SZ15RR 2016
SZ15RR 2016
SZ15RR 2016
MANUAL DE SERVICIO
SZ15RR
B39-F8197-S0
SAS20040
SZ15RR
MANUAL DE SERVICIO
©2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, julio 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
SAS20071
IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. princizpalmente para uso de los
concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Dado que no es posible incluir todos los
conocimientos de un mecánico en un manual, Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para
efectuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos
conocimientos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos
de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos
pueden afectar a la seguridad y la aptitud del vehículo para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos.
Las modificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los
procedimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se
incluirán en futuras ediciones de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20081
EMBRAGUE EMBRAGUE
SAS25070
SAS25061
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
EMBRAGUE 1. Enderece la pestaña de la arandela de
Desmontaje de la tapa de embrague seguridad.
2. Aflojar:
• Tuerca del resalte del embrague “1”
NOTA
5 1
a b
A. Disco de fricción 1
4 3
B. Disco de fricción 2
a. El espacio entre el material del forro del disco
de fricción 1.
b. El espacio entre el material del forro del disco
de fricción 2.
SAS25100
5-42 5-45
SAS20101
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN GENERAL
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
SAS20160
1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20180
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20190
SAS20210
1. Aceite
2. Reborde
3. Muelle
4. Grasa
SAS20220
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y
PASADORES HENDIDOS
Después del desmontaje, cambie todas las
4. Durante el desarmado, limpie todas las arandelas de seguridad/placas de bloqueo “1” y
piezas y colóquelas en bandejas en el mismo los pasadores hendidos. Después de apretar el
orden en que las ha desarmado. Esto perno o la tuerca con el par especificado, doble
agilizará el armado y facilitará la correcta las lengüetas de bloqueo sobre una superficie
colocación de todas las piezas.
plana del perno o la tuerca.
5. Mantenga todas las piezas apartadas de
cualquier fuente de combustión.
SAS20200
REPUESTOS
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha
para todas las operaciones de engrase. Otras
marcas pueden tener una función y aspecto
similares, pero inferior calidad.
1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20230 SAS1MC1085
ATENCIÓN
No haga girar con aire comprimido el
cojinete, ya que las superficies de este
resultarán dañadas.
SAS20240
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise
cuidadosamente todos los anillos elásticos y
cambie los que estén dañados o deformados.
Cambie siempre los clips del pasador del pistón
después de una utilización. Cuando coloque un
anillo elástico “1”, verifique que el ángulo con
borde afilado “2” quede situado en posición
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.
1-3
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
SAS30380
INFORMACIÓN BÁSICA DE
ERVICIO
SAS30390
FIJACIONES RÁPIDAS
Tipo remache
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, empuje el Tipo tornillo
pasador con un des tornillador y tire de l a 1. Extraer:
fijación. • Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, afloje el tornillo
con un destornillador y tire de la fijación.
2. Montar:
• Fijación rápida
NOTA
Para instalar la fijación rápida, empuje el
2. Montar:
pasador de f orma que sobresalga de l a
• Fijación rápida
cabeza; seguidamente, introduzca la fi jación
en la pi eza que se debe fi jar y empuje el NOTA
pasador hacia dentro con un dest ornillador. Para instalar la fijación rápida, introdúzcala en
Compruebe que el pasador quede ni velado la pieza que se debe fijar y apriete el tornillo.
con la cabeza de la fijación.
1-4
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
SAS30402
SISTEMA ELÉCTRICO
SCA16760
SCA16771
SCA16751
ATENCIÓN
ATENCIÓN Al conectar los cables a la batería, conecte
Al desconectar los cables de la batería, primero el cable positivo y luego el cable
asegúrese de desconectar primero el cable negativo. Si se conecta primero el cable
negativo y luego el cable positivo. Si se negativo de la batería y una herramienta o
desconecta primero el cable positivo de la un elemento similar entra en contacto con
batería y una herramienta o un elemento el vehículo mientras se está conectando el
similar entra en contacto con el vehículo, cable positivo, se puede producir una
se puede producir una chispa chispa extremadamente peligrosa.
extremadamente peligrosa.
SCA16610
ATENCIÓN
NOTA Gire el interruptor principal a “OFF” antes
Si resulta difícil desconectar un cable de la de desconectar o conectar un componente
batería debido al óxido en el terminal de l a eléctrico.
batería, elimine el óxido con agua caliente.
1-5
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
SCA14371
SCA16630 ATENCIÓN
ATENCIÓN No introduzca nunca las sondas del
Los componentes eléctricos son muy comprobador en las ranuras de los
sensibles y pueden resultar dañados por la terminales del acoplador. Introduzca
electricidad estática. siempre las sondas por el extremo opuesto
Por tanto, no toque nunca los terminales y “a” del acoplador, con cuidado de no
mantenga los contactos limpios. aflojar o dañar los cables.
SCA16640
ATENCIÓN
En el caso de los acopladores estancos al
NOTA
agua, no introduzca nunca las sondas del
Cuando reinicie la ECU gi rando el interruptor
comprobador directamente en el
principal a “OFF”, debe esperar acoplador. Cuando realice cualquier
aproximadamente 5 segundos antes de volver comprobación con un acoplador estanco,
a girarlo a “ON”. utilice el mazo de cables de prueba
especificado o un mazo de cables de
prueba adecuado de los que se obtienen en
el comercio.
1-6
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
2. Comprobar:
Comprobación de las conexiones • Cable
Compruebe si los cables, acopladores y • Acoplador
conectores presentan manchas, óxido, • Conector
humedad, etc. Humedad → Secar con un secador de
1. Desconectar: aire.
• Cable Óxido/manchas → Conectar y
• Acoplador desconectar varias veces.
• Conector
SCA16780
ATENCIÓN
• Para desconectar un acoplador, suelte el
cierre del acoplador, sujete bien las dos
secciones de este y, a continuación,
desconecte el acoplador.
• Existen numerosos tipos de cierres de
acoplador; por tanto, debe comprobar el
tipo de cierre antes de desconectar el
acoplador. 3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexiones flojas → Conectar
correctamente.
NOTA
• Si la clavija “1” del terminal está aplanada,
dóblela hacia arriba.
• Después de de sarmar y armar un
acoplador, tire de los cables para verificar
que estén bien sujetos.
SCA16790
ATENCIÓN
Al desconectar un conector, no tire de los
cables. Sujete bien las dos secciones del
conector y, a continuación, desconéctelo.
1-7
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
4. Conectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
NOTA
• Para conectar un acoplador o un conect or,
junte ambas secc iones del aco plador o
conector ejerciendo presión hasta que
queden bien conectadas.
• Compruebe que todas las conexiones
estén firmes.
6. Comprobar:
• Resistencia
Multímetro
INS-003
(90890-03189)
NOTA
Los valores de resistencia que se i ndican se
han obtenido a l a temperatura de medición
estándar de 20 °C (68 °F). Si la temperatura
5. Comprobar: no es de 20 °C (68 °F), se mostrarán las
• Continuidad condiciones de medición especificadas.
(con el comprobador de bolsillo)
Multímetro
INS-003
(90890-03189)
NOTA
• Si no hay continuidad, limpie los terminales.
• Para comprobar el mazo de cables, siga los
pasos (1) a (3).
• Como solución rápida, utilice un
revitalizador de contactos de los que se
venden en l a mayoría de t iendas de
repuestos.
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de
herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas
especiales, los números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
Nombre/n.º de referencia de la Referencia
Ilustración
herramienta páginas
Extractor de tuerca del engranaje del 4-25, 4-26
velocímetro
YSST-237
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Hidrómetro 7-38
INS-012
1-13
ESPECIFICACIONES
SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo SZ15RR
Dimensiones
Longitud total 2050 mm
Anchura total 760 mm
Altura total 1100 mm
Altura del sillín 802 mm
Distancia entre ejes 1320 mm
Altura sobre el suelo 165 mm
Radio de giro mínimo 2340 mm
Peso
Peso en orden de marcha 134 kg
Carga máxima 166 kg
2-1
ESPECIFICACIONES GENERALES
SAS20290
Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC
Cilindrada 149 cm³
Disposición de los cilindros Un cilindro
Diámetro carrera 57.3 57.9 mm
Relación de compresión 9.50:1
Compresión estándar (al nivel del mar) 1400 kPa (14.0 kg/cm²)
Mínimo - máximo 1218-1568 kPa
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Combustible
Combustible recomendado Solo gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 13.8 L
Cantidad de reserva de combustible 1.9 L
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Papel
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo exterior 0.000–0.150 mm
Límite 0.23 mm
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite 0.13–0.19 mm
Límite 0.26 mm
Holgura entre la caja de la bomba de aceite
y los rotores interior y exterior 0.05–0.11 mm
Límite 0.18 mm
Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CPR8EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm
Culata
Volumen 13.30–13.90 cm³
Límite de deformación 0.05 mm
2-2
ESPECIFICACIONES GENERALES
Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 29.680–29.780 mm
Límite 29.580 mm
Admisión B 24.997–25.097 mm
Límite 24.897 mm
Escape A 29.680–29.780 mm
Límite 29.580 mm
Escape B 24.982–25.082 mm
Límite 24.882 mm
B
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm
Cadena de distribución
Sistema tensor Automático
2-3
ESPECIFICACIONES GENERALES
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 38.00 mm
Límite 36.10 mm
Longitud libre (escape) 38.00 mm
Límite 36.10 mm
Longitud montada (admisión) 30.90 mm
Longitud montada (escape) 30.90 mm
Tensión del muelle K1 (admisión) 26.08 N/mm (2.66 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 36.93 N/mm (3.77 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 26.08 N/mm (2.66 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 36.93 N/mm (3.77 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 167.50–201.50 N (17.08–20.55 kgf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 167.50–201.50 N (17.08–20.55 kgf)
Inclinación del muelle (admisión) 1.30 mm
Inclinación del muelle (escape) 1.30 mm
Cilindro
Diámetro 57.300–57.310 mm
Límite de conicidad 0.05 mm
Límite de deformación circunferencial 0.05 mm
2-4
ESPECIFICACIONES GENERALES
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.020–0.035 mm
Límite 0.15 mm
Diámetro D 57.270–57.285 mm
Altura H 5.0 mm
Descentramiento 0.10–0.40 mm
Dirección del descentramiento Lado de admisión
Diámetro interior del pasador de pistón 15.002–15.013 mm
Límite 15.043 mm
Diámetro exterior del pasador de pistón 14.995–15.000 mm
Límite 14.975 mm
Holgura entre el pasador y el diámetro interior
del pasador de pistón 0.002–0.018 mm
Límite 0.068 mm
B
T
B
T
2-5
ESPECIFICACIONES GENERALES
Aro de engrase
Dimensiones (B T) 1.50 2.20 mm
B
T
Cigüeñal
Anchura A 47.95-48.00 mm
Límite de descentramiento C 0.030 mm
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0.110–0.410 mm
Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Engranaje
Embrague
Tipo de embrague Discos múltiples, en baño de aceite
Sistema de desembrague Empuje interior, empuje de leva
Holgura de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm
Espesor del disco de fricción 1 2.90–3.10 mm
Límite de desgaste 2.80 mm
Cantidad de discos 2 unidades
Espesor del disco de fricción 2 2.90–3.10 mm
Límite de desgaste 2.80 mm
Cantidad de discos 2 unidades
Espesor de los discos de embrague 1.85–2.15 mm
Cantidad de discos 3 unidades
Límite de deformación 0.20 mm
Longitud libre del muelle del embrague 41.60 mm
Límite 39.52 mm
Cantidad de muelles 4 unidades
Límite de flexión de la varilla de empuje 0.50 mm
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios 5 velocidades, engranaje constante
Sistema de reducción primaria 75/22 (3.409)
Transmisión final Cadena
Relación de reducción secundaria 42/14 (3.000)
Funcionamiento Accionamiento con el pie izquierdo
2-6
ESPECIFICACIONES GENERALES
Mecanismo de cambio
Tipo de mecanismo de cambio Tambor de cambio y barra de guía
Límite de flexión de la barra de guía de la horquilla
de cambio 0.030 mm
Espesor de la horquilla de cambio 4.76–4.89 mm
Pedal de arranque
Tipo de pedal de arranque Trinquete
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento seco
Carburador
Marca de identificación 1SV1 00
Tipo Cantidad BS26 1
Surtidor principal #115
Surtidor de aire principal 1.2
Aguja del surtidor 4ELG13
Surtidor de aguja O–3 M
Salida piloto 0.8
Surtidor piloto #17.5
Vueltas hacia fuera del tornillo piloto 2–1/4
Medida del asiento de válvula 1.8
Surtidor de arranque 1 #22.5
Surtidor de arranque 2 0.8
Tamaño de la válvula de mariposa 110
Nivel de combustible A (con el medidor de nivel
de combustible) 7.5 mm
Estado de ralentí
Ralentí 1300–1500 rpm
CO% 2.0–6.0 %
Aspiración 31.3–36.7 kPa (235–276 mmHg)
Temperatura del aceite 75.0–85.0 °C
Holgura del puño del acelerador 3.0–7.0 mm
2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300
Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Ángulo de arrastre 26.00°
Distancia entre perpendiculares 99.0 mm
Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 17M/C MT1.60
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 135.0 mm
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm
Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 17M/C MT2.15
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120.0 mm
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 2.75–17 41P 4PR
Marca/modelo TVS/ATT525K
Límite de desgaste (delantero) 1.0 mm
Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 100/90–17 55P
Marca/modelo TVS/ATT750
Límite de desgaste (trasero) 1.0 mm
Freno delantero
Tipo Monodisco
Funcionamiento Accionamiento con la mano derecha
Diámetro exterior del disco espesor 245.0 4.0 mm
Límite de espesor del disco de freno 3.5 mm
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 4.00 mm
Límite 1.00 mm
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 4.00 mm
Límite 1.00 mm
Diámetro interior de la bomba de freno 11.00 mm
Diámetro interior del cilindro de la pinza 34.00 mm 1
Líquido recomendado DOT 3 o 4
2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno de tambor
Funcionamiento Accionamiento con el pie derecho
Posición del pedal de freno 25.0 mm
Holgura del pedal de freno 20.0–30.0 mm
Freno de tambor trasero
Tipo de freno de tambor Anterior, posterior
Diámetro interior del tambor de freno 130.0 mm
Límite 131.0 mm
Espesor del forro 4.0 mm
Límite 2.0 mm
Longitud libre del muelle de la zapata
(lado del eje de la leva de freno 52.0 mm
Longitud libre del muelle de la zapata 2
(lado del pasador pivote) 48.0 mm
Dirección
Tipo de cojinete de la dirección Cojinete de bolas
Ángulo de centro a cierre (izquierda) 42.0°
Ángulo de centro a cierre (derecha) 42.0°
Número/tamaño de las bolas de acero
(Parte superior) 19 unidades
(Parte inferior) 16 unidades
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 135.0 mm
Longitud libre del muelle de la horquilla 460.6 mm
Límite 451.4 mm
Longitud montada 455.6 mm
Tensión del muelle K1 4.65 N/mm (0.47 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–135.0 mm
Diámetro exterior del tubo interior 33.0 mm
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado BAHARAT SS–8 o equivalente
Cantidad 203.0 cm³
Nivel 128.0 mm
Suspensión trasera
Tipo Basculante
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido del conjunto amortiguador trasero 100.0 mm
Longitud libre del muelle 276.00 mm
Longitud montada 262.5 mm
Tensión del muelle K1 16.60 N/mm (1.69 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 21.00 N/mm (2.14 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–46 mm
Carrera del muelle K2 46–100.0 mm
Muelle opcional disponible No
Cadena de transmisión
Tipo/marca 428H/LGB
Número de eslabones 126
Holgura de la cadena de transmisión 40.0–50.0 mm
Límite de longitud de 15 eslabones 194.3 mm
2-9
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310
Voltaje
Voltaje del sistema 12 V
Sistema de encendido
Sistema de encendido CDI CC
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (APMS) 7.0°/1400 rpm
CDI CC
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 248–372
Modelo de unidad CDI/fabricante 2PY-00/YAMAHA
Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa de
encendido 6.0 mm
Resistencia de la bobina primaria 0.184–0.276
Resistencia de la bobina secundaria 6.32–9.48 k
Tapa de bujía
Material Resina
Resistencia 3.75–6.25 k
Magneto CA
Producción estándar 14.0 V, 135 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.336–0.504
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Voltaje regulado (CC) 14.0–15.0 V
Capacidad del rectificador 20.0 A
Batería
Modelo AB5L-B o 12MX5L-B
Voltaje, capacidad 12 V, 5.0 Ah
Densidad 1.280 a 20 °C (EXIDE)
1.280 a 27 °C (AMCO)
Marca AMCO BATTERIES LIMITED o EXIDE
INDUSTRIES LTD
Amperaje a diez horas 0.50 A
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto 12 V, 1.7 W 1
Luz indicadora de intermitentes 12 V, 1.7 W 1
Indicador de luz de carretera 12 V, 1.7 W 1
Luz de alarma de avería del motor 12 V, 1.7 W 1
2-10
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Motor de arranque
Potencia 0.30 kw
Resistencia de la bobina del inducido 0.0279–0.0341
Longitud total de la escobilla 7.0 mm
Límite 3.50 mm
Tensión del muelle de escobilla 3.92-5.88 N
Diámetro del colector 17.6 mm
Límite 16.6 mm
Rebaje de mica (profundidad) 1.35 mm
Relé de arranque
Amperaje 100.0 A
Resistencia de la bobina 3.42–4.18
Bocina
Tipo de bocina Plana
Cantidad 1 unidad
Amperaje máximo 2.5 A
Resistencia de la bobina 1.35–1.75
Sonoridad 108– 114 dB/2 m
Fusible
Fusible 15.0 A
2-11
PARES DE APRIETE
SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20330
ESPECIFICACIONES DE PARES DE
APRIETE GENERALES
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para los elementos de fijación normales
provistos de roscas ISO estándar. Las
especificaciones de los pares de apriete para
componentes o conjuntos especiales se
incluyen en los capítulos correspondientes de
este manual. Para evitar deformaciones, apriete
los conjuntos provistos de varios elementos de
fijación en zigzag y por etapas progresivas
hasta el par de apriete especificado. Salvo que
se especifique otra cosa, para aplicar los pares
de apriete especificados es necesario que las
roscas estén limpias y secas. Los componentes
deben estar a temperatura ambiente.
