02 Correa Nivel 1-20234
02 Correa Nivel 1-20234
02 Correa Nivel 1-20234
VICEPRESIDENCIA DE PROYECTOS
INGENIERÍA DE DETALLE
CONTRATO N° CC-023A
Disciplina Mecánica
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-MNLME02-2310-001
REV
APROBACIONES
APROBADO POR
APROBADO POR
Nota Legal
Editor: TAKRAF GmbH
Torgauer Str. 336
04347 Leipzig
Alemania
Teléfono: +49 341 2423-500
Fax: +49 341 2423-700
Website: www.takraf.com
Email: [email protected]
2018-07-17 3
Revisión: B
Índice
1 Introducción ........................................................................................8
1.1 Área de Aplicación del Manual de Operación y Mantenimiento ..................... 8
1.2 Uso del Manual de Operación y Mantenimiento ............................................ 9
1.3 Protección de los Derechos de Autor ............................................................. 9
1.4 Garantía y Responsabilidad ......................................................................... 10
1.5 Servicio de Revisión..................................................................................... 11
1.6 Servicio Postventa ....................................................................................... 13
1.7 Indicación de Referencias Internas y Externas ............................................ 14
1.8 Símbolos en este Manual de Operación y Mantenimiento ........................... 14
1.9 Ilustraciones en este Manual de Operación y Mantenimiento ..................... 15
1.10 Sistema de Unidades en este Manual de Operación y Mantenimiento ....... 15
3 Datos Técnicos..................................................................................42
3.1 Condiciones Generales de Operación ......................................................... 42
3.1.1 Condiciones Medioambientales en el Sitio de Operación ............................ 42
3.1.2 Características del Material del Proceso ...................................................... 43
3.2 Transportador de Nivel [20234-CTR-001] .................................................... 44
3.2.1 Datos Generales .......................................................................................... 44
3.2.2 Poleas .......................................................................................................... 45
3.2.3 Polines ......................................................................................................... 46
3.2.4 Correa Transportadora ................................................................................. 47
3.2.5 Compensación del Transportador ................................................................ 48
3.2.6 Limpiadores de Correa................................................................................. 49
3.2.7 Accionamiento del Transportador ................................................................ 50
3.2.8 Detector de Metales ..................................................................................... 51
3.2.9 Sistemas Automáticos de Lubricación ......................................................... 52
3.2.10 Sistema de Recolección de Polvos DC-1 .................................................... 53
3.2.11 Abrazadera de la Correa .............................................................................. 54
6 Mantenimiento ...................................................................................78
6.1 Notas sobre las Reparaciones ..................................................................... 79
6.2 Seguridad durante el Mantenimiento ........................................................... 80
6.2.1 Herramientas y Auxiliares ............................................................................ 80
6.2.2 Preparación .................................................................................................. 81
6.2.3 Limpieza ....................................................................................................... 83
6.2.4 Transporte de Componentes y Conjuntos ................................................... 83
6.2.5 Eliminación ................................................................................................... 84
6.3 Información General..................................................................................... 85
6.3.1 Información sobre la Inspección y Trabajos de Mantenimiento ................... 85
6.3.2 Especificaciones para Trabajos de Mantenimiento ...................................... 85
6.3.3 Componentes de los Subproveedores ......................................................... 85
6.3.4 Personal de Mantenimiento ......................................................................... 86
6.4 Notas sobre los Conjuntos Específicos ........................................................ 87
6.4.1 Notas sobre Estructura de Soporte .............................................................. 87
6.4.2 Notas sobre los Frenos ................................................................................ 88
6.4.3 Notas sobre los Sistemas Hidráulicos .......................................................... 89
6.4.4 Notas sobre el Alineamiento de la Correa ................................................... 89
6.4.5 Notas sobre el Sistema de Compensación .................................................. 90
6.4.6 Notas sobre los Tableros de Faldones y Chutes de Carga ......................... 95
6.4.7 Notas sobre los Revestimientos de Desgaste del Chute de Descarga ........ 97
6.4.8 Notas sobre los Rodamientos ...................................................................... 99
6.5 Inspección y Mantenimiento....................................................................... 102
6.5.1 Información General................................................................................... 102
6.5.2 Programa de Inspección y Mantenimiento ................................................. 106
6.6 Lubricación ................................................................................................. 115
6.6.1 Información General................................................................................... 115
6.6.2 Programa de Lubricación ........................................................................... 119
6.7 Procedimientos de Cambio ........................................................................ 121
6.7.1 Cambio del Accionamiento del Transportador ........................................... 121
6.7.2 Cambio de la Polea Accionamiento / Polea de Descarga .......................... 123
6.7.3 Cambio de la Polea de Compensación ...................................................... 126
6.7.4 Cambio de la Correa .................................................................................. 128
1 Introducción
Documentos
Índice y Descripción de la Planta
Manual de Manejo y Almacenamiento
Manuales de Construcción
Manuales de Comisionamiento
Manuales de Operación y Mantenimiento
Manual de Operación y Mantenimiento
- Transportador de Nivel [20234-CTR-001]
Documentación Técnica de Subproveedores
Planos y Dibujos
Documentos Adicionales
¡NOTA!
Toda la información sobre los componentes eléctricos y el sistema de con-
trol se puede encontrar en Documentación Parte II [Eléctrica e Instrumen-
tación] y la documentación de control del sistema (no forma parte de este
Manual de Operación y Mantenimiento).
PLANTILLA
Revisión de:
Fecha, Nombre
2 Instrucciones de Seguridad
Este capítulo contiene información esencial relacionada con la seguridad y se debe leer exhausti-
vamente antes de la utilización. Se deben seguir las instrucciones cuando se trabaje en o con el
Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
Las instrucciones de seguridad alertan los peligros relacionados con lesiones personales, daños
materiales y daños al medio ambiente y contienen información relativa a la prevención y elimina-
ción de peligros.
empresa (vea Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not
found. [p. Error! Bookmark not defined.]).
Vea también Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not
found. [p. Error! Bookmark not defined.].
Adicionalmente, el operador debe asegurar que todo el trabajo en y con el Transportador de Nivel
[20234-CTR-001] se ejecute solamente con personal profesionalmente calificado y verificable, en-
trenado y autorizado para la tarea respectiva.
Las siguientes áreas de actividad requieren especialistas calificados:
Transporte, montaje y desmontaje
Instalación, configuración, mantenimiento del equipo eléctrico
Instalación, configuración, mantenimiento del equipo hidráulico y pneumático
Montaje, mantenimiento de componentes mecánicos
Evaluación de confiabilidad de las estructuras de acero, dispositivos de manejo de cargas,
etc. (se requiere de expertos certificados)
Prevención de incendios, seguridad contra incendios y combate de incendios
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión grave por componentes giratorios y/o móviles
Los componentes giratorios y/o móviles pueden causar importantes he-
matomas o fracturas de manos y extremidades.
Nunca toque componentes giratorios.
Nunca se ubique dentro del rango de los componentes en movimiento.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones al tocar componentes calientes
Las unidades de accionamiento, rodamientos y otros componentes se
pueden calentar hasta 70 °C o más. Tocar estos componentes puede cau-
sar quemaduras.
Nunca toque dichos componentes durante la operación.
Deje que dichos componentes se enfríen antes del inicio del trabajo de
mantenimiento.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por golpe eléctrico.
Trabajar con equipos o componentes eléctricos sometidos a tensión, in-
duce a riesgo de severas lesiones por el golpe eléctrico que podría resultar
en fibrilación ventricular, ataque cardíaco o parálisis respiratoria.
No trabaje con equipos o componentes eléctricos sometidos a tensión.
Desconecte la fuente de suministro de energía y asegúrela contra en-
cendido antes de trabajar con equipos o componentes eléctricos.
Asegúrese que no haya personas en peligro mientras trabaje cerca de
equipos o componentes eléctricos sometidos a tensión.
¡NOTA!
Sólo el personal capacitado y autorizado (personal calificado eléctrica-
mente) puede trabajar con el equipo y componentes eléctricos (incluyendo
conexión y desconexión eléctrica) considerando todas las regulaciones
nacionales, locales y de la empresa.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de muerte debido a incendio o explosión
La ignición de gas o polvo inflamables puede resultar en la muerte o que-
maduras graves debido a incendios o explosión.
No use fuentes de ignición (fuego, llama abierta, etc.) en o cerca del
Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
No fume en o cerca del Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
Ventile adecuadamente y retire el polvo del área de trabajo y el área
circundante antes de los trabajos de soldadura, combustión o mo-
lienda.
¡NOTA!
Los trabajos de soldadura, combustión o molienda durante el período de
garantía están estrictamente prohibidos sin el permiso escrito de TAKRAF.
La realización de tales trabajos sin el permiso escrito anulará cualquier
reclamo contra la garantía.
¡NOTA!
Los trabajos de soldadura, combustión o molienda se deben realizar por
personal autorizado considerando todas las regulaciones nacionales, lo-
cales y de la empresa y requiere el permiso del operador.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesión debido al ruido excesivo
La exposición a ruido excesivo puede inducir a impedimentos auditivos,
impedimentos fisiológicos (pérdida de estabilidad, etc.) o disminución de
atención causada por estrés mental.
Use protección auditiva si fuere requerido.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de muerte por incendio o explosión
La ignición de los consumibles inflamables puede resultar en la muerte o
quemaduras por incendio o explosión.
No use fuentes de ignición (fuego, llama abierta, etc.) en o cerca del
Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
No fume en o cerca del Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
No permita que los consumibles se derramen.
Retire inmediatamente los consumibles derramados.
Retire los consumibles inflamables del trabajo y área cercana antes de
los trabajos de soldadura, combustión o molienda.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión grave debido a consumibles calientes
Los consumibles se pueden calentar hasta 70 °C o más. El contacto con
dichos consumibles puede causar quemaduras.
Siempre deje que el consumible se enfríe antes del inicio del trabajo en
el Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
Despresurice las partes presurizadas del sistema antes del trabajo.
Use el equipo de protección personal (guantes protectores, antiparras
de seguridad, etc.).
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesión debido a resbalamiento
El aceite y otros lubricantes inducen a peligro de resbalamiento si existen
fugas, derrames o propagación.
Muévase con precaución y consciente del riesgo.
Use zapatos de seguridad con suelas antideslizantes.
Mantenga las áreas de tránsito incluyendo limpias las rutas de escape
de emergencia.
Retire los depósitos y charcos de las áreas de tránsito inmediatamente
y con los medios apropiados.
Asegure la limpieza cuando trabaje con lubricantes.
¡PELIGRO MEDIOAMBIENTAL!
Riesgo de daño medioambiental
Los consumibles usados y el material empapado con estas sustancias son
desecho peligroso y un riesgo para las aguas subterráneas.
Almacene y elimine las sustancias peligrosas medioambientalmente
considerante las regulaciones nacionales, locales y de la empresa.
Después de la fuga:
No permita que llegue hasta el alcantarillado, aguas o tierra.
Prevenga la expansión con contención o barrera de aceite.
Absórbalo con material absorbente. Elimine el material empapado de
acuerdo con las regulaciones.
En principio, los siguientes requerimientos mínimos se aplican para todos los trabajos con consu-
mibles:
Se deben cumplir con las regulaciones nacionales, locales y de la empresa cuando maneje
estas sustancias (manejo, empleo, marcado, almacenamiento, eliminación, etc.).
Use el equipo de protección personal.
Cumpla con las instrucciones del fabricante (especialmente en la hoja de datos de
seguridad).
Mantenga la hoja de datos de seguridad del fabricante del consumible junto con la
documentación técnica del Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
Después de la filtración en el alcantarillado, aguas o tierra: Informe a la autoridad
medioambiental apropiada.
Se deben usar sólo sustancias químicas probadas y aprobadas.
