MT 07 2018
MT 07 2018
MT 07 2018
MANUAL DE SERVICIO
MT-07 ABS
MTN660-AJ
MTN690-A
MTN690-AJ
MTN690-U
B4C-28197-S0
SAS20003
IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los cono-
cimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar operaciones
de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de me-
cánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Consulte “INFORMACIÓN BÁSICA” (volu-
men aparte, Y0A-28197-S0*) para conocer las instrucciones básicas que se deben observar durante el
servicio. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales
conocimientos probablemente harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
NOTA
• * Si se revisa el contenido del manual, el último dígito del número del manual se incrementa en uno.
• Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS30001
NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20002
MTN660-AJ/MTN690-A/
MTN690-AJ/MTN690-U
MANUAL DE SERVICIO
©2018 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, enero 2018
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20004
EMBRAGUE EMBRAGUE
SAS20055
EMBRAGUE
3
Desmontaje de la tapa de embrague y el eje de la palanca de tracción
New
4
1
a
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb •ft)
4
T.R.
A. Disco de fricción 1
2
SAS30348
5 New 4
conjunto de los discos de fricción.
NOTA
• Alabeo del disco de embrague
(con una placa de superficie y una galga de
4 5
LT
LT
Mida el disco de fricción en cuatro lugares. espesores “1”)
Fuera del valor especificado Cambiar el
conjunto de discos de embrague.
Grosor de la placa de fricción 1
3 (10)
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste
2.82 mm (0.111 in)
Galga de espesores
90890-03180 7
3 Conjunto de galgas de espesores
Grosor de la placa de fricción 2 YU-26900-9
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb •ft) 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
T.R.
Límite de desgaste
6 Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd.
Vaciar.
Observaciones 2.80 mm (0.110 in) Límite de deformación
0.10 mm (0.004 in)
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-25.
Caja de la bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-11.
1 Cable de embrague 1 Desconectar.
2 Sujeción del cable de embrague 1
5-60
5-55
SAS20005
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.
Silicona líquida
S
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
ANEXO 9
INFORMACIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2
1
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .................................................................... 1-2
SAS20007
IDENTIFICACIÓN
SAS30002
SAS30003
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta del modelo “1” está fijada al bastidor
debajo del sillín del pasajero. Esta información
será necesaria para pedir repuestos.
1-1
CARACTERÍSTICAS
SAS20008
NOTA
CARACTERÍSTICAS
• Excepto cuando se accede al modo de control
SAS30982 de brillo o cuando se visualiza el reloj, la llave
PANTALLA MULTIFUNCIÓN debe girarse a la posición “ON” para poder uti-
lizar los botones de ajuste izquierdo y derecho
para ajustar la pantalla multifunción.
• Reino Unido: Para cambiar entre kilómetros y
millas, pulse el botón de ajuste izquierdo
durante tres segundos.
Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de despla-
1 2 zamiento del vehículo.
1. Botón de ajuste izquierdo
2. Botón de ajuste derecho Tacómetro
1 2 3 4 5
1 2
7 6
1. Tacómetro
1. Indicador de combustible 2. Zona roja del tacómetro
2. Reloj
3. Indicación de la marcha seleccionada El tacómetro permite al conductor observar el
4. Indicador Eco “ECO” régimen del motor y mantenerlo dentro de los
5. Velocímetro márgenes de potencia adecuados.
SCA19660
6. Tacómetro ATENCIÓN
7. Pantalla multifunción
No utilice el motor en la zona roja del tacó-
La pantalla multifunción está provista de los ele- metro.
mentos siguientes:
• velocímetro
• tacómetro Reloj
• reloj 1
• indicador de combustible
• indicador Eco
• indicación de la marcha seleccionada
• pantalla multifunción
SWA12423
ADVERTENCIA
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posiciones
de ajuste del indicador multifunción. La ma-
1. Reloj
nipulación del visor multifunción durante la
marcha puede distraer al conductor y
ocasionar un accidente.
1-2
CARACTERÍSTICAS
1. Indicador de combustible
El indicador de combustible indica la cantidad
de combustible que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador de combustible desa-
parecen desde la “F” (lleno) hacia la “E” (vacío)
a medida que disminuye el nivel de combustible. 1. Indicación de la marcha seleccionada
Cuando el último segmento del indicador de 2. Luz indicadora de punto muerto “ ”
combustible comience a parpadear, ponga ga- La indicación de la marcha seleccionada mues-
solina lo antes posible. tra la marcha que está seleccionada. La posi-
NOTA ción de punto muerto viene indicada por “–” y
El indicador de combustible está provisto de un por la luz indicadora de punto muerto.
sistema de autodiagnóstico. Si se detecta un
problema en el circuito eléctrico del indicador de
combustible, dicho indicador parpadeará repeti-
das veces. En ese caso, revise el circuito eléc-
trico. Ver “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” en la
página 8-21.
1-3
CARACTERÍSTICAS
1-4
CARACTERÍSTICAS
1-5
CARACTERÍSTICAS
1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20012
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar el reglaje y el montaje de forma
completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas
inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números
de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EEUU y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, utilice los números de referencia que empiezan por “90890-”.
YM-A8998
Vacuómetro 3-11
90890-03094
Vacuummate
YU-44456
YU-44456
1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YM-A9409-7/YM-A5142-4
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-33223
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-01304
YU-24460-A
YU-33984
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-13
ESPECIFICACIONES
SAS20013
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo B1M1 (MTN660-AJ)
B4C1 (MTN690-A)
B4C5 (MTN690-AJ)
B8M1 (MTN690-U)
Dimensiones
Longitud total 2085 mm (82.1 in)
Anchura total 745 mm (29.3 in)
Altura total 1090 mm (42.9 in)
Distancia entre ejes 1400 mm (55.1 in)
Distancia al suelo 140 mm (5.51 in)
Radio de giro mínimo 2.7 m (8.86 ft)
Peso
Peso en vacío 183 kg (403 lb)
Carga
Carga máxima 172 kg (379 lb)
Nº de ocupantes 2 personas
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20014
Motor
Ciclo de combustión 4 tiempos
Sistema de refrigeración Refrigerado por líquido
Sistema de accionamiento de las válvulas DOHC
Cilindrada 655 cm³ (MTN660-AJ)
689 cm³ (MTN690-A, MTN690-AJ, MTN690-U)
Disposición de los cilindros En línea
Número de cilindros 2 cilindros
Diámetro carrera 78.0 68.6 mm (3.07 2.70 in) (MTN660-AJ)
80.0 68.6 mm (3.15 2.70 in) (MTN690-A,
MTN690-AJ, MTN690-U)
Relación de compresión 11.0 : 1 (MTN660-AJ)
11.5 : 1 (MTN690-A, MTN690-AJ, MTN690-U)
Compresión 643–828 kPa/495 r/min (6.4–8.3 kgf/cm²/
495 r/min, 91.6–117.9 psi/495 r/min) (MTN660-
AJ)
765–985 kPa/355 r/min (7.7–9.9 kgf/cm²/
355 r/min, 108.9–140.2 psi/355 r/min) (MTN690-
A, MTN690-AJ, MTN690-U)
Presión de compresión (cilindro n.º 2) 626–806 kPa/495 r/min (6.3–8.1 kgf/cm²/
495 r/min, 89.1–114.7 psi/495 r/min) (MTN660-
AJ)
687–884 kPa/355 r/min (6.9–8.8 kgf/cm²/
355 r/min, 97.8–125.8 psi/355 r/min) (MTN690-
A, MTN690-AJ, MTN690-U)
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Combustible
Combustible recomendado Gasolina sin plomo habitual (Gasohol [E10]
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Cartucho
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Bomba de aceite
Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior 0.03–0.08 mm (0.0012–0.0032 in)
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite 0.09–0.15 mm (0.0035–0.0059 in)
Límite 0.22 mm (0.0087 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y
el rotor interior y exterior 0.03–0.08 mm (0.0012–0.0032 in)
Límite 0.15 mm (0.0059 in)
Presión de aceite 280.0 kPa/5000 r/min (2.80 kgf/cm²/5000 r/min,
40.6 psi/5000 r/min)
Presión de funcionamiento de la válvula de
seguridad 720.0 kPa (7.20 kgf/cm², 104.4 psi)
Sistema de refrigeración
Cantidad de refrigerante
Radiador (incluidos todos los circuitos) 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Depósito de refrigerante (hasta la marca de
nivel máximo) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Presión de apertura de la válvula del tapón del
radiador 108.0–137.4 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.7–19.9
psi)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 80.0–84.0 C (176.00–183.20 F)
Temperatura completamente abierta de la
válvula 95.0 C (203.00 F)
Elevación de la válvula (completamente
abierta) 8.0 mm (0.31 in)
Bujía(s)
Fabricante/modelo NGK/LMAR8A-9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Culata
Límite de deformación 0.10 mm (0.0039 in)
Eje de levas
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in)
Diámetro del apoyo del eje de levas 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in)
Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de
levas 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensiones del lóbulo del eje de levas
Altura del lóbulo (admisión) 35.610–35.710 mm (1.4020–1.4059 in)
Límite 35.510 mm (1.3980 in)
Altura del lóbulo (escape) 35.710–35.810 mm (1.4059–1.4098 in)
Límite 35.610 mm (1.4020 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 40.30 mm (1.59 in)
Límite 38.29 mm (1.51 in)
Longitud libre (escape) 41.39 mm (1.63 in)
Límite 39.32 mm (1.55 in) (MTN690-A, MTN690-AJ,
MTN690-U)
39.92 mm (1.57 in) (MTN660-AJ)
Cilindro
Diámetro interior 78.000–78.010 mm (3.0709–3.0713 in)
(MTN660-AJ)
80.000–80.010 mm (3.1496–3.1500 in)
(MTN690-A, MTN690-AJ, MTN690-U)
Límite de desgaste 78.060 mm (3.0732 in) (MTN660-AJ)
80.060 mm (3.1520 in) (MTN690-A, MTN690-
AJ, MTN690-U)
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Pistón
Diámetro 77.970–77.985 mm (3.0697–3.0703 in)
(MTN660-AJ)
79.970–79.985 mm (3.1484–3.1490 in)
(MTN690-A, MTN690-AJ, MTN690-U)
Punto de medición (desde la parte inferior de
la superficie lateral del pistón) 8.0 mm (0.31 in)
Holgura entre pistón y cilindro 0.015–0.040 mm (0.0006–0.0016 in)
Diámetro interior del pasador de pistón 18.004–18.015 mm (0.7088–0.7093 in)
Límite 18.045 mm (0.7104 in)
Diámetro exterior del pasador de pistón 17.990–17.995 mm (0.7083–0.7085 in)
Límite 17.970 mm (0.7075 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior
del pasador del pistón 0.009–0.025 mm (0.0004–0.0010 in)
Aros de pistón
Aro superior
Límite de distancia entre extremos 0.50 mm (0.0197 in)
Holgura lateral de los aros 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Límite de holgura lateral 0.115 mm (0.0045 in)
2º aro
Límite de distancia entre extremos 0.80 mm (0.0315 in)
Holgura lateral de los aros 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Límite de holgura lateral 0.115 mm (0.0045 in)
Biela
Espacio para aceite 0.027–0.051 mm (0.0011–0.0020 in)
Código de color de los cojinetes
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Cigüeñal
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)
Espacio para aceite del apoyo 0.018–0.042 mm (0.0007–0.0017 in)
Código de color de los cojinetes
Color de identificación del modelo Rosa
Código -1 Morado
Código 0 Blanco
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Compensador
Límite de descentramiento del eje del
compensador 0.030 mm (0.0012 in)
Código de color de los cojinetes
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Código 5 Amarillo
Holgura entre el apoyo y el cojinete del eje del
compensador 0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021 in)
Embrague
Tipo de embrague Húmedo, multidisco
Holgura de la maneta de embrague 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
Grosor de la placa de fricción 1 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Cantidad de placas 5 uds
Límite de desgaste 2.82 mm (0.111 in)
Grosor de la placa de fricción 2 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Cantidad de placas 2 uds
Límite de desgaste 2.80 mm (0.110 in)
Espesor de las placas de embrague 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Cantidad de placas 6 uds
Límite de deformación 0.10 mm (0.004 in)
Longitud libre del muelle del embrague 50.00 mm (1.97 in)
Límite 47.50 mm (1.87 in)
Transmisión
Relación de reducción primaria 1.925 (77/40)
Tipo de transmisión Engranaje constante, 6 velocidades
Relación de transmisión
1ª 2.846 (37/13)
2ª 2.125 (34/16)
3ª 1.632 (31/19)
4ª 1.300 (26/20)
5ª 1.091 (24/22)
6ª 0.964 (27/28)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Relación de reducción secundaria 2.688 (43/16)
Transmisión final Cadena
Mecanismo de cambios
Longitud montada de la barra de cambio 217.5–219.5 mm (8.56–8.64 in)
Filtro de aire
Filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite
2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Consumo máximo de corriente 3.3 A
Inyector de combustible
Resistencia 12.0
Cuerpo de la mariposa
Marca de ID 1WS1 00 (MTN690-AJ)
1WS1 10 (MTN690-A, MTN690-U)
1WS1 30 (MTN660-AJ)
Condición de ralentí
Ralentí del motor 1250–1450 r/min
Control de realimentación de O2 Activo
Temperatura del refrigerante 85–105 C (185–221 F)
Diferencia de presión de vacío entre los
cilindros 0 kPa–1.3 kPa (0 mmHg–10 mmHg, 0 inHg–0.4
inHg)
CO% 0.0–2.0 %
Presión de la línea de combustible (al ralentí) 300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm², 43.5–56.6 psi)
Holgura del puño del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20015
Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Ángulo de avance 24.8
Distancia entre perpendiculares 90 mm (3.5 in)
Rueda delantera
Tipo de rueda Rueda de fundición
Tamaño de la llanta 17M/C x MT3.50
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Rueda trasera
Tipo de rueda Rueda de fundición
Tamaño de la llanta 17M/C x MT5.50
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Neumático delantero
Tipo Tubeless (sin cámara)
Tamaño 120/70 ZR 17M/C(58W)
Fabricante/modelo MICHELIN/PILOT ROAD 4
Fabricante/modelo BRIDGESTONE/BT023F F
Neumático trasero
Tipo Tubeless (sin cámara)
Tamaño 180/55 ZR 17M/C(73W)
Fabricante/modelo MICHELIN/PILOT ROAD 4
Fabricante/modelo BRIDGESTONE/BT023R M
Freno delantero
Tipo Freno de doble disco hidráulico
Diámetro exterior espesor del disco 282.0 4.5 mm (11.10 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de descentramiento del disco del freno
(medido en la rueda) 0.10 mm (0.0039 in)
Límite de espesor del forro de la pastilla de
freno 0.5 mm (0.02 in)
Diámetro interior del cilindro maestro 15.00 mm (0.59 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza
(izquierdo) 30.23 mm, 27.00 mm (1.19 in, 1.06 in)
2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno monodisco hidráulico
Diámetro exterior espesor del disco 245.0 5.0 mm (9.65 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de descentramiento del disco del freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Límite de espesor del forro de la pastilla de
freno 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior del cilindro maestro 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 38.18 mm (1.50 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Recorrido de la rueda 130 mm (5.1 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 345.4 mm (13.60 in)
Límite 338.4 mm (13.33 in)
Aceite recomendado Aceite para suspensiones G10 de Yamaha
Cantidad (izquierda) 405.0 cm³ (13.69 US oz, 14.28 Imp.oz)
Cantidad (derecha) 405.0 cm³ (13.69 US oz, 14.28 Imp.oz)
Nivel (izquierda) 160 mm (6.3 in)
Nivel (derecha) 160 mm (6.3 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión articulada)
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico-gas
Recorrido de la rueda 130 mm (5.1 in)
Precarga del muelle
Sistema de ajuste Tipo ajustable mecánico
Unidad para ajuste Posición de la leva
Valor de ajuste (blanda) 1
Valor de ajuste (STD) 4
Valor de ajuste (dura) 7
Amortiguación en extensión
Sistema de ajuste Tipo ajustable mecánico
Unidad para ajuste Girar
Valor de ajuste desde la posición de inicio
(blanda) 3
Valor de ajuste desde la posición de inicio
(STD) 1.5
Válvula de ajuste desde la posición de inicio
(dura) 0
2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Cadena de transmisión
Tamaño 525VZ
Tipo de cadena Tipo de sellado
Número de eslabones 108
Holgura de la cadena de transmisión 51.0–56.0 mm (2.01–2.20 in)
Holgura de la cadena de transmisión
(caballete de mantenimiento) 56.0–61.0 mm (2.20–2.40 in)
Límite 58.0 mm (2.28 in)
Límite de longitud (15 eslabones) 239.3 mm (9.42 in)
2-10
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20016
Voltaje
Voltaje del sistema 12 V
Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI
Tipo de compensador Digital
Sincronización del encendido (B.T.D.C.) 10.0 /1350 r/min
Bobina de encendido
Resistencia de la bobina primaria 1.19–1.61
Resistencia de la bobina secundaria 8.50–11.50 k
Sistema de carga
Sistema de carga Magneto CA
Salida estándar 14.0 V, 29.3 A a 5000 r/min
Resistencia de la bobina del estátor 0.128–0.192
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Trifásico
Voltaje regulado (CC) 14.3–14.7 V
Capacidad del rectificador (CC) 50.0 A
Batería
Modelo YTZ10S
Voltaje, capacidad 12 V, 8.6 Ah (10 HR)
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Potencia de la bombilla
Faro H4, 60.0 W/55.0 W
Luz de freno/piloto trasero LED
Luz del intermitente delantero 10.0 W
Luz del intermitente trasero 10.0 W
Luz de posición delantera 5.0 W
Luz de la matrícula 5.0 W
Iluminación de los instrumentos LED
2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz de alarma de presión del aceite LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz indicadora de intermitentes LED
Luz de alarma de temperatura del refrigerante LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz de alarma del sistema ABS LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador LED
Motor de arranque
Potencia 0.50 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.016–0.024
Límite de la longitud total de la escobilla 6.5 mm (0.26 in)
Rebaje de mica (profundidad) 0.70 mm (0.03 in)
Fusible(s)
Fusible principal 30.0 A
Fusible del faro 15.0 A
Fusible del sistema de señalización 10.0 A
Fusible del encendido 10.0 A
Fusible de la luz de estacionamiento 7.5 A
Fusible del motor del ventilador del radiador 10.0 A
Fusible de la unidad de control del ABS 7.5 A
Fusible del motor del ABS 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS 20.0 A
Fusible auxiliar 2.0 A
Fusible de repuesto 1 7.5 A
Fusible de repuesto 2 10.0 A
2-12
PARES DE APRIETE
SAS20017
PARES DE APRIETE
SAS30016
Perno del muelle del embrague M6 6 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
Perno de la tapa de embrague M6 10 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
Perno de la tapa de embrague M6 2 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft) LT
2-13
PARES DE APRIETE
SAS30017
NOTA
Tuerca ciega
1. En primer lugar, apriete la tuerca ciega a aproximadamente 52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft) con una llave
dinamométrica y, a continuación, aflójela completamente.
2. Vuelva a apretar la tuerca ciega a 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft) con una llave dinamométrica.
2-14
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
SAS20021
X I J 3 10
9 12
W
5 6 K
C
13
2 1
K 9
K 7
L
V
1 A
2
H 11 3
4 B
10
5
G
9 6 3
S
9
T F C
5
2
8
1
7
E D
3
C
M
R
Q
U
O
2-15
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Cable del acelerador (cable de acelera- N. Sujete el cable del interruptor principal y el
ción) cable del inmovilizador junto con la guía
2. Cable del acelerador (cable de desacelera- del cable en la cinta utilizando la banda de
ción) plástico. Coloque la punta de la brida hacia
la parte interior del vehículo e introdúzcala
3. Cable de embrague entre el interruptor principal y la tapa del
4. Cable del contacto del embrague conector.
5. Cable del interruptor del manillar O. Sitúe el mazo de cables más cerca del
(izquierda) interior del vehículo que del cable de
6. Acoplador del interruptor del manillar embrague.
(izquierda) P. Sitúe el mazo de cables más cerca del
7. Cable del sensor de la rueda delantera interior del vehículo que del cable del ace-
lerador.
8. Acoplador del faro
Q. Sitúe el mazo de cables más cerca del
9. Acoplador del interruptor del manillar
interior del vehículo que del tubo de freno.
(derecha)
R. Introduzca el saliente de la sujeción del
10. Tapa del extremo del mazo de cables mazo de cables en el orificio de la guía del
11. Conector del interruptor de la luz de freno cable.
delantero S. Pase el cable del interruptor del manillar
12. Cable del interruptor principal (interruptor derecho del manillar) por el
13. Tubo de freno interior de los cables del acelerador.
T. Coloque el tubo de freno (bomba de freno
A. Sujete el cable del interruptor del manillar delantero a unidad hidráulica) por detrás
(izquierda) y el cable de embrague en la del soporte.
posición que se muestra en la ilustración. U. Conecte el acoplador del faro.
B. Conecte el contacto del embrague. V. Sujete el cable del interruptor del manillar
C. Conecte el acoplador de la luz de posición (derecha) en el extremo de la bomba de
delantera. freno.
D. Pase los cables del acelerador por la guía W. Coloque el cable del interruptor del mani-
en el bastidor. Pase el cable del acelerador llar (derecha) en la parte trasera del vehí-
(cable de desaceleración) por encima del culo.
cable del acelerador (cable de acelera- X. Oriente la parte de fijación de la banda de
ción). plástico hacia la parte superior del vehí-
E. Asegúrese de que el cable del sensor de la culo y el extremo de la banda de plástico
rueda delantera no entre en contacto con hacia la parte delantera del vehículo.
el acoplador del faro.
F. Pase el cable del faro por debajo de los
otros cables.
G. Los cables que salen ramificados desde el
mazo de cables (excepto el cable del faro)
se pueden colocar en cualquier orden.
Coloque el cable del faro hacia la parte de
abajo de los cables que salen del mazo de
cables.
H. Conecte el conector del interruptor de la
luz de freno delantero.
I. Al indicador
J. Coloque el tubo de freno (bomba de freno
delantero a unidad hidráulica) como se
muestra en la ilustración.
K. Conecte el acoplador y, a continuación,
coloque el acoplador en la tapa.
L. Los acopladores pueden colocarse en
cualquier orden.
M. Pase el cable del interruptor principal por
delante del cable de embrague y por
detrás del cable del interruptor del manillar
(interruptor izquierdo de manillar).
2-16
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
C
15 M
B 3
A
1 2
K 4 D
14
5 E
13
1 2 16
12
J 11
I
V 17
18
19
10 H G 9 8 F 7
20
S P
O
Q
T
R
1
2
21 2 N
U
2-17
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-18
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
22
11
13 Q 14 R
C
19 15 S
23 P 16
18
X W
17 O
1 A
N 21
D
M 12 2
20
L 3
C 11 4
K 9
10
J
I
5
H
9
T
U
8
7
9
G 7 F 6 E
V
2-19
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-20
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
11 12 13 17 N
17
14 18 M 18 M
15
20
J
K
L 16
21 21
N
20 19
∼
20
25 2 3 4
10 I 1 A
6 5
23
22
H B
P 1
24 Q
7
G
C
1
7
8
20 8 8
F 7
24 R
19
E D
2-21
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-22
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
3 4 5 6 7 8
O N 9 10 11 12
2
A
1
13
5
C
D
P
E
M
22
F
23 21
R 20
X 30
24 19 U L
W 28 19 Y
31
22 19
T G
15
V
K
23
H
27 25
26
14
22 23 19 15
14 I
25 16 J
27 28 16
AA
27 Z 17
18
22
26
2-23
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-24
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1 2 3
4
12
13
4
5
13
B 5
14 C
13 7
6
D
8
13
9
14
10
11
13 E
A
13
2-25
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Correa de la batería
2. Mazo de cables
3. Cable positivo de la batería
4. Cable negativo de la batería
5. Caja de fusibles 1
6. Caja de fusibles 2
7. Sensor del ángulo de inclinación
8. Cable del intermitente trasero (intermitente
izquierdo)
9. Cable del intermitente trasero (intermitente
derecho)
10. Cable de la luz de la matrícula
11. Cable del piloto trasero/luz de freno
12. Batería
13. Caja de la batería
14. Cable del cierre del sillín
2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
8 9
C
B 1
4
3
2
6 2 3
A
6 2 3
D D
6 10 2
11
2
6 3
12
D
12
10 11
13 6
E
2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
F K
4
3 G H
3
5
I
E 4
7 J 6
3
4
3
D 4
C
2
D
1 B
A L
5 1
6
4
E 3
1
4 M
2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
F
4
G
G
3
2
1
B
1
3 C
2
D D
2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
A
2
1
2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
B C 4 B A 3
2
2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Depósito de combustible
2. Tubo de combustible
3. Tubo respiradero del depósito de combus-
tible
4. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-37
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-38
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1 2 3 A
4 B C
5
7
E
F
8 G
2-39
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-40
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2 A B 3 4
2-41
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Radiador
2. Tapón del radiador
3. Tubo del depósito de refrigerante
4. Tubo de entrada del radiador
5. Depósito de refrigerante
6. Tubo de salida del radiador
2-42
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
F
E 1
G
11
10 H
A 1 2 B
4
8
4
4
5
I 5 10
5
6
6
2-43
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-44
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
A B 2
C
8
2-45
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-46
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-47
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAS20022
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30022
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará la vida útil de este y se reducirá la necesidad de repara-
ciones costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio
como para los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de
mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAS30614
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30615
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe al-
5 * Freno delantero guna fuga.
• Cambiar las pastillas de freno
si es necesario.
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe al-
6 * Freno trasero guna fuga.
• Cambiar las pastillas de freno
si es necesario.
• Comprobar si está agrietado o
7 * Tubos de freno dañado.
• Cambiar. Cada 4 años
8 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descen-
9 * Ruedas tradas o dañadas.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
10 * Neumáticos • Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
Cojinetes de rue- • Comprobar si los cojinetes es-
11 *
da tán flojos o dañados.
• Comprobar funcionamiento y
Cojinetes del pi- si el juego es excesivo.
12 * vote del basculan-
te • Lubricar con grasa a base de Cada 50000 km (30000 mi)
jabón de litio.
• Comprobar la holgura, la ali-
neación y el estado de la ca-
dena.
13 Cadena de trans- • Ajustar y lubricar la cadena Cada 1000 km (600 mi) después de lavar la motocicleta, haber conducido
misión bajo la lluvia o en zonas húmedas
con un lubricante especial
para cadenas con juntas tóri-
cas.
• Comprobar si los conjuntos de
Cojinetes de di- cojinetes están flojos.
14 * rección
• Rehacer moderadamente con
grasa de jabón de litio.
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Comprobar funcionamiento y
holgura.
Cable y caja del • Ajustar la holgura del puño del
30 * puño del acelera-
dor acelerador si es necesario.
• Lubricar el cable y la caja del
puño del acelerador.
3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento
está revestido de aceite y no se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente
húmedos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie
el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS32024
3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ATENCIÓN
Antes de extraer las bujías, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular en las cavidades de las mismas
para evitar que caiga al interior de los
cilindros.
1
3. Comprobar:
2 • Tipo de bujía
3 Incorrecto Cambiar.
3. Instalar: Fabricante/modelo
• Perno del soporte trasero del depósito de NGK/LMAR8A-9
combustible
4. Comprobar:
Perno del soporte trasero del de- • Electrodo “1”
pósito de combustible Daños/desgaste Cambiar la bujía.
T.
R.
3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Extraer:
• Sillín del pasajero
• Sillín del conductor
• Toma de aire dinámica (izquierda)
• Toma de aire dinámica (derecha)
• Cubierta central del depósito de combustible
(cubiertas laterales del depósito de combus-
tible)
Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la página 4-
9.
7. Instalar: • Radiador
• Bujía • Tubo de entrada del radiador
• Bobina de encendido Ver “RADIADOR” en la página 6-2.
• Guía del cable de embrague
Bujía Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft) página 5-11.
T.
R.
3. Extraer:
NOTA • Bobina de encendido
Antes de instalarla, limpiar la bujía y la superficie • Bujía
de la junta. • Tapa de culata
• Junta de la tapa de culata
8. Instalar: Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-20.
• Depósito de combustible 4. Extraer:
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la • Perno de acceso a la marca de distribución
página 7-1. “1”
• Cubierta central del depósito de combustible • Tapa del extremo del cigüeñal “2”
(cubiertas laterales del depósito de combus-
tible)
• Toma de aire dinámica (derecha)
• Toma de aire dinámica (izquierda)
1
Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la página 4-
2
9.
• Sillín del conductor
• Sillín del pasajero
Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la página 4-
1.
5. Medir:
SAS30622
• Holgura de la válvula
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
Fuera del valor especificado Ajustar.
VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es válido para todas
Holgura de la válvula (en frío)
las válvulas.
Admisión
NOTA 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe Escape
realizarse con el motor en frío, a temperatura 0.24–0.30 mm (0.0094–0.0118 in)
ambiente.
• Para medir o ajustar la holgura de la válvula, el a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de
pistón debe encontrarse en el punto muerto las agujas del reloj.
superior (PMS) de la carrera de compresión. b. Cuando el pistón n.º 1 se encuentre en el
PMS de la carrera de compresión, alinee la
1. Vaciar: marca de PMS “a” del rotor del alternador
• Refrigerante con la ranura “b” de la tapa del rotor del
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la alternador.
página 3-28.
3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
c. Mida la holgura de la válvula con una galga B. Grados en que se gira el cigüeñal en el
de espesores “1”. sentido contrario al de las agujas del reloj
C. Cilindro
Galga de espesores D. Ciclo de combustión
90890-03180
Conjunto de galgas de espesores 6. Extraer:
YU-26900-9 • Eje de levas
NOTA
• Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-28.
• Cuando vaya a desmontar la cadena de distri-
bución y los ejes de levas, sujete la cadena de
distribución con un alambre para poder recu-
perarla si se cae en el cárter.
7. Ajustar:
1 • Holgura de la válvula
a. Extraiga el taqué “1” y la pastilla de válvula
NOTA “2” con un lapeador de válvulas “3”.
• Si la holgura de la válvula es incorrecta, anote
la medición.
• Mida la holgura de las válvulas en la secuencia
siguiente.
#2 #1
Lapeador de válvulas (ø14)
90890-04101
Herramienta para lapear válvulas
(14mm)
YM-A8998
NOTA
A • Cubra la abertura de la cadena de distribución
A. Delantero con un trapo para evitar que la pastilla de vál-
vula caiga en el cárter.
d. Para medir las holguras de las válvulas del • Anote la posición de cada taqué “1” y de cada
cilindro n.º 2, gire el cigüeñal 270 en el pastilla “2” para poder montarlos en el lugar co-
sentido contrario al de las agujas del reloj. rrecto.
3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Ejemplo:
1.58 mm (0.0622 in) + 0.05 mm (0.0020 in)
= 1.63 mm (0.0641 in)
El número de pastilla de válvula es 163.
e. Redondee el número conforme al cuadro
siguiente y seleccione la pastilla adecuada.
Última cifra Valor redondeado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
b. Calcule la diferencia entre la holgura de la
7, 8, 9 10
válvula especificada y la holgura medida.
Ejemplo:
Holgura especificada de la válvula = NOTA
0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in) Ver en el cuadro siguiente las pastillas disponi-
Holgura medida de la válvula = 0.25 mm bles.
(0.0098 in)
0.25 mm (0.0098 in)–0.20 mm (0.0079 in) = Gama de pastillas de N.º 150–240
0.05 mm (0.0020 in) válvula
c. Compruebe el espesor de la pastilla de Espesor de la pastilla 1.50–2.40 mm
válvula actual. de válvula (0.0590–0.0944 in)
NOTA Pastillas de válvula 25 espesores en in-
El espesor “a” de cada pastilla de válvula está disponibles crementos de 0.05
marcado en centenas de milímetros en el lado mm (0.0020 in)
que toca el taqué.
Ejemplo:
Ejemplo: Número de la pastilla de válvula = 163
Si la pastilla de válvula lleva la marca “158”, Valor redondeado = 165
su espesor es de 1.58 mm (0.0622 in). Número de la nueva pastilla de válvula =
165
a
f. Instale la nueva pastilla “1” y el taqué “2”.
158 NOTA
• Lubrique la pastilla de válvula con aceite de
disulfuro de molibdeno.
• Lubrique el taqué con aceite de motor.
• Instale el taqué y la pastilla de válvula en el
lugar correcto.
• El taqué debe girar con suavidad cuando se
d. Calcule la suma de los valores obtenidos hace girar con la mano.
en los pasos (b) y (c) para determinar el es-
pesor y número requeridos de la pastilla de
válvula.
3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3. Comprobar:
Perno de la tapa del eje de levas • Valor de adaptación de ISC (control de ralentí)
de escape “00” o “01” Comprobar el sistema de admi-
T.
R.
3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
A. Cuerpo de la mariposa 1
B. Cuerpo de la mariposa 2
3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA 4. Instalar:
• Gire el tornillo de regulación del aire de deriva- • Depósito de combustible
ción con el montador angular de carburador. Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
• Después de cada paso, revolucione el motor página 7-1.
dos o tres veces, cada vez durante menos de • Cubierta central del depósito de combustible
un segundo, y compruebe de nuevo la sincro- (cubiertas laterales del depósito de combus-
nización. tible)
• Si había extraído un tornillo de regulación del • Toma de aire dinámica (derecha)
aire de derivación, gire el tornillo completa- • Toma de aire dinámica (izquierda)
mente hacia dentro y sincronice los cuerpos de Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la página 4-
mariposa. 9.
• Si no se puede ajustar la sincronización de los • Sillín del conductor
cuerpos de mariposa con el tornillo de regula- • Sillín del pasajero
ción del aire de derivación, limpie o cambie los Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la página 4-
cuerpos de mariposa. 1.
• La diferencia de presión de aspiración entre 5. Ajustar:
los cuerpos de mariposa no debe sobrepasar • Holgura del puño del acelerador
1.33 kPa (10 mmHg). Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA-
MIENTO DEL PUÑO DEL ACELERADOR”
en la página 3-31.
Montador angular de carburador 2
90890-03173 Holgura del puño del acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
A
SAS30798
3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3. Extraer: 2. Comprobar:
• Cuerpo de la mariposa • Filtro de gases
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la • Tubo de purga del filtro de gases
página 7-8. • Tubo respiradero del depósito de combusti-
4. Comprobar: ble
• Unión del cuerpo de la mariposa • Tubo respiradero del filtro de gases
Grietas/daños Cambiar. Grietas/daños Cambiar.
5. Instalar: 3. Instalar:
• Cuerpo de la mariposa • Depósito de combustible
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-8. página 7-1.
6. Conectar: • Cubierta central del depósito de combustible
• Tubo del sensor de presión del aire de admi- (cubiertas laterales del depósito de combus-
sión tible)
• Tubo de purga del filtro de gases (salvo para • Toma de aire dinámica (derecha)
Oceanía) • Toma de aire dinámica (izquierda)
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la página 4-
página 7-8. 9.
7. Instalar: • Sillín del conductor
• Depósito de combustible • Sillín del pasajero
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la página 4-
página 7-1. 1.
• Cubierta central del depósito de combustible
SAS31130
(cubiertas laterales del depósito de combus- CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE
tible) AIRE Y LIMPIEZA DEL TUBO COLECTOR
• Toma de aire dinámica (derecha)
NOTA
• Toma de aire dinámica (izquierda)
Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la página 4- Hay un tubo colector “1” en el fondo de la caja
9. del filtro de aire. Si se acumula polvo o agua en
• Sillín del conductor el tubo colector del filtro de aire, limpie el tubo y
• Sillín del pasajero cambie el elemento del filtro.
Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la página 4-
1. 1
SAS30626
3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30630
1 2
5
1
4
1 2 3
2
SWA17050
ADVERTENCIA
• Después de ajustar la posición de la mane-
ta de freno, verifique que el pasador del so-
porte de la misma esté firmemente
introducido en el orificio del dial de ajuste.
• Un tacto blando o esponjoso de la maneta
SAS30801
de freno puede indicar la presencia de aire
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
en el sistema. Antes de utilizar el vehículo,
DE LOS FRENOS
se debe eliminar el aire purgando el siste-
1. Comprobar:
ma de frenos. La presencia de aire en el sis-
• Funcionamiento de los frenos
tema de frenos reducirá
El freno no funciona correctamente Com-
considerablemente la capacidad de frena-
probar el sistema de freno.
da y puede ocasionar la pérdida de control
Ver “FRENO DELANTERO” en la página 4-
y un accidente. Por tanto, compruebe el
34 y “FRENO TRASERO” en la página 4-48.
sistema de frenos y púrguelo si es preciso.
NOTA
SCA13490
Circule por una calzada seca, accione los frenos
ATENCIÓN
delantero y trasero por separado y compruebe si
funcionan correctamente. Después de ajustar la posición de la maneta
de freno, verifique que el freno no arrastre.
3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30633 SCA13510
2. Ajustar:
• Interruptor de la luz de freno trasero
a a Ver “AJUSTE DEL INTERRUTOR DE LA
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página 3-
31.
SAS30634
3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ADVERTENCIA
Purgue el sistema de frenos cada vez que se
desmonten las piezas relacionadas con los 2
frenos.
SCA18050
ATENCIÓN
• Purgue el sistema de frenos en el orden B
1
siguiente.
• 1º paso: Pinzas del freno delantero 2
• 2º paso: Pinzas de freno trasero
SWA16530
ADVERTENCIA
Purgue el ABS siempre que:
• Se haya desarmado el sistema.
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado
un tubo de freno. A. Pinza de freno delantero
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo. B. Pinza de freno trasero
• El freno funcione mal. d. Coloque el otro extremo del tubo en un re-
cipiente.
NOTA
e. Accione lentamente el freno varias veces.
• Evite derramar líquido de frenos o que el depó-
f. Apriete completamente la maneta de freno
sito de la bomba de freno o el depósito de líqui-
o pise a fondo el pedal de freno y mantén-
do de frenos rebosen.
galo en esa posición.
• Cuando purgue el ABS, compruebe que haya
g. Afloje el tornillo de purga.
siempre suficiente líquido de frenos antes de
accionar el freno. Si ignora esta precaución, NOTA
puede penetrar aire en el ABS y la operación Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
de purga se alargará considerablemente. sión y la maneta de freno irá a tocar el puño del
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario acelerador o el pedal de freno se extenderá to-
dejar que el líquido de frenos se asiente duran- talmente.
te unas horas. h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
• Repita la operación de purga cuando hayan suelte la maneta o el pedal de freno.
desaparecido las pequeñas burbujas en el i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas
tubo. las burbujas de aire hayan desaparecido
del líquido de frenos en el tubo de plástico.
3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ATENCIÓN
Asegúrese de que el interruptor principal
está en posición “OFF” antes de comprobar
el funcionamiento de la unidad hidráulica.
B
k. Después de accionar el ABS, repita los pa-
sos (e) a (i) y, a continuación, llene el depó-
sito de la bomba de freno o el depósito de
líquido de frenos hasta el nivel correcto con a
el líquido de frenos especificado.
l. Apriete el tornillo de purga con el par espe-
cificado.
3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30638
SWA13181
ADVERTENCIA
• La presión de los neumáticos sólo se debe
comprobar y ajustar cuando la temperatura
de los estos sea igual a la temperatura am- 1. Profundidad del dibujo del neumático
biente. 2. Flanco
• La presión de los neumáticos y la suspen- 3. Indicador de desgaste
sión se deben ajustar en función del peso
total (incluida la carga, el conductor, el pa- Límite de desgaste (parte delantera)
sajero y los accesorios) y de la velocidad 1.6 mm (0.06 in)
prevista de conducción. Límite de desgaste (parte trasera)
• La sobrecarga del vehículo puede dañar 1.6 mm (0.06 in)
los neumáticos y provocar un accidente o
lesiones.
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.
3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SWA14090
ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
este modelo los neumáticos que se mencio-
nan a continuación. Los neumáticos delante-
ro y trasero deben ser siempre de la misma
marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
combinación de neumáticos no aprobada
SAS30641
por Yamaha para este vehículo.
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE
RUEDA
Neumático delantero El procedimiento siguiente es el mismo para to-
Tamaño dos los cojinetes de rueda.
120/70 ZR 17M/C(58W) 1. Comprobar:
Fabricante/modelo • Cojinete de rueda
MICHELIN/PILOT ROAD 4 Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
Fabricante/modelo LANTERA” en la página 4-19 y “COMPRO-
BRIDGESTONE/BT023F F BACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la
página 4-29.
Neumático trasero SAS30802
3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS31923
HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN 1
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
SCA13550 2. Ajustar:
ATENCIÓN • Holgura de la cadena de transmisión
Una cadena de transmisión demasiado ten- a. Afloje las dos contratuercas del tensor de la
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita- cadena de transmisión “1”.
les; una cadena demasiado floja podría b. Gire las dos tuercas de ajuste del tensor de
salirse y dañar el basculante o provocar un la cadena “2” en la dirección hasta obtener
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de la holgura especificada de la cadena de
la cadena de transmisión dentro de los lími- transmisión.
tes especificados.
NOTA
1. Ponga punto muerto. • Para mantener la alineación correcta de la rue-
2. Comprobar: da, ajuste ambos lados uniformemente.
Holgura de la cadena de transmisión “a” • No debe haber ninguna holgura entre la placa
Fuera del valor especificado Ajustar. del extremo del basculante y las tuercas de
ajuste.
Holgura de la cadena de transmi-
sión (caballete de mantenimiento)
56.0–61.0 mm (2.20–2.40 in) 2 1
Holgura de la cadena de transmi-
sión (caballete lateral)
51.0–56.0 mm (2.01–2.20 in)
Límite
58.0 mm (2.28 in)
3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30803
4. Ajustar:
ENGRASE DE LA CADENA DE
• Columna de la dirección
TRANSMISIÓN
La cadena de transmisión está formada por nu- a. Afloje la tuerca ciega “1” y luego apriétela
merosas piezas que interactúan entre sí. Si no con el par especificado con una llave para
se realiza un mantenimiento adecuado de la tuercas de la dirección “2”.
misma, se desgastará rápidamente. Por tanto, NOTA
se debe cuidar el mantenimiento de la cadena, • Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
especialmente cuando se utiliza el vehículo en llave de tuercas de la dirección.
lugares donde hay polvo. • Mueva la dirección a la izquierda y a la dere-
La cadena de transmisión de este vehículo está cha un par de veces para comprobar que se
provista de pequeñas juntas tóricas de goma mueva con suavidad.
entre cada placa lateral. La limpieza al vapor o el
lavado a alta presión, determinados disolventes
y el uso de cepillos duros pueden dañar dichas
juntas tóricas. Por consiguiente, utilice única-
2
mente queroseno para limpiar la cadena de
transmisión. Seque la cadena de transmisión y 1
lubríquela en su totalidad con aceite de motor o
un lubricante adecuado para cadenas provistas
de juntas tóricas. No utilice ningún otro lubrican-
te para la cadena de transmisión, ya que puede
contener disolventes que podrían dañar las jun-
tas tóricas. Llave para tuercas de la dirección
90890-01403
Lubricante recomendado Llave para tuercas de la brida de
Lubricante para cadenas escape
provistas de juntas tóricas YU-A9472
SAS30645
NOTA
Tuerca ciega (par de apriete final)
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
T.
