Traducido .

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

Machine Translated by Google

Manual de instrucciones

Centro Meteorológico Profesional


modelo 01010

CONTENIDO

Instrucciones de desembalaje ……….. 2 Pautas de colocación …………11


Contenido del paquete ……………… 2 Instalación del sensor 5 en 1……..12
Registro del producto …………. ... 2 Uso del centro meteorológico……..13
Características y beneficios: 5 en 1....... 3 Alarmas programables…….....14
Características: Unidad de visualización ............ Solución de problemas
4 Parte posterior de la unidad de ………… ........16 Cuidado y
visualización....... ....... 6 mantenimiento.................18
Configuración ................. ................. 7 Calibración ..... ................... ....18
Configuración del sensor de 5 pulgadas Especificaciones...................... 20
1 ................ 7 Configuración de la unidad de Información FCC ................. 20
visualización .. ............... 8 Configurar la hora y la fecha….
Atención........... 9 Unidades
al cliente de medida .............
.................21 ...10
Garantía.......

¿Preguntas? Comuníquese con Atención al cliente al


(877) 221­1252 o visite www.AcuRite.com.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.


Machine Translated by Google

Felicitaciones por su nuevo producto AcuRite. Para garantizar el


mejor rendimiento posible del producto, lea este manual en su totalidad y
consérvelo para consultarlo en el futuro.

Instrucciones de desembalaje Retire


la película protectora aplicada a la pantalla LCD antes de usar este producto. Localice la
pestaña y despegue para quitarla.

Contenido del paquete 1.


Unidad de visualización con soporte de mesa
2. Sensor 5 en 1
3. Soporte de montaje del sensor
4. Hardware de montaje 5.
Filtro de desechos a presión para colector de lluvia
6. Manual de instrucciones

IMPORTANTE EL PRODUCTO DEBE ESTAR REGISTRADO


PARA RECIBIR SERVICIO DE GARANTÍA

REGISTRO DE PRODUCTO
Regístrate online
recibir 1 año
protección de garantía Productos archivados

www.AcuRite.com ►Registrar un producto

2
Machine Translated by Google

características y beneficios

11
345

10

SENSORES 5 EN 1

1. Embudo recolector de lluvia 5. Sensores de temperatura y humedad


2. Panel de células solares (internos)
Convierte la luz solar en energía para funcionar 6. Soporte de montaje 7.
ventilador aspirador interno.
Anemómetro de velocidad del viento
Ventilador de aspiración interno
(no se muestra) 8. Veleta de dirección del viento
Atrae aire ambiental hacia
9. Soporte de montaje 10.
el sensor para reducir el calentamiento
por radiación solar, lo que resulta en una Hardware de montaje Incluye
anclajes y tornillos.
medición de temperatura más precisa.
#4 Diámetro Longitud Cant. 4
3. Código de identificación
1” #6 1∕2”
del interruptor ABC que debe coincidir con el interruptor
ABC de la pantalla para garantizar que las unidades
11. Filtro de desechos
sincronizar.
Se encaja en el recolector de lluvia para
4. Compartimento de la batería
filtrar ramitas, hojas, etc.

3
Machine Translated by Google

características y beneficios

Monitor

36 35 34

nordeste

wt­~ro ': E
, 1999 .

33
1
32

2 ­­_;_~~­­­­'­­­~­ /11~) I

_, SE 31
3
SUDOESTE , 1999 .

s 30

29
5

28

67
ft_AT INDE.X 27
DfWPOINT
WIN:.l .:illLL 26
8
INTERIOR

RA N~AL RA
E ,oches/hr
25
24
9
10 Tull seMorbaueries baja 12=35 p.m. 23
37
22
11
n, 1TilnnR
UUI.UUU 21

12 TEf'1P 19
20

13 14 15 16 17 18

4
Machine Translated by Google

1. Velocidad máxima del viento 19. Mínimos récord

La velocidad más alta de los últimos 60 minutos. mostrados para la categoría actual seleccionada en
la pantalla (#15).
2. Indicador de activación de alarma de velocidad del
20. Botón Borrar Elimina
viento 3. Velocidad promedio del viento
el registro bajo (#19) mostrado.
de todas las velocidades de los últimos 2 minutos.
21. Máximos récord
4. Gráfico del historial de presión Presión
mostrados para la categoría actual seleccionada en
actual a la derecha con tendencia (ascendente,
la pantalla (#15).
estable o descendente).
22. Botón Borrar Se
5. Lectura histórica de presión barométrica de hace 12
muestra el récord de eliminación (#21).
horas.
23. Fecha
6. Indicador de alarma activada de alerta de tormenta
24. Precipitación total del mes actual
7. Clima Seleccione Índice de

calor, punto de rocío, sensación térmica, 25. Lluvias de todos los tiempos

temperatura/humedad interior y tasa de lluvia


26. Indicador de alarma de lluvia encendida
(pulgadas de lluvia por hora)
27. Lluvia actual Acumula datos
8. Presione el botón de selección de
durante la lluvia.
clima para cambiar los datos de la categoría de
selección de clima que se muestran. 28. El ícono del modo de aprendizaje

9. Reloj desaparece después de que se completa la


autocalibración del pronóstico del tiempo.
10. Intensidad de la señal del sensor exterior 11.
29. Pronóstico del tiempo de 12 a 24 horas El pronóstico

Indicador de encendido/apagado de alarma autocalibrado extrae datos de su sensor 5 en 1


para categoría seleccionable (#15) para generar su pronóstico personal.