Pares de apriete
A B generales
(tuerca) (perno)
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94
2-12
PARES DE APRIETE
SAS20340
2-13
PARES DE APRIETE
Medida
Elemento de la Ctd. Par de apriete Observaciones
rosca
Perno del protector del silenciador M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Perno del cárter, izquierda y
derecha M6 10 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
2-14
PARES DE APRIETE
1 3
1
6
2
4
2,10
3
9
8
4
7
1, 6
4
3
5
6
1, 7
2, 14
13
12 8
11 10 9
2-15
PARES DE APRIETE
A. Cárter izquierdo
B. Cárter derecho
2-16
PARES DE APRIETE
SAS20350
Soporte del motor y tuerca del motor M10 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb) LS
(parte delantera)
Tuerca del motor y del bastidor (parte
M10 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb) LS
inferior trasera)
Tuerca del motor y del bastidor (parte
M10 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb) LS
superior trasera)
Soporte del motor y perno del bastidor
M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) LS
(parte superior)
Soporte del motor y tuerca del motor
M8 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) LS
(parte superior)
Tuerca del eje pivote del basculante M12 1 59 Nm (5.9 m·kg, 43 ft·lb)
Perno de la guía de la cadena de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
transmisión
Perno del conjunto de amortiguador
trasero (parte inferior) M10 2 40 Nm (4.0 m·kg, 2.9 ft·lb)
Tuerca del conjunto de amortiguador M10 2 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
trasero (parte superior)
Tuerca del tirante del freno trasero y del
M8 1 19 Nm (1.9 m·kg, 14 ft·lb)
portazapatas
Tuerca del tirante del freno trasero y del
M8 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
basculante
Tornillo de la llave de paso del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
combustible
Perno del soporte del depósito de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
combustible
Perno del depósito de combustible M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo del tapón del depósito de
M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
combustible
Perno del medidor de combustible M5 4 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Perno de la caja de la batería M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
2-17
PARES DE APRIETE
Medida
Observac
Elemento de la Ctd. Par de apriete
iones
rosca
Perno del rectificador/regulador M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte del cierre del sillín M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del asidero M8 4 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
Perno de la bocina M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca del eje de la rueda delantera M12 1 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
Perno del guardabarros delantero M6 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tornillo del guardabarros delantero M6 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tuerca del eje de la rueda trasera M14 1 90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
Tuerca del piñón de la rueda trasera M8 6 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Perno de la palanca del eje de la leva M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de freno trasero
Contratuerca del tensor de la cadena
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de transmisión
Perno de la tapa de la cadena de
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
transmisión
Tuerca de la maneta del freno delantero M6 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tuerca de la maneta de embrague M6 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Perno del disco de freno delantero M8 5 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Perno de la pinza del freno delantero M10 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Perno de sujeción inferior del tubo de
freno delantero M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de purga de la pinza de freno M10 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
delantero
Perno de unión del tubo de freno
M10 1 34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb)
(lado de la bomba de freno)
Perno de unión del tubo de freno
M10 1 34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb)
(lado de la pinza)
Perno de la sujeción de la bomba de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
freno delantero
Perno de la estribera del conductor M8 2 34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb)
Tuerca del caballete lateral M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Perno de la barra de cambio M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la tapa de la horquilla
M25 2 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
delantera
Perno de la varilla del amortiguador M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tornillo del extremo del puño M6 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
NOTA
1. En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior a aproximadamente 33 Nm (3.3 m·kg, 24 ft·lb)
con una llave dinamométrica y, a continuación, aflójela completamente.
2. Vuelva a apretar la tuerca a nular inferior a 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) con una llave
dinamométrica.
2-18
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS
Juntas tóricas LS
Cojinetes E
Pasador de pistón E
Leva de descompresión M
2-19
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
Aislador del cable del sensor de posición del cigüeñal/conjunto del Adhesivo
estátor Yamaha n.º 1215
Adhesivo
Pernos de la tapa del alternador
Yamaha n.º 1215
Adhesivo
Superficie de contacto del cárter Yamaha n.º 1215
Adhesivo
Pernos del tensor de la cadena de distribución
Yamaha n.º 1215
2-20
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20380
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Labio de la junta de aceite de la rueda delantera LS
Superficie interior de la guía del tubo del puño del acelerador y extremo LS
del cable del acelerador
Extremo del cable de embrague en la maneta de embrague LS
2-21
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANT
2-22
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20390
5 7 8 3 9 10
6 2
2-23
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Cárter de aceite
2. Depurador de aceite
3. Bomba de aceite
4. Elemento del filtro de aceite
5. Culata
6. Eje de levas
7. Enfriador del pistón
8. Cigüeñal
9. Eje posterior
10. Eje principal
2-24
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20410
DIAGRAMAS DE ENGRASE
2 3
2-25
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
SAS20430
4
3
5
2
6
1
8 B 7 A
7 C 10 11 12
9
J 4
20 3
13
14
19
H
15
G
16
18
17 D
F
E
2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
21
5
11
I 7
A
6
5
4
3
2
B
9
10
11
C
D
16 12
H
G 15 F 14 17 13 E 19
18 20
22 11
K 7
15 21 J
2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Rectificador/regulador
2. Tubo respiradero de la batería
3. Cable positivo de la batería
4. Relé de los intermitentes/luces de emergencia
5. Cable del medidor de combustible
6. Válvula de corte de aire
7. Cable del acelerador
8. Cable de bujía
9. Tapa de bujía
10. Relé de corte del circuito de arranque
11. Cable del embrague
12. Relé de arranque
13. Tubo de desbordamiento del carburador
14. Interruptor de la luz de freno trasero
15. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
16. Cable negativo de la batería
17. Cable del motor de arranque
18. Tubo del sistema de inducción de aire (válvula de
corte de aire a tubería de inducción de aire)
19. Tubo de aspiración del sistema de inducción de
aire
20. Tubo respiradero de la culata
21. Cable de arranque
22. Brida
A. Pase el cable del acelerador entre el reborde del
aislador y el bastidor.
B. El cable del acelerador 1 debe pasarse por dentro
del cable del acelerador 2.
C. Armar antes del cable del TPS.
D. Pase el cable del motor de arranque y el tubo de
desbordamiento del carburador por fuera del cable
del embrague.
E. Pase el cable del interruptor de la luz de freno
trasero y el cable negativo de la batería por fuera
del cable del motor de arranque.
F. Pase el tubo respiradero de la batería por el orificio
de la caja de la batería.
G. Pase cable del interruptor de la luz de freno trasero
por el orificio del guardabarros trasero.
H. Pase el cable negativo de la batería y el cable del
interruptor de la luz de freno trasero por la guía.
I. Pase el cable de embrague, el cable de arranque y
el cable del acelerador por la guía.
J. Pase el cable de arranque por dentro del tubo de
aspiración del sistema de inducción de aire.
K. Pase el cable del acelerador por fuera del tubo de
aspiración del sistema de inducción de aire.
2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
C
2
2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1
2
3
A
4
5 B
6 C
7
D
G
F
C
B
12
9
B
13
11 E 10 9 8
D 14
B-B
H 15
D
10
16
D-D
2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
7
C
E D
1
1
4 2
A 3
2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-37
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MOTOR............................................................................................................ 3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-4
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ...................................................... 3-5
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL GAS DEL ESCAPE .......................... 3-6
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ................ 3-7
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA .............................................................. 3-8
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO .......... 3-9
MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN............................................................ 3-9
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ..................... 3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-11 3
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE ....................3-13
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ..............................3-13
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL CARBURADOR Y LA JUNTA
DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE ...................................................... 3-14
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA ..........3-14
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ....................................3-14
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE LA LLAVE DE PASO DEL
COMBUSTIBLE ......................................................................................3-15
CHASIS .........................................................................................................3-16
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR DELANTERO................................3-16
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO ....................................3-16
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ...................3-17
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ......3-17
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO DELANTERO .....................3-18
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO DELANTERO .......3-18
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO TRASERO ...........3-18
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO.......3-18
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HIDRÁULICO ..............................3-19
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .........3-19
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN....................................3-20
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ...........................................................................................3-20
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........................3-22
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ........................................... 3-22
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS .....................................................3-23
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-23
ENGRASE DE LA MANETA DE EMBRAGUE ........................................3-24
ENGRASE DE LA MANETA DE FRENO ................................................3-24
ENGRASE DE LA MANETA DE FRENO ................................................3-24
ENGRASE DEL PEDAL DE CAMBIO .....................................................3-24
ENGRASE DEL PEDAL DE FRENO.......................................................3-24
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................3-24
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ...............................................3-24
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA .........................................3-24
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES..........................3-24
SAS20450
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAUE0220
SAUE0880
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Comprobar funcionamiento.
• Comprobar la holgura del puño del
26 * Puño del acelerador acelerador y ajustarla según sea √ √ √ √ √ √
necesario.
• Lubricar el cable y la caja del puño.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
27 * √ √ √ √ √ √
interruptores • Ajustar el haz del faro.
NOTA
• El filtro de aire se debe cambiar con más frecuencia cuando se utiliza el vehículo en lugares
inusualmente húmedos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico.
• Comprobar regularmente el nivel de líquido de frenos y corregirlo según sea necesario.
• Cada dos años, cambiar los componentes internos de la bomba y las pinzas de freno y cambiar el
líquido de frenos.
• Cambiar los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3-3
MOTOR
SAS20471
5. Medir:
MOTOR • Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
SAS20520
3-4
MOTOR
6. Ajustar:
• Holgura de la válvula Contratuerca
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
T.
R.
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Introduzca una galga de espesores “2” entre e. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
el extremo del tornillo de ajuste y la punta de f. Si sigue fuera del valor especificado, repita
la válvula. todo el procedimiento de ajuste de la holgura
de la válvula hasta obtener la holgura
Galga de espesores especificada.
YSST-815 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado
NOTA
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
SAS20610
3. Comprobar:
d. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que se • Ralentí
mueva y apriete la contratuerca con el par Fuera del valor especificado → Ajustar.
especificado.
Ralentí
1300–1500 rpm
3-5
MOTOR
4. Ajustar:
• Ralentí
Dirección “a”
El ralentí aumenta.
Dirección “b”
El ralentí disminuye.
3. Desconectar:
• Tubo del sistema de inducción de aire
(válvula de corte de aire a culata) “1”
4. Detenga el funcionamiento del sistema de
inducción de aire.
NOTA
Pellizque el tubo “1” que va de la válvula de
1 láminas a la válvula de corte de aire para
impedir que esta última se active.
Evite dañar el tubo al pellizcarlo.
b a
5. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACELERADOR” en la página
3-7. 5. Arranque el motor y déjelo calentar hasta que
el aceite alcance la temperatura especificada.
Holgura del cable del acelerador
3.0– 7.0 mm (0.12 – 0.28 in) Temperatura del aceite
75.0–85.0 °C (167.00–185.00 °F)
SAS54B1010
3-6
MOTOR
7. Instalar: SAS20660
NOTA
• Coloque el tubo de goma termorresistente de
forma que no se produzcan fugas de gas de
escape.
• Antes de utilizar el medidor de CO lea el
manual de instrucciones.
8. Medir:
• Densidad de CO
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Dentro del valor especificado → Comprobar 2. Ajustar:
el sistema de inducción de aire. • Holgura del cable del acelerador
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
en la página 6-11.
Lado del cuerpo de la mariposa
CO% a. Afloje la contratuerca “1” del cable de
2.0–6.0 % aceleración.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
9. Ajustar: o “b” hasta obtener la holgura especificada
• Tornillo piloto “1” del cable del cable del acelerador.
NOTA
Si no consigue ajustar la densidad de CO con el Dirección “a”
tornillo piloto, revise el carburador y compruebe Aumenta la holgura del cable del
el filtro de aire. acelerador.
Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable del
Vueltas hacia fuera del tornillo acelerador.
piloto
2–1/4
1 b
a
2
3-7
MOTOR
ATENCIÓN
NOTA
Antes de extraerla, elimine con aire
Si no consigue obtener la holgura especificada
comprimido la suciedad que se haya podido
del cable en el lado del cuerpo de la mariposa,
acumular en la cavidad para evitar que caiga
utilice la tuerca de ajuste en el lado del manillar.
al interior del cilindro.
4. Comprobar:
• Tipo de bujía y número
Lado del manillar Incorrecto Cambiar.
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”. Marca/modelo
c. Gire la tuerca de ajuste “3” en la dirección “a” NGK/CPR8EA-9
o “b” hasta obtener la holgura especificada
5. Comprobar:
del cable del cable del acelerador.
• Electrodo “1”
Dirección “a” Daños/desgaste Cambiar la bujía.
Aumenta la holgura del cable del • Aislante “2”
acelerador. Color anómalo Cambiar la bujía.
Dirección “b” El color normal es canela medio/claro.
Disminuye la holgura del cable del 6. Limpiar:
acelerador. • Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo
metálico)
7. Medir:
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
(con una galga de espesores de alambres)
Fuera del valor especificado Ajustar la
(a) distancia entre electrodos.
d. Apriete la contratuerca.
e. Desplace la cubierta de goma a su posición
original.
SWA12930
ADVERTENCIA
Después de ajustar la holgura del cable del
acelerador, arranque el motor y gire el
manillar a la derecha o a la izquierda para
verificar que con ello no se produzcan
variaciones del ralentí.
8. Instalar:
• Bujía
SAS20690
• Conducto de aire
Ver “CULATA” en la página 5-7.
2. Desconectar:
• Tapa de bujía
3. Extraer:
• Bujía
3-8
MOTOR
NOTA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
unos minutos y luego déjelo en marcha al
de la junta.
ralentí especificado.
9. Conectar:
• Tapa de bujía Ralentí
10.Instalar: 1300–1500 rpm
• Conducto de aire
Ver “CULATA” en la página 5-7. b. Verifique que la marca estacionaria “a” de la
tapa del alternador se encuentre dentro del
SAS20700
margen de encendido “b” del rotor del
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN alternador.
DEL ENCENDIDO Intervalo incorrecto → Revisar el sistema de
NOTA encendido.
Antes de comprobar la sincronización del
encendido, revise las conexiones de los cables
de todo el sistema de encendido. Verifique que a
todas las conexiones estén firmes y exentas de
corrosión.
1. Extraer: b
• Tornillo de acceso a la marca de distribución
“1” con la llave de tapa central “2”
MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN
2. Conectar: NOTA
• Lámpara estroboscópica “1” Una compresión insuficiente dará lugar a una
• Tacómetro digital disminución de las prestaciones.
3-9
MOTOR
SCA54B1016
ATENCIÓN 1
Antes de extraer la bujía, utilice aire
comprimido para eliminar la suciedad que se
haya podido acumular en la cavidad de la
misma y evitar así que la suciedad caiga al
interior del cilindro.
6. Situar:
• Maneta de descompresión “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte la tapa del piñón del eje de levas. 8. Medir:
b. Gire la maneta de descompresión a la • Compresión
posición que se muestra en la ilustración, y, Fuera del valor especificado → Consulte los
a continuación, sujete la maneta al piñón del pasos (c) y (d).
eje de levas “2” con un alambre “3”.
SCA54B1023 Compresión estándar (al nivel del
ATENCIÓN mar)
Corte los extremos “a” del alambre de modo 1200 kPa (12.0 kgf/cm², 170.7 psi)
que este no toque ningún componente del Mínimo-máximo
1040–1340 kPa (10.4–13.4
motor durante el arranque.
kgf/cm², 147.89–190.59 psi)
NOTA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Coloque un trapo limpio en la abertura de la a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
culata como se muestra en la ilustración para b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
evitar que penetre suciedad y otros materiales el arranque hasta que la indicación del
extraños en el motor. compresímetro se estabilice.
c. Monte la tapa del piñón del eje de levas. c. Si la compresión es superior al máximo
especificado, compruebe si hay carbonilla
Tapa del piñón del eje de levas acumulada en la culata, las superficies de las
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) válvulas y la corona del pistón.
T.
R.
3-10
MOTOR
1
R.
1 b
3 2 a
1
Marca recomendada
YAMALUBE
Tipo
2 SAE 20W40 o SAE 20W50
Grado de aceite de motor
recomendado
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
API servicio tipo SE, SF, SG o
11.Instalar: superior, norma JASO MA
• Bujía
SCA54B1022
Bujía ATENCIÓN
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) Evite que penetren materiales extraños en el
T.
R.
cárter.
12.Conectar:
• Tapa de bujía 4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
13.Instalar: minutos y luego párelo.
• Conducto de aire 5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
Ver “CULATA” en la página 5-7. NOTA
SAS28920
Antes de comprobar el nivel de aceite espere
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE unos minutos hasta que el aceite se haya
DEL MOTOR asentado.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal. SAS20810
3-11
MOTOR
7. Llenar:
• Cárter
(con la cantidad especificada de aceite del
motor recomendado)
8. Instalar:
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor
9. Arranque el motor, deje que se caliente unos
2 minutos y luego párelo.