3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30646 SAS30651
SAS30652
Lubricante recomendado
COMPROBACIÓN DEL CONTACTO DEL
Grasa de jabón de litio
CABALLETE LATERAL
SAS30647 Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUP-
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES TORES” en la página 8-155.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y
SAS30653
tornillos están firmemente apretados. COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
SAS30804 DELANTERA
ENGRASE DE LA MANETA DE FRENO 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Engrase el punto de pivote y las piezas móviles zontal.
con contacto metal-metal de la maneta. SWA13120
ADVERTENCIA
Lubricante recomendado Sujete firmemente el vehículo de modo que
Grasa de silicona no se pueda caer.
SAS30649
2. Comprobar:
ENGRASE DEL PEDAL • Tubo interior
Engrase el punto de pivote y las piezas móviles Daños/rayaduras Cambiar.
con contacto metal-metal del pedal. • Barra de la horquilla delantera
Fugas de aceite entre el tubo interior y el tubo
Lubricante recomendado exterior Cambiar la junta de aceite.
Grasa de jabón de litio 3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre-
no delantero.
SAS30805
4. Comprobar:
ENGRASE DE LA MANETA DE EMBRAGUE
• Funcionamiento de la horquilla delantera
Engrase el punto de pivote y las piezas móviles
Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
con contacto metal-metal de la maneta.
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad.
Lubricante recomendado
Movimiento brusco Reparar.
Grasa de jabón de litio
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la
SAS30650
página 4-76.
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE
LATERAL
1. Comprobar:
• Funcionamiento del caballete lateral
Compruebe si el caballete lateral se mueve
con suavidad.
Movimiento irregular Reparar o cambiar.
3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30808
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
Amortiguación en extensión
no se pueda caer. SCA13590
ATENCIÓN
Precarga del muelle No sobrepase nunca la posición de ajuste
SCA13590 máxima o mínima.
ATENCIÓN
1. Ajustar:
No sobrepase nunca la posición de ajuste
• Amortiguación en extensión
máxima o mínima.
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección
1. Ajustar: “a” o “b”.
• Precarga del muelle
a. Ajuste la precarga del muelle con la llave Dirección “a”
especial “1” y la barra de extensión “2” in- La amortiguación en extensión aumenta
cluidas en el juego de herramientas. (suspensión más dura).
b. Gire el aro de ajuste “3” en la dirección “a” o Dirección “b”
“b”. La amortiguación en extensión dismi-
c. Alinee la posición deseada en el aro de nuye (suspensión más blanda).
ajuste con el tope “4”.
Amortiguación en extensión
Dirección “a” Mínimo (blanda)
La precarga del muelle aumenta 3 giros en la dirección “b”*
(suspensión más dura). Normal
Dirección “b” 1.5 giros en la dirección “b”*
La precarga del muelle disminuye Máximo (dura)
(suspensión más blanda). 0 giros en la dirección “b”*
* Con el tornillo de ajuste completamente
Unidad para ajuste girado en la dirección “a”
Posición de la leva
Valor de ajuste (blanda) NOTA
1 Para lograr un ajuste preciso, se recomienda
Valor de ajuste (STD) comprobar el número total real de giros del me-
4 canismo de ajuste de la fuerza amortiguadora.
Valor de ajuste (dura) Este margen de ajuste puede no coincidir con
7 las especificaciones indicadas debido a peque-
ñas diferencias en la producción.
3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Marca recomendada
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE
b 10W-40
1 a
Grado de aceite de motor
recomendado
Servicio API tipo SG o superior,
estándar JASO MA
SCA13361
ATENCIÓN
SAS30809
b
a
3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
T.
R.
6. Instalar:
2 3 • Tornillo de vaciado del aceite de motor
(con la junta New )
T.
4. Vaciar:
R.
43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
• Aceite del motor
(completamente del cárter de aceite) 7. Llenar:
5. Si también es necesario cambiar el cartucho • Cárter de aceite
del filtro de aceite, observe el procedimiento (con la cantidad especificada de aceite de
siguiente. motor recomendado)
a. Extraiga el cartucho del filtro de aceite “1”
con una llave para filtros de aceite “2”. Cantidad de aceite de motor
Cantidad (desarmado)
Llave para filtros de aceite 3.00 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
90890-01426 Cambio de aceite
Llave para filtros de aceite 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
YU-38411 Con desmontaje del filtro de
aceite
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
8. Instalar:
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor
(con la junta tórica New )
9. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
10.Comprobar:
2 1 • Motor
(fugas de aceite en el motor)
b. Aplique una capa fina de aceite de motor a 11.Comprobar:
la junta tórica “3” del nuevo cartucho del • Nivel de aceite de motor
filtro de aceite. Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
SCA13390
ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-25.
ATENCIÓN
Verifique que la junta tórica “3” quede situa- SAS30810
3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
a
2
3. Arranque el motor, deje que se caliente unos 6. Medir:
minutos y luego párelo. • Presión del aceite de motor
SCA13410
(en las condiciones siguientes)
ATENCIÓN
Cuando el motor está frío el aceite es más Presión del aceite
viscoso y la presión del mismo aumenta. Por 280.0 kPa/5000 r/min (2.80 kgf/cm²/
tanto, la presión del aceite se debe medir con 5000 r/min, 40.6 psi/5000 r/min)
el motor en caliente.
Fuera del valor especificado Comprobar.
4. Extraer:
• Perno del conducto principal “1” Presión del aceite
Posibles causas
SWA12980 de motor
ADVERTENCIA Por debajo del valor • Bomba de aceite
El motor, el silenciador y el aceite de motor especificado averiada
están muy calientes. • Filtro de aceite obs-
truido
• Fuga en paso de
aceite
• Junta de aceite rota
o dañada
Por encima del valor • Fuga en paso de
especificado aceite
• Filtro de aceite ave-
riado
• Aceite demasiado
1 viscoso
5. Instalar:
• Manómetro de aceite “1” 7. Instalar:
• Adaptador “2” • Perno del conducto principal
• Junta tórica New
Manómetro
90890-03153
Perno del conducto principal
Manómetro 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
T.
YU-03153
R.
3-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30811 SAS30812
1
SCA13470
ATENCIÓN 7
3
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, 8
disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de 11
12
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada. 9 5
6
3. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. 4
4. Comprobar:
10
• Nivel de refrigerante
NOTA
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
SAS30813
pere unos minutos para que se asiente.
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
1. Extraer:
• Toma de aire dinámica (derecha)
Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la página 4-
9.
2. Extraer:
• Perno del tapón del radiador “1”
• Tapón del radiador “2”
3-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SWA13030
ADVERTENCIA
4
El radiador caliente está presurizado. Por
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan- 3 5
do el motor esté caliente. Puede salir un cho- 1
rro de líquido y vapor calientes y provocar
lesiones graves. Cuando el motor se haya
enfriado, abra el tapón del radiador del modo
siguiente:
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre 2
el tapón y gírelo lentamente en el sentido 5. Vaciar:
contrario al de las agujas del reloj hacia el • Refrigerante
seguro, para liberar la presión residual. (desde el depósito de refrigerante)
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo 6. Extraer:
el tapón y gírelo en el sentido contrario al de • Tornillo de vaciado del refrigerante “1”
las agujas del reloj para extraerlo. • Arandela de cobre “2”
1
1
7. Vaciar:
3. Extraer: • Refrigerante
• Tapón del depósito de refrigerante “1” (desde el motor y el radiador)
8. Instalar:
• Tornillo de vaciado del refrigerante
• Arandela de cobre New
9. Instalar:
• Collar
• Depósito de refrigerante
4. Extraer: • Cubierta del depósito de líquido refrigerante
• Perno del depósito de refrigerante “1” • Fijación rápida del depósito de refrigerante
• Fijación rápida del depósito de refrigerante • Perno del depósito de refrigerante
“2”
• Cubierta del depósito de líquido refrigerante Perno del depósito de refrigerante
“3” 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)
T.
R.
3-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Anticongelante recomendado 2
Anticongelante de alta calidad de 1
glicol etileno con inhibidores
de corrosión para motores de
aluminio
Proporción de la mezcla a
1:1 (anticongelante: agua)
b
Radiador (incluidos todos los cir-
cuitos)
1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Depósito de refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo) Perno del tapón del radiador
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 1.0 N·m (0.10 kgf·m, 0.73 lb·ft)
T.
R.
Manipulación del refrigerante 12.Llenar:
El refrigerante es potencialmente tóxico y • Depósito de refrigerante
debe manipularse con especial cuidado. (con refrigerante del tipo recomendado hasta
SWA13040 la marca de nivel máximo “a”)
ADVERTENCIA
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
a
selos con agua abundante y consulte a un
médico.
• Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
rápidamente con agua y seguidamente con
agua y jabón.
• Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
y acuda inmediatamente al médico.
SCA13481
13.Instalar:
ATENCIÓN
• Tapón del depósito de refrigerante
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, 14.Arranque el motor, deje que se caliente unos
disminuye el contenido de anticongelante minutos y luego párelo.
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de 15.Comprobar:
refrigerante, compruebe la concentración • Nivel de refrigerante
de anticongelante y corríjala si es preciso. Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE RE-
• Utilice únicamente agua destilada. No obs- FRIGERANTE” en la página 3-28.
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
NOTA
pone de agua destilada.
• Si se vierte refrigerante sobre superficies Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
pintadas, lávelas inmediatamente con pere unos minutos hasta que el refrigerante se
agua. haya asentado.
• No mezcle tipos diferentes de anticonge- 16.Instalar:
lante. • Toma de aire dinámica (derecha)
11.Instalar: Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la página 4-
• Tapón del radiador “1” 9.
• Perno del tapón del radiador “2”
NOTA
Alinee el orificio “a” del tapón del radiador con el
orificio “b” del radiador.
3-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS31145
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
• Movimiento de los cables
LA LUZ DE FRENO DELANTERO
Movimiento irregular Engrasar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUP-
TORES” en la página 8-155.
Lubricante recomendado
SAS30659 Aceite del motor o un lubricante
AJUSTE DEL INTERRUTOR DE LA LUZ DE para cables adecuado
FRENO TRASERO
NOTA NOTA
El interruptor de la luz de freno trasero se accio- Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
na con el movimiento del pedal de freno. El inte- unas gotas de lubricante en la funda del cable o
rruptor de la luz de freno trasero está utilice un engrasador adecuado.
correctamente ajustado cuando la luz se encien-
de justo antes de que se inicie el efecto de fre- SAS30861
NOTA
Con el motor parado, gire lentamente el puño
1 2 del acelerador y suéltelo. Verifique que el puño
del acelerador gire con suavidad y retorne co-
rrectamente al soltarlo.
Repita esta comprobación con el manillar girado
completamente a la izquierda y a la derecha.
SAS30660
3-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1 2
T.
R.
4.3 N·m (0.43 kgf·m, 3.2 lb·ft)
dor se debe ajustar correctamente la sincroniza-
ción del cuerpo de la mariposa. e. Desplace la cubierta de goma a su posición
original.
Lado del cuerpo de la mariposa
a. Afloje la contratuerca “1” del cable de ace- NOTA
leración. Verifique que la tuerca de ajuste está completa-
b. Gire la tuerca de ajuste “2” hasta obtener la mente tapada por la cubierta de goma.
holgura especificada del puño del acelera-
dor. SAS30816
posa) SAS30662
4.5 N·m (0.45 kgf·m, 3.3 lb·ft) COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en
la página 8-156.
SAS30665
NOTA
Si no consigue obtener la holgura especificada
del puño del acelerador en el lado del cable co- 1 1
rrespondiente al cuerpo de la mariposa, utilice la
tuerca de ajuste en el lado del manillar.
3-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SWA13320
ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por
2 tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
enfriado.
6. Instalar:
• Bombilla del faro New
Fije la nueva bombilla con el portalámparas
3
del faro.
2. Desconectar: SCA13690
1 1
4. Desenganchar:
• Portalámparas del faro “1”
5. Extraer:
• Bombilla del faro “2” 10.Instalar:
• Conjunto del faro “1”
NOTA
Introduzca los salientes “a” del soporte del faro
2 1 en los orificios “b” del conjunto del faro.
3-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
11.Instalar: 2. Ajustar:
• Perno del conjunto del faro “1” • Haz del faro (horizontalmente)
NOTA
Perno del conjunto del faro
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) Para ajustar el haz del faro (horizontalmente),
T.
NOTA ficio “a” del conjunto del faro y luego gire el tor-
Cuando se aprietan los pernos del conjunto del nillo de ajuste.
faro con el par especificado, puede haber hue-
cos “a” entre las arandelas y los aisladores
como se muestra en la ilustración.
a
1 a
SAS30664
3-34
CHASIS
HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-76
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-80
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA .... 4-80
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-81
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........4-82
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-85
BASCULANTE ..............................................................................................4-95
DESMONTAJE DEL BASCULANTE .......................................................4-98
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE.................................................. 4-98
COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN...........................................4-99
MONTAJE DEL BRAZO DE UNIÓN .......................................................4-99
MONTAJE DEL BASCULANTE ..............................................................4-99
SAS20026
3 2
7 5
6 10
8
9
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
4
4-1
CHASIS, GENERAL (1)
SAS31125
2. Instalar:
MONTAJE DEL SILLÍN DEL CONDUCTOR
• Sillín del pasajero “1”
1. Instalar:
• Sillín del conductor “1” NOTA
Introduzca los salientes “a” de la parte delantera
Perno del sillín del conductor del sillín del pasajero en las ranuras “b” como se
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) muestra y, a continuación, empuje hacia abajo
T.
R.
1
a
b
SAS31126
1
b
b
a 1
a
4-2
CHASIS, GENERAL (2)
SAS20155
8
LT
4
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 2.8 N·m (0.28 kgf·m, 2.1 lb·ft) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
4-3
CHASIS, GENERAL (2)
14
12
LT
13
10
11
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 2.8 N·m (0.28 kgf·m, 2.1 lb·ft) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
4-4
CHASIS, GENERAL (2)
SAS31098
3 2 a d
1
2
2
3
2 e
g
1 1
b f
4-5
CHASIS, GENERAL (2)
SAS31101
b a
SAS31127
b
a
SAS31100
4-6
CHASIS, GENERAL (3)
SAS20156
1 7
11 3
4
6 1
2 5
9
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
8
4.0 N·m (0.4 kgf·m, 3 lb·ft)
4-7
CHASIS, GENERAL (3)
SAS31128
NOTA
• Introduzca los salientes “a” del soporte del faro
en los orificios “b” del conjunto del faro.
• Cuando se aprietan los pernos del conjunto del
faro con el par especificado, puede haber hue-
cos “c” entre las arandelas y los aisladores
como se muestra en la ilustración.
2 c
4-8
CHASIS, GENERAL (4)
SAS20157
5 7
6 3
4-9
CHASIS, GENERAL (4)
SAS31061
2 2 SAS31104
4-10
CHASIS, GENERAL (4)
SAS31105
T.
El procedimiento siguiente sirve para las dos cu- (M5 12 mm)
R.
biertas laterales del depósito de combustible. 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)
1. Instalar: Perno de la cubierta central del
• Cubierta lateral del depósito de combustible depósito de combustible
“1” (M6 22 mm)
• Cubierta central del depósito de combustible 4 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
“2”
a. Introduzca las pestañas “a” de la cubierta
lateral del depósito de combustible en las 5
ranuras “b” de la cubierta central del depó-
sito de combustible.
a a 5
1
5
b
2
(M5 x 12 mm)
1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.1 lb·ft)
4 1
2 3
4 3 3 1
c. Coloque los pernos de la cubierta central
del depósito de combustible “5” y, a conti-
nuación, apriételos con el par especificado.
4-11
CHASIS, GENERAL (5)
SAS20158
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
T.R
.
3
1
2
4-12
CHASIS, GENERAL (5)
T.R
.
5
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
.
T.R
.
6
7
13 15
14
8
11 9
12
10
4-13
CHASIS, GENERAL (5)
T.R
.
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
.
T.R
.
16
17
19
18
4-14
CHASIS, GENERAL (5)
SAS31108 SAS31129
T.
R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
rección de la flecha que se muestra para desco-
Perno de la bandeja de compo-
nectar el acoplador.
nentes eléctricos 2
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
NOTA
1 b
Apriete las tuercas y el perno de la bandeja de
componentes eléctricos 2 en la secuencia ade-
cuada como se muestra.
a
2
SAS31109
1
MONTAJE DE LA ECU (unidad de control del
motor)
1. Conectar:
• Acoplador de la ECU “1”
NOTA 1 1
Conecte el acoplador de la ECU y, a continua- 2. Instalar:
ción, empuje la palanca de bloqueo “a” del aco- • Soporte de la cubierta del depósito de com-
plador en la dirección de la flecha que se bustible “1”
muestra. • Bandeja de componentes eléctricos 1 “2”
a
R.
NOTA
Verifique que el saliente “a” del soporte de la cu-
bierta del depósito de combustible toque el bas-
tidor.
1
a
3. Instalar:
• Sensor de presión del aire de admisión “1”
4-15
CHASIS, GENERAL (5)
NOTA
Verifique que el sensor de presión del aire de
admisión toque el bastidor.
4-16
RUEDA DELANTERA
SAS20028
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno
40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft) 1
T.R
.
T.R
.
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
3 18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
2
2 New
5
LT
(5)
3
4 7
18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
LT
LT
6 New 9
(5)
7
New (3) 9
LT
LT 8
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)
T.R
.
4-17
RUEDA DELANTERA
New 1
New 2
LS
3
New 2
New 1
LS
4-18
RUEDA DELANTERA
SAS30145
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Sujeción de cable/tubo de freno delantero
• Soporte del reflector delantero
• Pinza del freno delantero SAS30147
SAS30146
4-19
RUEDA DELANTERA
2. Comprobar: SAS30155
4. Comprobar:
• Cojinete de rueda
La rueda delantera gira de forma irregular o
está floja Cambiar los cojinetes de la rue-
da.
2. Comprobar:
• Junta de aceite
• Rotor del sensor de la rueda delantera “1”
Daños/desgaste Cambiar.
Grietas/daños/rayaduras Cambiar el rotor
del sensor de la rueda delantera.
Hierro en polvo/polvo/disolvente Limpiar.
NOTA
• El rotor del sensor de la rueda está instalado
en la cara interna del cubo de la rueda.
• Al limpiar el rotor del sensor de la rueda, tenga
cuidado para no dañar la superficie del rotor
del sensor.
4-20
RUEDA DELANTERA
T.
R.
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
LOCTITE®
SCA18100
3. Medir: ATENCIÓN
• Deflexión del rotor del sensor de la rueda
Fuera del valor especificado Limpie la su- Cambie los pernos del rotor del sensor de la
perficie de instalación del rotor del sensor de rueda por pernos nuevos.
la rueda y corrija la deflexión del rotor del d. Si la deflexión sigue estando por encima
sensor de la rueda o sustituya el rotor del del valor especificado, sustituya el rotor del
sensor de la rueda. sensor de la rueda.
NOTA
Deflexión límite del rotor del
Coloque el rotor del sensor de la rueda con la
sensor de la rueda
0.25 mm (0.0098 in) marca “a” hacia fuera.
SAS30151
ATENCIÓN
No toque la guía interior del cojinete de la
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe tocar
la guía exterior “3”.
NOTA
Utilice un casquillo “4” que coincida con el
diámetro de la guía exterior del cojinete.
4-21
RUEDA DELANTERA
SAS30154
T.
R.
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
LOCTITE®
b. Instale el espaciador. Perno del disco de freno delantero
c. Monte el cojinete de rueda nuevo 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
(lado izquierdo). LOCTITE®
NOTA SCA21011
NOTA
• Coloque el rotor del sensor de la rueda con la
marca “a” hacia fuera.
• Monte cada disco de freno delantero de mane-
ra que las partes biseladas de los remaches
“b” queden hacia fuera.
• Apriete los pernos del disco de freno por eta-
pas y en zigzag.
SAS30152
4-22
RUEDA DELANTERA
2. Comprobar:
• Disco de freno delantero Perno del sensor de la rueda de-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS lantera
T.
R.
DE FRENO DELANTERO” en la página 4- 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
40. SCA21020
3. Lubricar: ATENCIÓN
• Labio de la junta de aceite
Asegúrese de que no haya materiales extra-
ños en el rotor del sensor de la rueda delan-
Lubricante recomendado
tera y el sensor de la rueda delantera. Los
Grasa de jabón de litio
materiales extraños provocan daños en el
4. Instalar: rotor del sensor de la rueda delantera y el
• Collar sensor de la rueda delantera.
• Rueda delantera
NOTA
• Eje de la rueda delantera
• Al montar el sensor de la rueda delantera,
NOTA
compruebe si el cable del sensor de la rueda
Monte la rueda delantera con la marca “a” del está retorcido.
neumático orientada en el sentido de rotación • Para colocar el cable del sensor de la rueda
de la rueda. delantera, consulte “COLOCACIÓN DE LOS
CABLES” en la página 2-15.
7. Medir:
a • Distancia “a”
(entre el rotor del sensor de la rueda delante-
ra “1” y el sensor de la rueda delantera “2”)
Fuera del valor especificado Compruebe
si el cojinete de rueda está flojo, y el estado
de instalación del rotor del sensor y del sen-
sor de la rueda delantera (deformación pro-
5. Apretar: vocada por par excesivo, sentido de
• Eje de la rueda delantera instalación incorrecto, descentrado del rotor,
• Remache extraíble del eje de la rueda delan- LOCTITE® en la superficie de montaje del
tera rotor, deformación provocada por un impacto
durante el servicio y presencia de materiales
Eje de la rueda delantera extraños). Si hay una pieza averiada, repáre-
65 N·m (6.5 kgf·m, 48 lb·ft) la o sustituya la pieza averiada.
T.
R.
4-23
RUEDA DELANTERA
Galga de espesores
90890-03180
Conjunto de galgas de espesores
YU-26900-9
2
1
2 1
8. Instalar:
• Soporte del reflector delantero
• Pinza del freno delantero
• Tubo de freno delantero/sujeción del cable
“1”
ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede
correctamente colocado.
NOTA
Coloque la Sujeción de cable/tubo de freno de-
lantero de modo que el saliente “a” de la suje-
ción toque el tope “b” de la horquilla delantera.
a
1
4-24
RUEDA TRASERA
SAS20029
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) 7 105 N•m (10.5 kgf•m, 77 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
8
10
5
4
3
6
4
3
S
2
1
.
LT
T.R
.
4-25
RUEDA TRASERA
T.R
T.R
.
.
12
11
15
13 12
14
16 S
LT
T.R
.
4-26
RUEDA TRASERA
1 2
(6)
3
11
4
LS
LS
6 5
New 7
8
LS
9
LT
10
(3)
(5)
LT
4-27
RUEDA TRASERA
2 New
3
2 New
1 New
LS
4-28
RUEDA TRASERA
SAS30156
4. Extraer:
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
• Tuerca del eje de la rueda “1”
(FRENO DE DISCO)
SCA21030
• Arandela
ATENCIÓN • Eje de la rueda trasera “2”
• Mantenga cualquier tipo de imanes (inclu- • Disco de ajuste de la holgura de la cadena de
yendo herramientas de captación magnéti- transmisión
ca, destornilladores magnéticos, etc.) lejos • Rueda trasera
del sensor de la rueda trasera o del rotor NOTA
del sensor de la rueda trasera; de lo contra- Empuje la rueda trasera hacia delante y extraiga
rio, el sensor o el rotor se pueden dañar, la cadena de transmisión del piñón.
dando lugar a un rendimiento incorrecto
del sistema de ABS.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
trasera ni lo someta a golpes fuertes. 2 1
• Si entra disolvente en el rotor del sensor de
la rueda trasera, límpielo inmediatamente.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que SAS30158
4-29
RUEDA TRASERA
SAS30160
T.
1. Comprobar:
R.
80 N·m (8.0 kgf·m, 59 lb·ft)
• Cubo motor de la rueda trasera “1”
Grietas/daños Cambiar. NOTA
• Amortiguador del cubo motor de la rueda tra- • Monte el piñón de la rueda trasera de modo
sera “2” que el lado escalonado “a” del piñón quede
Daños/desgaste Cambiar. orientado en dirección contraria al cubo.
2 • Apriete las tuercas del piñón de la rueda trase-
ra por etapas y en zigzag.
1 2 2
SAS30161
4-30
RUEDA TRASERA
3. Medir: SCA21011
SAS30163 NOTA
ARMADO DE LA RUEDA TRASERA • Coloque el rotor del sensor de la rueda con la
SCA21050
ATENCIÓN
marca “a” hacia fuera.
• Monte el disco de freno de modo que las par-
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
tes rebajadas de los orificios para los pernos
ni lo someta a golpes fuertes.
“b” queden orientadas en dirección contraria al
• Si entra disolvente en el rotor del sensor de
cubo.
la rueda, límpielo inmediatamente.
• Apriete los pernos del disco de freno por eta-
1. Instalar: pas y en zigzag.
• Cojinete de rueda New
• Junta de aceite New
Ver “ARMADO DE LA RUEDA DELANTE- a
RA” en la página 4-21.
SAS30164
TRASERA
NOTA
• Después de cambiar el neumático, la llanta o
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio
estático de la rueda trasera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera b
con el disco de freno y el cubo motor monta-
dos.
1. Ajustar:
• Equilibrio estático de la rueda trasera
Ver “EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA
LT
RUEDA DELANTERA” en la página 4-22.
SAS30165 2. Instalar:
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA • Piñón de la rueda trasera
(DISCO DE FRENO TRASERO) Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN
1. Instalar: DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la
• Disco de freno trasero página 4-30.
• Rotor del sensor de la rueda trasera 3. Comprobar:
• Disco de freno trasero
Perno del rotor del sensor de la Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
rueda trasera FRENO TRASERO” en la página 4-54.
T.
R.
4-31
RUEDA TRASERA
5. Instalar:
• Collar (derecha)
3
• Collar (izquierda)
• Soporte de la pinza de freno “1”
• Rueda trasera e
• Tensor de la cadena “2”
• Disco de ajuste de la holgura de la cadena de
transmisión
• Eje de la rueda trasera
• Arandela
• Tuerca del eje de la rueda 6. Instalar:
• Placa del extremo del basculante “3” • Pinza de freno trasero
• Perno de sujeción de la pinza de freno trase-
NOTA
ro
• Monte la rueda trasera con la marca “a” del
• Perno de la pinza de freno trasero
neumático orientada en la dirección de rota-
7. Sitúe el espacio “a” entre las placas laterales
ción de la rueda.
de la cadena de transmisión “1” en la arista
• Alinee el saliente “b” del basculante con la ra-
“b” de la guía de la cadena de transmisión
nura “c” del soporte de la pinza de freno.
“2”.
• Verifique que la flecha “d” de cada tensor de la
cadena quede orientada hacia arriba.
• Verifique que la flecha “e” de cada placa del
extremo del basculante quede orientada hacia 1
arriba.
a
2
a
b
8. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN” en la página 3-21.
9. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda
• Perno de sujeción de la pinza de freno trase-
2 ro
• Perno de la pinza de freno trasero
4-32
RUEDA TRASERA
NOTA
Tuerca del eje de la rueda Mida la distancia entre el rotor del sensor de la
105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft) rueda trasera y el sensor de la rueda trasera en
T.
R.
SWA13500
SCA21080 2
ATENCIÓN
1
Asegúrese de que no haya materiales extra-
ños en el rotor del sensor de la rueda trasera 2
y el sensor de la rueda trasera. Los materia- 1
les extraños provocan daños en el rotor del
sensor de la rueda trasera y el sensor de la
rueda trasera.
NOTA
Para colocar el cable del sensor de la rueda tra-
sera, consulte “COLOCACIÓN DE LOS CA-
BLES” en la página 2-15.
11.Medir:
• Distancia “a”
(entre el rotor del sensor de la rueda trasera
“1” y el sensor de la rueda trasera “2”)
Fuera del valor especificado Compruebe
si el cojinete de rueda está flojo, y el estado
de instalación del rotor del sensor y del sen-
sor de la rueda trasera (deformación provo-
cada por par excesivo, sentido de instalación
incorrecto, descentrado del rotor, LOCTITE®
en la superficie de montaje del rotor, defor-
mación provocada por un impacto durante el
servicio y presencia de materiales extraños).
Si hay una pieza averiada, repárela o sustitu-
ya la pieza averiada.
4-33
FRENO DELANTERO
SAS20030
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
5
8
New 7
LS 3
6
2
1
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)
T.R
.
4
Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones
El procedimiento siguiente es el mismo para
las dos pinzas del freno delantero.
1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Muelle de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno 2
5 Soporte del reflector delantero 1
6 Pinza del freno delantero 1
7 Tornillo de purga de la pinza de freno 1 Lado izquierdo solo.
8 Tornillo de purga de la pinza de freno 1 Lado izquierdo solo.
4-34
FRENO DELANTERO
1
2
T.R
S
.
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
T.R
.
4 6
New
7
5
4-35
FRENO DELANTERO
10
1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb•ft)
T.R
.
T.R
S
.
11
New 8
4-36
FRENO DELANTERO
BF
2
BF
1 New
4-37
FRENO DELANTERO
4 5
3 New
7
2 New
1
Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones
El procedimiento siguiente es el mismo para
las dos pinzas del freno delantero.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)” en la página 3-17.
1 Perno de unión del tubo de freno delantero 1
2 Junta del tubo de freno 1 Lado izquierdo solo.
3 Junta del tubo de freno 2
Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza
4 1 Lado izquierdo solo.
izquierda del freno delantero)
Tubo de freno (pinza izquierda del freno delan-
5 1
tero a pinza derecha del freno delantero)
6 Soporte del reflector delantero 1
7 Pinza del freno delantero 1
4-38
FRENO DELANTERO
9
8
New 7 BF
New 6
New
5
LS
4
2
7 New
4
1 6 New
5 S
5
New 6
New 7
BF 5
S
6 New
7 New
Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones
El procedimiento siguiente es el mismo para
las dos pinzas del freno delantero.
1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Muelle de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno 2
5 Pistón de la pinza de freno 4
6 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 4
7 Junta del pistón de la pinza de freno 4
8 Tornillo de purga de la pinza de freno 1 Lado izquierdo solo.
9 Tornillo de purga de la pinza de freno 1 Lado izquierdo solo.
4-39
FRENO DELANTERO
SAS30168
4-40
FRENO DELANTERO
SCA19150
ATENCIÓN 3
Cambie los pernos del disco de freno por
pernos nuevos.
NOTA
• Monte cada disco de freno delantero de mane-
ra que las partes biseladas de los remaches 2
“a” queden hacia fuera. 1
• Apriete los pernos del disco de freno por eta-
pas y en zigzag. 2. Extraer:
• Pastilla de freno “1”
• Soporte del reflector delantero “2”
• Pinza del freno delantero “3”
LT a
3
d. Mida la deflexión del disco de freno. 1
e. Si está fuera del valor especificado, repita
la operación de ajuste hasta corregir la de-
flexión del disco de freno. 3. Medir:
f. Si no se puede corregir la deflexión del dis- • Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
co de freno al valor especificado, cambie el Fuera del valor especificado Cambiar el
disco. conjunto de las pastillas de freno.
6. Instalar:
Límite de espesor del forro de la
• Rueda delantera pastilla de freno
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4- 0.5 mm (0.02 in)
17.
SAS30170
4-41
FRENO DELANTERO
1 a
2
7. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
c. Apriete el tornillo de purga. Tacto blando o esponjoso Purgar el siste-
ma de frenos.
Tornillo de purga de la pinza de Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
freno DRÁULICO (ABS)” en la página 3-17.
T.
R.
d. Instale las pastillas de freno nuevas y un DESMONTAJE DE LAS PINZAS DEL FRENO
muelle de pastilla de freno nuevo. DELANTERO
El procedimiento siguiente es el mismo para las
NOTA
dos pinzas de freno.
La flecha “a” del muelle de la pastilla de freno
debe apuntar en el sentido de giro del disco. NOTA
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el lí-
quido de frenos de todo el sistema.
a 1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno “1”
• Junta del tubo de freno “2”
• Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza iz-
quierda del freno delantero) “3”
• Tubo de freno (pinza izquierda del freno de-
lantero a pinza derecha del freno delantero)
“4”
5. Instalar: NOTA
• Pasador de la pastilla de freno Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
• Clip de la pastilla de freno piente y bombee con cuidado el líquido para ex-
• Soporte del reflector delantero traerlo.
• Pinza del freno delantero
A
Perno de la pinza del freno delantero 3 4
40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)
T.
R.
6. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
1
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto. 2
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-18.
4-42
FRENO DELANTERO
DESARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO Juntas de pistón Cada dos años
DELANTERO Juntas antipolvo del Cada dos años
El procedimiento siguiente es el mismo para las pistón
dos pinzas de freno. Tubos de freno Cada cuatro años
1. Extraer:
• Pistón de la pinza de freno “1” Líquido de frenos Cada dos años y
• Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno siempre que se
desarme el freno
“2”
• Junta del pistón de la pinza de freno “3”
1. Comprobar:
1 1 • Pistón de la pinza de freno “1”
Oxidación/rayaduras/desgaste Cambiar
los pistones de la pinza de freno.
2 2 • Cilindro de la pinza de freno “2”
Rayaduras/desgaste Cambiar el conjunto
de la pinza de freno.
3 3 • Cuerpo de la pinza de freno “3”
Grietas/daños Cambiar el conjunto de la
pinza de freno.
a. Sujete los pistones de la pinza de freno del • Conducto de entrega del líquido de frenos
lado derecho con un trozo de madera “a”. (cuerpo de la pinza de freno)
b. Aplique aire comprimido por la abertura del Obstrucción Aplicar aire comprimido.
SWA13611
racor del tubo de freno “b” para forzar los ADVERTENCIA
pistones fuera de la pinza de freno.
SWA17060
Siempre que desarme una pinza de freno,
ADVERTENCIA cambie las juntas antipolvo y las juntas de
• No trate nunca de extraer los pistones de la pistón.
pinza de freno empujándolos.
• No afloje los pernos “4”. 2
3
4 1
1
b
4-43
FRENO DELANTERO
SAS30174 SCA20851
1
Líquido de frenos especificado 3 New
DOT 4
B
SAS30175
4-44
FRENO DELANTERO
SWA13090 SAS30179
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de frenos 2
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI- 1
DRÁULICO (ABS)” en la página 3-17. 3
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos SAS30725
4-45
FRENO DELANTERO
3
2
b
a
1
4. Comprobar: 2. Instalar:
• Tubo de freno • Tubo de freno (bomba de freno delantero a
Grietas/daños/desgaste Cambiar. unidad hidráulica)
SAS30181
• Junta del tubo de freno New
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO • Perno de unión del tubo de freno
DELANTERO
SWA13520
Perno de unión del tubo de freno
ADVERTENCIA delantero
T.
R.
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
dos los componentes internos del freno y SWA13531
engrasarse con líquido de frenos limpio o ADVERTENCIA
nuevo.
La colocación correcta del tubo de freno re-
• No utilice nunca disolventes en los compo-
sulta esencial para el funcionamiento seguro
nentes internos del freno.
del vehículo.
4-46
FRENO DELANTERO
3. Llenar: 6. Comprobar:
• Depósito de la bomba de freno • Funcionamiento de la maneta de freno
(con la cantidad especificada del líquido de Tacto blando o esponjoso Purgar el siste-
frenos especificado) ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
Líquido de frenos especificado DRÁULICO (ABS)” en la página 3-17.
DOT 4
SWA13540
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva, que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO (ABS)” en la página 3-17.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-18.
4-47
FRENO TRASERO
SAS20031
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero
T.R
.
27 N•m (2.7 kgf•m, 20 lb•ft)
T.R
.
5
S
10
S 9
8
LT
S
8
4 2 1
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)
T.R
.
7
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
4-48
FRENO TRASERO
T.R
T.R
T.R
.
.
2 New 8 7
1
3
6
4
New
5
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
LT
LS
4-49
FRENO TRASERO
T.R
T.R
T.R
.
.
New 10
9
15
13
New 12
T.R
.
16
14
LT
LS
11
4-50
FRENO TRASERO
5
2
New
2
New BF
4
3 New
BF
18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
4-51
FRENO TRASERO
T.R
.
1
New 2
3
4
LT
LT
S
6
5
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)
T.R
.
4-52
FRENO TRASERO
T.R
10
.
7
New 8
New 9
BF
6
5
T.R
. 2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)
4
3
S 4
4-53
FRENO TRASERO
SAS30183
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14101
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desmontar los compo- lugares diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte Fuera del valor especificado Cambiar.
siempre estas medidas preventivas: Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• No desarme nunca los componentes del DE FRENO DELANTERO” en la página 4-
freno salvo que sea imprescindible. 40.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis-
tema de freno hidráulico, se deberá desar- Límite de espesor del disco de
freno
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
4.5 mm (0.18 in)
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar. 5. Ajustar:
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Deflexión del disco de freno
nentes internos del freno. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio DE FRENO DELANTERO” en la página 4-
o nuevo para limpiar los componentes del 40.
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super- Perno del disco de freno trasero
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
T.
R.
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
OJOS: TRASERO
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y NOTA
acudir a un médico inmediatamente. Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
SAS30184
pinza.
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
TRASERO 1. Medir:
1. Extraer: • Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
• Rueda trasera Fuera del valor especificado Cambiar el
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-25. conjunto de las pastillas de freno.
2. Comprobar:
• Disco de freno trasero Límite de espesor del forro de la
Daños/excoriación Cambiar. pastilla de freno
3. Medir: 1.0 mm (0.04 in)
• Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado Corregir la
deflexión del disco de freno o cambiarlo.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS a
DE FRENO DELANTERO” en la página 4-
40.
4-54
FRENO TRASERO
2. Instalar:
• Aislante de la pastilla de freno a
(en las pastillas de freno)
• Cuña de la pastilla de freno
(en las pastillas de freno)
• Muelle de la pastilla de freno
(en la pinza de freno trasero)
• Pastilla de freno
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas,
aislantes, cuñas y muelle. 3. Lubricar:
• Perno de la pinza de freno trasero
a. Acople un tubo de plástico transparente “1” • Perno de sujeción de la pinza de freno trase-
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe ro
el otro extremo del tubo en un recipiente
abierto. Lubricante recomendado
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón Grasa de silicona
de la pinza de freno hacia esta con el dedo.
SCA18210
1 ATENCIÓN
2
• Evite que entre grasa en contacto con las
pastillas de freno.
• Elimine cualquier exceso de grasa.
4. Instalar:
• Pinza de freno trasero
• Perno de la pinza de freno trasero
• Perno de sujeción de la pinza de freno trase-
ro
c. Apriete el tornillo de purga.
• Perno de retenida de la pastilla de freno
• Tapón roscado
Tornillo de purga de la pinza de
freno
T.
d. Coloque los aislantes y las cuñas en cada 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
pastilla de freno. LOCTITE®
Perno de sujeción de la pinza de
NOTA
freno trasero
Aplique grasa de silicona entre el aislante y la 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)
cuña de la pastilla de freno. Perno de retenida de la pastilla
SCA18210 de freno
ATENCIÓN 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
• Evite que entre grasa en contacto con las Tapón roscado
pastillas de freno. 2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)
• Elimine cualquier exceso de grasa. 5. Comprobar:
e. Coloque las pastillas de freno y el muelle. • Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
NOTA
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
Las lengüetas más largas (“a” ) del muelle de la
el nivel correcto.
pastilla deben quedar orientadas en la dirección
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
del pistón de la pinza de freno.
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-18.
4-55
FRENO TRASERO
SAS30187
1
6. Comprobar:
• Funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso Purgar el siste-
ma de frenos. 2
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO (ABS)” en la página 3-17.
3
SAS30186
1
3 a
4-56
FRENO TRASERO
SAS30188
2. Comprobar:
R.
4-57
FRENO TRASERO
4 3
2 Perno de la pinza de freno trasero
22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
T.
R.
LOCTITE®
Perno de sujeción de la pinza de
freno trasero
27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)
1 Perno de retenida de la pastilla
de freno
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
SWA13531
Tapón roscado
2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)
ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re- 4. Llenar:
sulta esencial para el funcionamiento seguro • Depósito de líquido de frenos
del vehículo. (con la cantidad especificada del líquido de
SCA19080 frenos especificado)
ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de freno en la pinza Líquido de frenos especificado
“1”, verifique que la tubería “a” pase entre DOT 4
los salientes “b” de la pinza. SWA13090
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
b cual provocará fugas y un funcionamiento
a
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
1 nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva, que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
2. Extraer:
los frenos.
• Pinza de freno trasero
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
3. Instalar:
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
• Aislante de la pastilla de freno
significativamente la temperatura de ebulli-
(en las pastillas de freno)
ción del líquido de frenos y puede provocar
• Cuña de la pastilla de freno
una obstrucción por vapor.
(en las pastillas de freno)
• Muelle de la pastilla de freno SCA13540
4-58
FRENO TRASERO
6. Comprobar: SAS30194
ADVERTENCIA
1
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
3 engrasarse con líquido de frenos limpio o
2 nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno New
4-59
FRENO TRASERO
SAS30196 SWA13531
3. Llenar:
1 • Depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)
a ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
2 cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
c
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva, que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
2. Instalar: • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
• Junta del tubo de freno New pósito de líquido de frenos. El agua reduce
• Tubo de freno (bomba de freno trasero a uni- significativamente la temperatura de ebulli-
dad hidráulica) ción del líquido de frenos y puede provocar
• Perno de unión del tubo de freno una obstrucción por vapor.
• Tubo del depósito de líquido de frenos
4-60
FRENO TRASERO
SCA13540
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO (ABS)” en la página 3-17.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-18.
6. Ajustar:
• Posición del pedal de freno
Ver “AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRA-
SERO” en la página 3-16.
7. Ajustar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
trasero
Ver “AJUSTE DEL INTERRUTOR DE LA
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página 3-
31.
4-61
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS20032
T.R
.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
New
T.R
.
2
2
New 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
New
New
New
4-62
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
T.R
.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
3 New
T.R
.
7 3 New 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
New 3
6
5
4
New 3
3 New
4-63
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31036
ATENCIÓN
A menos que sea necesario, evite desmontar
a
y montar los tubos de freno del conjunto de
la unidad hidráulica.
SWA13930
ADVERTENCIA
Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- 2. Extraer:
nos que ya se encuentre en el sistema. La • Tubos de freno
mezcla de líquidos puede provocar una reac- NOTA
ción química nociva, que ocasionará un bajo No accione la maneta de freno y el pedal de
rendimiento del freno. freno mientras extrae los tubos de freno.
