Manual de Servicio: MT09A MT09AG
Manual de Servicio: MT09A MT09AG
Manual de Servicio: MT09A MT09AG
MANUAL DE SERVICIO
MT09A
MT09AG
2DR-28197-S0
SAS20002
MT09A
MT09AG
MANUAL DE SERVICIO
©2015 por Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, diciembre de 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20003
IMPORTANTE
Este manual ha sido elaborado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su uso por parte
de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual
todos los conocimientos de un mecánico. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efec-
tuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe tener conocimientos bá-
sicos de mecánica y de las técnicas de reparación de este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de la capacitación ocasionará que el vehí-
culo sea inseguro y no se pueda usar.
Yamaha Motor Company, Ltd. continuamente se esfuerza por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
Los diseños y las especificaciones son susceptibles de modificación sin previo aviso.
SAS30001
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
NOTA mientos.
SAS20004
SÍMBOLOS
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Fluido de silicona
S
ÍNDICE
SAS10003
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN .............................................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ....................................1-1
1
ETIQUETA DE MODELO ...........................................................................1-1
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................1-2
YCC-T (acelerador Yamaha controlado por chip) ......................................1-2
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TCS (Sistema de control de tracción) ....1-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS ..................................................1-7
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE ......................................................................1-13
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO.............1-13
PIEZAS DE RECAMBIO...........................................................................1-13
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ............................1-13
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS ......................................................................1-13
3
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE .......................................................1-14
ANILLOS ELÁSTICOS .............................................................................1-14
PIEZAS DE CAUCHO ..............................................................................1-14
4
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO...........................................1-15
FIJACIONES RÁPIDAS............................................................................1-15
5
SISTEMA ELÉCTRICO ............................................................................1-16
HERRAMIENTAS ESPECIALES....................................................................1-20
6
7
8
9
IDENTIFICACIÓN
SAS20007
IDENTIFICACIÓN
SAS30002
SAS30003
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada en el bas-
tidor. Esta información será necesaria al solicitar
piezas de repuesto.
1-1
CARACTERÍSTICAS
SAS20008
CARACTERÍSTICAS
SAS30852
1 2
1. Sensor de posición del acelerador
2. Servomotor de la mariposa
3. Sensor de posición de la mariposa
4. Válvulas de mariposa
1-2
CARACTERÍSTICAS
3 2
5
6
7
8
9
SAS30855
1-3
CARACTERÍSTICAS
1 2 3 4 5
10
8, 9
1-4
CARACTERÍSTICAS
3 E
1 A
B C F
D
2 A
G
H
4
El sistema de control de tracción no debe sustituir a una conducción adecuada a las condicio-
nes imperantes. El control de tracción no puede impedir una pérdida de tracción por exceso de
velocidad al entrar en una curva, cuando se da un acelerón con la motocicleta muy inclinada o
cuando se frena; tampoco puede impedir que la rueda delantera patine. Al igual que con cual-
quier motocicleta, aproxímese con precaución a las superficies que puedan ser resbaladizas y
evite las superficies muy resbaladizas.
La “ ” luz indicadora parpadea cuando se ha activado el control de tracción. También podría notar
ligeros cambios en los sonidos del motor y del escape al activar el sistema.
En ciertas condiciones, el sistema de control de tracción podría desactivarse automáticamente. Si esto
sucede, la “ ” luz indicadora y la “ ” luz de alarma se encenderán.
La pantalla del TCS indica el ajuste actual del TCS. Existen tres ajustes.
1-5
CARACTERÍSTICAS
TCS “OFF”
TCS “OFF” desactiva el sistema de control de tracción.
TCS “1”
TCS “1” minimiza la asistencia del sistema de control de tracción.
TCS “2”
TCS “2” maximiza la asistencia del control de tracción; se controla con más potencia el giro de la rueda.
SCA19650
Utilice únicamente los neumáticos especificados. El uso de unos neumáticos de medidas dife-
rentes impedirá que el sistema de control de tracción controle con precisión la rotación de los
neumáticos.
• Use el interruptor de control de tracción para cambiar los ajustes del TCS.
• El control de tracción solamente puede activarse o desactivarse cuando el vehículo está detenido.
• Al girar la llave hacia “ON”, se activa el control de tracción y se ajusta en TCS “1” o “2” (el que haya
sido seleccionado por última vez).
• Desactive el sistema de control de tracción para liberar la rueda trasera si el vehículo se queda atas-
cada en barro, arena u otras superficies blandas.
1 2
Si la “ ” luz indicadora o la “ ” luz de alarma permanecen encendidas después del reajuste, com-
pruebe el sistema de inyección de combustible (Consulte “SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUS-
TIBLE” en la página 8-33).
1-6
CARACTERÍSTICAS
SAS30682
• una pantalla multifunción
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS
Unidad de pantalla multifunción • Excepto al cambiar al modo de control de brillo
o a la pantalla del reloj, gire la llave hacia “ON”
antes de usar los botones “SELECT” y “RE-
SET” para ajustar la pantalla multifunción.
• Para el Reino Unido: Para alternar las panta-
llas del velocímetro y de multifunción entre ki-
lómetros y millas, pulse durante un segundo el
botón “SELECT”.
Velocímetro
1 2
1. Botón “SELECT” 1
2. Botón “RESET”
1 2 3 4 5 6
1. Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de despla-
9 8 7 zamiento del vehículo.
Tacómetro
1. Indicación de la marcha seleccionada
2. Tacómetro 1 2
3. Indicador Eco “ECO”
4. Pantalla TCS
5. Indicación del modo de marcha
6. Indicador de combustible
7. Pantalla multifunción
8. Reloj
9. Velocímetro
SWA12423
1. Tacómetro
Antes de modificar cualquier ajuste en la
2. Zona roja del tacómetro
pantalla multifunción, pare el vehículo. Cam-
biar ajustes en marcha puede distraer al con- El tacómetro permite al conductor supervisar el
ductor, con el consiguiente riesgo de régimen del motor y mantenerlo dentro de la
accidente. gama de potencia ideal.
La pantalla multifunción está equipada con lo si- Al girar la llave hacia “ON”, el tacómetro se des-
guiente: plazará por la gama de r/min y, a continuación,
• un velocímetro regresará a las r/min cero para comprobar el cir-
• un tacómetro cuito eléctrico.
SCA19660
• un reloj
• un indicador de combustible
No utilice el motor en la zona roja del tacó-
• un indicador eco
metro.
• una indicación de la marcha seleccionada
• una indicación del modo de marcha
• una pantalla TCS
1-7
CARACTERÍSTICAS
1. Reloj
El reloj utiliza un sistema de 12 horas. Cuando
la llave no esté en la posición “ON”, el reloj se
puede visualizar durante 10 segundos pulsando
el botón “SELECT”.
Para ajustar la hora 1. Indicador Eco “ECO”
1. Gire la llave hacia “ON”.
Este indicador se enciende cuando el vehículo
2. Pulse conjuntamente el botón “SELECT” y el
se está utilizando de manera respetuosa con el
botón “RESET” durante dos segundos.
medio ambiente y con bajo consumo de com-
3. Cuando los dígitos de las horas comiencen a
bustible. El indicador se apaga cuando el vehí-
parpadear, pulse el botón “RESET” para
culo está detenido.
ajustar las horas.
4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de los
Tenga en cuenta las siguientes sugerencias
minutos empezarán a parpadear.
para reducir el consumo de combustible:
5. Pulse el botón “RESET” para ajustar los mi-
• Evite altas velocidades del motor durante la
nutos.
aceleración.
6. Pulse el botón “SELECT” y, a continuación,
• Desplácese a una velocidad constante.
suéltelo para iniciar el reloj.
• Selección el engranaje de la caja de cambios
Indicador de combustible
apropiado para la velocidad del vehículo.
1 Indicación de la marcha seleccionada
1 2
1. Indicador de combustible
El indicador de combustible muestra la cantidad
1. Indicación de la marcha seleccionada
de combustible en el depósito de combustible.
2. Luz indicadora de punto muerto “ ”
Los segmentos de la visualización del indicador
de combustible desaparecen hacia “E” (depósi- Esta pantalla muestra la marcha seleccionada.
to vacío) a medida que desciende el nivel de La posición de punto muerto se indica mediante
combustible. Cuando el último segmento co- “ ” y la luz indicadora de punto muerto.
mience a parpadear, reposte lo antes posible.
1-8
CARACTERÍSTICAS
1-9
CARACTERÍSTICAS
1-10
CARACTERÍSTICAS
1 1
1-11
CARACTERÍSTICAS
Modo “STD”
El modo “STD” es adecuado para distintas con-
diciones de conducción.
Este modo permite al conductor disfrutar de la
conducción deportiva y suave desde la gama de
velocidad baja a la de velocidad alta.
Modo “A”
El modo “A” ofrece una respuesta de motor más
deportiva en la gama de velocidad baja a media
en comparación con el modo “STD”.
Modo “B”
El modo “B” ofrece una respuesta ligeramente
menos aguda en comparación con el modo
“STD” en aquellas situaciones de conducción en
las que se requiere un accionamiento del acele-
rador especialmente sensible.
SWA15341
1-12
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20009
den tener una función y un aspecto similares,
INFORMACIÓN IMPORTANTE pero menor calidad.
SAS30006
SAS30008
1. Aceite
2. Reborde
3. Muelle
4. Grasa
SAS30009
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE
4. Durante el desmontaje, limpie todas las pie- BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- Después del desmontaje, sustituya todas las
den en que las ha desarmado. Esto agilizará arandelas/placas de seguridad “1” y los pasado-
el montaje y facilitará la correcta colocación res hendidos. Después de apretar el perno o la
de todas las piezas. tuerca con el par especificado, doble las pesta-
5. Mantenga todas las piezas apartadas de ñas de bloqueo sobre una superficie plana del
cualquier fuente de combustión. perno o la tuerca.
SAS30007
PIEZAS DE RECAMBIO
Utilice únicamente piezas originales de Yamaha
para todas las sustituciones. Utilice el aceite y la
grasa recomendados por Yamaha para todas
las operaciones de engrase. Otras marcas pue-
1-13
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS30010 SAS30012
SAS30011
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y sustituya
los que estén dañados o deformados. Sustituya
siempre los clips del pasador de pistón tras el
uso. Al instalar un anillo elástico “1”, asegúrese
de que la esquina afilada “2” esté colocada en el
lado opuesto del empuje “3” que recibe el anillo
elástico.
1-14
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
SAS20010
FIJACIONES RÁPIDAS
Tipo de remache
1. Extraer:
• Fijación rápida
2. Instalar:
• Fijación rápida
1-15
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
SAS30014
SISTEMA ELÉCTRICO
Manipulación de las piezas eléctricas
SCA16600
SCA16760
SCA16751
1-16
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
SCA16610
SCA16620
Comprobación del sistema eléctrico
Manipule los componentes eléctricos con Antes de comprobar el sistema eléctrico, asegú-
especial cuidado y evite golpes fuertes. rese de que el voltaje de la batería es de 12 V
como mínimo.
SCA16630
SCA14371
Los componentes eléctricos son muy sensi-
bles y pueden resultar dañados por la electri-
No introduzca nunca las sondas del compro-
cidad estática. Por tanto, no toque nunca los
bador en las ranuras de los terminales del
terminales y mantenga los contactos lim-
acoplador. Introduzca siempre las sondas
pios.
por el extremo opuesto “a” del acoplador,
con cuidado de no aflojar o dañar los cables.
1-17
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
SCA16640
SCA16790
En el caso de los acopladores estancos al
agua, no introduzca nunca las sondas del
Al desconectar un conector, no tire de los
comprobador directamente en el acoplador.
cables. Sostenga ambas secciones del co-
Cuando realice cualquier comprobación con
nector de forma segura y, a continuación,
un acoplador estanco, utilice el mazo de ca-
desconecte el conector.
bles de prueba especificado o un mazo de
cables de prueba adecuado de los que se ob-
tienen en el comercio.
2. Comprobar:
• Cable
• Acoplador
Comprobación de las conexiones
• Conector
Compruebe si los cables, acopladores y conec-
Humedad Seque con un soplador de aire.
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc.
Corrosión/manchas Conecte y desconec-
1. Desconectar:
te varias veces.
• Cable
• Acoplador
• Conector
SCA16780
1-18
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO
firmemente.
• Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.
5. Comprobar:
• Resistencia
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
1-19
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20012
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y preci-
sos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas inadecuadas
o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de pieza o
ambos pueden diferir dependiendo del país.
Cuando realice un pedido, consulte la lista proporcionada a continuación para evitar errores.
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de pieza que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de pieza que empiezan por “90890-”.
YM-A8998
Vacuómetro 3-9
90890-03094
Vacuummate
YU-44456
YU-44456
1-20
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-21
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YM-A8703
YM-A8703
1-22
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-33223
Extensión 5-1
90890-04136
1-23
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-24
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-01304
YU-24460-A
1-25
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-33984
1-26
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-27
ESPECIFICACIONES
3
PARES DE APRIETE DEL MOTOR.........................................................2-13
PARES DE APRIETE DEL CHASIS.........................................................2-13
4
CHASIS ....................................................................................................2-16
6
7
8
9
ESPECIFICACIONES GENERALES
SAS20013
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 2DRN (MT09A_EUR/ZAF)
2DRP (MT09A_EUR)
2DRR (MT09A_RUS)
2DRS (MT09AG_AUS)
Dimensiones
Longitud total 2075 mm (81.7 in)
Anchura total 815 mm (32.1 in)
Altura total 1135 mm (44.7 in)
Altura del asiento 815 mm (32.1 in)
Distancia entre ejes 1440 mm (56.7 in)
Holgura mínima al suelo 135 mm (5.31 in)
Radio de giro mínimo 3.0 m (9.84 ft)
Peso
Peso en orden de marcha 191 kg (421 lb)
Carga
Carga máxima 174 kg (384 lb)
Capacidad de conducción 2 persona
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20014
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Presión de apertura de la válvula del tapón del 93.3–122.7 kPa (0.93–1.23 kgf/cm², 13.5–17.8
radiador psi)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Límite de inclinación del eje del rotor 0.15 mm (0.006 in)
Bujía(s)
Fabricante/modelo NGK/CPR9EA9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Culata
Límite de alabeo 0.10 mm (0.0039 in)
Arbol de levas
Diámetro interior del casquillo del árbol de le- 24.500–24.521 mm (0.9646–0.9654 in)
vas
Diámetro de apoyo del árbol de levas 24.459–24.472 mm (0.9630–0.9635 in)
Holgura entre el apoyo y casquillo del árbol de 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
levas
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensiones de leva
Altura del lóbulo (admisión) 36.290–36.390 mm (1.4287–1.4327 in)
Límite 36.190 mm (1.4248 in)
Altura del lóbulo (escape) 35.720–35.820 mm (1.4063–1.4102 in)
Límite 35.620 mm (1.4024 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)
Válvula, asiento de válvula, guía de válvula
Holgura de válvulas (en frío)
Admisión 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Escape 0.26–0.30 mm (0.0102–0.0118 in)
Dimensiones de válvula
Anchura del contacto del asiento de la vál- 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
vula (admisión)
Límite 1.60 mm (0.06 in)
Anchura del contacto del asiento de la vál- 1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
vula (escape)
Límite 1.80 mm (0.07 in)
Diámetro del vástago de la válvula (admi- 4.475–4.490 mm (0.1762–0.1768 in)
sión)
Límite 4.445 mm (0.1750 in)
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in)
Límite 4.430 mm (0.1744 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
(admisión)
Diámetro interior de la guía de la válvula 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
(escape)
Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Descentramiento del vástago de la válvula 0.010 mm (0.0004 in)
Resorte de válvula
Longitud libre (admisión) 39.31 mm (1.55 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Compensador
Límite de descentramiento del eje del com- 0.030 mm (0.0012 in)
pensador
Código de colores del cojinete
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Código 5 Amarillo
Holgura entre el apoyo y el cojinete del eje del 0.024–0.048 mm (0.0009–0.0019 in)
compensador
Embrague
Tipo de embrague Húmedo, multidisco
Juego libre de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Espesor de la placa de fricción 1 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste 2.82 mm (0.111 in)
Cantidad de platos 7 piezas
Espesor de la placa de fricción 2 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste 2.82 mm (0.111 in)
Cantidad de platos 2 piezas
Espesor de la placa del embrague 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Cantidad de discos 8 piezas
Límite de alabeo 0.10 mm (0.004 in)
Longitud libre del resorte del embrague 52.50 mm (2.07 in)
Límite 49.88 mm (1.96 in)
Cantidad de muelles 6 piezas
Transmisión
Relación de reducción primaria 1.681 (79/47)
Tipo de transmisión Velocidad 6, engrane constante
Relación de engranajes
1a 2.667 (40/15)
2a 2.000 (38/19)
3a 1.619 (34/21)
4a 1.381 (29/21)
5a 1.190 (25/21)
6a 1.037 (28/27)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Relación de reducción secundaria 2.813 (45/16)
Transmisión final Cadena
Mecanismo de selección
Longitud montada de la barra de cambio 256.9–258.9 mm (10.11–10.19 in)
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido con aceite
Bomba de combustible
Tipo de bomba Sistema eléctrico
Amperaje máximo 3.3 A
Inyector de combustible
Resistencia 12.0
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20015
2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno hidráulico monodisco
Diámetro exterior del disco espesor 245.0 5.0 mm (9.65 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de descentramiento del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
(medición correspondiente a la rueda)
Espesor del forro de la pastilla de freno 6.0 mm (0.24 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior del cilindro maestro 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de fre- 38.18 mm (1.50 in)
no
Líquido de frenos especificado DOT 4
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Muelle Muelle espiral
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Recorrido de la horquilla delantera 137.0 mm (5.39 in)
Trayectoria de la rueda 137 mm (5.4 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 300.3 mm (11.82 in)
Límite 294.2 mm (11.59 in)
Límite de curvatura del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Aceite recomendado Aceite para suspensiones Yamaha G10
Cantidad (izquierda) 472.0 cm³ (15.96 US oz, 16.65 Imp.oz)
Cantidad (derecha) 458.0 cm³ (15.48 US oz, 16.15 Imp.oz)
Nivel (izquierda) 147 mm (5.8 in)
Nivel (derecha) 148 mm (5.8 in)
Precarga del muelle
Sistema de ajuste Tipo ajustable mecánico
Unidad para el ajuste mm
Valor de ajuste (suave) 19
Valor de ajuste (STD) 16
Valor de ajuste (fuerte) 4
Amortiguación en extensión
Sistema de ajuste Tipo ajustable mecánico
Unidad para el ajuste Clic
Valor de ajuste desde la posición de inicio 11
(suave)
Valor de ajuste desde la posición de inicio 8
(STD)
Valor de ajuste desde la posición de inicio 1
(fuerte)
Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión de unión)
Muelle Muelle espiral
Amortiguador Amortiguador neumático-hidráulico
Recorrido del amortiguador trasero 60.0 mm (2.36 in)
Trayectoria de la rueda 130 mm (5.1 in)
Precarga del muelle
Sistema de ajuste Tipo ajustable mecánico
Unidad para el ajuste Posición de levas
Valor de ajuste (suave) 1
2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-9
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
SAS20016
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Voltaje
Sistema de tensión 12 V
Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI
Tipo de dispositivo de avance Digital
Temporización de encendido (B.T.D.C.) 5.0 grados/1200 r/min
Unidad de control del motor
Modelo/fabricante TBDFW1/DENSO (MT09A_EUR/RUS/ZAF,
MT09AG_AUS)
TBDFW2/DENSO (MT09A_EUR)
Bobina de encendido
Resistencia de la bobina del primario 1.19–1.61
Resistencia de la bobina del secundario 9.35–12.65 k
Voltaje de salida del sensor del ángulo de inclinación
Ángulo de funcionamiento 65 grados
Voltaje de salida hasta el ángulo de funciona- 0.4–1.4 V
miento
Voltaje de salida sobre el ángulo de funciona- 3.7–4.4 V
miento
Sistema estándar
Sistema estándar Magneto CA
Salida estándar 14.0 V, 29.6 A a 5000 r/min
Salida estándar 14.0 V, 415 W a 5000 r/min
Resistencia de la bobina inductora del estator 0.152–0.228 (W-W)
Rectificador / regulador
Tipo de regulador Trifásico
Voltaje regulado sin carga (CC) 14.3–14.7 V
Capacidad del rectificador (CC) 50.0 A
Batería
Modelo YTZ10S
Voltaje, capacidad 12 V, 8.6 Ah (10 HR)
Faro delantero
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Potencia de la bombilla cantidad
Faro H4, 60.0 W/55.0 W x 1
Luz de freno y posterior LED
Luz de intermitencia delantera 10.0 W 2
Luz de intermitencia trasera 10.0 W 2
Luz auxiliar 5.0 W 2
Luz de la matrícula 5.0 W 1
Luz de instrumentos LED
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz indicadora de luz de carretera LED
Luz de aviso del nivel de aceite LED
Luz indicadora de intermitencia LED
2-10
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
2-11
PARES DE APRIETE
SAS20017
PARES DE APRIETE
SAS30015
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13 94
2-12
PARES DE APRIETE
SAS30016
SAS30017
2-13
PARES DE APRIETE
Tamaño Observa-
Elemento de la Cant. Par de apriete ciones
rosca
2-14
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20018
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Juntas tóricas LS
Cojinete E
Junta del perno de la tapa de la culata y junta del perno de la cadena de distribu-
ción S
Superficies de pistón E
Pasadores de pistón E
Pernos de biela M
2-15
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS30019
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Superficie interna de la guía de la cámara (puño del acelerador) y cables del ace- LS
lerador
Perno pivote de la maneta de freno y piezas móviles con contacto de metal contra
S
metal
Perno pivote de la maneta de embrague, piezas móviles con contacto de metal LS
contra metal y extremo del cable de embrague
Superficie exterior del collar del basculante, labio de la junta de aceite LS
Eje pivote LS
Superficie exterior del manguito pivote del basculante, labio de la junta de aceite LS
2-16
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
Bola de la estribera del pasajero y piezas móviles con contacto de metal contra LS
metal
Piezas móviles de la varilla de unión del eje del cambio LS
2-17
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-18
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20019
17
16
15
14
13 13 13
12
11
6
2
1 4
3 5
10
7
8
10
10 10
2-19
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Depurador de aceite
2. Bomba de aceite
3. Válvula de seguridad
4. Enfriador de aceite
5. Cartucho del filtro de aceite
6. Conducto principal
7. Eje posterior
8. Eje principal
9. Horquilla de cambio (superior)
10.Refrigerador de la transmisión
11.Cigüeñal
12.Magneto C.A.
13.Surtidor de aceite
14.Eje del compensador
15.Tensor de la cadena de distribución
16.Eje de levas de admisión
17.Eje de levas de escape
2-20
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS30021
DIAGRAMAS DE ENGRASE
2-21
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-22
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2
7 3
6
7
2-23
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-24
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2 1
2-25
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Enfriador de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
3. Interruptor de nivel de aceite
4. Depurador de aceite
5. Bomba de aceite
6. Perno del conducto principal
2-26
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2 7
2-27
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-28
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
3
4 5 6 7
2-29
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Culata
2. Eje de levas de escape
3. Eje de levas de admisión
4. Conducto de aceite al tensor de la cadena de
distribución
5. Conducto de aceite a la culata
6. Conducto de aceite a la cámara del embra-
gue
7. Conducto de retorno del aceite desde la
culata
8. Cigüeñal
9. Conducto principal
2-30
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20020
2-31
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1. Bomba de agua
2. Termostato
3. Radiador
2-32
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1 2 3
6 5
2-33
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1. Camisa de refrigeración
2. Termostato
3. Radiador
4. Bomba de agua
5. Enfriador de aceite
6. Depósito de refrigerante
2-34
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SAS20021
2-35
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-36
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-37
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-38
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-39
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-40
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-41
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Bastidor
2. Depósito de combustible
3. Bomba de combustible
4. Tubo de vaciado del depósito de combustible
5. Tubo respiradero del depósito de combustible
6. Clip
7. Conjunto del tubo de combustible
2-42
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
Caja del filtro de aire y cuerpo de la mariposa (vista superior y vista lateral izquierda)
2-43
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-44
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-45
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-46
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-47
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-48
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-49
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo del sistema de inducción de aire (caja I. Coloque el cable del conjunto de la bobina
del filtro de aire a válvula de corte de aire) del estátor de modo que los cables de cobre
2. Caja del filtro de aire pelados no sobresalgan de las fundas.
3. Cables del acelerador J. Guíe el cable del sensor de temperatura del
aire de admisión por encima del cable del
4. Cable del conjunto de la bobina del estátor acelerador en el bastidor y páselo por fuera
5. Brida del vehículo a través del orificio triangular del
6. Cable positivo de la batería bastidor.
7. Cable del motor de arranque K. Instale la brida en el orificio del apoyo de la
toma de aire dinámica.
8. Cable de la bobina del estátor
L. Instale el acoplador del sensor de tempera-
9. Mazo de cables (al rectificador/regulador) tura del aire de admisión en la nervadura del
10.Cable del contacto de posición del cambio de apoyo de la toma de aire dinámica.
marchas M. Instale la brida en el orificio de la parte infe-
11.Cable del interruptor del caballete lateral rior de la tapa del acoplador.
12.Cable del interruptor de nivel de aceite N. Fije el acoplador del interruptor principal a la
13.Fundas tapa del acoplador con la brida.
14.Cable de embrague O. Las posiciones de los cables en el lateral de
15.Acoplador del sensor de temperatura del aire la unidad del inmovilizador en relación al
de admisión cable del interruptor principal no importan.
16.Apoyo de la toma de aire dinámica P. Asegúrese de que el acoplador del interrup-
tor principal no sobresalga del extremo de la
17.Protector del mazo de cables esponja.
18.Tapa del acoplador Q. Alinee el protector del mazo de cables con el
19.Acoplador del interruptor principal 1 borde de la cinta de velcro y enróllelo. Sin
20.Acoplador del interruptor principal 2 embargo, la superficie de la cinta podría
sobresalir.
21.Esponja
R. Guíe el lado trasero del cable del sensor de
22.Borde de la esponja la rueda delantera del vehículo en conformi-
23.Sensor de la rueda delantera dad con el cable del interruptor principal.
S. No importa si el cable del interruptor de nivel
A. Guíe el tubo del sistema de inducción de aire de aceite y el cable del interruptor del caba-
(caja del filtro de aire a válvula de corte de llete lateral están situados en la parte supe-
aire) dentro del cable del acelerador. rior.
B. Guíe el tubo de vaciado del depósito de com- T. No importa si el tubo de vaciado del depósito
bustible/tubo respiradero del depósito de de combustible o el tubo respiradero del
combustible fuera del mazo de cables. Guíe- depósito de combustible están en la parte
los hacia el interior del tubo de freno. superior, sin embargo, asegúrese de que
C. Fije el cable del interruptor del caballete late- estos tubos no estén enrollados entre sí.
ral, el cable del conjunto de la bobina del
estátor, el cable del motor de arranque y el
cable del interruptor de nivel de aceite con la
brida. El orden de los cables no importa. Ali-
nee la brida con cinta en el cable del motor
de arranque. No corte el extremo de la brida
y oriéntela hacia delante.
D. Guíe el cable del contacto de posición del
cambio de marchas hacia el interior de la
barra de cambio.
E. Borde flexible del tubo
F. Alinee el cable del interruptor del caballete
lateral, el cable del interruptor de nivel de
aceite, el tubo de vaciado del depósito de
combustible y el tubo respiradero del depó-
sito de combustible con el extremo flexible
del tubo y, a continuación, instálelos. Oriente
la apertura de la brida hacia la parte trasera.
G. 30–50 mm (1.18–1.97 in)
H. Oriente los extremos del tubo de vaciado del
depósito de combustible y el tubo respiradero
del depósito de combustible tal y como se
indica en la ilustración.
2-50
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-51
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-52
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-53
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-54
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-55
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-56
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-57
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-58
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
Freno trasero
2-59
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Bastidor trasero
2. Sensor de la rueda trasera
3. Cable del sensor de la rueda trasera
4. Pinza de freno trasero
5. Tubo de freno trasero
6. Brida
7. Conjunto del basculante
2-60
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-61
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Mazo de cables
2. Caja de la batería
3. Tubo de freno (bomba de freno delantero a
unidad hidráulica)
4. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinzas del
freno delantero)
5. Tubo de freno (bomba de freno trasero a uni-
dad hidráulica)
6. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de
freno trasero)
7. Tapón
8. Cable del sensor de la rueda trasera
9. Soporte
2-62
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-63
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MANTENIMIENTO PERIÓDICO.......................................................................3-1
INTRODUCCIÓN........................................................................................3-1
1
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE EMISIONES ......................................................................3-1
CUADRO DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL................3-1
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ..............................3-4
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ..........................................................3-4
2
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA ...........................................3-5
COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL MOTOR .......................................3-8
SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA .........................3-8
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA..............................................................................................3-10
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DEL ESCAPE.................................3-10
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ................3-10
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA...........3-10
CAMBIAR ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE .......................................3-11
3
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MANETA DE EMBRAGUE...............3-11
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO ....................3-12
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ....................3-12
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO.....................................3-13
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO .......3-14
4
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO .........................................3-14
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO............3-14
5
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO .............3-15
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO...........................3-15
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (ABS).......................3-15
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS......................................................3-16
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ............................................3-16
6
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE RUEDA.............................3-18
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL BASCULANTE.........3-18
LUBRICACIÓN DEL PIVOTE DEL BASCULANTE..................................3-18
HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ....................................3-18
LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN..............................3-19
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ............................................................................................3-19
LUBRICACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ..........................3-20
COMPROBACIÓN DE LAS SUJECIONES DEL CHASIS .......................3-21
7
LUBRICACIÓN DE LA MANETA DE FRENO ..........................................3-21
LUBRICACIÓN DE LA MANETA DE EMBRAGUE ..................................3-21
ENGRASE DEL PEDAL ...........................................................................3-21
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO..........................................................3-21
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATERAL.....................................3-21
8
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL .................................................3-21
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL CABALLETE
LATERAL.................................................................................................3-22
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA............................3-22
AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..............3-22
9
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ...............................................................................................3-23
AJUSTE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO................3-23
COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y LA BARRA DE UNIÓN...3-24
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR......................3-24
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR .......................................................3-25
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR.........................3-26
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE .............................3-27
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN......................3-27
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ..............................................................3-28
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
DELANTERO...........................................................................................3-29
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO........3-30
COMPROBACIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES .........................3-30
COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL ACELERADOR ..............................3-30
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA.......................................3-31
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ...................................................3-31
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL FARO........................................3-31
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO.................................................................3-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20022
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30022
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Si cumple estos procedimientos de mantenimiento preventivo asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y reducirá la necesidad de llevar a cabo
trabajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran
en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos
de mantenimiento deben estar familiarizados con la totalidad de este capítulo.
• Cada año se debe llevar a cabo una inspección anual, a menos que se realice el mantenimien-
to por intervalos de kilómetros recorridos o, en el caso del Reino Unido, por intervalos de mi-
llas recorridas.
• A partir de 50000 km (30000 mi), repita los intervalos de mantenimiento partiendo de 10000 km (6000
mi).
• Los elementos marcados con un asterisco deben ser inspeccionados únicamente en su concesiona-
rio Yamaha, ya que requieren herramientas especiales e información y habilidades específicas.
SAS30614
• Compruebe el estado.
• Limpie y reajuste.
2 * Bujías
• Cambiar.
• Compruebe la holgura de la
3 * Válvulas válvula. Cada 40000 km (24000 mi)
• Ajustar.
SAS30615
• Compruebe el funciona-
2 Embrague miento.
• Ajustar.
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Compruebe el funciona-
miento, el nivel del líquido y el
vehículo para asegurarse de
3 * Freno delantero que no hay ninguna fuga.
• Compruebe el funciona-
miento, el nivel del líquido y el
vehículo para asegurarse de
4 * Freno trasero que no hay ninguna fuga.
• Compruebe la profundidad
del dibujo e inspeccione en
busca de daños.
8 * Neumáticos • Sustituya si es necesario.
• Compruebe la presión del
aire.
• Corrija si es necesario.
• Compruebe el funciona-
miento y asegúrese de que la
holgura no es excesiva.
10 * Basculante
• Lubrique con grasa de jabón
de litio. Cada 50000 km (30000 mi)
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Compruebe el funciona-
18 Caballete lateral miento.
• Lubrique con grasa de jabón
de litio.
• Compruebe el funciona-
20 * Horquilla delan- miento y asegúrese de que
tera
no hay fugas de aceite.
• Compruebe el funciona-
Conjunto del miento del amortiguador y
21 * amortiguador asegúrese de que no hay
fugas de aceite.
Barra de unión de • Compruebe el funciona-
la suspensión tra- miento.
22 * sera y puntos
pivotantes del
brazo de unión
• Cambiar.
23 Aceite del motor • Compruebe el nivel de aceite
y el vehículo por si hubiera
fugas.
Desplazamiento • Lubricar.
27 de piezas y cables
• Compruebe el funciona-
miento.
Puño del acelera- • Compruebe la holgura del
28 * puño del acelerador y ajústelo
dor si fuese necesario.
• Lubrique el alojamiento del
cable y del puño.
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está equipado con un elemento de papel desechable recubierto de
aceite, el cual no debe ser limpiado con aire comprimido ya que podría dañarse.
• Debe sustituir el elemento del filtro de aire con más frecuencia cuando conduzca en ambientes hú-
medos o zonas con mucho polvo.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe el nivel del líquido de frenos con regularidad, y corríjalo si fuese necesario.
• Sustituya los componentes internos de las bombas y pinzas del freno y cambie el líquido de frenos
cada dos años.
• Sustituya los tubos de freno cada cuatro años, o antes si están rotos o dañados.
3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30619
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá-
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE gina 4-1.
COMBUSTIBLE • Depósito de combustible
El procedimiento siguiente sirve para todos los Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
tubos de combustible, drenaje y respiraderos. en la página 7-1.
