Traducido .
Traducido .
Traducido .
Manual de instrucciones
CONTENIDO
REGISTRO DE PRODUCTO
Regístrate online
recibir 1 año
protección de garantía Productos archivados
2
Machine Translated by Google
características y beneficios
11
345
10
SENSORES 5 EN 1
3
Machine Translated by Google
características y beneficios
Monitor
36 35 34
nordeste
wt~ro ': E
, 1999 .
33
1
32
2 _;_~~'~ /11~) I
_, SE 31
3
SUDOESTE , 1999 .
s 30
29
5
28
67
ft_AT INDE.X 27
DfWPOINT
WIN:.l .:illLL 26
8
INTERIOR
RA N~AL RA
E ,oches/hr
25
24
9
10 Tull seMorbaueries baja 12=35 p.m. 23
37
22
11
n, 1TilnnR
UUI.UUU 21
12 TEf'1P 19
20
13 14 15 16 17 18
4
Machine Translated by Google
La velocidad más alta de los últimos 60 minutos. mostrados para la categoría actual seleccionada en
la pantalla (#15).
2. Indicador de activación de alarma de velocidad del
20. Botón Borrar Elimina
viento 3. Velocidad promedio del viento
el registro bajo (#19) mostrado.
de todas las velocidades de los últimos 2 minutos.
21. Máximos récord
4. Gráfico del historial de presión Presión
mostrados para la categoría actual seleccionada en
actual a la derecha con tendencia (ascendente,
la pantalla (#15).
estable o descendente).
22. Botón Borrar Se
5. Lectura histórica de presión barométrica de hace 12
muestra el récord de eliminación (#21).
horas.
23. Fecha
6. Indicador de alarma activada de alerta de tormenta
24. Precipitación total del mes actual
7. Clima Seleccione Índice de
calor, punto de rocío, sensación térmica, 25. Lluvias de todos los tiempos
5
Machine Translated by Google
............................
........................
3
4
6
Machine Translated by Google
CONFIGURACIÓN
Configuración de sensores 5 en 1
•1• Configure
•• el interruptor ABC provocar que las pilas alcalinas funcionen
incorrectamente. Utilice baterías de litio en
Ubique el interruptor ABC dentro del
el sensor 5 en 1 para temperaturas
compartimiento de la batería. Configure el
inferiores a 4oF/20oC.
interruptor ABC en A, B o C. Debe seleccionar
las mismas opciones de letras tanto para el 1. Deslice la tapa del
sensor como para la unidad de visualización compartimiento de la batería.
para que las unidades se sincronicen. 2. Inserte 4 pilas AA en el
compartimiento de la batería,
•2•Instalar
•• o reemplazar las baterías como se muestra. Siga el
Se DEBEN instalar baterías para que diagrama de polaridad (+/) en el
compartimiento de la batería.
este producto funcione. AcuRite
recomienda baterías alcalinas o de litio de 3. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
alta calidad para obtener el mejor
rendimiento del producto. No se recomiendan
•Retire
3 el estabilizador del pluviómetro Ubique y
baterías recargables o de alta resistencia.
retire el estabilizador del pluviómetro (lengüeta
de plástico) pegado con cinta adhesiva en
El sensor 5 en 1 requiere baterías de litio
la parte inferior del sensor. El pluviómetro no
en condiciones de baja temperatura.
funcionará hasta que se retire.
Las temperaturas frías pueden
ABC
•1• interruptor
•• ABC
Configurar para que coincida
3 Estabilizador pluviómetro
Retirar y desechar
•2• Instalar
•• baterías
4 pilas AA
7
Machine Translated by Google
El interruptor ABC está ubicado dentro del Inserte las 3 pilas alcalinas AA en el
compartimiento de la batería. Se puede compartimento de las pilas como se
configurar en A, B o C. Sin embargo, muestra. Siga el diagrama de
debe seleccionar las mismas opciones polaridad (+/) en el compartimiento
de letras tanto para el sensor como para de la batería.
la unidad de visualización para que las
unidades se sincronicen.
•2• •Instalar
• baterías
3 pilas AA
ABC
1 interruptor ABC
configurado para combinar
sensor
8
Machine Translated by Google
Configuración de la hora y la
fecha El reloj y el calendario se utilizan para marcar la hora de los registros históricos y otros
datos, por lo que es importante configurar la hora y la fecha tan pronto como encienda la
unidad de visualización.
Configure la hora 1.
12=38 p.m.
5. Presione “▲” o “▼” para ajustar los minutos.
Establecer la fecha 1.
Nota la " " Presione los botones “▲” o “▼” hasta que aparezca
¿I?
permanece
día.
T T A
7. Presione la tecla “▲” o “▼” para ajustar el año.
6 ESTABLECER UN
9
Machine Translated by Google
10
Machine Translated by Google
Ubicación de la unidad de
visualización Coloque la unidad de visualización en un área seca y libre de suciedad
y polvo. Para garantizar una medición precisa de la temperatura, colóquelo fuera de la luz
solar directa y lejos de fuentes de calor o rejillas de ventilación. La unidad de exhibición se
mantiene en posición vertical para uso en mesa o se puede montar en la pared.