El personal debe estar capacitado en el manejo de sustancias químicas y equipo relacio-
nado (kits de derrames) para la prevención de la expansión y su absorción.
El equipo (kits de derrames) para la prevención de expansión y su absorción debe estar
disponible y operacional de las sustancias usadas.
Inspeccione regularmente, si fuere requerido, reemplace este equipo.
El operador debe proveer, marcar y asegurar contra acceso no-autorizado en áreas e ins-
talaciones separadas para el almacenamiento y disposición adecuados de las sustancias
químicas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión debido a consumibles calientes y sistema de alta presión
Los consumibles se pueden calentar hasta 70 °C o más. El contacto con
dichos consumibles puede causar quemaduras.
La liberación no controlada de medios presurizados puede causar lesio-
nes graves.
Siempre deje que el consumible se enfríe antes del trabajo en el Trans-
portador de Nivel [20234-CTR-001].
Despresurice las partes presurizadas del sistema antes del trabajo.
Use el equipo de protección personal (guantes protectores, antiparras
de seguridad, etc.).
¡NOTA!
Los trabajos en dichos sistemas sólo se deben realizar por personal auto-
rizado.
En principio, se aplican los siguientes requerimientos mínimos para todos los trabajos en y con
sistemas presurizados:
Se deben cumplir con las regulaciones nacionales, locales y de la empresa en la instalación,
operación, mantenimiento, desinstalación y eliminación.
Use el equipo de protección personal.
Cumpla con las especificaciones del fabricante.
Las partículas de suciedad o sustancias extrañas en o dentro de los componentes del sis-
tema pueden provocar fugas, mayor desgaste, daños graves y malfuncionamiento de los
sistemas.
Cuide estrictamente la limpieza durante todos los trabajos en los sistemas.
Limpie los componentes del sistema y el área de trabajo antes del inicio del mismo.
Las fugas causadas, por ejemplo, por componentes con fugas o conexiones de mangueras
que se desprenden deben evitarse mediante inspección y mantenimiento periódicos.
Use solamente mangueras y accesorios probados (repuestos originales).
Cumpla los intervalos de reemplazo de las mangueras.
Después de la fuga o malfuncionamiento:
Detenga la operación.
Encuentre y elimine la causa.
Reúna y elimine apropiadamente los consumibles filtrados.
Vea también Capítulo 2.6.5 - Aceites, Grasas y otras Sustancias Químicas
[p. 25].
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por caída de partes
La caída de partes o componentes pueden causar graves contusiones, he-
matomas y fracturas óseas, causando la muerte en el peor de los casos.
Siempre mantenga los equipos de izaje asegurados, y los dispositivos
de tracción correctamente tensionados.
No se pare debajo de cargas suspendidas o dentro del rango del pivote
y mantenga suficiente distancia respecto de las cargas.
Use equipo de protección personal apropiado y cumpla con las instruc-
ciones de trabajo seguro.
Use equipos de izaje apropiados y dispositivos de manejo de carga con
capacidad suficiente.
Use únicamente los puntos de fijación designados y dispositivos de
manejo de cargas para el izaje de partes con equipo de izaje.
Considere el centro de gravedad de las partes que se deben levantar.
¡NOTA!
Los trabajos con el equipo de izaje y dispositivos de manejo de cargas se
deben realizar sólo por personal autorizado.
El operador debe proporcionar el equipo de izaje y dispositivos de manejo
de cargas apropiados así como el equipo adicional requerido (estructuras
de soporte, seguros y dispositivo de tracción, plataformas de trabajos, he-
rramientas, auxiliares, etc.).
En principio, se aplican los siguientes requerimientos mínimos con el equipo de izaje y dispositivos
de manejo de cargas:
Se deben cumplir las regulaciones relevantes nacionales, locales y de la empresa.
Use el equipo de protección personal.
Cumpla con las especificaciones del fabricante.
El equipo de izaje y dispositivos de manejo de cargas se deben inspeccionar regularmente
en cuanto su condición segura y apropiada por personal con experiencia (expertos).
Realice y registre las inspecciones y la evaluación de confiabilidad cumpliendo las
especificaciones del fabricante.
Realice la inspección visual y verificación funcional antes de cada uso.
Realice una inspección completa (al menos una vez cada 12 meses) según las es-
pecificaciones del fabricante.
El equipo de izaje y dispositivos de manejo de cargas no se deben usar en ausencia de
confiabilidad (defecto/desgaste).
Marque claramente el defecto del equipo de izaje y dispositivos de manejo de cargas.
Se prohíbe la reutilización hasta que se restablezca la confiabilidad y el personal experi-
mentado (expertos) garantice su aprobación).
¡NOTA!
Antes de la puesta en marcha asegúrese que:
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] esté en condiciones técni-
cas apropiadas,
Los dispositivos de seguridad estén completamente instalados y fun-
cionales,
Nadie esté en peligro debido al Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
¡NOTA!
Durante la operación normal, asegúrese que:
Los componentes de la planta aguas arriba y aguas abajo funcionan sin
problemas,
No se exceden los parámetros operacionales máximos permisibles,
Nadie está en peligro debido al Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
Todas las señales, mensajes, notificaciones e indicadores deben monitorearse y las operaciones
de conmutación deben realizarse en la estación de control central en cumplimiento con la docu-
mentación de control del sistema (no forma parte de este Manual de Operación y Mantenimiento).
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] debe verificarse por defectos y daños visibles exter-
namente al menos una vez por turno.
Informe inmediatamente los cambios (incluyendo características operativas)
Cuando haya cambios críticos y / o relevantes para la seguridad:
Detenga la operación accionando el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA.
Informe el incidente.
Asegure el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] y el sistema contra el reinicio no auto-
rizado o no intencional.
Encuentre la causa del malfuncionamiento.
Tome las medidas requeridas (verificación visual, reparación, verificación funcional, etc.)
para restablecer la condición segura y operativa.
Registre el incidente, medidas y resultados en los documentos adjuntos. Vea también:
Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not found.
[p. Error! Bookmark not defined.]
Capítulo 2.5.3 - Registro de Turnos [p. 20]
Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not found.
[p. Error! Bookmark not defined.]
Reinicie el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] sólo después de la exitosa resolución
del problema y la aprobación dada por el personal a cargo.
2.8.3 Detención
Se realiza una programación de detención desde la estación de control central mediante el con-
trol del sistema.
La información sobre las operaciones de conmutación, así como las señales, mensajes,
notificaciones e indicadores se pueden tomar de los documentos de control del sistema (no
forma parte de este Manual de Operación y Mantenimiento).
¡ATENCIÓN!
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] debe desconectarse inmedia-
tamente en el evento de malfuncionamiento y/o cambios o deterioros de
las características operacionales.
Accione el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA más cercano.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión grave por componentes giratorios y/o móviles
Los componentes giratorios y/o móviles pueden causar importantes he-
matomas o fracturas de manos y extremidades.
Detenga el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] antes de los traba-
jos de mantenimiento.
Asegure el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] y el sistema contra
el reinicio no autorizado o no intencional.
Acordone y marque el área de trabajo.
¡ATENCIÓN!
La condición segura y operacional del Transportador de Nivel [20234-CTR-
001] debe asegurarse y registrarse después de la finalización de los traba-
jos de mantenimiento y antes de la puesta en marcha.
Verifique la integridad y el correcto funcionamiento de los dispositivos
de seguridad.
Retire completamente el equipo usado y otros objetos (componentes
reemplazados, herramientas, etc.) del área de trabajo.
¡NOTA!
Sólo el personal capacitado puede realizar el trabajo de mantenimiento
considerando todas las regulaciones nacionales, locales y de la empresa.
Notifique al personal y a las personas presentes antes del inicio del tra-
bajo sobre los trabajos a realizar, riesgos y precauciones requeridas.
Herramientas y Auxiliares
El operador debe proporcionar todas las herramientas y elementos auxiliares requeridos para los
trabajos respectivos. También debe cumplir las especificaciones del fabricante, definir e instruir el
uso del equipo de protección personal en el uso de las herramientas.
Las herramientas y elementos auxiliares deben inspeccionarse periódicamente en cuanto a su
condición segura y apropiada.
Realice y registre las inspecciones y la evaluación de confiabilidad cumpliendo las especi-
ficaciones del fabricante.
Realice la inspección visual y verificación funcional antes de cada uso.
Realice una inspección completa (al menos una vez cada 12 meses) según las especifica-
ciones del fabricante.
Las herramientas y auxiliares no se deben usar en ausencia de confiabilidad (defecto/desgaste).
Marque claramente las herramientas y auxiliares defectuosos.
Preparación
Se deben tomar al menos las siguientes medidas preparatorias previas al inicio del trabajo para
asegurar una ejecución segura e ideal de los trabajos a ser realizados:
Las responsabilidades del personal individual a cargo (personal gerencial) y el personal
ejecutor deben definirse claramente.
Se debe crear una evaluación de riesgos para los trabajos pendientes.
Se debe proporcionar todas las herramientas, elementos auxiliares, repuestos, partes de
desgaste y equipo de protección requerido.
Dependiendo del tipo, ubicación y accesibilidad del trabajo a realizar, es necesario herra-
mientas adicionales y equipo de protección.
Cuando se trabaja fuera de áreas transitables, tarimas, escaleras, etc. se debe usar
protección contra caídas.
Cuando trabaje por encima de la altura del cuerpo, se deben usar dispositivos de
escalada designados u otros medios de escalada orientados a la seguridad y plata-
formas de trabajo.
Las partes de la máquina no se usan como ayuda para elevación.
El personal debe ser notificado sobre los trabajos pendientes, riesgos posibles y procedi-
miento planificado.
El operador debe notificar al personal en relación con las instrucciones sobre
Salud y seguridad ocupacional, así como prevención y seguridad contra incendios,
Rutas de escape de emergencia,
Conducta sobre los accidentes.
La información en este Manual de Operación y Mantenimiento, así como la documentación
de los subproveedores debe incluirse en las instrucciones.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Pautas para el contacto visual y por voz debe definirse claramente dependiendo del tipo de
trabajos a ser realizados.
Defina claramente las responsabilidades.
Proporcione el equipo requerido (radios móviles, etc.).
Defina claramente las señales, comandos, etc.
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] y el sistema debe desconectarse y asegurarse
con medidas adecuadas (señalética, bloqueos de seguridad, etc.) contra el reinicio no au-
torizado o no intencional.
El área de trabajo debe ser espaciosamente acordonada, marcada e iluminada suficiente-
mente.
Las secciones de la planta adyacentes al área de trabajo, así como los montajes en peligro
por el procedimiento, deben protegerse con medidas adecuadas (desinstalación, cubiertas
temporales, etc.).
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] y el área de trabajo debe limpiarse minuciosa-
mente antes del inicio del trabajo de mantenimiento
Limpieza
¡NOTA!
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] debe limpiarse periódicamente,
independiente delos trabajos pendientes.
¡NOTA!
Los componentes y montajes que pesan 10 kg o más deben asegurarse
mediante un soporte apropiado y/o dispositivo de seguro.
La información en Capítulo 2.6.7 - Equipo de Izaje y Dispositivos de Manejo
de Carga [p. 28] debe cumplirse cuando se levanten estos componentes y
montajes.
¡NOTA!
El operador debe definir las rutas de transporte, equipo de transporte y precauciones de seguridad
para el transporte de componentes y montajes.
Antes del transporte, se debe asegurar que el espacio en estanterías, soportes y medios de trans-
porte estén dimensionados con suficiente capacidad de carga.
Eliminación
¡PELIGRO MEDIOAMBIENTAL!
Las regulaciones aplicables nacionales, locales y de la empresa se cum-
plan cuando se eliminen consumibles acumulados y partes reemplazadas.
El operador es responsable de la eliminación segura y apropiada.
