Historia de La Lengua Española - Programa 2023

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 13

PROVINCIA DE BUENOS AIRES

DIRECCIÓN GENERAL DE CULTURA Y EDUCACIÓN


DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN SUPERIOR
INSTITUTO SUPERIOR DE FORMACIÓN DOCENTE N° 136

PROPUESTA PEDAGÓGICA

Carrera:Profesorado de Educación Secundaria en Lengua y Literatura


Plan autorizado por resolución N° RESFC-2017-1862-E-GDEBA-DGCYE

Unidad curricular: Historia de la Lengua Española

Curso: 1er año

Ciclo lectivo: 2023

Carga horaria: 64 anuales – 2 horas semanales

Profesor: Cristhian Ezequiel Heiderscheid


1. FUNDAMENTACIÓN

Esta unidad curricular se posiciona dentro del Campo de la Formación


Específica en el primer año del plan de estudios de la carrera. De acuerdo a lo expresado
en el Diseño Curricular1 de la carrera, las unidades curriculares de este Campo
“incluyen instancias de diálogo, intercambio y articulación con el Campo de la
Formación General y de la Práctica Profesional” y sus contenidos “se refieren tanto a la
dimensión ontológica como a la dimensión didáctica, interpelados por la especificidad
de los contextos donde la enseñanza se lleva a cabo” (24). En virtud de ello, nuestra
propuesta está guiada por una serie de objetivos múltiples.

A. En primer lugar, este espacio pretende ser una introducción al vasto campo de los
estudios históricos del lenguaje, y en particular de la lengua española. Se trata de un
campo de saber de secular tradición y consolidación académica, abordado a lo largo del
tiempo por diferentes perspectivas teóricas.
Teniendo en cuenta que este espacio curricular se encuentra ubicado en el primer
año de la carrera junto con Lingüística y Gramática I, y que por ello se prevé que los y
las estudiantes estarán inciándose en los estudios del lenguaje en el curso de estos dos
espacios curriculares, entendemos que no puede profundizar en una sola perspectiva
teórica, sino que más bien debe contribuir a la adquisición de herramientas conceptuales
y categorías de análisis para el estudio del lenguaje en general.
Sin embargo, el modo de abordar el estudio de la lengua española en nuestro
espacio curricular tendrá sus particularidades propias, en tanto supone una mirada
histórica, atenta a la evolución de la lengua a lo largo de los siglos. De la larga tradición
de los estudios de gramática comparada iniciados en el s.XIX con el (re)descubrimiento
del sánscrito, tomamos aportes que den noción de la filiación de la lengua española con
la extensa familia de las lenguas indoeuropeas. Así mismo, en un campo aún vasto pero
más acotado, se plantea el problema de los orígenes de las lenguas romances: un largo
proceso, de duración cuasi milenaria, de ruptura, variación y diversificación de la
unidad lingüística que la unidad política y cultural del Imperio Romano suponía. Luego,
en ese marco, se da la evolución a lo largo de los siglos, primero de un latín vulgar,
hablado por el pueblo, cada vez más apartado del registro culto de la lengua conservado
en ámbitos específicos donde la escritura y las prácticas conservadoras de la lengua
detenían su evolución (el monástico, la administración, las crónicas históricas), y luego
ya de una variedad de lenguas romances a lo largo y ancho de toda la península ibérica.
En ese proceso, además, se tiene en cuenta el aporte (sobre todo a nivel léxico) del
sustrato lingüístico de las lenguas ibéricas anteriores a la conquista romana y del árabe
tras la conquista de casi toda la península en el s.VIII.
El estudio de este largo proceso es, desde ya, una empresa casi infinita. Aquí
hemos seleccionado pasajes de la extensísima e invaluable obra de Ramón Menéndez
Pidal, en particular aquellos que vinculan la evolución de la lengua española, desde sus
orígenes hasta la consolidación del castellano por sobre otras lenguas iberorromances
con los intrincados avatares del devenir histórico, político y social de la península. Por
otro lado, para ver más de cerca la evolución, seleccionamos una serie de primeros
documentos escritos de los romances de la península2 y nos valemos de los estudios de
fonología histórica incluidos en el reciente manual de Company Company (2008) que

1 Todas las citas del Diseño Curricular (en adelante DC) provienen del Anexo IF-2017-05137312-
GDEBA-CGCYEDGCYE a la resolución RESFC-2017-1862-E-GDEBA-DGCYE. En adelante se
indica entre paréntesis el número de página.
2 Se detalla la selección más abajo, en los apartados de contenidos y bibliografía.

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 2


permiten rastrear y reconstruir la serie de cambios fonológicos del latín a los romances
hispánicos. Se abordan también, en un panorama general, la serie de cambios
morfosintácticos que fueron marcando esa evolución3.