10.Comprobar:
• Motor
4. Vaciar: (fugas de aceite del motor)
• Aceite del motor 11.Comprobar:
(completamente del cárter) • Nivel de aceite del motor
5. Si también es necesario cambiar el elemento Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
del filtro de aceite, observe el procedimiento ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-11.
siguiente. 12.Comprobar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Presión de aceite del motor
a. Retire la tapa del elemento del filtro de aceite ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
“1” y extraiga el elemento “2”. a. Afloje ligeramente el perno de control de
b. Coloque una junta tórica nueva “3”. aceite “1”.
motor
T.
R.
3-12
MOTOR
SAS20870
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE Lado del motor
EMBRAGUE a. Afloje la contratuerca “1”.
1. Comprobar: b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
• Holgura del cable de embrague “a” o “b” hasta obtener la holgura especificada
Fuera del valor especificado → Ajustar. del cable de embrague.
2
1 a
b
2. Ajustar:
• Holgura del cable de embrague
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del manillar c. Apriete la contratuerca.
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”. Contratuerca
c. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección “a” 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
T.
R.
a
1
d. Apriete la contratuerca.
e. Desplace la cubierta de goma a su posición
original. 1. Extraer:
NOTA • Cubierta izquierda
Si no consigue obtener la holgura especificada Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
del cable en el lado del manillar, utilice la tuerca 2. Extraer:
de ajuste en el lado del motor. • Tapa de la caja del filtro de aire “1”
• Elemento del filtro de aire
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-13
MOTOR
3. Limpiar: 2
• Elemento del filtro de aire “1”
Aplique aire comprimido a la superficie SAS21050
exterior del elemento del filtro de aire. COMPROBACIÓN DEL TUBO
RESPIRADERO DE LA CULATA
1 1. Extraer:
• Cubierta derecha
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Tubo respiradero de la culata “1”
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA14920
ATENCIÓN
4. Comprobar: Verifique que el tubo respiradero de la culata
• Elemento del filtro de aire esté colocado correctamente.
Daños → Cambiar.
5. Instalar:
• Elemento del filtro de aire
• Tapa de la caja del filtro de aire
(con una junta) 1
SCA54B1017
ATENCIÓN
No ponga nunca el motor en marcha sin
tener instalado el elemento del filtro de aire.
El aire sin filtrar provoca un rápido desgaste
de las piezas y puede dañar el motor.
Asimismo, la ausencia del elemento del filtro 3. Instalar:
de aire afectará a la puesta a punto del
• Cubierta derecha
cuerpo de la mariposa y provocará una
disminución de las prestaciones del motor y Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
el recalentamiento del mismo. SAS21080
3-14
MOTOR
4. Instalar:
Tuerca del tubo de escape
15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb) • Junta tórica New
T.
T.
R.
5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
SAS54B1012
c. Vacíe el combustible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Limpiar:
• Filtro de la llave de paso del combustible
3. Comprobar:
• Filtro de la llave de paso del combustible
Daños → Cambiar.
3-15
CHASIS
SAS21140
NOTA
CHASIS
Si no consigue obtener la holgura especificada
SAS54B1068
de la maneta de freno en el lado de la manillar
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR del cable del freno, utilice la tuerca de ajuste en
DELANTERO el lado de la rueda.
1. Comprobar:
• Holgura de la maneta de freno “a”
Fuera del valor especificado Ajustar.
Lado de la rueda
Holgura de la maneta del freno a. Gire la tuerca de ajuste “1” en la dirección “a”
delantero o “b” hasta obtener la holgura especificada
10.0–15.0 mm (0.39 – 0.59 in) de la maneta de freno.
Dirección “a”
La holgura de la maneta de freno
aumenta.
a Dirección “b”
La holgura de la maneta de freno
disminuye.
2. Ajustar:
• Holgura de la maneta de freno
1
Lado del manillar a
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”. b
c. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada SCA54B1004
de la maneta de freno. ATENCIÓN
Dirección “a” Después de ajustar la holgura de la maneta
La holgura de la maneta de freno de freno, verifique que el freno no arrastre.
aumenta.
Dirección “b” SAS21220
La holgura de la maneta de freno AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
disminuye. TRASERO
1. Comprobar:
• Holgura del pedal de freno “a”
1 Fuera del valor especificado Ajustar.
2
b Holgura del pedal de freno
20.0–30.0mm (0.79–1.18 in)
a
d. Apriete la contratuerca.
e. Desplace la cubierta de goma a su posición
original.
SCA54B1004
ATENCIÓN
Después de ajustar la holgura de la maneta
2. Ajustar:
de freno, verifique que el freno no arrastre.
• Holgura del pedal de freno
3-16
CHASIS
Dirección “a”
La holgura del pedal de freno
aumenta.
Dirección “b”
La holgura del pedal de freno
disminuye.
SWA13090
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos
indicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de los obturadores
de goma, lo cual provocará fugas y un
funcionamiento deficiente de los frenos.
a • Reponga el nivel con el mismo tipo de
líquido de frenos que ya se encuentre en el
1 sistema. La mezcla de líquidos de frenos
b
puede provocar una reacción química
SCA54B1018
adversa que ocasionará un funcionamiento
ATENCIÓN
deficiente de los frenos.
Después de ajustar la holgura del pedal de • Al rellenar, evite que penetre agua en el
freno, verifique que el freno no arrastre. depósito de líquido de frenos. El agua
reduce significativamente la temperatura
3. Ajustar: de ebullición del líquido de frenos y puede
• Interruptor de la luz de freno trasero provocar una obturación por vapor.
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA SCA13540
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
DE FRENOS toda salpicadura de líquido de frenos.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie NOTA
horizontal. A fin de asegurar una correcta indicación del
NOTA nivel de líquido de frenos, verifique que la parte
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. superior del depósito esté horizontal.
• Verifique que el vehículo esté vertical.
SAS54B1063
2. Comprobar: COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
• Nivel de líquido de frenos FRENO DELANTERO
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” El procedimiento siguiente es válido para todas
Añadir líquido de frenos del tipo recomendado las pastillas de freno.
hasta el nivel correcto. 1. Accione el freno.
Líquido recomendado 2. Comprobar:
DOT 3 or 4 • Pastilla de freno delantero
La ranura del indicador de desgaste “a” casi
ha desaparecido Cambiar el conjunto de
las pastillas de freno.
Ver “FRENO DELANTERO” en la
página 4-28.
3-17
CHASIS
SAS54B1066
a
SAS54B1064
3-18
CHASIS
SAS54B1067
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO suelte la maneta de freno.
HIDRÁULICO (SZ16R) i. Repita los pasos del (e) al (h) hasta que
SWA13100
todas las burbujas de aire hayan
ADVERTENCIA desaparecido del líquido de frenos del tubo
Purgue el circuito de freno hidráulico de plástico.
siempre que: j. Apriete el tornillo de purga con el par
• Se haya desarmado el circuito. especificado.
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado
un tubo de freno. Tornillo de purga
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo. 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
T.
R.
• El freno funcione mal.
k. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
NOTA el nivel correcto con el líquido recomendado.
• Evite derramar líquido de frenos y que el Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
depósito de la bomba de freno rebose. LÍQUIDO DE FRENOS (SZ16R)” en la
• Cuando purgue el circuito de freno hidráulico, página 3-17.
compruebe que haya siempre suficiente SWA13110
ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no
pueda caerse.
d. Coloque el otro extremo del tubo en un NOTA
recipiente. Coloque el vehículo en el caballete central, de
e. Accione lentamente la maneta de freno forma que la rueda trasera quede levantada.
varias veces.
f. Apriete por completo la maneta de freno sin 2. Gire la rueda trasera varias veces y busque
soltarla. la posición más tensa de la cadena de
g. Afloje el tornillo de purga. transmisión.
NOTA 3. Comprobar:
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la • Holgura de la cadena de transmisión “a”
presión y la maneta de freno tocará el puño del Fuera del valor especificado → Ajustar.
acelerador. Holgura de la cadena de transmisión
40.0–50.0 mm (1.57 – 1.97 in)
3-19
CHASIS
T.
R.
i. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el par
especificado.
T.
R.
j. Coloque el pasador hendido.
k. Apriete la tuerca del tirante del freno con el
4. Ajustar: par especificado.
• Holgura de la cadena de transmisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Tuerca del tirante del freno
a. Afloje la tuerca de ajuste de la varilla de freno 19 Nm (1.9 m·kg, 13 ft·lb)
T.
“1”.
R.
b. Extraiga el pasador hendido “2”. l. Coloque el pasador hendido.
c. Afloje la tuerca del tirante del freno “3”. SWA13130
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
b
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
6 horizontal.
7 SWA13120
NOTA ADVERTENCIA
Para mantener la alineación correcta de la Sujete bien el vehículo de modo que no
rueda, ajuste los dos lados “c” uniformemente. pueda caerse.
h. Apriete las dos contratuercas del tensor de la NOTA
cadena con el par especificado. Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
3-20
CHASIS
2. Comprobar:
• Columna de la dirección
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee la horquilla
suavemente. 5
Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
dirección.
4
ADVERTENCIA
No apriete en exceso la tuerca anular inferior.
NOTA
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-21
CHASIS
SAS21530
• La presión de los neumáticos debe
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA ajustarse conforme al peso total (incluido
DELANTERA el equipaje, el conductor, el pasajero y los
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie accesorios) y la velocidad prevista.
horizontal. • La sobrecarga del vehículo puede dañar
SWA13120
los neumáticos y provocar un accidente o
ADVERTENCIA lesiones.
Sujete bien el vehículo de modo que no NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.
pueda caerse.
2. Comprobar: Presión de los neumáticos (medida
• Tubo interior con los neumáticos en frío)
Daños/rayaduras → Cambiar. Delantero
• Junta de aceite 200 kPa (2.00 kgf/cm², 28 psi)
Fuga de aceite → Cambiar. Trasero
3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
freno delantero. * Peso total del conductor, pasajero,
4. Comprobar: equipaje y accesorios
• Funcionamiento de la horquilla delantera
Empuje con fuerza el manillar hacia abajo SWA13190
varias veces y compruebe si la horquilla ADVERTENCIA
delantera rebota con suavidad.
Movimiento irregular → Reparar. Es peligroso circular con neumáticos
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la desgastados. Cuando la rodadura alcance el
página 4-47. límite de desgaste, cambie inmediatamente
el neumático.
2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
SAS21660
ADVERTENCIA
• Para evitar la rotura del neumático y
lesiones personales a consecuencia del
SWA54B1006 desinflado repentino, no utilice neumáticos
ADVERTENCIA sin cámara en una rueda diseñada
únicamente para neumáticos con cámara.
• La presión de los neumáticos solo se debe • Cuando utilice neumáticos con cámara,
comprobar y ajustar cuando la temperatura asegúrese de instalar la cámara correcta.
de estos sea igual a la temperatura ambiente.
3-22
CHASIS
3-23
CHASIS
SAS54B1013 SAS21740
ADVERTENCIA
Lubricante recomendado Ajuste siempre los dos conjuntos
Grasa de jabón de litio amortiguadores por igual; de lo contrario se
puede reducir la manejabilidad y la estabilidad.
SAS54B1015
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS21720
3-24
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21750 SWA13320
Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.
4. Extraer:
• Portalámparas del faro “4”
• Bombilla del faro “5”
3. Apretar:
• Tornillo de ajuste del faro
3-25
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS54B1018
CAMBIO DE LA BOMBILLA DE UN 2
INTERMITENTE
1. Extraer:
• Óptica del intermitente “1”, extrayendo el
tornillo “2”.
3-26
SISTEMA ELÉCTRICO
3-27
CHASIS
MANILLAR ....................................................................................................4-42
DESMONTAJE DEL MANILLAR .............................................................4-44
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR........................................................ 4-44
MONTAJE DEL MANILLAR ....................................................................4-44
HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-47
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA... 4-50
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ....4-50
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ..........................................................................................4-51
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........4-51
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........4-54
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................................................................4-55
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ........................................... 4-59
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................4-59
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..........................4-59
SAS21830
CHASIS GENERAL
Desmontaje de la toma de aire dinámica y la cubierta lateral
4-1
CHASIS GENERAL
4-2
CHASIS GENERAL
SAS54B1027
4-3
CHASIS GENERAL
4-4
CHASIS GENERAL
4-5
CHASIS GENERAL
SAS54B1076
2. Instalar:
• Tubo de ventilación del carburador “1”
NOTA
Pase el tubo de ventilación del carburador por la
guía de la caja del filtro de aire “2” y por el orificio
de la caja.
4-6
RUEDA DELANTERA
SAS21870
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera
New
LS 7
10
12
5
6
11 New
2 3
1
4-7
RUEDA DELANTERA
LS
New 1
2
3
4-8
RUEDA DELANTERA
SAS21890 SAS21930
Extractor de cojinetes
YSST-623
4. Comprobar:
• Espaciador
Daños/desgaste → Cambiar.
5. Comprobar:
• Cojinetes de rueda
La rueda delantera gira de forma irregular o
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda.
4-9
RUEDA DELANTERA
• Junta(s) de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS21980
NOTA
Utilice un casquillo “4” que coincida con el
diámetro de la guía exterior del cojinete.
a
b
3. Instalar:
• Tuerca del eje de la rueda
• Tuerca del eje de la rueda con arandela “1”
• Pasador hendido “2” New
b. Instale el espaciador.
c. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado Tuerca del eje de la rueda
derecho). 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
T.
R.
NOTA SCA14140
4-10
RUEDA DELANTERA
2 New
1
4. Ajustar:
• Holgura de la maneta de freno
Ver “AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
DELANTERO ” en la página 3-16.
4-11
RUEDA DELANTERA
SAS54B1028
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno
4-12
RUEDA DELANTERA
4-13
RUEDA DELANTERA
SAS54B1069
ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no
pueda caerse.
2. Elevar:
• Rueda delantera
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
3. Extraer: SAS21920
4-14
RUEDA DELANTERA
4. Comprobar:
SAS21970
• Cojinetes de rueda AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE
La rueda delantera gira de forma irregular o LA RUEDA DELANTERA
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda.
• Juntas de aceite NOTA
Daños/desgaste → Cambiar. • Después de cambiar el neumático, la rueda o
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio
estático de la rueda delantera.
• Equilibre la rueda delantera con los discos de
freno montados.
1. Extraer:
• Contrapeso(s)
2. Buscar:
• Punto más pesado de la rueda delantera
NOTA
SAS21940
Coloque la rueda delantera en un soporte de
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE equilibrado adecuado.
ENGRANAJES DEL VELOCÍMETRO
1. Comprobar: a. Haga girar la rueda delantera.
• Unidad de engranajes del velocímetro b. Cuando la rueda delantera se detenga, haga
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. una marca “X1” en su parte inferior.
SAS54B1071
4-15
RUEDA DELANTERA
NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.
NOTA
Comience con el contrapeso más ligero.
b. Gire la rueda 90° de forma que el punto más
pesado quede situado como se muestra.
2. Comprobar:
• Disco de freno delantero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-32.
3. Lubricar:
• Eje de la rueda
• Labio de la junta de aceite
c. Si el punto más pesado no permanece en
• Unidad de engranajes del velocímetro
esa posición, coloque un contrapeso mayor.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda Lubricante recomendado
delantera quede equilibrada. Grasa de jabón de litio
4. Comprobar: 4. Instalar:
• Equilibrado estático de la rueda delantera • Rueda delantera
4-16
RUEDA DELANTERA
NOTA 7. Apretar:
Monte el neumático con la marca “1” orientada • Eje de la rueda
en el sentido de rotación de la rueda. Tuerca del eje de la rueda
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
T.
R.
SWA54B1001
ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede
correctamente colocado.
SCA14140
ATENCIÓN
Después de apretar la tuerca del eje de la
rueda, empuje con fuerza el manillar hacia
abajo varias veces y compruebe si la
5. Instalar:
horquilla delantera rebota con suavidad.
• Unidad de engranajes del velocímetro
a.
NOTA
Verifique que la unidad de engranajes del
velocímetro y la arandela-freno (embrague,
indicador) queden montadas con los dos
salientes acoplados en las dos ranuras
respectivas.
6. Instalar:
• Rueda delantera
a.
NOTA
Verifique que la ranura “a” de la unidad de
engranajes del velocímetro coincida con el tope
“b” del tubo exterior.
4-17
RUEDA TRASERA
SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera y conjunto de zapatas del freno
4-18
RUEDA TRASERA
4
10 6
5
7 15
14 8 13
New
7
8
14
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.R
.
11
9 1
4-19
RUEDA TRASERA
7 New
8
LS LS
9
8
6
5
1
2
4
3 New
(6)
LS
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)
T.R
.
4-20
RUEDA TRASERA
SAS22060
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA NEUMÁTICOS” en la página 3-22 y
(TAMBOR) “COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS” en la
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie página 3-23.
horizontal. 3. Medir:
SWA13120
4. Extraer:
• Eje trasero
• Rueda trasera b. Correcto
NOTA 1. Rodillo de la cadena de transmisión
Empuje la rueda trasera hacia delante y desmonte la 2. Piñón de la rueda trasera
cadena de transmisión del piñón de la rueda trasera.
2. Cambiar:
SAS22090 • Piñón de la rueda trasera
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Comprobar: a. Extraiga las tuercas autoblocantes y el piñón
• Eje de la rueda de la rueda trasera.
• Rueda trasera b. Limpie el cubo motor de la rueda trasera con
• Cojinetes de rueda un trapo limpio, especialmente las
• Juntas de aceite superficies de contacto con el piñón.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA c. Monte el nuevo piñón de la rueda trasera.
DELANTERA” en la página 4-14.
2. Comprobar: Tuerca del piñón de la rueda
• Neumático trasera
T.
• Rueda trasera
R.
NOTA NOTA
• Monte el piñón de la rueda trasera con la Si una ranura de la tuerca del eje no está
marca numerada de los dientes “a” hacia alineada con el orificio del pasador hendido en
fuera. alguno de los lados del eje, apriete más la tuerca
• Apriete las tuercas autoblocantes por etapas y del eje hasta que la ranura quede alineada con
en zigzag. el orificio.
a
2 New
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 5. Ajustar:
SAS22180
2. Instalar:
• Piñón de la rueda trasera
Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN
DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la
página 4-21.
3. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-19.
Holgura de la cadena de
transmisión
40.0–50.0 mm (1.57 – 1.97 in)
4. Instalar:
• Tuerca del eje de la rueda “1” con la arandela
y luego apretar la tuerca del eje con el par
especificado.
• Pasador hendido “2” New
4-22
FRENO DELANTERO
SAS54B1072
FRENO DELANTERO
Desarmado de las zapatas de freno delantero
4-23
FRENO DELANTERO
4-24
FRENO DELANTERO
SAS54B1073
SAS22470
SWA54B1002
a. Instale el eje de la leva de freno de forma que
ADVERTENCIA la marca perforada “a” quede situada como
Evite el contacto de aceite o grasa con las se muestra.
zapatas de freno.
4-25
FRENO DELANTERO
B
1
1 A A
A-A
B-B
c. Alinee la ranura “c” de la palanca del eje de la
leva de freno con la muesca del eje de la leva
3. Instalar:
de freno.
• Engranaje accionado del velocímetro “1”
• Retenida “2”
(con la herramienta de casquillo de
engranaje de indicador “3”)
3
Extractor de unidad de
engranajes del velocímetro
c YSST-237
2. Instalar:
• Muelle de la zapata de freno (lado del
pasador pivote) “1”
• Muelle de la zapata de freno (lado del eje de
la leva de freno) “2”
• Zapatas de freno
NOTA SAS54B1074
• Lubrique el pasador pivote con una capa fina COMPROBACIÓN DEL LÍMITE DE
de grasa para cojinetes de ruedas. DESGASTE DEL TAMBOR DE FRENO
• No dañe los muelles durante la instalación. DELANTERO
• Instale los muelles de la zapata de freno como
NOTA
se muestra.
Después de montar las zapatas nuevas, se
SWA54B1008
ADVERTENCIA
puede comprobar si el diámetro interior del
tambor de freno se encuentra dentro del límite
No aplique grasa al forro de las zapatas de de desgaste mediante el indicador de desgaste
freno.
de tambor en el portazapatas.
4-26
FRENO DELANTERO (SZ16/SZ16X)
1. Comprobar:
• Posición en la que se debe montar la palanca
del eje de la leva de freno
Vuelva a montar la palanca del eje de la leva
de freno si se encuentra fuera de la posición
especificada.
2. Comprobar:
• Holgura de la maneta de freno
Ver “AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
DELANTERO ” en la página
3-16.
3. Mientras aprieta a fondo la maneta de freno
de modo que la palanca del eje de la leva
quede accionada, compruebe que el
indicador de desgaste de las zapatas de
freno “1” no llegue al indicador de desgaste
del tambor “a”.
No llega → Sigue siendo utilizable.
Llega → Cambiar la rueda delantera.
4-27
FRENO DELANTERO
SAS54B1030
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
4-28
FRENO DELANTERO
4-29
FRENO DELANTERO
4-30
FRENO DELANTERO
4-31
FRENO DELANTERO
SAS22220
NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.
4-32
FRENO DELANTERO
2. Instalar:
• Soporte de la pastilla de freno New
• Muelle de la pastilla de freno New
• Pastillas de freno New
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas
de freno, muelle y apoyo.
3. Instalar:
• Pasador de la pastilla de freno
• Pinza del freno delantero
a
4-33
FRENO DELANTERO (SZ16R)
ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas del pistón de la pinza y las
juntas del pistón.
5. Comprobar: 2
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el
circuito de los frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-19.
SAS22290 1
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO
DELANTERO
NOTA
Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el 2. Comprobar:
líquido de frenos de todo el circuito. • Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno SAS22400
4-34
FRENO DELANTERO (SZ16R)
SAS22420
(provisionalmente) ADVERTENCIA
• Arandelas de cobre “2” New • Utilice únicamente el líquido de frenos
• Tubo de freno “3” indicado. Otros líquidos de frenos pueden
• Perno de unión del tubo de freno “4” ocasionar el deterioro de los obturadores
de goma, lo cual provocará fugas y un
Perno de unión del tubo de freno funcionamiento deficiente de los frenos.
34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb) • Reponga el nivel con el mismo tipo de
T.
R.
3 5. Purgar:
• Circuito de los frenos
Nuevo 2 4 Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-19.
1 6. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo
recomendado hasta el nivel correcto.
2. Extraer: Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la
• Pinza de freno
página 3-17.
3. Instalar:
• Muelle de la pastilla de freno
• Pastillas de freno
• Pinza de freno
• Soporte inferior del tubo de freno
Perno de la pinza de freno
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
T.
R.
4-35
FRENO DELANTERO
SAS22490 SAS22520
SAS22530
3. Comprobar:
R.
4-36
FRENO DELANTERO
SCA13540
NOTA
ATENCIÓN
• Instale el tubo de freno a un ángulo de 45° con
respecto a la bomba de freno delantero como El líquido de frenos puede dañar las
se muestra en la ilustración. superficies pintadas y las piezas de plástico.
• Mientras sostiene el tubo de freno, apriete el Por tanto, limpie siempre de forma inmediata
perno de unión como se muestra. toda salpicadura de líquido de frenos.
• Gire el manillar a izquierda y derecha para
verificar que el tubo de freno no toque otras 5. Purgar:
piezas (por ejemplo, el mazo de cables, cables • Circuito de los frenos
y conexiones). Corregir según sea necesario. Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-19.
6. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo
1 3 recomendado hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
2 LÍQUIDO DE FRENOS” en la
±5
página 3-17.
45 O
3. Instalar:
• Interruptor de la luz de freno delantero
NOTA
Antes de terminar de montar el interruptor de la
luz de freno delantero, coloque bien la cubierta
de goma sobre el interruptor. Asimismo, evite
retorcer el cable del interruptor de la luz de freno
delantero cuando rosque el interruptor.
4. Llenar:
7. Comprobar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de • Funcionamiento de la maneta de freno
frenos recomendado) Tacto blando o esponjoso → Purgar el
circuito de los frenos.
Líquido recomendado Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
DOT 3 o 4 HIDRÁULICO” en la página 3-19.
SWA13540
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos
indicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de los obturadores
de goma, lo cual provocará fugas y un
funcionamiento deficiente de los frenos.
• Reponga el nivel con el mismo tipo de
líquido de frenos que ya se encuentre en el
sistema. La mezcla de líquidos de frenos
puede provocar una reacción química
adversa que ocasionará un funcionamiento
deficiente de los frenos.
• Al reponer el nivel del sistema, evite que
penetre agua en el depósito de la bomba de
freno. El agua reduce significativamente la
temperatura de ebullición del líquido de
frenos y puede provocar una obturación
por vapor.
4-37
FRENO TRASERO
SAS22550
FRENO TRASERO
Desarmado de las zapatas de freno
T.R
.
4
5
7 B
B 2
1
3
4-38
FRENO TRASERO
SAS22681
4-39
FRENO TRASERO
B
1
A A
B B
c. Alinee la ranura “c” de la palanca del eje de la
leva de freno con la muesca del eje de la leva 2
de freno.
A-A
3
c B-B
SAS54B1075
4-40
FRENO TRASERO
4-41
MANILLAR
SAS22840
MANILLAR
Desmontaje del manillar
13
14
1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
11
17 1
16
15 18 19
2 20 3
21 7 5
10 6
8
9 4
7 Nm (0.7m·kg, 5.1 ft·lb) 6
4-42
MANILLAR
13
14
1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
11
17 1
16
15 18 19
2 20 3
21 7 5
10 6
8
9 4
7 Nm (0.7m·kg, 5.1 ft·lb) 6
4-43
MANILLAR
SAS22860 SAS22911
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no Sujete bien el vehículo de modo que no
pueda caerse. pueda caerse.
2. Extraer: 2. Montar:
• Extremo del puño del manillar • Manillar “1”
• Interruptor de la luz de freno delantero • Soporte superior del manillar “2”
• Contacto del embrague • Soportes inferiores del manillar “3”
NOTA Perno de la sujeción superior del
Empuje la fijación del interruptor para extraerlo manillar
T.
de la sujeción.
R.
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
SCA14250
ATENCIÓN
• Apriete primero los pernos de la parte
delantera del soporte del manillar y luego
los de la parte trasera.
• Gire el manillar completamente a la
izquierda y a la derecha. Si hay algún
contacto con el depósito de combustible,
ajuste la posición del manillar.
3. Extraer:
• Puño del manillar “1” NOTA
NOTA Alinee la marca “a” del manillar con la
Aplique aire comprimido entre el lado superficie superior de los soportes inferiores.
izquierdo del manillar y el puño y empuje
gradualmente el puño fuera del manillar.
1
a 2
3
SAS22880
FWD
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR
1. Comprobar:
• Manillar 3. Montar:
• Alabeo/grietas/daños Cambiar. • Soporte de la maneta de embrague “1”
SWA13690
NOTA
ADVERTENCIA Alinee la hendidura del soporte de la maneta
No trate de enderezar un manillar doblado, de embrague con la marca “a” del manillar.
ya que podría debilitarse peligrosamente.
4-44
MANILLAR
NOTA
La holgura “a” entre el puño del acelerador y el
extremo del puño debe ser inferior a 1-3 mm.
a
1
1
a
4. Montar:
• Interruptor del manillar “1”
• Contacto del embrague 2
NOTA
7. Montar:
• Alinee los salientes “a” del interruptor
• Bomba de freno
izquierdo del manillar con el orificio “b” del
• Sujeción de la bomba de freno
manillar.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-28.
1 a NOTA
b Alinee la hendidura del soporte de la maneta
del freno delantero con la marca “a” del
manillar.
5. Montar:
• Puño del manillar “1”
• Extremo del puño del manillar “2”
a
a. Aplique una capa fina de adhesivo de
goma al extremo izquierdo del manillar. 8. Montar:
b. Coloque el puño en el extremo izquierdo • Puño del acelerador
del manillar. • Cable del acelerador
c. Elimine el exceso de adhes ivo de goma • Interruptor derecho del manillar “1”
con un trapo limpio. • Interruptor de la luz de freno delantero
SWA54B1012 NOTA
ADVERTENCIA • Lubrique el extremo del cable del
acelerador y el interior del puño del
No toque el puño del manillar hasta que el
acelerador con una ca pa fina de grasa de
adhesivo se haya secado por completo. jabón de litio y a continuación monte el
puño del acelerador en el manillar.
6. Montar:
• Pase el cab le del acelerador a través del
• Cable de embrague interruptor de arranque y, a continuación,
NOTA instale los cables.
Lubrique el extremo del cable de embrague • Alinee el saliente “a” del interruptor del
con una capa fina de grasa de jabón de litio. manillar con el orificio “b” del manillar.
• Debe haber una holgura “c” de 1-3 mm
entre el puño del acelerado r y el extremo
del puño.
4-45
MANILLAR
1
a
c
1
9. Ajustar:
• Holgura del cable de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DE EMBRAGUE” en la página
3-13.
Holgura de la maneta de
embrague
10.0–15.0 mm
10. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACE LERADOR” en la
página 3-7.
Holgura del cable del acelerador
3.0–7.0 mm
4-46
HORQUILLA DELANTERA
SAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
4-47
HORQUILLA DELANTERA
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
4-48
HORQUILLA DELANTERA
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
4-49
HORQUILLA DELANTERA
SAS22960
ADVERTENCIA
Sujete bien el vehículo de modo que no
pueda caerse.
NOTA
Coloque el vehículo sobre un caballete central
de forma que la rueda delantera quede
levantada. 2. Extraer:
• Junta antipolvo “1”
2. Extraer: • Clip de la junta de aceite “2”
• Perno del soporte superior “1” (con un destornillador plano)
SCA14180
• Barra de la horquilla delantera “2”
SWA54B1004 ATENCIÓN
ADVERTENCIA No raye el tubo interior.
Antes de aflojar el remache extraíble del
soporte inferior, sujete la barra de la
horquilla delantera.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje el remache extraíble “3” del soporte
inferior, baje la barra de la horquilla delantera
y, a continuación, apriete el remache
extraíble.
b. Afloje el perno capuchino “4”, afloje el
remache extraíble del soporte inferior y, a
continuación, desmonte la barra de la 3. Extraer:
horquilla delantera. • Junta de aceite “1”
(con el extractor de juntas de aceite TFF)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22980
4-50
HORQUILLA DELANTERA
ADVERTENCIA
SAS23010
• Compruebe que el nivel de aceite sea el
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA mismo en ambas barras de la horquilla
HORQUILLA DELANTERA delantera.
El procedimiento siguiente es válido para las • Un nivel desigual puede reducir la
dos barras de la horquilla delantera. manejabilidad y provocar una pérdida de
1. Comprobar: estabilidad.
• Tubo interior
• Tubo exterior NOTA
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar. • Cuando arme la barra de la horquilla
SWA13650
delantera, debe cambiar las piezas siguientes:
ADVERTENCIA –Junta de aceite
No trate de enderezar un tubo interior doblado, –Arandela de cobre
ya que podría debilitarse peligrosamente. –Clip de la junta de aceite
2. Medir: –Junta antipolvo
–Junta tórica
• Longitud libre del muelle “a”
• Antes de armar la barra de la horquilla
Fuera del valor especificado → Cambiar. delantera, compruebe que todos los
componentes estén limpios.
Longitud libre del muelle de la
horquilla 1. Instalar:
460.6 mm (18.13 in) • Varilla del amortiguador “1”
Límite • Muelle de extensión “2”
451.4 mm (17.77 in) SCA54B1020
ATENCIÓN
Deje que el conjunto de la varilla del
amortiguador se desplace lentamente hacia
abajo por el tubo interior “3” hasta que
a
sobresalga por la parte inferior de este. Evite
dañar el tubo interior.
2 1
3
3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador
Daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Aplicar aire comprimido a
todos los pasos de aceite. 2. Lubricar:
• Superficie externa del tubo interior
4-51
HORQUILLA DELANTERA
Aceite recomendado
BAHARAT SS-8 o equivalente
3. Instalar:
• Tubo interior “1”
(en el tubo exterior “2”)
• Tope de circulación de aceite “3”
7. Instalar:
• Junta de aceite “1” New
(con el montador de juntas de aceite TFF “2”)
1 SCA14220
ATENCIÓN
3 Compruebe que el lado numerado de la junta
2 de aceite quede hacia arriba.
NOTA
4. Instalar: • Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
• Arandela de cobre New labios con grasa de jabón de litio.
• Perno de la varilla del amortiguador • Lubrique la superficie exterior del tubo interior
5. Apretar: con aceite para horquillas.
• Perno de la varilla del amortiguador “1” • Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla
Perno de la varilla del delantera con una bolsa de plástico para
amortiguador proteger la junta de aceite durante la
T.
R.
Llave en T
YSST-213A
6. Instalar:
• Arandela “2”
(con el montador de juntas de aceite TFF “2”)
4-52
HORQUILLA DELANTERA
8. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1” New Nivel
128.0 mm (5.04 in)
NOTA
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que NOTA
se acople en la ranura del tubo exterior.
• Mientras llena la barra de la horquilla
delantera, manténgala vertical.
• Después de llenarla, bombee lentamente la
barra “1” hacia arriba y hacia abajo para
distribuir el aceite.
9. Instalar:
• Junta antipolvo “1” New
(con el montador de juntas de aceite TFF “2”)
12.Instalar:
• Muelle de la horquilla
NOTA
10.Llenar: Instale el muelle de la horquilla de forma que el
• Barra de la horquilla delantera extremo “A” que se muestra en la ilustración
(con la cantidad especificada del aceite para quede orientado hacia arriba.
horquillas recomendado)
Cantidad
203.0 cm³ (6.86 US oz, 7.16
Imp.oz)
Aceite recomendado
BAHARAT SS-8
equivalente
A
11.Medir:
• Nivel de aceite “a” de la barra de la horquilla
delantera 13.Instalar:
(desde la parte superior del tubo interior, con • Perno capuchino
el tubo exterior totalmente comprimido y sin (con la junta tórica) New
el muelle de la horquilla) NOTA
Fuera del valor especificado → Corregir.
Antes de instalar el perno capuchino, lubrique la
junta tórica con grasa.
4-53
HORQUILLA DELANTERA
SAS23050
Perno capuchino
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
T.
R.
4
3
2
SWA13680
ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede
correctamente colocado.
4-54
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23090
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte del conjunto del faro
4
3
10 7 8
14
16
12
2
1 10
15
11 6
4-55
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
4
3
10 7 8
14
16
12
2
1 10
15
11 6
4-56
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.R
.
1
13 4
LS
14
5
15 New 9
6
16 New LS
7
8
10
11
12
1st 33 Nm (3.3 m • kg, 24 ft • Ib)
T.R
4-57
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.R
.
1
13 4
LS
14
5
15 New 9
6
16 New LS
7
8
10
11
12
1st 33 Nm (3.3 m • kg, 24 ft • Ib)
T.R
4-58
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23110
b. Extraiga la guía de cojinete del soporte
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
inferior con una gubia “2” y un martillo.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal. c. Coloque una junta antipolvo nueva y guías
SWA13120 de cojinete nuevas.
ADVERTENCIA SCA14270
ATENCIÓN
Sujete bien el vehículo de modo que no
pueda caerse. Si la guía del cojinete no se instala
correctamente, el tubo de la columna de la
2. Extraer: dirección puede resultar dañado.
• Arandela de seguridad
• Tuerca anular superior NOTA
• Arandela de goma
• Tuerca anular inferior “1” • Cambie los cojinetes y las guías de cojinete
• Soporte inferior siempre en conjunto.
