Throw Ball
Throw Ball
Throw Ball
LANZAMIENTO INTERNACIONAL
FEDERACIÓN
LANZAMIENTO INTERNACIONAL
FEDERACIÓN
Reg. Oficina de
la Federación Internacional de Throwball No:
29, Raja Ram Mohan Roy Road Bangalore
560027 Karnataka, India Sitio web:
intthrowballfed.com
PORTADORES DE OFICINA
Presidente:
Sr. Abdul Halim Bin Khader, BBM
Vicepresidente: Dr.
Lee Jong Young Sr. Krupal
Thumane, MP
Vicepresidentes: Prof.
Magdy Abouieza Sr. Hilario N.
Cuntia Prof. Ezeddine
Beuzied Francisco Shafer Sr. T. Mohan Sr. Azad Sr.
Patrick Laemmel
Cosecretario: Dr. S.
Mani
Subsecretarios: Sr. KN
Govindaraj Sr. Mohamed
Faruq Abdul Halim
Tesoro: Sr.
Placa RK
4
Machine Translated by Google
Lanzar una pelota entre dos personas o dos grupos de personas era un juego recreativo
observado durante la década de 1930 en Australia e Inglaterra. Fue aceptada como una obra
muy popular durante el período de ocio, especialmente entre las mujeres. Por lo tanto,
básicamente este juego de Throwball era conocido como un juego de mujeres. Se cree que este
Throwball llegó a la India a través de la YMCA, muy probablemente durante 1940. Inicialmente
este juego se limitó a Chennai y más tarde, en la década de 1950, llegó a Bangalore.
5
Machine Translated by Google
juego la segunda edición del libro de reglas y reglamentos y la pelota modificada fue
presentado por TFI, durante 2000. Para promover el juego de manera efectiva a nivel internacional, el
Campeonato Asiático de Throwball en Kotkata, durante el año 2002 y segundo campeonato asiático
Federación (ITF) durante agosto de 2002. La oficina principal de la ITF está establecida en
Bangalore y la oficina regional está ubicada en Corea del Sur, donde el Dr. Le Jong Yong
siendo el Secretario encargado. Varios otros que están prosperando arduamente para el
El desarrollo y promoción del juego a nivel internacional son Abdul Halim Bin.
editado por el Prof. Dayanand Agsar, sobre Juego y Reglas del Throwball de
Federación Internacional de Throwball fue publicado por el Secretario General Jefe de la ITF
6
Machine Translated by Google
SECCIÓN 1
INSTALACIONES Y EQUIPOS
El área de juego incluye la cancha de juego y la zona libre. Será rectangular y simétrico.
1.1 DIMENSIONES
a. Adultos mayores, jóvenes y : Largo 18.30mxAncho 12.20m
jóvenes b. Anexo Sub : 15,30x9,20m
Juniors y Mini Refer: Dimensiones de la cancha.
La altura de la red se medirá desde la superficie del suelo hasta la parte superior de la red.
a. Hombres y mujeres (mayores de edad): b. 2,30m
Juventud : 2,30m
C. Niños y niñas (jóvenes) : 2,20m
d. Niños y niñas (subjuniors): 2,00m
Es. Mini : 2,00m
La superficie será plana, plana y pareja. No debería suponer ningún peligro para los jugadores.
No está permitido jugar sobre superficies rugosas o resbaladizas. En pistas cubiertas, la superficie del
terreno de juego debe ser de un color contrastante. Además, para los eventos de Throwball al aire libre,
la superficie deberá estar compuesta de suelo duro (cancha dura), césped natural (no resbaladizo),
policésped o cualquier otra superficie que no sea perjudicial para los jugadores. Para eventos bajo
techo, la superficie será de madera o cualquier otra superficie que no sea perjudicial para el juego.
Durante las Competiciones Oficiales y de la ITF, se requieren colores contrastantes para las
líneas, colores diferentes entre sí para el terreno de juego y la zona libre.