Naturalmente, el tiempo de este curso no puede abarcar en toda su extensión la


larga evolución de la lengua española. Pero para darle un espesor real al panorama que
nos proponemos e ilustrar diferentes estados de la lengua en el eje diacrónico, además
de los primeros documentos mencionados más arriba, hemos seleccionado tres
manifestaciones literarias de la lengua a lo largo de los siglos. En primer lugar, una serie
de jarchas mozárabes, considerando que son la manifestación más antigua de la lírica
hispánica (s.XI) y, conjeturalmente, de la lírica románica. Luego, de modo ineludible,
atenderemos una selección de pasajes del Poema del mio Cid (s.XIII). Finalmente se
prevé abordar la lectura de pasajes de la Fábula de Polifemo y Galatea de Góngora
(1612) puesto que si bien en el siglo de oro la lengua española se encuentra ya
unificada, esta obra nos permite ver el modo en que en la literatura el influjo del latín
clásico, vuelto ahora lengua prestigiosa de la cultura, produce transformaciones en todos
niveles de la lengua, léxico, morfológico y sintáctico. Los aportes teóricos desde la
estilística de Dámaso Alonso son esenciales para esta última lectura.

B. En segundo lugar, otro propósito que persigue nuestra propuesta es promover una
reflexión sobre las políticas de la lengua y las autoridades que legislan o pretenden
legislar sobre ella.
Entendemos que los procesos de cambio lingüístico no responden únicamente a
causas intrasistemáticas. A partir de los desarrollos de las investigaciones
sociolingüísticas, en particular de la sociolingüística norteamericana desarrollada a
partir de los estudios de Lavov 4, el modelo teórico del estructuralismo, que supone la
identidad del código de la lengua representado de modo idéntico en la mente de
hablantes/oyentes ideales, se manifiesta como una abstracción insuficiente para el
estudio de la lengua. Es un hecho la variación, que todos los hablantes manejan una
serie de códigos diferentes que ponen en juego alternativamente en diferentes
situaciones con ajuste a fines, que además del contenido referencial en los intercambios
lingüísticos se hace necesario estudiar los de tipo indicial (marcadores de clase social,
de situación comunicativa, etc). Si bien puede haber múltiples causas para la innovación
y para la variación y puede que una parte de esas causas responda a factores
intralingüísticos, tanto la propagación de innovaciones como la conservación están
fuertemente atravesadas por factores sociológicos, económicos y políticos. Y más aún
en las sociedades modernas, que crean instituciones y discursos específicos con el
objetivo de regular la lengua, se hace necesario detenerse en el estudio de esos discursos
e instituciones y de los procesos por los cuales se funda una autoridad sobre las lenguas
y la sanción de su legitimidad/ilegitimidad.
A esta clase de problemas dedicamos una unidad específica (3) en la cual han
resultado esenciales los aportes del campo de la historiografía lingüística 5 y, fuera del

3 Ruina del sistema de casos, perdida del género neutro en sustantivos, transformación del sistema
pronominal, creación del artículo como categoría gramatical, pérdida de conjugaciones verbales,
pérdida de verbos deponentes, paso de formas sintéticas a formas analíticas (y aún a partir de estas de
nuevo a formas sintéticas, como en el caso del futuro) , simplificación de las formas nominales del
verbo, paso de estructura sintáctica SOV a SVO, entre otros.
4 Lois, Élida. Modelos de cambio lingüístico. Informe CONICET. Buenos Aires: CONICET.
1987.Mimeo. 6-8.
5 Se ha seleccionado bibliografía de Jean Louis Calvet, de José del Valle y de Juan Antonio Ennis que
se detalla en la sección de bibliografía.

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 3


campo específico de la lingüística, de la sociología del lenguaje de Bourdieu y el aporte
de Josefina Ludmer en la tercera parte de su último libro publicado en vida, que más
allá de su estilo y método eclécticos, incita profundamente a una reflexión sobre el peso
económico de la lengua española y las intervenciones políticas en torno.

El contenido de esta unidad consideramos que está en una relación fuerte tanto
con el Campo de Formación de la Práctica Profesional como con el eje articulador que
el DC (25) propone para todo el primer año de la carrera, “Sujetos y contextos de
realización de las prácticas educativas”, en tanto que la reflexión sobre las
instituciones y discursos regulatorios sobre la lengua resulta de importancia capital en la
formación del profesorado, siendo la escuela misma y sus agentes una de las
instituciones que regula fuertemente la lengua. Es un hecho que a nuestras aulas
concurren sujetos heterogéneos y con ellos lenguas heterogéneas. Creemos, luego, que
la elección de estos contenidos instala el principio de una pregunta esencial para la
práctica docente: ¿qué lengua enseñar en la escuela y qué hacer con las lenguas que
concurren a la escuela?
Desde ya, se trata de mostrar como no naturales la lengua estándar y el ajuste a
la norma lingüística, como el producto de procesos históricos, como un campo de
disputa del poder, o más bien un campo donde las diferencias de poder que atraviesan e
informan nuestras desiguales sociedades se ponen en acto y se reproducen. Aunque, y
no es baladí la aclaración, en la medida en que el lenguaje es un hecho social y las
reglas de ese juego no se acaban de inmediato en cuanto se las señala (como aquellas
ropas invisibles del emperador), no puede privarse a los sujetos de la educación de la
adquisición del conocimiento de esa norma que sigue regulando los intercambios y las
posiciones en la sociedad.