1. Extraer: • Caja del filtro de aire
• Sillín del conductor Consulte “CHASIS, GENERAL (2)” en la pá-
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá- gina 4-7.
gina 4-1. • Válvula de corte de aire
• Depósito de combustible Consulte “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AI-
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” RE” en la página 7-15.
en la página 7-1. 2. Extraer:
2. Comprobar: • Bobinas de encendido
• Tubo de combustible “1” • Bujías
• Tubo respiradero del depósito de combusti- SCA13320
ble “2”
• Tubo de vaciado del depósito de combustible Antes de extraer las bujías, elimine con aire
“3” comprimido la suciedad que se haya podido
Grietas/daños Cambiar. acumular en las cavidades de las mismas
Conexiones flojas Conectar correctamen- para evitar que caiga al interior de los cilin-
te. dros.
SCA14940
3. Comprobar:
Verifique que el tubo respiradero del depósi- • Tipo de bujías
to de combustible esté colocado correcta- Incorrecto Cambiar.
mente. Fabricante/modelo
NGK/CPR9EA9
Antes de extraer los tubos de combustible colo-
que unos trapos por debajo. 4. Comprobar:
• Electrodo “1”
Daños/desgaste Cambiar la bujía.
• Aislante “2”
1
2 Color anormal Cambiar la bujía.
El color normal es café mediano a claro.
3
5. Limpiar:
• Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
lico)
6. Medir:
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
3. Instalar: (con una galga de espesores de alambre)
• Depósito de combustible Fuera del valor especificado Volver a ajus-
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” tar la holgura.
en la página 7-1. Distancia entre electrodos de la
• Sillín del conductor bujía
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá- 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
gina 4-1.
SAS30620
3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1 2
3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Extraer:
• Si la holgura de la válvula es incorrecta, anote • Eje de levas
la medición.
• Mida la holgura de las válvulas en el siguiente • Consulte “EJES DE LEVAS” en la página 5-9.
orden. • Cuando vaya a desmontar la cadena de distri-
bución y los ejes de levas, sujete la cadena de
Secuencia de medición de la holgura de la distribución con un alambre para poder recu-
válvula perarla si se cae en el cárter.
Cilindro n.° 1 n.° 2 n.° 3 6. Ajustar:
• Holgura de la válvula
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Quite el taqué “1” y la pastilla de válvula “2”
con un lapidador de válvulas “3”.
A. Delantero
d. Para medir la holgura de las válvulas de los
otros cilindros, comenzando por el cilindro n.°
1 en PMS, gire el cigüeñal en sentido antiho-
Lapidador de válvulas
rario según se especifica en la tabla siguien-
90890-04101
te. Lapidador de válvulas
YM-A8998
3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
pastilla de válvula “2” para poder montarlos en nuación, seleccione la pastilla de válvula
el lugar correcto. adecuada.
Última cifra Valor redondeado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10
Gama de pastillas de
b. Calcule la diferencia entre la holgura de la válvula
N.° 150–240
válvula especificada y la holgura de la válvula
medida. Grosor de pastillas de 1.50–2.40 mm
válvula (0.0590–0.0944 in)
Ejemplo:
Holgura de la válvula especificada = 0.11– 25 grosores en incre-
Pastillas de válvula dis-
0.20 mm (0.004–0.008 in) mentos de 0.05 mm
ponibles
(0.002 in)
Holgura de la válvula medida = 0.25 mm
(0.010 in) Ejemplo:
0.25 mm (0.010 in)–0.20 mm (0.008 in) = Número de pastilla de válvula = 163
0.05 mm (0.002 in) Valor redondeado = 165
c. Compruebe el grosor de la pastilla de válvula Número de nueva pastilla de válvula = 165
actual. f. Instale la nueva pastilla de válvula “1” y el ta-
qué “2”.
El grosor “a” de cada pastilla de válvula está
marcado en centésimas de milímetros en el lado • Lubrique la pastilla de válvula con aceite de di-
que está en contacto con el taqué. sulfuro de molibdeno.
Ejemplo: • Lubrique el taqué (lado superior) con aceite de
Si la pastilla de válvula está marcada con disulfuro de molibdeno.
“158”, el grosor de la pastilla es de 1.58 mm • Lubrique el taqué (lado exterior) con aceite del
(0.062 in). motor.
• Instale el taqué y la pastilla de válvula en el lu-
gar correcto.
• El taqué debe girar suavemente cuando se
hace girar con la mano.
3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Perno de la tapa del eje de levas
a. Conecte la herramienta de diagnóstico
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Yamaha.
T.
R.
3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
4. Instalar:
• Vacuómetro “1” Ralentí del motor
1100–1300 r/min
Vacuómetro
90890-03094 b. Usando el cuerpo de la mariposa que posee
Vacuummate el tornillo de aire de derivación “1” con una
YU-44456 marca de pintura blanca como estándar,
ajuste los otros cuerpos de mariposa girando
su tornillo de aire de derivación hacia dentro
1 o hacia afuera.
SCA21300
3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Pare el motor y retire los instrumentos de me- volumen del gas del escape.
dición. • Para ajustar el volumen de gas del escape,
3. Instalar: use el modo de ajuste de CO de la herramienta
• Tapones de diagnóstico Yamaha. Para obtener más in-
4. Instalar: formación, consulte el manual de funciona-
• Caja del filtro de aire miento de la herramienta de diagnóstico
Consulte “CHASIS, GENERAL (2)” en la pá- Yamaha.
gina 4-7.
1. Conecte la herramienta de diagnóstico
• Depósito de combustible
Yamaha en el acoplador. Para más informa-
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
ción acerca de la conexión de la herramienta
en la página 7-1.
de diagnóstico Yamaha, consulte “HERRA-
• Sillín del conductor
MIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá-
página 8-36.
gina 4-1.
5. Ajustar: Herramienta de diagnóstico
• Juego libre del puño del acelerador Yamaha USB
Consulte “COMPROBACIÓN DEL PUÑO 90890-03250
DEL ACELERADOR” en la página 3-30. Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
Juego libre del puño del acelera- 90890-03252
dor
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) SAS30627
3. Instalar:
• Cuerpos de mariposa
Consulte “CUERPOS DE LA MARIPOSA” en
la página 7-4. a
1
SAS30799
3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3. Instalar: SCA20710
CAMBIAR ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
1. Extraer: mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
• Sillín del conductor afectará a la sincronización de los cuerpos
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá- de mariposas y provocará una disminución
gina 4-1. de las prestaciones del motor y el recalenta-
• Depósito de combustible miento del mismo.
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-1. Cuando instale el elemento del filtro de aire en
2. Extraer: la tapa de la caja del filtro de aire, asegúrese de
• ECU (unidad de control del motor) “1” que las superficies de sellado estén perfecta-
• Tapa de la caja del filtro de aire “2” mente alineadas para evitar posibles fugas de
Consulte “CHASIS, GENERAL (2)” en la pá- aire.
gina 4-7.
5. Instalar:
1 • Depósito de combustible
a2 Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-1.
• Sillín del conductor
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá-
gina 4-1.
SAS30629
2. Ajustar:
• Holgura de la maneta de embrague
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
4. Instalar: Lado del manillar
• Elemento del filtro de aire a. Gire el perno de ajuste “1” en la dirección “a”
• Tapa de la caja del filtro de aire o “b” hasta obtener la holgura de la maneta
• ECU (unidad de control del motor) de embrague especificada.
3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Dirección “a”
La holgura de la maneta de embrague
aumenta. b a 2
Dirección “b”
La holgura de la maneta de embrague
disminuye.
1
a ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30801
Freno delantero
Líquido de frenos especificado
DOT 4
Freno trasero
Líquido de frenos especificado
DOT 4
3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30630
a
Posición n° 1
La distancia “a” es la más grande.
Posición n° 5
La distancia “a” es la más pequeña.
A. Freno delantero
B. Freno trasero
SWA13090
3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30633
freno puede indicar la presencia de aire en el
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
FRENO DELANTERO debe eliminar el aire purgando el sistema de
El procedimiento siguiente es aplicable a todas frenos. La presencia de aire en el sistema de
las pastillas de freno. freno reducirá considerablemente la capaci-
1. Accione el freno. dad de frenada.
2. Comprobar:
SCA13510
• Pastilla de freno delantero
Los indicadores de desgaste “1” casi tocan el
disco de freno Sustituir las pastillas de fre- Después de ajustar la posición del pedal de
no en conjunto. freno, verifique que el freno no arrastre.
Consulte “FRENO DELANTERO” en la pági-
na 4-25.
2
b
c 1
a
1 1 d
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
SAS30631
• Interruptor de la luz de freno trasero
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO
Consulte “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE
1. Ajustar:
LA LUZ DE FRENO TRASERO” en la página
• Posición del pedal de freno
3-30.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”. SAS30634
SWA17030
3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30635 SWA16530
3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1
Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos.
A. Delantero ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
B. Trasero
SAS30638
d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci- COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS
piente. El procedimiento siguiente sirve para las dos
e. Accione lentamente el freno varias veces. ruedas.
f. Apriete completamente la maneta de freno o 1. Comprobar:
pise a fondo el pedal de freno y manténgalo • Rueda
en esa posición. Daños/descompensación Cambiar.
g. Afloje el tornillo de purga. SWA13260
3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
prevista de conducción.
• La sobrecarga del vehículo puede dañar Después de realizar pruebas exhaustivas,
los neumáticos y provocar un accidente o Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
lesiones. este modelo los neumáticos que se mencio-
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO. nan a continuación. Los neumáticos delante-
ro y trasero deben ser siempre de la misma
Presión de aire del neumático (me- marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
dida en neumáticos en frío) cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
Hasta 90 kg (198 lb) de carga rísticas de manejabilidad si se utiliza una
Delantero combinación de neumáticos no aprobada
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) por Yamaha para este vehículo.
Trasero
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) Neumático delantero
90 kg (198 lb) de carga - carga Tamaño
máxima 120/70 ZR17 M/C (58W)
Delantero Fabricante/modelo
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) BRIDGESTONE/S20F
Trasero Fabricante/modelo
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) DUNLOP/D214F
Carga máxima
174 kg (384 lb)
* Peso total del conductor, pasajero, equi- Neumático trasero
paje y accesorios Tamaño
180/55 ZR17M/C (73W)
2. Comprobar: Fabricante/modelo
• Superficies del neumático BRIDGESTONE/S20R
Daños/desgaste Cambiar el neumático. Fabricante/modelo
SWA13190
DUNLOP/D214
3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30641
1. Coloque la caja de cambios en la posición de
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE punto muerto.
RUEDA 2. Comprobar:
El procedimiento siguiente es aplicable a todos • Holgura de la cadena de transmisión “a”
los cojinetes de rueda. Fuera del valor especificado Ajustar.
1. Comprobar:
• Cojinetes de rueda Juego de la cadena de transmi-
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA sión (Soporte de mantenimiento)
DELANTERA” en la página 4-10 y “COM- 5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
PROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en Juego de la cadena de transmi-
la página 4-21. sión (Caballete lateral)
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
SAS30802 Límite
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 25.0 mm (0.98 in)
DEL BASCULANTE
1. Comprobar:
• Funcionamiento de basculante
El basculante no funciona correctamente
Comprobar el basculante.
Consulte “BASCULANTE” en la página 4-85.
2. Comprobar: a
• Holgura excesiva de basculante
Consulte “BASCULANTE” en la página 4-85.
SAS30643
3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30803
LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
La cadena de transmisión consta de muchas
piezas que interactúan entre sí. Si no se realiza
un mantenimiento adecuado de la cadena de
transmisión, se desgastará rápidamente. Por lo
1 tanto, la cadena de transmisión debe ser revisa-
da, especialmente al usar el vehículo en zonas
polvorientas.
Este vehículo posee una cadena de transmisión
2. Ajustar:
con pequeñas juntas tóricas de goma entre
• Holgura de la cadena de transmisión
cada placa lateral. La limpieza al vapor o el lava-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
do a alta presión, determinados disolventes y el
a. Afloje ambas contratuercas “1”.
uso de escobillas duras pueden dañar dichas
b. Gire ambos pernos de ajuste “2” en la direc-
juntas tóricas. Por consiguiente, utilice única-
ción “a” o “b” hasta obtener la holgura de la
mente queroseno para limpiar la cadena de
cadena de la transmisión especificada.
transmisión. Seque la cadena de transmisión y
Dirección “a” lubríquela en su totalidad con aceite del motor o
Se aprieta la cadena de transmisión. un lubricante para cadenas adecuado para ca-
Dirección “b” denas provistas de juntas tóricas. No utilice nin-
Se afloja la cadena de transmisión. gún otro lubricante en la cadena de transmisión,
ya que puede contener disolventes que podrían
dañar las juntas tóricas.
1 a Lubricante recomendado
2 Lubricante de cadenas apto
para cadenas de junta tórica
SAS30645
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
b COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
d. Apriete las contratuercas con el par especifi- quilla delantera y balancee la horquilla delan-
cado. tera suavemente.
Agarrotamiento/holgura Ajuste la columna
Contratuerca del perno de ajuste
de la dirección.
del tensor de la cadena
3. Extraer:
T.
• Soporte superior
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Ajustar:
• Columna de la dirección
3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Tuerca anular inferior (par de
a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la tuer-
apriete inicial)
ca anular superior “2” y la arandela de goma
T.
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
R.
“3”.
d. Compruebe si la columna de la dirección está
floja o se agarrota girando por completo la
horquilla delantera en ambas direcciones. Si
nota agarrotamiento, extraiga el soporte infe-
rior y compruebe los cojinetes superior e in-
ferior.
Consulte “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en la página 4-77.
e. Instale la arandela de goma “7”.
f. Instale la tuerca anular superior “8”.
b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y, a conti- g. Apriete a mano la tuerca anular superior y
nuación, apriétela al par especificado con luego alinee las ranuras de ambas tuercas
una llave para tuercas de dirección “5”. anulares. Si es preciso, sujete la tuerca anu-
lar inferior y apriete la tuerca anular superior
• Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la hasta que las ranuras queden alineadas.
llave para tuercas de dirección. h. Instale la arandela de seguridad “9”.
• Mueva la dirección hacia la izquierda y hacia la
derecha un par de veces para comprobar que Asegúrese de que las pestañas de la arandela
se mueve sin problemas. de seguridad “a” se asienten correctamente en
las ranuras de la tuerca anular “b”.
• Cojinete superior
c. Afloje la tuerca anular inferior “6” completa- • Cojinete inferior
mente y, a continuación, apriétela al par es- • Aro de cojinete
pecificado.
SWA13140
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
No apriete en exceso la tuerca anular infe-
rior.
3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS31186
SAS30649
La posición del pedal de cambio viene determi- c. Apriete las dos contratuercas.
nada por la longitud de la barra de cambio insta- d. Verifique que la longitud montada de la barra
lada. de cambio se encuentre dentro del valor es-
pecificado.
1. Medir:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Longitud de barra de cambio instalada “a”
Incorrecto Ajustar. SAS30650
3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30653
SAS30806
3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Dirección “a”
La amortiguación en extensión aumenta
Sujete firmemente el vehículo de modo que
(la suspensión es más dura).
Dirección “b” no se pueda caer.
La amortiguación en extensión disminu- Precarga del muelle
ye (la suspensión es más suave). SCA13590
3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2
1
3 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a
SAS30809
3 2 1
7 6 5 4 b COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y
4 LA BARRA DE UNIÓN
Consulte “COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE
UNIÓN Y LA BARRA DE UNIÓN” en la página
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 4-83.
Amortiguación en extensión SAS30656
SCA13590
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
DEL MOTOR
No sobrepase nunca la posición de ajuste 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
máxima o mínima. zontal.
1. Ajustar:
• Amortiguación en extensión • Sitúe el vehículo en un soporte de manteni-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ miento.
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” • Asegúrese de que el vehículo se encuentre en
o “b”. posición vertical.
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
Dirección “a”
minutos y luego párelo.
La amortiguación en extensión aumenta
(la suspensión es más dura). 3. Comprobar:
Dirección “b” • Nivel del aceite del motor
La amortiguación en extensión disminu- El nivel del aceite del motor debe encontrar-
ye (la suspensión es más suave). se entre la marca de nivel mínimo “a” y la
marca de nivel máximo “b”.
Debajo de la marca de nivel mínimo Aña-
Amortiguación en extensión dir aceite del motor recomendado hasta el ni-
Mínimo (suave) vel correcto.
3 clic(s) en la dirección “b”*
Estándar
1 1/2 giro(s) en la dirección “b”*
Máximo (dura)
Con el tornillo de ajuste total-
mente girado en la dirección “a” b
* Con el tornillo de ajuste totalmente girado a
en la dirección “a”
3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Marca recomendada
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE 1
10W-40
Calidad de aceite de motor reco-
mendado
API servicio tipo SG o superior,
norma JASO MA
SCA13361
3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30810
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Tornillo de vaciado del aceite del Cuando el motor está frío el aceite es más
motor viscoso y la presión del mismo aumenta. Por
T.
8. Instalar:
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor
(junto con la junta tórica New )
9. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. 4. Instalar:
10.Comprobar: • Manómetro “1”
• Motor • Adaptador de presión de aceite H “2”
(para fugas de aceite del motor)
11.Comprobar: Manómetro
• Nivel del aceite del motor 90890-03153
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE Manómetro
YU-03153
ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
Adaptador de presión de aceite H
90890-03139
3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
5. Medir:
• Presión de aceite
(en las condiciones siguientes)
b
Presión de aceite (en caliente)
230.0 kPa/5000 r/min (2.30 SCA21281
6. Instalar: SAS30812
3-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Extraer:
• Perno del depósito de refrigerante “1”
1 • Cubierta del depósito de líquido refrigerante
“2”
• Depósito de refrigerante “3”
• Collares “4”
8
1
3
4
7
3 4
2
5 1
2
3. Extraer:
6 • Tapón del depósito de refrigerante “1”
4
SAS30813
6. Vaciar:
• Refrigerante
2 1
(desde el motor y del radiador)
7. Instalar:
• Perno de vaciado de la bomba de agua
3 • Arandela de cobre New
3-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
T.
R.
• Sistema de refrigeración 11.Llenar:
(con la cantidad especificada del refrigerante • Depósito de refrigerante
recomendado) (con refrigerante del tipo recomendado hasta
Anticongelante recomendado la marca de nivel máximo “a”)
Anticongelante de alta calidad de
glicol etileno con inhibidores de
corrosión para motores de alumi-
a
nio
Relación de mezcla
1 : 1 (anticongelante : agua)
Radiador (incluidas todas las ru-
tas)
1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)
Depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 12.Instalar:
• Tapón del depósito de refrigerante
Notas sobre la manipulación del refrigerante 13.Arranque el motor, deje que se caliente unos
El refrigerante es potencialmente nocivo y minutos y luego párelo.
debe manipularse con especial cuidado. 14.Comprobar:
SWA13040 • Nivel de refrigerante
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve- REFRIGERANTE” en la página 3-27.
selos con agua abundante y consulte a un
médico. Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
• Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela pere unos minutos hasta que el refrigerante se
rápidamente con agua y seguidamente con haya asentado.
agua y jabón.
• Si ingiere refrigerante, provoque el vómito SAS30814
3-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30659
1. Comprobar:
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE • Cable exterior
FRENO TRASERO Daños Cambiar.
2. Comprobar:
El interruptor de la luz de freno trasero se accio- • Funcionamiento de cable
na con el movimiento del pedal de freno. El inte- Movimiento brusco Lubricar.
rruptor de la luz de freno trasero está
correctamente ajustado cuando la luz de freno Lubricante recomendado
se enciende justo antes de que se inicie el efec- Aceite del motor o lubricante de
to de la frenada. cable adecuado
1. Comprobar:
• Tiempo de funcionamiento de la luz de freno Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
trasero unas gotas de lubricante en la funda del cable o
Incorrecto Ajustar. utilice un engrasador adecuado.
2. Ajustar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno SAS30815
trasero COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ACELERADOR
a. Sujete el cuerpo principal “1” del interruptor 1. Comprobar:
de la luz de freno trasero de forma que no • Cables del acelerador
gire y gire la tuerca de ajuste “2” en la direc- Daños/deterioros Cambiar.
ción “a” o “b” hasta que la luz de freno trasero • Instalación del cable del acelerador
se encienda en el momento adecuado. Incorrecto Vuelva a instalar los cables del
acelerador.
Dirección “a” Consulte “MANILLAR” en la página 4-61.
La luz de freno se enciende más rápido. 2. Comprobar:
Dirección “b”
• Movimiento del puño del acelerador
La luz de freno se enciende después.
Movimiento brusco Lubricar o cambiar
la(s) pieza(s) defectuosas.
Lubricante recomendado
Lubricante de cable adecuado
2 1
a b
Con el motor parado, gire lentamente el puño
del acelerador y suéltelo. Verifique que el puño
del acelerador gire con suavidad y retorne co-
rrectamente al soltarlo.
Repita esta comprobación con el manillar girado
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ completamente a la izquierda y a la derecha.
SAS30660
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS • Juego libre del puño del acelerador “a”
CABLES Fuera del valor especificado Ajustar.
El procedimiento siguiente sirve para todos los Juego libre del puño del acelera-
cables interiores y exteriores. dor
SWA13270
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
Si el cable exterior está dañado, el conjunto
del cable se puede corroer y obstaculizar su
movimiento. Sustituya los cables exteriores
e interiores dañados lo antes posible.
3-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Dirección “a”
El juego libre del puño del acelerador
2
aumenta.
Dirección “b”
El juego libre del puño del acelerador
disminuye.
1 2
3
3
2. Desconectar:
a • Acoplador del faro “1”
d. Apriete la contratuerca.
e. Desplace la cubierta de goma a su posición
original.
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA
Consulte “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
3-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1
1
4. Desenganchar: 10.Instalar:
• Portalámparas del faro “1” • Unidad del faro “1”
5. Extraer:
• Bombilla del faro “2” Instale la unidad del faro tal y como se muestra.
1
2
SWA13320
11.Instalar:
La bombilla del faro se calienta mucho; por • Pernos de la cubierta lateral de la unidad del
tanto, mantenga los productos inflamables y faro
las manos alejados de ella hasta que se haya Perno de la cubierta lateral de la
enfriado. unidad del faro (lado izquierdo y
T.
lado derecho)
R.
6. Instalar:
• Bombilla del faro New 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Fije la nueva bombilla del faro con el porta- SAS30664
lámparas del faro. AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
SCA13690
1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
del faro para no mancharla de grasa, ya que
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
de lo contrario la transparencia del cristal, la
o “b”.
duración de la bombilla y su intensidad lumi-
nosa se verán negativamente afectadas. Si Dirección “a”
se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien El haz del faro se eleva.
con un paño humedecido con alcohol o qui- Dirección “b”
taesmaltes. El haz del faro baja.
7. Enganchar:
• Portalámparas del faro
8. Instalar:
• Tapa de la bombilla del faro
9. Conectar:
• Acoplador del faro “1”
3-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
a
1
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Haz del faro (horizontalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Dirección “b”
El haz del faro se mueve hacia la dere-
cha.
Dirección “c”
El haz del faro se mueve hacia la izquier-
da.
b
1
c
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-34
CHASIS
1
INSTALACIÓN DE LAS TOMAS DE AIRE DINÁMICAS............................4-5
INSTALACIÓN DE LOS MUELLES DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE .........................................................................................4-5
5
EXTRACCIÓN DE LA RUEDA TRASERA ...............................................4-20
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ..............................................4-20
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA.........................................4-21
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA.......4-21
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
TRASERA................................................................................................4-21
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA .....................................................4-21
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA Y DEL
ROTOR DEL SENSOR ...........................................................................4-22
6
AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA ....4-22
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
(DISCO DE FRENO TRASERO) .............................................................4-22
MANILLAR .....................................................................................................4-61
DESMONTAJE DEL MANILLAR ..............................................................4-62
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR.........................................................4-62
INSTALACIÓN DEL MANILLAR...............................................................4-62
HORQUILLA DELANTERA............................................................................4-65
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA....4-68
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA .....4-68
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ...........................................................................................4-69
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ............4-70
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ....4-76
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.....................................................................4-77
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ............................................4-79
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.....................4-79
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN...........................4-80
SAS20026
3
2
6
4
4-1
CHASIS, GENERAL (1)
2
4
8
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)
6 7
4-2
CHASIS, GENERAL (1)
8
2
5
6
1
4-3
CHASIS, GENERAL (1)
4-4
CHASIS, GENERAL (1)
SAS31332
T.
R.
1. Extraer:
• Toma de aire dinámica (izquierda) “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ b d
b
a. Retire el perno de la toma de aire dinámica
“2” y las fijaciones rápidas “3”.
b. Extraiga la toma de aire dinámica de las zo-
nas “a” indicadas.
c
a
1
3
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Toma de aire dinámica (derecha) “1”
2 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca el saliente “a” de la toma de aire
1 a dinámica en el aislador “b” e introduzca el sa-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ liente “c” de la toma de aire dinámica en el
2. Extraer: orificio “d”.
• Toma de aire dinámica (derecha) “1” b. Instale el perno de la toma de aire dinámica y
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
la fijación rápida y, a continuación, apriete los
a. Retire el perno de la toma de aire dinámica pernos al par especificado.
“2” y las fijaciones rápidas “3”. Perno de la toma de aire dinámica
b. Extraiga la toma de aire dinámica de las zo- 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
T.
d
b b
c
2
a
a 1 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31333 SAS31334
4-5
CHASIS, GENERAL (1)
a
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Muelle del depósito de combustible (dere-
cha) “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el orificio “a” del muelle del depósito
de combustible en el saliente “b” del apoyo
de la toma de aire dinámica.
a
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-6
CHASIS, GENERAL (2)
SAS20155
(3) 8
(3)
(10)
4-7
RUEDA DELANTERA
SAS20028
RUEDA DELANTERA
Extracción de la rueda delantera y los discos de freno
35 Nm (3.5 m • kgf, 25 ft • Ibf)
4 6
LT 5
(5)
35 Nm (3.5 m • kgf, 25 ft • Ibf)
9 18 Nm (1.8 m • kgf, 13 ft • Ibf)
LT
10
7 (5)
18 Nm (1.8 m • kgf, 13 ft • Ibf)
10 8
Orden Trabajo/Piezas para desmontar Cant. Observaciones
1 Pinza del freno delantero 2
Sujeción del cable del sensor de la rueda delan-
2 1
tera
3 Protector del sensor de la rueda delantera 1
4 Sensor de la rueda delantera 1
5 Remache extraíble del eje de la rueda 1 Aflojar.
6 Eje de la rueda 1
7 Rueda delantera 1
8 Collar 1
9 Caja del sensor de la rueda delantera 1
10 Disco de freno delantero 2
4-8
RUEDA DELANTERA
1
2
(3)
3
LT
3
2
4-9
RUEDA DELANTERA
SAS31148 SAS31149
Mantenga los imanes (incluidos los disposi- • No deje caer el rotor del sensor de la rueda
tivos de retirada de las herramientas magné- ni lo someta a impactos.
ticas, destornilladores magnéticos, etc.) • Si el rotor del sensor de la rueda entra en
alejados del sensor de la rueda delantera contacto con disolvente, límpielo inmedia-
“1”, ya que el sensor de la rueda se podría tamente.
dañar, lo que provocaría un funcionamiento 1. Extraer:
incorrecto del ABS. • Juntas de aceite
• Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda de-
lantera.
b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un des-
tornillador de cabeza plana.
4-10
RUEDA DELANTERA
SWA13460
SAS31150
4-11
RUEDA DELANTERA
SCA17200
1. Comprobar:
• Sensor de la rueda delantera “1”
Grietas/dobleces/distorsión Cambiar.
Cambie los pernos del rotor del sensor de la
Polvo de hierro/suciedad Limpiar.
rueda por pernos nuevos.
A
2. Comprobar:
• Rotor del sensor de la rueda delantera “1”
Grietas/daños/arañazos Cambiar el rotor
del sensor de la rueda delantera.
3. Medir: Polvo de hierro/suciedad/solvente Lim-
• Descentramiento del rotor del sensor de la piar.
rueda
Fuera del valor especificado Corregir el • El rotor del sensor de la rueda está instalado
descentramiento del rotor del sensor de la en la cara interior del cubo de la rueda.
rueda o sustituir el rotor del sensor de la rue- • Durante la limpieza del rotor del sensor de la
da. rueda, tenga cuidado de no dañar la superficie
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR del rotor del sensor.
DE LA RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR
DEL SENSOR” en la página 4-12.
Límite de descentramiento del ro-
tor del sensor de la rueda
0.25 mm (0.01 in)
4-12
RUEDA DELANTERA
T.
1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
R.
LOCTITE®
SCA17200
4-13
RUEDA DELANTERA
4. Comprobar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones que
se muestran.
3. Ajustar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
b. Si la rueda delantera no permanece inmóvil
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
en todas las posiciones, equilíbrela de nue-
a. Coloque un contrapeso del eje del compen-
vo.
sador “1” en la llanta exactamente en el lado
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
opuesto del punto pesado “X”.
SAS31327
Comience con el peso más ligero. INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
(DISCOS DE FRENO DELANTERO)
1. Instalar:
• Discos del freno delantero
Perno del disco de freno delante-
ro
T.
LOCTITE®
SCA19150
b. Gire la rueda delantera 90 de forma que el Cambie los pernos del disco de freno por
punto pesado quede situado como se mues- pernos nuevos.
tra.
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.
4-14
RUEDA DELANTERA
4. Instalar:
• Collar 6. Instalar:
• Caja del sensor de la rueda delantera • Sensor de la rueda delantera
• Rueda delantera • Protector del sensor de la rueda delantera
• Eje de la rueda
Perno del sensor de la rueda de-
Alinee la ranura “a” del alojamiento del sensor lantera
T.
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
R.
con la proyección “b” de la horquilla delantera
Perno del protector del sensor de
antes de ensamblar.
la rueda delantera
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
a
SCA21020
Remache extraíble del eje de la (entre el rotor del sensor de la rueda “1” y el
R.
4-15
RUEDA DELANTERA
Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9
1 2
8. Instalar:
• Pinzas del freno delantero
• Sujeción del cable del sensor de la rueda de-
lantera
Perno de la pinza del freno delan-
tero
T.
SWA13500
4-16
RUEDA TRASERA
SAS20029
RUEDA TRASERA
Extracción de la rueda trasera
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)
1
150 Nm (15 m • kgf, 108 ft • Ibf) 10
8
4
5
3 2 2 3
7
4-17
RUEDA TRASERA
LT
3
2
11 10
9
8 (6)
7
6
4
4-18
RUEDA TRASERA
(3) 1
LT
2
5
4-19
RUEDA TRASERA
SAS30910
3. Aflojar:
EXTRACCIÓN DE LA RUEDA TRASERA • Contratuercas “1”
SCA21390
• Pernos de ajuste “2”
Mantenga los imanes (incluidos los disposi-
tivos de retirada de las herramientas magné-
ticas, destornilladores magnéticos, etc.) 1
alejados del sensor de la rueda trasera “1”,
ya que el sensor de la rueda se podría dañar,
lo que provocaría un funcionamiento inco-
rrecto del ABS. 2
1 4. Extraer:
• Tuerca del eje de la rueda “1”
• Arandela
• Eje de la rueda “2”
• Rueda trasera
• Soporte de la pinza de freno
SCA21400
4-20
RUEDA TRASERA
1 2 2
SAS30161
4-21
RUEDA TRASERA
1. Instalar: 1. Ajustar:
• Cojinetes de rueda New • Balance estático de rueda trasera
• Junta de aceite New Consulte “AJUSTE DEL EQUILIBRADO ES-
Consulte “MONTAJE DE LA RUEDA DE- TÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA” en la
LANTERA” en la página 4-11. página 4-13.
SAS31156 SAS31157
• Los componentes del ABS han sido objeto Perno del disco de freno trasero
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
T.
LOCTITE®
R.
ben manipularse con cuidado. Manténga-
los alejados de toda suciedad y no los SCA19150
exponga a golpes.
• El sensor de la rueda trasera no se puede
Cambie los pernos del disco de freno por
desarmar. No intente desarmarlo. Si está
pernos nuevos.
averiado, cámbielo por uno nuevo.
• Mantenga cualquier tipo de imanes (herra-
mientas con captadores magnéticos, des- Apriete los pernos del disco de freno por etapas
tornilladores magnéticos, etc.) alejados del y en zigzag.
sensor de la rueda trasera o del rotor del
sensor.
• No deje caer ni golpee el sensor de la rueda
o el rotor del sensor.
1. Comprobar:
• Sensor de la rueda trasera
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR
DE LA RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR
DEL SENSOR” en la página 4-12.
2. Comprobar:
• Rotor del sensor de la rueda trasera
2. Comprobar:
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR
• Disco de freno trasero
DE LA RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR
Consulte “COMPROBACIÓN DEL DISCO
DEL SENSOR” en la página 4-12.
DE FRENO TRASERO” en la página 4-44.
3. Medir:
3. Lubricar:
• Descentramiento del rotor del sensor de la
• Labios de la junta de aceite
rueda
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR Lubricante recomendado
DE LA RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR Grasa de jabón de litio
DEL SENSOR” en la página 4-12.
4. Instalar:
SAS30164
• Collares
AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE
• Soporte de la pinza de freno
LA RUEDA TRASERA
• Rueda trasera
• Bloques de ajuste
• Después de cambiar el neumático, la rueda o
• Eje de la rueda
ambas cosas, debe ajustar el equilibrio estáti-
• Arandela
co de la rueda trasera.
• Tuerca del eje de la rueda
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera
con el disco de freno y el cubo motor de la rue-
• No instale la pinza de freno.
da trasera montados.
• Alinee el saliente “a” del basculante con la ra-
4-22
RUEDA TRASERA
T.
Perno de la pinza de freno trasero
R.
delantera del vehículo. (delantero)
27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno trasero
(trasero)
22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
LOCTITE®
a
SWA13500
b
1
a
A. Lado izquierdo 2
B. Lado derecho
5. Instalar:
• Pinza de freno trasero 8. Instalar:
• Pernos de la pinza de freno trasero • Sensor de la rueda trasera
6. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión Perno del sensor de la rueda tra-
Consulte “HOLGURA DE LA CADENA DE sera
T.