7
Machine Translated by Google
Dos líneas laterales y dos líneas finales marcan el terreno de juego. Tanto las líneas laterales
como las líneas finales se trazan dentro de las dimensiones del terreno de juego. Todas las líneas
estarán marcadas con 5 cm de ancho y formarán parte del área de juego.
a. Caja/Zona Neutral
Ambas líneas laterales partiendo de la línea central paralelas a cada lado a una distancia de
1,5 mts paralelas entre sí constituirán el box. Para sub juniors es de 1.0 mts.
b. Zonas de cancha
A cada lado de la cancha, el área de juego se divide en tres zonas iguales entre las líneas de
fondo y la línea del área. Se marcarán con líneas de puntos con una línea de 50 cm y un espacio de
30 cm alternativamente con cualquier otro color que el del límite de la superficie de juego/cancha.
1. Mayores/Jóvenes/Juniors:
Zona Frontal: Desde zona Neutral hasta inicio de Zona Centro: 2.55 mts
Zona Centro: Desde zona Frontal hasta inicio de Zona Trasera: 2.55 mts
Zona Trasera: Desde zona Centro hasta Línea Final: 2.55 mts
2. SubJunior/Mini:
Zona Frontal: Desde zona Neutral hasta inicio de Zona Centro: 2.22 mts
Zona Centro: Desde zona Frontal hasta inicio de Zona Trasera: 2.22 mts
Zona trasera: Desde la zona central hasta la línea de fondo: 2,21 mts.
C. Vía de Servício
8
Machine Translated by Google
d. Zona libre
Habrá una zona franca de 3 m alrededor del área de juego. No se permitirá la entrada a esta
zona a nadie excepto a los jugadores suplentes.
Para todas las Competiciones Internacionales la Zona Franca será de 5 mts alrededor del
corte.
1.6 TEMPERATURA
a. La temperatura mínima no será inferior a 15 ° C para todas las competiciones hasta el nivel
nacional.
1.7 ILUMINACIÓN
a. Para las competiciones oficiales de la ITF, la iluminación del área de juego debe ser de 1000 a
1500 lux medida a un mínimo de 6 metros de la superficie del área de juego.
b. Las luces no deben enfocarse en el lado opuesto de los jugadores mientras están en juego; es
decir, no debe enfocarse desde las líneas de fondo, sino desde el área de la línea lateral.
1.8 POLOS/POSTES
gramo. Para todas las competiciones oficiales de la ITF, los postes que sostienen la red se colocan a
una distancia de 1 m fuera de las líneas laterales.
9
Machine Translated by Google
1.7.1 ANTENA
a. Una antena es una varilla flexible, de 1,80 m de largo y 10 mm de diámetro, fabricada con fibra de
vidrio o material similar. Se fija una antena en el borde exterior de cada banda lateral. Las
antenas se colocan en lados opuestos de la red.
b. Los 80 cm superiores de cada antena se extienden por encima de la red y están marcados con
franjas de 10 cm de colores contrastantes, preferiblemente rojo y blanco.
C. La antena debe tener 1,80 m de largo y 10 mm de espesor. Puede estar fabricado en plástico
hueco o aluminio, pintado de color blanco y rojo con 10 cm alternativamente.
a. Se recortan dos bandas blancas verticalmente a la red y se colocan directamente encima de cada
línea lateral.
10
Machine Translated by Google
1.8 BOLA
a. La pelota tendrá forma esférica con color amarillo limón y franjas de color verde oscuro.
Es. El balón reconocido por la ITF y marcado así sólo se utilizará durante los partidos.
F. La presión de la pelota será igual a 0,61,1 atmósferas (=600 1, 100 g/cm2) al nivel del mar.
gramo. El tamaño del balón para sub junior y mini será el mismo hasta que se modifique.
h. El comité técnico de vez en cuando decidirá sobre los materiales aprobados. Cualquier
material aprobado deberá ser certificado como tal por el comité técnico de la ITF.
