TEMA N°10 DDHH

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 25

DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TEMA N°10
CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS
DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES

LEY Nº 872
LEY DE 21 DE DICIEMBRE DE 2016
Por cuanto, la Asamblea Legislativa Plurinacional, ha sancionado la siguiente
Ley: LA ASAMBLEA LEGISLATIVA PLURINACIONAL, DECRETA: ARTÍCULO
ÚNICO.- De conformidad con el numeral 14 del Parágrafo I del Artículo 158 de
la Constitución Política del Estado, y los Artículos 33 y 37 de la Ley Nº 401 de 18
de septiembre de 2013, de Celebración de Tratados, se ratifica la “Convención
Interamericana sobre la Protección de los Derechos Humanos de las
Personas Mayores”, adoptada el 15 de junio de 2015 en Washington D. C.,
Estados Unidos de América, y suscrita el 9 de junio de 2016, por el
Representante Permanente del Estado Plurinacional de Bolivia ante la
Organización de Estados Americanos (OEA). Remítase al Órgano Ejecutivo para
fines constitucionales.
Es dada en la Sala de Sesiones de la Asamblea Legislativa Plurinacional, a los
seis días del mes de diciembre del año dos mil dieciséis.

Convención Interamericana sobre la Protección de los Derechos


Humanos de las Personas Mayores
Preámbulo
Los Estados Parte en la presente Convención,
Reconociendo que el respeto irrestricto a los derechos humanos ha sido
consagrado en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre
y en la Declaración Universal de los Derechos Humanos y reafirmado en otros
instrumentos internacionales y regionales;
Reiterando el propósito de consolidar, dentro del marco de las instituciones
democráticas, un régimen de libertad individual y de justicia social, fundado en
el respeto de los derechos fundamentales de la persona;
Teniendo en cuenta que, con arreglo a la Declaración Universal de los
Derechos Humanos y a la Convención Americana sobre Derechos Humanos,
solo puede realizarse el ideal del ser humano libre, exento del temor y de la
miseria, si se crean condiciones que permitan a cada persona gozar de sus
derechos económicos, sociales y culturales, tanto como de sus derechos civiles
y políticos;
Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación
de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, así como la
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

obligación de eliminar todas las formas de discriminación, en particular, la


discriminación por motivos de edad;
Resaltando que la persona mayor tiene los mismos derechos humanos y
libertades fundamentales que otras personas, y que estos derechos, incluido el
de no verse sometida a discriminación fundada en la edad ni a ningún tipo de
violencia, dimanan de la dignidad y la igualdad que son inherentes a todo ser
humano;
Reconociendo que la persona, a medida que envejece, debe seguir disfrutando
de una vida plena, independiente y autónoma, con salud, seguridad, integración
y participación activa en las esferas económica, social, cultural y política de sus
sociedades;
Reconociendo también la necesidad de abordar los asuntos de la vejez y el
envejecimiento desde una perspectiva de derechos humanos que reconoce las
valiosas contribuciones actuales y potenciales de la persona mayor al bienestar
común, a la identidad cultural, a la diversidad de sus comunidades, al desarrollo
humano, social y económico y a la erradicación de la pobreza;
Recordando lo establecido en los Principios de las Naciones Unidas en favor de
las Personas de Edad (1991); la Proclamación sobre el Envejecimiento (1992);
la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el
Envejecimiento (2002), así como los instrumentos regionales tales como la
Estrategia Regional de implementación para América Latina y el Caribe del Plan
de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento (2003); la Declaración
de Brasilia (2007), el Plan de Acción de la Organización Panamericana de la
Salud sobre la salud de las personas mayores, incluido el envejecimiento activo
y saludable (2009), la Declaración de Compromiso de Puerto España (2009) y la
Carta de San José sobre los derechos de las personas mayores de América
Latina y el Caribe (2012);
Decididos a incorporar y dar prioridad al tema del envejecimiento en las políticas
públicas, así como a destinar y gestionar los recursos humanos, materiales y
financieros para lograr una adecuada implementación y evaluación de las
medidas especiales puestas en práctica;
Reafirmando el valor de la solidaridad y complementariedad de la cooperación
internacional y regional para promover los derechos humanos y las libertades
fundamentales de la persona mayor;
Respaldando activamente la incorporación de la perspectiva de género en todas
las políticas y programas dirigidos a hacer efectivos los derechos de la persona
mayor y destacando la necesidad de eliminar toda forma de discriminación;
Convencidos de la importancia de facilitar la formulación y el cumplimiento de
leyes y programas de prevención de abuso, abandono, negligencia, maltrato y
violencia contra la persona mayor, y la necesidad de contar con mecanismos
nacionales que protejan sus derechos humanos y libertades fundamentales; y
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Convencidos también de que la adopción de una convención amplia e integral


contribuirá significativamente a promover, proteger y asegurar el pleno goce y
ejercicio de los derechos de la persona mayor, y a fomentar un envejecimiento
activo en todos los ámbitos,
Han convenido suscribir la presente Convención Interamericana sobre la
Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores (en adelante, la
“Convención”):
CAPÍTULO I
OBJETO, ÁMBITO DE APLICACIÓN Y DEFINICIONES
ARTÍCULO 1. ÁMBITO DE APLICACIÓN Y OBJETO.
El objeto de la Convención es promover, proteger y asegurar el reconocimiento
y el pleno goce y ejercicio, en condiciones de igualdad, de todos los derechos
humanos y libertades fundamentales de la persona mayor, a fin de contribuir a
su plena inclusión, integración y participación en la sociedad. Lo dispuesto en la
presente Convención no se interpretará como una limitación a derechos o
beneficios más amplios o adicionales que reconozcan el derecho internacional o
las legislaciones internas de los Estados Parte, a favor de la persona mayor.
Si el ejercicio de los derechos y libertades mencionados en esta Convención no
estuviere ya garantizado por disposiciones legislativas o de otro carácter, los
Estados Parte se comprometen a adoptar, con arreglo a sus procedimientos
constitucionales y a las disposiciones de esta Convención, las medidas
legislativas o de otro carácter que fueren necesarias para hacer efectivos tales
derechos y libertades.
Los Estados Parte solo podrán establecer restricciones y limitaciones al goce y
ejercicio de los derechos establecidos en la presente Convención mediante leyes
promulgadas con el objeto de preservar el bienestar general dentro de una
sociedad democrática, en la medida en que no contradigan el propósito y razón
de los mismos. Las disposiciones de la presente Convención se aplicarán a todas
las partes de los Estados federales sin limitaciones ni excepciones.
ARTÍCULO 2. DEFINICIONES.
A los efectos de la presente Convención se entiende por:
“Abandono”: La falta de acción deliberada o no para atender de manera integral
las necesidades de una persona mayor que ponga en peligro su vida o su
integridad física, psíquica o moral.
“Cuidados paliativos”: La atención y cuidado activo, integral e interdisciplinario
de pacientes cuya enfermedad no responde a un tratamiento curativo o sufren
dolores evitables, a fin de mejorar su calidad de vida hasta el fin de sus días.
Implica una atención primordial al control del dolor, de otros síntomas y de los
problemas sociales, psicológicos y espirituales de la persona mayor. Abarcan al
paciente, su entorno y su familia. Afirman la vida y consideran la muerte como
un proceso normal; no la aceleran ni retrasan.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