12. Configuración de alarma programable 13. Botón


30. Humedad exterior actual El icono de flecha
de encendido/apagado de alarma indica la dirección en la que tiende la humedad.
Activa la alarma; mantenga presionado para
ajustar los valores de alarma.
31. Indicador de activación de alarma de humedad
14. ▼ Presione el
exterior
botón para seleccionar Categoría (que se muestra
en el n.° 15) y cambiar la configuración. 32. Temperatura exterior actual El icono de flecha
indica la dirección en la que tiende la temperatura.
15. Categoría seleccionable

16. Botón SET Para


33. Indicador de activación de alarma de temperatura
preferencias de configuración exterior
17. ▲ Presione el
34. Velocidad actual del viento 35. 2
botón para seleccionar Categoría (que se muestra
en el n.° 15) y cambiar la configuración. direcciones del viento anteriores

18. Botón de registros 36. Dirección actual del viento


Presione para mostrar en la pantalla el
37. Indicador de batería baja del sensor
mínimo histórico y la fecha registrada para
la categoría actual seleccionada (#15). Presione dos
veces para ver el máximo histórico y la fecha de grabación.

5
Machine Translated by Google

Parte posterior de la unidad de visualización

............................
........................

3
4

PARTE POSTERIOR DE LA UNIDAD DE PANTALLA

1. Código de identificación 4. Borrar todo


del interruptor ABC que debe coincidir con el Borra todos los datos grabados sin
interruptor ABC del sensor 5 en 1 para garantizar tener que restablecer la hora y la fecha.
que las unidades se sincronicen.
5. Compartimiento de la batería
2. Borrar hoy Borra
los datos registrados desde las 12:00 a. m. 6. Tapa del compartimiento de la batería
(No se muestra).
3. Restablecer

Restablecimiento completo a los valores predeterminados de fábrica.

6
Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN

Configuración de sensores 5 en 1

•1• Configure
•• el interruptor ABC provocar que las pilas alcalinas funcionen
incorrectamente. Utilice baterías de litio en
Ubique el interruptor ABC dentro del
el sensor 5 en 1 para temperaturas
compartimiento de la batería. Configure el
inferiores a ­4oF/­20oC.
interruptor ABC en A, B o C. Debe seleccionar
las mismas opciones de letras tanto para el 1. Deslice la tapa del
sensor como para la unidad de visualización compartimiento de la batería.
para que las unidades se sincronicen. 2. Inserte 4 pilas AA en el
compartimiento de la batería,
•2•Instalar
•• o reemplazar las baterías como se muestra. Siga el
Se DEBEN instalar baterías para que diagrama de polaridad (+/­) en el
compartimiento de la batería.
este producto funcione. AcuRite
recomienda baterías alcalinas o de litio de 3. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
alta calidad para obtener el mejor
rendimiento del producto. No se recomiendan
•Retire
3 el estabilizador del pluviómetro Ubique y
baterías recargables o de alta resistencia.
retire el estabilizador del pluviómetro (lengüeta
de plástico) pegado con cinta adhesiva en
El sensor 5 en 1 requiere baterías de litio
la parte inferior del sensor. El pluviómetro no
en condiciones de baja temperatura.
funcionará hasta que se retire.
Las temperaturas frías pueden

ABC

•1• interruptor
•• ABC
Configurar para que coincida

con la unidad de visualización

3 Estabilizador pluviómetro
Retirar y desechar
•2• Instalar
•• baterías
4 pilas AA

7
Machine Translated by Google

Configuración de la unidad de visualización

• • •Configure el interruptor ABC


•1 •2• • •Instalar o reemplazar baterías

El interruptor ABC está ubicado dentro del Inserte las 3 pilas alcalinas AA en el
compartimiento de la batería. Se puede compartimento de las pilas como se
configurar en A, B o C. Sin embargo, muestra. Siga el diagrama de
debe seleccionar las mismas opciones polaridad (+/­) en el compartimiento
de letras tanto para el sensor como para de la batería.
la unidad de visualización para que las
unidades se sincronicen.