SCA18241
SCA14530
ATENCIÓN ATENCIÓN
• Maneje con cuidado los componentes de Al desmontar los tubos de freno, cubra la
ABS, ya que ese han ajustado de forma pre- zona situada alrededor de la unidad hidráuli-
cisa. Manténgalos alejados de la suciedad ca para recoger cualquier salpicadura de
y no los someta a golpes fuertes. líquido de frenos. Evite que el líquido de fre-
• No gire el interruptor principal a “ON” al nos entre en contacto con otras piezas.
desmontar el conjunto de la unidad hidráu-
lica. 3. Extraer:
• No lo limpie con aire comprimido. • Conjunto de la unidad hidráulica “1”
• No reutilice el líquido de frenos. NOTA
• El líquido de frenos puede dañar las super- • Para evitar fugas del líquido de frenos e impe-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por dir que entren materiales extraños en el con-
tanto, limpie siempre de forma inmediata junto de la unidad hidráulica, introduzca un
cualquier salpicadura de líquido de frenos. tapón de goma “a” o un perno (M10 1.25) en
• Evite que el líquido de frenos entre en con- cada orificio de perno de unión del tubo de fre-
tacto con los acopladores. El líquido de fre- no.
nos puede dañar los acopladores y • Cuando utilice un perno, no lo apriete hasta
provocar malos contactos. que la cabeza del perno entre en contacto con
• Si se han desmontado los pernos de unión la unidad hidráulica. De lo contrario, la superfi-
del conjunto de la unidad hidráulica, ase- cie de asiento del perno de unión del tubo de
gúrese de apretarlos según el par especifi- freno se podría deformar.
cado y purgue el sistema de frenos.
1. Desconectar: 1
• Acoplador de la ECU del ABS “1”
NOTA a
Tire de la palanca de bloqueo “a” del acoplador
de la ECU del ABS en la dirección de la flecha
que se muestra y, a continuación, desconecte el
acoplador.
4-64
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31037 SCA21121
4 a c 3
4-65
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
4. Conectar: SWA13090
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
A B cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
6. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO (ABS)” en la página 3-17.
7. Compruebe el funcionamiento de la unidad
hidráulica según la respuesta de la maneta
A. El acoplador de la ECU del ABS está de freno y el pedal de freno. (Ver “PRUEBAS
conectado correctamente.
B. El acoplador de la ECU del ABS no está
DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HI-
conectado. DRÁULICA” en la página 4-67).
SCA14770
5. Llenar: ATENCIÓN
• Depósito de la bomba de freno Compruebe siempre el funcionamiento de la
• Depósito de líquido de frenos unidad hidráulica según la respuesta de la
(con la cantidad especificada del líquido de maneta de freno y el pedal de freno.
frenos especificado)
8. Borre los códigos de avería. (Ver “[B-3] ELI-
Líquido de frenos especificado MINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA”
DOT 4 en la página 8-152).
9. Realice una prueba. (Ver “COMPROBA-
CIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTE-
MA ABS” en la página 4-70).
4-66
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31040
Voltaje de la batería
Por encima de 12.8 V
4-67
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
ATENCIÓN NOTA
• Compruebe que se siente el pulso en la ma- Si el voltaje de la batería es menor de 12.8 V,
neta de freno, el pedal de freno, y de nuevo cargue la batería y después lleve a cabo la con-
en la maneta de freno, en este orden. firmación de la fuerza de reacción del ABS.
• Si se siente el pulso en el pedal de freno an-
tes de sentirlo en la maneta de freno, com-
pruebe que los tubos de freno y las
tuberías de freno están conectados correc-
tamente al conjunto de la unidad hidráuli-
ca.
• Si apenas se siente el pulso en la maneta
de freno o el pedal de freno, compruebe
que los tubos de freno y las tuberías de fre-
no están conectados correctamente al con-
junto de la unidad hidráulica.
4-68
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
2
1
4-69
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
NOTA
• La acción pulsátil de fuerza de reacción consta
de pulsos rápidos.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
indican cuándo se aprietan y sueltan los frenos
respectivamente.
SCA18280
ATENCIÓN
• Compruebe que se siente el pulso en la ma-
neta de freno, el pedal de freno, y de nuevo
en la maneta de freno, en este orden.
• Si se siente el pulso en el pedal de freno an-
tes de sentirlo en la maneta de freno, com-
pruebe que los tubos de freno y las
tuberías de freno están conectados correc-
tamente al conjunto de la unidad hidráuli-
ca.
• Si apenas se siente el pulso en la maneta
de freno o el pedal de freno, compruebe
que los tubos de freno y las tuberías de fre-
no están conectados correctamente al con-
junto de la unidad hidráulica.
12.Girar el interruptor principal a “OFF”.
13.Retire la herramienta de diagnóstico
Yamaha del acoplador de la herramienta de
diagnóstico Yamaha, y, a continuación, insta-
le la tapa protectora.
14.Girar el interruptor principal a “ON”.
15.Sitúe el interruptor de arranque/paro del mo-
tor en “ ”.
16.Compruebe si hay fugas del líquido de frenos
alrededor de la unidad hidráulica.
Fugas del líquido de frenos Sustituya la
unidad hidráulica, los tubos de freno y las
partes relacionadas como una unidad.
17.Si el funcionamiento de la unidad hidráulica
es normal, elimine todos los códigos de ave-
rías.
SAS31041
4-70
MANILLAR
SAS20033
MANILLAR
Desmontaje del manillar
1
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
4
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
28 N•m (2.8 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
1 LS
7 LS
LS 7
2 5
6
LS
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)
T.R
.
8
6
8 5
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
T.R
.
4-71
MANILLAR
T.R
.
28 N•m (2.8 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.
LS LS
14
LS
15 17
LS
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)
T.R
.
17
11 18
9
16
12
10 11
13 19
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
T.R
.
4-72
MANILLAR
SAS30203 SAS30205
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. no se pueda caer.
2. Extraer: 2. Instalar:
• Caja del cable del acelerador “1” • Sujeción inferior del manillar
• Extremo del puño (derecha) “2” • Manillar “1”
• Puño del acelerador “3” • Sujeción superior del manillar “2”
NOTA
Mientras extrae la caja del cable del acelerador, Tuerca de la sujeción inferior del
desplace la cubierta de goma “4” hacia atrás. manillar
T.
R.
32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
Perno de la sujeción superior del
4 manillar
1 28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
SCA18300
3
ATENCIÓN
Apriete primero los pernos de la parte delan-
tera del soporte del manillar y luego los de la
2 parte trasera.
NOTA
3. Extraer: • Las sujeciones superiores del manillar deben
• Puño del manillar “1” instalarse con las marcas perforadas “a” hacia
NOTA delante.
Aplique aire comprimido entre el lado izquierdo • Alinee la marca perforada “b” del manillar con
del manillar y el puño de este y empuje gradual- la superficie superior izquierda de la sujeción
mente el puño fuera del manillar. inferior del manillar “3”.
3 1
b
3. Instalar:
SAS30204 • Soporte de la maneta de embrague “1”
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR • Maneta de embrague “2”
1. Comprobar: • Perno pivote de la maneta de embrague “3”
• Manillar • Cable de embrague
Alabeo/grietas/daños Cambiar. • Interruptor del embrague “4”
SWA13690
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente.
4-73
MANILLAR
T.
R.
R.
11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 lb·ft)
Tuerca del pivote de la maneta de a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
embrague en el extremo izquierdo del manillar.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) b. Desplace el puño sobre el extremo izquier-
do del manillar.
NOTA c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
• Alinee el centro de la hendidura de la soporte limpio.
de la maneta de embrague con la marca perfo- SWA13700
1 a
2 1
5. Instalar:
3 b • Interruptor del manillar (izquierda) “1”
c
2
Tornillo del interruptor del mani-
llar (izquierda)
T.
R.
NOTA
Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo del
manillar con el orificio “b” del manillar.
e
2 a
d b
4 LT
LT
4. Instalar:
• Puño del manillar “1”
• Extremo del puño (izquierda) “2”
4-74
MANILLAR
6. Instalar: NOTA
• Puño del acelerador “1” • Verifique que la sujeción del cable del acelera-
• Cable del acelerador dor 1 “1” toque la tuerca de ajuste del cable del
• Extremo del puño (derecha) acelerador y que los extremos abiertos de la
• Caja del cable del acelerador “2” sujeción queden hacia atrás.
• Alinee la sujeción del cable del acelerador 2 “2”
Extremo del puño con el borde “a” de la bomba de freno delante-
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) ro.
T.
R.
NOTA
• Alinee el saliente “a” de la caja del cable del
acelerador con el orificio “b” del manillar.
• Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–
0.12 in) “c” entre el puño del acelerador y el ex- 1
tremo del puño.
c
b 2
2
1
a a
2
7. Instalar: 9. Instalar:
• Interruptor del manillar (derecha) “1” • Conjunto de la bomba de freno delantero
Ver “INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE
Tornillo del interruptor del mani- FRENO DELANTERO” en la página 4-46.
llar (derecha) 10.Ajustar:
T.
R.
2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft) • Holgura del puño del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA-
NOTA
MIENTO DEL PUÑO DEL ACELERADOR”
Alinee el saliente “a” del interruptor derecho del en la página 3-31.
manillar con el orificio “b” del manillar.
Holgura del puño del acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
b
11.Ajustar:
• Holgura de la maneta de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MA-
a NETA DE EMBRAGUE” en la página 3-14.
4-75
HORQUILLA DELANTERA
SAS20034
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
26 N•m (2.6 kgf•m, 19 lb•ft)
T.R
.
4-76
HORQUILLA DELANTERA
T.R
.
5 5
8 10
4
7
10
11
1
2
4-77
HORQUILLA DELANTERA
2
New 3
LS
New 7
4
New 8
New LS
5
New
1
6
New
New 10
9 LT
LT
4-78
HORQUILLA DELANTERA
New
LS
New
New
New 15
LS
16
New 17
14
21
12
New 18
11 19
20 New
LT
LT
13
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.
4-79
HORQUILLA DELANTERA
SAS30206 SAS30207
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
3. Aflojar:
• Perno de la tapa de la horquilla delantera “1”
• Remache extraíble del soporte superior 2. Extraer:
(izquierda y derecha) “2” • Junta antipolvo “1”
• Remache extraíble del soporte superior • Clip de la junta de aceite “2”
(centro) “3” (con un destornillador plano)
• Remache extraíble del soporte inferior “4” SCA14180
ATENCIÓN
2
No raye el tubo interior.
1
2
3. Extraer:
• Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
quilla delantera “1”
4 • Arandela de cobre
NOTA
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
sujetador “2” y la llave en T “3”, afloje el perno de
SWA13640 la varilla del amortiguador de la horquilla delan-
ADVERTENCIA tera.
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
soporte superior e inferior, sujete la barra de
la horquilla delantera.
4-80
HORQUILLA DELANTERA
SAS30208
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un tubo interior dobla-
do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
te.
2. Medir:
• Longitud libre del muelle de la horquilla “a”
Fuera del valor especificado Cambiar.
ATENCIÓN
• Una fuerza excesiva puede dañar la junta
de aceite y el manguito. Una junta de aceite
o manguito dañados deben cambiarse.
• Evite que el tubo interior caiga al fondo del
tubo exterior durante la operación anterior, 3. Comprobar:
ya que el obturador del flujo de aceite resul- • Varilla del amortiguador
taría dañado. Daños/desgaste Cambiar.
Obstrucción Aplique aire comprimido a
todos los pasos de aceite.
• Tope de circulación de aceite
Daños Cambiar.
SCA14200
ATENCIÓN
• La barra de la horquilla delantera tiene in-
corporada una varilla de ajuste del amorti-
guador y una construcción interna muy
sofisticada; ambos son especialmente sen-
sibles a los materiales extraños.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
4-81
HORQUILLA DELANTERA
SAS30209
NOTA
• Cuando arme la barra de la horquilla delante-
ra, debe cambiar las piezas siguientes: c. Instale la varilla del amortiguador y el
– Manguito del tubo interior muelle de extensión en el tubo interior.
– Manguito del tubo exterior
NOTA
– Junta de aceite
– Clip de la junta de aceite Deje que la varilla del amortiguador se deslice
– Junta antipolvo lentamente hacia abajo por el tubo interior hasta
– Junta tórica que sobresalga por la parte inferior de este.
• Antes de armar la barra de la horquilla delan- Evite dañar el tubo interior.
tera compruebe que todos los componentes
estén limpios.
1. Instalar:
• Muelle del tope de circulación de aceite “1”
4
• Tope de circulación de aceite “2”
• Aro de la varilla del amortiguador “3”
• Varilla del amortiguador “4”
• Muelle de extensión
• Manguito del tubo interior “5” New
a. Instale el muelle en el tope de circulación d. Instale el tope de circulación de aceite y el
de aceite. manguito del tubo interior en el tubo interior
NOTA “6”.
Verifique que el muelle del tope de circulación New 5
de aceite quede bien acoplado en las ranuras
“a” del tope.
2 6
1
2 2. Lubricar:
• Superficie externa del tubo interior
4-82
HORQUILLA DELANTERA
3. Instalar:
• Tubo interior Contrapeso del montador de
(en el tubo exterior) juntas de horquilla
4. Instalar: 90890-01367
• Arandela de cobre New Martillo de repuesto
YM-A9409-7
• Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
Adaptador de montador de
quilla delantera
juntas de horquilla (ø41)
5. Apretar: 90890-01381
• Perno de la varilla del amortiguador de la hor- Repuesto 41 mm
quilla delantera “1” YM-A5142-2
Perno de la varilla del amortigua-
dor de la horquilla delantera
T.
R.
NOTA
Mientras sujeta el conjunto de la varilla del 3
amortiguador con el sujetador “2” y la llave en T
2
“3”, apriete el perno de la varilla del amortigua-
dor de la horquilla delantera. New 1
7. Instalar:
Soporte de la varilla del amorti- • Junta de aceite “1” New
guador (ø21.2) (con el del montador de juntas de horquilla
90890-01460 “2” y el contrapeso “3”)
SCA14220
Llave en T
ATENCIÓN
90890-01326
Llave en T de 3/8" y 60 cm de Compruebe que el lado numerado de la junta
longitud de aceite quede hacia arriba.
YM-01326
NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
rebordes con grasa de jabón de litio.
• Lubrique la superficie externa del tubo interior
con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla delan-
tera con una bolsa de plástico para proteger la
LT junta de aceite durante la instalación.
4-83
HORQUILLA DELANTERA
New 1
10.Llenar:
• Barra de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del aceite para
3 horquillas recomendado)
Cantidad (izquierda)
2 405.0 cm³ (13.69 US oz,
14.28 Imp.oz)
Cantidad (derecha)
New 1 405.0 cm³ (13.69 US oz,
8. Instalar: 14.28 Imp.oz)
• Clip de la junta de aceite “1” New Aceite recomendado
Aceite para suspensiones G10
NOTA de Yamaha
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
se acople en la ranura del tubo exterior. 11.Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
lantera “a”
(desde la parte superior del tubo interior, con
el tubo exterior totalmente comprimido y sin
New 1 el muelle de la horquilla)
Fuera del valor especificado Corregir.
Nivel (izquierda)
160 mm (6.3 in)
Nivel (derecha)
160 mm (6.3 in)
9. Instalar:
• Junta antipolvo “1” New NOTA
(con el contrapeso del montador de juntas de • Mientras llena la barra de la horquilla delante-
horquilla “2”) ra, manténgala vertical.
• Después de llenarla, bombee lentamente la
Contrapeso del montador de barra hacia arriba y hacia abajo para distribuir
juntas de horquilla el aceite.
90890-01367
Martillo de repuesto
YM-A9409-7
4-84
HORQUILLA DELANTERA
12.Instalar: NOTA
• Muelle de la horquilla • Antes de montar el soporte superior, elimine la
• Asiento del muelle grasa que pueda haber en la superficie exte-
• Espaciador rior “a” de la tuerca ciega.
• Perno de la tapa de la horquilla delantera • Verifique que el extremo del tubo interior esté
(con la junta tórica New ) nivelado con la parte superior del soporte su-
NOTA perior.
• Antes de colocar el perno de la tapa de la hor-
quilla delantera, lubrique la junta tórica con
grasa. 1
• Apriete provisionalmente el perno de la tapa
de la horquilla delantera.
• Apriete el perno de la tapa de la horquilla de-
lantera con el par especificado al montar la a
horquilla con el soporte superior.
13.Instalar:
• Protector “1”
NOTA
Alinee el saliente “a” del protector con la ranura
“b” del tubo exterior.
1
1 a
b 3. Apretar:
• Remache extraíble del soporte inferior
• Remache extraíble del soporte superior
(centro)
SAS30210 • Remache extraíble del soporte superior
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA (izquierda y derecha)
HORQUILLA DELANTERA • Perno de la tapa de la horquilla delantera
El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos barras de la horquilla delantera. Remache extraíble del soporte
1. Instalar: inferior
T.
R.
4. Instalar:
• Guardabarros delantero
2. Instalar: Perno del guardabarros delantero
• Soporte superior “1” 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
T.
R.
4-85
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS20035
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
1st 52 N•m (5.2 kgf•m, 38 lb•ft)
*2nd 18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
T.
R.
LS
LS
4
LS
2
1
4-86
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.
R.
LS
11
LS
10
6
LS
4-87
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS30213
3. Cambiar:
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
• Cojinete
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Aro de cojinete
zontal.
SWA13120 a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
ADVERTENCIA ción las guías de cojinete “1” con una varilla
Sujete firmemente el vehículo de modo que larga “2” y un martillo.
no se pueda caer. b. Extraiga la guía del cojinete “3” del soporte
inferior con una gubia “4” y un martillo.
2. Extraer: c. Coloque una junta antipolvo nueva y guías
• Tuerca ciega “1” de cojinete nuevas.
• Soporte inferior SCA14270
SWA13730
ATENCIÓN
ADVERTENCIA Si la guía del cojinete no se instala correcta-
Sujete firmemente el soporte inferior de mente, el tubo de la columna de la dirección
modo que no se pueda caer. puede resultar dañado.
NOTA NOTA
Extraiga la tuerca ciega con la llave para tuercas • Cambie siempre en conjunto los cojinetes y las
de la dirección “2”. guías de cojinete.
• Siempre que desarme la columna de la direc-
Llave para tuercas de la dirección ción, cambie la junta antipolvo.
90890-01403
Llave para tuercas de la brida de
escape
YU-A9472
2
1
SAS30214
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Cojinete
• Aro de cojinete
4. Comprobar:
Disolvente recomendado para la • Soporte inferior
limpieza (junto con el vástago de la dirección)
Queroseno Alabeo/grietas/daños Cambiar.
2. Comprobar:
• Cojinete
• Aro de cojinete
Picadura/daños Cambiar el conjunto de
cojinetes y guías de cojinete.
4-88
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS30216
4. Instalar:
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
• Soporte de la sujeción del tubo de freno de-
DIRECCIÓN
lantero “1”
1. Lubricar:
• Soporte del faro
• Cojinete superior
• Sujeción superior del tubo de freno delantero
• Cojinete inferior
“2”
• Sujeción inferior del tubo de freno delantero
Lubricante recomendado
“3”
Grasa de jabón de litio
T.
R.
(en el soporte inferior “2”) 3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft)
Perno de sujeción inferior del
NOTA
tubo de freno delantero
Oriente los orificios “a” de la tapa del soporte 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
inferior hacia atrás.
NOTA
• Verifique que el soporte de la sujeción del tubo
2 de freno delantero toque el saliente “a” del so-
porte inferior.
• Verifique que el saliente “b” de la sujeción infe-
rior del tubo de freno delantero se introduzca
en el orificio de la sujeción superior del tubo de
1 freno delantero.
a
3. Instalar:
• Soporte inferior
• Tuerca ciega “1”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA 1
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
a
página 3-22.
NOTA
Antes de instalar la tuerca ciega, elimine la gra-
sa que pueda haber en las superficies de con-
tacto “a” entre la tuerca ciega y la tapa del
cojinete y de la rosca “b” del soporte inferior y de b
la tuerca ciega.
2
1 3
b
4-89
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS20036
T.R
.
2
3
5
40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)
T.R
.
4
2
New
6
New
New 8
LS
7
New 8 New
New
40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)
T.R
.
LS
4-90
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
T.R
.
40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)
T.R
.
10
14
17 New
18 17 New
16 14
New 9
LS
15
New 12 13 New
12 New 10
40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb•ft)
T.R
.
11
LS
4-91
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS30826 SAS30219
4-92
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS30222
a a
3 1
b b
New 2 2 New
A. Izquierda
B. Derecha
3. Instalar:
• Barra de unión “1”
• Cubierta de goma de la barra de unión “2”
(a la barra de unión)
NOTA
Verifique que la parte “a” de la cubierta de goma
de la barra de unión quede situada en la parte
superior del basculante.
2 1
4-93
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
4. Apretar:
• Tuerca del brazo de unión
• Tuerca de la barra de unión
SAS30225
2. Apretar:
• Tuerca del conjunto de amortiguador trasero
(parte delantera)
• Perno del amortiguador trasero (parte trase-
ra)
4-94
BASCULANTE
SAS20037
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) LS
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) New New
T.R
.
1 LS
2
T.R
.
110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft)
T.R
.
New
LS
New
LS
LT
LT
3
LT
LT
New
45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)
LS
T.R
4
.
4-95
BASCULANTE
T.R
T.R
.
.
LS
5
52 N•m (5.2 kgf•m, 38 lb•ft)
T.R
.
110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft)
T.R
.
New
14
16
LS 6
8 10 15 New 7
12
13
LS
LT
LT
14
13
12
LT
LT 16
New 11
45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)
LS
T.R
.
4-96
BASCULANTE
T.R
.
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) New New
T.R
.
LS
18
19 20
21
17 20
T.R
.
110 N•m (11 kgf•m, 81 lb•ft)
T.R
.
New
LS 17
New
LS
LT
LT
LT
LT
New
45 N•m (4.5 kgf•m, 33 lb•ft)
LS
T.R
.
4-97
BASCULANTE
SAS30226 SAS30227
4. Comprobar:
• Tapa guardapolvo “1”
• Junta de aceite “2”
Daños/desgaste Cambiar.
• Cojinete “3”
Daños/picadura Cambiar.
B • Collar “4”
A Daños/rayaduras Cambiar.
4
3
3. Extraer:
• Basculante 2 1
2
3
2
1
4-98
BASCULANTE
SAS31113
T.
• Brazo de unión
R.
52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft)
Daños/desgaste Cambiar.
2. Comprobar: NOTA
• Cojinete Alinee dos caras planas “a” del perno del brazo
• Junta de aceite de unión con los salientes “b” del bastidor.
Daños/picadura Cambiar.
3. Comprobar:
• Collar
Daños/rayaduras Cambiar.
b
SAS31114
3. Instalar:
• Espaciador
• Brazo de unión
• Perno del brazo de unión “1”
• Tuerca del brazo de unión
4-99
BASCULANTE
2 New 2 New
New 2 2 New
1 1
A B
b
a c b d
A. Izquierda
B. Derecha
3. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN” en la página 3-21.
4-100
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS20038
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
1
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft) 3
T.R
.
7
6
E
LT
LT
LT
4-101
TRANSMISIÓN POR CADENA
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R
.
12
E
LT
LT
LT
4-102
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS30229
d. Desplace el soporte de la estribera “5” ha-
DESMONTAJE DE LA CADENA DE
cia atrás y, a continuación, extraiga la ca-
TRANSMISIÓN
dena de transmisión.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA 5
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 1
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer: SAS31115
• Cadena de transmisión “1” DESMONTAJE DEL PIÑÓN MOTOR
NOTA 1. Enderece las aristas de la tuerca del piñón
Empuje la rueda trasera hacia delante y extraiga motor “a”.
la cadena de transmisión del piñón. Ver “HOL-
a
GURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN” en
la página 3-21.
ATENCIÓN
Asegúrese de que la turca del eje pivote no
se suelte del eje pivote. 2. Aflojar:
• Tuerca del piñón motor
b. Golpee la tuerca del eje pivote para empu-
jarlo hacia la izquierda. NOTA
Afloje la tuerca del piñón motor mientras presio-
3 2 na el pedal de freno.
SAS30230
2 COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Medir:
• Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de
transmisión
Fuera del valor especificado Cambiar la
c. Extraiga los pernos del soporte de la estri- cadena de transmisión.
bera “4”.
Límite de longitud (15 eslabones)
239.3 mm (9.42 in)
4-103
TRANSMISIÓN POR CADENA
b. Calcule la longitud “a” del tramo de 15 esla- b. Ponga la cadena de transmisión en quero-
bones de la cadena de transmisión con la seno y elimine cualquier resto de suciedad.
fórmula siguiente. c. Retire la cadena del queroseno y séquela
Longitud de un tramo de 15 eslabones de la completamente.
cadena de transmisión “a” = (longitud “b” SCA14290
2. Comprobar:
• Cadena de transmisión
Rigidez Limpiar y engrasar o cambiar.
4. Comprobar:
• Junta tórica “1”
Daños Cambiar la cadena de transmisión.
3. Limpiar: • Rodillo de la cadena de transmisión “2”
• Cadena de transmisión Daños/desgaste Cambiar la cadena de
a. Limpie la cadena de transmisión con un tra- transmisión.
po limpio.
4-104
TRANSMISIÓN POR CADENA
T.
R.
• Cadena de transmisión
NOTA
Lubricante recomendado • Mientras acciona el freno trasero, apriete la
Lubricante para cadenas tuerca del piñón motor.
provistas de juntas tóricas • Coloque la arandela con la marca “OUT” “a”
hacia fuera.
SAS30231
• Fije la tuerca del piñón motor en la muesca “b”
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR del eje posterior.
1. Comprobar:
• Piñón motor
Desgastado más de 1/4 de diente “a”
Cambiar el conjunto de piñón de la cadena 1
de transmisión, cadena de transmisión y
3 New
piñón de la rueda trasera.
Diente doblado Cambiar el conjunto de pi- 2
ñón de la cadena de transmisión, cadena de
transmisión y piñón de la rueda trasera.
b
a
SAS30234
MONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Instalar:
• Cadena de transmisión “1”
NOTA
Verifique que la cadena de transmisión se en-
cuentre por encima de la parte “a” del soporte de
b. Correcto la estribera “2”.
4-105
TRANSMISIÓN POR CADENA
2. Apretar:
• Perno del soporte de la estribera “1”
a
Perno del soporte de la estribera b
45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
T.
R.
LOCTITE®
6. Medir:
• Longitud montada de la barra de cambio “a” y
“b”
Incorrecta Ajustar.
1
7. Ajustar:
a • Longitud montada de la barra de cambio
2
a. Afloje las dos contratuercas “1”.
NOTA
b La contratuerca de la barra de cambio (lado del
pedal de cambio) tiene roscas a la izquierda.
5. Instalar:
• Barra de cambio “1” b. Gire la barra de cambio “2” hasta obtener la
• Unión de la barra de cambio posición correcta del pedal de cambio.
• Barra de cambio
• Contratuerca de la barra de cambio
NOTA 1
Antes de proceder a la instalación, debe alinear
la marca “a” del eje del cambio con la marca
perforada “b” de la barra de cambio.
2
4-106
TRANSMISIÓN POR CADENA
NOTA
La contratuerca de la barra de cambio (lado del
pedal de cambio) tiene roscas a la izquierda.
90˚
8. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN” en la página 3-21.
ATENCIÓN
Una cadena de transmisión demasiado ten-
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
les; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.
4-107
MOTOR
CÁRTER ........................................................................................................5-75
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-77
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-77
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-77
MONTAJE DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE ................. 5-79
BIELAS Y PISTONES ...................................................................................5-81
DESMONTAJE DE LAS BIELAS Y LOS PISTONES..............................5-83
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .................................5-83
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN..................................... 5-84
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN.................................... 5-85
COMPROBACIÓN DE LAS BIELAS .......................................................5-86
MONTAJE DE LA BIELA Y EL PISTÓN.................................................. 5-88
SAS20298
12
11
10
14
9 9
15
6
7
5 4 2
3
1. Depurador de aceite
2. Bomba de aceite
3. Válvula de seguridad
4. Enfriador de aceite
5. Cartucho del filtro de aceite
6. Conducto principal
7. Interruptor de presión del aceite
8. Cigüeñal
9. Surtidor de aceite
10. Conjunto de eje del compensador
11. Tensor de la cadena de distribución
12. Eje de levas de admisión
13. Eje de levas de escape
14. Eje principal
15. Eje posterior
5-1
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS32363
DIAGRAMAS DE ENGRASE
Cárter, cilindro y culata (vista lateral derecha)
2
3
9 6
7
8
1. Tensor de la cadena de distribución
2. Eje de levas de admisión
3. Eje de levas de escape
4. Cigüeñal
5. Cartucho del filtro de aceite
6. Enfriador de aceite
7. Tornillo de vaciado de aceite
8. Depurador de aceite
9. Bomba de aceite
5-2
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
5 4
1. Cigüeñal
2. Conjunto de eje del compensador
3. Biela
4. Enfriador de aceite
5. Cartucho del filtro de aceite
5-3
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Bomba de aceite
2. Interruptor de presión del aceite
3. Cartucho del filtro de aceite
4. Enfriador de aceite
5. Depurador de aceite
5-4
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2
1. Eje de levas de admisión
2. Culata
3. Eje de levas de escape
5-5
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
4
1. Surtidor de aceite
2. Pistón
3. Cigüeñal
4. Conducto principal
5-6
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
5-7
REVISIÓN DEL MOTOR
SAS20041 SCA13340
6. Extraer:
• Bujía
5-8
REVISIÓN DEL MOTOR
9. Instalar:
Compresión
• Bujía
643–828 kPa/495 r/min (6.4–8.3
kgf/cm²/495 r/min, 91.6–117.9 • Bobina de encendido
psi/495 r/min) (MTN660-AJ)
765–985 kPa/355 r/min (7.7–9.9 Bujía
kgf/cm²/355 r/min, 108.9–140.2 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
T.
R.
psi/355 r/min) (MTN690-A,
MTN690-AJ, MTN690-U) 10.Conectar:
Presión de compresión • Acoplador de la bobina de encendido
(cilindro n.º 2) 11.Instalar:
626–806 kPa/495 r/min (6.3–8.1 • Depósito de combustible
kgf/cm²/495 r/min, 89.1–114.7 Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
psi/495 r/min) (MTN660-AJ) página 7-1.
687–884 kPa/355 r/min (6.9–8.8 • Cubierta central del depósito de combustible
kgf/cm²/355 r/min, 97.8–125.8 (cubiertas laterales del depósito de combus-
psi/355 r/min) (MTN690-A, tible)
MTN690-AJ, MTN690-U) • Toma de aire dinámica (derecha)
• Toma de aire dinámica (izquierda)
a. Girar el interruptor principal a “ON”. Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la página 4-
b. Con el acelerador abierto al máximo, accio- 9.
ne el arranque hasta que la indicación del • Sillín del conductor
compresímetro se estabilice. • Sillín del pasajero
SWA12940
Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la página 4-
ADVERTENCIA
1.
Para evitar chispas, conecte a masa todos
los cables de bujías antes de accionar el SAS31132
5-9
REVISIÓN DEL MOTOR
SAS31133
ATENCIÓN
Verifique que el tubo respiradero de la culata
esté colocado correctamente.
3. Instalar:
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1.
• Cubierta central del depósito de combustible
(cubiertas laterales del depósito de combus-
tible)
• Toma de aire dinámica (derecha)
• Toma de aire dinámica (izquierda)
Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la página 4-
9.
• Sillín del conductor
• Sillín del pasajero
Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la página 4-
1.
5-10
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS20042
T.
R.
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb •ft)
T.
R.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
4
5 4
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
LS
3 New
New 3
1 (4)
6
5-11
DESMONTAJE DEL MOTOR
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 2.2 N•m (0.22 kgf•m, 1.6 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
5-12
DESMONTAJE DEL MOTOR
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 2.2 N•m (0.22 kgf•m, 1.6 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
5-13
DESMONTAJE DEL MOTOR
12
7
9
8
13
10
11
3 4 5 6
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 2.2 N•m (0.22 kgf•m, 1.6 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
5-14
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb •ft)
T.
R.
2 6
7
5 8
3
55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb •ft)
T.
R.
4 1
55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb •ft)
T.
R.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb •ft)
T.
R.
T.
R.
3 11
9 44 N•m (4.4 kgf•m, 32 lb •ft)
T.
R.
10
5-15
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.R
.
.
15 14
T.R
.
a
15 17
T.R
.
13
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
44 N•m (4.4 kgf•m, 32 lb•ft)
T.R
.
12
16
55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb•ft)
T.R
.
5-16
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS30250
ATENCIÓN
No desplace el soporte del racor del tubo de
freno trasero más de lo necesario. De lo con-
trario, los tubos de freno se podrían doblar y
romper.
2
2 1 1
1. Extraer:
• Perno de montaje del motor (parte inferior
trasera) “1” 3
a. Afloje la tuerca del eje pivote “2” y, a conti-
nuación, extraiga los pernos de los sopor-
tes de las estriberas “3”.
A B SAS30251
a
FWD
2. Instalar:
1 • Motor “2”
3. Instalar:
4 • Perno de montaje del motor (parte superior
trasera) “3”
2. Extraer: • Tuerca de fijación del motor (parte superior
• Perno de montaje del motor (parte superior
trasera) “4”
trasera) “1”
• Perno de montaje del motor (parte inferior
trasera) “5”
5-17
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
izquierda) “7” 55 N·m (5.5 kgf·m, 41 lb·ft)
• Perno de montaje del motor (parte delantera Perno de montaje del motor
derecha) “8” (parte delantera derecha)
• Perno de montaje del motor (parte superior 75 N·m (7.5 kgf·m, 55 lb·ft)
derecha) “9” Perno de montaje del motor
• Perno del soporte del motor (derecha) “10” (parte superior derecha)
55 N·m (5.5 kgf·m, 41 lb·ft)
• Soporte del motor (derecha) “11”
Perno del soporte del motor
NOTA (derecha)
Apriete provisionalmente los pernos y las tuer- 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
cas. Perno del soporte del motor
(izquierda)
4. Apretar: 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
• Tuerca de fijación del motor (parte superior
trasera) “4”
• Tuerca de fijación del motor (parte inferior
trasera) “6” 5
4
• Perno de montaje del motor (parte delantera
izquierda) “7” 3
5. Instalar:
• Perno de montaje del motor (parte superior 9
10
izquierda) “12”
• Perno del soporte del motor (izquierda) “13” 8
• Soporte del motor (izquierda) “14” 2
NOTA 7. Instalar:
Apriete provisionalmente los pernos. • Soporte del racor del tubo de freno trasero “1”
• Perno de soporte del racor del tubo de freno
6. Apretar:
trasero “2”
• Perno de montaje del motor (parte superior
izquierda) “12”
Perno de soporte del racor del
• Perno de montaje del motor (parte delantera
tubo de freno trasero
T.
derecha) “8”
R.
5-18
DESMONTAJE DEL MOTOR
8. Instalar:
• Guía del cable de embrague “1”
NOTA
Verifique que el saliente “a” de la guía del cable
del embrague toque el bastidor.
5-19
EJES DE LEVAS
SAS20043
EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb •ft) S
T.
R.
(4)
1
S
T.
R.
New
New
(6)
4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb •ft) LT
T.
R.
5-20
EJES DE LEVAS
T.
R.
3
T.
R.
3
(4)
2
4
S
4
13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb •ft)
T.
R.
5
8 New
7
New 6
9 (6)
4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb •ft) LT
T.
R.
5-21
EJES DE LEVAS
T.
R.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft) (6)
6
T.
R.
E E
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
7
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb •ft)
T.
R.
7 7 7
9
10 8 E
11 M
M
M
3
New 4 E
T.
R.
New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
New
LS 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
5-22
EJES DE LEVAS
T.
R.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft) (6)
T.
R.
E E
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
14
E
M
14 M
New E 13
12
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb •ft) E
T.
R.
T.
R.
New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
New
LS 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
5-23
EJES DE LEVAS
SAS30256
2
1
4. Extraer:
• Tapa del eje de levas de admisión “1”
• Tapa del eje de levas de escape “2”
SCA13720
ATENCIÓN
2. Alinear: Para no dañar la culata, los ejes de levas o
• Marca “a” del rotor del alternador las tapas de los ejes de levas, afloje los per-
(con la ranura “b” de la tapa del rotor del al- nos de estos por etapas y en zigzag, de fuera
ternador) adentro.
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de
las agujas del reloj. 1
b. Cuando el pistón n.º 1 se encuentre en el
PMS de la carrera de escape, alinee la
marca de PMS “a” del rotor del alternador
con la ranura “b” de la tapa del rotor del al-
ternador.
2
b
5. Extraer:
a • Eje de levas de admisión “1”
• Eje de levas de escape “2”
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre “3”.
3. Extraer: 1
• Tensor de la cadena de distribución “1”
• Junta del tensor de cadena de distribución 3
a. Introduzca la llave hexagonal “2” (ref. n.º:
1WS-12228-00) en el tensor de la cadena
de distribución.
b. Desmonte el tensor de la cadena de distri-
bución. 2
6. Extraer:
• Piñón del eje de levas de admisión “1”
NOTA
Mientras sostiene el piñón del eje de levas de
admisión con el sujetador de rotor “2”, afloje los
pernos del piñón del eje de levas de admisión.
5-24
EJES DE LEVAS
7. Extraer:
• Piñón del eje de levas de escape “1”
NOTA
Mientras sostiene el eje de levas de escape con
una herramienta adecuada, afloje los pernos del
piñón del eje de levas de escape.
3. Medir:
• Descentramiento del eje de levas
Fuera del valor especificado Cambiar.
SAS30257
5-25
EJES DE LEVAS
SAS30936
5-26
EJES DE LEVAS
SAS30269
2. Instalar:
• Piñón del eje de levas de admisión “1”
2
Sujetador de rotor
90890-01235
Imán universal y soporte del rotor
YU-01235
1
5-27
EJES DE LEVAS
NOTA
1
• Verifique que la marca “a” del piñón del eje de
levas de escape esté alineada con el lóbulo del
eje de levas n.º 1 “b” como se muestra en la
ilustración.
• Mientras sostiene el eje de levas de escape
con una herramienta adecuada, apriete los
b pernos del piñón del eje de levas de escape.
a • Apriete los pernos del piñón del eje de levas en
la secuencia que se muestra.
a
2 1
1
1
2
b
3. Instalar:
• Pasador de la palanca de descompresión “1”
• Palanca de descompresión Nº. 1 “2”
• Palanca de descompresión Nº. 2 “3”
NOTA
a
• Oriente la abertura “a” de cada pasador de la
palanca de descompresión hacia el piñón del 1
eje de levas de escape. 1
• Coloque los pasadores de la palanca de des- 1
compresión, la palanca de descompresión n.º 2
1 y la palanca de descompresión n.º 2 en el eje
5. Instalar:
de levas de escape como se muestra en la
ilustración. • Cadena de distribución “1”
(en el piñón del eje de levas de escape “2”)
• Eje de levas de escape
1 a 2 1 a 3 • Tapa del eje de levas de escape
SCA20930
ATENCIÓN
• Lubrique los pernos de las tapas del eje de
levas con aceite de motor.
1 1 • Los pernos de las tapas del eje de levas se
deben apretar uniformemente ya que, de lo
contrario, se pueden producir daños en la
culata, las tapas y los ejes de levas.
4. Instalar:
• Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
• Piñón del eje de levas de escape “1”
las válvulas, no gire el cigüeñal cuando
monte el eje de levas.
Perno del piñón del eje de levas
de escape
T.
R.
5-28
EJES DE LEVAS
NOTA
1
• Cuando instale la cadena de distribución, co-
mience por el eje de levas de escape y man- a 2
tenga la cadena lo más tensa posible en el b
lado del escape.
• Verifique que las marcas “a” del piñón del eje
de levas de escape y del lóbulo del eje de le-
vas n.º 1 “b” estén alineadas con el borde de la
culata “c” como se muestra en la ilustración.
• Apriete provisionalmente los pernos de la tapa
b. Apriete los pernos de las tapas del eje de
del eje de levas de escape y, a continuación,
levas de admisión.
apriételos con el par especificado y en zigzag.
NOTA
Apriete provisionalmente los pernos de la tapa
Perno de la tapa del eje de levas del eje de levas de admisión y, a continuación,
de escape apriételos con el par especificado y en zigzag.
T.
R.
ATENCIÓN
• Lubrique los pernos de las tapas del eje de
levas con aceite de motor.
• Los pernos de las tapas del eje de levas se
deben apretar uniformemente ya que, de lo
contrario, se pueden producir daños en la
culata, las tapas y los ejes de levas. 1
• Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
las válvulas, no gire el cigüeñal cuando b. Siga presionando a mano la varilla del ten-
monte el eje de levas. sor de cadena de distribución, retire la llave
hexagonal y, a continuación, introduzca la
a. Instale la cadena de distribución en el piñón llave hexagonal “2” (Ref. n.º: 1WS-12228-
del eje de levas de admisión y acople el eje 00) en la varilla del tensor de la cadena de
de levas de admisión a la culata. distribución.
NOTA
Verifique que la marca “a” del piñón del eje de
levas de admisión esté alineada con el borde de
la culata “b”.
5-29
EJES DE LEVAS
c. Instale una nueva junta del tensor de la ca- f. Retire la llave hexagonal.
dena de distribución “3”, monte el tensor “4” g. Coloque el perno capuchino y la junta del
y coloque los pernos del tensor “5” en el tensor de la cadena de distribución y, a
bloque de cilindros. continuación, apriete perno capuchino con
NOTA el par especificado.
Debe instalar la junta del tensor de la cadena de
distribución de modo que la parte “a” de la junta Perno capuchino del tensor de la
sobresalga de la parte superior interna del ten- cadena de distribución
T.
R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
sor.
8. Girar:
• Cigüeñal
5 (varias vueltas en el sentido contrario al de
las agujas del reloj)
a 3 New 9. Comprobar:
4 • Marca “a”
Verifique que la marca “a” del rotor del alter-
nador esté alineada con la ranura “b” de la
tapa del rotor del alternador.
• Marca del piñón del eje de levas
d. Apriete los pernos del tensor de la cadena
Verifique que la marcas “c” de los piñones del
de distribución con el par especificado.
eje de levas estén alineadas con la superficie
de contacto de la culata “d”.
Perno del tensor de la cadena de
Desalineadas Ajustar.
distribución
T.
5-30
EJES DE LEVAS
10.Medir:
• Holgura de la válvula 3
3
Fuera del valor especificado Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-7. a
11.Instalar:
• Perno de acceso a la marca de distribución
“1”
1 2
Perno de acceso a la marca de
distribución
T.
R.
2
A
A. Lado de escape
2
1 2. Instalar:
• Bujía
• Bobina de encendido “1”
Bujía
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
T.
R.
SAS30274
NOTA
• Aplique Yamaha Bond n.º 1215 “3” a las super-
ficies de contacto de la junta de la tapa de cu-
lata y a la culata.
• Después de montar la junta de la tapa de cula-
ta “1” en la tapa de culata, corte la sección “a”.