4-23
RUEDA TRASERA
Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9
a 2
4-24
FRENO DELANTERO
SAS20030
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
5
4 3
2 1
4-25
FRENO DELANTERO
10
1.0 Nm (0.10 m • kgf, 0.72 ft • Ibf)
1
2
4 6
8
S
7
9
5
4-26
FRENO DELANTERO
BF
2
BF
4-27
FRENO DELANTERO
4
3
2
1
4-28
FRENO DELANTERO
3
4
2 1 S
6
5 7
6
S
BF
6 7
7
5
7
BF 6 S
4-29
FRENO DELANTERO
SAS30168
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTRODUCCIÓN
SWA14101
a. Sitúe el vehículo en un soporte de manteni-
miento de forma que la rueda delantera esté
Rara vez es necesario desmontar los compo- elevada.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte b. Antes de medir el descentramiento del disco
siempre estas medidas preventivas: de freno, gire el manillar a la izquierda o a la
• No desarme nunca los componentes del derecha para verificar que la rueda delantera
freno salvo que sea imprescindible. no se mueve.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- c. Desmonte la pinza de freno.
tema de freno hidráulico, se deberá desar- d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo recto
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, contra la superficie del disco de freno.
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- e. Mida la desviación 1.5 mm (0.06 in) por de-
pués de volverlo a armar. bajo del borde del disco de freno.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
graves. 4. Medir:
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Grosor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS Mida el grosor del disco de freno en varios
OJOS: puntos.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado Cambiar.
acudir a un médico inmediatamente.
Límite de espesor del disco de
SAS30169
freno
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE 4.0 mm (0.16 in)
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para los dos
discos de freno.
1. Extraer:
• Rueda delantera
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pági-
na 4-8.
2. Comprobar:
• Disco de freno delantero
Daños/gripado Cambiar.
3. Medir:
• Descentramiento del disco de freno 5. Ajustar:
Fuera del valor especificado Corregir el • Descentramiento del disco de freno
descentramiento del disco de freno o cam- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
biar el disco de freno. a. Desmonte el disco de freno.
b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
Límite de descentramiento del c. Monte el disco de freno.
disco de freno (medición corres-
pondiente a la rueda)
0.10 mm (0.0039 in)
4-30
FRENO DELANTERO
3
LOCTITE®
SCA19150
2. Extraer:
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
• Pastillas de freno “1”
y en zigzag.
3. Medir:
d. Mida el descentramiento del disco de freno. • Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
e. Si está fuera del valor especificado, repita la Fuera del valor especificado Cambiar las
operación de ajuste hasta corregir el descen- pastillas de freno en conjunto.
tramiento del disco de freno.
f. Si no puede corregir el descentramiento del Espesor del forro de la pastilla de
disco de freno al límite especificado, sustitu- freno
4.5 mm (0.18 in)
ya el disco de freno.
Límite
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
0.5 mm (0.02 in)
6. Instalar:
• Rueda delantera
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pági-
na 4-8.
SAS30170 a
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno.
4-31
FRENO DELANTERO
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
otro extremo del tubo en un recipiente abier- LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.
to.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto-
nes de la pinza de freno hacia esta con el de-
do.
1
2
a
8. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Sensación suave o esponjosa Purgue el
sistema de frenos.
c. Apriete el tornillo de purga. Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO (ABS)” en la página 3-15.
Tornillo de purga de la pinza de
freno SAS30724
DELANTERO
d. Instale las pastillas de freno y el muelle de la El procedimiento siguiente sirve para las dos
pastilla de freno. pinzas de freno.
La flecha “a” del muelle de la pastilla de freno Antes de desmontar la pinza de freno, drene el
debe apuntar en la dirección de rotación del dis- líquido de frenos de todo el sistema de frenos.
co. 1. Extraer:
• Pernos de unión del tubo de freno “1”
• Juntas del tubo de freno “2”
• Tubos de freno “3”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar: 1
• Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno
• Pinza del freno delantero
Perno de la pinza del freno delan- 2
tero
T.
7. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
Añadir líquido de frenos del tipo especificado
hasta el nivel correcto.
4-32
FRENO DELANTERO
pinza de freno.
3
d. Repita la operación anterior para extraer de
la pinza de freno los pistones del lado dere-
cho.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
SAS30173
1. Comprobar:
• Pistones de la pinza de freno “1”
Óxido/arañazos/desgaste Cambiar los
2 2 pistones de la pinza de freno.
• Cilindros de la pinza de freno “2”
Arañazos/desgaste Cambiar el conjunto
3 3 de la pinza de freno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Cuerpo de la pinza de freno “3”
a. Sujete los pistones de la pinza de freno del Grietas/daños Cambiar el conjunto de la
lado derecho con un trozo de madera “a”. pinza de freno.
b. Aplique aire comprimido por la abertura del • Conductos de entrega de líquido de frenos
racor del tubo de freno “b” para forzar los pis- (cuerpo de la pinza de freno)
tones del lado izquierdo de la pinza de freno. Obstrucción Soplar con aire comprimido.
SWA17060 SWA13611
• No trate nunca de extraer los pistones de la Siempre que desarme una pinza de freno,
pinza de freno empujándolos. cambie las juntas antipolvo y las juntas de
• No afloje los pernos “4”. pistón.
3
4
2
1 1
a b
4-33
FRENO DELANTERO
SAS30174
tero
T.
4-34
FRENO DELANTERO
4-35
FRENO DELANTERO
SAS30181
T.
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
R.
SWA13520
4-36
FRENO DELANTERO
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540
6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Sensación suave o esponjosa Purgue el
sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO (ABS)” en la página 3-15.
4-37
FRENO TRASERO
SAS20031
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero
LT
S
4-38
FRENO TRASERO
6
4
7
9
LT
8
4-39
FRENO TRASERO
15 LT
14
4-40
FRENO TRASERO
BF
BF
4-41
FRENO TRASERO
LT
4-42
FRENO TRASERO
BF
4-43
FRENO TRASERO
SAS30183
LOCTITE®
R.
4-44
FRENO TRASERO
a
2. Instalar:
• Aislantes de la pastilla de freno
• Cuñas de la pastilla de freno
(en las pastillas de freno)
• Muelle de la pastilla de freno
(a la pinza de freno trasero)
• Pastillas de freno
to.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón • No deje que entre grasa en contacto con las
de la pinza de freno hacia ésta con el dedo. pastillas de freno.
• Elimine cualquier exceso de grasa.
1
2 4. Instalar:
• Pinza de freno trasero
• Pernos de sujeción de las pastillas de freno
• Tapón roscado
Perno de la pinza de freno trasero
(delantero)
T.
4-45
FRENO TRASERO
a
3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
6. Comprobar: a. Aplique aire comprimido por la abertura del
• Funcionamiento del pedal de freno racor del tubo de freno “a” para obligar al pis-
Sensación suave o esponjosa Purgue el tón a salir de la pinza de freno.
sistema de frenos. SWA13550
SAS30188
1. Comprobar:
• Pistón de la pinza de freno “1”
4-46
FRENO TRASERO
3
3 2
2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno trasero “1”
Grietas/daños Cambiar. 1
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página
4-17.
SWA13531
1
4-47
FRENO TRASERO
2. Extraer: SCA13540
4. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de 7. Comprobar:
frenos especificado) • Funcionamiento del pedal de freno
Sensación suave o esponjosa Purgue el
Líquido de frenos especificado sistema de frenos.
DOT 4 Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
SWA13090
NO HIDRÁULICO (ABS)” en la página 3-15.
SAS30193
4-48
FRENO TRASERO
a
3
2
4. Comprobar:
• Tubo de freno 2. Llenar:
• Tubo del depósito de líquido de frenos • Depósito de líquido de frenos
Grietas/daños/desgaste Cambiar. (con la cantidad especificada del líquido de
SAS30195
frenos especificado)
ARMADO DE LA BOMBA DEL FRENO
Líquido de frenos especificado
TRASERO DOT 4
SWA13520
SWA13090
4-49
FRENO TRASERO
5. Ajustar:
• Posición del pedal de freno
Consulte “AJUSTE DEL FRENO DE DISCO
TRASERO” en la página 3-14.
6. Ajustar:
• Tiempo de funcionamiento de la luz de freno
trasero
Consulte “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE
LA LUZ DE FRENO TRASERO” en la página
3-30.
4-50
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS20032
6 1
7
9
LT
4-51
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
10 15 14
LT
11
13
30 Nm (3.0 m • kgf, 22 ft • Ibf)
12
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)
4-52
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30728
10
1
13
8
9
12 11
1 2 3
5
6
1. Conjunto de la unidad hidráulica
2. Caja de fusibles 2
3. Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
4. Sensor de la rueda trasera
5. Rotor del sensor de la rueda trasera
6. Sensor de la rueda delantera
7. Rotor del sensor de la rueda delantera
8. Luz de alarma del sistema ABS
9. Caja de fusibles 1
10.Tubo de freno trasero (unidad hidráulica a
pinza de freno trasero)
11.Tubo de freno delantero (bomba de freno
delantero a unidad hidráulica)
12.Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a
pinza del freno delantero)
13.Tubo de freno trasero (bomba de freno tra-
sero a unidad hidráulica)
4-53
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30197
SAS30198
4-54
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SCA21121
4-55
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SWA13090
La operación unidad hidráulica se puede probar
utilizando los dos métodos siguientes.
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- • Confirmación del enrutamiento de la línea de
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- freno: esta prueba revisa el funcionamiento del
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo ABS después de desarmar, ajustar o realizar
cual provocará fugas y un funcionamiento las tareas de servicio en el sistema.
incorrecto de los frenos. • Confirmación de la fuerza de reacción del
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- ABS: esta prueba genera la misma reacción
nos que ya se encuentre en el sistema. La de pulsación que se genera en la maneta y el
mezcla de líquidos de frenos puede provo- pedal de freno al activar el ABS.
ca una reacción química nociva que oca- Confirmación del enrutamiento de la línea
sionará un funcionamiento incorrecto de de freno
los frenos. SWA13120
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA
UNIDAD HIDRÁULICA
La acción de la pulsación de la fuerza de reac-
ción generada en la maneta de freno y el pedal
de freno cuando se activa el ABS se puede pro-
bar con el vehículo detenido
4-56
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
1
6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha
y visualice el diagnóstico de la pantalla de
función.
7. Seleccione el código núm. 2, “Confirmación
del enrutamiento de la línea de freno”.
8. Haga clic en “Actuator Check” “1” y, a conti-
nuación, accione la maneta de freno “2” y el
pedal de freno “3” simultáneamente.
“ON” y “OFF” en la pantalla de herramientas in-
• La unidad hidráulica se pone en marcha 1 se- dican si los frenos están aplicados o liberados
gundo después de accionar simultáneamente respectivamente.
la maneta de freno y el pedal de freno, y conti- SCA17371
4-57
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Sujete firmemente el vehículo de modo que 5. Extraiga el tapón protector “1” y, a continua-
no se pueda caer. ción, conecte la herramienta de diagnóstico
Yamaha al acoplador de la herramienta de
diagnóstico Yamaha (4P).
• Para la confirmación de la fuerza de reacción
del ABS, utilice el diagnóstico de la función de Herramienta de diagnóstico
la herramienta de diagnóstico Yamaha. Para Yamaha USB
obtener más información, consulte el manual 90890-03250
de funcionamiento de la herramienta de diag- Herramienta de diagnóstico
nóstico Yamaha. Yamaha (interfaz del adaptador)
• Antes de realizar la confirmación de la fuerza 90890-03252
de reacción del ABS, asegúrese de que no se
han detectado funcionamientos erróneos en la
ECU del ABS y que las ruedas no están giran-
do.
1. Sitúe el vehículo en un soporte de manteni-
miento.
2. Gire el interruptor principal hacia “OFF”.
3. Extraer:
• Sillín del conductor
1
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá-
gina 4-1. 6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha
4. Comprobar: y visualice el diagnóstico de la pantalla de
• Voltaje de la batería función.
Inferior a 12.8 V Cargar o cambiar la bate- 7. Seleccione el código núm. 1, “Confirmación
ría. de la fuerza de reacción del ABS”.
8. Haga clic en “Actuator Check” “1” y, a conti-
Voltaje de la batería
nuación, accione la maneta de freno “2” y el
Superior a 12.8 V
pedal de freno “3” simultáneamente.
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car- • La unidad hidráulica se pone en marcha 1 se-
gue la batería y, a continuación, realice la confir- gundo después de accionar simultáneamente
mación de la fuerza de reacción del ABS. la maneta de freno y el pedal de freno, y conti-
núa en marcha durante aproximadamente 5
segundos.
• El funcionamiento de la unidad hidráulica pue-
de confirmarse mediante el indicador.
Encendido: La unidad hidráulica está en mar-
cha.
Parpadeando: Las condiciones de funciona-
miento de la unidad hidráulica no se han cum-
plido.
Apagado: La maneta de freno y el pedal de fre-
4-58
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
4-59
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
4-60
MANILLAR
SAS20033
MANILLAR
Desmontaje del manillar
17 Nm (1.7 m • kgf, 12 ft • lbf) 3.8 Nm (0.38 m • kgf, 2.8 ft • lbf)
7 8 26 Nm (2.6 m • kgf, 19 ft • lbf)
1
6
9
5
2 11 Nm (1.1 m • kgf, 8.0 ft • lbf)
1.8 Nm (0.18 m • kgf, 1.3 ft • lbf)
3
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • lbf)
1
4 15 16
17
14
13
10 11 12 8
40 Nm (4.0 m • kgf, 29 ft • lbf) 1.8 Nm (0.18 m • kgf, 1.3 ft • lbf) 26 Nm (2.6 m • kgf, 19 ft • lbf)
4-61
MANILLAR
SAS30203
4-62
MANILLAR
b
b
1
2
a
a 3
3. Apretar: 6. Instalar:
• Tuercas de la sujeción inferior del manillar • Conjunto de la bomba de freno delantero
Consulte “INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE
Tuerca de la sujeción inferior del FRENO DELANTERO” en la página 4-36.
manillar
7. Instalar:
T.
2
1
b
8. Instalar:
c • Puño del manillar “1”
a
• Extremo del puño “2”
5. Instalar:
R.
4-63
MANILLAR
2 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Instalar:
• Tornillo del interruptor del manillar (izquierda)
Tornillo del interruptor del mani-
llar
T.
a b
10.Ajustar:
• Juego libre del puño del acelerador
Consulte “COMPROBACIÓN DEL PUÑO
DEL ACELERADOR” en la página 3-30.
Juego libre del puño del acelera-
dor
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
11.Ajustar:
• Holgura de la maneta de embrague
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
MANETA DE EMBRAGUE” en la página
3-11.
4-64
HORQUILLA DELANTERA
SAS20034
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
23 Nm (2.3 m • kgf, 17 ft • Ibf) 26 Nm (2.6 m • kgf, 19 ft • Ibf) 23 Nm (2.3 m • kgf, 17 ft • Ibf)
2 3
4-65
HORQUILLA DELANTERA
LT
4-66
HORQUILLA DELANTERA
LT
4-67
HORQUILLA DELANTERA
SAS30206 SAS30207
2. Vaciar:
4. Extraer: • Aceite de la horquilla
• Barra de la horquilla delantera
Mueva lentamente el conjunto de la varilla del
amortiguador “1” varias veces mientras drena el
4-68
HORQUILLA DELANTERA
aceite de la horquilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Extraer:
3. Extraer: • Perno del conjunto de la varilla del amorti-
• Junta antipolvo “1” guador
• Clip de la junta de aceite “2” • Conjunto de la varilla del amortiguador
(con un destornillador de cabeza plana) SCA21330
SCA19100
4-69
HORQUILLA DELANTERA
Dobleces/daños/arañazos Cambiar.
SWA13650
SAS30209
2. Medir:
• Longitud libre del muelle de la horquilla “a” • Observe que la cantidad de aceite para hor-
Fuera del valor especificado Cambiar. quillas es diferente en la barra de la horqui-
lla delantera derecha e izquierda.
Longitud libre del muelle de la Asegúrese de llenar cada una de las barras
horquilla de la horquilla delantera derecha e izquier-
300.3 mm (11.82 in) da con la cantidad de aceite para horquillas
Límite
especificada.
294.2 mm (11.59 in)
• Si ambas barras de la horquilla delantera
no se llenan con la cantidad de aceite para
horquillas especificada, se podría reducir
la manejabilidad y provocar la pérdida de
estabilidad.
riales extraños.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor- Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
quilla delantera, evite que penetren en ella guador se deslice lentamente hacia abajo
materiales extraños. por el tubo interior “2” hasta que sobresalga
de la parte inferior de este. Evite dañar el
tubo interior.
4-70
HORQUILLA DELANTERA
3. Lubricar:
• Superficie exterior del tubo interior
Aceite recomendado
Aceite para suspensiones
Yamaha G10
4. Instalar:
• Junta antipolvo “1” New
• Clip de la junta de aceite “2” New
• Junta de aceite “3” New
• Arandela “4”
• Manguito del tubo exterior “5” New
• Manguito del tubo interior “6” New
SCA19170
delantera
R.
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) tera con una bolsa de plástico para proteger la
LOCTITE® junta de aceite durante la instalación.
4-71
HORQUILLA DELANTERA
8. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1”
5. Instalar: 1
• Tubo exterior
(al tubo interior)
6. Instalar:
• Manguito del tubo exterior “1”
• Arandela “2”
9. Instalar:
(con el montador de juntas de horquilla “3”)
• Junta antipolvo “1”
Montador de juntas de horquilla (con el montador de juntas de horquilla “2”)
90890-01442
Montador de juntas de horquilla Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm) 90890-01442
YM-01442 Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
YM-01442
3 2
2
1
1
7. Instalar:
• Junta de aceite “1”
10.Instalar:
(con el montador de juntas de horquilla “2”)
• Extractor de varilla “1”
Montador de juntas de horquilla • Adaptador de extractor de varilla (M10 largo)
90890-01442 “2”
Montador de juntas de horquilla (en la varilla del amortiguador “3”)
ajustable (36–46 mm)
YM-01442 Extractor de varilla
90890-01437
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703
Adaptador de extractor de varilla
(M10 largo)
90890-01578
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703
4-72
HORQUILLA DELANTERA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire el extractor de varilla y el adaptador de
extractor de varilla.
b. Instale el muelle de la horquilla.
4-73
HORQUILLA DELANTERA
3
4 2
1
e. Instale el espaciador.
f. Instale el compresor de muelle de horquilla. Utilice siempre una junta tórica nueva para el
g. Presione hacia abajo el espaciador con el perno capuchino.
compresor de muelle de horquilla “1”.
h. Levante el extractor de varilla e instale el su- k. Sujete el perno capuchino “5” y apriete la
jetador de varilla “2” entre la contratuerca “3” contratuerca “3” según lo especificado.
y el espaciador “4”. Contratuerca del perno de la tapa
Extractor de varilla de la horquilla delantera
T.
90890-01437
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703 5
Adaptador de extractor de varilla
(M10 largo)
90890-01578
Purgador universal de varilla de 3
amortiguador
YM-A8703
Compresor de muelle de horquilla
90890-01441
Compresor de muelle de horquilla
YM-01441 l. Retire el sujetador de varilla y el compresor
Sujetador de varilla de muelle de horquilla.
90890-01434 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sujetador de varilla de amortigua- 16.Instalar:
dor de extremos iguales
• Muelle de la horquilla (lado derecho) “1”
YM-01434
• Espaciador (lado derecho) “2”
• Contratuerca (lado derecho) “3”
Utilice el lado del sujetador de varilla marcado • Varilla de ajuste del amortiguador “4”
con “B”. • Arandela (lado derecho) “5”
• Perno capuchino (lado derecho) “6”
(junto con la junta tórica New )
4-74
HORQUILLA DELANTERA
2 Extractor de varilla
90890-01437
5 Purgador universal de varilla de
3
amortiguador
6 YM-A8703
Adaptador de extractor de varilla
(M10 largo)
90890-01578
4 1 Purgador universal de varilla de
amortiguador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YM-A8703
a. Retire el extractor de varilla y el adaptador de Compresor de muelle de horquilla
90890-01441
extractor de varilla.
Compresor de muelle de horquilla
b. Instale el muelle de la horquilla. YM-01441
Sujetador de varilla
Instale el muelle de la horquilla con el diámetro 90890-01434
menor “a” orientado hacia arriba “A”. Sujetador de varilla de amortigua-
dor de extremos iguales
YM-01434
3
c. Instale completamente la contratuerca en el 4 2
conjunto de la varilla del amortiguador.
d. Instale el extractor de varilla y el adaptador 1
de extractor de varilla.
e. Instale el espaciador.
f. Instale el compresor de muelle de horquilla.
g. Presione hacia abajo el espaciador con el i. Retire el extractor de varilla y el adaptador de
compresor de muelle de horquilla “1”. extractor de varilla.
h. Levante el extractor de varilla e instale el su- j. Coloque la contratuerca “3” como distancia
jetador de varilla “2” entre la contratuerca “3” “b”.
y el espaciador “4”.
Distancia “b”
12 mm (0.47 in)
3
b
4-75
HORQUILLA DELANTERA
SAS30210
T.
SWA13670
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
R.
Utilice siempre una junta tórica nueva para el • Perno capuchino “2”
perno capuchino.
Perno de la tapa de la horquilla
m. Sujete el perno capuchino “5” y apriete la delantera
contratuerca “3” según lo especificado.
T.
5
SWA13680
2
n. Retire el sujetador de varilla y el compresor
de muelle de horquilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3
1
17.Instalar:
• Perno capuchino
(al tubo exterior)
4-76
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS20035
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
110 Nm (11 m • kgf, 80 ft • Ibf)
1
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)
5
6
2
3
4
10
7
FWD
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)
4-77
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
16
17
18
19
21
12
1st 52 Nm (5.2 m • kgf, 38 ft • Ibf)
2nd 18 Nm (1.8 m • kgf, 13 ft • Ibf)
23
20
13
FWD 24
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf) 22
4-78
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS30213
2. Comprobar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cojinete “1”
no se pueda caer. • Aro de cojinete “2”
2. Extraer: Daños/picaduras Cambiar los cojinetes y
• Tuerca anular superior los aros de cojinete en conjunto.
• Arandela de goma
• Tuerca anular inferior “1”
• Soporte inferior
SWA13730
YU-A9472
Si la guía del cojinete no se instala correcta-
mente, el tubo de la columna de la dirección
2 puede resultar dañado.
SAS30214
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Cojinete
• Aro de cojinete
4-79
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.
110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf)
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
• Soporte superior
• Soporte inferior
(junto con el vástago de la dirección)
Dobleces/grietas/daños Cambiar.
SAS30216
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lubricar:
• Cojinete superior
• Cojinete inferior
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3”
• Arandela de seguridad “4”
Consulte “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE
LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la pá-
gina 3-19.
3. Instalar:
• Soporte superior
• Tuerca del vástago de la dirección
4-80
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS20036
2
1
3
7 6
8 10
10 10
10 9
7
1
4
9
6
9
4
3
5
2
44 Nm (4.4 m • kgf, 32 ft • Ibf)
61 Nm (6.1 m • kgf, 44 ft • Ibf)
44 Nm (4.4 m • kgf, 32 ft • Ibf)
55 Nm (5.5 m • kgf, 40 ft • Ibf)
4-81
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS30826 SAS30219
SAS30729
DESECHAR UN AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Se debe liberar la presión del gas antes de
desechar un amortiguador trasero. Para libe- 1
rar la presión del gas, perfore un orificio de 2–
3 mm (0.08–0.12 in) en un punto del amorti-
guador trasero situado a 20–25 mm (0.79– 3. Extraer:
0.98 in) de su extremo, tal y como se mues- • Tuerca superior del conjunto del amortigua-
tra. dor trasero
SWA13760 • Perno superior del conjunto del amortiguador
trasero
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones • Conjunto de amortiguador trasero
oculares provocadas por el gas o las partícu-
las metálicas. Extraiga el conjunto de amortiguador trasero de
entre el basculante y el bastidor.
20-25 mm
SAS30220
(0.79-0.98 in) COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar:
• Barra del amortiguador trasero
Dobleces/daños Sustituir el conjunto de
amortiguador trasero.
• Conjunto de amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite Cambiar el
conjunto de amortiguador trasero.
• Muelle
• Manguitos
4-82
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
1
4 4
d d
b
2
3
1
2. Comprobar:
• Cojinete 5
• Juntas de aceite d d
Daños/picaduras Cambiar. b
3. Comprobar: 3. Barra de unión
• Collares 4. Brazo de unión
Daños/arañazos Cambiar. 5. Conjunto de amortiguador trasero
SAS30222 A. Lado izquierdo
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE UNIÓN B. Lado derecho
1. Lubricar:
SAS30225
• Collares INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
• Juntas de aceite AMORTIGUADOR TRASERO
Lubricante recomendado 1. Instalar:
Grasa de jabón de litio • Conjunto de amortiguador trasero
• Perno superior del conjunto del amortiguador
2. Instalar: trasero
• Cojinete “1” • Tuerca superior del conjunto del amortigua-
(a la barra de unión) dor trasero
• Juntas de aceite “2” New • Perno de la barra de unión
(a la barra de unión) • Tuerca de la barra de unión
• Perno inferior del brazo de unión
Profundidad de instalación “a” • Tuerca inferior del brazo de unión
6.0 mm (0.24 in)
Profundidad de instalación “b”
7.0 mm (0.28 in) • Instale el perno superior del conjunto del amor-
Profundidad de instalación “c” tiguador trasero, el perno de la barra de unión
1.5–2.5 mm (0.06–0.10 in) y el perno inferior del brazo de unión desde la
Profundidad de instalación “d” izquierda.
1.0–2.0 mm (0.04–0.08 in) • Para montar el conjunto de amortiguador tra-
sero, levante el basculante.
• Instale el conjunto de amortiguador trasero
• Al instalar las juntas de aceite “2” en la barra de con el tornillo de ajuste de amortiguación en
4-83
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
4-84
BASCULANTE
SAS20037
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
110 Nm (11 m • kgf, 80 ft • lbf)
LT
1
2
9
LT 10
5 13
11
4
12
12 14
10 13 12
11 13 7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • lbf)
10
11
12
8
7 6
4-85
BASCULANTE
SAS30226
3. Medir:
• Holgura lateral del basculante No trate de enderezar un eje pivote doblado.
• Movimiento vertical del basculante
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi-
vote.
Tuerca del eje pivote
110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf)
T.
R.
4-86
BASCULANTE
4
2 3
1
2
4 1 1 2 2 1
3
1
d
e e
4 2
2 3
2 1 2
A. Lado izquierdo
B. Lado derecho
SAS30228 3. Instalar:
MONTAJE DEL BASCULANTE • Basculante
1. Lubricar: • Eje pivote
• Tapas guardapolvo
• Eje pivote Tuerca del eje pivote
• Juntas de aceite 110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf)
T.
R.
• Collares
4. Instalar:
Lubricante recomendado • Cadena de transmisión
Grasa de jabón de litio Consulte “INSTALACIÓN DE LA CADENA
DE TRANSMISIÓN” en la página 4-92.
2. Instalar: • Perno inferior del brazo de unión
• Cojinete “1” • Tuerca inferior del brazo de unión
(al basculante)
• Juntas de aceite “2” New Tuerca inferior del brazo de unión
(al basculante) 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
T.
R.
4-87
BASCULANTE
4-88
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS20038
5 E
8
7
6
4-89
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS30229
SAS30230
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Medir:
• Longitud del tramo de 15 eslabones “a” de la ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
cadena de transmisión 2. Comprobar:
Fuera del valor especificado Cambiar la • Cadena de transmisión
cadena de transmisión. Rigidez Limpiar y lubricar o cambiar.
4-90
TRANSMISIÓN POR CADENA
3. Limpiar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Cadena de transmisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
4. Comprobar:
a. Limpie la cadena de transmisión con un paño • Juntas tóricas “1”
limpio. Daños Cambiar la cadena de transmisión.
b. Ponga la cadena de transmisión en querose- • Los rodillos de la cadena de transmisión “2”
no y elimine cualquier resto de suciedad. Daños/desgaste Cambiar la cadena de
c. Retire la cadena de transmisión del querose- transmisión.
no y séquela completamente. • Placas laterales de la cadena de transmisión
SCA19090 “3”
Daños/desgaste/grietas Cambiar la cade-
• La cadena de transmisión de este vehículo na de transmisión.
está provista de pequeñas juntas tóricas de
goma “1” entre cada placa lateral. No utilice
nunca agua o aire a alta presión, vapor, ga-
solina, determinados disolventes (por ej.,
bencina) ni una escobilla gruesa para lim-
piar la cadena de transmisión. Los méto-
dos de limpieza a alta presión pueden
hacer que entre suciedad o agua en las par-
tes internas de la cadena de transmisión,
mientras que los disolventes deteriorarán
las juntas tóricas. Las escobillas gruesas 5. Lubricar:
también pueden dañar las juntas tóricas. • Cadena de transmisión
Por consiguiente, utilice únicamente que-
roseno para limpiar la cadena de transmi- Lubricante recomendado
sión. Lubricante de cadenas apto
• No sumerja la cadena en queroseno duran- para cadenas de junta tórica
te más de diez minutos, pues de lo contra-
rio pueden resultar dañadas las juntas SAS30231
4-91
TRANSMISIÓN POR CADENA
in).
b. Corregir
b. Después de realizar los remaches, asegúre-
1. Rodillo de la cadena de transmisión se de que el diámetro entre los bordes “b” del
2. Piñón motor pasador de conexión “2” sea de 5.5–5.8 mm
SAS30232 (0.22–0.23 in).
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
TRASERA
Consulte “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN
DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la
página 4-21.
SAS30233
4-92
TRANSMISIÓN POR CADENA
SCA13550
b
1
a
4. Instalar:
• Barra de cambio “1”
1
5. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Consulte “HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN” en la página 3-18.
Juego de la cadena de transmi-
sión (Soporte de mantenimiento)
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
Juego de la cadena de transmi-
sión (Caballete lateral)
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
4-93
MOTOR
CULATA ..........................................................................................................5-19
4
DESMONTAJE DE LA CULATA ..............................................................5-20
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
5
(LADO DEL ESCAPE) .............................................................................5-20
COMPROBACIÓN DE LA CULATA .........................................................5-20
INSTALACIÓN DE LA CULATA ...............................................................5-21
6
EXTRACCIÓN DE LAS VÁLVULAS.........................................................5-23
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA ...........5-24
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA ...........................5-25
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ............................5-27
COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS......................................................5-27
7
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS ........................................................5-27
8
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE.........................5-32
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE...............................5-33
INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR ........................................................5-33
ARRANQUE ELÉCTRICO..............................................................................5-35
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE..................................5-37
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ................................................5-38
INSTALACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE........................................5-38
9
EMBRAGUE ...................................................................................................5-39
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ...........................................................5-42
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN ..............................5-43
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE ...........................5-43
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DEL EMBRAGUE ......................5-44
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE ..................................5-44
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DE EMBRAGUE...............................5-44
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN ....................................5-45
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
PRIMARIO ...............................................................................................5-45
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE ACCIONADO PRIMARIO ...........5-45
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA PALANCA DE TRACCIÓN Y LA
BARRA DE TRACCIÓN ..........................................................................5-45
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE ............................................................5-45
BOMBA DE ACEITE.......................................................................................5-50
COMPROBACIÓN DE PIÑÓN Y CADENA..............................................5-52
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ......................................5-52
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD...........................5-52
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE ....................................................5-53
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ............................................5-53
CÁRTER .........................................................................................................5-56
DESMONTAJE DEL CÁRTER .................................................................5-57
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER............................................................5-57
MONTAJE DEL CÁRTER.........................................................................5-57
SAS20041
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE 1 2
COMPRESIÓN
El procedimiento siguiente es aplicable a todos
los cilindros.
5-1
INSPECCIÓN DEL MOTOR
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Bujías
Bujía
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
T.
R.
7. Instalar:
• Bobinas de encendido
Consulte “EJES DE LEVAS” en la página
5-9.
• Válvula de corte de aire
Consulte “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AI-
RE” en la página 7-15.
• Caja del filtro de aire
Consulte “CHASIS, GENERAL (2)” en la pá-
gina 4-7.
• Depósito de combustible
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-1.
• Sillín del conductor
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá-
gina 4-1.
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS20042
1
2
4
(6)
5
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
3 4
12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft • lbf)
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
9
12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft • lbf)
8 7
5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR
6
4
6 5
5 8
3
45 Nm (4.5 m • kgf, 33 ft • Ibf)
5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS30250
5-7
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
tero)
R.
7. Apretar: 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
• Pernos de ajuste de montaje del motor (tra-
seros) “2” 12.Apretar:
• Perno del adaptador (izquierda) “5”
• Apriete los pernos de ajuste de montaje del • Perno del adaptador (derecha) “9”
motor con la llave para eje pivote y el adapta- Perno del adaptador (izquier-
dor para llave de eje pivote al par especificado. da/derecha)
T.
• Asegúrese de que la brida del perno de ajuste 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
de montaje del motor está en contacto con el R.
motor.
2 1 6
Perno de ajuste de montaje del 10
motor (trasero)
T.
3
Llave para eje pivote 5
90890-01518 12
Tubo para llave de bastidor 9
4
YM-01518
Adaptador para llave de eje pivote
90890-01476 11 8 2
8. Instalar:
• Perno del adaptador (derecho) “9”
(apretado provisionalmente)
9. Instalar:
• Perno de montaje del motor (lado superior
delantero derecho) “10”
10.Apretar:
• Tuerca de fijación del motor (lado inferior tra-
sero) “11”
• Tuerca de fijación del motor (lado superior
trasero) “12”
Tuerca de fijación del motor (tra-
sero inferior)
T.
11.Apretar:
• Perno de montaje del motor (lado superior
5-8
EJES DE LEVAS
SAS20043
EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata
1 S
2 2
3 2
S
3
S
6 4
5-9
EJES DE LEVAS
LT 7 5 (4)
(8)
E
(4)
4
3
10 8
6
12
11 9
24 Nm (2.4 m • kgf, 17 ft • Ibf)
M
1 2
(8)
5-10
EJES DE LEVAS
SAS30256
1 2
1
4. Extraer:
• Tapa del eje de levas “1”
• Tapa del eje de levas de admisión “2”
• Tapa del eje de levas de escape “3”
SCA13720
2. Alinear:
• Marca “a” en el rotor del alternador Para no dañar la culata, los ejes de levas o
(con la marca de la tapa del rotor del alterna- las tapas de los ejes de levas, afloje los per-
dor “b”) nos de estos por etapas y en zigzag, de fuera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
adentro.
a. Gire el cigüeñal en sentido antihorario.
b. Cuando el pistón n.° 1 esté en BTDC125 en 1 2
la carrera de compresión, alinee la marca 3
BTDC125 “a” en el rotor del alternador con
la marca de la tapa del rotor del alternador
“b”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Extraer:
• Tensor de la cadena de distribución “1”
• Junta del tensor de cadena de distribución
1
5-11
EJES DE LEVAS
6. Extraer: 3. Medir:
• Piñón del eje de levas “1” • Descentramiento del eje de levas
Fuera del valor especificado Cambiar.
