SZ15RR 2016

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 311

2016

MANUAL DE SERVICIO

SZ15RR

B39-F8197-S0
SAS20040

SZ15RR
MANUAL DE SERVICIO
©2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, julio 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
SAS20071

IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. princizpalmente para uso de los
concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Dado que no es posible incluir todos los
conocimientos de un mecánico en un manual, Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para
efectuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos
conocimientos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos
de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos
pueden afectar a la seguridad y la aptitud del vehículo para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos.
Las modificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los
procedimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se
incluirán en futuras ediciones de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS20081

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información de especial importancia se destaca mediante las siguientes
anotaciones.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de la
posibilidad de sufrir daños personales. Respete todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños
personales o un accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,


ADVERTENCIA puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar


ATENCIÓN para evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los


NOTA procedimientos.
SAS20091

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un medio de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de montaje, desmontaje, desarmado,
armado, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican piezas que se deben lubricar o cambiar.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.

EMBRAGUE EMBRAGUE

SAS25070
SAS25061
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
EMBRAGUE 1. Enderece la pestaña de la arandela de
Desmontaje de la tapa de embrague seguridad.
2. Aflojar:
• Tuerca del resalte del embrague “1”
NOTA

3 Mientras sujeta el resalte de embrague “2” con


el sujetador de buje del embrague “3”, afloje la
tuerca del resalte de embrague. A B

Sujetador de buje de embrague


YSST-733 7
2

5 1
a b
A. Disco de fricción 1
4 3
B. Disco de fricción 2
a. El espacio entre el material del forro del disco
de fricción 1.
b. El espacio entre el material del forro del disco
de fricción 2.
SAS25100

COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE NOTA


FRICCIÓN El espacio “a” del disco de fricción 1 es menor
El procedimiento siguiente es válido para todas que el espacio “b” del disco de fricción 2.
las placas de fricción.
2
SAS25110

1. Comprobar: COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE


• Placa de fricción EMBRAGUE
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de El procedimiento siguiente es válido para todos
placas de fricción. los discos de embrague.
2. Medir: 1. Comprobar:

6 Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd.


Vaciar.
Observaciones • Espesor de los discos de fricción
Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Disco de embrague
Daños → Cambiar el conjunto de discos de
embrague.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” conjunto de las placas de fricción. 2. Medir:
en la página 3-11.
NOTA • Espesor de los discos de embrague (con un
1 Cable de embrague 1 Desconectar.
Mida el espesor del disco de fricción en cuatro pie de rey “1”)
2 Palanca del pedal de arranque 1 SZ16
puntos con un pie de rey “1”.
3 Tapa del filtro de aceite 1
4 Tapa del elemento de la junta 1 Espesor del disco de fricción 2
5 Filtro de aceite 1 2.90–3.10 mm (0.114 – 0.122 in)
6 Tapa de embrague 1 Límite de desgaste
2.80 mm (0.1102 in)
7 Junta de la tapa de embrague 1
Espesor del disco de fricción 1
8 Clavija de centrado 2 2.90–3.10 mm (0.114 – 0.122 in)
9 Junta de aceite 2 Límite de desgaste
Para el montaje, siga el orden inverso al de 2.80 mm (0.1102 in)
desmontaje.
• Alabeo del disco de embrague
(con una placa de superficie y una galga de
espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de discos de embrague.

5-42 5-45
SAS20101

SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN

Reparable con el motor montado Aceite para engranajes


G

Líquido Aceite de disulfuro de molibdeno


M

Lubricante Líquido de frenos


BF

Herramienta especial B Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete LS Grasa de jabón de litio


T.
R.

Límite de desgaste, holgura M Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor S Grasa de silicona

Datos eléctricos Aplicar sellador (LOCTITE®).


LT

Aceite del motor New Cambiar la pieza por una nueva.


E
SAS20110

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ............................................................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................... 1-1
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR .......................................................... 1-1

INFORMACIÓN IMPORTANTE....................................................................... 1-2


1
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO.............. 1-2
REPUESTOS ............................................................................................ 1-2
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ............................. 1-2
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y PASADORES
HENDIDOS............................................................................................... 1-2
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ........................................................ 1-3
ANILLOS ELÁSTICOS .............................................................................. 1-3
PIEZAS DE GOMA .................................................................................... 1-3
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES.................................................... 1-4

INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO ........................................................ 1-4


FIJACIONES RÁPIDAS............................................................................. 1-4
SISTEMA ELÉCTRICO ............................................................................. 1-5

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................... 1-9


IDENTIFICACIÓN

SAS20130

IDENTIFICACIÓN
SAS20140

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el lado derecho del tubo de la
columna de la dirección.

SAS20160

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR


El número de serie del motor “1” está grabado
en el lado izquierdo del cárter.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser
modificados sin previo aviso.

1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20180

INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20190

PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y


EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un
elemento, elimine toda la suciedad, barro,
polvo y materiales extraños.

SAS20210

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS


TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del motor,
cambie todas las juntas, juntas de aceite y
juntas tóricas. Deben limpiarse todas las
superficies de las juntas, las juntas tóricas y
los rebordes de las juntas de aceite.
2. Cuando vuelva a armarlas, aplique aceite a
2. Utilice únicamente las herramientas y el todas las piezas de contacto y cojinetes y
equipo de limpieza apropiados. aplique grasa a los labios de las juntas de
Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES” en la aceite.
página 1-5.
3. Cuando desarme un elemento, mantenga
siempre juntas las piezas amoldadas. Esto
incluye engranajes, cilindros, pistones y otras
piezas que se han ido “amoldando” durante
el desgaste normal. Las piezas amoldadas
siempre se deben reutilizar o sustituir en
conjunto.

1. Aceite
2. Reborde
3. Muelle
4. Grasa
SAS20220

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y
PASADORES HENDIDOS
Después del desmontaje, cambie todas las
4. Durante el desarmado, limpie todas las arandelas de seguridad/placas de bloqueo “1” y
piezas y colóquelas en bandejas en el mismo los pasadores hendidos. Después de apretar el
orden en que las ha desarmado. Esto perno o la tuerca con el par especificado, doble
agilizará el armado y facilitará la correcta las lengüetas de bloqueo sobre una superficie
colocación de todas las piezas.
plana del perno o la tuerca.
5. Mantenga todas las piezas apartadas de
cualquier fuente de combustión.
SAS20200

REPUESTOS
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha
para todas las operaciones de engrase. Otras
marcas pueden tener una función y aspecto
similares, pero inferior calidad.

1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20230 SAS1MC1085

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE PIEZAS DE GOMA


Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite “2” Compruebe si las piezas de goma presentan
de forma que las marcas o números del deterioro durante la r evisión. Algunas piezas
fabricante queden a la vista. Cuando instale las de goma son sensibles a la gasolina, el aceite
juntas de aceite, engrase los rebordes de estas inflamable, la grasa, etc. No permita que estas
con una capa fina de grasa de jabón de litio. piezas entren en cont acto con productos que
Aplique abundante aceite a los cojinetes cuando no sean los especificados.
los monte, si procede.
SCA13300

ATENCIÓN
No haga girar con aire comprimido el
cojinete, ya que las superficies de este
resultarán dañadas.

SAS20240

ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise
cuidadosamente todos los anillos elásticos y
cambie los que estén dañados o deformados.
Cambie siempre los clips del pasador del pistón
después de una utilización. Cuando coloque un
anillo elástico “1”, verifique que el ángulo con
borde afilado “2” quede situado en posición
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.

1-3
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

SAS30380

INFORMACIÓN BÁSICA DE
ERVICIO
SAS30390

FIJACIONES RÁPIDAS
Tipo remache
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, empuje el Tipo tornillo
pasador con un des tornillador y tire de l a 1. Extraer:
fijación. • Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, afloje el tornillo
con un destornillador y tire de la fijación.

2. Montar:
• Fijación rápida
NOTA
Para instalar la fijación rápida, empuje el
2. Montar:
pasador de f orma que sobresalga de l a
• Fijación rápida
cabeza; seguidamente, introduzca la fi jación
en la pi eza que se debe fi jar y empuje el NOTA
pasador hacia dentro con un dest ornillador. Para instalar la fijación rápida, introdúzcala en
Compruebe que el pasador quede ni velado la pieza que se debe fijar y apriete el tornillo.
con la cabeza de la fijación.

1-4
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

SAS30402

SISTEMA ELÉCTRICO
SCA16760

Manipulación de piezas eléctricas ATENCIÓN


SCA16600
Verifique que los cables de la batería
ATENCIÓN
queden conectados a los terminales
No desconecte nunca un cable de la batería correctos. La inversión de las conexiones
con el motor en marcha; de lo contrario, los de los cables de la batería podría dañar los
componentes eléctricos podrían resultar componentes eléctricos.
dañados.

SCA16771

SCA16751
ATENCIÓN
ATENCIÓN Al conectar los cables a la batería, conecte
Al desconectar los cables de la batería, primero el cable positivo y luego el cable
asegúrese de desconectar primero el cable negativo. Si se conecta primero el cable
negativo y luego el cable positivo. Si se negativo de la batería y una herramienta o
desconecta primero el cable positivo de la un elemento similar entra en contacto con
batería y una herramienta o un elemento el vehículo mientras se está conectando el
similar entra en contacto con el vehículo, cable positivo, se puede producir una
se puede producir una chispa chispa extremadamente peligrosa.
extremadamente peligrosa.

SCA16610

ATENCIÓN
NOTA Gire el interruptor principal a “OFF” antes
Si resulta difícil desconectar un cable de la de desconectar o conectar un componente
batería debido al óxido en el terminal de l a eléctrico.
batería, elimine el óxido con agua caliente.

1-5
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

Comprobación del sistema eléctrico


SCA16620
NOTA
ATENCIÓN
Antes de c omprobar el sistema eléctrico,
Manipule los componentes eléctricos con verifique si el voltaje de la batería es de 12 V
especial cuidado y evite golpes fuertes. como mínimo.

SCA14371

SCA16630 ATENCIÓN
ATENCIÓN No introduzca nunca las sondas del
Los componentes eléctricos son muy comprobador en las ranuras de los
sensibles y pueden resultar dañados por la terminales del acoplador. Introduzca
electricidad estática. siempre las sondas por el extremo opuesto
Por tanto, no toque nunca los terminales y “a” del acoplador, con cuidado de no
mantenga los contactos limpios. aflojar o dañar los cables.

SCA16640

ATENCIÓN
En el caso de los acopladores estancos al
NOTA
agua, no introduzca nunca las sondas del
Cuando reinicie la ECU gi rando el interruptor
comprobador directamente en el
principal a “OFF”, debe esperar acoplador. Cuando realice cualquier
aproximadamente 5 segundos antes de volver comprobación con un acoplador estanco,
a girarlo a “ON”. utilice el mazo de cables de prueba
especificado o un mazo de cables de
prueba adecuado de los que se obtienen en
el comercio.

1-6
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

2. Comprobar:
Comprobación de las conexiones • Cable
Compruebe si los cables, acopladores y • Acoplador
conectores presentan manchas, óxido, • Conector
humedad, etc. Humedad → Secar con un secador de
1. Desconectar: aire.
• Cable Óxido/manchas → Conectar y
• Acoplador desconectar varias veces.
• Conector
SCA16780

ATENCIÓN
• Para desconectar un acoplador, suelte el
cierre del acoplador, sujete bien las dos
secciones de este y, a continuación,
desconecte el acoplador.
• Existen numerosos tipos de cierres de
acoplador; por tanto, debe comprobar el
tipo de cierre antes de desconectar el
acoplador. 3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexiones flojas → Conectar
correctamente.
NOTA
• Si la clavija “1” del terminal está aplanada,
dóblela hacia arriba.
• Después de de sarmar y armar un
acoplador, tire de los cables para verificar
que estén bien sujetos.

SCA16790

ATENCIÓN
Al desconectar un conector, no tire de los
cables. Sujete bien las dos secciones del
conector y, a continuación, desconéctelo.

1-7
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

4. Conectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
NOTA
• Para conectar un acoplador o un conect or,
junte ambas secc iones del aco plador o
conector ejerciendo presión hasta que
queden bien conectadas.
• Compruebe que todas las conexiones
estén firmes.

6. Comprobar:
• Resistencia
Multímetro
INS-003
(90890-03189)

NOTA
Los valores de resistencia que se i ndican se
han obtenido a l a temperatura de medición
estándar de 20 °C (68 °F). Si la temperatura
5. Comprobar: no es de 20 °C (68 °F), se mostrarán las
• Continuidad condiciones de medición especificadas.
(con el comprobador de bolsillo)
Multímetro
INS-003
(90890-03189)

NOTA
• Si no hay continuidad, limpie los terminales.
• Para comprobar el mazo de cables, siga los
pasos (1) a (3).
• Como solución rápida, utilice un
revitalizador de contactos de los que se
venden en l a mayoría de t iendas de
repuestos.

1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20260

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de
herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas
especiales, los números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
Nombre/n.º de referencia de la Referencia
Ilustración
herramienta páginas
Extractor de tuerca del engranaje del 4-25, 4-26
velocímetro
YSST-237

Esta herramienta se utiliza para


aflojar/apretar la tuerca del engranaje del
velocímetro.
Extractor de cigüeñal 5-68
YSST-265

Esta herramienta se utiliza para extraer el


cigüeñal del cárter.

Montador de cigüeñal con espaciador 5-69


YSST-266
YSST-267

Estas herramientas se utilizan para


montar el cigüeñal.
Extractor de junta de aceite TFF 4-50
YSST-270

Esta herramienta se utiliza para extraer la


junta de aceite TFF.
Compresor de muelles de válvula 5-20, 5-25
YSST-603

Esta herramienta se utiliza para desmontar


o montar la válvula, el muelle de la válvula
y el pasador.
Base para pistones 5-29
YSST-604

Esta herramienta se utiliza para sujetar el


pistón.
Sujetador de piñón motor 4-64
YSST-605

Esta herramienta se utiliza para sujetar el


piñón motor.

1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/n.º de referencia de la Referencia


Ilustración
herramienta páginas
Destornillador pequeño 3-6, 5-11
YSST-609

Esta herramienta se utiliza para ajustar el


tornillo piloto/mariposa del carburador.
Punta Tone 5-66
YSST-611

Esta herramienta se utiliza para aflojar o


apretar el tornillo del segmento del
accionador de la leva.
Raspador 5-66
YSST-612

Esta herramienta se utiliza para raspar el


sellador de la superficie del cárter.
Montador de juntas de aceite 5-49
YSST-622

Esta herramienta se utiliza para colocar la


junta de aceite en la tapa del cárter (lado
derecho).
Extractor de cojinetes 6201/6301 4-9, 4-14, 5-64
YSST-623

Esta herramienta se utiliza para extraer el


cojinete 6201 del eje principal/6301
cojinete de la rueda.
Extractor de cojinetes 6202 5-64
YSST-624

Esta herramienta se utiliza para montar el


cojinete 6202 del eje posterior/cojinete de
la rueda.
Extractor de cojinetes 6203 5-64
YSST-624A

Esta herramienta se utiliza para extraer el


cojinete 6203 del eje principal/eje
posterior.
Llave de tapa central 5-9
YSST-625

Esta herramienta se utiliza para


extraer/colocar el tornillo de acceso a la
marca de distribución/tornillo de acceso al
extremo del cigüeñal por la tapa de la
magneto.

1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/n.º de referencia de la Referencia


Ilustración
herramienta páginas
Extractor de magneto 5-35
YSST-628

Esta herramienta se utiliza para extraer el


rotor del alternador con la ayuda del
sujetador de magneto.
Sujetador de tornillo de taqué 3-5
YSST-706

Esta herramienta se utiliza para ajustar la


holgura de las válvulas.
Casquillo para tuerca de la dirección 3-21, 4-59
YSST-721

Esta herramienta se utiliza para aflojar y


apretar la tuerca anular de la dirección.
Sujetador de buje de embrague 5-45, 5-47
YSST-733

Esta herramienta se utiliza para sujetar el


resalte del embrague mientras se afloja y
aprieta la tuerca del resalte.
Montador de juntas de aceite TFF 4-52, 4-53
YSST-775

Estas herramientas se utilizan para


montar la junta de aceite y la junta
antipolvo de las barras de la horquilla
delantera.
Sujetador universal de magneto 5-35, 5-36
YSST-801

Esta herramienta se utiliza para sujetar la


magneto.
Adaptador de compresor de muelles de 5-20, 5-25
válvula
YSST-803A

Esta herramienta se utiliza al desmontar o


montar la válvula y el muelle de la válvula.
Casquillo de ajuste de taqué 3-5
YSST-806A

Esta herramienta se utiliza para ajustar la


holgura de las válvulas.

1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/n.º de referencia de la Referencia


Ilustración
herramienta páginas
Llave en T 4-51, 4-52
YSST-213A
Esta herramienta se utiliza para sujetar la
tuerca hexagonal de 11 mm del cilindro
TFF/llave de tubo cuando se extrae o se
monta la varilla del amortiguador.
Galga de espesores 3-4, 3-5
YSST-815

Esta herramienta se utiliza para medir la


holgura de las válvulas del motor.
Extractor de cojinetes 5-15
YSST-824

Esta herramienta se utiliza para extraer el


cojinete del eje de levas de la culata.
Fijador de cojinete inferior de la dirección 4-60
YSST-870

Esta herramienta se utiliza para montar el


cojinete inferior de la dirección en el soporte
inferior.
Punzón de cojinetes 5-15, 5-64
YSST-951

Esta herramienta se utiliza para montar el


cojinete del eje de levas en la culata.
Multímetro 5-40, 6-8
INS-003 7-35, 7-36
7-37, 7-39
7-40, 7-41
Esta herramienta se utiliza para comprobar 7-42, 7-43
el sistema eléctrico. 7-44
Comprobador de encendido 7-42
INS-007

Esta herramienta se utiliza para comprobar


los componentes del sistema de encendido.

Lámpara estroboscópica 3-9


INS-008

Esta herramienta se utiliza para comprobar


la sincronización del encendido.

1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/n.º de referencia de la Referencia


Ilustración
herramienta páginas
Compresímetro 3-10
INS-009

Esta herramienta se utiliza para medir la


compresión del motor.
Tacómetro 3-5
INS-011

Esta herramienta se utiliza para comprobar


las revoluciones del motor.

Hidrómetro 7-38
INS-012

Esta herramienta se utiliza para comprobar


la densidad del electrolito de la batería.

Conjunto de vacuómetro/manómetro 6-14


INS-015

Este instrumento se utiliza para aplicar


vacío al sistema de inducción de aire a
efectos de comprobación.
Adhesivo Yamaha n.º 1215 5-37, 6-66
TG-1215

Este adhesivo se utiliza para sellar dos


superficies de contacto (p. ej. las superficies
de contacto del cárter).

1-13
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES .............................................................. 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................... 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................... 2-8

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO.....................................2-10

PARES DE APRIETE ....................................................................................2-12


2
ESPECIFICACIONES DE PARES DE APRIETE GENERALES .............2-12
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-13
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-17

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE.................................. 2-19


MOTOR ...................................................................................................2-19
CHASIS ...................................................................................................2-21

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE...........................2-23


CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR ..................................................2-23
DIAGRAMAS DE ENGRASE ..................................................................2-25

COLOCACIÓN DE LOS CABLES ................................................................2-27


ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20280

ESPECIFICACIONES GENERALES

Modelo
Modelo SZ15RR

Dimensiones
Longitud total 2050 mm
Anchura total 760 mm
Altura total 1100 mm
Altura del sillín 802 mm
Distancia entre ejes 1320 mm
Altura sobre el suelo 165 mm
Radio de giro mínimo 2340 mm

Peso
Peso en orden de marcha 134 kg
Carga máxima 166 kg

2-1
ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20290

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC
Cilindrada 149 cm³
Disposición de los cilindros Un cilindro
Diámetro carrera 57.3 57.9 mm
Relación de compresión 9.50:1
Compresión estándar (al nivel del mar) 1400 kPa (14.0 kg/cm²)
Mínimo - máximo 1218-1568 kPa
Sistema de arranque Arranque eléctrico

Combustible
Combustible recomendado Solo gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 13.8 L
Cantidad de reserva de combustible 1.9 L

Aceite del motor


Marca recomendada YAMALUBE
Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
Tipo SAE 20W40
Grado de aceite de motor recomendado API servicio tipo SG o superior, norma JASO MA
Cantidad de aceite del motor
Revisión general del motor 1.20 L
Con sustitución del elemento del filtro de aceite 1.10 L
Sin sustitución del elemento del filtro de aceite 1.00 L

Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Papel

Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo exterior 0.000–0.150 mm
Límite 0.23 mm
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite 0.13–0.19 mm
Límite 0.26 mm
Holgura entre la caja de la bomba de aceite
y los rotores interior y exterior 0.05–0.11 mm
Límite 0.18 mm

Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CPR8EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm

Culata
Volumen 13.30–13.90 cm³
Límite de deformación 0.05 mm

2-2
ESPECIFICACIONES GENERALES

Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 29.680–29.780 mm
Límite 29.580 mm
Admisión B 24.997–25.097 mm
Límite 24.897 mm
Escape A 29.680–29.780 mm
Límite 29.580 mm
Escape B 24.982–25.082 mm
Límite 24.882 mm

B
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm

Cadena de distribución
Sistema tensor Automático

Balancín/eje del balancín


Diámetro interior del balancín 9.985–10.000 mm
Límite 10.015 mm
Diámetro exterior del eje del balancín 9.966–9.976 mm
Límite 9.935 mm
Holgura entre el balancín y el eje del balancín 0.009–0.034 mm
Límite 0.080 mm

Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula


Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión 0.08–0.12 mm
Escape 0.12–0.16 mm
Dimensiones de las válvulas
Diámetro de la cabeza de válvula A (admisión) 27.90–28.10 mm
Diámetro de la cabeza de válvula A (escape) 23.40–23.60 mm

Anchura de contacto del asiento de válvula B


(admisión) 0.90–1.20 mm
Anchura de contacto del asiento de válvula B
(escape) 0.90–1.20 mm

2-3
ESPECIFICACIONES GENERALES

Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 4.475–4.490 mm


Límite 4.445 mm
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4.460–4.475 mm
Límite 4.430 mm
Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión) 4.500–4.512 mm
Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 4.500–4.512 mm
Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.025–0.052 mm
Límite 0.080 mm
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.010–0.037 mm
Límite 0.100 mm
Descentramiento del vástago de la válvula 0.010 mm

Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 38.00 mm
Límite 36.10 mm
Longitud libre (escape) 38.00 mm
Límite 36.10 mm
Longitud montada (admisión) 30.90 mm
Longitud montada (escape) 30.90 mm
Tensión del muelle K1 (admisión) 26.08 N/mm (2.66 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 36.93 N/mm (3.77 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 26.08 N/mm (2.66 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 36.93 N/mm (3.77 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 167.50–201.50 N (17.08–20.55 kgf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 167.50–201.50 N (17.08–20.55 kgf)
Inclinación del muelle (admisión) 1.30 mm
Inclinación del muelle (escape) 1.30 mm

Sentido de la espiral (admisión) Sentido de las agujas del reloj


Sentido de la espiral (escape) Sentido de las agujas del reloj

Cilindro
Diámetro 57.300–57.310 mm
Límite de conicidad 0.05 mm
Límite de deformación circunferencial 0.05 mm

2-4
ESPECIFICACIONES GENERALES

Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.020–0.035 mm
Límite 0.15 mm
Diámetro D 57.270–57.285 mm
Altura H 5.0 mm

Descentramiento 0.10–0.40 mm
Dirección del descentramiento Lado de admisión
Diámetro interior del pasador de pistón 15.002–15.013 mm
Límite 15.043 mm
Diámetro exterior del pasador de pistón 14.995–15.000 mm
Límite 14.975 mm
Holgura entre el pasador y el diámetro interior
del pasador de pistón 0.002–0.018 mm
Límite 0.068 mm

Aros del pistón


Aro superior
Tipo de aro Abarrilado
Dimensiones (B T) 0.80 2.30 mm

B
T

Distancia entre extremos (montado) 0.10–0.25 mm


Límite 0.50 mm
Holgura lateral del aro 0.030–0.070 mm
Límite 0.120 mm
2.º aro
Tipo de aro Cónicidad
Dimensiones (B T) 0.80 2.40 mm

B
T

Distancia entre extremos (montado) 0.10–0.25 mm


Límite 0.60 mm
Holgura lateral del aro 0.020–0.060 mm
Límite 0.120 mm

2-5
ESPECIFICACIONES GENERALES

Aro de engrase
Dimensiones (B T) 1.50 2.20 mm

B
T

Distancia entre extremos (montado) 0.20–0.70 mm

Cigüeñal
Anchura A 47.95-48.00 mm
Límite de descentramiento C 0.030 mm
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0.110–0.410 mm

Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Engranaje

Embrague
Tipo de embrague Discos múltiples, en baño de aceite
Sistema de desembrague Empuje interior, empuje de leva
Holgura de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm
Espesor del disco de fricción 1 2.90–3.10 mm
Límite de desgaste 2.80 mm
Cantidad de discos 2 unidades
Espesor del disco de fricción 2 2.90–3.10 mm
Límite de desgaste 2.80 mm
Cantidad de discos 2 unidades
Espesor de los discos de embrague 1.85–2.15 mm
Cantidad de discos 3 unidades
Límite de deformación 0.20 mm
Longitud libre del muelle del embrague 41.60 mm
Límite 39.52 mm
Cantidad de muelles 4 unidades
Límite de flexión de la varilla de empuje 0.50 mm

Caja de cambios
Tipo de caja de cambios 5 velocidades, engranaje constante
Sistema de reducción primaria 75/22 (3.409)
Transmisión final Cadena
Relación de reducción secundaria 42/14 (3.000)
Funcionamiento Accionamiento con el pie izquierdo

2-6
ESPECIFICACIONES GENERALES

Relación del cambio


1ª 38/14 (2.714)
2ª 34/19 (1.789)
3ª 29/22 (1.318)
4ª 23/22 (1.045)
5ª 21/24 (0.875)
Límite de descentramiento del eje principal 0.05 mm
Límite de descentramiento del eje posterior 0.05 mm

Mecanismo de cambio
Tipo de mecanismo de cambio Tambor de cambio y barra de guía
Límite de flexión de la barra de guía de la horquilla
de cambio 0.030 mm
Espesor de la horquilla de cambio 4.76–4.89 mm

Pedal de arranque
Tipo de pedal de arranque Trinquete

Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento seco

Carburador
Marca de identificación 1SV1 00
Tipo Cantidad BS26 1
Surtidor principal #115
Surtidor de aire principal 1.2
Aguja del surtidor 4ELG13
Surtidor de aguja O–3 M
Salida piloto 0.8
Surtidor piloto #17.5
Vueltas hacia fuera del tornillo piloto 2–1/4
Medida del asiento de válvula 1.8
Surtidor de arranque 1 #22.5
Surtidor de arranque 2 0.8
Tamaño de la válvula de mariposa 110
Nivel de combustible A (con el medidor de nivel
de combustible) 7.5 mm

Sensor de posición de la mariposa


Voltaje de salida (al ralentí) 0.63–0.73 V
Resistencia 3.0–7.0 k

Estado de ralentí
Ralentí 1300–1500 rpm
CO% 2.0–6.0 %
Aspiración 31.3–36.7 kPa (235–276 mmHg)
Temperatura del aceite 75.0–85.0 °C
Holgura del puño del acelerador 3.0–7.0 mm

2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20300

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Ángulo de arrastre 26.00°
Distancia entre perpendiculares 99.0 mm

Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 17M/C MT1.60
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 135.0 mm
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm

Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 17M/C MT2.15
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120.0 mm
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm

Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 2.75–17 41P 4PR
Marca/modelo TVS/ATT525K
Límite de desgaste (delantero) 1.0 mm

Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 100/90–17 55P
Marca/modelo TVS/ATT750
Límite de desgaste (trasero) 1.0 mm

Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)


Delantero 200 kPa (2.00 kgf/cm²)
Trasero 225 kPa (2.25 kgf/cm²)

Freno delantero
Tipo Monodisco
Funcionamiento Accionamiento con la mano derecha
Diámetro exterior del disco espesor 245.0 4.0 mm
Límite de espesor del disco de freno 3.5 mm
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 4.00 mm
Límite 1.00 mm
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 4.00 mm
Límite 1.00 mm
Diámetro interior de la bomba de freno 11.00 mm
Diámetro interior del cilindro de la pinza 34.00 mm 1
Líquido recomendado DOT 3 o 4

2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Freno trasero
Tipo Freno de tambor
Funcionamiento Accionamiento con el pie derecho
Posición del pedal de freno 25.0 mm
Holgura del pedal de freno 20.0–30.0 mm
Freno de tambor trasero
Tipo de freno de tambor Anterior, posterior
Diámetro interior del tambor de freno 130.0 mm
Límite 131.0 mm
Espesor del forro 4.0 mm
Límite 2.0 mm
Longitud libre del muelle de la zapata
(lado del eje de la leva de freno 52.0 mm
Longitud libre del muelle de la zapata 2
(lado del pasador pivote) 48.0 mm

Dirección
Tipo de cojinete de la dirección Cojinete de bolas
Ángulo de centro a cierre (izquierda) 42.0°
Ángulo de centro a cierre (derecha) 42.0°
Número/tamaño de las bolas de acero
(Parte superior) 19 unidades
(Parte inferior) 16 unidades

Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 135.0 mm
Longitud libre del muelle de la horquilla 460.6 mm
Límite 451.4 mm
Longitud montada 455.6 mm
Tensión del muelle K1 4.65 N/mm (0.47 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–135.0 mm
Diámetro exterior del tubo interior 33.0 mm
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado BAHARAT SS–8 o equivalente
Cantidad 203.0 cm³
Nivel 128.0 mm

Suspensión trasera
Tipo Basculante
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido del conjunto amortiguador trasero 100.0 mm
Longitud libre del muelle 276.00 mm
Longitud montada 262.5 mm
Tensión del muelle K1 16.60 N/mm (1.69 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 21.00 N/mm (2.14 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–46 mm
Carrera del muelle K2 46–100.0 mm
Muelle opcional disponible No

Cadena de transmisión
Tipo/marca 428H/LGB
Número de eslabones 126
Holgura de la cadena de transmisión 40.0–50.0 mm
Límite de longitud de 15 eslabones 194.3 mm
2-9
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20310

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Voltaje
Voltaje del sistema 12 V

Sistema de encendido
Sistema de encendido CDI CC
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (APMS) 7.0°/1400 rpm

CDI CC
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 248–372
Modelo de unidad CDI/fabricante 2PY-00/YAMAHA

Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa de
encendido 6.0 mm
Resistencia de la bobina primaria 0.184–0.276
Resistencia de la bobina secundaria 6.32–9.48 k

Tapa de bujía
Material Resina
Resistencia 3.75–6.25 k

Magneto CA
Producción estándar 14.0 V, 135 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.336–0.504

Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Voltaje regulado (CC) 14.0–15.0 V
Capacidad del rectificador 20.0 A

Batería
Modelo AB5L-B o 12MX5L-B
Voltaje, capacidad 12 V, 5.0 Ah
Densidad 1.280 a 20 °C (EXIDE)
1.280 a 27 °C (AMCO)
Marca AMCO BATTERIES LIMITED o EXIDE
INDUSTRIES LTD
Amperaje a diez horas 0.50 A

Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena

Voltaje de la bombilla, potencia cantidad


Faro 12 V, 35.0 W/35.0 W 1
Luz de posición delantera 12 V, 5.0 W 1
Piloto trasero/luz de freno 12 V, 5.0 W/21.0 W 1
Intermitente delantero 12 V, 10.0 W 2
Intermitente trasero 12 V, 10.0 W 2
Iluminación de los instrumentos 12 V, 1.7 W 2

Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto 12 V, 1.7 W 1
Luz indicadora de intermitentes 12 V, 1.7 W 1
Indicador de luz de carretera 12 V, 1.7 W 1
Luz de alarma de avería del motor 12 V, 1.7 W 1

2-10
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema de arranque eléctrico


Tipo de sistema Engranaje constante

Motor de arranque
Potencia 0.30 kw
Resistencia de la bobina del inducido 0.0279–0.0341
Longitud total de la escobilla 7.0 mm
Límite 3.50 mm
Tensión del muelle de escobilla 3.92-5.88 N
Diámetro del colector 17.6 mm
Límite 16.6 mm
Rebaje de mica (profundidad) 1.35 mm

Relé de arranque
Amperaje 100.0 A
Resistencia de la bobina 3.42–4.18

Bocina
Tipo de bocina Plana
Cantidad 1 unidad
Amperaje máximo 2.5 A
Resistencia de la bobina 1.35–1.75
Sonoridad 108– 114 dB/2 m

Relé de los intermitentes/luces de emergencia


Tipo de relé Totalmente transistorizado
Dispositivo de desactivación automática
incorporado No
Frecuencia de la intermitencia 70–100 ciclos/min
Potencia 10 W X 2+3.4 W

Unidad del medidor de combustible


Resistencia del medidor (lleno) 4.0–10.0
Resistencia del medidor (vacío) 90.0–100.0

Relé de corte del circuito de arranque


Resistencia de la bobina 90.0–110.0

Fusible
Fusible 15.0 A

2-11
PARES DE APRIETE

SAS20320

PARES DE APRIETE
SAS20330

ESPECIFICACIONES DE PARES DE
APRIETE GENERALES
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para los elementos de fijación normales
provistos de roscas ISO estándar. Las
especificaciones de los pares de apriete para
componentes o conjuntos especiales se
incluyen en los capítulos correspondientes de
este manual. Para evitar deformaciones, apriete
los conjuntos provistos de varios elementos de
fijación en zigzag y por etapas progresivas
hasta el par de apriete especificado. Salvo que
se especifique otra cosa, para aplicar los pares
de apriete especificados es necesario que las
roscas estén limpias y secas. Los componentes
deben estar a temperatura ambiente.

A. Distancia entre caras


B. Diámetro exterior de la rosca

Pares de apriete
A B generales
(tuerca) (perno)
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-12
PARES DE APRIETE

SAS20340

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Medida
Elemento de la Ctd. Par de apriete Observaciones
rosca
Perno de la culata (interior) M8 4 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) M
Perno de la culata (lado de la cadena) M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) E

Bujía M10 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)


Perno de la tapa de culata M6 5 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la tapa de la cadena de
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
distribución
Perno de la placa del respiradero M5 4 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Perno del conducto de la culata M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Perno prisionero de la culata M8 2 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
Tornillo de control de aceite M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) con junta
Tuerca del engranaje accionado del
compensador M10 1 50 Nm (5.0 m·kg, 36 ft·lb)

Contratuerca del tornillo de ajuste


M5 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de la válvula
Perno del piñón del eje de levas M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno de la guía de la cadena de M6 1 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
distribución
Aplicar adhesivo
Perno del tensor de la cadena de Yamaha n.º 215
M6 2 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb) a la rosca del
distribución
tornillo
Perno de tope del eje del balancín M5 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Perno del conjunto de la bomba de
M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
aceite
Tapón de vaciado de aceite del
M12 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
motor
Tornillo de la tapa del elemento del
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
filtro de aceite
Perno del colector de admisión M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de la brida de la junta del
M4 2 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
carburador
Tornillo de la abrazadera de la unión
M4 1 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
de la caja del filtro de aire
Perno de la caja del conjunto del
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
filtro de aire
Tubería del sistema de inducción de M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
aire
Perno del conjunto de la válvula de
corte de aire M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

Tuerca del tubo de escape M8 2 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)


Perno del silenciador M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno de la tapa del extremo del
M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
silenciador

2-13
PARES DE APRIETE

Medida
Elemento de la Ctd. Par de apriete Observaciones
rosca
Perno del protector del silenciador M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Perno del cárter, izquierda y
derecha M6 10 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

Perno del cárter M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)


Perno de la sujeción del cable de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
embrague
Perno de la tapa del alternador M6 8 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de acceso a la marca de
M14 1 3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)
distribución
Tornillo de acceso al extremo del
M32 1 3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)
cigüeñal
Perno de la tapa del piñón motor M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la tapa de embrague M6 11 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tuerca de la palanca del pedal de
arranque M12 1 50 Nm (5.0 m·kg, 36 ft·lb)

Perno de la guía del engranaje de


M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
trinquete
Perno del embrague del arranque M6 3 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
Tuerca del engranaje de
M12 1 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
accionamiento primario
Perno de la placa de presión M6 4 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Contratuerca de la varilla de empuje
M6 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
corta del embrague
Tuerca del resalte del embrague M14 1 70 Nm (7.0 m·kg, 51 ft·lb)
Perno del piñón motor M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Tornillo de la retenida del cojinete M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la palanca de tope M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo del segmento del tambor de M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
cambio
Perno de la bobina del estátor M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del sensor de posición del M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
cigüeñal
Tuerca del rotor de la magneto C.A. M12 1 70 Nm (7.0 m·kg, 51 ft·lb)
Interruptor de punto muerto M10 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
Perno del motor de arranque M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Cable negativo de la batería M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

2-14
PARES DE APRIETE

Secuencia de apriete de la culata:

1 3

1
6
2
4

Secuencia de apriete de la tapa del alternador:

2,10
3
9
8

4
7

1, 6

Secuencia de apriete de la tapa de embrague:

4
3
5
6
1, 7
2, 14

13

12 8

11 10 9

2-15
PARES DE APRIETE

Secuencia de apriete del cárter:

A. Cárter izquierdo
B. Cárter derecho

2-16
PARES DE APRIETE

SAS20350

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Medida
Observac
Elemento de la Ctd. Par de apriete
iones
rosca
Perno del soporte superior M10 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Perno del vástago de la dirección M10 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Remache extraíble del soporte inferior M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Tuerca anular inferior (par de apriete inicial) M25 1 33 Nm (3.3 m·kg, 24 ft·lb) Ver NOTA.
Tuerca anular inferior (par de apriete final) M25 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) Ver NOTA.
Perno del soporte del manillar M8 4 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Tornillo del interruptor principal M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte del conjunto del faro M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Perno del soporte de la unidad del faro M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la tapa interior del faro M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte de la maneta de
embrague M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del pedal de freno trasero M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Soporte del motor y tuerca del bastidor
(parte delantera) M10 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb) LS

Soporte del motor y tuerca del motor M10 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb) LS
(parte delantera)
Tuerca del motor y del bastidor (parte
M10 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb) LS
inferior trasera)
Tuerca del motor y del bastidor (parte
M10 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb) LS
superior trasera)
Soporte del motor y perno del bastidor
M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) LS
(parte superior)
Soporte del motor y tuerca del motor
M8 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) LS
(parte superior)
Tuerca del eje pivote del basculante M12 1 59 Nm (5.9 m·kg, 43 ft·lb)
Perno de la guía de la cadena de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
transmisión
Perno del conjunto de amortiguador
trasero (parte inferior) M10 2 40 Nm (4.0 m·kg, 2.9 ft·lb)
Tuerca del conjunto de amortiguador M10 2 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
trasero (parte superior)
Tuerca del tirante del freno trasero y del
M8 1 19 Nm (1.9 m·kg, 14 ft·lb)
portazapatas
Tuerca del tirante del freno trasero y del
M8 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
basculante
Tornillo de la llave de paso del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
combustible
Perno del soporte del depósito de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
combustible
Perno del depósito de combustible M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo del tapón del depósito de
M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
combustible
Perno del medidor de combustible M5 4 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Perno de la caja de la batería M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

2-17
PARES DE APRIETE

Medida
Observac
Elemento de la Ctd. Par de apriete
iones
rosca
Perno del rectificador/regulador M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte del cierre del sillín M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del asidero M8 4 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
Perno de la bocina M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca del eje de la rueda delantera M12 1 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
Perno del guardabarros delantero M6 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tornillo del guardabarros delantero M6 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tuerca del eje de la rueda trasera M14 1 90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
Tuerca del piñón de la rueda trasera M8 6 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Perno de la palanca del eje de la leva M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de freno trasero
Contratuerca del tensor de la cadena
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de transmisión
Perno de la tapa de la cadena de
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
transmisión
Tuerca de la maneta del freno delantero M6 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tuerca de la maneta de embrague M6 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Perno del disco de freno delantero M8 5 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Perno de la pinza del freno delantero M10 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Perno de sujeción inferior del tubo de
freno delantero M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de purga de la pinza de freno M10 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
delantero
Perno de unión del tubo de freno
M10 1 34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb)
(lado de la bomba de freno)
Perno de unión del tubo de freno
M10 1 34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb)
(lado de la pinza)
Perno de la sujeción de la bomba de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
freno delantero
Perno de la estribera del conductor M8 2 34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb)
Tuerca del caballete lateral M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Perno de la barra de cambio M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la tapa de la horquilla
M25 2 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
delantera
Perno de la varilla del amortiguador M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tornillo del extremo del puño M6 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
NOTA
1. En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior a aproximadamente 33 Nm (3.3 m·kg, 24 ft·lb)
con una llave dinamométrica y, a continuación, aflójela completamente.
2. Vuelva a apretar la tuerca a nular inferior a 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) con una llave
dinamométrica.