Zapatos de seguridad
(con suela antideslizante y cubierta de Todas
protección de dedos)
¡NOTA!
Los requerimientos de uso de equipos de protección personal se deben
especificar y el operador debe instruir su uso.
El operador debe proveer los equipos de protección personal requeridos.
El operador debe instalar las señalizaciones apropiadas en Transportador
de Nivel [20234-CTR-001] de acuerdo con las regulaciones aplicables na-
cionales, locales y de la empresa.
¡NOTA!
Está estrictamente prohibido operar el Transportador de Nivel [20234-CTR-
001] con dispositivos de seguridad y monitoreo anulados, defectuosos o
faltantes.
¡NOTA!
Está estrictamente prohibido realizar cualquier modificación en los dispo-
sitivos de seguridad y monitoreo durante el periodo de garantía sin la au-
torización escrita de TAKRAF.
La realización de tales modificaciones sin la autorización escita anulará
cualquier reclamo contra la garantía.
Antes de cualquier puesta en marcha, se debe asegurar que todos los dispositivos de seguridad
y monitoreo estén correctamente instalados y operativos.
Los dispositivos sólo se podrán remover antes de los trabajos de Mantenimiento, si:
el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] y el sistema están detenidos y
asegurado contra la puesta en marcha no autorizada o no intencional.
Los dispositivos de seguridad y monitoreo retirados deben reinstalarse apropiadamente inmedia-
tamente después de la finalización del trabajo de mantenimiento.
Realice y registre las verificaciones funcionales de los dispositivos de seguridad y monito-
reo.
Las verificaciones funcionales deben realizarse después de los trabajos o cambios (modificacio-
nes permitidas) de los dispositivos de seguridad o monitoreo.
Realice y registre las verificaciones funcionales de los dispositivos de seguridad y monito-
reo.
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] está equipado con los siguientes dispositivos de se-
guridad y monitoreo:
Interruptores y cuerdas de tracción de PARADA DE EMERGENCIA
Detección mecánica y eléctrica de rasgadura de banda
Monitoreo del empalme
Detección de desalineación de correa
Detección del enchufe del chute
¡NOTA!
Información detallada sobre los dispositivos de seguridad y monitoreo así
como sus proceso de señales se pueden tomar de la Documentación Parte
II [Eléctrica e Instrumentación] y la documentación de control del sistema
(no forma parte de este Manual de Operación y Mantenimiento).
3 Datos Técnicos
¡NOTA!
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] sólo debe usarse dentro de los
límites de uso y de los datos técnicos especificados en este capítulo.
¡NOTA!
Los datos técnicos especificados están sujetos a la variación tecnológica
normal y relacionada con el proceso.
¡NOTA!
La información de los datos técnicos de los componentes de los subpro-
veedores se puede obtener de la documentación de los subproveedores.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Sitio de instalación
Ubicación Calama, Chile
Altitud 3.000 m a.s.l.
Características ambientales Medioambiente polvoriento y sucio, zonas con gases
corrosivos, subterráneo
Temperatura ambiente
mínimo + 10 °C
máximo + 32 °C
diseño (mín. /máx.) + 40 °C
Humedad relativa
mínimo 6%
máximo 100%
promedio 35%
Diseño sísmico (Norma NCh. 2369) Zona 2
3.2.2 Poleas
Ítem N° Plano Tipo Cant. Distancia centro Ancho Diámetro Longi- Espesor Tipo revestimiento Peso Designación Designación
N14MS03-I1-TAKRAF-20234 rodamiento cara polea polea tud eje revesti- (con roda- rodamiento carcasa
miento mientos)
2 -200me02-2310-002 polea de compensación 1 2.900 2.100 1.000 3.390 13 goma / maquinada 10.100 23276 tak-spl 3276
plana
3.2.3 Polines
Los detalles de la disposición de polines se pueden encontrar en los siguientes planos:
Tabla 3-5: Plano de Disposición de Polines
N° Plano Descripción
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-123
Equipo - Plano Esquemático
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-124
tipo St 2.250
diseño Correa cable acero
ancho 1.800 mm
peso 79,1 kg/m
espesor capa superior 20 mm
espesor capa inferior 6 mm
espesor total 31,1 mm
General
diseño Compensación fija
ubicación de la instalación Estación de cola
Recorrido de compensación 5,0 m
Travesaño Móvil
cantidad 2
cilindro hidráulico
tipo LVMAF10020/B (BAHCO)
cantidad por travesaño 1
carrera 200 mm
capacidad máxima 100 t
presión máxima 700 bar
Soporte por Rotación
cantidad 2
cilindro hidráulico
tipo RC-59 (ENERPAC)
cantidad por soporte 1
carrera 232 mm
capacidad máxima 5t
presión máxima 700 bar
Bomba Móvil
tipo P70-4100
presión máxima 700 bar
Limpiador Primario
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-017
tipo QC#1 con tensor de doble resorte XHD (MARTIN)
cantidad 1
ubicación de la instalación en la polea descarga
Limpiador Secundario
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-018
tipo DT2H (MARTIN)
cantidad 1
ubicación de la instalación en la polea descarga
Cuchilla en V
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-019
tipo Cuchilla en V del Brazo de Torsión (MARTIN)
cantidad 1
ubicación de la instalación tramo de retorno en la estación de cola
General
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-003
diseño e-motor, acoplamiento flexible, caja de engranaje,
acoplamiento de brida rígida, sistema de frenos de
baja velocidad
cantidad 1
ubicación de la instalación estación de cabeza
soporte base giratoria con brazo de torque
Motor
tipo M3BP 450L 4 B3 (ABB)
diseño jaula de ardilla, SCIM / VFD
voltaje 460 V
frecuencia 50 Hz
energía 800 kW
velocidad 1.500 rpm
Caja de engranaje
tipo B2SH15 (SIEMENS)
diseño cónico y helicoidal
velocidad de salida 137,44 rpm
ratio 10,914
torque 132 kNm
sistema de suministro de aceite OLGE 6 Var-4
cantidad de aceite 220 L
tipo de aceite PAO ISO VG 320
Acoplamiento (Alta velocidad)
tipo RUPEX RWS 400 (SIEMENS)
diseño acoplamiento flexible
Acoplamiento (Baja velocidad)
tipo ZAPEX SKZF 740 (SIEMENS)
diseño acoplamiento de brida rígida
Freno de Disco
tipo KTR-Stop M-140-F A-30 (KTR)
diseño disco de freno del eje de baja velocidad con morda-
zas hidráulicas del freno
torque de frenado 288,12 kNm
diámetro disco de frenos 1.600 mm
cantidad of mordazas del freno 4
unidad de energía hidráulica
energía del motor 0,5 kW
cantidad de aceite (volumen del estanque) 8L
tipo de aceite aceite mineral según DIN 51524
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-020
N° de etiqueta 20234-DDM-001
tipo Modelo 50 SST (TECTRON)
cantidad 1
ubicación de la instalación estación de cola, después de la carga
General
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200HD02-2310-003
N° de etiqueta 20234-UDL-001
ubicación de la instalación estación de cola, Estación de Transferencia [20233]
Estación de la Bomba
tipo BM-B 30/4-FS-460AC-SAV24-pCo-TP1200-BFM
energía (motor de la bomba) 0,5 kW
salida máxima 4 L/h
volumen del estanque 30 L
duración del ciclo de lubricación 30 min
intervalo del ciclo de lubricación 332 min (4,34 ciclos/día)
General
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200HD02-2310-013
N° de etiqueta 20234-UDL-002
ubicación de la instalación estación de cabeza, Estación de Transferencia
[20235]
Estación de la Bomba
tipo BM-B 30/4-FS-460AC-SAV24-pCo-TP1200-BFM
energía (motor de la bomba) 0,5 kW
salida máxima 4 L/h
volumen del estanque 30 L
duración del ciclo de lubricación 30 min
intervalo del ciclo de lubricación 332 min (4,34 ciclos/día)
General
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-20233-200ME02-2310-012
N° de etiqueta 20234-CDP-001
diseño unidad filtrado polvo con dispositivo de limpieza de chorro de aire in-
tegrado, transportador de tornillo sin fin sin fin para retroalimentación
de material
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-121
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-166
diseño correa de transporte y retorno, fuerza de sujeción
aplicada con cilindros hidráulicos
cantidad 1
ubicación de la instalación estación de cola, Estación de Transferencia [20233]
cilindro hidráulico
tipo CLL-5010 (ENERPAC)
cantidad 2
recorrido 250 mm
capacidad máxima 50 t
presión máxima 700 bar
bomba móvil
tipo P-801 (ENERPAC)
presión máxima 700 bar
¡NOTA!
El equipo hidráulico también se usa para:
Transportador de Superficie [63401-CTR-001]
4 Descripción Técnica
4.1 General
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] recibe el material en la Estación de Transferencia
[20233] desde el Transportador Alimentador Norte [20231-CLM-001] y el Transportador Alimenta-
dor Sur [20232-CLM-001]. El material recibido se descarga en la Estación de Transferencia
[20235] sobre el Transportador de Transferencia [20244-CTR-001].
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] se ubica de modo subterráneo.
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] consiste de los siguientes montajes:
estación de cola incluyendo
sistema de compensación
conjunto de chute de carga
sistema de recolección de polvos DC-1
sistema de lubricación 3
detector de metal
abrazadera de correa
estación de cabeza incluyendo
conjunto de accionamiento del transportador
chute de descarga
Sistema de lubricación 4
ruta del transportador incluyendo
módulos del transportador estándar y especial
conjuntos de polines
Los detalles se pueden ver en los siguientes planos:
N° Plano Descripción
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-100ME02-2310-001
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-100ME02-2310-002
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-100ME02-2310-004
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-100ME02-2310-005
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-123
Equipo - Plano Esquemático
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-124
¡NOTA!
La información sobre la Estación de Transferencia [20233] se puede ver en
el Manual de Operación y Mantenimiento relacionado.
Vea Manual de Operación y Mantenimiento, 20233, Extremo Final de la
Estación de Transferencia del Transportador de Nivel
[N14MS03-I1-TAKRAF-20233-MNLME02-2310-001].
¡NOTA!
Más información sobre el sistema de compensación se puede ver en Ca-
pítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not found.
[p. Error! Bookmark not defined.].
El primer conjunto de chute de carga (posterior) incluye el chute de carga 1 y un tablero de faldo-
nes. El chute de carga 1 se conecta al chute de descarga aguas arriba del Transportador Alimen-
tador Norte [20231-CLM-001].
El segundo conjunto del chute de carga (frontal) incluye el chute de carga 2 y un tablero de faldo-
nes que consiste en tres secciones. El chute de carga 2 se conecta al chute de descarga aguas
arriba del Transportador Alimentador Sur [20232-CLM-001].
Los conjuntos de chute de descarga se proporcionan con aperturas en la entrada del sis-
tema de recolección de polvos (toma en el tablero del faldón del primer y segundo conjunto
del chute de carga) y una salida para el retorno del material (en el tablero del faldón del
segundo conjunto de chute de carga).
El chute de carga y tableros del faldón están:
diseñados para producir un flujo de material fluido y carca simétrica de la correa en la Es-
tación de Transferencia
equipados con revestimiento de desgaste en aquellas áreas sujetas a abrasión
totalmente encerrados
Adicionalmente, cada chute de carga se proporciona con jun conjunto de rejillas.
Las rejillas se disponen en el área de impacto del material, levemente por encima de la
cubierta de transporte de la correa.
Esta disposición previene daños en la correa causados por impactos de trozos de material
compactado
Las rejillas re direccionan/desvían los trozos compactos de material en la dirección
de transporte y reducen las fuerzas de impacto de dichos trozos
Los tableros de faldones están equipados con puertas para propósitos de inspección y manteni-
miento y se sellan mediante revestimiento de gomas cercanos a la correa.