“Discriminación”: Cualquier distinción, exclusión, restricción que tenga como


objetivo o efecto anular o restringir el reconocimiento, goce o ejercicio en
igualdad de condiciones de los derechos humanos y las libertades
fundamentales en la esfera política, económica, social, cultural o en cualquier
otra esfera de la vida pública y privada.
“Discriminación múltiple”: Cualquier distinción, exclusión o restricción hacia la
persona mayor fundada en dos o más factores de discriminación.
“Discriminación por edad en la vejez”: Cualquier distinción, exclusión o restricción
basada en la edad que tenga como objetivo o efecto anular o restringir el
reconocimiento, goce o ejercicio en igualdad de condiciones de los derechos
humanos y libertades fundamentales en la esfera política, económica, social,
cultural o en cualquier otra esfera de la vida pública y privada.
“Envejecimiento”: Proceso gradual que se desarrolla durante el curso de vida y
que conlleva cambios biológicos, fisiológicos, psico-sociales y funcionales de
variadas consecuencias, las cuales se asocian con interacciones dinámicas y
permanentes entre el sujeto y su medio.
“Envejecimiento activo y saludable”: Proceso por el cual se optimizan las
oportunidades de bienestar físico, mental y social, de participar en actividades
sociales, económicas, culturales, espirituales y cívicas, y de contar con
protección, seguridad y atención, con el objetivo de ampliar la esperanza de vida
saludable y la calidad de vida de todos los individuos en la vejez, y permitirles
así seguir contribuyendo activamente a sus familias, amigos, comunidades y
naciones. El concepto de envejecimiento activo y saludable se aplica tanto a
individuos como a grupos de población.
“Maltrato”: Acción u omisión, única o repetida, contra una persona mayor que
produce daño a su integridad física, psíquica y moral y que vulnera el goce o
ejercicio de sus derechos humanos y libertades fundamentales,
independientemente de que ocurra en una relación de confianza.
“Negligencia”: Error involuntario o falta no deliberada, incluido entre otros, el
descuido, omisión, desamparo e indefensión que le causa un daño o sufrimiento
a una persona mayor, tanto en el ámbito público como privado, cuando no se
hayan tomado las precauciones normales necesarias de conformidad con las
circunstancias.
“Persona mayor”: Aquella de 60 años o más, salvo que la ley interna determine
una edad base menor o mayor, siempre que esta no sea superior a los 65 años.
Este concepto incluye, entre otros, el de persona adulta mayor.
“Persona mayor que recibe servicios de cuidado a largo plazo”: Aquella que
reside temporal o permanentemente en un establecimiento regulado sea público,
privado o mixto, en el que recibe servicios sociosanitarios integrales de calidad,
incluidas las residencias de larga estadía, que brindan estos servicios de
atención por tiempo prolongado a la persona mayor, con dependencia moderada
o severa que no pueda recibir cuidados en su domicilio.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

“Servicios socio-sanitarios integrados”: Beneficios y prestaciones institucionales


para responder a las necesidades de tipo sanitario y social de la persona mayor,
con el objetivo de garantizar su dignidad y bienestar y promover su
independencia y autonomía.
“Unidad doméstica u hogar”: El grupo de personas que viven en una misma
vivienda, comparten las comidas principales y atienden en común las
necesidades básicas, sin que sea necesario que existan lazos de parentesco
entre ellos. “Vejez”: Construcción social de la última etapa del curso de vida.
CAPÍTULO II
PRINCIPIOS GENERALES
ARTÍCULO 3.
Son principios generales aplicables a la Convención:
a) La promoción y defensa de los derechos humanos y libertades
fundamentales de la persona mayor.
b) La valorización de la persona mayor, su papel en la sociedad y contribución
al desarrollo.
c) La dignidad, independencia, protagonismo y autonomía de la persona
mayor.
d) La igualdad y no discriminación.
e) La participación, integración e inclusión plena y efectiva en la sociedad.
f) El bienestar y cuidado.
g) La seguridad física, económica y social.
h) La autorrealización.
i) La equidad e igualdad de género y enfoque de curso de vida.
j) La solidaridad y fortalecimiento de la protección familiar y comunitaria.
k) El buen trato y la atención preferencial.
l) El enfoque diferencial para el goce efectivo de los derechos de la persona
mayor.
m) El respeto y valorización de la diversidad cultural.
n) La protección judicial efectiva.
o) La responsabilidad del Estado y participación de la familia y de la
comunidad en la integración activa, plena y productiva de la persona mayor
dentro de la sociedad, así como en su cuidado y atención, de acuerdo con su
legislación interna.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CAPÍTULO III
DEBERES GENERALES DE LOS ESTADOS PARTE
ARTÍCULO 4. Los Estados Parte se comprometen a salvaguardar los derechos
humanos y libertades fundamentales de la persona mayor enunciados en la
presente Convención, sin discriminación de ningún tipo, y a tal fin:
a) Adoptarán medidas para prevenir, sancionar y erradicar aquellas prácticas
contrarias a la presente Convención, tales como aislamiento, abandono,
sujeciones físicas prolongadas, hacinamiento, expulsiones de la comunidad, la
negación de nutrición, infantilización, tratamientos médicos inadecuados o
desproporcionados, entre otras, y todas aquellas que constituyan malos tratos o
penas crueles, inhumanos o degradantes que atenten contra la seguridad e
integridad de la persona mayor.
b) Adoptarán las medidas afirmativas y realizarán los ajustes razonables que
sean necesarios para el ejercicio de los derechos establecidos en la presente
Convención y se abstendrán de adoptar cualquier medida legislativa que sea
incompatible con la misma. No se considerarán discriminatorias, en virtud de la
presente Convención, las medidas afirmativas y ajustes razonables que sean
necesarios para acelerar o lograr la igualdad de hecho de la persona mayor, así
como para asegurar su plena integración social, económica, educacional, política
y cultural. Tales medidas afirmativas no deberán conducir al mantenimiento de
derechos separados para grupos distintos y no deberán perpetuarse más allá de
un período razonable o después de alcanzado dicho objetivo.
c) Adoptarán y fortalecerán todas las medidas legislativas, administrativas,
judiciales, presupuestarias y de cualquier otra índole, incluido un adecuado
acceso a la justicia a fin garantizar a la persona mayor un trato diferenciado y
preferencial en todos los ámbitos.
d) Adoptarán las medidas necesarias y cuando lo consideren en el marco de la
cooperación internacional, hasta el máximo de los recursos disponibles y
tomando en cuenta su grado de desarrollo, a fin de lograr progresivamente, y de
conformidad con la legislación interna, la plena efectividad de los derechos
económicos, sociales y culturales; sin perjuicio de las obligaciones que sean
aplicables de inmediato en virtud del derecho internacional.
e) Promoverán instituciones públicas especializadas en la protección y
promoción de los derechos de la persona mayor y su desarrollo integral.
f) Promoverán la más amplia participación de la sociedad civil y de otros actores
sociales, en particular de la persona mayor, en la elaboración, aplicación y control
de políticas públicas y legislación dirigida a la implementación de la presente
Convención.
g) Promoverán la recopilación de información adecuada, incluidos datos
estadísticos y de investigación, que le permitan formular y aplicar políticas, a fin
de dar efecto a la presente Convención.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CAPÍTULO IV
DERECHOS PROTEGIDOS
ARTÍCULO 5. IGUALDAD Y NO DISCRIMINACIÓN POR RAZONES DE EDAD.
Queda prohibida por la presente Convención la discriminación por edad en la
vejez.
Los Estados Parte desarrollarán enfoques específicos en sus políticas, planes y
legislaciones sobre envejecimiento y vejez, en relación con la persona mayor en
condición de vulnerabilidad y aquellas que son víctimas de discriminación
múltiple, incluidas las mujeres, las personas con discapacidad, las personas de
diversas orientaciones sexuales e identidades de género, las personas
migrantes, las personas en situación de pobreza o marginación social, los
afrodescendientes y las personas pertenecientes a pueblos indígenas, las
personas sin hogar, las personas privadas de libertad, las personas
pertenecientes a pueblos tradicionales, las personas pertenecientes a grupos
étnicos, raciales, nacionales, lingüísticos, religiosos y rurales, entre otros.
ARTÍCULO 6. DERECHO A LA VIDA Y A LA DIGNIDAD EN LA VEJEZ.
Los Estados Parte adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar a la
persona mayor el goce efectivo del derecho a la vida y el derecho a vivir con
dignidad en la vejez hasta el fin de sus días, en igualdad de condiciones con
otros sectores de la población.
Los Estados Parte tomarán medidas para que las instituciones públicas y
privadas ofrezcan a la persona mayor un acceso no discriminatorio a cuidados
integrales, incluidos los cuidados paliativos, eviten el aislamiento y manejen
apropiadamente los problemas relacionados con el miedo a la muerte de los
enfermos terminales, el dolor, y eviten el sufrimiento innecesario y las
intervenciones fútiles e inútiles, de conformidad con el derecho de la persona
mayor a expresar el consentimiento informado.
ARTÍCULO 7. DERECHO A LA INDEPENDENCIA Y A LA AUTONOMÍA.
Los Estados Parte en la presente Convención reconocen el derecho de la
persona mayor a tomar decisiones, a la definición de su plan de vida, a
desarrollar una vida autónoma e independiente, conforme a sus tradiciones y
creencias, en igualdad de condiciones y a disponer de mecanismos para poder
ejercer sus derechos.
Los Estados Parte adoptarán programas, políticas o acciones para facilitar y
promover el pleno goce de estos derechos por la persona mayor, propiciando su
autorealización, el fortalecimiento de todas las familias, de sus lazos familiares y
sociales, y de sus relaciones afectivas. En especial, asegurarán:
a) El respeto a la autonomía de la persona mayor en la toma de sus decisiones,
así como a su independencia en la realización de sus actos.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b) Que la persona mayor tenga la oportunidad de elegir su lugar de residencia y