•2• •Instalar
• baterías
3 pilas AA

ABC

1 interruptor ABC
configurado para combinar
sensor

POR FAVOR, DESECHE LAS BATERÍAS VIEJAS O DEFECTUOSAS DE UNA FORMA


AMBIENTALMENTE SEGURA Y DE ACUERDO CON SUS LEYES Y REGULACIONES LOCALES.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA: Limpie los contactos de la batería así como los del dispositivo antes de la instalación de la batería. Retire las baterías del equipo que
no vaya a utilizarse durante un período de tiempo prolongado. Siga el diagrama de polaridad (+/­) en el compartimiento de la batería. Retire inmediatamente las baterías agotadas
del dispositivo. Deseche las baterías usadas adecuadamente. Sólo se deben utilizar baterías del mismo tipo o equivalente al recomendado. NO incinere las baterías usadas. NO
deseche las baterías inmediatamente, ya que pueden explotar o tener fugas. NO mezcle pilas ni tipos de pilas (alcalinas/estándar) nuevas y viejas. No use baterías recargables. NO
recargue baterías no recargables. NO cortocircuite los terminales de suministro.

8
Machine Translated by Google

Configuración de la hora y la

fecha El reloj y el calendario se utilizan para marcar la hora de los registros históricos y otros
datos, por lo que es importante configurar la hora y la fecha tan pronto como encienda la
unidad de visualización.
Configure la hora 1.

l.?=OOAM Presione los botones “▲” o “▼” hasta que aparezca


.. “¿CONFIGURAR RELOJ?”. se muestra en la
parte Categoría seleccionable de la unidad de visualización.

CONJUNTO r1 nrL,7 2. Presione el botón “SET” para configurar el reloj.


LLULF\ .... ....

3. Presione “▲” o “▼” para ajustar la hora.


Tenga en cuenta los indicadores “AM” y “PM”.

4. Presione el botón “SET” para confirmar la selección de


hora.

12=38 p.m.
5. Presione “▲” o “▼” para ajustar los minutos.

6. Presione el botón “SET” para confirmar la selección de


minutos.

6 ESTABLECER UN El reloj ya está configurado.

Establecer la fecha 1.

Nota la " " Presione los botones “▲” o “▼” hasta que aparezca

¿I?
permanece

en Categorías seleccionables, incluso el botón “¿ESTABLECER FECHA?”. se


después de la configuración. muestra en la parte Categoría seleccionable de la unidad de visualizaci

2. Presione el botón “SET” para configurar la fecha.

3. Presione la tecla “▲” o “▼” para ajustar el mes.


12:38 p.m.
.. 4. Presione el botón “SET” para confirmar la selección del
mes.

5. Presione la tecla “▲” o “▼” para ajustar el día.


¿ESTABLECER ]RTE?
6. Presione el botón “SET” para confirmar la selección del
.... ....

día.
T ­T A
7. Presione la tecla “▲” o “▼” para ajustar el año.

8. Presione el botón “SET” para confirmar la selección del


año.

12/0 yo La fecha ya está fijada.

6 ESTABLECER UN

9
Machine Translated by Google

Seleccionar unidades de medida Para


seleccionar entre unidades estándar (mph, oF, etc.) o lc'=38 p.m.
unidades métricas (kph, oC, etc.):
....

1. Presione los botones “▲” o “▼” hasta que aparezca COLOCAR


“¿ESTABLECER UNIDADES?”. se muestra en
la parte Categoría seleccionable de la unidad de visualización.
UNIDAD57t ••••

2. Presione el botón “SET” para configurar la preferencia


t CONJUNTO .A.
de unidad.

3. Presione la tecla “▲” o “▼” para seleccionar “STAND” para


unidades estándar o “METRIC” para unidades métricas.

4. Presione el botón “SET” para confirmar su selección.


lc'=38 p.m.
....

5. A continuación, verá "VIENTO MPH". Presione la tecla “▲” o


“▼” para seleccionar MPH, KPH o NUDOS para las unidades
de velocidad del viento. GANAR] mph
t

6. Presione el botón “SET” para confirmar su selección.


t CONJUNTO .A.
Las unidades ya están configuradas.

10
Machine Translated by Google

Colocación para máxima precisión Los sensores


AcuRite son sensibles a las condiciones ambientales circundantes. La ubicación
adecuada tanto de la unidad de visualización como del sensor es fundamental para
la precisión y el rendimiento de este producto.

Ubicación de la unidad de
visualización Coloque la unidad de visualización en un área seca y libre de suciedad
y polvo. Para garantizar una medición precisa de la temperatura, colóquelo fuera de la luz
solar directa y lejos de fuentes de calor o rejillas de ventilación. La unidad de exhibición se
mantiene en posición vertical para uso en mesa o se puede montar en la pared.

Ubicación del sensor 5 en 1 El sensor

5 en 1 está diseñado para permanecer al aire libre durante todo el año.


Elija una ubicación abierta sin obstrucciones encima o alrededor del sensor para obtener
mediciones más precisas.

Pautas importantes de ubicación La unidad de


visualización y el sensor deben estar a una distancia máxima de 330 pies (100 m) entre sí.