¡NOTA!
Con propósitos de mantenimiento (como acondicionamiento general), los
chutes de carga y los tableros de faldones se pueden retirar de modo se-
parado del transportador.
Los conjuntos de ruedas especiales (instalados temporalmente), permite
que el chute de carga se traccione desde su posición de trabajo a una po-
sición de remoción, cuando se pueda adosar y retirar mediante una grúa.
Vea Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source
not found. [p. Error! Bookmark not defined.].
¡NOTA!
La información sobre la abrazadera de correa se puede ver en las Instruc-
ciones de Operación relacionadas.
Vea Instrucciones de Operación para la Abrazadera de Correas
[N14MS03-I1-TAKRAF-00000-INSME02-2310-001].
N° Plano Descripción
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-019 Cuchilla en V
N° Plano Descripción
La ruta del transportador entre la estación de cola y la estación de cabeza consiste en módulos
especiales y estándares del transportador.
La correa de traslado y retorno se soportan mediante conjuntos de polines montados a los módu-
los del transportador.
Los módulos del transportador se proporcionan con protecciones de seguridad.
Los detalles se pueden ver en los siguientes planos:
N° Plano Descripción
¡NOTA!
Información detallada sobre los dispositivos de seguridad y monitoreo así
como sus proceso de señales se pueden tomar de la Documentación Parte
II [Eléctrica e Instrumentación] y la documentación de control del sistema
(no forma parte de este Manual de Operación y Mantenimiento).
5 Estados de la Operación
Este capítulo contiene información requerida para una operación correcta (incluyendo puesta en
marcha y detención), del Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
La Documentación Parte II [Eléctrica e Instrumentación] así como la documentación del sistema
de control (no forma parte de este Manual de Operación y Mantenimiento) se relacionan directa-
mente con este capítulo y se debe hacer referencia al mismo para toda la información sobre los
aspectos de control.
Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not found. [p.
Error! Bookmark not defined.] contiene una breve descripción de los componentes prin-
cipales relacionados con el Transportador de Nivel [20234-CTR-001]. Sirve únicamente
como una introducción al tema.
¡NOTA!
Se prohíbe el acceso al Transportador de Nivel [20234-CTR-001] a perso-
nas no autorizadas. El operador debe asegurar que se niegue el acceso a
personas no autorizadas al Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] sólo debe ser operado por per-
sonal capacitado y autorizado considerando todas las regulaciones nacio-
nales, locales y de la empresa.
¡NOTA!
Adicionalmente a la información entregada en este capítulo para la segu-
ridad durante las fases individuales de operación, se deben seguir y cum-
plir todas afirmaciones contenidas en el Capítulo Error! Reference source
not found. - Error! Reference source not found. [p. Error! Bookmark not defined.].
A menos que fuere contractualmente acordado de otro modo, únicamente TAKRAF o una persona
autorizada y asignada por TAKRAF, estará autorizada a ejecutar el comisionamiento inicial (inclu-
yendo configuraciones y pruebas operacionales).
Lo mismo aplica a una puesta en marcha después de un prolongado periodo de detención, dado
que esto requiere medidas similares al comisionamiento inicial (configuraciones, pruebas, regis-
tros, etc.).
Vea también Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not
found. [p. Error! Bookmark not defined.].
Contacte al servicio de TAKRAF.
¡NOTA!
TAKRAF no será responsable por cualquier lesión personal o daño mate-
rial causado por configuraciones no-autorizadas e incorrectamente docu-
mentadas.
¡NOTA!
La información relacionada con modos de operación y procesamiento de
señales se puede obtener de la Documentación Parte II Eléctrica y de Ins-
trumentación y de la documentación del sistema de control (la que no es
parte de este Manual de Operación y Mantenimiento).
¡NOTA!
Se puede obtener mayor información en relación con los modos de opera-
ción y el procesamiento de señales en la documentación del sistema de
control (la que no es parte de este Manual de Operación y Mantenimiento).
¡NOTA!
La información relacionada con señales visuales y acústicas y procesa-
miento de señales se puede obtener de la Documentación Parte II Eléc-
trica y de Instrumentación y en la documentación del sistema de control
(no forma parte de este Manual de Operación y Mantenimiento).
¡NOTA!
Antes de la puesta en marcha asegure que:
el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] esté en condiciones técni-
cas adecuadas,
los dispositivos de seguridad estén completamente instalados y fun-
cionales,
ninguna persona se encuentre en peligro por el Transportador de Nivel
[20234-CTR-001].
¡NOTA!
Los documentos requeridos para el comisionamiento inicial no forman
parte de este Manual de Operación y Mantenimiento.
¡NOTA!
TAKRAF no será responsable por cualquier lesión personal o daño mate-
rial causado por configuraciones no-autorizadas o no correctamente do-
cumentadas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión grave por componentes giratorios y/o móviles
Los componentes giratorios y/o móviles pueden causar importantes he-
matomas o fracturas de manos y extremidades.
Antes del encendido, asegúrese que nadie esté en el área de trabajo del
Transportador de Nivel [20234-CTR-001] o que pueda ingresar al área
de trabajo mediante componentes de la planta adyacente.
Cierre los accesos de inspección y Mantenimiento (puertas, alerones,
es-cotillas, etc.), las barreras de seguridad y otros accesos antes del
encendido y manténgalos cerrados durante la operación.
Detenga el sistema inmediatamente usando el interruptor más cercano
de PARADA DE EMERGENCIA si aún hay personas en peligro al mo-
mento de la advertencia de partida de puesta en marcha (de acuerdo
con las regulaciones de señalización).
¡ADVERTENCIA!
Conducta no controlada
La falta de disponibilidad operacional del Transportador de Nivel [20234-
CTR-001] podría conducir a un comportamiento no previsto del Transpor-
tador de Nivel [20234-CTR-001] y a daños graves en la cercanía del Trans-
portador de Nivel [20234-CTR-001]. Esto puede resultar en lesiones graves
con consecuencias letales y/o daños materiales substanciales.
Antes de la puesta en marcha:
Verifique la condición apropiada y la preparación operacional.
Verifique que todos los dispositivos de seguridad y monitoreo estén
instalados y funcionando.
Verifique que todos los interruptores de PARADA DE EMERGENCIA es-
tén accesibles y no cubiertos o bloqueados.
¡ATENCIÓN!
Después de paradas del Transportador de Nivel [20234-CTR-001] de más
de 3 meses, los componentes son los más relevantes sujetos a inspeccio-
nes y mantenciones frecuentes (unidades de engranajes, rodamientos,
etc.), los que se deben verificar antes de la puesta en marcha.
Si fuere necesario, re-lubrique y/o renueve los rellenos de aceite
¡NOTA!
Una puesta en marcha después de una PARADA DE EMERGENCIA sólo se
debe ejecutar después de haber eliminado la causa de la PARADA DE
EMERGENCIA.
¡ATENCIÓN!
Una PARADA DE EMERGENCIA puede conducir a obstrucción en áreas de
alimentación de material y/o descarga de material.
Verifique las áreas de transporte de material después que se activa
una PARADA DE EMERGENCIA.
Si fuere necesario, elimine la obstrucción.
¡ATENCIÓN!
Después de una PARADA DE EMERGENCIA manual o automática del
Transportador de Nivel [20234-CTR-001], los componentes que son más
relevantes y están sujetos a inspección y mantenimiento frecuentes (uni-
dades de engranajes, rodamientos, etc.) deben verificarse antes del reini-
cio.
Si fuere necesario, re-lubrique y/o renueve los rellenos de aceite.
Una PARADA DE EMERGENCIA se activa por:
Personal que active los interruptores de PARADA DE EMERGENCIA (en terreno o en la
estación de control central) o las cuerdas de PARADA DE EMERGENCIA (en terreno).
Dispositivos de seguridad y/o monitoreo (interruptores de límite, sensores, etc.), que acti-
van los enlaces relacionados con la PARADA DE EMERGENCIA.
Después de la activación de una PARADA DE EMERGENCIA:
Se despliega un mensaje o una alarma de mensaje en la estación de control central.
Informe el incidente.
Asegure el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] contra el reinicio no autorizado o no
intencional.
Encuentre la causa del malfuncionamiento.
Tome las medidas requeridas (verificación visual, reparación, verificación funcional, etc.)
para restablecer la condición segura y operativa.
¡NOTA!
Se debe realizar una puesta en marcha después de trabajo de manteni-
miento sólo si:
todo el trabajo se ha completado,
el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] está en condiciones seguras
y operacionales,
los equipos usados y otros objetos (componentes reemplazados, herra-
mientas, etc.) fueron completamente removidas del área de trabajo,
todo el personal involucrado en el trabajo de mantenimiento haya de-
jado el área de trabajo del Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
¡NOTA!
Una detención prolongada significa una detención del Transportador de
Nivel [20234-CTR-001] de 1 año o más.
A menos que se acuerde contractualmente de otro modo, exclusivamente TAKRAF o una persona
autorizada y asignada por TAKRAF puede realizar una puesta en marcha después de una deten-
ción prolongada, dado que esto requiere considerables medidas (configuraciones, pruebas, regis-
tros, etc.) según el comisionamiento inicial.
Vea también Capítulo 5.2.2 - Notas sobre el Comisionamiento Inicial [p. 67].
Contacte al servicio de TAKRAF.
¡NOTA!
TAKRAF no será responsable por cualquier lesión personal o daño mate-
rial causado por configuraciones no-autorizadas o no correctamente do-
cumentadas.
5.3 Operación
¡NOTA!
Durante la operación normal asegure que:
Los componentes de planta aguas arriba y aguas abajo estén libres de
problemas.
no se hayan excedido los parámetros máximos admisibles de operación
nadie se encuentre en peligro por el Transportador de Nivel [20234-CTR-
001] o por los componentes de planta adyacentes.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión grave por componentes giratorios y/o móviles
Los componentes giratorios y/o móviles pueden causar importantes he-
matomas o fracturas de manos y extremidades.
Asegure contacto de voz entre el personal en terreno y el personal en
la estación de control central / en la unidad de control local.
Defina claramente las señales, comandos, etc.
Antes del encendido, asegúrese que nadie esté en el área de trabajo del
Transportador de Nivel [20234-CTR-001] o que pueda ingresar al área
de trabajo mediante componentes de la planta adyacente.
Durante el trabajo de mantenimiento, asegure el Transportador de Nivel
[20234-CTR-001] y el sistema contra el reinicio no autorizado o no in-
tencional.
¡NOTA!
Se prohíbe transportar material durante la operación de mantenimiento.
Antes de comenzar el trabajo de mantenimiento, detenga el suministro
de material y vacíe el Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
5.4 Detención
¡NOTA!
Una puesta en marcha después de una PARADA DE EMERGENCIA, sólo
se debe ejecutar después de eliminar la causa de la PARADA DE EMER-
GENCIA.
¡ATENCIÓN!
Una PARADA DE EMERGENCIA puede conducir a obstrucciones en áreas
de alimentación de material y/o descarga de material.
Verifique las áreas de transporte de material después de la activación
de una PARADA DE EMERGENCIA.
Si fuere necesario, elimine la obstrucción.
¡ATENCIÓN!
Después de una PARADA DE EMERGENCIA manual o automática del
Transportador de Nivel [20234-CTR-001], los componentes son los más re-
levantes sujetos a inspecciones y mantenciones frecuentes (unidades de
engranajes, rodamientos, etc.), los que se deben verificar antes de la
puesta en marcha.
Si fuere necesario, re-lubrique y/o renueve los rellenos de aceite.
¡NOTA!
Una detención prolongada significa una parada del Transportador de Nivel
[20234-CTR-001] de 1 año o más.
La información relacionada con almacenamiento apropiado se debe cum-
plir adicionalmente a las notas aquí mencionadas.