• Verifique que el saliente “b” de la junta de la
tapa de culata esté situado en el lado del esca-
pe de la arista “c” de la tapa de culata.
5-31
CULATA
SAS20044
CULATA
Desmontaje de la culata
New 1st 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft) (6) 2nd 40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb •ft)
T.
R.
T.
R.
*3rd 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb •ft)
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb •ft) Specified angle 90°
T.
R.
T.
R.
E 75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb •ft)
T.
R.
New
LT
T.
R.
S
55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb •ft)
T.
R.
New
* Siguiendo el orden de apriete, afloje el perno uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlo con el par espe-
cificado.
Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones
Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la
Sillín del conductor/sillín del pasajero página 4-1.
Toma de aire dinámica (izquierda)/Toma de aire
dinámica (derecha)/Cubierta central del depó- Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la
sito de combustible (cubiertas laterales del página 4-9.
depósito de combustible)
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Soporte del conducto de aire Ver “FILTRO DE AIRE” en la página 7-7.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la
Cuerpos de mariposa página 7-8.
Conjunto de la estribera (derecha) Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-48.
5-32
CULATA
Desmontaje de la culata
New 1st 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft) (6) 2nd 40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb •ft)
T.
R.
*3rd 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb •ft)
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb •ft) Specified angle 90°
T.
R.
T.
R.
E 75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb •ft)
T.
R.
1 3
2
New
LT
T.
R.
S
55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb •ft)
T.
R.
New
* Siguiendo el orden de apriete, afloje el perno uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlo con el par
especificado.
Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Conjunto de silenciador página 5-11.
Desconectar.
Tubo de entrada del enfriador de aceite Ver “ENFRIADOR DE ACEITE” en la
página 6-6.
Radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-2.
Tapa de culata/Eje de levas de admisión/Eje de Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-20.
levas de escape
Tapa de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-55.
Termostato Ver “TERMOSTATO” en la página 6-9.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
1 1 Desconectar.
gerante
2 Sensor de temperatura del refrigerante 1
3 Perno del soporte del motor (izquierda) 2
5-33
CULATA
Desmontaje de la culata
New 1st 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft) (6) 2nd 40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb •ft)
T.
R.
*3rd 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb •ft)
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb •ft) Specified angle 90°
T.
R.
T.
R.
E 75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb •ft)
T.
R.
4
10
5
New
12
8 LT
7
6
6
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
11 S 13
55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb •ft)
T.
R.
15
New 14 9
* Siguiendo el orden de apriete, afloje el perno uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlo con el par
especificado.
Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones
Perno de montaje del motor (parte superior
4 1
izquierda)
5 Soporte del motor (izquierda) 1
6 Perno del soporte del motor (derecha) 2
Perno de montaje del motor (parte superior
7 1
derecha)
8 Soporte del motor (derecha) 1
Perno de montaje del motor (parte delantera
9 1
derecha)
Perno de montaje del motor (parte delantera
10 1
izquierda)
Perno de la cadena de distribución (lado dere-
11 1
cho de la culata)
Guía de la cadena de distribución (lado de
12 1
escape)
13 Culata 1
14 Junta de culata 1
15 Clavija de centrado 2
5-34
CULATA
Desmontaje de la culata
New 1st 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft) (6) 2nd 40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb •ft)
T.
R.
*3rd 20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb •ft)
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb •ft) Specified angle 90°
T.
R.
T.
R.
E 75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb •ft)
T.
R.
16
17
New
LT
T.
R.
S
55 N•m (5.5 kgf•m, 41 lb •ft)
T.
R.
New
* Siguiendo el orden de apriete, afloje el perno uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlo con el par
especificado.
Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones
16 Cadena de distribución 1
Guía de la cadena de distribución (lado de
17 1
admisión)
5-35
CULATA
SAS30276
DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Extraer:
El procedimiento siguiente es el mismo para
los dos soportes del motor.
• Perno del soporte del motor “1” ×2
• Perno de montaje del motor “2” ×6 FWD
• Soporte del motor “3”
NOTA
• Coloque un soporte apropiado debajo del motor.
• Afloje los pernos en la secuencia adecuada 7
como se muestra.
3 5 1
1
1
2
1 2
6 4
2
3 8
SAS30278
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
• M6 45 mm: “1”, “2” 1. Eliminar:
• M10 100 mm: “3”–“8” • Acumulación de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA
Para evitar daños y rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado:
• Roscas de los orificios para las bujías
• Asientos de válvula
2. Comprobar:
• Culata
Daños/rayaduras Cambiar.
• Camisa de refrigeración de la culata
Acumulaciones de minerales/óxido Elimi-
nar.
3. Medir:
• Alabeo de la culata
Fuera del valor especificado Rectificar la
culata.
5-36
CULATA
T.
R.
2º: 40 N·m (4.0 kgf·m, 30 lb·ft)
*3º: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Ángulo especificado 90
Perno de la culata (“7”, “8”)
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
2 ×2
×6 FWD
2
b. Mida la deformación.
c. Si supera el límite, rectifique la culata del 6 4
modo siguiente. 8
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique
la culata con movimientos en ocho. 7
NOTA 3 5
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata. 1
SAS30282
MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar:
• Culata
• Perno de la culata (M10) (6) New
• Perno de la culata (M6) (2)
NOTA
• Pase la cadena de distribución por la cavidad
para esta.
• Lubrique la rosca de los pernos de la culata
(M10) y la superficie de contacto con aceite de
motor.
2. Apretar:
• Perno de la culata “1”–“6”
• Perno de la culata “7”, “8”
5-37
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS20045
S 8 New
S
New 8
9
9
New 10
10 New
6 M
5-38
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS30283
3. Extraer:
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
• Chaveta de válvula
El procedimiento siguiente es el mismo para to-
das las válvulas y componentes relacionados. NOTA
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo
NOTA
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
la “1” y el adaptador del compresor “2”.
lata (por ejemplo válvulas, muelles de válvulas,
asientos de válvulas), compruebe que las válvu-
las cierren correctamente. Compresor de muelles de válvula
90890-04019
1. Extraer: Compresor de muelles de válvula
• Taqué “1” YM-04019
• Pastilla de válvula “2” Adaptador del compresor de
NOTA muelles de válvula (ø26)
Anote la posición de cada taqué y pastilla de vál- 90890-01243
vula para poder volver a montarlos en su lugar Adaptador del compresor de
original. muelles de válvula (26 mm)
YM-01253-1
2. Comprobar:
• Sellado de las válvulas 4. Extraer:
Fuga en el asiento de válvula Comprobar • Retenida de muelle de válvula “1”
el frontal de válvula, el asiento y la anchura • Muelle de válvula “2”
de este. • Válvula “3”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS • Junta de vástago de válvula “4”
DE VÁLVULA” en la página 5-41. • Asiento de muelle de válvula “5”
a. Vierta un disolvente limpio “a” por los con- NOTA
ductos de admisión y escape. Identifique la posición de cada pieza con mucho
b. Compruebe que las válvulas cierren her- cuidado para poder volver a montarla en su lu-
méticamente. gar original.
NOTA
No debe haber ninguna fuga en el asiento de 1
válvula “1”. 4
3 5
5-39
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS30284
a. Extraiga la guía con un extractor de guías
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y
de válvula “1”.
GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y guías de válvula.
1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía de válvula
Fuera del valor especificado Cambiar la
guía de válvula.
• Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”
b. Monte la guía nueva con el montador de
guías de válvula “2” y el extractor “1”.
Holgura entre vástago y guía de
válvula (admisión) Posición de la guía de válvula
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) 14.8–15.2 mm (0.58–0.60 in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía de
válvula (escape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)
NOTA
2. Cambiar: Después de sustituir la guía de válvula, rectifi-
• Guía de válvula que el asiento.
NOTA
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
caliente la culata a 100 C (212 F) en un horno.
5-40
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS30285
5-41
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ATENCIÓN
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.
h. Monte la válvula en la culata.
i. Presione la válvula a través de la guía y so-
bre el asiento para efectuar una impresión
clara.
j. Vuelva a medir la anchura del asiento de
válvula “c”. Si la anchura del asiento está
fuera del valor especificado, rectifique y
lapee el asiento.
5-42
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS30286 SAS30287
2. Lubricar:
• Vástago de válvula “1”
• Extremo de vástago de válvula
(con el lubricante recomendado)
1
S
5-43
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
4. Instalar:
• Asiento de muelle de válvula “1”
(en la culata)
• Junta de vástago de válvula “2” New
• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Retenida de muelle de válvula “5”
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar original. 6. Para sujetar las chavetas de válvula al vásta-
• Instale los muelles de válvulas con el paso go, golpee ligeramente la punta de la válvula
mayor “a” hacia arriba. con un mazo blando.
SCA13800
5 ATENCIÓN
2 New Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
4
3 1
7. Lubricar:
• Taqué
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
b. Paso menor
5. Instalar: 8. Instalar:
• Chaveta de válvula • Pastilla de válvula
NOTA
• Taqué
Coloque las chavetas de válvula comprimiendo NOTA
el muelle con el compresor de muelles de válvu- • El taqué debe moverse con suavidad al girarlo
la “1” y el adaptador del compresor “2”. con un dedo.
• Cada taqué y pastilla de válvula deben volver a
colocarse en su posición original.
Compresor de muelles de válvula
90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019
Adaptador del compresor de
muelles de válvula (ø26)
90890-01243
Adaptador del compresor de
muelles de válvula (26 mm)
YM-01253-1
5-44
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS20140
1
E
E
32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb •ft)
T.
R.
LT
LT
LT
LT
(3) E
E
LS (3)
E New
New
New LT
LT
E LS
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
New LT
LT
(8)
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb •ft) 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb •ft) 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb •ft)
T.
R.
T.
R.
T.
R.
5-45
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Desmontaje de la bobina del estátor, el rotor del alternador y el embrague del arranque
9 2
E
12
E
32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb •ft)
T.
R.
9
LT
LT
5 LT
LT
(3) E
E 8 10
7
LS (3)
E New
New 6
New LT
LT
E LS 11 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
70 N•m (7.0 kgf•m, 52 lb •ft) 3
T.
R.
New LT
LT
4
(8)
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb •ft) 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb •ft) 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb •ft)
T.
R.
T.
R.
T.
R.
5-46
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Desmontaje de la bobina del estátor, el rotor del alternador y el embrague del arranque
18
16
E 17 13
E
32 N•m (3.2 kgf•m, 24 lb •ft)
T.
R.
19
LT
LT 14
LT
LT
(3) E
E
15 LS (3)
E New
New
New LT
LT
E LS
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
70 N•m (7.0 kgf•m, 52 lb •ft)
T.
R.
New LT
LT
(8)
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb •ft) 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb •ft) 12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb •ft)
T.
R.
T.
R.
T.
R.
5-47
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS30867
Sujetador de rotor
90890-04166 SAS30868
ATENCIÓN 2
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo- 3
que un casquillo de tamaño adecuado entre
el tornillo de centrado del conjunto extractor
de volante y el cigüeñal. 1
NOTA
• Coloque los pernos del extractor de volante en
los orificios roscados del embrague del arran- SAS30869
5-48
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque Sujetador de rotor
a. Acople el engranaje del embrague del 90890-04166
arranque “1” al rotor del alternador “2” y su- Sujetador de rotor
jete el rotor. YM-04166
b. Al girar el engranaje del embrague del
arranque en el sentido de las agujas del re- a
loj “A”, el embrague y el engranaje deben
acoplarse; de lo contrario el embrague del
arranque está averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del
arranque en el sentido contrario al de las
agujas del reloj “B”, debe girar libremente; 1
de lo contrario el embrague del arranque 2
está averiado y se debe cambiar.
1 4
A
2
3
4
B
2
SAS30870 SAS30872
LOCTITE®
2. Apretar:
NOTA • Perno del rotor del alternador “1”
• Monte el embrague del arranque de modo que
el lado del conjunto de rodillos con la flecha “a” Perno del rotor del alternador
esté orientado hacia el rotor del alternador “2”. 70 N·m (7.0 kgf·m, 52 lb·ft)
T.
R.
5-49
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
NOTA
Sujetador de rotor Verifique que el cojinete toque la superficie “a”
90890-04166 de la tapa del alternador “2”.
Sujetador de rotor
YM-04166 a
1
2
3
2
1 2 6. Instalar:
• Junta de la tapa del alternador New
3. Instalar:
• Tapa del alternador
• Cojinete “1”
NOTA Perno de la tapa del alternador
Verifique que el cojinete no sobresalga de la T.
R.
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
superficie “a” del cilindro. LOCTITE®
Perno de la tapa del alternador
a 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
NOTA
• Apriete los pernos de la tapa del alternador por
etapas y en zigzag.
• Aplique LOCTITE® únicamente a la rosca de
los pernos de la tapa del alternador “1” que se
1
1 muestran en la ilustración.
4. Aplicar:
• Sellador
(en el aislador del cable de la bobina del
estátor)
7. Conectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal
NOTA
Para colocar el cable de la bobina del estátor,
consulte “COLOCACIÓN DE LOS CABLES” en
la página 2-15.
5. Instalar:
• Cojinete “1”
5-50
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS20052
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb •ft)
T.
R.
3
4
T.
R.
5
1
New
5-51
ARRANQUE ELÉCTRICO
6
3
4
5 New
5 New
1 New
5-52
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30325
a
a
3. Medir: 5. Medir:
• Resistencia del conjunto del inducido • Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado Cambiar el Fuera del valor especificado Cambiar el
motor de arranque. conjunto de portaescobillas.
a. Mida la resistencia del conjunto del induci-
Tensión del muelle de escobilla
do con el comprobador digital de circuitos.
6.03–6.52 N (615–665 gf,
21.71–23.47 oz)
Comprobador digital de circuitos
(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con
tacómetro
YU-A1927
5-53
ARRANQUE ELÉCTRICO
7. Comprobar: SAS30327
2. Instalar:
• Soporte de acoplador y tubo “1”
2. Instalar:
NOTA
• Horquilla de articulación del motor de arran-
Verifique que la pestaña “a” del soporte del aco-
que “1”
plador y de la sujeción de tubo toque el saliente
• Tapa delantera del motor de arranque “2”
“b” del bloque de cilindros.
• Tapa trasera del motor de arranque “3”
NOTA
Alinee las marcas “a” de la horquilla de articula- 1
ción del motor de arranque con las marcas “b”
de las cubiertas delantera y trasera.
b a b b
3 1 2
5-54
EMBRAGUE
SAS20055
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague y el eje de la palanca de tracción
New
T.
R.
LS
T.
R.
2
New 4
5
LT
LT
3 (10)
3
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb •ft)
T.
R.
5-55
EMBRAGUE
8
9
T.
R.
11
LS
12
6 E
13
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb •ft)
T.
R.
14
6 New 10
LT
LT
(10)
5-56
EMBRAGUE
T.
R.
5 E
6 7 2
1
6 7 3
4
6 7 (6)
(6)
6 7
6 7
6
5
11
LT
10
E 9
8
LT
E
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
New
E
95 N•m (9.5 kgf•m, 70 lb •ft)
T.
R.
5-57
EMBRAGUE
T.
R.
E
(6)
(6)
17
16
14
13
15
12
18
LT
LT
E
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
New
E
95 N•m (9.5 kgf•m, 70 lb •ft)
T.
R.
5-58
EMBRAGUE
SAS30346
1
3
6. Extraer:
2 • Espaciador “1”
• Cojinete “2”
3 • Caja de embrague “3”
a. Extraiga el espaciador y el cojinete.
3. Extraer:
• Placa de fricción 1
2
• Disco de embrague 1
• Placa de fricción 2
4. Enderece la arista de la tuerca del resalte de
embrague “a”.
3
5-59
EMBRAGUE
a
4
SAS30348
A. Placa de fricción 1
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE B. Placa de fricción 2
FRICCIÓN SAS30349
5-60
EMBRAGUE
SAS30351
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DEL
• Piñón de accionamiento de la bomba de
EMBRAGUE
aceite “1”
El procedimiento siguiente sirve para todos los
Grietas/daños/desgaste Cambiar.
muelles del embrague.
1. Comprobar: 1
• Muelle del embrague
Daños/desgaste Cambiar el conjunto de
muelles del embrague.
2. Medir:
• Longitud libre del muelle del embrague “a”
Fuera del valor especificado Cambiar el
conjunto de muelles del embrague.
SAS30352 SAS30354
5-61
EMBRAGUE
SAS30356 SAS30363
a 1
1
2. Instalar:
• Placa de empuje
• Resalte de embrague “1”
• Arandela
• Arandela elástica cónica
• Tuerca del resalte de embrague “2” New
SAS30358
Tuerca del resalte de embrague
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA
95 N·m (9.5 kgf·m, 70 lb·ft)
T.
TRACCIÓN NOTA
1. Comprobar:
• Lubrique la arandela elástica cónica y la rosca
• Dientes del engranaje de piñón del eje de la
de la tuerca del resalte de embrague con acei-
palanca de tracción “1”
te de motor.
• Dientes de la barra de tracción “2”
• Coloque la arandela en el eje principal con la
Daños/desgaste Cambiar el conjunto de
marca “OUT” hacia fuera del vehículo.
barra de tracción y del eje de la palanca de
• Mientras sujeta el resalte del embrague “1” con
tracción.
el sujetador universal de embrague “3”, apriete
la tuerca del resalte.
• Coloque la tuerca del resalte del embrague “a”
en una muesca del eje principal.
2. Comprobar:
• Cojinete de la barra de tracción
Daños/desgaste Cambiar.
5-62
EMBRAGUE
NOTA
2
• Aplique grasa de jabón de litio a la barra de
tracción.
• Apriete los pernos del muelle del embrague
por etapas y en zigzag.
1
3 1
3
5. Instalar:
• Cojinete “1”
• Junta de aceite “2” New
(en la tapa de embrague)
3. Instalar: NOTA
• Placa de fricción 1 “1” • Lubrique los cojinetes con aceite de motor y la
• Placa de fricción 2 “2” junta de aceite con grasa de jabón de litio.
NOTA • Monte los cojinetes hasta que toquen las su-
• Primero instale una placa de fricción y segui- perficies “a” y coloque la junta de aceite hasta
damente alterne entre un disco de embrague y que toque la superficie “b” como se muestra en
una placa de fricción. la ilustración.
• Alinee el saliente de la placa de fricción 1 con
la marca perforada “a” de la caja del embrague
New 2
y alinee un saliente de la placa de fricción 2
con la marca “ ” “b” de la caja.
1 b
a
a
1 b
1
a
2
4. Instalar:
• Cojinete
• Barra de tracción “1”
• Placa de presión “2”
• Muelle del embrague
• Perno del muelle del embrague “3”
5-63
EMBRAGUE
NOTA NOTA
• Instale la palanca de tracción con la marca • Alinee la hendidura “a” del eje del rotor con el
“UP” “a” hacia arriba. saliente “b” del piñón accionado de la bomba
• Cuando monte la palanca de tracción, empúje- de aceite.
la y compruebe que la marca perforada “b” de • Oriente las estrías de la barra de tracción del
la palanca se alinee con la marca “c” de la tapa embrague “5” hacia atrás y alinee la varilla con
del embrague. el orificio “c” de la tapa del embrague.
• Verifique que los dientes de la barra de trac-
ción y el piñón del eje de la palanca de tracción
estén acoplados.
a • Aplique sellador (LOCTITE®) únicamente a la
rosca de los pernos de la sujeción del cable del
embrague “6” que se muestran en la ilustra-
ción.
• Apriete los pernos por etapas y en zigzag.
1 2
b 3
5
LS
a
b
c
1
c
4
7. Instalar: 6
• Clavija de centrado “1”
• Junta de la tapa de embrague “2” New
• Tapa de embrague “3”
• Sujeción del cable de embrague “4”
5-64
EMBRAGUE
a 1
b 1
9. Ajustar:
• Holgura de la maneta de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MA-
NETA DE EMBRAGUE” en la página 3-14.
5-65
EJE DEL CAMBIO
SAS20057
LS
1 2
New
E
New
LT
8
4
5 22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb •ft)
6
T.
R.
New
E 9
E
5-66
EJE DEL CAMBIO
LS
12 13
New
E
New
11
LT
T.
R.
New
E
10
E
5-67
EJE DEL CAMBIO
SAS30377
2. Instalar:
1 • Tope del muelle del eje del cambio
• Arandela
• Conjunto del eje del cambio
2 • Muelle de la palanca de tope
T.
R.
SAS30378 LOCTITE®
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE NOTA
1. Comprobar: • Enganche el extremo del muelle del eje del
• Palanca de tope “1” cambio “2” al tope del muelle del eje del cam-
Alabeo/daños Cambiar. bio“1”.
El rodillo gira de forma irregular Cambiar la • Enganche los extremos del muelle de la palan-
palanca de tope. ca de tope “3” a la palanca de tope “4” y al gan-
cho de muelle de la palanca de tope “5”.
• Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.
1
1
2
5
SAS30381 4
MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO 3
1. Instalar:
• Cojinete “1”
• Junta de aceite “2” New
NOTA
• Aplique aceite de motor al cojinete.
• Verifique que el cojinete no sobrepase la línea
“b” que se muestra en la ilustración.
• Lubrique los rebordes de la junta de aceite con
grasa de jabón de litio.
5-68
BOMBA DE ACEITE
SAS20054
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
LT
T.
R.
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb •ft)
T.
R.
2
1
5-69
BOMBA DE ACEITE
11
5
6
4
E
3
10 1
9
8
7 New
11
E
E
5-70
BOMBA DE ACEITE
SAS30336
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar:
• Piñón accionado de la bomba de aceite “1”
• Caja de la bomba de aceite “2”
Grietas/daños/desgaste Cambiar la o las
piezas averiadas.
SAS30338
2 COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
SEGURIDAD
1. Comprobar:
• Válvula de seguridad “1”
1 • Muelle “2”
Daños/desgaste Cambiar el conjunto de la
bomba de aceite.
2. Medir:
• Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior “a”
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la 1
bomba de aceite “b”
5-71
BOMBA DE ACEITE
SAS30342
4. Comprobar:
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE
• Funcionamiento de la bomba de aceite
1. Lubricar:
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
• Rotor interior
ACEITE” en la página 5-71.
• Rotor exterior
(con el lubricante recomendado) SAS30343
T.
R.
SCA20940
Lubricante recomendado
ATENCIÓN
Aceite del motor
Después de montar la cadena de transmi-
3. Instalar: sión de la bomba de aceite y el piñón de la
• Piñón accionado de la bomba de aceite “1” rueda, verifique que la bomba de aceite gire
• Pasador “2” con suavidad.
• Rotor exterior “3”
• Rotor interior “4”
• Tapa de la bomba de aceite “5”
• Tornillo de la tapa de la bomba de aceite “6”
2
Tornillo de la tapa de la bomba de
aceite
T.
2
R.
NOTA
1
Alinee el pasador del eje de la bomba de aceite
con las muescas “a” del rotor interior.
2 1 3
4
5
5-72
CÁRTER DE ACEITE
SAS20177
CÁRTER DE ACEITE
Desmontaje del cárter de aceite
New 3
1
New
New
4
LT LT
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft) (11)
T.
T.
R.
R.
5-73
CÁRTER DE ACEITE
SAS31068
a
1
SAS31069
NOTA
Apriete los pernos del cárter de aceite por eta-
pas y en zigzag.
2. Instalar:
• Junta New
• Tornillo de vaciado del aceite de motor
5-74
CÁRTER
SAS20059
CÁRTER
Separación del cárter
1st 24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb •ft) New 24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb •ft)
(6)
T.
R.
*2nd 17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb •ft)
(6) New
T.
(2)
T.
Final Specified angle 60°
R.
(8) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
(3)
T.
R.
E E
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb •ft)
(2)
T.
R.
E
E
T.
R.
LS
T.
R.
15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb •ft)
T.
R.
4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb •ft)
T.
R.
T.
R.
LT
LT LT
LT
LS LT
New
LS
LT New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
* Siguiendo el orden de apriete, afloje el perno uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlo con el par
especificado.
Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Motor página 5-11.
Tapa de culata Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-20.
Culata Ver “CULATA” en la página 5-32.
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Embrague del arranque ARRANQUE” en la página 5-45.
Ver “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la
Motor de arranque página 5-51.
Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-55.
Ver “CÁRTER DE ACEITE” en la página 5-
Depurador de aceite 73.
5-75
CÁRTER
T.
R.
*2nd 17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb •ft)
(6) New
T.
(2)
T.
Final Specified angle 60°
R.
(8) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
(3)
T.
R.
E E
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb •ft) 5
(2)
T.
R.
E
E
6
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb •ft)
T.
R.
LS
1
T.
R.
8 15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb •ft)
T.
4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb •ft)
R.
T.
R.
T.
R.
LT
LT LT
LT
7 4
LS LT
New
3 LS
LT New 2
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
R.
* Siguiendo el orden de apriete, afloje el perno uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlo con el par
especificado.
Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones
Ver “ENFRIADOR DE ACEITE” en la
Enfriador de aceite página 6-6.
Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
Piñón motor página 4-101.
1 Interruptor de presión del aceite 1
2 Tapón de cilindro 1
3 Contacto de posición del cambio de marchas 1
4 Tapa de acceso al eje del compensador 1
5 Perno del conducto principal 1
6 Cárter 1
7 Clavija de centrado 3
8 Placa obturadora 1
5-76
CÁRTER
SAS30389 SCA13900
Lubricante recomendado
Aceite del motor
×8
×3 ×2 ×2 2. Aplicar:
×6 ×6
• Sellador
14 (a las superficies de contacto del cárter)
5 4 2 1
3 Yamaha bond nº 1215
15 11 90890-85505
12 10 (Three bond No.1215®)
SCA20880
22 26 24 ATENCIÓN
Evite el contacto del sellador con el conduc-
25 27 23
9 to de aceite, con los cojinetes de apoyo del
16 20 18 cigüeñal o con los cojinetes de apoyo del eje
21 17 8 del compensador.
19
13
6 7
3. Extraer:
• Cárter
• Clavija de centrado
5-77
CÁRTER
NOTA
• Apriete los pernos “1”–“16” en el orden de los
números grabados en el cárter.
• Lubrique la rosca de los pernos “1”–“6”, las su-
perficies de contacto y las arandelas con acei-
te de motor.
• Lubrique la rosca de los pernos “7”–“12”, las
superficies de contacto y las juntas tóricas con
aceite de motor.
• Lubrique la rosca de los pernos “13”–“27” y las
superficies de contacto con aceite de motor.
• Perno M9 80 mm (6) (pernos con aran-
delas): “1”–“6” New
• Perno M8 70 mm (6) (pernos con juntas
tóricas nuevas): “7”–“12”
• Perno M8 65 mm (2): “13”, “14”
• Perno M6 65 mm (2): “15”, “16”
• Perno M6 40 mm (8): “17”, “18”,
“21”–“24”, “26”, “27”
• Perno M6 60 mm (3): “19”, “20”, “25”
3. Instalar:
• Clavija de centrado
4. Sitúe el conjunto de tambor de cambio y los
engranajes de la caja de cambios en la posi- ×8
ción de punto muerto. ×2 ×3
5. Instalar: ×2
×6 ×6
• Cárter “1”
(en el cilindro “2”) 14
SCA13980
23 24 26 27
ATENCIÓN 25
Antes de apretar los pernos del cárter, verifi- 13 17
que que los engranajes de la caja de cam- 16 18
bios cambien correctamente al girar a mano
el conjunto del tambor de cambio. 6 2 4
3 1 5
1 12 8 10 19
7 11 20
9
2 15
22 21
7. Apretar:
• Perno del cárter “1”–“6”
5-78
CÁRTER
SWA16610
ADVERTENCIA
Si ha apretado el perno a un ángulo superior
al especificado, no lo afloje y lo vuelva a ×8
apretar. En lugar de ello, sustituya el perno ×2 ×2 ×3
por uno nuevo y repita la operación. ×6 ×6
SCA20890
14
ATENCIÓN 26 27
23 24
No utilice una llave dinamométrica para 25
apretar el perno al ángulo especificado. 13 17
16 18
NOTA
Apriete los pernos en la secuencia de apriete
que está grabada en el cárter.
12 8 10 19
7 11 20
9
15
×6 22 21
SAS31071
2. Aplicar:
• Sellador
8. Apretar: (en la rosca del interruptor de presión del
• Perno del cárter “7”–“27” aceite)
5-79
CÁRTER
1 1
10˚
b a
45˚
2
2
5-80
BIELAS Y PISTONES
SAS20132
BIELAS Y PISTONES
Desmontaje de bielas y pistones
New
New
3
M M 7
1
E E
2
E
4 New
6
4 New
E
5-81
BIELAS Y PISTONES
New
New
M M
E E
New
New
10
9
E
8
5-82
BIELAS Y PISTONES
SAS30745
1
5
3. Extraer:
• Aro superior
• 2º aro
• Aro de engrase
NOTA
2. Extraer: Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los
• Clip del pasador de pistón “1” dedos el hueco entre sus extremos y levante el
• Pasador de pistón “2” otro lado del aro sobre la corona.
• Pistón “3”
• Biela “4”
SCA13810
ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Como referencia durante el montaje, ponga
marcas de identificación en la corona del pis-
tón.
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- SAS30747
5-83
BIELAS Y PISTONES
Aro superior
Holgura lateral de los aros
0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Límite de holgura lateral
0.115 mm (0.0045 in)
2º aro
b. Si está fuera del valor especificado, cambie Holgura lateral de los aros
el cilindro y cambie el conjunto de pistón y 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
aros. Límite de holgura lateral
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del 0.115 mm (0.0045 in)
pistón “P” con el micrómetro.
Diámetro
77.970–77.985 mm
(3.0697–3.0703 in) (MTN660-AJ)
79.970–79.985 mm (3.1484–
3.1490 in) (MTN690-A, MTN690-
AJ, MTN690-U)
a
2. Instalar:
• Aro del pistón
(en el cilindro)
P
NOTA
Utilice la corona del pistón para nivelar el aro del
pistón cerca del fondo del cilindro “a” donde el
desgaste del cilindro es menor.
a. 8.0 mm (0.31 in) desde el borde inferior del
pistón
5-84
BIELAS Y PISTONES
3. Medir:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Fuera del valor especificado Cambiar el
aro.
NOTA
La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir.
Si la holgura de la guía del aro de engrase es
excesiva, cambie los tres aros.
3. Medir:
Aro superior • Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Límite de distancia entre extremos Fuera del valor especificado Cambiar el
0.50 mm (0.0197 in) pistón.
2º aro
Límite de distancia entre extremos
Diámetro interior del pasador de
0.80 mm (0.0315 in)
pistón
18.004–18.015 mm
(0.7088–0.7093 in)
Límite
18.045 mm (0.7104 in)
a
5-85
BIELAS Y PISTONES
SAS30750
NOTA
Proceda al montaje utilizando los procedimien-
tos siguientes para obtener las condiciones más
c. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en el adecuadas.
pasador del cigüeñal. e. Apriete el perno de biela mientras com-
prueba, tocando la superficie, que las sec-
ciones que se muestran “a” y “b” están
niveladas una con otra.
Perno de biela
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
T.
R.
5-86
BIELAS Y PISTONES
NOTA
Para montar el cojinete de cabeza de biela se
debe tener cuidado de que no quede inclinado ni
desalineado.
T.
R.
b. Caras de presión
f. Afloje el pernos de biela, desmonte la biela
y la tapa de biela y acople dichas piezas al
cigüeñal manteniendo el cojinete de cabe-
za de biela en el estado actual.
NOTA
• No mueva la biela o el cigüeñal hasta haber
medido la holgura.
• Compruebe que el saliente “a” en la tapa de 180˚
biela se encuentra en la misma dirección que
SWA16610
la marca “Y” “b” de la biela.
ADVERTENCIA
• Verifique que las marcas “Y” “b” de las bielas
estén orientadas hacia el lado izquierdo del Si ha apretado el perno a un ángulo superior
cigüeñal. al especificado, no lo afloje y lo vuelva a
apretar. En lugar de ello, sustituya el perno
por uno nuevo y repita la operación.
SCA20890
ATENCIÓN
No utilice una llave dinamométrica para
apretar el perno al ángulo especificado.
j. Después del montaje, tocando la superficie
compruebe que las secciones que se
muestran “a” estén niveladas unas con
otras.
g. Apriete los pernos de biela con una llave di-
namométrica.
5-87
BIELAS Y PISTONES
SAS30751
5-88
BIELAS Y PISTONES
NOTA
Para montar el cojinete de cabeza de biela se
debe tener cuidado de que no quede inclinado ni
desalineado.
5-89
BIELAS Y PISTONES
NOTA a. 2º aro
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. b. Guía del aro de engrase inferior
• Verifique que la marca “Y” “a” en la biela quede c. Guía del aro de engrase superior
orientada a la izquierda cuando la marca per- d. Aro superior
forada “b” del pistón apunte hacia arriba como e. Expansor del aro de engrase
se muestra. A. Lado de escape
• Cuando instale un clip del pasador de pistón,
verifique que los extremos del clip “c” queden 7. Lubricar:
apartados del recorte “d” del pistón como se • Pasador del cigüeñal
muestra en la ilustración. • Superficie interior del cojinete de cabeza de
• Vuelva a montar cada pistón en su cilindro ori- biela
ginal. (con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
a Aceite del motor
b
8. Instalar:
• Conjunto de biela “1”
2 (en el cilindro y en el pasador del cigüeñal)
1 • Tapa de biela
3
New 4 (en la biela)
NOTA
• Mientras comprime el aro del pistón con el
compresor de aros “2”, acople el conjunto de la
biela al cilindro con la otra mano.
• Verifique que las marcas “Y” “a” de las bielas
estén orientadas hacia el lado izquierdo del ci-
güeñal.
• Compruebe que el saliente “b” de la tapa de
c biela se encuentra en la misma dirección que
d la marca “Y” “a” de la biela.
4 • Aplique aceite de disulfuro de molibdeno a la
5. Lubricar: rosca y los asientos de los pernos de la biela.
• Pistón
• Aro del pistón Compresor de aros de pistón
• Cilindro 90890-05158
(con el lubricante recomendado) Compresor de aros de pistón
YM-08037
Lubricante recomendado
Aceite del motor
6. Descentramiento:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
A
45˚ 45˚
a,b c
90˚
d,e
5-90
BIELAS Y PISTONES
180˚
SWA16610
9. Apretar: ADVERTENCIA
• Perno de biela “1” Si ha apretado el perno a un ángulo superior
1 al especificado, no lo afloje y lo vuelva a
apretar. En lugar de ello, sustituya el perno
por uno nuevo y repita la operación.
SCA20890
1
ATENCIÓN
No utilice una llave dinamométrica para
apretar el perno al ángulo especificado.
d. Después del montaje, tocando la superficie
compruebe que las secciones que se
NOTA muestran “a” estén niveladas unas con
Apriete los pernos de biela del modo siguiente. otras.
SWA17120
a. Apriete los pernos de biela con una llave di- ADVERTENCIA
namométrica. Si la biela y la tapa no están al mismo nivel,
extraiga los pernos de la biela y el cojinete
Perno de biela (1º) de cabeza de biela y vuelva a comenzar des-
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
de el paso (1). En tal caso, asegúrese de sus-
T.
R.
b. Haga una marca “1” en la esquina del per- tituir los pernos de biela.
no de biela “2” y en tapa de biela “3”.
5-91
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
SAS20178
6 4
E
3
3
E
5 1
E
5 5
E E
2
2
E
2
E
5-92
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
SAS31072
SAS31142 ATENCIÓN
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE No intercambie los cojinetes de apoyo del
DEL COMPENSADOR eje del compensador. Para obtener la holgu-
1. Comprobar: ra correcta entre los apoyos del eje del com-
• Engranaje accionado del compensador pensador y los cojinetes de apoyo del eje del
Daños/desgaste Cambiar el conjunto de compensador y evitar que se averíe el motor,
engranaje de accionamiento y eje del com- debe montar los cojinetes en sus posiciones
pensador. originales.
Exceso de ruido durante el funcionamiento
Cambiar el conjunto de engranaje de ac- a. Limpie los cojinetes de apoyo del eje del
cionamiento y eje del compensador. compensador, los apoyos del eje del com-
2. Medir: pensador, así como las partes portantes
• Descentramiento del eje del compensador del cárter y del cilindro.
Fuera del valor especificado Cambiar el b. Monte los cojinetes superiores de los apo-
conjunto del eje del compensador. yos del eje del compensador “1” y el con-
junto del eje del compensador en el
Límite de descentramiento del cilindro.
eje del compensador NOTA
0.030 mm (0.0012 in)
Alinee los salientes “a” de los cojinetes superio-
res de apoyo del eje del compensador con las
muescas “b” del cilindro.
5-93
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
5. Seleccionar:
• Cojinete del apoyo del eje del compensador
(J1–J3)
NOTA
• Los números “A” impresos en el cárter y los nú-
meros “B” impresos en el disco de inercia del
2 eje del compensador sirven para determinar la
medida de los cojinetes del apoyo de repuesto
d. Monte los cojinetes inferiores de apoyo del del eje del compensador.
eje del compensador “3” en el cárter y arme • J1–J3 ver los cojinetes que se muestran en la
el cárter y el cilindro. ilustración del cárter y del disco de inercia del
NOTA eje del compensador.
• Alinee los salientes “c” de los cojinetes inferio- • Si J1–J3 son iguales, utilice la misma medida
res de apoyo del eje del compensador con las para todos los cojinetes.
muescas “d” del cárter.
• No mueva el eje del compensador hasta haber
medido la holgura.
J1 J2 J3
c 3
d
A
5-94
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
B
J1 J2 J3
Negro ATENCIÓN
Código 3 No intercambie los cojinetes de los apoyos
Marrón del cigüeñal. Para obtener la holgura correc-
Código 4 ta entre los apoyos del cigüeñal y los cojine-
Verde tes de los apoyos del cigüeñal y evitar que se
Código 5 averíe el motor, debe montar los cojinetes de
Amarillo los apoyos del cigüeñal en sus posiciones
SAS31075
originales.
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL
1. Comprobar: a. Limpie los cojinetes de apoyo del cigüeñal,
• Engranaje de accionamiento del compensa- los apoyos y las partes portantes del cilin-
dor dro y el cárter.
Daños/desgaste Cambiar el conjunto de b. Monte los cojinetes superiores de apoyo
engranaje de accionamiento y eje del com- del cigüeñal “1” y el cigüeñal en el cilindro.
pensador. NOTA
Exceso de ruido durante el funcionamiento Alinee los salientes “a” de los cojinetes superio-
Cambiar el conjunto de engranaje de ac- res de apoyo del cigüeñal con las muescas “b”
cionamiento y eje del compensador. del cilindro.
2. Medir:
• Descentramiento del cigüeñal b a
Fuera del valor especificado Cambiar el 1
cigüeñal.
Límite de descentramiento
0.030 mm (0.0012 in)
5-95
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
5. Seleccionar:
• Cojinete de apoyo del cigüeñal (J1–J3)
NOTA
• Los números “A” impresos en el cárter y los nú-
meros “B” impresos en el disco de inercia del
d. Monte los cojinetes inferiores de apoyo del cigüeñal sirven para determinar la medida de
cigüeñal “3” en el cárter y arme el cárter y el los cojinetes del apoyo de repuesto del cigüe-
cilindro. ñal.
NOTA • J1–J3 ver los cojinetes que se muestran en la
• Alinee los salientes “d” de los cojinetes inferio- ilustración del cárter inferior y del disco de iner-
res de apoyo del cigüeñal con las muescas “e” cia del cigüeñal.
del cárter. • Si J1–J3 son iguales, utilice la misma medida
• No mueva el cigüeñal hasta haber medido la para todos los cojinetes.
holgura.
J1 J2 J3
3
A
e. Apriete los pernos con el par especificado y
en la secuencia de apriete que está graba-
da en el cárter.
Ver “CÁRTER” en la página 5-75.
f. Desmonte el cárter y los cojinetes inferiores
de apoyo del cigüeñal.
g. Mida la anchura del Plastigauge® compri-
mido “g” en cada apoyo del cigüeñal.
J1 J2 J3
Si la holgura entre el apoyo del cigüeñal y el
cojinete está fuera del valor especificado, B J1 J2 J3
seleccione cojinetes de apoyo del cigüeñal
22 333
de repuesto.
5-96
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL • Alinee los salientes “a” de los cojinetes del eje
1. Instalar: del compensador “1” con las muescas “b” del
• Cojinete superior de apoyo del cigüeñal cárter.
(en el cárter superior) • Asegúrese de colocar cada cojinete del apoyo
• Cojinete inferior de apoyo del cigüeñal del eje del compensador en su posición origi-
(en el cárter inferior) nal.
NOTA
A
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de apo-
yo del cigüeñal “1” con las muescas “b” de los
cárteres.
a
• Coloque cada cojinete del apoyo del cigüeñal b
en su posición original.
1
A b a
1
a 1
A. Cárter superior
B. Cárter inferior
5-97
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
2. Instalar:
• Eje del compensador “1”
NOTA
Alinee la marca perforada (“a” ) del engranaje de
accionamiento del compensador con la marca
perforada (“b” ) del engranaje accionado.
a
1 b
5-98
CAJA DE CAMBIOS
SAS20062
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio
E 1
4
7
5
E
9 E
E
8
3 LT
6
2
LT
3
E
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
LT
T.
R.
5-99
CAJA DE CAMBIOS
6
13
7 New
M 8
9 New
10
11 1
2
3
12
M 4
5
M
M
M
5-100
CAJA DE CAMBIOS
6
5
M
New 4
M
3
2
1 New
New
12
M
11
10
New
LS
M
New
M
M
M M
5-101
CAJA DE CAMBIOS
M
New 18
M
17
16
15 New
14
22
13 New
M
19 New
LS
M
20 New
21
M 23
M
M M
5-102
CAJA DE CAMBIOS
SAS30430
• Uña de horquilla de cambio “2”
DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS
Alabeo/daños/rayadura/desgaste Cam-
1. Extraer:
biar la horquilla de cambio.
• Conjunto de eje posterior “1”
• Retenida del tambor de cambio “2”
• Barra de guía de la horquilla de cambio
• Horquilla de cambio “L” y “R”
• Conjunto de tambor de cambio
• Horquilla de cambio “C”
2. Comprobar:
• Barra de guía de la horquilla de cambio
2
Haga rodar la barra de guía de la horquilla de
cambio sobre una superficie plana.
Alabeo Cambiar.
SWA12840
2. Extraer: ADVERTENCIA
• Retenida del cojinete No trate de enderezar una barra de guía de la
• Emplazamiento del cojinete del conjunto de horquilla de cambio doblada.
eje principal “1”
• Conjunto de eje principal “2”
a. Introduzca dos pernos “3” del tamaño ade-
cuado, como se muestra en la ilustración,
en el emplazamiento del cojinete del con-
junto de eje principal.