MAXIMICE EL ALCANCE INALÁMBRICO

Coloque las unidades lejos de objetos metálicos grandes, paredes gruesas, superficies metálicas u otros objetos
que puedan limitar la comunicación inalámbrica.

EVITE INTERFERENCIAS INALÁMBRICAS

Coloque ambas unidades al menos a 3 pies (0,9 m) de distancia de dispositivos electrónicos (TV,
computadora, microondas, radio, etc.).

UBIQUE LEJOS DE FUENTES DE CALOR Coloque

el sensor lejos de calentadores, aires acondicionados, chimeneas, conductos de escape, asfalto y concreto
(superficies que irradian calor).

UBIQUE LEJOS DE FUENTES DE HUMEDAD Evite instalar

el sensor cerca de piscinas, spas u otros cuerpos de agua. Las fuentes de agua pueden afectar la precisión de
la humedad.

UBIQUE LEJOS DE LOS CABEZALES DE ROCIADORES

NO instale el sensor donde será rociado por un sistema de rociadores. Esto puede forzar el ingreso de agua al
sensor.

UBIQUE LEJOS DE OBSTRUCCIONES DE VIENTO Y LLUVIA NO monte


el sensor con obstrucciones a su alrededor.
Considere una ubicación que sea un área abierta y amplia, con pocas
estructuras alrededor para garantizar mediciones precisas.

Visítenos en línea para ver fotos y videos de


instalación, u obtener más información sobre la tecnología AcuRite:
www.AcuRite.com/5in1 Ver vídeo
11
Machine Translated by Google

Pautas de instalación del sensor 5 en 1

ALTURA DE INSTALACIÓN Monte el sensor al menos a 5 pies (1,5 metros) del suelo (cuanto
más alto, mejor para medir el viento) en un área abierta. Asegúrelo al poste de la cerca, madera
de 2” x 4”, poste de 3/4”, etc. (no incluido)
NIVEL DE INSTALACIÓN Utilice el nivel de burbuja (incluido en la parte superior del sensor) para
garantizar el nivel de instalación para una medición precisa del viento.

INSTALACIÓN DE LA CÉLULA SOLAR Instale el sensor con la célula solar mirando hacia el SUR.
Esto asegura que la célula reciba la mayor cantidad de sol posible y oriente la dirección del
viento.
SIN OBSTRUCCIONES
Instalación del sensor 5 en 1 1. Fije ARRIBA O ALREDEDOR
la base de montaje (incluida) a
un poste o poste (no incluido)
usando los 4 tornillos más largos
SUR
incluidos en la bolsa de hardware.

2. Inserte la base de montaje en el orificio


en la parte inferior del
sensor.

3. Asegúrese de que las flechas en la


parte superior del sensor apunten en
la dirección correcta y que el nivel
de burbuja esté centrado.
(1,5 metros)
La célula solar debe estar orientada al
sur para orientar adecuadamente la
dirección del viento.

4. Fije el sensor en la base de


montaje usando los 2 tornillos
más cortos incluidos en la bolsa de
hardware.

El sensor 5 en 1 ya está listo


para usar.

Borrar los datos recopilados durante la instalación


Cuando se complete la instalación, borre los datos erróneos de la unidad de visualización
presionando el botón "BORRAR HOY", en la parte posterior de la pantalla dentro del
compartimiento de la batería. Este botón borrará los datos registrados desde las 12:00 am.

La configuración básica está


completa. El sensor 5 en 1 ahora se sincronizará con la unidad de visualización. La
sincronización puede tardar unos minutos en completarse. Si ambas o una de las
unidades parecen funcionar incorrectamente, consulte la sección de solución de problemas.

12
Machine Translated by Google
OPERACIÓN

Uso del centro meteorológico profesional

El pronóstico de
autocalibración del modo de aprendizaje utiliza un algoritmo único para analizar los
cambios de presión durante un período de tiempo (llamado modo de aprendizaje) para determinar su
Después de 14 días, el ícono del Modo de aprendizaje desaparece de la pantalla. En
este punto, la presión autocalibrada se sintoniza con su ubicación y la unidad está lista
para una predicción meteorológica superior.

Pronóstico del tiempo El

pronóstico de autocalibración patentado de AcuRite proporciona su pronóstico personal de las


condiciones climáticas para las próximas 12 a 24 horas mediante la recopilación de
datos del sensor en su patio trasero. Genera un pronóstico con precisión milimétrica,
personalizado para su ubicación exacta.

LLUVIA PARCIALMENTE PRINCIPALMENTE NIEVE LLUVIA DE NIEVE

~ o~ <G;>
C,..;, ~ *.C>
* ~~
PROBABLE NUBLADO NUBLADO NUBLADO PROBABLE MEZCLA PROBABLE

Tri1
(parpadeante=tormentoso)
.. ­~ *f:foi.ff .. f•
(intermitente=tormentoso)

Vea la lista completa de íconos en www.AcuRite.com/acurite­icons

Selección de clima El
área de selección de clima en la pantalla incluye los siguientes datos y cálculos
meteorológicos: índice de calor, punto de rocío, sensación térmica, temperatura y humedad
interior y tasa de lluvia (pulgadas/hora). Para alternar entre las categorías de Weather
Select, presione el botón “ “, ubicado a la izquierda de la pantalla Weather Select.