Utilice la llave de eje de levas “2” y afloje el per-
no del piñón del eje de levas. Límite de descentramiento del eje
de levas
Llave de eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)
90890-04162
Llave de eje de levas
YM-04162
4. Medir:
• Holgura entre el apoyo del eje de levas y el
tapón del eje de levas
SAS30257
Fuera del valor especificado Medir el diá-
COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS metro del apoyo del eje de levas.
1. Comprobar:
Holgura entre el apoyo y casquillo
• Lóbulo del eje de levas del árbol de levas
Decoloración azul/picadura/arañazos 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024
Cambiar el eje de levas. in)
2. Medir: Límite
• Dimensiones del lóbulo del eje de levas “a” 0.080 mm (0.0032 in)
Fuera del valor especificado Cambiar el
eje de levas. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte el eje de levas en la culata (sin las ta-
Dimensiones de leva pas del eje de levas).
Altura del lóbulo (admisión)
b. Coloque una tira de Plastigauge® “1” sobre
36.290–36.390 mm (1.4287–
1.4327 in) el apoyo del eje de levas, tal y como se
Límite muestra.
36.190 mm (1.4248 in)
Altura del lóbulo (escape)
35.720–35.820 mm (1.4063–
1.4102 in)
Límite
35.620 mm (1.4024 in)
5-12
EJES DE LEVAS
d. Extraiga las tapas del eje de levas y mida la Cambiar los piñones del eje de levas y la ca-
anchura del Plastigauge® “2”. dena de distribución conjuntamente.
lata y las tapas del eje de levas conjuntamen- COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA
te. CADENA DE DISTRIBUCIÓN
El procedimiento siguiente es aplicable todos
Diámetro de apoyo del árbol de le- los piñones del eje de levas y guías de la cadena
vas de distribución.
24.459–24.472 mm (0.9630– 1. Comprobar:
0.9635 in) • Guía de la cadena de distribución (lado de
admisión) “1”
• Guía de la cadena de distribución (parte su-
perior) “2”
Daños/desgaste Cambiar la(s) pieza(s)
defectuosa(s).
5-13
EJES DE LEVAS
SAS30266 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SAS30269
2. Alinear:
• Marca “a” en el rotor del alternador
(con la marca de la tapa del rotor del alterna-
dor “b”)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en sentido antihorario.
1 b. Cuando el pistón n.° 1 esté en BTDC125,
alinee la marca “a” del rotor del alternador
con la marca de la tapa del rotor del alterna-
b. Asegúrese de que la varilla del tensor de ca- dor “b”.
dena de distribución se mueva hacia dentro y
hacia fuera de la caja del tensor de la cadena b
de distribución con suavidad. Si se produce
un movimiento brusco, sustituya el tensor de a
la cadena de distribución.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Piñón del eje de levas de admisión “1”
• Piñón del eje de levas de escape “2”
5-14
EJES DE LEVAS
1 2
a
b
b
5. Instalar:
• Tapa del eje de levas
a • Tapa del eje de levas de admisión
• Tapa del eje de levas de escape
5-15
EJES DE LEVAS
a
8 5
2 3 9. Instalar:
• Tensor de la cadena de distribución
4 1 • Junta del tensor de cadena de distribución
6 7 New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mientras presiona suavemente con la mano
7. Apretar: la varilla del tensor de cadena de distribución,
• Pernos de la tapa del eje de levas “1” gire al máximo la varilla del tensor de cadena
de distribución en dirección antihoraria con
Perno de la tapa del eje de levas una llave hexagonal “1” (N° de pieza: 1RC-
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 12228-00).
T.
R.
5-16
EJES DE LEVAS
especificado.
a 2
Perno capuchino del tensor de la
4 cadena de distribución
T.
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3 10.Girar:
• Cigüeñal
(varias vueltas en sentido antihorario)
c. Apriete los pernos del tensor de la cadena de 11.Comprobar:
distribución con el par especificado. • Marca “a”
Asegúrese de que la marca “a” del rotor del
Perno del tensor de la cadena de alternador queda alineada con la marca de la
distribución tapa del rotor del alternador “b”.
T.
c d
d
e. Retire la llave hexagonal y compruebe la ten-
sión de la cadena de distribución.
c
12.Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado Ajustar.
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
VÁLVULA” en la página 3-5.
13.Instalar:
• Perno de acceso a la marca de distribución
f. Instale el perno capuchino del tensor de la “1”
cadena de distribución y la junta y, a conti-
nuación, apriete el perno capuchino del ten-
sor de la cadena de distribución con el par
5-17
EJES DE LEVAS
1 2 15.Instalar:
• Bujías
• Bobinas de encendido “1”
Bujía
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
T.
R.
Instale las bobinas de encendido “1” en la direc-
ción mostrada en la ilustración.
14.Instalar:
• Guía de la cadena de distribución (parte su-
perior)
• Junta de la tapa de culata “1” New
• Tapa de culata
Perno de la tapa de culata
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.
5-18
CULATA
SAS20044
CULATA
Desmontaje de la culata
E (8) 1st 25 Nm (2.5 m • kgf, 18 ft • Ibf)
16 Nm (1.6 m • kgf, 12 ft • Ibf),
2nd
Specified angle
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)
16 Nm (1.6 m • kgf, 12 ft • Ibf)
4 3
2
5-19
CULATA
SAS30276
• Roscas de los orificios de las bujías
DESMONTAJE DE LA CULATA • Asientos de válvula
1. Extraer:
• Eje de levas de admisión 2. Comprobar:
• Eje de levas de escape • Culata
Consulte “DESMONTAJE DE LOS EJES DE Daños/arañazos Cambiar.
LEVAS” en la página 5-11. • Camisa de refrigeración de la culata
2. Extraer: Depósitos minerales/óxido Eliminar.
• Perno de la culata (M6) (4) 3. Medir:
• Perno de la culata (M9) (8) • Alabeo de culata
Fuera del valor especificado Rectificar la
• Afloje los pernos en la secuencia adecuada culata.
como se muestra.
Límite de alabeo
• Afloje cada perno 1/2 vuelta cada vez. Cuando 0.10 mm (0.0039 in)
haya aflojado completamente todos los per-
nos, extráigalos.
5 11 9 7
1 4
3 2 4
8 10 12 6
8 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SAS30278 a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA sores “2” a lo largo de la culata.
CADENA DE DISTRIBUCIÓN (LADO DEL
ESCAPE) Galga de espesores
90890-03180
1. Comprobar:
Juego de galgas de espesores
• Guía de la cadena de distribución (lado del YU-26900-9
escape)
Daños/desgaste Cambiar.
SAS30277
b. Mida el alabeo.
COMPROBACIÓN DE LA CULATA c. Si supera el límite, rectifique la culata del
1. Eliminar: modo siguiente.
• Depósitos de carbonilla de cámara de com- d. Coloque un papel de lija húmedo de 400–600
bustión sobre la placa de superficie y rectifique la cu-
(con un rascador redondeado) lata con movimientos en ocho.
5-20
CULATA
SAS30282
INSTALACIÓN DE LA CULATA 10 11 4
1. Instalar: 5 3 1 7
• Guía de la cadena de distribución (lado del
8
escape) “1”
• Junta de culata “2” New 4. Instalar:
• Clavijas de centrado “3” • Eje de levas de escape
• Eje de levas de admisión
Consulte “INSTALACIÓN DE LOS EJES DE
3 LEVAS” en la página 5-14.
2
3
2. Instalar:
• Culata
• Perno de la culata (M6) (4)
• Perno de la culata (M9) (8) New
+90
Perno de la culata “9”–“12”
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS20045
10
E
11
12 M
13 E
14 M
M
16
17 M
2 1
3
4
5
7
8
9
6
18
S
15
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS30283
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS30284
2. Cambiar:
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y • Guía de válvula
GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente es aplicable a todas Para facilitar la extracción y la instalación de la
las válvulas y guías de válvula. guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
1. Medir: caliente la culata a 100 C (212 F) en un horno.
• Holgura entre vástago de válvula y guía de ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
válvula a. Extraiga la guía de válvula con un extractor
Fuera del valor especificado Cambiar la de guías de válvula “1”.
guía de válvula.
• Holgura entre vástago de válvula y guía de vál-
vula =
Diámetro interno de guía de válvula “a” -
Diámetro de vástago de válvula “b”
5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
5-26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ SAS30287
2. Medir:
• Inclinación del muelle de la válvula “a”
Fuera del valor especificado Cambiar el
muelle de válvula.
Inclinación del muelle (admisión)
1.7 mm (0.07 in) 2. Lubricar:
Inclinación del muelle (escape) • Vástago de válvula “1”
1.6 mm (0.06 in) • Junta de vástago de válvula “2”
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no
5-27
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
6. Lubricar:
• Pastilla de válvula
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
b. Paso menor Aceite de disulfuro de molibde-
4. Instalar: no
• Chavetas de válvula “1”
• Taqué
Instale las chavetas de válvula comprimiendo el (con el lubricante recomendado)
muelle de válvula con el compresor de muelles Lubricante recomendado
de válvula “2” y el adaptador de compresor de Aceite del motor
muelles de válvula “3”.
5-28
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
7. Instalar:
• Pastilla de válvula
• Taqué
5-29
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS20140
E
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)
6 2 1
E
LT
7
E
E LT
5
4 (3)
(3) LT
(6)
15 Nm (1.5 m • kgf, 11 ft • Ibf)
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf) 12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft • Ibf)
3
12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft • Ibf)
12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft • Ibf) LT
5-30
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Extracción de la bobina del estátor, el rotor del alternador y el embrague del arranque
E
14
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)
13
12
E
LT
9 17
E
11
E LT
10
(3)
(3) LT
5-31
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS30867
los orificios roscados del embrague del arran- COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL
que. ARRANQUE
• Asegúrese de que el extractor de volante esté 1. Comprobar:
centrado sobre el rotor del alternador. • Rodillos del embrague del arranque
Daños/desgaste Cambiar.
Extractor de volante 2. Comprobar:
90890-01362 • Engranaje intermedio del embrague del
Extractor reforzado arranque
YU-33270-B • Engranaje del embrague del arranque
Rebabas/virutas/rugosidades/desgaste
Cambiar la(s) pieza(s) averiada(s).
3. Comprobar:
• Superficies de contacto del engranaje del
embrague del arranque
Daños/picaduras/desgaste Cambiar el en-
granaje del embrague del arranque.
5-32
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque a
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el engranaje del embrague del arran-
que “1” en el rotor del alternador “2” y sosten-
ga el rotor del alternador.
b. Al girar el engranaje del embrague del arran- 1
que en sentido horario “A”, el embrague del
arranque y el engranaje del embrague del 2
arranque se acoplarán; de lo contrario, el em-
brague del arranque está averiado y debe ser
sustituido. 2
c. Al girar el engranaje del embrague del arran- 3
que en sentido antihorario “B”, debe girar li-
bremente; si no lo hiciera, el embrague del
arranque está averiado y debe ser sustituido.
A
1
SAS30872
LOCTITE®
R.
5-33
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
5. Conectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal
3. Aplicar:
• Sellador
(en el aislador del cable del conjunto de la bo-
bina del estátor)
Sellador Yamaha n° 1215
90890-85505
(Three bond No.1215®)
4. Instalar:
• Junta de la tapa del alternador New
• Tapa del alternador
Perno de la tapa del alternador
“1”
T.
LOCTITE®
Perno de la tapa del alternador
“2”
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
5-34
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS20052
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
5-35
ARRANQUE ELÉCTRICO
5-36
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30325
3. Medir:
• Resistencias de la bobina del inducido (co-
lector y aislador)
Fuera del valor especificado Cambiar el
motor de arranque. 5. Medir:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Tensión del muelle de escobilla
a. Mida las resistencias del conjunto del induci- Fuera del valor especificado Cambiar el
do con el comprobador digital de circuitos. conjunto de portaescobillas.
Comprobador digital de circuitos Fuerza de resorte de la escobilla
90890-03174 6.03–6.52 N (615–665 gf, 21.71–
Multímetro modelo 88 con tacó- 23.47 oz)
metro
YU-A1927
5-37
ARRANQUE ELÉCTRICO
T.
Daños/desgaste Cambiar el motor de
R.
arranque. 2. Conectar:
• Cable del motor de arranque
SAS30326
1 45˚
2. Instalar:
• Tapa trasera del motor de arranque “1”
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “2”
• Tapa delantera del motor de arranque “3”
b a b
1 2 3
SAS30327
5-38
EMBRAGUE
SAS20055
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
6
3
5
7
4
(7)
12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft • Ibf)
5-39
EMBRAGUE
8
7
6
5
E
5-40
EMBRAGUE
13
E 12
11
10
9
8
5 7
6
5
LT
7 E
1
3 5
4
2
E
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)
5-41
EMBRAGUE
SAS30346
2. Extraer: 1
• Piñón accionado de la bomba de aceite “1”
Consulte “BOMBA DE ACEITE” en la página 6. Enderece el reborde de la tuerca del resalte
5-50. de embrague “a”.
1
3. Extraer: 7. Aflojar:
• Pernos del muelle de compresión “1” • Tuerca del resalte de embrague “1”
• Muelles de compresión
• Placa de presión “2” Mientras sujeta el resalte de embrague “2” con
• Barra de tracción “3” la herramienta universal de embrague “3”, afloje
la tuerca del resalte de embrague.
1 2
Herramienta universal de embra-
gue
90890-04086
Herramienta universal de embra-
gue
YM-91042
3 1
4. Extraer:
• Placa de fricción 1 “1”
5-42
EMBRAGUE
2
1
8. Extraer:
• Tuerca del resalte de embrague
• Arandela elástica cónica
• Arandela
• Resalte de embrague
• Placa de empuje
• Caja de embrague
• Cadena de transmisión de la bomba de
aceite
SAS30348
5-43
EMBRAGUE
SAS30351
5-44
EMBRAGUE
SAS30354 SAS30358
2
2
1
SAS30356
1
a
2. Instalar:
• Placa de empuje
• Resalte de embrague “1”
• Arandela
• Arandela elástica cónica “2”
• Tuerca del resalte de embrague “3” New
5-45
EMBRAGUE
embrague.
Tuerca del resalte de embrague
125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf) a 2
T.
LOCTITE®
R.
4 LOCTITE®
2
3 2
3. Instalar:
• Placa de fricción 1
• Disco de embrague
• Placa de fricción 2
5-46
EMBRAGUE
a
b
4
b
5. Instalar: 7. Conectar:
• Clavijas de centrado • Cable de embrague “1”
• Junta de la tapa de embrague New
• Tapa de embrague • Para el cable de embrague “1”, gire la tuerca
• Tapa “2” completamente y, a continuación, ajuste la
longitud “a” utilizando la tuerca “3” de modo
Perno de la tapa de embrague que la longitud de cable sea de 47.1–54.8 mm
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
(1.85–2.16 in).
T.
R.
6. Instalar: c
• Palanca de tracción
a
• Instale la palanca de tracción con la marca “O” 2
orientada hacia el lado inferior.
• Cuando instale la palanca de tracción, presio- 3
ne la palanca de tracción y compruebe que la b
marca de perforación “a” de la palanca de trac-
ción está alineada con la marca “b” de la tapa 1
de embrague. Asegúrese de que los dientes
de la barra de tracción y el piñón del eje de la 8. Ajustar:
palanca de tracción están acoplados. • Holgura de la maneta de embrague
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
MANETA DE EMBRAGUE” en la página
3-11.
Juego libre de la maneta de em-
brague
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
5-47
EJE DEL CAMBIO
SAS20057
13
12
2
1
LT
E
11
3
8
4
5
6
E
7
9
E 10
E
5-48
EJE DEL CAMBIO
SAS30377
resalte del cárter “5”.
COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO • Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
1. Comprobar: mento del tambor de cambio.
• Eje del cambio “1”
Dobleces/daños/desgaste Cambiar.
• Muelle del eje del cambio “2” 3
• Collar 1
4 5
Daños/desgaste Cambiar.
2
1
2
2. Instalar:
• Cojinete
• Junta de aceite New
• Arandela “1”
SAS30378
• Anillo elástico “2” New
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
• Lubrique los labios de la junta de aceite con
1. Comprobar:
grasa de jabón de litio.
• Palanca de tope “1”
• Lubrique la periferia exterior de la junta de
Dobleces/daños Cambiar.
aceite con silicona líquida.
El rodillo gira bruscamente Cambiar la pa-
lanca de tope.
SAS30381
LOCTITE®
5-49
BOMBA DE ACEITE
SAS20054
BOMBA DE ACEITE
Extracción de la bomba de aceite
1
LT
5-50
BOMBA DE ACEITE
1
6
3
2 7
4 8
5
9
E 10
10
5-51
BOMBA DE ACEITE
SAS30336
1. Rotor interior
2. Rotor exterior
SAS30337
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE • Funcionamiento de la bomba de aceite
ACEITE Movimiento brusco Repetir los pasos (1) y
1. Comprobar: (2) o cambiar la(s) pieza(s) defectuosa(s).
• Piñón accionado de la bomba de aceite “1”
• Caja de la bomba de aceite “2”
Grietas/daños/desgaste Cambiar la(s) pie-
za(s) defectuosa(s).
SAS30338
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
SEGURIDAD
2
1. Comprobar:
• Válvula de seguridad “1”
2. Medir:
• Muelle “2”
• Holgura entre el rotor interior y la punta del
Daños/desgaste Cambiar el conjunto de la
rotor exterior “a”
bomba de aceite.
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite “b”
Fuera del valor especificado Cambiar la(s)
pieza(s) defectuosa(s).
5-52
BOMBA DE ACEITE
T.
R.
1
• Piñón accionado de la bomba de aceite “3”
T.
15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
R.
LOCTITE®
SAS30342
SCA20940
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Lubricar:
• Rotor interior Tras instalar la cadena de transmisión de la
• Rotor exterior bomba de aceite y el piñón de la rueda, ase-
• Eje de la bomba de aceite gúrese de que la bomba de aceite gira suave-
(con el lubricante recomendado) mente.
2
1
4
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA
DE ACEITE” en la página 5-52.
SAS30343
5-53
CÁRTER DE ACEITE
SAS20177
CÁRTER DE ACEITE
Desmontaje del cárter de aceite
4 LT
1
2
3 (13) 7
LT
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • lbf)
5-54
CÁRTER DE ACEITE
SAS31068
T.
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
R.
• Interruptor de nivel de aceite “1”
• Cárter de aceite “2”
• Junta del cárter de aceite
SWA12820
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, Utilice siempre arandelas de cobre nuevas.
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado
completamente todos los pernos, extráigalos. • Apriete los pernos del cárter de aceite por eta-
pas y en zigzag.
• Lubrique la junta tórica del interruptor de nivel
de aceite con grasa de jabón de litio.
1
3
2
SAS31069
SAS31070
5-55
CÁRTER
SAS20059
CÁRTER
Separación del cárter
24 Nm (2.4 m • kgf, 17 ft • Ibf) 1st 25 Nm (2.5 m • kgf, 18 ft • Ibf)
2nd 18 Nm (1.8 m • kgf, 13 ft • Ibf)
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)
3rd Specified angle 60˚
1st 25 Nm (2.5 m • kgf, 18 ft • Ibf) (4)
(6) 10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)
2nd 15 Nm (1.5 m • kgf, 11 ft • Ibf)
3rd Specified angle 60˚ (2)
24 Nm (2.4 m • kgf, 17 ft • Ibf) E E
(2) (2)
E
(11)
E
5
6 6
6
LT 1
E
3 17 Nm (1.7 m • kgf, 12 ft • Ibf)
4 70 Nm (7.0 m • kgf, 51 ft • Ibf)
LT
5-56
CÁRTER
SAS30389
gar original.
DESMONTAJE DEL CÁRTER
1. Coloque el motor boca abajo. SAS30390
2. Extraer: COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
• Perno del cárter (30) 1. Lave minuciosamente las mitades del cárter
con un disolvente suave.
• Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, 2. Limpie minuciosamente todas las superficies
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado de las juntas y las superficies de contacto del
completamente todos los pernos, extráigalos. cárter.
• Afloje los pernos en la secuencia adecuada 3. Comprobar:
como se muestra. • Cárter
• Los números grabados en el cárter indican la Grietas/daños Cambiar.
secuencia de apriete. • Conductos de entrega de aceite
Obstrucción Soplar con aire comprimido.
SAS30397
30
No permita que el sellador entre en contacto con
3. Extraer: el conducto de aceite o los cojinetes de apoyo
• Cárter inferior del cigüeñal, ni con los cojinetes de apoyo del
SCA13900
eje del compensador.
5-57
CÁRTER
19 20 25
3. Instalar: 21 23 24
22
• Clavijas de centrado 15 9 11
4. Sitúe el conjunto de tambor de cambio y los 12
10
engranajes de la caja de cambios en la posi-
ción de punto muerto. 7 1 3 5
5. Instalar:
• Cárter inferior “1” 18 8 4 2 6
(en el cárter superior “2”)
SCA13980
26 16
17
13
Antes de apretar los pernos del cárter, verifi- 29
que que los engranajes de la caja de cam-
bios cambien correctamente al girar a mano 30 28 27 14
el conjunto del tambor de cambio.
1 30
7. Apretar:
• Pernos del cárter “1”–“8”
2
Pernos del cárter “1”–“6”
1a: 25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
T.
3a: +60
Pernos del cárter “7”–“8”
1a: 25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
6. Instalar: *2a: 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
• Perno del cárter (30) 3a: +60
• Lubrique las roscas de los pernos “1”–“8”, las * Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos
superficies de contacto y las arandelas con uno por uno y, a continuación, vuelva a apre-
aceite del motor. tarlos al par especificado.
• Lubrique las roscas de los pernos “9”–“12”, las SWA16610
5-58
CÁRTER
7 1 3 5
22
8 4 2 6
8. Apretar:
• Pernos del cárter “9”–“30”
Pernos del cárter “9”–“14”
24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
T.
5-59
BIELAS Y PISTONES
SAS20132
BIELAS Y PISTONES
Extracción de las bielas y pistones
1st 20 Nm (2.0 m • kgf, 14 ft • Ibf)
2nd Specified angle 175–185˚
M 1
6
E 3
5
4
3 10
9
8
5-60
BIELAS Y PISTONES
SAS30745
3. Extraer:
• Aro superior
• 2º aro
• Aro de engrase
5-61
BIELAS Y PISTONES
Diámetro
78.000–78.010 mm (3.0709–
3.0713 in)
Límite de conicidad
0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunfe- a. 12.0 mm (0.47 in) desde el borde inferior del
rencial pistón
0.050 mm (0.0020 in) d. Si está fuera del valor especificado, sustituya
el pistón y aros de pistón conjuntamente.
“C” = máximo de D1, D2, D3, D4, D5, D6 e. Sírvase de la siguiente fórmula para calcular
la holgura entre el pistón y el cilindro.
Chaflanado (parte frontal a trasera) = diferencia
máxima entre D1, D3, D5 Holgura entre el pistón y el cilindro = Diámetro del
Chaflanado (lado a lado) = diferencia máxima cilindro “C” - Diámetro de la superficie lateral del
entre D2, D4, D6 pistón “P”
SAS30748
5-62
BIELAS Y PISTONES
Aro superior
Separación entre puntas (monta-
3. Medir:
do)
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in) • Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Límite Fuera del valor especificado Cambiar el
0.50 mm (0.0197 in) pistón.
Aro 2º
Separación entre puntas (monta-
do)
0.30–0.45 mm (0.0118–0.0177 in)
Límite
0.80 mm (0.0315 in)
5-63
BIELAS Y PISTONES
b a
4. Calcular:
• Holgura entre el pasador del pistón y el diá-
metro del pasador de pistón
Fuera del valor especificado Cambiar el
pasador de pistón y el pistón conjuntamente.
Holgura entre el pasador de pistón y el diámetro c. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en el
interior del pasador de pistón = Diámetro interior pasador del cigüeñal.
del pasador de pistón “b” - Diámetro exterior del
pasador de pistón “a”
1
SAS30750
5-64
BIELAS Y PISTONES
b b
a a
T.
e. Apriete el perno de biela mientras comprue-
R.
ba, tocando la superficie, que las secciones h. Ponga una marca “1” en la esquina del perno
que se muestran “a” y “b” están niveladas en- de biela “2” y en la tapa de biela “3”.
tre sí.
Perno de biela
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
T.
R.
5-65
BIELAS Y PISTONES
a
P3
k. Extraiga la biela y los cojinetes de cabeza de P1
biela. P2
l. Mida la anchura del Plastigauge® comprimi-
do en el pasador del cigüeñal. Si la holgura
entre el pasador del cigüeñal y el cojinete de
cabeza de biela está fuera de los valores es-
pecificados, seleccione cojinetes de cabeza A P1 P2 P3
de biela de repuesto.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Seleccionar:
• Cojinete de cabeza de biela (P1–P3)
5-66
BIELAS Y PISTONES
b a
a
b
5-67
BIELAS Y PISTONES
c Lubricante recomendado
Aceite del motor
4
8. Instalar:
• Conjuntos de pistón “1”
(en el cilindro “2” y en el pasador del cigüe-
5. Lubricar: ñal)
• Pistón
• Aros de pistón Herramienta de instalación del
• Cilindro pistón
90890-04161
(con el lubricante recomendado)
Herramienta de instalación del
Lubricante recomendado pistón
Aceite del motor YM-04161
SCA21490
6. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pistón
Si el saliente “a” de la herramienta de insta-
lación del pistón se daña, no podrá utilizarlo.
Manipular con cuidado.
5-68
BIELAS Y PISTONES
T.
R.
b
a 1 b. Ponga una marca “1” en la esquina del perno
de biela “2” y en la tapa de biela “3”.
3 1
9. Instalar:
• Tapas de biela
• Pernos de biela
b 180˚
SWA16610
10.Apretar:
Si ha apretado el perno a un ángulo superior
• Pernos de biela “1”
al especificado, no lo afloje y lo vuelva a
1 apretar. En lugar de ello, sustituya el perno
por uno nuevo y repita la operación.
SCA20890
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Si la biela y la tapa no están al mismo nivel,
Apriete los pernos de la biela de la manera si- extraiga los pernos de la biela y el cojinete
guiente. de cabeza de biela y vuelva a comenzar des-
de el paso (1). En tal caso, asegúrese de sus-
a. Apriete los pernos de biela con una llave di- tituir los pernos de biela.
namométrica.
5-69
BIELAS Y PISTONES
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-70
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
SAS20178
4
7 E
2
E
6 1
2
E
5-71
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
SAS31171
SAS31075
Alinee los salientes “a” de los cojinetes superio-
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL res de apoyo del cigüeñal con las muescas “b”
1. Medir: del cárter superior.
• Descentramiento del cigüeñal
Fuera del valor especificado Cambiar el ci-
güeñal.
Límite de descentramiento
0.030 mm (0.0012 in)
5-72
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
b
a
4. Seleccionar:
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal (J1–J4)
1
• Los números “A” grabados en el disco de iner-
cia del cigüeñal y los números “B” del cárter in-
ferior sirven para determinar el tamaño de los
cojinetes de apoyo del cigüeñal de recambio.
• “J1”–“J4” consulte los cojinetes que aparecen
en la ilustración del cigüeñal y del cárter infe-
rior.
e. Instale los cojinetes inferiores de apoyo del Por ejemplo, si los números de cárter “J1” y
cigüeñal “1” en el cárter inferior y ensamble del disco de inercia del cigüeñal “J1” son 7 y
ambas mitades del cárter. 2 respectivamente, entonces el tamaño del
cojinete para “J1” es:
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes inferio-
res de apoyo del cigüeñal con las muescas “b” “J1” (cárter) - “J1” (disco de inercia del cigüeñal) -
1 = 7 - 2 - 1 = 4 (verde)
del cárter inferior.
• No mueva el cigüeñal hasta que la medición
de la holgura se haya completado. Código de colores del cojinete
Código 0
Blanco
1 Código 1
a Azul
Código 2
Negro
Código 3
Marrón
b Código 4
Verde
5-73
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
dor
• Superficies de cojinete
Arañazos/desgaste Cambiar el eje del
compensador.
3. Medir:
J1 J2 J3 J4
• Holgura entre el apoyo del eje del compensa-
dor y el cojinete del eje del compensador
Fuera del valor especificado Cambiar los
cojinetes del apoyo del eje del compensador.
Holgura entre el apoyo y el cojine-
A J1 J2 J3 J4 te del eje del compensador
0.024–0.048 mm (0.0009–0.0019
in)
SCA18400
5-74
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
J1 J2
5-75
CIGÜEÑAL Y EJE DEL COMPENSADOR
B J1 J2
2. Instalar:
SAS31077
1
a
SAS31172
5-76
CAJA DE CAMBIOS
SAS20062
CAJA DE CAMBIOS
Extracción de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio
1 2
11
LT E
4
3
10
LT
7
12
5
LT
E 9 E
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)
5-77
CAJA DE CAMBIOS
14
E 9
10
13
11
12
15
M
1
2
M
3
4
M
5
6
7
M
8
M
M
5-78
CAJA DE CAMBIOS
M 8
7
M 6
5
4 20
M
3
19
M 18
2
1 16
17
14 15
13
M
12
11
E M
10
9
5-79
CAJA DE CAMBIOS
E M
21
22
M
24 23
5-80
CAJA DE CAMBIOS
SAS30430
1
2
2. Comprobar:
• Barra de guía de la horquilla de cambio
Haga rodar la barra de guía de la horquilla de
3 cambio sobre una superficie plana.
Dobleces Cambiar.
SWA12840
3
b. Apriete los pernos hasta que toquen la super- No trate de enderezar una barra de guía de la
ficie del cárter. horquilla de cambio doblada.
c. Continúe apretando los pernos hasta que el
conjunto de eje principal se libere del cárter
superior.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Extraer:
• Cojinete “1”
3. Comprobar:
• Movimiento de la horquilla de cambio
(a lo largo de la barra de guía de la horquilla
5-81
CAJA DE CAMBIOS
de cambio)
Movimiento brusco Cambiar las horquillas
de cambio y la barra de guía de la horquilla 1
de cambio conjuntamente.
2. Medir:
• Descentramiento del eje posterior
SAS30432
(con un dispositivo de centrado y una galga
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE de cuadrante “1”)
TAMBOR DE CAMBIO Fuera del valor especificado Cambiar el
1. Comprobar: eje posterior.
• Ranura del tambor de cambio Límite de descentramiento del eje
Daños/arañazos/desgaste Cambiar el posterior
conjunto de tambor de cambio. 0.08 mm (0.0032 in)
• Segmento del tambor de cambio “1”
Daños/desgaste Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.
• Cojinete del tambor de cambio “2” 1
Daños/picaduras Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.
3. Comprobar:
• Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picaduras/desgaste
Cambiar el(los) engranaje(s) defectuoso(s).
• Fijaciones de engranaje de la caja de cam-
SAS30433 bios
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE Grietas/daños/bordes redondeados Cam-
CAMBIOS biar los engranajes averiados.
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y una galga
de cuadrante “1”)
Fuera del valor especificado Cambiar el
eje principal.
Límite de descentramiento del eje
principal
0.08 mm (0.0032 in)
4. Comprobar:
• Acoplamiento de engranaje de la caja de
cambios
(cada piñón a su respectiva rueda de engra-
5-82
CAJA DE CAMBIOS
naje)
Incorrecto Volver a montar de nuevo los e
conjuntos de eje de la caja de cambios.
5. Comprobar:
• Movimiento del engranaje de la caja de cam-
bios
Movimiento rusco Cambiar la(s) piezas
defectuosa(s).
6. Comprobar:
d
• Anillos elásticos
Dobleces/daños/holguras Cambiar. A. Eje principal
SAS30435 B. Eje posterior
ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE 2. Instalar:
POSTERIOR • Retenida de la arandela dentada de seguri-
1. Instalar: dad “1”
• Arandela dentada “1” • Arandela dentada de seguridad “2”
• Anillo elástico “2” New
• Con la retenida de la arandela dentada de se-
• Asegúrese de que la esquina con borde afilado guridad en la ranura “a” del eje, alinee el sa-
del anillo elástico “a” se encuentra opuesta a la liente de la retenida con una estría del eje y, a
arandela dentada y el engranaje. continuación, instale la arandela dentada de
• Alinee la abertura entre los extremos “b” del seguridad.
anillo elástico con una ranura “c” en el eje. • Asegúrese de alinear el saliente de la arandela
• Instale el anillo elástico de modo que la estría dentada de seguridad que se encuentra entre
“d” esté en el centro del espacio entre los ex- las marcas de alineación “b” con la marca de
tremos del anillo elástico “e”, tal y como se alineación “c” de la retenida.
muestra.
A
c 1
2 b
2
1
B c
b 1
2 b
1
2
b
a
c
A. Eje principal
B. Eje posterior
5-83
CAJA DE CAMBIOS
SAS30438
LOCTITE®
5-84
CAJA DE CAMBIOS
3
c
c
d
5. Comprobar:
• Caja de cambios
Movimiento brusco Reparar.
5-85
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR.......................................................................................................6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR..........................................................6-2
1
INSTALACIÓN DEL RADIADOR................................................................6-2
ENFRIADOR DE ACEITE.................................................................................6-4
COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE ...................................6-5
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE .........................................6-5
TERMOSTATO..................................................................................................6-6 2
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO....................................................6-7
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE TERMOSTATO...............................6-7
4
5
6
7
8
9
RADIADOR
SAS20063
RADIADOR
Extracción del radiador
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • lbf)
6 11
9
12
LT 7
8
10
4
2 3
5 Nm (0.5 m • kgf, 3.6 ft • lbf)
13
0.5 Nm (0.05 m • kgf, 0.36 ft • lbf)
9 Nm (0.9 m • kgf, 6.5 ft • lbf) 10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • lbf)
6-1
RADIADOR
SAS30439
4. Comprobar:
• Ventilador del radiador
Daños Cambiar.
