5 6
Partes de la cámara y operaciones básicas
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
1 Ojal para la correa de la cámara....................... 7 Tapa del conector a la red eléctrica
12 (para la conexión con un adaptador
Interruptor principal/indicador de de CA opcional)...................................... E100
2
encendido................................................................ 25
13 Disparador..............................................................4, 32
3 Botón w (FUNC) ...............................................110
Control del zoom....................................................31
4 Dial de modo............................................................ 28 f : Gran angular..........................................31
5 Micrófono (estéreo) .......................................88, 96 g : Teleobjetivo ...........................................31
14
h: Reproducción de miniaturas ......35
6 Antena GPS..............................................................103
i : Zoom de reproducción..................35
7 Flash ............................................................................... 66 j : Ayuda.........................................................41
8 Botón m (apertura del flash)........................... 66 Luz del disparador automático ......................69
15
9 Conector de audio/vídeo/USB ...............20, 90 Luz de ayuda de AF............................................109
10 Conector mini-HDMI (Tipo C)........................ 90 16 Objetivo
11 Tapa del conector...........................................20, 90
2
Partes de la cámara
1 2 3 4 5 6 7 8
16 17 18
3
Partes de la cámara
31
zoom hacia f (h) (posición gran angular) para
alejar una imagen.
Botón d
Muestra y oculta el menú. 13
(menú)
Botón de 11,
Permite reproducir las imágenes.
reproducir 34
Botón b
(e grabación Inicia y detiene la grabación de vídeo. 96
de vídeo)
4
Partes de la cámara
Botón x
Permite cambiar entre la pantalla y el visor. 16
(pantalla)
Botón d
Muestra y oculta el menú. 13
(menú)
5
Partes de la cámara
Disparador
(e grabación
de vídeo)
Botón x
Permite cambiar entre la pantalla y el visor. 16
(pantalla)
Pantalla
• La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Pulse el botón
s (pantalla) para ocultar o mostrar la información en la pantalla (A15).
Modo de disparo
47
46
4 5 12 13 14
Partes de la cámara y operaciones básicas
7
45 44
2 9 11
15
43 1 3 6 8
10
16
42 18 19
17
20
41 29m 0s 23 21
39
1/250 F5.6 999 22
40
36 29 28
38
24
37
999 25
9999
35 34 33 32 31 30 27 26
8
Partes de la cámara
9
Partes de la cámara
Modo de reproducción
Pantalla completa (A15) Información de disparo (A15)
4 26
1 2 3 5
15/05/2012 12:00
6 100NIKON
25
24 25 9999.JP
9999.JPG 0004.JPG
7 P 27
23 22 1/250 F5.6 28
21 29
20
19 8 9 10 +1.0 30
17 ISO 200 31
Partes de la cámara y operaciones básicas
25m 0s
Modo automático
• Gire el dial de modo y alinee uno de los iconos con la marca para seleccionar los
diferentes modos de disparo (A28, 29).
11
Operaciones básicas
Indicador de guía de o
Menú de indicador n (compensación de
(Disparador automático/ exposición) (A74)
Temporizador de sonrisa) Automático
(A69, 70)
Aplicar la selección
Menú de indicador D (modo de enfoque) (A72)
* El valor de diafragma se puede ajustar en el modo de disparo l o m (A59). Los elementos se
pueden seleccionar mientras que el menú esté en pantalla.
la zona mostrada
cuando se ha ampliado Permite seleccionar la
la imagen (A35). imagen siguiente1/
mover la zona
Reproducir vídeos 4/ 132
mostrada cuando se
(A100)2
ha ampliado la
imagen (A35).
1 Se pueden seleccionar imágenes posteriores o anteriores girando el multiselector giratorio.
2
Cuando se muestran miniaturas o cuando se amplía la imagen, este botón hace que la cámara cambie al
modo de reproducción a pantalla completa.
12
Operaciones básicas
Disparo Reproducción
Calidad imagen Retoque rápido
Tamaño imagen D-Lighting
Pestañas Picture Control Pestañas Suavizado de piel
Picture Control pers. Efectos de filtro
Balance blancos Pedido de impresión
Medición Pase diapositiva
Continuo Proteger
Menú de disparo Menú de reproducción
Pestaña j: Pestaña c:
Se muestran los ajustes que se pueden Se muestran los ajustes disponibles para el
modificar para el modo de disparo seleccionado modo de reproducción.
actualmente (A28). Según el modo de disparo
seleccionado actualmente, el icono de pestaña Pestaña z:
que se muestre será diferente. Se muestran los elementos del menú de
configuración del GPS (A105).
Pestaña D:
Se muestran los ajustes para la grabación de Pestaña z:
vídeo. Se muestra el menú de configuración, desde el
que se pueden cambiar los ajustes generales.
Pestaña z:
Se muestran los elementos del menú de
configuración del GPS (A105).
Pestaña z:
Se muestra el menú de configuración, desde el
que se pueden cambiar los ajustes generales.
13
Operaciones básicas
14
Operaciones básicas
Cambio de la información en la
pantalla (botón s)
Pulse el botón s (pantalla) para cambiar la
información visualizada en la pantalla al disparar y
reproducir imágenes.
Durante el disparo
+1.0
ISO 200
4/ 132
4 132
25m 0s
25m 0s
16
Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción
Preparativos
Preparativos - 1 Introducción la batería ....................................................................................... 18
Preparativos - 2 Carga de la batería ............................................................................................... 20
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................ 24
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
(solo la primera vez que se use).................................................................................................. 26
Paso 2 Seleccione un modo de disparo........................................................................................ 28
Paso 3 Encuadre una imagen........................................................................................................... 30
Paso 4 Enfoque y dispare................................................................................................................... 32
Reproducción
Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................ 34
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas.................................................................................. 36
17
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 1 Introducción la batería
18
Preparativos - 1 Introducción la batería
Extracción de la batería
Apague la cámara (A25) y compruebe que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de
color naranja de la batería en la dirección que se muestra (1).
A continuación, extraiga la batería en línea recta (2).
C Alimentación de CA
• Es posible tomar y reproducir imágenes mientras se está utilizando el adaptador de CA EH-62A (disponible
por separado; E100) para alimentar la cámara desde una toma de corriente.
• En ningún caso se debe utilizar otra marca ni modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62A. El
incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.
21
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria
25m 0s
Nivel de batería
Indicador Descripción
b Nivel de batería alto.
B Nivel de batería bajo. Prepárese para cargar o sustituir la batería.
N
No se pueden tomar imágenes. Cargue o sustituya la batería.
Batería agotada.
C Información en pantalla
Pulse el botón s para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo
que se muestra en la pantalla (A15).
24
Paso 1 Encienda la cámara
No se realiza No se realiza
ninguna operación. ninguna operación.
1/250 F5.6
25m 0s
840
3 min
La cámara pasa al La cámara se apaga.
modo de reposo.
• El tiempo que transcurre antes de que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar con
Desconexión aut. en el menú de configuración (A108).
• De forma predeterminada, la cámara pasa al modo de reposo aproximadamente un minuto después de que
use el modo de disparo o el modo de reproducción.
• Si está usando el Adaptador de CA EH-62A opcional, la cámara pasa al modo de reposo después de
30 minutos. Este ajuste no se puede cambiar.
25
Paso 1 Encienda la cámara
Sí
No
Cancelar
Sí
No
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse H en el
multiselector para activar la función de horario de verano London
mientras ajusta la zona en el paso 3. Casablanca
Modo automático
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
25m 0s
28
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
1 Prepare la cámara.
• Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz
de ayuda de AF y del micrófono.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
2 Encuadre la imagen.
• Apunte la cámara hacia el sujeto.
25m 0s
C Sensibilidad ISO
E (sensibilidad ISO, A8) puede mostrarse en la pantalla de disparo. Cuando aparece E, la sensibilidad
ISO aumenta automáticamente.
C Visor
Utilice el visor para encuadrar imágenes (A16) si la luz intensa impide ver correctamente la pantalla.
C Uso de un trípode
• En las situaciones siguientes se recomienda el uso de un trípode para evitar los efectos producidos por las
sacudidas de la cámara:
- Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras o con el modo de flash (A66) ajustado a W (apagado)
- Al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo
• Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste Reducc. vibraciones del menú de
configuración (A108) en Apagada.
30
Paso 3 Encuadre una imagen
C Información adicional
• Consulte “Memoria de zoom” (A62) para obtener información adicional.
• Consulte “Posición inicial del zoom” (A62) para obtener información adicional.
31
Paso 4 Enfoque y dispare
1/250 F5.6
Velocidad de Valor de
obturación diafragma
• La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el
sujeto principal selecciona automáticamente las zonas de
enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están
enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde.
1/250 F5.6
32
Paso 4 Enfoque y dispare
B Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos
excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que la zona de enfoque o el indicador de
autofoco estén encendidos en verde.
• El sujeto está muy oscuro.
• La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto y hace que el
sujeto aparezca muy oscuro).
C Luz de ayuda de AF
En lugares oscuros, la luz de ayuda de AF (A109) puede iluminarse cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
C Información adicional
Consulte “Enfoque del sujeto” (A84) para obtener información adicional.
33
Paso 5 Reproducción de imágenes
Multiselector
•
• Para ver las imágenes siguientes: I o K
• También se pueden seleccionar las imágenes girando el multiselector.
• Para reproducir las imágenes guardadas en la memoria 15/05/2012 15:30
interna, retire la tarjeta de memoria. Se muestra C entre 0004.JPG
paréntesis delante de “Número de imagen actual/número
total de imágenes” en la pantalla de reproducción.
4/ 132
• Para volver al modo de disparo, pulse el botón c de nuevo, o pulse el disparador o el botón
b (e grabación de vídeo).
C Visualización de imágenes
• Pulse el botón x para cambiar entre la pantalla y el visor (A16).
• Pulse el botón s para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo
que se muestra en la pantalla (A15).
• Las imágenes tomadas con detección de rostros (A85) o detección de mascotas (A52) se giran
automáticamente cuando se muestran en el modo de reproducción a pantalla completa según la
orientación de la cara.
• La orientación de una imagen se puede modificar en Girar imagen en el menú de reproducción (A88).
• Cuando se muestran imágenes tomadas con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata
como un grupo y solo se muestra la “imagen clave” del grupo (consulte “Opciones de visualización de
secuencia” (A89) para obtener información adicional). Cuando la imagen clave de una secuencia se
muestra en el modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón k para mostrar cada imagen de la
secuencia individualmente. Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse H en el multiselector.
• La resolución de las imágenes puede ser baja inmediatamente después de cambiar a la imagen anterior o a la
imagen siguiente.
34
Paso 5 Reproducción de imágenes
f Guía de posición de
4/ 132(h) visualización
La imagen se muestra en modo de Se acerca la imagen.
reproducción a pantalla completa.
g g 27 28 29 30 31
4/ 132
(i) (i)
Modo de reproducción a Visualización de miniaturas Visualización de
pantalla completa (4, 9, 16 y 72 imágenes por pantalla) calendario
• Puede ver varias imágenes en una pantalla, facilitando la localización de la imagen que
desee.
• Puede cambiar el número de imágenes que se muestran girando el control del zoom
hacia f (h)/g (i).
• Gire el multiselector o pulse H, I, J o K para seleccionar una imagen, y a
continuación pulse el botón k para mostrar esa imagen en el modo de reproducción a
pantalla completa.
• Cuando se muestren 72 imágenes, gire el control del zoom hacia f (h) para cambiar
a la visualización del calendario.
• Mientras usa el modo de visualización del calendario, gire el multiselector o pulse H, I,
J o K para seleccionar una fecha, y a continuación pulse el botón k para mostrar la
primera imagen tomada ese día.
35
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas
Imagen actual
borrarán todas las imágenes de la secuencia. Borrar img. selecc.
• Borrar img. selecc.: permite seleccionar y borrar imágenes Todas las imágenes
múltiples. Consulte “Uso de la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas” (A37) para obtener información adicional.
• Todas las imágenes: permite borrar todas las imágenes.
• Para salir sin borrar ninguna imagen, pulse el botón d.
37
38
Funciones de disparo
En este capítulo se describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones
disponibles cuando se usa el modo de disparo.
Al consultar esta información, aprenderá a seleccionar diferentes modos de disparo y a
ajustar las opciones según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee
capturar.
Funciones de disparo
Automático programado
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Picture Control
Picture Control pers.
25m 0s
Balance blancos
1/250 F5.6 840 Medición
Continuo
25m 0s
39
Funciones de disparo
Modo A (automático)
Permite disparar fácilmente con las operaciones básicas de la
cámara sin ajustes adicionales.
La cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco
según la composición o el sujeto.
• Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese
sujeto (AF detector de destino).
• La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el sujeto principal, selecciona
automáticamente las zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara.
Consulte “Uso del AF detector de destino” (A84) para obtener información adicional.
exposición (A74).
• Funciones que se pueden ajustar con el botón d: se puede ajustar la calidad de
imagen y el tamaño de imagen (A77).
y (escena)
Pulse el botón d para visualizar el menú de escena y seleccione una de las escenas de disparo
siguientes.
Selector auto. escenas
x k Macro (A49)
(ajuste predeterminado) (A45)
Funciones de disparo
b Retrato (A46) u Gastronomía (A50)
d Deportes (A46) l Museo (A50)
e Retrato nocturno (A47) m Fuego artificial (A50)
f Fiesta/interior (A48) n Copia en blanco y negro (A50)
Z Playa (A48) p Panorama (A51)
z Nieve (A48) O Retrato de mascotas (A52)
h Puesta de sol (A48) s Fotografía en 3D (A53)
i Amanecer/anochecer (A48)
Escenas
Selector auto. escenas
Retrato
Deportes
Retrato nocturno
Fiesta/interior
Playa
Nieve
C Más información
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A14)
para obtener información adicional.
41
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
42
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
Pulse el botón d para seleccionar Ráfaga reducc. de ruido o
Único disparo en Paisaje.
• Ráfaga reducc. de ruido: permite tomar una imagen nítida de un paisaje con un mínimo de
ruido.
- El icono x se muestra en la pantalla de disparo.
- Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina
estas imágenes para guardar una sola fotografía.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
- El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que
el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Funciones de disparo
• Único disparo (ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el
contraste.
- Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma.
• Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A8)
siempre se iluminan en verde.
43
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en
la sombra.
Pulse el botón d para seleccionar una composición HDR (rango dinámico alto) usando el ajuste
HDR.
44
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
C Observaciones sobre la selección de un modo de escena con el selector automático
de escenas y el funcionamiento del disparo
• Cuando el icono del modo de disparo es e o h, la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar
una imagen de primer plano de una a dos personas. Cuando el icono es b o c, la cámara realiza las
operaciones óptimas para disparar una imagen de tres o más personas o disparar una composición con una
zona amplia de fondo.
• Si la cámara cambia a h/c (Retrato nocturno), el modo de flash se fija en reducción de ojos rojos y el
flash se utiliza para capturar retratos (las imágenes no se capturan continuamente), como cuando se
selecciona Trípode al usar Retrato nocturno (A47).
• Si la cámara cambia a g (Paisaje nocturno), la cámara dispara imágenes continuamente y las combina y
guarda como una sola imagen, como cuando se selecciona A pulso al usar j (Paisaje nocturno) (A42).
• Si el icono del modo de disparo es j, la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar sujetos no
humanos. Si el icono es d, la cámara realiza la operación utilizando la detección de rostros óptima para
disparar sujetos humanos
45
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M b Retrato
Utilice este modo para los retratos.
• La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de
detección de rostros” (A85) para obtener información adicional).
• Después de que la función de suavizado de la piel suavice los
tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen (A54).
• Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
• El zoom digital no está disponible.
y M d Deportes
Utilice este modo cuando dispare en eventos deportivos. La cámara
captura una serie de fotografías que le permiten ver con claridad los
movimientos en detalle de un sujeto en movimiento.
• La cámara enfoca el centro del encuadre.
• Para capturar una serie de imágenes, mantenga pulsado hasta el
fondo del disparador. Se disparan hasta cinco imágenes a una
Funciones de disparo
velocidad de unos siete fotogramas por segundo (fps) (con la calidad de imagen ajustada en
Normal y el tamaño de imagen ajustado en i 4608×3456).
• La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
sonido de la cámara enfocando.
• El ajuste del enfoque, la exposición y el tono está fijado a los valores determinados en el primer
disparo de cada serie.
• La velocidad de grabación con disparo continuo puede volverse lenta según el ajuste de la calidad
de imagen, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria usada o las condiciones de
disparo en ese momento.
46
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M e Retrato nocturno
Utilice este modo para los retratos realizados en la puesta de sol o de
noche. Se utiliza el flash para iluminar el sujeto mientras que se
mantiene el ambiente del fondo.
Seleccione A pulso o Trípode en la pantalla que se muestra cuando
se selecciona el modo de escena e Retrato nocturno.
• A pulso:
- El icono Y se muestra en la pantalla de disparo.
- En el caso de escenas con un fondo oscuro, al pulsar el disparador hasta el fondo, las imágenes
se disparan continuamente. La cámara combina estas imágenes para guardar una sola imagen.
- Cuando se dispara en la posición de zoom de teleobjetivo, es posible que la cámara no pueda
disparar imágenes de manera continua incluso si una escena tiene un fondo oscuro.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
- Si el sujeto se mueve durante los disparos continuos de la cámara, la imagen puede aparecer
distorsionada, solapada o difuminada.
Funciones de disparo
• Trípode (ajuste predeterminado): Seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como
un trípode.
- El icono Z se muestra en la pantalla de disparo.
- La Reducc. vibraciones (A109) se ajusta automáticamente en Apagada,
independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración.
- Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen con una velocidad de obturación
lenta.
• La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para
obtener información adicional).
• Después de que la función de suavizado de la piel suavice los tonos de la piel del rostro, la cámara
graba la imagen (A54).
• Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Toma imágenes con el flash levantado.
• El zoom digital no está disponible.
47
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M f Fiesta/interior
Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las
luces de las velas y de la iluminación de fondo en interiores.
• La cámara enfoca el centro del encuadre.
• Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras, sujete
firmemente la cámara para evitar los efectos producidos por las
sacudidas de la cámara. Para tomar una imagen con la cámara
fijada al trípode, ajuste Reducc. vibraciones del menú de
configuración (A108) en Apagada.
y M Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas tales como playas o grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca el centro del encuadre.
Funciones de disparo
y M z Nieve
Captura el brillo de la nieve iluminada por el sol.
• La cámara enfoca el centro del encuadre.
y M h Puesta de sol O
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
• Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o
el indicador de enfoque (A8) siempre se iluminan en verde.
y M i Amanecer/anochecer O
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes del amanecer y después de la puesta de sol.
• Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o
el indicador de enfoque (A8) siempre se iluminan en verde.
48
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M k Macro
Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros pequeños
objetos a corta distancia.
Seleccione Ráfaga reducc. de ruido o Único disparo en la pantalla
que se muestra cuando está seleccionado el modo de escena
k Macro.
• Ráfaga reducc. de ruido: permite tomar una imagen nítida con un mínimo de ruido.
- El icono x se muestra en la pantalla de disparo.
- Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina
estas imágenes para guardar una sola fotografía.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
- Si el sujeto se mueve o si se producen sacudidas de la cámara considerables durante el disparo
continuo, es posible que la imagen aparezca distorsionada, superpuesta o borrosa.
- El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que
el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Funciones de disparo
• Único disparo (ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el
contraste.
- Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma.
• El ajuste del modo de enfoque (A72) se cambia a p (primer plano macro) y la cámara hace
zoom automáticamente a la posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar.
• Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara. Pulse el botón k y gire a
continuación el multiselector o pulse H, I, J o K para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar
las opciones siguientes, pulse el botón k para cancelar temporalmente la selección de la zona de
enfoque y, después, ajuste cada opción.
- Modo de flash (cuando se ha seleccionado Único disparo)
- Disparador automático
- Compensación de exposición
• La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
sonido de la cámara enfocando.
49
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M u Gastronomía
Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos.
• El ajuste del modo de enfoque (A72) se cambia a p (primer
plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la
posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar.
• Pulse ajustar el tono pulsando H o I en el multiselector. Las
opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
• Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara.
Pulse el botón k y gire a continuación el multiselector o pulse H,
I, J o K para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar las
opciones siguientes, pulse el botón k para cancelar
temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después,
25m 0s
ajuste cada opción.
- Tono 1/250 F5.6 840
- Disparador automático
- Compensación de exposición
• La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
Funciones de disparo
y M l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en museos y galerías de arte) o en
otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca el centro del encuadre.
• La cámara captura hasta diez imágenes cuando se pulsa a fondo el
disparador y se selecciona y se graba automáticamente la imagen
más nítida de la serie (BSS (selector de mejor disparo) (A61)).
y M m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito.
• Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de
enfoque (A8) siempre se ilumina en verde.
50
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M p Panorama
Funciones de disparo
rango de disparo seleccionado.
- La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en la zona central del encuadre al comenzar a
disparar.
- El zoom está fijado en la posición de gran angular.
- Visualice la imagen grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse el botón k. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la
pantalla y desplaza la imagen automáticamente.
Consulte “Toma de imágenes con Panorama sencillo” (E3).
• Asist. panorama: este modo debe utilizarse cuando se toma una serie de imágenes que
posteriormente pueden unirse utilizando un ordenador para formar una panorámica.
- Pulse el multiselector H, I, J o K para seleccionar la dirección en la que se unirán las
imágenes y pulse el botón k.
- Tras disparar la primera imagen, dispare el número necesario de imágenes a la vez que confirma
las uniones. Para terminar de disparar, pulse el botón k.
- Transfiera las imágenes tomadas a un ordenador y use el software Panorama Maker 6 (A92,
E7) para unirlas en una panorámica. Consulte “Uso de Asist. panorama” (E6) para obtener
información adicional.
y M O Retrato de mascotas
Utilice este modo para disparar imágenes de perros o gatos.
• Seleccione Individual o Continuo en la pantalla que se muestra
cuando se selecciona el modo de escena O Retrato de
mascotas.
- Individual: se captura una sola imagen cada vez.
- Continuo (ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca la
cara detectada en el modo Disp.auto retr.mascotas (ajuste
predeterminado), se toman tres imágenes continuamente (velocidad de grabación con disparo
continuo: aproximadamente tres fotogramas por segundo con la calidad de imagen ajustada a
Normal y con el tamaño de imagen ajustado a i 4608×3456). Si no se utiliza el disparador
automático para el retrato de mascotas, se pueden tomar hasta cinco imágenes una tras otra a
una velocidad máxima de aproximadamente tres fotogramas por segundo mientras el
disparador está pulsado por completo (con la calidad de imagen ajustada en Normal y el
tamaño de la imagen ajustado en i 4608×3456).
• La cámara detecta y enfoca la cara del perro o del gato. En el ajuste predeterminado, cuando el
sujeto está enfocado, el obturador se abre automáticamente (disparo automático de retrato de
mascotas).
• Se detectan hasta cinco caras de mascotas al mismo tiempo. Cuando la cámara detecta más de una
Funciones de disparo
y M s Fotografía en 3D
Use este modo para tomar imágenes en 3D para visualizarlas en tres dimensiones en una televisión o
un monitor compatible con 3D. La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen
tridimensional.
Las imágenes tomadas en este modo se guardan con la calidad de imagen Normal y un tamaño de
imagen de O 1920×1080.
• Tras tomar la primera imagen pulsando el disparador hasta el fondo, mueva la cámara
horizontalmente hacia la derecha hasta que el sujeto esté alineado con la guía en la pantalla. La
cámara toma la segunda imagen automáticamente.
• La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a zonas distintas a las del centro del
encuadre. Para mover la zona de enfoque, pulse el botón k antes de tomar la primera imagen, y
gire a continuación el multiselector o pulse H, I, J o K.
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para cancelar el estado en el que se puede
seleccionar la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.
- Modo de enfoque (A (Autofoco) o p (Primer plano macro))
- Compensación de exposición
• La posición de zoom de teleobjetivo se limita a un ángulo de visión equivalente al de un objetivo
de 135 mm en formato de 35 mm [135].
Funciones de disparo
• El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será
más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
• La cámara no puede grabar vídeos en 3D.
• Las dos imágenes capturadas se guardan como imagen 3D (archivo MPO) compuesta por las imágenes
del ojo izquierdo y el derecho. La primera imagen (imagen del ojo izquierdo) también se guarda como
archivo JPEG. Consulte “Uso de Fotografía en 3D” (E8) para obtener información adicional.
Efectos especiales
Calidad imagen
Tamaño imagen
Efectos especiales
Efectos especiales
Suave
Sepia nostálgico
Monocromo contr. alto
Clave alta
Funciones de disparo
Clave baja
Color selectivo
Pintura
55
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Opción Descripción
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el color
especificado permanece.
• Cuando se ajusta Color selectivo,,
permite seleccionar el color que
desea conservar del deslizador
girando el multiselector o pulsando
H o I. Para ajustar las opciones
siguientes, pulse el botón k para Guardar
Color selectivo cancelar temporalmente la 1/250 F5.6
selección del color y, después,
ajuste cada opción. Indicador deslizante
- Modo de flash (A66)
- Disparador automático (A69)
- Modo de enfoque (A72)
- Compensación de exposición (A74)
Para volver a la pantalla de selección de color, pulse el botón k otra vez
para volver a la pantalla de selección de color.
Funciones de disparo
C Más información
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A14)
para obtener información adicional.
Funciones de disparo
depende de la combinación de la velocidad de obturación y el valor del diafragma incluso si
la exposición es la misma (A58).
Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la velocidad de obturación y el valor del
diafragma.
25m 0s
C Diafragma y zoom
El valor de diafragma (número f) indica la luminosidad del objetivo. Los diafragmas abiertos (expresados por un
númerof bajo) permiten que entre más luz en la cámara, mientras que los diafragmas cerrados (número f alto),
dejan entrar menos luz. El valor del diafragma del objetivo del zoom de esta cámara se puede cambiar
dependiendo de la posición del zoom. El valor de diafragma mayor en la posición de gran angular es f/3 y en la
posición de zoom de teleobjetivo es f/5.9.
Funciones de disparo
movimientos de un sujeto en movimiento al utilizar una
velocidad de obturación lenta.
25m 0s
• La velocidad de obturación se puede ajustar girando el dial
de control. 1/250 F5.6 840
m (Manual) (E11)
Se utiliza para controlar la exposición según las necesidades
de disparo.
• Al ajustar el valor de diafragma o la velocidad de
obturación, el grado de desviación con respecto al valor de
exposición medido por la cámara se muestra en el 25m 0s
Opción Descripción A
Permite ajustar la calidad de imagen que se grabará (relación de
compresión) (A77). El ajuste predeterminado de la calidad de
Calidad imagen imagen es Normal. Este ajuste también se aplica a otros modos 77
de disparo (excepto el modo de disparo M o el modo de escena
Panorama sencillo o Fotografía en 3D).
Permite ajustar el tamaño de imagen que se grabará (A78). El
ajuste predeterminado es i 4608×3456. Este ajuste también se
Tamaño imagen1 78
aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo M o
el modo de escena Panorama sencillo o Fotografía en 3D).
Picture Control1 Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según
(COOLPIX Picture la escena de disparo o sus preferencias. El ajuste predeterminado E33
Control) es Estándar.
Permite guardar los ajustes personalizados basándose en
Picture Control pers.
(COOLPIX Picture COOLPIX Picture Control, que pueden ajustar las opciones de E37
edición de imágenes para grabar imágenes de acuerdo con la
Control pers.)
escena de disparo o sus preferencias.
60
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo)
Opción Descripción A
Permite ajustar los colores de la imagen para que se parezcan
más a los colores que se ven con los ojos. Aunque con la mayoría
de los tipos de iluminación se puede utilizar Automático
(normal) (ajuste predeterminado), también se puede aplicar el
ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para las
Balance blancos1 E38
condiciones del cielo o para una fuente de luz concreta y
conseguir unos resultados más precisos si los resultados con el
ajuste predeterminado no fueran satisfactorios.
• El valor predeterminado del preajuste manual se aplica
habitualmente a los modos de disparo j, k, l, m, M.
Permite seleccionar el método que utiliza la cámara para medir la
luminosidad que recibe el sujeto. La cámara ajusta la exposición,
Medición1 que es una combinación de la velocidad de obturación y el valor E40
de diafragma, de acuerdo con la medición de la luminosidad. El
ajuste predeterminado es Matricial.
Permite ajustar el modo utilizado para tomar una serie de
Funciones de disparo
imágenes.
• El ajuste predeterminado es Individual (es decir, solo se
captura una imagen cada vez).
• Cuando está ajustado Continuo A, Continuo B, Caché de
predisparo, o BSS (A50) , las imágenes se toman
continuamente mientras el disparador está pulsado por
completo.
Continuo1 E41
• Si se ha ajustado Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, o
Multidisparo 16, el número especificado de imágenes se
toman continuamente mientras el disparador está pulsado por
completo.
• Si está ajustado el Disparo a intervalos, las imágenes se
toman continuamente al intervalo especificado de 30 seg.,
1 min, 5 min o 10 min mientras el disparador está pulsado
por completo.
Una mayor sensibilidad ISO permite tomar imágenes de sujetos
más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las
imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más
rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas
Sensibilidad ISO1 de la cámara y el movimiento del sujeto. Cuando se ajusta la E45
sensibilidad ISO en Automático (ajuste predeterminado), la
cámara ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
• En el modo m (manual), la sensibilidad ISO se fija en ISO 100 si
se selecciona Automático o Intervalo fijo automático.
La exposición (brillo) se puede modificar automáticamente
Horquillado de la
durante el disparo continuo. El ajuste predeterminado es E46
exposición
Apagado.
61
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo)
Opción Descripción A
Permite ajustar cómo la cámara determina la zona de enfoque
utilizando el autofoco en Prioridad al rostro, Automático
Modo zona AF1 E47
(ajuste predeterminado), Manual, Central, Seguimiento de
sujeto o AF detector de destino.
Cuando se selecciona AF sencillo (ajuste predeterminado), la
cámara enfoca solo mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Modo autofoco Cuando se selecciona AF permanente, la cámara enfoca aunque E51
el disparador no esté pulsado hasta la mitad. Puede oír el sonido
de la cámara enfocando.
Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Utilice esta opción
Comp. exposic. flash cuando el flash es demasiado brillante u oscuro. El ajuste E52
predeterminado es 0.0.
Funciones de disparo
Configuración general
• Modo de disparo j, k, l o m (A57)1 • Información en pantalla (A16)2
• Posición del zoom (A31)3 • Modo de flash (A66)
• Modo de enfoque (A72)4 • Compens. de exposición (A74)
Menú de disparo
• Calidad imagen (A77) • Tamaño imagen (A78)
• Picture Control (A60) • Balance blancos (A61)5
• Medición (A61) • Continuo (A61)
• Sensibilidad ISO (A61) • Horquillado de la exposición (A61)
• Modo zona AF (A62)6 • Modo autofoco (A62)
• Comp. exposic. flash (A62) • Filtro de reducc. de ruido (A62)
• D-Lighting activo (A62) • Memoria de zoom (A62)
1
Permite seleccionar el modo de disparo estándar. Los ajustes actuales de programa flexible (cuando está
ajustado en j), velocidad de obturación (cuando está ajustada en k o m) o valor de diafragma (cuando está
ajustado en l o m) se guardarán también.
2
Registre cómo visualizar la imagen, en la pantalla o en el visor. La pantalla utilizada actualmente se graba como
configuración de pantalla.
3
La posición del zoom actual también se guardará. No se ha podido ajustar la Posición inicial del zoom
(A62).
4 La distancia de enfoque actual también se guardará cuando se ajusta en E (enfoque manual).
5
El valor predefinido para el preajuste manual se aplica generalmente a los modos de disparo j, k, l, m y M.
6
La posición actual de la zona de enfoque se guarda cuando Modo zona AF está ajustado en Manual.
63
M (modos User Setting (configuración de usuario))
3 Pulse el botón d.
• Se mostrará el menú de disparo.
Funciones de disparo
o Compens. de
D Modo de enfoque (A72) exposición (A74)
Funciones de disparo
+0.3
0.0
Autofoco Compens. de exposición
Funciones disponibles
Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo según se detalla a
continuación.
• Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional
sobre los ajustes predeterminados en cada modo de disparo.
y, j,
Función A u j, k, l, m, M
c, W
1
m Modo flash (A66) w w
Disparador automático
w w w
n (A69)
1
Temporizador sonrisa (A70) w - w
D Modo de enfoque (A72) w w w
Compens. de exposición
o w w w2
(A74)
1 El ajuste varía según el modo de escena o los efectos especiales. Consulte “Lista de ajustes
predeterminados” (A75) para obtener información adicional.
2 Cuando el modo de disparo es m, no se puede utilizar la compensación de la exposición.
65
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
U Automático
Funciones de disparo
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V Auto con reducc. ojos rojos
La mejor opción para retratos. Reduce el efecto de ojos rojos en los retratos debido al uso del
flash (A68).
W Apagado
El flash no se dispara.
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la
cámara al tomar imágenes en ubicaciones oscuras.
X Flash de relleno
El flash se dispara al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto. Se
utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
El flash de relleno se combina con la velocidad de obturación lenta. Indicado para retratos de
personas de noche o con poca luz. El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades
de obturación lentas para captar el fondo.
Z Sincr. a la cortinilla trasera
El flash de relleno se dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto de una
estela de luz detrás de los sujetos en movimiento.
67
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
• En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de la reducción de ojos
rojos avanzada. Si fuera así, elija otro modo y vuelva a intentarlo.
68
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
• n2s (dos segundos): adecuado para impedir las sacudidas
de la cámara.
• Cuando el modo de disparo está ajustado en Retrato de Disparador automático
mascotas en el modo de escena, se muestra Y (disparo
automático de retrato de mascotas) (A52). Las opciones n10s y n2s del disparador
automático no están disponibles.
• Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático.
• Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
69
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Temporizador sonrisa
4 Finalice el disparo.
• Para anular la detección de sonrisa y finalizar el disparo, vuelva al paso 1 y seleccione OFF.
70
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Cuando la luz del disparador automático parpadea
Cuando la cámara detecta un rostro, la luz del disparador automático parpadea. La luz parpadea rápidamente
justo después de que se abra el obturador.
C Información adicional
Consulte “Autofoco” (A33) para obtener información adicional.
71
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
72
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
• El modo de flash está ajustado en W (apagado).
E Enfoque manual
El enfoque se puede ajustar para cualquier sujeto que esté a una distancia del objetivo entre
1 cm (0,4 pulg.) e infinito (E2). La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar
cambiará dependiendo de la posición del zoom.
• Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es j, k, l, m, M, el modo de
efectos especiales o el modo de escena Deportes.
0.0
Compens. de exposición
Histograma
Valor de compensación
de exposición
3 Pulse el botón k.
• Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se ajusta y desaparece el menú
de ajustes.
• Aunque se pulse el disparador sin pulsar el botón k, se puede tomar una imagen utilizando el
valor de compensación seleccionado.
• Si se aplica un valor de compensación distinto de 0.0, se muestra el valor con el icono H en la
pantalla.
25m 0s
840
74
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
• En la página siguiente se puede encontrar información similar sobre el modo de escena.
Una relación de compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también
archivos de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden
guardar.
Opción Descripción
Imágenes con una calidad superior a la Normal, adecuadas para
a Fine ampliaciones o impresiones de alta calidad.
Relación de compresión de aprox. 1:4
Funciones de disparo
Normal (ajuste Calidad de imagen normal, adecuada para la mayoría de aplicaciones.
b predeterminado) Relación de compresión de aprox. 1:8
La calidad de imagen básica es inferior que con Normal, adecuada para
c Basic utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
Relación de compresión de aprox. 1:16
Se puede ajustar el tamaño de imagen (cantidad de píxeles) para las imágenes grabadas.
Cuanto más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o
mostrar sin que se vea con aspecto granulado, lo que limita el número de imágenes que se
pueden grabar.