2-18
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20360

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE


SAS20370

MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS

Juntas tóricas LS

Cojinetes E

Pernos de la culata (M8) M

Pernos de la culata (M6) E

Piñón de la piñón de la cadena de distribución M

Superficie de empuje de la cabeza de biela E

Pasador de pistón E

Pistón, aros de pistón y superficie interna del cilindro E

Superficie interior del engranaje accionado del compensador E

Lóbulos del eje de levas M

Leva de descompresión M

Vástago de válvula (admisión y escape) M

Extremos de los vástagos de válvula (admisión y escape) M

Junta de vástago de válvula (admisión y escape) E

Eje del balancín M

Superficies internas del balancín M

Pasador de la maneta de descompresión M

Engranaje accionado de la bomba de aceite E

Rotores de la bomba de aceite (interior y exterior) E

Engranaje de trinquete y engranaje del pedal de arranque M

Eje del pedal de arranque E

Superficie interna del engranaje intermedio del pedal de arranque E

Superficie interior y superficie de empuje del engranaje del embrague


del arranque
E

Rodillos del embrague del arranque E

Eje del engranaje intermedio del embrague del arranque E

Superficie interior y superficie de empuje del engranaje intermedio


embrague del arranque
E

Palanca empujadora del embrague E

Discos de embrague y discos de fricción E

Superficie interior del engranaje accionado primario E

Varilla de empuje del embrague (corta y larga) y bola E

Superficie de contacto de la tuerca del resalte del embrague y la


arandela de seguridad
E

2-19
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

Punto de engrase Lubricante


Engranajes de la caja de cambios (rueda y pistón) y collar M

Horquillas de cambio y barra de guía de las horquillas de cambio E

Eje del cambio E

Aislador del cable del sensor de posición del cigüeñal/conjunto del Adhesivo
estátor Yamaha n.º 1215
Adhesivo
Pernos de la tapa del alternador
Yamaha n.º 1215
Adhesivo
Superficie de contacto del cárter Yamaha n.º 1215
Adhesivo
Pernos del tensor de la cadena de distribución
Yamaha n.º 1215

2-20
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20380

CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Labio de la junta de aceite de la rueda delantera LS

Superficie interna de la unidad de engranajes del velocímetro LS

Labio de la junta de aceite de la rueda trasera LS

Superficie de contacto del cubo motor de la rueda trasera LS

Pasador pivote del portazapatas del freno trasero B

Eje de la leva del freno trasero B

Superficie exterior del cojinete del basculante LS

Rebordes de la tapa guardapolvo del basculante LS

Labios de la junta de aceite del basculante LS

Superficie exterior del eje pivote del basculante LS

Cojinetes de la columna de la dirección LS

Reborde de la tapa del cojinete de la columna de la dirección LS

Punto de pivote del pedal de freno LS

Pasador pivote de la varilla de freno LS

Punto de pivote del pedal de cambio LS

Punto de pivote del caballete lateral y punto de movimiento de metal en LS


contacto con metal
Eje pivote del caballete central LS

Superficie interior de la guía del tubo del puño del acelerador y extremo LS
del cable del acelerador
Extremo del cable de embrague en la maneta de embrague LS

Punto de pivote y punto de movimiento de metal en contacto con metal LS


de la maneta de embrague
Punto de pivote y punto de movimiento de metal en contacto con metal S
de la maneta del freno delantero

2-21
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANT

2-22
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20390

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS20400

CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR

5 7 8 3 9 10

6 2

2-23
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Cárter de aceite
2. Depurador de aceite
3. Bomba de aceite
4. Elemento del filtro de aceite
5. Culata
6. Eje de levas
7. Enfriador del pistón
8. Cigüeñal
9. Eje posterior
10. Eje principal

2-24
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20410

DIAGRAMAS DE ENGRASE

2 3

2-25
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Palanca empujadora del embrague


2. Eje principal
3. Eje posterior
4. Cigüeñal
5. Filtro de aceite
6. Conjunto de la bomba de aceite
7. Depurador de aceite
8. Eje de levas

2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

SAS20430

COLOCACIÓN DE LOS CABLES

4
3
5
2
6
1

8 B 7 A

7 C 10 11 12
9

J 4

20 3

13

14
19

H
15
G
16

18
17 D

F
E

2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Contacto del embrague


2. Cable del contacto del embrague
3. Cable de arranque
4. Cable del interruptor izquierdo del manillar
5. Interruptor de la luz de freno delantero
6. Interruptor derecho del manillar
7. Cable del interruptor derecho del manillar
8. Interruptor izquierdo del manillar
9. Cable del interruptor de la luz de freno delantero
10. Conjunto de instrumentos
11. Interruptor principal
12. Cable del contacto del embrague
13. Cable de embrague
14. Intermitente delantero izquierdo
15. Cable del interruptor principal
16. Tapa del conector
17. Cable del velocímetro
18. Mazo de cables
19. Cable del conjunto de instrumentos
20. Cable del acelerador
A. Sujete al manillar el cable del interruptor de la luz
de freno delantero y el cable del interruptor
derecho del manillar con la banda de plástico.
B. Fije el cable del contacto del embrague y el cable
del interruptor izquierdo del manillar al manillar con
la cincha de plástico.
C. Sitúe las cinchas de plástico en las partes
verticales del manillar como se muestra en la
ilustración.
D. Pase el cable del velocímetro por delante de la
tapa del conector.
E. Pase el cable de velocímetro por la guía.
F. Pase el mazo de cables por la guía.
G. Pase el cable del faro y el cable de la luz de
posición delantera por la abertura central del lado
derecho de la tapa del conector.
H. Únicamente se pueden situar fuera de la tapa del
conector los conectores del intermitente delantero.
I. El cable del interruptor de la luz de freno, el cable
del interruptor del manillar 1 y el cable del
intermitente delantero deben pasarse por detrás
de la guía de cable.
J. El cable del interruptor de la luz de freno queda
suelto entre la brida del manillar y el terminal del
interruptor de la luz de freno delantero.

2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

21
5
11

I 7

A
6
5
4

3
2

B
9

10
11
C

D
16 12

H
G 15 F 14 17 13 E 19

18 20

22 11

K 7
15 21 J

2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Rectificador/regulador
2. Tubo respiradero de la batería
3. Cable positivo de la batería
4. Relé de los intermitentes/luces de emergencia
5. Cable del medidor de combustible
6. Válvula de corte de aire
7. Cable del acelerador
8. Cable de bujía
9. Tapa de bujía
10. Relé de corte del circuito de arranque
11. Cable del embrague
12. Relé de arranque
13. Tubo de desbordamiento del carburador
14. Interruptor de la luz de freno trasero
15. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
16. Cable negativo de la batería
17. Cable del motor de arranque
18. Tubo del sistema de inducción de aire (válvula de
corte de aire a tubería de inducción de aire)
19. Tubo de aspiración del sistema de inducción de
aire
20. Tubo respiradero de la culata
21. Cable de arranque
22. Brida
A. Pase el cable del acelerador entre el reborde del
aislador y el bastidor.
B. El cable del acelerador 1 debe pasarse por dentro
del cable del acelerador 2.
C. Armar antes del cable del TPS.
D. Pase el cable del motor de arranque y el tubo de
desbordamiento del carburador por fuera del cable
del embrague.
E. Pase el cable del interruptor de la luz de freno
trasero y el cable negativo de la batería por fuera
del cable del motor de arranque.
F. Pase el tubo respiradero de la batería por el orificio
de la caja de la batería.
G. Pase cable del interruptor de la luz de freno trasero
por el orificio del guardabarros trasero.
H. Pase el cable negativo de la batería y el cable del
interruptor de la luz de freno trasero por la guía.
I. Pase el cable de embrague, el cable de arranque y
el cable del acelerador por la guía.
J. Pase el cable de arranque por dentro del tubo de
aspiración del sistema de inducción de aire.
K. Pase el cable del acelerador por fuera del tubo de
aspiración del sistema de inducción de aire.

2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

C
2

2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del piloto trasero


2. Tubo de ventilación del carburador
3. Tubo respiradero
A. El cable del piloto trasero debe quedar por debajo
de la altura de esta arista. Si está más arriba, tire
del cable hacia atrás y ajústelo para que quede
más abajo.
B. El cable del intermitente trasero debe quedar por
debajo de la altura de esta arista. Si está más
arriba, tire del cable hacia atrás y ajústelo para que
quede más abajo.
C. Interior de la caja de la batería

2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1
2
3
A

4
5 B
6 C
7
D
G
F
C

B
12
9
B
13

11 E 10 9 8

D 14
B-B
H 15

D
10

16

D-D

2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Conjunto del faro


2. Cable de embrague
3. Cable de arranque
4. Tubo de combustible
5. Cable del sensor de posición de la mariposa
6. Tubo de ventilación del carburador
7. Cable de la magneto C.A.
8. Tubo respiradero de la batería
9. Tubo de desbordamiento del carburador
10. Bocina
11. Cable del velocímetro
12. Cable del motor de arranque
13. Motor de arranque
14. Cable del interruptor de punto muerto
15. Cable de la bocina
16. Cable del cierre del sillín
A. Pase el cable de embrague y el cable de arranque
entre el reborde del aislador y el bastidor.
B. Armar el cable del TPS después del cable del relé
de arranque.
C. Fije el cable de embrague y el tubo de
desbordamiento del carburador con la sujeción.
D. Pase el cable de la magneto CA entre el tubo
respiradero de la culata y el tubo del sistema de
inducción de aire (caja del filtro de aire a válvula de
corte de aire) y luego por detrás del tubo
respiradero.
E. Pase el cable de velocímetro por la guía.
F. Pase el mazo de cables por encima de la guía.
G. Alinee la cinta del mazo de cables con la guía.
H. Instale los conectores en forma de L de la bocina
de manera que los cables vayan hacia dentro.

2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

7
C

E D

1
1

4 2

A 3

2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del piloto trasero/luz de freno


2. Cable del intermitente trasero derecho
3. Conjunto de piloto trasero/luz de freno
4. Cable del intermitente trasero izquierdo
5. Cable del cierre del sillín
6. Unidad CDI
7. Tubo de ventilación del carburador
A. Coloque el conector de la bobina de encendido de
manera que el cable vaya hacia fuera.
B. Sujete el mazo de cables con la cincha de plástico
y verifique que la cincha toque el borde posterior
del soporte en el bastidor. Alinee la cinta blanca
del mazo de cables con la banda de plástico.
C. Pase el mazo de cables por la izquierda de la
arista de la caja del filtro de aire.
D. Pase el cable del intermitente trasero derecho, el
cable del intermitente trasero izquierdo y el cable
del piloto trasero/luz de freno entre las aristas del
guardabarros trasero.
E. Pase el cable del cierre del sillín por la derecha de
la arista del guardabarros trasero.

2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

2-37
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO...................................................................... 3-1


CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE EMISIONES ..................................................................... 3-1
CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE...................... 3-1

MOTOR............................................................................................................ 3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-4
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ...................................................... 3-5
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL GAS DEL ESCAPE .......................... 3-6
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ................ 3-7
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA .............................................................. 3-8
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO .......... 3-9
MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN............................................................ 3-9
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ..................... 3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-11 3
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE ....................3-13
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ..............................3-13
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL CARBURADOR Y LA JUNTA
DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE ...................................................... 3-14
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA ..........3-14
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ....................................3-14
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE LA LLAVE DE PASO DEL
COMBUSTIBLE ......................................................................................3-15

CHASIS .........................................................................................................3-16
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR DELANTERO................................3-16
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO ....................................3-16
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ...................3-17
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ......3-17
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO DELANTERO .....................3-18
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO DELANTERO .......3-18
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO TRASERO ...........3-18
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO.......3-18
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HIDRÁULICO ..............................3-19
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .........3-19
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN....................................3-20
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ...........................................................................................3-20
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........................3-22
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ........................................... 3-22
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS .....................................................3-23
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-23
ENGRASE DE LA MANETA DE EMBRAGUE ........................................3-24
ENGRASE DE LA MANETA DE FRENO ................................................3-24
ENGRASE DE LA MANETA DE FRENO ................................................3-24
ENGRASE DEL PEDAL DE CAMBIO .....................................................3-24
ENGRASE DEL PEDAL DE FRENO.......................................................3-24
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................3-24
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ...............................................3-24
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA .........................................3-24
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES..........................3-24

SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................................3-25


COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA......................................3-25
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE...........................................................3-25
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO .................................................3-25
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO................................................................3-25
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO/
LUZ DE FRENO ..................................................................................... 3-26
CAMBIO DE LA BOMBILLA DE UN INTERMITENTE ............................3-26
CAMBIO DE LA LUZ DE POSICIÓN DELANTERA ................................3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20450

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAUE0220

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


NOTA
• A partir de los 18000 km (11000 mi), repita los intervalos de mantenimiento comenzando por el de
los 3000 km (1900 mi).
• Las operaciones marcadas con un asterisco deben ser realizadas por un concesionario Yamaha, ya
que requieren herramientas, datos y conocimientos técnicos especiales.

INDICACIÓN DEL CUENTAKILÓMETROS


N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN O REPARACIÓN
1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar si los tubos de combustible


1 * Línea de combustible √ √ √ √ √ √
están agrietados o dañados.
Filtro de la llave de • Comprobar estado y limpiar según sea
2 * √ √ √ √ √ √
paso del combustible necesario.
• Comprobar estado.
• Limpiar la bujía y ajustar la distancia √ √ √ √ √
3 Bujía entre electrodos.
• Cambiar. √
• Comprobar la holgura de las válvulas.
4 * Válvulas √ √ √ √ √ √
Ajustar si es necesario.
• Compruebe el funcionamiento del
5 * Carburador estárter (estrangulador). √ √ √ √ √ √
• Ajuste el ralentí.
• Comprobar si la válvula de corte de
Sistema de aire, la válvula de láminas y el tubo
6 * inducción de aire están dañados. √ √ √ √ √ √
• Cambiar las piezas dañadas según sea
necesario.

SAUE0880

CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE


NOTA
• A partir de los 18000 km (11000 mi), repita los intervalos de mantenimiento comenzando por el de
los 3000 km (1900 mi).
• Las operaciones marcadas con un asterisco deben ser realizadas por un concesionario Yamaha, ya
que requieren herramientas, datos y conocimientos técnicos especiales.

INDICACIÓN DEL CUENTAKILÓMETROS


N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN O REPARACIÓN
1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

Elemento del filtro de • Limpiar. √ √ √ √ √ √


1
aire • Cambiar. C ada 12000 km ( 7500 m i)
• Comprobar el voltaje de salida de la
batería.
• Verificar el nivel de electrólito y la
2 * Batería √ √ √ √ √ √
densidad.
• Verificar que el tubo respiradero esté
colocado correctamente.
• Comprobar funcionamiento.
3 Embrague • Ajustar. √ √ √ √ √ √

• Comprobar funcionamiento y ajustar la √ √ √ √ √ √


4 * Freno delantero holgura de la maneta de freno.
• Cambiar las zapatas. Siempre que estén desgastadas hasta el límite
• Comprobar funcionamiento, nivel de √ √ √ √ √ √
5 *
Freno delantero líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno. Siempre que estén desgastadas hasta el límite

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

INDICACIÓN DEL CUENTAKILÓMETROS


N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN O REPARACIÓN
1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar si está agrietado o dañado.


Tubo de freno • Comprobar que esté correctamente √ √ √ √ √ √
6 * colocado y sujeto.
• Cambiar. Cada 4 años
• Comprobar funcionamiento y ajustar la
√ √ √ √ √ √
7 * Freno trasero holgura del pedal de freno.
• Cambiar las zapatas. Siempre que estén desgastadas hasta el límite
• Comprobar si están descentradas y
8 * Ruedas √ √ √ √ √ √
dañadas.
• Comprobar la profundidad del dibujo y
si están dañados.
9 * Neumáticos • Cambiar según sea necesario. √ √ √ √ √ √
• Comprobar la presión de aire.
• Corregir según sea necesario.
• Comprobar si los cojinetes están flojos o √ √ √ √ √ √
* dañados.
10 Cojinetes de rueda
• Lubricar con grasa de jabón de litio. Cada 10000 km (6000 mi)
• Comprobar funcionamiento y si el juego
√ √ √ √ √ √
11 * Basculante es excesivo.
• Lubricar con grasa de jabón de litio. C ada 12000 km ( 7500 m i)
• Comprobar la holgura, la alineación y el
Cada 2000 km (1200 mi) después de los primeros 1000 km
12 Cadena de estado de la cadena. (600 mi) y tras lavar la motocicleta, utilizarla con lluvia o en
transmisión • Ajustar la cadena y lubricarla con aceite
lugares húmedos.
de motor YAMALUBE.
• Comprobar si hay juego en los cojinetes
Cojinetes de la y si la dirección está dura. √ √ √ √ √ √
13 *
dirección
• Lubricar con grasa de jabón de litio. C ada 12000 km ( 7500 m i)
• Comprobar que todas las tuercas,
14 * Fijaciones del chasis pernos y tornillos estén correctamente √ √ √ √ √ √
apretados.
Eje pivote de la
15 maneta de freno • Lubricar con grasa de silicona. √ √ √ √ √ √

16 Eje pivote del pedal • Lubricar con grasa de jabón de litio. √ √ √ √ √ √


de freno
Eje pivote de la
17 maneta de embrague • Lubricar con grasa de jabón de litio. √ √ √ √ √ √

18 Eje pivote del pedal • Lubricar con grasa de jabón de litio. √ √ √ √ √ √


de cambio

19 Caballete lateral, • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √


caballete central • Lubricar con grasa de jabón de litio.
• Comprobar funcionamiento y si hay
fugas de aceite. √ √ √ √ √ √
20 * Horquilla delantera Reparar según sea necesario.
• Cambiar el aceite. C a d a 1 00 0 0 k m ( 6 0 0 0 m i )
Conjunto del • Comprobar el funcionamiento del
21 √ √ √ √ √ √
amortiguador amortiguador y fugas de aceite.
2000 km (1200 mi) después de los primeros
• Cambiar. √ 1000 km (600 mi) y, posteriormente, cada 3000
22 Aceite del motor km (1800 mi)
• Comprobar el nivel de aceite y si hay
fugas. Cada 3000 km (1800 mi) √

23 Elemento del filtro de • Cambiar. √ Cada 10000 km (6000 mi)


aceite
Interruptores de las
24 * luces de los frenos • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
delantero y trasero
Piezas móviles y
25 • Lubricar. √ √ √ √ √ √
cables

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

INDICACIÓN DEL CUENTAKILÓMETROS


N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN O REPARACIÓN
1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar funcionamiento.
• Comprobar la holgura del puño del
26 * Puño del acelerador acelerador y ajustarla según sea √ √ √ √ √ √
necesario.
• Lubricar el cable y la caja del puño.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
27 * √ √ √ √ √ √
interruptores • Ajustar el haz del faro.

NOTA
• El filtro de aire se debe cambiar con más frecuencia cuando se utiliza el vehículo en lugares
inusualmente húmedos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico.
• Comprobar regularmente el nivel de líquido de frenos y corregirlo según sea necesario.
• Cada dos años, cambiar los componentes internos de la bomba y las pinzas de freno y cambiar el
líquido de frenos.
• Cambiar los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

3-3
MOTOR

SAS20471
5. Medir:
MOTOR • Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
SAS20520

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS


Holgura de las válvulas (en frío)
VÁLVULAS Admisión
El procedimiento siguiente es válido para todas 0.08– 0.12 mm (0.0032 – 0.0047 in)
las válvulas. Escape
NOTA 0.12– 0.16 mm (0.0047 – 0.0063 in)
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura
ambiente. a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de
• Para medir o ajustar la holgura de las válvulas, las agujas del reloj.
el pistón debe encontrarse en el punto muerto b. Alinee la marca PMS “a” del rotor del
superior (PMS) de la carrera de compresión. alternador con la marca estacionaria “b” de la
tapa del alternador.
1. Extraer:
• Toma de aire dinámica
• Toma de aire dinámica interior
• Toma de aire dinámica exterior
• Sillín
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 6-1.
• Conducto de aire
Ver “CULATA” en la página 5-7.
2. Desconectar: c. Compruebe que los lóbulos del eje de levas
• Tapa de bujía estén situados como se muestra en la
• Tubo del sistema de inducción de aire ilustración.
(válvula de corte de aire a tubería del sistema
de inducción de aire)
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
en la página 6-11.
3. Extraer:
• Tapa de culata
• Junta de la tapa de culata
• Clavija de centrado
Ver “CULATA” en la página 5-7.
4. Extraer: d. Mida la holgura de la válvula con una galga
• Tornillo de acceso a la marca de distribución de espesores “1”.
“1” Fuera del valor especificado → Ajustar.
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal “2”
(Con la llave de tapa central). Galga de espesores
YSST-815
Llave de tapa central
YSST-625

3-4
MOTOR

6. Ajustar:
• Holgura de la válvula Contratuerca
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)

T.
R.
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Introduzca una galga de espesores “2” entre e. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
el extremo del tornillo de ajuste y la punta de f. Si sigue fuera del valor especificado, repita
la válvula. todo el procedimiento de ajuste de la holgura
de la válvula hasta obtener la holgura
Galga de espesores especificada.
YSST-815 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado
NOTA
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

SAS20610

AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR


NOTA
Antes de ajustar el ralentí se debe limpiar el
elemento del filtro de aire y ajustar correctamente
c. Gire el tornillo de ajuste “3” en la dirección “a”
la distancia entre electrodos de la bujía;
hasta obtener la holgura de la válvula
asimismo, el motor debe tener la compresión
especificada.
adecuada.
Dirección “a” 1. Arranque el motor y déjelo calentar unos
La holgura de la válvula aumenta. minutos.
Dirección “b” 2. Instalar:
Disminuye la holgura de la válvula. • Tacómetro digital “1”
(al cable de la bujía)
Sujetador de tornillo de taqué Tacómetro digital
YSST-706 INS-011
Casquillo de ajuste de taqué
YSST-806A

3. Comprobar:
d. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que se • Ralentí
mueva y apriete la contratuerca con el par Fuera del valor especificado → Ajustar.
especificado.
Ralentí
1300–1500 rpm

3-5
MOTOR

4. Ajustar:
• Ralentí

a. Gire el tornillo piloto “1” en la dirección “a” o 1


“b” hasta obtener el ralentí especificado.

Dirección “a”
El ralentí aumenta.
Dirección “b”
El ralentí disminuye.
3. Desconectar:
• Tubo del sistema de inducción de aire
(válvula de corte de aire a culata) “1”
4. Detenga el funcionamiento del sistema de
inducción de aire.
NOTA
Pellizque el tubo “1” que va de la válvula de
1 láminas a la válvula de corte de aire para
impedir que esta última se active.
Evite dañar el tubo al pellizcarlo.
b a

5. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACELERADOR” en la página
3-7. 5. Arranque el motor y déjelo calentar hasta que
el aceite alcance la temperatura especificada.
Holgura del cable del acelerador
3.0– 7.0 mm (0.12 – 0.28 in) Temperatura del aceite
75.0–85.0 °C (167.00–185.00 °F)
SAS54B1010

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL GAS DEL 6. Medir:


ESCAPE • Ralentí
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie (sistema de inducción de aire desactivado)
horizontal. Fuera del valor especificado → Ajustar.
NOTA Ver “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR”
• Coloque el vehículo sobre un caballete central. en la página 3-5.
• Verifique que el vehículo esté vertical.
• Mida los gases de escape al ralentí cuando el Ralentí
sistema de inducción de aire no esté 1300–1500 rpm
funcionando.
2. Instalar:
• Comprobador de sonda de temperatura “1”
(en el tornillo de vaciado de aceite del motor)

3-6
MOTOR

7. Instalar: SAS20660

AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL


• Medidor de CO “1”
ACELERADOR
• Sonda de muestreo “2”
NOTA
1 Antes de ajustar la holgura del cable del
2
acelerador, se debe ajustar el ralentí del motor.
1. Comprobar:
• Holgura del cable del acelerador “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar.

Holgura del cable del acelerador


3.0– 7.0 mm (0.12 – 0.28 in)

NOTA
• Coloque el tubo de goma termorresistente de
forma que no se produzcan fugas de gas de
escape.
• Antes de utilizar el medidor de CO lea el
manual de instrucciones.
8. Medir:
• Densidad de CO
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Dentro del valor especificado → Comprobar 2. Ajustar:
el sistema de inducción de aire. • Holgura del cable del acelerador
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
en la página 6-11.
Lado del cuerpo de la mariposa
CO% a. Afloje la contratuerca “1” del cable de
2.0–6.0 % aceleración.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
9. Ajustar: o “b” hasta obtener la holgura especificada
• Tornillo piloto “1” del cable del cable del acelerador.
NOTA
Si no consigue ajustar la densidad de CO con el Dirección “a”
tornillo piloto, revise el carburador y compruebe Aumenta la holgura del cable del
el filtro de aire. acelerador.
Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable del
Vueltas hacia fuera del tornillo acelerador.
piloto
2–1/4

1 b

a
2

3-7
MOTOR

c. Apriete la contratuerca. SCA13330

ATENCIÓN
NOTA
Antes de extraerla, elimine con aire
Si no consigue obtener la holgura especificada
comprimido la suciedad que se haya podido
del cable en el lado del cuerpo de la mariposa,
acumular en la cavidad para evitar que caiga
utilice la tuerca de ajuste en el lado del manillar.
al interior del cilindro.
4. Comprobar:
• Tipo de bujía y número
Lado del manillar Incorrecto Cambiar.
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”. Marca/modelo
c. Gire la tuerca de ajuste “3” en la dirección “a” NGK/CPR8EA-9
o “b” hasta obtener la holgura especificada
5. Comprobar:
del cable del cable del acelerador.
• Electrodo “1”
Dirección “a” Daños/desgaste Cambiar la bujía.
Aumenta la holgura del cable del • Aislante “2”
acelerador. Color anómalo Cambiar la bujía.
Dirección “b” El color normal es canela medio/claro.
Disminuye la holgura del cable del 6. Limpiar:
acelerador. • Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo
metálico)
7. Medir:
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
(con una galga de espesores de alambres)
Fuera del valor especificado Ajustar la
(a) distancia entre electrodos.

Distancia entre electrodos de la


2 bujía
0.8– 0.9 mm (0.031 – 0.035 in)
3 (b) 1

d. Apriete la contratuerca.
e. Desplace la cubierta de goma a su posición
original.
SWA12930

ADVERTENCIA
Después de ajustar la holgura del cable del
acelerador, arranque el motor y gire el
manillar a la derecha o a la izquierda para
verificar que con ello no se produzcan
variaciones del ralentí.
8. Instalar:
• Bujía
SAS20690

COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA Bujía


1. Extraer: 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T.
R.

• Conducto de aire
Ver “CULATA” en la página 5-7.
2. Desconectar:
• Tapa de bujía
3. Extraer:
• Bujía

3-8
MOTOR

NOTA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
unos minutos y luego déjelo en marcha al
de la junta.
ralentí especificado.
9. Conectar:
• Tapa de bujía Ralentí
10.Instalar: 1300–1500 rpm
• Conducto de aire
Ver “CULATA” en la página 5-7. b. Verifique que la marca estacionaria “a” de la
tapa del alternador se encuentre dentro del
SAS20700
margen de encendido “b” del rotor del
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN alternador.
DEL ENCENDIDO Intervalo incorrecto → Revisar el sistema de
NOTA encendido.
Antes de comprobar la sincronización del
encendido, revise las conexiones de los cables
de todo el sistema de encendido. Verifique que a
todas las conexiones estén firmes y exentas de
corrosión.
1. Extraer: b
• Tornillo de acceso a la marca de distribución
“1” con la llave de tapa central “2”

Llave de tapa central


YSST-625
NOTA
La sincronización del encendido no es ajustable.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Extraer:
• Tacómetro digital
• Lámpara estroboscópica
5. Instalar:
• Tornillo de acceso a la marca de distribución
SAS20710

MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN
2. Conectar: NOTA
• Lámpara estroboscópica “1” Una compresión insuficiente dará lugar a una
• Tacómetro digital disminución de las prestaciones.

Lámpara estroboscópica 1. Medir:


INS-008 • Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-4.
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
3. Extraer:
• Conducto de aire
1 Ver “CULATA” en la página 5-7.
4. Desconectar:
• Tapa de bujía
5. Extraer:
3. Comprobar: • Bujía
• Sincronización del encendido

3-9
MOTOR

SCA54B1016

ATENCIÓN 1
Antes de extraer la bujía, utilice aire
comprimido para eliminar la suciedad que se
haya podido acumular en la cavidad de la
misma y evitar así que la suciedad caiga al
interior del cilindro.
6. Situar:
• Maneta de descompresión “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte la tapa del piñón del eje de levas. 8. Medir:
b. Gire la maneta de descompresión a la • Compresión
posición que se muestra en la ilustración, y, Fuera del valor especificado → Consulte los
a continuación, sujete la maneta al piñón del pasos (c) y (d).
eje de levas “2” con un alambre “3”.
SCA54B1023 Compresión estándar (al nivel del
ATENCIÓN mar)
Corte los extremos “a” del alambre de modo 1200 kPa (12.0 kgf/cm², 170.7 psi)
que este no toque ningún componente del Mínimo-máximo
1040–1340 kPa (10.4–13.4
motor durante el arranque.
kgf/cm², 147.89–190.59 psi)
NOTA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Coloque un trapo limpio en la abertura de la a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
culata como se muestra en la ilustración para b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
evitar que penetre suciedad y otros materiales el arranque hasta que la indicación del
extraños en el motor. compresímetro se estabilice.
c. Monte la tapa del piñón del eje de levas. c. Si la compresión es superior al máximo
especificado, compruebe si hay carbonilla
Tapa del piñón del eje de levas acumulada en la culata, las superficies de las
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) válvulas y la corona del pistón.
T.
R.

Acumulación de carbonilla → Eliminar.


1 d. Si la compresión es inferior al mínimo
2 3 especificado, vierta una cucharadita de
aceite del motor por el orificio de la bujía y
1 vuelva a medir la presión.
Consulte el cuadro siguiente.
a
Compresión (con aceite vertido en el cilindro)
Indicación Diagnóstico
2
Aro(s) de pistón
Más alta que sin
desgastados o
aceite
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ dañados → Reparar.
7. Instalar: Posibles daños en
• Compresímetro “1” Igual que sin aceite pistón, válvulas, junta
de culata → Reparar.
Compresímetro
INS-009 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Extraer:
• Compresímetro

3-10
MOTOR

10.Situar: Por debajo de la marca de nivel mínimo →


• Maneta de descompresión “1” Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ nivel correcto.
a. Desmonte la tapa del piñón del eje de levas. NOTA
b. Retire el alambre “2” que sujeta la maneta de
descompresión al piñón del eje de levas “3”. • Antes de comprobar el nivel de aceite espere
unos minutos hasta que el aceite se haya
NOTA
asentado.
Coloque un trapo limpio en la abertura de la • No rosque la varilla “1” cuando compruebe el
culata como se muestra en la ilustración para
nivel de aceite.
evitar que penetre suciedad y otros materiales
extraños en el motor.
c. Monte la tapa del piñón del eje de levas. 1

Tapa del piñón del eje de levas


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.

1
R.

1 b
3 2 a
1

Marca recomendada
YAMALUBE
Tipo
2 SAE 20W40 o SAE 20W50
Grado de aceite de motor
recomendado
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
API servicio tipo SE, SF, SG o
11.Instalar: superior, norma JASO MA
• Bujía
SCA54B1022

Bujía ATENCIÓN
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) Evite que penetren materiales extraños en el
T.
R.

cárter.
12.Conectar:
• Tapa de bujía 4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
13.Instalar: minutos y luego párelo.
• Conducto de aire 5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
Ver “CULATA” en la página 5-7. NOTA
SAS28920
Antes de comprobar el nivel de aceite espere
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE unos minutos hasta que el aceite se haya
DEL MOTOR asentado.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal. SAS20810

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


NOTA
1. Arranque el motor, deje que se caliente unos
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. minutos y luego párelo.
• Verifique que el vehículo esté vertical. 2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos vaciado del aceite del motor.
minutos y luego párelo. 3. Extraer:
3. Comprobar: • Tapón de llenado de aceite del motor “1”
• Nivel de aceite del motor • Tornillo de vaciado de aceite del motor “2”
El nivel de aceite debe encontrarse entre la (con la junta)
marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
máximo “b”.

3-11
MOTOR

7. Llenar:
• Cárter
(con la cantidad especificada de aceite del
motor recomendado)

Cantidad de aceite del motor


1
Cantidad total
1.20 L (1.27 US qt, 1.06 Imp.qt)
Con sustitución del elemento del
filtro de aceite
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
Sin sustitución del elemento del
filtro de aceite
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)

8. Instalar:
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor
9. Arranque el motor, deje que se caliente unos
2 minutos y luego párelo.
10.Comprobar:
• Motor
4. Vaciar: (fugas de aceite del motor)
• Aceite del motor 11.Comprobar:
(completamente del cárter) • Nivel de aceite del motor
5. Si también es necesario cambiar el elemento Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
del filtro de aceite, observe el procedimiento ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-11.
siguiente. 12.Comprobar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Presión de aceite del motor
a. Retire la tapa del elemento del filtro de aceite ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
“1” y extraiga el elemento “2”. a. Afloje ligeramente el perno de control de
b. Coloque una junta tórica nueva “3”. aceite “1”.

2 New 3 1 b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí hasta


que empiece a salir aceite por el tornillo de
c. Instale el nuevo elemento del filtro de aceite control de aceite. Si no sale aceite después de
y la tapa. un minuto, pare el motor para que no se gripe.
c. Compruebe si hay daños o fugas en los
Tornillo de la tapa del elemento conductos de aceite del motor, el elemento
del filtro de aceite del filtro de aceite y la bomba de aceite. Ver
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) “BOMBA DE ACEITE” en la página 5-53.


d. Arranque el motor después de resolver los
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ problemas y vuelva a comprobar la presión
6. Instalar: del aceite del motor.
• Tornillo de vaciado de aceite del motor e. Apriete el tornillo de control de aceite con el
par especificado.
(con la junta New )
Tornillo de control de aceite
Tornillo de vaciado de aceite del 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.

motor
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-12
MOTOR

SAS20870
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE Lado del motor
EMBRAGUE a. Afloje la contratuerca “1”.
1. Comprobar: b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
• Holgura del cable de embrague “a” o “b” hasta obtener la holgura especificada
Fuera del valor especificado → Ajustar. del cable de embrague.

Holgura de la maneta de Dirección “a”


embrague Aumenta la holgura del cable de
10.0–15.0 mm (0.39 – 0.59 in) embrague.
Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable de
embrague.

2
1 a
b
2. Ajustar:
• Holgura del cable de embrague
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del manillar c. Apriete la contratuerca.
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”. Contratuerca
c. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección “a” 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
T.
R.

o “b” hasta obtener la holgura especificada


del cable de embrague. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS20921
Dirección “a” LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE
Aumenta la holgura del cable de AIRE
embrague.
Dirección “b” NOTA
Disminuye la holgura del cable de Hay un tubo colector “1” en el fondo de la caja
embrague. del filtro de aire. Si se acumula polvo o agua en
este tubo, limpie el elemento y la caja del filtro
de aire.
1 2 3

a
1

d. Apriete la contratuerca.
e. Desplace la cubierta de goma a su posición
original. 1. Extraer:
NOTA • Cubierta izquierda
Si no consigue obtener la holgura especificada Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
del cable en el lado del manillar, utilice la tuerca 2. Extraer:
de ajuste en el lado del motor. • Tapa de la caja del filtro de aire “1”
• Elemento del filtro de aire
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-13
MOTOR

• Junta de la caja del filtro de aire “2”


Grietas/daños → Cambiar.
1
1

3. Limpiar: 2
• Elemento del filtro de aire “1”
Aplique aire comprimido a la superficie SAS21050
exterior del elemento del filtro de aire. COMPROBACIÓN DEL TUBO
RESPIRADERO DE LA CULATA
1 1. Extraer:
• Cubierta derecha
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Tubo respiradero de la culata “1”
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA14920

ATENCIÓN
4. Comprobar: Verifique que el tubo respiradero de la culata
• Elemento del filtro de aire esté colocado correctamente.
Daños → Cambiar.
5. Instalar:
• Elemento del filtro de aire
• Tapa de la caja del filtro de aire
(con una junta) 1
SCA54B1017

ATENCIÓN
No ponga nunca el motor en marcha sin
tener instalado el elemento del filtro de aire.
El aire sin filtrar provoca un rápido desgaste
de las piezas y puede dañar el motor.
Asimismo, la ausencia del elemento del filtro 3. Instalar:
de aire afectará a la puesta a punto del
• Cubierta derecha
cuerpo de la mariposa y provocará una
disminución de las prestaciones del motor y Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
el recalentamiento del mismo. SAS21080

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


NOTA
ESCAPE
Verifique que el elemento del filtro de aire quede 1. Comprobar:
correctamente instalado en la caja del filtro.
• Silenciador “1”
6. Instalar: Grietas/daños → Cambiar.
• Cubierta izquierda • Junta del tubo de escape “2”
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. Fugas de gases del escape → Cambiar.
SAS54B1011
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL • Par de apriete
CARBURADOR Y LA JUNTA DE LA CAJA • Tuercas del tubo de escape “3”
DEL FILTRO DE AIRE • Perno del silenciador “4”
1. Comprobar:
• Junta del carburador “1”

3-14
MOTOR

4. Instalar:
Tuerca del tubo de escape
15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb) • Junta tórica New
T.

• Filtro de la llave de paso del combustible


R.