Averías Comprobar y reparar.
Consulte “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN”
en la página 8-29.
2. Comprobar: SAS30440
6-2
RADIADOR
3. Medir:
• Presión de apertura de la válvula del tapón
del radiador
Debajo de la presión especificada Cam-
biar el tapón del radiador.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 6-2.
6-3
ENFRIADOR DE ACEITE
SAS20064
ENFRIADOR DE ACEITE
Extracción del enfriador de aceite
7
LT
4
6 5 35 Nm (3.5 m • kgf, 25 ft • Ibf)
6-4
ENFRIADOR DE ACEITE
SAS30441
riadas.
Consulte “INSTALACIÓN DEL RADIADOR”
• Antes de instalar el enfriador de aceite, aplique en la página 6-2.
una ligera capa de aceite del motor al perno de 5. Medir:
unión del enfriador de aceite y aplique grasa • Presión de apertura de la válvula del tapón
de jabón de litio a la junta tórica. del radiador
• Verifique que la junta tórica quede correcta- Debajo de la presión especificada Cam-
mente colocada. biar el tapón del radiador.
• Alinee el saliente “a” del enfriador de aceite Consulte “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
con la ranura “b” del cárter. DOR” en la página 6-2.
• Después de instalar el perno de unión del en-
friador de aceite, doble la pestaña “c” de la
arandela.
a b
6-5
TERMOSTATO
SAS20065
TERMOSTATO
Extracción del conjunto del termostato
6-6
TERMOSTATO
SAS30443
SAS30445
6-7
BOMBA DE AGUA
SAS20066
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
6-8
BOMBA DE AGUA
5
6
9
10
4 7
E 2
6-9
BOMBA DE AGUA
SAS30446 SAS30447
3
2
1
1 2
2. Extraer:
• Cojinete “1”
2. Comprobar:
• Junta de aceite “2”
• Cojinete
Movimiento brusco Cambiar.
Extraiga la junta de aceite y el cojinete de la par-
3. Comprobar:
te exterior de la caja de la bomba de agua “3”.
• Tubo de entrada de la bomba de agua
Grietas/daños/desgaste Cambiar.
SAS30448
2. Instalar:
• Junta mecánica (lado de alojamiento) “1”
New
6-10
BOMBA DE AGUA
SCA20330
1
Utilice las herramientas especiales y una prensa
para presionar en línea recta la junta mecánica
(lado de alojamiento) hasta que toque la caja de
la bomba de agua.
6-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
1
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE.................................7-2
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ...7-2
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE .........................................................................................7-3
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE .................................7-3
2
INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ...............................7-3
3
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE (LADO DE LA RAMPA
DE INYECCIÓN) .......................................................................................7-7
EXTRACCIÓN DE LOS INYECTORES .....................................................7-7
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES ...............................................7-7
COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA......7-7
4
SUSTITUCIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA ................................7-9
INSTALACIÓN DE LOS INYECTORES ...................................................7-10
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL INYECTOR ...........................7-10
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE ......................7-11
INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE (LADO DE LA RAMPA
DE INYECCIÓN) .....................................................................................7-11
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE MARIPOSA .........................7-12
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR .................7-12 5
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE .............................................................7-15
6
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ................7-18
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ......................7-18
7
8
9
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS20067
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Extracción del depósito de combustible
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • lbf) 7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • lbf)
(2)
5
(2)
8
11
12
(2) 7
1 6
(2) 2
(2)
(4)
(2)
(2) 10 4.0 Nm (0.40 m • kgf, 2.9 ft • lbf)
7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS30450
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
• Mientras presiona los extremos “a” de la tapa COMBUSTIBLE
del conector del tubo de combustible “1” en la 1. Extraer:
dirección“ b”, deslice la tapa del conector del • Bomba de combustible
tubo de combustible en la dirección “c”, y a SCA14721
7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS30455
combustible)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO SCA17500
DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar: Cuando instale el tubo de combustible, veri-
• Funcionamiento de la bomba de combustible fique que quede firmemente acoplado y que
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA PRE- la tapa del racor se encuentre en la posición
SIÓN DE COMBUSTIBLE” en la página correcta, de lo contrario el tubo no quedará
7-11. correctamente montado.
SAS30456
4
A 1
2
3
A. Adelante
SAS30457
7-3
CUERPOS DE LA MARIPOSA
SAS20070
CUERPOS DE LA MARIPOSA
Extracción de los cuerpos de mariposa
4.5 Nm (0.45 m • kgf, 3.3 ft • lbf)
10
11
9
6
2
5 4
7 1
8
3
7-4
CUERPOS DE LA MARIPOSA
4
5
3
1
7-5
CUERPOS DE LA MARIPOSA
6
3
3
5
4
2
2
7
7-6
CUERPOS DE LA MARIPOSA
SAS30475
bles. Asegúrese de que no se fume ni se
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES utilicen herramientas eléctricas en las
(ANTES DE LA EXTRACCIÓN) proximidades de los inyectores.
1. Comprobar: • Tenga cuidado al desacoplar el tubo de
• Inyectores combustible. La presión residual en el tubo
Use los números de código de diagnóstico puede provocar que se salga el combusti-
“36”–“38”. ble. Coloque un recipiente o un trapo deba-
Consulte “FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTI- jo del tubo para recoger el combustible que
CO Y TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓS- se derrame. Limpie siempre todo el com-
TICO” en la página 9-5. bustible derramado de forma inmediata.
SAS31158 • Gire el interruptor principal a “OFF” y des-
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE conecte el cable negativo del terminal de la
COMBUSTIBLE (LADO DE LA RAMPA DE batería antes de extraer los inyectores.
INYECCIÓN)
1. Extraer:
1. Extraer:
• Cuerpos de mariposa
• Depósito de combustible
• Rampa de inyección “1”
Consulte “EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DE COMBUSTIBLE” en la página 7-2.
2. Extraer: a. Extraiga los pernos de la rampa de inyección
• Tubo de combustible (lado de la rampa de in- “2”, tal y como se muestra.
yección) 2
SCA17490
7-7
CUERPOS DE LA MARIPOSA
• Holgura de la válvula
• Bujías
• Elemento del filtro de aire
• Uniones del cuerpo de la mariposa
• Tubo de combustible
• Sistema de escape
• Tubo respiradero de la culata
SWA17340
a
Si los cuerpos de mariposa sufren golpes
fuertes o se caen durante su limpieza, cám- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
bielos como un conjunto. a. Coloque los cuerpos de mariposa en una su-
perficie plana con el lateral de la caja del filtro
1. Comprobar:
de aire mirando hacia arriba.
• Cuerpos de mariposa
b. Instale los tapones (895-14169-00) sobre los
Grietas/daños Cambiar los cuerpos de
accesorios del tubo “a”.
mariposa conjuntamente.
2. Limpiar:
• Cuerpos de mariposa
SCA21540
mariposa estándar.
• No gire los tornillos de aire de derivación • No abra las válvulas de mariposa suminis-
“a”; de lo contrario, la sincronización del trando potencia eléctrica a los cuerpos de
cuerpo de la mariposa resultaría afectada. mariposa.
• No use herramientas para abrir las válvulas
Solvente de limpieza recomenda- de mariposa o para mantenerlas en la posi-
do ción abierta.
Yamaha Oil & Brake Cleaner • No abra las válvulas de mariposa de forma
rápida.
7-8
CUERPOS DE LA MARIPOSA
7-9
CUERPOS DE LA MARIPOSA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Ralentí del motor
a. Conecte el adaptador de presión del inyector
1100–1300 r/min
de combustible “1” a la unión de la rampa de
SAS30480
inyección “2” y, a continuación, conecte el
INSTALACIÓN DE LOS INYECTORES compresor de aire “3” al adaptador.
SCA21550 b. Conecte el manómetro “4” al adaptador de
presión del inyector de combustible “1”.
• Utilice siempre juntas tóricas.
• Cuando instale los inyectores, no permita Manómetro
90890-03153
que ninguna partícula extraña entre o se
Manómetro
adhiera a los inyectores, a los rieles de YU-03153
combustible o a las juntas tóricas. Adaptador de presión del inyec-
• Cuando instale los inyectores, procure no tor de combustible
torcer o atascar las juntas tóricas. 90890-03210
• Cuando instale el inyector, hágalo en la Adaptador de presión del inyec-
misma posición que tenía el cilindro extraí- tor de combustible
do. YU-03210
• Si somete un inyector a fuertes impactos o
fuerza excesiva, sustitúyalo.
• Si instala los pernos y el riel de combusti-
ble originales, retire las marcas de pintura
blanca con disolvente de limpieza. De lo
contrario, las virutas de pintura en los
asientos del perno pueden prevenir que los
pernos sean apretados al par especificado.
1. Instale una nueva junta en el extremo de
cada inyector.
2. Instale los inyectores en la rampa de inyec-
ción, asegurándose de que los instala en la c. Cierre la válvula del adaptador de presión del
dirección correcta. inyector de combustible.
3. Instale los conjuntos de los inyectores en el d. Aplique presión de aire con el compresor de
adaptador. aire.
e. Abra la válvula del adaptador de presión del
Perno de la rampa de inyección inyector de combustible hasta alcanzar la
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) presión de aire especificada.
T.
R.
7-10
CUERPOS DE LA MARIPOSA
inyectores de combustible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Manómetro
90890-03153
SAS30482
Manómetro
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE YU-03153
COMBUSTIBLE Adaptador de presión de com-
1. Comprobar: bustible
90890-03176
• Presión de combustible
Adaptador de presión de com-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ bustible
a. Retire el sillín del conductor, la toma de aire YM-03176
dinámica y la cubierta del depósito de com-
bustible.
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá-
2
gina 4-1.
b. Extraiga el perno del depósito de combusti- 3
ble y sujete el depósito de combustible.
c. Desconecte el tubo de combustible “1” de la
bomba de combustible.
Consulte “EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE” en la página 7-2.
SWA17320
7-11
CUERPOS DE LA MARIPOSA
mostrada.
• Está prohibido utilizar guantes de trabajo de al-
godón o equivalentes.
1
e. Se ha seleccionado el número de código de
diagnóstico “01”.
f. Ajuste la posición del ángulo del sensor de
SAS30485
posición de la mariposa de manera que se
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE pueda visualizar 11–21 en la pantalla de la
MARIPOSA herramienta de diagnóstico Yamaha.
SCA17540 g. Después de ajustar el ángulo del sensor de
posición de la mariposa, apriete los tornillos
• Manipule el servomotor del embudo de ad- del sensor de posición de la mariposa “2”.
misión con especial cuidado.
Tornillo del sensor de posición de
• No someta nunca el servomotor del embu- la mariposa
do de admisión a golpes fuertes. Si el ser-
T.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS30486
a. Apriete temporalmente los tornillos del sen- AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
sor de posición de la mariposa. ACELERADOR
b. Compruebe que las válvulas de mariposa es- SWA15960
7-12
CUERPOS DE LA MARIPOSA
7-13
CUERPOS DE LA MARIPOSA
7-14
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS20071
4
2
7-15
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
7-16
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
LT
6
10
5
11
LT
12 4
3
1 10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)
LT
7
8
9
7-17
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS30488
Grietas/daños Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE 2. Comprobar:
INDUCCIÓN DE AIRE • Válvula de láminas
Inyección de aire • Tope de la válvula de láminas
El sistema de inducción de aire quema los ga- • Asiento de la válvula de láminas
ses de escape que quedan sin quemar inyec- Grietas/daños Cambiar el conjunto de la
tando aire fresco (aire secundario) en la válvula de láminas.
lumbrera de escape, reduciendo la emisión de 3. Medir:
hidrocarburos. Cuando existe presión negativa • Límite de flexión de la válvula de láminas “a”
en la lumbrera de escape, la válvula de láminas Fuera del valor especificado Cambiar el
se abre y permite que el aire secundario pase conjunto de la válvula de láminas.
por la lumbrera de escape. La temperatura ne-
cesaria para quemar los gases de escape no Límite de flexión de la válvula de
quemados es de aproximadamente 600 a 700 láminas
C (1112 a 1292 F). 0.4 mm (0.02 in)
Válvula de corte de aire
La válvula de corte de aire está controlada por
las señales de la ECU en conformidad con las
condiciones de combustión. Normalmente, la
válvula de corte de aire se abre para permitir el
paso del aire durante el ralentí y se cierra para
cortar el flujo al conducir el vehículo. Sin embar-
go, si la temperatura del refrigerante está por
debajo del valor especificado, la válvula de corte
de aire permanece abierta y permite que el aire
pase al tubo de escape hasta que la temperatu-
ra se eleve por encima del valor especificado. 4. Comprobar:
• Válvula de corte de aire
Grietas/daños Cambiar.
5. Comprobar:
• Solenoide del sistema de inducción de aire
A
Consulte “COMPROBACIÓN DEL SOLE-
NOIDE DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE
AIRE” en la página 8-181.
B B SAS30489
7-18
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A
b
C
1 a
c
C
1
d
7-19
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO..............................................................................8-1
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ......................................................................8-1
1
PARADA DEL MOTOR DEBIDO AL FUNCIONAMIENTO DEL
CABALLETE LATERAL .............................................................................8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...................................................................8-4
7
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU ...................................8-35
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..........................................8-35
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA .......................................8-36
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
(CÓDIGO DE AVERÍA) ...........................................................................8-37
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
(CÓDIGO DE EVENTO) ........................................................................8-103
8
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ..........................................8-107
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ..................................................................8-107
9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...............................................................8-109
SISTEMA INMOVILIZADOR.........................................................................8-111
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ..................................................................8-111
INFORMACIÓN GENERAL....................................................................8-113
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO
DEL CÓDIGO DE LLAVE ......................................................................8-113
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...............................................................8-117
INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE
AUTODIAGNÓSTICO ...........................................................................8-118
COMPONENTES ELÉCTRICOS..................................................................8-157
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES....................................8-161
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE LA
BOMBILLA.............................................................................................8-164
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES .................................................8-165
SUSTITUCIÓN DE LA ECU (unidad de control del motor) ....................8-166
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA.....................................8-166
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS.......................................................8-169
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS INTERMITENTES/LAS
LUCES DE EMERGENCIA ...................................................................8-170
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)........................8-171
COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO ......................8-172
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS DE
LA CHISPA DE ENCENDIDO ...............................................................8-173
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL .....8-173
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN ...8-174
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE
ARRANQUE ..........................................................................................8-175
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR..............................8-175
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR......................8-175
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA .......................................................8-176
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR .................................................................................................8-177
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE.......................8-177
COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE/LUZ DE
ALARMA DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE............................................8-178
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DE NIVEL DE ACEITE ...8-178
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR............................................................................................8-178
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE ..................................................................................8-179
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DE MARIPOSA.......8-179
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR ......................................................................................8-180
COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DE LA MARIPOSA ...............8-181
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL SISTEMA DE
INDUCCIÓN DE AIRE ...........................................................................8-181
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DEL AIRE DE
ADMISIÓN .............................................................................................8-182
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE
DE ADMISIÓN .......................................................................................8-182
COMPROBACIÓN DEL CONTACTO DE POSICIÓN DEL CAMBIO
DE MARCHAS.......................................................................................8-183
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE ..........8-184
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS20072
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30490
8-1
SISTEMA DE ENCENDIDO
3. Interruptor principal
4. Fusible principal
11.Fusible del encendido
16.Batería
17.Masa del motor
18.Fusible del sistema de inyección de combus-
tible
21.Conector de unión
22.Acoplador conjunto
23.Unidad de relé
27.ECU (unidad de control del motor)
28.Bobina de encendido n.° 1
29.Bobina de encendido n.° 2
30.Bobina de encendido n.° 3
31.Bujía
37.Sensor de posición del cigüeñal
42.Sensor del ángulo de inclinación
65.Contacto de posición del cambio de marchas
68.Interruptor del caballete lateral
69.Interruptor del manillar (derecha)
71.Interruptor de arranque/paro del motor
A. Mazo de cables
D. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30491
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Interruptor de arranque/paro del motor
6. Bobina de encendido
7. Bujía
8. ECU (unidad de control del motor)
9. Interruptor del caballete lateral
10.Unidad de relé (diodo)
11.Contacto de posición del cambio de marchas
(circuito neutro)
12.Cable negativo de la batería
8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30492
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
8-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-5
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS20073
8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Interruptor principal
4. Fusible principal
11.Fusible del encendido
16.Batería
17.Masa del motor
18.Fusible del sistema de inyección de combus-
tible
19.Relé de arranque
20.Motor de arranque
21.Conector de unión
22.Acoplador conjunto
23.Unidad de relé
24.Relé de corte del circuito de arranque
65.Contacto de posición del cambio de marchas
68.Interruptor del caballete lateral
69.Interruptor del manillar (derecha)
71.Interruptor de arranque/paro del motor
76.Interruptor del manillar (izquierda)
77.Interruptor del embrague
A. Mazo de cables
D. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30494
8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Interruptor de arranque/paro del motor
6. Relé de corte del circuito de arranque
7. Diodo
8. Interruptor del embrague
9. Interruptor del caballete lateral
10.Contacto de posición del cambio de marchas
(circuito neutro)
11.Diodo
12.Relé de arranque
13.Motor de arranque
8-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30495
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
8-11
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto
8. Compruebe el interruptor principal.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Sustituya el interruptor principal/unidad
LOS INTERRUPTORES” en la pá- Incorrecto del sistema inmovilizador.
gina 8-161.
Correcto
9. Compruebe el contacto de posición
del cambio de marchas.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Sustituya el contacto de posición del cam-
CONTACTO DE POSICIÓN DEL Incorrecto bio de marchas.
CAMBIO DE MARCHAS” en la pá-
gina 8-183.
Correcto
10.Compruebe el interruptor del caba-
llete lateral.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor del caballete lateral.
LOS INTERRUPTORES” en la pá- Incorrecto
gina 8-161.
Correcto
11.Compruebe el interruptor del em-
brague.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor del embrague.
LOS INTERRUPTORES” en la pá- Incorrecto
gina 8-161.
Correcto
12.Compruebe el interruptor de arran-
que/paro del motor.
Cambie el interruptor derecho del mani-
Consulte “COMPROBACIÓN DE
llar.
LOS INTERRUPTORES” en la pá- Incorrecto
gina 8-161.
Correcto
13.Compruebe el cableado de todo el
sistema de arranque eléctrico. Conecte correctamente o repare el ca-
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR- Incorrecto bleado del sistema de arranque eléctrico.
CUITO” en la página 8-7.
Correcto
El circuito del sistema de arranque es
correcto.
8-12
SISTEMA DE CARGA
SAS20074
SISTEMA DE CARGA
SAS30496
8-13
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
4. Fusible principal
16.Batería
17.Masa del motor
8-14
SISTEMA DE CARGA
SAS30497
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no se carga.
1. Compruebe fusible.
(Principal)
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie el fusible.
LOS FUSIBLES” en la página Incorrecto
8-165.
Correcto
2. Compruebe la batería.
Consulte “COMPROBACIÓN Y • Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- Incorrecto • Recargue o sustituya la batería.
gina 8-166.
Correcto
3. Compruebe la bobina del estátor.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Sustituya el conjunto de la bobina del es-
LA BOBINA DEL ESTÁTOR” en la Incorrecto tátor.
página 8-175.
Correcto
4. Compruebe el rectificador/regula-
dor.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Sustituya el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR” Incorrecto
en la página 8-175.
Correcto
5. Compruebe el cableado de todo el
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el ca-
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR- Incorrecto bleado del sistema de carga.
CUITO” en la página 8-13.
Correcto
El circuito del sistema de carga es co-
rrecto.
8-15
SISTEMA DE CARGA
8-16
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS20075
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS30498
8-17
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
3. Interruptor principal
4. Fusible principal
11.Fusible del encendido
13.Fusible del sistema de señalización
14.Fusible del faro
16.Batería
17.Masa del motor
21.Conector de unión
22.Acoplador conjunto
27.ECU (unidad de control del motor)
50.Conjunto de instrumentos
53.Luz de los instrumentos
61.Indicador de luz de carretera
76.Interruptor del manillar (izquierda)
82.Interruptor de ráfagas
83.Comuntador de luces de cruce/carretera
88.Faro
89.Luz de posición delantera
90.Luz de la matrícula
91.Piloto trasero/luz de freno
92.Relé del faro
A. Mazo de cables
D. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
8-18
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS30499
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cualquiera de los siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz de
la matrícula o luz de los instrumentos.
8-19
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS20076
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS30500
8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
3. Interruptor principal
4. Fusible principal
10.Fusible de la luz de estacionamiento
11.Fusible del encendido
13.Fusible del sistema de señalización
16.Batería
17.Masa del motor
21.Conector de unión
22.Acoplador conjunto
23.Unidad de relé
27.ECU (unidad de control del motor)
39.Sensor de temperatura del refrigerante
44.Sensor de la rueda trasera
45.ECU del ABS (unidad de control electrónico)
50.Conjunto de instrumentos
52.Luz indicadora de punto muerto
54.Tacómetro
55.Pantalla multifunción
56.Luz de alarma de nivel de aceite
57.Indicador de nivel de combustible
58.Luz de alarma de avería del motor
59.Luz de alarma de temperatura del refrige-
rante
62.Luz indicadora de intermitentes
64.Interruptor de nivel de aceite
65.Contacto de posición del cambio de marchas
66.Medidor de combustible
69.Interruptor del manillar (derecha)
72.Interruptor de emergencia
73.Interruptor de la luz de freno delantero
74.Interruptor de la luz de freno trasero
75.Relé de intermitentes/luces de emergencia
76.Interruptor del manillar (izquierda)
79.Bocina
80.Interruptor de la bocina
81.Interruptor de los intermitentes
84.Luz del intermitente trasero (derecha)
85.Luz del intermitente trasero (izquierda)
86.Luz del intermitente delantero (derecha)
87.Luz del intermitente delantero (izquierda)
91.Piloto trasero/luz de freno
A. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario (Sensor de tem-
peratura del refrigerante)
D. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS30501
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Cualquiera de los siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no se enciende.
• El velocímetro no funciona.
8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
2. Compruebe la bocina.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie la bocina.
LA BOCINA” en la página 8-176. Incorrecto
Correcto
3. Compruebe el cableado de todo el
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el ca-
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR- Incorrecto bleado del sistema de señalización.
CUITO” en la página 8-21.
Correcto
Este circuito es correcto.
El piloto trasero/luz de freno no se enciende.
1. Compruebe el interruptor de la luz
de freno delantero.
Cambie el interruptor de la luz de freno de-
Consulte “COMPROBACIÓN DE
lantero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá- Incorrecto
gina 8-161.
Correcto
2. Compruebe el interruptor de la luz
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno
Consulte “COMPROBACIÓN DE
trasero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá- Incorrecto
gina 8-161.
Correcto
3. Compruebe el cableado de todo el
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el ca-
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR- Incorrecto bleado del sistema de señalización.
CUITO” en la página 8-21.
Correcto
Este circuito es correcto.
8-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
8-25
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
El velocímetro no funciona.
1. Compruebe el sensor de la rueda
trasera.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL
Cambie el sensor de la rueda trasera.
SENSOR DE LA RUEDA TRASE- Incorrecto
RA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-22.
Correcto
2. Compruebe todo el cableado del
Conecte correctamente o repare el ca-
sensor de la rueda.
Incorrecto bleado del sensor de la rueda.
Consulte la NOTA.
Correcto
Cambie el conjunto de la unidad hi-
dráulica, la ECU y el conjunto de ins-
trumentos.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE LA ECU
(unidad de control del motor)” en la
página 8-166.
8-26
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
8-27
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
8-28
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20077
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS30502
8-29
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
3. Interruptor principal
4. Fusible principal
9. Fusible del motor del ventilador del radiador
11.Fusible del encendido
16.Batería
17.Masa del motor
21.Conector de unión
27.ECU (unidad de control del motor)
39.Sensor de temperatura del refrigerante
93.Relé del motor del ventilador del radiador
94.Motor del ventilador del radiador
A. Mazo de cables
C. Mazo de cables secundario (Sensor de tem-
peratura del refrigerante)
D. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
8-30
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS30503
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-31
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS20078
8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS30505
• Si se visualiza otro número del código de avería, repita los pasos (1) a (3) hasta que no se visualice
ningún número de código de avería.
• Colocar el interruptor principal en “OFF” no borrará el historial de averías.
El funcionamiento del motor no es normal, sin embargo, la luz de alarma de avería del motor
no se enciende.
1. Verifique el funcionamiento de los sensores y actuadores siguientes con el modo de diagnóstico.
Consulte “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR” en la pá-
gina 9-15 y “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR” en
8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
la página 9-19.
01: Señal del sensor de posición de mariposa 1
(ángulo de mariposa)
13: Señal del sensor de posición de mariposa 2
(ángulo de mariposa)
14: Señal del sensor de posición del acelerador 1
(ángulo de mariposa)
15: Señal del sensor de posición del acelerador 2
(ángulo de mariposa)
30: Bobina de encendido del cilindro n.° 1
31: Bobina de encendido del cilindro n.° 2
32: Bobina de encendido del cilindro n.° 3
36: Inyector n.° 1
37: Inyector n.° 2
38: Inyector n.° 3
48: Solenoide del sistema de inducción de aire
Si se detecta una avería en los sensores o actuadores, repare o sustituya todas las piezas averia-
das.
Si no detecta ninguna avería en los sensores y actuadores, compruebe y repare las piezas internas
del motor.
SAS30951
Una herramienta de escáner genérico también se puede usar para identificar problemas de funciona-
miento.
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Sin embargo, la herramienta de diagnóstico Yamaha no se puede usar para cambiar libremente las
funciones básicas del vehículo, como el ajuste de la sincronización del encendido.
Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha
Quite el tapón protector “1” y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador.
1
SAS31791
8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
• Si se indican los números de código de avería “P0030” y “P0112”, tome las acciones especificadas
para el código de avería “P0112”.
• Si se indican los códigos de avería “P0030” y “P0113”, tome las acciones especificadas para el código
de avería “P0113” primero.
• Si se indican los códigos de avería “P0030” y “P0122”, tome las acciones especificadas para el código
de avería “P0122” primero.
• Si se indican los códigos de avería “P0030” y “P0123”, tome las acciones especificadas para el código
de avería “P0123” primero.
• Si se indican los códigos de avería “P0030” y “P0222”, tome las acciones especificadas para el código
de avería “P0222” primero.
• Si se indican los códigos de avería “P0030” y “P0223”, tome las acciones especificadas para el código
de avería “P0223” primero.
• Si se indican los códigos de avería “P0030” y “P2135”, tome las acciones especificadas para el código
de avería “P2135” primero.
8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta Conecte Gire el interruptor principal a la
sor de O2. el acoplador correctamente o posición “ON”, y compruebe la
Compruebe la condición de blo- sustituya el mazo de cables. condición del código de avería
queo del acoplador. usando el modo de fallos de la
Desconecte el acoplador y com- herramienta de diagnóstico
pruebe los pasadores (termina- Yamaha.
les doblados o rotos y condición Si la condición es “Recuperado”
de bloqueo de los pasadores). Vaya al elemento 6 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Arranque el motor, y ense-
guida compruebe las condicio-
nes del código de avería.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 6 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 2.
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-1
2
1 5V 5V
L
3 L
P
4 P
B/L
5 B/L
B/L P L
B/L P L
8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
B/L P L
B/L P L
3-7 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Consulte “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-38.
3-8 [Para P0107/P0108] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de presión del aire de admisión 1 (rosa) “a” del acoplador de la
ECU y otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
4 Estado de instalación del sen- Compruebe la presencia de hol- Gire el interruptor principal a la
sor de presión del aire de admi- guras o pinchazos. posición “ON” y compruebe la
sión 1. Sensor instalado incorrecta- condición del código de avería
mente Reinstale o cambie el usando el modo de fallos de la
sensor. herramienta de diagnóstico
Yamaha.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 7 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 5.
8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
5 Sensor de presión del aire de Ejecute el modo de diagnóstico. Ponga en marcha el motor, y
admisión 1 defectuoso. (N° de código 03) compruebe la condición del
Cuando está detenido el motor: código de avería usando el
Se indica la presión atmosférica modo de fallos de la herra-
a la altitud y condiciones climáti- mienta de diagnóstico Yamaha.
cas actuales. Si la condición es “Recuperado”
Al nivel del mar: Aprox. 101 kPa Vaya al elemento 7 y finalice
(757.6 mmHg, 29.8 inHg) el servicio.
1000 m (3300 ft) por encima del Si la condición es “Detectado”
nivel del mar: Aprox. 90 kPa Vaya al elemento 6.
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) por encima del
nivel del mar: Aprox. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) por encima del
nivel del mar: Aprox. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está en mar-
cha: Asegúrese de que el valor
indicado cambia.
El valor no cambia cuando el
motor está en marcha. Com-
pruebe el sensor de presión del
aire de admisión 1.
Si está defectuoso, cámbielo.
Consulte “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE PRESIÓN
DEL AIRE DE ADMISIÓN” en la
página 8-182.
6 Fallo en la ECU. Sustituya la ECU. Servicio finalizado.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-166.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que esté apagada ría tiene una condición de
la luz de alarma de avería del “Recuperado” utilizando la
motor. herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.
8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta Conecte Gire el interruptor principal a la
sor de temperatura del aire de el acoplador correctamente o posición “ON” y compruebe la
admisión. sustituya el mazo de cables. condición del código de avería
Compruebe la condición de blo- usando el modo de fallos de la
queo del acoplador. herramienta de diagnóstico
Desconecte el acoplador y com- Yamaha.
pruebe los pasadores (termina- Si la condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y la Vaya al elemento 7 y finalice
condición de bloqueo de los el servicio.
pasadores). Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Conecte Gire el interruptor principal a la
ECU. el acoplador correctamente o posición “ON” y compruebe la
Compruebe la condición de blo- sustituya el mazo de cables. condición del código de avería
queo del acoplador. usando el modo de fallos de la
Desconecte el acoplador y com- herramienta de diagnóstico
pruebe los pasadores (termina- Yamaha.
les doblados o rotos y la Si la condición es “Recuperado”
condición de bloqueo de los Vaya al elemento 7 y finalice
pasadores). el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a la
cables. Sustituya el mazo de cables. posición “ON” y compruebe la
condición del código de avería
usando el modo de avería de la
herramienta de diagnóstico
Yamaha.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 7 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 4.
3-1
2
5V
1
Br/W
3 Br/W
B/L B/L
4
8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Br/W B/L
Br/W B/L
Br/W B/L
3-6 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Consulte “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-38.
8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
b a
4 Estado de instalación del sen- Compruebe la presencia de hol- Gire el interruptor principal a la
sor de temperatura del aire de guras o pinchazos. posición “ON” y compruebe la
admisión. Sensor instalado incorrecta- condición del código de avería
mente Reinstale o cambie el usando el modo de avería de la
sensor. herramienta de diagnóstico
Yamaha.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 7 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 5.
5 Sensor de temperatura del aire Ejecute el modo de diagnóstico. Gire el interruptor principal a la
de admisión defectuoso. (N° de código 05) posición “ON” y compruebe la
Cuando el motor está frío: condición del código de avería
La temperatura mostrada es usando el modo de avería de la
cercana a la temperatura herramienta de diagnóstico
ambiental. Yamaha.
La temperatura mostrada no Si la condición es “Recuperado”
está cerca de la temperatura Vaya al elemento 7 y finalice
ambiental. Compruebe el el servicio.
sensor de temperatura del aire Si la condición es “Detectado”
de admisión. Vaya al elemento 6.
Si está defectuoso.
Consulte “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE TEMPERA-
TURA DEL AIRE DE ADMI-
SIÓN” en la página 8-182.
6 Fallo en la ECU. Sustituya la ECU. Servicio finalizado.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-166.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que esté apagada ría tiene una condición de
la luz de alarma de avería del “Recuperado” utilizando la
motor. herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-1
2
5V
1
G/W
3 G/W
B/L B/L
4
G/W B/L
G/W B/L
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
G/W B/L
3-6 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Consulte “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-38.
3-7 [Para P0117/P0118] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del refrigerante (verde/blanco) “a” del acopla-
dor de la ECU y otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
b a
4 Estado de instalación del sen- Compruebe la presencia de hol- Gire el interruptor principal a la
sor de temperatura del refrige- guras o pinchazos. posición “ON” y compruebe la
rante. Sensor instalado incorrecta- condición del código de avería
mente Reinstale o cambie el usando el modo de avería de la
sensor. herramienta de diagnóstico
Yamaha.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 7 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 5.
5 Sensor de temperatura del refri- Ejecute el modo de diagnóstico. Gire el interruptor principal a la
gerante averiado. (N° de código 06) posición “ON” y compruebe la
Cuando el motor está frío: condición del código de avería
La temperatura mostrada es usando el modo de avería de la
cercana a la temperatura herramienta de diagnóstico
ambiental. Yamaha.
La temperatura mostrada no es Si la condición es “Recuperado”
cercana a la temperatura Vaya al elemento 7 y finalice
ambiental Compruebe el el servicio.
sensor de temperatura del refri- Si la condición es “Detectado”
gerante. Vaya al elemento 6.
Cámbielo si está defectuoso.
Consulte “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE TEMPERA-
TURA DEL REFRIGERANTE”
en la página 8-179.
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
2
1 5V 5V
L
3 L
W
4 W
5V
B
5 B
B/L
6 B/L
8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-9 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Consulte “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-38.
3-10 [Para P0122/P0123] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de posición de la mariposa (blanco) “a” del acoplador de la
ECU y otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
b a
8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
b a
4 Estado de instalación del sen- Compruebe la presencia de hol- Gire el interruptor principal a la
sor de posición de mariposa. guras o pinchazos. posición “ON” y compruebe la
Sensor instalado incorrecta- condición del código de avería
mente Reinstale o ajuste el usando el modo de avería de la
sensor. herramienta de diagnóstico
Consulte “AJUSTE DEL SEN- Yamaha.
SOR DE POSICIÓN DE MARI- Si la condición es “Recuperado”
POSA” en la página 7-12. Vaya al elemento 8 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 5.