Todos los balones utilizados en un partido deben tener los mismos estándares en cuanto a
circunferencia, peso, presión, tipo, color, etc. Competiciones oficiales de la ITF, así como
como Campeonatos Nacionales o de Liga, deben jugarse con balones aprobados por la ITF. Para
En las competiciones oficiales se utilizarán un mínimo de 3 balones para cada partido y
Habrá tres recuperadores de pelotas, cada uno de los cuales se colocará detrás del
zona de servicio y uno detrás del árbitro (cerca del anotador).
11
Machine Translated by Google
SECCIÓN 2
2.1.A. CASTIGO POR EXCESO DE EDAD Y POR PRODUCCIÓN DE FECHA DE NACIMIENTO FALSA
a. El jugador en particular será excluido durante dos años de todos los niveles de competiciones.
b. El equipo formado por dicho jugador o jugadores fraudulentos no podrá competir en esa
competición en particular.
12
Machine Translated by Google
2.2 EL EQUIPO
a. El equipo estará formado por un máximo de 15 jugadores. El equipo de juego estará compuesto
únicamente por siete jugadores durante el juego. Sin embargo, se permite la sustitución de hasta un
excederá de 7 miembros. Además, cada equipo puede incluir un entrenador, un director técnico y un
médico.
el equipo, excepto durante el tiempo en que se impone una tarjeta roja durante el juego.
del partido, sólo será elegible para jugar en el partido. El Capitán y el Entrenador firmarán el acta
d. Los jugadores tienen prohibido usar cualquier tipo de artículo plástico/metálico que pueda causar
Es. Para competiciones de nivel nacional, las federaciones nacionales interesadas podrán
Los jugadores que no estén en juego deberán sentarse en el banquillo de su equipo. El entrenador y otros.
Sólo aquellos nombres que figuran en la hoja de puntuación están autorizados a ocupar el
la zona libre. Durante los tiempos muertos y los tiempos muertos técnicos, los jugadores activos deberán
13
Machine Translated by Google
1 2 Zona Frontal
3 4 5 Zona Centro
6 7 Zona trasera
b. El jugador que se encuentre en la posición 7 deberá tomar la posición para sacar el balón.
C. La rotación de la posición de los jugadores debe ser en forma de Z moviéndose hacia la derecha
desde la posición 1.
d. Los jugadores deberán usar el uniforme adecuado numerado del 1 al 15 y los números deberán ser
claramente visibles tanto en el frente como en la espalda.
14
Machine Translated by Google
SECCION 3
EL JUEGO DE LANZAMIENTO
a. La elección del campo de saque la decidirá el árbitro lanzando la moneda antes de que comience la jugada.
Poco después de que el capitán del equipo gane el sorteo decidirá si elige servicio o cancha e informará de
ello al Árbitro.
b. Los jugadores en sus respectivos lados de la cancha tomarán las posiciones adecuadas en el orden
mencionado (en 2.3).
C. Los nombres de los siete jugadores y su orden de rotación deberán enviarse 30 minutos antes del
inicio del partido. Para competiciones internacionales se deberá presentar con 45 minutos de
antelación.
d. Poco después de que el árbitro haga sonar el silbato, comienza el juego.
Es. El orden de posición de rotación de los jugadores se mantendrá durante todo el set.
F. El orden de posición de rotación de los jugadores se puede cambiar para cualquier set posterior
informando al árbitro.
gramo. Sin embargo, en el set decisivo, no habrá cambios en el orden de posición de los jugadores, cuando
cambien de cancha en el punto 13.
h. Durante el servicio los jugadores deberán estar en sus respectivas posiciones. Si algún jugador del
equipo receptor no está en la posición respectiva, se le otorgará un punto al equipo que sirve. Si el
jugador del equipo que saca no está en la posición respectiva, el equipo perderá el servicio; sin
embargo, en caso de que los jugadores de ambos equipos no estén en la posición respectiva, se
podrá dar una pelota común.
i. Además, hasta que se complete la acción del servicio, los jugadores también deben mantener sus
posiciones de zona 232 o perderán un punto.
j. Durante el juego, si se produce alguna perturbación natural/imprevista, se considerará bola común y
se realizará un nuevo servicio.