C. La unidad 4 de este programa, además de continuar la linea de estudio del cambio


lingüístico expresada en A. abordando ahora los cambios y variaciones del español en el
ámbito de América en general y del Río de la Plata en particular 6, propone el
acercamiento a través de la selección de fragmentos de dos obras literarias a las
situaciones de contacto lingüístico. Hemos elegido la ya clásica Borderlands/La
frontera: the new mestiza de Gloria Anzaldua (1987) para el caso del contacto entre el
inglés y el español en la zona de frontería de México-Estados Unidos y Noite un norte
= Noche en el norte. Poesía de la frontera (2011), la obra de un joven poeta de Artigas,
Uruguay, Fabián Severo, para acercarnos a la peculiar lengua de contacto entre el
español y el portugués del norte de Uruguay y el sur de Brasil.
La elección de estas dos obras, si bien somos conscientes de que la literatura
compone realizaciones particulares de la lengua no equiparables a las de los
intercambios lingüísticos cotidianos, se debe a que en ambas obras se tematiza
fuertemente el modo en que en la lengua se juegan las identidades (locales, nacionales,
de clase, religiosas, culturales) y los conflictos y disputas sobre esas lenguas menores,
sin Estado, inestables, pero, al decir de Anzaldúa, wild, salvajes, indómitas. Esta
elección, en consecuencia, está ligada a la reflexión propuesta en B. sobre la sanción de
legitimidades e ilegitimidades de las lenguas. Y, no lo ocultaremos, la opción de
acercarse a este problema desde la literatura, esperamos que comporte para los y las

6 Los aportes de Fontanella de Weinberg (1987; 1992) son aquí de valor inestimable desde el punto de
vista científico por el detalle de sus análisis y los resultados arrojados y, desde el punto de vista
pedagógico, por los resúmenes completos y claros de las teorizaciones anteriores y del estado del arte.
Se especifican en la sección de bibliografía la selección para el estudiante.

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 4


estudiantes algún placer, así como es para nosotros, en palabras de Graciela Cabal, un
vicio impune7.

D. Finalmente, en vistas de la ubicación de esta unidad curricular en el primer año,


consideramos que también se desempeña una tarea de alfabetización académica. El
carácter de las escrituras que propondremos en algunos trabajos prácticos (reseñas,
fichas, resúmenes o algunas breves exposiciones orales sobre temas asignados)
pretenden acompañar a los y las estudiantes en sus primeros pasos entre los géneros
discursivos académicos con los que posiblemente buena parte de ellos se estará topando
por primera vez.

2. PROPÓSITOS DE ENSEÑANZA

- Proveer a los y las estudiantes de categorías de análisis para el estudio de fenómenos


lingüísticos, en particular de fenómenos de cambio lingüístico.
- Enriquecer a partir de la perspectiva histórica a su conocimiento y valoración de la
lengua española en todas sus variedades.
- Promover la reflexión sobre los discursos e instituciones que regulan la lengua y las
causas y efectos políticos y sociales de las políticas de la lengua.
- Conocer categorías de análisis para el abordaje de las prácticas del lenguaje en sus
diferentes niveles de análisis y contribuir a la adquisición de herramientas
para su futura práctica profesional.
- Promover un primer acercamiento de los y las estudiantes a los géneros discursivos
académicos y desarrollar estrategias de lectura, comprensión y estudio.
- Ofrecer oportunidades en la clase para el intercambio, el debate, la confrontación de
ideas y el trabajo en grupo a fin de enriquecer el recorrido por la materia.

3. EXPECTATIVAS DE LOGRO

Se espera que los y las estudiantes puedan:


- Conocer el vínculo de la lengua española con otras lenguas romances e indoeuropeas.
- Comprender la distribución geográfica de la lengua española y los procesos de cambio,
variación y contacto dentro del mundo de la hispanofonía a lo largo del tiempo.
- Adquirir categorías de análisis de fenómenos lingüísticos, en particular de fenómenos
de cambio.
- Reflexionar sobre las políticas de la lengua, las instituciones y discursos que la
regulan, y sobre la reproducción de diferencias sociales a través de la lengua.
- Tomar dimensión del rol político que la escuela y las intervenciones docentes tienen
sobre la lengua.
- Desarrollar estrategias de lectura, comprensión y estudio.
- Participar activamente de debates con el docente y con sus compañeros y compañeras,
desarrollando sus capacidades de organización del discurso y de argumentación.