5 Resistencia del sensor de posi- Mida la resistencia del sensor Gire el interruptor principal a la
ción de mariposa. de posición de la mariposa. posición “ON” y compruebe la
negro/azul–azul condición del código de avería
Consulte “COMPROBACIÓN usando el modo de avería de la
DEL SENSOR DE POSICIÓN herramienta de diagnóstico
DE MARIPOSA” en la página Yamaha.
8-179. Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 8 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 6.
8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
6 Sensor de posición de la mari- Compruebe la señal del sensor Gire el interruptor principal a la
posa averiado. de posición de la mariposa 1. posición “ON” y compruebe la
Ejecute el modo de diagnóstico. condición del código de avería
(N° de código 01) usando el modo de avería de la
Cuando las válvulas de mari- herramienta de diagnóstico
posa están completamente Yamaha.
cerradas: Si la condición es “Recuperado”
Se indica un valor de 11–21. Vaya al elemento 8 y finalice
Cuando las válvulas de mari- el servicio.
posa está completamente abier- Si la condición es “Detectado”
tas: Vaya al elemento 7.
Se indica un valor de 96–106.
Compruebe la señal del sensor
de posición de la mariposa 2.
Ejecute el modo de diagnóstico.
(N° de código 13)
Cuando las válvulas de mari-
posa están completamente
cerradas:
Se indica un valor de 9–23.
Cuando las válvulas de mari-
posa están completamente
abiertas:
Se indica un valor de 94–108.
Un valor indicado está fuera del
rango especificado Cambiar
el sensor de posición de la
mariposa.
7 Fallo en la ECU. Sustituya la ECU. Servicio finalizado.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-166.
8 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que esté apagada ría tiene una condición de
la luz de alarma de avería del “Recuperado” utilizando la
motor. herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.
8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1 Estado de instalación del sen- Compruebe la presencia de hol- Gire el interruptor principal a la
sor de O2. guras o pinchazos. posición “ON” y compruebe la
Sensor instalado incorrecta- condición del código de avería
mente Reinstale o cambie el usando el modo de avería de la
sensor. herramienta de diagnóstico
Yamaha.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 7 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 2.
2 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta Conecte Gire el interruptor principal a la
sor de O2. el acoplador correctamente o posición “ON” y compruebe la
Compruebe la condición de blo- sustituya el mazo de cables. condición del código de avería
queo del acoplador. usando el modo de avería de la
Desconecte el acoplador y com- herramienta de diagnóstico
pruebe los pasadores (termina- Yamaha.
les doblados o rotos y condición Si la condición es “Recuperado”
de bloqueo de los pasadores). Vaya al elemento 7 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 3.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Conecte Gire el interruptor principal a la
ECU del mazo de cables. el acoplador correctamente o posición “ON” y compruebe la
Compruebe la condición de blo- sustituya el mazo de cables. condición del código de avería
queo del acoplador. usando el modo de fallos de la
Desconecte el acoplador y com- herramienta de diagnóstico
pruebe los pasadores (termina- Yamaha.
les doblados o rotos y condición Si la condición es “Recuperado”
de bloqueo de los pasadores). Vaya al elemento 7 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 4.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a la
cables. Conecte correctamente o posición “ON” y compruebe la
cambie el mazo de cables. condición del código de avería
Entre el acoplador del sensor usando el modo de avería de la
de O2 y el conector de unión. herramienta de diagnóstico
negro/azul–negro/azul Yamaha.
Entre el conector de unión y el Si la condición es “Recuperado”
acoplador de la ECU. Vaya al elemento 7 y finalice
negro/azul–negro/azul el servicio.
Entre el acoplador del sensor Si la condición es “Detectado”
de O2 y acoplador de la ECU. Vaya al elemento 5.
gris/verde–gris/verde
5 Sensor de O2 defectuoso. Compruebe el sensor de O2. Gire el interruptor principal a la
Defectuoso Cambie el sen- posición “ON” y compruebe la
sor de O2. condición del código de avería
Consulte “DESMONTAJE DEL usando el modo de avería de la
MOTOR” en la página 5-3. herramienta de diagnóstico
Yamaha.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 7 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 6.
6 Fallo en la ECU. Sustituya la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-166.
8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
2 Inyector de combustible n.° 2 Mida la resistencia del inyector Ejecute el modo de diagnóstico.
defectuoso. de combustible. (N° de código 37)
Reemplace si está fuera del Sonido de funcionamiento
valor especificado. Vaya al elemento 7.
Consulte “COMPROBACIÓN Sin sonido de funcionamiento
DE LOS INYECTORES DE Vaya al elemento 3.
COMBUSTIBLE” en la página
8-184.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Conecte Ejecute el modo de diagnóstico.
ECU. el acoplador correctamente o (N° de código 37)
Compruebe la condición de blo- sustituya el mazo de cables. Sonido de funcionamiento
queo del acoplador. Vaya al elemento 7.
Desconecte el acoplador y com- Sin sonido de funcionamiento
pruebe los pasadores (termina- Vaya al elemento 4.
les doblados o rotos y la
condición de bloqueo de los
pasadores).
4 Conexión del acoplador del Conectado incorrectamente Ejecute el modo de diagnóstico.
mazo de cables secundario. Conecte el acoplador correcta- (N° de código 37)
Compruebe la condición de blo- mente o cambie el mazo de Sonido de funcionamiento
queo del acoplador. cables secundario. Vaya al elemento 7.
Desconecte el acoplador y com- Sin sonido de funcionamiento
pruebe los pasadores (termina- Vaya al elemento 5.
les doblados o rotos y condición
de bloqueo de los pasadores).
5 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Ejecute el modo de diagnóstico.
cables. Cambie el mazo de cables. (N° de código 37)
Entre el acoplador del inyector Sonido de funcionamiento
de combustible y el acoplador Vaya al elemento 7.
del mazo de cables secundario. Sin sonido de funcionamiento
verde/negro–verde/negro Vaya al elemento 6.
rojo/azul–rojo/azul
Entre el acoplador del mazo de
cables secundario y el acopla-
dor de la ECU.
verde/negro–verde/negro
Entre el acoplador del mazo de
cables secundario y el acopla-
dor de la unidad de relé.
rojo/azul–rojo/azul
6 Fallo en la ECU. Sustituya la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-166.
7 Borre el código de avería y Arranque el motor y déjelo al
compruebe que esté apagada ralentí durante aproximada-
la luz de alarma de avería del mente 5 segundos.
motor. Confirme que el código de ave-
ría tiene la condición de “Recu-
perado” usando el modo de
fallos de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha y enseguida eli-
mine el código de avería.
8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
5 Bobina de encendido del cilin- Mida la resistencia de la bobina Arranque el motor y déjelo al
dro n.° 3 defectuosa. primaria de la bobina de encen- ralentí durante aproximada-
dido del cilindro n.° 3. mente 5 segundos.
Cambiar si está fuera del valor Compruebe la condición del
especificado. código de avería usando el
Consulte “COMPROBACIÓN modo de fallos de la herra-
DE LAS BOBINAS DE ENCEN- mienta de diagnóstico Yamaha.
DIDO” en la página 8-172. Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 7 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 6.
6 Fallo en la ECU. Ejecute el modo de diagnóstico. Servicio finalizado.
(N° de código 32)
Ausencia de chispas Cam-
biar la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-166.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que esté apagada ría tiene una condición de
la luz de alarma de avería del “Recuperado” utilizando la
motor. herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.
8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
B-5 Unidad de relé defectuosa. Compruebe la unidad de relé. Ejecute el modo de diagnóstico.
Cámbiela si está defectuosa. (N° de código 21)
Consulte “COMPROBACIÓN Cuando la caja de cambios se
DE LA UNIDAD DE RELÉ encuentre en punto muerto:
(DIODO)” en la página 8-171. “ON”
Cuando la caja de cambios esté
engranada con la maneta de
embrague liberada: “OFF”
Indicación correcta Vaya al
elemento B-9.
Indicación incorrecta Vaya al
elemento B-6.
B-6 Contacto de posición del cam- Compruebe el contacto de posi- Ejecute el modo de diagnóstico.
bio de marchas defectuoso. ción del cambio de marchas. (N° de código 21)
Cámbielo si está defectuoso. Cuando la caja de cambios se
Consulte “COMPROBACIÓN encuentre en punto muerto:
DEL CONTACTO DE POSI- “ON”
CIÓN DEL CAMBIO DE MAR- Cuando la caja de cambios esté
CHAS” en la página 8-183. engranada con la maneta de
embrague liberada: “OFF”
Indicación correcta Vaya al
elemento B-9.
Indicación incorrecta Vaya al
elemento B-7.
B-7 Tambor de cambio averiado Avería Cambie el tambor de Ejecute el modo de diagnóstico.
(zona de detección neutral). cambio. (N° de código 21)
Consulte “CAJA DE CAMBIOS” Cuando la caja de cambios se
en la página 5-77. encuentre en punto muerto:
“ON”
Cuando la caja de cambios esté
engranada con la maneta de
embrague liberada: “OFF”
Indicación correcta Vaya al
elemento B-9.
Indicación incorrecta Vaya al
elemento B-8.
B-8 Fallo en la ECU. Sustituya la ECU. Servicio finalizado.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-166.
B-9 Borre el código de avería y Gire el interruptor principal a
compruebe que esté apagada “ON” y, a continuación, gire la
la luz de alarma de avería del rueda trasera manualmente.
motor. Arranque el motor e introduzca
las señales de velocidad del
vehículo operando el vehículo
entre 20 y 30 km/h (12 a 19
mph).
Confirme que el código de ave-
ría tiene la condición de “Recu-
perado” usando el modo de
fallos de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha y, enseguida
elimine el código de avería.
Elimine este código de avería
incluso si tiene una condición
de “Detectado”.
8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
C-3 Conexión del acoplador del inte- Conexión incorrecta Conecte Ejecute el modo de diagnóstico.
rruptor del embrague. el acoplador correctamente o (N° de código 21)
Compruebe la condición de blo- sustituya el mazo de cables. Cuando la maneta de embrague
queo del acoplador. es liberada con la caja de cam-
Desconecte el acoplador y com- bios engranada y si el caballete
pruebe los pasadores (termina- lateral está retraído: “OFF”
les doblados o rotos y condición Cuando la maneta de embrague
de bloqueo de los pasadores). es apretada con la caja de cam-
bios engranada y si el caballete
lateral está retraído: “ON”
Indicación correcta Vaya al
elemento C-8.
Indicación incorrecta Vaya al
elemento C-4.
C-4 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Conecte Ejecute el modo de diagnóstico.
ECU. el acoplador correctamente o (N° de código 21)
Compruebe la condición de blo- sustituya el mazo de cables. Cuando la maneta de embrague
queo del acoplador. es liberada con la caja de cam-
Desconecte el acoplador y com- bios engranada y si el caballete
pruebe los pasadores (termina- lateral está retraído: “OFF”
les doblados o rotos y la Cuando la maneta de embrague
condición de bloqueo de los es apretada con la caja de cam-
pasadores). bios engranada y si el caballete
lateral está retraído: “ON”
Indicación correcta Vaya al
elemento C-8.
Indicación incorrecta Vaya al
elemento C-5.
C-5 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Ejecute el modo de diagnóstico.
cables. Cambie el mazo de cables. (N° de código 21)
Entre el acoplador del interrup- Cuando la maneta de embrague
tor del embrague y el acoplador es liberada con la caja de cam-
del interruptor izquierdo del bios engranada y si el caballete
manillar. lateral está retraído: “OFF”
negro/rojo–negro/rojo Cuando la maneta de embrague
negro/amarillo–negro/amarillo es apretada con la caja de cam-
Entre el acoplador del interrup- bios engranada y si el caballete
tor izquierdo del manillar y el lateral está retraído: “ON”
acoplador de la unidad de relé. Indicación correcta Vaya al
negro/rojo–negro/rojo elemento C-8.
negro/amarillo–negro/amarillo Indicación incorrecta Vaya al
Entre el acoplador de la unidad elemento C-6.
de relé y el acoplador de la
ECU.
negro/rojo–negro/rojo
negro/amarillo–negro/amarillo
C-6 Interruptor del embrague defec- Compruebe el interruptor del Ejecute el modo de diagnóstico.
tuoso. embrague. (N° de código 21)
Cámbielo si está defectuosa. Cuando la maneta de embrague
Consulte “COMPROBACIÓN es liberada con la caja de cam-
DE LOS INTERRUPTORES” en bios engranada y si el caballete
la página 8-161. lateral está retraído: “OFF”
Cuando la maneta de embrague
es apretada con la caja de cam-
bios engranada y si el caballete
lateral está retraído: “ON”
Indicación correcta Vaya al
elemento C-8.
Indicación incorrecta Vaya al
elemento C-7.
C-7 Fallo en la ECU. Sustituya la ECU. Servicio finalizado.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-166.
8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Pantalla de herramienta —
Procedimiento —
Ele- Causa probable de la avería y Confirmación de finalización
Trabajo de mantenimiento
mento comprobación del servicio
1 Fallo en la ECU. Sustituya la ECU. Gire el interruptor principal a
Consulte “SUSTITUCIÓN DE “ON”.
LA ECU (unidad de control del Compruebe que la luz de
motor)” en la página 8-166. alarma de avería del motor no
se encienda.
8-76
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Procedimiento —
Ele- Causa probable de la Trabajo de mantenimiento Confirmación de finalización
mento avería y comprobación del servicio
1 Conexión del acoplador del ser- Conexión incorrecta Conecte Gire el interruptor principal a la
vomotor de la mariposa. el acoplador correctamente o posición “ON” y compruebe la
Compruebe la condición de blo- sustituya el mazo de cables. condición del código de avería
queo del acoplador. usando el modo de fallos de la
Desconecte el acoplador y com- herramienta de diagnóstico
pruebe los pasadores (termina- Yamaha.
les doblados o rotos y la Si la condición es “Recuperado”
condición de bloqueo de los Vaya al elemento 8 y finalice
pasadores). el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Conecte Gire el interruptor principal a la
ECU del mazo de cables. el acoplador correctamente o posición “ON” y compruebe la
Desconecte el acoplador y com- sustituya el mazo de cables. condición del código de avería
pruebe los pasadores (termina- usando el modo de avería de la
les doblados o rotos y herramienta de diagnóstico
condiciones de bloqueo de los Yamaha.
pasadores). Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 8 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 3.
3 Compruebe el fusible de la vál- Fusible marrón Cambie el Gire el interruptor principal a la
vula de mariposa electrónica. fusible de la válvula de mari- posición “ON” y compruebe la
posa electrónica. condición del código de avería
usando el modo de avería de la
herramienta de diagnóstico
Yamaha.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 8 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 4.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a la
cables. Cambie el mazo de cables. posición “ON” y compruebe la
Entre el acoplador del servomo- condición del código de avería
tor de la mariposa y el acopla- usando el modo de avería de la
dor de la ECU. herramienta de diagnóstico
amarillo/rojo–amarillo/rojo Yamaha.
amarillo/blanco–amarillo/blanco Si la condición es “Recuperado”
Entre el acoplador de la ECU y Vaya al elemento 8 y finalice
la caja de fusibles (fusible de la el servicio.
válvula de mariposa eléctrica). Si la condición es “Detectado”
rojo/blanco–rojo/blanco Vaya al elemento 5.
5 Servomotor de la mariposa ave- Comprobación del servomotor Gire el interruptor principal a la
riado. de la mariposa. posición “ON” y compruebe la
Cambie los cuerpos de mari- condición del código de avería
posa si está defectuoso. usando el modo de avería de la
Consulte “COMPROBACIÓN herramienta de diagnóstico
DEL SERVOMOTOR DE LA Yamaha.
MARIPOSA” en la página Si la condición es “Recuperado”
8-181. Vaya al elemento 8 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 6.
8-78
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-79
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-80
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-81
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
2 Sensor de presión del aire de Ejecute el modo de diagnóstico. Gire el interruptor principal a la
admisión 2 defectuoso. (N° de código 04) posición “ON” y compruebe la
Cuando está detenido el motor: condición del código de avería
Se indica la presión atmosférica usando el modo de avería de la
a la altitud y condiciones climáti- herramienta de diagnóstico
cas actuales. Yamaha.
0 m por encima del nivel del Si la condición es “Recuperado”
mar: Aprox. 101 kPa (757.6 Vaya al elemento 4 y finalice
mmHg, 29.8 inHg) el servicio.
3000 m (9800 ft) por encima del Si la condición es “Detectado”
nivel del mar: Aprox. 70 kPa Vaya al elemento 3.
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
El valor visualizado es inco-
rrecto Compruebe el sensor
de presión del aire de admisión
2.
Cambie si está defectuoso.
Consulte “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE PRESIÓN
DEL AIRE DE ADMISIÓN” en la
página 8-182.
3 Fallo en la ECU. Sustituya la ECU. Servicio finalizado.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-166.
4 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que esté apagada ría tiene una condición de
la luz de alarma de avería del “Recuperado” utilizando la
motor. herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.
8-82
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta Conecte Gire el interruptor principal a la
solenoide del sistema de induc- el acoplador correctamente o posición “ON”, y compruebe la
ción de aire. sustituya el mazo de cables. condición del código de avería
Compruebe la condición de blo- usando el modo de fallos de la
queo del acoplador. herramienta de diagnóstico
Desconecte el acoplador y com- Yamaha.
pruebe los pasadores (termina- Si la condición es “Recuperado”
les doblados o rotos y la Vaya al elemento 6 y finalice
condición de bloqueo de los el servicio.
pasadores). Si la condición es “Detectado”
Arranque el motor, y com-
pruebe el estado del código de
avería.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 6 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 2.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 6 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 3.
8-83
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 6 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 4.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 6 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 5.
8-84
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-85
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-86
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-87
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-88
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-1
2
1 5V 5V
L
3 L
Y/G
4 Y/G
B/L
5 B/L
B B
L Y/G B/L
8-89
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-7 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Consulte “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-38.
3-8 [Para P1604/P1605] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor del ángulo de inclinación (amarillo/verde) “a” del acoplador de
la ECU y otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
8-90
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-91
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
L
3 L
P/W
4 P/W
B/L
5 B/L
B/L P/W L
B/L P/W L
8-92
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
B/L P/W L
B/L P/W L
3-7 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Consulte “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-38.
3-8 [Para P1606/P1607] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de presión del aire de admisión 2 (rosa/blanco) “a” del acopla-
dor de la ECU y otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.
b a
4 Estado de instalación del sen- Compruebe la presencia de hol- Gire el interruptor principal a la
sor de presión del aire de admi- guras o pinchazos. posición “ON” y compruebe la
sión 2. Sensor instalado incorrecta- condición del código de avería
mente Reinstale o cambie el usando el modo de fallos de la
sensor. herramienta de diagnóstico
Yamaha.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 7 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 5.
8-93
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
5 Sensor de presión del aire de Ejecute el modo de diagnóstico. Ponga en marcha el motor, y
admisión 2 defectuoso. (N° de código 04) compruebe la condición del
Cuando está detenido el motor: código de avería usando el
Se indica la presión atmosférica modo de fallos de la herra-
a la altitud y condiciones climáti- mienta de diagnóstico Yamaha.
cas actuales. Si la condición es “Recuperado”
Al nivel del mar: Aprox. 101 kPa Vaya al elemento 7 y finalice
(757.6 mmHg, 29.8 inHg) el servicio.
1000 m (3300 ft) por encima del Si la condición es “Detectado”
nivel del mar: Aprox. 90 kPa Vaya al elemento 6.
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) por encima del
nivel del mar: Aprox. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) por encima del
nivel del mar: Aprox. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está en mar-
cha: Asegúrese de que el valor
indicado cambia.
El valor no cambia cuando el
motor está en marcha. Com-
pruebe el sensor de presión del
aire de admisión 2.
Si está defectuoso, cámbielo.
Consulte “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE PRESIÓN
DEL AIRE DE ADMISIÓN” en la
página 8-182.
6 Fallo en la ECU. Sustituya la ECU. Servicio finalizado.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-166.
7 Borre el código de avería y Confirme que el código de ave-
compruebe que esté apagada ría tiene una condición de
la luz de alarma de avería del “Recuperado” utilizando la
motor. herramienta de diagnóstico
Yamaha y, a continuación, borre
el código de avería.
8-94
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-95
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-1
2
1 5V
L
3 L
W
4 W
5V
B
5 B
B/L
6 B/L
8-96
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-9 Desconecte los acopladores de las piezas que están conectadas a la ECU.
Consulte “Piezas conectadas a la ECU” en la página 8-38.
8-97
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
b a
b a
4 Estado de instalación del sen- Compruebe la presencia de hol- Gire el interruptor principal a la
sor de posición del acelerador. guras o pinchazos. posición “ON” y compruebe la
Sensor instalado incorrecta- condición del código de avería
mente Reinstale o ajuste el usando el modo de avería de la
sensor. herramienta de diagnóstico
Consulte “AJUSTE DEL SEN- Yamaha.
SOR DE POSICIÓN DEL ACE- Si la condición es “Recuperado”
LERADOR” en la página 7-12. Vaya al elemento 8 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 5.
5 Resistencia del sensor de posi- Mida la resistencia del sensor Gire el interruptor principal a la
ción del acelerador. de posición del acelerador. posición “ON” y compruebe la
negro/azul–azul condición del código de avería
Consulte “COMPROBACIÓN usando el modo de avería de la
DEL SENSOR DE POSICIÓN herramienta de diagnóstico
DEL ACELERADOR” en la Yamaha.
página 8-180. Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 8 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 6.
8-98
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
6 Sensor de posición del acelera- Compruebe la señal del sensor Gire el interruptor principal a la
dor averiado. de posición del acelerador 1. posición “ON” y compruebe la
Ejecute el modo de diagnóstico. condición del código de avería
(N° de código 14) usando el modo de avería de la
Cuando el puño del acelerador herramienta de diagnóstico
está completamente cerrado: Yamaha.
Se indica un valor de 12–22. Si la condición es “Recuperado”
Cuando el puño del acelerador Vaya al elemento 8 y finalice
está completamente abierto: el servicio.
Se indica un valor de 97–107. Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 7.
Compruebe la señal del sensor
de posición del acelerador 2.
Ejecute el modo de diagnóstico.
(N° de código 15)
Cuando el puño del acelerador
está completamente cerrado:
Se indica un valor de 10–24.
Cuando el puño del acelerador
está completamente abierto:
Se indica un valor de 95–109.
8-99
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-100
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Si se indican los números de código de avería “P2195” y “P0030”, tome las acciones especificadas
para el código de avería “P0030” primero.
8-101
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
2 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta Conecte Arranque el motor y déjelo al
sor de O2. el acoplador correctamente o ralentí durante aproximada-
Compruebe la condición de blo- sustituya el mazo de cables. mente 10 segundos.
queo del acoplador. Compruebe la condición del
Desconecte el acoplador y com- código de avería usando el
pruebe los pasadores (termina- modo de fallos de la herra-
les doblados o rotos y condición mienta de diagnóstico Yamaha.
de bloqueo de los pasadores). Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 8 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 3.
También, elimine este código de
avería, el cual tiene la condición
de “Detectado”.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta Conecte Arranque el motor y déjelo al
ECU. el acoplador correctamente o ralentí durante aproximada-
Compruebe la condición de blo- sustituya el mazo de cables. mente 10 segundos.
queo del acoplador. Compruebe la condición del
Desconecte el acoplador y com- código de avería usando el
pruebe los pasadores (termina- modo de fallos de la herra-
les doblados o rotos y la mienta de diagnóstico Yamaha.
condición de bloqueo de los Si la condición es “Recuperado”
pasadores). Vaya al elemento 8 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 4.
También, elimine este código de
avería, el cual tiene la condición
de “Detectado”.
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Arranque el motor y déjelo al
cables. Cambie el mazo de cables. ralentí durante aproximada-
Entre el acoplador del sensor mente 10 segundos.
de O2 y el acoplador de la ECU. Compruebe la condición del
gris/verde–gris/verde código de avería usando el
rosa/negro–rosa/negro modo de fallos de la herra-
Entre el acoplador del sensor mienta de diagnóstico Yamaha.
de O2 y el conector de unión. Si la condición es “Recuperado”
negro/azul–negro/azul Vaya al elemento 8 y finalice
rojo/blanco–rojo/blanco el servicio.
Entre el conector de unión y el Si la condición es “Detectado”
acoplador de la ECU. Vaya al elemento 5.
negro/azul–negro/azul También, elimine este código de
rojo/blanco–rojo/blanco avería, el cual tiene la condición
Entre el conector de unión y el de “Detectado”.
fusible del encendido.
rojo/blanco–rojo/blanco
5 Compruebe la presión del com- Consulte “COMPROBACIÓN Arranque el motor y déjelo al
bustible. DE LA PRESIÓN DE COMBUS- ralentí durante aproximada-
TIBLE” en la página 7-11. mente 10 segundos.
Compruebe la condición del
código de avería usando el
modo de fallos de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha.
Si la condición es “Recuperado”
Vaya al elemento 8 y finalice
el servicio.
Si la condición es “Detectado”
Vaya al elemento 6.
También, elimine este código de
avería, el cual tiene la condición
de “Detectado”.
8-102
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
• “Err” se visualiza en el reloj de la pantalla multifunción, pero la luz de alarma de avería del motor no
se enciende.
• Cuando se utiliza la herramienta de diagnóstico Yamaha, el N° de código de avería U0155 se visua-
liza como código de avería.
8-103
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
N° de código de evento 30
N° de código de evento 30
Elemento Cierre detectado.
No se puede arrancar el motor
Sistema de seguridad
No se puede conducir el vehículo
N° de código de diagnóstico 08
Voltaje de salida del sensor del ángulo de inclinación
Pantalla de herramienta • 0.4–1.4 (vertical)
• 3.7–4.4 (volteado)
8-104
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-105
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-106
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS20081
8-107
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
3. Interruptor principal
4. Fusible principal
11.Fusible del encendido
16.Batería
17.Masa del motor
18.Fusible del sistema de inyección de combus-
tible
21.Conector de unión
23.Unidad de relé
25.Relé de la bomba de combustible
27.ECU (unidad de control del motor)
67.Bomba de combustible
69.Interruptor del manillar (derecha)
71.Interruptor de arranque/paro del motor
A. Mazo de cables
D. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
8-108
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS30514
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
8-109
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
8-110
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS20084
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30519
8-111
SISTEMA INMOVILIZADOR
3. Interruptor principal
4. Fusible principal
8. Fusible de repuesto
11.Fusible del encendido
16.Batería
17.Masa del motor
21.Conector de unión
22.Acoplador conjunto
26.Unidad del sistema inmovilizador
27.ECU (unidad de control del motor)
50.Conjunto de instrumentos
51.Luz indicadora del sistema inmovilizador
55.Pantalla multifunción
A. Mazo de cables
D. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
8-112
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30520
INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para ayudar a evitar el robo mediante el re-
gistro de nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguien-
tes:
• Una llave de registro de nuevo código (con un lazo rojo)
• Dos llaves normales (con un lazo negro) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• Un transmisor (instalado en la llave roja)
• Una unidad del inmovilizador
• La ECU
• Una luz indicadora del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja
para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema
inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en
la misma. Si pierde la llave de registro de código, la ECU y el interruptor principal (equipado con la uni-
dad del sistema inmovilizador) tienen que ser sustituidos.
Por lo tanto, siempre use una llave estándar para la conducción. (Ver ATENCIÓN.)
Cada llave normal se registra en fábrica; por lo tanto, no es necesario volver a registrarlas en el mo-
mento de la compra.
SCA14971
SAS30521
Cada llave normal se registra en fábrica; por lo tanto, no es necesario volver a registrarlas en el mo-
mento de la compra.
8-113
SISTEMA INMOVILIZADOR
Interruptor principal/
unidad del sistema
inmovilizador Necesidad de
Cierre registrar llave
Llave
ECU accesorio*
Inte- Unidad del normal
y llave
rruptor sistema
princi- inmoviliza-
pal dor
* Los cierres accesorios son el cierre del sillín y el tapón del depósito de combustible.
Compruebe si la luz indicadora del sistema inmovilizador se enciende durante un segundo y luego se
apaga. La llave de registro de nuevo código queda registrada cuando la luz indicadora del sistema in-
movilizador se apaga.
2. Verifique que el motor se pueda poner en marcha.
3. Registre la llave normal según las instrucciones que se facilitan en el apartado siguiente.
Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador, gire la llave de encendido a “OFF”. 30 segundos después, la luz
indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo del modo de espera,
hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja de parpadear pero el
sistema inmovilizador sigue activado.
8-114
SISTEMA INMOVILIZADOR
Modo de espera
No arranque el motor con una llave normal que no haya sido registrada. Si se gira el interruptor princi-
pal a “ON” con una llave normal no registrada, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea
para indicar el código de avería “52”. (Consulte “INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE AU-
TODIAGNÓSTICO” en la página 8-118.)
1. Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador indique el modo de espera.
2. Con la llave de registro de nuevo código, gire el interruptor principal a “ON”, luego “OFF” y, a conti-
nuación, extraiga la llave antes de que transcurran 5 segundos.
3. Introduzca en el interruptor principal la primera llave normal que desee registrar y, a continuación,
gire la llave a “ON” antes de que transcurran 5 segundos para activar el modo de registro de llave.
El código de llave normal existente se borra de la memoria cuando se activa el modo de registro de
llave. Cuando se activa el modo de registro de llave, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpa-
dea de forma rápida.
4. Mientras la luz indicadora parpadea, gire el interruptor principal a “OFF”, extraiga la llave y, a conti-
nuación, antes de que transcurran 5 segundos, introduzca en el interruptor principal la segunda lla-
ve normal que desee registrar.
Si la luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear 5 segundos después de haber regis-
trado la primera llave normal, el modo de registro está desactivado. En ese caso, no podrá registrar la
segunda llave normal y deberá repetir del paso (2) al (4) para registrar las dos llaves normales.
5. Gire el interruptor principal hacia “ON”.
8-115
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-116
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30522
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se gira el interruptor principal hacia “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se en-
ciende ni parpadea.
8-117
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS30523
8-118
SISTEMA INMOVILIZADOR
a. Luz encendida
b. Luz apagada
8-119
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-120
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS20085
8-121
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
3. Interruptor principal
4. Fusible principal
5. Fusible del motor del ABS
6. Fusible del solenoide del ABS
11.Fusible del encendido
12.Fusible de la ECU del ABS
13.Fusible del sistema de señalización
16.Batería
17.Masa del motor
21.Conector de unión
22.Acoplador conjunto
23.Unidad de relé
24.Relé de corte del circuito de arranque
27.ECU (unidad de control del motor)
43.Sensor de la rueda delantera
44.Sensor de la rueda trasera
45.ECU del ABS (unidad de control electrónico)
49.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
50.Conjunto de instrumentos
55.Pantalla multifunción
63.Luz de alarma del sistema ABS
69.Interruptor del manillar (derecha)
71.Interruptor de arranque/paro del motor
73.Interruptor de la luz de freno delantero
74.Interruptor de la luz de freno trasero
A. Mazo de cables
D. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
8-122
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30525
8
9
1 2 3
5
6
8-123
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-124
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30844
8-125
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-126
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30845
Si el acoplador de la ECU del ABS está obstruido con suciedad o barro, límpielo con aire comprimido.
1
2
SAS30528
8-127
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
3. La luz de alarma del sistema ABS parpadea El funcionamiento del ABS es normal.
• Consulte “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página
8-128.
Autodiagnóstico y tareas de servicio
La ECU del ABS está provista de una función de autodiagnóstico. Con esta función, se puede identifi-
car un problema y realizar un servicio rápido. Los fallos anteriores pueden ser comprobados puesto
que la ECU del ABS almacena también el historial de averías.
Los códigos de avería registrados en la ECU del ABS se pueden comprobar usando la herramienta de
diagnóstico Yamaha. Cuando haya terminado la reparación, verifique el funcionamiento normal del ve-
hículo y, a continuación, elimine el(los) código(s) de avería. Para obtener información sobre cómo bo-
rrar los códigos de avería, consulte “[B-3] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página
8-155. Al borrar los códigos de avería almacenados en la memoria de la ECU del ABS, es posible ave-
riguar correctamente la causa si se produce otro fallo.
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante varios segundos cada vez que se arranca el
vehículo por primera vez después de girar el interruptor principal a “ON”. Durante la realización de esta
prueba, se puede oír un “chasquido” procedente de debajo del sillín, y si la maneta de freno o el pedal
de freno son ligeramente aplicados, se puede notar una vibración en la maneta y el pedal, sin embargo,
no es indicio de que exista una avería.
Evite dañar componentes con golpes o tirones fuertes, ya que los componentes del ABS están
ajustados con mucha precisión.
• La ECU del ABS y el conjunto de la unidad hidráulica son conjuntos unitarios y no se pueden des-
montar.
• El historial de averías se almacena en la memoria de la ECU del ABS. Borre los códigos de avería
cuando finalicen las tareas de servicio. (Esto es debido a que los códigos de avería antiguos se vi-
sualizarán de nuevo si ocurre otro fallo.)
SAS30529
• Realice el proceso de localización de averías [A] [B] [C] por orden. Debe seguir ese or-
den, ya que si realiza la operación en un orden diferente u omite algún paso, el diagnóstico
puede resultar erróneo.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Comprobación de fallos usando la luz de alarma del sistema ABS
[B] Use la herramienta de diagnóstico Yamaha y determine la ubicación de la avería y la causa del có-
digo de avería registrado.
Determine la causa de la avería desde la condición y lugar donde ocurrió la avería.
[C] Servicio del ABS
Ejecute la comprobación final después del desmontaje y montaje.
8-128
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS30530
No
• El interruptor principal está
[A-2] ¿No se enciende Sí averiado.
ninguna luz • El voltaje de la batería es bajo. Regresar a [A].
indicadora? • El fusible principal está fundido.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.
No se puede
[A-3] La luz de alarma del sistema comunicar [A-4] Únicamente falla la • El fusible de la ECU del ABS
Sí
ABS se enciende. comunicación de la está fundido. Regresar a [A].
Conecte la herramienta de ECU del ABS. • El acoplador de la ECU del ABS
diagnóstico Yamaha y, a está desconectado.
continuación, ejecute el • El mazo de cables está averiado.
diagnóstico funcional. • El conjunto de la unidad
¿Puede comunicarse la hidráulica está averiado.
herramienta con la ECU del
ABS? No
[B-1] Compruebe los códigos de Sí [B-2] Diagnostique según [B-3] Borre los códigos de avería.