NOTA • Siempre que desarme la columna de la
Extraiga la tuerca anular inferior con la llave dirección, cambie la junta antipolvo.
para tuercas de la dirección “2”.
ADVERTENCIA
Sujete bien el soporte inferior de modo que
no pueda caerse.
SAS23130
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Lavar: 4. Comprobar:
• Cojinetes • Soporte superior
• Guías de cojinete • Soporte inferior
(con el vástago de la dirección)
Disolvente recomendado para la Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
limpieza
Queroseno SAS23140
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
2. Comprobar: DIRECCIÓN
• Cojinetes 1. Lubricar:
• Guías de cojinete • Cojinete superior
Daños/picadura → Cambiar. • Cojinete inferior
3. Cambiar: • Guías de cojinete
• Cojinetes
• Guías de cojinete Lubricante recomendado
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga del tubo de la columna de la Grasa de jabón de litio
dirección las guías de cojinete con una varilla
larga “1” y un martillo.
4-59
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
NOTA
Monte el cojinete inferior de la dirección en el
soporte inferior con el fijador de cojinete inferior
de la dirección “1” como se muestra en la
ilustración.
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior
• Arandela de goma
• Tuerca anular superior
• Arandela de seguridad
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-20.
3. Instalar:
• Soporte superior
• Perno del vástago de la dirección
NOTA
Apriete provisionalmente el perno del vástago
de la dirección.
4. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la
página 4-47.
NOTA
Apriete provisionalmente los remaches
extraíbles de los soportes superior e inferior.
5. Apretar:
• Perno del vástago de la dirección
4-60
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y
BASCULANTE
SAS54B1031
4-61
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y
BASCULANTE
SAS23230
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS DE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
AMORTIGUADORES TRASEROS horizontal.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie SWA13120
horizontal. ADVERTENCIA
SWA13120
Sujete bien el vehículo de modo que no
ADVERTENCIA pueda caerse.
Sujete bien el vehículo de modo que no NOTA
pueda caerse.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
NOTA forma que la rueda trasera no toque el suelo.
Coloque el vehículo sobre un caballete central 2. Medir:
de forma que la rueda trasera quede levantada. • Holgura lateral del basculante
2. Aflojar: a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje
• Perno del amortiguador trasero izquierdo “1” pivote.
3. Extraer:
• Tuerca del amortiguador trasero izquierdo “2” Tuerca del eje pivote
59 Nm (5.9 m·kg, 43 ft·lb)
• Perno del amortiguador trasero izquierdo “1”
• Amortiguador trasero izquierdo “3” b. Mida el juego lateral del basculante “A”
4. Aflojar: moviéndolo de lado a lado.
• Perno del amortiguador trasero derecho “4” c. Si el basculante tiene juego lateral,
5. Extraer: compruebe los espaciadores, los manguitos
• Tuerca del amortiguador trasero derecho “5” y las tapas guardapolvo.
• Perno del amortiguador trasero derecho “4”
• Amortiguador trasero derecho “6”
SAS23360
4-62
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y
BASCULANTE
3. Lavar:
• Eje pivote Holgura de la cadena de
• Tapas guardapolvo transmisión
• Espaciadores 40.0–50.0 mm (1.57 – 1.97 in)
• Manguitos
SAS23310
derecho
NOTA 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Monte el tirante del freno “1” de modo que el
orificio “a” del tirante quede orientado hacia 3. Instalar:
fuera. • Amortiguador trasero izquierdo “4”
1 a
4. Apretar:
• Tuerca del amortiguador trasero izquierdo “5”
3. Instalar: • Perno del amortiguador trasero izquierdo “6”
• Rueda trasera
Tuerca del amortiguador trasero
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-18. izquierdo
4. Ajustar:
T.
R.
4-63
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23400
3
2 New
7
6
1
ATENCIÓN
Para sostener el piñón motor utilice la herramienta
4-64
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23450
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Medir:
• Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de
transmisión
Fuera del valor especificado → Cambiar la
cadena de transmisión.
Límite de longitud de 15
eslabones
194.3 mm (7.65 in) 3. Limpiar:
• Cadena de transmisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida la longitud “a” entre las caras internas a. Limpie la cadena de transmisión con un trapo
de los pasadores y la longitud “b” entre las limpio.
caras externas de los pasadores en un tramo b. Ponga la cadena de transmisión en
de 15 eslabones de la cadena de transmisión queroseno y elimine cualquier resto de
como se muestra en la ilustración.
suciedad.
c. Retire la cadena de transmisión del
queroseno y séquela completamente.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 5. Lubricar:
2. Comprobar: • Cadena de transmisión
• Cadena de transmisión Lubricante recomendado
Rigidez → Limpiar y engrasar o cambiar. Aceite de motor YAMALUBE
4-65
TRANSMISIÓN POR CADENA
6. Comprobar: 3. Ajustar:
• Piñón motor • Holgura de la cadena de transmisión
• Piñón de la rueda trasera Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
Desgastado más de 1/4 del diente “a” → CADENA DE TRANSMISIÓN” en la página
Cambiar el conjunto de los piñones de la 3-19.
cadena de transmisión.
Dientes doblados → Cambiar el conjunto de Holgura de la cadena de
los piñones de la cadena de transmisión. transmisión
40.0–50.0 mm (1.57 – 1.97 in)
SCA13550
ATENCIÓN
Una cadena de transmisión demasiado
tensa sobrecargará el motor y otras piezas
vitales; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
b. Correcto la cadena de transmisión dentro de los
1. Rodillo de la cadena de transmisión límites especificados.
2. Piñón de la cadena de transmisión
SAS23500
MONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Lubricar:
• Cadena de transmisión
• Acoplamiento principal New
Lubricante recomendado
Aceite de motor YAMALUBE
2. Instalar:
• Acoplamiento principal
• Placa del acoplamiento principal
• Clip del acoplamiento principal New
SCA14310
ATENCIÓN
• El extremo cerrado del clip del acoplamiento
principal debe estar orientado en el sentido
de giro de la cadena de transmisión.
• No monte nunca una cadena de transmisión
nueva si los piñones están desgastados;
ello acortará notablemente la vida útil de la
cadena de transmisión.
a. Sentido de giro
4-66
TRANSMISIÓN POR CADENA
4-67
MOTOR
ALTERNADOR ..............................................................................................5-31
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR ...................................................... 5-35
DESMONTAJE DEL CONTRAPESO Y EL EMBRAGUE
DEL ARRANQUE ...................................................................................5-35
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE ........................5-35
MONTAJE DEL CONTRAPESO Y EL EMBRAGUE DEL
ARRANQUE ...........................................................................................5-36
MONTAJE DEL ALTERNADOR ..............................................................5-36
ARRANQUE ELÉCTRICO ............................................................................5-38
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE .................................5-40
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ...............................................5-41
CIGÜEÑAL ....................................................................................................5-67
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL.............................................................5-68
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL .......................................................5-68
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL ....................................................................5-69
SAS23710
LT
3 New 4
LT
2
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
T .R
. 2
1
3 5
ATENCIÓN
Desconecte primero el cable negativo y
luego el positivo.
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
T .R
. 2
1
3 5
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
NOTA
Coloque un soporte apropiado debajo del
motor.
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23720
5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR
NOTA
No apriete completamente las tuercas y los
pernos.
2. Apretar:
• Tuercas del tubo de escape “1”
New
1 2
2
5-6
CULATA
SAS24100
CULATA
Desmontaje de la culata
T.
R
.
T.
R
.
T.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb )
R
.
T.
R
.
T.R
.
M
12 11
3 9
E
M
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb )
T.
15
R
.
15 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
T.
R
.
Nuevo Nuevo 14 Nuevo 13
16 10
17
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb )
T.
R
.
19 18
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
T.
R
.
LS
4
5-7
CULATA
Desmontaje de la culata
7
5
7
5
7
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb )
5
7
5
7 5
M
12 11
3 9
E
M
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
7
15
5
15 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
7
5
Nuevo Nuevo 14 Nuevo 13
16 10
17
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb )
7
5
19 18
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb )
7
5
LS
4
5-8
CULATA
SAS24130
DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Extraer:
• Bujía, con una llave de bujías de 16 mm “1”
2. Extraer:
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal “1”
y tornillo de acceso a la marca de distribución
“2” con su junta tórica, con la herramienta
especial de llave de tapa central “3”
Llave de tapa central
YSST-625
c
2. Aflojar:
3 • Perno del piñón del eje de levas “1”
1 NOTA
3. Extraer: Mientras sujeta la tuerca del rotor del alternador
• 5 pernos Allen de la tapa de culata con una con una llave “2”, afloje el perno del piñón del eje
llave Allen de 5 mm en zigzag. de levas.
• Tapa de culata con la junta. • Retraiga tensor de la cadena con un
• Tapa del piñón del eje levas con su junta, destornillador fino.
extrayendo 3 pernos Allen con su arandela 5
mm, con una llave Allen de 5 mm.
1. Alinear:
• Marca “I” “a” del rotor del alternador 1
(con la marca estacionaria “b” de la tapa del
alternador)
2
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
la carrera de compresión, alinee la marca “I”
“c” del piñón del eje de levas con la marca “d” 3. Extraer:
de la retenida del eje de levas. • Piñón del eje de levas
• Leva de descompresión
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre.
5-9
CULATA
4. Extraer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Tensor de la cadena de distribución a. Coloque una regla “1” y una galga de
extrayendo los 2 pernos Allen con su espesores “2” a lo largo de la culata.
arandela, con una llave Allen de 4 mm.
• Culata
NOTA
• Afloje los pernos en la secuencia adecuada
como se muestra.
• Afloje cada perno 1/2 vuelta cada vez. Cuando
haya aflojado completamente todos los
pernos, extráigalos.
b. Mida la deformación.
4 2
6 2 c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
3 1 600 sobre la placa de superficie y rectifique la
5 culata con movimientos en ocho.
NOTA
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
SAS24160
a. 1/4 de diente
2. Comprobar: b. Correcto
• Culata 1. Cadena de distribución
Daños/rayaduras → Cambiar. 2. Piñón del eje de levas
3. Medir:
• Alabeo de la culata 2. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Rectificar la • Guía de la cadena de distribución (lado del
culata. escape)
Daños/desgaste → Cambiar.
Límite de deformación
0.03 mm (0.0012 in)
5-10
CULATA
SAS24200
Destornillador pequeño
YSST-609
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-11
EJE DE LEVAS
SAS23730
EJE DE LEVAS
Desmontaje de los balancines y el eje de levas
T.
8 Nm (0.8 m·kg, 6 ft·lb)
R
.
7 1
• •
T.
R
.
3
2 2
1
6
M
5-12
EJE DE LEVAS
SAS23770
SAS23840
5-13
EJE DE LEVAS
SAS54B1034 SAS23880
4. Medir:
• Diámetro exterior del eje del balancín “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-14
EJE DE LEVAS
5. Calcular: 2. Comprobar:
• Holgura entre el balancín y el eje del balancín • Limpie y engrase los cojinetes y luego gire la
NOTA guía interior con el dedo.
Calcule la holgura restando el diámetro exterior • Movimiento irregular → Cambiar.
del eje del balancín del diámetro interior del • Daños/desgaste → Cambiar.
balancín.
Fuera del valor especificado → Cambiar las
piezas defectuosas.
SAS24040
NOTA
Verifique que el extractor de cojinetes esté
centrado sobre el cojinete del eje de levas.
5-15
EJE DE LEVAS
SAS24040
NOTA
MONTAJE DEL EJE DE LEVAS Y LOS
BALANCINES Antes de montar el eje de levas, fije la junta
1. Lubricar: tórica “1” como se muestra en la ilustración.
• Balancines
• Ejes de balancín
Lubricante recomendado
Superficie interna del balancín
Aceite de disulfuro de
molibdeno
Eje del balancín
Aceite del motor
2. Lubricar:
• Eje de levas
Lubricante recomendado
Eje de levas 5. Instalar:
Grasa de disulfuro de • Balancines de admisión y escape
molibdeno • Ejes de balancines “1”
Cojinete del eje de levas NOTA
Aceite del motor
• Monte los ejes de balancín como se muestra
3. Instalar: en la ilustración.
• Eje de levas “1” • Verifique que los ejes de balancín (admisión y
NOTA escape) queden completamente introducidos
Verifique que el saliente del eje de levas “a” y el en la culata.
orificio “b” estén situados como se muestra en la
ilustración. 1 1
4. Instalar:
• Eje de levas “1” con perno de 8 mm “2” como
se muestra en la ilustración.
5-16
EJE DE LEVAS
SAS24230
MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar:
• Culata
NOTA
Pase la cadena de distribución por la cavidad de
la cadena de distribución.
2. Apretar:
• Pernos de culata “1”
Perno de la culata
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
T.
R.
Perno de la culata
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
NOTA
• Lubrique los pernos de la culata con grasa de
disulfuro de molibdeno.
• Apriete las tuercas de la culata en la secuencia
apropiada, como se muestra, y en dos etapas.
NOTA
Cuando monte el piñón del eje de levas,
mantenga la cadena de distribución lo más
tensa posible en el lado del escape.
3. Instalar: SCA54B1009
7. Girar:
d. Retire el destornillador y verifique que se • Perno del piñón del eje de levas
suelta la varilla del tensor de la cadena de
distribución. Perno del piñón del eje de levas
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.
5. Girar:
SCA54B1010
• Cigüeñal
ATENCIÓN
(varias vueltas en el sentido contrario al de
las agujas del reloj) No olvide apretar el perno del piñón del eje
de levas con el par especificado para evitar
6. Comprobar:
la posibilidad de que se suelte y provoque
• Marca “I” “a”
daños en el motor.
Alinee la marca “I” del rotor del alternador con
la marca estacionaria “b” de la tapa del 8. Medir:
alternador. • Holgura de la válvula
• Marca “I” “c” Fuera del valor especificado → Ajustar.
Alinee la marca “I” del piñón del eje de levas Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
con la marca estacionaria “d” de la retenida VÁLVULAS” en la página 3-4.
del eje de levas.
Desalineadas → Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.
5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS24270
1
1 2 2
3
4
3
4 7 Nuevo
Nuevo 7
8
8 9 (
(
9
0
5
6
5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS24280
SAS24290
NOTA
El extremo inferior del compresor de muelles de
válvula debe apoyarse correctamente sobre el
frontal de la válvula y el perno de compresión de
la herramienta especial debe alinearse con la
válvula.
5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
NOTA
Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre la
junta de vástago.
ATENCIÓN
Anchura del asiento de la válvula No deje que el compuesto lapeador penetre
(admisión)
en el hueco entre el vástago y la guía.
0.90–1.20 mm
Anchura del asiento de la válvula
(escape)
0.90–1.20 mm
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
la válvula hacia adelante y hacia atrás entre las COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE
manos. VÁLVULA
El procedimiento siguiente es válido para todos
los muelles de válvula.
1. Medir:
• Longitud libre del muelle de la válvula “a”
(con un pie de rey “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
2. Medir:
• Tensión del muelle de la válvula comprimido
“a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de
molibdeno
b. Longitud montada
3. Medir:
• Inclinación del muelle de válvula “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
SAS24340
5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
b. extremo menor
4. Montar: 5. Para sujetar los taqués de ajust e y las
• Chavetas de válvula “1” chavetas al vástago de la vál vula, golpee
ligeramente la punta de l a válvula con un
NOTA mazo blando.
Instale las chavetas de válvula y los taqués
de ajuste comprimiendo el muelle con el ATENCIÓN
compresor de muelles de válvula “2”. Si la golpea demasiado fuerte puede dañar
Coloque los taqués de ajuste “3” con el lado la válvula.
numerado hacia arriba.
5-25
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24350
CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón
7 E
8
6
9 5
E
New 4
4 New
1
E
E
2 New
5-26
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24380 SAS24390
2 1
NOTA
Mida el diámetro “C” del cilindro de lado a lado y
de delante a atrás. A continuación, calcule el
promedio de las mediciones.
3
2. Extraer: Diámetro
• Aro superior 57.300–57.310 mm
• 2.º aro Límite de conicidad
• Aro de engrase 0.05 mm (0.0020 in)
NOTA Límite de deformación
circunferencial
Cuando extraiga un aro de pistón, separe con 0.05 mm (0.0020 in)
los dedos los extremos del aro de pistón y
levante el otro lado del aro sobre la corona.
Diámetro del cilindro “C” = diámetro máximo
Límite de conicidad “T” = D1 máximo o D2 -
D5 máximo o D6
Límite de deformación circunferencial “R” =
D1 máximo, D3 o D5 - D2 mínimo, D4 o D6
5-27
CILINDRO Y PISTÓN
a. 40 mm (1.57 in)
SAS24430
5-28
CILINDRO Y PISTÓN
3. Medir:
• Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
pistón.
Diámetro interior del pasador de 2. Instalar:
pistón • Pistón “1”
15.002–15.013 mm • Pasador del pistón “2”
(0.5906 – 0.5911 in) • Clips del pasador del pistón “3” New
Límite NOTA
15.043 mm (0.5922 in)
• Aplique aceite del motor al pasador de pistón.
5-29
CILINDRO Y PISTÓN
3 New
3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
4. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pistón
EX 1
45 45
b d
135
a e
180
c
IN
a. Aro superior
b. Expansor del aro de engrase
c. Guía del aro de engrase superior
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2.º aro
EX. lado del escape
5. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Junta de culata New
• Cilindro “1”
5-30
ALTERNADOR
SAS54B1035
ALTERNADOR
Desmontaje del alternador y el embrague del arranque
5-31
ALTERNADOR
16 Arandela 1
17 Anillo elástico 1
Engranaje intermedio del embrague del
18 arranque 1
5-32
ALTERNADOR
5-33
ALTERNADOR
5-34
ALTERNADOR
SAS24490
• Conjunto del embrague del arranque
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR
1. Extraer: NOTA
• Tuerca del rotor del alternador “1” Mientras sujeta el rotor del alternador “1” con el
• Arandela sujetador de magneto “23”, extraiga los pernos
NOTA del embrague del arranque “3”.