2
1
3 3. Comprobar:
• Movimiento de la horquilla de cambio
(a lo largo de la barra de guía de la horquilla
de cambio)
Movimiento irregular Cambiar el conjunto
de horquillas de cambio y barra de guía de di-
Apriete los pernos hasta que toquen la super- chas horquillas.
ficie del cárter.
Continúe apretando los pernos hasta que el
conjunto del eje principal se suelte del cilin-
dro.
SAS30431
5-103
CAJA DE CAMBIOS
SAS30432
3. Comprobar:
• Engranaje de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste
2 Cambiar el o los engranajes averiados.
• Desplazable de los engranajes de la caja de
1 cambios
Grietas/daños/bordes romos Cambiar los
engranajes averiados.
SAS30433
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador “1”)
Fuera del valor especificado Cambiar el
eje principal.
5-104
CAJA DE CAMBIOS
SAS30435
f a 2
2 a
1
1
c
SAS30438
A MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS
b 1. Instalar:
• Conjunto de eje principal “1”
• Retenida del cojinete
LOCTITE®
NOTA
B Utilice un pasador adecuado “a” para situar el
b emplazamiento del cojinete y, a continuación,
instale el emplazamiento hasta que toque el ci-
lindro.
c
1
A. Eje principal
B. Eje posterior
2. Instalar:
a
• Retenida de la arandela dentada de seguri-
dad “1”
• Arandela dentada de seguridad “2” 2. Instalar:
• Horquilla de cambio “C”
• Conjunto de tambor de cambio
• Barra de guía de la horquilla de cambio
5-105
CAJA DE CAMBIOS
NOTA NOTA
• Las marcas grabadas en las horquillas de Aplique abundante aceite a todos los engrana-
cambio deben estar orientadas hacia el lado jes, ejes y cojinetes.
derecho del motor.
• Monte la horquilla de cambio “C” en la ranura
del piñón de 3ª del eje principal.
3. Instalar:
• Horquilla de cambio “L” “1”
• Horquilla de cambio “R” “2”
• Barra de guía de la horquilla de cambio
• Retenida del tambor de cambio
• Conjunto de eje posterior “3”
NOTA
• Instale la horquilla de cambio “L” en la ranura
del engranaje de 6ª y la horquilla de cambio
“R” en la ranura del engranaje de 5ª del eje
posterior.
• Verifique que el saliente “a” del conjunto de eje
posterior se introduzca en la ranura del cilin-
dro.
• Verifique que el anillo elástico del cojinete del
eje posterior “b” y la brida “c” de la junta de
aceite se introduzcan en las ranuras del cilin-
dro.
2
1
a b c
4. Comprobar:
• Caja de cambios
Movimiento brusco Reparar.
5-106
CAJA DE CAMBIOS
5-107
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR...................................................................................................... 6-2
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR.........................................................6-4
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-4
TERMOSTATO ................................................................................................6-9
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO................................................. 6-10
MONTAJE DEL TERMOSTATO ............................................................. 6-10
6
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20299
8 2
3
6 5 4
8
5
4
10
3
6
1. Termostato
2. Tubo de entrada del enfriador de aceite
3. Enfriador de aceite
4. Tubo de salida del enfriador de aceite
5. Tubo de entrada de la junta de la camisa
de refrigeración
6. Tubería de salida de la bomba de agua
7. Tubería de entrada de la bomba de agua
8. Tubo de salida del radiador
9. Junta de la camisa de refrigeración
10. Bomba de agua
6-1
RADIADOR
SAS20063
RADIADOR
Desmontaje del radiador
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb •ft)
T.
R.
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb •ft)
T.
R.
3
1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb •ft)
T.
R.
6-2
RADIADOR
T.
R.
12
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb •ft)
T.
R.
10
14
8
9
1.0 N•m (0.10 kgf•m, 0.73 lb •ft)
T.
R.
7
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb •ft)
T.
R.
13
6-3
RADIADOR
SAS30439
6-4
RADIADOR
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-4.
6-5
ENFRIADOR DE ACEITE
SAS20064
ENFRIADOR DE ACEITE
Desmontaje del enfriador de aceite
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb •ft)
T.
R.
LS
3
2 New
LS
New
E
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb •ft) 40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb •ft)
T.
T.
R.
R.
6-6
ENFRIADOR DE ACEITE
LS
New
LS
4
New 8
5
6
7
E
E
17 N•m (1.7 kgf•m, 13 lb •ft) 40 N•m (4.0 kgf•m, 30 lb •ft)
T.
T.
R.
R.
6-7
ENFRIADOR DE ACEITE
SAS30441
3. Llenar:
COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE
• Sistema de refrigeración
ACEITE
(con la cantidad especificada del refrigerante
1. Comprobar:
recomendado)
• Enfriador de aceite
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
Grietas/daños Cambiar.
página 3-28.
2. Comprobar:
• Cárter
• Tubo de entrada del enfriador de aceite
(con la cantidad especificada de aceite de
• Tubo de salida del enfriador de aceite
motor recomendado)
• Tubo de salida de la bomba de agua
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
Grietas/daños Cambiar.
en la página 3-25.
SAS31123 4. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DE LA • Sistema de refrigeración
CAMISA DE REFRIGERACIÓN Fugas Reparar o cambiar las piezas ave-
1. Comprobar: riadas.
• Junta de la camisa de refrigeración Ver “MONTAJE DEL RADIADOR” en la
Acumulaciones de minerales/óxido Elimi- página 6-4.
nar. 5. Medir:
SAS30442
• Presión de apertura del tapón del radiador
MONTAJE DEL ENFRIADOR DE ACEITE Por debajo de la presión especificada
1. Limpiar: Cambiar el tapón del radiador.
• Superficies de contacto del enfriador de acei- Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
te y el cárter en la página 6-4.
(con un paño humedecido con diluyente de
barnices)
2. Instalar:
• Junta New
• Enfriador de aceite “1”
• Perno de unión del cartucho del filtro de acei-
te
NOTA
• Antes de montar el enfriador de aceite, aplique
aceite de motor al perno de unión del cartucho
del filtro de aceite.
• Alinee el saliente “a” del enfriador de aceite
con la ranura “b” del cárter.
6-8
TERMOSTATO
SAS20065
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato
4
2
5 1
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.
New
6-9
TERMOSTATO
SAS30443 SAS30939
82 95
179.6 203
A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto
NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
2. Comprobar:
• Tapa del termostato
Grietas/daños Cambiar.
6-10
BOMBA DE AGUA
SAS20066
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
1
4 LS
3
2 5
LS
LT
New
New
New
LS
(10)
New 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.
E
New LT
LS
LT
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
6-11
BOMBA DE AGUA
T.R
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
LS
LS
LT
New
New
New 8
10 LS
E
New LT
LS
7 LT
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.
6-12
BOMBA DE AGUA
SAS30446 SAS30447
2
3
1 New
3. Extraer:
• Cojinete “1” a
• Junta de aceite “2”
NOTA 2. Instalar:
Extraiga el cojinete y la junta de aceite de la par- • Junta de la bomba de agua (lado de la caja)
te exterior de la tapa del embrague “3”. “1” New
(en la tapa del embrague “2”)
SCA14080
1 ATENCIÓN
2 No lubrique nunca la superficie de la junta de
la bomba de agua con aceite o grasa.
3
NOTA
Utilice las herramientas especiales y una prensa
para presionar la junta de la bomba de agua
(lado de la caja) en línea recta hasta que toque
la tapa del embrague.
6-13
BOMBA DE AGUA
SCA14090
4 A
3
1
New 1
2
2
a
1
a
1 New
2
4. Medir:
• Junta de la bomba de agua (lado del rotor)
Fuera del valor especificado Repetir los
pasos (3) y (4).
6-14
BOMBA DE AGUA
6 e
d
SAS31117
2. Llenar:
MONTAJE DE LA TAPA DEL EMBRAGUE • Sistema de refrigeración
1. Instalar: (con la cantidad especificada del refrigerante
• Clavija de centrado “1” recomendado)
• Junta de la tapa de embrague “2” New Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
• Tapa de embrague “3” página 3-28.
3. Comprobar:
Perno de la tapa de embrague • Sistema de refrigeración
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft) Fugas Reparar o cambiar la pieza averia-
T.
da.
R.
1 2
3
4
LS
a
b
c
1
6-15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS20067
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito y la bomba de combustible
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb •ft)
T.
R.
T.
R.
6
New
1
5
3
2
(4)
4
7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
T.
R.
9
New
8 10
(4)
7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
2
1
4 3
5
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb •ft)
T.
R.
9
7
8
7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS30450 SAS30451
1 2 SAS30456
MONTAJE DE LA BOMBA DE
3. Extraer: COMBUSTIBLE
• Depósito de combustible 1. Instalar:
NOTA • Junta de la bomba de combustible “1” New
No coloque el depósito de combustible sobre la • Bomba de combustible
superficie de instalación de la bomba de com- • Soporte de la bomba de combustible
bustible. Debe apoyar el depósito de combusti-
ble contra una pared o superficie similar. Perno de la bomba de combustible
4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
T.
R.
7-4
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
NOTA
• No dañe las superficies de montaje del depósi-
to de combustible al montar la bomba. 1
• Utilice siempre una junta de la bomba de com-
bustible nueva. a
• El reborde de la junta “a” debe quedar orienta-
do hacia el depósito de combustible.
• Alinee el saliente “b” de la bomba de combus-
tible con la marca perforada “c” del depósito de b
combustible.
2. Instalar:
• Alinee la ranura del soporte de la bomba de
• Aislador
combustible con el saliente “b” de la bomba.
• Collar
• Apriete los pernos de la bomba de combustible
• Soporte trasero del depósito de combustible
en la secuencia adecuada como se muestra.
“1”
T.
R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
NOTA
Verifique que la flecha “a” del soporte trasero del
1 New depósito de combustible esté orientada hacia la
marca perforada “b” del depósito.
3
1 a
FWD b
2
b 4 1
c
SAS31081
SAS30457
MONTAJE DEL SOPORTE DEL DEPÓSITO MONTAJE DEL DEPÓSITO DE
DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
1. Instalar: 1. Apretar:
• Aislador • Perno del soporte delantero del depósito de
• Collar combustible
• Soporte delantero del depósito de combusti- (provisionalmente)
ble “1”
NOTA
Perno del depósito de combustible Apriete provisionalmente el perno delantero del
(parte delantera) soporte del depósito de combustible.
T.
R.
7-5
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SCA18420
ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de combustible, veri-
fique que quede firmemente acoplado y que
la tapa del racor se encuentre en la posición
correcta; de lo contrario el tubo no quedará
correctamente montado.
NOTA
• Acople bien el tubo de combustible a la rampa
de inyección y a la bomba de combustible has-
ta oír claramente un “chasquido”.
• Para acoplar el tubo de combustible, desplace
la tapa del racor del tubo “1” situada en cada
extremo del tubo en la dirección que indica la
flecha.
1
3. Conectar:
• Acoplador de la bomba de combustible
• Tubo respiradero del depósito de combusti-
ble
• Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
• Sensor de temperatura del aire de admisión
4. Apretar:
• Perno del soporte trasero del depósito de
combustible
5. Apretar:
• Perno del soporte trasero del depósito de
combustible
7-6
FILTRO DE AIRE
SAS20198
FILTRO DE AIRE
Desmontaje del elemento del filtro de aire
T.
R.
2
(4)
1
T.
R.
3
New
7-7
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS20070
CUERPOS DE MARIPOSA
Desmontaje de la caja del filtro de aire y los cuerpos de mariposa
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb •ft)
T.
R.
2 1
T.
R.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb •ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
T.
R.
R.
7-8
CUERPOS DE MARIPOSA
T.
R.
3
3
3 5
5
14 12
10 12
10 13 6
14
3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb •ft)
15
T.
R.
10
11
7
16
T.
R.
9
11
8
4.5 N•m (0.45 kgf•m, 3.3 lb •ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb •ft)
T.
T.
R.
R.
7-9
CUERPOS DE MARIPOSA
T.
R.
2
1
5
New
New New
3
New
7-10
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS30475 SAS30477
7-11
CUERPOS DE MARIPOSA
1. Limpiar: ADVERTENCIA
• Cuerpos de mariposa Cuando limpie los cuerpos de mariposa, evi-
SCA20910 te hacerse daño con las válvulas de maripo-
ATENCIÓN sa u otros de sus componentes.
• Observe las precauciones siguientes; de lo SCA21190
contrario, es posible que los cuerpos de ATENCIÓN
mariposa no funcionen correctamente.
• No use herramientas para abrir las válvulas
• No abra las válvulas de mariposa de forma de mariposa o para mantenerlas en la posi-
rápida. ción abierta.
• No aplique a los cuerpos de mariposa una
• No abra las válvulas de mariposa de forma
fuerza excesiva. rápida.
• Lave los cuerpos de mariposa en un disol-
vente a base de petróleo.
• No utilice un limpiador de carburadores
cáustico.
• No aplique disolvente directamente a pie-
zas de plástico, sensores o juntas.
• No empuje directamente las válvulas de
mariposa para abrirlas.
• No gire los tornillos del aire de derivación
“a”; ello afectaría a la sincronización del
cuerpo de la mariposa.
d. Aplique un disolvente a base de petróleo a
las válvulas de mariposa y el interior de los
cuerpos de mariposa para eliminar cual-
a quier acumulación de carbonilla.
NOTA
• No permita que ningún disolvente a base de
a petróleo penetre en la apertura de los inyecto-
res.
• No aplique ningún disolvente a base de petró-
leo a las piezas de los ejes de las válvulas de
mariposa entre los cuerpos de mariposa.
a. Coloque los cuerpos de mariposa sobre
una superficie plana con el lado de la caja e. Elimine los depósitos de carbonilla del inte-
del filtro de aire hacia arriba. rior de cada cuerpo de mariposa en direc-
b. Coloque los tapones (895-14169-00) en los ción descendente, desde el lado de la caja
conectores de los tubos “a”. del filtro de aire del cuerpo de la mariposa
hacia al lado del motor.
SCA18470
ATENCIÓN
a • No utilice ninguna herramienta (como un
cepillo metálico) para eliminar la acumula-
a ción de carbonilla, ya que podría dañar el
interior de los cuerpos de mariposa.
• Evite que las acumulaciones de carbonilla
y demás materiales extraños entren en los
pasos de los cuerpos de mariposa ni en el
c. Empuje la palanca en la dirección que se espacio existente entre el eje de la válvula
muestra en la ilustración para mantener las de mariposa y el cuerpo de mariposa.
válvulas de mariposa en posición abierta.
7-12
CUERPOS DE MARIPOSA
f. Después de eliminar las acumulaciones de • No limpie otras áreas a parte de las que se
carbonilla, limpie el interior de los cuerpos muestran en las ilustraciones. Si el limpia-
de mariposa con un disolvente a base de dor entra en contacto con la válvula ISC o
petróleo y, a continuación, séquelos con penetra en los cuerpos de mariposa, elimí-
aire comprimido. nelo por completo.
g. Verifique que no haya depósitos de carbo-
nilla u otras materias extrañas en ninguno NOTA
de los pasos “a” de los cuerpos de maripo- Limpie la zona “a” de la válvula ISC y el orificio
sa ni en el espacio “b” entre el eje de la vál- de montaje de la válvula ISC “b” en los cuerpos
vula de mariposa y el cuerpo de la de mariposa.
mariposa.
b 1
a
b
la válvula ISC o los cuerpos de mariposa ni 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)
los sumerja en el limpiador.
• Para no rayar los componentes, no use ce- NOTA
pillos, filos de metal u otras herramientas Alinee la ranura “a” de la placa de la válvula ISC
abrasivas. con el saliente “b” de la válvula.
• No lo limpie con aire comprimido.
• Evite que las acumulaciones de residuos o a
los materiales extraños entren en contacto
con las superficies de sellado de la junta tó-
rica. b
• No raye o deforme la válvula ISC o el con-
ducto de aire. De lo contrario, es probable
que se produzca un arranque deficiente, un
ralentí del motor inestable o un régimen del
motor incontrolable.
7-13
CUERPOS DE MARIPOSA
4. Ajustar:
• Sincronización de los cuerpos de mariposa
Fuera del valor especificado Cambiar los
cuerpos de mariposa. 1
Ver “SINCRONIZACIÓN DE LOS CUER-
POS DE MARIPOSA” en la página 3-10. SAS30485
7-14
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS31124
a. Apriete provisionalmente los pernos del INSTALACIÓN DE LOS INYECTORES
sensor de posición de la mariposa. SCA20000
1
e. Se selecciona el código de diagnóstico
“01”.
f. Ajuste la posición del ángulo del sensor de
posición de la mariposa de modo que pue- 2
da verse 11–21 en la pantalla de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha.
g. Después de ajustar el ángulo del sensor de 1
posición de la mariposa, apriete los pernos
del sensor “2”.
Perno de la rampa de inyección
3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)
T.
7-15
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS30481 SCA18440
ATENCIÓN
Cuando levante el depósito de combustible,
evite tirar del tubo de desbordamiento y del
tubo respiradero.
c. Cierre la válvula del adaptador de presión
del inyector.
d. Aplique presión de aire con el compresor
de aire.
e. Abra la válvula del adaptador de presión 1
del inyector hasta alcanzar la presión espe-
cificada.
7-16
CUERPOS DE MARIPOSA
SWA16640
Incorrecta Cambiar la bomba de com-
ADVERTENCIA bustible.
Cuando desconecte los tubos de combusti-
ble, cubra las conexiones con un trapo. De- 3. Instalar:
bido a la presión residual de los conductos • Depósito de combustible
de combustible, al retirar los tubos puede sa-
lir un chorro de combustible. Perno del soporte trasero del de-
pósito de combustible
T.
R.
SCA20010
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
ATENCIÓN
Desacople a mano el tubo de combustible. Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
No fuerce el tubo con herramientas para des- página 7-1.
acoplarlo. • Cubierta central del depósito de combustible
(cubiertas laterales del depósito de combus-
tible)
• Toma de aire dinámica (derecha)
• Toma de aire dinámica (izquierda)
• Ver “CHASIS, GENERAL (4)” en la página 4-
9.
• Sillín del conductor/sillín del pasajero
Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la página 4-
1.
2 SAS30937
YU-03153
R.
4 A B
3
2
45˚
70˚
a. Cilindro n.º 1
b. Cilindro n.º 2
d. Arranque el motor.
e. Mida la presión del combustible. A. Izquierda
B. Derecha
Presión de la línea de combusti-
ble (al ralentí)
300–390 kPa (3.0–3.9 kgf/cm²,
43.5–56.6 psi)
7-17
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS31092
Tornillo de la abrazadera de la
unión de la caja del filtro de aire
T.
R.
NOTA
• Alinee el saliente “a” de la unión de la caja del
filtro de aire con la ranura “b” de la abrazadera
de unión de esta.
• Oriente la cabeza del tornillo “c” de la abraza-
dera de unión de la caja del filtro de aire hacia
fuera.
a a
b c c b
7-18
CUERPOS DE MARIPOSA
7-19
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................8-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-1
PARADA DEL MOTOR POR EFECTO DEL CABALLETE LATERAL ...... 8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................8-4
SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................8-17
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-19
R/W
B
L/W L/WL/WL/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W 25 25 O R/B
G/W B/L W P Y/W W/R W/R Y/W P W B/L G/W L/R L/R L/R L/R L/R Y Y Y Y B/L B/L B/L
O Gy Sb G/B R/L R/L R/B R/B R/L R/L G/B Sb Gy O (B)
B Gy/R Gy/R
16 B/L 32
Br/L
Gy
B/G 27
B
Gy B
22 R/W L/W R/B W/L R/L
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W Gy
Gy B/L
Sb B/R L /G
SISTEMA DE ENCENDIDO
25 B/R B/R
26 B B L/G B
L Gy
Br/L (B)
B/R B/R B/R (B)
L/G B B
L
L
Br/L B/L
36
R/W R/W
Br/L R/W R/W
7
B Dg W/L R/W
Y Ch Br/W L/R R/B
R/W R/B
63 (B)
8-1
Sb
B
G G G
Sb L Y/G B/L 40 L
Y/G Y/G B
62 B/L
Sb B/W
P
W
Gy
O
W/R
Y/W
O Y/W W Sb Sb P Gy W/R
Gy W/R P
W O Y/W
(B) (B)
B/G
B
B/G
B/G B/G B/W
B
*Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO” para conocer los colores del mazo de cables del acoplador de MTN690-U ECU.
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10. Fusible de reserva 2
15. Batería
16. Masa del motor
18. Fusible principal
22. Unidad de relé
25. Acoplador conjunto
26. Interruptor del caballete lateral
27. Sensor de posición del cigüeñal
30. Bobina de encendido N.º 1
31. Bobina de encendido N.º 2
32. Bujía
36. ECU (unidad de control del motor)
40. Sensor del ángulo de inclinación
62. Contacto de posición del cambio de mar-
chas
63. Interruptor del manillar (derecha)
66. Interruptor de arranque/paro del motor
A. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario (contacto de
posición del cambio de marchas, sensor
de temperatura del refrigerante, inyector
de combustible)
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30491
9 5
8
6
11 10
8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30492
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar las piezas siguientes:
1. Sillín del pasajero
2. Sillín del conductor
3. Soporte del sillín del conductor 1
4. Soporte del sillín del conductor 2
5. Toma de aire dinámica (izquierda)
6. Toma de aire dinámica (derecha)
7. Cubierta central del depósito de combustible (cubiertas laterales del depósito de combustible)
8. Depósito de combustible
9. Tapa del piñón motor
10.Conjunto del faro
Correcto
2. Comprobar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA Incorrecto • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página 8- • Recargar o cambiar la batería.
157.
Correcto
Correcto
Incorrecto
Correcto
8-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
8-5
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto
8-6
SAS30493
SAS20073
R/W
B
B
B
16
Br/L
B/G
B R/B
B L/ W L/W
25 25 B/R B/R
B/Y
B/Y
26 B B L/G B B/Y
B/Y B/R
Br/L (B)
B/Y B/Y B/Y B/R B/R B/R (B)
L/G B B
Br/L
36
R/W R/W
Br/L R/W R/W
7
B Dg W/L R/W
Y Ch Br/W L/R R/B
R/W R/B W/L
63 (B)
8-7
Sb
B
B
Sb B
62
Sb B/W
P
W
B/R Y G/L Br/W Dg Gy
B/R B/Y Ch L/R G B/Y P O
68 W/R
B/Y B/R L/B Br Y/W
Dg Br/W L/B Y B/Y
B/W B/R G Br Ch
69 O Y/W W Sb Sb P Gy W/R
Gy W/R P
B/R W O Y/W
B/Y (B) (B)
(B) B/W
B/G
B B
B/G
B/G B/G B/W
B
B
*Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO” para conocer los colores del mazo de cables del acoplador de MTN690-U ECU.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
1. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10. Fusible de reserva 2
15. Batería
16. Masa del motor
18. Fusible principal
19. Relé de arranque
20. Motor de arranque
22. Unidad de relé
23. Relé de corte del circuito de arranque
25. Acoplador conjunto
26. Interruptor del caballete lateral
36. ECU (unidad de control del motor)
62. Contacto de posición del cambio de mar-
chas
63. Interruptor del manillar (derecha)
66. Interruptor de arranque/paro del motor
68. Interruptor del manillar (izquierda)
69. Interruptor del embrague
A. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario (contacto de
posición del cambio de marchas, sensor de
temperatura del refrigerante, inyector de
combustible)
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30494
12
11
4
6 6
10
6
6
7 a
6
8 9 10
b
8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30495
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar las piezas siguientes:
1. Sillín del pasajero
2. Sillín del conductor
3. Soporte del sillín del conductor 1
4. Toma de aire dinámica (izquierda)
5. Toma de aire dinámica (derecha)
6. Cubierta central del depósito de combustible (cubiertas laterales del depósito de combustible)
7. Depósito de combustible
8. Cuerpo de la mariposa
9. Caja del filtro de aire
10.Filtro de gases
11.Motor de arranque
12.Tapa del piñón motor
13.Conjunto del faro
Correcto
2. Comprobar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA Incorrecto • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página 8- • Recargar o cambiar la batería.
157.
Correcto
Incorrecto
Correcto
Correcto
8-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
8-11
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto
8-12
SISTEMA DE CARGA
SAS20074
SISTEMA DE CARGA
SAS30496
ESQUEMA ELÉCTRICO
R R
18
R
L/W R/W
R R
(B)
16
15
R
B
R
W W W
W W W
14
13
B
R
(B)
B
R
R
R
8-13
SISTEMA DE CARGA
8-14
SISTEMA DE CARGA
SAS30497
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar las piezas siguientes:
1. Sillín del pasajero
2. Sillín del conductor
3. Soporte del sillín del conductor 1
4. Toma de aire dinámica (izquierda)
1. Comprobar el fusible.
(Principal) Incorrecto
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-156.
Correcto
2. Comprobar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA Incorrecto • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página 8- • Recargar o cambiar la batería.
157.
Correcto
Correcto
4. Comprobar el rectificador/regula-
dor. Incorrecto
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambiar el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 8-164.
Correcto
Correcto
8-15
SISTEMA DE CARGA
8-16
SAS30498
SAS20075
L /R
R/W L/R
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R Gy/R G/Y O
R W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
R
R R P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
R R
R R
(B)
18
R/W R R
1 R/W R R/W R/B
15 L/W R/W
Br/L Br/L
ON
OFF (B)
P
ESQUEMA ELÉCTRICO
B
16
Br/L
B/G
B
SISTEMA DE ALUMBRADO
Br/L
Br/L
36
R/W
Br/L R/W R/W R/W
7 L/R 48
L/R L/R
8 R/Y L/R
R/Y
9
R R/B 51
10 51
8-17
Y/B
B
R/W
B/W
B/W
Y 57
Y Y
L/R
82 L/R 78 L/R L/R G Y
L 81 L 79 L L
L L L 80 B/W
B B B
83
L/R B L/R L/R B B B G
B B Y B G/R G/W L/R L/B Sb/W Y Dg Ch G/R
B
(B) Gy O W/R Y/W P W R/W R/G G/B B/W
(Gy)
B B/G
(Gy)
L Y B
B/G
B B B/G B/GB/WB/W
B
B
Y L/R B/W B B B B 25 B/G B B B/W B/W B/G
B/G
B/W B B B/W B/W B/W
(Y)
B/W
SISTEMA DE ALUMBRADO
*Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO” para conocer los colores del mazo de cables del acoplador de MTN690-U ECU.
SISTEMA DE ALUMBRADO
1. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
8. Fusible del sistema de señalización
9. Fusible del faro
10. Fusible de reserva 2
15. Batería
16. Masa del motor
18. Fusible principal
25. Acoplador conjunto
36. ECU (unidad de control del motor)
48. Conjunto de instrumentos
51. Luz de los instrumentos
57. Indicador de luz de carretera
68. Interruptor del manillar (izquierda)
70. Comuntador de luces de cruce/carretera
71. Interruptor de ráfagas
78. Conjunto del faro
79. Luz de posición delantera
80. Faro
81. Luz de la matrícula
82. Conjunto de piloto trasero/luz de freno
83. Piloto trasero/luz de freno
86. Relé del faro
8-18
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS30499
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz de
la matrícula o luz de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar las piezas siguientes:
1. Sillín del pasajero
2. Sillín del conductor
3. Soporte del sillín del conductor 1
4. Toma de aire dinámica (izquierda)
5. Toma de aire dinámica (derecha)
6. Cubierta central del depósito de combustible (cubiertas laterales del depósito de combustible)
7. Depósito de combustible
8. Conjunto del faro
Correcto
Correcto
3. Comprobar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA Incorrecto • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página 8- • Recargar o cambiar la batería.
157.
Correcto
Correcto
Correcto
8-19
SISTEMA DE ALUMBRADO
Correcto
Correcto
Correcto
8-20
SAS30500
SAS20076
R/W
B
Br/R Br/R B
16
B
Br/L Br/R B/G
B/G
B Sb/W
Sb
Br/R L/R
4
Br/W
Br/L 5
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Br/L Br/L
Br/L B/L
36
R/W
Br/L R/W R/W R/W
7 L/R 48
L/R L/R L/R
L/R B Dg W/L R/W
8 G/W B/L
Y Ch Br/W L/R R/B
63 L/R Y 50 38 (B)
(B)
Sb/W B/L B B/L B/L G/W G/W B G/W G/W
B/L B/L L/W
65 R/W L/W Dg B
R R/B L/B
R/B B/L Br/W Ch B/L
(B) L/R
10 64
R/G
8-21
11 Sb
Br/W B
Ch Br/W Dg 52
L/R Sb B
62 R/W
R/G
67 Br/W Sb B/W
L/R Br/W Br/W Br/W P W W B W W
L/R
W P P B P P
B/R Y G/L Br/W Dg Gy Y/W Y/W B Y/W Y/W L/B
Ch L/R G B/Y P B W/Y
68 Br/W L/R O W/R W/R W/R W/R 53
W/R O O B O O
B/Y B/R L/B Br Y/W Gy Gy B Gy Gy
Dg Br/W L/B Y B/Y G/W
B/W B/R G Br Ch G/R
73 O Y/W W Sb Sb P Gy W/R
72 Gy W/R P
W O Y/W
54 L/R
G/R
(B) (B) L/R L/R L/R L/R
B/W
25
L/R L/R Br/W
Ch Dg P G/R L/B L/B L/B L/B
L/B
(B)
Ch Ch 56
P G/W
Ch Ch 25
Dg 61 47 W/Y
Ch B L/B L/B L/B
Dg Dg
Dg
45 L/R
Dg
Y
43
82 77 Ch 76 Ch 75 Dg Dg 74 58
Ch B
L
Ch Ch Dg Dg 59 R/L B G/W B
B B B B Dg B/W
(B) B/G
(Gy) (Gy) (B) (B) B B Gy
W W 42 W Gy
B
83 B B B B
Ch Ch Dg Dg
B W
B B B B
G/R G/W L/R L/B Sb/W Y Dg Ch G/R
(Gy) (Gy) B (B) (B) Gy O W/R Y/W P W R/W R/G G/B B/W
B B/G
(Gy)
L Y B
B/G
B B B/G B/GB/WB/W R/W W R B W G G/R W/Y B
B B
B
B R/L Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
Y L/R B/W B B B 25 B/G B B B/W B/W B/G
B/G
B/W B B B/W B/W B/W
(Y) (B)
B/W
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
*Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO” para conocer los colores del mazo de cables del acoplador de MTN690-U ECU.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
1. Interruptor principal
4. Fusible de la luz de estacionamiento
5. Fusible de la unidad de control del ABS
7. Fusible del encendido
8. Fusible del sistema de señalización
10. Fusible de reserva 2
11. Fusible de reserva 1
15. Batería
16. Masa del motor
18. Fusible principal
21. Interruptor de la luz de freno trasero
22. Unidad de relé
25. Acoplador conjunto
36. ECU (unidad de control del motor)
38. Sensor de temperatura del refrigerante
42. Sensor de la rueda trasera
43. ECU del ABS (unidad de control electró-
nico)
45. Medidor de combustible
47. Interruptor de presión del aceite
48. Conjunto de instrumentos
50. Luz indicadora de punto muerto
52. Tacómetro
53. Pantalla multifunción
54. Luz de alarma de presión del aceite
56. Luz de alarma de temperatura del refrige-
rante
58. Luz indicadora de intermitentes (izquierda)
59. Luz indicadora de intermitentes (derecha)
61. Bocina
62. Contacto de posición del cambio de mar-
chas
63. Interruptor del manillar (derecha)
64. Interruptor de la luz de freno delantero
65. Interruptor de emergencia
67. Relé de intermitentes/luces de emergencia
68. Interruptor del manillar (izquierda)
72. Interruptor de los intermitentes
73. Interruptor de la bocina
74. Luz del intermitente trasero (derecha)
75. Luz del intermitente delantero (derecha)
76. Luz del intermitente trasero (izquierda)
77. Luz del intermitente delantero (izquierda)
82. Conjunto de piloto trasero/luz de freno
83. Piloto trasero/luz de freno
A. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario (contacto de
posición del cambio de marchas, sensor de
temperatura del refrigerante, inyector de
combustible)
8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS30501
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no se enciende.
• El velocímetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar las piezas siguientes:
1. Sillín del pasajero
2. Sillín del conductor
3. Soporte del sillín del conductor 1
4. Toma de aire dinámica (izquierda)
5. Toma de aire dinámica (derecha)
6. Cubierta central del depósito de combustible (cubiertas laterales del depósito de combustible)
7. Depósito de combustible
8. Tapa del piñón motor
9. Conjunto del faro
Correcto
2. Comprobar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA Incorrecto • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página 8- • Recargar o cambiar la batería.
157.
Correcto
Correcto
Correcto
8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
La bocina no suena.
Correcto
Correcto
Cambiar la bocina.
Correcto
Correcto
Correcto
8-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto
Correcto
3. Comprobar el interruptor de
• El interruptor de emergencia está
emergencia.
Incorrecto averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
• Cambie el interruptor del manillar
INTERRUPTORES” en la
(derecho).
página 8-155.
Correcto
Correcto
Correcto
8-25
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto
Correcto
Correcto
La luz de alarma de presión del aceite no se enciende cuando se sitúa el interruptor principal en
la posición “ON”.
Correcto
Correcto
8-26
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
La luz de alarma de presión del aceite permanece encendida cuando arranca el motor.
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
8-27
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
El velocímetro no funciona.
Correcto
Correcto
8-28
SAS30502
SAS20077
R/W
B
(B) (B)
B/L B/L B/L B/L B/L B/L
R/W
A C B/L B/L B/L B/L
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R Gy/R G/Y O
(Y)
R W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
R
R R P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
R R
R R
(B)
18
R/W R R
1 R/W R R/W R/B
15 L/W R/W
Br/L Br/L
ON
OFF (B)
P
ESQUEMA ELÉCTRICO
B
16
Br/L
B/G
Br/L
Br/L B/L
36
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
R/W
Br/L R/W R/W
R/W
7
G/W B/L
38 (B)
B/L B B/L B/L G/W G/W B G/W G/W
R R/B
10
8-29
R
12 B
B/W
R R/W
85
L R
L
R/W G/Y
84
L B
(B)
B
B L
B/G
(B) B
B/G
B/G B/G B/W
B
B
*Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO” para conocer los colores del mazo de cables del acoplador de MTN690-U ECU.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10. Fusible de reserva 2
12. Fusible del motor del ventilador del radia-
dor
15. Batería
16. Masa del motor
18. Fusible principal
25. Acoplador conjunto
36. ECU (unidad de control del motor)
38. Sensor de temperatura del refrigerante
84. Motor del ventilador del radiador
85. Relé del motor del ventilador del radiador
A. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario (contacto de
posición del cambio de marchas, sensor de
temperatura del refrigerante, inyector de
combustible)
8-30
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS30503
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor del ventilador del radiador no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar las piezas siguientes:
1. Sillín del pasajero
2. Sillín del conductor
3. Soporte del sillín del conductor 1
4. Toma de aire dinámica (izquierda)
5. Toma de aire dinámica (derecha)
6. Cubierta central del depósito de combustible (cubiertas laterales del depósito de combustible)
7. Depósito de combustible
Correcto
2. Comprobar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA Incorrecto • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página 8- • Recargar o cambiar la batería.
157.
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
8-31
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Correcto
Correcto
8-32
SAS30504
SAS20078
C
(B) (B)
B Gy/R Gy/R
16 B/L
B
32
B/G B/L
Br/L
Gy 29 W W C W W
B/G 27
R/B 33
R/W L
B R/B R/B B R/B R/B R/L
Gy B
22 R/W L/W R/B W/L R/L
23 24 B/L W L R/L R/B
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W Gy L
Gy B/L (B) (Gy)
C
B/Y Sb B/R L/G L/Y
34
L B
G/B G/B G/B G/B R/L
R/L L/Y
25 25 B/R B/R
B/Y R/L G/B
B/Y
B B L/G B B/Y (Gy) Br/L P/L W/G R/G
Br/W B/R 26
B/Y (B)
Br/L (B) Gy
5 B/Y B/Y B/Y B/R B/R B/R (B) L
L/G B B
Br/L Br/L L L
36 R/G R/G C R/G R/G 35
Br/L B/L
W/G W/G C W/G W/G
Br/L Br/L C Br/L Br/L
R/W R/W Br/W B/L
Br/L R/W R/W R/W 37 P/L P/L C P/L P/L
R/W (B)
7 B/L Br/W Br/W
48
B Dg W/L R/W
G/W B/L
R/Y Y Ch Br/W L/R R/B
R/W R/B B/L P/W L
63 (B)
38 (B)
9 (L) B/L B B/L B/L G/W G/W B G/W G/W
B/L B/L L/W
66 R/W L/W Dg B
R R/B R/B B/L Br/W Ch B/L
39 L/B
R/W L
(B) L/R
10 B/L
R/G P/W P/W
8-33
11 Sb
Y/B
B
G G G G/Y
Sb L Y/G B/L 40 L
Y/G Y/G B
62 R/W B/L
R/G R/L
Sb B/W
P
L/R
W
B/R Y G/L Br/W Dg Gy L/B
Ch L/R G B/Y P W/Y
B/R B/Y O 53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
68 W/R
R/L
R/W B/Y B/R L/B Br Y/W
R/Y Dg Br/W L/B Y B/Y R/L
B/W B/R G Br Ch R/L R/L R/L B R/L
R/L
86 85 69 O Y/W W Sb Sb P Gy W/R R/L B R/L
Gy W/R P
B/R W O Y/W L/R
B/Y (B) (B) L/R L/R L/R L/R
(B) B/W
25
Y /B G/Y 55 L/R L/R Br/W
R/Y R L/B L/B L/B L/B
G/L L L/B
(B)
R/Y Y/B R/W G/Y L/R
R/L
25 W/Y
L/B L/B L/B
46 L/R
L/B
43
B B
R/L B G/W B
B/W
(B) B/G B B Gy
W W 42 W Gy
B
B W
G/R G/W L/R L/B Sb/W Y Dg Ch G/R
Gy O W/R Y/W P W R/W R/G G/B B/W
B/G
B (Gy)
B/G
B/G L/R L/B R/W
B B B B/GB/WB/W R/W W R B W G G/R W/Y B
R/W B B
44 L/B R/L Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
25 B/G B B B/W B/W B/G L/R
B/G
B B B/W B/W B/W
B (Y) (B)
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
*Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO” para conocer los colores del mazo de cables del acoplador de MTN690-U ECU.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1. Interruptor principal
5. Fusible de la unidad de control del ABS
7. Fusible del encendido
9. Fusible del faro
10. Fusible de reserva 2
11. Fusible de reserva 1
15. Batería
16. Masa del motor
18. Fusible principal
22. Unidad de relé
23. Relé de corte del circuito de arranque
24. Relé de la bomba de combustible
25. Acoplador conjunto
26. Interruptor del caballete lateral
27. Sensor de posición del cigüeñal
28. Sensor de O2
29. Sensor de posición de la mariposa
30. Bobina de encendido N.º 1
31. Bobina de encendido N.º 2
32. Bujía
33. Inyector de combustible N.º 1
34. Inyector de combustible N.º 2
35. Unidad ISC (control de ralentí)
36. ECU (unidad de control del motor)
37. Sensor de temperatura del aire de admi-
sión
38. Sensor de temperatura del refrigerante
39. Sensor de presión del aire de admisión
40. Sensor del ángulo de inclinación
42. Sensor de la rueda trasera
43. ECU del ABS (unidad de control electró-
nico)
44. Acoplador de la herramienta de diagnós-
tico Yamaha
46. Bomba de combustible
48. Conjunto de instrumentos
53. Pantalla multifunción
55. Luz de alarma de avería del motor
62. Contacto de posición del cambio de mar-
chas
63. Interruptor del manillar (derecha)
66. Interruptor de arranque/paro del motor
68. Interruptor del manillar (izquierda)
69. Interruptor del embrague
85. Relé del motor del ventilador del radiador
86. Relé del faro
A. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario (contacto de
posición del cambio de marchas, sensor de
temperatura del refrigerante, inyector de
combustible)
D. Mazo de cables secundario (sensor de
posición de la mariposa, ISC)
8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS30505
El funcionamiento del motor es anómalo y se enciende la luz de alarma de avería del motor.
1. Comprobar:
• Código de avería
a. Compruebe los códigos de avería que tengan una condición de “Fallo” utilizando la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
b. Identifique el sistema averiado por el código de avería.
c. Identificar la causa probable del fallo.
2. Compruebe y repare la causa probable de la anomalía.
Código de avería No hay código de avería
Comprobar y reparar. Ver “DETALLES DE LA Comprobar y reparar.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (CÓDIGO DE
AVERÍA)” en la página 8-37.
Observar el funcionamiento de los sensores y
actuadores con la función de diagnóstico. Ver
“DETALLES DE LA LOCALIZACIÓN DE AVE-
RÍAS (CÓDIGO DE AVERÍA)” en la página 8-37
y “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAG-
NÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO” en
la página 9-1.
8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
El funcionamiento del motor es anómalo pero la luz de alarma de avería del motor no se enciende.
1. Verifique el funcionamiento de los sensores y actuadores siguientes con la función de diagnóstico.
Ver “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES” en la
página 9-11 y “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS ACTUA-
DORES” en la página 9-14.
01: Señal del sensor de posición de la mariposa (ángulo de la mariposa)
30: Bobina de encendido del cilindro n.º 1
31: Bobina de encendido del cilindro n.º 2
36: Inyector de combustible n.º 1
37: Inyector de combustible n.º 2
Si se detecta un fallo en los sensores o actuadores, reparar o cambiar todas las piezas averiadas.
Si no se detecta ningún fallo en los sensores o actuadores, compruebe y repare los componentes
internos del motor.
SAS30951
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262
NOTA
También se puede utilizar una herramienta de exploración genérica para identificar fallos.
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS31791
8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Gire el interruptor principal a
bles. to Conecte correctamente “ON” y después compruebe
o cambie el mazo de cables. el estado del código de ave-
Entre el acoplador del sensor ría utilizando el modo de fallo
de O2 y el acoplador de la de la herramienta de diag-
ECU. nóstico Yamaha.
rosa/negro–rosa/negro La condición es “Recuperar”
Entre el acoplador del sensor Ir al elemento 6 y terminar
de O2 y el acoplador conjun- el servicio.
to. La condición es “Fallo”
rojo/blanco–rojo/blanco Arrancar el motor y, a conti-
Entre el interruptor principal y nuación, comprobar la condi-
el fusible del encendido. ción del código de avería.
marrón/azul–marrón/azul La condición es “Recuperar”
Entre el fusible del encendido Ir al elemento 6 y terminar
y el acoplador conjunto. el servicio.
rojo/blanco–rojo/blanco La condición es “Fallo” Ir al
elemento 4.
NOTA
Para esta comprobación, sitúe
además el interruptor de paro
del motor en “ON”.
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-1
2
1 5V 5V
L
3 L
P/W
4 P/W
B/L
5 B/L
B/L P/W L
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
B/L P/W L W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
B/L P/W L W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
B/L P/W L W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
3-7 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Ver “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-37.