Vea Manual de Manejo y Almacenamiento.
¡NOTA!
Todas las medidas tomadas para propósitos de una parada prolongada
deben registrarse por escrito. Los registros sirven como base de trabajo
para eventual restauración de la condición operacional original.
Se requieren de algunas medidas para minimizar los efectos adversos y las deficiencias en la
preparación operacional del Transportador de Nivel [20234-CTR-001] provocada por tales para-
das prolongadas.
Medidas para una parada prolongada del Transportador de Nivel [20234-CTR-001]:
Vacíe el Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
Desconecte el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] del control.
Limpie el Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
Vea también Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference
source not found. [p. Error! Bookmark not defined.].
Retire los limpiadores de correa y las gomas de los sellos de la correa transportadora y
límpielos.
Suelte la correa transportadora.
Vea también Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference
source not found. [p. Error! Bookmark not defined.].
Desconecte el suministro de energía.
Conserve las partes móviles de los componentes mecánicos (bisagras de los frenos, ejes,
etc.) considerando la información del subproveedor.
Vea también Documentación Técnica de Subproveedores.
Drene las cajas de engranajes y otros componentes rellenos con aceite y luego llénelos con
aceite preservante apropiada considerando la información del subproveedor.
Vea también Documentación Técnica de Subproveedores.
6 Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Conducta no controlada
Los componentes y conjuntos defectuosos o dañados pueden resultar en
una conducta no prevista del Transportador de Nivel [20234-CTR-001] y a
graves peligros en la cercanía del Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
Esto puede resultar en lesiones graves con consecuencias letales y/o da-
ños materiales sustanciales.
Minimice el riesgo de defectos y daños graves mediante mantenimien-
tos regulares.
Desconecte inmediatamente el Transportador de Nivel [20234-CTR-001]
cuando haya malfuncionamiento y/o cambios de características perju-
diciales para la seguridad mediante un dispositivo de PARADA DE
EMERGENCIA.
Encuentre y elimine la causa del malfuncionamiento. Contacte a
TAKRAF si fuere necesario.
Reinicie el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] sólo después de la
exitosa resolución del problema y la aprobación dada por el personal a
cargo.
Este capítulo contiene información necesaria para el mantenimiento apropiada de todos los com-
ponentes de Nivel [20234-CTR-001].
Los trabajos de mantenimiento (incluyendo inspección y limpieza) ayuda a la conservación dura-
dera de la seguridad y confiabilidad operacional del Transportador de Nivel [20234-CTR-001] debe
realizarse regularmente.
¡NOTA!
Sólo el personal capacitado puede realizar el trabajo de mantenimiento
considerando todas las regulaciones nacionales, locales y de la empresa.
Notifique al personal y a las personas presentes antes del inicio del tra-
bajo sobre los trabajos a realizar, riesgos y precauciones requeridas.
¡NOTA!
Además de la información entregada en este capítulo, se deben cumplir
todas las indicaciones contenidas en Capítulo Error! Reference source not
found. - Error! Reference source not found. [p. Error! Bookmark not defined.].
Asimismo, se debe cumplir la información relacionada del subproveedor.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
¡NOTA!
Los intervalos de mantenimiento especificados en este capítulo son re-
querimientos mínimos.
TAKRAF recomienda la sincronización de estos intervalos con los interva-
los de reemplazo de las partes gastadas basadas en la experiencia ganada
durante la operación de largo plazo.
No prolongue los intervalos de mantenimiento más allá de los requeri-
mientos mínimos.
¡NOTA!
Los documentos requeridos para el trabajo de mantenimiento no forman
parte de este Manual de Operación y Mantenimiento.
¡NOTA!
TAKRAF no es responsable de ninguna lesión personal o daño causado
por personal no autorizado e indebidamente registrado de los trabajos de
reparación
¡ATENCIÓN!
La condición segura y operacional del Transportador de Nivel [20234-CTR-
001] debe asegurarse y registrarse después de la finalización de los traba-
jos de mantenimiento y antes de la puesta en marcha.
Verifique la integridad y el correcto funcionamiento de los dispositivos
de seguridad.
Retire completamente el equipo usado y otros objetos (componentes
reemplazados, herramientas, etc.) del área de trabajo.
¡NOTA!
Sólo el personal capacitado puede realizar el trabajo de mantenimiento
considerando todas las regulaciones nacionales, locales y de la empresa.
Notifique al personal y a las personas presentes antes del inicio del tra-
bajo sobre los trabajos a realizar, riesgos y precauciones requeridas.
6.2.2 Preparación
Se deben tomar al menos las siguientes medidas preparatorias antes del inicio del trabajo para
asegurar una ejecución segura e ideal de los trabajos a realizar:
Las responsabilidades del personal individual a cargo (personal gerencial) y el personal
ejecutor deben definirse claramente.
Se debe crear una evaluación de riesgos para los trabajos pendientes.
Se deben proporcionar todas las herramientas, elementos auxiliares, repuestos y equipo de
protección personal requeridos.
Dependiendo del tipo, ubicación y accesibilidad del trabajo a realizar, se necesitan herra-
mientas adicionales y equipo de protección personal.
Se debe usar protección contra caídas, cuando trabaje fuera de áreas de tránsito,
tarimas, escaleras, etc.
Cuando trabaje sobre la altura del cuerpo, se deben usar dispositivos de elevación
designados u otros medios de elevación orientados a la seguridad y plataformas de
trabajo.
Las partes de la máquina no se deben usar como dispositivos de elevación.
El personal debe ser notificado sobre los trabajos pendientes, riesgos posibles y procedi-
miento planificado.
El operador debe notificar al personal de las instrucciones sobre
seguridad y salud ocupacional, así como prevención y seguridad contra incendios,
rutas de salida de emergencia,
conducta sobre accidentes.
La información en este Manual de Operación y Mantenimiento, así como la documentación
de los subproveedores debe incluirse en las instrucciones.
Vea Documentación Técnica de los Subproveedores.
Las pautas para el contacto visual y por voz debe definirse claramente dependiendo del tipo
de trabajos a realizar.
Defina claramente las responsabilidades.
Proporcione el equipo requerido (radios móviles, etc.).
Defina claramente las señales, comandos, etc.
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] y el sistema debe pararse y asegurarse con las
medidas adecuadas (carteles, bloqueos de seguridad, etc.) contra el reinicio no autorizado
o involuntario.
El área de trabajo debe ser espaciosa, estar acordonada, marcada y suficientemente ilumi-
nada.
Las secciones de la planta adyacente al área de trabajo, así como a los conjuntos en peligro
por el procedimiento deben protegerse con medidas apropiadas (desinstalación, cubiertas
temporales, etc.).
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] y el área de trabajo debe limpiarse minuciosa-
mente antes del inicio del trabajo de mantenimiento
Vea también Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference
source not found. [p. Error! Bookmark not defined.].
6.2.3 Limpieza
¡NOTA!
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] debe limpiarse periódicamente,
independiente delos trabajos pendientes.
¡NOTA!
Los componentes y montajes que pesan 10 kg o más deben asegurarse
mediante un soporte apropiado y/o dispositivo de seguro.
La información en Capítulo 2.6.7 - Equipo de Izaje y Dispositivos de Manejo
de Carga [p. 28] debe cumplirse cuando se levanten estos componentes y
montajes.
¡NOTA!
El operador debe definir las rutas de transporte, equipo de transporte y precauciones de seguridad
para el transporte de componentes y montajes.
Antes del transporte, se debe asegurar que el espacio en estanterías, soportes y medios de trans-
porte estén dimensionados con suficiente capacidad de carga.
6.2.5 Eliminación
¡PELIGRO MEDIOAMBIENTAL!
Las regulaciones aplicables nacionales, locales y de la empresa se cum-
plan cuando se eliminen consumibles acumulados y partes reemplazadas.
El operador es responsable de la eliminación segura y apropiada.
¡NOTA!
El Manual de Operación y Mantenimiento no contiene ninguna nota o in-
formación considerada conocimiento básico de personal capacitado.
Estas instrucciones sirven como base de las instrucciones de trabajo detallado que deben ser
realizadas por el operador para cada actividad individual.
Contacte a TAKRAF para información sobre los trabajos que están más allá de alcance
típico del trabajo aquí descrito.
N° Plano Descripción
N14MS03-I1-TAKRAF-00000-000ES02-2310-001
Aseguramiento de Calidad, Pauta para Diseño, Taller y Erección
N14MS03-I1-TAKRAF-00000-000ES02-2310-005
¡NOTA!
Sólo el personal capacitado puede realizar el trabajo de mantenimiento
considerando todas las regulaciones nacionales, locales y de la empresa.
Notifique al personal y a las personas presentes antes del inicio del tra-
bajo sobre los trabajos a realizar, riesgos y precauciones requeridas.
El personal debe estar informado sobre el suministro de energía del Transportador de Nivel
[20234-CTR-001] así como sobre sus opciones de parada y autoridades de cambio.
Se debe conocer la ubicación y función de los equipos de PARADA DE EMERGENCIA,
operada mediante botones pulsadores, controles locales y circuitos de bloqueo.
Además, el personal debe estar familiarizado con las instrucciones sobre los componentes ope-
rados eléctricamente del Transportador de Nivel [20234-CTR-001] y el equipo requerido.
¡ADVERTENCIA!
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] debe desconectarse y asegu-
rarse inmediatamente en caso de daños a la estructura de soporte que
pudiera poner en riesgo el personal, sistema o conjuntos.
Informe dichos daños a TAKRAF.
Tome medidas adicionales en consulta con TAKRAF.
¡ADVERTENCIA!
En caso de vibraciones inusuales en las estructuras de soporte, verifique si esas vibraciones po-
nen en peligro el sistema o partes de él. Si corresponde, tome medidas para reducir las vibracio-
nes.
¡ADVERTENCIA!
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] no se debe operar con el sis-
tema de frenos defectuosos.
Detenga / no inicie el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] en caso
de cualquier defecto en los sistemas de frenos.
Elimine los defectos con personal calificado con habilidades y expe-
riencia relacionadas con el servicio de aplicaciones mecánicas y ener-
gizadas en los elementos hidráulicos industriales.
¡ADVERTENCIA!
Cualquier contaminación de frenos y discos de frenos (con aceite, grasa,
etc.) se debe evitar estrictamente.
Detenga / no inicie el Transportador de Nivel [20234-CTR-001] en caso
de contaminación.
Retire completamente la contaminación y verifique los sistemas de fre-
nos para tener condiciones operacionales adecuadas.
Reemplace las pastillas de frenos contaminadas.
¡ADVERTENCIA!
Se deben inspeccionar los frenos y discos de frenos de modo regular para
asegurar condiciones operacionales adecuadas.
Realice inspecciones visuales (entrehierro, recorrido de reserva, al-
mohadillas, etc.) regularmente y verifique la eficacia del freno, inde-
pendientemente de si el freno está equipado o no con un ajuste auto-
mático de desgaste.
¡ADVERTENCIA!
Se debe realizar una completa revisión de los acoplamientos y frenos después de una detención,
cortocircuito o falla en los frenos.
Reajuste los frenos.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Después del frenado / parada de emergencia a plena carga, el freno se debe enfriar duran-te al
menos 20 minutos
Se recomienda un periodo de enfriado de 60 minutos.
Los frenos deben estar asentados durante el comisionamiento y después del reemplazo de las
pastillas de frenos para asegurar que esté disponible el torque de frenado completo.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores para información sobre el asentamiento
de los frenos.
Para la tensión de la correa así como para propósitos de mantenimiento que requieran suficiente
holgura de la correa, la polea de compensación se puede poner en distintos puntos a lo largo del
paso de recorrido de la polea.
¡NOTA!