7Cabal, Graciela (2001) La emoción más antigua. Lecturas, escrituras, el encuentro con los libros.
Buenos Aires: Sudamericana; pp. 81-88

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 5


4. CONTENIDOS POR UNIDAD Y BIBLIOGRAFÍA

UNIDAD 1: Introducción a los estudios históricos de la lengua


Perspectivas sincrónica y diacrónica en el estudio de la lengua. Mutabilidad e
inmutabilidad del signo lingüístico. La noción de cambio lingüístico. Desacuerdo entre
la grafía y la pronunciación. Los estudios históricos de la lengua y la filiación
genealógica de las lenguas.

Bibliografía obligatoria
Alatorre, Antonio.(1989) Los 1001 años de la lengua española. México: FCE, 1989. pp.
1-17
Alvarado y Yeannoteguy. (1999) “La escritura” en La escritura y sus formas
discursivas. Eudeba. Buenos Aires.
de Saussure, Ferdinand (1945) “Representación del habla por la escritura”,
“Inmutabilidad e inmutabilidad del signo lingüístico”, Curso de lingüística
general. Trad. Amado Alonso. Buenos Aires: Losada, 1945. 51-54; 97- 104.
Yule, G. (1998) "El desarrollo de la escritura" en El lenguaje. Madrid: Akal

UNIDAD 2:
A. El mapa geográfico-lingüístico previo.
Las lenguas indoeuroperas. Las lenguas romances y las lenguas de la península ibérica.
Lenguas de sustrato y adstrato. Panorama histórico de la península: pueblos ibéricos,
romanos, visigodos y árabes.

Bibliografía obligatoria
Alatorre, Antonio. (1989). Los 1001 años de la lengua española. México.FCE.
Selección de capítulos.
De la Paz, J. (2010) “Una nueva hipótesis sobre el origen de los pueblos y las lenguas
indoeuropeos”. Revista Del Departamento Editorial de la ANUIES, 41: 1-11.
Lehmann, Winfred. (1969) “Introducción”, “Clasificación genealógica de las lenguas”,
Introducción a la lingüística histórica. Madrid: Gredos 11-70

B. La evolución del latín a las lenguas romances hispánicas.


Elementos de gramática latina8: sistema vocálico, cantidad vocálica, sistema
consonántico, prosodia y tendencia antihiática, flexión nominal de caso, sistema
pronominal, sistema verbal.
Los primeros documentos: apendix probi, Juramentos de Estrasburgo, nodicia de kesos,
glosas emilianenses, cartularios de Valpuesta
Fonología histórica del español: tipología general de los cambios de sonido, evolución
de los sistemas vocálicos y consonánticos del latín al español. Los efectos de la Yod en
la evolución del español.
Transformaciones morfosintácticas a causa de la ruina del sistema de casos.

Bibliografía obligatoria

8 Se prevé preparar un cuadernillo especial para explicar aquellas nociones básicas de gramática latina
que resulten esenciales para comprender las posteriores transformaciones en la evolución hacia el
español.

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 6


Alatorre, Antonio (1989). Los 1001 años de la lengua española. México: FCE, 1989.
Selección de capítulos
Material de cátedra.

Bibliografía ampliatoria y de consulta


Alarcos Llorach, Emilio. Fonología histórica. Madrid: Gredos, 1961
Bustos Tobar, Jesús. “La escisión latín-romance. El nacimiento de las lenguas
romances: el castellano”. Cano, Rafael (Ed.) Historia de la lengua española.
Barcelona: Ariel, 2004. 255-290
Company Company, Concepción. “Fonética y fonología históricas del español” Manual
de gramática histórica de la lengua española. México: UNAM, 2008. 79-134
Coromines, Joan y Pascual, José A. Diccionario crítico etimológico castellano e
hispánico. Madrid: Gredos, 1991-1997
Lapesa, Rafael. Historia de la lengua española. Madrid: Escelicer, 1962
López García, Ángel. Cómo surgió el español. Introducción a la sintáxis histórica del
español antiguo. Madrid: Gredos, 2000
Menéndez Pidal, Ramón. El idioma español en sus primeros tiempos. Buenos Aires:
Espasa-Calpe, 1945. 17-28
Menéndez Pidal, Ramón. Manual de gramática histórica española. Madrid: Espasa-
Calpe, 1977. 1-30
Wright, Roger. Latín tardío y romance temprano. Madrid: Gredos, 1989

C. Inicios de la literatura en lenguas romances hispánicas:


Las primeras manifestaciones de lírica hispánica: las jarchas mozárabes. El estado de la
lengua en el Poema del mío Cid y la grafía inestable del manuscrito más antiguo
(s.XIII?).
Bibliografía obligatoria
Anónimo. Jarchas mozárabes. Selección
Anónimo. Poema de mio Cid. Leonardo Funes (ed). Buenos Aires: Colihue. Selección
Alatorre, Antonio y Frenk, Margit. Las jarchas mozárabes y los comienzos de la lírica
románica. México: El colegio de México, 1975. 155-168