área.

Presión barométrica Las

variaciones sutiles en la presión barométrica afectan en gran medida el clima. Este


pronosticador del tiempo muestra la presión actual, la dirección en la que tiende
(BAJIENDO, ESTABLE o ASCENDENTE) y un gráfico de presión. El gráfico rastrea y
muestra el cambio de presión para que pueda controlar la tasa de cambio a lo largo del tiempo.

Evento de lluvia La
función de lluvia rastrea la acumulación de lluvia en todo momento, el mes actual y el evento
de lluvia actual. El evento actual desaparece cuando no se registra lluvia durante 8 horas
O no se registra lluvia durante 1 hora y la presión aumenta en 0,03 inhg o más.

13
Machine Translated by Google

Alarmas meteorológicas programables Cada


categoría meteorológica seleccionable presenta una opción de alarma. Cuando
suena una alarma, la unidad de visualización emite un pitido audible y muestra la
categoría afectada, su configuración de alarma y cualquier otro dato relevante.

Algunas alarmas se pueden personalizar para avisarle cuando se alcance el valor programado. Las alarmas incluyen:

HUMEDAD EXTERIOR

TEMPERATURA EXTERIOR

ALARMA DE TORMENTA

HUMEDAD INTERIOR

TEMPERATURA INTERIOR

ESCALOFRÍOS

PUNTO DE ROCÍO

ÍNDICE DE CALOR

LLUVIA

VELOCIDAD DEL VIENTO

La alarma de lluvia no requiere un valor numérico preestablecido, sino que suena como
tan pronto como se registre lluvia. De manera similar, la alarma de tormenta suena cuando se produce una gran caída de
presión atmosférica, lo que normalmente indica que se avecina una tormenta. Nota:
La alarma de tormenta NO pretende ser un dispositivo de seguridad ni un sistema de advertencia.

14
Machine Translated by Google

Establecer una alarma meteorológica

1. Seleccione la categoría meteorológica para la que desea configurar una alarma


presionando los botones “▲” o “▼” hasta que la categoría se muestre en la parte de
Categoría seleccionable de la unidad de visualización.

2. Para programar un valor (solo se aplica a alarmas que requieren un valor), presione Y
MANTENGA MANTENIDO el botón “ ” hasta que aparezca el indicador “SET” en el área de
la pantalla etiquetada “ALARM” (a la izquierda de la categoría climática seleccionada ) y el
ajuste de la alarma parpadea.

3. Ajuste el valor de la alarma presionando los botones “▲” o “▼” .


4. Presione el botón “SET” para confirmar un valor.

5. A continuación, presione el botón “ ” para activar la alarma. El indicador de alarma ON se


resaltará en la pantalla.

La alarma ahora está programada y encendida.

66 DE HOY
(((.))) APAGADO
n1
LIU
1r]nnR
LIU
ALTO
ALARMA REGISTROS
TERLP LIBRO
DE HOY
7 BAJO
COLOCAR
CL

Para configurar o ajustar un valor de alarma:


"
Presione y mantenga "
Para activar o desactivar una alarma:
“ "
Prensa

Silenciar una alarma que suena La alarma

suena inicialmente durante unos minutos y luego se silencia. Luego, la alarma suena cada pocos minutos hasta que ocurra una
de las siguientes situaciones:

1. “NIEVE”: presione cualquier botón. La alarma se silencia, pero vuelve a sonar si la condición de
alarma vuelve a ocurrir.

2. Apague la alarma: desactiva la alarma.

15
Machine Translated by Google

Solución de problemas

Problema Solución posible

• Reubique la unidad de visualización y/o el sensor 5 en 1.


Las unidades deben estar ubicadas a una distancia máxima de 330 pies (100 m) entre sí.

• Asegúrese de que ambas unidades estén colocadas al menos a 3 pies


(0,9 m) de distancia de dispositivos electrónicos que puedan interferir con la
comunicación inalámbrica (como televisores, microondas, computadoras, etc.).
• Utilice pilas alcalinas
estándar (o pilas de litio en el sensor cuando la temperatura sea inferior a
­4oF/­20oC). No utilice baterías recargables o de alta resistencia. NOTA: Es
No hay recepción del
posible que la unidad de visualización y el sensor tarden hasta 20 minutos
sensor exterior en sincronizarse después de reemplazar las baterías.

tul sin barras

• Sincronizar las unidades:

1. Lleve el sensor y la unidad de visualización al interior y


retire las baterías de cada uno.
2. Vuelva a instalar las baterías en el sensor exterior.