Coloque las unidades lejos de objetos metálicos grandes, paredes gruesas, superficies metálicas u otros objetos
que puedan limitar la comunicación inalámbrica.
Coloque ambas unidades al menos a 3 pies (0,9 m) de distancia de dispositivos electrónicos (TV,
computadora, microondas, radio, etc.).
el sensor lejos de calentadores, aires acondicionados, chimeneas, conductos de escape, asfalto y concreto
(superficies que irradian calor).
el sensor cerca de piscinas, spas u otros cuerpos de agua. Las fuentes de agua pueden afectar la precisión de
la humedad.
NO instale el sensor donde será rociado por un sistema de rociadores. Esto puede forzar el ingreso de agua al
sensor.
ALTURA DE INSTALACIÓN Monte el sensor al menos a 5 pies (1,5 metros) del suelo (cuanto
más alto, mejor para medir el viento) en un área abierta. Asegúrelo al poste de la cerca, madera
de 2” x 4”, poste de 3/4”, etc. (no incluido)
NIVEL DE INSTALACIÓN Utilice el nivel de burbuja (incluido en la parte superior del sensor) para
garantizar el nivel de instalación para una medición precisa del viento.
INSTALACIÓN DE LA CÉLULA SOLAR Instale el sensor con la célula solar mirando hacia el SUR.
Esto asegura que la célula reciba la mayor cantidad de sol posible y oriente la dirección del
viento.
SIN OBSTRUCCIONES
Instalación del sensor 5 en 1 1. Fije ARRIBA O ALREDEDOR
la base de montaje (incluida) a
un poste o poste (no incluido)
usando los 4 tornillos más largos
SUR
incluidos en la bolsa de hardware.
12
Machine Translated by Google
OPERACIÓN
El pronóstico de
autocalibración del modo de aprendizaje utiliza un algoritmo único para analizar los
cambios de presión durante un período de tiempo (llamado modo de aprendizaje) para determinar su
Después de 14 días, el ícono del Modo de aprendizaje desaparece de la pantalla. En
este punto, la presión autocalibrada se sintoniza con su ubicación y la unidad está lista
para una predicción meteorológica superior.
~ o~ <G;>
C,..;, ~ *.C>
* ~~
PROBABLE NUBLADO NUBLADO NUBLADO PROBABLE MEZCLA PROBABLE
Tri1
(parpadeante=tormentoso)
.. ~ *f:foi.ff .. f•
(intermitente=tormentoso)
Selección de clima El
área de selección de clima en la pantalla incluye los siguientes datos y cálculos
meteorológicos: índice de calor, punto de rocío, sensación térmica, temperatura y humedad
interior y tasa de lluvia (pulgadas/hora). Para alternar entre las categorías de Weather
Select, presione el botón “ “, ubicado a la izquierda de la pantalla Weather Select.
►
área.
Evento de lluvia La
función de lluvia rastrea la acumulación de lluvia en todo momento, el mes actual y el evento
de lluvia actual. El evento actual desaparece cuando no se registra lluvia durante 8 horas
O no se registra lluvia durante 1 hora y la presión aumenta en 0,03 inhg o más.
13
Machine Translated by Google
Algunas alarmas se pueden personalizar para avisarle cuando se alcance el valor programado. Las alarmas incluyen:
HUMEDAD EXTERIOR
TEMPERATURA EXTERIOR
ALARMA DE TORMENTA
HUMEDAD INTERIOR
TEMPERATURA INTERIOR
ESCALOFRÍOS
PUNTO DE ROCÍO
ÍNDICE DE CALOR
LLUVIA
La alarma de lluvia no requiere un valor numérico preestablecido, sino que suena como
tan pronto como se registre lluvia. De manera similar, la alarma de tormenta suena cuando se produce una gran caída de
presión atmosférica, lo que normalmente indica que se avecina una tormenta. Nota:
La alarma de tormenta NO pretende ser un dispositivo de seguridad ni un sistema de advertencia.
14
Machine Translated by Google
2. Para programar un valor (solo se aplica a alarmas que requieren un valor), presione Y
MANTENGA MANTENIDO el botón “ ” hasta que aparezca el indicador “SET” en el área de
la pantalla etiquetada “ALARM” (a la izquierda de la categoría climática seleccionada ) y el
ajuste de la alarma parpadea.
66 DE HOY
(((.))) APAGADO
n1
LIU
1r]nnR
LIU
ALTO
ALARMA REGISTROS
TERLP LIBRO
DE HOY
7 BAJO
COLOCAR
CL
suena inicialmente durante unos minutos y luego se silencia. Luego, la alarma suena cada pocos minutos hasta que ocurra una
de las siguientes situaciones:
1. “NIEVE”: presione cualquier botón. La alarma se silencia, pero vuelve a sonar si la condición de
alarma vuelve a ocurrir.