D. La lengua en el Siglo de Oro y la influencia del latín como lengua de cultura: el


caso de Góngora.
Latinización de la sintaxis por uso del hipérbaton, uso de fórmulas latinas, cultismos
ortográficos y etimológicos.
Bibliografía obligatoria
Góngora y Argote, Luis de. Fábula de Polifemo y Galatea. Madrid: Cátedra, 2010 -
selección
Alonso, Dámaso. Góngora y el Polifemo, 5 ta ed. aumentada. Madrid: Gredos. 1967 -
selección

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 7


UNIDAD 3: Autoridades, políticas y economía de la lengua
El concepto de auctoritas sobre la lengua y sus fundamentos. La creación histórica de
los estándares lingüísticos: glotopolítica y glotofagia. Los usos ideológicos de las
ciencias del lenguaje (Calvet). La reproducción de las diferencias sociales en la lengua.
Debates y polémicas alrededor de la unificación y la diversificación del español. El
papel de las Academias de la lengua. El papel económico de la lengua.

Bibliografía obligatoria
Alfón, Fernando. “¿Somos dueños de nuestra lengua?”, “El nombre de la lengua”, “Por
una nueva ortografía”, en La lengua propia, La Plata: Contramar. 2020
Borges, Jorge Luis. “Las alarmas del doctor Américo Castro” Otras Inquisiciones.
Buenos Aires: Emecé. 2005 [1952] 41-47
Bourdieu, Pierre. “Economía de los intercambios lingüísticos”, ¿Qué significa hablar?
Madrid: Akal. 2001. 11-77
Corte Rancho - Capítulo 1: Pim, pum, pam, el lenguaje en nuestras vidas. Dir. César
González. Canal Encuentro y Todo Piola. 2014.WEB.Disponible en:
https://www.youtube.com/watch?v=g8ts9BtXKtw consultado: 14 ago. 2018
Calvet, Jean Louis.”La teoría de la lengua y el colonialismo”, “Dialectos y lengua”,
Lingüística y colonialismo. Breve tratado de glotofagia. México: FCE. 2005. 25-
69
del Valle, José. “Lenguas imaginadas: Menéndez Pidal, la lingüística hispánica, y la
configuración del estándar”Hispanic Studies, 1999, n°76(2): 215-233
Ennis, Juan Antonio. “La propiedad de la lengua” nota al Diccionario Latinoamericano
de la Lengua Española. UNTREF. Disponible en
http://untref.edu.ar/diccionario/notas.php consultado: 10 ago. 2018
López García, M. (2012) “Tú me quieres blanca. El mito de la pureza lingüística en la
escuela argentina”. La biblioteca, Nº 12, 2012.
Ludmer, Josefina. “De la lengua al imperio” Aquí américa latina. Una especulación.
Buenos Aires: Eterna Cadencia: 2010. 188-215

UNIDAD 4: El español en América


Teorías sobre los cambios del español en América: teoría andalucista, teoría del sustrato
indígena. Koinización y estandarización.
El español del Río de La Plata: la influencia de la inmigración; lenguas de contacto: el
caso del cocoliche.
Las lenguas a través de las fronteras: el caso del spanglish y el portuñol en la literatura
de Gloria Anzaldúa y Fabián Severo.

Bibliografía obligatoria
Anzaldúa, Gloria. “Chapter 5: How to tame a wild tongue” Borderands/ la frontera:
The New Mestiza. San Francisco: aunt lute books.1987. 75-86
----------------------- “Capítulo 5: Cómo domar una lengua salvaje” Paola Formiga trad.,
Katatay, Año VIII, n°10, 2012. 153-160
Foffani, Enrique. “La frontera Uruguay-Brasil: Fabián Severo, elpoeta sin gramática”
Katatay, Año VIII, n°10, 2012. 43-49
Fontanella de Weimberg, María Beatriz. El español bonaerense. Cuatro siglosde
evolución lingüística (1580-1980). Buenos Aires: Hachette. 1987.131-143
-----------------------. “Conformación de las distintas variedades del español
americano”El español de América. Madrid: Mapfre. 1992. 25-54

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 8


Niro, Mateo: “Un espectro americano. El jopara”. Nota al Diccionario Latinoamericano
de la Lengua Española. UNTREF. Disponible en
http://untref.edu.ar/diccionario/notas.php consultado: 10 de marzo de 2022
Severo, Fabián. Noite nu Norte = Noche en el norte. Poesía de frontera.Montevideo:
Rumbo. 2010 – selección
Stavans, Ilan. “Espanglish, lengua en formación”.Nota al Diccionario Latinoamericano
de la Lengua Española. UNTREF. Disponible en
http://untref.edu.ar/diccionario/notas.php consultado: 10 de marzo de 2022

Bibliografía ampliatoria y de consulta


Guitarte, Guillermo. Siete estudios sobre el español de América. México: UNAM. 1992
Lipski, John. El español de América. Madrid: Cátedra, 2009.