La disposición del equipo hidráulico se puede ver en Figura 6–7 [p. 94].
¡NOTA!
Asegúrese que ambos rodamientos de la polea de compensación se mue-
van simultáneamente para mantener la polea perpendicular a la línea de la
correa.
¡NOTA!
Después de terminar los trabajos de mantenimiento, realice el siguiente
procedimiento en la secuencia reversa para devolver la polea de compen-
sación a la posición de operación (posición tensada).
(2) Ponga las gatas hidráulicas en contacto con los rodamientos de la polea y aplique presión
para que las barras de bloqueo de los rodamientos de la polea se puedan quitar.
Retire las barras de bloqueo de los rodamientos de la polea.
(4) Retraiga las gatas hidráulicas y retire las barras de bloqueo de los travesaños.
N° Plano Descripción
Figura 6–8: Diagrama – Mecanismo de Ruedas – Remoción de Tableros de Faldones / Chutes de Carga
Con propósitos de mantenimiento, los tableros de faldones y los chutes de carga (reemplazo de
revestimientos de desgaste, acondicionamiento, etc.), las secciones individuales de los tableros
de faldones y chutes de carga se pueden remover de su posición de operación a una posición
accesible para la grúa.
Los trabajos de mantenimiento se ejecutan en áreas separadas.
Si están en stock, las secciones de tableros de faldones / chutes de carga se pueden reem-
plazar rápidamente.
El movimiento de estos conjuntos se habilita instalando mecanismos especiales de ruedas sumi-
nistrados separadamente.
N° Plano Descripción
1 tuerca
2 contra placa del revestimiento de desgaste
3 revestimiento de desgaste
4 estructura del chute
5 pasador auxiliar (parador con tuerca soldada)
El chute de descarga se proporciona con un diseño de rápido cambio del revestimiento de des-
gaste. Este diseño permite el rápido retiro y reinstalación de los revestimientos de desgaste de las
paredes laterales desde el exterior del chute.
N° Plano Descripción
General
N14MS03-I1-TAKRAF-00000-000ME02-2310-
Placas de Revestimiento – Tipos Estándares (cambio rápido)
016
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-
Chute de Descarga, Parte Superior, Hoja 01
051
N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-
Chute de Descarga, Parte Superior- Disposición de la Placa de Revestimiento
061
¡ATENCIÓN!
Se debe realizar una prueba de ruido en caso de que se detecte una operación irregular e inusual,
independientemente de los intervalos de mantenimiento indicados en Capítulo Error! Reference
source not found. - Error! Reference source not found. [p. Error! Bookmark not defined.].
El punto de rodamiento respectivo se debe inspeccionar con una varilla auditiva:
Un zumbido uniforme es característico de una operación adecuada.
Un ruido áspero, de golpeteo, indica contaminación.
Un chirrido metálico hasta el silbido indica lubricación insuficiente o una holgura insufi-
ciente del rodamiento.
Un funcionamiento desigual, y ruidos sordos, indica daños al desplazamiento o a los cuer-
pos rodantes o excesiva holgura del rodamiento.
¡ATENCIÓN!
Los rodamientos así como los recipientes de grasas deben lavarse antes de rellenarse de grasa
de los rodamientos antifricción lubricados de por vida.
El volumen de llenado de grasa no debe exceder el 60% del volumen del receptáculo, a menos
que se especifique lo contrario en Documentación Técnica de Subproveedores.
Lubrique los rodamientos antifricción en estricto cumplimiento con los intervalos de lubrica-
ción, cantidades de lubricante, método de lubricación y tipo de lubricación especificado en
Documentación Técnica de Subproveedores o en Capítulo Error! Reference source not
found. - Error! Reference source not found. [p. Error! Bookmark not defined.].
¡NOTA!
¡NOTA!
La limpieza y el orden son los principales requisitos previos para la segu-
ridad y operación adecuada del Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
¡NOTA!
Siempre se debe cumplir la información de Capítulo 6.2 - Seguridad du-
rante el Mantenimiento [p. 80] para los propósitos de inspección y trabajos
de mantenimiento.
El Transportador de Nivel [20234-CTR-001] debe estar sujeto a revisiones regulares y debe lim-
piarse e inspeccionarse minuciosamente en el proceso. Cuando realice el trabajo, la seguridad y
el correcto funcionamiento del Transportador de Nivel [20234-CTR-001] debe verificarse, mante-
nerse y restablecerse si fuere necesario.
Los intervalos entre las revisiones especificadas por el operador, generalmente, no exceden los 6
meses.
Todos los intervalos de inspecciones y mantenimientos de los componentes y conjuntos individua-
les deben cumplirse de acuerdo con las indicaciones dadas en:
Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not found. [p.
Error! Bookmark not defined.]
Documentación Técnica de Subproveedores
¡NOTA!
En el evento de información distinta sobre los intervalos de inspección y
mantenimiento de componentes o conjuntos específicos, siempre preva-
lecerá el intervalo más corto.
Registro
Todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento deben registrarse a lo largo de toda la vida
útil del producto.
Vea también Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not
found. [p. Error! Bookmark not defined.].
Los siguientes componentes y conjuntos deben verificarse para detectar su condición funcional y
reemplazo, si fuere necesario:
Componentes de desgaste intensivo, por ejemplo
partes con movimiento frecuente y partes de rodamientos
frenos
revestimientos de desgaste
limpiadores
Dispositivos de seguridad y protección, por ejemplo
equipos de parada de emergencia
interruptores y sensores
cubiertas protectoras y barreras de seguridad
señalizadores de advertencia visuales y acústicas
dispositivos contra incendios
Deben verificarse que los dispositivos de seguridad y de protección estén debidamente asentado
y ubicaciones predefinidas, especialmente después de la finalización de la inspección y trabajos
de mantenimiento.
Las marcas de advertencia y las marcas pintadas deben renovarse, si fuere necesario, para pre-
servar y restaurar su advertencia original y efecto de señalética.
Se debe verificar que los sujetadores estén completos y asentados firmemente y reapretados si
fuere necesario.
¡ATENCIÓN!
Falla en los sujetadores
Los sujetadores con un torque de apriete específico establecido puede fa-
llar en caso de reutilización después del desmontaje, así como en el caso
de reapriete después que se suelten, lo que puede llevar a graves daños.
Reemplace todos los sujetadores con el torque de apriete específico
establecido por sujetadores nuevos, equivalente después del desmon-
taje o en caso que se suelten.
Se debe verificar los componentes llenos de aceite para ver el nivel correcto de aceite y posibles
fugas.
La lubricación de los componentes y conjuntos individuales deben realizarse en cumplimiento de
las instrucciones en las tablas de lubricación.
Vea Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not found.
[p. Error! Bookmark not defined.].
Inspección Visual
La llamada inspección visual es una parte importante de los trabajos de inspección y ayuda a
reconocer los síntomas de problemas y daños existentes y/o futuros, y consecuentemente facilita
la búsqueda de y eliminación de las causas.
La inspección visual incluye las siguientes verificaciones, por ejemplo:
limpieza general
condición de la pintura y revestimientos protectores
indicaciones de corrosión
ruidos de operación inusuales (caja de engranajes, motores eléctricos, rodamientos, etc.)
desarrollo de olores inusuales (frenos, equipos eléctricos, etc.)
fugas y acumulaciones de lubricantes (caja de engranajes, motores eléctricos, rodamien-
tos, etc.)
sobrecalentamiento (caja de engranajes, rodamientos, polines, equipos eléctricos, etc.)
condición de lubricación (collares de grasa, niveles de aceite, etc.)
condición de las piezas de desgaste (revestimiento de desgaste, etc.)
integridad de los sujetadores y partes de fijación
integridad de los dispositivos de seguridad y protección
condición de conexiones de líneas y cables
s Cada turno
h Horas operativas
d Días
w Semanas
m Meses
y años
[nú-
Multiplicadores (2, 3, 4, 5 …) relacionados con las abreviaturas (s, h, d, w, m, y)
mero]
Ejemplo:
1.000 h = inspección cada 1.000 horas de operación
m = inspección mensual
2 y = inspección cada 2 años
10.000 h / 2 y = inspección cada 10.000 horas de operación o cada 2 años (¡Use el inter-
valo que ocurra primero!)
6.5.2.1 General
Tabla 6-6: Programa de Inspección y Mantenimiento - General
Medidas Intervalo
Verifique los ruidos y vibraciones inusuales de la operación
Verifique las acumulaciones de material del proceso, suciedad, lubricantes o s
agua
Verifique el revestimiento protector así como las marcas de seguridad y adver-
tencia
Verifique la integridad, legibilidad y sujeción apropiada de las señaléticas de se-
guridad
Verifique todos los cables y conexiones para detectar daños, aislación y sujeción
m
apropiadas
Verifique todas las mangueras y conexiones para detectar fugas, daños, y suje-
ción apropiadas
Verifique los dispositivos de seguridad y protección para confirmar su integridad
y funcionamiento y sujeción apropiados
Limpieza profunda de toda la máquina y
¡NOTA!
Siempre cumpla la información de la documentación del proveedor.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Motor Eléctrico
¡NOTA!
Toda la información sobre los motores eléctricos se debe ver en Docu-
mentación Parte II [Eléctrica e Instrumentación].
Sistema de Frenos
Tabla 6-7: Programa de Inspección y Mantenimiento – Sistema de Frenos
Medidas Intervalo
Verifique visualmente el sistema de freno para detectar fugas, corrosión y la con-
dición de los elementos de sujeción.
Verifique las pastillas de freno para comprobar desgaste extremo o irregular.
Verifique el entrehierro de las pastillas de freno. Reajuste si fuere necesario.
w
Verifique el sistema de frenos para detectar corrosión, contaminación del lubri-
cante y desgaste.
Verifique la calidad del aceite. Reemplace el aceite si fuere necesario.
Verifique el sistema de frenos para comprobar su funcionamiento correcto.
Primer llenado de aceite después de la puesta en marcha. 500 h
Reemplazo subsecuente del aceite. 3.000 h / y
Acoplamiento Flexible
Tabla 6-8: Programa de Inspección y Mantenimiento - Acoplamiento Flexible
Medidas Intervalo
Elimine cualquier suciedad. s
Verifique visualmente el acoplamiento.
Verifique el acoplamiento para detectar ruidos y vibraciones inusuales.
primeros 3 m /
Verifique el culateo torsional. Realinee el acoplamiento si fuere necesario luego y
Verifique los elementos flexibles para detectar su condición apropiada. Reem-
place si fuere necesario.
Caja de engranaje
Tabla 6-9: Programa de Inspección y Mantenimiento - Caja de engranaje
Medidas Intervalo
Verifique la temperatura del aceite
d
Verifique la caja de engranajes por ruidos y vibraciones inusuales
Verifique el apriete de los elementos de sujeción
Verifique el nivel de aceite m
Verifique si la caja de engranajes tiene fugas
Pruebe el contenido de agua en el aceite primeras 400 h /
luego y
Cambio de aceite primeras 400 h /
luego 10.000 h / 2 y
Limpie el filtro de aire / tornillo de respiración 3m
Re-engrase los sellos de Taconita 3.000 h / 6 m
Limpie la caja de engranaje. depende de los re-
querimientos / 2 y
Verifique las líneas de mangueras
y
Verifique los revestimientos de fricción del tope limitador de torque.