3. Vuelva a instalar las baterías en la unidad de visualización.

4. Deje que las unidades se asienten a un par de pies de distancia entre sí


durante unos 20 minutos para lograr una conexión fuerte.

El parpadeo de la temperatura exterior puede ser una indicación de


interferencia inalámbrica.
La
• Asegúrese de que el interruptor ABC en los compartimientos
temperatura
de la batería tanto de la unidad de visualización como del sensor esté en la
exterior parpadea o misma letra. Puede elegir A, B o C; pero ambas unidades deben coincidir
mostrando guiones para sincronizarse. A veces, cambiar a un canal diferente puede resultar
útil.

• El ícono de Pronóstico del tiempo predice las condiciones para las próximas 12
a 24 horas, no las condiciones actuales.

• El icono del modo de aprendizaje ha desaparecido.


¿monitor? El modo de aprendizaje debe completarse antes de que el
pronóstico y la presión sean precisos.
Pronóstico inexacto
• Deje que la unidad funcione continuamente durante 33 días. Al retirar la
batería o restablecer la unidad de visualización se reiniciará el modo
de aprendizaje. Después de 14 días, el pronóstico debería ser bastante
preciso; sin embargo, el modo de aprendizaje se calibra para un total de 33 días.

dieciséis
Machine Translated by Google

Solución de problemas

Problema Solución posible

• Asegúrese de que tanto la unidad de visualización como el sensor estén


colocado lejos de fuentes de calor o conductos de ventilación (consulte la página 11).

• Asegúrese de que ambas unidades estén ubicadas lejos de


Temperatura
fuentes de humedad (ver página 11).
o humedad • Asegúrese de que el sensor esté montado al menos a 5 pies del
inexactas suelo.

• Calibre la temperatura y la humedad interior y exterior (consulte la


página 18).

• Verifique que se haya retirado el estabilizador del pluviómetro (pestaña de


plástico) de la parte inferior del sensor (consulte la página 7). • Retire los
desechos, como hojas, del embudo recolector de lluvia y de la pantalla de
desechos.

• Calibre el pluviómetro (consulte la página 19).


Sin lluvia
• Verifique que la palanca basculante interna del sensor se mueva libremente
dejando caer una pequeña cantidad de agua a través del colector de
lluvia. Deberías escuchar la palanca inclinarse. Si no lo escucha, es posible
que deba limpiar el interior del sensor.
Vídeo disponible en www.acurite.com/5in1

• ¿Con qué se compara la lectura del viento? Profe


Las estaciones meteorológicas suelen montarse a 30 pies de altura o más.
Asegúrese de comparar los datos utilizando un sensor colocado a la misma
altura de montaje. • Verifique la ubicación del sensor.
Lecturas de viento Asegúrese de que esté montado
mínimo de 5 pies en el aire sin obstrucciones a su alrededor (dentro de varios
inexactas
pies).

•Asegúrese de que las copas de viento giren libremente. Si dudan o dejan de


intentar lubricar con polvo de grafito o lubricante en aerosol.

• Compruebe que las baterías estén instaladas correctamente.


Es posible que sea necesario reemplazar las baterías.
La pantalla de
• Restablezca la pantalla presionando el botón de reinicio, ubicado en la parte
visualización no funciona
posterior de la unidad de visualización. La fecha y la hora deberán
ingresarse después de un reinicio.

Si su producto AcuRite no funciona correctamente después de seguir los


pasos de solución de problemas, visite www.AcuRite.com o llame
al (877) 221­1252 para obtener ayuda.

17
Machine Translated by Google

Cuidado y mantenimiento
Cuidado de la unidad de
visualización Limpiar con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores cáusticos ni abrasivos. Mantener alejado
del polvo, la suciedad y la humedad. Limpie los puertos de ventilación periódicamente con una suave bocanada de aire.

Cuidado del sensor 5 en 1

Limpie el sensor Límpielo

con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores cáusticos ni abrasivos que estropeen las superficies pulidas del
embudo colector de lluvia o de la célula solar. Los rayones darán como resultado una disminución del rendimiento
y la confiabilidad.

Prevención de insectos

Los insectos pueden causar obstrucciones e interrumpir los datos al anidar dentro o sobre el sensor 5 en 1.
Para limitar este problema, rocíe el exterior del sensor con un repelente de insectos doméstico.
Consulte las instrucciones del repelente de insectos antes de su uso.

Nieve y clima helado El sensor 5 en 1

no se dañará por condiciones de congelación. NOTA: Si el vaso recolector de lluvia se llena con nieve y luego se
derrite, se registrará como lluvia en la unidad de visualización.

Limpiar la copa del colector de lluvia Retire

y vacíe el filtro de desechos del colector de lluvia. El filtro de desechos está ubicado en el embudo colector de lluvia.
Retirar de la parte superior apretando y tirando suavemente.