15
Machine Translated by Google
Solución de problemas
• El ícono de Pronóstico del tiempo predice las condiciones para las próximas 12
a 24 horas, no las condiciones actuales.
dieciséis
Machine Translated by Google
Solución de problemas
17
Machine Translated by Google
Cuidado y mantenimiento
Cuidado de la unidad de
visualización Limpiar con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores cáusticos ni abrasivos. Mantener alejado
del polvo, la suciedad y la humedad. Limpie los puertos de ventilación periódicamente con una suave bocanada de aire.
con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores cáusticos ni abrasivos que estropeen las superficies pulidas del
embudo colector de lluvia o de la célula solar. Los rayones darán como resultado una disminución del rendimiento
y la confiabilidad.
Prevención de insectos
Los insectos pueden causar obstrucciones e interrumpir los datos al anidar dentro o sobre el sensor 5 en 1.
Para limitar este problema, rocíe el exterior del sensor con un repelente de insectos doméstico.
Consulte las instrucciones del repelente de insectos antes de su uso.
no se dañará por condiciones de congelación. NOTA: Si el vaso recolector de lluvia se llena con nieve y luego se
derrite, se registrará como lluvia en la unidad de visualización.
y vacíe el filtro de desechos del colector de lluvia. El filtro de desechos está ubicado en el embudo colector de lluvia.
Retirar de la parte superior apretando y tirando suavemente.
extraña del exterior del sensor para permitir el libre movimiento de la veleta y el anemómetro. Si es necesario, utilice
una pequeña cantidad de lubricante en aerosol, silicona transparente o polvo de grafito en el anemómetro para mejorar
el movimiento.
Calibración
1. Seleccione la categoría meteorológica que desea calibrar presionando los botones ”▲“ y ”▼“ hasta que la categoría
se muestre en la parte de Categoría seleccionable de la unidad de visualización.
2. Mantenga presionado los botones ”▲“ y ”▼“ y el botón “SET” todos al mismo tiempo.
tiempo durante 1520 segundos.
• La unidad de visualización emite un pitido y todos los datos de la pantalla se ocultan excepto el valor que se está
calibrado.
18
Machine Translated by Google
3. Presione los botones ”▲“ y ”▼“ para calibrar el valor de los datos por encima o por debajo del
lectura real.
1. Primero, asegúrese de que el sensor 5 en 1 esté perfectamente nivelado utilizando el nivel de burbuja incorporado.
3. Haga un agujero en el fondo de un vaso de plástico. Sostenga la taza sobre el pluviómetro y llénela con
exactamente 1 taza (8 oz) de agua, permitiendo que el agua gotee en el pluviómetro. Deberías escuchar los cubos
internos inclinarse y ver el agua escurrirse a través de la lluvia.
indicador.
4. Unos segundos después de cada vuelco del cucharón, la unidad de visualización muestra la cantidad de lluvia.
aproximadamente 0,01” o más incrementos.
5. La taza de agua debe tardar más de 20 minutos en vaciarse; un período más rápido resultará en una calibración
inexacta. Intente simular una lluvia normal y constante. Cuando la taza está vacía de agua, la unidad de visualización
debe registrar 1,06”
Consejos • Debe haber casi la misma cantidad de gotas de agua (unas 25 gotas de agua).
entre las puntas del cucharón. De lo contrario, ajuste los tornillos de calibración en la parte inferior del sensor 5 en
1 hasta que una cantidad igual de gotas de agua incline los cubos. Luego, reinicie el procedimiento de calibración.
• Si no escucha los cubos inclinarse y ve agua goteando alternativamente de cada drenaje, puede haber un
problema con el pluviómetro o su ajuste. Consulte Solución de problemas en la página 17.
Ajuste Si el
pluviómetro no registra cerca de 1,06”, haga un ajuste IGUAL a los dos tornillos de calibración en la parte inferior del
sensor 5 en 1. Girar los tornillos en el sentido de las agujas del reloj aumenta la lluvia; en el sentido contrario a las agujas
del reloj disminuye la lluvia.
• Para ajustar la lectura de lluvia en un 2%, gire ambos tornillos 1/8 de vuelta.
• Para ajustar la lectura de lluvia en un 4%, gire ambos tornillos 1/4 de vuelta.
• Para ajustar la lectura de lluvia en un 8%, gire ambos tornillos 1/2 vuelta.
19
Machine Translated by Google
Especificaciones
REPORTE DE DATOS
Velocidad del viento: actualizaciones de 18 segundos; Dirección: 30 segundos
Temperatura y humedad exterior: actualizaciones de 36 segundos
Temperatura y humedad interiores: actualizaciones de 60 segundos
Información de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1 Este dispositivo NO puede causar interferencias dañinas y
2 Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual
se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
20
Machine Translated by Google
REGISTRO DE PRODUCTO
Regístrate online
recibir 1 año
protección de garantía Productos archivados
21
Machine Translated by Google
22
Machine Translated by Google
23
Machine Translated by Google
www.AcuRite.com
©Chaney Instrument Co. . Reservados todos los derechos. AcuRite es una marca registrada de Chaney Instrument
Co., Lake Geneva, WI 53147. Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus