Introducción A La Lingüística

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 6

INTRODUCCIÓN A LA LINGÜÍSTICA

Eugenio Coseriu

I. OBJETO DE LA LINGÜÍSTICA

Conceptos: Lenguaje, lengua, acto lingüístico. El concepto de «isoglosa» Lingüística y filología.


Lingüística general, lingüística teórica, teoría del lenguaje.

La lingüística la ciencia que estudia desde todos los puntos de vista posibles el lenguaje humano
articulado, en general y en las formas específicas en que se realiza.

El lingüista los estudia científicamente: como fenómenos, no como instrumentos.

Así, para señalar un caso límite, se podría decir que una persona puede saber un solo idioma (aquel
en que suele expresarse: su «instrumento») y ser lingüista.

La gramática comparada, se ha llamado filología comparada.

Por filología se entiende hoy comúnmente la crítica de los textos y, en un sentido más amplio, la
ciencia de todas las informaciones que se deducen de los textos, especialmente antiguos, sobre la
vida, la cultura, las relaciones sociales y familiares, económicas, políticas y religiosas, etc., del
ambiente en que los textos mismos se escribieron o a que se refieren.

El lingüista considera los textos fenómenos de lenguaje, al filólogo los textos le interesan como
documentos de cultura e historia. La filología es una ciencia auxiliar.

En conclusión, la filología se ocupa de hechos de historia, especialmente antigua y especialmente social


y cultural (literaria), mientras que la lingüística se ocupa de hechos de lengua o, más bien, de lenguaje.

Por otro lado tambien se pueden relacionar como lo es con, la lingüística idealista la cual identifica
el lenguaje con la poesía y, por tanto, la lingüística con la filología.
El «lenguaje» cualquier sistema de signos simbólicos empleados para la intercomunicación social, es
decir, cualquier sistema de signos que sirva para expresar y comunicar ideas y sentimientos, o sea,
contenidos de la conciencia. Y los «signos» son palabras constituidas por sonidos, es decir, del
lenguaje articulado.

En el lenguaje articulado hay dos realidades el acto lingüístico y la lengua. A su vez el luenguaje
articulado se considera como sistema único de signos solamente de una manera ideal, puesto que
en realidad hay muchísimos sistemas de signos. Recordemos que la comunicación, es la finalidad del
lenguaje.

La lengua como «conjunto de los actos lingüísticos comunes (isoglosas) de una comunidad de
individuos hablantes». Isoglosa designa la línea ideal que abarca los actos lingüísticos comunes de
cierto territorio. También en el tiempo, como línea ideal que abarque los actos lingüísticos comunes
de cierta época o de dos o más épocas, como una línea, ideal que abarque los aspectos comunes de
los actos lingüísticos individuales. Entonces la lengua es, pues, un sistema de isoglosas.

El problema fundamental de la filosofía del lenguaje es contestar a la pregunta «¿qué es el


lenguaje?», problema diferente del objeto propio de la lingüística, que investiga no tanto lo que el
lenguaje es en su esencia como más bien la manera como el lenguaje se manifiesta en sus formas
históricas que son las lenguas. Filosofía del lenguaje se refiere a los fenómenos lingüísticos

Concretos.

La lingüística general o teoría del lenguaje, se refiere a los fenómenos lingüísticos concretos y trata
de establecer sus características generales. Hace un estudio particular de determinadas lenguas.

II. El lenguaje.

El lenguaje es sistema de signos que sirva para la intercomunicación, comunicar ideas o estados
psíquicos entre dos o más individuos. En otra spalabras, es un tipo de comunicación entre seres
capaces de expresión, sean ellos hombres o animales. Los lingüistas no aceptan el lenguaje animal
como objeto de la investigación lingüística.

Los «signos» animales corresponderían más bien a las reacciones elementales que en las
manifestaciones humanas son los gritos y que no constituyen propiamente expresión lingüística.
Entre las relaciones con el caso humano estan las onomatopeyas, que en el lenguaje humano imitan
o tratan de reproducir ruidos naturales o voces de animales. En la «reproducción» hay siempre un
aspecto simbólico y convencional
El signo es un instrumento. En particular los signos del lenguaje humano tienen siempre valor
simbólico

Se le llama contexto a cualquier conjunto de hechos que se encuentran comúnmente en una v


relación necesaria o, por lo menos, habitual en donde los signos son los hechos mismos de un
contexto.