Perno del silenciador


20 Nm (2.0 m·kg, 1.4 ft·lb) • Cubeta del filtro de la llave de paso del
combustible

Cubeta del filtro de la llave de


paso del combustible

T.
R.
5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)

SAS54B1012

COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE LA


LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Cubeta del filtro de la llave de paso del
combustible “1”
• Filtro de la llave de paso del combustible
• Junta tórica
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la llave de paso del combustible a la
posición “OFF”.
b. Extraiga la cubeta del filtro de la llave de paso
del combustible.

c. Vacíe el combustible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Limpiar:
• Filtro de la llave de paso del combustible

3. Comprobar:
• Filtro de la llave de paso del combustible
Daños → Cambiar.

3-15
CHASIS

SAS21140
NOTA
CHASIS
Si no consigue obtener la holgura especificada
SAS54B1068
de la maneta de freno en el lado de la manillar
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR del cable del freno, utilice la tuerca de ajuste en
DELANTERO el lado de la rueda.
1. Comprobar:
• Holgura de la maneta de freno “a”
Fuera del valor especificado Ajustar.
Lado de la rueda
Holgura de la maneta del freno a. Gire la tuerca de ajuste “1” en la dirección “a”
delantero o “b” hasta obtener la holgura especificada
10.0–15.0 mm (0.39 – 0.59 in) de la maneta de freno.

Dirección “a”
La holgura de la maneta de freno
aumenta.
a Dirección “b”
La holgura de la maneta de freno
disminuye.

2. Ajustar:
• Holgura de la maneta de freno
1
Lado del manillar a
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”. b
c. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada SCA54B1004
de la maneta de freno. ATENCIÓN
Dirección “a” Después de ajustar la holgura de la maneta
La holgura de la maneta de freno de freno, verifique que el freno no arrastre.
aumenta.
Dirección “b” SAS21220
La holgura de la maneta de freno AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
disminuye. TRASERO
1. Comprobar:
• Holgura del pedal de freno “a”
1 Fuera del valor especificado Ajustar.
2
b Holgura del pedal de freno
20.0–30.0mm (0.79–1.18 in)
a

d. Apriete la contratuerca.
e. Desplace la cubierta de goma a su posición
original.
SCA54B1004

ATENCIÓN
Después de ajustar la holgura de la maneta
2. Ajustar:
de freno, verifique que el freno no arrastre.
• Holgura del pedal de freno
3-16
CHASIS

a. Gire la tuerca de ajuste de la varilla de freno


“1” en la dirección “a” o “b” hasta obtener la
holgura especificada del pedal de freno.

Dirección “a”
La holgura del pedal de freno
aumenta.
Dirección “b”
La holgura del pedal de freno
disminuye.
SWA13090

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos
indicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de los obturadores
de goma, lo cual provocará fugas y un
funcionamiento deficiente de los frenos.
a • Reponga el nivel con el mismo tipo de
líquido de frenos que ya se encuentre en el
1 sistema. La mezcla de líquidos de frenos
b
puede provocar una reacción química
SCA54B1018
adversa que ocasionará un funcionamiento
ATENCIÓN
deficiente de los frenos.
Después de ajustar la holgura del pedal de • Al rellenar, evite que penetre agua en el
freno, verifique que el freno no arrastre. depósito de líquido de frenos. El agua
reduce significativamente la temperatura
3. Ajustar: de ebullición del líquido de frenos y puede
• Interruptor de la luz de freno trasero provocar una obturación por vapor.
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA SCA13540

LUZ DE FRENO TRASERO” en la página ATENCIÓN


3-18. El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plástico.
SAS54B1062

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
DE FRENOS toda salpicadura de líquido de frenos.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie NOTA
horizontal. A fin de asegurar una correcta indicación del
NOTA nivel de líquido de frenos, verifique que la parte
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. superior del depósito esté horizontal.
• Verifique que el vehículo esté vertical.
SAS54B1063
2. Comprobar: COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
• Nivel de líquido de frenos FRENO DELANTERO
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” El procedimiento siguiente es válido para todas
Añadir líquido de frenos del tipo recomendado las pastillas de freno.
hasta el nivel correcto. 1. Accione el freno.
Líquido recomendado 2. Comprobar:
DOT 3 or 4 • Pastilla de freno delantero
La ranura del indicador de desgaste “a” casi
ha desaparecido Cambiar el conjunto de
las pastillas de freno.
Ver “FRENO DELANTERO” en la
página 4-28.

3-17
CHASIS

SAS54B1066

COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL


FRENO TRASERO
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• Indicador de desgaste de la zapata de freno “1”
Alcanza la marca delímite de desgaste “a”
Cambiar el conjunto de las zapatas.
Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-38.

a
SAS54B1064

COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO 1


DELANTERO
1. Comprobar:
• Tubo de freno
Grietas/daños/desgaste Cambiar.
2. Comprobar:
• Soporte del tubo de freno SAS21330

Conexión floja Apretar el perno de la AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE


sujeción. FRENO TRASERO
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el NOTA
freno delantero varias veces. El interruptor de la luz de freno trasero se acciona
4. Comprobar: con el movimiento del pedal de freno. El interruptor
• Tubo de freno de la luz de freno trasero está correctamente
Fuga de líquido de frenos Cambiar el tubo ajustado cuando la luz se enciende justo antes de
dañado. que se inicie el efecto de frenada.
Ver “FRENO DELANTERO” en la 1. Comprobar:
página 4-28. • Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
SAS54B1065
trasero
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL Incorrecto Ajustar.
FRENO DELANTERO 2. Ajustar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
1. Accione el freno.
trasero
2. Comprobar:
• Indicador de desgaste de la zapata de freno a. Sostenga el cuerpo principal “1” del
“1” interruptor de la luz del freno trasero de modo
Alcanza la marca de límite de desgaste “a” que no gire y gire la tuerca de ajuste “2” en la
Cambiar el conjunto de las zapatas. dirección “a” o “b” hasta que la luz se
Ver “FRENO DELANTERO” encienda en el momento adecuado.
en la página 4-23. Dirección “a”
a La luz de freno se enciende antes.
1 Dirección “b”
La luz de freno se enciende después.

3-18
CHASIS

SAS54B1067
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO suelte la maneta de freno.
HIDRÁULICO (SZ16R) i. Repita los pasos del (e) al (h) hasta que
SWA13100
todas las burbujas de aire hayan
ADVERTENCIA desaparecido del líquido de frenos del tubo
Purgue el circuito de freno hidráulico de plástico.
siempre que: j. Apriete el tornillo de purga con el par
• Se haya desarmado el circuito. especificado.
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado
un tubo de freno. Tornillo de purga
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo. 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)

T.
R.
• El freno funcione mal.
k. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
NOTA el nivel correcto con el líquido recomendado.
• Evite derramar líquido de frenos y que el Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
depósito de la bomba de freno rebose. LÍQUIDO DE FRENOS (SZ16R)” en la
• Cuando purgue el circuito de freno hidráulico, página 3-17.
compruebe que haya siempre suficiente SWA13110

líquido antes de accionar el freno. Si ignora ADVERTENCIA


esta precaución, puede penetrar aire en el Después de purgar el circuito de freno hidráulico,
circuito y la operación de purga se alargará compruebe el funcionamiento de los frenos.
considerablemente.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
dejar que el líquido de frenos se asiente SAS21420

durante unas horas. Repita la operación de AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA


purga cuando hayan desaparecido las DE TRANSMISIÓN
pequeñas burbujas del tubo. NOTA
1. Purgar: La holgura de la cadena de transmisión se debe
• Sistema de freno hidráulico comprobar en el punto más tenso de la cadena.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SCA13550
a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta ATENCIÓN
el nivel correcto con el líquido recomendado.
b. Instale el diafragma del depósito de la bomba Una cadena de transmisión demasiado
de freno. tensa sobrecargará el motor y otras piezas
c. Acople un tubo de plástico transparente “1” vitales; una cadena demasiado floja podría
bien apretado al tornillo de purga “2”. salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los
límites especificados.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no
pueda caerse.
d. Coloque el otro extremo del tubo en un NOTA
recipiente. Coloque el vehículo en el caballete central, de
e. Accione lentamente la maneta de freno forma que la rueda trasera quede levantada.
varias veces.
f. Apriete por completo la maneta de freno sin 2. Gire la rueda trasera varias veces y busque
soltarla. la posición más tensa de la cadena de
g. Afloje el tornillo de purga. transmisión.
NOTA 3. Comprobar:
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la • Holgura de la cadena de transmisión “a”
presión y la maneta de freno tocará el puño del Fuera del valor especificado → Ajustar.
acelerador. Holgura de la cadena de transmisión
40.0–50.0 mm (1.57 – 1.97 in)

3-19
CHASIS

Contratuerca del tensor de la cadena


7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

T.
R.
i. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el par
especificado.

Tuerca del eje de la rueda


90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)

T.
R.
j. Coloque el pasador hendido.
k. Apriete la tuerca del tirante del freno con el
4. Ajustar: par especificado.
• Holgura de la cadena de transmisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Tuerca del tirante del freno
a. Afloje la tuerca de ajuste de la varilla de freno 19 Nm (1.9 m·kg, 13 ft·lb)

T.
“1”.

R.
b. Extraiga el pasador hendido “2”. l. Coloque el pasador hendido.
c. Afloje la tuerca del tirante del freno “3”. SWA13130

d. Extraiga el pasador hendido “4”. ADVERTENCIA


e. Afloje la tuerca del eje de la rueda “5”. Utilice siempre un pasador hendido nuevo.
f. Afloje las dos contratuercas del tensor de la
cadena “6”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
g. Gire los dos tuercas de ajuste del tensor de 5. Ajustar:
la cadena “7” en la dirección “a” o “b” hasta • Holgura del pedal de freno
obtener la holgura especificada de la cadena Ver “AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
de transmisión. TRASERO” en la página 3-16.
SAS21450
Dirección “a” ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
La cadena de transmisión se tensa. La cadena de transmisión está formada por
Dirección “b” numerosas piezas que interactúan entre sí. Si
La cadena de transmisión se afloja. no se realiza un mantenimiento adecuado, la
cadena se desgastará rápidamente. Por tanto,
6 7 4 5 se debe cuidar el mantenimiento de la cadena,
especialmente cuando se utiliza el vehículo en
a lugares donde hay polvo.
Utilice únicamente queroseno para limpiar la
cadena de transmisión. Seque la cadena de
b transmisión y lubríquela a fondo con aceite de
motor o un lubricante adecuado para cadenas
c sin juntas tóricas.
1
2 3
Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cadenas sin
c juntas tóricas
a
SAS21510

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
b
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
6 horizontal.
7 SWA13120

NOTA ADVERTENCIA
Para mantener la alineación correcta de la Sujete bien el vehículo de modo que no
rueda, ajuste los dos lados “c” uniformemente. pueda caerse.
h. Apriete las dos contratuercas del tensor de la NOTA
cadena con el par especificado. Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.

3-20
CHASIS

2. Comprobar:
• Columna de la dirección
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee la horquilla
suavemente. 5
Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
dirección.
4

c. Afloje la tuerca anular inferior completamente


y luego apriétela con el par especificado con
una llave para tuercas de la dirección.
SWA13140

ADVERTENCIA
No apriete en exceso la tuerca anular inferior.

3. Extraer: Tuerca anular inferior (par de


apriete final)
T.
• Soporte superior
R.
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
página 4-55. d. Compruebe si la columna de la dirección está
4. Ajustar: floja o se agarrota girando por completo la
• Columna de la dirección horquilla delantera en ambas direcciones. Si
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ nota agarrotamiento, desmonte el soporte
a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la inferior y compruebe los cojinetes superior e
tuerca anular superior “2” y la arandela de inferior.
goma “3”. Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
página 4-55.
e. Coloque la arandela de goma “3”.
f. Coloque la tuerca anular superior “2”.
g. Apriete a mano la tuerca anular superior y
luego alinee las ranuras de ambas tuercas
anulares. Si es preciso, sujete la tuerca
anular inferior y apriete la superior hasta que
las ranuras queden alineadas.
h. Coloque la arandela de seguridad “1”.
NOTA
Verifique que las lengüetas de la arandela de
b. Apriete la tuerca anular inferior “4” con una seguridad “a” se asienten correctamente en las
llave para tuercas de la dirección “5”. ranuras de la tuerca anular “b”.

Casquillo para tuerca de la


dirección
YSST-721

Tuerca anular inferior (par de


apriete inicial)
T.
R.

33 Nm (3.3 m·kg, 24 ft·lb)

NOTA
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

llave para tuercas de la dirección. 5. Instalar:


• Soporte superior
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
página 4-55.

3-21
CHASIS

SAS21530
• La presión de los neumáticos debe
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA ajustarse conforme al peso total (incluido
DELANTERA el equipaje, el conductor, el pasajero y los
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie accesorios) y la velocidad prevista.
horizontal. • La sobrecarga del vehículo puede dañar
SWA13120
los neumáticos y provocar un accidente o
ADVERTENCIA lesiones.
Sujete bien el vehículo de modo que no NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.
pueda caerse.
2. Comprobar: Presión de los neumáticos (medida
• Tubo interior con los neumáticos en frío)
Daños/rayaduras → Cambiar. Delantero
• Junta de aceite 200 kPa (2.00 kgf/cm², 28 psi)
Fuga de aceite → Cambiar. Trasero
3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
freno delantero. * Peso total del conductor, pasajero,
4. Comprobar: equipaje y accesorios
• Funcionamiento de la horquilla delantera
Empuje con fuerza el manillar hacia abajo SWA13190
varias veces y compruebe si la horquilla ADVERTENCIA
delantera rebota con suavidad.
Movimiento irregular → Reparar. Es peligroso circular con neumáticos
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la desgastados. Cuando la rodadura alcance el
página 4-47. límite de desgaste, cambie inmediatamente
el neumático.
2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.

SAS21660

COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


El procedimiento siguiente es válido para ambos
neumáticos.
1. Comprobar: 1. Profundidad del dibujo del neumático
• Presión del neumático 2. Flanco
Fuera del valor especificado → Regular. 3. Indicador de desgaste

Límite de desgaste (delantero)


1.0 mm (0.04 in)
Límite de desgaste (trasero)
1.0 mm (0.04 in)
SWA14080

ADVERTENCIA
• Para evitar la rotura del neumático y
lesiones personales a consecuencia del
SWA54B1006 desinflado repentino, no utilice neumáticos
ADVERTENCIA sin cámara en una rueda diseñada
únicamente para neumáticos con cámara.
• La presión de los neumáticos solo se debe • Cuando utilice neumáticos con cámara,
comprobar y ajustar cuando la temperatura asegúrese de instalar la cámara correcta.
de estos sea igual a la temperatura ambiente.

3-22
CHASIS

• Cambie siempre el conjunto de neumático


y cámara a la vez.
• Para evitar pellizcar la cámara, compruebe
que la banda de la llanta y la cámara estén
centradas en la ranura de la rueda.
• No se recomienda reparar con parches una
cámara pinchada. Si resulta imprescindible
hacerlo, hágalo con mucho cuidado y
cambie la cámara lo antes posible con un
repuesto de buena calidad.
Llanta para neumáticos Únicamente neumático NOTA
con cámara con cámara Neumáticos con marca de sentido de rotación
Llanta para neumáticos Neumático con o sin “1”:
sin cámara cámara • Monte el neumático con la marca orientada en
el sentido de la rotación de la rueda.
SWA14090
• Alinee la marca “2” con el punto de instalación
ADVERTENCIA de la válvula.
Después de realizar pruebas exhaustivas,
India Yamaha Motor PVT. LTD. ha aprobado
para este modelo los neumáticos que se
relacionan a continuación. Los neumáticos
delantero y trasero deben ser siempre de la
misma marca y del mismo diseño. No se
puede ofrecer garantía alguna en cuanto a
las características de manejabilidad si se
utiliza una combinación de neumáticos no
aprobada por Yamaha para este vehículo.
SAS21670

Neumático delantero COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS


Medida El procedimiento siguiente es válido para ambas
2.75–17 41P 4PR llantas.
Marca/modelo 1. Comprobar:
TVS/ATT525K • Llanta
Daños/deformación circunferencial →
Cambiar.
SWA13260
Neumático trasero ADVERTENCIA
Medida
100/90–17 55P No intente nunca efectuar reparaciones en la
Marca/modelo llanta.
TVS/ATT750 NOTA
SWA54B1007
Después de cambiar un neumático o una llanta,
ADVERTENCIA realice siempre el equilibrado de la rueda.
• Los neumáticos nuevos presentan un SAS21690

agarre relativamente bajo hasta que se han COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS


desgastado ligeramente. Por tanto, debe CABLES
circular aproximadamente 100 km a El procedimiento siguiente es válido para todos
velocidad normal antes de hacerlo a los cables interiores y exteriores.
SWA13270
velocidad elevada. ADVERTENCIA
• Después de reparar o cambiar un
Si un cable exterior está dañado, el conjunto
neumático, no olvide apretar la tuerca del del cable se puede corroer y obstaculizar su
vástago de la válvula “1” con el par movimiento. Sustituya los cables exteriores
especificado. e interiores dañados lo antes posible.

3-23
CHASIS

SAS54B1013 SAS21740

ENGRASE DE LA MANETA DE EMBRAGUE ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA


Engrase el punto de pivote y las piezas móviles Lubrique el punto pivotante y las piezas móviles
con contacto metal-metal de la maneta. de metal en contacto con metal de la
suspensión trasera.
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS54B1014

ENGRASE DE LA MANETA DE FRENO SAU14882

AJUSTE DE LOS CONJUNTOS


Engrase el punto de pivote y las piezas móviles AMORTIGUADORES
con contacto metal-metal de la maneta. SWA10210

ADVERTENCIA
Lubricante recomendado Ajuste siempre los dos conjuntos
Grasa de jabón de litio amortiguadores por igual; de lo contrario se
puede reducir la manejabilidad y la estabilidad.
SAS54B1015

ENGRASE DE LA MANETA DE FRENO Cada conjunto amortiguador está equipado con


un aro de ajuste de la precarga del muelle.
SCA10101
Engrase el punto de pivote y las piezas móviles ATENCIÓN
con contacto metal-metal de la maneta.
Si intenta girarlo más allá de las posiciones
Lubricante recomendado máxima o mínima, el mecanismo puede
Grasa de silicona resultar dañado.
Ajuste la precarga del muelle del modo
SAS54B1016 siguiente. Para incrementar la precarga del
ENGRASE DEL PEDAL DE CAMBIO muelle y endurecer la suspensión, gire el aro de
Engrase el punto de pivote y las piezas móviles ajuste de cada conjunto amortiguador en la
con contacto metal-metal del pedal. dirección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro de
Lubricante recomendado ajuste de cada conjunto amortiguador en la
Grasa de jabón de litio dirección (b).
Alinee la muesca correspondiente del aro de
SAS54B1017 ajuste con el indicador de posición del
ENGRASE DEL PEDAL DE FRENO amortiguador.
Engrase el punto de pivote y las piezas móviles
con contacto metal-metal de la maneta.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS21720

ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL


Engrase el punto de pivote y las piezas móviles
con contacto metal-metal del caballete lateral.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle del
Lubricante recomendado conjunto amortiguador.
Grasa de jabón de litio
Precarga del muelle:
SAS21730 Mínima (blanda):
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL 1
Engrase el punto de pivote y las piezas móviles Normal:
con contacto metal-metal del caballete central. 3
Máxima (dura):
Lubricante recomendado
5
Grasa de jabón de litio

3-24
SISTEMA ELÉCTRICO

SAS21750 SWA13320

SISTEMA ELÉCTRICO ADVERTENCIA


La bombilla del faro se calienta mucho; por
SAS21760

COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA tanto, mantenga los productos inflamables y


las manos alejados de ella hasta que se haya
BATERÍA
enfriado.
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la
página 7-41. 5. Instalar:
SAS21770
• Bombilla del faro New
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE Fije la nueva bombilla del faro con el
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la portalámparas del faro.
SCA13690

página 7-41. ATENCIÓN


SAS21780 Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO del faro para no mancharla de grasa, ya que
1. Extraer: de lo contrario la transparencia del cristal, la
• Conjunto del faro “1” duración de la bombilla y su intensidad
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. luminosa se verán negativamente afectadas.
Si se ensucia la bombilla del faro, límpiela
bien con un paño humedecido con alcohol o
diluyente de barnices.
6. Instalar:
• Portalámpara
7. Instalar:
• Tapa de bombilla
8. Conectar:
• Acoplador del faro
9. Instalar:
2. Desconectar: • Conjunto del faro
• Acoplador del faro “2” SAS21800

3. Extraer: AJUSTE DEL HAZ DEL FARO


• Tapa de la bombilla “3” 1. Aflojar:
• Tornillo de ajuste del faro “1”
2 2. Ajustar:
3 • Haz del faro (verticalmente)
Mueva el conjunto del faro “2” en la dirección
“a” o “b”.

Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.
4. Extraer:
• Portalámparas del faro “4”
• Bombilla del faro “5”

3. Apretar:
• Tornillo de ajuste del faro

3-25
SISTEMA ELÉCTRICO

2. Empuje la bombilla “3” y gírela en el sentido


Tornillo de ajuste del faro contrario al de las agujas del reloj.
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.

SAS54B1018

CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL PILOTO


TRASERO/LUZ DE FRENO
1. Extraer:
• Sillín
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Extraer:
• Casquillo del piloto trasero/luz de freno “1”

3. Introduzca una nueva bombilla en el


casquillo, empújela hacia dentro y luego
gírela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Instalar:
• Óptica del intermitente
1
SAS21780

CAMBIO DE LA LUZ DE POSICIÓN


3. Empuje la bombilla “2” y gírela en el sentido DELANTERA
contrario al de las agujas del reloj. 1. Extraer:
2 • Conjunto del faro “1”
1 Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-
1.

4. Introduzca una nueva bombilla en el


casquillo del piloto trasero/luz de freno,
empújela hacia dentro y luego gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga. 2. Extraer:
5. Instalar: • Bombilla de l a luz de posición delantera
• Casquillo del piloto trasero/luz de freno “2” como se muestra en la ilustración
6. Instalar:
• Sillín
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
SAS54B1019

CAMBIO DE LA BOMBILLA DE UN 2
INTERMITENTE
1. Extraer:
• Óptica del intermitente “1”, extrayendo el
tornillo “2”.

3-26
SISTEMA ELÉCTRICO

3-27
CHASIS

CHASIS GENERAL ......................................................................................... 4-1


MONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES ........................................ 4-3
MONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE....................................... 4-6

RUEDA DELANTERA ..................................................................................... 4-7


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .......................................... 4-9
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ............................................ 4-9
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ..................................... 4-9
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ..................................................4-10
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (TAMBOR) ......................4-10

RUEDA DELANTERA ................................................................................... 4-12


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .........................................4-14
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA .......................................... 4-14
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ................................... 4-14
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE ENGRANAJES DEL
VELOCÍMETRO ..................................................................................... 4-15
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ................................................. 4-15
AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
DELANTERA ...........................................................................................4-15
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO) ..........................4-16
4
RUEDA TRASERA .........................................................................................4-18
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (TAMBOR) .......................... 4-21
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................4-21
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA ......4-21
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
TRASERA................................................................................................4-21
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (TAMBOR) ...........................4-22

FRENO DELANTERO ................................................................................... 4-23


DESARMADO DE LA PLACA DE LA ZAPATA DE FRENO ................... 4-25
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO DELANTERO .......4-25
ARMADO DE LA PLACA DE LA ZAPATA DE FRENO DELANTERO....4-25
COMPROBACIÓN DEL LÍMITE DE DESGASTE DEL TAMBOR DE
FRENO DELANTERO ............................................................................. 4-26

FRENO DELANTERO ................................................................................... 4-28


INTRODUCCIÓN...................................................................................... 4-32
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO....................4-32
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ......................4-33
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ....................4-34
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ...............4-34
ARMADO DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO .............................4-34
INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO .....................4-35
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ....................4-36
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO...............4-36
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ............................ .4-36
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ........................... 4-36
FRENO TRASERO ........................................................................................4-38
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO TRASERO ...........4-39
ARMADO DE LA PLACA DE LA ZAPATA DE FRENO TRASERO ........4-39
COMPROBACIÓN DEL LÍMITE DE DESGASTE DEL TAMBOR DE
FRENO TRASERO.................................................................................4-40

MANILLAR ....................................................................................................4-42
DESMONTAJE DEL MANILLAR .............................................................4-44
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR........................................................ 4-44
MONTAJE DEL MANILLAR ....................................................................4-44

HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-47
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA... 4-50
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ....4-50
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ..........................................................................................4-51
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........4-51
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........4-54

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................................................................4-55
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ........................................... 4-59
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................4-59
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..........................4-59

CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE ....4-61


DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES
TRASEROS ............................................................................................4-62
COMPROBACIÓN DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES
TRASEROS ............................................................................................4-62
DESMONTAJE DEL BASCULANTE .......................................................4-62
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE..................................................4-62
MONTAJE DEL BASCULANTE ..............................................................4-63
INSTALACIÓN DE LOS CONJUNTOS DE AMORTIGUADOR
TRASERO ..............................................................................................4-63

TRANSMISIÓN POR CADENA.....................................................................4-64


COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ....................... 4-65
MONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ....................................4-66
CHASIS GENERAL

SAS21830

CHASIS GENERAL
Desmontaje de la toma de aire dinámica y la cubierta lateral

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Toma de aire dinámica izquierda 1
2 Toma de aire dinámica derecha 1
3 Toma de aire dinámica exterior izquierda 1
4 Toma de aire dinámica interior derecha 1
5 Toma de aire dinámica interior izquierda 1
6 Toma de aire dinámica exterior derecha 1
7 Sillín 1
8 Juego de herramientas 1
9 Botiquín 1
10 Cubierta izquierda 1
11 Panel izquierdo 1
12 Cubierta derecha 1
13 Panel derecho 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-1
CHASIS GENERAL

Desmontaje de la cubierta lateral trasera y el conjunto de piloto trasero/luz de freno

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Cubierta izquierda/cubierta derecha Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1 Asidero izquierdo 1
2 Asidero derecho 1
3 Cubierta posterior izquierda 1
4 Cubierta posterior derecha 1
5 Conector del piloto trasero/luz de freno 3 Desconectar.
6 Conjunto de piloto trasero/luz de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-2
CHASIS GENERAL

SAS54B1027

MONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES


El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos cubiertas laterales.
1. Instalar:
• Cubierta posterior izquierda
• Cubierta posterior derecha
• Conjunto de piloto trasero/luz de freno “1”
NOTA
Introduzca los salientes “a” de cada cubierta
lateral en las ranuras del conjunto de piloto
trasero/luz de freno como se muestra en la
ilustración.

4-3
CHASIS GENERAL

Desmontaje del faro y del conjunto de instrumentos

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Parabrisas 1
2 – –
3 Conjunto del faro 1
4 Acoplador del faro 1 Desconectar.
5 Cubier ta lateral del faro 2
6 – –
7 Sopor te de la unidad del faro 1
8 Cubier ta interior del faro 1
9 Unidad de la óptica del faro 1
10 Tapa del faro 1
11 Tapa del acoplador 1
12 Acoplador del conjunto de instrumentos 1 Desconectar.
13 Conector del conjunto de instrumentos 4 Desconectar.
14 Cable del velocímetro 1 Desconectar.
15 Conjunto de instrumentos 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-4
CHASIS GENERAL

Desmontaje de la caja del filtro de aire

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín/Cubierta izquierda/Cubierta derecha Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Tapa de la caja del filtro de aire 1
2 Elemento del filtro de aire 1
3 Tubo de ventilación del carburador 1 Desconectar.

4 Tubo del sistema de inducción de aire (caja del 1 Desconectar.


filtro de aire a válvula de corte de aire)
5 Tubo respiradero de la culata 1 Desconectar.

6 Tornillo de la abrazadera de la unión de la caja 1 Aflojar.


del filtro de aire
7 Caja del filtro de aire 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-5
CHASIS GENERAL

SAS54B1076

MONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE


AIRE
1. Instalar:
• Abrazadera de unión de la carcasa del filtro
de aire
NOTA
Alinee el saliente “a” de la caja del filtro de aire
con la ranura “b” de la abrazadera de unión de
la caja.

2. Instalar:
• Tubo de ventilación del carburador “1”
NOTA
Pase el tubo de ventilación del carburador por la
guía de la caja del filtro de aire “2” y por el orificio
de la caja.

4-6
RUEDA DELANTERA

SAS21870

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera

New
LS 7
10
12

5
6
11 New

60 Nm (6.0 m • kg, 43 ft • Ib)


T.R
.

2 3
1

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tuerca de ajuste del freno delantero 1
2 Pasador 1
3 Muelle 1
4 Cable del freno 1 Desconectar.
5 Aro de tope 1
6 Cable del velocímetro 1 Desconectar.
7 Tuerca del eje de la rueda delantera 1
8 Eje de la rueda delantera 1
9 Rueda delantera 1
10 Collar 1

11 Conjunto de la placa de la zapata de freno 1


delantero
12 Tapa guardapolvo 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-7
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera y el conjunto de zapatas del freno

LS

New 1
2
3

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Junta de aceite 1
2 Cojinete de rueda 2
3 Espaciador 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-8
RUEDA DELANTERA

SAS21890 SAS21930

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie 1. Comprobar:
horizontal. • Eje de la rueda
SWA13120 Haga rodar el eje de la rueda sobre una
ADVERTENCIA superficie plana.
Sujete bien el vehículo de modo que no Alabeo → Cambiar.
SWA13460
pueda caerse. ADVERTENCIA
2. Elevar: No trate de enderezar un eje de rueda
• Rueda delantera doblado.
NOTA
Coloque el vehículo sobre un caballete central
de forma que la rueda delantera quede
levantada.
SAS21910

DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA


1. Extraer:
• Cojinetes de rueda 2. Comprobar:
• Junta de aceite • Neumático
• Rueda delantera
a. Limpie el exterior del cubo de rueda delantera. Daños/desgaste → Cambiar.
b. Extraiga la junta de aceite “1” con un Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
extractor de juntas de aceite “2”. NEUMÁTICOS” en la página 3-22 y
NOTA “COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS” en la
página 3-23.
Para no dañar la llanta, coloque un trapo “3” 3. Medir:
entre el extractor de juntas de aceite y la • Descentramiento radial de la rueda delantera “1”
superficie de la llanta. • Descentramiento lateral de la rueda
delantera “2”
Por encima de los límites especificados →
Cambiar.
Límite de descentramiento radial
de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
0.5 mm (0.02 in)

c. Extraiga los cojinetes de la rueda “4” con un


extractor general de cojinetes “5”.

Extractor de cojinetes
YSST-623

4. Comprobar:
• Espaciador
Daños/desgaste → Cambiar.
5. Comprobar:
• Cojinetes de rueda
La rueda delantera gira de forma irregular o
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda.

4-9
RUEDA DELANTERA

• Junta(s) de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.

SAS21980

INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


SAS21960 (TAMBOR)
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA 1. Lubricar:
1. Instalar: • Labios de la junta de aceite
• Cojinetes de rueda New Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
a. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado
izquierdo). 2. Instalar:
SCA37P1029

ATENCIÓN • Rueda delantera


No toque la guía interior del cojinete de la NOTA
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe tocar Verifique que la ranura “a” del portazapatas esté
la guía exterior “3”. alineada con el saliente “b” del tubo exterior.

NOTA
Utilice un casquillo “4” que coincida con el
diámetro de la guía exterior del cojinete.

a
b

3. Instalar:
• Tuerca del eje de la rueda
• Tuerca del eje de la rueda con arandela “1”
• Pasador hendido “2” New
b. Instale el espaciador.
c. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado Tuerca del eje de la rueda
derecho). 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
T.
R.

NOTA SCA14140

Coloque una arandela adecuada “1” entre el ATENCIÓN


casquillo “2” y el cojinete de modo que tanto la Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda,
guía interior “3” como la guía exterior “4” del empuje con fuerza el manillar hacia abajo
cojinete queden presionadas al mismo tiempo y, varias veces y compruebe si la horquilla
a continuación, presione el cojinete hasta que la delantera rebota con suavidad.
guía interior toque el espaciador “5”. NOTA
Si una ranura de la tuerca del eje no está alineada
con el orificio del pasador hendido en alguno de los
lados del eje, apriete más la tuerca del eje hasta
que la ranura quede alineada con el orificio.

4-10
RUEDA DELANTERA

2 New
1

4. Ajustar:
• Holgura de la maneta de freno
Ver “AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
DELANTERO ” en la página 3-16.

Holgura de la maneta del freno


delantero
10.0–15.0 mm (0.39 – 0.59 in)

4-11
RUEDA DELANTERA

SAS54B1028

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Cable del velocímetro 1
2 Tuerca del eje de la rueda delantera 1
3 Arandela 1
4 Eje de la rueda delantera 1
5 Rueda delantera 1
6 Unidad de engranajes del velocímetro 1
7 Collar 1
8 Disco de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-12
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa, guardapolvo del buje 1
2 Junta de aceite 1
3 Cojinete 1
4 Espaciador 1
5 Cojinete 1
6 Arandela-freno (embrague, indicador) 1

7 Retenida de arandela-freno (retenida, 1


embrague)
8 Junta de aceite 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-13
RUEDA DELANTERA

SAS54B1069

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Extractor de cojinetes


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie YSST-623
horizontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no
pueda caerse.
2. Elevar:
• Rueda delantera
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
3. Extraer: SAS21920

• Rueda delantera COMPROBACIÓN DE LA RUEDA


• Unidad de engranajes del velocímetro DELANTERA
• Collar 1. Comprobar:
NOTA • Eje de la rueda
No apriete la maneta de freno cuando desmonte Haga rodar el eje de la rueda sobre una
la rueda delantera. superficie plana.
Alabeo → Cambiar.
SWA13460
SAS54B1070

DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ADVERTENCIA


1. Extraer: No trate de enderezar un eje de rueda
• Tapa guardapolvo doblado.
• Juntas de aceite
• Cojinetes de rueda

a. Limpie el exterior del cubo de rueda


delantera.
b. Extraiga la junta de aceite “1” con un
extractor de juntas de aceite “2”.
NOTA
Para no dañar la llanta, coloque un trapo “3” 2. Comprobar:
entre el destornillador y la superficie de la llanta. • Neumático
• Rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS” en la página 3-22 y
“COMPROBACIÓN DE LAS LLANTAS” en la
página 3-23.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”
• Descentramiento lateral de la rueda “2”
Por encima de los límites especificados →
Cambiar.
c. Extraiga los cojinetes de la rueda “4” con un
extractor general de cojinetes “5”. Límite de descentramiento radial
de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
0.5 mm (0.02 in)

4-14
RUEDA DELANTERA

4. Comprobar:
SAS21970
• Cojinetes de rueda AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE
La rueda delantera gira de forma irregular o LA RUEDA DELANTERA
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda.
• Juntas de aceite NOTA
Daños/desgaste → Cambiar. • Después de cambiar el neumático, la rueda o
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio
estático de la rueda delantera.
• Equilibre la rueda delantera con los discos de
freno montados.
1. Extraer:
• Contrapeso(s)
2. Buscar:
• Punto más pesado de la rueda delantera
NOTA

SAS21940
Coloque la rueda delantera en un soporte de
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE equilibrado adecuado.
ENGRANAJES DEL VELOCÍMETRO
1. Comprobar: a. Haga girar la rueda delantera.
• Unidad de engranajes del velocímetro b. Cuando la rueda delantera se detenga, haga
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. una marca “X1” en su parte inferior.
SAS54B1071

ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA


1. Instalar:
• Cojinetes de rueda New
• Arandela-freno (embrague, indicador)
• Retenida de arandela-freno (retenida,
embrague)
• Juntas de aceite New

a. Monte los nuevos cojinetes de rueda y las


juntas de aceite en el orden inverso al de
desmontaje. c. Gire la rueda delantera 90° de forma que la
SCA54B1005
marca “X1” quede situada como se muestra.
ATENCIÓN
d. Suelte la rueda delantera.
No toque la guía interior del cojinete de la e. Cuando se detenga, haga una marca “X2” en
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe tocar la parte inferior.
la guía exterior “3”.
NOTA
Utilice un casquillo “4” que coincida con el
diámetro de la guía exterior del cojinete de
rueda y la junta de aceite.

4-15
RUEDA DELANTERA

a. Gire la rueda delantera y verifique que


permanezca en cada una de las posiciones
que se muestran.

f. Repita los pasos (c) a (e) varias veces hasta


que todas las marcas queden en reposo en el
mismo punto.
g. El punto en el que todas las marcas quedan
b. Si la rueda delantera no permanece inmóvil
en reposo es el punto más pesado “X” de la
en todas las posiciones, vuelva a equilibrarla.
rueda delantera.
SAS21990

3. Ajustar: INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


• Equilibrado estático de la rueda delantera (DISCO)
1. Lubricar:
a. Coloque un contrapeso “1” en el reborde de • Disco de freno delantero
la llanta, en el lugar exactamente opuesto al
punto más pesado “X”. Perno del disco de freno

delantero
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
LOCTITE®

NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.

NOTA
Comience con el contrapeso más ligero.
b. Gire la rueda 90° de forma que el punto más
pesado quede situado como se muestra.

2. Comprobar:
• Disco de freno delantero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-32.
3. Lubricar:
• Eje de la rueda
• Labio de la junta de aceite
c. Si el punto más pesado no permanece en
• Unidad de engranajes del velocímetro
esa posición, coloque un contrapeso mayor.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda Lubricante recomendado
delantera quede equilibrada. Grasa de jabón de litio

4. Comprobar: 4. Instalar:
• Equilibrado estático de la rueda delantera • Rueda delantera

4-16
RUEDA DELANTERA

NOTA 7. Apretar:
Monte el neumático con la marca “1” orientada • Eje de la rueda
en el sentido de rotación de la rueda. Tuerca del eje de la rueda
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)

T.
R.
SWA54B1001

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede
correctamente colocado.
SCA14140

ATENCIÓN
Después de apretar la tuerca del eje de la
rueda, empuje con fuerza el manillar hacia
abajo varias veces y compruebe si la
5. Instalar:
horquilla delantera rebota con suavidad.
• Unidad de engranajes del velocímetro
a.

NOTA
Verifique que la unidad de engranajes del
velocímetro y la arandela-freno (embrague,
indicador) queden montadas con los dos
salientes acoplados en las dos ranuras
respectivas.

6. Instalar:
• Rueda delantera
a.

NOTA
Verifique que la ranura “a” de la unidad de
engranajes del velocímetro coincida con el tope
“b” del tubo exterior.

4-17
RUEDA TRASERA

SAS22020

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera y conjunto de zapatas del freno

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa superior de la cadena de transmisión 1
2 Tapa inferior de la cadena de transmisión 1
3 Tuerca de ajuste de la varilla de freno 1
4 Varilla de freno 1
5 Muelle 1
6 Pasador 1

7 Contratuerca de ajuste de la cadena de 2 Aflojar.


transmisión
8 Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión 2 Aflojar.
9 Tirante del freno 1
10 Tuerca del eje de la rueda trasera/Arandela 1/1
11 Eje de la rueda trasera/Arandela 1/1
12 Collar 1 l = 46 mm (1.81 in)
13 Collar 1 l = 35 mm (1.38 in)
14 Tensor de la cadena de transmisión 2
15 Rueda trasera 1

4-18
RUEDA TRASERA

Desmontaje de la rueda trasera y conjunto de zapatas del freno


12 16 3
19 Nm (1.9 m • kg, 13 ft • Ib)
T.R
.

New 90 Nm (9.0 m • kg, 65 ft • Ib)


T.R
.

4
10 6
5
7 15
14 8 13

New

7
8
14
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.R
.
11

9 1

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


16 Conjunto de zapatas del freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-19
RUEDA TRASERA

Desarmado de la rueda trasera

7 New
8

LS LS

9
8

6
5
1

2
4
3 New
(6)
LS
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Piñón de la rueda trasera 1
2 Collar 1
3 Junta de aceite 1
4 Cojinete 1
5 Cubo motor de la rueda trasera 1

6 Apoyo elástico del cubo motor de la rueda 4


trasera
7 Junta de aceite 1
8 Cojinete de rueda 2
9 Espaciador 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-20
RUEDA TRASERA

SAS22060
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA NEUMÁTICOS” en la página 3-22 y
(TAMBOR) “COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS” en la
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie página 3-23.
horizontal. 3. Medir:
SWA13120

ADVERTENCIA • Descentramiento radial de la rueda


• Descentramiento lateral de la rueda
Sujete bien el vehículo de modo que no Ver “DESMONTAJE DE LA RUEDA
pueda caerse.
DELANTERA” en la página 4-14.
NOTA SAS22110

Coloque el vehículo sobre un caballete central COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA


de forma que la rueda trasera quede levantada. RUEDA TRASERA
1. Comprobar:
2. Extraer:
• Tuerca de ajuste de la varilla de freno “1” • Cubo motor de la rueda trasera
• Varilla de freno “2” Grietas/daños → Cambiar.
• Muelle “3” • Amortiguadores del cubo motor de la rueda
• Arandela “4” trasera
• Pasador “5” Daños/desgaste → Cambiar.
NOTA SAS22120

Pise el pedal de freno para extraer el pasador de COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL


la varilla. PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Comprobar:
3. Aflojar:
• Contratuerca de ajuste de la cadena de • Piñón de la rueda trasera
transmisión “6” Desgastado más de 1/4 de diente →
• Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión “7” Cambiar el conjunto de cadena de
• Pasador hendido “8” y luego la tuerca y la transmisión, piñón motor y piñón de la rueda
arandela del eje “9” trasera.
Diente doblado → Cambiar el conjunto de
cadena de transmisión, piñón motor y piñón
de la rueda trasera.

4. Extraer:
• Eje trasero
• Rueda trasera b. Correcto
NOTA 1. Rodillo de la cadena de transmisión
Empuje la rueda trasera hacia delante y desmonte la 2. Piñón de la rueda trasera
cadena de transmisión del piñón de la rueda trasera.
2. Cambiar:
SAS22090 • Piñón de la rueda trasera
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Comprobar: a. Extraiga las tuercas autoblocantes y el piñón
• Eje de la rueda de la rueda trasera.
• Rueda trasera b. Limpie el cubo motor de la rueda trasera con
• Cojinetes de rueda un trapo limpio, especialmente las
• Juntas de aceite superficies de contacto con el piñón.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA c. Monte el nuevo piñón de la rueda trasera.
DELANTERA” en la página 4-14.
2. Comprobar: Tuerca del piñón de la rueda
• Neumático trasera
T.

• Rueda trasera
R.

43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)


Daños/desgaste → Cambiar.
4-21
RUEDA TRASERA

NOTA NOTA
• Monte el piñón de la rueda trasera con la Si una ranura de la tuerca del eje no está
marca numerada de los dientes “a” hacia alineada con el orificio del pasador hendido en
fuera. alguno de los lados del eje, apriete más la tuerca
• Apriete las tuercas autoblocantes por etapas y del eje hasta que la ranura quede alineada con
en zigzag. el orificio.

a
2 New
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 5. Ajustar:
SAS22180

INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA • Holgura del pedal de freno


(TAMBOR) Ver “AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
1. Lubricar: TRASERO” en la página 3-16.
• Labios de la junta de aceite Holgura del pedal de freno
20.0–30.0mm (0.79–1.18 in)
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
• Piñón de la rueda trasera
Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN
DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la
página 4-21.
3. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-19.

Holgura de la cadena de
transmisión
40.0–50.0 mm (1.57 – 1.97 in)

4. Instalar:
• Tuerca del eje de la rueda “1” con la arandela
y luego apretar la tuerca del eje con el par
especificado.
• Pasador hendido “2” New

Tuerca del eje de la rueda


90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
T.
R.

4-22
FRENO DELANTERO

SAS54B1072

FRENO DELANTERO
Desarmado de las zapatas de freno delantero

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones

Rueda delantera Ver “RUEDA DELANTERA)” en la


página 4-12.
1 Muelle de la zapata 1 Lado del pasador pivote
2 Muelle de la zapata 1 Lado del eje de la leva de freno
3 Zapata de freno 2
4 Palanca del eje de la leva de freno 1
5 Indicador de desgaste de la zapata 1
6 Eje de la leva de freno 1
7 Junta de aceite 1
8 Anillo elástico 1
9 Engranaje de accionamiento del velocímetro 1
10 Arandela 2
11 Tope del aro 1
12 Junta de aceite 1
13 Retenida (casquillo) 1
14 Placa de arandela 1
15 Engranaje accionado del velocímetro 2

4-23
FRENO DELANTERO

Desarmado de las zapatas de freno delantero

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


16 Por tazapatas 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-24
FRENO DELANTERO

SAS54B1073

DESARMADO DE LA PLACA DE LA ZAPATA NOTA


DE FRENO Cambie el conjunto de las zapatas si cualquiera
1. Extraer: de ellas ha llegado al límite de desgaste.
• Retenida “1” 3. Medir:
(con la herramienta especial “2”) • Diámetro interior del tambor de freno “a”
• Engranaje accionado del velocímetro “3” Fuera del valor especificado → Cambiar la
rueda.
Extractor de unidad de
engranajes del velocímetro Diámetro interior del tambor de
YSST-237 freno
150.0 mm (5.91 in)
3 1 2 Límite
151.0 mm (5.94 in)

SAS22470

COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL


FRENO DELANTERO
1. Comprobar:
• Forro de la zapata de freno
Zonas vitrificadas → Reparar. 4. Comprobar:
Lije las zonas vitrificadas con papel de lija • Superficie interior del tambor de freno
grueso. Acumulación de aceite → Limpiar.
NOTA Eliminar el aceite con un trapo humedecido
Después de lijar dichas partes, limpie la zapata en diluyente de barnices o disolvente.
de freno con un paño. Rayaduras → Reparar.
Pula ligera y uniformemente las rayaduras
2. Medir: con tela de esmeril.
• Espesor del forro de la zapata de freno “a” 5. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Eje de la leva de freno
Daños/desgaste → Cambiar.
Espesor del forro
4.0 mm (0.16 in) SAS54B1029

Límite ARMADO DE LA PLACA DE LA ZAPATA DE


2.0 mm (0.08 in) FRENO DELANTERO
1. Instalar:
• Eje de la leva de freno “1”
• Indicador de desgaste de la zapata de freno
“2”
• Palanca del eje de la leva de freno “3”

Perno de la palanca del eje de la


leva de freno
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

SWA54B1002
a. Instale el eje de la leva de freno de forma que
ADVERTENCIA la marca perforada “a” quede situada como
Evite el contacto de aceite o grasa con las se muestra.
zapatas de freno.

4-25
FRENO DELANTERO

B
1

1 A A

b. Alinee el saliente “b” del indicador de


desgaste de la zapata de freno con la B B
muesca del eje de la leva de freno.
2

A-A

B-B
c. Alinee la ranura “c” de la palanca del eje de la
leva de freno con la muesca del eje de la leva
3. Instalar:
de freno.
• Engranaje accionado del velocímetro “1”
• Retenida “2”
(con la herramienta de casquillo de
engranaje de indicador “3”)
3
Extractor de unidad de
engranajes del velocímetro
c YSST-237

d. Verifique que las zapatas de freno queden 1 2 3


correctamente situadas.

2. Instalar:
• Muelle de la zapata de freno (lado del
pasador pivote) “1”
• Muelle de la zapata de freno (lado del eje de
la leva de freno) “2”
• Zapatas de freno
NOTA SAS54B1074

• Lubrique el pasador pivote con una capa fina COMPROBACIÓN DEL LÍMITE DE
de grasa para cojinetes de ruedas. DESGASTE DEL TAMBOR DE FRENO
• No dañe los muelles durante la instalación. DELANTERO
• Instale los muelles de la zapata de freno como
NOTA
se muestra.
Después de montar las zapatas nuevas, se
SWA54B1008

ADVERTENCIA
puede comprobar si el diámetro interior del
tambor de freno se encuentra dentro del límite
No aplique grasa al forro de las zapatas de de desgaste mediante el indicador de desgaste
freno.
de tambor en el portazapatas.

4-26
FRENO DELANTERO (SZ16/SZ16X)

1. Comprobar:
• Posición en la que se debe montar la palanca
del eje de la leva de freno
Vuelva a montar la palanca del eje de la leva
de freno si se encuentra fuera de la posición
especificada.
2. Comprobar:
• Holgura de la maneta de freno
Ver “AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
DELANTERO ” en la página
3-16.
3. Mientras aprieta a fondo la maneta de freno
de modo que la palanca del eje de la leva
quede accionada, compruebe que el
indicador de desgaste de las zapatas de
freno “1” no llegue al indicador de desgaste
del tambor “a”.
No llega → Sigue siendo utilizable.
Llega → Cambiar la rueda delantera.

4-27
FRENO DELANTERO

SAS54B1030

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Soporte inferior del tubo de freno 1
2 Perno de la pinza del freno delantero 2
3 Pinza del freno delantero 1
4 Pasador de la pastilla de freno 1
5 Pastilla de freno delantero 2
6 Muelle de la pastilla de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-28
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-19.
1 Retrovisor derecho 1
2 Tapa del depósito de la bomba de freno 1
3 Sujeción del diafragma del depósito de la 1
bomba de freno
4 Diafragma del depósito de la bomba de 1
freno
5 Interruptor de la luz de freno delantero 1
6 Perno de unión del tubo de freno 1
7 Arandela de cobre 2
8 Tubo de freno delantero 1
9 Maneta de freno 1
10 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
11 Bomba de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-29
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la pinza del freno delantero

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Líquido de frenos Vaciar.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-19.
1 Soporte inferior del tubo de freno 1
2 Perno de unión del tubo de freno 1
3 Arandela de cobre 2
4 Tubo de freno delantero 1
5 Perno de la pinza del freno delantero 2
6 Pinza del freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-30
FRENO DELANTERO

Desarmado de la pinza del freno delantero

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Pasador de la pastilla de freno 1
2 Pastilla de freno 2
3 Soporte de la pinza de freno 1
4 Soporte de la pastilla de freno 1
5 Cuerpo de la pinza de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-31
FRENO DELANTERO

SAS22220

INTRODUCCIÓN Límite de deflexión del disco de


SWA14100
freno
ADVERTENCIA
0.15 mm (0.0059 in)
Rara vez es necesario desmontar los
componentes del freno de disco. Por tanto, a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
adopte siempre estas medidas preventivas: de forma que la rueda delantera quede
• No desarme nunca los componentes del levantada.
freno salvo que sea imprescindible.
• Si se desacopla cualquier conexión del b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
circuito de freno hidráulico, se deberá delantero, gire el manillar a la derecha o a la
desarmar todo el circuito, vaciarlo, izquierda para verificar que la rueda
limpiarlo, llenarlo adecuadamente y delantera no se mueva.
purgarlo después de volverlo a armar. c. Extraiga la pinza de freno.
• No utilice nunca disolventes en los d. Sostenga el reloj comparador en ángulo
componentes internos del freno. recto contra la superficie del disco de freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
e. Mida 1.5 mm (0.06 in) de deflexión por
o nuevo para limpiar los componentes del
freno. debajo del borde del disco de freno.
• El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plástico. 4. Medir:
Por tanto, limpie siempre de forma inmediata • Espesor del disco de freno
toda salpicadura de líquido de frenos. Mida el espesor del disco de freno en varios
• Evite el contacto del líquido de frenos con puntos diferentes.
los ojos, ya que puede provocar lesiones Fuera del valor especificado → Cambiar.
graves.
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE
CONTACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS
CON LOS OJOS:
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y
acudir a un médico inmediatamente.
SAS22230

COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO


DELANTERO
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la
página 4-12. Límite de espesor del disco de
2. Comprobar: freno
• Disco de freno 3.5 mm (0.14 in)
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir: 5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno • Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir la
deflexión del disco de freno o cambiar el a. Extraiga el disco de freno.
disco. b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
c. Monte el disco de freno.

Perno del disco de freno


delantero
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)


LOCTITE®

NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.

4-32
FRENO DELANTERO

2. Instalar:
• Soporte de la pastilla de freno New
• Muelle de la pastilla de freno New
• Pastillas de freno New
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas
de freno, muelle y apoyo.

a. Acople un tubo de plástico transparente “1”


d. Mida la deflexión del disco de freno. bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
e. Si está fuera del valor especificado, repita la otro extremo del tubo en un recipiente
operación de ajuste hasta corregir la abierto.
deflexión.
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco
de freno al valor especificado, cambie el
disco.
1
6. Instalar:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la
página 4-12. 2
SAS22260

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


DELANTERO b. Afloje el tornillo de purga y empuje los
NOTA pistones de la pinza de freno al interior de la
pinza con el dedo.
Para cambiar las pastillas de freno no es
c. Apriete el tornillo de purga.
necesario desacoplar el tubo ni desarmar la
pinza. Tornillo de purga
1. Medir: 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
T.
R.

• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”


Fuera del valor especificado → Cambiar el d. Monte un nuevo soporte de pastillas de
conjunto de las pastillas de freno. freno “a” y pastillas de freno nuevas.

Espesor del forro de la pastilla de


freno (interior)
4.00 mm
Límite
1.00 mm
Espesor del forro de la pastilla de
freno (exterior)
4.00 mm a
Límite
1.00 mm

3. Instalar:
• Pasador de la pastilla de freno
• Pinza del freno delantero
a

4-33
FRENO DELANTERO (SZ16R)

Perno de la pinza del freno Plan recomendado de cambio de los


delantero componentes de los frenos
T.
R.

35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb) Cada dos años y


LOCTITE® Líquido de frenos siempre que se
desarme el freno
4. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos 1. Comprobar:
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → • Pistones de la pinza de freno “1”
Añadir líquido de frenos del tipo Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el
recomendado hasta el nivel correcto. conjunto de la pinza de freno.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE • Cuerpo de la pinza de freno “2”
LÍQUIDO DE FRENOS” en la Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
página 3-17. pinza de freno.
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SWA54B1009

ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas del pistón de la pinza y las
juntas del pistón.

5. Comprobar: 2
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el
circuito de los frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-19.
SAS22290 1
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO
DELANTERO
NOTA
Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el 2. Comprobar:
líquido de frenos de todo el circuito. • Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno SAS22400

• Arandelas de cobre ARMADO DE LA PINZA DEL FRENO


• Tubo de freno DELANTERO
SWA54B1010
NOTA
ADVERTENCIA
Coloque el extremo del tubo de freno en un
recipiente y bombee con cuidado el líquido para • Antes de proceder a la instalación, se
extraerlo. deben limpiar todos los componentes
internos del freno y engrasarlos con
SAS22380

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO líquido de frenos limpio o nuevo.


DELANTERO • No utilice nunca disolventes para los
componentes internos de los frenos, ya que
Plan recomendado de cambio de los provocarán la dilatación y deformación de
componentes de los frenos las juntas antipolvo y las juntas de pistón.
• Siempre que desarme una pinza de freno,
Pastillas de freno Según sea necesario cambie las juntas antipolvo y las juntas del
Juntas de pistón Cada dos años pistón de la pinza.

Juntas antipolvo Cada dos años Líquido recomendado


Tubo de freno Cada cuatro años DOT 3 o 4

4-34
FRENO DELANTERO (SZ16R)

SAS22420

INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO Líquido recomendado


DELANTERO DOT 3 o 4
1. Instalar:
• Pinza de freno “1” SWA13090

(provisionalmente) ADVERTENCIA
• Arandelas de cobre “2” New • Utilice únicamente el líquido de frenos
• Tubo de freno “3” indicado. Otros líquidos de frenos pueden
• Perno de unión del tubo de freno “4” ocasionar el deterioro de los obturadores
de goma, lo cual provocará fugas y un
Perno de unión del tubo de freno funcionamiento deficiente de los frenos.
34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb) • Reponga el nivel con el mismo tipo de
T.
R.

líquido de frenos que ya se encuentre en el


SWA13530
sistema. La mezcla de líquidos de frenos
ADVERTENCIA puede provocar una reacción química
La colocación correcta del tubo de freno resulta adversa que ocasionará un funcionamiento
esencial para la seguridad del funcionamiento deficiente de los frenos.
del vehículo. Ver “COLOCACIÓN DE LOS • Al reponer el nivel del sistema, evite que
CABLES” en la página 2-29. penetre agua en el depósito de la bomba de
SCA54B1007
freno. El agua reduce significativamente la
temperatura de ebullición del líquido de frenos
ATENCIÓN
y puede provocar una obturación por vapor.
• Instale el tubo de freno a un ángulo de 20° SCA13540

con respecto a la pinza de freno delantero ATENCIÓN


como se muestra en la ilustración. El líquido de frenos puede dañar las
• Mientras sostiene el tubo de freno, apriete superficies pintadas y las piezas de plástico.
el perno de unión. Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
toda salpicadura de líquido de frenos.

3 5. Purgar:
• Circuito de los frenos
Nuevo 2 4 Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-19.
1 6. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo
recomendado hasta el nivel correcto.
2. Extraer: Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la
• Pinza de freno
página 3-17.
3. Instalar:
• Muelle de la pastilla de freno
• Pastillas de freno
• Pinza de freno
• Soporte inferior del tubo de freno
Perno de la pinza de freno
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
T.
R.

Soporte del tubo de freno


7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL 7. Comprobar:


FRENO DELANTERO” en la página 4-33. • Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el
4. Llenar:
circuito de los frenos.
• Depósito de la bomba de freno Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
(con la cantidad especificada del líquido de HIDRÁULICO” en la página 3-19.
frenos recomendado)

4-35
FRENO DELANTERO

SAS22490 SAS22520

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO DELANTERO
SWA13520
NOTA
ADVERTENCIA
Antes de desmontar la bomba de freno
• Antes de proceder a la instalación, se
delantero, vacíe el líquido de frenos de todo el
deben limpiar todos los componentes
sistema. internos del freno y engrasarlos con
1. Desconectar: líquido de frenos limpio o nuevo.
• Interruptor de la luz de freno delantero “1” • No utilice nunca disolventes en los
componentes internos del freno.
NOTA
Presione la fijación para extraer el interruptor de Líquido recomendado
la luz de freno delantero de la bomba de freno. DOT 3 o 4

SAS22530

MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO
1. Instalar:
• Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno “2”
Perno de la sujeción de la bomba
de freno
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)


2. Extraer: NOTA
• Perno de unión del tubo de freno
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
• Arandelas de cobre flecha “a” hacia arriba.
• Tubo de freno • Alinee el extremo de la sujeción de la bomba de
NOTA freno con la marca perforada “b” del manillar.
Para recoger el líquido de frenos que pueda • Apriete primero el perno delantero y luego el
quedar, coloque un recipiente debajo de la trasero.
bomba y del extremo del tubo de freno.
SAS22500

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO
1. Comprobar:
• Bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar: 2. Instalar:
• Arandelas de cobre “1” New
• Depósito de la bomba de freno • Tubo de freno “2”
Grietas/daños → Cambiar la bomba de freno. • Perno de unión del tubo de freno “3”
• Diafragma del depósito de la bomba de freno
Daños/desgaste → Cambiar. Perno de unión del tubo de freno
34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb)
T.

3. Comprobar:
R.

• Tubo de freno SWA13530

Grietas/daños/desgaste → Cambiar. ADVERTENCIA


La colocación correcta del tubo de freno resulta
esencial para la seguridad del funcionamiento
del vehículo. Ver “COLOCACIÓN DE LOS
CABLES” en la página 2-29.

4-36
FRENO DELANTERO

SCA13540
NOTA
ATENCIÓN
• Instale el tubo de freno a un ángulo de 45° con
respecto a la bomba de freno delantero como El líquido de frenos puede dañar las
se muestra en la ilustración. superficies pintadas y las piezas de plástico.
• Mientras sostiene el tubo de freno, apriete el Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
perno de unión como se muestra. toda salpicadura de líquido de frenos.
• Gire el manillar a izquierda y derecha para
verificar que el tubo de freno no toque otras 5. Purgar:
piezas (por ejemplo, el mazo de cables, cables • Circuito de los frenos
y conexiones). Corregir según sea necesario. Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-19.
6. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo
1 3 recomendado hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
2 LÍQUIDO DE FRENOS” en la
±5

página 3-17.
45 O

3. Instalar:
• Interruptor de la luz de freno delantero
NOTA
Antes de terminar de montar el interruptor de la
luz de freno delantero, coloque bien la cubierta
de goma sobre el interruptor. Asimismo, evite
retorcer el cable del interruptor de la luz de freno
delantero cuando rosque el interruptor.

4. Llenar:
7. Comprobar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de • Funcionamiento de la maneta de freno
frenos recomendado) Tacto blando o esponjoso → Purgar el
circuito de los frenos.
Líquido recomendado Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
DOT 3 o 4 HIDRÁULICO” en la página 3-19.

SWA13540

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos
indicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de los obturadores
de goma, lo cual provocará fugas y un
funcionamiento deficiente de los frenos.
• Reponga el nivel con el mismo tipo de
líquido de frenos que ya se encuentre en el
sistema. La mezcla de líquidos de frenos
puede provocar una reacción química
adversa que ocasionará un funcionamiento
deficiente de los frenos.
• Al reponer el nivel del sistema, evite que
penetre agua en el depósito de la bomba de
freno. El agua reduce significativamente la
temperatura de ebullición del líquido de
frenos y puede provocar una obturación
por vapor.

4-37
FRENO TRASERO

SAS22550

FRENO TRASERO
Desarmado de las zapatas de freno

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.R
.
4
5
7 B

B 2

1
3

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto de zapatas del freno Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-18.
1 Muelle de la zapata 1 Lado del pasador pivote
2 Muelle de la zapata 1 Lado del eje de la leva de freno
3 Zapata de freno 2
4 Palanca del eje de la leva de freno 1
5 Indicador de desgaste de la zapata 1
6 Eje de la leva de freno 1
7 Portazapatas 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-38
FRENO TRASERO

SAS22681

COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL a


FRENO TRASERO
1. Comprobar:
• Forro de la zapata de freno
Zonas vitrificadas → Reparar.
Lije las zonas vitrificadas con papel de lija
grueso.
NOTA
Después de lijar dichas partes, limpie la zapata
de freno con un paño. 4. Comprobar:
2. Medir: • Superficie interior del tambor de freno
• Espesor del forro de la zapata de freno “a” Acumulación de aceite → Limpiar.
Fuera del valor especificado → Cambiar. Eliminar el aceite con un trapo humedecido
en diluyente de barnices o disolvente.
Espesor del forro Rayaduras → Reparar.
4.0 mm (0.16 in) Pula ligera y uniformemente las rayaduras
Límite con tela de esmeril.
2.0 mm (0.08 in) 5. Comprobar:
• Eje de la leva de freno
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS22690

ARMADO DE LA PLACA DE LA ZAPATA DE


FRENO TRASERO
1. Instalar:
• Eje de la leva de freno “1”
• Indicador de desgaste de la zapata de freno
“2”
• Palanca del eje de la leva de freno “3”
SWA54B1003

ADVERTENCIA Perno de la palanca del eje de la


leva de freno
T.

Evite el contacto de aceite o grasa con las


R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)


zapatas de freno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
NOTA
a. Instale el eje de la leva de freno de forma que
Cambie el conjunto de las zapatas si cualquiera la marca perforada “a” quede situada como
de ellas ha llegado al límite de desgaste. se muestra.
3. Medir:
• Diámetro interior del tambor de freno “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
rueda. 1

Diámetro interior del tambor de


freno a
130.0 mm (5.12 in)
Límite
131.0 mm (5.16 in)
b. Alinee el saliente “b” del indicador de
desgaste de la zapata de freno con la
muesca del eje de la leva de freno.

4-39
FRENO TRASERO

B
1

A A

B B
c. Alinee la ranura “c” de la palanca del eje de la
leva de freno con la muesca del eje de la leva 2
de freno.

A-A
3

c B-B

SAS54B1075

d. Verifique que las zapatas de freno queden COMPROBACIÓN DEL LÍMITE DE


correctamente situadas. DESGASTE DEL TAMBOR DE FRENO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ TRASERO
2. Instalar: NOTA
• Muelle de la zapata de freno (lado del Después de montar las zapatas nuevas, se
pasador pivote) “1” puede comprobar si el diámetro interior del
• Muelle de la zapata de freno (lado del eje de tambor de freno se encuentra dentro del límite
la leva de freno) “2” de desgaste mediante el indicador de desgaste
• Zapatas de freno de tambor en el portazapatas.
NOTA 1. Comprobar:
• Lubrique el pasador pivote con una capa fina • Posición en la que se debe montar la palanca
de grasa para cojinetes de ruedas. del eje de la leva de freno
• No dañe los muelles durante la instalación. Vuelva a montar la palanca del eje de la leva
• Instale los muelles de la zapata de freno como de freno si se encuentra fuera de la posición
se muestra. especificada.
SWA54B1011 2. Comprobar:
ADVERTENCIA • Holgura del pedal de freno
No aplique grasa al forro de las zapatas de Si la holgura está fuera del valor
freno. especificado.
Ver “AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
TRASERO” en la página 3-16.
3. Mientras pisa a fondo el pedal de freno,
empuje la palanca del eje de la leva de freno
al máximo en la dirección indicada por la
flecha y compruebe que el indicador de
desgaste de la zapata “1” no llegue al
indicador de desgaste del tambor “a”.
No llega → Sigue siendo utilizable.
Llega → Cambiar la rueda.

4-40
FRENO TRASERO

4-41
MANILLAR

SAS22840

MANILLAR
Desmontaje del manillar

13

14
1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
11

7 Nm (0.7m·kg, 5.1 ft·lb)


12

17 1

16

15 18 19

2 20 3

21 7 5
10 6
8

9 4
7 Nm (0.7m·kg, 5.1 ft·lb) 6

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Retrovisor 2
2 Banda de plástico 2
3 Extremo del puño derecho 1
4 Puño del manillar 1
5 Interruptor izquierdo del manillar 1
6 Cable de arranque 1
7 Contacto del embrague 1
8 Cable de embrague 1
9 Maneta de embrague 1
10 Soporte de la maneta de embrague 1
11 Interruptor derecho del manillar 1
12 Cable del acelerador 1
13 Extremo del puño izquierdo 1
14 Puño del acelerador 1
15 Interruptor de la luz de freno delantero 1

4-42
MANILLAR

Desmontaje del manillar

13

14
1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
11

7 Nm (0.7m·kg, 5.1 ft·lb)


12

17 1

16

15 18 19

2 20 3

21 7 5
10 6
8

9 4
7 Nm (0.7m·kg, 5.1 ft·lb) 6

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


16 Maneta del freno delantero 1
17 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
18 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
19 Sujeción superior del manillar 1
20 Manillar 1
21 Sujeción inferior del manillar 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-43
MANILLAR

SAS22860 SAS22911

DESMONTAJE DEL MANILLAR MONTAJE DEL MANILLAR


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal. horizontal.
SWA13120 SWA13120

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no Sujete bien el vehículo de modo que no
pueda caerse. pueda caerse.

2. Extraer: 2. Montar:
• Extremo del puño del manillar • Manillar “1”
• Interruptor de la luz de freno delantero • Soporte superior del manillar “2”
• Contacto del embrague • Soportes inferiores del manillar “3”
NOTA Perno de la sujeción superior del
Empuje la fijación del interruptor para extraerlo manillar

T.
de la sujeción.

R.
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
SCA14250

ATENCIÓN
• Apriete primero los pernos de la parte
delantera del soporte del manillar y luego
los de la parte trasera.
• Gire el manillar completamente a la
izquierda y a la derecha. Si hay algún
contacto con el depósito de combustible,
ajuste la posición del manillar.
3. Extraer:
• Puño del manillar “1” NOTA
NOTA Alinee la marca “a” del manillar con la
Aplique aire comprimido entre el lado superficie superior de los soportes inferiores.
izquierdo del manillar y el puño y empuje
gradualmente el puño fuera del manillar.

1
a 2
3

SAS22880
FWD
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR
1. Comprobar:
• Manillar 3. Montar:
• Alabeo/grietas/daños Cambiar. • Soporte de la maneta de embrague “1”
SWA13690
NOTA
ADVERTENCIA Alinee la hendidura del soporte de la maneta
No trate de enderezar un manillar doblado, de embrague con la marca “a” del manillar.
ya que podría debilitarse peligrosamente.

4-44
MANILLAR

NOTA
La holgura “a” entre el puño del acelerador y el
extremo del puño debe ser inferior a 1-3 mm.

a
1
1
a

4. Montar:
• Interruptor del manillar “1”
• Contacto del embrague 2
NOTA
7. Montar:
• Alinee los salientes “a” del interruptor
• Bomba de freno
izquierdo del manillar con el orificio “b” del
• Sujeción de la bomba de freno
manillar.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-28.
1 a NOTA
b Alinee la hendidura del soporte de la maneta
del freno delantero con la marca “a” del
manillar.

5. Montar:
• Puño del manillar “1”
• Extremo del puño del manillar “2”
a
a. Aplique una capa fina de adhesivo de
goma al extremo izquierdo del manillar. 8. Montar:
b. Coloque el puño en el extremo izquierdo • Puño del acelerador
del manillar. • Cable del acelerador
c. Elimine el exceso de adhes ivo de goma • Interruptor derecho del manillar “1”
con un trapo limpio. • Interruptor de la luz de freno delantero
SWA54B1012 NOTA
ADVERTENCIA • Lubrique el extremo del cable del
acelerador y el interior del puño del
No toque el puño del manillar hasta que el
acelerador con una ca pa fina de grasa de
adhesivo se haya secado por completo. jabón de litio y a continuación monte el
puño del acelerador en el manillar.
6. Montar:
• Pase el cab le del acelerador a través del
• Cable de embrague interruptor de arranque y, a continuación,
NOTA instale los cables.
Lubrique el extremo del cable de embrague • Alinee el saliente “a” del interruptor del
con una capa fina de grasa de jabón de litio. manillar con el orificio “b” del manillar.
• Debe haber una holgura “c” de 1-3 mm
entre el puño del acelerado r y el extremo
del puño.

4-45
MANILLAR

1
a

c
1

9. Ajustar:
• Holgura del cable de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DE EMBRAGUE” en la página
3-13.

Holgura de la maneta de
embrague
10.0–15.0 mm

10. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACE LERADOR” en la
página 3-7.
Holgura del cable del acelerador
3.0–7.0 mm

4-46
HORQUILLA DELANTERA

SAS22950

HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
Ver “RUEDA DELANTERA”
Rueda delantera en la página 4-12.

Ver “FRENO DELANTERO” en la


Pinza del freno delantero
página 4-28.
1 Guardabarros delantero 1
2 Remache extraíble del soporte inferior 1 Aflojar.
3 Perno del sopor te superior 1
4 Barra de la horquilla delantera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-47
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)

Nuevo

Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo

Nuevo

20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1 Perno capuchino 1
2 Junta tórica 1
3 Espaciador 1
4 Arandela elástica superior 1
5 Muelle de la horquilla 1
6 Junta antipolvo 1
7 Clip de la junta de aceite 1
8 Perno de la varilla del amortiguador 1
9 Arandela de cobre 1
10 Varilla del amortiguador 1
11 Muelle de extensión 1
12 Tubo interior 1
13 Tope de circulación de aceite 1

4-48
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)

Nuevo

Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo

Nuevo

20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


14 Junta de aceite 1
15 Arandela 1
16 Tubo exterior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-49
HORQUILLA DELANTERA

SAS22960

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA NOTA


HORQUILLA DELANTERA Accione varias veces el tubo interior mientras se
El procedimiento siguiente es válido para las vacía el aceite de la horquilla.
dos barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no
pueda caerse.
NOTA
Coloque el vehículo sobre un caballete central
de forma que la rueda delantera quede
levantada. 2. Extraer:
• Junta antipolvo “1”
2. Extraer: • Clip de la junta de aceite “2”
• Perno del soporte superior “1” (con un destornillador plano)
SCA14180
• Barra de la horquilla delantera “2”
SWA54B1004 ATENCIÓN
ADVERTENCIA No raye el tubo interior.
Antes de aflojar el remache extraíble del
soporte inferior, sujete la barra de la
horquilla delantera.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje el remache extraíble “3” del soporte
inferior, baje la barra de la horquilla delantera
y, a continuación, apriete el remache
extraíble.
b. Afloje el perno capuchino “4”, afloje el
remache extraíble del soporte inferior y, a
continuación, desmonte la barra de la 3. Extraer:
horquilla delantera. • Junta de aceite “1”
(con el extractor de juntas de aceite TFF)

Extractor de juntas de aceite TFF


YSST-270
1
4
3

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22980

DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Vaciar:
• Aceite de la horquilla
4. Extraer:
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
• Arandela de cobre

4-50
HORQUILLA DELANTERA

NOTA • Tope de circulación de aceite


Mientras sujeta la varilla del amortiguador con la Daños → Cambiar.
SCA54B1019
llave/tubo de tuercas hexagonales de 11 mm “2” ATENCIÓN
y la llave en T “3”, afloje el perno de la varilla.
Cuando desarme y arme la barra de la
horquilla delantera, evite que penetren en
Llave en T ella materiales extraños.
YSST-213A
4. Comprobar:
• Perno capuchino → Junta tórica
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS23020

ARMADO DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
SWA13660

ADVERTENCIA
SAS23010
• Compruebe que el nivel de aceite sea el
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA mismo en ambas barras de la horquilla
HORQUILLA DELANTERA delantera.
El procedimiento siguiente es válido para las • Un nivel desigual puede reducir la
dos barras de la horquilla delantera. manejabilidad y provocar una pérdida de
1. Comprobar: estabilidad.
• Tubo interior
• Tubo exterior NOTA
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar. • Cuando arme la barra de la horquilla
SWA13650
delantera, debe cambiar las piezas siguientes:
ADVERTENCIA –Junta de aceite
No trate de enderezar un tubo interior doblado, –Arandela de cobre
ya que podría debilitarse peligrosamente. –Clip de la junta de aceite
2. Medir: –Junta antipolvo
–Junta tórica
• Longitud libre del muelle “a”
• Antes de armar la barra de la horquilla
Fuera del valor especificado → Cambiar. delantera, compruebe que todos los
componentes estén limpios.
Longitud libre del muelle de la
horquilla 1. Instalar:
460.6 mm (18.13 in) • Varilla del amortiguador “1”
Límite • Muelle de extensión “2”
451.4 mm (17.77 in) SCA54B1020

ATENCIÓN
Deje que el conjunto de la varilla del
amortiguador se desplace lentamente hacia
abajo por el tubo interior “3” hasta que
a
sobresalga por la parte inferior de este. Evite
dañar el tubo interior.

2 1
3

3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador
Daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Aplicar aire comprimido a
todos los pasos de aceite. 2. Lubricar:
• Superficie externa del tubo interior

4-51
HORQUILLA DELANTERA

Aceite recomendado
BAHARAT SS-8 o equivalente

3. Instalar:
• Tubo interior “1”
(en el tubo exterior “2”)
• Tope de circulación de aceite “3”

7. Instalar:
• Junta de aceite “1” New
(con el montador de juntas de aceite TFF “2”)
1 SCA14220

ATENCIÓN
3 Compruebe que el lado numerado de la junta
2 de aceite quede hacia arriba.
NOTA
4. Instalar: • Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
• Arandela de cobre New labios con grasa de jabón de litio.
• Perno de la varilla del amortiguador • Lubrique la superficie exterior del tubo interior
5. Apretar: con aceite para horquillas.
• Perno de la varilla del amortiguador “1” • Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla
Perno de la varilla del delantera con una bolsa de plástico para
amortiguador proteger la junta de aceite durante la
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)


instalación.
LOCTITE®

NOTA Montador de juntas de aceite TFF


YSST-775
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con la
llave/tubo de tuercas hexagonales de 11 mm “2”
y la llave en T “3”, apriete el perno de la varilla.

Llave en T
YSST-213A

6. Instalar:
• Arandela “2”
(con el montador de juntas de aceite TFF “2”)

Montador de juntas de aceite TFF


YSST-775

4-52
HORQUILLA DELANTERA

8. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1” New Nivel
128.0 mm (5.04 in)
NOTA
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que NOTA
se acople en la ranura del tubo exterior.
• Mientras llena la barra de la horquilla
delantera, manténgala vertical.
• Después de llenarla, bombee lentamente la
barra “1” hacia arriba y hacia abajo para
distribuir el aceite.

9. Instalar:
• Junta antipolvo “1” New
(con el montador de juntas de aceite TFF “2”)

Montador de juntas de aceite TFF


YSST-775

12.Instalar:
• Muelle de la horquilla
NOTA
10.Llenar: Instale el muelle de la horquilla de forma que el
• Barra de la horquilla delantera extremo “A” que se muestra en la ilustración
(con la cantidad especificada del aceite para quede orientado hacia arriba.
horquillas recomendado)

Cantidad
203.0 cm³ (6.86 US oz, 7.16
Imp.oz)
Aceite recomendado
BAHARAT SS-8
equivalente
A
11.Medir:
• Nivel de aceite “a” de la barra de la horquilla
delantera 13.Instalar:
(desde la parte superior del tubo interior, con • Perno capuchino
el tubo exterior totalmente comprimido y sin (con la junta tórica) New
el muelle de la horquilla) NOTA
Fuera del valor especificado → Corregir.
Antes de instalar el perno capuchino, lubrique la
junta tórica con grasa.

4-53
HORQUILLA DELANTERA

SAS23050

MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera “1”

a. Coloque provisionalmente la barra de la


horquilla delantera de manera que su parte
superior quede situada entre el soporte
superior y el soporte inferior.
b. Apriete el remache extraíble “2” y, a
continuación, el perno capuchino “3”.
c. Afloje el remache extraíble “2” del soporte
inferior, suba la barra de la horquilla
delantera y, a continuación, apriete el perno
“4” del soporte superior.

Perno capuchino
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
T.
R.

Remache extraíble del soporte


inferior
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)

Perno del soporte superior


35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
T.
R.

4
3
2

SWA13680

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede
correctamente colocado.

4-54
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23090

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte del conjunto del faro
4
3
10 7 8

14

16
12
2
1 10
15
11 6

13 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)


T .R
.

13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto de instrumentos Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Rueda delantera Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-12.

Manillar Ver “MANILLAR” en la página 4-42.


Barras de la horquilla delantera Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la
página 4-47.
1 Conector del interruptor de la luz de freno 2 Desconectar.
delantero
2 Acoplador del interruptor de arranque 1 Desconectar.
3 Cables del acelerador 2
4 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
5 Soporte superior del tubo de freno 1
6 Acoplador del interruptor del embrague 1 Desconectar.
7 Cable de arranque 1
8 Cable de embrague 1

4-55
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte del conjunto del faro

4
3
10 7 8

14

16
12
2
1 10
15
11 6

13 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)


T .R
.

13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


9 Acoplador/conector del interruptor del 1/3 Desconectar.
manillar
10 Cable del conjunto de instrumentos 1
11 Conector de la luz del intermitente 2 Desconectar.
delantero izquierdo
12 Conector de la luz del intermitente 2 Desconectar.
delantero derecho
13 Conector del interruptor principal 2 Desconectar.
14 Soporte del conjunto del faro 1
15 Interruptor principal 1
16 Tapa del interruptor principal 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-56
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior


35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)

T.R
.
1

13 4
LS
14
5
15 New 9
6
16 New LS
7
8
10
11
12
1st 33 Nm (3.3 m • kg, 24 ft • Ib)
T.R

2nd 22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto de instrumentos Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

Soporte del conjunto del faro Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la


página 4-55.
1 Perno del vástago de la dirección 1
2 Soporte superior 1
3 Espaciador 1
4 Arandela de seguridad 1
5 Tuerca anular superior 1
6 Arandela de goma 1
7 Tuerca anular inferior 1
8 Soporte inferior 1
9 Tapa del cojinete 1
10 Guía interior del cojinete superior 1
11 Cojinete superior 1
12 Guía exterior del cojinete superior 1
13 Guía exterior del cojinete inferior 1
14 Cojinete inferior 1
15 Guía interior del cojinete inferior 1

4-57
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior


35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)

T.R
.
1

13 4
LS
14
5
15 New 9
6
16 New LS
7
8
10
11
12
1st 33 Nm (3.3 m • kg, 24 ft • Ib)
T.R

2nd 22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


16 Junta antipolvo 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-58
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23110
b. Extraiga la guía de cojinete del soporte
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
inferior con una gubia “2” y un martillo.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal. c. Coloque una junta antipolvo nueva y guías
SWA13120 de cojinete nuevas.
ADVERTENCIA SCA14270

ATENCIÓN
Sujete bien el vehículo de modo que no
pueda caerse. Si la guía del cojinete no se instala
correctamente, el tubo de la columna de la
2. Extraer: dirección puede resultar dañado.
• Arandela de seguridad
• Tuerca anular superior NOTA
• Arandela de goma
• Tuerca anular inferior “1” • Cambie los cojinetes y las guías de cojinete
• Soporte inferior siempre en conjunto.
NOTA • Siempre que desarme la columna de la
Extraiga la tuerca anular inferior con la llave dirección, cambie la junta antipolvo.
para tuercas de la dirección “2”.

Casquillo para tuerca de la


dirección
YSST-721
SWA13730

ADVERTENCIA
Sujete bien el soporte inferior de modo que
no pueda caerse.

SAS23130

COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

1. Lavar: 4. Comprobar:
• Cojinetes • Soporte superior
• Guías de cojinete • Soporte inferior
(con el vástago de la dirección)
Disolvente recomendado para la Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
limpieza
Queroseno SAS23140

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
2. Comprobar: DIRECCIÓN
• Cojinetes 1. Lubricar:
• Guías de cojinete • Cojinete superior
Daños/picadura → Cambiar. • Cojinete inferior
3. Cambiar: • Guías de cojinete
• Cojinetes
• Guías de cojinete Lubricante recomendado
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga del tubo de la columna de la Grasa de jabón de litio
dirección las guías de cojinete con una varilla
larga “1” y un martillo.

4-59
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

NOTA
Monte el cojinete inferior de la dirección en el
soporte inferior con el fijador de cojinete inferior
de la dirección “1” como se muestra en la
ilustración.

Fijador de cojinete inferior de la


dirección
YSST-870

2. Instalar:
• Tuerca anular inferior
• Arandela de goma
• Tuerca anular superior
• Arandela de seguridad
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-20.
3. Instalar:
• Soporte superior
• Perno del vástago de la dirección
NOTA
Apriete provisionalmente el perno del vástago
de la dirección.
4. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la
página 4-47.
NOTA
Apriete provisionalmente los remaches
extraíbles de los soportes superior e inferior.
5. Apretar:
• Perno del vástago de la dirección

Perno del vástago de la dirección


35 Nm (13.5 m·kg, 25 ft·lb)
T.
R.

4-60
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y
BASCULANTE
SAS54B1031

CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE


Desmontaje de los conjuntos de amortiguadores traseros y el basculante

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Cubierta trasera izquierda/cubierta trasera Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
derecha
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-18.
1 Conjunto de amortiguador trasero 1
izquierdo
2 Conjunto de amortiguador trasero derecho 1
3 Tirante del freno 1
4 Basculante 1
5 Tuerca del eje pivote/arandela 1/1
6 Eje pivote 1
7 Tapa guardapolvo 2
8 Cojinete 2
9 Manguito 2
10 Junta de aceite 2
11 Guía de la cadena de transmisión 1
12 Apoyo elástico 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-61
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y
BASCULANTE
SAS23230
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS DE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
AMORTIGUADORES TRASEROS horizontal.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie SWA13120

horizontal. ADVERTENCIA
SWA13120
Sujete bien el vehículo de modo que no
ADVERTENCIA pueda caerse.
Sujete bien el vehículo de modo que no NOTA
pueda caerse.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
NOTA forma que la rueda trasera no toque el suelo.
Coloque el vehículo sobre un caballete central 2. Medir:
de forma que la rueda trasera quede levantada. • Holgura lateral del basculante
2. Aflojar: a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje
• Perno del amortiguador trasero izquierdo “1” pivote.
3. Extraer:
• Tuerca del amortiguador trasero izquierdo “2” Tuerca del eje pivote
59 Nm (5.9 m·kg, 43 ft·lb)
• Perno del amortiguador trasero izquierdo “1”
• Amortiguador trasero izquierdo “3” b. Mida el juego lateral del basculante “A”
4. Aflojar: moviéndolo de lado a lado.
• Perno del amortiguador trasero derecho “4” c. Si el basculante tiene juego lateral,
5. Extraer: compruebe los espaciadores, los manguitos
• Tuerca del amortiguador trasero derecho “5” y las tapas guardapolvo.
• Perno del amortiguador trasero derecho “4”
• Amortiguador trasero derecho “6”

SAS23360

COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE


SAS23240 1. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS CONJUNTOS • Basculante
AMORTIGUADORES TRASEROS Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
1. Comprobar: 2. Comprobar:
• Barra del amortiguador trasero • Eje pivote
Haga rodar el eje pivote sobre una superficie
Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de plana.
amortiguador trasero. Alabeo → Cambiar.
• Amortiguador trasero SWA13770

Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de ADVERTENCIA


amortiguador trasero. No trate de enderezar un eje pivote doblado.
• Muelle
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Manguito
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Pernos
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.

4-62
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y
BASCULANTE
3. Lavar:
• Eje pivote Holgura de la cadena de
• Tapas guardapolvo transmisión
• Espaciadores 40.0–50.0 mm (1.57 – 1.97 in)
• Manguitos
SAS23310

Disolvente recomendado para la INSTALACIÓN DE LOS CONJUNTOS DE


limpieza AMORTIGUADOR TRASERO
Queroseno NOTA
Monte cada conjunto amortiguador trasero de
4. Comprobar: modo que el resalte “a” del amortiguador quede
• Tapas guardapolvo orientado hacia la izquierda.
• Juntas de aceite
• Espaciadores
• Manguitos
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS23380 a 1
MONTAJE DEL BASCULANTE
1. Lubricar:
• Junta de aceite
• Manguitos
• Espaciadores
1. Instalar:
• Tapas guardapolvo • Perno del amortiguador trasero derecho “1”
• Eje pivote NOTA
Lubricante recomendado No apriete los pernos por completo.
Grasa de jabón de litio 2. Apretar:
• Tuerca del amortiguador trasero derecho “2”
2. Instalar: • Perno del amortiguador trasero derecho “3”
• Tirante del freno
Tuerca del amortiguador trasero
Tuerca del tirante del freno derecho
T.
R.

18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)


T.

Perno del amortiguador trasero


R.

derecho
NOTA 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Monte el tirante del freno “1” de modo que el
orificio “a” del tirante quede orientado hacia 3. Instalar:
fuera. • Amortiguador trasero izquierdo “4”

1 a
4. Apretar:
• Tuerca del amortiguador trasero izquierdo “5”
3. Instalar: • Perno del amortiguador trasero izquierdo “6”
• Rueda trasera
Tuerca del amortiguador trasero
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-18. izquierdo
4. Ajustar:
T.
R.

16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)


• Holgura de la cadena de transmisión Perno del amortiguador trasero
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA izquierdo
CADENA DE TRANSMISIÓN” en la página 3-19. 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

4-63
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS23400

TRANSMISIÓN POR CADENA


Desmontaje de la cadena de transmisión

3
2 New
7
6
1

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Cubierta izquierda Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-18.
1 Tapa del piñón motor 1
2 Clip del acoplamiento principal 1
3 Placa del acoplamiento principal 1
4 Acoplamiento principal 1
5 Cadena de transmisión 1
6 Retenida del piñón motor 1
7 Piñón motor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

ATENCIÓN
Para sostener el piñón motor utilice la herramienta

4-64
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS23450

COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Medir:
• Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de
transmisión
Fuera del valor especificado → Cambiar la
cadena de transmisión.

Límite de longitud de 15
eslabones
194.3 mm (7.65 in) 3. Limpiar:
• Cadena de transmisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida la longitud “a” entre las caras internas a. Limpie la cadena de transmisión con un trapo
de los pasadores y la longitud “b” entre las limpio.
caras externas de los pasadores en un tramo b. Ponga la cadena de transmisión en
de 15 eslabones de la cadena de transmisión queroseno y elimine cualquier resto de
como se muestra en la ilustración.
suciedad.
c. Retire la cadena de transmisión del
queroseno y séquela completamente.

b. Calcule la longitud “c” del tramo de 15


eslabones de la cadena de transmisión con
la fórmula siguiente.
Longitud de un tramo de 15 eslabones de la
cadena de transmisión “c” = (longitud “a” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
entre las caras internas de los pasadores + 4. Comprobar:
longitud “b” entre las caras externas de los • Rodillos de la cadena de transmisión “1”
pasadores)/2 Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
NOTA transmisión.
• Cuando vaya a medir un tramo de 15 • Placas laterales de la cadena de transmisión
eslabones de la cadena de transmisión, “2”
verifique que la cadena esté tensada. Daños/desgaste/grietas → Cambiar la
• Realice esta operación 2–3 veces, cada vez cadena de transmisión.
en un lugar diferente.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 5. Lubricar:
2. Comprobar: • Cadena de transmisión
• Cadena de transmisión Lubricante recomendado
Rigidez → Limpiar y engrasar o cambiar. Aceite de motor YAMALUBE

4-65
TRANSMISIÓN POR CADENA

6. Comprobar: 3. Ajustar:
• Piñón motor • Holgura de la cadena de transmisión
• Piñón de la rueda trasera Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
Desgastado más de 1/4 del diente “a” → CADENA DE TRANSMISIÓN” en la página
Cambiar el conjunto de los piñones de la 3-19.
cadena de transmisión.
Dientes doblados → Cambiar el conjunto de Holgura de la cadena de
los piñones de la cadena de transmisión. transmisión
40.0–50.0 mm (1.57 – 1.97 in)
SCA13550

ATENCIÓN
Una cadena de transmisión demasiado
tensa sobrecargará el motor y otras piezas
vitales; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
b. Correcto la cadena de transmisión dentro de los
1. Rodillo de la cadena de transmisión límites especificados.
2. Piñón de la cadena de transmisión
SAS23500

MONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Lubricar:
• Cadena de transmisión
• Acoplamiento principal New

Lubricante recomendado
Aceite de motor YAMALUBE

2. Instalar:
• Acoplamiento principal
• Placa del acoplamiento principal
• Clip del acoplamiento principal New
SCA14310

ATENCIÓN
• El extremo cerrado del clip del acoplamiento
principal debe estar orientado en el sentido
de giro de la cadena de transmisión.
• No monte nunca una cadena de transmisión
nueva si los piñones están desgastados;
ello acortará notablemente la vida útil de la
cadena de transmisión.

a. Sentido de giro

4-66
TRANSMISIÓN POR CADENA

4-67
MOTOR

DESMONTAJE DEL MOTOR.......................................................................... 5-1


MONTAJE DEL MOTOR ........................................................................... 5-5
MONTAJE DE LA BARRA DE CAMBIO ................................................... 5-5
MONTAJE DEL SILENCIADOR ................................................................ 5-5

CULATA .......................................................................................................... 5-7


DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................... 5-9
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-10
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS Y LA GUÍA
DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN.....................................................5-10
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ......................................................................................5-11

EJE DE LEVAS .............................................................................................5-12


DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL EJE DE LEVAS ...............5-13
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS ................................................5-13
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN ...................5-14
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE BALANCÍN ......5-14
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL COJINETE DEL EJE DE LEVAS .....5-15
MONTAJE DEL EJE DE LEVAS Y LOS BALANCINES ..........................5-16
MONTAJE DE LA CULATA .....................................................................5-17

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ...................................................... 5-19


DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS.......................................................5-20
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS GUÍAS DE
5
VÁLVULA ...............................................................................................5-20
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA ..........................5-22
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ...........................5-23
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS ..............................................................5-24

CILINDRO Y PISTÓN ....................................................................................5-26


DESMONTAJE DEL PISTÓN..................................................................5-27
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .................................5-27
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN .....................................5-28
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN....................................5-29
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO ..............................................5-29

ALTERNADOR ..............................................................................................5-31
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR ...................................................... 5-35
DESMONTAJE DEL CONTRAPESO Y EL EMBRAGUE
DEL ARRANQUE ...................................................................................5-35
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE ........................5-35
MONTAJE DEL CONTRAPESO Y EL EMBRAGUE DEL
ARRANQUE ...........................................................................................5-36
MONTAJE DEL ALTERNADOR ..............................................................5-36
ARRANQUE ELÉCTRICO ............................................................................5-38
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE .................................5-40
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ...............................................5-41

EMBRAGUE .................................................................................................. 5-42


DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ..........................................................5-45
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN .............................5-45
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE ..........................5-45
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DEL EMBRAGUE ..................... 5-46
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................5-46
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE............................5-46
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN ...................................5-46
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA EMPUJADORA DEL
EMBRAGUE Y LA VARILLA DE EMPUJE DE EMBRAGUE CORTA....5-46
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
PRIMARIO ..............................................................................................5-46
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE ACCIONADO PRIMARIO ..........5-47
MONTAJE DEL EMBRAGUE ..................................................................5-47

PEDAL DE ARRANQUE ...............................................................................5-50


COMPROBACIÓN DEL PEDAL DE ARRANQUE .................................. 5-52
ARMADO DEL PEDAL DE ARRANQUE.................................................5-52
MONTAJE DEL PEDAL DE ARRANQUE ...............................................5-52

BOMBA DE ACEITE ..................................................................................... 5-53


COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE...............................5-54
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................................5-54

EJE DEL CAMBIO.........................................................................................5-55


COMPROBACIÓN DEL EJE DE CAMBIO ..............................................5-56
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE.....................................5-56
MONTAJE DEL EJE DE CAMBIO...........................................................5-56

ENGRANAJE DEL COMPENSADOR...........................................................5-57


DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
PRIMARIO Y LOS ENGRANAJES DEL COMPENSADOR ...................5-59
COMPROBACIÓN DE LOS ENGRANAJES DEL COMPENSADOR
Y EL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO PRIMARIO.........................5-59
ARMADO DEL ENGRANAJE ACCIONADO DEL COMPENSADOR .....5-59
MONTAJE DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO PRIMARIO
Y LOS ENGRANAJES DEL COMPENSADOR ......................................5-60
CÁRTER ........................................................................................................5-61
SEPARACIÓN DEL CÁRTER ................................................................. 5-64
DESMONTAJE DEL COJINETE DEL CÁRTER .....................................5-64
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER ...........................................................5-65
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y LA GUÍA ....5-65
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES Y LA JUNTA DE ACEITE ......5-65
MONTAJE DEL COJINETE Y LA RETENIDA DEL COJINETE ..............5-65
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-65

CIGÜEÑAL ....................................................................................................5-67
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL.............................................................5-68
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL .......................................................5-68
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL ....................................................................5-69

CAJA DE CAMBIOS ..................................................................................... 5-70


COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO ....................... 5-72
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO ..........5-72
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS .....................................5-72
COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE DEL
EMBRAGUE ...........................................................................................5-73
ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE POSTERIOR....................... 5-73
MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL CONJUNTO DE
TAMBOR DE CAMBIO ...........................................................................5-73
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23710

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del silenciador

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.R
.

LT

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.R
.

3 New 4

LT
2

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.R
.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


T.R
.

LT 15 Nm (1.5 m • kg, 11 ft • Ib)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa del extremo del silenciador 1
2 Protector del silenciador 1
3 Silenciador 1
4 Junta del tubo de escape 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de cables y acopladores

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T .R
. 2
1

3 5

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T .R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


SCA54B1008

ATENCIÓN
Desconecte primero el cable negativo y
luego el positivo.

Sillín/Cubierta izquierda/Cubierta derecha/Caja Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


del filtro de aire
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-11.
Cable negativo de la batería/Cable positivo de Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
la batería BATERÍA” en la página 3-25.

Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


página 6-1.
Conducto de aire
Ver “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la página
Motor de arranque/Cable del motor de arranque
5-38.
Carburador/Colector de admisión Ver “CARBURADOR” en la página 6-3.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
Tubería del sistema de inducción de aire en la página 6-11.

5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de cables y acopladores

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T .R
. 2
1

3 5

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T .R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones

Tapa del piñón motor/Piñón motor Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la


página 4-64.
1 Tapa de bujía 1 Desconectar.
2 Cable negativo de la batería 1 Desconectar.
3 Cable de embrague 1 Desconectar.
4 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
5 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
6 Barra de cambio de marcha 1
7 Conector del interruptor de punto muerto 1 Desconectar.
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones

NOTA
Coloque un soporte apropiado debajo del
motor.

1 Perno/tuerca de montaje del motor (parte 2/2


delantera)

2 Perno/tuerca del soporte del motor (parte 2/2


delantera)
3 Soporte del motor (parte delantera) 1

4 Perno/tuerca de montaje del motor (parte 1/1


inferior trasera)
5 Tapa del extremo del perno 1

6 Perno/tuerca de montaje del motor (parte 1/1


superior trasera)

7 Perno/tuerca de montaje del motor (parte 1/1


superior)
8 Motor 1
9 Perno del soporte del motor (parte superior) 2
10 Soporte del motor (parte superior) 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23720

MONTAJE DEL MOTOR


1. Instalar:
• Soporte del motor (parte superior) “1”
• Pernos del soporte del motor (parte superior)
“2”
• Motor “3”
• Perno/tuerca de montaje del motor (parte
inferior trasera) “4”
• Perno/tuerca de montaje del motor (parte
superior trasera) “5”
• Perno/tuerca de montaje del motor (parte
inferior trasera) “6”
• Soporte del motor (parte delantera) “7”
• Pernos/tuercas del soporte del motor (parte
delantera) “8”
• Pernos/tuercas de montaje del motor (parte
delantera) “9”
NOTA
No apriete completamente los pernos y las
tuercas.
2. Apretar: SAS54B1032

• Tuerca de montaje del motor (parte inferior MONTAJE DE LA BARRA DE CAMBIO


trasera) “6” 1. Instalar:
• Tuerca de montaje del motor (parte superior • Barra de cambio de marcha “1”
trasera) “5” NOTA
• Tuerca del soporte del motor (parte Verifique que distancia “a” entre el centro del eje
delantera) “8” de cambio “2” y el pedal de cambio “3” sea como
• Tuerca de montaje del motor (parte se muestra en la ilustración.
delantera) “9”
• Perno del soporte del motor (parte superior) Posición del pedal de cambio “a”
“2” (lado de la punta del pie)
• Tuerca de montaje del motor (parte superior) 20.9 mm (0.82 in)
“4”
3. Instalar:
• Tapa del extremo del perno “10” Perno de la barra de cambio
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

Tuerca de montaje del motor


(parte inferior trasera)
T.
R.

55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb) 1


Tuerca de montaje del motor 2
(parte superior trasera) 3
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Tuerca del soporte del motor
(parte delantera) a
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Tuerca de montaje del motor
(parte delantera)
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Perno del soporte del motor
(parte superior) SAS54B1077

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) MONTAJE DEL SILENCIADOR


Tuerca de montaje del motor 1. Instalar:
(parte superior) • Junta New
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
• Silenciador

5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR

NOTA
No apriete completamente las tuercas y los
pernos.
2. Apretar:
• Tuercas del tubo de escape “1”

Tuerca del tubo de escape


15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
T.
R.

• Perno del silenciador “2”

Perno del silenciador


20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.

New
1 2
2

5-6
CULATA

SAS24100

CULATA
Desmontaje de la culata

22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb )

T.
R
.
T.
R
.

7 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)

T.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb )

R
.
T.
R
.

30 Nm (3.0 m· kg, 22 ft · Ib)


2 8 Nuevo

T.R
.
M
12 11
3 9
E

M
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb )

T.
15

R
.
15 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)

T.
R
.
Nuevo Nuevo 14 Nuevo 13

16 10
17
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb )
T.
R
.

19 18
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
T.
R
.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb ) 5


T.
R
.

13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)


T.
R
.

3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)


T.
R
.

LS
4

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones

Silenciador Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la


página 5-1.
Sillín/Cubierta izquierda/Caja del filtro de aire Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


página 6-1.
Carburador/colector de admisión Ver “CARBURADOR” en la página 6-3.

Tubería del sistema de inducción de aire Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”


en la página 6-11.
1 Conducto de aire 1
2 Tapa de bujía 1 Desconectar.
3 Bujía 1
4 Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal 1
5 Tornillo de acceso a la marca de distribución 1
6 Tubo respiradero de la culata 1
7 Tapa de culata 1
8 Junta de la tapa de culata 1
9 Clavija de centrado 1

5-7
CULATA

Desmontaje de la culata

22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb ) 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb )

7
5

7
5


7 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)

7
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb )

5

7
5


30 Nm (3.0 m ·kg, 22 ft · Ib)


2 8 Nuevo

7 5

M
12 11
3 9
E

M
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)

7
15

5

15 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)

7
5

Nuevo Nuevo 14 Nuevo 13

16 10
17
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb )
7
5


19 18
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb )
7
5


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) 5


7
5


13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb )


7
5


3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb )


7
5


LS
4

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


10 Tapa del piñón del eje de levas 1
11 Piñón del eje de levas 1
12 Leva de descompresión 1
13 Tensor de la cadena de distribución 1
14 Junta del tensor de cadena de distribución 1

15 Perno/tuerca de montaje del motor (parte 1/1


superior)
16 Culata 1
17 Junta de culata 1
18 Clavija de centrado 2

19 Guía de la cadena de distribución (lado del 1


escape)
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

* Adhesivo Yamaha n.º 1215

5-8
CULATA

SAS24130

DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Extraer:
• Bujía, con una llave de bujías de 16 mm “1”

2. Extraer:
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal “1”
y tornillo de acceso a la marca de distribución
“2” con su junta tórica, con la herramienta
especial de llave de tapa central “3”
Llave de tapa central
YSST-625
c

2. Aflojar:
3 • Perno del piñón del eje de levas “1”
1 NOTA
3. Extraer: Mientras sujeta la tuerca del rotor del alternador
• 5 pernos Allen de la tapa de culata con una con una llave “2”, afloje el perno del piñón del eje
llave Allen de 5 mm en zigzag. de levas.
• Tapa de culata con la junta. • Retraiga tensor de la cadena con un
• Tapa del piñón del eje levas con su junta, destornillador fino.
extrayendo 3 pernos Allen con su arandela 5
mm, con una llave Allen de 5 mm.
1. Alinear:
• Marca “I” “a” del rotor del alternador 1
(con la marca estacionaria “b” de la tapa del
alternador)
2
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
la carrera de compresión, alinee la marca “I”
“c” del piñón del eje de levas con la marca “d” 3. Extraer:
de la retenida del eje de levas. • Piñón del eje de levas
• Leva de descompresión
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre.

5-9
CULATA

4. Extraer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Tensor de la cadena de distribución a. Coloque una regla “1” y una galga de
extrayendo los 2 pernos Allen con su espesores “2” a lo largo de la culata.
arandela, con una llave Allen de 4 mm.
• Culata
NOTA
• Afloje los pernos en la secuencia adecuada
como se muestra.
• Afloje cada perno 1/2 vuelta cada vez. Cuando
haya aflojado completamente todos los
pernos, extráigalos.

b. Mida la deformación.
4 2
6 2 c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
3 1 600 sobre la placa de superficie y rectifique la
5 culata con movimientos en ocho.
NOTA
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
SAS24160

COMPROBACIÓN DE LA CULATA ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


1. Eliminar: SAS54B1051

• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE


combustión LEVAS Y LA GUÍA DE LA CADENA DE
(con un rascador romo) DISTRIBUCIÓN
NOTA 1. Comprobar:
Para evitar daños o rayaduras, no utilice un • Piñón del eje de levas
instrumento afilado: Desgastado más de 1/4 de diente “a” →
• Rosca del orificio de la bujía Cambiar el conjunto de piñón del eje de
• Asientos de válvula levas, cadena de distribución y cigüeñal.

a. 1/4 de diente
2. Comprobar: b. Correcto
• Culata 1. Cadena de distribución
Daños/rayaduras → Cambiar. 2. Piñón del eje de levas
3. Medir:
• Alabeo de la culata 2. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Rectificar la • Guía de la cadena de distribución (lado del
culata. escape)
Daños/desgaste → Cambiar.
Límite de deformación
0.03 mm (0.0012 in)

5-10
CULATA

SAS24200

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA


CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Comprobar:
• Tensor de la cadena de distribución
Grietas/daños/movimiento irregular →
Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Presione a mano y ligeramente la varilla del
tensor de cadena de distribución hacia el
interior de la caja del tensor.
NOTA
Mientras presiona la varilla del tensor de la
cadena de distribución, gírela en el sentido de
las agujas del reloj con un destornillador fino “1”
hasta que se detenga.

Destornillador pequeño
YSST-609

b. Retire el destornillador y suelte lentamente la


varilla del tensor de cadena de distribución.
c. Compruebe que la varilla del tensor de
cadena de distribución salga con suavidad
de la caja del tensor. Si el movimiento es
irregular, cambie el tensor de la cadena de
distribución.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-11
EJE DE LEVAS

SAS23730

EJE DE LEVAS
Desmontaje de los balancines y el eje de levas

T.
8 Nm (0.8 m·kg, 6 ft·lb)
R
.

7 1
• •

T.
R
.
3
2 2
1
6
M

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-7.
1 Contratuerca 2
2 Tornillo de ajuste 2
3 Retenida del eje de levas 1
4 Eje de levas 1
5 Eje del balancín 2
6 Balancín de admisión 1
7 Balancín de escape 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-12
EJE DE LEVAS

SAS23770

DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL Dimensiones de los lóbulos del


EJE DE LEVAS eje de levas
1. Aflojar: Admisión A
• Contratuerca “1” 29.680-29.780 mm
Límite
• Tornillo de ajuste de la holgura de válvulas
29.580 mm
“2” Admisión B
• Eje del balancín “3” 24.997-25.097 mm
Límite
2
24.897 mm
1 Escape A
29.680-29.780 mm
3 Límite
29.580 mm
Escape B
24.982-25.082 mm
Límite
24.882 mm
2. Extraer:
• Eje de levas “1”
NOTA
Rosque un perno de 8 mm (0.31 in) “2” en el
extremo roscado del eje de levas y extraiga el
eje de levas.

SAS23840

COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS


1. Comprobar:
• Lóbulos del eje de levas
Decoloración azul/picadura/rayaduras → 3. Comprobar:
Cambiar el eje de levas. • Paso de aceite del eje de levas
2. Medir: Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
• Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
“a” y “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.

5-13
EJE DE LEVAS

SAS54B1034 SAS23880

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y


DESCOMPRESIÓN EJES DE BALANCÍN
1. Comprobar: El siguiente procedimiento se aplica a todos los
• Sistema de descompresión balancines y ejes de balancín.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Comprobar:
a. Compruebe el sistema de descompresión • Balancín
con el piñón del eje de levas y la leva de Daños/desgaste → Cambiar.
descompresión montados en el eje de levas. 2. Comprobar:
b. Verifique que la maneta de descompresión • Eje del balancín
“1” se mueva con suavidad. Decoloración azul/desgaste
c. Sin accionar la maneta de descompresión, excesivo/picaduras/rayaduras → Cambiar o
compruebe que la leva de descompresión “2” revisar el sistema de engrase.
sobresalga del eje de levas (leva de escape) 3. Medir:
como se muestra en la ilustración “A”. • Diámetro interior del balancín “a”
d. Mueva la maneta de descompresión “1” en la Fuera del valor especificado → Cambiar.
dirección de la flecha y compruebe que la
leva de descompresión no sobresalga del eje Diámetro interior del balancín
de levas (leva de escape) como se muestra 9.985–10.000 mm
en la ilustración “B”. (0.3931 – 0.3937 in)
Límite
10.030 mm (0.3949 in)

4. Medir:
• Diámetro exterior del eje del balancín “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Diámetro exterior del eje del


balancín
9.966–9.976 mm (0.3924 –
0.3928 in)
Límite
9.950 mm (0.3917 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-14
EJE DE LEVAS

5. Calcular: 2. Comprobar:
• Holgura entre el balancín y el eje del balancín • Limpie y engrase los cojinetes y luego gire la
NOTA guía interior con el dedo.
Calcule la holgura restando el diámetro exterior • Movimiento irregular → Cambiar.
del eje del balancín del diámetro interior del • Daños/desgaste → Cambiar.
balancín.
Fuera del valor especificado → Cambiar las
piezas defectuosas.

Holgura entre el balancín y el eje


del balancín
0.009– 0.034 mm (0.004 – 0.0013
in)
Límite
0.080 mm (0.0031 in)

SAS24040

DESMONTAJE Y MONTAJE DEL COJINETE


DEL EJE DE LEVAS
1. Extraer: 3. Comprobar:
• Cojinete del eje de levas con el extractor de • Cojinete del eje de levas New
cojinetes “1” como se muestra en la Con el punzón de cojinetes y el suplemento
ilustración. adecuado “1”, como se muestra en la
Extractor de cojinetes ilustración.
YSST-824
Extractor de cojinetes
YSST-951

NOTA
Verifique que el extractor de cojinetes esté
centrado sobre el cojinete del eje de levas.

5-15
EJE DE LEVAS

SAS24040
NOTA
MONTAJE DEL EJE DE LEVAS Y LOS
BALANCINES Antes de montar el eje de levas, fije la junta
1. Lubricar: tórica “1” como se muestra en la ilustración.
• Balancines
• Ejes de balancín

Lubricante recomendado
Superficie interna del balancín
Aceite de disulfuro de
molibdeno
Eje del balancín
Aceite del motor

2. Lubricar:
• Eje de levas

Lubricante recomendado
Eje de levas 5. Instalar:
Grasa de disulfuro de • Balancines de admisión y escape
molibdeno • Ejes de balancines “1”
Cojinete del eje de levas NOTA
Aceite del motor
• Monte los ejes de balancín como se muestra
3. Instalar: en la ilustración.
• Eje de levas “1” • Verifique que los ejes de balancín (admisión y
NOTA escape) queden completamente introducidos
Verifique que el saliente del eje de levas “a” y el en la culata.
orificio “b” estén situados como se muestra en la
ilustración. 1 1

4. Instalar:
• Eje de levas “1” con perno de 8 mm “2” como
se muestra en la ilustración.

5-16
EJE DE LEVAS

SAS24230

MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar:
• Culata
NOTA
Pase la cadena de distribución por la cavidad de
la cadena de distribución.
2. Apretar:
• Pernos de culata “1”

Perno de la culata
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
T.
R.

• Pernos de culata “2”

Perno de la culata
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

NOTA
• Lubrique los pernos de la culata con grasa de
disulfuro de molibdeno.
• Apriete las tuercas de la culata en la secuencia
apropiada, como se muestra, y en dos etapas.

NOTA
Cuando monte el piñón del eje de levas,
mantenga la cadena de distribución lo más
tensa posible en el lado del escape.
3. Instalar: SCA54B1009

• Piñón del eje de levas ATENCIÓN


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de las válvulas, no accione el cigüeñal cuando
las agujas del reloj. instale el o los eje de levas.
b. Alinee la marca “I” “a” del rotor del alternador
con la marca estacionaria “b” de la tapa del e. Mientras sujeta el eje de levas, apriete
alternador. provisionalmente el perno del piñón.
c. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de f. Retire el alambre de la cadena de
levas con la marca estacionaria “d” de la distribución.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
retenida del eje de levas.
d. Instale la cadena de distribución en el piñón 4. Instalar:
del eje de levas y luego monte el piñón en el • Junta del tensor de cadena de distribución
eje de levas. New
• Tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mientras presiona ligeramente con la mano
la varilla del tensor de la cadena de
distribución, gire la varilla completamente en
el sentido de las agujas del reloj con un
destornillador fino “1”.
5-17
EJE DE LEVAS

b. Con la varilla del tensor de la cadena de


distribución girada completamente hacia la
caja del tensor (con el destornillador fino
todavía colocado), instale la junta y el tensor
“2” en el bloque de cilindros.
c. Apriete los pernos del tensor de la cadena de
distribución “3” con el par especificado.

Perno del tensor de la cadena de


distribución
T.
R.

11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)

7. Girar:
d. Retire el destornillador y verifique que se • Perno del piñón del eje de levas
suelta la varilla del tensor de la cadena de
distribución. Perno del piñón del eje de levas
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.

5. Girar:
SCA54B1010
• Cigüeñal
ATENCIÓN
(varias vueltas en el sentido contrario al de
las agujas del reloj) No olvide apretar el perno del piñón del eje
de levas con el par especificado para evitar
6. Comprobar:
la posibilidad de que se suelte y provoque
• Marca “I” “a”
daños en el motor.
Alinee la marca “I” del rotor del alternador con
la marca estacionaria “b” de la tapa del 8. Medir:
alternador. • Holgura de la válvula
• Marca “I” “c” Fuera del valor especificado → Ajustar.
Alinee la marca “I” del piñón del eje de levas Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
con la marca estacionaria “d” de la retenida VÁLVULAS” en la página 3-4.
del eje de levas.
Desalineadas → Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.

5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS24270

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA


Desmontaje de las válvulas y los muelles de válvula

1
1 2 2
3
4
3
4 7 Nuevo
Nuevo 7
8
8 9 (
(
9

0
5
6

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-7.
Balancines/ e je de levas Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-12.
1 Taqué de ajuste 2
2 Chaveta de la válvula 4
3 Asiento de muelle superior 2
4 Muelle de válvula 2
5 Válvula de admisión 1
6 Válvula de escape 1
7 Junta del vástago de la válvula 2
8 Asiento del muelle inferior 2
9 Guía de la válvula 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS24280

DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente es válido para todas 3
las válvulas y componentes relacionados.
1
NOTA
Antes de desmontar las piezas internas de la
culata (por ejemplo, válvulas, muelles de
válvulas y asientos de válvulas), compruebe que
las válvulas cierren herméticamente.
2
1. Comprobar:
• Cierre de las válvulas 3. Extraer:
Fuga en el asiento de la válvula → • Asiento del muelle superior “1”
Comprobar el frontal de la válvula, el asiento • Muelle de la válvula “2”
y la anchura del asiento. • Válvula “3”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS • Junta del vástago de la válvula “4”
DE VÁLVULA” en la página 5-22.
• Asiento del muelle inferior “5”
a. Vierta un disolvente limpio “a” por los NOTA
conductos de admisión y escape. Identifique la posición de cada pieza con mucho
b. Compruebe que las válvulas cierren cuidado para poder volver a instalarla en su
herméticamente. lugar inicial.
NOTA
No debe haber ninguna fuga en el asiento de la
válvula “1”.

SAS24290

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS


GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente es válido para todas
2. Extraer:
las válvulas y guías de válvula.
• Taqués de ajuste “1”
• Chavetas de válvula “2” 1. Medir:
NOTA • Holgura entre vástago y guía de válvula
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo Fuera del valor especificado → Cambiar la
el muelle con el compresor de muelles de guía de válvula.
válvula y el adaptador “3”. • Holgura entre vástago y guía de válvula =
Compresor de muelles de válvula Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
YSST-603 (90890-04109) Diámetro del vástago de válvula “b”
Adaptador de compresor de
muelles de válvula
S1114 (90890-04114)

NOTA
El extremo inferior del compresor de muelles de
válvula debe apoyarse correctamente sobre el
frontal de la válvula y el perno de compresión de
la herramienta especial debe alinearse con la
válvula.

5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

Holgura entre vástago y guía


(admisión)
0.010–0.037 mm
(0.0004 – 0.0015 in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía
(escape)
0.025–0.052 mm
(0.0010 – 0.0020 in)
Límite
3. Eliminar:
0.100 mm (0.0039 in)
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de válvula)
4. Comprobar:
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de
la válvula.
• Extremo de vástago de válvula
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago de válvula → Cambiar la
válvula.
5. Medir:
• Espesor del margen de la válvula D “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.

Espesor del margen de la válvula


(admisión)
0.50–0.90 mm
(0.0197 – 0.0354 in)
Espesor del margen de la válvula
(escape)
0.50–0.90 mm
(0.0197 – 0.0354 in)
2. Medir:
• Diámetro del vástago de las dos válvulas
(admisión u escape) con un micrómetro “1”,
vástago de la válvula “2”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.

Diámetro del vástago de la


válvula (admisión)
4.475–4.490 mm
Diámetro del vástago de la
válvula (escape) 6. Medir:
4.460–4.475 mm
• Descentramiento del vástago de la válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.

5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

NOTA
Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre la
junta de vástago.

Descentramiento del vástago de


la válvula
0.010 mm (0.0004 in)

b. Instale la válvula en la culata.


c. Presione la válvula a través de la guía y
sobre el asiento para que la impresión sea
clara.
d. Mida la anchura del asiento de válvula.
NOTA
En el lugar donde el asiento y el frontal se han
tocado, el tinte azul se habrá eliminado.
SAS24300

COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE


VÁLVULA 4. Lapear:
El procedimiento siguiente es válido para todas • Frontal de la válvula
las válvulas y asientos de válvula.
• Asiento de válvula
1. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla NOTA
(del frontal y del asiento de válvula) Después de cambiar la culata o la válvula y la
2. Comprobar: guía, se debe lapear el asiento y el frontal de la
• Asiento de válvula válvula.
Picadura/desgaste → Cambiar la culata.
3. Medir:
• Anchura del asiento de la válvula C “a” a. Aplique un compuesto lapeador grueso “a” al
Fuera del valor especificado → Cambiar la frontal de la válvula.
culata. SCA13790

ATENCIÓN
Anchura del asiento de la válvula No deje que el compuesto lapeador penetre
(admisión)
en el hueco entre el vástago y la guía.
0.90–1.20 mm
Anchura del asiento de la válvula
(escape)
0.90–1.20 mm

b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al


vástago.

a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”


al frontal de la válvula.

5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

h. Instale la válvula en la culata.


i. Presione la válvula a través de la guía y
sobre el asiento para que la impresión sea
clara.
j. Vuelva a medir la anchura del asiento de la
válvula “c”. Si la anchura del asiento está
fuera del valor especificado, rectifique y
lapee el asiento.

c. Monte la válvula en la culata y fije la varilla de


lapeado al vacío “1” al frontal de la válvula.
d. Gire la válvula hasta que el frontal y el
asiento queden pulidos uniformemente y, a
continuación, elimine todo el compuesto
lapidador.
NOTA
Para obtener un lapeado óptimo, golpee
ligeramente el asiento de válvula mientras gira SAS24310

la válvula hacia adelante y hacia atrás entre las COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE
manos. VÁLVULA
El procedimiento siguiente es válido para todos
los muelles de válvula.
1. Medir:
• Longitud libre del muelle de la válvula “a”
(con un pie de rey “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

Longitud libre (admisión)


38.00 mm
Límite
e. Aplique un compuesto lapeador fino al frontal 36.10 mm
de la válvula y repita la operación anterior. Longitud libre (escape)
f. Después de cada operación de lapeado, 38.00 mm
elimine todo el compuesto lapeador del Límite
36.10 mm
frontal y del asiento de válvula.
g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
al frontal de la válvula.