dónde y con quién vivir, en igualdad de condiciones con las demás, y no se vea
obligada a vivir con arreglo a un sistema de vida específico.
c) Que la persona mayor tenga acceso progresivamente a una variedad de
servicios de asistencia domiciliaria, residencial y otros servicios de apoyo de la
comunidad, incluida la asistencia personal que sea necesaria para facilitar su
existencia y su inclusión en la comunidad, y para evitar su aislamiento o
separación de ésta.
ARTÍCULO 8. DERECHO A LA PARTICIPACIÓN E INTEGRACIÓN
COMUNITARIA.
La persona mayor tiene derecho a la participación activa, productiva, plena y
efectiva dentro de la familia, la comunidad y la sociedad para su integración en
todas ellas. Los Estados Parte adoptarán medidas para que la persona mayor
tenga la oportunidad de participar activa y productivamente en la comunidad, y
pueda desarrollar sus capacidades y potencialidades. A tal fin:
a) Crearán y fortalecerán mecanismos de participación e inclusión social de la
persona mayor en un ambiente de igualdad que permita erradicar los
prejuicios y estereotipos que obstaculicen el pleno disfrute de estos derechos.
b) Promoverán la participación de la persona mayor en actividades
intergeneracionales para fortalecer la solidaridad y el apoyo mutuo como
elementos claves del desarrollo social.
c) Asegurarán que las instalaciones y los servicios comunitarios para la
población en general estén a disposición, en igualdad de condiciones, de la
persona mayor y tengan en cuenta sus necesidades.
ARTÍCULO 9. DERECHO A LA SEGURIDAD Y A UNA VIDA SIN NINGÚN TIPO
DE VIOLENCIA.
La persona mayor tiene derecho a la seguridad y a una vida sin ningún tipo de
violencia, a recibir un trato digno y a ser respetada y valorada,
independientemente de la raza, el color, el sexo, el idioma, la cultura, la religión,
la opinión política o de otra índole, el origen social, nacional, étnico, indígena e
identidad cultural, la posición socio-económica, discapacidad, la orientación
sexual, el género, la identidad de género, su contribución económica o cualquier
otra condición.
La persona mayor tiene derecho a vivir una vida sin ningún tipo de violencia y
maltrato. Para los efectos de esta Convención, se entenderá por violencia contra
la persona mayor cualquier acción o conducta que cause muerte, daño o
sufrimiento físico, sexual o psicológico a la persona mayor, tanto en el ámbito
público como en el privado.
Se entenderá que la definición de violencia contra la persona mayor comprende,
entre otros, distintos tipos de abuso, incluso el financiero y patrimonial, y maltrato
físico, sexual, psicológico, explotación laboral, la expulsión de su comunidad y
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

toda forma de abandono o negligencia que tenga lugar dentro o fuera del ámbito
familiar o unidad doméstica o que sea perpetrado o tolerado por el Estado o sus
agentes dondequiera que ocurra. Los Estados Parte se comprometen a:
a) Adoptar medidas legislativas, administrativas y de otra índole para prevenir,
investigar, sancionar y erradicar los actos de violencia contra la persona
mayor, así como aquellas que propicien la reparación de los daños
ocasionados por estos actos.
b) Producir y divulgar información con el objetivo de generar diagnósticos de
riesgo de posibles situaciones de violencia a fin de desarrollar políticas de
prevención.
c) Promover la creación y el fortalecimiento de servicios de apoyo para atender
los casos de violencia, maltrato, abusos, explotación y abandono de la
persona mayor. Fomentar el acceso de la persona mayor a dichos servicios y
a la información sobre los mismos.
d) Establecer o fortalecer mecanismos de prevención de la violencia, en
cualquiera de sus manifestaciones, dentro de la familia, unidad doméstica,
lugares donde recibe servicios de cuidado a largo plazo y en la sociedad para
la efectiva protección de los derechos de la persona mayor.
e) Informar y sensibilizar a la sociedad en su conjunto sobre las diversas
formas de violencia contra la persona mayor y la manera de identificarlas y
prevenirlas.
f) Capacitar y sensibilizar a funcionarios públicos, a los encargados de los
servicios sociales y de salud, al personal encargado de la atención y el
cuidado de la persona mayor en los servicios de cuidado a largo plazo o
servicios domiciliarios sobre las diversas formas de violencia, a fin de
brindarles un trato digno y prevenir negligencia y acciones o prácticas de
violencia y maltrato.
g) Desarrollar programas de capacitación dirigidos a los familiares y personas
que ejerzan tareas de cuidado domiciliario a fin de prevenir escenarios de
violencia en el hogar o unidad doméstica.
h) Promover mecanismos adecuados y eficaces de denuncia en casos de
violencia contra la persona mayor, así como reforzar los mecanismos
judiciales y administrativos para la atención de esos casos.
i) Promover activamente la eliminación de todas las prácticas que generan
violencia y que afectan la dignidad e integridad de la mujer mayor.
ARTÍCULO 10. DERECHO A NO SER SOMETIDO A TORTURA NI A PENAS O
TRATOS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES.
La persona mayor tiene derecho a no ser sometida a tortura y otros tratos o
penas crueles, inhumanos o degradantes. Los Estados Parte tomarán todas las
medidas de carácter legislativo, administrativo o de otra índole para prevenir,
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

investigar, sancionar y erradicar todo tipo de tortura u otros tratos o penas


crueles, inhumanos o degradantes hacia la persona mayor.
ARTÍCULO 11. DERECHO A BRINDAR CONSENTIMIENTO LIBRE E
INFORMADO EN EL ÁMBITO DE LA SALUD.
La persona mayor tiene el derecho irrenunciable a manifestar su consentimiento
libre e informado en el ámbito de la salud. La negación de este derecho
constituye una forma de vulneración de los derechos humanos de la persona
mayor.
Con la finalidad de garantizar el derecho de la persona mayor a manifestar su
consentimiento informado de manera previa, voluntaria, libre y expresa, así como
a ejercer su derecho de modificarlo o revocarlo, en relación con cualquier
decisión, tratamiento, intervención o investigación, en el ámbito de la salud, los
Estados Parte se comprometen a elaborar y aplicar mecanismos adecuados y
eficaces para impedir abusos y fortalecer la capacidad de la persona mayor de
comprender plenamente las opciones de tratamiento existentes, sus riesgos y
beneficios.
Dichos mecanismos deberán asegurar que la información que se brinde sea
adecuada, clara y oportuna, disponible sobre bases no discriminatorias, de forma
accesible y presentada de manera comprensible de acuerdo con la identidad
cultural, nivel educativo y necesidades de comunicación de la persona mayor.
Las instituciones públicas o privadas y los profesionales de la salud no podrán
administrar ningún tratamiento, intervención o investigación de carácter médico
o quirúrgico sin el consentimiento informado de la persona mayor.
En los casos de emergencia médica que pongan en riesgo la vida y cuando no
resulte posible obtener el consentimiento informado, se podrán aplicar las
excepciones establecidas de conformidad con la legislación nacional. La persona
mayor tiene derecho a aceptar, negarse a recibir o interrumpir voluntariamente
tratamientos médicos o quirúrgicos, incluidos los de la medicina tradicional,
alternativa y complementaria, investigación, experimentos médicos o científicos,
ya sean de carácter físico o psíquico, y a recibir información clara y oportuna
sobre las posibles consecuencias y los riesgos de dicha decisión.
Los Estados Parte establecerán también un proceso a través del cual la persona
mayor pueda manifestar de manera expresa su voluntad anticipada e
instrucciones respecto de las intervenciones en materia de atención de la salud,
incluidos los cuidados paliativos. En estos casos, esta voluntad anticipada podrá
ser expresada, modificada o ampliada en cualquier momento solo por la persona
mayor, a través de instrumentos jurídicamente vinculantes, de conformidad con
la legislación nacional.
ARTÍCULO 12. DERECHOS DE LA PERSONA MAYOR QUE RECIBE
SERVICIOS DE CUIDADO A LARGO PLAZO.
La persona mayor tiene derecho a un sistema integral de cuidados que provea
la protección y promoción de la salud, cobertura de servicios sociales, seguridad
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

alimentaria y nutricional, agua, vestuario y vivienda; promoviendo que la persona


mayor pueda decidir permanecer en su hogar y mantener su independencia y
autonomía.
Los Estados Parte deberán diseñar medidas de apoyo a las familias y
cuidadores mediante la introducción de servicios para quienes realizan la
actividad de cuidado de la persona mayor, teniendo en cuenta las necesidades
de todas las familias y otras formas de cuidados, así como la plena participación
de la persona mayor, respetándose su opinión.
Los Estados Parte deberán adoptar medidas tendientes a desarrollar un sistema
integral de cuidados que tenga especialmente en cuenta la perspectiva de
género y el respeto a la dignidad e integridad física y mental de la persona mayor.
Para garantizar a la persona mayor el goce efectivo de sus derechos humanos
en los servicios de cuidado a largo plazo, los Estados Parte se comprometen a:
a) Establecer mecanismos para asegurar que el inicio y término de servicios de
cuidado de largo plazo estén sujetos a la manifestación de la voluntad libre y
expresa de la persona mayor.
b) Promover que dichos servicios cuenten con personal especializado que pueda
ofrecer una atención adecuada e integral y prevenir acciones o prácticas que
puedan producir daño o agravar la condición existente.
c) Establecer un marco regulatorio adecuado para el funcionamiento de los
servicios de cuidado a largo plazo que permita evaluar y supervisar la situación
de la persona mayor, incluyendo la adopción de medidas para:
i. Garantizar el acceso de la persona mayor a la información, en particular
a sus expedientes personales, ya sean físicos o digitales, y promover el
acceso a los distintos medios de comunicación e información, incluidas las
redes sociales, así como informar a la persona mayor sobre sus derechos
y sobre el marco jurídico y protocolos que rigen los servicios de cuidado a
largo plazo.
ii. Prevenir injerencias arbitrarias o ilegales en su vida privada, familia,
hogar o unidad doméstica, o cualquier otro ámbito en el que se
desenvuelvan, así como en su correspondencia o cualquier otro tipo de
comunicación.
iii. Promover la interacción familiar y social de la persona mayor, teniendo
en cuenta a todas las familias y sus relaciones afectivas.
iv. Proteger la seguridad personal y el ejercicio de la libertad y movilidad de
la persona mayor. v. Proteger la integridad de la persona mayor y su
privacidad e intimidad en las actividades que desarrolle, particularmente en
los actos de higiene personal.
d) Establecer la legislación necesaria, conforme a los mecanismos nacionales,
para que los responsables y el personal de servicios de cuidado a largo plazo
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

respondan administrativa, civil y/o penalmente por los actos que practiquen en
detrimento de la persona mayor, según corresponda.
e) Adoptar medidas adecuadas, cuando corresponda, para que la persona mayor
que se encuentre recibiendo servicios de cuidado a largo plazo cuente con
servicios de cuidados paliativos que abarquen al paciente, su entorno y su
familia.
ARTÍCULO 13. DERECHO A LA LIBERTAD PERSONAL.
La persona mayor tiene derecho a la libertad y seguridad personal,
independientemente del ámbito en el que se desenvuelva.
Los Estados Parte asegurarán que la persona mayor disfrute del derecho a la
libertad y seguridad personal y que la edad en ningún caso justifique la privación
o restricción arbitrarias de su libertad.
Los Estados Parte garantizarán que cualquier medida de privación o restricción
de libertad será de conformidad con la ley y asegurarán que la persona mayor
que se vea privada de su libertad en razón de un proceso tenga, en igualdad de
condiciones con otros sectores de la población, derecho a garantías de
conformidad con el derecho internacional de los derechos humanos y a ser
tratada de conformidad con los objetivos y principios de la presente Convención.
Los Estados Parte garantizarán el acceso de la persona mayor privada de
libertad a programas especiales y atención integral, incluidos los mecanismos de
rehabilitación para su reinserción en la sociedad y, según corresponda,
promoverán medidas alternativas respecto a la privación de libertad, de acuerdo
con sus ordenamientos jurídicos internos.
ARTÍCULO 14. DERECHO A LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN Y DE OPINIÓN Y
AL ACCESO A LA INFORMACIÓN.
La persona mayor tiene derecho a la libertad de expresión y opinión y al acceso
a la información, en igualdad de condiciones con otros sectores de la población
y por los medios de su elección. Los Estados Parte adoptarán medidas
destinadas a garantizar a la persona mayor el ejercicio efectivo de dichos
derechos.
ARTÍCULO 15. DERECHO A LA NACIONALIDAD Y A LA LIBERTAD DE
CIRCULACIÓN.
La persona mayor tiene derecho a la libertad de circulación, a la libertad para
elegir su residencia y a poseer una nacionalidad en igualdad de condiciones con
los demás sectores de la población, sin discriminación por razones de edad. Los
Estados Parte adoptarán medidas destinadas a garantizar a la persona mayor el
ejercicio efectivo de dichos derechos.
ARTÍCULO 16. DERECHO A LA PRIVACIDAD Y A LA INTIMIDAD.
La persona mayor tiene derecho a la privacidad y a la intimidad y a no ser objeto
de injerencias arbitrarias o ilegales en su vida privada, familia, hogar o unidad
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