15
Machine Translated by Google
3.2 SERVICIO
a. El curso del servicio comienza desde el momento en que el árbitro ha dado un sencillo para sacar y
termina con el balón liberado de la mano del jugador que sirve el balón.
b. La pelota debe ser servida usando la palma de cualquier mano desde arriba del nivel del hombro en
un curso de acción. Si el balón se sirve por debajo del nivel de los hombros, se considera falta.
C. El jugador deberá servir la pelota dentro de los 5 segundos posteriores a hacer sonar el silbato desde
dentro del área de servicio, sin tocar ni cruzar la línea de fondo del área de juego.
d. Cualquier jugador que saque el balón antes del silbato del árbitro se considerará falta y se le mostrará una
tarjeta amarilla por primera vez y, por faltas similares cometidas posteriormente por el mismo equipo,
el punto se concederá al equipo contrario.
F. El saque será devuelto únicamente por un jugador del equipo contrario y no se permitirá el segundo
toque.
gramo. La bola de servicio que caiga en todas las líneas del área de juego se considerará buena, excepto la
línea del área de juego.
h. Si el servidor tarda más de 5 segundos en servir, se producirá un retraso y perderá el servicio y se le
dará un punto al oponente.
i. Si un servicio ocurre debido a una cuenta de rotación incorrecta, entonces el equipo que saca
perderá el servicio y el oponente recibirá un punto y un servicio.
a. Cualquier pelota durante el juego, que caiga sobre cualquier línea del área de juego, es una buena pelota.
excepto la línea de la zona neutral/línea de caja.
b. Cualquier balón durante el juego que caiga dentro del área neutral/en la línea del área se considera balón
muerto y el equipo que cometió dicha falta terminará perdiendo un punto y un servicio.
C. Cualquier balón que durante el juego caiga al suelo fuera del área de juego, con o sin contacto con
los jugadores, se considera out ball.
d. Cualquier bola que toque la antena queda fuera de juego.
Es. Se permitirá que la pelota toque la red durante la jugada y la jugada continuará.
dieciséis
Machine Translated by Google
a. Un jugador no deberá dar más de un paso para devolver el balón, si es así se considera movimiento y
no está permitido.
b. Un jugador recibirá el balón con ambas manos y devolverá el balón con una sola mano. Si no es así, se
considera lanzamiento con ambas manos y no está permitido.
mi. Una pelota en jugada (excepto la pelota de servicio) si un jugador la desliza o la deja caer (no
deliberadamente) antes de tocar el suelo en la cancha puede ser manejada por cualquier miembro
del equipo masculino y puede devolverla a la cancha contraria.
F. El jugador lanzará la pelota únicamente por encima del nivel de los hombros. El jugador que
recibe el balón en cualquier nivel por encima del tronco debe llevarlo al nivel del hombro y luego
debe soltarlo dentro de tres segundos en un curso de acción. De lo contrario se considera por
debajo del hombro y falta.
a. Atrapar la pelota:
b. Captura inadecuada
1. Si un jugador atrapa el balón por debajo del tronco o por encima de la cabeza.
2. Sostener la pelota en una mano y luego hablar con el apoyo con la otra.
3. Atrapar el balón sin tener al menos una pierna en contacto con el suelo.
4. Atrapar con una mano y tirar hacia atrás.
5. Al momento de atrapar la pelota, la pelota debe tocar cualquier otra parte del cuerpo excepto la
palma.
6. Incluso después de atraparla correctamente, si la pelota está en movimiento dentro de las palmas de
las manos antes de soltarla, se producirá una captura inadecuada.