2. Medir:
• Tensión del muelle de la válvula comprimido
“a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

Tensión del muelle de


compresión montado (admisión)
167.50–201.50 N (17.08–20.55 kgf)
Tensión del muelle de
compresión montado (escape)
167.50–201.50 N (17.08–20.55 kgf)
Longitud montada (admisión)
30.90 mm
Longitud montada (escape)
30.90 mm
2. Lubricar:
• Vástago de la válvula “1”
• Junta del vástago de la válvula “2” New
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de
molibdeno

b. Longitud montada
3. Medir:
• Inclinación del muelle de válvula “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

Inclinación del muelle (admisión)


2.5°/1.7 mm (2.5°/0.07 in) 3. Instalar:
Inclinación del muelle (escape) • Asiento del muelle inferior “1”
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.07 in) • Junta del vástago de la válvula “2” New
• Válvula “3”
• Muelle de la válvula “4”
• Asiento del muelle superior “5”
(en la culata)
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar inicial.
• Instale los muelles de las válvulas con el
extremo mayor “a” hacia arriba.

SAS24340

MONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y componentes relacionados.
New
1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)

5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

b. extremo menor
4. Montar: 5. Para sujetar los taqués de ajust e y las
• Chavetas de válvula “1” chavetas al vástago de la vál vula, golpee
ligeramente la punta de l a válvula con un
NOTA mazo blando.
Instale las chavetas de válvula y los taqués
de ajuste comprimiendo el muelle con el ATENCIÓN
compresor de muelles de válvula “2”. Si la golpea demasiado fuerte puede dañar
Coloque los taqués de ajuste “3” con el lado la válvula.
numerado hacia arriba.

Compresor de muelles de válvula


YSST-603 (90890-04109)
Adaptador de compresor de
muelles de válvula
S1114 (90890-04114)

5-25
CILINDRO Y PISTÓN

SAS24350

CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón

7 E

8
6
9 5
E

New 4
4 New
1
E

E
2 New

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-7.
1 Cilindro 1
2 Junta del cilindro 1
3 Clavija de centrado 2
4 Anillo elástico del pasador de pistón 2
5 Pasador de pistón 1
6 Pistón 1
7 Aro superior 1
8 2.º aro 1
9 Aro de engrase 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-26
CILINDRO Y PISTÓN

SAS24380 SAS24390

DESMONTAJE DEL PISTÓN COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL


1. Extraer: PISTÓN
• Clips del pasador del pistón “1” 1. Comprobar:
• Pasador del pistón “2” • Pared del pistón
• Pistón “3” • Pared del cilindro
SCA13810
Rayaduras verticales → Cambiar el cilindro y
ATENCIÓN cambiar el conjunto de pistón y aros.
No utilice un martillo para extraer el pasador 2. Medir:
del pistón. • Holgura entre pistón y cilindro
NOTA a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
• Antes de extraer el clip del pasador del pistón, para cilindros.
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio
para evitar que el clip caiga dentro del cárter.
• Antes de extraer el pasador del pistón,
desbarbe la ranura del clip del pasador y la
zona donde se introduce este.

2 1
NOTA
Mida el diámetro “C” del cilindro de lado a lado y
de delante a atrás. A continuación, calcule el
promedio de las mediciones.
3
2. Extraer: Diámetro
• Aro superior 57.300–57.310 mm
• 2.º aro Límite de conicidad
• Aro de engrase 0.05 mm (0.0020 in)
NOTA Límite de deformación
circunferencial
Cuando extraiga un aro de pistón, separe con 0.05 mm (0.0020 in)
los dedos los extremos del aro de pistón y
levante el otro lado del aro sobre la corona.
Diámetro del cilindro “C” = diámetro máximo
Límite de conicidad “T” = D1 máximo o D2 -
D5 máximo o D6
Límite de deformación circunferencial “R” =
D1 máximo, D3 o D5 - D2 mínimo, D4 o D6

5-27
CILINDRO Y PISTÓN

b. Si está fuera del valor especificado, cambie


el cilindro y cambie el conjunto de pistón y Aros del pistón
aros. Aro superior
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del Holgura lateral del aro
0.030–0.070 mm
pistón “D” “a” con el micrómetro.
Límite
Diámetro D 0.120 mm
57.270–57.285 mm 2.º aro
Holgura lateral del aro
0.020–0.060 mm
Límite
0.120 mm

b. 5.0 mm (0.20 in) desde el borde inferior del


pistón
d. Si está fuera del valor especificado, cambie
el conjunto de pistón y aros.
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con 2. Instalar:
la fórmula siguiente. • Aros del pistón
• Holgura entre pistón y cilindro = (en el cilindro)
Diámetro “C” del cilindro - NOTA
Diámetro “D” de la superficie lateral del Nivele el aro en el cilindro con la corona del
pistón pistón.

Holgura entre pistón y cilindro


0.015– 0.040 mm (0.0006 –
0.0016 in)
Límite
0.15 mm (0.0059 in)

f. Si está fuera del valor especificado, cambie


el cilindro y cambie el conjunto de pistón y
aros.

a. 40 mm (1.57 in)
SAS24430

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN 3. Medir:


1. Medir: • Distancia entre extremos del aro de pistón
• Holgura lateral de los aros Fuera del valor especificado → Cambiar el
Fuera del valor especificado → Cambiar el aro.
conjunto de pistón y aros. NOTA
NOTA La distancia entre extremos de aro del pistón del
Antes de medir la holgura lateral de los aros, espaciador del expansor del aro de engrase no
elimine los depósitos de carbonilla de los aros y se puede medir. Si la holgura de la guía del aro
de las ranuras de estos. de engrase es excesiva, cambie los tres aros.

5-28
CILINDRO Y PISTÓN

Aros del pistón


Aro superior
Distancia entre extremos
(montado)
0.10–0.25 mm (0.0039 – 0.0098 in)
Límite
0.50 mm
2.º aro
Distancia entre extremos
(montado)
0.10–0.25 mm (0.0039 – 0.0098 in) 4. Calcular:
Límite • Holgura entre el pasador y el diámetro
0.60 mm interior del pasador de pistón
Aro de engrase Fuera del valor especificado → Cambiar el
Distancia entre extremos conjunto de pasador y pistón.
(montado) • Holgura entre el pasador y el diámetro
0.20–0.70 mm (0.0079 – 0.0276 in)
interior del pasador de pistón =
SAS24440 Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
PISTÓN
1. Comprobar: Holgura entre el pasador y el
• Pasador de pistón diámetro interior del pasador de
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pistón
pasador de pistón y seguidamente 0.002–0.018 mm
comprobar el sistema de engrase. (0.00008 – 0.00071 in)
2. Medir: Límite
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a” 0.068 mm (0.00268 in)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
pasador de pistón.
SAS24450

MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO


Diámetro exterior del pasador de 1. Instalar:
pistón • Expansor de aro de engrase ”1”
14.995–15.000 mm • Guía de aro de engrase inferior “2”
(0.5904 – 0.5906 in) • Guía del aro de engrase superior “3”
Límite • 2º aro “4”
14.975 mm (0.5896 in) • Aro superior “5”
NOTA
Verifique que los aros de pistón queden
colocados con las marcas o números del
fabricante hacia arriba.

3. Medir:
• Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
pistón.
Diámetro interior del pasador de 2. Instalar:
pistón • Pistón “1”
15.002–15.013 mm • Pasador del pistón “2”
(0.5906 – 0.5911 in) • Clips del pasador del pistón “3” New
Límite NOTA
15.043 mm (0.5922 in)
• Aplique aceite del motor al pasador de pistón.

5-29
CILINDRO Y PISTÓN

• Verifique que la flecha “a” del pistón apunte NOTA


hacia el lado de escape del cilindro. • Utilice la base para pistones “a” como se
• Antes de instalar el clip del pasador del pistón,
muestra en la ilustración.
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio
para evitar que el clip caiga dentro del cárter. Mientras comprime los aros del pistón con una
mano, instale el cilindro con la otra.
• Pase la cadena de distribución y la guía de
1 esta (lado de admisión) a través de la cavidad
de la cadena.
a 2
Base para pistones
YSST-604

3 New

3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

4. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pistón
EX 1
45 45
b d
135

a e
180

c
IN

a. Aro superior
b. Expansor del aro de engrase
c. Guía del aro de engrase superior
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2.º aro
EX. lado del escape
5. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Junta de culata New
• Cilindro “1”

5-30
ALTERNADOR

SAS54B1035

ALTERNADOR
Desmontaje del alternador y el embrague del arranque

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-11.
Cubier ta izquierda Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
Tapa del piñón motor página 4-64.
1 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
2 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.

3 Conector del cable del interruptor de punto 1 Desconectar.


muerto
4 Tapa del alternador 1
5 Junta de la tapa del alternador 1
6 Clavija de centrado 2
7 Sujeción del cable de la bobina del estátor 1
8 Sensor de posición del cigüeñal 1
9 Bobina del estátor 1
10 Rotor del alternador 1
11 Chaveta de media luna 1

5-31
ALTERNADOR

Desmontaje del alternador y el embrague del arranque

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


12 Engranaje del embrague del arranque 1
13 Cojinete 1
14 Arandela 1
Eje del engranaje intermedio del embrague del
15 arranque 1

16 Arandela 1
17 Anillo elástico 1
Engranaje intermedio del embrague del
18 arranque 1

19 Conjunto de embrague del arranque 1


Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-32
ALTERNADOR

Desmontaje del alternador

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-11.
Cubier ta izquierda Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

Tapa del piñón motor Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la


página 4-64.
1 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
2 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.

3 Conector del cable del interruptor de punto 1 Desconectar.


muerto
4 Tapa del alternador 1
5 Junta de la tapa del alternador 1
6 Clavija de centrado 2
7 Sujeción del cable de la bobina del estátor 1
8 Sensor de posición del cigüeñal 1
9 Bobina del estátor 1
10 Rotor del alternador 1
11 Chaveta de media luna 1

5-33
ALTERNADOR

Desmontaje del alternador

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


12 Peso 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-34
ALTERNADOR

SAS24490
• Conjunto del embrague del arranque
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR
1. Extraer: NOTA
• Tuerca del rotor del alternador “1” Mientras sujeta el rotor del alternador “1” con el
• Arandela sujetador de magneto “23”, extraiga los pernos
NOTA del embrague del arranque “3”.
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
sujetador de magneto #3#, afloje la tuerca del Sujetador de magneto
rotor del alternador con un casquillo de 17 mm. YSST-801

Sujetador de magneto
YSST-801

SAS24570

COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE
1. Comprobar:
• Rodillos del embrague del arranque “1”
2. Extraer: • Tapas del muelle del embrague del arranque
• Rotor del alternador “1” “2”
(con el extractor de magneto “2”) • Muelles del embrague del arranque “3”
• Chaveta de media luna Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
SCA13880
embrague del arranque.
ATENCIÓN
1 2 3
Para proteger el extremo del cigüeñal,
coloque un espaciador adecuado entre el
perno del extractor de magneto y el cigüeñal. 1
NOTA
Compruebe que el extractor de magneto esté 2
centrado sobre el rotor del alternador.
3
3
Extractor de magneto con 2 1
espaciador
YSST-628 2. Comprobar:
• Engranaje intermedio del embrague del
arranque
• Engranaje del embrague del arranque
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
Cambiar las piezas defectuosas.
3. Comprobar:
• Superficies de contacto del engranaje del
embrague del arranque
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el
engranaje del embrague del arranque.
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque
SAS24560

DESMONTAJE DEL CONTRAPESO Y EL a. Monte el engranaje del embrague del


EMBRAGUE DEL ARRANQUE arranque “1” en el embrague del arranque y
1. Extraer: sostenga el rotor del alternador.
• Contrapeso

5-35
ALTERNADOR

b. Al girar el engranaje del embrague del


arranque en el sentido de las agujas del reloj
“A”, el embrague del arranque y el engranaje
deben acoplarse; de lo contrario el embrague
del arranque está averiado y se debe
cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del
arranque en el sentido contrario al de las
agujas del reloj “B”, debe girar libremente; de
lo contrario el embrague del arranque está
averiado y se debe cambiar.
A 1 a

a
B

SAS24500

MONTAJE DEL ALTERNADOR


1. Instalar:
SAS24600 • Chaveta de media luna
MONTAJE DEL CONTRAPESO Y EL • Rotor del alternador
EMBRAGUE DEL ARRANQUE • Arandela
1. Instalar: • Tuerca del rotor del alternador
• Contrapeso
NOTA
• Conjunto del embrague del arranque
• Pernos del contrapeso New • Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
• Pernos del embrague del arranque New del rotor del alternador.
• Cuando instale el rotor del alternador, verifique
Perno del contrapeso que la chaveta de media luna quede
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) correctamente asentada en la ranura del
T.

cigüeñal.
R.

Perno del embrague del arranque


14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) 2. Apretar:
• Tuerca del rotor del alternador “1”
NOTA
• Mientras sujeta el rotor del alternador “1” con el Tuerca del rotor del alternador
sujetador de magneto “2”, apriete los pernos 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
T.
R.

del embrague del arranque “3”.


• Fije el extremo “a” de cada perno. NOTA
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
Sujetador de magneto sujetador de magneto “3”, apriete la tuerca del
YSST-801 rotor.

Sujetador de magneto
YSST-801

5-36
ALTERNADOR

NOTA
Introduzca el cable del interruptor de punto
muerto en la ranura de la tapa del alternador.

3. Aplicar:
• Sellador 1
(en el aislador del cable del sensor de
posición del cigüeñal/estátor)

Adhesivo Yamaha n.º 1215


TG-1215

4. Instalar:
• Junta de la tapa del alternador New
• Tapa del alternador

Perno de la tapa del alternador


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

NOTA
• Aplique sellador a las roscas de los pernos de
la tapa del alternador. (Adhesivo Yamaha n.º
1215).
• Apriete los pernos de la tapa del alternador en
la secuencia apropiada, como se muestra.

1,6 7
5
8

4 9

3,11 2,10
5. Conectar:
• Conector del interruptor de punto muerto “1”

5-37
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24780

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Motor de arranque 1
2 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
3 Junta tórica 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-38
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque

6
4
5

2 New

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
2 Junta 1
3 Conjunto del inducido 1
4 Juego de escobillas 1
5 Por taescobillas 1
6 Tapa delantera del motor de arranque 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-39
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24790

COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE Multímetro


ARRANQUE INS-003
1. Comprobar:
• Colector
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. Bobina del inducido
2. Medir: Resistencia del colector “1”
• Diámetro del colector “a” 0.0315–0.0385 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia del aislamiento “2”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Por encima de 1 MΩ a 20°C (68°F)
motor de arranque.
b. Si alguna de las resistencias se encuentra
Límite
fuera del valor especificado, cambie el motor
16.6 mm (0.65 in)
de arranque.

3. Medir: 5. Medir:
• Rebaje de mica “a” • Longitud de la escobilla “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la Fuera del valor especificado → Cambiar el
mica hasta la medida correcta con una hoja conjunto de escobillas.
de sierra para metales previamente Longitud total de la escobilla
rectificada a la medida del colector. 7.0 mm (0.28 in)
Límite
Rebaje de mica (profundidad) 3.50 mm (0.14 in)
1.35 mm (0.05 in)

NOTA
Se debe rebajar la mica del colector para que
este funcione correctamente.

6. Medir:
• Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de escobillas.
4. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido Tensión del muelle de escobilla
(colector y aislamiento) 3.92–5.88 N
Fuera del valor especificado → Cambiar el (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
motor de arranque.
7. Comprobar:
a. Mida las resistencias del conjunto del • Dientes del engranaje
inducido con el multímetro. Daños/desgaste → Cambiar el motor de
arranque.

5-40
ARRANQUE ELÉCTRICO

8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar el motor de
arranque.
SAS24800

ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Instalar:
• Tapa delantera del motor de arranque “1”
• Horquilla de articulación del motor de
arranque “2”
NOTA
Alinee la marca “a” de la horquilla de articulación
del motor de arranque con la marca “b” de la
tapa delantera del motor de arranque.

1 2

b a

5-41
EMBRAGUE

SAS25061

EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-11.
1 Cable de embrague 1 Desconectar.
2 Palanca del pedal de arranque 1
3 Tapa del filtro de aceite 1
4 Tapa del elemento de la junta 1
5 Filtro de aceite 1
6 Tapa de embrague 1
7 Junta de la tapa de embrague 1
8 Clavija de centrado 2
9 Junta de aceite 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-42
EMBRAGUE

Desmontaje del embrague

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Contratuerca 1
2 Arandela 1
3 Perno 4
4 Muelle del embrague 4
5 Placa de presión 1
6 Varilla de empuje corta del embrague 1
7 Sujeción de la varilla de empuje del embrague 1
8 Disco de fricción 1 2
9 Disco de embrague 3
10 Disco de fricción 2 2
11 Tuerca del resalte del embrague 1
12 Arandela de seguridad 1
13 Resalte de embrague 1
14 Arandela de presión 1
15 Caja de embrague 1
16 Arandela elástica cónica 1
17 Bola 1
18 Varilla de empuje del embrague larga 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-43
EMBRAGUE

Desmontaje de la palanca de empuje

2
3 New
LS
E

4 New
5

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-42.
1 Palanca empujadora del embrague 1
2 Muelle de la palanca empujadora del embrague 1
3 Anillo elástico 1
4 Junta de aceite 1
5 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-44
EMBRAGUE

SAS25070

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE


1. Enderece la pestaña de la arandela de
seguridad.
2. Aflojar:
• Tuerca del resalte del embrague “1”
NOTA
Mientras sujeta el resalte de embrague “2” con
el sujetador de buje del embrague “3”, afloje la
tuerca del resalte de embrague.

Sujetador de buje de embrague


YSST-733

2
1

A. Disco de fricción 1
B. Disco de fricción 2
a. El espacio entre el material del forro del disco
3 de fricción 1.
b. El espacio entre el material del forro del disco
de fricción 2.
SAS25100

COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE NOTA


FRICCIÓN El espacio “a” del disco de fricción 1 es menor
El procedimiento siguiente es válido para todas que el espacio “b” del disco de fricción 2.
las placas de fricción. SAS25110

1. Comprobar: COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE


• Placa de fricción EMBRAGUE
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de El procedimiento siguiente es válido para todos
placas de fricción. los discos de embrague.
2. Medir: 1. Comprobar:
• Espesor de los discos de fricción • Disco de embrague
Fuera del valor especificado → Cambiar el Daños → Cambiar el conjunto de discos de
embrague.
conjunto de las placas de fricción. 2. Medir:
NOTA • Espesor de los discos de embrague (con un
Mida el espesor del disco de fricción en cuatro pie de rey “1”)
puntos con un pie de rey “1”.

Espesor del disco de fricción 2


2.90–3.10 mm (0.114 – 0.122 in)
Límite de desgaste
2.80 mm (0.1102 in)
Espesor del disco de fricción 1
2.90–3.10 mm (0.114 – 0.122 in)
Límite de desgaste
2.80 mm (0.1102 in)
• Alabeo del disco de embrague
(con una placa de superficie y una galga de
espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de discos de embrague.

5-45
EMBRAGUE

NOTA
Mida la deformación de los discos de embrague
en cuatro puntos con una galga de espesores.

Espesor de los discos de


embrague
1.85–2.15 mm (0.073 – 0.085 in)
Límite de deformación
0.20 mm (0.0079 in)
2. Comprobar:
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar el cojinete y la
caja de embrague.
SAS25160

COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL


EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Estrías del resalte del embrague
SAS25140
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DEL resalte del embrague.
EMBRAGUE NOTA
El procedimiento siguiente es válido para todos
los muelles del embrague. La picadura de las estrías del resalte del
1. Comprobar: embrague provocará un funcionamiento
incorrecto del embrague.
• Muelle del embrague
Daños → Cambiar el conjunto de muelles del
embrague.
2. Medir:
• Longitud libre del muelle de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de muelles del embrague.
Longitud libre del muelle del
embrague
41.60 mm (1.64 in) SAS25170
Límite COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE
40.60 mm (1.60 in) PRESIÓN
1. Comprobar:
• Placa de presión
Grietas/daños → Cambiar.
SAS54B1038

COMPROBACIÓN DE LA PALANCA
EMPUJADORA DEL EMBRAGUE Y LA
VARILLA DE EMPUJE DE EMBRAGUE
CORTA
SAS25150
1. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE • Palanca empujadora del embrague
EMBRAGUE • Varilla de empuje corta del embrague
1. Comprobar: Daños/desgaste → Cambiar las piezas
• Fijaciones de la caja del embrague “1” defectuosas.
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar los SAS25200

desplazables de la caja de embrague o COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE


cambiar la caja. ACCIONAMIENTO PRIMARIO
NOTA 1. Extraer:
La picadura de los desplazables de la caja de • Engranaje de accionamiento primario
embrague provocará un funcionamiento errático Ver “ENGRANAJE DEL COMPENSADOR”
del embrague. en la página 5-57.

5-46
EMBRAGUE

2. Comprobar: NOTA
• Engranaje de accionamiento primario Lubrique la caja del embrague con aceite de
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de motor y acóplela al eje principal.
engranaje de accionamiento primario y caja
de embrague. 3. Instalar:
Exceso de ruido durante el funcionamiento • Resalte del embrague “1”
→ Cambiar el conjunto de engranaje de • Arandela de seguridad “2” New
accionamiento primario y caja de embrague. • Tuerca del resalte del embrague “3”
3. Instalar:
NOTA
• Engranaje de accionamiento primario
Ver “ENGRANAJE DEL COMPENSADOR” • Lubrique las roscas de la tuerca del resalte del
en la página 5-57. embrague y las superficies de contacto de la
SAS25210
arandela de seguridad con aceite de motor.
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE • Alinee la muesca “a” de la arandela de
ACCIONADO PRIMARIO seguridad con una arista inferior “b” en el
resalte de embrague.
1. Comprobar:
• Engranaje accionado primario “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
engranaje de accionamiento primario y caja
de embrague.
Exceso de ruido durante el funcionamiento
→ Cambiar el conjunto de engranaje de
accionamiento primario y caja de embrague.

1
4. Apretar:
• Tuerca del resalte del embrague “1”
Tuerca del resalte del embrague
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
T.
R.

NOTA
SAS25240 Mientras sujeta el resalte de embrague “2” con
MONTAJE DEL EMBRAGUE el sujetador de buje del embrague “3”, afloje la
1. Instalar: tuerca del resalte de embrague.
• Arandela elástica cónica “1”
NOTA Sujetador de buje de embrague
Coloque la arandela elástica cónica de modo YSST-733
que su diámetro exterior se apoye en la caja de
embrague como se muestra en la ilustración. 2
1
1

5. Doble la pestaña de la arandela de seguridad


a lo largo de un lado plano de la tuerca.
6. Comprobar:
2. Instalar:
• Gire el resalte de embrague y compruebe
• Caja del embrague “1” que gire libremente.
• Arandela de presión

5-47
EMBRAGUE

7. Lubricar: 11.Ajustar:
• Placas de fricción • Holgura del mecanismo de embrague
• Discos de embrague
(con el lubricante recomendado) a. Compruebe que el saliente “a” de la palanca
empujadora del embrague “1” se alinee con
Lubricante recomendado la marca “b” del cárter que se muestra en la
Aceite del motor ilustración empujando a mano la palanca en
la dirección “c” hasta que se detenga.
8. Instalar:
• Cojinete
• Junta de aceite
a
• Anillo elástico c
• Muelle de la palanca empujadora del b
embrague 1
• Novel de empuje del embrague
9. Instalar:
• Disco de fricción 1
• Discos de embrague
• Disco de fricción 2 b. Si el saliente “a” no está alineado con la
• Discos de embrague marca “b”, alinéelo del modo siguiente:
• Disco de fricción 2 • Afloje la contratuerca “2”.
• Discos de embrague • Con la palanca empujadora del embrague
empujada totalmente en la dirección “c”, gire
• Disco de fricción 1
la varilla de empuje corta del embrague “3”
NOTA hacia dentro o hacia fuera o hacia dentro
Primero monte un disco de fricción y seguidamente hasta que el saliente “a” se alinee con la
alterne entre un disco de embrague y un disco de marca “b”.
fricción. • Sujete la varilla de empuje del embrague
corta para impedir que se mueva y apriete la
10.Instalar: contratuerca con el par especificado.
• Varilla de empuje larga
• Bola Contratuerca (varilla de empuje
• Pernos del muelle del embrague “2” corta del embrague)
T.
R.

• Muelles del embrague “1” 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)


• Pernos del muelle del embrague “2”

Perno del muelle del embrague


8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
T.
R.

2
NOTA
Apriete los pernos del muelle del embrague por
etapas y en zigzag.

3
1

2 12.Instalar:
• Junta de aceite “1”
• Junta de aceite “2”

Profundidad montada de la junta


de aceite “a”
1.1–1.6 mm (0.055 – 0.075 in)
Profundidad montada de la junta
de aceite “b”
0.4–0.9 mm (0.016 – 0.035 in)

5-48
EMBRAGUE

Montador de juntas de aceite


YSST-622

1
a

15.Ajustar:
• Holgura del cable de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DE EMBRAGUE” en la página 3-13.

13.Instalar:
• Junta
• Tapa de embrague

Perno de la tapa de embrague


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

NOTA
Apriete los pernos de la tapa de embrague en la
secuencia apropiada, como se muestra.

8 1,9 10
11
7
12
6

13
5 4 2,14
3,15
14.Instalar:
• Palanca del pedal de arranque “1”
NOTA
Monte la palanca del pedal de arranque tan
cerca como se muestra en la ilustración.

5-49
PEDAL DE ARRANQUE

SAS24820

PEDAL DE ARRANQUE
Desmontaje del pedal de arranque

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.
R.

LT

LT

E
4

2
1 New
E

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-42.
1 Anillo elástico 1
2 Arandela 1
3 Engranaje intermedio del pedal de arranque 1
4 Arandela 1
5 Guía del engranaje de trinquete 1
6 Conjunto del pedal de arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-50
PEDAL DE ARRANQUE

Desarmado del pedal de arranque


1

12

11
10
9
5
M New 8
4 New
7
3
6
M

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Muelle del pedal de arranque 1
2 Guía de muelle 1
3 Arandela 1
4 Anillo elástico 1
5 Arandela 1
6 Muelle 1
7 Engranaje de trinquete 1
8 Anillo elástico 1
9 Arandela 1
10 Arandela elástica cónica 1
11 Engranaje del pedal de arranque 1
12 Eje del pedal de arranque 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-51
PEDAL DE ARRANQUE

SAS24850 SAS24880

COMPROBACIÓN DEL PEDAL DE MONTAJE DEL PEDAL DE ARRANQUE


ARRANQUE 1. Instalar:
1. Comprobar: • Eje del pedal de arranque
• Engranaje de trinquete • Muelle del pedal de arranque “1”
• Engranaje intermedio del pedal de arranque NOTA
• Engranaje del pedal de arranque
Daños/desgaste → Cambiar las piezas Gire el muelle del pedal de arranque en el
defectuosas. sentido de las agujas del reloj y coloque su
2. Comprobar: extremo en el orificio “a” del cárter.
• Muelle del pedal de arranque
Daños/desgaste → Cambiar. a
SAS54B1081

ARMADO DEL PEDAL DE ARRANQUE


1. Instalar:
• Engranaje del pedal de arranque “1”
• Arandela elástica cónica “2”
1
• Arandela “3”
• Anillo elástico “4”
NOTA
• Coloque la arandela elástica cónica de modo 2. Instalar:
que el lado “a” con pintura amarilla quede • Engranaje intermedio del pedal de arranque
orientado hacia la arandela y el anillo elástico. • Arandela “1”
• Verifique que el ángulo afilado “b” del anillo
• Anillo elástico “2”
elástico quede orientado hacia el lado
contrario al de las arandelas y el engranaje. NOTA
Verifique que el ángulo con el borde afilado del
anillo elástico “a” esté situado en el lado opuesto
a
al de la arandela y el engranaje.
3 2

4 1 1 2

2. Instalar:
• Eje del pedal de arranque “1” a
• Engranaje de trinquete “2”
NOTA
Alinee la marca perforada “a” del eje del pedal
de arranque con la marca perforada “b” del
engranaje de trinquete.

2
b

5-52
BOMBA DE ACEITE

SAS24911

BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite

3 New

2
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.

LT
LT 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.R
.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-42.
1 Placa deflectora de aceite 1
2 Conjunto de la bomba de aceite 1
3 Depurador de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-53
BOMBA DE ACEITE

SAS24990

COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE


ACEITE
1. Comprobar:
• Depurador de aceite
Daños → Cambiar.
Contaminantes → Limpiar con disolvente.
SAS25020

MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de aceite

Perno del conjunto de la bomba


de aceite
T.
R.

4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)


SCA54B1011

ATENCIÓN
Después de apretar los pernos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.

2. Instalar:
• Placa deflectora de aceite

Perno de la placa deflectora de


aceite
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

NOTA
Aplique sellador (LOCTITE ) a la rosca de los
pernos de montaje del deflector de aceite.

5-54
EJE DEL CAMBIO

SAS25410

EJE DEL CAMBIO


Desmontaje del eje del cambio y la palanca de tope

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-42.

Barra de cambio Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la


página 5-1.
1 Eje del cambio 1
2 Anillo elástico 1
3 Muelle del eje del cambio 1
4 Muelle de la palanca de tope 1
5 Perno 1
6 Palanca de tope 1
7 Junta de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-55
EJE DEL CAMBIO

SAS25420
3. Apriete el perno de la palanca de tope “1”.
COMPROBACIÓN DEL EJE DE CAMBIO
1. Comprobar: NOTA
• Eje del cambio Aplique sellador (LOCTITE ) a la rosca del
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. perno de la palanca de tope.
• Muelle del eje del cambio
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25430

COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
• Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar la
palanca de tope.
• Muelle de la palanca de tope
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25450
4. Instalar:
MONTAJE DEL EJE DE CAMBIO • Eje de cambio “1”
1. Instalar: NOTA
• Junta de aceite “1” New Enganche el extremo del muelle del eje de
(al cárter izquierdo) cambio al tope del muelle “2”.

Profundidad de montaje “a”


1.0–1.5 mm (0.039 – 0.059 in)

New 1 2 1

2. Instalar:
• Eje de cambio “1”
NOTA
• Enganche los extremos del muelle de la
palanca de tope en la propia palanca de tope y
en el saliente “a” del cárter
• Engrane la palanca de tope con el conjunto de
segmentos del tambor del cambio.

2 1

5-56
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR

SAS54B1052

ENGRANAJE DEL COMPENSADOR


Desmontaje del engranaje de accionamiento primario y los engranajes del compensador

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-42.
Tuerca del engranaje de accionamiento
1 primario 1

Tuerca del engranaje accionado del


2 compensador 1

3 Arandela 1
4 Engranaje de accionamiento primario 1
5 Collar 1
6 Engranaje de accionamiento del compensador 1
7 Llave recta 1
8 Collar 1
9 Arandela de seguridad 1

10 Placa del engranaje accionado del 1


compensador del compensador 1
11 Engranaje accionado del compensador 1
12 Resalte de tope 1
13 Muelle 4
14 Clavija de centrado 2

5-57
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR

Desmontaje del engranaje de accionamiento primario y los engranajes del compensador

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


15 Llave recta 1
Placa del engranaje accionado del
16 compensador 2 1

17 Espaciador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-58
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR

SAS54B1042
• Muelle
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE
• Clavija de centrado
ACCIONAMIENTO PRIMARIO Y LOS
ENGRANAJES DEL COMPENSADOR Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
1. Aflojar: 2. Comprobar:
• Tuerca del engranaje de accionamiento • Engranaje de accionamiento primario
primario “1” Ver “COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE
SCA13900
DE ACCIONAMIENTO PRIMARIO” en la
ATENCIÓN
página 5-46.
Alinee la marca perforada “a” del engranaje
accionado del compensador con la marca SAS54B1044

perforada “b” del engranaje de accionamiento ARMADO DEL ENGRANAJE ACCIONADO


del compensador. DEL COMPENSADOR
1. Armar:
NOTA • Clavijas de centrado “1”
Coloque la placa de aluminio “c” entre el • Muelles “2”
engranaje de accionamiento del compensador (al resalte de tope)
“2” y el engranaje accionado del compensador
“3” y, a continuación, afloje la tuerca del NOTA
engranaje de accionamiento primario. Coloque las clavijas de centrado y los muelles
de forma alterna como se muestra.

2. Enderece la pestaña de la arandela de 2


seguridad.
3. Aflojar: 2. Armar:
• Tuerca del engranaje accionado del • Resalte de tope “1”
compensador “1”
• Engranaje accionado del compensador “2”
NOTA
NOTA
Coloque la placa de aluminio “a” entre el
engranaje de accionamiento del compensador Alinee la marca perforada “a” del resalte de tope
“2” y el engranaje accionado del compensador con la marca perforada “b” del engranaje
“3” y, a continuación, afloje la tuerca del accionado del compensador.
engranaje accionado del compensador.

a
2

1
1

3
b a 2
SAS54B1043

COMPROBACIÓN DE LOS ENGRANAJES


DEL COMPENSADOR Y EL ENGRANAJE DE
ACCIONAMIENTO PRIMARIO
1. Comprobar:
• Engranaje de accionamiento del compensador
• Engranaje accionado del compensador
• Resalte de tope
5-59
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR

SAS54B1053

MONTAJE DEL ENGRANAJE DE NOTA


ACCIONAMIENTO PRIMARIO Y LOS • Coloque la placa de aluminio “a” entre el
ENGRANAJES DEL COMPENSADOR engranaje de accionamiento del compensador
1. Instalar: “3” y el engranaje accionado del compensador
• Espaciador “4” y, a continuación, apriete la tuerca del
• Placa del engranaje accionado del engranaje accionado del compensador.
compensador 2 • Coloque la placa de aluminio “c” entre el
• Conjunto de engranaje accionado del engranaje de accionamiento del compensador
compensador. “3” y el engranaje accionado del compensador
• Llave recta “4” y, a continuación, apriete la tuerca del
• Placa del engranaje accionado del engranaje de accionamiento primario.
compensador del compensador 1
• Arandela de seguridad New 3
• Tuerca del engranaje accionado del
compensador 4
• Engranaje de accionamiento primario
• Collar
• Engranaje de accionamiento del
compensador 1
• Collar
a
• Engranaje de accionamiento primario
• Llave recta
• Arandela b
• Tuerca del engranaje de accionamiento 3
primario
NOTA
Alinee la marca perforada “a” del engranaje de 2
1
accionamiento del compensador “2” con la
marca perforada “b” del engranaje accionado 4
del compensador “1”.

2 3. Doble la pestaña de la arandela de seguridad


a lo largo de un lado plano de la tuerca.
1

a b

2. Apretar:
• Tuerca del engranaje accionado del
compensador “1”
• Tuerca del engranaje de accionamiento
primario “2”

Tuerca del engranaje accionado


del compensador
T.
R.

45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)


Tuerca del engranaje de
accionamiento primario
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)

5-60
CÁRTER

SAS25540

CÁRTER
Separación del cárter
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R

T.R
.

.
1
8
LT

7
6

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.R
.
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.R
.
4
7
5
2

New
LT

3 LT

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.R
.

LT 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


T.R
.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones

Motor Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la


página 5-1.
Culata Ver “CULATA” en la página 5-7.
Cilindro/Pistón Ver “CILINDRO Y PISTÓN” en la página 5-26.
Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-42.
Conjunto de la bomba de aceite Ver “BOMBA DE ACEITE” en la página 5-53.
Eje del cambio Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-12.

Conjunto del pedal de arranque Ver “PEDAL DE ARRANQUE” en la


página 5-50.

Motor de arranque Ver “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la página


5-38.

Engranajes del compensador Ver “ENGRANAJE DEL COMPENSADOR”


en la página 5-57.
Rotor del alternador Ver “ALTERNADOR” en la página 5-31.
1 Sujeción del cable de embrague 1

2 Guía de la cadena de distribución (lado de 1


admisión)
3 Tapa de la cadena 1

5-61
CÁRTER

Separación del cárter


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R

T.R
.

.
1
8
LT

7
6

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.R
.
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.R
.
4
7
5
2

New
LT

3 LT

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.R
.

LT 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


T.R
.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


4 Cadena de distribución 1
5 Interruptor de punto muerto 1
6 Cárter izquierdo 1
7 Clavija de centrado 2
8 Cárter derecho 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-62
CÁRTER

Extracción de la junta de aceite y los cojinetes

3 E
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.R
.
3 E
2
3
3
LT
LT

3 3

1
3

E
LS

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Cigüeñal/Compensador Ver “CIGÜEÑAL” en la página 5-67.
Caja de cambios Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la página 5-70.
1 Junta de aceite 1
2 Retenida del cojinete 1
3 Cojinete 7
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-63
CÁRTER

SAS54B1054
reforzadas del cárter, no las superficies de
SEPARACIÓN DEL CÁRTER contacto. Actúe despacio y con cuidado y
1. Extraer: compruebe que las mitades del cárter se
• Pernos del cárter separen uniformemente.
NOTA
SAS24430
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada DESMONTAJE DEL COJINETE DEL CÁRTER
vez, por etapas y en la secuencia correcta, 1. Extraer:
como se muestra.
• Cojinete del eje posterior
(con la ayuda de un extractor de cojinetes
A 2 “1”)
1 Extractor de cojinetes
YSST-624A

B
10
9
8
7
11 4 2. Extraer:
12 • Cojinete del eje principal
6 • Cojinete del cigüeñal
3 5 • Cojinete del compensador
A. Cárter derecho
Los siguientes 3 cojinetes del cárter del lado
B. Cárter izquierdo
derecho por el otro lado con la ayuda del punzón
de cojinetes y el suplemento adecuado “1”.
2. Girar:
3. Extraer:
• Segmento del tambor de cambio
• Cojinete del eje principal
NOTA (con la ayuda de un extractor de cojinetes)
Gire el segmento del tambor de cambio “1”
hasta la posición que se muestra en la Extractor de cojinetes
ilustración. En dicha posición, los dientes del YSST-624
segmento del tambor de cambio no tocan el
cárter durante la separación del mismo. 4. Extraer:
El siguiente cojinete por el lado izquierdo del
cárter.
• Cojinete del eje posterior
• Cojinete del compensador
(con la ayuda del punzón de cojinetes y el
suplemento adecuado “1”)

Punzón de cojinetes
YSST-951

3. Extraer:
• Cárter derecho
SCA13900

ATENCIÓN
Golpee un lado del cárter con un mazo
blando. Golpee únicamente las partes

5-64
CÁRTER

SAS25580 SAS54B1048

COMPROBACIÓN DEL CÁRTER MONTAJE DEL COJINETE Y LA RETENIDA


1. Lave bien las mitades del cárter con un DEL COJINETE
disolvente suave. 1. Instalar:
2. Limpie bien todas las superficies de las • Cojinete New “1” con el punzón de
juntas y las superficies de contacto del cárter. cojinetes “2”
3. Comprobar: • Retenida del cojinete “3” a la derecha (cárter)
• Cárter • Pernos de la retenida del cojinete “4”
Grietas/daños → Cambiar.
• Pasos de suministro de aceite Punzón de cojinetes
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. YSST-951

SAS54B1078

COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN Y LA GUÍA
1. Comprobar:
• Cadena de distribución
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de la
cadena de distribución y el piñón del eje de
levas.

NOTA
• Instale la retenida del cojinete “1” con la marca
“OUT” “a” hacia fuera.
2. Comprobar: • Aplique sellador (LOCTITE®) a las roscas del
• Guía de la cadena de distribución (lado de perno de la retenida del cojinete.
admisión)
Daños/desgaste → Cambiar.
Perno de la retenida del cojinete
SAS54B1047 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.

COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES Y LA LOCTITE®


JUNTA DE ACEITE
1. Comprobar:
• Cojinetes
Limpie y engrase los cojinetes y luego gire
con el dedo la guía interior.
Movimiento irregular → Cambiar.

SAS25700

ARMADO DEL CÁRTER


1. Limpie bien todas las superficies de contacto
de la junta y las superficies de contacto del
cárter con un rascador plano “1”.
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.

5-65
CÁRTER

ECA13900
NOTA
ATENCIÓN
Utilice la herramienta especial de punta Torx
No utilice un destornillador o un instrumento
aflojar o apretar el tornillo del segmento del
afilado para extraer a la junta.
accionador de la leva “a”.

Raspador
YSST-612 Punta Torx
YSST-611

2. Aplicar: 4. Instalar:
• Sellador • Pernos del cárter
(a las superficies de contacto del cárter)
Perno del cárter
Adhesivo Yamaha n.º 1215 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

TG-1215
NOTA
NOTA Apriete todos los pernos un cuarto de vuelta
Evite el contacto del sellador con el conducto de cada vez, por etapas y en la secuencia correcta,
aceite. como se muestra.
• M6 ∞ 70 mm: “7–9”, “11”
• M6 ∞ 55 mm: “14”, “15”
• M6 ∞ 45 mm: “1–5”, “10”
A

1,6 7
8

5 9
2,12

3. Instalar: 4 10
• Cárter derecho 3,13 11
NOTA
B
Gire el segmento del tambor de cambio “1” 14
hasta la posición que se muestra en la
ilustración. En dicha posición, los dientes del 15
segmento del tambor de cambio no tocan el
cárter durante la instalación del mismo.

A. Cárter izquierdo
B. Cárter derecho

5-66
CIGÜEÑAL

SAS25960

CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal y el compensador

1
M

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones

Cárter Separar.
Ver “CÁRTER” en la página 5-61.
1 Compensador 1
2 Cigüeñal 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-67
CIGÜEÑAL

SAS54B1079
2. Medir:
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL
• Holgura lateral de la cabeza de biela “1” con
1. Extraer:
una galga de espesores “2”
• Cigüeñal “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
NOTA cigüeñal.
• Desmonte el cigüeñal con el separación de
cárter “2”. Holgura lateral de la cabeza de
• Asegúrese de que el separador de cárter esté biela D
centrado sobre el conjunto del cigüeñal. 0.110–0.410 mm
(0.0043 – 0.0161 in)
SCA54B1021

ATENCIÓN
• Para proteger el extremo del cigüeñal,
coloque un casquillo de tamaño adecuado
entre el tornillo del separador del cárter y el
cigüeñal.
• No golpee el cigüeñal.

Extractor de cigüeñal
YSST-265

3. Medir:
• Anchura del cigüeñal “1” con el pie de rey “2”
2 Fuera del valor especificado → Cambiar el
cigüeñal.

Anchura A
47.95–48.00 mm (1.888 – 1.890 in)

1
SAS54B1049

COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL


1. Medir:
• Descentramiento del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el
cigüeñal, el cojinete o ambos.
NOTA
Gire lentamente el cigüeñal.

Límite de descentramiento C
0.030 mm (0.0012 in)

5-68
CIGÜEÑAL

4. Comprobar:
• Piñón del cigüeñal “1”
Daños/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
• Cojinete “2”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el
cigüeñal.

SCA13970

ATENCIÓN
Para no rayar el cigüeñal y facilitar el
proceso de instalación, lubrique los labios
de la junta de aceite con grasa de jabón de
litio y todos los cojinetes con aceite de
5. Comprobar: motor.
• Apoyo del cigüeñal NOTA
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
Sujete con una mano la biela en el punto muerto
• Paso de aceite del apoyo del cigüeñal
superior (PMS) mientras gira la tuerca del perno
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
del montador de cigüeñales con la otra mano.
Gire el tornillo de sujeción del cigüeñal hasta
que este llegue al fondo del cojinete.

SAS54B1050

MONTAJE DEL CIGÜEÑAL


1. Instalar:
• Cigüeñal “1”
NOTA
Monte el cigüeñal con la guía del montador de
cigüeñales “2”, el perno del montador “3”, el
adaptador (M12) “4” y el espaciador (montador
de cigüeñal) “5”.

Montador de cigüeñal con


espaciador
YSST-266
YSST-267

5-69
CAJA DE CAMBIOS

SAS26241

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio

6
7
8

1
3
10
11 E
4 5
E

2 E

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones

Cárter Separar.
Ver “CÁRTER” en la página 5-61.
1 Barra de guía de la horquilla de cambio 2
2 Conjunto de tambor de cambio 1
3 Horquilla de cambio R 1
4 Horquilla de cambio C 1
5 Horquilla de cambio L 1
6 Anillo elástico 1
7 Espaciador 1
8 Arandela 1
9 Conjunto de eje posterior 1
10 Conjunto de eje principal 1
11 Varilla de empuje del embrague larga 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-70
CAJA DE CAMBIOS

Desarmado del eje posterior

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Anillo elástico 1
2 Arandela 1
3 Engranaje de 2ª 1
4 Engranaje de 5ª 1
5 Arandela 1
6 Engranaje de 1ª 1
7 Espaciador 1
8 Arandela 1
9 Engranaje de 4ª 1
10 Anillo elástico 1
11 Arandela dentada 1
12 Engranaje de 3ª 1
13 Eje posterior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-71
CAJA DE CAMBIOS

SAS26260 SAS26270

COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE


CAMBIO TAMBOR DE CAMBIO
El procedimiento siguiente sirve para todas las 1. Comprobar:
horquillas de cambio. • Ranura del tambor de cambio
1. Comprobar: Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el
• Pasador de la leva de la horquilla de cambio conjunto de tambor de cambio.
“1” • Segmento del tambor de cambio “1”
• Uña de la horquilla de cambio “2” Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
Alabeo/daños/rayadura/desgaste → tambor de cambio.
Cambiar la horquilla de cambio. • Cojinete del tambor de cambio “2”
Daños/picadura → Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.

2. Comprobar:
• Barra de guía de la horquilla de cambio SAS26290

Haga rodar la barra de guía de la horquilla de COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE


cambio sobre una superficie plana. CAMBIOS
Alabeo → Cambiar. 1. Medir:
SWA12840 • Descentramiento del eje principal
ADVERTENCIA (con un dispositivo de centrado y un reloj
No trate de enderezar una barra de guía de la comparador “1”)
horquilla de cambio doblada. Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje principal.

Límite de descentramiento del


eje principal
0.05 mm (0.0020 in)

3. Comprobar:
• Movimiento de la horquilla de cambio
(a lo largo de la barra de guía de la horquilla
de cambio)
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto 2. Medir:
de horquillas de cambio y barra de guía. • Descentramiento del eje posterior
(con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje posterior.

Límite de descentramiento del


eje posterior
0.05 mm (0.0020 in)

5-72
CAJA DE CAMBIOS

SAS29020

ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE


POSTERIOR
1. Instalar:
• Arandela dentada “1”
• Anillo elástico “2” New
NOTA
• Verifique que el ángulo con el borde afilado del
anillo elástico “a” esté situado en el lado
3. Comprobar: opuesto al de la arandela dentada y el
• Engranajes de la caja de cambios engranaje.
Decoloración azul/picadura/desgaste → • Verifique que el extremo del anillo elástico “b”
Cambiar los engranajes defectuosos. esté situado en la ranura de la estría del eje
• Desplazables de los engranajes de la caja de “c”.
cambios
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los
engranajes defectuosos. b
New 2

a 1 c

2. Instalar:
• Piñón de 2ª “1”
4. Comprobar: NOTA
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de Presione el piñón de 2ª en el eje principal “2”
cambios como se muestra en la ilustración.
(cada piñón a su engranaje respectivo)
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos Profundidad de montaje “a”
de ejes de la caja de cambios. 87.8–88.0 mm (3.456 – 3.465 in)
5. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios a
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
defectuosas.
SAS25190

COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE


2
EMPUJE DEL EMBRAGUE
1. Comprobar: 1
• Varilla de empuje del embrague larga
Grietas/daños/desgaste → Cambiar la varilla SAS26320

de empuje del embrague larga. MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL


2. Medir: CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO
• Límite de flexión de la varilla de empuje 1. Instalar:
Fuera del valor especificado → Cambiar la • Horquilla de cambio L “1”
varilla de empuje de embrague larga. • Horquilla de cambio C “2”
• Horquilla de cambio R “3”
Límite de flexión de la varilla de • Conjunto de tambor de cambio “4”
empuje • Barra de guía de la horquilla de cambio “5”
0.500 mm (0.0197 in)
“6”

5-73
CAJA DE CAMBIOS

NOTA
Las marcas impresas en las horquillas de
cambio deben estar orientadas hacia el lado
derecho del motor y en la secuencia siguiente:
“R”, “C”, “L”.

3
1 5

6
4

2
2. Comprobar:
• Caja de cambios
Movimiento irregular → Reparar.
NOTA
• Aplique aceite de motor a todos los engranajes
y cojinetes.
• Antes de armar el cárter, compruebe que el
cambio se encuentre en punto muerto y que
los engranajes giren libremente.

5-74
CAJA DE CAMBIOS

5-75
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 6-1


COMPROBACIÓN DE LA LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBLE ......... 6-2
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA LLAVE
DE PASO DEL COMBUSTIBLE ............................................................... 6-2
INSTALACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ................................ 6-2

CARBURADOR ............................................................................................... 6-3


COMPROBACIÓN DEL CARBURADOR .................................................. 6-7
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA..................... 6-7
MONTAJE DEL CARBURADOR ............................................................... 6-8
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE .......................... 6-8

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ............................................................6-11


COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ...............6-14

6
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26620

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible

Nuevo

Nuevo

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín/toma de aire dinámica izquierda/toma de Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
aire dinámica derecha
1 Tubo de combustible 1 Desconectar.
2 Acoplador del medidor de combustible 1 Desconectar.
3 Depósito de combustible 1
4 Soporte del depósito de combustible 1
5 Llave de paso del combustible 1
6 Apoyo elástico 1
7 Medidor de combustible 1
8 Junta del medidor de combustible 1
9 Apoyo elástico 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS54B1020

COMPROBACIÓN DE LA LLAVE DE PASO NOTA


DEL COMBUSTIBLE • Evite dañar las superficies de montaje del
1. Comprobar: depósito de combustible al montar el medidor.
• Llave de paso del combustible • Utilice siempre una junta del medidor de
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. combustible nueva.
2. Comprobar: • Apriete los pernos del medidor de combustible
• Depurador de la llave de paso del combustible por etapas y en zigzag.
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a los surtidores. 1 3
Daños → Cambiar.
SAS54B1021

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DE LA LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBLE FWD
NOTA
Después de instalar la llave de paso del
combustible, compruebe su funcionamiento. 4 2
1. Comprobar:
• Funcionamiento de la llave de paso del
combustible
Fuera del valor especificado → Cambiar la
llave de paso del combustible.

El combustible circula.
La llave de paso del combustible está
bien.
El combustible no circula.
Cambie la llave de paso del combustible.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe que la palanca de la llave de paso
de combustible se encuentre en “ON” o “RES”.
b. Coloque un recipiente debajo del extremo del
tubo de combustible.
1

1. ”RES”
2. ”OFF”
3. ”ON”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS54B1023

INSTALACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE


1. Instalar:
• Medidor de combustible

Perno del medidor de combustible


4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
T.
R.

6-2
CARBURADOR

SAS54B1024

CARBURADOR
Desmontaje del carburador

9 7
4

Nuevo
5

13 6 1
2
11

Nuevo
12
10
8

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín/Cubier ta izquierda Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


página 6-1.
Caja del filtro de aire Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Tubo de desbordamiento del carburador 1
2 Tubo de ventilación del carburador 1
3 Tubo de combustible 1
4 Cable de arranque 1 Desconectar.
5 Conjunto de émbolo de arranque 1
6 Acoplador del sensor de posición de la mariposa 1 Desconectar.
7 Cable del acelerador 2 Desconectar.
8 Tornillo de la brida de la junta del carburador 1 Aflojar.
9 Conjunto del carburador 1
10 Junta del carburador 1

11 Tornillo de la brida del racor del colector de 1 Aflojar.


admisión
12 Colector de admisión 1

6-3
CARBURADOR

Desmontaje del carburador

9 7
4

Nuevo
5

13 6 1
2
11

Nuevo
12
10
8

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


13 Junta del colector de admisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-4
CARBURADOR

Desarmado del carburador

1
5

2
7

8
Nuevo
13

19
14
Nuevo 12 18
9
17
10 6 Nuevo
16
15

11

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa superior del carburador 1
2 Muelle de la válvula de pistón 1
3 Conjunto de la aguja del surtidor 1
4 Válvula de pistón 1
5 Diafragma 1
6 Juego de tornillos del aire piloto 1
7 Filtro de combustible 1
8 Conjunto de tornillo de tope del acelerador 1
9 Sensor de posición de la mariposa 1
10 Cámara del flotador 1
11 Tornillo de vaciado de combustible 1
12 Junta de la cámara del flotador 1
13 Pasador del flotador 1
14 Flotador 1
15 Válvula de aguja 1
16 Sur tidor principal 1
17 Sujeción del sur tidor de aguja 1

6-5
CARBURADOR

Desarmado del carburador

1
5

2
7

8
Nuevo
13

19
14
Nuevo 12 18
9
17
10 6 Nuevo
16
15

11

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


18 Surtidor de aguja (tobera principal) 1
19 Sur tidor piloto 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

6-6
CARBURADOR

SAS26770

COMPROBACIÓN DEL CARBURADOR


1. Comprobar: 4
• Cuerpo del carburador
• Cámara del flotador
1 2
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar: 3
• Pasos de combustible
Obstrucción → Limpiar.

a. Lave el carburador en un disolvente al


petróleo. No utilice un limpiador de 9. Comprobar:
carburadores cáustico. • Movimiento del conjunto de la válvula de
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos y pistón
surtidores. Introduzca el conjunto de la válvula de pistón
“1” en el cuerpo del carburador y muévala
hacia arriba y hacia abajo.
Dureza → Cambiar el conjunto de la válvula
de pistón.

3. Comprobar:
• Cuerpo de la cámara del flotador
Suciedad → Limpiar. 10.Comprobar:
4. Comprobar: • Émbolo de arranque
• Junta de la cámara del flotador • Muelle del émbolo de arranque
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
5. Comprobar: 11.Comprobar:
• Flotador • Tubo de combustible
Daños → Cambiar. • Tubo de ventilación del carburador
6. Comprobar: • Tubo de desbordamiento del carburador
• Válvula de aguja Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Daños/suciedad/desgaste → Cambiar. Obstrucción → Limpiar.
7. Comprobar: Aplique aire comprimido a los tubos.
• Conjunto de la válvula de pistón 12.Comprobar:
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. • Filtro de combustible
8. Comprobar: Daños → Cambiar.
• Surtidor principal “1” SAS27030

• Sujeción del surtidor de aguja “2” AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA


• Surtidor de aguja “3” (tobera principal) MARIPOSA
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. 1. Comprobar:
Obstrucción → Limpiar. • Sensor de posición de la mariposa
Aplique aire comprimido a los surtidores. Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
• Surtidor piloto “4” POSICIÓN DE LA MARIPOSA” en la página
7-44.
2. Ajustar:
• Ángulo del sensor de posición de la mariposa

a. Conecte el acoplador del sensor de posición


de la mariposa al sensor.
6-7
CARBURADOR

b. Conecte el multímetro al sensor de posición 2. Instalar:


de la mariposa. • Émbolo de arranque
• Sonda positiva del comprobador • Tubo de ventilación del carburador
terminal amarillo “1” • Tubo de desbordamiento del carburador
• Sonda negativa del comprobador NOTA
terminal negro/azul “2” Verifique que el cable de arranque y el tubo de
ventilación del carburador queden colocados
Multímetro correctamente. Ver “COLOCACIÓN DE LOS
INS-003 CABLES” en la página 2-29.
3. Ajustar:
c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
• Ralentí
d. Mida el voltaje de salida del sensor de
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE
posición del acelerador.
DEL ACELERADOR” en la página 3-7.
e. Ajuste el ángulo del sensor de posición del
acelerador de forma que el voltaje de salida Ralentí
se sitúe dentro del margen especificado. 1300–1500 rpm
Voltaje de salida (al ralentí) 4. Ajustar:
0.63–0.73 V
• Holgura del cable del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE
f. Después de ajustar el ángulo del sensor de
DEL ACELERADOR” en la página 3-7.
posición de la mariposa, apriete los tornillo
del sensor “3”. Holgura del cable del acelerador
3.0– 7.0 mm (0.12 – 0.28 in)

SAS26910

MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE


3 COMBUSTIBLE
2 1. Medir:
• Nivel de combustible “a”
1 Fuera del valor especificado → Ajustar.

Nivel de combustible A (con el


medidor de nivel de combustible)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7.5mm (0.30 in)
SAS26890

MONTAJE DEL CARBURADOR ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


1. Instalar: a. Sitúe el vehículo sobre una superficie
• Tornillo de la brida de unión del colector de horizontal.
admisión “1” b. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
• Tornillo de la abrazadera de unión del de modo que quede en posición vertical.
conjunto de la caja del filtro de aire “2” c. Acople el indicador de nivel de combustible
NOTA “1” a la tubería de vaciado.
Alinee los salientes “a” con las ranuras “b”. d. Afloje el tornillo de vaciado de combustible
“2”.
a 2 1 e. Sujete el indicador de nivel de combustible
verticalmente junto a la línea de la cámara
del flotador.
f. Mida el nivel de combustible “a”.

a
b

6-8
CARBURADOR

2
a 1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Nivel de combustible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte el conjunto del carburador.
b. Compruebe la válvula de aguja.
c. Si está desgastada, cámbiela.
d. Si está en buen estado, ajuste el nivel del
flotador doblando ligeramente la rabera del
flotador “a”.

e. Monte el conjunto del carburador.


f. Vuelva a medir el nivel de combustible.
g. Repita del paso (a) al (f) hasta que el nivel de
combustible se encuentre dentro del valor
especificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-9
CARBURADOR

6-10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

SAS27040

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

1 2 3 4 5 6 A

1 B 2 3 C D E 5

6-11
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

1. Tubería del sistema de inducción de aire


2. Tubo del sistema de inducción de aire (válvula
de corte de aire a tubería del sistema de
inducción de aire)
3. Tubo de aspiración del sistema de inducción
de aire
4. Válvula de corte de aire
5. Tubo del sistema de inducción de aire (caja
del filtro de aire a válvula de corte de aire)
6. Tubo respiradero de la culata

A. Oriente la marca de pintura blanca del tubo


del sistema de inducción de aire (caja del
filtro de aire a válvula de corte de aire) hacia
arriba.
B. Oriente la marca azul del tubo respiradero de
la culata hacia la derecha.
C. Oriente la marca azul del tubo de aspiración
del sistema de inducción de aire hacia la
derecha.
D. Oriente la marca azul del tubo del sistema de
inducción de aire (válvula de corte de aire a
tubería del sistema de inducción de aire)
hacia la derecha.
E. Oriente la marca azul del tubo del sistema de
inducción de aire (caja del filtro de aire a
válvula de corte de aire) hacia la derecha.

6-12
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

Desmontaje de la válvula de corte de aire y la válvula de láminas

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.R
.
5

2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.R
.
3

New

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Sillín/Cubierta derecha/Cubierta izquierda Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


página 6-1.

1 Tubo del sistema de inducción de aire (caja del 1


filtro de aire a válvula de corte de aire)

2 Tubo de aspiración del sistema de inducción de 1


aire
Tubo del sistema de inducción de aire (válvula
3 de corte de aire a tubería del sistema de 1
inducción de aire)
4 Tubería del sistema de inducción de aire 1
5 Válvula de corte de aire 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-13
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

SAS27060
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE • Válvula de corte de aire
INDUCCIÓN DE AIRE Grietas/daños → Cambiar.
3. Comprobar:
Inducción de aire • Funcionamiento de la válvula de corte de aire
El sistema de inducción de aire quema los gases No funciona → Cambiar.
de escape que quedan sin quemar inyectando ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
aire fresco (aire secundario) por la lumbrera de a. Aplique aire por el extremo del tubo del
escape, con lo cual se reduce la emisión de sistema de inducción de aire (caja del filtro de
hidrocarburos. Cuando existe presión negativa aire a válvula de corte de aire) y compruebe
en la lumbrera de escape, la válvula de láminas que salga aire por la válvula de corte (hacia
se abre y permite que el aire secundario pase el lado de la culata).
por la lumbrera de escape. La temperatura
necesaria para quemar los gases de escape no La válvula de corte de aire se abre
quemados es de aproximadamente 600 a 700°C Realice el paso (b).
(1112 a 1292°F). La válvula de corte de aire se cierra
Válvula de corte de aire Cambie la válvula de corte de aire.
La válvula de corte de aire se acciona mediante
la presión del gas de admisión a través del
diafragma de la válvula de pistón. Normalmente,
la válvula de corte de aire se abre permitiendo
que entre aire fresco en la lumbrera de escape.
Durante una deceleración repentina (la válvula
del acelerador se cierra de repente), se genera
presión negativa y se cierra la válvula de corte
de aire para evitar una combustión retardada.
De forma adicional, a altas velocidades y cuando la
presión disminuye, la válvula de corte de aire se
cierra automáticamente para evitar una disminución b. Acople una bomba de vacío/presión a la
del rendimiento debido a la autoexcitación. válvula de corte de aire “1” y aplique presión
negativa a la válvula.
Vacuómetro/manómetro
INS-015
A
c. Aplique aire por el extremo del tubo del
sistema de inducción de aire (caja del filtro de
aire a válvula de corte de aire) y verifique que
C
no salga aire por la válvula de corte (hacia el
lado de la culata).
B
La válvula de corte de aire se abre
Cambie la válvula de corte de aire.
La válvula de corte de aire se cierra
La válvula de corte de aire está
A correcta.

B
C
1
A. Desde la caja del filtro de aire
B. A la culata
C. Al colector de admisión
1. Comprobar:
• Tubos
Conexiones flojas → Conectar correctamente. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Grietas/daños → Cambiar.

6-14
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

6-15
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO............................................................................. 7-1


ESQUEMA ELÉCTRICO............................................................................ 7-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.................................................................. 7-3

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO........................................................ 7-5


ESQUEMA ELÉCTRICO ........................................................................... 7-5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL
CIRCUITO DE ARRANQUE ..................................................................... 7-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................7-9

SISTEMA DE CARGA ...................................................................................7-11


ESQUEMA ELÉCTRICO..........................................................................7-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-13

SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................7-15
ESQUEMA ELÉCTRICO..........................................................................7-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-17

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN .....................................................................7-19


ESQUEMA ELÉCTRICO..........................................................................7-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-21

SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO.............................................................7-25
ESQUEMA ELÉCTRICO..........................................................................7-25
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO ...................................................... 7-27
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ......................................7-29

7
COMPONENTES ELÉCTRICOS...................................................................7-31
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES.....................................7-33
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ............................7-36
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE...........................................................7-37
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA......................................7-37
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS .......................................................7-39
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE INTERMITENTES ............................7-40
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA............................................7-40
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ............................7-41
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO ..........................................................7-41
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ......7-42
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
DE ARRANQUE .....................................................................................7-42
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR...............................7-42
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR ....................... 7-43
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA ........................................................ 7-43
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ........................7-44
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA
MARIPOSA.............................................................................................7-44
SAS27090
Sb Sb

SAS54B1001
Or Or
B 18
B
19
R R

W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br OFF OFF (BLACK)
W R W R ON L/W W/B B Br
W W W/B L/W RUN
ESQUEMA ELÉCTRICO

OFF START
L B B L Br Y B/L B
Sb (BLACK)
W Lg L Or

L/W B Br Br L W/B (BLACK)


05
Br
R R R Br
R Br
Br Br Br
09 L/W R/W Br Br Br Br
06 R Br J02
15A Br J05 Br R/B R/W 21
(RED) Sb Br
SISTEMA DE ENCENDIDO

R/W
L/W
07 B
B
B B 10 R/W
Br
Sb
R/B Sb
B 08 Br
B 11
35 Br /W
Br R/B
34 Br Br

B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B

7-1
G/Y
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G

1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04

W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B

B B

G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO

2. Sensor de posición del cigüeñal


5. Cable positivo
6. Batería
7. Cable negativo
8. Masa principal
9. Fusible
12. Interruptor principal
13. Interruptor derecho del manillar
15. Interruptor de paro del motor
17. Unidad CDI
18. Bobina de encendido
19. Bujía

7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS27120

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta derecha
2. Conducto de aire
3. Depósito de combustible
4. Conjunto del faro

1. Comprobar el fusible. INCORRECTO →


Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el fusible.
FUSIBLE” en la página 7-37.

CORRECTO ↓
2. Comprobar la batería. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-37.

CORRECTO ↓
3. Comprobar la bujía. INCORRECTO →
Ajuste la distancia entre electrodos o
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
cambie la bujía.
BUJÍA” en la página 3-8.

CORRECTO ↓
4. Comprobar la distancia entre CORRECTO →
electrodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA El sistema de encendido está correcto.
ENTRE ELECTRODOS DE LA CHISPA DE
ENCENDIDO” en la página 7-41.

INCORRECTO ↓
5. Comprobar la tapa de bujía. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar la tapa de bujía.
TAPA DE BUJÍA” en la página 7-40.

CORRECTO ↓

6. Comprobar la bobina de encendido. INCORRECTO →


Ver “COMPROBACIÓN DE LA
Cambiar la bobina de encendido.
BOBINA DE ENCENDIDO” en la
página 7-41.

CORRECTO ↓
7. Comprobar el sensor de posición INCORRECTO →
del cigüeñal.
Cambiar el conjunto de sensor de posición
Ver “COMPROBACIÓN DEL
del cigüeñal/estátor.
SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL” en la página 7-42.

CORRECTO ↓

7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

8. Comprobar el interruptor principal. INCORRECTO →


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-33.

CORRECTO ↓
9. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de encendido.
en la página 7-1.

CORRECTO ↓
Cambiar la unidad CDI.

7-4
SAS27170
SAS27160
Sb Sb

Or Or
B 18
B
19
R R

W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br
ESQUEMA ELÉCTRICO

OFF OFF B Br (BLACK)


W W W R W R ON W/B L/W L/W W/B START RUN
OFF B L Br Y B/L B
(BLACK) L B
Sb W Lg L Or

L/W B Br Br L W/B (BLACK)


05
Br
R R R Br
R Br
Br Br Br
09 L/W R/W Br Br Br Br
06 R Br J02
15A Br J05 Br R/B R/W 21
(RED) Sb Br R/W
L/W
07 B
B
B B 10 R/W
Br
Sb
R/B Sb
B 08 Br
B 11
35 Br /W
Br R/B
34 Br Br

B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)

7-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

B
G/Y
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G

1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04

W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B

B B

G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

1. Interruptor de punto muerto


5. Cable positivo
6. Batería
7. Cable negativo
8. Masa general
9. Fusible
10. Relé de arranque
11. Motor de arranque
12. Interruptor principal
13. Interruptor derecho del manillar
14. Interruptor de arranque
15. Interruptor de paro del motor
21. Relé de corte del circuito de arranque
31. Contacto del embrague

7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27180

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor principal está en “ON” (ambos interruptores cerrados), el motor de arranque solamente
funciona si se cumplen al menos una de las condiciones siguientes:
• El cambio está en punto muerto (el interruptor de punto muerto está cerrado).
• Se presiona la maneta de embrague hasta el manillar (contacto del embrague cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque impide que el motor de arranque funcione cuando no se cumple
ninguna de estas condiciones. En tal caso, el relé de corte del circuito de arranque está abierto de
modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de las
condiciones indicadas, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner en
marcha pulsando el interruptor de arranque “ ”.

1
4

9 7 6

10

b a

7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

a. CUANDO EL CAMBIO ESTÁ EN PUNTO


MUERTO
b. CUANDO SE APRIETA LA MANETA DE
EMBRAGUE HASTA EL MANILLAR
1. Batería
2. Fusible
3. Interruptor principal
4. Relé de corte del circuito de arranque
5. Relé de corte del circuito de arranque (diodo)
6. Contacto del embrague
7. Interruptor de punto muerto
8. Relé de arranque
9. Interruptor de arranque
10. Motor de arranque

7-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27190

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta derecha
2. Tapa del piñón motor
3. Conjunto del faro

1. Comprobar el fusible. INCORRECTO →


Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el fusible.
FUSIBLE” en la página 7-37.

CORRECTO ↓
2. Comprobar la batería. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-37.

CORRECTO ↓
3. Compruebe el funcionamiento del CORRECTO → El motor de arranque está correcto.
motor de arranque. Efectuar el proceso de localización de
Ver “COMPROBACIÓN DEL averías del sistema de arranque eléctrico
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE comenzando por el paso 5.
ARRANQUE” en la página 7-42.
INCORRECTO ↓
4. Comprobar el motor de arranque. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MOTOR Reparar o cambiar el motor de arranque.
DE ARRANQUE” en la página 5-40.

CORRECTO ↓
5. Comprobar el relé de corte del INCORRECTO →
circuito de arranque. Cambiar el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS arranque.
(SZ16X/SZ16R)” en la página 7-39.
CORRECTO ↓
6. Comprobar el relé de arranque. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé de arranque.
RELÉS” en la página 7-39.

CORRECTO ↓
7. Comprobar el interruptor principal. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.

CORRECTO ↓
8. Comprobar el interruptor de punto INCORRECTO →
muerto. Cambiar el interruptor de punto muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓

7-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

9. Comprobar el contacto del INCORRECTO →


embrague. Cambiar el contacto del embrague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓
10.Comprobar el interruptor de INCORRECTO →
arranque. Cambiar el interruptor de arranque.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓
11.Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la cableado del sistema de arranque.
página 7-5.

CORRECTO ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.

7-10
SAS27200
Sb Sb

SAS54B1002
Or Or
B 18
B
19
R R

W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br
ESQUEMA ELÉCTRICO

OFF OFF B Br (BLACK)


W W W R W R ON W/B L/W L/W W/B START RUN
OFF B L Br Y B/L B
(BLACK) L B
Sb W Lg L Or
SISTEMA DE CARGA

L/W B Br Br L W/B (BLACK)


05
Br
R R R Br
R Br
Br Br Br
09 L/W R/W Br Br Br Br
06 R Br J02
15A Br J05 Br R/B R/W 21
(RED) Sb Br R/W
L/W
07 B
B
B B 10 R/W
Br
Sb
R/B Sb
B 08 Br
B 11
35 Br /W
Br R/B
34 Br Br

B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B

7-11
G/Y
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G

1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04

W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B

B B

G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA

3. Bobina del estátor


4. Rectificador/regulador
5. Cable positivo
6. Batería
7. Cable negativo
8. Masa general
9. Fusible

7-12
SISTEMA DE CARGA

SAS27230

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta derecha

1. Comprobar el fusible. INCORRECTO →


Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el fusible.
FUSIBLE” en la página 7-37.

CORRECTO ↓
2. Comprobar la batería. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-37.

CORRECTO ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar el conjunto de sensor de posición
BOBINA DEL ESTÁTOR” en la del cigüeñal/estátor.
página 7-42.
CORRECTO ↓
4. Comprobar el INCORRECTO →
rectificador/regulador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR”
en la página 7-43.
CORRECTO ↓
5. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de carga.
en la página 7-11.
CORRECTO ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.

7-13
SISTEMA DE CARGA

7-14
SAS27240
Sb Sb

SAS54B1003
Or Or
B 18
B
19
R R

W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br OFF OFF (BLACK)
ON L/W W/B B Br
ESQUEMA ELÉCTRICO

W W W R W R W/B L/W START RUN


OFF B L Br Y B/L B
(BLACK) L B
Sb W Lg L Or

L/W B Br Br L W/B (BLACK)


05
Br
R R R Br
R Br
Br Br Br
09 L/W R/W Br Br Br Br
06 R Br J02
15A Br J05 Br R/B R/W 21
(RED) Sb Br R/W
L/W
SISTEMA DE ALUMBRADO

07 B
B
B B 10 R/W
Br
Sb
R/B Sb
B 08 Br
B 11
35 Br /W
Br R/B
34 Br Br

B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B
G/Y

7-15
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G

1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04

W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B

B B

G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO

5. Cable positivo
6. Batería
7. Cable negativo
8. Masa general
9. Fusible
12. Interruptor principal
13. Interruptor derecho del manillar
23. Conjunto de instrumentos
28. Luz de los instrumentos
29. Indicador de luz de carretera
36. Interruptor izquierdo del manillar
37. Interruptor de ráfagas
38. Conmutador de luces de cruce/carretera
41. Piloto trasero/luz de freno
46. Faro
47. Luz de posición delantera
48. Conjunto del faro

7-16
SISTEMA DE ALUMBRADO

SAS27260

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero o
iluminación de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto del faro
2. Cubierta derecha

1. Comprobar el estado de todas las INCORRECTO →


bombillas y casquillos.
Ver “COMPROBACIÓN DE Cambiar las bombillas y los casquillos.
BOMBILLAS Y CASQUILLOS” en
la página 7-36.

CORRECTO ↓
2. Comprobar el fusible. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el fusible.
FUSIBLE” en la página 7-37.

CORRECTO ↓
3. Comprobar la batería. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-37.

CORRECTO ↓
4. Comprobar el interruptor principal. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.

CORRECTO ↓

5. Comprobar el conmutador de luces INCORRECTO → El conmutador de luces de cruce/carretera


de cruce/carretera. está averiado. Cambiar el interruptor
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS izquierdo del manillar.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓
6. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de alumbrado. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de alumbrado.
en la página 7-15.
CORRECTO ↓
Este circuito está correcto.

7-17
SISTEMA DE ALUMBRADO

7-18
SAS27270
Sb Sb

SAS54B1004
Or Or
B 18
B
19
R R

W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br OFF OFF (BLACK)
W R W R ON L/W W/B B Br
W W
ESQUEMA ELÉCTRICO

W/B L/W START RUN


OFF B L Br Y B/L B
(BLACK) L B
Sb W Lg L Or

L/W B Br Br L W/B (BLACK)


05
Br
R R R Br
R Br
Br Br Br
09 L/W R/W Br Br Br Br
06 R Br J02
15A Br J05 Br R/B R/W 21
(RED) Sb Br R/W
L/W
07 B
B
B B 10 R/W
Br
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

Sb
R/B Sb
B 08 Br
B 11
35 Br /W
Br R/B
34 Br Br

B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B
G/Y

7-19
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G

1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04

W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B

B B

G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

1. Interruptor de punto muerto


2. Sensor de posición del cigüeñal
5. Cable positivo
6. Batería
7. Cable negativo
8. Masa general
9. Fusible
12. Interruptor principal
13. Interruptor derecho del manillar
15. Interruptor de paro del motor
17. Unidad CDI
22. Medidor de combustible
23. Conjunto de instrumentos
24. Tacómetro
25. Indicador del nivel de combustible
26. Luz indicadora de punto muerto
30. Luz indicadora de intermitentes
32. Interruptor de la luz de freno delantero
33. Interruptor de la luz de freno trasero
34. Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
35. Bocina
36. Interruptor izquierdo del manillar
39. Interruptor de la bocina
40. Interruptor de los intermitentes
41. Piloto trasero/luz de freno
42. Luz del intermitente trasero (derecho)
43. Luz del intermitente trasero (izquierdo)
44. Luz del intermitente delantero (derecha)
45. Luz del intermitente delantero (izquierda)

7-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS27290

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luz de freno o luces indicadoras.
• La bocina no suena.
• El indicador del nivel de combustible no funciona.
• El tacómetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta derecha
2. Conjunto del faro
3. Sillín
4. Depósito de combustible

1. Comprobar el fusible. INCORRECTO →


Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el fusible.
FUSIBLE” en la página 7-37.

CORRECTO ↓
2. Comprobar la batería. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-37.

CORRECTO ↓
3. Comprobar el interruptor principal. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.

CORRECTO ↓
4. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de señalización.
en la página 7-19.
CORRECTO ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de
señalización. Ver “Comprobación del
sistema de señalización”.

Compruebe el sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Comprobar el interruptor de la INCORRECTO → El interruptor de la bocina está averiado.
bocina. Cambiar el interruptor izquierdo del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS manillar.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓

7-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Compruebe la bocina. INCORRECTO →


Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar la bocina.
BOCINA” en la página 7-43.

CORRECTO ↓
3. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de señalización.
en la página 7-19.
CORRECTO ↓
Este circuito está correcto.

El piloto trasero/luz de freno no se enciende.


1. Compruebe la bombilla y el casquillo INCORRECTO →
del piloto trasero/luz de freno. Cambiar la bombilla del piloto trasero/luz
Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS de freno, el casquillo o ambos.
Y CASQUILLOS” en la página 7-36.
CORRECTO ↓
2. Comprobar el interruptor de la luz INCORRECTO →
de freno delantero. Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS delantero.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓
3. Comprobar el interruptor de la luz INCORRECTO →
de freno trasero. Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS trasero.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓
4. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en cableado del sistema de señalización.
la página 7-19.
CORRECTO ↓
Este circuito está correcto.

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Comprobar la bombilla y el INCORRECTO →
casquillo del intermitente.
Cambiar la bombilla del intermitente, el
Ver “COMPROBACIÓN DE
casquillo, o ambos.
BOMBILLAS Y CASQUILLOS” en
la página 7-36.

CORRECTO ↓

7-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Comprobar la bombilla y el casquillo INCORRECTO →


de la luz indicadora de intermitentes. Cambiar la bombilla de la luz indicadora
Ver “COMPROBACIÓN DE de intermitentes, el casquillo o ambos.
BOMBILLAS Y CASQUILLOS” en
la página 7-36.
CORRECTO ↓
3. Comprobar el interruptor de los INCORRECTO → El interruptor de los intermitentes está
intermitentes. averiado. Cambie el interruptor del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS manillar.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓
4. Comprobar el relé de los INCORRECTO →
intermitentes/luces de emergencia. Cambiar el relé de los intermitentes/luces
Ver “COMPROBACIÓN DEL RELÉ de emergencia.
DE INTERMITENTES” en la página
7-40.
CORRECTO ↓
5. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de señalización.
en la página 7-19.
CORRECTO ↓
Este circuito está correcto.

La luz indicadora de punto muerto no se enciende.


1. Compruebe la bombilla y el casquillo INCORRECTO →
de la luz indicadora de punto muerto. Cambie la bombilla de la luz indicadora de
Ver “COMPROBACIÓN DE punto muerto, el casquillo o ambos.
BOMBILLAS Y CASQUILLOS” en
la página 7-36.
CORRECTO ↓
2. Comprobar el interruptor de punto INCORRECTO →
muerto. Cambiar el interruptor de punto muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓

7-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →


sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de señalización.
en la página 7-19.

CORRECTO ↓
Este circuito está correcto.

El indicador del nivel de combustible no funciona.


1. Comprobar el medidor de INCORRECTO →
combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el medidor de combustible.
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE” en
la página 7-44.
CORRECTO ↓
2. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de señalización.
en la página 7-19.

CORRECTO ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

El tacómetro no funciona.
1. Comprobar el medidor de INCORRECTO →
combustible. Cambiar el conjunto de sensor de posición
Ver “COMPROBACIÓN DEL del cigüeñal/estátor.
SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL” en la página 7-42.
CORRECTO ↓
2. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de señalización.
en la página 7-19.

CORRECTO ↓
Cambie la unidad CDI o el conjunto de
instrumentos.