doméstica, o cualquier ámbito en el que se desenvuelvan, así como en su


correspondencia o cualquier otro tipo de comunicación.
La persona mayor tiene derecho a no ser objeto de agresiones contra su
dignidad, honor y reputación, y a la privacidad en los actos de higiene o en las
actividades que desarrolle, independientemente del ámbito en el que se
desenvuelva.
Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar estos
derechos, particularmente a la persona mayor que recibe servicios de cuidado a
largo plazo.
ARTÍCULO 17. DERECHO A LA SEGURIDAD SOCIAL.
Toda persona mayor tiene derecho a la seguridad social que la proteja para llevar
una vida digna.
Los Estados Parte promoverán progresivamente, dentro de los recursos
disponibles, que la persona mayor reciba un ingreso para una vida digna a través
de los sistemas de seguridad social y otros mecanismos flexibles de protección
social.
Los Estados Parte buscarán facilitar, mediante convenios institucionales,
acuerdos bilaterales u otros mecanismos hemisféricos, el reconocimiento de
prestaciones, aportes realizados a la seguridad social o derechos de pensión de
la persona mayor migrante. Todo lo dispuesto en este artículo será de
conformidad con la legislación nacional.
ARTÍCULO 18. DERECHO AL TRABAJO.
La persona mayor tiene derecho al trabajo digno y decente y a la igualdad de
oportunidades y de trato respecto de los otros trabajadores, sea cual fuere su
edad.
Los Estados Parte adoptarán medidas para impedir la discriminación laboral de
la persona mayor.
Queda prohibida cualquier distinción que no se base en las exigencias propias
de la naturaleza del cargo, de conformidad con la legislación nacional y en forma
apropiada a las condiciones locales. El empleo o la ocupación debe contar con
las mismas garantías, beneficios, derechos laborales y sindicales, y ser
remunerado por el mismo salario aplicable a todos los trabajadores frente a
iguales tareas y responsabilidades.
Los Estados Parte adoptarán las medidas legislativas, administrativas o de otra
índole para promover el empleo formal de la persona mayor y regular las distintas
formas de autoempleo y el empleo doméstico, con miras a prevenir abusos y
garantizar una adecuada cobertura social y el reconocimiento del trabajo no
remunerado. Los Estados Parte promoverán programas y medidas que faciliten
una transición gradual a la jubilación, para lo cual podrán contar con la
participación de las organizaciones representativas de empleadores y
trabajadores y de otros organismos interesados.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Los Estados Parte promoverán políticas laborales dirigidas a propiciar que las
condiciones, el ambiente de trabajo, horarios y la organización de las tareas sean
adecuadas a las necesidades y características de la persona mayor. Los Estados
Parte alentarán el diseño de programas para la capacitación y certificación de
conocimiento y saberes para promover el acceso de la persona mayor a
mercados laborales más inclusivos.
ARTÍCULO 19. DERECHO A LA SALUD.
La persona mayor tiene derecho a su salud física y mental, sin ningún tipo de
discriminación.
Los Estados Parte deberán diseñar e implementar políticas públicas
intersectoriales de salud orientadas a una atención integral que incluya la
promoción de la salud, la prevención y la atención de la enfermedad en todas las
etapas, y la rehabilitación y los cuidados paliativos de la persona mayor a fin de
propiciar el disfrute del más alto nivel de bienestar, físico, mental y social. Para
hacer efectivo este derecho, los Estados Parte se comprometen a tomar las
siguientes medidas:
a) Asegurar la atención preferencial y el acceso universal, equitativo y oportuno
en los servicios integrales de salud de calidad basados en la atención primaria,
y aprovechar la medicina tradicional, alternativa y complementaria, de
conformidad con la legislación nacional y con los usos y costumbres.
b) Formular, implementar, fortalecer y evaluar políticas públicas, planes y
estrategias para fomentar un envejecimiento activo y saludable.
c) Fomentar políticas públicas sobre salud sexual y reproductiva de la persona
mayor.
d) Fomentar, cuando corresponda, la cooperación internacional en cuanto al
diseño de políticas públicas, planes, estrategias y legislación, y el intercambio de
capacidades y recursos para ejecutar planes de salud para la persona mayor y
su proceso de envejecimiento.
e) Fortalecer las acciones de prevención a través de las autoridades de salud y
la prevención de enfermedades, incluyendo la realización de cursos de
educación, el conocimiento de las patologías y opinión informada de la persona
mayor en el tratamiento de enfermedades crónicas y otros problemas de salud.
f) Garantizar el acceso a beneficios y servicios de salud asequibles y de calidad
para la persona mayor con enfermedades no transmisibles y transmisibles,
incluidas aquellas por transmisión sexual.
g) Fortalecer la implementación de políticas públicas orientadas a mejorar el
estado nutricional de la persona mayor.
h) Promover el desarrollo de servicios socio-sanitarios integrados especializados
para atender a la persona mayor con enfermedades que generan dependencia,
incluidas las crónico-degenerativas, las demencias y la enfermedad de
Alzheimer.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

i) Fortalecer las capacidades de los trabajadores de los servicios de salud,


sociales y socio-sanitarios integrados y de otros actores, en relación con la
atención de la persona mayor, teniendo en consideración los principios
contenidos en la presente Convención.
j) Promover y fortalecer la investigación y la formación académica profesional y
técnica especializada en geriatría, gerontología y cuidados paliativos.
k) Formular, adecuar e implementar, según la legislación vigente en cada país,
políticas referidas a la capacitación y aplicación de la medicina tradicional,
alternativa y complementaria, en relación con la atención integral de la persona
mayor.
l) Promover las medidas necesarias para que los servicios de cuidados
paliativos estén disponibles y accesibles para la persona mayor, así como para
apoyar a sus familias.
m) Garantizar a la persona mayor la disponibilidad y el acceso a los
medicamentos reconocidos como esenciales por la Organización Mundial de la
Salud, incluyendo los fiscalizados necesarios para los cuidados paliativos.
n) Garantizar a la persona mayor el acceso a la información contenida en sus
expedientes personales, sean físicos o digitales.
o) Promover y garantizar progresivamente, y de acuerdo con sus capacidades,
el acompañamiento y la capacitación a personas que ejerzan tareas de cuidado
de la persona mayor, incluyendo familiares, con el fin de procurar su salud y
bienestar.
ARTÍCULO 20. DERECHO A LA EDUCACIÓN.
La persona mayor tiene derecho a la educación en igualdad de condiciones con
otros sectores de la población y sin discriminación, en las modalidades definidas
por cada uno de los Estados Parte, y a participar en los programas educativos
existentes en todos los niveles, y a compartir sus conocimientos y experiencias
con todas las generaciones.
Los Estados Parte garantizarán el ejercicio efectivo del derecho a la educación
de la persona mayor y se comprometen a:
a) Facilitar a la persona mayor el acceso a programas educativos y de formación
adecuados que permitan el acceso, entre otros, a los distintos niveles del ciclo
educativo, a programas de alfabetización y postalfabetización, formación técnica
y profesional, y a la educación permanente continua, en especial a los grupos en
situación de vulnerabilidad.
b) Promover el desarrollo de programas, materiales y formatos educativos
adecuados y accesibles para la persona mayor que atiendan sus necesidades,
preferencias, aptitudes, motivaciones e identidad cultural.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

c) Adoptar las medidas necesarias para reducir y, progresivamente, eliminar las


barreras y las dificultades de acceso a los bienes y servicios educativos en el
medio rural.
d) Promover la educación y formación de la persona mayor en el uso de las
nuevas tecnologías de la información y comunicación (TIC) para minimizar la
brecha digital, generacional y geográfica e incrementar la integración social y
comunitaria.
e) Diseñar e implementar políticas activas para erradicar el analfabetismo de la
persona mayor y, en especial, de las mujeres y grupos en situación de
vulnerabilidad.
f) Fomentar y facilitar la participación activa de la persona mayor en actividades
educativas, tanto formales como no formales.
ARTÍCULO 21. DERECHO A LA CULTURA.
La persona mayor tiene derecho a su identidad cultural, a participar en la vida
cultural y artística de la comunidad, al disfrute de los beneficios del progreso
científico y tecnológico y de otros producto de la diversidad cultural, así como a
compartir sus conocimientos y experiencias con otras generaciones, en
cualquiera de los contextos en los que se desarrolle.
Los Estados Parte reconocerán, garantizarán y protegerán el derecho a la
propiedad intelectual de la persona mayor, en condiciones de igualdad con los
demás sectores de la población y de acuerdo con la legislación interna y los
instrumentos internacionales adoptados en este ámbito.
Los Estados Parte promoverán las medidas necesarias para asegurar el acceso
preferencial de la persona mayor a los bienes y servicios culturales, en formatos
y condiciones asequibles.
Los Estados Parte fomentarán programas culturales para que la persona mayor
pueda desarrollar y utilizar su potencial creativo, artístico e intelectual, para su
beneficio y para el enriquecimiento de la sociedad como agente transmisor de
valores, conocimientos y cultura.
Los Estados Parte impulsarán la participación de las organizaciones de personas
mayores en la planificación, realización y divulgación de proyectos educativos y
culturales.
Los Estados Parte incentivarán, mediante acciones de reconocimiento y
estímulo, los aportes de la persona mayor a las diferentes expresiones artísticas
y culturales.
ARTÍCULO 22. DERECHO A LA RECREACIÓN, AL ESPARCIMIENTO Y AL
DEPORTE.
La persona mayor tiene derecho a la recreación, la actividad física, el
esparcimiento y el deporte.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Los Estados Parte promoverán el desarrollo de servicios y programas de