3-8 [Para P0107/P0108] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de presión del aire de admisión (rosa/blanco) “a” del
acoplador de la ECU y cualquier otro terminal “b” del acoplador de la ECU.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
a
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4 Estado de instalación del Comprobar si está floja o for- Gire el interruptor principal a
sensor de presión del aire de zada. “ON” y después compruebe
admisión. Sensor instalado incorrecta- el estado del código de ave-
mente Reinstalar o cam- ría utilizando el modo de fallo
biar el sensor. de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 5.
5 Sensor de presión del aire de Ejecutar la función de diag- Arranque el motor y después
admisión averiado. nóstico. (Código n.º 03) compruebe el estado del có-
Cuando el motor está para- digo de avería utilizando el
do: modo de fallo de la herra-
Indica la presión atmosférica mienta de diagnóstico
en la altitud y condiciones Yamaha.
meteorológicas actuales. La condición es “Recuperar”
Al nivel del mar: Aprox. 101 Ir al elemento 7 y terminar
kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg) el servicio.
1000 m (3300 ft) sobre el ni- La condición es “Fallo” Ir al
vel del mar: Aprox. 90 kPa elemento 6.
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) sobre el ni-
vel del mar: Aprox. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el ni-
vel del mar: Aprox. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está arran-
cando: Verifique que el valor
indicado cambie.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando.
Comprobar el sensor de pre-
sión del aire de admisión.
Cambiar si está averiado.
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de
compruebe que la luz de alar- avería tiene una condición de
ma de avería del motor se ha “Recuperar” utilizando la he-
apagado. rramienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-1
2
5V
1
Br/W
3 Br/W
B/L B/L
4
Br/W B/L
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
Br/W B/L W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
Br/W B/L W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
3-6 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Ver “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-37.
3-7 [Para P0112/P0113] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del aire de admisión (marrón/blanco)
“a” del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal “b” del acoplador de la ECU.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
b a
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
4 Estado de instalación del Comprobar si está floja o for- Gire el interruptor principal a
sensor de temperatura del zada. “ON” y después compruebe
aire de admisión. Sensor instalado incorrecta- el estado del código de ave-
mente Reinstalar o cam- ría utilizando el modo de fallo
biar el sensor. de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 5.
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Gire el interruptor principal a
bles. to Cambiar el mazo de ca- “ON” y después compruebe
bles. el estado del código de ave-
ría utilizando el modo de fallo
de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 4.
3-1
2
5V
1
G/W
3 G/W
B/L B/L
4
G/W B/L
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
G/W B/L W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
G/W B/L W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
3-6 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Ver “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-37.
3-7 [Para P0117/P0118] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del refrigerante (verde/blanco) “a” del
acoplador de la ECU y cualquier otro terminal “b” del acoplador de la ECU.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
b
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4 Estado de instalación del Comprobar si está floja o for- Gire el interruptor principal a
sensor de temperatura del re- zada. “ON” y después compruebe
frigerante. Sensor instalado incorrecta- el estado del código de ave-
mente Reinstalar o cam- ría utilizando el modo de fallo
biar el sensor. de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 5.
5 Sensor de temperatura del Ejecutar la función de diag- Gire el interruptor principal a
refrigerante averiado. nóstico. (Código n.º 06) “ON” y después compruebe
Cuando el motor está frío: el estado del código de ave-
La temperatura indicada está ría utilizando el modo de fallo
próxima a la temperatura am- de la herramienta de diag-
biente. nóstico Yamaha.
La temperatura indicada no La condición es “Recuperar”
está próxima a la temperatu- Ir al elemento 7 y terminar
ra ambiente Comprobar el el servicio.
sensor de temperatura del re- La condición es “Fallo” Ir al
frigerante. elemento 6.
Cambiar si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATU-
RA DEL REFRIGERANTE”
en la página 8-166.
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de
compruebe que la luz de alar- avería tiene una condición de
ma de avería del motor se ha “Recuperar” utilizando la he-
apagado. rramienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-1
2
1 5V
L
3 L
W
4 W
B/L
5 B/L
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
B/L W L W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
B/L W L W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
B/L W L
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
B/L W L W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
3-7 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Ver “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-37.
3-8 [Para P0122/P0123] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de posición de la mariposa (blanco) “a” del acoplador
de la ECU y cualquier otro terminal “b” del acoplador de la ECU.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
b a
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
4 Estado de instalación del Comprobar si está floja o for- Gire el interruptor principal a
sensor de posición de la ma- zada. “ON” y después compruebe
riposa. Sensor instalado incorrecta- el estado del código de ave-
mente Reinstalar o ajustar ría utilizando el modo de fallo
el sensor. de la herramienta de diag-
Ver “AJUSTE DEL SENSOR nóstico Yamaha.
DE POSICIÓN DE LA MARI- La condición es “Recuperar”
POSA” en la página 7-14. Ir al elemento 8 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 5.
8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
5 Resistencia del sensor de po- Medir la resistencia del sen- Gire el interruptor principal a
sición de la mariposa. sor de posición de la maripo- “ON” y después compruebe
sa. el estado del código de ave-
negro/azul–azul ría utilizando el modo de fallo
Ver “COMPROBACIÓN DEL de la herramienta de diag-
SENSOR DE POSICIÓN DE nóstico Yamaha.
LA MARIPOSA” en la La condición es “Recuperar”
página 8-166. Ir al elemento 8 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 6.
6 Sensor de posición de la ma- Compruebe la señal del sen- Gire el interruptor principal a
riposa averiado. sor de posición de la maripo- “ON” y después compruebe
sa. el estado del código de ave-
Ejecutar la función de diag- ría utilizando el modo de fallo
nóstico. (Código n.º 01) de la herramienta de diag-
Cuando las válvulas de mari- nóstico Yamaha.
posa están totalmente cerra- La condición es “Recuperar”
das: Ir al elemento 8 y terminar
Se muestra un valor de 11– el servicio.
21. La condición es “Fallo” Ir al
Cuando las válvulas de mari- elemento 7.
posa están totalmente abier-
tas:
Se muestra un valor de 96–
106.
Un valor indicado está fuera
del rango especificado
Sustituya el sensor de posi-
ción de la mariposa.
7 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
8 Borre el código de avería y Confirme que el código de
compruebe que la luz de alar- avería tiene una condición de
ma de avería del motor se ha “Recuperar” utilizando la he-
apagado. rramienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Gire el interruptor principal a
bles. to Conecte correctamente “ON” y después compruebe
o cambie el mazo de cables. el estado del código de ave-
Entre el acoplador del sensor ría utilizando el modo de fallo
de O2 y el acoplador conjun- de la herramienta de diag-
to. nóstico Yamaha.
negro/azul-negro/azul La condición es “Recuperar”
Entre el acoplador del sensor Ir al elemento 7 y terminar
de O2 y el acoplador de la el servicio.
ECU. La condición es “Fallo” Ir al
gris/verde-gris/verde elemento 5.
5 Sensor de O2 averiado. Comprobar el sensor de O2. Gire el interruptor principal a
Averiado Cambie el sen- “ON” y después compruebe
sor de O2. el estado del código de ave-
Ver “DESMONTAJE DEL ría utilizando el modo de fallo
MOTOR” en la página 5-11. de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 6.
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de
compruebe que la luz de alar- avería tiene una condición de
ma de avería del motor se ha “Recuperar” utilizando la he-
apagado. rramienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
5 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Ejecutar la función de diag-
bles. to Cambiar el mazo de ca- nóstico. (Código n.º 36)
bles. Hay ruido de funcionamiento
Entre el acoplador del inyec- Ir al elemento 7.
tor de combustible y el aco- No hay ruido de funciona-
plador del mazo de cables miento Ir al elemento 6.
secundario.
rojo/negro–rojo/negro
rojo/azul–rojo/azul
Entre el acoplador del mazo
de cables secundario y el
acoplador de la ECU.
rojo/negro–rojo/negro
rojo/azul–rojo/azul
Entre el acoplador del mazo
de cables secundario y el
acoplador de la unidad de re-
lé.
rojo/azul–rojo/azul
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
7 Borre el código de avería y Arrancar el motor y dejarlo al
compruebe que la luz de alar- ralentí unos 5 segundos.
ma de avería del motor se ha Confirme que el código de
apagado. avería tiene una condición de
“Recuperar” utilizando el
modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
5 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Ejecutar la función de diag-
bles. to Cambiar el mazo de ca- nóstico. (Código n.º 37)
bles. Hay ruido de funcionamiento
Entre el acoplador del inyec- Ir al elemento 7.
tor de combustible y el aco- No hay ruido de funciona-
plador del mazo de cables miento Ir al elemento 6.
secundario.
verde/negro–verde/negro
rojo/azul–rojo/azul
Entre el acoplador del mazo
de cables secundario y el
acoplador de la ECU.
verde/negro–verde/negro
rojo/azul–rojo/azul
Entre el acoplador del mazo
de cables secundario y el
acoplador de la unidad de re-
lé.
rojo/azul–rojo/azul
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
7 Borre el código de avería y Arrancar el motor y dejarlo al
compruebe que la luz de alar- ralentí unos 5 segundos.
ma de avería del motor se ha Confirme que el código de
apagado. avería tiene una condición de
“Recuperar” utilizando el
modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Arrancar el motor y dejarlo al
bles. to Cambiar el mazo de ca- ralentí unos 5 segundos.
bles. Compruebe el estado del có-
Entre el acoplador de la bobi- digo de avería utilizando el
na de encendido del cilindro modo de fallo de la herra-
n.º 1 y el acoplador de la mienta de diagnóstico
ECU. Yamaha.
naranja–naranja La condición es “Recuperar”
Entre el acoplador de la bobi- Ir al elemento 7 y terminar
na de encendido del cilindro el servicio.
n.º 1 y el acoplador del inte- La condición es “Fallo” Ir al
rruptor derecho del manillar. elemento 4.
rojo/negro–rojo/negro
4 Estado de instalación de la Comprobar si está floja o for- Arrancar el motor y dejarlo al
bobina de encendido del ci- zada. ralentí unos 5 segundos.
lindro n.º 1. Bobina de encendido mal ins- Compruebe el estado del có-
talada Reinstalar o cam- digo de avería utilizando el
biar la bobina de encendido. modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 5.
5 Bobina de encendido del ci- Medir la resistencia de la bo- Arrancar el motor y dejarlo al
lindro n.º 1 averiada. bina primaria de la bobina de ralentí unos 5 segundos.
encendido del cilindro n.º 1. Compruebe el estado del có-
Cambiar si está fuera del va- digo de avería utilizando el
lor especificado. modo de fallo de la herra-
Ver “COMPROBACIÓN DE mienta de diagnóstico
LAS BOBINAS DE ENCEN- Yamaha.
DIDO” en la página 8-161. La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 6.
6 Fallo en la ECU. Ejecutar la función de diag- El servicio está terminado.
nóstico. (Código n.º 30)
No hay chispa Cambiar la
ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de
compruebe que la luz de alar- avería tiene una condición de
ma de avería del motor se ha “Recuperar” utilizando la he-
apagado. rramienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Arrancar el motor y dejarlo al
bles. to Cambiar el mazo de ca- ralentí unos 5 segundos.
bles. Compruebe el estado del có-
Entre el acoplador de la bobi- digo de avería utilizando el
na de encendido del cilindro modo de fallo de la herra-
n.º 2 y el acoplador de la mienta de diagnóstico
ECU. Yamaha.
gris/rojo–gris/rojo La condición es “Recuperar”
Entre el acoplador de la bobi- Ir al elemento 7 y terminar
na de encendido del cilindro el servicio.
n.º 2 y el acoplador del inte- La condición es “Fallo” Ir al
rruptor derecho del manillar. elemento 4.
rojo/negro–rojo/negro
4 Estado de instalación de la Comprobar si está floja o for- Arrancar el motor y dejarlo al
bobina de encendido del ci- zada. ralentí unos 5 segundos.
lindro n.º 2. Bobina de encendido mal ins- Compruebe el estado del có-
talada Reinstalar o cam- digo de avería utilizando el
biar la bobina de encendido. modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 5.
5 Bobina de encendido del ci- Medir la resistencia de la bo- Arrancar el motor y dejarlo al
lindro n.º 2 averiada. bina primaria de la bobina de ralentí unos 5 segundos.
encendido del cilindro n.º 2. Compruebe el estado del có-
Cambiar si está fuera del va- digo de avería utilizando el
lor especificado. modo de fallo de la herra-
Ver “COMPROBACIÓN DE mienta de diagnóstico
LAS BOBINAS DE ENCEN- Yamaha.
DIDO” en la página 8-161. La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 6.
6 Fallo en la ECU. Ejecutar la función de diag- El servicio está terminado.
nóstico. (Código n.º 31)
No hay chispa Cambiar la
ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de
compruebe que la luz de alar- avería tiene una condición de
ma de avería del motor se ha “Recuperar” utilizando la he-
apagado. rramienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
A-3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Co- Ejecutar la función de diag-
ECU del ABS. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Gire a mano la rueda trasera
rre del acoplador. y compruebe si el valor indi-
Desconectar el acoplador y cado aumenta.
comprobar las clavijas (termi- El valor aumenta Ir al ele-
nales doblados o rotos y es- mento A-8.
tado de cierre de las clavijas). El valor no aumenta Ir al
elemento A-4.
A-4 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Co- Ejecutar la función de diag-
ECU. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Gire a mano la rueda trasera
rre del acoplador. y compruebe si el valor indi-
Desconectar el acoplador y cado aumenta.
comprobar las clavijas (termi- El valor aumenta Ir al ele-
nales doblados o rotos y es- mento A-8.
tado de cierre de las clavijas). El valor no aumenta Ir al
elemento A-5.
A-5 Continuidad del cable del Circuito abierto o cortocircui- Ejecutar la función de diag-
sensor de la rueda trasera, o to, o sensor averiado Sus- nóstico. (Código n.º 07)
sensor de la rueda trasera tituir el sensor de la rueda Gire a mano la rueda trasera
averiado. trasera. y compruebe si el valor indi-
Entre el acoplador del sensor cado aumenta.
de la rueda trasera y el aco- El valor aumenta Ir al ele-
plador de la ECU del ABS. mento A-8.
negro–negro El valor no aumenta Ir al
blanco–blanco elemento A-6.
Entre el acoplador de la ECU
del ABS y el acoplador de la
ECU.
blanco/amarillo–blanco/ama-
rillo
A-6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. Ejecutar la función de diag-
Ver “CAMBIO DE LA ECU nóstico. (Código n.º 07)
(unidad de control del motor)” Gire a mano la rueda trasera
en la página 8-156. y compruebe si el valor indi-
cado aumenta.
El valor aumenta Ir al ele-
mento A-8.
El valor no aumenta Ir al
elemento A-7.
A-7 Fallo en la ECU del ABS. Cambiar la ECU del ABS. Ir al elemento A-8.
8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
B-3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Co- Ejecutar la función de diag-
ECU. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código n.º 21)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Cuando el cambio se en-
rre del acoplador. cuentra en punto muerto:
Desconectar el acoplador y “ON”
comprobar las clavijas (termi- Cuando hay una marcha
nales doblados o rotos y es- puesta y se suelta la maneta
tado de cierre de las clavijas). de embrague: “OFF”
Indicación correcta Ir al
elemento B-9.
Indicación incorrecta Ir al
elemento B-4.
B-4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Ejecutar la función de diag-
bles. to Cambiar el mazo de ca- nóstico. (Código n.º 21)
bles. Cuando el cambio se en-
Entre el acoplador de la ECU cuentra en punto muerto:
y el acoplador conjunto. “ON”
negro/amarillo–negro/amari- Cuando hay una marcha
llo puesta y se suelta la maneta
Entre el acoplador conjunto y de embrague: “OFF”
el acoplador de la unidad de Indicación correcta Ir al
relé. elemento B-9.
negro/amarillo–negro/amari- Indicación incorrecta Ir al
llo elemento B-5.
Entre el acoplador de la uni-
dad de relé y el acoplador del
mazo de cables secundario.
azul celeste–azul celeste
Entre el acoplador del mazo
de cables secundario y el
acoplador del contacto de po-
sición del cambio de mar-
chas.
azul celeste–azul celeste
B-5 Unidad de relés averiada. Comprobar la unidad de re- Ejecutar la función de diag-
lés. nóstico. (Código n.º 21)
Cambiar si está averiado. Cuando el cambio se en-
Ver “COMPROBACIÓN DE cuentra en punto muerto:
LA UNIDAD DE RELÉ (DIO- “ON”
DO)” en la página 8-160. Cuando hay una marcha
puesta y se suelta la maneta
de embrague: “OFF”
Indicación correcta Ir al
elemento B-9.
Indicación incorrecta Ir al
elemento B-6.
8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
C-3 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta Co- Ejecutar la función de diag-
contacto del embrague. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código n.º 21)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Se suelta la maneta de em-
rre del acoplador. brague con una marcha
Desconectar el acoplador y puesta y cuando el caballete
comprobar las clavijas (termi- lateral está retraído: “OFF”
nales doblados o rotos y es- Se aprieta la maneta de em-
tado de cierre de las clavijas). brague con una marcha
puesta y cuando el caballete
lateral está retraído: “ON”
Indicación correcta Ir al
elemento C-8.
Indicación incorrecta Ir al
elemento C-4.
C-4 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Co- Ejecutar la función de diag-
ECU. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código n.º 21)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Se suelta la maneta de em-
rre del acoplador. brague con una marcha
Desconectar el acoplador y puesta y cuando el caballete
comprobar las clavijas (termi- lateral está retraído: “OFF”
nales doblados o rotos y es- Se aprieta la maneta de em-
tado de cierre de las clavijas). brague con una marcha
puesta y cuando el caballete
lateral está retraído: “ON”
Indicación correcta Ir al
elemento C-8.
Indicación incorrecta Ir al
elemento C-5.
C-5 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Ejecutar la función de diag-
bles. to Cambiar el mazo de ca- nóstico. (Código n.º 21)
bles. Se suelta la maneta de em-
Entre el acoplador del brague con una marcha
contacto del embrague y el puesta y cuando el caballete
acoplador del interruptor lateral está retraído: “OFF”
izquierdo del manillar. Se aprieta la maneta de em-
negro/rojo–negro/rojo brague con una marcha
negro/amarillo–negro/amari- puesta y cuando el caballete
llo lateral está retraído: “ON”
Entre el acoplador del inte- Indicación correcta Ir al
rruptor izquierdo del manillar elemento C-8.
y el acoplador conjunto. Indicación incorrecta Ir al
negro/rojo–negro/rojo elemento C-6.
negro/amarillo–negro/amari-
llo
Entre el acoplador conjunto y
el acoplador de la ECU.
negro/rojo–negro/rojo
negro/amarillo–negro/amari-
llo
8-76
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
C-6 Contacto del embrague ave- Comprobar el contacto del Ejecutar la función de diag-
riado. embrague. nóstico. (Código n.º 21)
Cambiar si está averiado. Se suelta la maneta de em-
Ver “COMPROBACIÓN DE brague con una marcha
LOS INTERRUPTORES” en puesta y cuando el caballete
la página 8-155. lateral está retraído: “OFF”
Se aprieta la maneta de em-
brague con una marcha
puesta y cuando el caballete
lateral está retraído: “ON”
Indicación correcta Ir al
elemento C-8.
Indicación incorrecta Ir al
elemento C-7.
C-7 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
C-8 Borre el código de avería y Gire el interruptor principal a
compruebe que la luz de alar- “ON” y, a continuación, gire a
ma de avería del motor se ha mano la rueda trasera.
apagado. Arrancar el motor e introducir
las señales de velocidad del
vehículo haciéndolo circular
a 20–30 km/h (12–19 mph).
Confirme que el código de
avería tiene una condición de
“Recuperar” utilizando el
modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
Borre este código de avería
incluso si tiene un estado de
“Fallo”.
8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-78
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-79
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
B-3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Co- Ejecutar la función de diag-
ECU. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código n.º 54)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Se oye el ruido de funciona-
rre del acoplador. miento del ISC Ir al ele-
Desconectar el acoplador y mento B-8.
comprobar las clavijas (termi- No se oye el ruido de funcio-
nales doblados o rotos y es- namiento del ISC Ir al ele-
tado de cierre de las clavijas). mento B-4.
B-4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Ejecutar la función de diag-
bles. to Cambiar el mazo de ca- nóstico. (Código n.º 54)
bles. Se oye el ruido de funciona-
Entre el acoplador de la uni- miento del ISC Ir al ele-
dad de control del ralentí mento B-8.
(ISC) y el acoplador del mazo No se oye el ruido de funcio-
de cables secundario. namiento del ISC Ir al ele-
rojo/verde–rojo/verde mento B-5.
rosa/azul–rosa/azul
blanco/verde–blanco/verde
marrón/azul–marrón/azul
Entre el mazo de cables se-
cundario y el acoplador de la
ECU.
rojo/verde–rojo/verde
rosa/azul–rosa/azul
blanco/verde–blanco/verde
marrón/azul–marrón/azul
B-5 Estado de instalación de la Comprobar si está floja o for- Ejecutar la función de diag-
unidad ISC (control de ralen- zada. nóstico. (Código n.º 54)
tí). Unidad ISC (control de ralen- Se oye el ruido de funciona-
tí) instalada incorrectamente miento del ISC Ir al ele-
Reinstalar la unidad ISC mento B-8.
(control de ralentí). No se oye el ruido de funcio-
Compruebe si hay fugas de namiento del ISC Ir al ele-
aire en los conductos de aire mento B-6.
de admisión.
B-6 La válvula ISC no se mueve Sustituir el conjunto del cuer- Ejecutar la función de diag-
correctamente. po de la mariposa. nóstico. (Código n.º 54)
Se oye el ruido de funciona-
miento del ISC Ir al ele-
mento B-8.
No se oye el ruido de funcio-
namiento del ISC Ir al ele-
mento B-7.
B-7 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
8-80
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-81
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Gire el interruptor principal a
bles. to Conecte correctamente “ON” y después compruebe
o cambie el mazo de cables. el estado del código de ave-
Entre el acoplador de la uni- ría utilizando el modo de fallo
dad de control del ralentí de la herramienta de diag-
(ISC) y el acoplador del mazo nóstico Yamaha.
de cables secundario. La condición es “Recuperar”
rojo/verde–rojo/verde Ir al elemento 6 y terminar
rosa/azul–rosa/azul el servicio.
blanco/verde–blanco/verde La condición es “Fallo” Ir al
marrón/azul–marrón/azul elemento 4.
Entre el mazo de cables se-
cundario y el acoplador de la
ECU.
rojo/verde–rojo/verde
rosa/azul–rosa/azul
blanco/verde–blanco/verde
marrón/azul–marrón/azul
4 Funcionamiento de la válvula Ejecutar la función de diag- Gire el interruptor principal a
ISC defectuoso. nóstico. (Código n.º 54) “ON” y después compruebe
No se oye el ruido de funcio- el estado del código de ave-
namiento del ISC Cambiar ría utilizando el modo de fallo
la válvula de ISC. de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 6 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 5.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
6 Borre el código de avería y Confirme que el código de
compruebe que la luz de alar- avería tiene una condición de
ma de avería del motor se ha “Recuperar” utilizando la he-
apagado. rramienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-82
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-83
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-84
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-85
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-86
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Arrancar el motor y dejarlo al
bles. to Cambiar el mazo de ca- ralentí unos 5 segundos.
bles. Compruebe el estado del có-
Entre el acoplador de la uni- digo de avería utilizando el
dad de relés y el acoplador modo de fallo de la herra-
de la ECU. mienta de diagnóstico
rojo/azul–rojo/azul Yamaha.
azul/amarillo –azul/amarillo La condición es “Recuperar”
Entre el acoplador de la uni- Ir al elemento 7 y terminar
dad de relé y el acoplador el servicio.
conjunto. La condición es “Fallo” Ir al
rojo/blanco–rojo/blanco elemento 4.
Entre el acoplador conjunto y
el fusible del encendido.
rojo/blanco–rojo/blanco
Entre el fusible del encendido
y el acoplador del interruptor
principal.
marrón/azul–marrón/azul
Entre el acoplador del inte-
rruptor principal y el acopla-
dor del relé de arranque.
rojo–rojo
Entre el acoplador del relé de
arranque y el terminal de la
batería.
rojo–rojo
4 Unidad de relés averiada. Ejecutar la función de diag- Arrancar el motor y dejarlo al
nóstico. (Código n.º 50) ralentí unos 5 segundos.
No hay ruido de funciona- Compruebe el estado del có-
miento Cambiar la unidad digo de avería utilizando el
de relés. modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 5.
5 Unidad de relés averiada. Ejecutar la función de diag- Arrancar el motor y dejarlo al
nóstico. (Código n.º 09) ralentí unos 5 segundos.
El voltaje del sistema de com- Compruebe el estado del có-
bustible es inferior a 3 V digo de avería utilizando el
Cambiar la unidad de relés. modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 7 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 6.
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
8-87
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-88
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-89
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-90
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Gire el interruptor principal a
bles entre la batería y el aco- to Cambiar el mazo de ca- “ON” y después compruebe
plador de la ECU. bles. el estado del código de ave-
Entre el terminal de la batería ría utilizando el modo de fallo
y el relé de arranque. de la herramienta de diag-
rojo–rojo nóstico Yamaha.
Entre el relé de arranque y el La condición es “Recuperar”
fusible de reserva 2. Ir al elemento 7 y terminar
rojo–rojo el servicio.
Entre el fusible de reserva 2 y La condición es “Fallo” Ir al
el acoplador de la ECU. elemento 5.
rojo/negro–rojo/negro
5 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Gire el interruptor principal a
bles entre el interruptor prin- to Cambiar el mazo de ca- “ON” y después compruebe
cipal y el acoplador de la bles. el estado del código de ave-
ECU. Entre el interruptor principal y ría utilizando el modo de fallo
el fusible del encendido. de la herramienta de diag-
marrón/azul–marrón/azul nóstico Yamaha.
Entre el fusible del encendido La condición es “Recuperar”
y el acoplador conjunto. Ir al elemento 7 y terminar
rojo/blanco–rojo/blanco el servicio.
Entre el acoplador conjunto y La condición es “Fallo” Ir al
el acoplador de la ECU. elemento 6.
rojo/blanco–rojo/blanco
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de
compruebe que la luz de alar- avería tiene una condición de
ma de avería del motor se ha “Recuperar” utilizando la he-
apagado. rramienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-91
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-92
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Gire el interruptor principal a
bles. to Cambiar el mazo de ca- “ON”, luego a “OFF” y, a con-
bles. tinuación otra vez a “ON”.
Compruebe el estado del có-
digo de avería utilizando el
modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 6 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 4.
3-1
2
1 5V 5V
L
3 L
Y/G
4 Y/G
B/L
5 B/L
G G G
L Y/G B/L
8-93
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
G G G
W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Y/G B/L
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
G G G
W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Y/G B/L
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
G G G
W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
L Y/G B/L
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
3-7 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Ver “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-37.
8-94
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R
W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
4 Sensor del ángulo de inclina- Ver “COMPROBACIÓN DEL Gire el interruptor principal a
ción averiado. SENSOR DEL ÁNGULO DE “ON”, luego a “OFF” y, a con-
INCLINACIÓN” en la tinuación otra vez a “ON”.
página 8-163. Compruebe el estado del có-
digo de avería utilizando el
modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 6 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 5.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
6 Borre el código de avería y Confirme que el código de
compruebe que la luz de alar- avería tiene una condición de
ma de avería del motor se ha “Recuperar” utilizando la he-
apagado. rramienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-95
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la
men Reparación
comprobación realización del servicio
to
1 Estado de instalación del Comprobar si está floja o for- Arrancar el motor y dejarlo al
sensor de O2. zada. ralentí unos 10 segundos.
Sensor instalado incorrecta- Compruebe el estado del có-
mente Reinstalar o cam- digo de avería utilizando el
biar el sensor. modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 8 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 2.
Además, borre este código
de avería, que tiene un esta-
do de “Fallo”.
2 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta Co- Arrancar el motor y dejarlo al
sensor de O2. nectar bien el acoplador o ralentí unos 10 segundos.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Compruebe el estado del có-
rre del acoplador. digo de avería utilizando el
Desconectar el acoplador y modo de fallo de la herra-
comprobar las clavijas (termi- mienta de diagnóstico
nales doblados o rotos y es- Yamaha.
tado de cierre de las clavijas). La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 8 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 3.
Además, borre este código
de avería, que tiene un esta-
do de “Fallo”.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Co- Arrancar el motor y dejarlo al
ECU. nectar bien el acoplador o ralentí unos 10 segundos.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Compruebe el estado del có-
rre del acoplador. digo de avería utilizando el
Desconectar el acoplador y modo de fallo de la herra-
comprobar las clavijas (termi- mienta de diagnóstico
nales doblados o rotos y es- Yamaha.
tado de cierre de las clavijas). La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 8 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 4.
Además, borre este código
de avería, que tiene un esta-
do de “Fallo”.
8-96
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Arrancar el motor y dejarlo al
bles. to Cambiar el mazo de ca- ralentí unos 10 segundos.
bles. Compruebe el estado del có-
Entre el acoplador del sensor digo de avería utilizando el
de O2 y el acoplador de la modo de fallo de la herra-
ECU. mienta de diagnóstico
gris/verde–gris/verde Yamaha.
rosa/negro–rosa/negro La condición es “Recuperar”
Entre el acoplador del sensor Ir al elemento 8 y terminar
de O2 y el acoplador conjun- el servicio.
to. La condición es “Fallo” Ir al
negro/azul–negro/azul elemento 5.
rojo/blanco–rojo/blanco Además, borre este código
Entre el acoplador conjunto y de avería, que tiene un esta-
el acoplador de la ECU. do de “Fallo”.
negro/azul–negro/azul
rojo/blanco–rojo/blanco
Entre el acoplador conjunto y
el fusible del encendido.
rojo/blanco–rojo/blanco
5 Comprobar presión del com- Ver “COMPROBACIÓN DE Arrancar el motor y dejarlo al
bustible. LA PRESIÓN DE COMBUS- ralentí unos 10 segundos.
TIBLE” en la página 7-16. Compruebe el estado del có-
digo de avería utilizando el
modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 8 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 6.
Además, borre este código
de avería, que tiene un esta-
do de “Fallo”.
6 Sensor de O2 averiado. Comprobar el sensor de O2. Arrancar el motor y dejarlo al
Cambiar si está averiado. ralentí unos 10 segundos.
Ver “DESMONTAJE DEL Compruebe el estado del có-
MOTOR” en la página 5-11. digo de avería utilizando el
modo de fallo de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 8 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 7.
Además, borre este código
de avería, que tiene un esta-
do de “Fallo”.
7 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
8-97
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS31790
8-98
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Gire el interruptor principal a
bles. to Cambiar el mazo de ca- “ON” y después compruebe
bles. el estado del código de ave-
Entre el acoplador del con- ría utilizando el modo de fallo
junto de instrumentos y el de la herramienta de diag-
acoplador de la ECU. nóstico Yamaha.
azul/negro–azul/negro La condición es “Recuperar”
azul/rojo–azul/rojo Ir al elemento 6 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 4.
4 Conjunto de instrumentos Cambiar el conjunto de ins- Gire el interruptor principal a
averiado. trumentos. “ON” y después compruebe
el estado del código de ave-
ría utilizando el modo de fallo
de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
La condición es “Recuperar”
Ir al elemento 6 y terminar
el servicio.
La condición es “Fallo” Ir al
elemento 5.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
6 Borre el código de avería y Confirme que el código de
compruebe que la luz de alar- avería tiene una condición de
ma de avería del motor se ha “Recuperar” utilizando la he-
apagado. rramienta de diagnóstico
Yamaha y después borre el
código de avería.
8-99
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de evento Nº 30
Código de evento Nº 30
Elemento Cierre detectado.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 08
Voltaje de salida del sensor del ángulo de inclinación
Visualización en herramien-
• 0.4–1.4 (vertical)
ta
• 3.7–4.4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de
Procedimiento
65 grados.
Ele- Causa probable del fallo y Reparación Confirmación de la
men comprobación realización del servicio
to
1 El vehículo ha volcado. Enderezar el vehículo. Gire el interruptor principal a
“ON”, luego a “OFF” y, a con-
tinuación otra vez a “ON”.
La luz de alarma de avería
del motor no se enciende
El servicio está terminado.
La luz de alarma de avería
del motor se enciende Ir al
elemento 2.
2 Estado de instalación del Compruebe la dirección y el Gire el interruptor principal a
sensor del ángulo de inclina- estado de instalación del “ON”, luego a “OFF” y, a con-
ción. sensor. tinuación otra vez a “ON”.
La luz de alarma de avería
del motor no se enciende
El servicio está terminado.
La luz de alarma de avería
del motor se enciende Ir al
elemento 3.
3 Sensor del ángulo de inclina- Ejecutar la función de diag- Gire el interruptor principal a
ción averiado. nóstico. (Código n.º 08) “ON”, luego a “OFF” y, a con-
Cambiar si está averiado. tinuación otra vez a “ON”.
Ver “COMPROBACIÓN DEL La luz de alarma de avería
SENSOR DEL ÁNGULO DE del motor no se enciende
INCLINACIÓN” en la El servicio está terminado.
página 8-163. La luz de alarma de avería
del motor se enciende Ir al
elemento 4.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
8-100
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de evento Nº 70
NOTA
Si se indica un código de avería, realice las pruebas y operaciones de mantenimiento para el código de
avería primero.
Código de evento Nº 70
Tope del ralentí: el motor se ha detenido violentamente por
Elemento
que se dejó al ralentí durante mucho tiempo.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Visualización en herramien- —
ta
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la
men Reparación
comprobación realización del servicio
to
1 El motor se ha dejado al ra- Gire el interruptor principal a Arranque el motor.
lentí durante mucho tiempo. “OFF”. Se puede arrancar el motor
El servicio está terminado.
No se puede arrancar el mo-
tor Ir al elemento 2.
2 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. El servicio está terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-156.
8-101
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-102
SAS30513
SAS20081
R/W
R/W
R /W
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R Gy/R G/Y O
R W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
R
R R P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
R R
R R R/B
(B)
18 R/B
R/W R R
1 R/W R R/W R/B
15 L/W R/W
Br/L Br/L
ON
OFF (B)
P
ESQUEMA ELÉCTRICO
B
16
Br/L
B/G
R/B
R/W
L/Y
R/L L/Y
Br/L
Br/L
36
R/W R/W
Br/L R/W R/W
7
B Dg W/L R/W
Y Ch Br/W L/R R/B
R/W R/B
63 (B)
8-103
B
B/W
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
R/L
R/L
R/L
46
B
R/L B G/W B
(B)
B/G
B/G
B/G B/G B/W
B B
*Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO” para conocer los colores del mazo de cables del acoplador de MTN690-U ECU.
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10. Fusible de reserva 2
15. Batería
16. Masa del motor
18. Fusible principal
22. Unidad de relé
24. Relé de la bomba de combustible
25. Acoplador conjunto
36. ECU (unidad de control del motor)
46. Bomba de combustible
63. Interruptor del manillar (derecha)
66. Interruptor de arranque/paro del motor
8-104
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS30514
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar las piezas siguientes:
1. Sillín del pasajero
2. Sillín del conductor
3. Soporte del sillín del conductor 1
4. Toma de aire dinámica (izquierda)
5. Toma de aire dinámica (derecha)
6. Cubierta central del depósito de combustible (cubiertas laterales del depósito de combustible)
7. Depósito de combustible
8. Conjunto del faro
Correcto
2. Comprobar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA Incorrecto • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página 8- • Recargar o cambiar la batería.
157.
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
Correcto
8-105
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Correcto
8-106
SAS30519
17 B B/W SAS20084
Y/L
R/W
R/G B B Lg G/B
R/G
R/W Lg Y/L
R/W
B/W R/G
L/W L/WL/WL/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W 25
Y/L G/B R/W L/R L/R L/R L/R L/R Y Y Y Y B/L B/L B/L
R /W
R /W
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R Gy/R G/Y O
R W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
R
R R P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
R R
R R
(B)
18
R/W R R
1 R/W R R/W R/B
15 L/W R/W Y/L
Br/L Br/L
ON
OFF (B)
P
ESQUEMA ELÉCTRICO
B
16
Br/L
B/G
SISTEMA INMOVILIZADOR
Br/L
Br/L
36
R/W
Br/L R/W R/W R/W
7 48 49
G/B
R R/B
10 R/G
R/G
11
8-107
B
R/W
R/G
B/W
53
B/W
*Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO” para conocer los colores del mazo de cables del acoplador de MTN690-U ECU.
SISTEMA INMOVILIZADOR
1. Interruptor principal
7. Fusible del encendido
10. Fusible de reserva 2
11. Fusible de reserva 1
15. Batería
16. Masa del motor
17. Unidad del sistema inmovilizador
18. Fusible principal
25. Acoplador conjunto
36. ECU (unidad de control del motor)
48. Conjunto de instrumentos
49. Luz indicadora del sistema inmovilizador
53. Pantalla multifunción
8-108
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30520
INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro de
nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• una llave de registro de nuevo código (llave roja)
• dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• un transpondedor (que está instalado en la llave de registro de nuevo código)
• una unidad del sistema inmovilizador
• la ECU
• una luz indicadora del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja
para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema in-
movilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en la
misma. Si pierde la llave de registro de nuevo código, será necesario cambiar la ECU y el interruptor
principal (equipado con la unidad del sistema inmovilizador).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Ver nota de ATENCIÓN).
NOTA
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.
SCA14971
ATENCIÓN
• ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO DE NUEVO CÓDIGO! Si pierde la llave de registro de
nuevo código será imposible registrar nuevos códigos en las llaves normales. Las llaves nor-
males se podrán usar para arrancar el vehículo. No obstante, si es necesario registrar un nue-
vo código (es decir, si se hace una nueva llave normal o si se pierden todas las llaves) se
deberá cambiar todo el sistema inmovilizador. Por tanto, se recomienda encarecidamente uti-
lizar una de las llaves normales y guardar la llave de registro de nuevo código en un lugar se-
guro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente elevadas.
• No sitúe las llaves cerca de imanes (esto incluye, aunque sin limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados encima de las llaves.
• No rectifique ni altere la forma de las llaves.
• No desarme las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en un mismo llavero.
• Mantenga las llaves normales, así como las llaves de otros sistemas inmovilizadores, alejadas
de la llave de registro de nuevo código.
• Mantenga las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejadas del interruptor principal, ya
que pueden crear interferencias de señal.
8-109
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30521
* Los cierres accesorios son el cierre del sillín y el del tapón del depósito de combustible.
8-110
SISTEMA INMOVILIZADOR
Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador, gire la llave de contacto a la posición “OFF”. 30 segundos des-
pués, la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo del modo
de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja de parpadear
pero el sistema inmovilizador sigue activado.
Modo de espera
8-111
SISTEMA INMOVILIZADOR
NOTA
Cuando la luz indicadora se apaga, el registro ha finalizado.
6. Compruebe que el motor se pueda poner en marcha con las dos llaves normales registradas.
Registro de las llaves normales
8-112
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30522
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se
enciende ni parpadea.
Correcto
2. Comprobar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA Incorrecto • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página 8- • Recargar o cambiar la batería.
157.
Correcto
Correcto
Correcto
8-113
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30523
8-114
SISTEMA INMOVILIZADOR
Código
Pieza Síntoma Causa Operación
de avería
54 UNIDAD DEL Los códigos trans- Interferencias o cable 1. Registrar la llave
SISTEMA IN- mitidos entre la ECU desconectado. de registro de
MOVILIZADOR y la unidad del siste- 1. Interferencias de on- nuevo código.
ma inmovilizador no das de radio. 2. Comprobar el
coinciden. 2. Mazo de cables de mazo de cables
comunicación desco- y el conector.
nectado. 3. Cambiar el inte-
3. Fallo de la unidad del rruptor principal/
sistema inmoviliza- unidad del siste-
dor. ma inmoviliza-
4. Fallo de la ECU. dor.
(Se ha sustituido la 4. Cambiar la ECU.
ECU o la unidad del Ver “CAMBIO
sistema inmoviliza- DE LA ECU (uni-
dor por una unidad dad de control
usada de otro vehícu- del motor)” en la
lo). página 8-156.
55 UNIDAD DEL Fallo de registro de Se ha intentado registrar Registrar otra llave
SISTEMA IN- código de llave. una misma llave normal normal.
MOVILIZADOR dos veces consecutivas.
56 ECU Recibe un código no Interferencias o cable 1. Comprobar el
identificado. desconectado. mazo de cables
y el conector.
2. Cambiar el inte-
rruptor principal/
unidad del siste-
ma inmoviliza-
dor.
3. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO
DE LA ECU (uni-
dad de control
del motor)” en la
página 8-156.
a. Luz encendida
b. Luz apagada
8-115
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-116
SAS30988
SAS20085
A
R R
A B R/W Y
Y Y Y L/R
R A R R/W L/R
L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R Gy/R G/Y O
R W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B
R
R R R P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
R R
R R
(B)
18 Br Y L/R Y
R/W R R
1 R/W R (B) (B) R/W
21 R/B
15 L/W R/W
Br/L Br/L Y Br Y L/R
ON
OFF (B)
P
ESQUEMA ELÉCTRICO
B
16
B
Br/L B/G
B/G
R R/W
2
R/L
Br/W
Br/L 5
Br/L Br/L
Br/L
36
R/W
Br/L R/W R/W R/W
7 L/R 48
L/R L/R L/R
B Dg W/L R/W
8 Y Ch Br/W L/R R/B
L/R Y
63 (B)
8-117
B
R/W
B/W
L/R
L/B
W/Y
53
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
L/R
25 W/Y
L/B L/B L/B
L/R
L/B
Y
43
82 W R
L G/R
W W Gy
Y R R W 41 W Gy
B/W
B/G B B Gy
W W 42 W Gy
60 B
83 G/R
B W
G/R G/W L/R L/B Sb/W Y Dg Ch G/R
Gy O W/R Y/W P W R/W R/G G/B B/W
B/G
(Gy)
L Y
B/G
B B B/G L/R L/B
B B/GB/WB/W R/W W R B W G G/R W/Y B
R/W B B
44 L/B R/L Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
Y L/R B/W 25 B/G B B B/W B/W B/G L/R
B/G
B/W B B B/W B/W B/W
B (Y) (B)
B/W
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
*Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO” para conocer los colores del mazo de cables del acoplador de MTN690-U ECU.