Por el contrario, los tamaños de imagen pequeños son adecuados para imágenes que se
utilizan en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico. Sin embargo,
imprimir imágenes pequeñas en tamaños de impresión grandes tiene como resultado que
la imagen se vea con aspecto granulado.
Opciones* Descripción
4608×3456
Permite grabar imágenes con mayor detalle que las tomadas a
i (ajuste
E 3264×2448 o L 2272×1704.
predeterminado)
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Fine 87 3650
B 1600×1200 Normal 149 6350 13 × 10/5,3 × 4
Basic 247 10 000
Fine 517 20 100
f 640×480 Normal 812 30 100 5 × 4/2 × 1,5
Basic 1137 40 200
Fine 14 620
j 4608×2592 Normal 26 1120 39 × 22/15 × 8,5
Basic 46 1970
Fine 81 3440
O 1920×1080 Normal 142 6030 16 × 9/6 × 3,5
Basic 237 10 000
Fine 12 530
I 4608×3072 Normal 22 950 39 × 26/15 × 10
Basic 39 1670
Fine 14 620
H 3456×3456 Normal 26 1120 29 × 29/11,5 × 11,5
Basic 46 1970
1 Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999”.
2 Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp.
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora
(ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo ajuste de tamaño de imagen, las
imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que
se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
C Impresión de imágenes de tamaño 1:1
Cambie el ajuste de la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con el tamaño ajustado a 1:1.
Dependiendo de la impresora, es posible que las imágenes no se impriman en una proporción 1:1.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora o al distribuidor autorizado de la misma para obtener
información adicional.
79
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden usar junto con otras funciones.
Función restringida Ajuste Descripción
Modo de enfoque Cuando se selecciona B (infinito) para el disparo, el flash
(A72) no está disponible.
Cuando se selecciona Continuo A, Continuo B, Caché
de predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A:
Modo de flash Continuo (A61)
60 fps, BSS o Multidisparo 16 para el disparo, el flash
no está disponible.
Horquillado de la El flash no está disponible.
exposición (A61)
Disparador Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto para el
automático/ Modo zona AF disparo, el disparador automático/temporizador de
Temporizador (A62) sonrisa no está disponible.
sonrisa
Modo zona AF Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto,
Funciones de disparo
Modo de enfoque
(A62) E (enfoque manual) no está disponible.
Cuando Caché de predisparo o Multidisparo 16 se
Calidad imagen Continuo (A61) selecciona para el disparo, la Calidad imagen se fija en
Normal.
• Cuando se selecciona Multidisparo 16 para el
disparo, Tamaño imagen se fija en D (2560×1920
píxeles).
• Cuando se selecciona Caché de predisparo para el
disparo, Tamaño imagen se fija en C (2048×1536
Tamaño imagen Continuo (A61)
píxeles).
• Si se ha seleccionado Continuo A: 120 fps para el
disparo, el Tamaño imagen se fija en f (640×480
píxeles) y si se ha seleccionado Continuo A: 60 fps, el
Tamaño imagen se fija en A (1280×960 píxeles).
Cuando Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps,
Continuo A: 60 fps o Multidisparo 16 se selecciona
Continuo (A61)
para el disparo, la Sensibilidad ISO se fija en
Automático.
• Cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en
Sensibilidad ISO Automático y D-Lighting activo está ajustado en
cualquier modo distinto de Apagada, el valor
D-Lighting activo máximo para la sensibilidad ISO se ajusta en ISO 800.
(A62) • Cuando D-Lighting activo se ajusta en cualquier otro
modo distinto de Apagada para el disparo, 1600,
3200 o Hi 1 en Sensibilidad ISO no están
disponibles.
Picture Control Cuando se selecciona Monocromo para el disparo,
Balance blancos
(A60) Balance blancos se fija en Automático (normal).
80
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Funciones de disparo
sonrisa (A70)
Picture Control Horquillado de la exposición no se puede utilizar si se
(A60) selecciona Monocromo para el disparo.
La cámara toma una imagen usando la detección de
Temporizador
rostros independientemente de la opción que se utilice
sonrisa (A70)
en el Modo zona AF.
• Cuando se ha seleccionado un ajuste distinto de
Seguimiento de sujeto y se ha seleccionado
B (infinito) como modo de enfoque para el disparo,
Modo de enfoque
la cámara enfoca al infinito independientemente de la
(A72)
opción que se utilice en el modo de zona AF.
Modo zona AF • Si se ajusta en E (enfoque manual), el modo de zona
AF no se puede ajustar.
Cuando AF detector de destino está seleccionado y
Picture Control
Picture Control está ajustado en Monocromo, el modo
(A60)
zona AF funciona utilizando el ajuste Automático.
Cuando AF detector de destino está seleccionado y
Balance blancos Balance blancos está ajustado en Preajuste manual,
(A61) Incandescente o 1 en Fluorescente, el modo zona AF
funciona utilizando el ajuste Automático.
81
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Funciones de disparo
Caché de predisparo, 1/4000 a 1/30 s
Continuo (A61) Multidisparo 16
Continuo A: 120 fps 1/4000 a 1/125 s
Continuo A: 60 fps 1/4000 a 1/60 s
1 El ajuste de la sensibilidad ISO se restringe dependiendo del ajuste de disparo continuo (A80).
2 En el modo m la sensibilidad ISO está fijada en ISO 100.
3 El valor máximo de la velocidad de obturación varía dependiendo del valor de diafragma. La
velocidad de obturación disminuye a medida que se reduce el valor de apertura. Cuando el valor
de diafragma se ajusta en f/3 (diafragma abierto), la velocidad de obturación se puede ajustar hasta
1/2000 de segundo como máximo. Cuando el valor se ajusta en f/8.3, la velocidad de obturación se
puede ajustar hasta 1/4000 de segundo como máximo.
83
Enfoque del sujeto
La zona de enfoque o el rango de enfoque para ajustar el enfoque varían dependiendo del
modo de disparo y el modo de enfoque (A72).
• En el modo j, k, l o m, se puede establecer una zona para ajustar el enfoque
seleccionando Modo zona AF (A62) en el menú de disparo.
• Es posible que la cámara no pueda enfocar sujetos para los que el autofoco no funciona
según lo previsto (A33) para obtener información adicional. Si la cámara no enfoca,
intente pulsar el disparador hasta la mitad varias veces o intente el bloqueo del enfoque
(A86) o el enfoque manual (E2).
Zona de enfoque
• La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el
sujeto principal selecciona automáticamente las zonas de
enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están
enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde. 25m 0s
Zona de enfoque
B Observaciones sobre AF detector de destino
• Dependiendo de las condiciones de disparo, puede variar el sujeto que la cámara determina como sujeto
principal.
• En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto principal:
- Cuando la imagen que aparece en la pantalla es muy oscura o muy clara.
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos.
- Cuando la toma se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de la pantalla.
- Cuando el sujeto principal está compuesto de un patrón repetido.
• La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y en las situaciones siguientes, selecciona automáticamente las
zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara:
- Cuando Balance blancos está ajustado en Preajuste manual, Incandescente o 1 en Fluorescente
- Cuando Picture Control está ajustado en Monocromo.
84
Enfoque del sujeto
Funciones de disparo
El rostro más próximo al centro del
a (Temporizador sonrisa) (A70) Hasta 3
encuadre
• Cuando se usa Prioridad al rostro, si pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han detectado rostros
o al encuadrar una imagen que no contenga rostros, la cámara selecciona automáticamente las zonas de
enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara.
• Cuando se selecciona Selector auto. escenas, la zona de enfoque cambia dependiendo de la escena que
seleccione la cámara.
• Si no se detectan rostros cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en el modo de escena Retrato o
Retrato nocturno, la cámara enfocará el sujeto situado en el centro del encuadre.
• Cuando se selecciona a (temporizador de sonrisa), si pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han
detectado rostros, la cámara enfocará el sujeto situado en el centro del encuadre.
B Observaciones sobre la detección de rostros
• La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que se incluye si el
sujeto está mirando hacia la cámara o no. Además, es posible que la cámara no pueda detectar rostros en las
situaciones siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
• Cuando el encuadre incluye más de un rostro, los rostros detectados por la cámara y el rostro que enfoca la
cámara dependen de diversos factores, entre los que se incluye hacia dónde mira el sujeto.
• En casos excepcionales, como los descritos en “Autofoco” (A33), el sujeto puede no estar enfocado aunque
el borde doble se ponga verde. Si la cámara no enfoca, intente “Bloqueo de enfoque” (A86).
C Visualización de imágenes tomadas con detección de rostros
• Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de los rostros
detectados en el momento del disparo (excepto las imágenes tomadas utilizando Continuo (A61) u
Horquillado de la exposición (A61)).
• Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa
girando el control del zoom hacia g (i) la imagen se amplía en el centro del rostro detectado durante el
disparo (A35) (excepto las imágenes tomadas utilizando Continuo (A61) u Horquillado de la
exposición (A61)).
85
Enfoque del sujeto
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se
haya seleccionado central en el modo de zona AF.
Para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando el Modo zona AF (A62) está
ajustado en Central en el modo j, k, l, m o M, utilice el bloqueo del enfoque como se
describe a continuación.
25m 0s
1/25 0
1/250 F5.6
1/250 F5.6
86
Funciones de reproducción
En este capítulo se describen la funciones disponibles al reproducir imágenes.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
15/05/2012 15:30
0004.JPG Suavizado de piel
Efectos de filtro
Funciones de reproducción
Pedido de impresión
4/ 132
Pase diapositiva
Proteger
87
Funciones de reproducción
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción)
Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a Reproducción
pantalla completa o en el modo de reproducción de Retoque rápido
D-Lighting
miniaturas, puede configurar las funciones siguientes Suavizado de piel
pulsando el botón d para ver el menú y, después, Efectos de filtro
Pedido de impresión
seleccionando la pestaña c (A13). Pase diapositiva
Proteger
Opción Descripción A
Permite crea copias retocadas en las que se ha mejorado el
k Retoque rápido1, 2, 3 E17
contraste y la saturación.
Permite crear copias en las que se mejora el brillo y el contraste,
I D-Lighting1,3 E17
dando más luz a las partes oscuras de una imagen.
Cuando esta función está activada, la cámara detecta rostros en
e Suavizado de piel1, 2, 3 la imagen tomada y crea una copia suavizando los tonos de piel E18
del rostro.
Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro digital.
p Efectos de filtro1, 3 Los efectos disponibles son Color selectivo, Estrellas, Ojo de E19
pez, Efecto maqueta y Pintura.
Funciones de reproducción
Opción Descripción A
Permite mostrar las imágenes de una secuencia tomada con la
C Opciones visual.
función de disparo continuo por separado, o mostrar la imagen E63
secuencia
clave de la secuencia.
Permite cambiar la imagen clave de la secuencia de imágenes
tomada con la función de disparo continuo (Imágenes de una
x Elegir imagen clave secuencia, E13). E63
• Al cambiar este ajuste, seleccione la secuencia deseada antes
de visualizar el menú.
1 Esta función se utiliza para editar la imagen seleccionada en ese momento y guardarla como un
archivo independiente del archivo original.
No obstante, tenga en cuenta que las siguientes imágenes no se pueden editar.
• Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9, 3:2 o 1:1 (excepto cuando se utiliza
la función de edición de borde negro)
• Imágenes tomadas utilizando Panorama sencillo o Fotografía en 3D
Tenga en cuenta también que hay una limitación sobre el retoque de imágenes editadas (E15,
E16).
2 Una imagen que se haya extraído de un vídeo no se puede editar.
3 Esta función no se puede utilizar para las imágenes de la secuencia cuando solo se muestra la imagen
clave. Para utilizar esta función, pulse el botón k para mostrar imágenes individuales antes de
visualizar el menú.
Funciones de reproducción
4 La función no se puede aplicar a las imágenes tomadas con el modo de escena Fotografía en 3D.
5 No se puede adjuntar una anotación de voz a una imagen que se haya tomado utilizando Panorama
sencillo.
89
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un
ordenador o una impresora.
• Antes de conectar la cámara una dispositivo externo, compruebe que el nivel de batería
restante es suficiente y apague la cámara. Para obtener información sobre los métodos
de conexión y las operaciones posteriores, remítase a la documentación incluida con el
dispositivo además de a este documento.
90
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 utilizando el CD del instalador de ViewNX 2.
Instalación de ViewNX 2
• Se necesita una conexión de Internet.
Funciones de reproducción
Sistemas operativos compatibles
Windows
• Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 1)
• Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 2)
• Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
• Mac OS X (versiones 10.5.8, 10.6.8, 10.7.2)
Consulte la página web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la
compatibilidad con los sistemas operativos.
91
Uso de ViewNX 2
3 Inicie la instalación.
• Recomendamos que haga clic en Guía de instalación en la ventana de instalación para
comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2.
• Haga clic en Instalación típica (recomendada) en la ventana de instalación.
Funciones de reproducción
4 Descargue el software.
• Cuando aparezca la pantalla Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
• Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
92
Uso de ViewNX 2
• Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la tarjeta
Funciones de reproducción
se puede insertar directamente en la ranura.
• Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado a través de otros
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2
tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
1
P510
• Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al
ordenador.
3 Finalice la conexión.
• Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
• Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del sistema
Funciones de reproducción
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
• Las imágenes se muestran en ViewNX 2 una vez
finalizada la transferencia.
• Consulte la ayuda en línea para obtener información
adicional sobre el uso de ViewNX 2.
25m 0s
10m16s
7m42s
95
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón b (e grabación de vídeo).
Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos que cuando se
toman imágenes estáticas.
97
Grabación de vídeos
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo varía según la marca de la tarjeta de memoria y
la tasa de bits del vídeo grabado.
1 La duración máxima de un vídeo son 25 segundos.
2 La duración máxima de un vídeo son 4 GB o 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la
tarjeta de memoria. El tiempo de grabación máximo de un vídeo se muestra durante la grabación.
• Pulse el botón d antes de comenzar a grabar el vídeo para visualizar la pestaña e (vídeo) y seleccione
los ajustes del menú de vídeo (A99).
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
98
Grabación de vídeos
Opción Descripción A
Permite seleccionar el tipo de vídeo grabado. La cámara puede
grabar vídeos a velocidad normal y vídeos a alta velocidad (HS), que
Opcio. vídeo E64
se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida. El ajuste
predeterminado es d HD 1080pP (1920×1080).
Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a
velocidad normal.
Permite seleccionar entre AF sencillo (ajuste predeterminado),
ajuste con el que se bloquea el enfoque al comenzar la grabación, o
AF permanente, ajuste con el que la cámara enfoca
Modo autofoco E68
continuamente durante la grabación del vídeo.
Cuando se selecciona AF permanente, es posible que se oiga el
sonido del enfoque de la cámara en los vídeos grabados. Si desea
C Más información
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A 14)
para obtener información adicional.
99
Reproducción de vídeos
101
Uso del GPS
Grabación de datos GPS
El GPS interno de la cámara recibe las señales de los satélites del GPS y calcula su hora y
posición actuales.
El cálculo de la posición se denomina posicionamiento.
La información de posición (latitud y longitud) se puede grabar en las imágenes que se van
a tomar.
Para grabar la información de posición, ajuste Opciones GPS en Grabar datos GPS.
Ajuste correctamente la Zona horaria y fecha (A108) antes de usar la función GPS. Las
funciones como crear registro no se pueden usar sino se ha ajustado la fecha/hora.
3 Pulse el botón d.
• La cámara vuelve al modo de disparo.
• Utilice la cámara en el exterior al comenzar la recepción de las señales procedentes de los
satélites GPS.
102
Grabación de datos GPS
103
Grabación de datos GPS
• El sitio real en el que se tomó la imagen puede variar con respecto a la información GPS grabada en los
archivos de las imágenes debido a la precisión de la información de posición y diferencias en los sistemas
geodésicos utilizados.
104
Cambio de los ajustes del GPS (menú de opciones del GPS)
En el menú opciones GPS, se pueden cambiar los ajustes de Menú de opciones GPS
las siguientes opciones. Opciones GPS
Crear registro
Ver registro
Opción Descripción A
Configuración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
• Consulte “Uso de los menús (botón d)” (A13) para obtener información adicional
sobre el uso de los menús de la cámara.
• Para obtener información adicional sobre cada ajuste, consulte “Menú de configuración”
en la Sección de referencia (E74).
107
Configuración general de la cámara
Menú de configuración
Opción Descripción A
Permite seleccionar la imagen que se muestra como pantalla
de inicio al encender la cámara. Seleccione COOLPIX para
que se muestre el logotipo COOLPIX. Seleccione Selecc.
Pantalla inicio E74
imagen para utilizar una imagen tomada con la cámara
como pantalla de inicio. El ajuste predeterminado es
Configuración general de la cámara
Ninguno.
Permite ajustar los ajustes relacionados con la fecha y la hora
de la cámara. El ajuste Zona horaria permite especificar la
zona horaria en la que se va a utilizar principalmente la
cámara y si está o no en vigor el horario de verano. Cuando se
Zona horaria y fecha E75
ajusta el destino del viaje x, la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del
viaje y la zona horaria local w y guarda las imágenes con la
fecha y la hora del destino del viaje.
Permite ajustar la visualización de la imagen tras el disparo, el
Config. pantalla brillo de la pantalla y seleccionar entre ver u ocultar la E78
cuadrícula o los histogramas en la pantalla.
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes
en el momento del disparo. El ajuste predeterminado es
Apagado.
• Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones
siguientes.
Impresión fecha - Cuando el modo de escena está ajustado en Panorama E79
sencillo, Asist. panorama o Fotografía en 3D
- Cuando Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o
Continuo A: 60 fps está seleccionado para Continuo
(A61) en el menú de disparo
- Al grabar vídeo
108
Menú de configuración
Opción Descripción A
Permite reducir el difuminado debido a las sacudidas de la
cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es
Encendida. E80
Reducc. vibraciones
• Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste
esta función en Apagada para evitar un funcionamiento
incorrecto de la misma.
Cuando la cámara detecta sacudidas de la cámara o
movimiento del sujeto en el momento del disparo, aumenta
automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para reducir el difuminado. El ajuste
predeterminado es Automático.
Detección de movim. El indicador r se ilumina en verde cuando la cámara detecta E81
sacudidas o el movimiento del sujeto y aumenta la velocidad
de obturación.
• Cuando se utilizan determinados ajustes o modos de
disparo, el movimiento no se detecta. En este caso no
aparece el indicador r.
Opción Descripción A
Permite formatear la memoria interna (solo cuando no hay
una tarjeta de memoria insertada) o la tarjeta de memoria
(cuando hay una tarjeta de memoria insertada).
Format. memoria/ • Todos los datos almacenados en la memoria interna
E85
Format. tarjeta o en la tarjeta de memoria se borran durante el
formateo y no se pueden restaurar. Asegúrese de
transferir las imágenes importantes a un ordenador y
guardarlas antes de formatear.
Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la
Idioma/Language E85
cámara.
Permite ajustar la conexión a una televisión.
• Cuando la cámara está conectada a la televisión utilizando
un cable de audio/vídeo pero no aparece ninguna imagen E86
Ajustes TV
en la televisión, ajuste Modo de vídeo en NTSC o PAL de
acuerdo con el tipo de señal compatible con la televisión.
• Permite ajustar la conexión HDMI.
Configuración general de la cámara
110
Menú de configuración
Opción Descripción A
Cuando se selecciona Sí, la numeración secuencial de los
números de archivo se restablece. Después del
Rest. num. archivos restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de E90
archivo de la siguiente imagen tomada empezará a partir de
“0001”.
Cuando la cámara detecta que un sujeto humano puede
haber cerrado los ojos inmediatamente después de tomar la
imagen con detección de rostros al disparar con cualquier
Adverten de parpad. modo que no sea el temporizador de sonrisa (A85), E91
aparecerá la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? para que se
pueda comprobar la imagen que se ha tomado. El ajuste
predeterminado es Apagado.
Permite mostrar miniaturas de las imágenes anteriores y
siguientes en la parte inferior de la pantalla cuando se gira el
Tira de diapositivas multiselector de forma rápida al ver una imagen en el modo E92
de reproducción a pantalla completa (A34) si está ajustado
en Encendido. El ajuste predeterminado es Apagado.
C Más información
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A 14)
para obtener información adicional.
111
112
E Sección de referencia
La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de la
cámara.
Disparo
Toma de imágenes con Enfoque manual.......................................................................... E2
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)..................................................... E3
Uso de Asist. panorama............................................................................................................ E6
Uso de Fotografía en 3D .......................................................................................................... E8
Modos j, k, l, m.................................................................................................................E10
Reproducción
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de
disparo continuo (secuencia)...............................................................................................E13
Edición de imágenes estáticas.............................................................................................E15
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en
una televisión) ...........................................................................................................................E23
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ...............................................E25
Edición de vídeos......................................................................................................................E31
Sección de referencia
Menú
Menú de disparo (modo j, k, l o m) ..........................................................................E33
Menú de reproducción...........................................................................................................E55
Menú de vídeo...........................................................................................................................E64
Menú de ajuste de GPS...........................................................................................................E69
Menú de configuración..........................................................................................................E74
Información adicional
Nombres de carpetas y archivos.........................................................................................E98
Accesorios opcionales ......................................................................................................... E100
Mensajes de error .................................................................................................................. E101
E1
Sección de referencia
Toma de imágenes con Enfoque manual
Esta opción está habilitada cuando el modo de disparo es j, k, l, m, M, el modo de
efectos especiales o el modo de escena Deportes.
1 Pulse I (p modo de enfoque) en el
multiselector.
• Utilice el multiselector para elegir E
(enfoque manual) y pulse el botón k.
• En la parte superior de la pantalla se muestra
W, y el área central de la imagen se amplía. Enfoque manual
2 Ajuste el enfoque.
• Utilice el multiselector para ajustar el enfoque mientras ve la
imagen en la pantalla.
• Pulse H para enfocar sujetos alejados.
• Pulse I para enfocar sujetos cercanos.
• Pulse el disparador hasta la mitad para comprobar la 1/250 F5.6 840
composición. Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
imagen.
3 Pulse el botón k.
• El enfoque ajustado queda bloqueado. Puede continuar
disparando con el enfoque bloqueado.
• Para reajustar el enfoque, pulse de nuevo el botón k para ver
Sección de referencia
• Para volver al autofoco, vuelva al paso 1 y seleccione cualquier 1/250 F5.6 840
ajuste que no sea E.
C E (Enfoque manual)
• En el paso 2, el indicador que aparece en la derecha de la pantalla indica la distancia aproximada (m) a la que
el sujeto puede estar enfocado cuando el indicador está cerca del centro. El rango real en el que sujeto puede
estar enfocado varía dependiendo del valor de diafragma y de la posición del zoom. Para ver si el sujeto está
enfocado, compruebe el sujeto en la pantalla.
• Pulse el disparador hasta la mitad para previsualizar la profundidad de campo aproximada (la zona enfocada
detrás y delante del sujeto).
• Ajuste Asig. control lateral zoom (E83) en el menú de configuración en Enfoque manual para
enfocar utilizando el control lateral del zoom en lugar de H o I en el paso 2.
• El zoom digital no está disponible.
E2
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)
Toma de imágenes con Panorama sencillo
Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama
Sección de referencia
combinaciones de la dirección de movimiento y la anchura × altura son las opuestas a las
anteriores.
E3
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)
• El usuario, sin cambiar de posición, mueve la cámara de un extremo al otro de la guía, horizontal o
verticalmente describiendo un arco.
• Si transcurren aprox. 15 segundos (en W Normal (180°)) o 30 segundos (en X Ancho (360°)) desde
el inicio de los disparos, y antes de que la guía que muestra el punto de disparo alcance el final, los disparos
finalizan.
E4
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)
panorama sencillo.
• La imagen se desplaza en la dirección de los disparos de la
panorámica.
• Gire el multiselector para avanzar o retroceder.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior
de la pantalla durante la reproducción. Al seleccionar un
control de reproducción con J o K en el multiselector y
pulsar el botón k, se pueden realizar las siguientes
operaciones.
Para Use Descripción
Desplaza hacia atrás rápidamente mientras se mantiene pulsado el
Retroceder A
botón k.
Desplaza hacia delante rápidamente mientras se mantiene pulsado el
Avanzar B
botón k.
Sección de referencia
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las
operaciones siguientes con los controles de reproducción de la parte
superior de la pantalla.
Pausa E C Retroceder mientras se mantiene pulsado el botón k.*
D Desplazar mientras se mantiene pulsado el botón k.*
F Reiniciar el desplazamiento automático.
Finalizar G Vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.
* El desplazamiento también se puede realizar girando el multiselector.
E6
Uso de Asist. panorama
Sección de referencia
de la panorámica tienen la misma exposición, balance de blancos y
enfoque que la primera imagen de la panorámica.
Cuando se ha disparado la primera imagen, aparece R en la 25m 0s
pantalla para indicar que la exposición, el balance de blancos y el enfoque Fin 839
están bloqueados.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
E7
Uso de Fotografía en 3D
La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional en una
televisión o un monitor compatible con 3D.
1 Encuadre la imagen.
• La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a
zonas distintas a las del centro del encuadre. Para mover la
zona de enfoque, pulse el botón k antes de tomar la
primera imagen, y gire a continuación el multiselector o pulse 25m 0s
H, I, J o K.
1/250 F3.0
F5.6 6030
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para
cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque y,
después, ajuste cada opción.
– Modo de enfoque (A (autofoco) o p (primer plano macro))
– Compensación de exposición
Cancelar
E8
Uso de Fotografía en 3D
B Toma de imágenes en 3D
• Los sujetos en movimiento no son adecuados para la fotografía en 3D. Recomendamos disparar sujetos
estáticos.
• La sensación de 3D de las imágenes se reduce a medida que aumenta la distancia entre la cámara y el fondo.
• La sensación de 3D de las imágenes puede ser inferior cuando el sujeto está oscuro o cuando la segunda
imagen no está alineada con precisión.
• Tenga cuidado con las sacudidas de la cámara al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo.
• La posición de zoom de teleobjetivo se limita a un ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 135 mm
en formato de 35 mm [135].
• El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será más
estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
• Las imágenes tomadas en condiciones de poca luz aparecerán con grano y ruido.
• Si la cámara no toma la segunda imagen y cancela el disparo incluso cuando se ha alineado la guía con el
sujeto, intente disparar con el disparador.
Sección de referencia
E9
Modos j, k, l, m
j (Automático programado), k (Autom. prioridad obtur.) o
l (Autom. prioridad diafr.)
25m 0s
C Velocidad de obturación
El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la
sensibilidad ISO (A83).
E10
Modos j, k, l, m
Modo m (Manual)
El usuario controla la velocidad de obturación y el valor de diafragma.
• La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango entre una velocidad máxima de
1/4000 de segundo a 8 segundos.
Indicador de exposición
Sección de referencia
diafragma hasta conseguir la exposición 25m 0s
deseada. 1/125 F8.0 840
4 Enfoque y dispare.
• En el ajuste predeterminado, la cámara dispone de nueve
zonas de enfoque y selecciona automáticamente la zona de
enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara.
Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que
están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde
(E47).
E11
Modos j, k, l, m
C Velocidad de obturación
El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la
sensibilidad ISO (A83).
Sección de referencia
E12
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia)
Las imágenes disparadas en los modos de disparo continuo siguientes se guardan como
grupo (denominado “secuencia”) cada vez que se dispara.
• Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A:
60 fps en Continuo (E41) el menú de disparo
• Deportes (A46) o Continuo en el modo de escena Retrato de mascotas (A52)
4 132
5
Sección de referencia
Cuando las imágenes de una secuencia se están mostrando individualmente se pueden
realizar las siguientes operaciones.
• Seleccionar una imagen: gire el multiselector o pulse J o K.
• Acercar: gire el control del zoom hacia g (i) (A35).
E14
Edición de imágenes estáticas
Funciones de edición
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a
continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (E98).
Sección de referencia
B Observaciones sobre la edición de imágenes
• Las siguientes imágenes no se pueden editar.
- Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9, 3:2 o 1:1 (excepto cuando se utiliza la
función de edición de borde negro)
- Imágenes tomadas utilizando Panorama sencillo o Fotografía en 3D
- Imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P510
• Si no se detectan rostros en la imagen, el suavizado de piel no se puede aplicar (E18).
• Si una copia creada con la COOLPIX P510 se intenta ver en otra cámara digital, puede que la imagen no se vea
correctamente o que no se pueda transferir a un ordenador.
• Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
• En el caso de una secuencia mostrada con el ajuste de solo imagen clave (E13) realice una de las
operaciones siguientes antes de la edición.
- Pulse el botón k para mostrar imágenes individuales, y a continuación seleccione una imagen
de la secuencia.
- Ajuste Opciones visual. secuencia (E63) en Imágenes individuales de modo que todas las
imágenes se muestren individualmente, y a continuación seleccione una imagen.
E15
Edición de imágenes estáticas
Funciones de edición
Funciones de edición a añadir
utilizadas
Se puede utilizar Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña,
Retoque rápido
Borde negro o Recorte.
D-Lighting
No se pueden combinar entre ellos el Retoque rápido y D-Lighting.
Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Efectos de filtro, Imagen
Suavizado de piel
pequeña, Borde negro o Recorte.
Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Suavizado de piel,
Efectos de filtro
Imagen pequeña, Borde negro o Recorte
Imagen pequeña No se pueden utilizar otras funciones de edición.
Borde negro Se puede usar Imagen pequeña.
Recorte Se puede usar Borde negro.
• Las copias creadas mediante edición no se pueden volver a editar utilizando la misma función de edición.
• Para utilizar una función de edición conjuntamente con imagen pequeña, utilice primero la otra función de
edición y después utilice imagen pequeña como la última función de edición realizada en dicha imagen.
• Las imágenes que se han tomado utilizando el suavizado de piel se pueden editar también con suavizado de
piel.
• Una imagen que se haya extraído de un vídeo no se puede editar utilizando la función de retoque rápido o
suavizado de piel.
Sección de referencia
E16
Edición de imágenes estáticas
• Se pueden reconocer las copias creadas con retoque rápido 15/05/2012 15:30
gracias al icono s que se muestra en el modo de 0004.JPG
reproducción.
4/ 132
Sección de referencia
Pulse H o I en el multiselector para elegir el nivel de D-Lighting
ajuste y pulse el botón k.
• La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece
a la derecha.
• Para cancelar, pulse J. Normal
Cant.
4/ 132
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
E17
Edición de imágenes estáticas
4/ 132
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
E18
Edición de imágenes estáticas
Opción Descripción
Permite mantener solo el color seleccionado de la imagen y convertir
Color selectivo
los demás a blanco y negro.
Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes,
Estrellas como los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para
escenas nocturnas.
Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un
Ojo de pez objetivo de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en
modo macro.
Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un diorama.
Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una
Efecto maqueta
ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro del
encuadre.
Pintura Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.
Sección de referencia
Pintura
E19
Edición de imágenes estáticas
Atrás Guardar
4/ 132
160×120
160×120.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
E20
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
E21
Edición de imágenes estáticas
3 Pulse el botón d.
Sí
No
C Tamaño de imagen
Cuanto menor sea el alcance del recorte, menor será el tamaño (número de píxeles) de la copia de la imagen
recortada. Cuando el ajuste del tamaño de imagen se cambia a 320 × 240 o 160 × 120 mediante la función de
recorte, aparece un marco negro alrededor de la imagen durante la reproducción y se muestra el icono de
imagen pequeña C a la izquierda de la pantalla.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
E22
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión)
Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión.
Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un
cable HDMI de venta comercial para reproducir imágenes.
1 Apague la cámara.
Sección de referencia
Cuando se conecta utilizando un cable HDMI de venta comercial
• Conecte la clavija a la toma HDMI de la televisión.
Conector mini-HDMI
(Tipo C)
E23
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión)
E24
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F18) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión.
Tomar imágenes
Sección de referencia
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
• Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice
una batería totalmente cargada.
• Si se utiliza el Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado) (E100), la COOLPIX P510 puede recibir
alimentación de una toma de corriente. En ningún caso se debe utilizar ningún adaptador de CA que no sea
el EH-62A. El incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C Impresión de imágenes
Además de imprimir imágenes que se hayan transferido a un ordenador e imprimir imágenes mediante una
conexión directa entre la cámara y la impresora, están disponibles las opciones siguientes para imprimir
imágenes grabadas en una tarjeta de memoria:
• Introducir una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.
• Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la opción
Pedido de impresión (E55) del menú de reproducción.
E25
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
• Compruebe los ajustes de la impresora.
1 2 Imprimir selección
15/05
2012
NO. 32
32
E26
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
1 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
Sección de referencia
4 Elija Tamaño del papel y pulse el botón k. PictBridge
4 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
C Información adicional
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (A79) para obtener información adicional.
E27
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
4 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
7 Comienza la impresión.
• Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
Imprimiendo
lo mismo que en el paso 1. 002 / 004
• Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón k.
Cancelar
E28
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Imprimir selección
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número Imprimir selección 10
de copias (hasta nueve por imagen).
• Pulse J o K en el multiselector para elegir las 1 1 2 3
imágenes y pulse H o I para establecer el
número de copias de cada una.
• Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con el icono de marca de Atrás
verificación y una cifra que indica el número de
Sección de referencia
copias que se imprimirán. Si no se especifica el
número de copias de una imagen, no aparece ninguna marca de verificación ni se
imprimirá dicha imagen.
• Gire el control del zoom hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla
completa, o hacia f (h) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
• Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
• Cuando aparezca el menú que se muestra a la Imprimir selección
derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón k
para iniciar la impresión. 010 copias
• Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al
menú de impresión.
Inicio impresión
Cancelar
E29
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Impresión DPOF
Las imágenes para las que se ha creado un pedido de Impresión DPOF
impresión en la opción Pedido de impresión
(E55) se pueden imprimir. 010 copias
• Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón k Inicio impresión
para iniciar la impresión. Ver imágenes
• Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al Cancelar
menú de impresión.
• Para ver el pedido de impresión actual, elija Ver Ver imágenes 10
imágenes y pulse el botón k. Para imprimir
imágenes, pulse el botón k de nuevo.
Atrás
Sección de referencia
5 Comienza la impresión.
• Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
Imprimiendo
lo mismo que en el paso 2. 002 / 010
• Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón k.
Cancelar
Copia actual/número
total de copias
E30
Edición de vídeos
Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen
Es posible guardar las partes del vídeo que se deseen como un archivo separado.
7m42s
Sección de referencia
del extremo derecho a la posición de fin de la sección deseada.
• Para comprobar la reproducción del vídeo en el intervalo
especificado antes de guardarlo, elija c (Previsualizar) y 5m52s
pulse el botón k. Durante la reproducción de
previsualización, se puede ajustar el volumen con el control de zoom g/f. Utilice el
multiselector para avanzar rápidamente o para retroceder. Para detener la reproducción de
previsualización, pulse el botón k de nuevo.
5 Cuando termine con los ajustes, pulse H o I para elegir m (Guardar) y pulse
el botón k.
6 Elija Sí y pulse el botón k.
• Se guardará el vídeo editado. ¿Quiere guardar?
• Para cancelar esta operación, elija No.
Sí
No
E31
Edición de vídeos
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
7m42s
7m42
E32
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Calidad imagen y Tamaño imagen
Para ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen, consulte “Cambio de Calidad
imagen y Tamaño imagen” (A77).
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus
preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar detalladamente.
Tipos de COOLPIX Picture Control
Opción Descripción
Estándar (ajuste Procesamiento estándar para resultados equilibrados. Recomendado
b
predeterminado) en la mayoría de las situaciones.
Procesamiento mínimo para resultados naturales. Indicado para
c Neutro imágenes que posteriormente se van a procesar o retocar en gran
medida.
Las imágenes se mejoran para un efecto intenso, de impresión
d Vívido fotográfica. Indicado para imágenes que resaltan los colores primarios,
como el azul, rojo y verde.
Sección de referencia
e Monocromo Para realizar fotografías monocromas, como en blanco y negro o sepia.
Cambie a este ajuste para Personalizado 1 en COOLPIX Picture
f Personalizado 1*
Control personalizado.