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
sujetador de magneto #3#, afloje la tuerca del Sujetador de magneto
rotor del alternador con un casquillo de 17 mm. YSST-801
Sujetador de magneto
YSST-801
SAS24570
5-35
ALTERNADOR
a
B
SAS24500
cigüeñal.
R.
Sujetador de magneto
YSST-801
5-36
ALTERNADOR
NOTA
Introduzca el cable del interruptor de punto
muerto en la ranura de la tapa del alternador.
3. Aplicar:
• Sellador 1
(en el aislador del cable del sensor de
posición del cigüeñal/estátor)
4. Instalar:
• Junta de la tapa del alternador New
• Tapa del alternador
NOTA
• Aplique sellador a las roscas de los pernos de
la tapa del alternador. (Adhesivo Yamaha n.º
1215).
• Apriete los pernos de la tapa del alternador en
la secuencia apropiada, como se muestra.
1,6 7
5
8
4 9
3,11 2,10
5. Conectar:
• Conector del interruptor de punto muerto “1”
5-37
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24780
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
5-38
ARRANQUE ELÉCTRICO
6
4
5
2 New
5-39
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24790
3. Medir: 5. Medir:
• Rebaje de mica “a” • Longitud de la escobilla “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la Fuera del valor especificado → Cambiar el
mica hasta la medida correcta con una hoja conjunto de escobillas.
de sierra para metales previamente Longitud total de la escobilla
rectificada a la medida del colector. 7.0 mm (0.28 in)
Límite
Rebaje de mica (profundidad) 3.50 mm (0.14 in)
1.35 mm (0.05 in)
NOTA
Se debe rebajar la mica del colector para que
este funcione correctamente.
6. Medir:
• Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de escobillas.
4. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido Tensión del muelle de escobilla
(colector y aislamiento) 3.92–5.88 N
Fuera del valor especificado → Cambiar el (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
motor de arranque.
7. Comprobar:
a. Mida las resistencias del conjunto del • Dientes del engranaje
inducido con el multímetro. Daños/desgaste → Cambiar el motor de
arranque.
5-40
ARRANQUE ELÉCTRICO
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar el motor de
arranque.
SAS24800
1 2
b a
5-41
EMBRAGUE
SAS25061
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
5-42
EMBRAGUE
5-43
EMBRAGUE
2
3 New
LS
E
4 New
5
5-44
EMBRAGUE
SAS25070
2
1
A. Disco de fricción 1
B. Disco de fricción 2
a. El espacio entre el material del forro del disco
3 de fricción 1.
b. El espacio entre el material del forro del disco
de fricción 2.
SAS25100
5-45
EMBRAGUE
NOTA
Mida la deformación de los discos de embrague
en cuatro puntos con una galga de espesores.
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA
EMPUJADORA DEL EMBRAGUE Y LA
VARILLA DE EMPUJE DE EMBRAGUE
CORTA
SAS25150
1. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE • Palanca empujadora del embrague
EMBRAGUE • Varilla de empuje corta del embrague
1. Comprobar: Daños/desgaste → Cambiar las piezas
• Fijaciones de la caja del embrague “1” defectuosas.
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar los SAS25200
5-46
EMBRAGUE
2. Comprobar: NOTA
• Engranaje de accionamiento primario Lubrique la caja del embrague con aceite de
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de motor y acóplela al eje principal.
engranaje de accionamiento primario y caja
de embrague. 3. Instalar:
Exceso de ruido durante el funcionamiento • Resalte del embrague “1”
→ Cambiar el conjunto de engranaje de • Arandela de seguridad “2” New
accionamiento primario y caja de embrague. • Tuerca del resalte del embrague “3”
3. Instalar:
NOTA
• Engranaje de accionamiento primario
Ver “ENGRANAJE DEL COMPENSADOR” • Lubrique las roscas de la tuerca del resalte del
en la página 5-57. embrague y las superficies de contacto de la
SAS25210
arandela de seguridad con aceite de motor.
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE • Alinee la muesca “a” de la arandela de
ACCIONADO PRIMARIO seguridad con una arista inferior “b” en el
resalte de embrague.
1. Comprobar:
• Engranaje accionado primario “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
engranaje de accionamiento primario y caja
de embrague.
Exceso de ruido durante el funcionamiento
→ Cambiar el conjunto de engranaje de
accionamiento primario y caja de embrague.
1
4. Apretar:
• Tuerca del resalte del embrague “1”
Tuerca del resalte del embrague
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
T.
R.
NOTA
SAS25240 Mientras sujeta el resalte de embrague “2” con
MONTAJE DEL EMBRAGUE el sujetador de buje del embrague “3”, afloje la
1. Instalar: tuerca del resalte de embrague.
• Arandela elástica cónica “1”
NOTA Sujetador de buje de embrague
Coloque la arandela elástica cónica de modo YSST-733
que su diámetro exterior se apoye en la caja de
embrague como se muestra en la ilustración. 2
1
1
5-47
EMBRAGUE
7. Lubricar: 11.Ajustar:
• Placas de fricción • Holgura del mecanismo de embrague
• Discos de embrague
(con el lubricante recomendado) a. Compruebe que el saliente “a” de la palanca
empujadora del embrague “1” se alinee con
Lubricante recomendado la marca “b” del cárter que se muestra en la
Aceite del motor ilustración empujando a mano la palanca en
la dirección “c” hasta que se detenga.
8. Instalar:
• Cojinete
• Junta de aceite
a
• Anillo elástico c
• Muelle de la palanca empujadora del b
embrague 1
• Novel de empuje del embrague
9. Instalar:
• Disco de fricción 1
• Discos de embrague
• Disco de fricción 2 b. Si el saliente “a” no está alineado con la
• Discos de embrague marca “b”, alinéelo del modo siguiente:
• Disco de fricción 2 • Afloje la contratuerca “2”.
• Discos de embrague • Con la palanca empujadora del embrague
empujada totalmente en la dirección “c”, gire
• Disco de fricción 1
la varilla de empuje corta del embrague “3”
NOTA hacia dentro o hacia fuera o hacia dentro
Primero monte un disco de fricción y seguidamente hasta que el saliente “a” se alinee con la
alterne entre un disco de embrague y un disco de marca “b”.
fricción. • Sujete la varilla de empuje del embrague
corta para impedir que se mueva y apriete la
10.Instalar: contratuerca con el par especificado.
• Varilla de empuje larga
• Bola Contratuerca (varilla de empuje
• Pernos del muelle del embrague “2” corta del embrague)
T.
R.
2
NOTA
Apriete los pernos del muelle del embrague por
etapas y en zigzag.
3
1
2 12.Instalar:
• Junta de aceite “1”
• Junta de aceite “2”
5-48
EMBRAGUE
1
a
15.Ajustar:
• Holgura del cable de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DE EMBRAGUE” en la página 3-13.
13.Instalar:
• Junta
• Tapa de embrague
NOTA
Apriete los pernos de la tapa de embrague en la
secuencia apropiada, como se muestra.
8 1,9 10
11
7
12
6
13
5 4 2,14
3,15
14.Instalar:
• Palanca del pedal de arranque “1”
NOTA
Monte la palanca del pedal de arranque tan
cerca como se muestra en la ilustración.
5-49
PEDAL DE ARRANQUE
SAS24820
PEDAL DE ARRANQUE
Desmontaje del pedal de arranque
LT
LT
E
4
2
1 New
E
5-50
PEDAL DE ARRANQUE
12
11
10
9
5
M New 8
4 New
7
3
6
M
5-51
PEDAL DE ARRANQUE
SAS24850 SAS24880
4 1 1 2
2. Instalar:
• Eje del pedal de arranque “1” a
• Engranaje de trinquete “2”
NOTA
Alinee la marca perforada “a” del eje del pedal
de arranque con la marca perforada “b” del
engranaje de trinquete.
2
b
5-52
BOMBA DE ACEITE
SAS24911
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
3 New
2
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.
LT
LT 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.R
.
5-53
BOMBA DE ACEITE
SAS24990
ATENCIÓN
Después de apretar los pernos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.
2. Instalar:
• Placa deflectora de aceite
NOTA
Aplique sellador (LOCTITE ) a la rosca de los
pernos de montaje del deflector de aceite.
5-54
EJE DEL CAMBIO
SAS25410
5-55
EJE DEL CAMBIO
SAS25420
3. Apriete el perno de la palanca de tope “1”.
COMPROBACIÓN DEL EJE DE CAMBIO
1. Comprobar: NOTA
• Eje del cambio Aplique sellador (LOCTITE ) a la rosca del
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. perno de la palanca de tope.
• Muelle del eje del cambio
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25430
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
• Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar la
palanca de tope.
• Muelle de la palanca de tope
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25450
4. Instalar:
MONTAJE DEL EJE DE CAMBIO • Eje de cambio “1”
1. Instalar: NOTA
• Junta de aceite “1” New Enganche el extremo del muelle del eje de
(al cárter izquierdo) cambio al tope del muelle “2”.
New 1 2 1
2. Instalar:
• Eje de cambio “1”
NOTA
• Enganche los extremos del muelle de la
palanca de tope en la propia palanca de tope y
en el saliente “a” del cárter
• Engrane la palanca de tope con el conjunto de
segmentos del tambor del cambio.
2 1
5-56
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
SAS54B1052
3 Arandela 1
4 Engranaje de accionamiento primario 1
5 Collar 1
6 Engranaje de accionamiento del compensador 1
7 Llave recta 1
8 Collar 1
9 Arandela de seguridad 1
5-57
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
17 Espaciador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-58
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
SAS54B1042
• Muelle
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE
• Clavija de centrado
ACCIONAMIENTO PRIMARIO Y LOS
ENGRANAJES DEL COMPENSADOR Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
1. Aflojar: 2. Comprobar:
• Tuerca del engranaje de accionamiento • Engranaje de accionamiento primario
primario “1” Ver “COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE
SCA13900
DE ACCIONAMIENTO PRIMARIO” en la
ATENCIÓN
página 5-46.
Alinee la marca perforada “a” del engranaje
accionado del compensador con la marca SAS54B1044
a
2
1
1
3
b a 2
SAS54B1043
SAS54B1053
a b
2. Apretar:
• Tuerca del engranaje accionado del
compensador “1”
• Tuerca del engranaje de accionamiento
primario “2”
5-60
CÁRTER
SAS25540
CÁRTER
Separación del cárter
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
T.R
.
.
1
8
LT
7
6
T.R
.
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.R
.
4
7
5
2
New
LT
3 LT
5-61
CÁRTER
T.R
.
.
1
8
LT
7
6
T.R
.
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.R
.
4
7
5
2
New
LT
3 LT
5-62
CÁRTER
3 E
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.R
.
3 E
2
3
3
LT
LT
3 3
1
3
E
LS
5-63
CÁRTER
SAS54B1054
reforzadas del cárter, no las superficies de
SEPARACIÓN DEL CÁRTER contacto. Actúe despacio y con cuidado y
1. Extraer: compruebe que las mitades del cárter se
• Pernos del cárter separen uniformemente.
NOTA
SAS24430
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada DESMONTAJE DEL COJINETE DEL CÁRTER
vez, por etapas y en la secuencia correcta, 1. Extraer:
como se muestra.
• Cojinete del eje posterior
(con la ayuda de un extractor de cojinetes
A 2 “1”)
1 Extractor de cojinetes
YSST-624A
B
10
9
8
7
11 4 2. Extraer:
12 • Cojinete del eje principal
6 • Cojinete del cigüeñal
3 5 • Cojinete del compensador
A. Cárter derecho
Los siguientes 3 cojinetes del cárter del lado
B. Cárter izquierdo
derecho por el otro lado con la ayuda del punzón
de cojinetes y el suplemento adecuado “1”.
2. Girar:
3. Extraer:
• Segmento del tambor de cambio
• Cojinete del eje principal
NOTA (con la ayuda de un extractor de cojinetes)
Gire el segmento del tambor de cambio “1”
hasta la posición que se muestra en la Extractor de cojinetes
ilustración. En dicha posición, los dientes del YSST-624
segmento del tambor de cambio no tocan el
cárter durante la separación del mismo. 4. Extraer:
El siguiente cojinete por el lado izquierdo del
cárter.
• Cojinete del eje posterior
• Cojinete del compensador
(con la ayuda del punzón de cojinetes y el
suplemento adecuado “1”)
Punzón de cojinetes
YSST-951
3. Extraer:
• Cárter derecho
SCA13900
ATENCIÓN
Golpee un lado del cárter con un mazo
blando. Golpee únicamente las partes
5-64
CÁRTER
SAS25580 SAS54B1048
SAS54B1078
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN Y LA GUÍA
1. Comprobar:
• Cadena de distribución
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de la
cadena de distribución y el piñón del eje de
levas.
NOTA
• Instale la retenida del cojinete “1” con la marca
“OUT” “a” hacia fuera.
2. Comprobar: • Aplique sellador (LOCTITE®) a las roscas del
• Guía de la cadena de distribución (lado de perno de la retenida del cojinete.
admisión)
Daños/desgaste → Cambiar.
Perno de la retenida del cojinete
SAS54B1047 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.
SAS25700
5-65
CÁRTER
ECA13900
NOTA
ATENCIÓN
Utilice la herramienta especial de punta Torx
No utilice un destornillador o un instrumento
aflojar o apretar el tornillo del segmento del
afilado para extraer a la junta.
accionador de la leva “a”.
Raspador
YSST-612 Punta Torx
YSST-611
2. Aplicar: 4. Instalar:
• Sellador • Pernos del cárter
(a las superficies de contacto del cárter)
Perno del cárter
Adhesivo Yamaha n.º 1215 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
TG-1215
NOTA
NOTA Apriete todos los pernos un cuarto de vuelta
Evite el contacto del sellador con el conducto de cada vez, por etapas y en la secuencia correcta,
aceite. como se muestra.
• M6 ∞ 70 mm: “7–9”, “11”
• M6 ∞ 55 mm: “14”, “15”
• M6 ∞ 45 mm: “1–5”, “10”
A
1,6 7
8
5 9
2,12
3. Instalar: 4 10
• Cárter derecho 3,13 11
NOTA
B
Gire el segmento del tambor de cambio “1” 14
hasta la posición que se muestra en la
ilustración. En dicha posición, los dientes del 15
segmento del tambor de cambio no tocan el
cárter durante la instalación del mismo.
A. Cárter izquierdo
B. Cárter derecho
5-66
CIGÜEÑAL
SAS25960
CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal y el compensador
1
M
Cárter Separar.
Ver “CÁRTER” en la página 5-61.
1 Compensador 1
2 Cigüeñal 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-67
CIGÜEÑAL
SAS54B1079
2. Medir:
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL
• Holgura lateral de la cabeza de biela “1” con
1. Extraer:
una galga de espesores “2”
• Cigüeñal “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
NOTA cigüeñal.
• Desmonte el cigüeñal con el separación de
cárter “2”. Holgura lateral de la cabeza de
• Asegúrese de que el separador de cárter esté biela D
centrado sobre el conjunto del cigüeñal. 0.110–0.410 mm
(0.0043 – 0.0161 in)
SCA54B1021
ATENCIÓN
• Para proteger el extremo del cigüeñal,
coloque un casquillo de tamaño adecuado
entre el tornillo del separador del cárter y el
cigüeñal.
• No golpee el cigüeñal.
Extractor de cigüeñal
YSST-265
3. Medir:
• Anchura del cigüeñal “1” con el pie de rey “2”
2 Fuera del valor especificado → Cambiar el
cigüeñal.
Anchura A
47.95–48.00 mm (1.888 – 1.890 in)
1
SAS54B1049
Límite de descentramiento C
0.030 mm (0.0012 in)
5-68
CIGÜEÑAL
4. Comprobar:
• Piñón del cigüeñal “1”
Daños/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
• Cojinete “2”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el
cigüeñal.
SCA13970
ATENCIÓN
Para no rayar el cigüeñal y facilitar el
proceso de instalación, lubrique los labios
de la junta de aceite con grasa de jabón de
litio y todos los cojinetes con aceite de
5. Comprobar: motor.
• Apoyo del cigüeñal NOTA
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
Sujete con una mano la biela en el punto muerto
• Paso de aceite del apoyo del cigüeñal
superior (PMS) mientras gira la tuerca del perno
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
del montador de cigüeñales con la otra mano.
Gire el tornillo de sujeción del cigüeñal hasta
que este llegue al fondo del cojinete.
SAS54B1050
5-69
CAJA DE CAMBIOS
SAS26241
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio
6
7
8
1
3
10
11 E
4 5
E
2 E
Cárter Separar.
Ver “CÁRTER” en la página 5-61.
1 Barra de guía de la horquilla de cambio 2
2 Conjunto de tambor de cambio 1
3 Horquilla de cambio R 1
4 Horquilla de cambio C 1
5 Horquilla de cambio L 1
6 Anillo elástico 1
7 Espaciador 1
8 Arandela 1
9 Conjunto de eje posterior 1
10 Conjunto de eje principal 1
11 Varilla de empuje del embrague larga 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
5-70
CAJA DE CAMBIOS
5-71
CAJA DE CAMBIOS
SAS26260 SAS26270
2. Comprobar:
• Barra de guía de la horquilla de cambio SAS26290
3. Comprobar:
• Movimiento de la horquilla de cambio
(a lo largo de la barra de guía de la horquilla
de cambio)
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto 2. Medir:
de horquillas de cambio y barra de guía. • Descentramiento del eje posterior
(con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje posterior.