Realice una completa inspección 2y
Cambie las mangueras (Los intervalos se inician en la fecha impresa de fabrica-
6y
ción)
Medidas Intervalo
Unidad de la bomba
Verifique todos los tornillos de seguridad, pernos y conexiones que estén
apretadas y reapriete si fuere necesario
100 h
Verifique la alineación del acoplamiento. Examine si los elastómeros están
gastados
Verifique si la bomba tiene fugas, en particular los sellos de los ejes
Filtro doble
Limpie los elementos del filtro a la indicación de
obstrucción
Reemplace los elementos del filtro si está dañado
Enfriador aire – aceite
Limpie el enfriador y ventilador s
Verifique la presión, temperatura y apriete del sistema m
Verifique las líneas de las mangueras y
Realice una inspección completa. 2y
Cambie las mangueras. (El intervalo se inicia desde la fecha impresa de fabrica-
6y
ción)
Acoplamiento de la Brida
Tabla 6-11: Programa de Inspección y Mantenimiento – Acoplamiento de Brida
Medidas Intervalo
Retire cualquier suciedad. s
Verifique visualmente el acoplamiento.
3m
Verifique el acoplamiento por ruidos y vibraciones inusuales.
6.5.2.3 Poleas
¡NOTA!
Siempre cumpla con la información de la documentación del proveedor.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Medidas Intervalo
Verifique el revestimiento de las poleas para detectar si hay objetos extraños, da-
ños y desgaste.
Retire los objetos del revestimiento.
Renueve el revestimiento, si fuere necesario. (Verifique el espesor mínimo del
revestimiento antes de la renovación del revestimiento.) s
6.5.2.4 Polines
¡NOTA!
Siempre cumpla con la información de la documentación del proveedor.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Medidas Intervalo
Verifique los polines individuales para detectar acumulación de material, ruidos
anormales, calentamiento, propiedades de operación (rodillos fijos y móviles) y s
los pernos de montaje sueltos.
Realice una inspección visual detallada de cada polín instalado m
6.5.2.5 Limpiadores
¡NOTA!
Siempre cumpla con la información de la documentación del proveedor.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Medidas Intervalo
Verifique los limpiadores / raspadores para detectar su funcionamiento apropiado
Verifique los elementos de limpiadores / raspadores para detectar el desgaste y
ajuste apropiado
Reemplace o reajuste, si fuere necesario w
Verifique el tensor del limpiador para detectar el desgaste, deformación y ajuste
apropiado
Verifique los elementos de sujeción
6.5.2.6 Correa
¡NOTA!
Siempre cumpla con la información de la documentación del proveedor.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Medidas Intervalo
Inspeccione visualmente la correa para ver la operación recta y alineamiento
apropiado d
Verifique la holgura a la estructura de acero
Inspeccione visualmente la correa para detectar si hay perforaciones, daños en
los bordes, grietas longitudinales y transversales, burbujas en la correa y daño
de impactos
m
Inspeccione visualmente los empalmes de la correa
Mida el desgaste del lado de carga y lado de operación de las capas superiores
¡NOTA!
Siempre cumpla con la información de la documentación del proveedor.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Medidas Intervalo
Verifique el sistema tensor para detectar si hay daños
Reajuste la tensión de la correa, reajuste si fuere necesario. w
Vea Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference
source not found. [p. Error! Bookmark not defined.].
6.5.2.8 Chutes
Medidas Intervalo
Verifique que las cintas de los sellos estén bien ajustadas y su estado de des-
gaste.
Verifique que los elementos de fijación de las cintas de sellados laterales estén
en buenas condiciones y su integridad. s
Verifique que los revestimientos de desgaste estén en buenas condiciones y
completos.
Verifique la condición de la cortina de goma.
Chute de descarga
Tabla 6-18: Programa de Inspección y Mantenimiento - Chute de descarga
Medidas Intervalo
Verifique que las cintas de sellado estén bien ajustadas y su estado de desgaste
s
Verifique que los revestimientos de desgaste estén en buen estado y completos.
¡NOTA!
Siempre cumpla con la información de la documentación del proveedor.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Medidas Intervalo
Verifique el funcionamiento apropiado de los sistemas de lubricación.
Verifique todas las cañerías para comprobar daños y si fuere necesario, reem-
place.
d
Verifique que todos los accesorios de conexión estén apretados.
Verifique las conexiones de las mangueras flexibles y reemplace en caso de da-
ños.
Verifique los filtros en la bomba y manténgalos limpios. 3m
Rellene el estanque de grasa como fuere requerido
¡NOTA!
Siempre cumpla con la información de la documentación del proveedor.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Medidas Intervalo
Inspeccione visualmente los elementos filtro compacto m
Reemplace los elementos filtro compacto 2y
Inspeccione visualmente los tubos jet.
Reemplace si fuere necesario.
Inspeccione visualmente las válvulas de diafragma.
Reemplace si fuere necesario.
Inspeccione visualmente los sellos de las puertas de inspección. m
Reemplace si fuere necesario.
Inspeccione visualmente los elementos filtro compacto
Re-engrase los rodamientos del transportador de tornillo sin fin del mezclador en el lado del
accionamiento
Cambie los contenedores de grasa del rodamiento del transportador de tornillo sin fin del
6m
mezclador en el lado de no accionamiento.
Cambie el aceite de la caja de engranaje del transportador de tornillo sin fin del mezclador
3y
Cambie el aceite de la caja de engranaje del filtro del transportador de tornillo sin fin
Ventilador
Tabla 6-21: Programa de Inspección y Mantenimiento - Ventilador
Medidas Intervalo
Verifique la condición apropiada del ventilador, ruidos y vibraciones inusuales.
Verifique los rodamientos del motor para comprobar temperatura, ruidos y vibraciones
inusuales y daños.
m
Verifique la condición apropiada del sello del eje.
Reemplace si fuere necesario.
Drene el agua condensada acumulada.
Re-engrase los rodamientos del motor. 4.000 h
Re-engrase los rodamientos del amortiguador mariposa.
6m
Realice una revisión general del ventilador.
6.6 Lubricación
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones graves debido a consumibles calientes
El aceite hidráulico y otros consumibles se pueden calentar hasta 70 °C o
más. El contacto con dichos consumibles puede causar quemaduras.
Siempre permita que el consumible se enfríe antes de trabajar en el
Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
Despresurice las partes presurizadas del sistema antes del trabajo.
Use el equipo de protección personal (guantes protectores, antiparras
de seguridad, etc.).
¡PELIGRO MEDIOAMBIENTAL!
Riesgo de daño medioambiental
Los consumibles usados (aceite hidráulico, lubricantes, etc.) y el material
empapado con estas sustancias son desechos peligrosos y riesgosos
para el agua subterránea.
Almacene y elimine las sustancias peligrosas medioambientalmente
considerando las regulaciones nacionales, locales y de la empresa.
Después de la fuga:
No permita que llegue hasta el alcantarillado, aguas o tierra.
Prevenga la expansión con contención o barrera de aceite.
Absórbalo con material absorbente. Elimine el material empapado de
acuerdo con las regulaciones.
¡NOTA!
La información en Capítulo 2.6.5 - Aceites, Grasas y otras Sustancias
Químicas [p. 25] se debe cumplir estrictamente cuando manipule lubrican-
tes.
¡NOTA!
La información en Capítulo 6.2 - Seguridad durante el Mantenimiento [p.
80] se debe cumplir para los propósitos del trabajo de lubricación.
¡NOTA!
En caso de información diferente respecto del cambio de lubricante e in-
tervalos de re-lubricación de componentes específicos o conjuntos, siem-
pre prevalecerá el intervalo más corto.
¡NOTA!
Después de los trabajos de reparación, así como después de los tiempos
de parada que excedan las 48 horas, la condición de lubricación del Trans-
portador de Nivel [20234-CTR-001] debe verificarse antes de la puesta en
marcha.
Realice una lubricación no programada si fuere necesario.
Verificación y Ejecución
Deben considerarse los siguientes puntos cuando se verifique la condición de lubricación:
Los niveles de aceite deben verificarse usando el equipo visual y de medición de los com-
ponentes individuales.
Las cantidades de llenado especificadas son valores estándares. La verificación y el
llenado se deben llevar a cabo sobre la base de las marcas disponibles (mínimo y
máximo).
Un nivel de aceite demasiado resultará en una lubricación deficiente, un mayor des-
gaste y una contaminación potencial del aceite de los depósitos del sumidero de
aceite.
Un nivel de aceite demasiado alto aumentará la potencia requerida y, además, estre-
sará el sistema de sellado, que a su vez puede provocar fugas.
Los componentes llenos de aceite están equipados con varillas de nivel de aceite,
mirillas de nivel de aceite o tornillos de nivel de aceite.
Los rodamientos deben verificarse incluso en los collares de grasa.
Se puede detectar muy poco o demasiado suministro de lubricante por medio del
collar de grasa.
Los puntos del rodamiento deben verificarse para detectar sobrecalentamiento.
El sobrecalentamiento puede ser el resultado de una alta fricción en puntos de roda-
miento insuficientemente lubricados.
Como parte de la verificación del estado de lubricación, los siguientes componentes también de-
ben revisarse y, si es necesario, limpiarse o reemplazarse:
Elementos de cierre, elementos de filtro, tamices, etc.
Dispositivos de ventilación
Componentes de la bomba.
¡NOTA!
Los sellos de los elementos de cierre, elementos del filtro, tamices, etc.
siempre deben revisarse por desgaste.
Reemplace los sellos desgastados por sellos nuevos, ligeramente acei-
tados.
Reemplace los elementos de cierre con sellos desgastados y curados
por elementos de cierre nuevos y ligeramente aceitados.
Se debe garantizar una limpieza máxima durante la re lubricación o renovación de los lubricantes.
La contaminación de puntos de llenado o lubricantes con impurezas (arena, polvo, agua, residuos
de limpieza, etc.) debe evitarse con medidas apropiadas.
Llene los aceites del engranaje por medio de un filtro de llenado con un grado de filtro de10
μm.
Fi Llene los aceites hidráulicos por medio de un filtro de llenado con un grado de filtración
de 5 μm.
¡ATENCIÓN!
Si se usan lubricantes de distintas marcas a aquellos usados antes, los nuevos lubricantes deben
cumplir los requerimientos técnicos y especificaciones de lubricantes a ser reemplazados.
¡NOTA!
El operador es responsable del uso de cualquier lubricante no listado ex-
plícitamente como lubricantes aprobados.
Los daños causados por el uso de lubricantes no listados se excluyen de
la garantía.
Registro
Todo el trabajo de lubricación se debe registrar a lo largo de toda la vida útil del producto.
Vea también Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not
found. [p. Error! Bookmark not defined.].
Las abreviaturas usadas para el cambio de lubricación y los intervalos de re lubricación son equivalentes a aquellos de los intervalos de inspección y
mantenimiento.
Consulte el Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not found. [p. Error! Bookmark not defined.].
Cantidad
Can- Cantidad por
Componente de llenado Recomendado SHELL MOBIL Otro Intervalo Comentario
tidad componente
inicial
caja de engranaje (llenado de 2 aprox. 220 CLP ISO VG 320 aprox. 220 L primeras 400 h Cambio de aceite
aceite) L /
luego 10.000 h
/2y
Poleas
rodamientos –polea acciona- 2 N/A vea Sistema de Lubricación (13,01 cm³/d) 332 min Sistema de Lubricación 4
miento
rodamientos – polea de com- 2 N/A vea Sistema de Lubricación (13,01 cm³/d) 332 min Sistema de Lubricación 3
pensación
Cantidad
Can- Cantidad por
Componente de llenado Recomendado SHELL MOBIL Otro Intervalo Comentario
tidad componente
inicial
Sistema de Recolección de
Polvos DC-1
rodamiento – lado no accio- 1 N/A Perma FLEX 125 N/A 6m Cambio lubricador.
nado Perma Classic SF01
Sistema de Lubricación
estanque – Sistema de Lubrica- 1 30 L como fuere como fuere re- rellene estanque
ción 3 requerido querido
estanque – Sistema de Lubrica- 1 30 L como fuere como fuere re- rellene estanque
ción 4 requerido querido
¡NOTA!