Cambie a este ajuste para Personalizado 2 en COOLPIX Picture
g Personalizado 2*
Control personalizado.
* Solo se muestra cuando se ha registrado el ajuste personalizado en Picture Control pers. (E37).
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Estándar (A8).
E33
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Ver cuadrícula
E34
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Sección de referencia
elija entre siete niveles de ajuste de -3 a +3.
Saturación2
El ajuste hacia – permite reducir la vivacidad y el ajuste hacia + permite
aumentarla.
El ajuste predeterminado es 0.
Simula el efecto de los filtros de color en fotografías monocromas.
Permite elegir entre OFF (el ajuste predeterminado), Y (amarillo),
O (naranja), R (rojo) y G (verde).
Y, O, R:
Efectos de filtro3 Permite mejorar el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del
cielo en fotografías de paisajes. Se intensifica el contraste en el orden
Y ➝ O ➝ R.
G:
Suaviza los tonos de la piel. Indicado para retratos.
E35
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Opción Descripción
Elija el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W (blanco y
negro, ajuste predeterminado), Sepia y Cyanotype (monocromo con
tono azulado).
Tono3
Pulsando I en el multiselector giratorio con Sepia o Cyanotype
seleccionado, le permite elegir entre siete niveles de gradación.
Pulse J o K para ajustar la saturación.
1 El ajuste rápido no está disponible en Neutro, Monocromo, Personalizado 1 y Personalizado 2.
Los valores ajustados manualmente se desactivan al utilizar el ajuste rápido después del ajuste manual.
2 No se muestra para Monocromo.
3 Solo se muestra para Monocromo.
Sección de referencia
Sección de referencia
• Las opciones son las mismas que las que se utilizan para ajustar COOLPIX Picture Control.
• Pulse el botón k para mostrar la pantalla Guardar como.
• Para cambiar los valores a los ajustes predeterminados, seleccione Restaurar y pulse el botón
k.
E37
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que
los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una
luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste del ojo humano
procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance
de blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste del balance de blancos
que se adapte a la fuente de luz antes de disparar.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste
predeterminado, Automático (normal), también se puede aplicar el ajuste de balance de
blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos
resultados más precisos.
Opción Descripción
Automático El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
a1 (normal) (ajuste condiciones de luz. Es la mejor opción en la mayoría de las situaciones.
predeterminado) Cuando se ajusta en Automático (luz cálida), las imágenes
mantienen los colores cálidos si se dispara bajo una fuente de luz
Automático (luz incandescente. Cuando se utiliza el flash, según la luminosidad que
a2
cálida) tenga, las imágenes se ajustan a un balance de blancos adecuado.
Esta opción es útil para disparar en condiciones de luz poco habituales.
b Preajuste manual Consulte “Uso de Preajuste manual” para obtener información
Sección de referencia
adicional (E39).
c Luz de día* El balance de blancos se ajusta para luz solar directa.
d Incandescente* Se utiliza con iluminación incandescente.
Se utiliza con la mayoría de los tipos de iluminación fluorescente. Elija
Fluorescente
e una opción entre 1 (fluorescentes blancos), 2 (fluorescentes luz de día/
(1 a 3)
neutros) y 3 (fluorescentes luz de día).
f Nublado* Se utiliza al tomar imágenes con el cielo nublado.
g Flash* Se utiliza con el flash.
* Están disponibles siete niveles de ajustes precisos. Aplique un valor positivo (+) para aumentar el tono azul y
negativo (–) para aumentar el tono rojo.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Automático (normal) (A8).
B Observaciones sobre Balance blancos
• Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático (normal), Automático (luz cálida) o
Flash, ajuste el flash en W (apagado) (A66).
• Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (A80) para obtener información adicional.
E38
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a
disparar.
Sección de referencia
Preajuste manual
encuadre del objeto de referencia.
Cancelar
Medir
E39
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Medición
Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13)
M Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como
medición.
Utilice esta opción para elegir cómo mide la cámara la exposición.
Opción Descripción
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición.
Matricial (ajuste Este modo de medición proporciona la exposición adecuada para una
G
predeterminado) gran variedad de condiciones de disparo. Recomendado para el disparo
normal.
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al sujeto
que se encuentra en el centro del encuadre. Medición clásica para
retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de
q Pond central
iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se
puede utilizar con el bloqueo de enfoque (A86) para medir sujetos
que no estén en el centro.
La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del
encuadre. Esta opción puede utilizarse cuando el sujeto que se está
midiendo es más claro u oscuro que el fondo. Asegúrese de que el
r Puntual
sujeto se encuentra en la zona indicada con el círculo durante el disparo.
Se puede utilizar con el bloqueo de enfoque (A86) para medir sujetos
Sección de referencia
C Zona de medición
Cuando se selecciona Pond central o Puntual para Medición, aparece la guía del intervalo de medición
(A8) (excepto si se utiliza el zoom digital).
E40
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Disparo Continuo
Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13)
M Continuo
Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector de mejor disparo).
Opción Descripción
Individual (ajuste
U Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
predeterminado)
Se toman imágenes de manera continua a una velocidad de
aproximadamente siete fotogramas por segundo mientras se pulsa
a fondo el disparador (si la calidad de imagen está ajustada en
k Continuo A
Normal y el tamaño de imagen está ajustado en i 4608×3456).
El disparo finaliza al soltar el disparador, o cuando se hayan tomado
cinco imágenes de forma continua.
Se toman de manera continua unas 30 imágenes a una velocidad
de aproximadamente un fotograma por segundo mientras se pulsa
m Continuo B
a fondo el disparador (si la calidad de imagen está ajustada en
Normal y el tamaño de imagen está ajustado en i 4608×3456).
La caché de predisparo facilita la captura de instantes únicos
guardando imágenes antes de pulsar a fondo el disparador. La
caché de predisparo se inicia al pulsar el disparador a la mitad, y el
disparo continúa cuando se pulsa a fondo el disparador (E43).
• Velocidad de grabación: hasta 15 fps
q Caché de predisparo • Número de fotogramas: hasta 20 fotogramas (incluyendo hasta 5
Sección de referencia
fotogramas capturados en la caché de predisparo)
El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se ha tomado el
número máximo de fotogramas.
La calidad de la imagen se ajusta en Normal y el tamaño de la
imagen en C (2048 × 1536 píxeles).
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, se capturan 60
fotogramas a una velocidad de aproximadamente 1/125 s o más
n Continuo A: 120 fps
rápida.
El tamaño de imagen se ajusta en f (640 × 480 píxeles).
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, se capturan 60
fotogramas a una velocidad de aproximadamente 1/60 s o más
j Continuo A: 60 fps
rápida.
El tamaño de imagen se ajusta en A (1280 × 960 píxeles).
E41
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Opción Descripción
La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con
poca luz sin flash, con el zoom de la cámara o en otras situaciones
en las que las sacudidas de la cámara pueden producir imágenes
BSS (selector de mejor
D difuminadas.
disparo)
Mantenga pulsado a fondo el disparador, se tomarán hasta diez
imágenes y la cámara seleccionará y guardará automáticamente la
imagen más nítida de la serie.
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador,
la cámara dispara 16 imágenes a
aproximadamente 30 fotogramas por
segundo y las organiza en una sola imagen.
W Multidisparo 16
• La calidad de la imagen se fija en Normal y
el tamaño de la imagen en D (2560 × 1920
píxeles).
• El zoom digital no está disponible.
La cámara toma fotografías automáticamente al intervalo
X Disparo a intervalos
especificado (E43).
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Individual (A8).
• Cuando Sensibilidad ISO (E45) está ajustado en 3200 o Hi 1, la velocidad de grabación se ralentiza.
• Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (A80) para obtener información adicional.
B Observación sobre BSS
BSS es lo más adecuado para disparar sujetos inmóviles. Es posible que BSS no pueda producir los resultados
deseados si el sujeto se mueve o la composición cambia.
B Observación sobre Multidisparo 16
Pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una iluminación que
parpadea rápidamente con una frecuencia alta, como por ejemplo, la luz fluorescente, de vapor de mercurio o
vapor de sodio.
B Observaciones sobre Continuo A
• Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo. La cantidad de tiempo que se tarda
en terminar de guardar las imágenes capturadas depende del número de imágenes, de la velocidad de
grabación de la tarjeta de memoria, etc.
• Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
• Es posible que no se consiga una exposición precisa (las imágenes pueden estar sobreexpuestas) en las
imágenes capturadas en días muy soleados.
• Pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una iluminación
que parpadea rápidamente, como por ejemplo, luz fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de sodio.
E42
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
C Caché de predisparo
Cuando se selecciona Caché de predisparo, la cámara empieza a disparar cuando el disparador se mantiene
pulsado hasta la mitad durante 0,5 segundos o más, y las imágenes capturadas antes de pulsar a fondo al
disparador se guardan junto con las imágenes capturadas después de pulsar a fondo el disparador. Se pueden
guardar hasta cinco imágenes en la caché de predisparo.
El ajuste actual de la caché de predisparo se indica mediante un icono al disparar (A8). El icono de la caché de
predisparo se ilumina en verde mientras se pulsa el disparador a la mitad.
Sección de referencia
• Si el número de exposiciones restantes es inferior a seis, no se graban las imágenes tomadas con la caché de
predisparo. Antes de disparar, compruebe que queden seis exposiciones como mínimo.
Disparo a intervalos
E43
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
3 Pulse el botón d.
• La cámara vuelve al modo de disparo.
E44
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Sensibilidad ISO
Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13)
M Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar.
Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con
velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
• El ajuste de la sensibilidad ISO a un nivel alto es efectivo al disparar a sujetos oscuros, sin
usar el flash, en la posición de zoom de teleobjetivo y en situaciones similares, pero las
imágenes podrían verse con un ligero grano.
Tipos de Sensibilidad ISO
Opción Descripción
• Automático (ajuste predeterminado): la sensibilidad es ISO 100 en lugares
luminosos; en lugares oscuros, la cámara aumenta automáticamente la
sensibilidad hasta ISO 1600 como máximo.
• Intervalo fijo automático: permite seleccionar el intervalo en el que la
cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO entre ISO 100-400
Sensibilidad ISO (ajuste predeterminado) e ISO 100-800. La cámara no aumenta la
sensibilidad más allá del valor máximo del intervalo seleccionado. Permite
ajustar el valor máximo de la sensibilidad ISO para conseguir un control del
“grano” de las imágenes.
• 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 (equivalente a ISO 6400):
Sección de referencia
la sensibilidad ISO se bloquea en el valor especificado.
Cuando el modo de disparo es j o j o l y Sensibilidad ISO está ajustada en
Automático o Intervalo fijo automático, se puede ajustar la velocidad de
obturación a la que empieza a funcionar el control automático de la
Velocidad de sensibilidad ISO (de 1/125 a un segundo). El ajuste predeterminado es
obturación mín. Ninguna. Si la exposición es insuficiente con la velocidad de obturación
ajustada aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO para obtener la
exposición correcta. Si la exposición todavía no es suficiente incluso después de
aumentar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual durante el disparo (A8).
• Cuando se selecciona Automático, no aparece el icono E con ISO 100, pero se
muestra si la sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de 100 (A30).
• Cuando se selecciona Intervalo fijo automático, aparece el icono U y el valor máximo
de sensibilidad ISO.
B Observaciones sobre Sensibilidad ISO
• En el modo m (Manual), la sensibilidad ISO se fija en ISO 100 si se selecciona Automático o Intervalo fijo
automático.
• Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (A80) para obtener información adicional.
E45
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Horquillado de la exposición
Gire el dial de modo a j, k o l M botón d M pestaña j, k o l (A13)
M Horquillado de la exposición
Opción Descripción
La cámara varía la exposición en 0, -0,3 y +0,3 en los tres disparos siguientes. Las
±0,3
tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador.
La cámara varía la exposición en 0, -0,7 y +0,7 en los tres disparos siguientes. Las
±0,7
tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador.
La cámara varía la exposición en 0, -1,0 y +1,0 en los tres disparos siguientes. Las
±1,0
tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador.
Apagado (ajuste
predeterminado) No se realiza el horquillado de la exposición.
E46
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Modo zona AF
Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13)
M Modo zona AF
Sección de referencia
1/250 F5.6 840
mitad, se mostrará en la pantalla la
zona de enfoque que haya Zonas de enfoque
seleccionado la cámara (hasta nueve
zonas).
E47
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Opción Descripción
Permite elegir manualmente la
posición de enfoque de 99 zonas de la
pantalla. Esta opción es adecuada para
situaciones en las que el sujeto que se
va a fotografiar está relativamente
quieto y no se encuentra en el centro
del encuadre.
Gire el multiselector o pulse H, I, J
Zona de enfoque
o K para mover la zona de enfoque
x Manual Zonas que se pueden
donde se encuentra el sujeto, y tome
una imagen. seleccionar
• Para ajustar las opciones siguientes,
pulse el botón k para cancelar temporalmente la selección de la
zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.
- Modo de flash, modo de enfoque, disparador automático o
compensación de exposición
Pulse el botón k otra vez para volver a la pantalla de selección de la
zona de enfoque.
La cámara enfoca al sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
La zona de enfoque se muestra
siempre en el centro del encuadre.
y Central
25m 0s
Zona de enfoque
El seguimiento de sujeto se inicia una
vez seleccionado un objeto al que
enfocar, y la zona de enfoque se
Seguimiento de desplazará siguiendo al sujeto.
s
sujeto Consulte “Uso de Seguimiento de
Fin
sujeto” (E50).
E48
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Opción Descripción
Cuando la cámara detecta el sujeto
principal, enfoca ese sujeto.
Consulte “Uso del AF detector de
destino” (A84) para obtener
AF detector de
M información adicional.
destino
1/250 F5.6
Zonas de AF
Sección de referencia
Elija este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia
una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará
siguiendo al sujeto.
E50
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Modo autofoco
Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13)
M Modo autofoco
Sección de referencia
A (ajuste La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
predeterminado)
La cámara ajusta el enfoque de forma continua hasta que se pulsa el
B AF permanente disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se oirá
un sonido mientras la cámara enfoca.
E51
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
La opción Comp. exposic. flash se usa para ajustar la intensidad del flash. Utilice esta opción
cuando el flash es demasiado brillante u oscuro.
Opción Descripción
La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV
+0.3 a +2.0 para que el sujeto principal del encuadre aparezca más luminoso.
0.0 (ajuste
No se ajusta la intensidad del flash.
predeterminado)
-0.3 a -2.0 La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV,
para evitar brillos o reflejos no deseados.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a 0.0 (A8).
E52
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
D-Lighting activo
Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13)
M D-Lighting activo
“D-Lighting activo” permite conservar los detalles en luces y sombras para crear fotografías
con un contraste natural. La imagen tomada reproducirá el efecto de contraste que se
aprecia a simple vista. Es especialmente efectivo para disparar escenas con un alto contraste
como exteriores con mucha luz desde un interior oscuro o para tomar imágenes de objetos
sombreados en un día soleado.
Opción Descripción
a Alta
Permite ajustar el nivel de efecto de D-Lighting activo que se aplica
b Normal
durante el disparo.
c Baja
Apagada (ajuste
k predeterminado)
D-Lighting activo no se aplica.
Sección de referencia
simultáneamente” (A80) para obtener información adicional.
E53
Menú de disparo (modo j, k, l o m)
Memoria de zoom
Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13)
M Memoria de zoom
Opción Descripción
Cuando se acciona el control del zoom, la cámara cambia por pasos a la
distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm
[135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. Se puede elegir entre
los siguientes ajustes: 24 mm, 28 mm, 35 mm, 50 mm, 85 mm,
105 mm, 135 mm, 200 mm, 300 mm, 400 mm, 500 mm, 600 mm,
800 mm y 1000 mm.
• Elija la distancia focal con el multiselector y, a continuación, pulse el
Encendido botón k para ajustar la casilla de verificación en encendido [w] o
apagado.
• Se pueden seleccionar diferentes distancias focales.
• El valor predeterminado es encendido [w] en todas las casillas de
verificación.
• Para terminar con el ajuste, pulse K en el multiselector.
• La posición del zoom ajustada en la Posición inicial del zoom se
ajusta automáticamente en encendido [w].
Apagado (ajuste Aunque se accione el control del zoom, la posición del zoom no varía
predeterminado) con cada distancia focal.
• La nueva distancia focal es la más parecida a la que había antes de utilizarlo. Para cambiar la posición del
zoom al siguiente nivel de distancia focal, suelte el control del zoom y, a continuación, vuelva a accionarlo.
• Ajuste Memoria de zoom en Apagado cuando utilice el zoom digital.
Cuando se enciende la cámara, la posición del zoom cambia a la distancia focal (equivalente
al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado
previamente.
Se puede elegir entre los siguientes ajustes: 24 mm (ajuste predeterminado), 28 mm,
35 mm, 50 mm, 85 mm, 105 mm y 135 mm.
E54
Menú de reproducción
Para obtener información adicional sobre la función de edición de imágenes; (Retoque
rápido, D-Lighting, Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña y Borde
negro), consulte “Edición de imágenes estáticas” (E15).
Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una
tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué imágenes
se imprimirán, así como el número de copias.
• Impresión con una impresora compatible con DPOF (F18) equipada con una ranura
para tarjetas.
• Solicitud de copias a un laboratorio fotográfico digital que disponga de servicio DPOF.
• Impresión conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge (F18)
(E25). (Cuando se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, también se puede realizar
el pedido de impresión de las imágenes grabadas en la memoria interna.)
Sección de referencia
2 Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el Imprimir selección
número de copias (hasta nueve por imagen).
1 1 3
• Gire el multiselector o pulse J o K para elegir las imágenes
y pulse H o I para establecer el número de copias de cada
una.
• Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
Atrás
indicadas con el icono de marca de verificación y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se
especifica el número de copias para las imágenes, se cancela la selección.
• Gire el control del zoom hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa,
o hacia f (h) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
• Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
E55
Menú de reproducción
4/ 132
15/05/2012
C Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo utilizando
Impresión fecha (E79) en el menú de configuración. Esta información se puede imprimir incluso en las
impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora. Solo se imprimirá en las imágenes la fecha y la
hora de impresión, aunque Pedido de impresión esté activado con la fecha seleccionada en la pantalla de
pedido de impresión.