recreación, incluido el turismo, así como actividades de esparcimiento y
deportivas que tengan en cuenta los intereses y las necesidades de la persona
mayor, en particular de aquella que recibe servicios de cuidado a largo plazo,
con el objeto de mejorar su salud y calidad de vida en todas sus dimensiones y
promover su autorrealización, independencia, autonomía e inclusión en la
comunidad. La persona mayor podrá participar en el establecimiento, gestión y
evaluación de dichos servicios, programas o actividades.
ARTÍCULO 23. DERECHO A LA PROPIEDAD.
Toda persona mayor tiene derecho al uso y goce de sus bienes y a no ser privada
de estos por motivos de edad. La ley puede subordinar tal uso y goce al interés
social. Ninguna persona mayor puede ser privada de sus bienes, excepto
mediante el pago de indemnización justa, por razones de utilidad pública o de
interés social y en los casos y según las formas establecidas por la ley.
Los Estados Parte adoptarán todas las medidas necesarias para garantizarle a
la persona mayor el ejercicio del derecho a la propiedad, incluida la libre
disposición de sus bienes, y para prevenir el abuso y la enajenación ilegal de su
propiedad.
Los Estados Parte se comprometen a adoptar medidas para eliminar toda
práctica administrativa o financiera que discrimine a la persona mayor,
principalmente a las mujeres mayores y a los grupos en situación de
vulnerabilidad respecto del ejercicio de su derecho a la propiedad.
ARTÍCULO 24. DERECHO A LA VIVIENDA.
La persona mayor tiene derecho a una vivienda digna y adecuada, y a vivir en
entornos seguros, saludables, accesibles y adaptables a sus preferencias y
necesidades.
Los Estados Parte deberán adoptar las medidas pertinentes para promover el
pleno goce de este derecho y facilitar que la persona mayor tenga acceso a
servicios socio-sanitarios integrados y servicios de cuidados domiciliarios que le
permitan residir en su propio domicilio conforme a su voluntad. Los Estados Parte
deberán garantizar el derecho de la persona mayor a una vivienda digna y
adecuada y adoptarán políticas de promoción del derecho a la vivienda y el
acceso a la tierra reconociendo las necesidades de la persona mayor y la
prioridad en la asignación a aquella que se encuentre en situación de
vulnerabilidad.
Asimismo, los Estados Parte fomentarán progresivamente el acceso al crédito
de vivienda u otras formas de financiamiento sin discriminación, promoviendo,
entre otros, la colaboración con el sector privado, la sociedad civil y otros actores
sociales. Las políticas deberán tener especialmente en cuenta:
a) La necesidad de construir o adaptar progresivamente soluciones
habitacionales con el fin de que estas sean arquitectónicamente adecuadas y
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

accesibles a los adultos mayores con discapacidad y con impedimentos


relacionados con su movilidad.
b) Las necesidades específicas de la persona mayor, particularmente aquellas
que viven solas, a través de subsidios para el alquiler, apoyo a las renovaciones
de la vivienda y otras medidas pertinentes, según la capacidad de los Estados
Parte. Los Estados Parte promoverán el establecimiento de procedimientos
expeditos de reclamación y justicia en caso de desalojos de personas mayores
y adoptarán las medidas necesarias para protegerlas contra los desalojos
forzosos ilegales. Los Estados Parte deberán promover programas para la
prevención de accidentes en el entorno y el hogar de la persona mayor.
ARTÍCULO 25. DERECHO A UN MEDIO AMBIENTE SANO.
La persona mayor tiene derecho a vivir en un medio ambiente sano y a contar
con servicios públicos básicos, a tal fin los Estados Parte adoptarán las medidas
pertinentes para salvaguardar y promover el ejercicio de este derecho, entre
ellas:
a) Fomentar el desarrollo pleno de la persona mayor en armonía con la
naturaleza.
b) Garantizar el acceso de la persona mayor en condiciones de igualdad a
servicios públicos básicos de agua potable y saneamiento, entre otros.
ARTÍCULO 26. DERECHO A LA ACCESIBILIDAD Y A LA MOVILIDAD
PERSONAL.
La persona mayor tiene derecho a la accesibilidad al entorno físico, social,
económico y cultural, y a su movilidad personal.
A fin de garantizar la accesibilidad y la movilidad personal de la persona mayor
para que pueda vivir en forma independiente y participar plenamente en todos
los aspectos de la vida, los Estados Parte adoptarán de manera progresiva
medidas pertinentes para asegurar el acceso de la persona mayor, en igualdad
de condiciones con las demás, al entorno físico, el transporte, la información y
las comunicaciones, incluidos los sistemas y las tecnologías de la información y
las comunicaciones, y a otros servicios e instalaciones abiertos al público o de
uso público, tanto en zonas urbanas como rurales. Estas medidas, que incluirán
la identificación y eliminación de obstáculos y barreras de acceso, se aplicarán,
entre otras cosas, a:
a) Los edificios, las vías públicas, el transporte y otras instalaciones exteriores e
interiores como centros educativos, viviendas, instalaciones médicas y lugares
de trabajo.
b) Los servicios de información, comunicaciones y de otro tipo, incluidos los
servicios electrónicos y de emergencia.
Los Estados Parte también adoptarán las medidas pertinentes para:
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

a) Desarrollar, promulgar y supervisar la aplicación de normas mínimas y


directrices sobre la accesibilidad de las instalaciones y los servicios abiertos al
público o de uso público.
b) Asegurar que las entidades públicas y privadas que proporcionan
instalaciones y servicios abiertos al público o de uso público tengan en cuenta
todos los aspectos de su accesibilidad para la persona mayor.
c) Ofrecer formación a todas las personas involucradas en los problemas de
accesibilidad que enfrenta la persona mayor.
d) Promover otras formas adecuadas de asistencia y apoyo a la persona mayor
para asegurar su acceso a la información.
e) Promover el acceso de la persona mayor a los nuevos sistemas y tecnologías
de la información y las comunicaciones, incluida internet y que estas sean
accesibles al menor costo posible.
f) Propiciar el acceso a tarifas preferenciales o gratuitas de los servicios de
transporte público o de uso público a la persona mayor.
g) Promover iniciativas en los servicios de transporte público o de uso público
para que haya asientos reservados para la persona mayor, los cuales deberán
ser identificados con la señalización correspondiente.
h) Dotar a los edificios y otras instalaciones abiertas al público de señalización
en formatos de fácil lectura, comprensión y adecuados para la persona mayor.
ARTÍCULO 27. DERECHOS POLÍTICOS.
La persona mayor tiene derecho a la participación en la vida política y pública en
igualdad de condiciones con los demás y a no ser discriminados por motivo de
edad.
La persona mayor tiene derecho a votar libremente y ser elegido, debiendo el
Estado facilitar las condiciones y los medios para ejercer esos derechos. Los
Estados Parte garantizarán a la persona mayor una participación plena y efectiva
en su derecho a voto y adoptarán las siguientes medidas pertinentes para:
a) Garantizar que los procedimientos, instalaciones y materiales electorales sean
adecuados, accesibles y fáciles de entender y utilizar.
b) Proteger el derecho de la persona mayor a emitir su voto en secreto en
elecciones y referendos públicos, sin intimidación.
c) Garantizar la libre expresión de la voluntad de la persona mayor como elector
y a este fin, cuando sea necesario y con su consentimiento, permitir que una
persona de su elección le preste asistencia para votar.
d) Crear y fortalecer mecanismos de participación ciudadana con el objeto de
incorporar en los procesos de toma de decisión en todos los niveles de Gobierno
las opiniones, aportes y demandas de la persona mayor y de sus agrupaciones
y asociaciones.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ARTÍCULO 28. DERECHO DE REUNIÓN Y DE ASOCIACIÓN.