Las palabras son estimulos, es decir «reacciones» determinadas imágenes. Es importante explicar
signo «hecho» al signo «sustitución» o instrumento convencional y elemento de cultura
perteneciente a una determinada comunidad.

Un lingüística trata sólo del segundo tipo, es decir, sólo de los signos que tienen valor simbólico.

Los lenguajes son «traducibles» es decir sus signos se pueden traducir exactamente mediante
palabras, o simplemente representan palabras o frases. En el caso particular de sistemas

internacionales de señales, de los gestos no «se traduce puede interpretarse por medio del lenguaje

hablado.

III. Acto linguistico.


El acto lingüístico es un acto eminentemente individual vinculado socialmente por su misma
finalidad, es decir «decir a otros algo acerca de algo. Es fundamental en el lenguaje y su finalidad es
es la de comunicar algo a alguien, implica siempre un hablante y un oyente

Una lengua muerta es lengua común y literaria que ya no se emplea usualmente.

Un fonema es una entidad abstracta que respresenta realizaciones acústicas

Saussure define el parole (habla, acto lingüístico) y langue (lengua). Langue es la norma, el sistema
lingüístico que se realiza en el hablar, y pertenece a la sociedad. La parole es la actividad de hablar

y pertenece al individuo. Saussure sugiere que «nada existe en la lengua que no haya existido antes
en el habla.

IV. La lengua.

‘lengua en general’ es una abstracción nuestra: de hecho, se comprueban sólo actos lingüísticos
individuales más o menos semejantes y que, por comodidad metodológica, pueden considerarse
idénticos. Es el conjunto de los actos lingüísticos prácticamente idénticos de una comunidad de
individuos, un sistema de isoglosas convencionalmente establecido, que abarca lo común de las
expresiones de una comunidad, o también de un solo individuo en distintas épocas.

Definbmos a un políglotocomo aquel que conoce prácticamente un determinado sistema de isoglosas


en donde al lingüista le interesan todos los sistemas de isoglosas que se pueden constituir sobre la base
de un conjunto de actos lingüísticos dentro del espacio y el tiempo. Los sistema de isoglosas usualmente
hablan en particular de una localidad.

La intercomprensión es la capacidad consciente o inconsciente que tienen los hablantes de distintas


lenguas para entenderse entre sí.

La conciencia del habtante se refiere a que su habla pertenece a cierto sistema lingüístico que no
necesariamente es universal.
Un dialecto es dialecto es el sistema de isoglosas de una región, delimitado sobre la base de criterios
puramente convencionales (aunque objetivos). El numero de dialectos en un sistema teinde a variar
según los fenómenos y las regiones que se consideren. Tambien hay los subdialectos o patois (hablas
locales) basados en criterios puramente personales.

Los criterios extraglotológicos pueden ser los cirterios politicos o culturales.

La lengua comun en su origen es un dialecto que por motivos políticos, históricos o culturales (literarios)
ha llegado a ser lengua nacional, o sea que se usa en todo el territorio.

A veces lengua y dialecto pueden ser sinonimos. La raza y la lengua no estan relacionados, puede haber
una raza dinárica sin que exista una lengua dinarica y viceversa.

Tambien hay clasificaciones como: lenguas especiales, lenguas artificiales, lenguas criollas, lenguas
francas.

 Las lenguas especiales, hablas características de grupos sociales o profesionales, como


también los lenguajes técnicos se llaman también argots, aunque este término se reserve por
muchos para las hablas de los malhechores.

 Lenguas artificiales son los sistemas lingüísticos construidos por uno o más individuos, sobre la
base de lenguas históricamente existentes, con el propósito de una difusión universal, como
instrumentos de comprensión internacional, por encima de los idiomas nacionales.

 Las lenguas criollas son lenguas comunes insuficientemente aprendidas por poblaciones
indígenas, especialmente en territorios de colonización, y que conservan formas, palabras y
construcciones de las lenguas a las que sustituyen.
 Las lenguas francas son hablas que pueden pertenecer o no a una comunidad, como dialecto o
como lengua nacional, pero que se usan por poblaciones de distintas nacionalidades y lenguas,
especialmente en sus relaciones comerciales y en otras relaciones con extranjeros.

Ademas los lingüísticas particulares (concernientes a «familias» de lenguas) y la lingüística historica a


menudo permanecen fuera del desarrollo normal de las lenguas son peculiares.
GIF:

https://tenor.com/es/ver/ilove-you-love-anime-anime-love-anime-love-you-gif-14226624

También podría gustarte