5-72
CAJA DE CAMBIOS
SAS29020
a 1 c
2. Instalar:
• Piñón de 2ª “1”
4. Comprobar: NOTA
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de Presione el piñón de 2ª en el eje principal “2”
cambios como se muestra en la ilustración.
(cada piñón a su engranaje respectivo)
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos Profundidad de montaje “a”
de ejes de la caja de cambios. 87.8–88.0 mm (3.456 – 3.465 in)
5. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios a
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
defectuosas.
SAS25190
5-73
CAJA DE CAMBIOS
NOTA
Las marcas impresas en las horquillas de
cambio deben estar orientadas hacia el lado
derecho del motor y en la secuencia siguiente:
“R”, “C”, “L”.
3
1 5
6
4
2
2. Comprobar:
• Caja de cambios
Movimiento irregular → Reparar.
NOTA
• Aplique aceite de motor a todos los engranajes
y cojinetes.
• Antes de armar el cárter, compruebe que el
cambio se encuentre en punto muerto y que
los engranajes giren libremente.
5-74
CAJA DE CAMBIOS
5-75
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
6
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
Nuevo
Nuevo
6-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS54B1020
El combustible circula.
La llave de paso del combustible está
bien.
El combustible no circula.
Cambie la llave de paso del combustible.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe que la palanca de la llave de paso
de combustible se encuentre en “ON” o “RES”.
b. Coloque un recipiente debajo del extremo del
tubo de combustible.
1
1. ”RES”
2. ”OFF”
3. ”ON”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS54B1023
6-2
CARBURADOR
SAS54B1024
CARBURADOR
Desmontaje del carburador
9 7
4
Nuevo
5
13 6 1
2
11
Nuevo
12
10
8
6-3
CARBURADOR
9 7
4
Nuevo
5
13 6 1
2
11
Nuevo
12
10
8
6-4
CARBURADOR
1
5
2
7
8
Nuevo
13
19
14
Nuevo 12 18
9
17
10 6 Nuevo
16
15
11
6-5
CARBURADOR
1
5
2
7
8
Nuevo
13
19
14
Nuevo 12 18
9
17
10 6 Nuevo
16
15
11
6-6
CARBURADOR
SAS26770
3. Comprobar:
• Cuerpo de la cámara del flotador
Suciedad → Limpiar. 10.Comprobar:
4. Comprobar: • Émbolo de arranque
• Junta de la cámara del flotador • Muelle del émbolo de arranque
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
5. Comprobar: 11.Comprobar:
• Flotador • Tubo de combustible
Daños → Cambiar. • Tubo de ventilación del carburador
6. Comprobar: • Tubo de desbordamiento del carburador
• Válvula de aguja Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Daños/suciedad/desgaste → Cambiar. Obstrucción → Limpiar.
7. Comprobar: Aplique aire comprimido a los tubos.
• Conjunto de la válvula de pistón 12.Comprobar:
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. • Filtro de combustible
8. Comprobar: Daños → Cambiar.
• Surtidor principal “1” SAS27030
SAS26910
a
b
6-8
CARBURADOR
2
a 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Nivel de combustible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte el conjunto del carburador.
b. Compruebe la válvula de aguja.
c. Si está desgastada, cámbiela.
d. Si está en buen estado, ajuste el nivel del
flotador doblando ligeramente la rabera del
flotador “a”.
6-9
CARBURADOR
6-10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27040
1 2 3 4 5 6 A
1 B 2 3 C D E 5
6-11
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-12
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
T.R
.
5
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.
3
New
6-13
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27060
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE • Válvula de corte de aire
INDUCCIÓN DE AIRE Grietas/daños → Cambiar.
3. Comprobar:
Inducción de aire • Funcionamiento de la válvula de corte de aire
El sistema de inducción de aire quema los gases No funciona → Cambiar.
de escape que quedan sin quemar inyectando ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
aire fresco (aire secundario) por la lumbrera de a. Aplique aire por el extremo del tubo del
escape, con lo cual se reduce la emisión de sistema de inducción de aire (caja del filtro de
hidrocarburos. Cuando existe presión negativa aire a válvula de corte de aire) y compruebe
en la lumbrera de escape, la válvula de láminas que salga aire por la válvula de corte (hacia
se abre y permite que el aire secundario pase el lado de la culata).
por la lumbrera de escape. La temperatura
necesaria para quemar los gases de escape no La válvula de corte de aire se abre
quemados es de aproximadamente 600 a 700°C Realice el paso (b).
(1112 a 1292°F). La válvula de corte de aire se cierra
Válvula de corte de aire Cambie la válvula de corte de aire.
La válvula de corte de aire se acciona mediante
la presión del gas de admisión a través del
diafragma de la válvula de pistón. Normalmente,
la válvula de corte de aire se abre permitiendo
que entre aire fresco en la lumbrera de escape.
Durante una deceleración repentina (la válvula
del acelerador se cierra de repente), se genera
presión negativa y se cierra la válvula de corte
de aire para evitar una combustión retardada.
De forma adicional, a altas velocidades y cuando la
presión disminuye, la válvula de corte de aire se
cierra automáticamente para evitar una disminución b. Acople una bomba de vacío/presión a la
del rendimiento debido a la autoexcitación. válvula de corte de aire “1” y aplique presión
negativa a la válvula.
Vacuómetro/manómetro
INS-015
A
c. Aplique aire por el extremo del tubo del
sistema de inducción de aire (caja del filtro de
aire a válvula de corte de aire) y verifique que
C
no salga aire por la válvula de corte (hacia el
lado de la culata).
B
La válvula de corte de aire se abre
Cambie la válvula de corte de aire.
La válvula de corte de aire se cierra
La válvula de corte de aire está
A correcta.
B
C
1
A. Desde la caja del filtro de aire
B. A la culata
C. Al colector de admisión
1. Comprobar:
• Tubos
Conexiones flojas → Conectar correctamente. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Grietas/daños → Cambiar.
6-14
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-15
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................7-15
ESQUEMA ELÉCTRICO..........................................................................7-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-17
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO.............................................................7-25
ESQUEMA ELÉCTRICO..........................................................................7-25
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO ...................................................... 7-27
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ......................................7-29
7
COMPONENTES ELÉCTRICOS...................................................................7-31
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES.....................................7-33
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ............................7-36
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE...........................................................7-37
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA......................................7-37
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS .......................................................7-39
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE INTERMITENTES ............................7-40
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA............................................7-40
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ............................7-41
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO ..........................................................7-41
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ......7-42
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
DE ARRANQUE .....................................................................................7-42
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR...............................7-42
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR ....................... 7-43
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA ........................................................ 7-43
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ........................7-44
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA
MARIPOSA.............................................................................................7-44
SAS27090
Sb Sb
SAS54B1001
Or Or
B 18
B
19
R R
W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br OFF OFF (BLACK)
W R W R ON L/W W/B B Br
W W W/B L/W RUN
ESQUEMA ELÉCTRICO
OFF START
L B B L Br Y B/L B
Sb (BLACK)
W Lg L Or
R/W
L/W
07 B
B
B B 10 R/W
Br
Sb
R/B Sb
B 08 Br
B 11
35 Br /W
Br R/B
34 Br Br
B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B
7-1
G/Y
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G
1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04
W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B
B B
G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27120
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta derecha
2. Conducto de aire
3. Depósito de combustible
4. Conjunto del faro
CORRECTO ↓
2. Comprobar la batería. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-37.
CORRECTO ↓
3. Comprobar la bujía. INCORRECTO →
Ajuste la distancia entre electrodos o
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
cambie la bujía.
BUJÍA” en la página 3-8.
CORRECTO ↓
4. Comprobar la distancia entre CORRECTO →
electrodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA El sistema de encendido está correcto.
ENTRE ELECTRODOS DE LA CHISPA DE
ENCENDIDO” en la página 7-41.
INCORRECTO ↓
5. Comprobar la tapa de bujía. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar la tapa de bujía.
TAPA DE BUJÍA” en la página 7-40.
CORRECTO ↓
CORRECTO ↓
7. Comprobar el sensor de posición INCORRECTO →
del cigüeñal.
Cambiar el conjunto de sensor de posición
Ver “COMPROBACIÓN DEL
del cigüeñal/estátor.
SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL” en la página 7-42.
CORRECTO ↓
7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
CORRECTO ↓
9. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de encendido.
en la página 7-1.
CORRECTO ↓
Cambiar la unidad CDI.
7-4
SAS27170
SAS27160
Sb Sb
Or Or
B 18
B
19
R R
W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br
ESQUEMA ELÉCTRICO
B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
7-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
B
G/Y
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G
1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04
W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B
B B
G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27180
1
4
9 7 6
10
b a
7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta derecha
2. Tapa del piñón motor
3. Conjunto del faro
CORRECTO ↓
2. Comprobar la batería. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-37.
CORRECTO ↓
3. Compruebe el funcionamiento del CORRECTO → El motor de arranque está correcto.
motor de arranque. Efectuar el proceso de localización de
Ver “COMPROBACIÓN DEL averías del sistema de arranque eléctrico
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE comenzando por el paso 5.
ARRANQUE” en la página 7-42.
INCORRECTO ↓
4. Comprobar el motor de arranque. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MOTOR Reparar o cambiar el motor de arranque.
DE ARRANQUE” en la página 5-40.
CORRECTO ↓
5. Comprobar el relé de corte del INCORRECTO →
circuito de arranque. Cambiar el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS arranque.
(SZ16X/SZ16R)” en la página 7-39.
CORRECTO ↓
6. Comprobar el relé de arranque. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé de arranque.
RELÉS” en la página 7-39.
CORRECTO ↓
7. Comprobar el interruptor principal. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓
8. Comprobar el interruptor de punto INCORRECTO →
muerto. Cambiar el interruptor de punto muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓
7-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
CORRECTO ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
7-10
SAS27200
Sb Sb
SAS54B1002
Or Or
B 18
B
19
R R
W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br
ESQUEMA ELÉCTRICO
B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B
7-11
G/Y
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G
1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04
W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B
B B
G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
7-12
SISTEMA DE CARGA
SAS27230
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta derecha
CORRECTO ↓
2. Comprobar la batería. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-37.
CORRECTO ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar el conjunto de sensor de posición
BOBINA DEL ESTÁTOR” en la del cigüeñal/estátor.
página 7-42.
CORRECTO ↓
4. Comprobar el INCORRECTO →
rectificador/regulador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR”
en la página 7-43.
CORRECTO ↓
5. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de carga.
en la página 7-11.
CORRECTO ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.
7-13
SISTEMA DE CARGA
7-14
SAS27240
Sb Sb
SAS54B1003
Or Or
B 18
B
19
R R
W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br OFF OFF (BLACK)
ON L/W W/B B Br
ESQUEMA ELÉCTRICO
07 B
B
B B 10 R/W
Br
Sb
R/B Sb
B 08 Br
B 11
35 Br /W
Br R/B
34 Br Br
B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B
G/Y
7-15
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G
1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04
W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B
B B
G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO
5. Cable positivo
6. Batería
7. Cable negativo
8. Masa general
9. Fusible
12. Interruptor principal
13. Interruptor derecho del manillar
23. Conjunto de instrumentos
28. Luz de los instrumentos
29. Indicador de luz de carretera
36. Interruptor izquierdo del manillar
37. Interruptor de ráfagas
38. Conmutador de luces de cruce/carretera
41. Piloto trasero/luz de freno
46. Faro
47. Luz de posición delantera
48. Conjunto del faro
7-16
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero o
iluminación de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto del faro
2. Cubierta derecha
CORRECTO ↓
2. Comprobar el fusible. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el fusible.
FUSIBLE” en la página 7-37.
CORRECTO ↓
3. Comprobar la batería. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-37.
CORRECTO ↓
4. Comprobar el interruptor principal. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓
7-17
SISTEMA DE ALUMBRADO
7-18
SAS27270
Sb Sb
SAS54B1004
Or Or
B 18
B
19
R R
W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br OFF OFF (BLACK)
W R W R ON L/W W/B B Br
W W
ESQUEMA ELÉCTRICO
Sb
R/B Sb
B 08 Br
B 11
35 Br /W
Br R/B
34 Br Br
B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B
G/Y
7-19
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G
1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04
W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B
B B
G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luz de freno o luces indicadoras.
• La bocina no suena.
• El indicador del nivel de combustible no funciona.
• El tacómetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta derecha
2. Conjunto del faro
3. Sillín
4. Depósito de combustible
CORRECTO ↓
2. Comprobar la batería. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
7-37.
CORRECTO ↓
3. Comprobar el interruptor principal. INCORRECTO →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página 7-33.
CORRECTO ↓
4. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de señalización.
en la página 7-19.
CORRECTO ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de
señalización. Ver “Comprobación del
sistema de señalización”.
7-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
CORRECTO ↓
3. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de señalización.
en la página 7-19.
CORRECTO ↓
Este circuito está correcto.
CORRECTO ↓
7-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
CORRECTO ↓
Este circuito está correcto.
CORRECTO ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
El tacómetro no funciona.
1. Comprobar el medidor de INCORRECTO →
combustible. Cambiar el conjunto de sensor de posición
Ver “COMPROBACIÓN DEL del cigüeñal/estátor.
SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL” en la página 7-42.
CORRECTO ↓
2. Comprobar el cableado de todo el INCORRECTO →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” cableado del sistema de señalización.
en la página 7-19.
CORRECTO ↓
Cambie la unidad CDI o el conjunto de
instrumentos.
7-24
Sb Sb
SAS54B1060
SAS54B1059
Or Or
B 18
B
19
R R
W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br OFF OFF (BLACK)
W R W R ON L/W W/B B Br
W W W/B L/W START RUN
ESQUEMA ELÉCTRICO
OFF B L Br Y B/L B
(BLACK) L B
Sb W Lg L Or
B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B
G/Y
7-25
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L 1.7W 28
L L
J07 L
L 1.7W G
1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch B 1.7W 30
Ch
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04
W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B
B B
G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO
5. Cable positivo
6. Batería
7. Cable negativo
8. Masa general
9. Fusible
12. Interruptor principal
13. Interruptor derecho del manillar
15. Interruptor de paro del motor
17. Unidad CDI
20. Sensor de posición de la mariposa
27. Luz de alarma de avería del motor
7-26
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO
SAS54B1005
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
El vehículo está equipado con una función de autodiagnóstico. Si esta función detecta una anomalía
en el sistema, hace inmediatamente que el motor funcione con características alternativas y se
enciende la luz de alarma de avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una
anomalía en el sistema. Cuando el sistema ha detectado un fallo, se registra un código de avería en
la memoria de la unidad CDI.
• Si la función de autodiagnóstico detecta un fallo en el sistema, informa al conductor del fallo
detectado encendiendo la luz de alarma de avería del motor.
• Cuando el motor se ha parado, la luz de alarma de avería del motor indica el código de avería.
Permanece guardado en la memoria del sistema hasta que se borra.
1
ON b
a
c d e e f
OFF
a. Luz encendida
b. Luz apagada
c. 1
d. 1.5
e. 0.5
f. 3
7-27
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO
a b
c d c
7-28
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO
SAS54B1007
7-29
SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO
7-30
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27971
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3
4
2 5
16
15
14
8
13
12
9
11 10
7-31
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
2. Interruptor de la luz de freno delantero
3. Contacto del embrague
4. Bobina de encendido
5. Medidor de combustible
6. Unidad CDI
7. Rectificador/regulador
8. Batería
9. Interruptor de la luz de freno trasero
10. Interruptor de punto muerto
11. Relé de arranque
12. Fusible
13. Relé de corte del circuito de arranque
14. Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
15. Sensor de posición de la mariposa
16. Bocina
7-32
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27980
7-33
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
2. Interruptor de la luz de freno delantero
3. Interruptor de arranque
4. Interruptor de paro del motor
6. Interruptor de la luz de freno trasero
7. Interruptor de la bocina
8. Conmutador de luces de cruce/carretera
9. Interruptor de los intermitentes
10. Interruptor de ráfagas
11. Contacto del embrague
12. Interruptor de punto muerto
7-34
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del
acoplador “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador,
evitando aflojar o dañar los cables.
Multímetro
INS-003
NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Al comprobar la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.
En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición
determinada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el
interruptor está en “ON”.
b
R Br
a ON
OFF
R
Br
7-35
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27990 SCA54B1012
ADVERTENCIA
• Casquillo de la bombilla (continuidad)
(con el multímetro)
La bombilla del faro se calienta mucho; por No hay continuidad → Cambiar.
tanto, mantenga los productos inflamables y
las manos alejados de ella hasta que se haya
enfriado.
7-36
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SWA13310
Multímetro ADVERTENCIA
INS-003 No utilice nunca un fusible de amperaje
distinto del especificado. La improvisación o
NOTA el uso de un fusible de amperaje incorrecto
Compruebe la continuidad de todos los puede provocar una avería grave del sistema
casquillos de la misma manera que se ha eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
descrito para las bombillas; no obstante, sistema de arranque y encendido, con el
observe los puntos siguientes. consiguiente riesgo de incendio.
SAS28000 ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE Las baterías generan hidrógeno explosivo y
SCA54B1014
contienen un electrolito de ácido sulfúrico
ATENCIÓN
altamente tóxico y cáustico. Por tanto,
Para evitar un cortocircuito, sitúe siempre el adopte siempre estas medidas preventivas:
interruptor principal en “OFF” cuando vaya a • Utilice gafas protectoras cuando manipule
comprobar o cambiar un fusible. o trabaje cerca de baterías.
1. Extraer: • Cargue las baterías en un lugar bien
• Cubierta derecha ventilado.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. • Mantenga las baterías alejadas de fuego,
2. Comprobar: chispas o llamas (equipos de soldadura,
• Fusible cigarrillos encendidos).