La persona mayor tiene derecho a reunirse pacíficamente y a formar libremente
sus propias agrupaciones o asociaciones, de conformidad con el derecho
internacional de los derechos humanos. A tal fin los Estados Parte se
comprometen a:
a) Facilitar la creación y el reconocimiento legal de dichas agrupaciones o
asociaciones, respetando su libertad de iniciativa y prestándoles apoyo para su
formación y desempeño de acuerdo con la capacidad de los Estados Parte.
b) Fortalecer las asociaciones de personas mayores y el desarrollo de liderazgos
positivos que faciliten el logro de sus objetivos y la difusión de los derechos
enunciados en la presente Convención.
ARTÍCULO 29. SITUACIONES DE RIESGO Y EMERGENCIAS
HUMANITARIAS.
Los Estados Parte tomarán todas las medidas específicas que sean necesarias
para garantizar la integridad y los derechos de la persona mayor en situaciones
de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado, emergencias humanitarias
y desastres, de conformidad con las normas de derecho internacional, en
particular del derecho internacional de los derechos humanos y del derecho
internacional humanitario.
Los Estados Parte adoptarán medidas de atención específicas a las necesidades
de la persona mayor en la preparación, prevención, reconstrucción y
recuperación en situaciones de emergencias, desastres o conflictos. Los
Estados Parte propiciarán que la persona mayor interesada participe en los
protocolos de protección civil en caso de desastres naturales.
ARTÍCULO 30. IGUAL RECONOCIMIENTO COMO PERSONA ANTE LA LEY.
Los Estados Parte reafirman que la persona mayor tiene derecho al
reconocimiento de su personalidad jurídica.
Los Estados Parte reconocerán que la persona mayor tiene capacidad jurídica
en igualdad de condiciones con las demás en todos los aspectos de la vida.
Los Estados Parte adoptarán las medidas pertinentes para proporcionar acceso
a la persona mayor al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su
capacidad jurídica.
Los Estados Parte asegurarán que en todas las medidas relativas al ejercicio de
la capacidad jurídica se proporcionen salvaguardias adecuadas y efectivas para
impedir los abusos de conformidad con el derecho internacional en materia de
derechos humanos. Esas salvaguardias asegurarán que las medidas relativas al
ejercicio de la capacidad jurídica respeten los derechos, la voluntad y las
preferencias de la persona mayor, que no haya conflicto de intereses ni influencia
indebida, que sean proporcionales y adaptadas a las circunstancias de la
persona mayor, que se apliquen en el plazo más corto posible y que estén sujetas
a exámenes periódicos por parte de una autoridad o un órgano judicial
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

competente, independiente e imparcial. Las salvaguardias serán proporcionales


al grado en que dichas medidas afecten a los derechos e intereses de la persona
mayor.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente artículo, los Estados Parte tomarán
todas las medidas que sean pertinentes y efectivas para garantizar el derecho
de la persona mayor, en igualdad de condiciones con las demás, a ser propietaria
y heredar bienes, controlar sus propios asuntos económicos y tener acceso en
igualdad de condiciones a préstamos bancarios, hipotecas y otras modalidades
de crédito financiero, y velarán por que la persona mayor no sea privada de sus
bienes de manera arbitraria.
ARTICULO 31. ACCESO A LA JUSTICIA.
La persona mayor tiene derecho a ser oída, con las debidas garantías y dentro
de un plazo razonable, por un juez o tribunal competente, independiente e
imparcial, establecido con anterioridad por la ley, en la sustanciación de cualquier
acusación penal formulada contra ella, o para la determinación de sus derechos
y obligaciones de orden civil, laboral, fiscal o de cualquier otro carácter.
Los Estados Parte se comprometen a asegurar que la persona mayor tenga
acceso efectivo a la justicia en igualdad de condiciones con las demás, incluso
mediante la adopción de ajustes de procedimiento en todos los procesos
judiciales y administrativos en cualquiera de sus etapas.
Los Estados Parte se comprometen a garantizar la debida diligencia y el
tratamiento preferencial a la persona mayor para la tramitación, resolución y
ejecución de las decisiones en procesos administrativos y judiciales. La
actuación judicial deberá ser particularmente expedita en casos en que se
encuentre en riesgo la salud o la vida de la persona mayor. Asimismo, los
Estados Parte desarrollarán y fortalecerán políticas públicas y programas
dirigidos a promover:
a) Mecanismos alternativos de solución de controversias.
b) Capacitación del personal relacionado con la administración de justicia,
incluido el personal policial y penitenciario, sobre la protección de los derechos
de la persona mayor.
CAPÍTULO V
TOMA DE CONCIENCIA
ARTÍCULO 32.
Los Estados Parte acuerdan:
a) Adoptar medidas para lograr la divulgación y capacitación progresiva de toda
la sociedad sobre la presente Convención.
b) Fomentar una actitud positiva hacia la vejez y un trato digno, respetuoso y
considerado hacia la persona mayor y, sobre la base de una cultura de paz,
impulsar acciones de divulgación, promoción de los derechos y empoderamiento
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

de la persona mayor, así como evitar el lenguaje e imágenes estereotipadas


sobre la vejez.
c) Desarrollar programas para sensibilizar a la población sobre el proceso de
envejecimiento y sobre la persona mayor, fomentando la participación de ésta y
de sus organizaciones en el diseño y formulación de dichos programas.
d) Promover la inclusión de contenidos que propicien la compresión y aceptación
de la etapa del envejecimiento en los planes y programas de estudios de los
diferentes niveles educativos, así como en las agendas académicas y de
investigación.
e) Promover el reconocimiento de la experiencia, la sabiduría, la productividad y
la contribución al desarrollo que la persona mayor brinda a la sociedad en su
conjunto.
CAPÍTULO VI
MECANISMO DE SEGUIMIENTO DE LA CONVENCIÓN Y MEDIOS DE
PROTECCIÓN
ARTÍCULO 33. MECANISMO DE SEGUIMIENTO.
Con el fin de dar seguimiento a los compromisos adquiridos y promover la
efectiva implementación de la presente Convención se establece un 30 31
Defensoría del Pueblo Defensoría del Pueblo mecanismo de seguimiento
integrado por una Conferencia de Estados Parte y un Comité de Expertos. El
Mecanismo de Seguimiento quedará constituido cuando se haya recibido el
décimo instrumento de ratificación o adhesión.
Las funciones de la secretaría del Mecanismo de Seguimiento serán ejercidas
por la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.
ARTÍCULO 34. CONFERENCIA DE ESTADOS PARTE.
La Conferencia de Estados Parte es el órgano principal del Mecanismo de
Seguimiento, está integrada por los Estados Parte en la Convención y tiene,
entre otras, las siguientes funciones:
a) Dar seguimiento al avance de los Estados Parte en el cumplimiento de los
compromisos emanados de la presente Convención.
b) Elaborar su reglamento y aprobarlo por mayoría absoluta.
c) Dar seguimiento a las actividades desarrolladas por el Comité de Expertos
y formular recomendaciones con el objetivo de mejorar el funcionamiento,
las reglas y procedimientos de dicho Comité.
d) Recibir, analizar y evaluar las recomendaciones del Comité de Expertos y
formular las observaciones pertinentes.
e) Promover el intercambio de experiencias, buenas prácticas y la
cooperación técnica entre los Estados Parte con miras a garantizar la
efectiva implementación de la presente Convención.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

f) Resolver cualquier asunto relacionado con el funcionamiento del


Mecanismo de Seguimiento.
El Secretario General de la Organización de los Estados Americanos convocará
la primera reunión de la Conferencia de Estados Parte dentro de los noventa días
de haberse constituido el Mecanismo de Seguimiento.
La primera reunión de la Conferencia será celebrada en la sede de la
Organización, a menos que un Estado Parte ofrezca la sede, para aprobar su
reglamento y metodología de trabajo, así como para elegir a sus autoridades.
Dicha reunión será presidida por un representante del Estado que deposite el
primer instrumento de ratificación o adhesión de la presente Convención. Las
reuniones ulteriores serán convocadas por el Secretario General de la
Organización de los Estados Americanos a solicitud de cualquier Estado Parte,
con la aprobación de dos tercios de los mismos. En ellas podrán participar como
observadores los demás Estados Miembros de la Organización.
ARTÍCULO 35. COMITÉ DE EXPERTOS.
El Comité estará integrado por expertos designados por cada uno de los
Estados Parte en la Convención. El quórum para sesionar será establecido en
su reglamento.
El Comité de Expertos tiene las siguientes funciones:
a) Colaborar en el seguimiento al avance de los Estados Parte en la
implementación de la presente Convención, siendo responsable del análisis
técnico de los informes periódicos presentados por los Estados Parte. A tales
efectos, los Estados Parte se comprometen a presentar un informe al Comité
de Expertos con relación al cumplimiento de las obligaciones contenidas en la
presente Convención, dentro del año siguiente de haberse realizado la
primera reunión. De allí en adelante, los Estados Parte presentarán informes
cada cuatro años.
b) Presentar recomendaciones para el cumplimiento progresivo de la
Convención sobre la base de los informes presentados por los Estados Parte
de conformidad con el tema objeto de análisis.
c) Elaborar y aprobar su propio reglamento en el marco de las funciones
establecidas en el presente artículo.
El Secretario General de la Organización de los Estados Americanos convocará
la primera reunión del Comité de Expertos dentro de los noventa días de haberse
constituido el Mecanismo de Seguimiento. La primera reunión del Comité de
Expertos será celebrada en la sede de la Organización, a menos que un Estado
Parte ofrezca la sede, para aprobar su reglamento y metodología de trabajo, así
como para elegir a sus autoridades. Dicha reunión será presidida por un
representante del Estado que deposite el primer instrumento de ratificación o
adhesión de la presente Convención.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

El Comité de Expertos tendrá su sede en la Organización de los Estados


Americanos.
ARTÍCULO 36. SISTEMA DE PETICIONES INDIVIDUALES.
Cualquier persona o grupo de personas, o entidad no gubernamental legalmente
reconocida en uno o más Estados Miembros de la Organización de los Estados
Americanos, puede presentar a la Comisión Interamericana de Derechos
Humanos peticiones que contengan denuncias o quejas de violación de alguno
de los artículos de la presente Convención por un Estado Parte.
Para el desarrollo de lo previsto en el presente artículo se tendrá en cuenta la
naturaleza progresiva de la vigencia de los derechos económicos, sociales y
culturales objeto de protección por la presente Convención.
Asimismo, todo Estado Parte puede, en el momento del depósito de su
instrumento de ratificación o de adhesión a la presente Convención, o en
cualquier momento posterior, declarar que reconoce la competencia de la
Comisión Interamericana de Derechos Humanos para recibir y examinar las
comunicaciones en que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha
incurrido en violaciones de los derechos humanos establecidos en la presente
Convención. En dicho caso, se aplicarán todas las normas de procedimiento
pertinentes contenidas en la Convención Americana sobre Derechos Humanos.
Los Estados Parte podrán formular consultas a la Comisión en cuestiones
relacionadas con la efectiva aplicación de la presente Convención. Asimismo,
podrán solicitar a la Comisión asesoramiento y cooperación técnica para
asegurar la aplicación efectiva de cualquiera de las disposiciones de la presente
Convención. La Comisión, dentro de sus posibilidades, les brindará
asesoramiento y asistencia cuando le sean solicitados. Todo Estado Parte
puede, en el momento del depósito de su instrumento de ratificación o de
adhesión a la presente Convención, o en cualquier momento posterior, declarar
que reconoce como obligatoria y de pleno derecho y sin acuerdo especial la
competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre todos los
casos relativos a la interpretación o aplicación de la presente Convención. En
dicho caso, se aplicarán todas las normas de procedimiento pertinentes
contenidas en la Convención Americana sobre Derechos Humanos.
CAPÍTULO VII
DISPOSICIONES GENERALES
ARTÍCULO 37. FIRMA, RATIFICACIÓN, ADHESIÓN Y ENTRADA EN VIGOR.
La presente Convención está abierta a la firma, ratificación y adhesión por parte
de todos los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos.
Después de que entre en vigor, todos los Estados Miembros de la Organización
que no la hayan firmado estarán en posibilidad de adherirse a la Convención.
Esta Convención está sujeta a ratificación por parte de los Estados signatarios
de acuerdo con sus respectivos procedimientos constitucionales.
DER 201 DERECHOS HUMANOS Y DER INDIGENAS
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Los instrumentos de ratificación o adhesión se depositarán en la Secretaría


General de la Organización de los Estados Americanos. La presente Convención
entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que se haya depositado
el segundo instrumento de ratificación o adhesión en la Secretaría General de la
Organización de los Estados Americanos.
Para cada Estado que ratifique o se adhiera a la presente Convención después
de que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificación o adhesión,
la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal
Estado haya depositado el instrumento correspondiente.
ARTÍCULO 38. RESERVAS.
Los Estados Parte podrán formular reservas a la Convención en el momento de
su firma, ratificación o adhesión, siempre que no sean incompatibles con el
objeto y fin de la Convención y versen sobre una o más de sus disposiciones
específicas.
ARTÍCULO 39. DENUNCIA.
La Convención permanecerá en vigor indefinidamente, pero cualquiera de los
Estados Parte podrá denunciarla mediante notificación escrita dirigida al
Secretario General de la Organización de los Estados Americanos.
Transcurrido un año contado a partir de la fecha de depósito del instrumento de
denuncia, la Convención cesará en sus efectos para dicho Estado,
permaneciendo en vigor para los demás Estados Parte.
La denuncia no eximirá al Estado Parte de las obligaciones impuestas por la
presente Convención con respecto a toda acción u omisión ocurrida antes de la
fecha en que la denuncia haya entrado en vigor.
ARTÍCULO 40. DEPÓSITO.
El instrumento original de la Convención, cuyos textos en español, francés, inglés
y portugués son igualmente auténticos, será depositado en la Secretaría General
de la Organización de los Estados Americanos, la que enviará copia certificada
de su texto para su registro y publicación a la Secretaría de las Naciones Unidas,
de conformidad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.
ARTÍCULO 41. ENMIENDAS.
Cualquier Estado Parte puede someter a la Conferencia de Estados Parte
propuestas de enmiendas a esta Convención.
Las enmiendas entrarán en vigor para los Estados ratificantes de las mismas en
la fecha en que dos tercios de los Estados Parte hayan depositado el respectivo
instrumento de ratificación. En cuanto al resto de los Estados Parte, entrarán en
vigor en la fecha en que depositen sus respectivos instrumentos de ratificación.

También podría gustarte