Regresar a [A].
avería del ABS en la pantalla el código de avería.
de la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
Ejecute el diagnóstico de
averías.
¿Visualiza los códigos de
avería en la pantalla?
La fuerza de reacción generada
No durante la confirmación del
enrutamiento de la línea de
freno es incorrecta. Consulte
“[C-1] COMPROBACIÓN
[C-1] Lleve a cabo las comprobac- No FINAL”. Regresar a [A].
iones finales. • Los tubos de freno y las
¿Ha completado con tuberías de freno no están
normalidad todas las conectados correctamente.
comprobaciones finales?
La luz de alarma del sistema
Sí ABS no se apaga al comprobar
la luz. Consulte “[C-1]
(La luz de alarma del
COMPROBACIÓN FINAL”.
sistema ABS se apaga al
• El fallo no ha sido corregido.
comprobar la luz.)
• Existe una ruptura en el mazo
de cables entre la ECU del
ABS y el conjunto de
instrumentos.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.
• El circuito de la luz de alarma
del sistema ABS del conjunto
de la unidad hidráulica está
averiado.
Finalizado.
8-129
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SWA16710
SAS30531
8-130
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-131
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03250
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (interfaz del adaptador)
90890-03252
1
Los detalles de los códigos de avería visualizados se muestran en la siguiente tabla. Consulte esta ta-
bla e inspeccione el vehículo.
Una vez finalizado todo el trabajo, elimine los códigos de avería. [B-3]
Compruebe los puntos de inspección después de terminar la conexión con la herramienta de diagnós-
tico Yamaha y después de desconectar el interruptor principal.
Tabla de códigos de averías
Anote todos los códigos de avería mostrados e inspeccione los puntos de comprobación.
N° de código
de avería Elemento Síntoma Punto de comprobación
11* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Materia extraña adherida
25* (impulsos intermitentes o sin rueda delantera no se recibe alrededor del sensor de la
impulsos) adecuadamente. (No se reci- rueda delantera
ben impulsos o se reciben • Instalación de la rueda
intermitentemente mientras delantera incorrecta
el vehículo se desplaza.) • Rotor del sensor averiado
o instalación incorrecta del
rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera defectuoso o instala-
ción incorrecta del sensor
12 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Materia extraña adherida
(impulsos intermitentes o sin rueda trasera no se recibe alrededor del sensor de la
impulsos) adecuadamente. (No se reci- rueda trasera
ben impulsos o se reciben • Instalación de la rueda tra-
intermitentemente mientras sera incorrecta
el vehículo se desplaza.) • Rotor del sensor averiado
o instalación incorrecta del
rotor
• Sensor de la rueda trasera
defectuoso o instalación
incorrecta del sensor
8-132
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código
Elemento Síntoma Punto de comprobación
de avería
13* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Materia extraña adherida
26* (período de impulso anor- rueda delantera no se recibe alrededor del sensor de la
mal) adecuadamente. (El período rueda delantera
de impulsos es anormal • Instalación de la rueda
mientras el vehículo se des- delantera incorrecta
plaza.) • Rotor del sensor averiado
o instalación incorrecta del
rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera defectuoso o instala-
ción incorrecta del sensor
14* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Materia extraña adherida
27* (período de impulsos anor- rueda trasera no se recibe alrededor del sensor de la
mal) adecuadamente. (El período rueda trasera
de impulsos es anormal • Instalación de la rueda tra-
mientras el vehículo se des- sera incorrecta
plaza.) • Rotor del sensor averiado
o instalación incorrecta del
rotor
• Sensor de la rueda trasera
defectuoso o instalación
incorrecta del sensor
15 Sensor de la rueda delantera Se ha detectado un circuito • Acoplador defectuoso
(circuito abierto o cortocir- abierto o un cortocircuito en entre el sensor de la rueda
cuito) el sensor de la rueda delan- delantera y el conjunto de
tera. la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Sensor de la rueda delan-
tera o conjunto de la uni-
dad hidráulica defectuosos
16 Sensor de la rueda trasera Se ha detectado un circuito • Acoplador defectuoso
(circuito abierto o cortocir- abierto o un cortocircuito en entre el sensor de la rueda
cuito) el sensor de la rueda tra- trasera y el conjunto de la
sera. unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Sensor de la rueda trasera
o conjunto de la unidad
hidráulica defectuosos
17* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Materia extraña adherida
45* (impulsos faltantes) rueda delantera no se recibe alrededor del sensor de la
adecuadamente. (Se han rueda delantera
detectado impulsos faltan- • Instalación de la rueda
tes en la señal durante el delantera incorrecta
desplazamiento del vehí- • Rotor del sensor averiado
culo.) o instalación incorrecta del
rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera defectuoso o instala-
ción incorrecta del sensor
8-133
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código
Elemento Síntoma Punto de comprobación
de avería
18* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Materia extraña adherida
46* (impulsos faltantes) rueda trasera no se recibe alrededor del sensor de la
adecuadamente. (Se han rueda trasera
detectado impulsos faltan- • Instalación de la rueda tra-
tes en la señal durante el sera incorrecta
desplazamiento del vehí- • Rotor del sensor averiado
culo.) o instalación incorrecta del
rotor
• Sensor de la rueda trasera
defectuoso o instalación
incorrecta del sensor
21 Conjunto de la unidad Circuito de accionamiento • Conjunto de la unidad
hidráulica (circuito de accio- del solenoide en el conjunto hidráulica defectuoso
namiento del solenoide de la unidad hidráulica
defectuoso) abierto o cortocircuitado.
24 Interruptor de la luz de freno Señal de la luz de freno no • Sistema de señalización
o piloto trasero/luz de freno recibida correctamente defectuoso (piloto tra-
durante el desplazamiento sero/luz de freno o inte-
del vehículo. (Circuito de la rruptor de la luz de freno)
luz de freno o circuito del • Acoplador defectuoso
interruptor de la luz de freno entre el sistema de señali-
trasero o delantero.) zación (piloto trasero/luz
de freno o interruptor de la
luz de freno) y el conjunto
de la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sistema de señali-
zación (piloto trasero/luz
de freno o interruptor de la
luz de freno) y el conjunto
de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
31 Conjunto de la unidad Alimentación no suminis- • Fusible del solenoide del
hidráulica (suministro de ali- trada al circuito solenoide en ABS fundido
mentación del solenoide el conjunto de la unidad • Acoplador defectuoso
ABS anormal) hidráulica. entre la batería y el con-
junto de la unidad hidráu-
lica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el con-
junto de la unidad hidráu-
lica
• Conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
32 Conjunto de la unidad Se ha detectado un cortocir- • Conjunto de la unidad
hidráulica (cortocircuito en el cuito en el circuito del sumi- hidráulica defectuoso
circuito del suministro de ali- nistro de alimentación del
mentación del solenoide solenoide del conjunto de la
ABS) unidad hidráulica.
8-134
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código
Elemento Síntoma Punto de comprobación
de avería
8-135
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código
Elemento Síntoma Punto de comprobación
de avería
8-136
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código
Elemento Síntoma Punto de comprobación
de avería
* El número de código de avería varía dependiendo de las condiciones del vehículo. Para más deta-
lles, consulte los “Detalles de la localización de averías”.
Detalles de la localización de averías
N° de código de avería 11, 25
11
N° de código de avería
25
1 Materia extraña adherida alrededor del Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor
sensor de la rueda delantera de la rueda en busca de materia extraña, como por
ejemplo, partículas de metal.
Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es
necesario.
2 Instalación de la rueda delantera inco- Compruebe los componentes para detectar holgura,
rrecta distorsión y dobleces.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-10.
3 Rotor del sensor averiado o instalación Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca
incorrecta del rotor de daños.
Cambie el rotor del sensor si hay daños visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-12.
4 Sensor de la rueda delantera defectuoso Compruebe el sensor de la rueda en busca de daños y
o instalación incorrecta del sensor la condición de instalación del sensor. Repare o, si
fuese necesario, sustituya el sensor de la rueda.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-12.
8-137
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
Con la rueda delantera parada, la rueda trasera ha girado durante más de aproximadamente 20 se-
gundos (n° de código de avería 11) o durante más de 2 segundos (n° de código de avería 25).
N° de código de avería 12
N° de código de avería 12
1 Materia extraña adherida alrededor del Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor
sensor de la rueda trasera de la rueda en busca de materia extraña, como por
ejemplo, partículas de metal.
Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es
necesario.
2 Instalación de la rueda trasera incorrecta Compruebe los componentes para detectar holgura,
distorsión y dobleces.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRA-
SERA” en la página 4-21.
3 Rotor del sensor averiado o instalación Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca
incorrecta del rotor de daños.
Cambie el rotor del sensor si hay daños visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-22.
4 Sensor de la rueda trasera defectuoso o Compruebe el sensor de la rueda en busca de daños y
instalación incorrecta del sensor la condición de instalación del sensor. Repare o, si
fuese necesario, sustituya el sensor de la rueda.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-22.
1 Materia extraña adherida alrededor del Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor
sensor de la rueda delantera de la rueda en busca de materia extraña, como por
ejemplo, partículas de metal.
Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es
necesario.
2 Instalación de la rueda delantera inco- Compruebe los componentes para detectar holgura,
rrecta distorsión y dobleces.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-10.
8-138
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
13
N° de código de avería
26
3 Rotor del sensor averiado o instalación Compruebe que en la superficie del rotor del sensor no
incorrecta del rotor se hayan producido daños. Cambie el rotor del sensor
en caso de que los daños sean visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-12.
4 Sensor de la rueda delantera defectuoso Compruebe el sensor de la rueda en busca de daños y
o instalación incorrecta del sensor la condición de instalación del sensor. Repare o, si
fuese necesario, sustituya el sensor de la rueda.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-12.
• Si el ABS del freno delantero funciona de forma continua durante 20 segundos o más, el n° de código
de avería 26 será registrado. Si el ABS del freno delantero funciona de forma continua durante 36
segundos o más, el n° de código de avería 13 será registrado.
• Vehículo conducido posiblemente por carreteras irregulares.
N° de código de avería 14, 27
14
N° de código de avería
27
1 Materia extraña adherida alrededor del Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor
sensor de la rueda trasera de la rueda en busca de materia extraña, como por
ejemplo, partículas de metal.
Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es
necesario.
2 Instalación de la rueda trasera incorrecta Compruebe los componentes para detectar holgura,
distorsión y dobleces.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRA-
SERA” en la página 4-21.
3 Rotor del sensor averiado o instalación Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca
incorrecta del rotor de daños.
Cambie el rotor del sensor si hay daños visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-22.
8-139
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
14
N° de código de avería
27
• Si el ABS del freno trasero funciona de forma continua durante 20 segundos o más, el n° de código
de avería 27 será registrado. Si el ABS del freno trasero funciona de forma continua durante 36 se-
gundos o más, el n° de código de avería 14 será registrado.
• Vehículo conducido posiblemente por carreteras irregulares.
N° de código de avería 15
N° de código de avería 15
1 Acoplador defectuoso entre el sensor de • Compruebe si se ha salido alguna clavija del acopla-
la rueda delantera y el conjunto de la uni- dor.
dad hidráulica • Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Si existe alguna avería, repárela y conecte firmemente
el acoplador.
8-140
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 15
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Compruebe la continuidad entre el terminal blanco “1”
de cables entre el sensor de la rueda y el terminal blanco “4” y entre el terminal negro “2” y
delantera y el conjunto de la unidad el terminal negro “5”.
hidráulica • Si no hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Sustituya el mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuitos entre el termi-
nal blanco “1” y el terminal negro “2” ni entre el termi-
nal blanco “4” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Sustituya el mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuitos entre el termi-
nal negro/amarillo “3” y el terminal blanco “4” ni entre
el terminal negro/amarillo “3” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Sustituya el mazo de cables.
1 5 4
2
3
6 7
6. ABS ECU
7. Sensor de la rueda
3 Sensor de la rueda delantera o conjunto Si se realizaron los procedimientos anteriores y no se
de la unidad hidráulica defectuosos encontraron averías, el sensor de la rueda o el conjunto
de la unidad hidráulica están defectuosos. Cambie el
sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la página 4-8 y
“ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en la
página 4-51.
8-141
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 16
N° de código de avería 16
1 Acoplador defectuoso entre el sensor de • Compruebe si se ha salido alguna clavija del acopla-
la rueda trasera y el conjunto de la unidad dor.
hidráulica • Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Si existe alguna avería, repárela y conecte firmemente
el acoplador.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Compruebe la continuidad entre el terminal blanco “1”
de cables entre el sensor de la rueda tra- y el terminal blanco “4” y entre el terminal negro “2” y
sera y el conjunto de la unidad hidráulica el terminal negro “5”.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Sustituya el mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuitos entre el termi-
nal blanco “1” y el terminal negro “2” ni entre el termi-
nal blanco “4” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Sustituya el mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuitos entre el termi-
nal negro/amarillo “3” y el terminal blanco “4” ni entre
el terminal negro/amarillo “3” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Sustituya el mazo de cables.
1 5 4
2
3
6 7
8-142
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
1 Materia extraña adherida alrededor del Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor
sensor de la rueda delantera de la rueda en busca de materia extraña, como por
ejemplo, partículas de metal.
Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es
necesario.
2 Instalación de la rueda delantera inco- Compruebe los componentes para detectar holgura,
rrecta distorsión y dobleces.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-10.
3 Rotor del sensor averiado o instalación Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca
incorrecta del rotor de daños.
Cambie el rotor del sensor si hay daños visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-12.
4 Sensor de la rueda delantera defectuoso Compruebe el sensor de la rueda en busca de daños y
o instalación incorrecta del sensor la condición de instalación del sensor. Repare o, si
fuese necesario, sustituya el sensor de la rueda.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-12.
1 Materia extraña adherida alrededor del Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor
sensor de la rueda trasera de la rueda en busca de materia extraña, como por
ejemplo, partículas de metal.
Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es
necesario.
8-143
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
18
N° de código de avería
46
2 Instalación de la rueda trasera incorrecta Compruebe los componentes para detectar holgura,
distorsión y dobleces.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRA-
SERA” en la página 4-21.
3 Rotor del sensor averiado o instalación Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca
incorrecta del rotor de daños.
Cambie el rotor del sensor si hay daños visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-22.
4 Sensor de la rueda trasera defectuoso o Compruebe el sensor de la rueda en busca de daños y
instalación incorrecta del sensor la condición de instalación del sensor. Repare o, si
fuese necesario, sustituya el sensor de la rueda.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-22.
8-144
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 24
N° de código de avería 24
N° de código de avería 31
N° de código de avería 31
Orden Elemento/componentes
y causa pro-
bable Comprobación u operación de mantenimiento
1 Fusible del solenoide del ABS fundido Compruebe el fusible del solenoide del ABS. Si el fusi-
ble del solenoide del ABS está fundido, sustituya el fusi-
ble y compruebe el mazo de cables.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la
página 8-165.
2 Acoplador defectuoso entre la batería y el • Compruebe el estado de cierre del acoplador.
conjunto de la unidad hidráulica • Si existe alguna avería, repárela y conecte firmemente
el acoplador.
8-145
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 31
N° de código de avería 32
N° de código de avería 32
N° de código de avería 33
N° de código de avería 33
Orden Elemento/componentes
y causa pro-
Comprobación u operación de mantenimiento
bable
1 Fusible del motor del ABS fundido Compruebe el fusible del motor del ABS. Si el fusible
del motor del ABS está fundido, sustituya el fusible y
compruebe el mazo de cables.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la
página 8-165.
2 Acoplador defectuoso entre la batería y el • Compruebe si se ha salido alguna clavija del acopla-
conjunto de la unidad hidráulica dor.
• Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Si existe alguna avería, repárela y conecte firmemente
el acoplador.
8-146
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 33
N° de código de avería 34
N° de código de avería 34
N° de código de avería 41
N° de código de avería 41
1 Instalación incorrecta del sensor de la Compruebe los componentes para detectar holgura,
rueda delantera distorsión y dobleces.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-10.
2 Rotación incorrecta de la rueda delantera Compruebe que el disco de freno no roce la rueda
delantera y asegúrese de que gire con suavidad.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-10 y “COMPROBACIÓN DE LOS
DISCOS DE FRENO DELANTERO” en la página 4-30.
8-147
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 41
1 Instalación incorrecta del sensor de la Compruebe los componentes para detectar holgura,
rueda trasera (para n° de código de ave- distorsión y dobleces.
ría 42) Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRA-
SERA” en la página 4-21.
2 Rotación de la rueda trasera incorrecta Asegúrese de que el disco del freno no roza con la
rueda y que gira con suavidad.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRA-
SERA” en la página 4-21.
3 Arrastre de freno trasero Compruebe si la presión del líquido de frenos se trans-
mite correctamente a la pinza de freno cuando se
acciona la maneta de freno y si la presión se reduce al
liberar el pedal.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
TRASERO” en la página 4-44.
4 Conjunto de la unidad hidráulica defec- Si se realizaron los procedimientos anteriores y no se
tuoso encontraron averías, sustituya el conjunto de la unidad
hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-51.
8-148
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 43
N° de código de avería 43
1 Materia extraña adherida alrededor del Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor
sensor de la rueda delantera de la rueda en busca de materia extraña, como por
ejemplo, partículas de metal.
Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es
necesario.
2 Instalación de la rueda delantera inco- Compruebe los componentes para detectar holgura,
rrecta distorsión y dobleces.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-10.
3 Rotor del sensor averiado o instalación Compruebe que en la superficie del rotor del sensor no
incorrecta del rotor se hayan producido daños. Cambie el rotor del sensor
en caso de que los daños sean visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-12.
4 Sensor de la rueda delantera defectuoso Compruebe el sensor de la rueda en busca de daños y
o instalación incorrecta del sensor la condición de instalación del sensor. Repare o, si
fuese necesario, sustituya el sensor de la rueda.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-12.
N° de código de avería 44
N° de código de avería 44
1 Materia extraña adherida alrededor del Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor
sensor de la rueda trasera de la rueda en busca de materia extraña, como por
ejemplo, partículas de metal.
Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es
necesario.
2 Instalación de la rueda trasera incorrecta Compruebe los componentes para detectar holgura,
distorsión y dobleces.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRA-
SERA” en la página 4-21.
3 Rotor del sensor averiado o instalación Compruebe que en la superficie del rotor del sensor no
incorrecta del rotor se hayan producido daños. Cambie el rotor del sensor
en caso de que los daños sean visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-22.
8-149
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 44
Orden Elemento/componentes
y causa pro-
bable Comprobación u operación de mantenimiento
N° de código de avería 53
N° de código de avería 53
Orden Elemento/componentes
y causa pro-
Comprobación u operación de mantenimiento
bable
8-150
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 53
2 Acoplador defectuoso entre la batería y el • Compruebe si se ha salido alguna clavija del acopla-
conjunto de la unidad hidráulica dor.
• Compruebe el estado de cierre del acoplador.
• Si existe alguna avería, repárela y conecte firmemente
el acoplador.
N° de código de avería 54
N° de código de avería 54
Orden Elemento/componentes
y causa pro-
Comprobación u operación de mantenimiento
bable
8-151
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 54
N° de código de avería 55
N° de código de avería 55
N° de código de avería 56
N° de código de avería 56
8-152
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 63
N° de código de avería 63
1 Cortocircuito en el mazo de cables entre • Compruebe que no exista ningún cortocircuito entre el
el sensor de la rueda delantera y el con- terminal blanco “1” y el terminal negro “2”.
junto de la unidad hidráulica • Compruebe que no exista ningún cortocircuito entre el
terminal negro/amarillo “3” y el terminal blanco “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Sustituya el mazo de cables.
2 1
4 5
3 4
8-153
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
N° de código de avería 64
N° de código de avería 64
1 Cortocircuito en el mazo de cables entre • Compruebe que no exista ningún cortocircuito entre el
el sensor de la rueda trasera y el conjunto terminal blanco “1” y el terminal negro “2”.
de la unidad hidráulica • Compruebe que no exista ningún cortocircuito entre el
terminal negro/amarillo “3” y el terminal blanco “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Sustituya el mazo de cables.
2 1
4 5
3 4
8-154
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
SAS31167
1
SAS31168
8-155
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
8-156
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS20089
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-157
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-158
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-159
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-160
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30549
3 10
4
11
5
12
7 13
8 14
8-161
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-162
COMPONENTES ELÉCTRICOS
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor. Introduzca siempre las sondas por el extremo opuesto “a” del acoplador, con cuidado de
no aflojar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
Los interruptores y sus conexiones de terminal se ilustran en el siguiente ejemplo de interruptor princi-
pal.
Las posiciones del interruptor “a” se muestran en la columna del extremo izquierdo y los colores del
cable del interruptor “b” se muestran en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada se indica mediante “ ”.
Existe continuidad entre rojo–blanco, marrón/azul y marrón/rojo cuando se ajusta el interruptor en
“ON”.
Existe continuidad entre rojo–blanco y marrón/rojo cuando se ajusta el interruptor en “P”.
8-163
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30550
Comprobación del estado de las bombillas
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y El procedimiento siguiente sirve para todas las
CASQUILLOS DE LA BOMBILLA bombillas.
Compruebe cada bombilla y casquillo de la 1. Extraer:
bombilla para ver si están dañados o desgasta- • Bombilla
dos, si las conexiones son correctas y si hay SWA13320
8-164
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-165
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Amperaje
observe siempre las medidas preventivas si-
Fusibles Cant. guientes:
nominal
• Utilice gafas protectoras cuando manipule
Fusible de repuesto 30 A 1 o trabaje cerca de baterías.
Fusible de repuesto 15 A 1 • Cargue las baterías en un lugar bien venti-
lado.
Fusible de repuesto 10 A 1
• Mantenga las baterías alejadas de fuego,
Fusible de repuesto 7.5 A 1 chispas o llamas (equipos de soldadura, ci-
Fusible de repuesto 2A 1 garrillos encendidos).
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-
SWA13310
rías.
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
No utilice nunca un fusible de amperaje dis- TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
tinto del especificado. La improvisación o el NIÑOS.
uso de un fusible de amperaje incorrecto • Evite todo contacto con el electrólito, ya
puede provocar una avería grave del sistema que puede provocar quemaduras graves o
eléctrico y el funcionamiento incorrecto del lesiones oculares permanentes.
sistema de arranque y encendido, con el PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
consiguiente riesgo de incendio. TACTO:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ EXTERNO
• Piel — Lavar con agua.
4. Instalar:
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-
• Sillín del conductor
nutos y acudir a un médico inmediatamen-
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá-
te.
gina 4-1.
INTERNO
SAS31006 • Beber grandes cantidades de agua o leche,
SUSTITUCIÓN DE LA ECU (unidad de y luego leche de magnesia, huevos batidos
control del motor) o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a
1. Gire el interruptor principal hacia “OFF”. un médico.
2. Sustituya la ECU (unidad de control del mo- SCA13661
tor).
3. Limpie los cuerpos de mariposa y restaure el
• Esta batería es de tipo VRLA (ácido-plomo
valor de aprendizaje ISC (control de veloci-
con válvula reguladora). No retire nunca las
dad del ralentí).
tapas de sellado, ya que el equilibrio entre
Consulte “COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA
las celdas no se mantendrá y disminuirá el
DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA” en la
rendimiento de la batería.
página 7-7.
• El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga
4. Comprobar:
de una batería VRLA (ácido-plomo con vál-
• Ralentí del motor
vula reguladora) son diferentes de los de
Arranque el motor, déjelo calentar y, a conti-
las baterías convencionales. La batería
nuación, mida la velocidad del ralentí del mo-
VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
tor.
ra) se debe cargar de acuerdo con el méto-
Ralentí del motor do de carga adecuado. Si se sobrecarga la
1100–1300 r/min batería, el nivel de electrolito caerá consi-
derablemente. Por tanto, tenga un cuidado
SAS30552
especial cuando cargue la batería.
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA
SWA13290 Puesto que las baterías VRLA (ácido-plomo con
válvula reguladora) están selladas, no se puede
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- comprobar su estado de carga midiendo la den-
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- sidad del electrólito. Por lo tanto, se debe com-
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto, probar la carga de la batería midiendo el voltaje
8-166
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3. Extraer:
• Batería
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá-
gina 4-1.
4. Comprobar: A. Voltaje en circuito abierto (V)
• Carga de batería B. Estado de carga de la batería (%)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ C. Temperatura ambiente 20 C (68 F)
a. Conecte un comprobador de bolsillo a los ter-
minales de la batería. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8-167
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-168
COMPONENTES ELÉCTRICOS
gina 4-1.
Si la corriente es menor que la corriente de car- SAS30553
ga estándar escrita en la batería, este tipo de COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS
cargador de batería no puede cargar una bate- Compruebe la continuidad de todos los interrup-
ría VRLA (ácido-plomo con válvula reguladora). tores con el comprobador de bolsillo. Si la lectu-
Se recomienda un cargador de voltaje variable. ra de continuidad es incorrecta, sustituya el relé.
d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car- Comprobador de bolsillo
ga de la misma sea de 15 V. 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo). llo
e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier- YU-03112-C
to después de dejarla sin usar durante más
1. Desconecte el relé del mazo de cables.
de 30 minutos.
2. Conecte el comprobador de bolsillo ( 1) y
12.8 V o más --- Se completa la carga. la batería (12 V) al terminal del relé, como se
12.7 V o menos --- Se requiere la recarga. muestra.
Inferior a 12.0 V --- Cambie la batería.
Compruebe el funcionamiento del relé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Fuera del valor especificado Cambiar.
Relé de arranque
6. Instalar:
• Batería
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá-
gina 4-1.
7. Conectar:
• Cables de la batería
(a los terminales de la batería)
SCA13630
8. Comprobar:
• Terminales de la batería
Suciedad Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión suelta Conectar correctamente.
9. Lubricar:
• Terminales de la batería
Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica
10.Instalar:
• Sillín del conductor
Consulte “CHASIS, GENERAL (1)” en la pá-
8-169
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-170
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al terminal del relé de intermitentes/lu-
ces de emergencia como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
SAS30795
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al terminal del relé de intermitentes/lu-
ces de emergencia como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
8-171
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor
azul celeste “1”
Sonda negativa del comproba-
dor
negro/amarillo “2”
Sin continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor
negro/amarillo “2” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Sonda negativa del comproba- a. Desconecte el acoplador de la unidad de relé
dor
del mazo de cables.
azul celeste “1”
Continuidad b. Conecte el comprobador de bolsillo ( 1) al
Sonda positiva del comproba- terminal de la unidad de relé, tal y como se
dor muestra.
azul celeste “1” c. Compruebe la continuidad de la unidad de
Sonda negativa del comproba- relé (diodo).
dor d. Compruebe la no continuidad de la unidad de
negro/rojo “3” relé (diodo).
Sin continuidad ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sonda positiva del comproba-
dor SAS30558
8-172
COMPONENTES ELÉCTRICOS
encendido
Fuera del valor especificado Realizar la lo-
calización de averías del sistema de encendi-
do, comenzando por el paso (5).
Consulte “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en
la página 8-4.
Distancia entre electrodos de la
chispa de encendido mínima
6.0 mm (0.24 in)
c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Si la distancia entre electrodos de la chispa de
2. Comprobar: encendido está dentro del margen especificado,
• Resistencia de bobina secundaria el circuito del sistema de encendido funciona
Fuera del valor especificado Cambiar. con normalidad.
Resistencia de la bobina del se- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
cundario a. Extraiga la bobina de encendido de la bujía.
9.35–12.65 k b. Conecte el comprobador de encendido “1”
como se indica.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo ( 1 k) Comprobador de encendido
90890-06754
a la bobina de encendido, tal y como se
Comprobador de chispa Oppama
muestra. pet-4000
Comprobador de bolsillo YM-34487
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
2. Bobina de encendido
c. Gire el interruptor principal hacia “ON”.
d. Mida la distancia entre electrodos de la chis-
pa de encendido “a”.
e. Arranque el motor pulsando el lado “ ” del
interruptor de arranque/paro del motor e in-
cremente gradualmente la distancia entre
electrodos hasta que se produzca un fallo del
b. Mida la resistencia de la bobina secundaria. encendido.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30556
SAS30560
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
ELECTRODOS DE LA CHISPA DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
ENCENDIDO 1. Desconectar:
1. Comprobar: • Acoplador del sensor de posición del cigüe-
• Distancia entre electrodos de la chispa de ñal
8-173
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30561
8-174
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30562
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
a. Conecte el comprobador digital de circuitos
DEL MOTOR DE ARRANQUE
al acoplador de la bobina del estátor como se
1. Comprobar:
muestra.
• Funcionamiento del motor de arranque
No funciona Realizar la localización de Comprobador digital de circuitos
averías del sistema de arranque eléctrico, 90890-03174
comenzando desde el paso (4). Multímetro modelo 88 con tacó-
Consulte “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en metro
la página 8-11. YU-A1927
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el terminal positivo de la batería “1” • Sonda positiva del comprobador
y el cable del motor de arranque “2” con un blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador
cable de puente “3”. blanco “2”
SWA13810
COMPROBACIÓN DEL
SAS30566
RECTIFICADOR/REGULADOR
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL
1. Comprobar:
ESTÁTOR
• Voltaje de entrada del rectificador/regulador
1. Desconectar:
Fuera del valor especificado Corrija la con-
• Acoplador de la bobina del estátor
dición de la bobina del estátor.
(del mazo de cables)
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA BOBI-
2. Comprobar:
NA DEL ESTÁTOR” en la página 8-175.
• Resistencia de la bobina del estátor
Fuera del valor especificado Cambie la Voltaje de entrada de rectifica-
bobina del estátor. dor/regulador
Por encima de 14 V a 5000 r/min
Resistencia de la bobina inducto-
ra del estator
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
0.152–0.228 (W-W)
a. Acople el tacómetro del motor a la bobina de
encendido del cilindro n.° 1.
8-175
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30569
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
1. Comprobar:
• Resistencia de bocina
Fuera del valor especificado Cambiar.
Bocina
Resistencia de bobina
c. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas 1.07–1.11
5000 r/min.
d. Mida el voltaje de entrada del rectificador/re- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
gulador. a. Desconecte los cables de la bocina de los
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ terminales de la misma.
2. Comprobar: b. Conecte el comprobador digital de circuitos a
• Voltaje de salida del rectificador/regulador los terminales de la bocina.
Fuera del valor especificado Cambiar el Comprobador digital de circuitos
rectificador/regulador. 90890-03174
Voltaje regulado sin carga (CC) Multímetro modelo 88 con tacó-
14.3–14.7 V metro
YU-A1927
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople el tacómetro del motor a la bobina de • Sonda positiva del comprobador
Terminal de bocina “1”
encendido del cilindro n.° 1. • Sonda negativa del comprobador
b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V Terminal de bocina “2”
CC) a la batería, tal y como se muestra.
8-176
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Comprobar:
• Sonido de bocina
Sonido con fallos Cambiar.
SAS30846 b. Mida la resistencia del interruptor del nivel de
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE aceite.
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Vaciar:
• Aceite del motor SAS30573
8-177
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2
SAS30575
La luz de alarma se enciende por unos se- COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL
gundos, enseguida se apaga La luz de VENTILADOR DEL RADIADOR
alarma funciona correctamente. 1. Comprobar:
La luz de alarma no se enciende Cambie • Motor del ventilador del radiador
el conjunto de instrumentos. Movimiento con fallos/brusco Cambiar.
La luz de alarma parpadea ocho veces, en- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
seguida se apaga por 3 segundos en un ciclo a. Desconecte del mazo de cables el acoplador
repetido (avería detectada en el medidor de del motor del ventilador del radiador.
combustible) Cambiar el conjunto de la b. Conecte la batería (12 V CC) como se mues-
bomba de combustible. tra.
8-178
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30578
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo ( 1 k)
SAS30581
8-179
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SCA17540 SAS30582
B L W B/L
1 2
3. Instalar:
• Sensor de posición de la mariposa
b. Mida la resistencia máxima del sensor de po-
Al instalar el sensor de posición de mariposa, sición del acelerador.
ajuste correctamente el ángulo. Consulte ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
“AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE
3. Instalar:
MARIPOSA” en la página 7-12.
• Sensor de posición del acelerador
8-180
COMPONENTES ELÉCTRICOS
A 2
Al instalar el sensor de posición del acelerador,
ajuste correctamente el ángulo. Consulte 1
“AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR” en la página 7-12.
SAS30592
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el acoplador del solenoide del siste-
ma de inducción de aire del solenoide del sis-
tema de inducción de aire.
b. Conecte el comprobador de bolsillo ( 1) al
terminal del solenoide del sistema de induc-
ción de aire, tal y como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
8-181
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30593
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el mazo de cables de prueba del
sensor de presión S (3P) “1” al sensor de pre-
sión del aire de admisión y al mazo de ca-
bles, tal y como se muestra.
SCA20920
SAS30594
8-182
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-183
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Resultado
Posición de punto muerto
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor
azul celeste “1”
Sonda negativa del comproba-
dor
Terminal de sensor “a”
1ª posición
Continuidad SAS30681
Sonda positiva del comproba- COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE
dor COMBUSTIBLE
blanco “2” El siguiente procedimiento es aplicable a todos
Sonda negativa del comproba-
los inyectores de combustible.
dor
Terminal de sensor “b” 1. Extraer:
2ª posición • Inyector de combustible
Continuidad Consulte “CUERPOS DE LA MARIPOSA” en
Sonda positiva del comproba- la página 7-4.
dor 2. Comprobar:
rosa “3” • Resistencia del inyector de combustible
Sonda negativa del comproba- Fuera del valor especificado Cambiar el
dor inyector de combustible.
Terminal de sensor “c”
3ª posición Resistencia
Continuidad 12.0
Sonda positiva del comproba-
dor ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
amarillo/blanco “4” a. Desconecte el acoplador de inyector de com-
Sonda negativa del comproba- bustible del inyector de combustible.
dor b. Conecte el comprobador de bolsillo ( 10)
Terminal de sensor “d” al acoplador de inyector de combustible, tal y
4ª posición
como se muestra.