Limpie la veleta y el anemómetro Retire la materia

extraña del exterior del sensor para permitir el libre movimiento de la veleta y el anemómetro. Si es necesario, utilice
una pequeña cantidad de lubricante en aerosol, silicona transparente o polvo de grafito en el anemómetro para mejorar
el movimiento.

Calibración

Calibrar temperatura y humedad Las lecturas de


temperatura y humedad interior/exterior se pueden calibrar en la unidad de visualización
para mejorar la precisión. La calibración mejora la precisión cuando la ubicación del
sensor 5 en 1 o los factores ambientales afectan la precisión de sus datos.

1. Seleccione la categoría meteorológica que desea calibrar presionando los botones ”▲“ y ”▼“ hasta que la categoría
se muestre en la parte de Categoría seleccionable de la unidad de visualización.

2. Mantenga presionado los botones ”▲“ y ”▼“ y el botón “SET” todos al mismo tiempo.
tiempo durante 15­20 segundos.

• La unidad de visualización emite un pitido y todos los datos de la pantalla se ocultan excepto el valor que se está
calibrado.

• Aparece “CAL” (calibrar) y flechas junto al valor que se está calibrando.

18
Machine Translated by Google

3. Presione los botones ”▲“ y ”▼“ para calibrar el valor de los datos por encima o por debajo del
lectura real.

4. Presione el botón “SET” para confirmar el ajuste de calibración.


Nota: El icono "CAL" permanece iluminado junto a los valores
calibrados.

Calibración del pluviómetro El pluviómetro del sensor


5 en 1 se puede calibrar para mejorar la precisión.
Elementos necesarios: sensor 5 en 1, unidad de visualización, vaso de plástico, alfiler, destornillador

1. Primero, asegúrese de que el sensor 5 en 1 esté perfectamente nivelado utilizando el nivel de burbuja incorporado.

2. Coloque la unidad de visualización cerrada para poder monitorearla durante la calibración.

3. Haga un agujero en el fondo de un vaso de plástico. Sostenga la taza sobre el pluviómetro y llénela con
exactamente 1 taza (8 oz) de agua, permitiendo que el agua gotee en el pluviómetro. Deberías escuchar los cubos
internos inclinarse y ver el agua escurrirse a través de la lluvia.
indicador.

4. Unos segundos después de cada vuelco del cucharón, la unidad de visualización muestra la cantidad de lluvia.
aproximadamente 0,01” o más incrementos.

5. La taza de agua debe tardar más de 20 minutos en vaciarse; un período más rápido resultará en una calibración
inexacta. Intente simular una lluvia normal y constante. Cuando la taza está vacía de agua, la unidad de visualización
debe registrar 1,06”

Consejos • Debe haber casi la misma cantidad de gotas de agua (unas 25 gotas de agua).
entre las puntas del cucharón. De lo contrario, ajuste los tornillos de calibración en la parte inferior del sensor 5 en
1 hasta que una cantidad igual de gotas de agua incline los cubos. Luego, reinicie el procedimiento de calibración.

• Si no escucha los cubos inclinarse y ve agua goteando alternativamente de cada drenaje, puede haber un
problema con el pluviómetro o su ajuste. Consulte Solución de problemas en la página 17.

Ajuste Si el

pluviómetro no registra cerca de 1,06”, haga un ajuste IGUAL a los dos tornillos de calibración en la parte inferior del
sensor 5 en 1. Girar los tornillos en el sentido de las agujas del reloj aumenta la lluvia; en el sentido contrario a las agujas
del reloj disminuye la lluvia.

• Para ajustar la lectura de lluvia en un 2%, gire ambos tornillos 1/8 de vuelta.
• Para ajustar la lectura de lluvia en un 4%, gire ambos tornillos 1/4 de vuelta.
• Para ajustar la lectura de lluvia en un 8%, gire ambos tornillos 1/2 vuelta.

Mire el vídeo en www.acurite.com/5in1

19
Machine Translated by Google

Especificaciones

RANGO DE TEMPERATURA Exterior: ­40ºF a 158ºF; ­40ºC a 70ºC

Interior: 32ºF a 122ºF; 0ºC a 50ºC


RANGO DE HUMEDAD Exterior: 1% a 99%

Interior: 16% a 98%


VELOCIDAD DEL VIENTO
0 a 99 mph; 0 a 159 kilómetros por hora

DIRECCIÓN DEL VIENTO


INDICADORES 16 puntos

LLUVIA 0 a 99,99 pulgadas; 0 a 99,99 mm


ALCANCE INALÁMBRICO
330 pies / 100 m dependiendo de los materiales de construcción de la casa
FRECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO 433 MHz
FUERZA
Pantalla: 3 pilas alcalinas AA

Sensor: 4 pilas AA alcalinas o de litio

REPORTE DE DATOS
Velocidad del viento: actualizaciones de 18 segundos; Dirección: 30 segundos
Temperatura y humedad exterior: actualizaciones de 36 segundos
Temperatura y humedad interiores: actualizaciones de 60 segundos

Información de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1­ Este dispositivo NO puede causar interferencias dañinas y
2­ Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual
se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

• Reorientar o reubicar la antena receptora.


• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
NOTA: El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificaciones no autorizadas a este equipo.
Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencias y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

20
Machine Translated by Google

Atención al cliente La atención


al cliente de AcuRite se compromete a brindarle el mejor servicio de su clase. Para obtener
ayuda, comuníquese con nosotros de cualquiera de las siguientes maneras:

(() (877) 221­1252 info@chaney­inst.com

Soporte 24 horas al día, 7 días a la semana en www.AcuRite.com

► Vídeos de instalación ► Registre su producto

► Manuales de instrucciones ► Foro de usuarios de soporte

► Piezas de repuesto ► Enviar comentarios e ideas

IMPORTANTE EL PRODUCTO DEBE ESTAR REGISTRADO


PARA RECIBIR SERVICIO DE GARANTÍA

REGISTRO DE PRODUCTO
Regístrate online
recibir 1 año
protección de garantía Productos archivados

www.AcuRite.com ►Registrar un producto

Garantía limitada de un año


En AcuRite, mantenemos con orgullo nuestro compromiso no se incumplirá, y Chaney no dará crédito por los productos que fabrica
con la tecnología de calidad. Instrumento Chaney Co. . que hayan sufrido desgaste normal, hayan sido dañados (incluso por
garantiza que todos los productos que fabrica serán actos de la naturaleza), manipulados, maltratados, instalados incorrectamente,
dañados durante el envío o reparados o alterados por otros. que los
de buen material y mano de obra, y estarán libres de
representantes autorizados de Chaney.
defectos cuando se instalen y operen correctamente
durante un período de un año a partir de la fecha de Se rechaza expresamente la garantía anterior, incluida, entre otras, la
garantía implícita de comerciabilidad y la garantía implícita de idoneidad
compra.
para un propósito particular. Chaney renuncia expresamente a toda
responsabilidad por daños especiales, consecuentes o incidentales, ya
Le recomendamos que nos visite en sea que surjan por agravio o por contrato de cualquier incumplimiento de
www.AcuRite.com para conocer la forma más esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
rápida de registrar su producto. Sin embargo, el daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación
registro del producto no elimina la necesidad de o exclusión anterior no se aplique a usted. Chaney además renuncia a toda
responsabilidad por daños personales relacionados con sus productos en la
conservar el comprobante de compra original para poder medida permitida por la ley. Al aceptar cualquiera de los productos de
obtener los beneficios de la garantía. Chaney, el comprador asume toda la responsabilidad por las consecuencias
derivadas de su uso o mal uso. Ninguna persona, empresa o corporación
Instrumento Chaney Co. . garantiza que todos los productos está autorizada a asumir ninguna otra responsabilidad por Chaney en relación
que fabrica serán de buen material y mano de obra, y estarán libres de defectos con la venta de sus productos. Además, ninguna persona, empresa o
cuando se instalen y operen correctamente durante un período de un año a corporación está autorizada a modificar o renunciar a los términos de este
partir de la fecha de compra. El recurso por incumplimiento de esta párrafo y del párrafo anterior, a menos que lo haga por escrito y esté
garantía se limita a la reparación o reemplazo del artículo defectuoso. firmado por un agente debidamente autorizado de Chaney. Esta garantía
Cualquier producto que, en condiciones de uso y servicio normales, haya le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros
demostrado que incumple la garantía contenida en este documento dentro de derechos que varían de un estado a otro.
UN AÑO a partir de la fecha de venta, será reparado o reemplazado por
Chaney, a su exclusivo criterio, tras ser examinado por Chaney. Los gastos
de transporte y los gastos de devolución de la mercancía correrán a
cargo del comprador. Chaney por la presente renuncia a toda Para reclamaciones dentro
responsabilidad por dichos costos y cargos de transporte. Esta garantía de la garantía: Chaney Instrument Co. | 965 Wells St. . | Lago Lemán, WI 53147

21
Machine Translated by Google

22
Machine Translated by Google

23
Machine Translated by Google

Clima Temperatura Clima Cocina Relojes


Estaciones & Humedad Radio Alerta Termómetros
y temporizadores

Es más que exacto, lo es RITO ACU .

AcuRite ofrece una amplia variedad de instrumentos de precisión,


diseñado para brindarle información en la que puede confiar para
planificar su día con confianzaTM.

www.AcuRite.com

©Chaney Instrument Co. . Reservados todos los derechos. AcuRite es una marca registrada de Chaney Instrument

Co., Lake Geneva, WI 53147. Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus

Impreso en China respectivos dueños. AcuRite utiliza tecnología patentada.


01010 INST 031414 Visite www.AcuRite.com/patents para obtener más detalles.

También podría gustarte