7-24
Sb Sb

SAS54B1060
SAS54B1059
Or Or
B 18
B
19
R R

W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br OFF OFF (BLACK)
W R W R ON L/W W/B B Br
W W W/B L/W START RUN
ESQUEMA ELÉCTRICO

OFF B L Br Y B/L B
(BLACK) L B
Sb W Lg L Or

L/W B Br Br L W/B (BLACK)


05
Br
R R R Br
R Br
Br Br Br
09 L/W R/W Br Br Br Br
06 R Br J02
15A Br J05 Br R/B R/W 21
(RED) Sb Br R/W
L/W
07 B
B
B B 10 R/W
Br
Sb
R/B Sb
B 08 Br
B 11
35 Br /W
Br R/B
34 Br Br
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO

B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B
G/Y

7-25
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G

1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04

W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B

B B

G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO

5. Cable positivo
6. Batería
7. Cable negativo
8. Masa general
9. Fusible
12. Interruptor principal
13. Interruptor derecho del manillar
15. Interruptor de paro del motor
17. Unidad CDI
20. Sensor de posición de la mariposa
27. Luz de alarma de avería del motor

7-26
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO

SAS54B1005

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
El vehículo está equipado con una función de autodiagnóstico. Si esta función detecta una anomalía
en el sistema, hace inmediatamente que el motor funcione con características alternativas y se
enciende la luz de alarma de avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una
anomalía en el sistema. Cuando el sistema ha detectado un fallo, se registra un código de avería en
la memoria de la unidad CDI.
• Si la función de autodiagnóstico detecta un fallo en el sistema, informa al conductor del fallo
detectado encendiendo la luz de alarma de avería del motor.
• Cuando el motor se ha parado, la luz de alarma de avería del motor indica el código de avería.
Permanece guardado en la memoria del sistema hasta que se borra.
1

1. Luz de alarma de avería del motor

Indicación de código de avería de la luz de alarma de avería del motor


Cifra de 10: ciclos de 1 s ENCENDIDA y 1.5 s APAGADA.
Cifra de 1: ciclos de 0.5 s ENCENDIDA y 0.5 s APAGADA.
Ejemplo: Código de avería 15

ON b

a
c d e e f
OFF

a. Luz encendida
b. Luz apagada
c. 1
d. 1.5
e. 0.5
f. 3

7-27
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO

CUADRO DE CÓDIGOS DE AVERÍA


Habilitado/i Habilitado/i
Código de nhabilitado nhabilitado
Elemento Síntoma
avería para para la
arrancar marcha
Sensor de posición
Sensor de posición de la
del acelerador
15 mariposa: detectado circuito Habilitado Habilitado
(circuito abierto o
abierto o cortocircuito.
cortocircuito)
Sensor de posición
El sensor de posición del
16 del acelerador Habilitado Habilitado
acelerador está atascado
(atascado)

Comprobación de la bombilla de la luz de alarma de avería del motor.


La luz de alarma de avería del motor se enciende durante 3 segundos después de situar el interruptor
principal en la posición “ON”. Si la luz de alarma no se enciende en estas condiciones, es posible que
la desconexión del mazo de cables falle o que la bombilla de la luz de alarma esté fundida.

a b

c d c

a. Interruptor principal en “OFF”


b. Interruptor principal en “ON”
c. Luz de alarma de avería del motor apagada
d. Luz de alarma de avería del motor encendida
durante 3 segundos

7-28
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO

SAS54B1007

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En esta sección se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería que
se muestra en el cuadro de instrumentos. Compruebe y repare los elementos o componentes que
constituyen la causa probable del fallo.

Código de avería 15 Síntoma Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito


abierto o cortocircuito.

Orden Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de


probable restablecimiento
1 Estado de instalación del sensor de • Comprobar si está flojo o Sitúe el
posición de la mariposa. forzado. interruptor
• Comprobar si el sensor está principal en
instalado en la posición “ON”.
especificada.
2 Conexiones • Comprobar si se ha salido
• Acoplador del sensor de posición de alguna clavija del acoplador.
la mariposa • Comprobar el estado de cierre
• Acoplador del mazo de cables del acoplador.
principal a la unidad CDI • Si hay un fallo, reparar el
acoplador y conectarlo
firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un
mazo de cables. circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de posición de la mariposa y el
acoplador de la unidad CDI
(negro/azul–negro/azul)
(amarillo–amarillo)
(azul–azul)
4 Sensor de posición de la mariposa • Comprobar si hay circuito
averiado. abierto y cambiar el sensor de
posición de la mariposa.
Elemento con Voltaje de
circuito abierto salida
Circuito abierto 5V
en cable de
masa
Circuito abierto 0V
en cable de
salida
Circuito abierto 0V
en cable de
alimentación
5 Sensor de posición de la mariposa • Cambie el carburador si está
averiado. averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DE
LA MARIPOSA” en la página
7-44.

7-29
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO

Código de avería 16 Síntoma El sensor de posición de la mariposa está atascado.


Componente: Sensor de posición de la mariposa
Orden Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de
probable restablecimiento
1 Estado de instalación del sensor de • Comprobar si está flojo o Arranque del
posición de la mariposa. forzado. motor y
• Comprobar si el sensor está funcionamiento
instalado en la posición del mismo al
especificada. ralentí;
2 Sensor de posición de la mariposa • Cambie el carburador si está seguidamente
averiado. averiado. revolucionarlo.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DE
LA MARIPOSA” en la página
7-44.

7-30
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27971

COMPONENTES ELÉCTRICOS

3
4

2 5

16

15

14
8
13
12
9
11 10

7-31
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor principal
2. Interruptor de la luz de freno delantero
3. Contacto del embrague
4. Bobina de encendido
5. Medidor de combustible
6. Unidad CDI
7. Rectificador/regulador
8. Batería
9. Interruptor de la luz de freno trasero
10. Interruptor de punto muerto
11. Relé de arranque
12. Fusible
13. Relé de corte del circuito de arranque
14. Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
15. Sensor de posición de la mariposa
16. Bocina

7-32
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27980

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

7-33
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor principal
2. Interruptor de la luz de freno delantero
3. Interruptor de arranque
4. Interruptor de paro del motor
6. Interruptor de la luz de freno trasero
7. Interruptor de la bocina
8. Conmutador de luces de cruce/carretera
9. Interruptor de los intermitentes
10. Interruptor de ráfagas
11. Contacto del embrague
12. Interruptor de punto muerto

7-34
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Comprobar la continuidad de todos los interruptores con el multímetro. Si la indicación de continuidad


es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interruptor.
SCA14370

ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del
acoplador “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador,
evitando aflojar o dañar los cables.

Multímetro
INS-003

NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Al comprobar la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.

En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición
determinada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el
interruptor está en “ON”.

b
R Br
a ON
OFF

R
Br

7-35
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27990 SCA54B1012

COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y ATENCIÓN


CASQUILLOS • Sujete bien el casquillo para extraer la
Compruebe si las bombillas y los casquillos bombilla. No tire nunca del cable, ya que
están dañados o desgastados, si las podría salirse del terminal en el acoplador.
conexiones son correctas y si hay continuidad • Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
entre los terminales. del faro para no mancharla de grasa; de lo
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la contrario, la transparencia del cristal, la
bombilla, el casquillo o ambos. vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
Conexión incorrecta → Conectar correctamente. se verán afectados negativamente. Si se
No hay continuidad → Reparar o cambiar la ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
bombilla, el casquillo o ambos. con un paño humedecido con alcohol o
Tipos de bombillas diluyente de barnices.
En la ilustración de la izquierda se muestran las 2. Comprobar:
bombillas utilizadas en este vehículo. • Bombilla (continuidad)
• Las bombillas “a” y “b” se utilizan para los faros (con el multímetro)
y suelen llevar un casquillo que se debe soltar No hay continuidad → Cambiar.
antes de extraer la bombilla. La mayoría de
este tipo de bombillas pueden extraerse de Multímetro
sus casquillos respectivos girándolas en el INS-003
sentido contrario al de las agujas del reloj.
• Las bombillas “c” se utilizan para los NOTA
intermitentes y las luces piloto/freno y pueden
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
extraerse del casquillo presionando y girándolas
multímetro a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
• Las bombillas “d” y “e” se utilizan para las luces
de los instrumentos e indicadores y pueden a. Conecte la sonda positiva del comprobador
extraerse de sus casquillos respectivos tirando al terminal “1” y la sonda negativa del
de ellas con cuidado. comprobador al terminal “2” y compruebe la
continuidad.
b. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del
comprobador al terminal “3” y compruebe la
continuidad.
c. Si cualquiera de las indicaciones indica que
no hay continuidad, cambie la bombilla.

Comprobación del estado de las bombillas


El procedimiento siguiente es válido para todas
las bombillas. Comprobación del estado de los casquillos
1. Extraer: El procedimiento siguiente es válido para todos
los casquillos.
• Bombilla 1. Comprobar:
SWA54B1005

ADVERTENCIA
• Casquillo de la bombilla (continuidad)
(con el multímetro)
La bombilla del faro se calienta mucho; por No hay continuidad → Cambiar.
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
enfriado.

7-36
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SWA13310

Multímetro ADVERTENCIA
INS-003 No utilice nunca un fusible de amperaje
distinto del especificado. La improvisación o
NOTA el uso de un fusible de amperaje incorrecto
Compruebe la continuidad de todos los puede provocar una avería grave del sistema
casquillos de la misma manera que se ha eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
descrito para las bombillas; no obstante, sistema de arranque y encendido, con el
observe los puntos siguientes. consiguiente riesgo de incendio.

a. Instale una bombilla en buen estado en el 4. Instalar:


casquillo. • Cubierta derecha
b. Conecte las sondas del comprobador a los Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
cables respectivos del casquillo de la bombilla.
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si SAS28020

alguna de las indicaciones indica que no hay COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA


continuidad, cambie el casquillo. BATERÍA
SWA13290

SAS28000 ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE Las baterías generan hidrógeno explosivo y
SCA54B1014
contienen un electrolito de ácido sulfúrico
ATENCIÓN
altamente tóxico y cáustico. Por tanto,
Para evitar un cortocircuito, sitúe siempre el adopte siempre estas medidas preventivas:
interruptor principal en “OFF” cuando vaya a • Utilice gafas protectoras cuando manipule
comprobar o cambiar un fusible. o trabaje cerca de baterías.
1. Extraer: • Cargue las baterías en un lugar bien
• Cubierta derecha ventilado.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. • Mantenga las baterías alejadas de fuego,
2. Comprobar: chispas o llamas (equipos de soldadura,
• Fusible cigarrillos encendidos).
• NO FUME cuando cargue o manipule
a. Conecte el multímetro al fusible y compruebe baterías.
la continuidad. • MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL
NOTA ELECTROLITO FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Sitúe el selector del multímetro en “Ω”. • Evite todo contacto con el electrolito, ya
que puede provocar quemaduras graves o
Multímetro lesiones oculares permanentes.
INS-003 PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE
CONTACTO:
b. Si el multímetro indica “∞”, cambie el fusible. EXTERNO
• Piel — Lavar con agua.
3. Cambiar: • Ojos — Enjuagar con agua durante 15
• Fusible fundido minutos y acudir a un médico
inmediatamente.
a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”. INTERNO
b. Coloque un fusible nuevo del amperaje • Beber grandes cantidades de agua o leche,
correcto. y luego leche de magnesia, huevos batidos
c. Active los interruptores para verificar si el o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a
circuito eléctrico funciona. un médico.
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente, 1. Extraer:
compruebe el circuito eléctrico. • Cubierta derecha
Elemento Amperaje Ctd. Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Desconectar:
Fusible 15 A 1 • Cables de la batería
Fusible de (de los terminales de la batería)
15 A 1
repuesto

7-37
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SCA54B1013

ATENCIÓN Densidad
Desconecte primero el cable negativo de la 1.280 a 20 °C (68 °F) (MLX-5LE)
batería “1” y luego el positivo “2”. 1.230 a 27 °C (80.6 °F) (AB5L-B)

6. Cargar:
• Batería
Amperaje y tiempo de carga de la batería
0.50 A/10 h
SWA13300

ADVERTENCIA
No efectúe una carga rápida de la batería.
SCA13620

ATENCIÓN
3. Extraer: • Afloje las tapas de sellado de la batería.
• Batería • Verifique que el tubo respiradero de la
4. Comprobar: batería y el orificio para el mismo no estén
• Nivel de electrólito obstruidos.
El nivel de electrolito debe encontrarse entre • Para obtener un rendimiento máximo,
la marca de nivel mínimo “a” y la marca de cargue siempre una batería nueva antes de
nivel máximo “b”. utilizarla.
Por debajo de la marca de nivel mínimo → • No utilice un cargador de baterías rápido. Los
Añadir agua destilada hasta el nivel correcto. cargadores de este tipo efectúan una carga
rápida mediante un amperaje muy elevado
que puede provocar el recalentamiento de la
batería y dañar las placas.
b • Si no es posible regular la intensidad del
a cargador, evite sobrecargar la batería.
• Desmonte la batería del vehículo para
cargarla. (Si debe realizar la carga con la
batería montada en el vehículo, desconecte
el cable negativo del terminal de la batería).
SCA13610 • Para reducir el riesgo de que se produzcan
ATENCIÓN chispas, no enchufe el cargador hasta que
Añada únicamente agua destilada. El agua los cables de este estén conectados a la
del grifo contiene minerales que son batería.
perjudiciales para la batería. • Antes de retirar de los terminales de la
batería las pinzas de los cables del
5. Comprobar: cargador, desconecte el cargador.
• Densidad con el hidrómetro “1” • Compruebe que las pinzas de los cables
Inferior a 1.280 → Recargar la batería. del cargador hagan buen contacto con el
terminal de la batería y que no se
Hidrómetro
INS-012 cortocircuiten. Una pinza de los cables del
cargador corroída puede generar calor en
la zona de contacto y un muelle de pinza
flojo puede provocar chispas.

7-38
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SCA54B1015
• Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga, ATENCIÓN
desconecte el cargador y deje que la batería Conecte primero el cable positivo de la
se enfríe antes de conectarlo de nuevo. batería “1” y luego el negativo “2”.
¡Una batería caliente puede explotar!
NOTA
Cambiar la batería siempre que:
• el voltaje de la batería no se eleve hasta el
valor especificado o no suban burbujas
durante la carga,
• se produzca la sulfatación de una o varias
células de la batería (las placas de la batería
se vuelven blancas o se acumula material en
el fondo de la célula),
• las indicaciones de densidad después de una
carga lenta y prolongada indican que la carga 12.Lubricar:
de una célula es menor que la del resto, • Terminales de la batería
• se observa alabeo u ondulación de las placas Lubricante recomendado
o aislantes de la batería. Grasa dieléctrica
7. Comprobar:
• Tubo respiradero de la batería y ventilación 13.Instalar:
de la misma • Cubierta derecha
Obstrucción → Limpiar. Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Daños → Cambiar. SAS28040
8. Instalar: COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS
• Batería
9. Conectar: Comprobar la continuidad de todos los
• Tubo respiradero de la batería “1” interruptores con el multímetro. Si la indicación
de continuidad es incorrecta, cambie el relé.
Multímetro
1 INS-003

1. Desconecte el relé del mazo de cables.


2. Conecte el multímetro (Ω × 1) y la batería (12
V) al terminal del relé como se muestra.
Compruebe el funcionamiento del relé.
Fuera del valor especificado → Cambiar.

SCA13650 Relé de arranque


ATENCIÓN
3
Cuando compruebe la batería, verifique que
el tubo respiradero de la misma esté R 1 2
correctamente instalado y colocado. Si el
tubo respiradero de la batería está situado L/W R/W
de forma que el electrólito o el hidrógeno R
procedentes de la batería puedan entrar en
contacto con el bastidor, el vehículo y su B

acabado, estos pueden resultar dañados.


10.Comprobar: 4
• Terminales de la batería 1. Terminal positivo de la batería
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico. 2. Terminal negativo de la batería
Conexión floja → Conectar correctamente.
3. Sonda positiva del comprobador
11.Conectar:
4. Sonda negativa del comprobador
• Cables de la batería
(a los terminales de la batería)

7-39
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)

Br/W
Relé de corte del circuito de arranque
Br
2 1 1

3
4 b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Mida el voltaje de entrada del relé de intermitentes.
R/B R/W
Sb Br 2. Comprobar:
• Voltaje de salida del relé de intermitentes
Fuera del valor especificado → Cambiar.
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
Voltaje de salida del relé de
intermitentes
3. Sonda positiva del comprobador
12 V CC
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado a. Conecte el multímetro (20 V CC) al terminal


Continuidad del relé de los intermitentes como se muestra.
(entre “3” y “4”)
Multímetro
SAS54B1080
INS-003
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE
INTERMITENTES • Sonda positiva del comprobador →
1. Comprobar: marrón/blanco “1”
• Voltaje de entrada del relé de intermitentes • Sonda negativa del comprobador →
Fuera del valor especificado → El circuito de masa
cableado desde el interruptor principal hasta
el acoplador del relé de los intermitentes está
averiado y se debe reparar.

Voltaje de entrada del relé de 1


intermitentes Br/W
12 V CC
Br

a. Conecte el multímetro (20 V CC) al terminal


del relé de los intermitentes como se
muestra. b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Mida el voltaje de salida del relé de
Multímetro intermitentes.
INS-003
SAS28060

• Sonda positiva del comprobador → COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA


marrón “1” 1. Comprobar:
• Sonda negativa del comprobador → • Resistencia de la tapa de la bujía
masa Fuera del valor especificado → Cambiar.
Resistencia
3.7–6.2 kΩ (3.7–6.2 KΩ) a 20 °C
(68 °F)

7-40
COMPONENTES ELÉCTRICOS

c. Mida la resistencia de la bobina primaria.


a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
b. Conecte el multímetro (Ω ×1k) a la tapa de la 2. Comprobar:
bujía, como se muestra. • Resistencia de la bobina secundaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Multímetro
INS-003 Resistencia de la bobina secundaria
6.32–9.48 kΩ

a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de


encendido.
b. Conecte el multímetro (Ω × 1k) a la bobina de
encendido, como se muestra.
Multímetro
INS-003

• Sonda positiva del comprobador →


naranja “1”
c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía. • Sonda negativa del comprobador →
cable de bujía “2”
SAS28090

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO
1
1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia de la bobina primaria


0.184–0.276 Ω
2
a. Desconecte los conectores de la bobina de c. Mida la resistencia de la bobina secundaria.
encendido de los terminales de la misma.
b. Conecte el multímetro (Ω × 1) a la bobina de SAS28930

COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE


encendido, como se muestra.
ELECTRODOS DE LA CHISPA DE ENCENDIDO
Multímetro 1. Comprobar:
INS-003 • Distancia entre electrodos de la chispa de
encendido
Fuera del valor especificado → Efectuar el
• Sonda positiva del comprobador → proceso de localización de averías del sistema
naranja “1” de encendido comenzando por el paso 5.
• Sonda negativa del comprobador → Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
base de la bobina de encendido “2” página 7-3.
Distancia mínima entre electrodos
de la chispa de encendido
6.0 mm (0.24 in)

2 NOTA
Si la distancia entre electrodos de la chispa de
encendido se encuentra dentro del valor
especificado, el circuito del sistema de
encendido funciona correctamente.
1
a. Desconecte la tapa de la bujía.
b. Conecte el comprobador de encendido “1”
como se muestra.
7-41
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Comprobador de encendido
INS-007

R W

2 1

b. Mida la resistencia del sensor de posición del


cigüeñal.

SAS28940
2. Tapa de bujía COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
c. Sitúe el interruptor principal en “ON”. DEL MOTOR DE ARRANQUE
d. Mida la distancia entre electrodos de la 1. Comprobar:
chispa de encendido “a”. • Funcionamiento del motor de arranque
e. Haga girar el motor pulsando el interruptor de No funciona → Efectuar el proceso de
arranque “ ” o accionando el pedal de localización de averías del sistema de
arranque eléctrico comenzando por el paso 4.
arranque e incremente gradualmente la
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
distancia entre electrodos hasta que se página 7-9.
produzca un fallo del encendido.
a. Conecte el terminal positivo de la batería “1”
SAS28120
y el cable del motor de arranque “2” con un
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE puente “3”.
SWA13810
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ADVERTENCIA
1. Desconectar:
• Acoplador del sensor de posición del • El cable que se utilice como puente debe
tener al menos la misma capacidad que el
cigüeñal
cable de la batería; de lo contrario el puente
(del mazo de cables) se puede quemar.
2. Comprobar: • Durante esta prueba es probable que se
• Resistencia del sensor de posición del produzcan chispas; por tanto, verifique
cigüeñal que no haya ningún gas o líquido
Fuera del valor especificado → Cambiar el inflamable en las proximidades.
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del
estátor.

Resistencia del sensor de


posición del cigüeñal
248–372 Ω a 20 °C (68 °F)

a. Conecte el multímetro (Ω × 100) al acoplador


del sensor de posición del cigüeñal, como se
muestra.
b. Compruebe el funcionamiento del motor de
Multímetro arranque.
INS-003
SAS28150
• Sonda positiva del comprobador → COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL
blanco “1” ESTÁTOR
• Sonda negativa del comprobador → 1. Desconectar:
rojo “2” • Acoplador de la bobina del estátor
(del mazo de cables)
7-42
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina del estátor
Fuera del valor especificado → Cambiar el
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del
estátor.
R W
Resistencia de la bobina del W B

estátor 1 2
0.336–0.504 Ω a 20 °C (68 °F)

a. Conecte el multímetro (Ω × 1) al acoplador de c. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas


la bobina del estátor como se muestra.
5000 rpm.
Multímetro d. Mida el voltaje de carga.
INS-003
SAS28180

• Sonda positiva del comprobador → COMPROBACIÓN DE LA BOCINA


blanco “1” 1. Comprobar:
• Sonda negativa del comprobador → • Resistencia de la bocina
blanco “2” Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia de la bobina
1.35–1.75 Ω

a. Desconecte los conectores de la bocina de


los terminales de la misma.
1 W W
2 b. Conecte el multímetro (Ω × 1) a los
terminales de la bocina.
Sb

Multímetro
INS-003
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor.

SAS28170
• Sonda positiva del comprobador →
COMPROBACIÓN DEL terminal de la bocina “1”
RECTIFICADOR/REGULADOR • Sonda negativa del comprobador →
terminal de la bocina “2”
1. Comprobar:
• Voltaje de carga
Fuera del valor especificado → Cambiar el
rectificador/regulador.
1
Voltaje de carga
13–14 V a 5000 rpm

a. Conecte el tacómetro al cable de la bujía. 2


b. Conecte el multímetro (20 V CC) al acoplador
del rectificador/regulador como se muestra.
Multímetro c. Mida la resistencia de la bocina.
INS-003
2. Comprobar:
• Sonda positiva del comprobador → • Sonido de la bocina
rojo “1” Ruido anómalo → Cambiar.
• Sonda negativa del comprobador →
negro “2”

7-43
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28220

COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE a. Conecte el multímetro (Ω × 1k) a los


COMBUSTIBLE terminales del sensor de posición de la
1. Extraer: mariposa como se muestra.
• Medidor de combustible
(desde el depósito de combustible) Multímetro
2. Comprobar: INS-003
• Resistencia del medidor de combustible
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Sonda positiva del comprobador →
Medidor de combustible azul “1”
Resistencia del medidor (lleno) • Sonda negativa del comprobador →
4.0–10.0 Ω negro/azul “2”
Resistencia del medidor (vacío)
90.0–100.0 Ω

a. Conecte el multímetro (Ω × 100) al acoplador


del medidor de combustible como se
muestra. Y B/L L

Multímetro
INS-003 2 1

• Sonda positiva del comprobador → b. Medir la resistencia del sensor de posición de


verde “1” la mariposa.
• Sonda negativa del comprobador →
negro “2”
2. Instalar:
• Sensor de posición de la mariposa
A NOTA
Al instalar el sensor de posición de la mariposa,
1 ajuste correctamente el ángulo. Ver “AJUSTE
G
DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA
B MARIPOSA” en la página 6-7.
2

b. Desplace el flotador del medidor de


combustible a las posiciones de nivel
máximo “A” y mínimo “B”.
c. Mida la resistencia del medidor de
combustible.

SAS28300

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


POSICIÓN DE LA MARIPOSA
1. Comprobar:
• Resistencia del sensor de posición de la
mariposa
Fuera del valor especificado → Cambiar el
sensor de posición de la mariposa.

Resistencia
3.0–7.0 kΩ

7-44
COMPONENTES ELÉCTRICOS

7-45
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................................................................... 8-1


INFORMACIÓN GENERAL ....................................................................... 8-1
FALLOS EN EL ARRANQUE .................................................................... 8-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO .................................................... 8-1
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS................. 8-2
ANOMALÍAS AL CAMBIAR DE MARCHAS .............................................. 8-2
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE .................................................. 8-2
LAS MARCHAS SALTAN .......................................................................... 8-2
ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE............................................................. 8-2
RECALENTAMIENTO ............................................................................... 8-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO ......................................................... 8-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ...................... 8-3
DIRECCIÓN INESTABLE.......................................................................... 8-3
SISTEMA DE ALUMBRADO O SEÑALIZACIÓN AVERIADO .................. 8-4
ESQUEMA ELÉCTRICO............................................................................ 8-5

8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28450
• Surtidor piloto instalado incorrectamente
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Surtidor de arranque obstruido
SAS28460
• Émbolo de arranque averiado
INFORMACIÓN GENERAL • Cable de arranque incorrectamente ajustado
• Desajuste del carburador
NOTA
La siguiente guía de localización de averías no Sistema eléctrico
abarca todas las posibles causas de problemas. 1. Batería
No obstante, resultará útil como guía para la • Batería descargada
localización de averías básicas. Ver en este • Batería averiada
manual los correspondientes procedimientos de 2. Fusible
comprobación, ajuste y cambio de piezas. • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Fusible montado incorrectamente
SAS28470 3. Bujía
FALLOS EN EL ARRANQUE • Distancia entre electrodos de la bujía
incorrecta
Motor • Margen de temperatura de bujía incorrecto
1. Cilindro y culata • Bujía obstruida
• Bujía floja • Electrodo desgastado o dañado
• Culata o cilindro flojos • Aislante desgastado o dañado
• Junta de culata dañada • Tapa de bujía averiada
• Junta del cilindro dañada 4. Bobina de encendido
• Cilindro desgastado o dañado • Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
• Holgura de las válvulas incorrecta o roto
• Válvula incorrectamente sellada • Bobinas primaria o secundaria rotas o
• Contacto entre asiento de válvula y válvula cortocircuitadas
incorrecto • Cable de bujía averiado
• Reglaje de válvulas incorrecto 5. Sistema de encendido
• Muelle de válvula defectuoso • Unidad CDI averiada
• Válvula agarrotada • Sensor de posición del cigüeñal averiado
2. Pistón y aro(s) • Chaveta de media luna del rotor del
• Aro de pistón montado incorrectamente alternador rota
• Aro de pistón dañado, desgastado o 6. Interruptores y cableado
debilitado • Interruptor principal averiado
• Aro de pistón agarrotado • Cableado roto o cortocircuitado
• Pistón agarrotado o dañado • Interruptor de punto muerto averiado
3. Filtro de aire • Interruptor de arranque averiado
• Filtro de aire montado incorrectamente • Contacto del embrague averiado
• Elemento del filtro de aire obstruido • Circuito incorrectamente conectado a masa
4. Cárter y cigüeñal • Conexiones flojas
• Cárter armado incorrectamente 7. Sistema de arranque
• Cigüeñal agarrotado • Motor de arranque averiado
• Relé de arranque averiado
Sistema de combustible • Relé de corte del circuito de arranque averiado
1. Depósito de combustible • Embrague del arranque averiado
• Depósito de combustible vacío SAS28490

• Filtro de combustible obstruido RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO


• Combustible alterado o contaminado
2. Carburador Motor
• Combustible alterado o contaminado 1. Cilindro y culata
• Surtidor piloto obstruido • Holgura de las válvulas incorrecta
• Paso del aire piloto obstruido • Componentes del sistema de accionamiento
• Aire aspirado de las válvulas dañados
• Flotador dañado 2. Filtro de aire
• Válvula de aguja desgastada • Elemento del filtro de aire obstruido
• Nivel de combustible incorrecto

8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28540
Sistema de combustible
1. Carburador EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE
• Émbolo de arranque averiado
• Surtidor piloto flojo u obstruido Eje del cambio
• Junta del carburador dañada o floja • Eje del cambio doblado
• Holgura del cable del acelerador incorrecta
• Ralentí del motor incorrectamente ajustado Tambor de cambio y horquillas de cambio
(tornillo de tope del acelerador) • Objeto extraño en una ranura del tambor de
• Carburador ahogado cambio
• Sistema de inducción de aire averiado • Horquilla de cambio agarrotada
• Barra de guía de la horquilla de cambio doblada
Sistema eléctrico
1. Batería Caja de cambios
• Batería descargada • Engranaje de la caja de cambios agarrotado
• Batería averiada • Objeto extraño entre engranajes de la caja de
2. Bujía cambios
• Distancia entre electrodos de la bujía • Caja de cambios montada incorrectamente
incorrecta SAS28550

• Margen de temperatura de bujía incorrecto LAS MARCHAS SALTAN


• Bujía obstruida
• Electrodo desgastado o dañado Eje del cambio
• Aislante desgastado o dañado • Posición incorrecta del pedal de cambio
• Tapa de bujía averiada • Retorno incorrecto de la palanca de tope
3. Bobina de encendido
• Bobinas primaria o secundaria rotas o Horquillas de cambio
cortocircuitadas • Horquilla de cambio desgastada
• Cable de bujía averiado
• Bobina de encendido agrietada o rota Tambor de cambio
4. Sistema de encendido • Juego axial incorrecto
• Unidad CDI averiada • Ranura del tambor de cambio desgastada
• Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Chaveta de media luna del rotor del Caja de cambios
alternador rota • Fijación de engranaje desgastada
SAS28510 SAS28560

BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE


MEDIOS Y ALTOS
Ver “FALLOS EN EL ARRANQUE” en la página El embrague patina
8-1. 1. Embrague
• Embrague armado incorrectamente
Motor • Cable de embrague incorrectamente ajustado
1. Filtro de aire • Muelle del embrague flojo o fatigado
• Elemento del filtro de aire obstruido • Placa de fricción desgastada
• Disco de embrague desgastado
Sistema de combustible 2. Aceite del motor
1. Carburador • Nivel de aceite incorrecto
• Nivel de combustible incorrecto • Viscosidad del aceite incorrecta (baja)
• Surtidor principal flojo u obstruido • Aceite alterado
• Carburador averiado
El embrague arrastra
SAS28530

ANOMALÍAS AL CAMBIAR DE MARCHAS 1. Embrague


• Tensión irregular de los muelles del embrague
Cuesta cambiar • Placa de presión doblada
Ver “El embrague arrastra”. • Disco de embrague doblado
• Placa de fricción deformada
• Varilla de empuje del embrague doblada
• Resalte de embrague roto

8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Manguito de engranaje accionado primario • Perno de unión flojo


quemado • Tubo de freno dañado
2. Aceite del motor • Aceite o grasa en el disco de freno
• Nivel de aceite incorrecto • Aceite o grasa en la pastilla de freno
• Viscosidad del aceite incorrecta (alta) • Nivel de líquido de frenos incorrecto
• Aceite alterado SAS28650

SAS28600
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
RECALENTAMIENTO AVERIADAS
Fuga de aceite
Sistema de combustible
• Tubo interior doblado, dañado u oxidado
• Ajuste incorrecto del carburador
• Tubo exterior agrietado o dañado
• Ajuste incorrecto del nivel de combustible
• Junta de aceite instalada incorrectamente
• Unión del cuerpo de la mariposa dañada o floja
• Labio de la junta de aceite dañado
• Elemento del filtro de aire obstruido
• Nivel de aceite incorrecto (alto)
• Perno de la varilla del amortiguador flojo
Sistema de compresión
• Arandela de cobre del perno de la varilla del
• Acumulación de carbonilla
amortiguador dañada
• Sincronización de las válvulas
• Junta tórica del perno capuchino agrietada o
incorrectamente ajustada
dañada
• Holgura de las válvulas incorrectamente
ajustada Fallo
• Tubo interior doblado o dañado
Aceite del motor • Tubo exterior doblado o dañado
• Nivel de aceite del motor incorrecto • Muelle de la horquilla dañado
• Calidad del aceite del motor incorrecta • Manguito del tubo exterior desgastado o
• Baja calidad del aceite del motor dañado
• Varilla del amortiguador doblada o dañada
Chasis • Viscosidad del aceite incorrecta
1. Freno(s) • Nivel de aceite incorrecto
• El freno arrastra
SAS28670

DIRECCIÓN INESTABLE
Sistema eléctrico 1. Manillar
1. Bujía • Manillar doblado o montado incorrectamente
• Distancia entre electrodos de la bujía 2. Componentes de la columna de la dirección
incorrecta • Soporte superior montado incorrectamente
• Margen de temperatura de bujía incorrecto • Soporte inferior montado incorrectamente
2. Sistema de encendido (tuerca anular mal apretada)
• Unidad CDI averiada • Vástago de la dirección doblado
SAS28640 • Cojinete de bolas o guía de cojinete dañados
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO 3. Barra(s) de la horquilla delantera
1. Freno de tambor • Niveles de aceite desiguales (ambas barras
• Zapata de freno desgastada de la horquilla delantera)
• Tambor de freno desgastado u oxidado • Muelle de la horquilla tensado desigualmente
• Holgura del pedal de freno incorrecta (ambas barras de la horquilla delantera)
• Posición de la palanca del eje de la leva de • Muelle de la horquilla roto
freno incorrecta • Tubo interior doblado o dañado
• Posición de la zapata de freno incorrecta • Tubo exterior doblado o dañado
• Muelle de la zapata de freno dañado o fatigado 4. Basculante
• Aceite o grasa en la zapata de freno • Cojinete desgastado
• Aceite o grasa en el tambor de freno • Basculante doblado o dañado
• Tirante del freno roto 5. Conjunto amortiguador trasero
2. Freno de disco • Muelle del amortiguador trasero averiado
• Pastilla de freno desgastada • Fuga de aceite
• Disco de freno desgastado 6. Neumático(s)
• Aire en el sistema de freno hidráulico • Presión desigual de los neumáticos
• Fuga de líquido de frenos (delantero y trasero)
• Conjunto de pinza de freno defectuoso • Presión de los neumáticos incorrecta
• Junta de la pinza de freno defectuosa • Desgaste desigual de los neumáticos
8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

7. Rueda(s) Los intermitentes parpadean despacio


• Equilibrado incorrecto de las ruedas • Relé de los intermitentes/luces de emergencia
• Llanta de fundición deformada averiado
• Cojinete de rueda dañado • Interruptor principal averiado
• Eje de la rueda doblado o flojo • Interruptor de los intermitentes averiado
• Descentramiento excesivo de la rueda • Bombilla de intermitente incorrecta
8. Bastidor
• Bastidor doblado
Los intermitentes permanecen encendidos
• Tubo de la columna de la dirección dañado
• Guía de cojinete montada incorrectamente • Relé de los intermitentes/luces de emergencia
averiado
SAS28710
• Bombilla de intermitente fundida
SISTEMA DE ALUMBRADO O
SEÑALIZACIÓN AVERIADO Los intermitentes parpadean deprisa
• Bombilla de intermitente incorrecta
El faro no se enciende
• Bombilla del faro incorrecta • Relé de los intermitentes/luces de emergencia
• Demasiados accesorios eléctricos averiado
• Carga excesiva • Bombilla de intermitente fundida
• Conexión incorrecta
• Circuito incorrectamente conectado a masa La bocina no suena
• Contactos deficientes (interruptor principal o • Bocina incorrectamente ajustada
de luces) • Bocina dañada o averiada
• Bombilla del faro fundida • Interruptor principal averiado
• Interruptor de la bocina averiado
Bombilla del faro fundida • Batería averiada
• Bombilla del faro incorrecta • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Batería averiada • Mazo de cables averiado
• Rectificador/regulador averiado
• Circuito incorrectamente conectado a masa
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de luces averiado
• Bombilla del faro agotada

El piloto trasero/luz de freno no se enciende


• Bombilla del piloto trasero/luz de freno incorrecta
• Demasiados accesorios eléctricos
• Conexión incorrecta
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno fundida

Bombilla del piloto trasero/luz de freno


fundida
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno
incorrecta
• Batería averiada
• Interruptor de la luz de freno trasero ajustado
incorrectamente
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno agotada

Los intermitentes no se encienden


• Interruptor de los intermitentes averiado
• Relé de los intermitentes/luces de emergencia
averiado
• Bombilla de intermitente fundida
• Conexión incorrecta
• Mazo de cables dañado o averiado
• Circuito incorrectamente conectado a masa
• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto

8-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

ESQUEMA ELÉCTRICO COLORES


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

B Negro
1. Interruptor de punto muerto 39.Interruptor de la bocina
Br Marrón
2. Sensor de posición del 40.Interruptor de los
cigüeñal Ch Chocolate
intermitentes
Dg Verde oscuro
3. Bobina del estátor 41.Piloto trasero/luz de freno G Verde
4. Rectificador/regulador 42.Luz del intermitente trasero L Azul
5. Cable positivo (derecho) Lg Verde claro
6. Batería 43.Luz del intermitente trasero Or Naranja
7. Cable negativo (izquierdo) P Rosa
8. Masa general 44.Luz del intermitente R Rojo
9. Fusible delantero (derecha) Sb Azul celeste
10.Relé de arranque 45.Luz del intermitente W Blanco
11.Motor de arranque delantero (izquierda) Y Amarillo
12.Interruptor principal 46.Faro B/L Negro/azul
13.Interruptor derecho del 47.Luz de posición delantera Br/W Marrón/blanco
manillar 48.Conjunto del faro G/Y Verde/Amarillo
14.Interruptor de arranque L/W Azul/blanco
15.Interruptor de paro del motor R/B Rojo/negro
17.Unidad CDI W/B Blanco/Negro
18.Bobina de encendido R/W Rojo/blanco
19.Bujía W/L Blanco/Azul
20.Sensor de posición de la
mariposa
21.Relé de corte del circuito de
arranque
22.Medidor de combustible
23.Conjunto de instrumentos
24.Tacómetro
25.Indicador del nivel de
combustible
26.Luz indicadora de punto
muerto
27.Luz de alarma de avería del
motor
28.Luz de los instrumentos
29.Indicador de luz de carretera
30.Luz indicadora de
intermitentes
31.Contacto del embrague
32.Interruptor de la luz de freno
delantero
33.Interruptor de la luz de freno
trasero
34.Relé de los
intermitentes/luces de
emergencia
35.Bocina
36.Interruptor izquierdo del
manillar
37.Interruptor de ráfagas
38.Conmutador de luces de
cruce/carretera

8-5
SZ15RR
ESQUEMA ELÉCTRICO

Sb Sb

Or Or
B 18
B
19
R R

W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br OFF OFF (BLACK)
W R W R ON L/W W/B B Br
W W W/B L/W START RUN
OFF B L Br Y B/L B
(BLACK) L B
Sb W Lg L Or

L/W B Br Br L W/B (BLACK)


05
Br
R R R Br
R Br
Br Br Br
09 L/W R/W Br Br Br Br
06 R J05 Br J02
15A Br Br R/B R/W 21
(RED) Sb Br R/W
L/W
07 B
B
B B 10 R/W
Br
Sb
R/B Sb
B 08 Br
B 11
35 Br /W
Br R/B
34 Br Br

B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B
G/Y
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L
L 1.7W 28
L
J07 L
L 1.7W G

1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch Ch B 1.7W 30
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04

W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B

B B

G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B

También podría gustarte