C Información adicional
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (A79) para obtener información adicional.
E56
Menú de reproducción
b Pase diapositiva
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M b Pase diapositiva
Sección de referencia
• Después del último fotograma reproducido o durante la
pausa de la reproducción, aparece la pantalla que se muestra
a la derecha. Elija G y pulse el botón k para regresar al
paso 1. Elija F para volver a reproducir el pase de
diapositivas.
E57
Menú de reproducción
d Proteger
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M d Proteger
E58
Menú de reproducción
Sección de referencia
• Cuando se selecciona ON, se muestra una marca de
verificación (y) con la imagen. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
Atrás ON/OFF
E59
Menú de reproducción
f Girar imagen
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M f Girar imagen
E Anotación de voz
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d (A13) M
E Anotación de voz
Sección de referencia
• Pulse el multiselector J antes o después de reproducir una anotación de voz para volver al menú de
reproducción. Pulse el botón d para salir del menú de reproducción.
Borrado de anotaciones de voz
Pulse el botón l en la pantalla de reproducción de Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
anotaciones de voz. Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar Sí y pulse el botón k para borrar solamente la
anotación de voz. Sí
No
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
E61
Menú de reproducción
secuencia actual.
E62
Menú de reproducción
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
Elija el método utilizado para mostrar una serie de imágenes disparadas continuamente
(secuencia, E13) cuando se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa
(A34) o en modo de reproducción de miniaturas (A35).
Los ajustes se aplican a todas las secuencias, y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara aunque esta se apague.
Opción Descripción
Imágenes individuales Se muestra cada una de las imágenes de una secuencia.
Sólo imagen clave Regresa a la visualización de la imagen clave solamente en lugar de las
(ajuste predeterminado) imágenes individuales.
Sección de referencia
x Elegir imagen clave
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione la secuencia deseada M botón d
(A13) M x Elegir imagen clave
Cuando las Opciones visual. secuencia se ajustan en Sólo imagen clave, se puede
ajustar que se muestre la imagen clave en modo de reproducción a pantalla completa
(A34) o en modo de reproducción de miniaturas (A35) para cada secuencia de
imágenes.
• Cuando se cambia este ajuste, antes de pulsar d, seleccione en primer lugar la
secuencia deseada utilizando el modo de reproducción a pantalla completa o el modo
de reproducción de miniaturas.
• Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes clave, seleccione una imagen.
Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (E59) para obtener información adicional.
E63
Menú de vídeo
Opcio. vídeo
Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (vídeo) (A13) M Opcio. vídeo
C Información adicional
Consulte “Duración máxima del vídeo” (A98) para obtener información adicional.
E64
Menú de vídeo
Vídeos HS
Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)” (E66) para
obtener información adicional.
Opción Descripción
Se graban vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad normal) con
una relación de aspecto de 4:3.
• Duración máxima del vídeo: 7 min 15 s (tiempo de reproducción:
h HS 120 fps (640×480)
29 min)
• Tasa de bits de vídeo: 2,8 Mbps
• Velocidad de grabación: 120 fotogramas por segundo
Se graban vídeos a cámara lenta (1/2 de la velocidad normal) con
una relación de aspecto de 16:9.
• Duración máxima del vídeo: 14 min 30 s* (tiempo de
i HS 60 fps (1280×720)
reproducción: 29 min)
• Tasa de bits de vídeo: 8,3 Mbps
• Velocidad de grabación: 60 fotogramas por segundo
Se graban vídeos a cámara rápida (2× la velocidad normal) con una
relación de aspecto de 16:9.
• Duración máxima del vídeo: 29 min (tiempo de reproducción:
j HS 15 fps (1920×1080)
14 min 30 s)
• Tasa de bits de vídeo: 18,6 Mbps
• Velocidad de grabación: 15 fotogramas por segundo
* La duración máxima de un vídeo son 30 segundos cuando se graba en la memoria interna.
• La tasa de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graban cada segundo. Como se ha adoptado
un sistema de tasa de bits variable (VBR), la tasa de vídeo varía automáticamente según lo que se esté
Sección de referencia
grabando, de modo que se graban más datos por segundo en los vídeos que contienen sujetos que se
mueven con frecuencia, aumentando así el tamaño del archivo de vídeo.
E65
Menú de vídeo
Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos grabados con la opción de vídeo
HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción
normal, o reproducirse a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
E66
Menú de vídeo
C Vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a aproximadamente 30 fotogramas por segundo.
Cuando Opcio. vídeo (E64) en el menú de vídeo está ajustado en h HS 120 fps (640×480) o
i HS 60 fps (1280×720), se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta.
Cuando se ajusta en j HS 15 fps (1920×1080), se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a
cámara rápida al doble de la velocidad normal.
Grabación 15 s
Reproducción 1 min
Sección de referencia
Se graba un vídeo de 29 minutos de duración como máximo cuando se graba para su reproducción a cámara
rápida. Los vídeos se reproducen al doble de la velocidad normal.
Grabación 2 min
Reproducción 1 min
E67
Menú de vídeo
Modo autofoco
Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (vídeo) (A13) M Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal
(E64).
Opción Descripción
A AF sencillo Permite bloquear el enfoque al pulsar el botón b (e grabación de
(ajuste vídeo) para iniciar la grabación. Seleccione esta opción cuando la
predeterminado) distancia entre la cámara y el sujeto apenas cambie.
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Resulta adecuado para disparar cuando la distancia entre la cámara y el
B AF permanente sujeto varía. Es posible que se grabe el sonido de funcionamiento cuando
la cámara está enfocando. Se recomienda ajustar en AF sencillo si se
percibe el sonido.
Sección de referencia
E68
Menú de ajuste de GPS
Ajustes de GPS
Pulse el botón d M pestaña z (ajuste del GPS) (A13) M Opciones GPS
Opción Descripción
Cuando está ajustado en Encendido, se reciben las señales procedentes
Grabar datos GPS del satélite GPS y se inicia el proceso de posicionamiento (A102).
• El ajuste predeterminado es Apagado.
Se utilizan las señales del satélite GPS para ajustar la hora y la fecha del reloj
interno de la cámara (solo cuando Grabar datos GPS en Opciones GPS
Sincronizar
del menú de ajuste del GPS está ajustado en Encendido). Compruebe el
estado del posicionamiento antes de comenzar la sincronización.
Permite actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido) con una tarjeta de
memoria. El archivo A-GPS más reciente permite reducir el tiempo para
Actualiz. archivo A-GPS establecer la información de posición.
Consulte “Actualización del archivo A-GPS” (E70) para obtener
información adicional.
Sección de referencia
E69
Menú de ajuste de GPS
E70
Menú de ajuste de GPS
Sección de referencia
predeterminado.
25m 0s
E71
Menú de ajuste de GPS
E72
Menú de ajuste de GPS
Ver registro
Pulse el botón d M pestaña z (ajuste del GPS) (A13) M Ver registro
Compruebe o elimine los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria con Crear
registro (E71).
500m
2012/05/26[2] Atrás
Sección de referencia
• Registro seleccionado: se eliminan los datos del registro seleccionado.
• Todos los registros: se eliminan todos los datos de registro de la tarjeta de memoria.
E73
Menú de configuración
Pantalla inicio
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Pantalla inicio
E74
Menú de configuración
Opción Descripción
Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales.
Use el multiselector para ajustar la fecha y la Fecha y hora
hora.
• Elija un elemento: pulse K o J (en el D M A
orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ 15 05 2012
A (año) ➝ hora ➝ minuto). 15 10
Fecha y hora
El elemento también se puede elegir
girando el multiselector. Editar
• Para ajustar el contenido: pulse H o I.
También se pueden ajustar la fecha y la
hora girando el dial de control.
• Para finalizar el ajuste: elija minuto y pulse el botón k o K.
Elija el orden en el que se muestran el día, el mes y el año (Año/mes/día,
Formato de fecha
Mes/día/año o Día/mes/año).
Se puede especificar Zona horaria local w y activar o desactivar el horario de
verano.
Zona horaria Cuando se registra el destino del viaje x, la diferencia horaria (E77) con
respecto a la zona horaria local w se calcula automáticamente, y se graban la
fecha y la hora locales. Esta opción es útil durante los viajes.
Sección de referencia
E75
Menú de configuración
Fecha y hora
Formato de fecha
Zona horaria
15/05/2012 23:30
Zona horaria local
Destino del viaje
15/05/2012 23:30
Zona horaria local
Destino del viaje
Diferencia horaria
horaria). 10:30 -5:00
• Se mostrará la diferencia horaria entre la zona local y el EDT:
destino del viaje. New York
Toronto
• Cuando se use la cámara en una zona donde está en vigor el Lima
horario de verano, active la opción de horario de verano
mediante H. Cuando la opción está activada, aparece el
Atrás
icono W en la parte superior de la pantalla y el reloj se
adelanta una hora. Para desactivar la opción, pulse I. Zona horaria
• Pulse el botón k para registrar la zona horaria de destino del
viaje. EDT:New York
• Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del Toronto, Lima
15/05/2012 10:30
viaje, el icono Z aparece en la pantalla cuando la cámara Zona horaria local
está en el modo de disparo. Destino del viaje
E76
Menú de configuración
C Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante Zona horaria
y fecha.
Sección de referencia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
E77
Menú de configuración
Config. pantalla
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Config. pantalla
Opción Descripción
Encendido (ajuste predeterminado): La imagen aparece en la pantalla justo
Revisión de imagen después del disparo y después la pantalla vuelve a la pantalla de disparo.
Apagado: la imagen no aparece inmediatamente después del disparo.
Permite elegir entre cinco ajustes para seleccionar el brillo de la pantalla. El
Brillo
ajuste predeterminado es 3.
Encendido: se muestra un recuadro de guía para encuadrar.
Ver/ocultar cuadrícula Apagado (ajuste predeterminado): no se muestra un recuadro de guía para
encuadrar.
Encendido: se muestran histogramas en el modo de disparo aunque la
Ver/ocultar
compensación de la exposición no esté ajustada (A9, 74).
histogramas
Apagado (ajuste predeterminado): no se muestran histogramas.
Sección de referencia
15/05/2012
Opción Descripción
f Fecha La fecha se imprime en las imágenes.
S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k Apagado (ajuste
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
predeterminado)
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Apagado (A8).
Sección de referencia
B Observaciones sobre Impresión fecha
• Las fechas impresas no se pueden borrar de la imagen, ni tampoco se pueden imprimir las fechas una vez
que se ha tomado la imagen.
• Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
- Cuando el modo de escena está ajustado en Panorama sencillo, Asist. panorama o Fotografía en 3D
- Cuando se ha seleccionado Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps para
Continuo (E41) en el menú de disparo.
- Al grabar vídeo.
• Es posible que resulte difícil leer las fechas impresas con un ajuste de Tamaño imagen (A78) de
f 640×480. Ajuste el tamaño de imagen en B 1600×1200 o mayor.
• La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción Zona horaria y fecha (A26,
E75) del menú de configuración.
E79
Menú de configuración
Reducc. vibraciones
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Reducc. vibraciones
Opción Descripción
Compensa las sacudidas de la cámara que se producen normalmente al
disparar en la posición de zoom de teleobjetivo o con un ajuste de
velocidad de obturación lenta. Las sacudidas de la cámara también se
compensan al grabar vídeos, así como al disparar fotografías. La cámara
Encendida
g (ajuste detecta automáticamente la dirección de desplazamiento y solo
compensa la vibración producida por las sacudidas de la cámara.
predeterminado)
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de
la vibración solo disminuye las sacudidas verticales. Si la cámara se
desplaza en vertical, la reducción de la vibración solo compensa las
sacudidas horizontales.
k Apagada La reducción de la vibración no está activada.
• Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste la reducción de la vibración
en Apagada.
Cuando se selecciona Encendida, aparece en la pantalla un icono para este ajuste (A8).
Sección de referencia
E80
Menú de configuración
Detección de movim.
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Detección de movim.
Sección de referencia
E81
Menú de configuración
Ayuda AF
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca
luz.
Opción Descripción
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca
luz. La luz tiene un alcance de unos 4,0 m (13 pies) con la posición
máxima de gran angular y unos 2,1 m (6 pies 10 pulg.) con la posición
Automático (ajuste máxima de teleobjetivo.
predeterminado) • Incluso si se selecciona Automático, la luz de ayuda de AF no se
enciende dependiendo de la posición de la zona de enfoque o del
modo de escena, como por ejemplo Museo (A50) y Retrato de
mascotas (A52).
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no
Apagado
pueda enfocar cuando hay poca luz.
Zoom digital
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Zoom digital
Opción Descripción
Cuando la cámara se ajusta en la posición máxima del zoom óptico, al
Encendido (ajuste
girar y mantener pulsado el control del zoom hacia g (i) se activa el
predeterminado)
zoom digital (A31).
Apagado El zoom digital no está activado.
E82
Menú de configuración
Permite seleccionar la función que se debe producir durante el disparo al girar el control
lateral del zoom.
Opción Descripción
Zoom (ajuste Permite ajustar el zoom al utilizar el control lateral del zoom (A31) al
predeterminado) disparar.
Permite controlar el enfoque con el control del zoom lateral, cuando el
modo de enfoque está ajustado en E (enfoque manual) (E2).
• Utilice el control lateral del zoom en la dirección de g para enfocar
Enfoque manual
sujetos distantes.
• Utilice el control lateral del zoom en la dirección de f para enfocar
sujetos cercanos.
Esto es conveniente al disparar en la posición de teleobjetivo, cuando es
más difícil mantener enfocados los sujetos. Utilice el control lateral del
zoom en la dirección de f para ampliar un incremento específico a
partir de la posición de zoom actual hacia el lado f. Utilícelo de nuevo
en la dirección de f para mover el zoom hacia una posición más
avanzada del lado f. Utilícelo en la dirección de g para volver la
posición de zoom original, antes de que se usase el control del zoom.
Retroceso rápido de zoom
• Al utilizar el zoom digital, utilice el control lateral del zoom en la
dirección de f para desplazarlo hacia el extremo de teleobjetivo del
zoom óptico.
Sección de referencia
• Si se realizar una operación distinta a la del control lateral del zoom, el
zoom no se devuelve a la posición de zoom antes de la operación.
• Retroceso rápido de zoom no está disponible durante la grabación
de vídeo.
E83
Menú de configuración
Config. sonido
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Config. sonido
Desconexión aut.
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Desconexión aut.
Idioma/Language
Sección de referencia
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.
Checo Neerlandés Turco
Danés Noruego Ucraniano
Alemán Polaco Árabe
(ajuste pre- Portugués Chino
determinado) brasileño simplificado
Chino
Español Portugués
tradicional
Griego Ruso Japonés
Francés Rumano Coreano
Indonesio Finlandés Tailandés
Italiano Sueco Hindi
Húngaro Vietnamita
E85
Menú de configuración
Ajustes TV
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Ajustes TV
C HDMI y HDMI-CEC
“HDMI” es la abreviatura de High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición, que es
un tipo de interfaz multimedia.
“HDMI-CEC” es la abreviatura de HDMI-Consumer Electronics Control (control de electrónica de consumo), que
permite compartir operaciones entre dispositivos compatibles.
E86
Menú de configuración
Botón Fn
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Botón Fn
Permite asignar el menú de disparo que se utiliza con frecuencia al botón w (FUNC) (A2).
• Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es j, k, l, m, o M.
Opción Descripción
Tamaño imagen (A78) Permite mostrar el ajuste para el tamaño de imagen.
Picture Control (E33) Permite mostrar el ajuste para Picture Control.
Balance blancos (E38) Permite mostrar el ajuste para el balance de blancos.
Medición (E40) Permite mostrar el ajuste para la medición.
Continuo (ajuste
Permite mostrar los ajustes para el disparo continuo.
predeterminado) (E41)
Sensibilidad ISO (E45) Permite mostrar el ajuste para la sensibilidad ISO.
Modo zona AF (E47) Permite mostrar el ajuste para el modo de zona AF.
Sección de referencia
E87
Menú de configuración
B
Sección de referencia
E88
Menú de configuración
C Indicador de carga
El siguiente cuadro describe el estado del indicador de carga cuando se conecta la cámara a un ordenador.
Opción Descripción
Parpadeo lento (verde) Batería en carga.
La batería no se está cargando.
Si el indicador de carga cambia de parpadeo lento (verde) a apagado
Apagado
mientras el indicador de encendido está encendido, la carga ha
finalizado.
• La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F).
• El cable USB no está correctamente conectado, o la batería está
defectuosa. Asegúrese de que el cable USB está correctamente
Parpadeo rápido (verde) conectado y sustituya la batería si es necesario.
• El ordenador está suspendido y no suministra energía. Active el
ordenador.
• La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede
suministrar energía a la cámara, debido a la configuración o las
especificaciones del ordenador.
Sección de referencia
E89
Menú de configuración
E90
Menú de configuración
Adverten de parpad.
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Adverten de parpad.
Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la detección de rostros
(A85) en los siguientes modos de disparo.
• En los siguientes modos de escena: Selector auto. escenas (A45), Retrato (A46) o
Retrato nocturno (si se ha seleccionado Trípode) (A47).
• Modos de disparo j, k, l, m, M (si se ha seleccionado Prioridad al rostro (E47)
para Modo zona AF).
Opción Descripción
La pantalla ¿Ha parpadeado alguien? se muestra si la cámara detecta
que una persona puede haber cerrado los ojos inmediatamente
después de tomar una imagen con detección de rostros. El rostro de la
Encendido
persona que haya podido cerrar los ojos aparecerá enmarcado por un
borde de color amarillo. Puede comprobar la imagen tomada y
determinar si desea tomarla nuevamente.
Apagado (ajuste
La cámara no detecta el parpadeo.
predeterminado)
Sección de referencia
del zoom hacia f (h).
• Cuando la cámara detecta que una o varias personas han
cerrado los ojos, pulse J o K durante el zoom de Salir
E91
Menú de configuración
Tira de diapositivas
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Tira de diapositivas
E92
Menú de configuración
Carga de Eye-Fi
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Carga de Eye-Fi
Opción Descripción
Permite cargar imágenes creadas por la cámara a un destino
Activar
preseleccionado.