17
Machine Translated by Google
1. El jugador debe lanzar (soltar) el balón por encima del nivel del hombro en un curso de acción
dentro de los 3 segundos posteriores a atrapar el balón con contacto con el suelo o con acción
de salto.
d. Golpear/empujar: No se permitirá golpear o empujar la pelota deliberadamente por parte del jugador.
mi. Toque del cuerpo: Durante el lanzamiento, la pelota no tocará ninguna parte del cuerpo excepto la palma.
Si es así, equivale a contacto corporal.
F. Cambiando :
1. El jugador lanzará el balón desde el mismo lado en el que lo recibe. No se permitirá el cambio
de lado, de derecha a izquierda o de izquierda a derecha, y en su caso se denomina
desplazamiento.
2. Si la pelota es atrapada en una posición central exacta del cuerpo, entonces puede ser
Se suelta con cualquiera de las manos, pero la posición del balón es importante.
La posición de la pelota se decidirá con la posición/línea de la nariz.
gramo. Retraso: Ningún jugador durante el juego podrá retener el balón por más de 3
segundos. La recepción y devolución del balón por parte del jugador será de un solo recorrido.
de acción y debe completarse en 3 segundos; de lo contrario, si hay causas
retraso.3 segundos pueden decidirse contando 1001,1002 y 1003.
h. Choque:
2. En una situación en la que el balón es claramente atrapado por un jugador, aunque dos
jugadores hubieran chocado, dicho balón se considerará bueno si no hay otras ilegalidades.
18
Machine Translated by Google
3.6 PUNTUACIÓN
a. Todos los partidos se jugarán al mejor de cinco sets tanto para hombres como para mujeres.
b. Sin embargo, la federación nacional interesada puede decidir si el número de sets a jugar es
tres (3) o cinco (5) antes de la competición a nivel nacional.
Es. En caso de 24 puntos cada uno, el juego continúa hasta alcanzar dos puntos de ventaja, es
decir, 2426 o 2527. Cuando la puntuación sea de 26 puntos cada uno, cualquier equipo que
obtenga primero el punto 27 será declarado ganador.
F. En el set decisivo (3º/5º), tras alcanzar el 13º punto por cualquiera del equipo, se procederá al
cambio de bando. Sin embargo, la posición de los jugadores seguirá siendo la misma.
3.7 SUSTITUCIÓN
a. El árbitro permitirá la sustitución únicamente a petición del capitán o entrenador.
C. La acción de sustitución no podrá ocurrir durante el período de tiempo muerto del equipo o
tiempo muerto técnico ni en ningún momento en que el juego se detenga por cualquier motivo.
Pero una vez que los jugadores hayan regresado a sus posiciones, se permitirá la sustitución.
19
Machine Translated by Google
norte.
El árbitro penalizará al equipo/capitán:
1. Si hay demoras innecesarias durante la sustitución de jugadores.
2. Sustitución ilegal.
3. Solicitar sustitución, incluso cuando se haya cumplido el límite máximo de sustituciones.
a. El árbitro puede permitir una sustitución excepcional bajo el límite de la regla en caso de lesión de
un jugador o si un jugador no puede jugar debido a malas condiciones de salud.
b. En tal caso, el jugador que ingresa a la cancha comenzará a jugar desde la posición número uno,
es decir, el lado izquierdo de la zona delantera, pero no desde la posición por donde salió el jugador
lesionado. En esta situación, todos los demás jugadores avanzarán una posición.
1. El tiempo muerto podrá ser tomado por el árbitro conforme a las indicaciones del comité técnico
para regularizar la aplicación de las reglas rutinarias del juego. El tiempo máximo es de 5
minutos.
2. Se tomará Tiempo Técnico Obligatorio en la decisión del set, cuando cualquiera de los equipos
alcance el puntaje de 20.