• NO FUME cuando cargue o manipule
a. Conecte el multímetro al fusible y compruebe baterías.
la continuidad. • MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL
NOTA ELECTROLITO FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Sitúe el selector del multímetro en “Ω”. • Evite todo contacto con el electrolito, ya
que puede provocar quemaduras graves o
Multímetro lesiones oculares permanentes.
INS-003 PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE
CONTACTO:
b. Si el multímetro indica “∞”, cambie el fusible. EXTERNO
• Piel — Lavar con agua.
3. Cambiar: • Ojos — Enjuagar con agua durante 15
• Fusible fundido minutos y acudir a un médico
inmediatamente.
a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”. INTERNO
b. Coloque un fusible nuevo del amperaje • Beber grandes cantidades de agua o leche,
correcto. y luego leche de magnesia, huevos batidos
c. Active los interruptores para verificar si el o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a
circuito eléctrico funciona. un médico.
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente, 1. Extraer:
compruebe el circuito eléctrico. • Cubierta derecha
Elemento Amperaje Ctd. Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
2. Desconectar:
Fusible 15 A 1 • Cables de la batería
Fusible de (de los terminales de la batería)
15 A 1
repuesto
7-37
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SCA54B1013
ATENCIÓN Densidad
Desconecte primero el cable negativo de la 1.280 a 20 °C (68 °F) (MLX-5LE)
batería “1” y luego el positivo “2”. 1.230 a 27 °C (80.6 °F) (AB5L-B)
6. Cargar:
• Batería
Amperaje y tiempo de carga de la batería
0.50 A/10 h
SWA13300
ADVERTENCIA
No efectúe una carga rápida de la batería.
SCA13620
ATENCIÓN
3. Extraer: • Afloje las tapas de sellado de la batería.
• Batería • Verifique que el tubo respiradero de la
4. Comprobar: batería y el orificio para el mismo no estén
• Nivel de electrólito obstruidos.
El nivel de electrolito debe encontrarse entre • Para obtener un rendimiento máximo,
la marca de nivel mínimo “a” y la marca de cargue siempre una batería nueva antes de
nivel máximo “b”. utilizarla.
Por debajo de la marca de nivel mínimo → • No utilice un cargador de baterías rápido. Los
Añadir agua destilada hasta el nivel correcto. cargadores de este tipo efectúan una carga
rápida mediante un amperaje muy elevado
que puede provocar el recalentamiento de la
batería y dañar las placas.
b • Si no es posible regular la intensidad del
a cargador, evite sobrecargar la batería.
• Desmonte la batería del vehículo para
cargarla. (Si debe realizar la carga con la
batería montada en el vehículo, desconecte
el cable negativo del terminal de la batería).
SCA13610 • Para reducir el riesgo de que se produzcan
ATENCIÓN chispas, no enchufe el cargador hasta que
Añada únicamente agua destilada. El agua los cables de este estén conectados a la
del grifo contiene minerales que son batería.
perjudiciales para la batería. • Antes de retirar de los terminales de la
batería las pinzas de los cables del
5. Comprobar: cargador, desconecte el cargador.
• Densidad con el hidrómetro “1” • Compruebe que las pinzas de los cables
Inferior a 1.280 → Recargar la batería. del cargador hagan buen contacto con el
terminal de la batería y que no se
Hidrómetro
INS-012 cortocircuiten. Una pinza de los cables del
cargador corroída puede generar calor en
la zona de contacto y un muelle de pinza
flojo puede provocar chispas.
7-38
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SCA54B1015
• Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga, ATENCIÓN
desconecte el cargador y deje que la batería Conecte primero el cable positivo de la
se enfríe antes de conectarlo de nuevo. batería “1” y luego el negativo “2”.
¡Una batería caliente puede explotar!
NOTA
Cambiar la batería siempre que:
• el voltaje de la batería no se eleve hasta el
valor especificado o no suban burbujas
durante la carga,
• se produzca la sulfatación de una o varias
células de la batería (las placas de la batería
se vuelven blancas o se acumula material en
el fondo de la célula),
• las indicaciones de densidad después de una
carga lenta y prolongada indican que la carga 12.Lubricar:
de una célula es menor que la del resto, • Terminales de la batería
• se observa alabeo u ondulación de las placas Lubricante recomendado
o aislantes de la batería. Grasa dieléctrica
7. Comprobar:
• Tubo respiradero de la batería y ventilación 13.Instalar:
de la misma • Cubierta derecha
Obstrucción → Limpiar. Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Daños → Cambiar. SAS28040
8. Instalar: COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS
• Batería
9. Conectar: Comprobar la continuidad de todos los
• Tubo respiradero de la batería “1” interruptores con el multímetro. Si la indicación
de continuidad es incorrecta, cambie el relé.
Multímetro
1 INS-003
7-39
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
Br/W
Relé de corte del circuito de arranque
Br
2 1 1
3
4 b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Mida el voltaje de entrada del relé de intermitentes.
R/B R/W
Sb Br 2. Comprobar:
• Voltaje de salida del relé de intermitentes
Fuera del valor especificado → Cambiar.
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
Voltaje de salida del relé de
intermitentes
3. Sonda positiva del comprobador
12 V CC
4. Sonda negativa del comprobador
7-40
COMPONENTES ELÉCTRICOS
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO
1
1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
2 NOTA
Si la distancia entre electrodos de la chispa de
encendido se encuentra dentro del valor
especificado, el circuito del sistema de
encendido funciona correctamente.
1
a. Desconecte la tapa de la bujía.
b. Conecte el comprobador de encendido “1”
como se muestra.
7-41
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobador de encendido
INS-007
R W
2 1
SAS28940
2. Tapa de bujía COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
c. Sitúe el interruptor principal en “ON”. DEL MOTOR DE ARRANQUE
d. Mida la distancia entre electrodos de la 1. Comprobar:
chispa de encendido “a”. • Funcionamiento del motor de arranque
e. Haga girar el motor pulsando el interruptor de No funciona → Efectuar el proceso de
arranque “ ” o accionando el pedal de localización de averías del sistema de
arranque eléctrico comenzando por el paso 4.
arranque e incremente gradualmente la
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
distancia entre electrodos hasta que se página 7-9.
produzca un fallo del encendido.
a. Conecte el terminal positivo de la batería “1”
SAS28120
y el cable del motor de arranque “2” con un
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE puente “3”.
SWA13810
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ADVERTENCIA
1. Desconectar:
• Acoplador del sensor de posición del • El cable que se utilice como puente debe
tener al menos la misma capacidad que el
cigüeñal
cable de la batería; de lo contrario el puente
(del mazo de cables) se puede quemar.
2. Comprobar: • Durante esta prueba es probable que se
• Resistencia del sensor de posición del produzcan chispas; por tanto, verifique
cigüeñal que no haya ningún gas o líquido
Fuera del valor especificado → Cambiar el inflamable en las proximidades.
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del
estátor.
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina del estátor
Fuera del valor especificado → Cambiar el
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del
estátor.
R W
Resistencia de la bobina del W B
estátor 1 2
0.336–0.504 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia de la bobina
1.35–1.75 Ω
Multímetro
INS-003
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor.
SAS28170
• Sonda positiva del comprobador →
COMPROBACIÓN DEL terminal de la bocina “1”
RECTIFICADOR/REGULADOR • Sonda negativa del comprobador →
terminal de la bocina “2”
1. Comprobar:
• Voltaje de carga
Fuera del valor especificado → Cambiar el
rectificador/regulador.
1
Voltaje de carga
13–14 V a 5000 rpm
7-43
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28220
Multímetro
INS-003 2 1
SAS28300
Resistencia
3.0–7.0 kΩ
7-44
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-45
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28450
• Surtidor piloto instalado incorrectamente
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Surtidor de arranque obstruido
SAS28460
• Émbolo de arranque averiado
INFORMACIÓN GENERAL • Cable de arranque incorrectamente ajustado
• Desajuste del carburador
NOTA
La siguiente guía de localización de averías no Sistema eléctrico
abarca todas las posibles causas de problemas. 1. Batería
No obstante, resultará útil como guía para la • Batería descargada
localización de averías básicas. Ver en este • Batería averiada
manual los correspondientes procedimientos de 2. Fusible
comprobación, ajuste y cambio de piezas. • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Fusible montado incorrectamente
SAS28470 3. Bujía
FALLOS EN EL ARRANQUE • Distancia entre electrodos de la bujía
incorrecta
Motor • Margen de temperatura de bujía incorrecto
1. Cilindro y culata • Bujía obstruida
• Bujía floja • Electrodo desgastado o dañado
• Culata o cilindro flojos • Aislante desgastado o dañado
• Junta de culata dañada • Tapa de bujía averiada
• Junta del cilindro dañada 4. Bobina de encendido
• Cilindro desgastado o dañado • Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
• Holgura de las válvulas incorrecta o roto
• Válvula incorrectamente sellada • Bobinas primaria o secundaria rotas o
• Contacto entre asiento de válvula y válvula cortocircuitadas
incorrecto • Cable de bujía averiado
• Reglaje de válvulas incorrecto 5. Sistema de encendido
• Muelle de válvula defectuoso • Unidad CDI averiada
• Válvula agarrotada • Sensor de posición del cigüeñal averiado
2. Pistón y aro(s) • Chaveta de media luna del rotor del
• Aro de pistón montado incorrectamente alternador rota
• Aro de pistón dañado, desgastado o 6. Interruptores y cableado
debilitado • Interruptor principal averiado
• Aro de pistón agarrotado • Cableado roto o cortocircuitado
• Pistón agarrotado o dañado • Interruptor de punto muerto averiado
3. Filtro de aire • Interruptor de arranque averiado
• Filtro de aire montado incorrectamente • Contacto del embrague averiado
• Elemento del filtro de aire obstruido • Circuito incorrectamente conectado a masa
4. Cárter y cigüeñal • Conexiones flojas
• Cárter armado incorrectamente 7. Sistema de arranque
• Cigüeñal agarrotado • Motor de arranque averiado
• Relé de arranque averiado
Sistema de combustible • Relé de corte del circuito de arranque averiado
1. Depósito de combustible • Embrague del arranque averiado
• Depósito de combustible vacío SAS28490
8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28540
Sistema de combustible
1. Carburador EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE
• Émbolo de arranque averiado
• Surtidor piloto flojo u obstruido Eje del cambio
• Junta del carburador dañada o floja • Eje del cambio doblado
• Holgura del cable del acelerador incorrecta
• Ralentí del motor incorrectamente ajustado Tambor de cambio y horquillas de cambio
(tornillo de tope del acelerador) • Objeto extraño en una ranura del tambor de
• Carburador ahogado cambio
• Sistema de inducción de aire averiado • Horquilla de cambio agarrotada
• Barra de guía de la horquilla de cambio doblada
Sistema eléctrico
1. Batería Caja de cambios
• Batería descargada • Engranaje de la caja de cambios agarrotado
• Batería averiada • Objeto extraño entre engranajes de la caja de
2. Bujía cambios
• Distancia entre electrodos de la bujía • Caja de cambios montada incorrectamente
incorrecta SAS28550
8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28600
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
RECALENTAMIENTO AVERIADAS
Fuga de aceite
Sistema de combustible
• Tubo interior doblado, dañado u oxidado
• Ajuste incorrecto del carburador
• Tubo exterior agrietado o dañado
• Ajuste incorrecto del nivel de combustible
• Junta de aceite instalada incorrectamente
• Unión del cuerpo de la mariposa dañada o floja
• Labio de la junta de aceite dañado
• Elemento del filtro de aire obstruido
• Nivel de aceite incorrecto (alto)
• Perno de la varilla del amortiguador flojo
Sistema de compresión
• Arandela de cobre del perno de la varilla del
• Acumulación de carbonilla
amortiguador dañada
• Sincronización de las válvulas
• Junta tórica del perno capuchino agrietada o
incorrectamente ajustada
dañada
• Holgura de las válvulas incorrectamente
ajustada Fallo
• Tubo interior doblado o dañado
Aceite del motor • Tubo exterior doblado o dañado
• Nivel de aceite del motor incorrecto • Muelle de la horquilla dañado
• Calidad del aceite del motor incorrecta • Manguito del tubo exterior desgastado o
• Baja calidad del aceite del motor dañado
• Varilla del amortiguador doblada o dañada
Chasis • Viscosidad del aceite incorrecta
1. Freno(s) • Nivel de aceite incorrecto
• El freno arrastra
SAS28670
DIRECCIÓN INESTABLE
Sistema eléctrico 1. Manillar
1. Bujía • Manillar doblado o montado incorrectamente
• Distancia entre electrodos de la bujía 2. Componentes de la columna de la dirección
incorrecta • Soporte superior montado incorrectamente
• Margen de temperatura de bujía incorrecto • Soporte inferior montado incorrectamente
2. Sistema de encendido (tuerca anular mal apretada)
• Unidad CDI averiada • Vástago de la dirección doblado
SAS28640 • Cojinete de bolas o guía de cojinete dañados
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO 3. Barra(s) de la horquilla delantera
1. Freno de tambor • Niveles de aceite desiguales (ambas barras
• Zapata de freno desgastada de la horquilla delantera)
• Tambor de freno desgastado u oxidado • Muelle de la horquilla tensado desigualmente
• Holgura del pedal de freno incorrecta (ambas barras de la horquilla delantera)
• Posición de la palanca del eje de la leva de • Muelle de la horquilla roto
freno incorrecta • Tubo interior doblado o dañado
• Posición de la zapata de freno incorrecta • Tubo exterior doblado o dañado
• Muelle de la zapata de freno dañado o fatigado 4. Basculante
• Aceite o grasa en la zapata de freno • Cojinete desgastado
• Aceite o grasa en el tambor de freno • Basculante doblado o dañado
• Tirante del freno roto 5. Conjunto amortiguador trasero
2. Freno de disco • Muelle del amortiguador trasero averiado
• Pastilla de freno desgastada • Fuga de aceite
• Disco de freno desgastado 6. Neumático(s)
• Aire en el sistema de freno hidráulico • Presión desigual de los neumáticos
• Fuga de líquido de frenos (delantero y trasero)
• Conjunto de pinza de freno defectuoso • Presión de los neumáticos incorrecta
• Junta de la pinza de freno defectuosa • Desgaste desigual de los neumáticos
8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
B Negro
1. Interruptor de punto muerto 39.Interruptor de la bocina
Br Marrón
2. Sensor de posición del 40.Interruptor de los
cigüeñal Ch Chocolate
intermitentes
Dg Verde oscuro
3. Bobina del estátor 41.Piloto trasero/luz de freno G Verde
4. Rectificador/regulador 42.Luz del intermitente trasero L Azul
5. Cable positivo (derecho) Lg Verde claro
6. Batería 43.Luz del intermitente trasero Or Naranja
7. Cable negativo (izquierdo) P Rosa
8. Masa general 44.Luz del intermitente R Rojo
9. Fusible delantero (derecha) Sb Azul celeste
10.Relé de arranque 45.Luz del intermitente W Blanco
11.Motor de arranque delantero (izquierda) Y Amarillo
12.Interruptor principal 46.Faro B/L Negro/azul
13.Interruptor derecho del 47.Luz de posición delantera Br/W Marrón/blanco
manillar 48.Conjunto del faro G/Y Verde/Amarillo
14.Interruptor de arranque L/W Azul/blanco
15.Interruptor de paro del motor R/B Rojo/negro
17.Unidad CDI W/B Blanco/Negro
18.Bobina de encendido R/W Rojo/blanco
19.Bujía W/L Blanco/Azul
20.Sensor de posición de la
mariposa
21.Relé de corte del circuito de
arranque
22.Medidor de combustible
23.Conjunto de instrumentos
24.Tacómetro
25.Indicador del nivel de
combustible
26.Luz indicadora de punto
muerto
27.Luz de alarma de avería del
motor
28.Luz de los instrumentos
29.Indicador de luz de carretera
30.Luz indicadora de
intermitentes
31.Contacto del embrague
32.Interruptor de la luz de freno
delantero
33.Interruptor de la luz de freno
trasero
34.Relé de los
intermitentes/luces de
emergencia
35.Bocina
36.Interruptor izquierdo del
manillar
37.Interruptor de ráfagas
38.Conmutador de luces de
cruce/carretera
8-5
SZ15RR
ESQUEMA ELÉCTRICO
Sb Sb
Or Or
B 18
B
19
R R
W W W
L L
02 17 Y R Y
20
01 W W W
B/L B/L B/L B/L
03 W W W R
B 04 J06
R
W W R W 13 W/L
Sb 12 Lg
B/L Y L
14 15
B W Br Br
Br Br OFF OFF (BLACK)
W R W R ON L/W W/B B Br
W W W/B L/W START RUN
OFF B L Br Y B/L B
(BLACK) L B
Sb W Lg L Or
B/Y R/B
P Br/W
33 32 31 B B
(BLACK)
(BLACK)
B
G/Y
Y
36 Br W/B P Br/W
23
W/L
37 38 39 40 Br Dg 24
Y Y L
G G ON HI ON W/B Br/W
N
OFF LO OFF
B B R P Ch G
Br
25
Y G B Ch Dg
Dg Br Y 1.7W 26 Sb
Y G/Y
Br/W W/B
J08 1.7W 27 Lg
Ch P
L
L 1.7W 28
L
J07 L
L 1.7W G
1.7W 29 22
Y
G G
Y
Ch B B B
Ch Ch B 1.7W 30
Dg Ch (GREEN) (GREEN)
Ch J03 Dg Dg
Dg B
Dg J04
W/L Sb Sb W/L
L Y
Dg Ch Ch Dg
Ch Dg Ch Dg
G L L G
48 L Y G (BLACK)
(BLACK)
41
L L 47 46 45 44 43 42
- - 21W 5W
5W 35W 35W 12V10W 12V10W 12V10W 12V10W
B B
B B
G
Y B B B B B
B B B
B
B
B B
B
B B
J01 B B
B B
B J09
B