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
1. Interruptor principal
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible del motor del ABS
5. Fusible de la unidad de control del ABS
7. Fusible del encendido
8. Fusible del sistema de señalización
10. Fusible de reserva 2
15. Batería
16. Masa del motor
18. Fusible principal
21. Interruptor de la luz de freno trasero
25. Acoplador conjunto
36. ECU (unidad de control del motor)
41. Sensor de la rueda delantera
42. Sensor de la rueda trasera
43. ECU del ABS (unidad de control electró-
nico)
44. Acoplador de la herramienta de diagnós-
tico Yamaha
48. Conjunto de instrumentos
53. Pantalla multifunción
60. Luz de alarma del sistema ABS
63. Interruptor del manillar (derecha)
64. Interruptor de la luz de freno delantero
82. Conjunto de piloto trasero/luz de freno
83. Piloto trasero/luz de freno
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario positivo de la
batería
8-118
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30990
5 1
4 (B)
W Gy B W
3
L/R L/B
R/W B
8-119
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30991
1
2
SAS30992
ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado mantenimiento o comprobaciones en componentes relacionados
con el ABS, asegúrese de realizar una comprobación final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, ver “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-152.
8-120
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Autodiagnóstico y reparaciones
La ECU (unidad de control electrónico) del ABS tiene una función de autodiagnóstico. Utilizando esta
función, son posibles la rápida identificación de problemas y el servicio. Los fallos anteriores se pueden
comprobar, ya que la ECU del ABS también almacena el historial de fallos.
Los códigos de avería grabados en la ECU del ABS se pueden comprobar utilizando la herramienta de
diagnóstico Yamaha. Cuando el servicio está terminado, compruebe el normal funcionamiento del ve-
hículo y después elimine el/los código(s) de avería. Para obtener información sobre cómo eliminar los
códigos de avería, ver “[B-3] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-152. Eli-
minando los códigos de avería almacenados en la memoria de la ECU del ABS, es posible descubrir
la causa correctamente si se produce otro fallo.
NOTA
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que el vehículo arran-
ca por primera vez después de que el interruptor principal se giró a “ON”. Durante esta prueba se pue-
de oír un ruido de “chasquido” procedente del interior de la toma de aire dinámica derecha, y si la
maneta de freno o el pedal de freno incluso se aprietan ligeramente, se puede sentir una vibración en
la maneta y el pedal, pero esto no indica un fallo.
ATENCIÓN
Se debe tener cuidado para no dañar los componentes sometiéndoles a golpes fuertes o tiran-
do de ellos con demasiada fuerza, ya que los componentes del sistema ABS están ajustados
con precisión.
• La ECU del ABS y la unidad hidráulica son conjuntos unidos y no se pueden desarmar.
• El historial de fallos se almacena en la memoria de la ECU del ABS. Elimine los códigos de avería
cuando el servicio esté terminado. (Esto es porque los códigos de avería anteriores se mostrarán de
nuevo si se produce otro fallo).
8-121
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30993
ADVERTENCIA
• Realice por orden la localización de averías [A][B][C]. Asegúrese de seguir el orden, ya
que se podría producir un diagnóstico incorrecto si los pasos se siguen en orden diferente o
se omiten.
• Utilice solamente baterías normales con carga suficiente.
[A] Comprobación de fallos utilizando la luz de alarma del sistema ABS
[B] Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha y determine la ubicación del fallo y la causa del código
de averías grabado.
Determine la causa del fallo a partir de la condición y el lugar donde se produjo el fallo.
[C] Reparación del ABS
Lleve a cabo la comprobación final después del desarmado y el armado.
8-122
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30994
No
• El interruptor principal está
[A-2] ¿No se enciende Sí averiado.
ninguna luz • El voltaje de la batería es bajo. Regresar a [A].
indicadora? • El fusible principal está fundido.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.
No se puede
[A-3] La luz de alarma del sistema comunicar [A-4] Únicamente falla la • El fusible de la ECU del ABS
Sí
ABS se enciende. comunicación de la está fundido. Regresar a [A].
Conecte la herramienta de ECU del ABS. • El acoplador de la ECU del ABS
diagnóstico Yamaha y, a está desconectado.
continuación, ejecute el • El mazo de cables está averiado.
diagnóstico funcional. • El conjunto de la unidad
¿Puede comunicarse la hidráulica está averiado.
herramienta con la ECU del
ABS? No
[B-1] Compruebe los códigos de Sí [B-2] Diagnostique según [B-3] Borre los códigos de avería.
Regresar a [A].
avería del ABS en la pantalla el código de avería.
de la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
Ejecute el diagnóstico de
averías.
¿Visualiza los códigos de
avería en la pantalla?
La fuerza de reacción generada
No durante la confirmación del
enrutamiento de la línea de
freno es incorrecta. Consulte
“[C-1] COMPROBACIÓN
[C-1] Lleve a cabo las comprobac- No FINAL”. Regresar a [A].
iones finales. • Los tubos de freno y las
¿Ha completado con tuberías de freno no están
normalidad todas las conectados correctamente.
comprobaciones finales?
La luz de alarma del sistema
Sí ABS no se apaga al comprobar
la luz. Consulte “[C-1]
(La luz de alarma del
COMPROBACIÓN FINAL”.
sistema ABS se apaga al
• El fallo no ha sido corregido.
comprobar la luz.)
• Existe una ruptura en el mazo
de cables entre la ECU del
ABS y el conjunto de
instrumentos.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.
• El circuito de la luz de alarma
del sistema ABS del conjunto
de la unidad hidráulica está
averiado.
Finalizado.
8-123
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SWA16710
ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado mantenimiento o comprobaciones en componentes relacionados
con el ABS, asegúrese de realizar una comprobación final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, ver “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-152.
SAS30995
8-124
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31134
[A-4] SOLAMENTE LA ECU DEL ABS DEJA DE COMUNICAR (La pantalla de seleccionar unidad
no aparece).
1. Fusible de la unidad de control del ABS
• Compruebe la continuidad del fusible de la unidad de control del ABS.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-156.
• Si el fusible de la unidad de control del ABS está fundido, sustituya el fusible.
2. Acoplador de la ECU del ABS
• Compruebe que el acoplador de la ECU del ABS está conectado correctamente.
Para obtener información sobre la conexión correcta del acoplador de la ECU del ABS, ver
“INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-65.
3. Mazo de cables
• Circuito abierto entre el interruptor principal y la ECU del ABS, o entre la ECU del ABS y masa.
Compruebe la continuidad entre el terminal marrón/azul del acoplador del interruptor principal y el
terminal marrón/blanco del acoplador de la ECU del ABS.
Compruebe la continuidad entre el terminal negro/verde del acoplador de la ECU del ABS y masa,
y entre el terminal negro del acoplador de la ECU del ABS y masa.
Si no hay continuidad, el mazo de cables está averiado. Sustituya el mazo de cables.
• Circuito abierto en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la
herramienta de diagnóstico Yamaha.
Compruebe la continuidad entre el terminal azul/rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal
azul/rojo del acoplador de la herramienta de diagnóstico Yamaha. (CANH)
Compruebe la continuidad entre el terminal azul/negro del acoplador de la ECU del ABS y el
terminal azul/negro del acoplador de la herramienta de diagnóstico Yamaha. (CANL)
4. Fallo de la ECU del ABS
Sustituya el conjunto de la unidad hidráulica.
SAS31136
8-125
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31137
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262
En el siguiente cuadro se muestran detalles sobre los códigos de avería mostrados. Ver este cuadro
y comprobar el vehículo.
Una vez que todo el trabajo esté completo, elimine los códigos de avería. [B-3]
NOTA
Compruebe los puntos de inspección después de terminar la conexión con la herramienta de
diagnóstico Yamaha y desconectando el interruptor principal.
8-126
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
11* Sensor de la rueda delan- La señal del sensor de la • Se ha adherido material
25* tera (pulsos intermitentes rueda delantera no se re- extraño alrededor del
o sin pulsos) cibe correctamente. (No sensor de la rueda de-
se reciben pulsos o se re- lantera
ciben de forma intermiten- • Instalación incorrecta de
te mientras el vehículo se la rueda delantera
está desplazando). • Rotor del sensor averia-
do o instalación incorrec-
ta del rotor
• Sensor de la rueda de-
lantera averiado o insta-
lación incorrecta del
sensor
12 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Se ha adherido material
(pulsos intermitentes o sin rueda trasera no se recibe extraño alrededor del
pulsos) correctamente. (No se re- sensor de la rueda trase-
ciben pulsos o se reciben ra
de forma intermitente • Instalación incorrecta de
mientras el vehículo se la rueda trasera
está desplazando). • Rotor del sensor averia-
do o instalación incorrec-
ta del rotor
• Sensor de la rueda trase-
ra averiado o instalación
incorrecta del sensor
13* Sensor de la rueda delan- La señal del sensor de la • Se ha adherido material
26* tera (periodo de pulso rueda delantera no se re- extraño alrededor del
anormal) cibe correctamente. (El sensor de la rueda de-
periodo de pulso es anor- lantera
mal mientras el vehículo • Instalación incorrecta de
se está desplazando). la rueda delantera
• Rotor del sensor averia-
do o instalación incorrec-
ta del rotor
• Sensor de la rueda de-
lantera averiado o insta-
lación incorrecta del
sensor
14* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Se ha adherido material
27* (periodo de pulso anor- rueda trasera no se recibe extraño alrededor del
mal) correctamente. (El periodo sensor de la rueda trase-
de pulso es anormal mien- ra
tras el vehículo se está • Instalación incorrecta de
desplazando). la rueda trasera
• Rotor del sensor averia-
do o instalación incorrec-
ta del rotor
• Sensor de la rueda trase-
ra averiado o instalación
incorrecta del sensor
8-127
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
15 Sensor de la rueda delan- Se ha detectado un circui- • Acoplador averiado en-
tera (circuito abierto o cor- to abierto o cortocircuito tre el sensor de la rueda
tocircuito) en el sensor de la rueda delantera y el conjunto
delantera. de la unidad hidráulica
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre el sensor de
la rueda delantera y el
conjunto de la unidad hi-
dráulica
• Sensor de la rueda de-
lantera o conjunto de la
unidad hidráulica averia-
dos
16 Sensor de la rueda trasera Se ha detectado un circui- • Acoplador averiado en-
(circuito abierto o cortocir- to abierto o cortocircuito tre el sensor de la rueda
cuito) en el sensor de la rueda trasera y el conjunto de
trasera. la unidad hidráulica
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre el sensor de
la rueda trasera y el con-
junto de la unidad hidráu-
lica
• Sensor de la rueda trase-
ra o conjunto de la uni-
dad hidráulica averiados
17* Sensor de la rueda delan- La señal del sensor de la • Se ha adherido material
45* tera (faltan pulsos) rueda delantera no se re- extraño alrededor del
cibe correctamente. (Se sensor de la rueda de-
detectan pulsos que faltan lantera
en la señal mientras el ve- • Instalación incorrecta de
hículo se está desplazan- la rueda delantera
do). • Rotor del sensor averia-
do o instalación incorrec-
ta del rotor
• Sensor de la rueda de-
lantera averiado o insta-
lación incorrecta del
sensor
18* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Se ha adherido material
46* (faltan pulsos) rueda trasera no se recibe extraño alrededor del
correctamente. (Se detec- sensor de la rueda trase-
tan pulsos que faltan en la ra
señal mientras el vehículo • Instalación incorrecta de
se está desplazando). la rueda trasera
• Rotor del sensor averia-
do o instalación incorrec-
ta del rotor
• Sensor de la rueda trase-
ra averiado o instalación
incorrecta del sensor
8-128
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
21 Conjunto de la unidad hi- El circuito de acciona- • Conjunto de la unidad hi-
dráulica ( circuito de accio- miento del solenoide en el dráulica averiado
namiento del solenoide conjunto de la unidad hi-
averiado) dráulica tiene un circuito
abierto o cortocircuito.
24 Interruptor de la luz de fre- La señal de la luz de freno • Sistema de señalización
no o piloto trasero/luz de no se recibe correctamen- averiado (piloto trasero/
freno te mientras el vehículo se luz de freno o interruptor
está desplazando. (Circui- de la luz de freno)
to de la luz del freno, o cir- • Acoplador averiado en-
cuito del interruptor de la tre el sistema de señali-
luz del freno delantero o zación (piloto trasero/luz
trasero) de freno o interruptor de
la luz de freno) y el con-
junto de la unidad hidráu-
lica
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre el sistema
de señalización (piloto
trasero/luz de freno o in-
terruptor de la luz de fre-
no) y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
31 Conjunto de la unidad hi- No se suministra energía • Fusible del solenoide del
dráulica (suministro eléc- al circuito del solenoide en ABS fundido
trico del solenoide de ABS el conjunto de la unidad hi- • Acoplador averiado en-
anormal) dráulica. tre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre la batería y
el conjunto de la unidad
hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
32 Conjunto de la unidad hi- Se ha detectado un corto- • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en circuito en el circuito del dráulica averiado
el circuito del suministro suministro eléctrico del so-
eléctrico del solenoide de lenoide en el conjunto de
ABS) la unidad hidráulica.
8-129
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
33 Conjunto de la unidad hi- No se suministra energía • Fusible del motor del
dráulica (suministro eléc- al circuito del motor en el ABS fundido
trico del motor de ABS conjunto de la unidad hi- • Acoplador averiado en-
anormal) dráulica. tre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre la batería y
el conjunto de la unidad
hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
34 Conjunto de la unidad hi- Se ha detectado un corto- • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en circuito en el circuito del dráulica averiado
el circuito del suministro suministro eléctrico del
eléctrico del motor de motor en el conjunto de la
ABS) unidad hidráulica.
41 ABS de rueda delantera • Los pulsos del sensor de • Instalación incorrecta del
(pulsos de velocidad de la la rueda delantera se re- sensor de la rueda de-
rueda intermitentes o des- ciben de forma intermi- lantera
presurización incorrecta) tente mientras el • Rotación incorrecta de la
vehículo se está despla- rueda delantera
zando. • El freno delantero arras-
• La rueda delantera no se tra
recuperará de la tenden- • Conjunto de la unidad hi-
cia al bloqueo aun cuan- dráulica averiado
do la señal se transmita
desde la ECU del ABS
para reducir la presión
hidráulica.
42 ABS de rueda trasera (pul- • Los pulsos del sensor de • Instalación incorrecta del
47 sos de velocidad de la rue- la rueda trasera se reci- sensor de la rueda trase-
da intermitentes o ben de forma intermiten- ra (para código de avería
despresurización incorrec- te mientras el vehículo N.º 42)
ta) se está desplazando. • Rotación incorrecta de la
(para código de avería rueda trasera
N.º 42) • El freno trasero arrastra
• La rueda trasera no se • Conjunto de la unidad hi-
recuperará de la tenden- dráulica averiado
cia al bloqueo aun cuan-
do la señal se transmita
desde la ECU del ABS
para reducir la presión
hidráulica.
8-130
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
43 Sensor de la rueda delan- La señal del sensor de la • Se ha adherido material
tera (faltan pulsos) rueda delantera no se re- extraño alrededor del
cibe correctamente. (Se sensor de la rueda de-
detectan pulsos que faltan lantera
en la señal mientras el ve- • Instalación incorrecta de
hículo se está desplazan- la rueda delantera
do). • Rotor del sensor averia-
do o instalación incorrec-
ta del rotor
• Sensor de la rueda de-
lantera averiado o insta-
lación incorrecta del
sensor
44 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Se ha adherido material
(faltan pulsos) rueda trasera no se recibe extraño alrededor del
correctamente. (Se detec- sensor de la rueda trase-
tan pulsos que faltan en la ra
señal mientras el vehículo • Instalación incorrecta de
se está desplazando). la rueda trasera
• Rotor del sensor averia-
do o instalación incorrec-
ta del rotor
• Sensor de la rueda trase-
ra averiado o instalación
incorrecta del sensor
51 • Suministro eléctrico del • El voltaje de alimenta- • Batería defectuosa
52 sistema del vehículo (el ción suministrado a la • Terminal de la batería
voltaje del suministro ECU del ABS en el con- desconectado
eléctrico de la ECU del junto de la unidad hidráu- • Sistema de carga averia-
ABS es alto) (para códi- lica es demasiado alto. do
go de avería N.º 51) (para código de avería
• Suministro eléctrico del N.º 51)
sistema del vehículo (el • El voltaje de alimenta-
voltaje del suministro ción suministrado al sen-
eléctrico del sensor de la sor de la rueda es
rueda es alto) (para códi- demasiado alto. (para
go de avería N.º 52) código de avería N.º 52)
53 Suministro eléctrico del El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
sistema del vehículo (el suministrado a la ECU del • Acoplador averiado en-
voltaje del suministro eléc- ABS en el conjunto de la tre la batería y el conjun-
trico de la ECU del ABS es unidad hidráulica es de- to de la unidad hidráulica
bajo) masiado bajo. • Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre la batería y
el conjunto de la unidad
hidráulica
• Sistema de carga averia-
do
8-131
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
54 Conjunto de la unidad hi- Se ha detectado de forma • Batería defectuosa
dráulica (circuitos del su- anormal en el circuito del • Acoplador averiado en-
ministro eléctrico del suministro eléctrico del tre la batería y el conjun-
motor de ABS y del sole- motor o del solenoide en to de la unidad hidráulica
noide de ABS averiados) el conjunto de la unidad hi- • Circuito abierto o corto-
dráulica. circuito en el mazo de
cables entre la batería y
el conjunto de la unidad
hidráulica
• Sistema de carga averia-
do
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
55 Conjunto de la unidad hi- Se detectan datos anor- • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (ECU del ABS males en el conjunto de la dráulica averiado
averiado) unidad hidráulica.
56 Conjunto de la unidad hi- Se ha detectado de forma • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (suministro eléc- anormal en el circuito del dráulica averiado
trico interno anormal) suministro eléctrico en el
conjunto de la unidad hi-
dráulica.
63 Suministro eléctrico del El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo
sensor de la rueda delan- suministrado desde la de cables entre el sensor
tera (el voltaje del suminis- ECU del ABS al sensor de de la rueda delantera y el
tro eléctrico es bajo) la rueda delantera es de- conjunto de la unidad hi-
masiado bajo. dráulica
• Sensor de la rueda de-
lantera averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
64 Suministro eléctrico del El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo
sensor de la rueda trasera suministrado desde la de cables entre el sensor
(el voltaje del suministro ECU del ABS al sensor de de la rueda trasera y el
eléctrico es bajo) la rueda trasera es dema- conjunto de la unidad hi-
siado bajo. dráulica
• Sensor de la rueda trase-
ra averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
8-132
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
11
Código de avería
25
Sensor de la rueda delantera (pulsos intermitentes o sin
Elemento
pulsos)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (No se reciben pulsos o se reciben de forma intermi-
tente mientras el vehículo se está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Se ha adherido material extraño alre- Comprobar si hay materiales extraños, tales como
dedor del sensor de la rueda delantera partículas metálicas, en la superficie del rotor del
sensor y del sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda si
es necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda de- Comprobar si los componentes están flojos, si
lantera presentan distorsión y alabeo.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-19.
3 Rotor del sensor averiado o instala- Comprobar si hay daños en la superficie del rotor
ción incorrecta del rotor del sensor.
Sustituir el rotor del sensor si hay daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR” en la página 4-20.
4 Sensor de la rueda delantera averiado Comprobar si hay daños en el sensor de la rueda y
o instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
sustituir el sensor de la rueda si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR” en la página 4-20.
Código de avería 12
Código de avería 12
Elemento Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o sin pulsos)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (No se reciben pulsos o se reciben de forma intermiten-
te mientras el vehículo se está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Se ha adherido material extraño alre- Comprobar si hay materiales extraños, tales como
dedor del sensor de la rueda trasera partículas metálicas, en la superficie del rotor del
sensor y del sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda si
es necesario.
8-133
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 12
Elemento Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o sin pulsos)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (No se reciben pulsos o se reciben de forma intermiten-
te mientras el vehículo se está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
2 Instalación incorrecta de la rueda Comprobar si los componentes están flojos, si
trasera presentan distorsión y alabeo.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-29.
3 Rotor del sensor averiado o instala- Comprobar si hay daños en la superficie del rotor
ción incorrecta del rotor del sensor.
Sustituir el rotor del sensor si hay daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-30.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o Comprobar si hay daños en el sensor de la rueda y
instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
sustituir el sensor de la rueda si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-30.
13
Código de avería
26
Elemento Sensor de la rueda delantera (periodo de pulso anormal)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (El periodo de pulso es anormal mientras el vehículo
se está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Se ha adherido material extraño alre- Comprobar si hay materiales extraños, tales como
dedor del sensor de la rueda delantera partículas metálicas, en la superficie del rotor del
sensor y del sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda si
es necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda de- Comprobar si los componentes están flojos, si pre-
lantera sentan distorsión y alabeo.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-19.
8-134
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
13
Código de avería
26
Elemento Sensor de la rueda delantera (periodo de pulso anormal)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (El periodo de pulso es anormal mientras el vehículo
se está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
3 Rotor del sensor averiado o instala- Comprobar si hay daños en la superficie del rotor
ción incorrecta del rotor del sensor. Sustituir el rotor del sensor si hay daños
visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR” en la página 4-20.
4 Sensor de la rueda delantera averiado Comprobar si hay daños en el sensor de la rueda y
o instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
sustituir el sensor de la rueda si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR” en la página 4-20.
14
Código de avería
27
Elemento Sensor de la rueda trasera (periodo de pulso anormal)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (El periodo de pulso es anormal mientras el vehículo se
está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Se ha adherido material extraño alre- Comprobar si hay materiales extraños, tales como
dedor del sensor de la rueda trasera partículas metálicas, en la superficie del rotor del
sensor y del sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda si
es necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda tra- Comprobar si los componentes están flojos, si
sera presentan distorsión y alabeo.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-29.
8-135
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
14
Código de avería
27
Elemento Sensor de la rueda trasera (periodo de pulso anormal)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (El periodo de pulso es anormal mientras el vehículo se
está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
3 Rotor del sensor averiado o instala- Comprobar si hay daños en la superficie del rotor
ción incorrecta del rotor del sensor.
Sustituir el rotor del sensor si hay daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-30.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o Comprobar si hay daños en el sensor de la rueda y
instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
sustituir el sensor de la rueda si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-30.
Código de avería 15
NOTA
Gire el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.
Código de avería 15
Elemento Sensor de la rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito)
Se ha detectado un circuito abierto o cortocircuito en el sensor
Síntoma
de la rueda delantera.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Acoplador averiado entre el sensor de • Comprobar el acoplador para ver los pasadores
la rueda delantera y el conjunto de la que se pueden sacar.
unidad hidráulica • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, repárelo y conecte firmemente el
acoplador.
Ver NOTA.
8-136
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 15
Elemento Sensor de la rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito)
Se ha detectado un circuito abierto o cortocircuito en el sensor
Síntoma
de la rueda delantera.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Compruebe la continuidad entre el terminal blan-
mazo de cables entre el sensor de la co “1” y el terminal blanco “4” y entre el terminal
rueda delantera y el conjunto de la rojo “2” y el terminal rojo “5”.
unidad hidráulica • Si no hay continuidad, el mazo de cables está
averiado. Sustituya el mazo de cables.
• Compruebe que no hay un cortocircuito entre el
terminal blanco “1” y el terminal rojo “2” y entre el
terminal blanco “4” y el terminal rojo “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
averiado. Sustituya el mazo de cables.
• Compruebe que no hay un cortocircuito entre el
terminal negro “3” y el terminal blanco “4” y entre
el terminal negro “3” y el terminal rojo “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
averiado. Sustituya el mazo de cables.
1 2 4 5
R/W W R B W G G/R W/Y B
W R W Gy
R/L Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
6 7
6. ECU del ABS
7. Sensor de la rueda delantera
3 Sensor de la rueda delantera o con- Si se llevaron a cabo los elementos anteriores y no
junto de la unidad hidráulica averiados se encontraron fallos, el sensor de la rueda o el
conjunto de la unidad hidráulica está averiado.
Sustituya el sensor de la rueda o el conjunto de la
unidad hidráulica.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-17 y
“ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)”
en la página 4-62.
8-137
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 16
NOTA
Gire el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.
Código de avería 16
Elemento Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o cortocircuito)
Se ha detectado un circuito abierto o cortocircuito en el sensor
Síntoma
de la rueda trasera.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Acoplador averiado entre el sensor de • Comprobar el acoplador para ver los pasadores
la rueda trasera y el conjunto de la uni- que se pueden sacar.
dad hidráulica • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, repárelo y conecte firmemente el
acoplador.
Ver NOTA.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Compruebe la continuidad entre el terminal blan-
mazo de cables entre el sensor de la co “1” y el terminal blanco “4” y entre el terminal
rueda trasera y el conjunto de la uni- negro “2” y el terminal negro “5”.
dad hidráulica • Si no hay continuidad, el mazo de cables está
averiado. Sustituya el mazo de cables.
• Compruebe que no hay un cortocircuito entre el
terminal blanco “1” y el terminal negro “2” y entre
el terminal blanco “4” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
averiado. Sustituya el mazo de cables.
• Compruebe que no hay un cortocircuito entre el
terminal negro “3” y el terminal blanco “4” y entre
el terminal negro “3” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
averiado. Sustituya el mazo de cables.
2 1 5 4
R/W W R B W G G/R W/Y B
B W W Gy
R/L Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
6 7
6. ECU del ABS
7. Sensor de la rueda trasera
3 Sensor de la rueda trasera o conjunto Si se llevaron a cabo los elementos anteriores y no
de la unidad hidráulica averiados se encontraron fallos, el sensor de la rueda o el
conjunto de la unidad hidráulica está averiado.
Sustituya el sensor de la rueda o el conjunto de la
unidad hidráulica.
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-25 y “ABS
(SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en la
página 4-62.
8-138
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
17
Código de avería
45
Elemento Sensor de la rueda delantera (faltan pulsos)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (Se detectan pulsos que faltan en la señal mientras el
vehículo se está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Se ha adherido material extraño alre- Comprobar si hay materiales extraños, tales como
dedor del sensor de la rueda delantera partículas metálicas, en la superficie del rotor del
sensor y del sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda si
es necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda de- Comprobar si los componentes están flojos, si
lantera presentan distorsión y alabeo.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-19.
3 Rotor del sensor averiado o instala- Comprobar si hay daños en la superficie del rotor
ción incorrecta del rotor del sensor.
Sustituir el rotor del sensor si hay daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR” en la página 4-20.
4 Sensor de la rueda delantera averiado Comprobar si hay daños en el sensor de la rueda y
o instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
sustituir el sensor de la rueda si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR” en la página 4-20.
8-139
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
18
Código de avería
46
Elemento Sensor de la rueda trasera (faltan pulsos)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (Se detectan pulsos que faltan en la señal mientras el
vehículo se está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Se ha adherido material extraño alre- Comprobar si hay materiales extraños, tales como
dedor del sensor de la rueda trasera partículas metálicas, en la superficie del rotor del
sensor y del sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda si
es necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda tra- Comprobar si los componentes están flojos, si
sera presentan distorsión y alabeo.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-29.
3 Rotor del sensor averiado o instala- Comprobar si hay daños en la superficie del rotor
ción incorrecta del rotor del sensor.
Sustituir el rotor del sensor si hay daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-30.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o Comprobar si hay daños en el sensor de la rueda y
instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
sustituir el sensor de la rueda si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-30.
Código de avería 21
Código de avería 21
Conjunto de la unidad hidráulica
Elemento
(circuito de accionamiento del solenoide averiado)
El circuito de accionamiento del solenoide en el conjunto de la
Síntoma
unidad hidráulica tiene un circuito abierto o cortocircuito.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Sustituya el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
8-140
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 24
Código de avería 24
Elemento Interruptor de la luz de freno o piloto trasero/luz de freno
La señal de la luz del freno no se recibe correctamente mientras
Síntoma el vehículo se está desplazando (circuito de la luz del freno, o
circuito del interruptor de la luz de freno delantero o trasero).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Sistema de señalización averiado (pi- Comprobar los interruptores de la luz del freno.
loto trasero/luz de freno o interruptor Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTO-
de la luz de freno) RES” en la página 8-155.
2 Acoplador averiado entre el sistema • Comprobar el acoplador para ver los pasadores
de señalización (piloto trasero/luz de que se pueden sacar.
freno o interruptor de la luz de freno) y • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
el conjunto de la unidad hidráulica • Si hay un fallo, repárelo y conecte firmemente el
acoplador.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acopla-
mazo de cables entre el sistema de dor conjunto.
señalización (piloto trasero/luz de fre- (amarillo–amarillo)
no o interruptor de la luz de freno) y el • Entre el acoplador conjunto y el acoplador del
conjunto de la unidad hidráulica contacto de la luz de freno delantero.
(amarillo–amarillo)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acopla-
dor conjunto.
(amarillo–amarillo)
• Entre el acoplador conjunto y el acoplador del
interruptor de la luz del freno trasero.
(amarillo–amarillo)
4 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si se llevaron a cabo los elementos anteriores y no
riado se encontraron fallos, sustituya el conjunto de la
unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
Código de avería 31
NOTA
Gire el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.
Código de avería 31
Conjunto de la unidad hidráulica (suministro eléctrico del
Elemento
solenoide de ABS anormal)
No se suministra energía al circuito del solenoide en el
Síntoma
conjunto de la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Fusible del solenoide del ABS fundido Comprobar el fusible del solenoide del ABS. Si el
fusible del solenoide del ABS está fundido, sustitu-
ya el fusible y compruebe el mazo de cables.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la
página 8-156.
8-141
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 31
Conjunto de la unidad hidráulica (suministro eléctrico del
Elemento
solenoide de ABS anormal)
No se suministra energía al circuito del solenoide en el
Síntoma
conjunto de la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
2 Acoplador averiado entre la batería y • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
el conjunto de la unidad hidráulica • Si hay un fallo, repárelo y conecte firmemente el
acoplador.
Ver NOTA.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Sustituir si existe un circuito abierto o cortocircui-
mazo de cables entre la batería y el to.
conjunto de la unidad hidráulica • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
del solenoide del ABS.
(rojo/blanco–rojo/blanco)
4 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si se llevaron a cabo los elementos anteriores y no
riado se encontraron fallos, sustituya el conjunto de la
unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
Código de avería 32
Código de avería 32
Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito
Elemento
del suministro eléctrico del solenoide de ABS)
Se ha detectado un cortocircuito en el circuito del suministro
Síntoma
eléctrico del solenoide en el conjunto de la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Sustituya el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
8-142
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 33
NOTA
Gire el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.
Código de avería 33
Conjunto de la unidad hidráulica (suministro eléctrico del
Elemento
motor de ABS anormal)
No se suministra energía al circuito del motor en el conjunto de
Síntoma
la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Fusible del motor del ABS fundido Comprobar el fusible del motor del ABS. Si el fusi-
ble del motor del ABS está fundido, sustituya el
fusible y compruebe el mazo de cables.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la
página 8-156.
2 Acoplador averiado entre la batería y • Comprobar el acoplador para ver los pasadores
el conjunto de la unidad hidráulica que se pueden sacar.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, repárelo y conecte firmemente el
acoplador.
Ver NOTA.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Sustituir si existe un circuito abierto o cortocircui-
mazo de cables entre la batería y el to.
conjunto de la unidad hidráulica • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
del motor del ABS.
(rojo/azul–rojo/azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y masa.
(negro–negro)
4 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si se llevaron a cabo los elementos anteriores y no
riado se encontraron fallos, sustituya el conjunto de la
unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
Código de avería 34
Código de avería 34
Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito
Elemento
del suministro eléctrico del motor de ABS)
Se ha detectado un cortocircuito en el circuito del suministro
Síntoma
eléctrico del motor en el conjunto de la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Sustituya el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
8-143
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 41
Código de avería 41
ABS de rueda delantera (pulsos de velocidad de la rueda
Elemento
intermitentes o despresurización incorrecta)
• Los pulsos del sensor de la rueda delantera se reciben de for-
ma intermitente mientras el vehículo se está desplazando.
Síntoma • La rueda delantera no se recuperará de la tendencia al blo-
queo aun cuando la señal se transmita desde la ECU del ABS
para reducir la presión hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Instalación incorrecta del sensor de la Comprobar si los componentes están flojos, si pre-
rueda delantera sentan distorsión y alabeo.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-19.
2 Rotación incorrecta de la rueda delan- Compruebe que no haya arrastre del disco de freno
tera en la rueda delantera y asegúrese de que gire de
manera uniforme.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-19 y “COMPROBACIÓN DE
LOS DISCOS DE FRENO DELANTERO” en la
página 4-40.
3 El freno delantero arrastra Compruebe que la presión del líquido de frenos se
transmite correctamente a la pinza de freno cuando
la maneta de freno se acciona y que la presión dis-
minuye cuando se suelta la maneta.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRE-
NO DELANTERO” en la página 4-40.
4 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si se llevaron a cabo los elementos anteriores y no
riado se encontraron fallos, sustituya el conjunto de la
unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
8-144
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-145
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 43
Código de avería 43
Elemento Sensor de la rueda delantera (faltan pulsos)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (Se detectan pulsos que faltan en la señal mientras el
vehículo se está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Se ha adherido material extraño alre- Comprobar si hay materiales extraños, tales como
dedor del sensor de la rueda delantera partículas metálicas, en la superficie del rotor del
sensor y del sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda si
es necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda de- Comprobar si los componentes están flojos, si
lantera presentan distorsión y alabeo.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-19.
3 Rotor del sensor averiado o instala- Comprobar si hay daños en la superficie del rotor
ción incorrecta del rotor del sensor. Sustituir el rotor del sensor si hay daños
visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR” en la página 4-20.
4 Sensor de la rueda delantera averiado Comprobar si hay daños en el sensor de la rueda y
o instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
sustituir el sensor de la rueda si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR” en la página 4-20.
Código de avería 44
Código de avería 44
Elemento Sensor de la rueda trasera (faltan pulsos)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (Se detectan pulsos que faltan en la señal mientras el
vehículo se está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Se ha adherido material extraño alre- Comprobar si hay materiales extraños, tales como
dedor del sensor de la rueda trasera partículas metálicas, en la superficie del rotor del
sensor y del sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda si
es necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda tra- Comprobar si los componentes están flojos, si
sera presentan distorsión y alabeo.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-29.
8-146
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 44
Elemento Sensor de la rueda trasera (faltan pulsos)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (Se detectan pulsos que faltan en la señal mientras el
vehículo se está desplazando).
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
3 Rotor del sensor averiado o instala- Comprobar si hay daños en la superficie del rotor
ción incorrecta del rotor del sensor. Sustituir el rotor del sensor si hay daños
visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-30.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o Comprobar si hay daños en el sensor de la rueda y
instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
sustituir el sensor de la rueda si es necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-30.
8-147
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 53
NOTA
Gire el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.
Código de avería 53
Suministro eléctrico del sistema del vehículo
Elemento
(el voltaje del suministro eléctrico de la ECU del ABS es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado a la ECU del ABS en el
Síntoma
conjunto de la unidad hidráulica es demasiado bajo.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
RÍA” en la página 8-157.
2 Acoplador averiado entre la batería y • Comprobar el acoplador para ver los pasadores
el conjunto de la unidad hidráulica que se pueden sacar.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, repárelo y conecte firmemente el
acoplador.
Ver NOTA.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Sustituir si existe un circuito abierto o cortocircui-
mazo de cables entre la batería y el to.
conjunto de la unidad hidráulica • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
de la unidad de control del ABS.
(marrón/blanco–marrón/blanco)
4 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-13.
Código de avería 54
NOTA
Gire el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.
Código de avería 54
Conjunto de la unidad hidráulica (circuitos del suministro
Elemento
eléctrico del motor de ABS y del solenoide de ABS averiados)
Se ha detectado de forma anormal en el circuito del suministro
Síntoma eléctrico del motor o del solenoide en el conjunto de la unidad
hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
RÍA” en la página 8-157.
2 Acoplador averiado entre la batería y • Comprobar el acoplador para ver los pasadores
el conjunto de la unidad hidráulica que se pueden sacar.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, repárelo y conecte firmemente el
acoplador.
Ver NOTA.
8-148
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 54
Conjunto de la unidad hidráulica (circuitos del suministro
Elemento
eléctrico del motor de ABS y del solenoide de ABS averiados)
Se ha detectado de forma anormal en el circuito del suministro
Síntoma eléctrico del motor o del solenoide en el conjunto de la unidad
hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Sustituir si existe un circuito abierto o cortocircui-
mazo de cables entre la batería y el to.
conjunto de la unidad hidráulica • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
del motor del ABS.
(rojo/azul–rojo/azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
del solenoide del ABS.
(rojo/blanco–rojo/blanco)
4 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-13.
5 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si se llevaron a cabo los elementos anteriores y no
riado se encontraron fallos, sustituya el conjunto de la
unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
Código de avería 55
Código de avería 55
Elemento Conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS averiado)
Se detectan datos anormales en el conjunto de la unidad
Síntoma
hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Conjunto de la unidad hidráulica Sustituya el conjunto de la unidad hidráulica.
averiado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
Código de avería 56
Código de avería 56
Conjunto de la unidad hidráulica (suministro eléctrico interno
Elemento
anormal)
Se ha detectado de forma anormal en el circuito del suministro
Síntoma
eléctrico en el conjunto de la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Sustituya el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
8-149
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 63
Código de avería 63
Suministro eléctrico del sensor de la rueda delantera
Elemento
(el voltaje del suministro eléctrico es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS
Síntoma
al sensor de la rueda delantera es demasiado bajo.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Cortocircuito en el mazo de cables en- • Compruebe que no hay un cortocircuito entre el
tre el sensor de la rueda delantera y el terminal blanco “1” y el terminal rojo “2”.
conjunto de la unidad hidráulica • Compruebe que no hay un cortocircuito entre el
terminal negro “3” y el terminal blanco “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
averiado. Sustituya el mazo de cables.
3 1 2
R/W W R B W G G/R W/Y B
W R W Gy
R/L Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
4 5
4. ECU del ABS
5. Sensor de la rueda delantera
2 Sensor de la rueda delantera averiado • Compruebe que no hay un cortocircuito entre el
terminal gris “1” y el terminal blanco “2”.
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está
averiado. Reparar o sustituir el sensor de la
rueda.
2 1
R/W W R B W G G/R W/Y B
W R W Gy
R/L Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
3 4
3. ECU del ABS
4. Sensor de la rueda delantera
3 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Sustituya el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
8-150
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Código de avería 64
Código de avería 64
Suministro eléctrico del sensor de la rueda trasera
Elemento
(el voltaje del suministro eléctrico es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS
Síntoma
al sensor de la rueda trasera es demasiado bajo.
Or- Elemento/componentes y causa
Trabajo de comprobación o mantenimiento
den probable
1 Cortocircuito en el mazo de cables en- • Compruebe que no hay un cortocircuito entre el
tre el sensor de la rueda trasera y el terminal blanco “1” y el terminal negro “2”.
conjunto de la unidad hidráulica • Compruebe que no hay un cortocircuito entre el
terminal negro “3” y el terminal blanco “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
averiado. Sustituya el mazo de cables.
2 1
R/W W R B W G G/R W/Y B
B W W Gy
R/L Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
4 5
4. ECU del ABS
5. Sensor de la rueda trasera
2 Sensor de la rueda trasera averiado • Compruebe que no hay un cortocircuito entre el
terminal gris “1” y el terminal blanco “2”.
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está
averiado. Reparar o sustituir el sensor de la
rueda.
2 1
3 4
3. ECU del ABS
4. Sensor de la rueda trasera
3 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Sustituya el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-62.
8-151
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31139
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262
SAS31140
Procedimientos de comprobación
1. Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito de la bomba de freno y depósito de líquido
de frenos.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-18.
2. Comprobar la correcta instalación de los sensores de ruedas.
Ver “INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (FRENO DE DISCO)” en la página 4-22 y
“INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (DISCO DE FRENO TRASERO)” en la página 4-31.
3. Realizar una confirmación de la colocación de la línea del freno.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-67.
Si no presenta una fuerza de reacción correctamente, el tubo de freno no está colocado o conecta-
do correctamente.
4. Borrar los códigos de avería.
Ver “[B-3] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-152.
5. Comprobación de la luz de alarma del sistema ABS.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-70.
Si la luz de alarma del sistema ABS no se apaga, las causas posibles son las siguientes:
• El problema no se ha resuelto.
• Circuito abierto entre la ECU del ABS y el conjunto de instrumentos.
Comprobar la continuidad entre el terminal verde/rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal
verde/rojo del acoplador del conjunto de instrumentos.
• Fallo del circuito del conjunto de instrumentos.
• Fallo del circuito de la luz de alarma del sistema ABS en el conjunto de la unidad hidráulica.
8-152
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS20089
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1 3 4 5 6
2
8
18
17
10
11
16
15 13 12
14
1. Interruptor principal
2. Interruptor de la luz de freno delantero
3. Interruptor del embrague
4. Rectificador/regulador
5. Bobina de encendido
6. Batería
7. Caja de fusibles 1
8. Caja de fusibles 2
9. Fusible principal
10. Relé de arranque
11. Interruptor de la luz de freno trasero
12. Interruptor del caballete lateral
13. Sensor de O2
14. Contacto de posición del cambio de marchas
15. Interruptor de presión del aceite
16. Bocina
17. Motor del ventilador del radiador
18. ECU (unidad de control del motor)
8-153
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1 2 3
15
4
14
13
12
11
7
10
8
9
1. Sensor de temperatura del aire de admisión
2. Conjunto de la unidad hidráulica
3. Sensor de presión del aire de admisión
4. Bomba de combustible
5. Sensor del ángulo de inclinación
6. Sensor de la rueda trasera
7. Sensor de temperatura del refrigerante
8. Sensor de posición del cigüeñal
9. Inyector de combustible
10. Sensor de posición de la mariposa
11. Sensor de la rueda delantera
12. Relé del motor del ventilador del radiador
13. Relé del faro
14. Unidad de relé
15. Relé de intermitentes/luces de emergencia
8-154
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30549
R/W L/W Dg B
Dg Br/W L/B Y B/Y
R/B B/L Br/W Ch B/L
B/W B/R G Br Ch
11 1 R/W R/B L/W B
Y L/B G
10 L/B Y 2 Ch Br/W Dg
9 Ch Br/W Dg 3
8 Br B/W
B/L B/L
7
4
Br Y
B/R
B/Y
5
6
Br/R
R/W Br/L Br/R
ON B B
OFF R/W
P
Br/L
8-155
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30551
8-156
COMPONENTES ELÉCTRICOS
5. Comprobar: SCA13661
ADVERTENCIA
VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
ra) se debe cargar de acuerdo con el méto-
Las baterías generan gas hidrógeno explosi-
do de carga adecuado. Si se sobrecarga la
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú-
batería, el nivel de electrolito caerá consi-
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto,
derablemente. Por tanto, tenga un cuidado
observe siempre las medidas preventivas si-
especial cuando cargue la batería.
guientes:
• Utilice gafas protectoras cuando manipule NOTA
o trabaje cerca de baterías. Puesto que las baterías VRLA (ácido-plomo con
• Cargue las baterías en un lugar bien venti- válvula reguladora) están selladas, no se puede
lado. comprobar su estado de carga midiendo la den-
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, sidad del electrólito. Por lo tanto, se debe com-
chispas o llamas (equipos de soldadura, ci- probar la carga de la batería midiendo el voltaje
garrillos encendidos). en los terminales de la misma.