20
Machine Translated by Google
a. Se permitirá un máximo de 5 minutos como duración entre dos series hasta el 4º set.
a. A un equipo se le debe dar un mínimo de 30 minutos de duración entre los partidos hasta los
cuartos de final. (Todos los partidos de liga).
b. A un equipo se le debe dar un mínimo de 45 minutos antes de jugar en el
semifinales.
mi. Siempre que los partidos de semifinales se jueguen a sets al mejor de cinco, entonces 90
Se deberán dar minutos de duración antes de la final del partido por la tercera posición.
3.11 CONDUCTA
21
Machine Translated by Google
3.12 CASTIGO
a. Si el jugador comete cualquier tipo de mala conducta según lo establecido en la regla, será
amonestado con la tarjeta amarilla por el árbitro.
b. Si el mismo jugador comete la falta por segunda vez, será expulsado del set particular
indicando la tarjeta roja por el árbitro.
C. Si el mismo jugador repite por tercera vez cualquier tipo de falta, será expulsado del resto del
partido señalando tanto tarjetas amarillas como rojas por parte del árbitro.
d. En caso de que los jugadores exhiban una mala conducta grave e imperdonable, aunque sea
de forma simultánea, el jugador será expulsado de todo el set/partido/torneo indicando
tarjetas amarillas y rojas por parte del árbitro. Sin embargo, la decisión puede ser ejecutada
por el árbitro en consulta con el Comité Técnico.
Es. Si el Gerente/Entrenador presenta algún tipo de mala conducta, será amonestado con tarjeta
amarilla por primera vez y por segunda vez se le mostrará tarjeta roja y será expulsado del
propio banquillo del equipo y será enviado a sentarse en las gradas de espectadores. .
F. Si uno o más jugadores son expulsados del juego debido a una tarjeta roja, no se permitirá
ninguna sustitución de dichos jugadores para ese set en particular y la parte restante del set
se completará únicamente con el número de jugadores activos excluidos:
a. El partido podrá ser detenido por el árbitro ante cualquier incidente fortuito, calamidades
naturales, disturbios, etc., durante un máximo de 30 minutos.
22
Machine Translated by Google
3.14 PROTESTA
a. En ningún caso se admitirá protesta contra las decisiones del árbitro.
b. Sin embargo, se admitirá la protesta de hecho sobre otras cuestiones relacionadas con el juego.
C. Las protestas deberán ser presentadas únicamente por el entrenador o capitán por escrito dentro de
los 15 minutos inmediatamente después de la finalización del partido junto con la tarifa prescrita.
d. Habrá una tarifa de protesta de 50 dólares estadounidenses (que se pagará al organizador del
torneo). Si se estima la protesta, se devolverá la mitad de la tarifa, de lo contrario no se devolverá la
tarifa.
Es. Si hay alguna objeción antes del comienzo del partido por cualquiera de los
los equipos, el partido no se detendrá ni se jugará bajo protesta.
No obstante, si un equipo no se presenta dentro del plazo estipulado de 15 minutos.
El equipo oponente presente será declarado ganador del partido.
F. Las protestas relacionadas con la edad se recibirán de los equipos solo si existen documentos
necesarios y autenticados producidos por el equipo que protesta.
F. El anotador garantizará la entrada de los nombres de los jugadores junto con los números del cofre
antes del comienzo del partido. El anotador siempre debe mantener el punto de puntuación de
ambos equipos durante todo el partido. El anotador también debe indicar el punto 13 del set decisivo
al árbitro para el cambio de lado.
gramo. El anotador asistente registrará las sustituciones, los tiempos muertos y las sanciones o advertencias
ejercidas por el árbitro.
h. Los árbitros de línea observarán la pelota dentro y fuera de los respectivos lados. También
observarán el cruce de línea del jugador durante el servicio.
i. El organizador del partido designado por la Federación decidirá y asignará los árbitros para cada
partido entre los oficiales disponibles y también deberá coordinar la regulación y supervisión de
todos los partidos.
j. Los organizadores locales pueden organizar convenientemente un tablero de puntuación.