Desactivar (ajuste
No se cargan imágenes.
predeterminado)
Sección de referencia
• Las tarjetas Eye-Fi son para utilizar únicamente en el país donde se adquieren. Cumpla la legislación nacional
respecto al uso de dispositivos inalámbricos.
• Si se deja el ajuste en Activar hará que la batería se descargue en menos tiempo.
E93
Menú de configuración
Invertir indicadores
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Invertir indicadores
Permite cambiar la posición de +/– del indicador de exposición que se muestra cuando el
modo de disparo es m.
De forma predeterminada, el lado + de los indicadores aparece a la izquierda y el lado – a la
derecha.
Restaurar todo
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Restaurar todo
E94
Menú de configuración
Menú de paisaje
Opción Valor predeterminado
Paisaje (A43) Único disparo
Menú de retroiluminación
Opción Valor predeterminado
HDR (A44) Apagado
Menú de disparo
Opción Valor predeterminado
Calidad imagen (A77) Normal
Tamaño imagen (A78) i 4608×3456
Picture Control (E33) Estándar
Balance blancos (E38) Automático (normal)
Ajuste preciso del balance de blancos (E38) 0
Medición (E40) Matricial
Continuo (E41) Individual
Disparo a intervalos (E43) 30 seg.
Sección de referencia
Sensibilidad ISO (E45) Automático
Velocidad de obturación mín. (E45) Ninguna
Horquillado de la exposición (E46) Apagado
Modo zona AF (E47) Automático
Modo autofoco (E51) AF sencillo
Comp. exposic. flash (E52) 0.0
Filtro de reducc. de ruido (E52) Normal
D-Lighting activo (E53) Apagado
Memoria de zoom (E54) Apagado
Posición inicial del zoom (E54) 24 mm
Menú de vídeo
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (E64) d HD 1080pP (1920×1080)
Modo autofoco (E68) AF sencillo
E95
Menú de configuración
Menú de configuración
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (E74) Ninguno
Revisión de imagen (E78) Encendido
Brillo (E78) 3
Ver/ocultar cuadrícula (E78) Apagado
Ver/ocultar histogramas (E78) Apagado
Impresión fecha (E79) Apagado
Reducc. vibraciones (E80) Encendida
Detección de movim. (E81) Automático
Ayuda AF (E82) Automático
Zoom digital (E82) Encendido
Asig. control lateral zoom (E83) Zoom
Sonido botón (E84) Encendido
Sonido disparad. (E84) Encendido
Sección de referencia
E96
Menú de configuración
Otros
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (E27, E28) Predeterminado
Intervalo imagen para Pase diapositiva (E57) 3 seg.
Opciones visual. secuencia (E63) Sólo imagen clave
• Cuando se elige Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (E98)
de la memoria. Después del restablecimiento, la numeración continúa desde el número
más bajo disponible en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se realiza la
operación Restaurar todo después de borrar todas las imágenes de la memoria interna
o de la tarjeta de memoria (A36), los números de archivo de las siguientes imágenes
tomadas comienzan a partir de “0001”.
• Los ajustes siguientes no resultan afectados aunque se realice la operación Restaurar
todo.
- Menú de disparo: registro de Picture Control pers. (E37), datos de preajuste
manual para Balance blancos (E39)
- Menú de configuración: Zona horaria y fecha (E75), Idioma/Language (E85) y
Modo de vídeo (E86) en Ajustes TV
• La configuración de usuario guardada para el dial de modo M no se restablece a los
ajustes predeterminados cuando se realiza la operación Restaurar todo. Para devolver
estos ajustes a los ajustes predeterminados, use Restaurar user settings (E53).
Sección de referencia
Versión firmware
Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Versión firmware
Atrás
E97
Nombres de carpetas y archivos
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
DSCN0001.JPG
Identificador Extensión
(no se muestra en la pantalla de la cámara) (identifica el tipo de archivo)
Fotografías (incluidas las Fotografías .JPG
anotaciones de voz adjuntas) y DSCN Vídeos .MOV
vídeos originales
Anotaciones de voz .WAV
Copias pequeñas (incluidas las
SSCN Imágenes en 3D .MPO
anotaciones de voz adjuntas)
Copias recortadas (incluidas las Número de archivo (se asigna
RSCN
anotaciones de voz adjuntas) automáticamente en orden
Imágenes creadas mediante ascendente, empezando por “0001”)
edición de imágenes que no
sea recorte ni imagen pequeña,
FSCN
y anotaciones de voz adjuntas,
vídeos creados con edición de
vídeo
• Se crea automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes
convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay 200
archivos en la carpeta, se crea una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta
siguiente “100NIKON” pasa a ser “101NIKON.”) También se crea una nueva carpeta
Sección de referencia
cuando los números de archivo de una carpeta llegan a 9999 o se lleva a cabo el Rest.
num. archivos (E90). El número de archivo siguiente se ajusta automáticamente en
“0001”.
Si una carpeta no contiene archivos, no se crea una nueva carpeta aunque se lleve a cabo
el Rest. num. archivos.
• Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz llevan el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está adjuntada la anotación.
• En Asist. panorama (E6), se crea una carpeta para cada sesión de disparo con las
siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + P_XXX” (p. ej., “101P_001”).
Las imágenes se guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por
0001.
• Cada vez que se toma una imagen con disparo a intervalos (E43), se crea una carpeta
con la convención: “Número de carpeta + INTVL” (p. ej., 101INTVL). Las imágenes se
guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por 0001.
E98
Nombres de carpetas y archivos
Sección de referencia
E99
Accesorios opcionales
Adaptador de CA
1 Incluido con la cámara al adquirirla. (Consulte “Comprobación del contenido del embalaje”
(Aii) para más información.)
2 Si se utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión de venta comercial según sea
necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión,
consulte a su agencia de viajes.
Visite nuestros sitios web o catálogos de productos para obtener información actualizada
sobre los accesorios para COOLPIX P510.
E100
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Causa/solución A
O No se ha ajustado el reloj.
E75
(parpadea) Ajuste la fecha y la hora.
Batería agotada.
Batería agotada. 18, 20
Cargue o sustituya la batería.
La temperatura de la batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla.
Cinco segundos después de que aparezca este mensaje, la pantalla se
Batería demasiado apaga y el indicador de encendido, el indicador de autofoco AF/acceso
25
caliente y el indicador de flash parpadean de forma rápida. Después de que los
indicadores parpadeen durante tres minutos, la cámara se apaga
automáticamente, aunque también puede pulsar el interruptor
principal para apagarla manualmente.
El interior de la cámara se ha calentado. La cámara se apaga
La cámara se apagará
automáticamente.
para evitar que se –
Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y
sobrecaliente.
vuélvala a encender.
La cámara no logra enfocar.
Q
• Enfoque de nuevo. 32
(parpadea en rojo) • Utilice el bloqueo de enfoque. 86
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine la
Espere a que la cámara grabación.
–
Sección de referencia
termine de grabar. Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente cuando
finalice la grabación.
El mecanismo de protección de la tarjeta de memoria está en la
Tarj memo tiene posición de bloqueo (“lock”).
–
protección escritura. Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de
escritura (“write”).
El mecanismo de protección de la tarjeta Eye-Fi está en la posición de
bloqueo (“lock”).
–
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de
No disponible si la escritura (“write”).
tarjeta Eye-Fi está Error de acceso a la tarjeta Eye-Fi.
bloqueada. • Utilice una tarjeta aprobada. 23
• Compruebe que el terminal esté limpio. 22
• Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de 22
memoria.
E101
Mensajes de error
Indicador Causa/solución A
No se puede utilizar esta Error de acceso a la tarjeta de memoria.
tarjeta. • Utilice una tarjeta aprobada. 23
• Compruebe que el terminal esté limpio. 22
No se puede leer esta • Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de 22
tarjeta. memoria.
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en esta
cámara.
Tarjeta sin formato.
Todos los datos guardados en la tarjeta se borrarán al formatear la
¿Formatear tarjeta?
tarjeta. Si hay algún dato en la tarjeta que desee conservar, seleccione 22
Sí
No y haga una copia de seguridad de los datos en un ordenador antes
No
de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta de
memoria, seleccione Sí y pulse el botón k.
La tarjeta de memoria está llena.
• Elija una calidad de imagen menor o un tamaño de imagen más 77, 78
pequeño.
Memoria insuficiente.
• Borre imágenes y vídeos. 36, 100
• Sustituya la tarjeta de memoria. 22
• Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna. 23
Se ha producido un error mientras se grababa la imagen.
E85
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
La cámara ha agotado los números de archivo.
22,
No se puede guardar la Sustituya la tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta E85
imagen. de memoria.
No se puede utilizar la imagen como pantalla de bienvenida. E74
No hay suficiente espacio para guardar una copia.
36
Sección de referencia
E102
Mensajes de error
Indicador Causa/solución A
Fallo al guardar imágenes en 3D.
• Intente disparar de nuevo. E8
Fallo al guardar imagen • Borre las imágenes innecesarias. 36
en 3D • En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se –
mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se
produzca el segundo disparo o que la imagen en 3D no se guarde.
No se puede adjuntar una anotación de voz a este archivo.
No puede guardarse el
• Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos. –
archivo de sonido.
• Seleccione una imagen tomada con esta cámara. E61
No se puede editar la imagen seleccionada.
Imagen no modificable. • Verifique las condiciones necesarias para la edición. E15
• Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos. –
Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación del
No se puede grabar el vídeo.
23
vídeo. Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura
más rápida.
No se pueden crear más carpetas.
No es posible restaurar 22,
Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/
numeración de archivos. E85
tarjeta de memoria.
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
• Para ver las imágenes guardadas en la memoria interna, retire la 22
La memoria no contiene tarjeta de memoria.
imágenes. • Para copiar las imágenes de la memoria interna a una tarjeta de E62
memoria, pulse el botón d y seleccione Copiar en el menú de
reproducción.
Sección de referencia
El archivo no contiene El archivo no se ha creado con la COOLPIX P510.
datos de imagen. No se puede ver el archivo en esta cámara.
–
No se puede reproducir Vea el archivo en el ordenador o con el dispositivo con el que se haya
el archivo. creado o editado este archivo.
Todas las imágenes
No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas. –
están ocultas.
No se puede borrar La imagen está protegida.
E58
imagen. Desactive la protección.
El destino de viaje está
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local. E77
en zona horaria actual.
El dial de modos no está El dial de modo se encuentra entre dos modos.
28
en la posición correcta. Gire el dial de modo para seleccionar el modo deseado.
El flash se baja cuando el modo de escena es Retrato nocturno o 47,
Abra el flash. W (Contraluz) con HDR ajustado en Apagado. 44,
Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash. 66
E103
Mensajes de error
Indicador Causa/solución A
El flash no se levanta con el selector automático de escenas.
Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash. La cámara
El flash está cerrado. 45, 66
sigue tomando imágenes normalmente con el flash bajado si no desea
utilizarlo.
Se ha producido un error de objetivo.
Error de objetivo Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su 25
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora.
Error de comunicación E26
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.
Apague la cámara, retire la batería, vuelva a colocarla y encienda la
Error del sistema 25
cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
No se pudo obtener El reloj de la cámara no está ajustado correctamente.
–
datos GPS. Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo la ubicación.
No se encuentra en la tarjeta de memoria un archivo A-GPS que se
pueda actualizar.
Compruebe los elementos siguientes.
No hay ningún archivo • Si se ha insertado la tarjeta de memoria.
–
A-GPS en la tarjeta • Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria.
• Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más
reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.
• Si el archivo A-GPS es válido.
Imposible actualizar el archivo A-GPS.
Error de actualización El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo del E70
Sección de referencia
sitio web.
No hay insertada ninguna tarjeta de memoria.
22
Introduzca una tarjeta de memoria.
No se puede guardar en Se han guardado ya 36 eventos de registro de datos en un día. –
la tarjeta
Se han guardado ya 100 eventos de registro de datos.
Borre los datos de registro que ya no sean necesarios de la tarjeta de E73
memoria o sustituya la tarjeta de memoria por una nueva.
Error de impresora: Error de impresora
comprobar estado Compruebe la impresora. Tras resolver el problema, seleccione –
impresora. Continuar y pulse el botón k para continuar con la impresión.*
El tamaño de papel especificado no se ha cargado.
Error de impresora:
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione Continuar y pulse –
comprobar papel
el botón k para continuar con la impresión.*
Se ha atascado el papel en la impresora.
Error de impresora:
Retire el papel atascado, seleccione Continuar y pulse el botón k –
atasco de papel
para continuar con la impresión.*
E104
Mensajes de error
Indicador Causa/solución A
No se ha cargado papel en la impresora.
Error de impresora: sin
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione Continuar y pulse –
papel
el botón k para continuar con la impresión.*
Error de tinta
Error de impresora:
Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el botón k para –
comprobar tinta
continuar con la impresión.*
El cartucho de tinta está vacío.
Error de impresora: sin
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione Continuar y pulse el botón –
tinta
k para continuar con la impresión.*
Error de impresora: Se ha producido un error causado por el archivo de imagen.
–
archivo dañado Seleccione Cancelar y pulse el botón k para cancelar la impresión.
* Consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
Sección de referencia
E105
E106
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de los productos..................................................F2
La cámara ...............................................................................................................................F2
La batería ................................................................................................................................F3
Cargador con adaptador de CA......................................................................................F4
Las tarjetas de memoria....................................................................................................F5
Cuidados de la cámara ........................................................F6
Limpieza..................................................................................................................................F6
Almacenamiento .................................................................................................................F6
Solución de problemas........................................................F7
Especificaciones................................................................ F15
Estándares admitidos...................................................................................................... F18
Índice alfabético ............................................................... F19
F1
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de los productos
La cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las
siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”
(Avi a Aviii) antes de utilizar los productos.
B
Observaciones técnicas e índice
F2
Cuidados de los productos
La batería
• Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”
(Avi a Aviii) antes de utilizar la batería.
• Compruebe el nivel de la batería antes de utilizar la cámara y sustituya o cargue la batería
si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso
de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Siempre que sea posible,
lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar
fotografías en ocasiones importantes.
• No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a
40 °C (104 °F).
• Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F) antes de su uso.
• Cuando la temperatura de la batería está entre 45 °C y 60 °C (113 °F y 140 °F), la
capacidad de carga puede verse reducida.
• La batería no se carga si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de 0 °C (32 °F)
o por encima de 60 °C (140 °F).
F3
Cuidados de los productos
F4
Cuidados de los productos
F5
Cuidados de la cámara
Limpieza
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa
u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un
Objetivo/
paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. Si
Visor
no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un
limpiador de objetivos comercial.
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa
u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un
Pantalla
paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en daños o problemas.
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o
en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal con un paño
Cuerpo
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que
un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar
daños que no estarían cubiertos por la garantía.
No utilice diluyentes orgánicos volátiles como el alcohol o disolvente, detergentes
químicos, anticorrosivos o productos antivaho.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Observaciones técnicas e índice
• Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
• Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
• Lugares donde haya poca ventilación o estén expuestos a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (F3) en “Cuidados de
los productos” para guardar la batería.
F6
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas
más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna
de la derecha para obtener más información.
• Consulte “Mensajes de error” (E101) para obtener información adicional.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Problema Causa/solución A
No es posible cargar
• Compruebe todas las conexiones.
la batería que se 20
• Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
encuentra en la 22
memoria.
cámara.
• Está seleccionado Apagado para Cargar con ordenador en el 110, E88
menú de configuración.
• Al cargar la cámara conectándola a un ordenador, la carga de la E88
La batería no se
batería se detiene cuando se apaga la cámara.
puede cargar
• Al cargar la cámara conectándola a un ordenador, la carga de la E88
conectando la
batería se detiene cuando se suspende el ordenador, y es posible que
cámara a un
se apague la cámara.
ordenador.
• Dependiendo de las especificaciones del ordenador, los ajustes y el –
estado, puede que no sea posible cargar la batería insertada en la
cámara mediante la conexión al ordenador.
• La batería se ha agotado. 24
• La cámara no se puede encender cuando está conectada a una toma 20
La cámara no se
de corriente con el cargador con adaptador de CA.
puede encender.
• La cámara no se puede encender con la tapa del compartimento de 22
F7
Solución de problemas
Problema Causa/solución A
• La cámara está apagada. 25
• La batería se ha agotado. 24
• La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: pulse el 25
interruptor principal, el disparador, el botón c, o el botón
b (e grabación de vídeo), o gire el dial de modo.
La pantalla o el visor
• La pantalla y el visor no se pueden usar a la vez. Pulse el botón x 16
no muestran nada.
para cambiar entre la pantalla y el visor.
• La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB. 90, 93
• La cámara y la televisión están conectadas mediante el cable de A/V o 90, E23
un cable HDMI.
• Se está utilizando el disparo a intervalos. E43
• La iluminación ambiente es excesiva: colóquese en un lugar más 16
La pantalla no se ve oscuro o utilice el visor.
bien. • Ajuste el brillo de la pantalla. 108, E78,
• La pantalla está sucia. Límpiela. F6
El visor no se ve bien. • Ajuste el control de ajuste dióptrico. 16
• No se puede cambiar en las siguiente situaciones:
- Al grabar o reproducir vídeos. 96, 100
Al pulsar el botón
- Al grabar o reproducir anotaciones de voz. 88
x no se cambia
- Durante el disparo a intervalos. 61
entre la pantalla y el
- Cuando la cámara está conectada a una impresora. 90
visor.
• No es posible cambiar cuando se muestra un determinado mensaje –
de error.
• Cuando el reloj de la cámara no está ajustado (el indicador de “fecha 26, 108
no ajustada” parpadea durante el disparo), la impresión de fecha de E75
las fotografías será “00/00/0000 00:00” y la fecha de los vídeos
La fecha y la hora de “01/01/12 00:00”. Ajuste la fecha y la hora correctas utilizando Zona
Observaciones técnicas e índice
F8
Solución de problemas
Problema Causa/solución A
La fecha no aparece
• Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la 108, E79
en las imágenes,
impresión de fecha.
incluso cuando la
• Otra función que hay ajustada está limitando la impresión de fecha. 80
opción Impresión
• La fecha no se puede imprimir en un vídeo. –
fecha está activada.
Al encender la
cámara aparece la
pantalla de ajusta de
la zona horaria y la Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus valores
fecha. 27
predeterminados.
Se han restaurado
todos los ajustes de
la cámara.
Rest. num. No se puede aplicar Rest. num. archivos si el número de carpeta llega 111,
archivos no se a 999 y hay imágenes en la carpeta. Cambie la tarjeta de memoria o E90
puede realizar. formatee la memoria interna/tarjeta de memoria.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar
La pantalla se apaga
la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el indicador
y el indicador de
parpadee durante tres minutos, la cámara se apaga automáticamente, 25
encendido parpadea
aunque también puede pulsar el interruptor principal para apagarla
de forma rápida.
manualmente.
Cuando se utilizan funciones como la grabación de vídeo o el envío de
imágenes usando una tarjeta Eye-Fi durante un tiempo prolongado, o
La temperatura de la
cuando se usa la cámara en una ubicación con una temperatura 97
cámara aumenta.
ambiente elevada, es posible que aumente la temperatura de la cámara.
No se trata de una anomalía.
F9
Solución de problemas
Problemas de disparo
Problema Causa/solución A
90, 93,
No se puede ajustar
Desconecte el cable HDMI o el cable USB. E23,
el modo de disparo.
E26
• Si la cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón c, el 34
disparador o el botón b (e grabación de vídeo).
• Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. 13
No se puede tomar
• La batería se ha agotado. 24
ninguna imagen.
• Si el modo de escena es Retrato nocturno o W (Contraluz) con 47, 44,
HDR ajustado en Apagado, suba el flash. 66
• Si parpadea el indicador de flash, se está cargando el flash. 66
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se mueve,
No se pueden tomar
está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se produzca el –
imágenes en 3D.
segundo disparo o que la imagen en 3D no se guarde.
• El sujeto está demasiado próximo a la cámara. Intente disparar con 45, 49,
D (primer plano macro) en el modo de enfoque, o el modo de 72
escena Selector auto. escenas o Macro.
• El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco 33
La cámara no logra no logra captar bien.
enfocar. • Ajuste Ayuda AF en el menú de configuración en Automático. 109, E82
• El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador 32, 62
hasta la mitad.
• El modo de enfoque está ajustado en E (enfoque manual). 72
• Apague la cámara y vuelva a encenderla. 25
Es posible que aparezcan bandas de colores al disparar sujetos con
patrones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata de un error de
Al disparar aparecen funcionamiento.
Observaciones técnicas e índice
F10
Solución de problemas
Problema Causa/solución A
• El flash está ajustado en W (apagado). 67
• Se selecciona un modo de disparo donde no se puede disparar el 75
El flash no se dispara.
flash.
• Otra función que hay ajustada impide el uso del flash. 80
• Está seleccionado Apagado para Zoom digital en el menú de 109
configuración.
• Si Selector auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno, Panorama 46, 47,
El zoom digital no
sencillo en Panorama, Retrato de mascotas o Fotografía en 3D 51, 53
está disponible.
está seleccionado en el modo de escena, no se puede utilizar el zoom
digital.
• Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del zoom digital. 80
Tamaño imagen no Otra función que hay ajustada está impidiendo el uso de Tamaño
80
está disponible. imagen.
• Está seleccionado Apagado para Sonido disparad. en Config. 109
sonido del menú de configuración.
No se produce
• Deportes, Museo o Retrato de mascotas está seleccionado en el 46, 50, 52
ningún sonido
modo de escena.
cuando se acciona el
• Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del sonido de 80
obturador.
obturador.
• No bloquee el altavoz. 3
Está seleccionado Apagado para Ayuda AF en el menú de
La luz de ayuda de configuración. Aunque se haya ajustado Automático, es posible que la
109
AF no se enciende. luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición de la
zona de enfoque o del modo de escena.
Las fotografías tienen
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. F6
manchas.
Los colores son poco
F11
Solución de problemas
Problema Causa/solución A
• El flash está ajustado en W (apagado). 67
• La ventana del flash está bloqueada. 30
• El sujeto está fuera del alcance del flash. 66
Las imágenes salen
• Ajuste la compensación de exposición. 74
demasiado oscuras
• Aumente la sensibilidad ISO. 61, E45
(subexpuestas).
• El sujeto está a contraluz. Levante el flash y ajuste el modo de escena 44, 66
en W (Contraluz) con HDR ajustado en Apagado o ajuste el modo
de flash en X (flash de relleno).
Las imágenes salen
demasiado claras Ajuste la compensación de exposición. 74
(sobreexpuestas).
Cuando se aplica V (automático con reducción de ojos rojos) o el
“flash de relleno con reducción de ojos rojos” del modo de escena
Las zonas en las que
Retrato nocturno durante el disparo, es posible que, en muy raras
no aparecen ojos
ocasiones, se aplique la función de corrección de ojos rojos integrada en 47, 66
rojos también se
zonas en las que no aparezcan ojos rojos. Ajuste un modo de flash que
corrigen.
no sea V (automático con reducción de ojos rojos) y seleccione un
modo de escena que no sea Retrato nocturno, y vuelva a disparar.
Los resultados del • Es posible que el suavizado de la piel no produzca los resultados 54
suavizado de la piel deseados dependiendo de las condiciones de disparo.
no son los que se • En las imágenes con cuatro rostros o más, intente utilizar Suavizado 88,
esperan. de piel en el menú de reproducción. E18
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes en
las siguientes situaciones.
• Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido –
• Cuando el flash está ajustado en V (automático con reducción de 67
ojos rojos)
Observaciones técnicas e índice
F12
Solución de problemas
Problemas de reproducción
Problema Causa/solución A
• Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha –
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
No se puede
• El archivo no se puede reproducir durante el disparo a intervalos. 61
reproducir el archivo.
• No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no 96
sean la COOLPIX P510.
No se puede • Las imágenes disparadas de forma continua con cámaras distintas a –
reproducir una la COOLPIX P510 no se pueden visualizar como secuencia.
secuencia. • Compruebe el ajuste Opciones visual. secuencia. 89, E63
• El zoom de reproducción no se puede usar con vídeos, imágenes –
pequeñas, o copias recortadas de un tamaño de 320 × 240 píxeles o
inferior.
No se puede acercar
• Es posible que el zoom de reproducción no esté disponible para –
la imagen.
imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX P510.
• Las imágenes en 3D no se pueden ampliar cuando la cámara está E8
conectada a través de HDMI y se reproducen en 3D.
• Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos. 100
No se pueden grabar
• No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas 88
ni reproducir
con cámaras distintas a la COOLPIX P510, y no se pueden reproducir
anotaciones de voz.
las anotaciones de voz grabadas por otras cámaras.
• Verifique las condiciones necesarias para la edición de imágenes o E16,
No se pueden editar vídeos. E31
imágenes ni vídeos. • No se pueden editar las imágenes y los vídeos tomados con cámaras –
distintas a la COOLPIX P510.
• Modo de vídeo o HDMI no están correctamente ajustados en el 110,
menú de configuración de Ajustes TV. E86
No se ven las • Los cables están conectados al conector mini-HDMI y al conector de 90
F13
Solución de problemas
Problema Causa/solución A
• La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de 22
No se muestran las memoria.
imágenes que se van • Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde la 23
a imprimir. memoria interna.
• Las imágenes tomadas con fotografía en 3D no se pueden imprimir. E8
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las
situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles con
No se puede
PictBridge. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
seleccionar el
• El tamaño del papel seleccionado con la cámara no es compatible E27,
tamaño de papel
con la impresora. E28
con la cámara.
• Se está utilizando una impresora que ajusta automáticamente el –
tamaño del papel.
GPS
Problema Causa/solución A
• Es posible que en algunos entornos la cámara no pueda identificar la 103
Resulta imposible localización. Para utilizar la función de GPS, utilice la cámara todo lo
identificar la que sea posible en el exterior.
localización, o se • El GPS tarda unos minutos en obtener la información de posición 103
tarda bastante cuando el proceso de posicionamiento se realiza por primera vez, no
tiempo. ha sido posible realizar el proceso de posicionamiento durante dos
horas o después de cambiar la batería.
No es posible grabar
• La información sobre la localización no se graba cuando se muestra 102
la información sobre
z o y. Asegúrese de que la cámara recibe una señal GPS
la ubicación en las
suficientemente potente antes de disparar las imágenes.
imágenes
• No es posible grabar información sobre la posición en los vídeos. –
disparadas.
Observaciones técnicas e índice
Diferencia entre la
En algunos entornos la información sobre la posición adquirida puede
localización del
ser inexacta. Cuando la diferencia en las señales del satélite GPS es
disparo actual y la 102
importante, pueden producirse desviaciones de hasta varios cientos de
información sobre la
metros.
posición grabada.
• Compruebe los elementos siguientes. –
- Si se ha insertado la tarjeta de memoria.
- Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria.
Imposible actualizar - Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más
el archivo A-GPS. reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.
- Si el archivo A-GPS es válido.
• El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo E70
del sitio web.
• Asegúrese de que hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara. –
No es posible • Se pueden grabar hasta 36 eventos de registro en un día. –
guardar los datos de • Se pueden grabar hasta 100 eventos de registro en una sola tarjeta de E73
registro. memoria. Borre los datos de registro que ya no sean necesarios de la
tarjeta de memoria o sustituya la tarjeta de memoria por una nueva.
F14
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX P510
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 16,1 millones
Sensor de imagen Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones de píxeles totales
Objetivo Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 42×
4,3-180 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de
Distancia focal
24-1000 mm en formato de 35 mm [135])
Número f f/3-5.9
Construcción 14 elementos en 10 grupos (4 elementos ED)
Hasta 2× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
Zoom digital
aprox. 2000 mm en formato de 35 mm [135])
Reducción de la vibración Por desplazamiento de lente
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
• [W]: aprox. 50 cm (1 pies 8 pulg.) a ∞,
Rango de enfoque [T]: aprox. 1,5 m (5 pies) a ∞
(desde objetivo) • Modo de primer plano macro: aprox. 1 cm (0,4 pulg.) (a una posición
de gran angular a más de G) a ∞
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
Selección de la zona de
central, manual con 99 zonas de enfoque, seguimiento de sujeto,
enfoque
AF detector de destino
Visor electrónico, LCD de 0,5 cm (0,2 pulg.) equivalente a aprox.
Visor
201 k puntos, con función de ajuste dióptrico (–4 a +4 m-1)
Cobertura del encuadre Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
(modo de disparo) imagen real)
Cobertura del encuadre Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
F15
Especificaciones
• 16 M 4608×3456 • 8M 3264×2448
• 4M 2272×1704 • 2M 1600×1200
Tamaño de imagen • VGA 640×480 • 16:9 12M 4608×2592
(píxeles)
• 16:9 2M 1920×1080 • 3:2 4608×3072
• 1:1 3456×3456
• ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 (equivalente a 6400)
Sensibilidad ISO • Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 1600)
(Sensibilidad de salida • Intervalo fijo automático (ISO 100 a 400, 100 a 800)
estándar) • Hi 2 (equivalente a 12800) (Monocromo ISO alta en el modo de
efectos especiales)
Exposición
Medición Matricial de 224 segmentos, central ponderada, puntual
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad al obturador, automático con prioridad al
Control de la exposición diafragma, manual, horquillado de la exposición, detección de
movimiento, compensación de exposición (–2,0 a +2,0 EV en
variaciones de 1/3 EV)
Obturador Obturador mecánico y electrónico CMOS
Modo automático, modo de escena, modo de efectos especiales
• 1/4000* a 1 s
• 1/4000* a 2 s (Trípode en el modo de escena Paisaje nocturno)
• 4 s (modo de escena Fuego artificial)
Modos j, k, l y m
• 1/4000* a 8 s (cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 100 en el
modo m: Incluido cuando está ajustado en Automático o Intervalo
fijo automático)
• 1/4000* a 4 s (cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 100, 200
o 400 en el modo j, k o l y cuando la Sensibilidad ISO está
Observaciones técnicas e índice
Velocidad
ajustada en 200 o 400 en el modo m)
• 1/4000* a 2 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 800)
• 1/4000* a 1 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 1600, y
cuando está ajustada en Automático o Intervalo fijo automático en
el modo j, k o l)
• 1/4000* a 1/2 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 3200 o
Hi 1)
• 1/4000 a 1/125 s (Continuo A: 120 fps)
• 1/4000 a 1/60 s (Continuo A: 60 fps)
* El valor de apertura es f/8.3.
Diafragma Diafragma de iris de 6 láminas controlado electrónicamente
Alcance 10 pasos de 1/3 EV (W) (modo l, m)
Disparador automático Se puede seleccionar una duración de 2 o 10 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
[W]: 0,5 a 8,0 m (1 pies 8 pulg. a 26 pies)
(Sensibilidad ISO:
[T]: 1,5 a 4,5 m (5 pies a 14 pies)
automática)
Control de flash Flash automático TTL con predestellos de control
F16
Especificaciones
F17
Especificaciones
B Especificaciones
• Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
• La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Estándares admitidos
Observaciones técnicas e índice
F18
Índice alfabético
Símbolos A
R E7, E8 Accesorios opcionales E100
m Botón de apertura del flash 66 Adaptador de CA 21, E100
k Botón de aplicación de selección 5, 12 Advertencia de parpadeo 111, E91
l Botón de borrar 4, 6, 36, E61 AF detector de destino 62, E49
b (e Botón de grabación de vídeo) 96 AF permanente E51, E68
d Botón de menú 4, 5, 13 AF sencillo E51, E68
x Botón de pantalla 5, 6, 16 Ajuste rápido E35
c Botón de reproducir 4, 5, 34 Ajustes TV 110, E86
w Botón FUNC 4, E87 Amanecer/anochecer i 48
s Botón visualización 5, 6, 15 Anotación de voz 88, E61
o Compensación de exposición 12, 74 Apagado 67
o Contraluz 44 Asignación de control lateral del zoom 109,
n Disparador automático/temporizador de E83
sonrisa 69, 70 Asistencia panorama 51, E6
f Gran angular 31 Auto con reducc. ojos rojos 67
A Modo automático 28 Autofoco E68
k Modo automático con prioridad a la Automático 67
obturación 57, E10 Ayuda AF 109, E82
l Modo automático con prioridad al B
diafragma 57, E10 Balance de blancos 61, E38
j Modo automático programado 57, Batería 18, 22, E100
E10 Batería de ion de litio 20, E100
u Modo de efectos especiales 55 Batería recargable 18, E100
p Modo de enfoque 72 Batería recargable de ion de litio 18, E100
y Modo de escena 41 Borde negro 88, E21
F19
Índice alfabético
Capacidad de la memoria 24 E
Carga con ordenador 110, E88 Edición de imágenes E15
Carga de Eye-Fi 111, E93 Edición de vídeos E31
Cargador 20, E100 Efectos de filtro 88, E19, E35
Cargador con adaptador de CA E100 Elegir imagen clave 89, E63
Cargador de la batería E100 Encendido 24, 25, 26
Comp. exposic. flash 62, E52 Enfoque 32, E47, E51
Conector de salida de audio/vídeo/USB 20, Enfoque manual 73, E2
90, E23, E26 Extensión E98
Conector mini-HDMI 20, 90, E23 Extracción de fotografías E32
Configuración de sonido 109, E84 F
Configuración pantalla 108, E78
Fecha y hora 26, E75
Continuo 61, E41
Fiesta/interior f 48
Contraluz 44
Filtro de reducc. de ruido 62, E52
Contraste E35
Flash 66
Control de ajuste dióptrico 16
Flash de relleno 67
Control del zoom 4, 5, 31
Formatear 22, 110, E85
Control dispositivo HDMI 110, E86
Formatear la memoria interna 110, E85
COOLPIX Picture Control 60, E33
Formatear la tarjeta de memoria 22, E85
COOLPIX Picture Control personalizado 60,
Fotografía en 3D 53
E37
FSCN E98
Copia de imágenes 88, E62
Fuego artificial m 50
Copia en blanco y negro n 50
Funciones que no pueden utilizarse
Crear registro 105, E71
simultáneamente 80
D G
Deportes d 46
Gastronomía u 50
Desconexión automática 109, E84
Girar imagen 88, E60
Observaciones técnicas e índice
F20
Índice alfabético
F21
Índice alfabético
R T
Ranura para tarjeta de memoria 22 Tamaño de imagen 77, 78
Recortar E22, E31 Tamaño del papel E27, E28
Reducción de la vibración 109, E80 Tapa del compartimento de la batería/ranura
Reproducción 34, 100, E61 para tarjeta de memoria 18, 22
Reproducción a pantalla completa 34 Tapa del objetivo 7
Reproducción de miniaturas 35 Tarjeta de memoria 22, 23
Reproducción de vídeo 100 Teleobjetivo 31
Restablecer numeración de archivos 111, Temporizador sonrisa 70
E90 Tira de diapositivas 111, E92
Restaurar todo 111, E94 Toma de entrada de audio/vídeo E23
Restaurar user settings 62, 64 Tono E36
Retoque rápido 88, E17 V
Retrato b 46 Valor de diafragma 57
Retrato de mascotas O 52 Velocidad de obturación 57
Retrato nocturno e 47 Velocidad de obturación mínima 61, E45
RSCN E98 Ver cuadrícula E34
S Ver registro 105, E73
Salida HDMI 3D E86 Ver/ocultar cuadrícula 108, E78
Saturación E35 Ver/ocultar histogramas 108, E78
Secuencia E13 Versión del firmware 111, E97
Seguimiento de sujeto 62, E48, E50 ViewNX 2 91
Selección de imágenes E59 Visor 16
Selector automático de escenas x 45 Visualización de calendario 35
Selector de mejor disparo 61, E42 Vídeo HS E65, E66
Sensibilidad ISO 61, E45 Volumen 100
Sincr. a la cortinilla trasera 67 Z
Observaciones técnicas e índice
F22
F23
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el
caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
FX2B02(14)
© 2012 Nikon Corporation 6MM18714-02