5. METODOLOGÍA DE TRABAJO

Las clases tendrán carácter teórico práctico en los que se desarrollarán los temas
de cada unidad indicados en el apartado 4 a partir de la bibliografía obligatoria y los
materiales de cátedra. Se espera que los y las estudiantes concurran a clase habiendo
leído la bibliografía señalada para ese día. Sabemos que en muchas ocasiones eso no es
posible pero se pedirá que se haga al menos una primera lectura siempre que se pueda.
Teniendo en cuenta que una de las tareas de la educación superior se vincula con
la alfabetización académica, se hará hincapié sobre la lectura de textos a partir de
propósitos explícitos y con ayuda de guías de lectura. La resolución de las guías de
lectura es optativa pero tiene la función de ofrecer orientaciones sobre las categorías,
conceptos o ideas que aparecen en el texto y que se consideran relevantes para esta
asignatura. En clase se retomaran estas guías y se trabajará sobre lo que dice el texto,
pero también cómo lo dice, cómo se recorta el problema, se argumenta y se plantean
hipótesis, para promover reflexiones sobre el lenguaje académico. La lectura irá
acompañada de escrituras individuales y grupales con devoluciones no sólo de
contenido, sino también de estilo por parte del docente.
Además se asignará a los y las estudiantes una serie de trabajos prácticos que
pueden tener carácter individual o grupal y abordar diferente tipos de géneros
discursivos propios de la vida académica (elaboración de fichas, resúmenes, ensayos,
exposiciones orales). Se prevén al menos dos por cuatrimestre y su realización y entrega
en tiempo y forma se valorará para la promoción de la materia.
En clase, además de las exposiciones y explicaciones a cargo del profesor se
promoverá la discusión en torno a los problemas planteados y desarrollados en la
bibliografía obligatoria y se valorará la participación activa de los y las estudiantes en
esa discusión. Se persigue con ello que, además de afianzar los conocimientos
curriculares, los y las estudiantes vayan adquiriendo herramientas para la
argumentación, explicación, ordenamiento y desarrollo de ideas en la oralidad.

6. EVALUACIÓN

El Régimen Académico Marco para los Institutos Superiores de Formación


Docente y Técnica de la Provincia de Buenos Aires (resolución 4043/09) dispone que el
estudiante deberá cumplir con los siguientes requerimientos para la acreditación de una
unidad curricular con cursada regular y examen final:
• Asistencia al 60% de clases de unidades curriculares

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 9


• Aprobación de las instancias de evaluación previstas con nota mínima de 4
(cuatro) puntos para acceder a la instancia de acreditación con examen final.
• Aprobación de un examen final ante una comisión evaluadora presidida por el
profesor de la unidad curricular e integrada como mínimo por un miembro más. Esta
evaluación final será calificada por escala numérica de 1 a 10. La nota de aprobación
será de 4 (cuatro) o más sin centésimos.
De acuerdo a ese marco, se realizarán dos evaluaciones parciales escritas durante
el curso de la materia sobre los temas desarrollados en clase y para las cuales los y las
estudiantes deberán conocer la bibliografía obligatoria. Se puntuarán en una escala del 1
al 10, sin centésimos. Ambas evaluaciones tendrán instancia de recuperatorio.

A lo largo de la cursada se solicitarán trabajos prácticos obligatorios de


elaboración individual y grupal, escritos y de exposición oral, que llevarán una
apreciación conceptual (muy bien, bien, regular). Estos trabajos favorecerán el
acercamiento progresivo a las prácticas académicas de estudio y a los contenidos
conceptuales de la materia.
Los criterios de evaluación que serán tenidos en cuenta a lo largo de la cursada
son: participación activa en las distintas instancias de aprendizaje, entrega en tiempo y
forma de los trabajos solicitados, asistencia a clase, responsabilidad y compromiso con
la asignatura, apropiación de los contenidos pedagógicos, revisión de sus concepciones
previas sobre los contenidos de la asignatura, capacidad de análisis e interpretación,
formación de un pensamiento crítico en torno a los problemas desarrollados en la
materia.

El examen final de la materia se desarrollará en las mesas dispuestas a estos


fines por el Instituto y consistirá en la realización de una integración conceptual de la
asignatura pudiendo los y las estudiantes preparar un tema articulador a partir del
análisis de uno de los temas indicados en el punto 4 basándose en la bibliografía
obligatoria. En caso de que lo requieran, el profesor podrá indicarles bibliografía
ampliatoria sobre algún tema en particular. La nota se establecerá en una escala
numérica del 1 al 10, sin centésimos, resultando aprobados quienes alcancen una
calificación mayor o igual a 4 (cuatro).

Los y las estudiantes que opten por la modalidad libre deberán presentarse a la
mesa, desarrollar una exposición de alrededor de 10 minutos sobre un tema a elección
de alguna unidad y luego se le formularán preguntas en base a la bibliografía
obligatoria.
Para quienes opten por la modalidad libre se dispondrán espacios de consulta
que podrán ser coordinados vía mail con el profesor de la cátedra en fecha cercana
anterior a las mesas, puesto que entendemos que ciertos puntos, en especial de la unidad
dos, pueden resultar dificultosos ya que requieren reponer algunas nociones al menos
básicas de gramática latina para comprender las posteriores transformaciones en las
lenguas romances. Considerando la dificultad que puede representar reponer ese
conocimiento a solas para quienes no tuvieran oportunidad de asistir a clases es que se
disponen estos horarios.

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 10


7. RECURSOS

-Mapas histórico-políticos de Europa y América y mapas histórico lingüísticos. Buena


parte de la bibliografía los incluye.
- Fotografías de los documentos históricos citados en 4.2.B. Hay acceso a copias de
buena calidad en la Web.
-Guías de lectura.
-Conexión a Internet.
-Fotocopias, cuadernos, pizarrón, cañón proyector, pendrive, papeles afiches, tizas y
marcadores.

8. CRONOGRAMA TENTATIVO9

Al fin de este documento se presenta un cuadro extenso detallando la


organización tentativa de las clases, las lecturas, los trabajos prácticos y las instancias
de evaluación a lo largo del año lectivo 2023. Cada año se actualiza este cuadro en
función de feriados, mesas de examen, o toda otra actividad prevista que pueda
modificar el desarrollo normal de las clases.
Antes de cada instancia de evaluación se dispondrá parte de la clase inmediata
anterior para despejar dudas y consultas.

9. IMPACTO DE LA PROPUESTA EN LA PRÁCTICA PROFESIONAL

Con este programa se pretende introducir a los y las estudiantes en los estudios
históricos de la lengua y a la vez contribuir a la tarea de adquisición de categorías de
análisis de la lingüística junto con las otras unidades curriculares del Campo de la
Formación Específica (Lingüística y Gramática I en primer año y el recorrido
subsiguiente). El aporte de la visión diacrónica en los estudios de la lengua es particular
de nuestra unidad curricular.
Por otra parte, al tiempo que proponemos el estudio y la descripción de
fenómenos de cambio en el devenir de la lengua española, aportamos una reflexión
sobre los vínculos posibles entre el cambio lingüístico y acontecimientos históricos,
políticos y sociales. Tales reflexiones históricas, desde ya, no suponen sólo la
adquisición de un saber sobre el pasado, sino también un aprendizaje y el desarrollo de
herramientas para el análisis de fenómenos contemporáneos en torno a la lengua:
historia, vita memoriae, magistra vitae.
La problematización sobre las instituciones y las políticas de la lengua y sobre
la reproducción de diferencias sociales a través de la lengua resultan de gran relevancia
en la formación docente, en tanto los docentes son agentes, conscientes de ello o no, de
los procesos por los que se legitiman o deslegitiman las lenguas, se sanciona e impone
un estándar, se marginan o estigmatizan variedades de la lengua, etc. Estas
problematizaciones y reflexiones contribuyen, entonces, a desarrollar un pensamiento
crítico para las futuras decisiones que los y las docentes deberán tomar en las aulas
respecto de qué lengua(s) enseñar y qué hacer con las lenguas que concurran a las aulas.
En este sentido, nuestra propuesta se vincula también con el Campo de la Práctica
Profesional.
9 De acuerdo al Diseño Curricular de la carrera, se planea para un año académico completo con una
carga total de 64hs en 32 clases de 2hs. Sin embargo, puesto que la materia corresponde al primer año de
la carrera, las primeras clases se dedican al Taller Inicial. Así mismo, al ser su día de cursada los viernes,
nuestras clases coinciden con la mayoría de los días decretados feriados. Por esas razones, difícilmente se
alcanza la carga total de horas de clase.

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 11


Por último, al estar ubicada nuestra unidad curricular en el primer año de la
carrera, se procura introducir a los y las estudiantes a la recepción y producción de los
géneros discursivos que serán propios del resto de su recorrido en el nivel y
eventualmente de su práctica profesional, si atendemos a que se espera que el docente se
siga formando a lo largo de su vida profesional. Más aún, un primer intento de
producción de textos puede ser el principio de un recorrido que recupere la figura del
docente como activo investigador y productor conocimientos sobre su propia práctica.

10. INVESTIGACIÓN Y EXTENSIÓN

Las ciudades portuarias de Ensenada y Berisso han sido desde fines del s. XIX
una de las grandes puertas de entrada de la inmigración a la República Argentina. La
presencia de colectividades inmigrantes es desde entonces una parte fundamental de la
identidad de estas dos ciudades10. Por ello hemos decidido orientar las actividades de
investigación de esta cátedra a los fenómenos lingüísticos efecto de la migración. El
primer interrogante que orientará estas investigaciones será ¿qué efectos ha tenido sobre
la lengua en sus diferentes niveles la presencia masiva de inmigrantes, hablantes de
otras variedades del español o de otras lenguas, en la región? ¿Se han producido
cambios lingüísticos?
Es, desde ya, un propósito ambicioso. Pero para empezar a llevarlo a la práctica
se propondrá a las primeras cohortes de alumnos un trabajo práctico en la unidad 4 en el
que deberán realizar una entrevista breve a un habitante de la región, ya sea inmigrante
o primera generación, y su transcripción. Ese material se organizará en un archivo de la
cátedra de acuerdo a criterios cruzados de edad, edad al migrar, país y región de origen,
lengua materna, generación, sexo, nivel educativo alcanzado. Sobre ese material se
buscarán variaciones en los niveles léxico y morfosintáctico11.
Si bien la investigación no podrá ser exhaustiva puesto que los recursos de una
cátedra de nivel superior no lo permitirían, se espera que la sucesiva recolección de
materiales y el análisis de variaciones en base a estas variables arroje cierta luz sobre las
posibles transformaciones sobre la lengua local en el contacto con otras lenguas u otras
variedades.
Por último, una vez recogida una cantidad significativa de material y habiéndolo
analizado, se considera la posibilidad de, en el marco de la cátedra, producir algún
material de divulgación de los resultados alcanzados que de cuenta e las particularidades
de la lengua de la región y las huellas que sobre ella han dejado las lenguas de los
migrantes. De ser posible la articulación, se podrá acercar ese material a la Escuela
Secundaria n° 2 y organizar alguna actividad con los docentes de Prácticas del
Lenguaje.

10 Solo como una muestra, veamos los últimos datos censales disponibles (2010). De ellos se desprenden
las siguientes cifras: para la ciudad de Ensenada, 1754 hablantes nacidos en el extranjero, 247 de ellos
de países no hispanohablantes. Para la ciudad de Berisso, 4827, 547 de ellos de países no
hispanohablantes.
11 Aunque en rigor los cambios a nivel fonológico son determinantes de la variación lingüística,
excluiremos de esta investigación las variaciones a ese nivel en tanto están fuera de las posibilidades
de los estudiantes de 1er año y resulta en toda forma inverosímil pedir una trasncripción en AFI que
pudiera reflejarlos.

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 12


11. BIBLIOGRAFÍA DEL DOCENTE12

Alarcos Llorach, Emilio. Fonología histórica. Madrid: Gredos, 1961

Albelda Marco, Marta. «Contribución de la sociolingüística a los orígenes del español».


Res Diachronicae n°2,2003.18-26
Alfón, Fernando. La querella de la lengua en Argentina. La Plata: Edulp. 2013
Anónimo. Jarchas mozárabes. Versiónes digitales disponibles en https://www.hs-
augsburg.de/~harsch/hispanica/Cronologia/siglo11/Jarchas/jar_11si.html
(consultado 10 ago. 18)
Cano Aguilar, Rafael. El español a través de los tiempos. Madrid: Arco, 1998.
Coromines, Joan y Pascual, José A. Diccionario crítico etimológico castellano e
hispánico. Madrid: Gredos, 1991-1997

Ennis, Juan Antonio. Decir la lengua. Debates ideológicos-lingüísticos en Argentina desde


1837. Frankfurt et.al.: PeterLang. 2008.

Del Valle, José (1998). “«Andalucismo, poligénesis y koineización: dialectología e


ideología». Hispanic Review, vol. 66, nº 2; 131-149.

Foucault, Michel. “Bopp”, Las palabras y las cosas. Buenos Aires: Siglo XXI editores, 2008.
294-309

Guitarte, Guillermo. Siete estudios sobre el español de América. México: UNAM. 1992

Lois, Élida. Modelos de cambio lingüístico. Informe CONICET. Buenos Aires: CONICET.
1987.Mimeo. 6-8.

Lapesa, Rafael. Historia de la lengua española. Madrid: Escelicer, 1962

Lipski, John. El español de América. Madrid: Cátedra, 2009.

López García, Ángel. Cómo surgió el español. Introducción a la sintaxis histórica del español
antiguo. Madrid: Gredos, 2000

Menéndez Pidal, Ramón. Orígenes del español : Estado lingüístico de la península ibérica
hasta el siglo XI, 3ra ed corregida y aumentada. Madrid: Espasa-Calpe. 1950

--------------------------- “La unidad del idioma”. Castilla, la tradición, el idioma. Madrid:


Espasa-Calpe. 1945

--------------------------- Cantar de Mio Cid. Texto, gramática y vocabulario, Madrid: Espasa-


Calpe, 1956.

Provincia de Buenos Aires DGCYE – DPES. Profesorado de Educación Secundaria en Lengua


y Literatura. Anexo IF-2017-05137312 a la Res. RESFC-2017-1862-E-GDEBA-DGCYE.
La Plata, 18 dic, 2017.

Wright, Roger. Latín tardío y romance temprano. Madrid: Gredos, 1989

12 Se consigna bibliografía consultada y/o de referencia además de la seleccionada en el punto 4 de esta


propuesta.

ISFD 136 – HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | 13

También podría gustarte