23
Machine Translated by Google
1. Cada funcionario debe tener un silbato; un juego de tarjetas indicadoras (amarillas y rojas), un
bolígrafo y una agenda de bolsillo.
2. El tamaño de la tarjeta será de 5x8 cm.
3. Equipos de juego: Pelota Oficial, Red, Cinta métrica, Tubo de antena y Cinta y cualesquiera otros
accesorios necesarios para el buen desarrollo del partido/partido.
Generalmente, los torneos podrán organizarse en zonas rurales o urbanas, donde se disponga
de las instalaciones mínimas. Se podrán organizar torneos a nivel regional Estatal, Nacional e Internacional.
Los organizadores deben hacer arreglos para proporcionar todo el equipo/materiales aprobados
necesarios para la realización del juego. Los organizadores deben garantizar un ambiente saludable para
el desarrollo exitoso de todo el juego.
Las pautas generales a seguir para la organización de torneos de diferentes niveles son las
siguientes:
24
Machine Translated by Google
SECCIÓN 4
DIAGRAMAS
25
Machine Translated by Google
26
Machine Translated by Google
27
Machine Translated by Google
28
Machine Translated by Google
SECCIÓN 5
29
Machine Translated by Google
2. Cambio de Tribunales
30
Machine Translated by Google
31
Machine Translated by Google
5. Dos toques
6. Bola en la línea
32
Machine Translated by Google
33
Machine Translated by Google
34
Machine Translated by Google
35
Machine Translated by Google
36
Machine Translated by Google
37
Machine Translated by Google
38
Machine Translated by Google
39
Machine Translated by Google
40
Machine Translated by Google
41
Machine Translated by Google
42
Machine Translated by Google
43
Machine Translated by Google
44
Machine Translated by Google
45
Machine Translated by Google
46
Machine Translated by Google
SECCIÓN – 6
Se debería proporcionar a los funcionarios y a los jugadores por separado alojamiento cómodo y
confortable, gratuito, de nivel internacional.
Los organizadores deben adquirir todos los materiales necesarios (pelotas, redes, antenas, hojas de
puntuación y copia de las reglas y reglamentos) de la federación de Throwball.
Se debe dar una amplia publicidad (prensa, medios y publicidad, medios electrónicos, etc.) con
suficiente antelación para popularizar el juego.
Se pondrá a disposición de todos los funcionarios y jugadores comida limpia y sabrosa de forma
gratuita, según los requisitos.
Deben estar disponibles instalaciones de primeros auxilios y asistencia médica junto con el médico en
el campo.
Los honorarios y TA/DA deben extenderse a todos los funcionarios (se debe entregar el pasaje real
del vuelo y quince dólares estadounidenses).
El calendario y los partidos de los partidos deben elaborarse según las normas estándar de la
Federación de Throwball.
Los organizadores deberán extender el certificado de participación a todos los jugadores, certificado
de mérito y trascendental se deberá entregar a los ganadores y corredores.
47
Machine Translated by Google
Nivel nacional :
Los requisitos mínimos esenciales para cualquier torneo de nivel nacional y asiático son
los siguientes.
Los organizadores deben adquirir todos los materiales necesarios (pelotas, redes, antenas, hojas
de puntuación y copia de las reglas y reglamentos) de la federación de Throwball.
Se debe dar una amplia publicidad (prensa, medios, publicidad, etc.) con suficiente antelación para
popularizar el juego.
Se pondrá a disposición de todos los funcionarios y jugadores por separado una comida limpia y
sabrosa de forma gratuita.
Deben estar disponibles primeros auxilios y un centro médico junto con el médico en el campo.
El calendario y los partidos de los partidos deben anunciarse según las normas estándar de las
federaciones de throwball.
Toda organización estatal debe completar la liga estatal o campeonato internacional ante la
federación nacional mucho antes del Campeonato Nacional.
48