Las alineaciones se deben realizar de acuerdo con los planos relacionados
y las instrucciones dadas en los documentos del subproveedor.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Aplique la fuerza de compensación estática especificada a la correa an-
tes de cualquier alineación de la unidad de accionamiento.
Recomendación: Registro la alineación adecuada en un protocolo.
Planos
Tabla 6-24: Cambio de Accionamiento del Transportador– Planos
N° Plano Descripción
General
Pesos
Tabla 6-25: Cambio del Accionamiento del Transportador– Pesos
Procedimiento de Eliminación
Refiérase al plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-127.
(1) Prepare el transportador para la eliminación.
Vacíe el transportador.
Desconecte el transportador.
Asegure el transportador contra el reinicio no autorizado o no intencional.
(2) Retire todos los ítems que interfieran para proporcionar holgura suficiente:
pasillos, protecciones de seguridad, pasamanos, tuberías de extinción de incendios,
equipos de refrigeración, equipos de lubricación, equipos eléctricos, etc.
(3) Adose el separador con las eslingas a la grúa puente y posiciónelo sobre la unidad de ac-
cionamiento.
(4) Adose la unidad de accionamiento con las eslingas al separador.
(5) Desenganche los sujetadores del disco de contracción.
(6) Desenganche la conexión del brazo de torque.
(7) Cuidadosamente levante el separador y la unidad con la grúa puente para brindar suficiente
holgura
(8) Retire el separador y la unidad de accionamiento con la grúa puente desde la estructura.
¡NOTA!
Las alineaciones deben realizarse de acuerdo con los planos relacionados
y las instrucciones dadas en los documentos de los subproveedores.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Aplique la fuerza de compensación estática especificada a la correa
antes de cualquier alineación de la unidad de accionamiento.
Recomendación: Registre la alineación apropiada en un protocolo.
Planos
Tabla 6-27: Cambio de Polea de Accionamiento– Planos
N° Plano Descripción
General
Documentos Adicionales
Tabla 6-28: Cambio de Polea de Accionamiento – Documentos Adicionales
N° Plano Descripción
Pesos
Tabla 6-29: Cambio de Polea de Accionamiento – Pesos
Procedimiento de Eliminación
Refiérase al plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-125.
(1) Prepare el transportador para la eliminación.
Vacíe el transportador.
Desconecte el transportador.
Asegure el transportador contra el reinicio no autorizado y no intencional.
(2) Retire todos los ítems que interfieran para proporcionar espacio suficiente:
Protecciones
Limpiador primario y secundario de correa
Parte superior del chute de descarga
Cañerías de extinción de incendios, equipo enfriador, equipo de lubricación, equipo
eléctrico, etc.
(3) Asegure la correa de retorno con la abrazadera de correa.
Vea documento N14MS03-I1-TAKRAF-00000-INSME02-2310-001.
(4) Instale el marco de tracción de la correa (tipo 8) en la estructura de la polea motriz.
(5) Desenganche la mordaza del freno del disco de frenos.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores para mayores detalles.
(6) Desenganche los sujetadores del acoplamiento de brida.
(7) Retire el disco de frenos desde la mitad del acoplamiento.
(8) Mueva la polea de compensación a la posición de mantenimiento para proporcionar sufi-
ciente holgura a la correa.
Vea Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not
found. [p. Error! Bookmark not defined.].
(9) Inserte el dispositivo de tracción de la correa y tire la cinta suelta desde la polea de accio-
namiento con el montacargas de cadena (3 t) adosada al marco para tirar la correa (tipo 8)
y la estructura del chute.
(10) Adose el Marco C a la grúa puente y posiciónela sobre la polea accionamiento.
(11) Adose la polea accionamiento con las eslingas al Marco C.
(12) Asegure las carcasas del rodamiento de la polea accionamiento con el montacargas de
cadena (1,5 t) contra la rotación no contralada.
(13) Desenganche los sujetadores entre las carcasas del rodamiento y los soportes de la car-
casa.
(14) Cuidadosamente levante el Marco C y la polea accionamiento con la grúa puente y simul-
táneamente la tire la cinta suelta del montacargas de cadena (3 t).
(15) Retire el arco C y la polea accionamiento con la grúa puente desde la estructura en el lado
derecho del Transportador de Nivel [20234-CTR-001].
¡NOTA!
Las alineaciones deben realizarse de acuerdo con los planos relacionados
y las instrucciones dadas en los documentos de los subproveedores.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores.
Recomendación: Registre la alineación apropiada en un protocolo.
Planos
Tabla 6-31: Cambio de Polea de Compensación– Planos
N° Plano Descripción
General
Documentos Adicionales
Tabla 6-32: Cambio de Polea de Accionamiento – Documentos Adicionales
N° Plano Descripción
Pesos
Tabla 6-33: Cambio de Polea de Compensación– Pesos
Procedimiento de Eliminación
Refiérase al plano N14MS03-I1-TAKRAF-20234-200ME02-2310-126.
(1) Prepare el transportado para eliminación.
vacíe el transportador.
desconecte el transportador.
asegure el transportador contra el reinicio no autorizado o no intencional.
(2) Retire todos los ítems que interfieran para dar suficiente holgura:
protecciones para el área de compensación
soporte de la cadena de poder de la polea de compensación
protección de operación
cañerías de extinción de incendios, equipo enfriador, equipo de lubricación, equipo
eléctrico, etc.
(3) Asegure la cadena de transporte y retorno con la abrazadera de correas.
Vea documento N14MS03-I1-TAKRAF-00000-INSME02-2310-001.
(4) Mueva la polea de compensación a la posición de cambio para proporcionar suficiente hol-
gura a la correa.
Vea Capítulo Error! Reference source not found. - Error! Reference source not
found. [p. Error! Bookmark not defined.].
(5) Retire las partes superiores del marco de compensación desde la estructura.
(6) Instale el marco para la tracción de la correa (tipo 8) en la estructura de soporte de la polea
de compensación.
(7) Inserte el dispositivo de tracción de la correa y tire la cinta suelta de la correa de la polea
de compensación con el montacargas de cadena (3 t) adosada al marco para la tracción de
la correa (tipo 8) y la estructura de soporte de la polea de compensación.
(8) Adose el Marco C a la grúa puente y posiciónela sobre la polea de compensación.
(9) Adose la polea de compensación con las eslingas al Marco C.
(10) Asegure las carcasas del rodamiento de la polea de compensación con el montacargas de
cadena (1,5 t) contra la rotación no controlada.
(11) Cuidadosamente levante el Marco C y la polea de compensación con la grúa puente para
proporcionar suficiente holgura.
(12) Retire el Marco C y la polea de compensación con la grúa puente desde la estructura.
¡NOTA!
La información sobre el cambio de correa se puede ver en el Procedi-
miento de Cambio relacionado.
Vea Procedimiento de Cambio de la Correa
[N14MS03-I1-TAKRAF-00000-PROME05-2310-003].
7 Resolución de Problemas
¡NOTA!
En caso de malfuncionamiento y/o defectos de los componentes de los
subproveedores, refiérase a los documentos relacionados de los subpro-
veedores.
Vea Documentación Técnica de Subproveedores
¡NOTA!
El presente documento no cubre los fallos que causan señales de mal fun-
cionamiento y / o alarma y, por lo tanto, deben verse en Documentación
Parte II [Eléctrica e Instrumentación].
Falla del sistema de Falla/defecto eléctrico Instruya a personal eléctricamente calificado para
control que detecte y elimine la falla/defecto.
Suciedad en áreas sellado del chute con pérdidas Reajuste el sellado del chute.
adyacentes faldones defectuosos o faltantes Reemplace las cintas de sellado y faldones defec-
tuosas.
Accionamiento del Suministro incorrecto de tensión Instruya a personal eléctricamente calificado que
Transportador no corrija el suministro de tensión.
parte
Accionamientos aislados Verifique los puntos de aislación.
Deslizamiento de co- polea de accionamiento húmeda o sucia Limpie la polea de accionamiento si fuere reque-
rrea insuficiente tensión de correa rido.
Ajuste la tensión de la correa si fuere requerido.
Lista de Figuras
Figura 3–1: Diagrama – Disposición de Polea .................................................................... 45
Figura 6–1: Diagrama –Sistema de Compensación Fijo ..................................................... 90
Figura 6–2: Destensado / Creación de Holgura de la Correa – Paso 1 .............................. 91
Figura 6–3: Diagrama – De Destensado / Creación de Holgura de la Correa – Paso 2 ..... 91
Figura 6–4: Diagrama – Destensado / Creación de Holgura de la Correa – Paso 3 ........... 92
Figura 6–5: Diagrama – Destensado / Creación de Holgura de la Correa – Paso 4 ........... 92
Figura 6–6: Diagrama – De Destensado / Creación de Holgura de la Correa – Paso 5 ..... 93
Figura 6–7: Diagrama – Disposición del Equipo Hidráulico en la Compensación ............... 94
Figura 6–8: Diagrama – Mecanismo de Ruedas – Remoción de Tableros de Faldones / Chu-
tes de Carga 95
Figura 6–9: Diagrama – Revestimiento de Desgaste – Cambio Rápido ............................. 97
Lista de Tablas
Tabla 1-1: Símbolos Generales ......................................................................................... 14
Tabla 2-1: Equipo de Protección Personal ........................................................................ 38
Tabla 3-1: Condiciones Medioambientales........................................................................ 42
Tabla 3-2: Material del Proceso ......................................................................................... 43
Tabla 3-3: Datos Generales............................................................................................... 44
Tabla 3-4: Datos de Polea ................................................................................................. 45
Tabla 3-5: Plano de Disposición de Polines ...................................................................... 46
Tabla 3-6: Datos de Polines .............................................................................................. 46
Tabla 3-7: Datos de Correa ............................................................................................... 47
Tabla 3-8: Datos de Compensación .................................................................................. 48
Tabla 3-9: Datos del Limpiador de Correa......................................................................... 49
Tabla 3-10: Datos de Accionamiento del Transportador ..................................................... 50
Tabla 3-11: Datos del Detector de Metales ......................................................................... 51
Tabla 3-12: Datos del Sistema de Lubricación 3 ................................................................. 52
Tabla 3-13: Sistema de Lubricación 4 Data......................................................................... 52
Tabla 3-14: Sistema de Recolección de Polvos DC-1 Data ................................................ 53
Tabla 3-15: Datos de Abrazadera de Correa....................................................................... 54
Tabla 4-1: Planos Generales - Transportador de Nivel [20234-CTR-001] ........................ 55
Tabla 4-2: Planos – Estación de cola ................................................................................ 59
Tabla 4-3: Planos – Estación de cabeza ........................................................................... 62
Tabla 4-4: Planos – Ruta del Transportador...................................................................... 63
Tabla 6-1: Planos – Especificaciones para los Trabajos de Mantenimiento ..................... 85
Tabla 6-2: Planos – Sistema de Compensación................................................................ 93
Tabla 6-3: Planos – Mecanismo de Ruedas ...................................................................... 96
Tabla 6-4: Cambio del Revestimiento de Desgaste del Chute de Descarga - Planos ...... 98
Tabla 6-5: Abreviatura para los Intervalos de Inspección y Mantenimiento .................... 106
Tabla 6-6: Programa de Inspección y Mantenimiento - General ..................................... 106
Tabla 6-7: Programa de Inspección y Mantenimiento – Sistema de Frenos ................... 107
Tabla 6-8: Programa de Inspección y Mantenimiento - Acoplamiento Flexible ............... 108
Tabla 6-9: Programa de Inspección y Mantenimiento - Caja de engranaje ..................... 108
Tabla 6-10: Programa de Inspección y Mantenimiento - Sistema de Suministro de
Aceite 109
Tabla 6-11: Programa de Inspección y Mantenimiento – Acoplamiento de Brida ............. 109