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-
rías. 1. Extraer:
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC- • Sillín del pasajero
TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS • Sillín del conductor
NIÑOS. • Soporte del sillín del conductor 1
• Evite todo contacto con el electrólito, ya Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la página 4-
que puede provocar quemaduras graves o 1.
lesiones oculares permanentes. 2. Desconectar:
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Cable de la batería
TACTO: (de los terminales de la batería)
SCA13640
EXTERNO
• Piel — Lavar con agua. ATENCIÓN
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi- Desconecte primero el cable negativo “1”,
nutos y acudir a un médico inmediatamen- luego el positivo “2”.
te.
INTERNO
2 1
• Beber grandes cantidades de agua o leche,
y luego leche de magnesia, huevos batidos
o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a
un médico.
3. Extraer:
• Batería
Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la página 4-
1.
8-157
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCIÓN 3
Conecte primero el cable positivo “1”, luego
el negativo“2”.
R R
L/W R/W
1 2
1 2
4
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
6. Comprobar:
• Terminal de la batería Funcionamiento del relé
Suciedad Limpiar con un cepillo metálico. Continuidad
(entre “3” y “4”)
Conexión floja Conectar correctamente.
7. Lubricar:
• Terminales de la batería Unidad de relés (relé de corte del circuito de
arranque)
Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica
8. Instalar:
• Soporte del sillín del conductor 1
• Sillín del conductor
• Sillín del pasajero R/W L/W R/B W/L R/L
Ver “CHASIS, GENERAL (1)” en la página 4- L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
1.
SAS30553
8-158
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
R/W L/W R/B W/L R/L
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W
SAS30794
L
G/Y
8-159
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Comprobar: Continuidad
• Voltaje de salida del relé de intermitentes/lu- Sonda positiva del comproba-
ces de emergencia dor
Fuera del valor especificado Cambiar. Negro/amarillo “1”
Sonda negativa del comproba-
Voltaje de salida del relé de inter- dor
mitentes/luces de emergencia Azul celeste “2”
12 V CC No hay continuidad
Sonda positiva del comproba-
a. Conecte el comprobador digital de circuitos dor
al terminal del relé de intermitentes/luces Azul celeste “2”
de emergencia, como se muestra. Sonda negativa del comproba-
dor
Negro/amarillo “1”
Comprobador digital de circuitos
(CD732) Continuidad
90890-03243 Sonda positiva del comproba-
dor
Multímetro modelo 88 con tacó-
Negro/rojo “3”
metro
Sonda negativa del comproba-
YU-A1927
dor
Azul celeste “2”
• Sonda positiva del comprobador
No hay continuidad
Marrón/blanco “1”
Sonda positiva del comproba-
• Sonda negativa del comprobador
dor
Masa
Azul celeste “2”
Sonda negativa del comproba-
dor
Negro/rojo “3”
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor
Azul celeste/blanco “4”
Sonda negativa del comproba-
dor
Azul celeste “2”
No hay continuidad
Sonda positiva del comproba-
b. Girar el interruptor principal a “ON”. dor
c. Medir el voltaje de salida del relé de intermi- Azul celeste “2”
tentes/luces de emergencia. Sonda negativa del comproba-
SAS30795
dor
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ Azul celeste/blanco “4”
(DIODO) Continuidad
1. Comprobar: Sonda positiva del comproba-
dor
• Unidad de relés (diodo)
Negro/rojo “3”
Fuera del valor especificado Cambiar. Sonda negativa del comproba-
dor
Comprobador digital de circuitos Azul/verde “5”
(CD732) No hay continuidad
90890-03243 Sonda positiva del comproba-
Multímetro modelo 88 con dor
tacómetro Azul/verde “5”
YU-A1927 Sonda negativa del comproba-
dor
Negro/rojo “3”
8-160
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1
2
8-161
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30556 SAS30560
1 Gy B 2
8-162
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30561
8-163
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30566 SAS30680
8-164
COMPONENTES ELÉCTRICOS
4. Comprobar: SAS30938
2 1
SAS30577
8-165
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3
L B 1
1 2
2
c. Mida el movimiento del motor del ventilador
del radiador.
d. Caliente el refrigerante o déjelo enfriar a la
SAS30578
8-166
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3. Instalar:
• Sensor de posición de la mariposa 3
NOTA 1
Al instalar el sensor de posición de la mariposa,
ajuste correctamente el ángulo. Ver “AJUSTE
DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPO-
SA” en la página 7-14. 2
SAS30594
ADVERTENCIA
3. Instalar:
• Sensor de temperatura del aire de admisión
• Manipule el sensor de temperatura del aire
de admisión con especial cuidado.
Perno del sensor de temperatura
• No someta nunca el sensor de temperatura
del aire de admisión
T.
8-167
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS31088
8-168
COMPONENTES ELÉCTRICOS
g O Y/W W Sb
d
Gy W/R P
b
c
a 4 6 2
SAS30681
Resistencia
12.0 a 20 C (12.0 a 68 F)
1 2
8-169
ANEXO
9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS20311
Funcionamiento
Código Causa probable Síntoma del
Elemento del sistema a
de avería del fallo vehículo
prueba de fallos
P0030 Calentador del sen- • Circuito abierto o (Cuando el sensor Sólo pantalla (Si el
sor de O2 (detecta- cortocircuito en el de O2 no funciona sensor de O2 no fun-
do controlador del mazo de cables. porque la tempera- ciona, no se realiza
calentador averia- • Acoplador desco- tura de escape es realimentación de
do) nectado. baja) O2.)
• Controlador del Aumento de las
calentador del emisiones de esca-
sensor de O2 ave- pe.
riado. No se puede reali-
• Cable roto o des- zar adaptación de
conectado en el combustible.
calentador del
sensor de O2.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Bajo voltaje El ralentí del motor Se fija la diferencia
P0108 presión del aire de del circuito del sen- es alto. de presión del aire
admisión (detectado sor de presión del El ralentí del motor de admisión en 0
cortocircuito de ma- aire de admisión es inestable. [kPa].
sa) (0.5 V o menos) La respuesta del –N es fijo.
[P0108] Sensor de [P0108] Alto voltaje motor es deficiente. No se corta el com-
presión del aire de del circuito del sen- Pérdida de potencia bustible debido a la
admisión (detectado sor de presión del del motor. diferencia de pre-
circuito abierto o aire de admisión Aumento de las sión del aire de ad-
cortocircuito de po- (4.8 V o más) emisiones de esca- misión.
tencia) • Acoplador defec- pe. Se fija la presión del
tuoso entre el sen- aire de admisión en
sor de presión del 101.3 [kPa].
aire de admisión y No se realiza reali-
la ECU. mentación de O2.
• Circuito abierto o No se realiza reali-
cortocircuito en el mentación de ISC.
mazo de cables No se realiza adap-
entre el sensor de tación de ISC.
presión del aire de
admisión y la ECU.
• Sensor de presión
del aire de admi-
sión averiado.
• Fallo en la ECU.
9-1
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código Causa probable Síntoma del
Elemento del sistema a
de avería del fallo vehículo
prueba de fallos
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Bajo voltaje Cuesta arrancar el Se fija la presión del
P0113 temperatura del aire del circuito del sen- motor. aire de admisión en
de admisión (detec- sor de temperatura Aumento de las 20 [kPa].
tado cortocircuito de del aire de admisión emisiones de esca- No se realiza reali-
masa) (0.1 V o menos) pe. mentación de O2.
[P0113] Sensor de [P0113] Alto voltaje El ralentí del motor No se realiza reali-
temperatura del aire del circuito del sen- es inestable. mentación de ISC.
de admisión (detec- sor de temperatura No se realiza adap-
tado circuito abierto del aire de admisión tación de ISC.
o cortocircuito de (4.8 V o más)
potencia) • Acoplador defec-
tuoso entre el sen-
sor de
temperatura del
aire de admisión y
la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
temperatura del
aire de admisión y
la ECU.
• Sensor de tempe-
ratura del aire de
admisión incorrec-
tamente instalado.
• Sensor de tempe-
ratura del aire de
admisión averia-
do.
• Fallo en la ECU.
9-2
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código Causa probable Síntoma del
Elemento del sistema a
de avería del fallo vehículo
prueba de fallos
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Bajo voltaje Cuesta arrancar el El relé del motor del
P0118 temperatura del re- del circuito del sen- motor. ventilador del radia-
frigerante (detecta- sor de temperatura Aumento de las dor permanece en-
do cortocircuito de del refrigerante (0.1 emisiones de esca- cendido sólo
masa) V o menos) pe. cuando el vehículo
[P0118] Sensor de [P0118] Alto voltaje El ralentí del motor se desplaza a baja
temperatura del re- del circuito del sen- es inestable. velocidad.
frigerante (detecta- sor de temperatura No se realiza reali-
do circuito abierto o del refrigerante (4.9 mentación de O2.
cortocircuito de po- V o más) No se realiza reali-
tencia) • Acoplador defec- mentación de ISC.
tuoso entre el sen- No se realiza adap-
sor de tación de ISC.
temperatura del Se fija la temperatu-
refrigerante y la ra del refrigerante
ECU. en 60 [C].
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
temperatura del
refrigerante y la
ECU.
• Sensor de tempe-
ratura del refrige-
rante
incorrectamente
instalado.
• Sensor de tempe-
ratura del refrige-
rante averiado.
• Fallo en la ECU.
9-3
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código Causa probable Síntoma del
Elemento del sistema a
de avería del fallo vehículo
prueba de fallos
P0122 [P0122] Sensor de [P0122] Bajo voltaje El ralentí del motor El cambio en la
P0123 posición de la mari- del circuito del sen- es alto. apertura de la mari-
posa (detectado cir- sor de posición de la El ralentí del motor posa es de 0 (no se
cuito abierto o mariposa (0.2 V o es inestable. realiza control tran-
cortocircuito de menos) La respuesta del sitorio).
masa) [P0123] Alto voltaje motor es deficiente. D–j es fijo.
[P0123] Sensor de del circuito del sen- Pérdida de potencia Se fija la apertura
posición de la mari- sor de posición de la del motor. de la mariposa en
posa (detectado mariposa (4.8 V o La desaceleración 125 [].
cortocircuito de po- más) es deficiente. Se fija la presión at-
tencia) • Acoplador defec- Aumento de las mosférica estimada
tuoso entre el sen- emisiones de esca- en 101.3 [kPa].
sor de posición de pe. No se realiza reali-
la mariposa y la No se puede condu- mentación de O2.
ECU. cir el vehículo. No se corta el com-
• Circuito abierto o bustible por la aper-
cortocircuito en el tura de la mariposa.
mazo de cables Se restringe la sali-
entre el sensor de da.
posición de la ma- No se realiza reali-
riposa y la ECU. mentación de ISC.
• Sensor de posi- No se realiza adap-
ción de la maripo- tación de ISC.
sa
incorrectamente
instalado.
• Sensor de posi-
ción de la maripo-
sa averiado.
• Fallo en la ECU.
P0132 Sensor de O2 (de- [P0132] Alto voltaje Aumento de las No se realiza reali-
tectado cortocircuito del circuito del sen- emisiones de esca- mentación de O2.
(cortocircuito de po- sor de O2 (4.8 V o pe. No se realiza apren-
tencia)) más) dizaje de realimen-
• Sensor de O2 inco- tación de O2.
rrectamente insta-
lado.
• Acoplador defec-
tuoso entre el sen-
sor de O2 y la
ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
O2 y la ECU
• Presión de com-
bustible incorrec-
ta.
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Fallo en la ECU.
9-4
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código Causa probable Síntoma del
Elemento del sistema a
de avería del fallo vehículo
prueba de fallos
P0201 [P0201] Inyector de • Acoplador defec- Pérdida de potencia No se realiza reali-
P0202 combustible n.º 1 tuoso entre el in- del motor. mentación de O2.
(fallo en el inyector yector y la ECU. Cuesta arrancar el No se realiza reali-
de combustible • Circuito abierto o motor. mentación de ISC.
n.º 1) cortocircuito en el No se puede arran- No se realiza adap-
[P0202] Inyector de mazo de cables car el motor. tación de ISC.
combustible n.º 2 entre el inyector y El motor de detiene. Se corta la inyec-
(fallo en el inyector la ECU. El ralentí del motor ción al grupo de ci-
de combustible • Inyector averiado. es inestable. lindros
n.º 2) • Fallo en la ECU. Aumento de las correspondiente.
• Inyector incorrec- emisiones de esca-
tamente instalado. pe.
P0335 Sensor de posición • Acoplador defec- No se puede arran- No funciona.
del cigüeñal (no se tuoso entre el sen- car el motor. No se realiza reali-
reciben señales nor- sor de posición del mentación de ISC.
males del sensor de cigüeñal y la ECU. No se realiza adap-
posición del cigüe- • Circuito abierto o tación de ISC.
ñal) cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
posición del cigüe-
ñal y la ECU.
• Sensor de posi-
ción del cigüeñal
incorrectamente
instalado.
• Fallo en el rotor del
alternador.
• Sensor de posi-
ción del cigüeñal
averiado.
• Fallo en la ECU.
P0351 [P0351] Bobina de • Acoplador defec- El motor de detiene. Se corta la inyec-
P0352 encendido del cilin- tuoso ente la bobi- Pérdida de potencia ción al grupo de ci-
dro n.º 1 (se ha de- na de encendido y del motor. lindros
tectado circuito la ECU. Cuesta arrancar el correspondiente.
abierto o cortocircui- • Circuito abierto o motor. No se realiza reali-
to en el cable prima- cortocircuito en el No se puede arran- mentación de O2.
rio de la bobina de mazo de cables car el motor. No se realiza reali-
encendido del cilin- entre la bobina de El ralentí del motor mentación de ISC.
dro n.º 1) encendido y la es inestable. No se realiza adap-
[P0352] Bobina de ECU. Aumento de las tación de ISC.
encendido del cilin- • bobina de encen- emisiones de esca-
dro n.º 2 (se ha de- dido incorrecta- pe.
tectado circuito mente instalada.
abierto o cortocircui- • Bobina de encen-
to en el cable prima- dido defectuosa.
rio de la bobina de • Fallo en la ECU.
encendido del cilin-
dro n.º 2)
9-5
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código Causa probable Síntoma del
Elemento del sistema a
de avería del fallo vehículo
prueba de fallos
P0500 • Sensor de la rueda • Circuito abierto o La velocidad del ve- Velocidad del vehí-
trasera (no se reci- cortocircuito en el hículo no se mues- culo que se muestra
ben señales nor- mazo de cables tra en la pantalla. en el indicador =
males del sensor entre el sensor de El motor de cala 0 [km/h]
de la rueda trase- la rueda trasera y cuando el vehículo La relación del cam-
ra) la ECU del ABS. está desacelerando bio se fija en la rela-
• Contacto de posi- • Circuito abierto o para detenerse. ción del cambio de
ción del cambio de cortocircuito en el El ralentí del motor la marcha superior.
marchas ( detecta- mazo de cables es alto. No se realiza reali-
do circuito abierto entre la ECU del La indicación de la mentación de O2.
o cortocircuito) ABS y la ECU. luz indicadora de Se realiza control de
• Interruptor del em- • Circuito abierto o punto muerto es in- corte de combusti-
brague (detectado cortocircuito en el correcta. ble cuando se pro-
circuito abierto o mazo de cables No se puede volver duce algún fallo en
cortocircuito) entre el contacto a arrancar el motor el sensor de la rue-
de posición del cuando hay una da trasera o en el
cambio de mar- marcha puesta aun- contacto de posi-
chas y la ECU. que se apriete la ción del cambio de
• Circuito abierto o maneta del embra- marchas.
cortocircuito en el gue. No se realiza reali-
mazo de cables El ralentí del motor mentación de ISC.
entre el contacto es inestable. No se realiza adap-
del embrague y la Aumento de las tación de ISC.
ECU. emisiones de esca-
• Sensor de la rueda pe.
trasera averiado.
• Contacto de posi-
ción del cambio de
marchas averiado.
• Contacto del em-
brague averiado.
• Ajuste incorrecto
de la maneta de
embrague.
• Fallo en la ECU.
9-6
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código Causa probable Síntoma del
Elemento del sistema a
de avería del fallo vehículo
prueba de fallos
P0507 • Un componente • Sensor de veloci- El ralentí del motor No se realiza adap-
distinto a la unidad dad defectuoso es alto. tación de ISC.
ISC (control de ra- • Acoplador defec-
lentí) está averia- tuoso entre la uni-
do (se oye el ruido dad ISC y la ECU.
de funcionamien- • Circuito abierto o
to del ISC). cortocircuito en el
• Unidad ISC (con- mazo de cables
trol de ralentí) ave- entre la unidad
riada (no se oye el ISC y la ECU.
ruido de funciona- • Unidad ISC inco-
miento del ISC). rrectamente insta-
lada.
• Tubo de la unidad
ISC desconecta-
do o fuga de aire
del conducto de
aire de admisión.
• Válvula de maripo-
sa o cable del ace-
lerador
defectuoso.
• Unidad ISC defec-
tuosa (válvula ISC
atascada en posi-
ción completa-
mente abierta).
• Fallo en la ECU.
P0511 Unidad ISC (Fallo • Acoplador defec- Cuesta arrancar el No llega potencia a
en la unidad ISC) tuoso entre la uni- motor. la unidad ISC.
dad ISC y la ECU. El ralentí del motor No se realiza adap-
• Circuito abierto o es inestable. tación de ISC.
cortocircuito en el El ralentí del motor
mazo de cables es alto.
entre la unidad
ISC y la ECU.
• Motor progresivo
del ISC defectuo-
so.
• Fallo en la ECU.
9-7
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código Causa probable Síntoma del
Elemento del sistema a
de avería del fallo vehículo
prueba de fallos
P0560 Voltaje de carga • Sobrecarga de la Cuesta arrancar el No se realiza reali-
anómalo. batería (rectifica- motor. mentación de O2.
dor/regulador de- Aumento de las
fectuoso) emisiones de esca-
• Sobrecarga de la pe.
batería (cable roto El rendimiento de la
o desconectado batería ha disminui-
en el mazo de ca- do o la batería está
bles del rectifica- defectuosa.
dor/regulador).
• Sobredescarga de
la batería (cable
roto o desconecta-
do en el sistema
de carga)
• Sobredescarga de
la batería (rectifi-
cador/regulador
defectuoso)
P0601 Fallo en la memoria • Fallo en la ECU. No se puede arran- No se puede arran-
de la ECU. (Cuando car el motor. car el motor.
se detecta este fallo La respuesta del No se realiza inyec-
en la ECU, es posi- motor es deficiente. ción ni encendido.
ble que el código de Pérdida de potencia No se realiza análi-
avería no aparezca del motor. sis de otros códigos
en la pantalla de la de avería.
herramienta). No se realiza escri-
tura en la EEPROM.
No se realiza control
de carga. (La uni-
dad de relé, el relé
del faro y los demás
relés están apaga-
dos.)
El modo de ajuste
de CO y el modo de
diagnóstico no se
pueden activar.
Se restringe la sali-
da.
P062F Código de avería de • El valor de ajuste Aumento de las Valor de ajuste de
la EEPROM (se ha de CO no se escri- emisiones de esca- CO del cilindro de-
detectado un error be correctamente. pe. fectuoso = 0 (valor
al leer o escribir en • El valor de adapta- No se puede arran- predeterminado)
la EEPROM) ción de ISC no se car el motor o cues- Valores de adapta-
escribe correcta- ta arrancarlo. ción de ISC = valo-
mente. El ralentí del motor res
• El valor de memo- es inestable. predeterminados
ria de OBD no se El valor de memoria El valor de memoria
escribe correcta- de OBD no es co- de OBD se ha inicia-
mente. rrecto. lizado.
• Fallo en la ECU.
9-8
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código Causa probable Síntoma del
Elemento del sistema a
de avería del fallo vehículo
prueba de fallos
P0657 Voltaje del sistema • Circuito abierto o Cuesta arrancar el Voltaje de supervi-
de combustible (el cortocircuito en el motor. sión = 12 [V]
voltaje suministra- mazo de cables Aumento de las No se realiza reali-
do al inyector de entre la unidad de emisiones de esca- mentación de O2.
combustible y a la relé y la ECU. pe.
bomba de combusti- • Circuito abierto en
ble es incorrecto) el mazo de cables
entre la batería y la
ECU.
• Unidad de relés
averiada.
• Fallo en la ECU.
P1601 Contacto del caba- • Acoplador defec- No se puede arran- El motor se ha dete-
llete lateral (se ha tuoso entre la uni- car el motor. nido violentamente
detectado circuito dad de relé y la (se ha detenido la
abierto o cortocircui- ECU. salida del inyector).
to en el cable negro/ • Circuito abierto o
rojo de la ECU) cortocircuito en el
mazo de cables
entre la unidad de
relé y la ECU.
• Acoplador averia-
do entre el contac-
to del caballete
lateral y la unidad
de relé.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el contacto
del caballete late-
ral y la unidad de
relé.
• Contacto del caba-
llete lateral averia-
do.
• Fallo en la ECU.
P1602 Fallo en el circuito • Circuito abierto o El ralentí del motor No se realiza apren-
interno de la ECU cortocircuito en el es inestable. dizaje de realimen-
(fallo de la función mazo de cables El ralentí del motor tación de O2.
de corte de energía entre la ECU y la es alto. El valor de aprendi-
de la ECU) batería. Aumento de las zaje de realimenta-
• Circuito abierto o emisiones de esca- ción de O2 no se
cortocircuito en el pe. escribe.
mazo de cables Cuesta arrancar el
entre la ECU y el motor.
interruptor princi-
pal.
• Fusible de reserva
1 fundido.
• Fallo en la ECU.
9-9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento
Código Causa probable Síntoma del
Elemento del sistema a
de avería del fallo vehículo
prueba de fallos
P1604 [P1604] Sensor del [P1604] Bajo voltaje No se puede arran- No se puede arran-
P1605 ángulo de inclina- del circuito del sen- car el motor. car el motor.
ción (detectado cor- sor de ángulo de in-
tocircuito de masa) clinación (0.2 V o
[P1605] Sensor del menos)
ángulo de inclina- [P1605] Alto voltaje
ción (detectado cir- del circuito del sen-
cuito abierto o sor de ángulo de in-
cortocircuito de po- clinación (4.8 V o
tencia) más)
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
ángulo de inclina-
ción y la ECU
• Sensor del ángulo
de inclinación ave-
riado.
• Fallo en la ECU.
P2195 Sensor de O2: (de- • El voltaje de la se- Aumento de las No se realiza reali-
tectado circuito ñal es de 0.20– emisiones de esca- mentación de O2.
abierto) 0.45 V. pe. No se realiza apren-
• Sensor de O2 inco- dizaje de realimen-
rrectamente insta- tación de O2.
lado.
• Acoplador defec-
tuoso entre el sen-
sor de O2 y la
ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
O2 y la ECU
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Fallo en la ECU.
9-10
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS32425
9-11
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de Visualización en
Elemento Procedimiento
diagnóstico herramienta
20 Contacto del caballete Extienda y retraiga el
lateral caballete lateral (con una
marcha puesta).
• Caballete retraído ON
• Caballete extendido OFF
21 Contacto de posición del Accionar el cambio, la ma-
cambio de marchas y neta de embrague y el
contacto del embrague caballete lateral.
• El cambio está en punto ON
muerto
• Hay una marcha puesta OFF
o la maneta de embra-
gue no está apretada
• Se aprieta la maneta de ON
embrague con una mar-
cha puesta y cuando el
caballete lateral está
retraído
• Se aprieta la maneta de OFF
embrague con una mar-
cha puesta y cuando el
caballete lateral está
extendido
9-12
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de Visualización en
Elemento Procedimiento
diagnóstico herramienta
60 Indicación de código de
avería de la EEPROM
• No hay historial 00 —
• No se ha detectado nin-
gún fallo (si se muestra
el código de avería de
autodiagnóstico P062F,
la ECU está averiada).
• Hay historial 01–02 (valor de ajuste de —
Visualice el error de es- CO)
critura de la EEPROM • (Si falla más de un cilin-
para el código de avería dro, la indicación alterna
Nº P062F. cada dos segundos para
Si falla más de un ele- mostrar todos los núme-
mento, las indicaciones ros de cilindro detecta-
en pantalla se alternan dos.
cada dos segundos para Cuando se han mostra-
mostrar todos los núme- do todos los números de
ros detectados. cilindro, la indicación re-
pite la misma secuen-
cia).
11 [error de datos de valo-
res de adaptación de ISC
(control de ralentí)]
12 (valor de aprendizaje
de realimentación de O2)
13 (valor de memoria de
OBD)
67 Indicación del estado de 00 Para borrar los datos de
adaptación de ISC (control Se han borrado los datos adaptación de ISC (control
de ralentí) de adaptación de ISC de ralentí), mueva el inte-
Borrado de datos de adap- (control de ralentí). rruptor de arranque/paro
tación de ISC (control de 01 del motor de “ ” a “ ” 3
ralentí) No es necesario borrar los veces en 5 segundos.
datos de adaptación de
ISC (control de ralentí).
02
Es necesario borrar los
datos de adaptación de
ISC (control de ralentí).
70 Número de control 0–254 [-] —
87 Borrado de los datos de 00 Para borrar los datos de
aprendizaje de realimen- Se han borrado los datos aprendizaje de realimen-
tación de O2 de aprendizaje de reali- tación de O2, mueva el in-
mentación de O2. terruptor de paro del motor
01 de “ ” a “ ” 3 veces en 5
No se han borrado los da- segundos.
tos de aprendizaje de rea-
limentación de O2.
9-13
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS32426
9-14
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
51 Relé del motor del ventila- Acciona el relé del motor Escuche el ruido de fun-
dor del radiador del ventilador del radiador cionamiento para compro-
cinco veces a intervalos bar si el relé del motor del
de cinco segundos. ventilador del radiador se
El indicador “check” de la acciona cinco veces.
pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se
acciona el relé.
52 Relé del faro Acciona el relé del faro Escuche el ruido de fun-
cinco veces a intervalos cionamiento para compro-
de cinco segundos. bar si el relé del faro se
El indicador “check” de la acciona cinco veces.
pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se
acciona el relé.
54 Válvula ISC Cierra completamente la Escuchar el ruido de fun-
válvula del ISC y, a conti- cionamiento para compro-
nuación, abre la válvula. bar si la unidad ISC actúa
Esta operación se realiza tres veces.
3 veces y tarda aproxima-
damente 6 segundos cada
vez. El indicador “check”
de la pantalla de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha se iluminan du-
rante la operación.
9-15
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
SAS20316
9-16
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
9-17
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
9-18
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS
9-19
SAS20091
41. Sensor de la rueda delantera 81. Luz de la matrícula
DIAGRAMA 42. Sensor de la rueda trasera 82. Conjunto de piloto trasero/luz
ELÉCTRICO 43. ECU del ABS (unidad de con- de freno
trol electrónico) 83. Piloto trasero/luz de freno
MT-07 ABS 2018 44. Acoplador de la herramienta de 84. Motor del ventilador del radia-
1. Interruptor principal diagnóstico Yamaha dor
2. Fusible del solenoide del ABS 45. Medidor de combustible 85. Relé del motor del ventilador
3. Fusible del motor del ABS 46. Bomba de combustible del radiador
4. Fusible de la luz de estaciona- 47. Interruptor de presión del aceite 86. Relé del faro
miento 48. Conjunto de instrumentos 87. Salida auxiliar de corriente con-
5. Fusible de la unidad de control 49. Luz indicadora del sistema in- tinua
del ABS movilizador A. Mazo de cables
6. Fusible auxiliar 50. Luz indicadora de punto muer- B. Mazo de cables secundario po-
7. Fusible del encendido to sitivo de la batería
8. Fusible del sistema de señali- 51. Luz de los instrumentos C. Mazo de cables secundario
zación 52. Tacómetro (contacto de posición del cam-
9. Fusible del faro 53. Pantalla multifunción bio de marchas, sensor de tem-
10. Fusible de reserva 2 54. Luz de alarma de presión del peratura del refrigerante,
11. Fusible de reserva 1 aceite inyector de combustible)
12. Fusible del motor del ventilador 55. Luz de alarma de avería del D. Mazo de cables secundario
del radiador motor (sensor de posición de la mari-
13. Magneto C.A. 56. Luz de alarma de temperatura posa, ISC)
14. Rectificador/regulador del refrigerante
15. Batería 57. Indicador de luz de carretera
16. Masa del motor 58. Luz indicadora de intermitentes
17. Unidad del sistema inmoviliza- (izquierda)
dor 59. Luz indicadora de intermitentes
18. Fusible principal (derecha)
19. Relé de arranque 60. Luz de alarma del sistema ABS
20. Motor de arranque 61. Bocina
21. Interruptor de la luz de freno 62. Contacto de posición del cam-
trasero bio de marchas
22. Unidad de relé 63. Interruptor del manillar (dere-
23. Relé de corte del circuito de cha)
arranque 64. Interruptor de la luz de freno
24. Relé de la bomba de combusti- delantero
ble 65. Interruptor de emergencia
25. Acoplador conjunto 66. Interruptor de arranque/paro
26. Interruptor del caballete lateral del motor
27. Sensor de posición del cigüe- 67. Relé de intermitentes/luces de
ñal emergencia
28. Sensor de O2 68. Interruptor del manillar (izquier-
29. Sensor de posición de la mari- da)
posa 69. Interruptor del embrague
30. Bobina de encendido 1 70. Comuntador de luces de cruce/
31. Bobina de encendido 2 carretera
32. Bujía 71. Interruptor de ráfagas
33. Inyector de combustible 1 72. Interruptor de los intermitentes
34. Inyector de combustible 2 73. Interruptor de la bocina
35. Unidad ISC (control de ralentí) 74. Luz del intermitente trasero
36. ECU (unidad de control del mo- (derecha)
tor) 75. Luz del intermitente delantero
37. Sensor de temperatura del aire (derecha)
de admisión 76. Luz del intermitente trasero (iz-
38. Sensor de temperatura del re- quierda)
frigerante 77. Luz del intermitente delantero
39. Sensor de presión del aire de (izquierda)
admisión 78. Conjunto del faro
40. Sensor del ángulo de inclina- 79. Luz de posición delantera
ción 80. Faro
SAS30613
COLORES
B Negro
Br Marrón
Ch Chocolate
Dg Verde oscuro
G Verde
Gy Gris
L Azul
Lg Verde claro
O Naranja
P Rosa
R Rojo
Sb Azul celeste
W Blanco
Y Amarillo
B/G Negro/Verde
B/L Negro/Azul
B/R Negro/Rojo
B/W Negro/Blanco
B/Y Negro/Amarillo
Br/L Marrón/Azul
Br/R Marrón/Rojo
Br/W Marrón/Blanco
G/B Verde/Negro
G/L Verde/Azul
G/R Verde/Rojo
G/W Verde/Blanco
G/Y Verde/Amarillo
Gy/G Gris/Verde
Gy/R Gris/Rojo
L/B Azul/Negro
L/G Azul/Verde
L/R Azul/Rojo
L/W Azul/Blanco
L/Y Azul/Amarillo
P/B Rosa/Negro
P/L Rosa/Azul
P/W Rosa/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/G Rojo/Verde
R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
Sb/W Azul celeste/Blanco
W/G Blanco/Verde
W/L Blanco/Azul
W/R Blanco/Rojo
W/Y Blanco/Amarillo
Y/B Amarillo/Negro
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
Y/W Amarillo/Blanco
MTN660-AJ/MTN690-A/MTN690-AJ 2018 MTN660-AJ/MTN690-A/MTN690-AJ 2018 MTN660-AJ/MTN690-A/MTN690-AJ 2018 MTN660-AJ/MTN690-A/MTN690-AJ 2018 MTN660-AJ/MTN690-A/MTN690-AJ 2018
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A C
(B) (B)
R A R L/W
L/W
L/W
R/W R/W
R/W R/W
Y Y Y L/R
L/R L/R
B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L
W
B B
L
R/B
30
A C B/L B/L B/L B/L
(B)
B L L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R Gy/R G/Y O O
(Y)
R
R
R/B B/L
R/W Gy/G
W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B 32
R R R R R/B P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
R R C R/W P/B
R R R/B Gy/G B/L
B/L
W W W
18 Br Y L/R Y (B)
(B) Gy/R R/B
1 R/W
R/W R R R
21 (B)
R/B
R/W (B)
Br/L Br/L 13 15 L/W R/W R/W
(B)
Y/L
R/B
ON
OFF (B) 19 L/W
Y Br Y L/R
P/B R/B
31
P W W W O
Gy/G
Br/R Br/R B Gy/R Gy/R
L/W
16 B
B
B/L 32
Br/L Br/R 14 R
B B/G
29 B/L
W W C W W
B R B/G 27 Gy
B
B
L/W L/W
R/B
Sb/W R/W L
33
(B) B
B R/B R/B B R/B R/B R/L
22 Gy B
R R/W
20 23 24 R/W L/W R/B W/L R/L B/L W L R/L R/B
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W Gy L
2 Gy B/L (B) (Gy)
R/L
R/W B/Y Sb B/R L/G L/Y
C
34
L
3 W/L R/L L/Y
G/B G/B B G/B G/B R/L
11 Sb
Y/B
R Br/W
Ch Br/W Dg B
B
52 G G G
40 G/Y
12 L/R Sb L Y/G B/L L
Y/G Y/G B
62 R/W B/L
67 Br/W Sb
R/G R/L B/W
L/R Br/W Br/W Br/W P W W B W W G G G
L/R
W P P B P P
B/R Y G/L Br/W Dg Gy Y/W Y/W B Y/W Y/W L/B
68 B/R B/Y G/L Ch L/R G B/Y P Br/W L/R O W/R W/R B W/R W/R 53 W/Y
W/R O O B O O
R/L
Y/W Gy Gy B Gy Gy
R/Y R/Y R R/W B/Y B/R L/B
Dg Br/W L/B Y B/Y
Br R/L
G/W
B/W B/R G Br Ch R/L R/L R/L B R/L
86 85 69 70 71 73 O Y/W W Sb
G/R
R/L
R/L B R/L
B/R 72 Gy W/R P
Sb P Gy W/R
W O Y/W
54 L/R
G/R
B/Y (B) (B) L/R L/R L/R L/R
B/W
(B)
25
G/L Y/B R/Y L G/Y R Y G Ch Dg P
55 G/R L/B L/B L/B L/B
L/R L/R Br/W
L L/B R/L
G/L (B)
R/Y Y/B R/W G/Y Ch Ch
P
56 R/L G/W
L/R R/W G
Ch Ch
Dg 61 47 25 W/Y
Ch
Dg Dg
B
46 45 L/B L/B L/B
L/R
Y Dg Dg 57
L
Y L/R
Y Y L/B
G
43
82 L/R 78 L/R L/R G Y 77 76 75 Dg Dg 74 58 G
84 Ch Ch
Ch
W R
L 81 79 L
B B G/R
W W Gy
L L Ch Ch Dg Dg 59 R/L B G/W B Y R R W 41 W Gy
L L L 80 B
(Gy)
B B B Dg B/W
(B) B/G B B Gy
L B
83
B B B (Gy) (B) (B)
60 B W W 42 W Gy
(B) B B B B G/R
Ch Ch Dg Dg B/L B/L
L/R B L/R L/R B B B G B W
B
B L B
B B Y B
B B B B
G/R G/W L/R L/B Sb/W Y Dg Ch G/R 25
(B) (Gy) (Gy) B (B) (B) Gy O W/R Y/W P W R/W R/G G/B B/W
(Gy)
B B B/G
B (Gy)
(B) L Y B
B/G
B B B/G L/R L/B R/W
B B B B/GB/WB/W R/W W R B W G G/R W/Y B
B B B
B
R/W B
44 L/B R/L Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
Y L/R B/W B B B B B B B B/G 25 B/G B B B/W B/W B/G
B/W B/W B/W
L/R
B/W B B
B B/W B/W (Y) (B)
B/W
B/W R/Y
R/Y
87 B/W
MTN660-AJ/MTN690-A/MTN690-AJ 2018 MTN660-AJ/MTN690-A/MTN690-AJ 2018 MTN660-AJ/MTN690-A/MTN690-AJ 2018 MTN660-AJ/MTN690-A/MTN690-AJ 2018 MTN660-AJ/MTN690-A/MTN690-AJ 2018
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A C
17
(B) (B)
A B A D
B
25 25
28 (B)
(B) (B)
A
30
A C (B)
(Y)
32
C
18 (B)
(B)
1 21 (B) (B)
13 15 (B)
ON
OFF (B) 19 31
P
16
32
14 29 C
27
33
(B)
B
22
20 23 24
2 (B) (Gy)
C
34
3 B
25 25
4
26 (Gy)
(B)
5 (B)
(B)
36 C 35
6 C
C
37 (B)
C
7 48 49
8
63 50 38 (B)
(B)
9 (L) B B
65 66 51 39
10 64 (B)
51
11
B
52 40
12
62
67
B
B
B
68 B 53
B
B
86 85 69 70 71 73 B
72 54
(B) (B)
(B)
25
55
(B)
56
61 47 25
46 45
57
43
82 78 77 76 75 74 58
84
81 79 59 41
80 (Gy)
(B)
83
(Gy) (B) (B)
60 42
(B)
25
(B) (Gy) (Gy) (B) (B)
(Gy)
(Gy)
(B)
44
25
(Y) (B)
87
MTN690-U 2018 MTN690-U 2018 MTN690-U 2018 MTN690-U 2018 MTN690-U 2018
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A C
(B) (B)
R A R L/W
L/W
L/W
R/W R/W
R/W R/W
Y Y Y L/R
L/R L/R
B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L
W
B B
L
R/B
30
A C B/L B/L B/L B/L
(B)
B L L/R L/B Y/L Gy B/L W L P/W R/W L/Y B/R O G/Y Gy/R O
(Y)
R
R
R/B B/L
R/W Gy/G
W/G Br/L Y/G Br/W L/W G/B B/Y R/B 32
R R R R R/B P/L R/G G/W Gy/G W/Y R/L R/B P/B B/W Y/B B
R R C R/W P/B
R R R/B Gy/G B/L
B/L
W W W
18 Br Y L/R Y (B)
(B) Gy/R R/B
1 R/W
R/W R R R
21 (B)
R/B
R/W (B)
Br/L Br/L 13 15 L/W R/W R/W
(B)
Y/L
R/B
ON
OFF (B) 19 L/W
Y Br Y L/R
P/B R/B
31
P W W W O
Gy/G
Br/R Br/R B Gy/R Gy/R
L/W
16 B
B
B/L 32
Br/L Br/R 14 R
B B/G
29 B/L
W W C W W
B R B/G 27 Gy
B
B
L/W L/W
R/B
Sb/W R/W L
33
(B) B
B R/B R/B B R/B R/B R/L
22 Gy B
R R/W
20 23 24 R/W L/W R/B W/L R/L B/L W L R/L R/B
L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W Gy L
2 Gy B/L (B) (Gy)
R/L
R/W B/Y Sb B/R L/G L/Y
C
34
L
3 W/L R/L L/Y
G/B G/B B G/B G/B R/L
11 Sb
Y/B
R Br/W
Ch Br/W Dg B
B
52 G G G
40 G/Y
12 L/R Sb L Y/G B/L L
Y/G Y/G B
62 R/W B/L
67 Br/W Sb
R/G R/L B/W
L/R Br/W Br/W Br/W P W W B W W G G G
L/R
W P P B P P
B/R Y G/L Br/W Dg Gy Y/W Y/W B Y/W Y/W L/B
68 B/R B/Y G/L Ch L/R G B/Y P Br/W L/R O W/R W/R B W/R W/R 53 W/Y
W/R O O B O O
R/L
Y/W Gy Gy B Gy Gy
R/Y R/Y R R/W B/Y B/R L/B
Dg Br/W L/B Y B/Y
Br R/L
G/W
B/W B/R G Br Ch R/L R/L R/L B R/L
86 85 69 70 71 73 O Y/W W Sb
G/R
R/L
R/L B R/L
B/R 72 Gy W/R P
Sb P Gy W/R
W O Y/W
54 L/R
G/R
B/Y (B) (B) L/R L/R L/R L/R
B/W
(B)
25
G/L Y/B R/Y L G/Y R Y G Ch Dg P
55 G/R L/B L/B L/B L/B
L/R L/R Br/W
L L/B R/L
G/L (B)
R/Y Y/B R/W G/Y Ch Ch
P
56 R/L G/W
L/R R/W G
Ch Ch
Dg 61 47 25 W/Y
Ch
Dg Dg
B
46 45 L/B L/B L/B
L/R
Y Dg Dg 57
L
Y L/R
Y Y L/B
G
43
82 L/R 78 L/R L/R G Y 77 76 75 Dg Dg 74 58 G
84 Ch Ch
Ch
W R
L 81 79 L
B B G/R
W W Gy
L L Ch Ch Dg Dg 59 R/L B G/W B Y R R W 41 W Gy
L L L 80 B
(Gy)
B B B Dg B/W
(B) B/G B B Gy
L B
83
B B B (Gy) (B) (B)
60 B W W 42 W Gy
(B) B B B B G/R
Ch Ch Dg Dg B/L B/L
L/R B L/R L/R B B B G B W
B
B L B
B B Y B
B B B B
G/R G/W L/R L/B Sb/W Y Dg Ch G/R 25
(B) (Gy) (Gy) B (B) (B) Gy O W/R Y/W P W R/W R/G G/B B/W
(Gy)
B B B/G
B (Gy)
(B) L Y B
B/G
B B B/G L/R L/B R/W
B B B B/GB/WB/W R/W W R B W G G/R W/Y B
B B B
B
R/W B
44 L/B R/L Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
Y L/R B/W B B B B B B B B/G 25 B/G B B B/W B/W B/G
B/W B/W B/W
L/R
B/W B B
B B/W B/W (Y) (B)
B/W
B/W R/Y
R/Y
87 B/W
MTN690-U 2018 MTN690-U 2018 MTN690-U 2018 MTN690-U 2018 MTN690-U 2018
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A C
17
(B) (B)
A B A D
B
25 25
28 (B)
(B) (B)
A
30
A C (B)
(Y)
32
C
18 (B)
(B)
1 21 (B) (B)
13 15 (B)
ON
OFF (B) 19 31
P
16
32
14 29 C
27
33
(B)
B
22
20 23 24
2 (B) (Gy)
C
34
3 B
25 25
4
26 (Gy)
(B)
5 (B)
(B)
36 C 35
6 C
C
37 (B)
C
7 48 49
8
63 50 38 (B)
(B)
9 (L) B B
65 66 51 39
10 64 (B)
51
11
B
52 40
12
62
67
B
B
B
68 B 53
B
B
86 85 69 70 71 73 B
72 54
(B) (B)
(B)
25
55
(B)
56
61 47 25
46 45
57
43
82 78 77 76 75 74 58
84
81 79 59 41
80 (Gy)
(B)
83
(Gy) (B) (B)
60 42
(B)
25
(B) (Gy) (Gy) (B) (B)
(Gy)
(Gy)
(B)
44
25
(Y) (B)
87