Continuidad
Sonda positiva del comproba- Comprobador de bolsillo
dor 90890-03112
blanco/rojo “5” Comprobador analógico de bolsi-
Sonda negativa del comproba- llo
dor YU-03112-C
Terminal de sensor “e”
5ª posición
Continuidad • Sonda positiva del comprobador
Terminal de inyector “1”
Sonda positiva del comproba- • Sonda negativa del comprobador
dor Terminal de inyector “2”
naranja “6”
Sonda negativa del comproba-
dor
Terminal de sensor “f”
6ª posición
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor
gris “7”
Sonda negativa del comproba-
dor
Terminal de sensor “g”
8-184
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-185
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
1
FALLOS EN EL ARRANQUE .....................................................................9-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO.....................................................9-1
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS..................9-2
CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO.........................................................9-2
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE ...................................................9-2
2
LAS MARCHAS SALTAN...........................................................................9-2
EMBRAGUE AVERIADO ...........................................................................9-2
SOBRECALENTAMIENTO ........................................................................9-3
EXCESO DE REFRIGERACIÓN................................................................9-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO ..........................................................9-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS .......................9-3
CONDUCCIÓN INESTABLE ......................................................................9-3
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN AVERIADO ..................9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA
3
ABS ...........................................................................................................9-4
7
8
9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS20090
Sistema eléctrico
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. Batería
SAS30599
• Batería descargada
INFORMACIÓN GENERAL • Batería averiada
2. Fusible(s)
La siguiente guía de localización de averías no • Fusible fundido, dañado o incorrecto
abarca todas las posibles causas de problemas. • Fusible instalado incorrectamente
No obstante, resultará útil como guía para la lo- 3. Bujía(s)
calización básica de averías. Consulte en este • Distancia entre electrodos de la bujía inco-
manual los correspondientes procedimientos de rrecta
comprobación, ajuste y sustitución de piezas. • Margen de calor de bujía incorrecto
• Bujía sucia
SAS30600 • Electrodo desgastado o dañado
FALLOS EN EL ARRANQUE • Aislante desgastado o dañado
Motor 4. Bobina(s) de encendido
1. Cilindro(s) y culata(s) • Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
• Bujía floja o roto
• Culata o cilindro flojos • Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-
• Junta de culata dañada circuitadas
• Cilindro desgastado o dañado 5. Sistema de encendido
• Holgura de la válvula incorrecta • ECU averiada
• Válvula incorrectamente sellada • Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Contacto del asiento de válvula a válvula in- • Chaveta de media luna del rotor del alterna-
correcto dor rota
• Reglaje de válvulas incorrecto 6. Interruptores y cableado
• Muelle de válvula averiado • Interruptor principal averiado
• Válvula agarrotada • Interruptor de arranque/paro del motor ave-
2. Pistón(es) y aro(s) de pistón riado
• Aro de pistón instalado incorrectamente • Cableado roto o cortocircuitado
• Aro de pistón dañado, desgastado o fatigado • Contacto de posición del cambio de marchas
• Aro de pistón agarrotado averiado
• Pistón agarrotado o dañado • Interruptor del caballete lateral averiado
3. Filtro de aire • Interruptor del embrague averiado
• Filtro de aire montado incorrectamente • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Elemento del filtro de aire obstruido • Conexiones flojas
4. Cárter y cigüeñal 7. Sistema de arranque
• Cárter armado incorrectamente • Motor de arranque averiado
• Cigüeñal agarrotado • Relé de arranque averiado
Sistema de combustible • Relé de corte del circuito de arranque averia-
1. Depósito de combustible do
• Depósito de combustible vacío • Embrague del arranque averiado
• Tubo respiradero del tapón del depósito de SAS30601
combustible obstruido RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO
• Combustible alterado o contaminado Motor
• Tubo de combustible obstruido o dañado 1. Cilindro(s) y culata(s)
2. Bomba de combustible • Holgura de la válvula incorrecta
• Bomba de combustible averiada • Componentes del sistema de accionamiento
• Relé de la bomba de combustible averiado de las válvulas dañados
3. Cuerpo(s) de la mariposa 2. Filtro de aire
• Combustible alterado o contaminado • Elemento del filtro de aire obstruido
• Aspiración de aire
9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SOBRECALENTAMIENTO SAS30609
9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-4
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
SAS20116
Para más información sobre el código de avería, consulte “MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVE-
RÍAS” en la página 8-35.
N° de
Causa probable de la Operación de sistema
código de Elemento Síntoma del vehículo
avería de seguridad
avería
9-5
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de
Causa probable de la Operación de sistema
código de Elemento Síntoma del vehículo
avería de seguridad
avería
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Bajo voltaje El motor es difícil de La temperatura del
P0113 temperatura del aire del circuito del sen- arrancar. aire de admisión se
de admisión (cortocir- sor de temperatura Aumento de las emi- fija en 20 [C].
cuito a masa detec- del aire de admisión siones de gases de No se realiza la
tado) (0.1 V o menos) escape. retroalimentación de
[P0113] Sensor de [P0113] Alto voltaje El ralentí del motor es O 2.
temperatura del aire del circuito del sen- inestable. No se realiza la
de admisión (circuito sor de temperatura retroalimentación de
abierto o cortocir- del aire de admisión ISC.
cuito de alimentación (4.8 V o más) No se realiza el
detectado) • Acoplador defec- aprendizaje de ISC.
tuoso entre el sen-
sor de temperatura
del aire de admisión
y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
temperatura del aire
de admisión y la
ECU.
• Sensor de tempera-
tura del aire de
admisión instalado
incorrectamente.
• Sensor de tempera-
tura del aire de
admisión defec-
tuoso.
• Fallo en la ECU.
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Bajo voltaje El motor es difícil de El relé del motor del
P0118 temperatura del refri- del circuito del sen- arrancar. ventilador del radiador
gerante (cortocircuito sor de temperatura Aumento de las emi- se activa solamente
a masa detectado) del refrigerante (0.1 V siones de gases de cuando el vehículo se
[P0118] Sensor de o menos) escape. desplaza a baja velo-
temperatura del refri- [P0118] Alto voltaje El ralentí del motor es cidad.
gerante (circuito del circuito del sen- inestable. No se lleva a cabo la
abierto o cortocir- sor de temperatura retroalimentación de
cuito de alimentación del refrigerante (4.9 V O 2.
detectado) o más) No se lleva a cabo la
• Acoplador defec- retroalimentación del
tuoso entre el sen- ISC.
sor de temperatura No se realiza el
del refrigerante y la aprendizaje del ISC.
ECU. La temperatura del
• Circuito abierto o refrigerante se fija en
cortocircuito en el 60 [C].
mazo de cables
entre el sensor de
temperatura del
refrigerante y la
ECU.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
instalado incorrecta-
mente.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
averiado.
• Fallo en la ECU.
9-6
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de
Causa probable de la Operación de sistema
código de Elemento avería Síntoma del vehículo de seguridad
avería
P0122 [P0122] Sensor de [P0122, P0222] Bajo El ralentí del motor es El cambio en la aber-
P0123 posición de la mari- voltaje del circuito del alto. tura de la mariposa es
P0222 posa (cortocircuito a sensor de posición de El ralentí del motor es 0 (no se realiza el
P0223 masa detectado) la mariposa (0.25 V o inestable. control transitorio).
P2135 [P0123] Sensor de menos) La respuesta del D–j está fijo.
posición de la mari- [P0123, P0223] Alto motor es deficiente. La abertura de la
posa (circuito abierto voltaje del circuito del Pérdida de potencia mariposa se fija en
o cortocircuito de ali- sensor de posición de del motor. 125[].
mentación detectado) la mariposa (4.75 V o Desaceleración defi- La presión atmosfé-
[P0222] Sensor de más) ciente. rica estimada se fija
posición de la mari- [P2135] Diferencia en Aumento de las emi- en 101.3 [kPa].
posa (cortocircuito a el voltaje de salida 1 y siones de gases de No se realiza la
masa detectado) voltaje de salida 2 del escape. retroalimentación de
[P0223] Sensor de sensor de posición de No se puede condu- O 2.
posición de la mari- la mariposa cir el vehículo. El combustible no se
posa (circuito abierto • Acoplador defec- corta debido a la
o cortocircuito de ali- tuoso entre el sen- abertura de la mari-
mentación detectado) sor de posición de la posa.
[P2135] Sensor de mariposa y la ECU. Se limita la potencia.
posición de la mari- • Circuito abierto o El solenoide del sis-
posa (error de desvia- cortocircuito en el tema de inducción de
ción de voltaje de mazo de cables aire se activa en todo
salida) entre el sensor de momento (corte de
posición de la mari- aire del sistema de
posa y la ECU. inducción de aire).
• Sensor de posición No se realiza la
de la mariposa ins- retroalimentación del
talado incorrecta- ISC.
mente. No se realiza la
• Sensor de posición retroalimentación del
de la mariposa ave- ISC.
riado.
• Fallo en la ECU.
P0132 Sensor de O2 (corto- [P0132] Alto voltaje Aumento de las emi- No se realiza la
circuito detectado del circuito del sen- siones de gases de retroalimentación de
(cortocircuito de ali- sor de O2 (4.8 V o escape. O 2.
mentación)) más) No se realiza el
• Sensor de O2 insta- aprendizaje de O2.
lado incorrecta- El solenoide del sis-
mente. tema de inducción de
• Acoplador defec- aire se activa en todo
tuoso entre el sen- momento (se corta el
sor de O2 y la ECU. aire del sistema de
• Circuito abierto o inducción de aire).
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor de
O2 y la ECU.
• Presión de combus-
tible incorrecta.
• Sensor de O2 defec-
tuoso.
• Fallo en la ECU.
9-7
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de Causa probable de la Operación de sistema
código de Elemento Síntoma del vehículo
avería de seguridad
avería
9-8
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de
Causa probable de la Operación de sistema
código de Elemento Síntoma del vehículo
avería de seguridad
avería
P0500 • Sensor de la rueda • Circuito abierto o La velocidad del vehí- La velocidad del vehí-
trasera (no se reci- cortocircuito en el culo no se visualiza culo se visualiza en el
ben señales norma- mazo de cables en el indicador. indicador = 0 [km/h]
les del sensor de la entre el sensor de la El motor se cala La relación del cam-
rueda trasera) rueda trasera y la cuando se desace- bio se fija en la rela-
• Contacto de posi- unidad del ABS. lera el vehículo hasta ción del cambio
ción del cambio de • Circuito abierto o detenerlo. superior.
marchas (circuito cortocircuito en el El ralentí del motor es No se realiza la
abierto o cortocir- mazo de cables alto. retroalimentación de
cuito detectado) entre la unidad del La indicación de la luz O 2.
• Interruptor del ABS y la ECU. indicadora de punto Se realiza el control
embrague (circuito • Circuito abierto o muerto es incorrecta. de corte de combusti-
abierto o cortocir- cortocircuito en el No se puede volver a ble cuando falla el
cuito detectado) mazo de cables arrancar el motor sensor de la rueda
entre el contacto de cuando se engrana la trasera o el contacto
posición del cambio caja de cambios de posición del cam-
de marchas y la incluso con la maneta bio de marchas.
ECU. de embrague accio- No se realiza la
• Circuito abierto o nada. retroalimentación del
cortocircuito en el El ralentí del motor es ISC.
mazo de cables inestable. No se realiza el
entre el interruptor Aumento de las emi- aprendizaje del ISC.
del embrague y la siones de gases de El control de tracción
ECU. escape. no funciona.
• Sensor de la rueda El control de la trac-
trasera defectuoso. ción no funciona.
• Contacto de posi-
ción del cambio de
marchas defec-
tuoso.
• Interruptor del
embrague defec-
tuoso.
• Ajuste incorrecto de
la maneta de
embrague.
• Fallo en la ECU.
P0560 Voltaje de carga anor- • Sobrecarga de bate- El motor es difícil de No se lleva a cabo la
mal. ría (rectifica- arrancar. retroalimentación de
dor/regulador Aumento de las emi- O 2.
averiado). siones de gases de
• Sobrecarga de bate- escape.
ría (cable roto o des- Se ha deteriorado el
conectado en el rendimiento de la
mazo de cables del batería o la batería
rectificador/regula- está defectuosa.
dor).
• Sobredescarga de
batería (cable roto o
desconectado en el
sistema de carga).
• Sobredescarga de
batería (rectifica-
dor/regulador ave-
riado).
9-9
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de
Causa probable de la Operación de sistema
código de Elemento Síntoma del vehículo
avería de seguridad
avería
9-10
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de Causa probable de la Operación de sistema
código de Elemento Síntoma del vehículo
avería de seguridad
avería
P0657 Voltaje del sistema de • Circuito abierto o El motor es difícil de Voltaje de monitor =
combustible (voltaje cortocircuito en el arrancar. 12 [V]
incorrecto suminis- mazo de cables Aumento de las emi- No se lleva a cabo la
trado al inyector de entre la unidad de siones de gases de retroalimentación de
combustible, bomba relé y la ECU. escape. O 2.
de combustible y uni- • Circuito abierto en
dad de relé) el mazo de cables
entre la batería y la
ECU.
• Unidad de relé
defectuosa.
• Fallo en la ECU.
P1004 Sensor de presión del • Fallo en la ECU. El motor es difícil de La presión del aire de
aire de admisión 1 o • Tubo del sensor de arrancar. admisión se fija en
sensor de presión del presión del aire de El ralentí del motor es 101.3 [kPa].
aire de admisión 2: al admisión 1 o sensor inestable. La diferencia de pre-
colocar el interruptor de presión del aire Aumento de las emi- sión del aire de admi-
principal en “ON”, hay de admisión 2 está siones de gases de sión se fija en 0 [kPa].
una gran diferencia suelto, obstruido, escape. La presión atmosfé-
entre el voltaje del doblado o retorcido. Pérdida de potencia rica se fija en 101.3
sensor de presión del • Sensor de presión del motor. [kPa].
aire de admisión 1 y del aire de admisión –N está fija.
el sensor de presión 1 o sensor de pre- El combustible no se
del aire de admisión sión del aire de corta debido a la dife-
2. admisión 2 averiado. rencia de presión del
aire de admisión.
El valor de salida
corregido del sensor
de presión atmosfé-
rica se fija en 0.
No se realiza la
retroalimentación de
O 2.
No se realiza la
retroalimentación del
ISC.
No se realiza el
aprendizaje del ISC.
P1400 Solenoide del sistema • Circuito abierto o Aumento de las emi- La corriente eléctrica
de inducción de aire cortocircuito en el siones de gases de en el solenoide del
(circuito abierto o cor- mazo de cables. escape. sistema de inducción
tocircuito detectado) • Acoplador desco- de aire está prohibida
nectado. (entrada de aire de
• Solenoide del sis- sistema de inducción
tema de inducción de aire).
de aire averiado. No se realiza la
• Controlador de sole- retroalimentación de
noide del sistema de O 2.
inducción de aire
defectuoso. (avería
en la ECU)
9-11
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de
Causa probable de la Operación de sistema
código de Elemento Síntoma del vehículo
avería de seguridad
avería
P1601 Interruptor del caba- • Acoplador defec- No se puede arrancar El motor se detiene a
llete lateral (circuito tuoso entre la uni- el motor. la fuerza (se detiene
abierto o cortocir- dad de relé y la la salida el inyector).
cuito del cable ECU.
negro/rojo de la ECU • Circuito abierto o
detectado) cortocircuito en el
mazo de cables
entre la unidad de
relé y la unidad de
relé.
• Acoplador defec-
tuoso entre el inte-
rruptor del caballete
lateral y la unidad de
relé.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el interruptor
del caballete lateral
y la unidad de relé.
• Interruptor del caba-
llete lateral averiado.
• Fallo en la ECU.
P1602 Fallo en el circuito • Circuito abierto o El ralentí del motor es No se realiza el
interno de la ECU cortocircuito en el inestable. aprendizaje de retroa-
(fallo en el funciona- mazo de cables El ralentí del motor es limentación de O2.
miento de corte de ali- entre la ECU y la alto. No está escrito el
mentación de la ECU) batería. Aumento de las emi- valor de aprendizaje
• Circuito abierto o siones de gases de de retroalimentación
cortocircuito en el escape. de O2.
mazo de cables El motor es difícil de
entre la ECU y el arrancar.
interruptor principal.
• Fusible de repuesto
fundido.
• Fallo en la ECU.
P1604 [P1604] Sensor del [P1604] Bajo voltaje No se puede arrancar No se puede arrancar
P1605 ángulo de inclinación del circuito del sen- el motor. el motor.
(cortocircuito a masa sor del ángulo de
detectado) inclinación (0.2 V o
[P1605] Sensor del menos)
ángulo de inclinación [P1605] Alto voltaje
(circuito abierto o cor- del circuito del sen-
tocircuito de alimenta- sor del ángulo de
ción detectado) inclinación (4.8 V o
más)
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables
entre el sensor del
ángulo de inclina-
ción y la ECU.
• Sensor del ángulo
de inclinación ave-
riado.
• Fallo en la ECU.
9-12
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de
Causa probable de la Operación de sistema
código de Elemento Síntoma del vehículo
avería de seguridad
avería
P1606 [P1606] Sensor de [P1606] Bajo voltaje El motor es difícil de –N está fija.
P1607 presión del aire de del circuito del sen- arrancar. La diferencia de pre-
admisión 2 (cortocir- sor de presión del aire Aumento de las emi- sión del aire de admi-
cuito a masa detec- de admisión 2 (0.5 V siones de gases de sión se fija en 0 [kPa].
tado) o menos) escape. La presión atmosfé-
[P1607] Sensor de [P1607] Alto voltaje La potencia en masa rica se fija en 101.3
presión del aire de del circuito del sen- elevada es insufi- [kPa].
admisión 2 (circuito sor de presión del aire ciente. El valor de salida
abierto o cortocir- de admisión 2 (4.8 V El ralentí del motor es corregido del sensor
cuito de alimentación o más) inestable. de presión atmosfé-
detectado) • Acoplador defec- rica se fija en 0.
tuoso entre el sen- El combustible no se
sor de presión del corta debido a la dife-
aire de admisión 2 y rencia de presión del
la ECU. aire de admisión.
• Circuito abierto o No se realiza la
cortocircuito en el retroalimentación de
mazo de cables O 2.
entre el sensor de No se realiza la
presión del aire de retroalimentación del
admisión 2 y la ISC.
ECU. No se realiza el
• Sensor de presión aprendizaje del ISC.
del aire de admisión
2 instalado incorrec-
tamente.
• Sensor de presión
del aire de admisión
2 defectuoso.
• Fallo en la ECU.
P2122 [P2122] Sensor de [P2122, P2127] Bajo La respuesta del No hay cambio de
P2123 posición del acelera- voltaje del circuito del motor es deficiente. apertura del acelera-
P2127 dor (circuito abierto o sensor de posición Pérdida de potencia dor. (no se realiza el
P2128 cortocircuito a masa del acelerador (0.25 V del motor. control transitorio).
P2138 detectado) o menos) El ralentí del motor es La apertura del acele-
[P2123] Sensor de [P2123, P2128] Alto inestable. rador se fija en 0[].
posición del acelera- voltaje del circuito del No se realiza la
dor (cortocircuito de sensor de posición retroalimentación de
alimentación detec- del acelerador (4.75 V O 2.
tado) o más) Se activa la evacua-
[P2127] Sensor de [P2138] Diferencia en ción de YCC-T.
posición del acelera- el voltaje de salida 1 y El corte de combusti-
dor (cortocircuito a voltaje de salida 2 del ble está prohibido por
masa detectado) sensor de posición la apertura del acele-
[P2128] Sensor de del acelerador. rador.
posición del acelera- • Acoplador defec- Se limita la potencia.
dor (circuito abierto o tuoso entre el sen- No se realiza la
cortocircuito de ali- sor de posición del retroalimentación del
mentación detectado) acelerador y la ECU. ISC.
[P2138] Sensor de • Circuito abierto o No se realiza el
posición del acelera- cortocircuito en el aprendizaje del ISC.
dor (error de desvia- mazo de cables
ción de voltaje de entre el sensor de
salida) posición del acelera-
dor y la ECU.
• Sensor de posición
del acelerador insta-
lado incorrecta-
mente.
• Sensor de posición
del acelerador ave-
riado.
• Fallo en la ECU.
9-13
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de
Causa probable de la Operación de sistema
código de Elemento Síntoma del vehículo
avería de seguridad
avería
9-14
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
SAS31795
Para más información sobre el código de avería, consulte “INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVE-
RÍA DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 8-118.
N° de
código de Elemento
avería
Unidad del inmovilizador: No puede transmitir el código entre la llave y la unidad del inmoviliza-
51
dor.
52 Unidad del inmovilizador: Los códigos de la llave y de la unidad del inmovilizador no coinciden.
Unidad del inmovilizador: No se pueden transmitir códigos entre la ECU y la unidad del inmovi-
53
lizador.
Unidad del inmovilizador: Los códigos transmitidos entre la ECU y la unidad del inmovilizador
54
no coinciden.
55 Unidad del inmovilizador: Anomalía de registro de código de llave.
56 ECU: Se recibe un código no identificado.
SAS31119
U0155 Error de comunica- La comunicación Pantalla del indicador Salida del calentador
(Herra- ción CAN (con el indi- entre la ECU y el indi- defectuosa. del puño: OFF fijo.
mienta de cador) cador no es posible El control de tracción Cambio de MAPA: El
diagnós- • Acoplador del indi- no funciona. estado es fijo.
tico cador defectuoso y El control de tracción
Yamaha) acoplador de la no funciona.
Err (visua- ECU Entrada de interrup-
lización de • Circuito abierto o tor de indicador: OFF
pantalla cortocircuito en el fijo.
multifun- mazo de cables
ción) entre el indicador y
la ECU
• Indicador defec-
tuoso
• ECU averiada
SAS31120
9-15
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de código
Elemento Pantalla de herramienta Procedimiento
de diagnóstico
03 Presión del aire de admisión Muestra la presión del aire Accione la mariposa mien-
1 de admisión. tras pulsa el lado “ ” del
interruptor de arranque/paro
del motor. (Si el valor indi-
cado cambia, el funciona-
miento es correcto.)
04 Presión del aire de admisión Muestra la presión del aire Accione la mariposa mien-
2 de admisión. tras pulsa el lado “ ” del
interruptor de arranque/paro
del motor. (Si el valor indi-
cado cambia, el funciona-
miento es correcto.)
05 Temperatura del aire Indica la temperatura del Compare la temperatura del
aire. aire actualmente medida con
el valor de la pantalla de la
herramienta.
06 Temperatura del refrigerante Cuando el motor está frío: Compare la temperatura del
Muestra la temperatura más refrigerante medida actual-
cercana a la temperatura de mente con el valor mostrado
aire. en la herramienta.
Cuando el motor está
caliente: Indica la tempera-
tura actual del refrigerante.
07 Impulsos de velocidad de la Pulso de velocidad de rueda Compruebe si el número
rueda trasera del vehículo trasera aumenta cuando gira la
0–999 rueda trasera. El número es
acumulativo y no se reinicia
cada vez que se paren las
ruedas.
08 Sensor del ángulo de inclina- Voltaje de salida del sensor Extraiga el sensor del ángulo
ción del ángulo de inclinación de inclinación e inclínelo más
de 65 grados.
• Vertical 0.4–1.4
• Volcado 3.7–4.4
09 Voltaje del sistema de com- Voltaje del sistema de com- Ajuste el interruptor de arran-
bustible bustible que/paro del motor en “ ” y
(voltaje de la batería) Aproximadamente 12.0 enseguida compare el voltaje
de la batería medido real-
mente con el valor de la pan-
talla de la herramienta. (Si el
voltaje actualmente medido
de la batería es bajo, recár-
guela.)
13 Señal del sensor de posi-
ción de mariposa 2
• Posición completamente 9–23 Comprobar con las válvulas
cerrada de mariposa completamente
cerradas.
• Posición completamente 94–108 Comprobar con las válvulas
abierta de mariposa completamente
abiertas.
9-16
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de código
Elemento Pantalla de herramienta Procedimiento
de diagnóstico
9-17
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de código
Elemento Pantalla de herramienta Procedimiento
de diagnóstico
9-18
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
SAS31121
9-19
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Y TABLA DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
N° de código Elemento Actuación Procedimiento
de diagnóstico
48 Solenoide del sistema de Acciona el solenoide del sis- Compruebe que el sole-
inducción de aire tema de inducción de aire noide del sistema de induc-
cinco veces a intervalos de ción de aire se acciona cinco
un segundo. veces escuchando el sonido
El indicador “check” en la de funcionamiento.
pantalla de la herramienta de
diagnóstico Yamaha se
enciende cada vez que se
acciona el solenoide del sis-
tema de inducción de aire.
50 Unidad de relé Acciona la unidad de relé Compruebe que la unidad de
cinco veces a intervalos de relé se acciona cinco veces
un segundo. escuchando el sonido de
El indicador “check” en la funcionamiento.
pantalla de la herramienta de
diagnóstico Yamaha se
enciende cada vez que se
acciona el relé.
51 Relé del motor del ventilador Acciona el relé del motor del Compruebe que el relé del
del radiador ventilador del radiador cinco motor del ventilador del
veces a intervalos de cinco radiador se acciona cinco
segundos. veces escuchando el sonido
El indicador “check” en la de funcionamiento.
pantalla de la herramienta de
diagnóstico Yamaha se
enciende cada vez que se
acciona el relé.
52 Relé del faro Acciona el relé del faro cinco Compruebe que el relé del
veces a intervalos de cinco faro se acciona cinco veces
segundos. escuchando el sonido de
El indicador “check” en la funcionamiento.
pantalla de la herramienta de
diagnóstico Yamaha se
enciende cada vez que se
acciona el relé.
9-20
TABLA DE CÓDIGOS DE EVENTO
SAS20164
30 Cierre detectado Cierre detectado • El vehículo se ha vol- Realice los trabajos de ins-
cado pección y de manteni-
• Sensor instalado inco- miento para el número de
rrectamente código de evento 30.
• Anomalía de sensor
• ECU averiada
192 Sensor de pre- Pequeña anomalía Igual que para el código Realice los trabajos de ins-
sión del aire de detectada en el sen- de avería P0107 y pección y de manteni-
admisión 1 sor de presión del P0108 miento para el código de
aire de admisión 1 avería P0107 y P0108.
193 Sensor de posi- Pequeña anomalía Igual que para el código Realice los trabajos de ins-
ción de la mari- detectada en el sen- de avería P0122, P0123, pección y de manteni-
posa sor de posición de P0222, P0223 y P2135 miento para el código de
mariposa avería P0122, P0123,
P0222, P0223 y P2135.
195 Interruptor del Pequeña anomalía Igual que para el código Realice los trabajos de ins-
caballete lateral detectada en la línea de avería P1601 pección y de manteni-
de entrada de la ECU miento para el código de
(cable negro/rojo) avería P1601.
196 Sensor de tempe- Pequeña anomalía Igual que para el código Realice los trabajos de ins-
ratura del refrige- detectada en el sen- de avería P0117 y pección y de manteni-
rante sor de temperatura P0118 miento para el código de
del refrigerante avería P0117 y P0118.
197 Sensor de tempe- Pequeña anomalía Igual que para el código Realice los trabajos de ins-
ratura del aire de detectada en el sen- de avería P0112 y pección y de manteni-
admisión sor de temperatura P0113 miento para el código de
del aire de admisión avería P0112 y P0113.
199 Sensor de pre- Pequeña anomalía Igual que para el código Realice los trabajos de ins-
sión del aire de detectada en el sen- de avería P1606 y pección y de manteni-
admisión 2 sor de presión del P1607 miento para el código de
aire de admisión 2 avería P1606 y P1607.
203 Sensor del Pequeña anomalía Igual que para el código Realice los trabajos de ins-
ángulo de inclina- detectada en el sen- de avería P1604 y pección y de manteni-
ción sor del ángulo de P1605 miento para el código de
inclinación avería P1604 y P1605.
207 Sensor de posi- Pequeña anomalía Igual que para el código Realice los trabajos de ins-
ción del acelera- detectada en el sen- de avería P2122, P2123, pección y de manteni-
dor sor de posición del P2127, P2128 y P2138 miento para el código de
acelerador avería P2122, P2123,
P2127, P2128 y P2138.
240 Sensor de O2 Durante la retroali- • Circuito abierto o corto- • Si se produce un código
(Atascado en el mentación de O2, el circuito en el mazo de de avería, soluciónelo pri-
límite superior ajuste se mantiene cables entre el sensor mero.
para el ajuste) en el límite superior y la ECU * En casos excepcionales,
• Bajada de presión de el código 240 se produce
combustible incluso cuando el sistema
• Inyector de combusti- funciona correctamente.
ble obstruido
• Fallo en el sensor
• Anomalía en la ECU
• Anomalía en el sistema
de inyección de com-
bustible
9-21
TABLA DE CÓDIGOS DE EVENTO
9-22
TABLA DE CÓDIGOS DE EVENTO
9-23
SAS20091
41. Sensor de presión del aire de 80. Interruptor de la bocina
DIAGRAMA DE admisión 2 81. Interruptor de los intermitentes
42. Sensor del ángulo de inclina- 82. Interruptor de ráfagas
CONEXIONES ción 83. Comuntador de luces de cru-
MT09A/MT09AG 2016 43. Sensor de la rueda delantera ce/carretera
1. Magneto C.A. 44. Sensor de la rueda trasera 84. Luz del intermitente trasero
2. Rectificador/regulador 45. ECU del ABS (unidad de con- (derecha)
3. Interruptor principal trol electrónico) 85. Luz del intermitente trasero (iz-
4. Fusible principal 46. Servomotor de la mariposa quierda)
5. Fusible del motor del ABS 47. Sensor de posición del acelera- 86. Luz del intermitente delantero
6. Fusible del solenoide del ABS dor (derecha)
7. Fusible de la válvula de mari- 48. Sensor de posición de la mari- 87. Luz del intermitente delantero
posa eléctrica posa (izquierda)
8. Fusible de repuesto 49. Acoplador de la herramienta de 88. Faro
9. Fusible del motor del ventilador diagnóstico Yamaha 89. Luz de posición delantera
del radiador 50. Conjunto de instrumentos 90. Luz de la matrícula
10. Fusible de la luz de estaciona- 51. Luz indicadora del sistema in- 91. Piloto trasero/luz de freno
miento movilizador 92. Relé del faro
11. Fusible del encendido 52. Luz indicadora de punto muer- 93. Relé del motor del ventilador
12. Fusible de la ECU del ABS to del radiador
13. Fusible del sistema de señali- 53. Luz de los instrumentos 94. Motor del ventilador del radia-
zación 54. Tacómetro dor
14. Fusible del faro 55. Pantalla multifunción 95. Conector de CC auxiliar
15. Fusible auxiliar 56. Luz de alarma de nivel de
16. Batería aceite A. Mazo de cables
17. Masa del motor 57. Indicador de nivel de combusti- B. Mazo de cables secundario (In-
18. Fusible del sistema de inyec- ble yector n.° 2)
ción de combustible 58. Luz de alarma de avería del C. Mazo de cables secundario
19. Relé de arranque motor (Sensor de temperatura del re-
20. Motor de arranque 59. Luz de alarma de temperatura frigerante)
21. Conector de unión del refrigerante D. Mazo de cables secundario ne-
22. Acoplador conjunto 60. Luz indicadora del sistema de gativo de la batería
23. Unidad de relé control de tracción
24. Relé de corte del circuito de 61. Indicador de luz de carretera
arranque 62. Luz indicadora de intermitentes
25. Relé de la bomba de combusti- 63. Luz de alarma del sistema ABS
ble 64. Interruptor de nivel de aceite
26. Unidad del sistema inmoviliza- 65. Contacto de posición del cam-
dor bio de marchas
27. ECU (unidad de control del mo- 66. Medidor de combustible
tor) 67. Bomba de combustible
28. Bobina de encendido n.° 1 68. Interruptor del caballete lateral
29. Bobina de encendido n.° 2 69. Interruptor del manillar (dere-
30. Bobina de encendido n.° 3 cha)
31. Bujía 70. Selector de modo de marcha
32. Inyector n.° 1 71. Interruptor de arranque/paro
33. Inyector n.° 2 del motor
34. Inyector n.° 3 72. Interruptor de emergencia
35. Solenoide del sistema de in- 73. Interruptor de la luz de freno
ducción de aire delantero
36. Sensor de O2 74. Interruptor de la luz de freno
37. Sensor de posición del cigüe- trasero
ñal 75. Relé de intermitentes/luces de
38. Sensor de temperatura del aire emergencia
de admisión 76. Interruptor del manillar (izquier-
39. Sensor de temperatura del re- da)
frigerante 77. Interruptor del embrague
40. Sensor de presión del aire de 78. Interruptor del sistema de con-
admisión 1 trol de tracción
79. Bocina
SAS30613
CÓDIGO DE COLORES
B Negro
Br Marrón
Ch Chocolate
Dg Verde oscuro
G Verde
Gy Gris
L Azul
Lg Verde claro
O Naranja
P Rosa
R Rojo
Sb Azul celeste
V Violeta
W Blanco
Y Amarillo
B/G Negro/Verde
B/L Negro/Azul
B/R Negro/Rojo
B/W Negro/Blanco
B/Y Negro/Amarillo
Br/L Marrón/Azul
Br/R Marrón/Rojo
Br/W Marrón/Blanco
Br/Y Marrón/Amarillo
G/B Verde/Negro
G/R Verde/Rojo
G/W Verde/Blanco
G/Y Verde/Amarillo
Gy/G Gris/Verde
Gy/R Gris/Rojo
L/B Azul/Negro
L/R Azul/Rojo
L/W Azul/Blanco
L/Y Azul/Amarillo
Lg/L Verde claro/Azul
Lg/W Verde claro/Blanco
O/G Naranja/Verde
P/B Rosa/Negro
P/W Rosa/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/G Rojo/Verde
R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
Sb/W Azul celeste/Blanco
W/G Blanco/Verde
W/L Blanco/Azul
W/R Blanco/Rojo
W/Y Blanco/Amarillo
Y/B Amarillo/Negro
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
Y/R Amarillo/Rojo
Y/W Amarillo/Blanco
MT09A/MT09AG 2016 MT09A/MT09AG 2016 MT09A/MT09AG 2016 MT09A/MT09AG 2016 MT09A/MT09AG 2016
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO