14&20RESA Funcionamiento
14&20RESA Funcionamiento
14&20RESA Funcionamiento
Modelos:
14/20RESA
14/20RESAL
Controladores:
RDC2
DC2
TP‐6804-ES 8/14g
Propuesta 65 para California
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
agentes químicos de los que el estado de California
tiene conocimiento de que producen cáncer,
defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
Número Descripción
de accesorios de accesorios
Tabla de contenidos
6 TP-6804-ES 8/14
Precauciones e instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES. El equipo
Arranque accidental ADVERTENCIA
electromecánico, lo que incluye los
grupos electrógenos, interruptores de ADVERTENCIA
transferencia, conmutadores y
accesorios, puede provocar daño
corporal y representa un riesgo vital
cuando se instala, opera o mantiene de Explosión.
manera incorrecta. Para evitar Puede provocar lesiones graves o
accidentes, tenga en cuenta los peligros la muerte. Los relés del cargador
potenciales y actúe de manera segura.
Arranque accidental. de baterías pueden producir arcos
Lea y respete todas las precauciones e
Puede provocar lesiones graves o o chispas.
instrucciones de seguridad. GUARDE
la muerte.
ESTAS INSTRUCCIONES. Coloque la batería en un área que
Desconecte los cables de la batería tenga buena ventilación. Aísle el
antes de trabajar en el grupo cargador de baterías de gases
Este manual tiene varios tipos de electrógeno. Retire el conductor
precauciones e instrucciones de explosivos.
negativo (-) primero al desconectar la
seguridad: Peligro, advertencia, batería. Conecte el conductor
precaución y aviso. El electrolito de la batería es un
negativo (-) al último al reconectar la
ácido sulfúrico diluido. El ácido de la
batería.
batería puede provocar lesiones
graves o la muerte. El ácido de la
PELIGRO Desactivación del grupo batería puede producir ceguera y
electrógeno. El arranque accidental quemaduras en la piel. Use siempre
Peligro indica la presencia de un riesgo puede provocar lesiones graves o la anteojos de seguridad contra
que provocará lesiones personales muerte. Antes de trabajar en el grupo salpicaduras, guantes de goma y botas
graves, la muerte, o daños electrógeno o el equipo conectado al al realizar el mantenimiento de la
considerables a la propiedad. mismo, desactive el grupo electrógeno batería. No abra una batería sellada ni
del siguiente modo: (1)Presione el mutile la carcasa de la misma. Si el
botón de OFF/RESET (apagado/ ácido de la batería salpica en los ojos o
ADVERTENCIA restablecimiento) del grupo en la piel, enjuague inmediatamente el
electrógeno para que se apague. área afectada durante 15 minutos con
Advertencia indica la presencia de un (2)Corte la energía al cargador de la abundante agua limpia. Busque
riesgo que puede provocar lesiones batería, si está equipado. (3)Retire los atención médica inmediatamente en
personales graves, la muerte, o cables de la batería; el conector caso de que entre en contacto con los
daños considerables a la propiedad. negativo (-) primero. Conecte el ojos. Nunca agregue ácido a una
conductor negativo (-) al último al batería después de colocarla en
reconectar la batería. Respete estas servicio, ya que esto puede producir
PRECAUCIÓN precauciones para evitar arrancar el salpicaduras peligrosas del ácido de la
grupo electrógeno por medio de un batería.
Precaución identifica la presencia de interruptor remoto de arranque/parada.
Limpieza del ácido de la batería. El
un riesgo que provocará o puede
ácido de la batería puede provocar
provocar lesiones personales
menores o daños a la propiedad. Batería lesiones graves o la muerte. El ácido
de la batería es conductor eléctrico y
corrosivo. Agregue 500 g de
AVISO
Aviso comunica información de
ADVERTENCIA bicarbonato de sodio (levadura
química) a un recipiente con 4L de
instalación, operación o agua y mezcle la solución
mantenimiento que se relaciona con la neutralizante. Vierta la solución
seguridad, pero no con los riesgos. neutralizante sobre el ácido de batería
derramado y continúe haciéndolo
Las calcomanías de seguridad que
hasta que haya cesado toda evidencia
están adheridas al equipo en lugares de reacción química (formación de
destacados alertan al operador o al Hay ácido sulfúrico en las baterías.
Puede provocar lesiones graves o espuma). Enjuague el líquido
técnico de servicio sobre los riesgos
la muerte. resultante con agua y seque el área.
potenciales y explican la manera de
actuar con seguridad. Las
Use anteojos y ropa de seguridad. El
calcomanías se muestran en toda esta
ácido de la batería puede producir
publicación para mejorar su
ceguera y quemaduras en la piel.
reconocimiento por parte del operador.
Reemplace las calcomanías que falten
o que estén dañadas.
D Regulación digital del voltaje: $0,5 % RMS sin carga a D Control del ATS (se requiere ATS modelo RXT)
carga completa
d Configuraciones de voltaje y frecuencia de la fuente
D Arranque automático con ciclo de arranque programado d Tiempo de retardo de arranque del motor
d Estado de carga
d Función de prueba
d Estado de OnCuer (conectado o desconectado) d Muestra mensajes de diagnóstico para el motor, grupo
electrógeno, interruptor de transferencia modelo RXT,
D Pantallas de fecha y hora módulo de interfaz programable (PIM) y módulo de
control de carga (LCM) opcionales
D El enfriamiento inteligente detecta la temperatura del motor
d Se pueden mostrar más de 70 mensajes de
D Activador isócrono digital para mantener la velocidad diagnóstico
constante en todas las cargas
D Se puede usar un ordenador portátil y el software SiteTech
D Regulación digital del voltaje: $0,5 % RMS sin carga a de Kohlerr para cambiar las configuraciones del sistema o
carga completa para actualizar el firmware del controlador.
2 5
1
8
7
4
9
10 11 12
13 14
15
26
16 DETALLE
POSTERIOR
17
18 27
29
19
25
20 28
24 21
EL PANEL DEL LADO DE LA 23 22 ADV-8424
ENTRADA DE AIRE SE HA RETIRADO
PARA MOSTRAR LOS DETALLES
1. Cubierta interior con bisagras 17. Ubicación del bloque de combustible o el inyector de
2. Techo con bisagras combustible (dentro del conector de la manguera)
3. Entrada de aire 18. Conductores de encendido digital avanzado de bujías (DSAI),
4. Cerradura ubicación general
5. Herramienta de bloqueo, se proporciona con el grupo 19. Válvula de solenoide de combustible
electrógeno 20. Conjunto de regulador de combustible
6. Salida de escape 21. Receptáculos de CA para el calentador de carburador opcional
7. Revisión del aceite (varilla indicadora) (no se muestra)
8. Llenado de aceite 22. Ubicación de la batería de arranque del motor (la batería se
9. Orificios de izamiento compra por separado)
10. Silenciador 23. Manguera de drenaje de aceite
11. Depurador de aire 24. Ubicación de la placa de identificación
12. Filtro de aceite 25. Válvula de drenaje del aceite
13. Disyuntor de línea 26. Ubicación del botón de parada de emergencia opcional
14. Conector USB (para actualizaciones de firmware) 27. Entrada eléctrica de alto voltaje
15. Controlador RDC2 o DC2 28. Entrada eléctrica de bajo voltaje
16. Bloque terminal de conexión de campo (detrás del panel) 29. Entrada de combustible
2.3.1 Arranque y detención local Si se usa otro interruptor de transferencia que no sea el
modelo RXT, es posible programar un tiempo de retardo de
Arranque: Presione el botón RUN para arrancar enfriamiento del motor adicional en el interruptor de
inmediatamente el grupo electrógeno. transferencia. Para permitir que el enfriamiento inteligente del
motor en el controlador RDC2 funcione de la manera más
Detención: Presione el botón OFF. El motor se detiene. eficaz, establezca el tiempo de enfriamiento en el controlador
del interruptor de transferencia en cero o en el tiempo mínimo
Haga funcionar el grupo electrógeno sin carga durante al permitido. Consulte las instrucciones proporcionadas con el
menos 2 minutos para garantizar el enfriamiento adecuado interruptor de transferencia para obtener más información.
del motor.
2.3.3 Arranque y detención remoto El controlador RDC2 recibe los datos de detección de voltaje
de la fuente del servicio público desde el interruptor de
Se puede usar un interruptor remoto conectado a los transferencia modelo RXT.
terminales 3 y 4 para arrancar y detener el grupo electrógeno.
Cierre el interruptor para arrancar y hacer funcionar el grupo 1. Si el voltaje de la fuente de servicio público cae por
electrógeno. Abra el interruptor para detener el grupo debajo de un nivel aceptable, el controlador inicia el
electrógeno. tiempo de retardo de arranque del motor.
Haga funcionar el grupo electrógeno sin carga durante al 2. Si la fuente del servicio público no se restaura antes de
menos 2 minutos para garantizar el enfriamiento adecuado que termine el tiempo de retardo, el grupo electrógeno
del motor. arranca.
La primera configuración destellará. Utilice los botones de Durante el ejercicio sin carga, el controlador monitorea los
flecha hacia arriba y hacia abajo para cambiar la siguientes datos. La pantalla del controlador indica que el
configuración. Presione el botón Seleccionar para guardar la grupo electrógeno está funcionando, a menos que se detecte
configuración y avanzar a la siguiente. Consulte la Sección 3.5 una falla como se describe a continuación.
para obtener instrucciones más detalladas sobre la
modificación de la configuración del RDC2. Consulte la D Conexión de ATS. El controlador verifica que el tablero de
Sección 3.6 para obtener instrucciones más detalladas sobre interfaz de ATS modelo RXT esté conectado.
cómo establecer el ejercitador o para cambiar la configuración
D Voltaje de la batería. El voltaje de la batería se revisa
del ejercitador.
antes del ejercicio, para verificar la capacidad de arranque
El controlador DC2 no le indicará que establezca el del motor. El voltaje de la batería proporciona una medición
ejercitador. Consulte la Sección 4.5 para obtener de la condición de la batería. Si el controlador detecta un
instrucciones para establecer el ejercitador en el DC2. voltaje bajo de la batería, la condición se indica en la
pantalla.
2.4.2 Ejercicio de ciclo sin carga con D Pruebas de integridad de comunicación. J1939, RBUS,
Ethernet y USB se monitorean para ver si tienen mensajes
diagnóstico completo del sistema que indiquen que el controlador y el cableado son
Un ejercicio sin carga hace funcionar el grupo electrógeno sin confiables.
dar la señal al interruptor de transferencia para transferir la
D Velocidad del motor. La velocidad del motor se mide a
carga eléctrica desde la fuente del servicio público al grupo
velocidad reducida y a velocidad máxima. Una condición
electrógeno. El ejercicio de ciclo sin carga con diagnóstico es
de sobrevelocidad o subvelocidad provocará una
el modo de ejercicio recomendado y la configuración de
condición de falla y el apagado.
ejercicio predeterminada.
D Frecuencia y voltaje de salida del generador. Hacer
El ejercicio de ciclo sin carga hace funcionar el motor durante
funcionar el generador a máxima velocidad permite que el
20 minutos en el ciclo que se muestra en la Figura 2‐1 y que se
controlador RDC2/DC2 verifique el voltaje, la frecuencia y
describe a continuación.
Los interruptores de parada (como el interruptor de baja 3. Presione Seleccionar. Confirm Clear Fault: NO
presión de aceite o de alta temperatura del motor) en el grupo (Confirmar borrar falla: NO) se muestra.
electrógeno se restablecerán automáticamente cuando se
corrija el problema. Sin embargo, una condición de falla en el 4. Presione el botón de flecha hacia abajo. Confirm Clear
controlador no se borra hasta que se restablece el Fault: YES (Confirmar borrar falla: SÍ) se muestra.
controlador.
5. Presione el botón Seleccionar para ingresar YES y
El grupo electrógeno no se puede reiniciar hasta haber borrar la falla.
corregido la condición de falla y restablecido el controlador.
Consulte la Sección 2.5.4 para obtener instrucciones para 6. Presione el botón Seleccionar para volver al menú
restablecer el controlador luego de una parada por falla. Overview. El controlador cambia al modo OFF.
Presione el botón
de flecha hacia
arriba.
Confirm Clear
Fault: YES
tp6809
Over Crank SD Tres intentos de arranque sin éxito. Revise el suministro de combustible, la
bujía de encendido y la batería.
Revise si hay conexiones sueltas.
Contacte con un distribuidor o proveedor
autorizado para solicitar mantenimiento.
Spd Sens Flt SD Falló el sensor de velocidad del motor o se detuvo el Contacte con un distribuidor o proveedor
motor. autorizado para solicitar mantenimiento.
* El enfriamiento del motor funciona antes de que el motor se apague.
Figura 2‐3 Mensajes de falla del controlador
Battery
12.3 V
Alerta activa
Engine Runtime:
24.5 h
Genset Status
Running
Date: 02DEC2011
Time: HR:MNpm
Voltage: 240V
Freq: 60.0Hz
Next Exercise:
09:00p 09Dec2011
Engine: 72.0 F
Oil Pressure: OK
Next Maintenance:
150 h or Mar2012
Battery
12.3V
Los datos son de muestra.
tp6804
Date: 02DEC2011
Time: HR:MNpm
El instalador debe conectar la energía del servicio público que 6. Presione los botones de flecha hacia abajo o hacia arriba
viene desde el edificio en un circuito protegido por un para aumentar o disminuir la configuración.
disyuntor al cargador de batería como se describe en el
manual de instalación del generador. 7. Al mostrarse la configuración deseada, presione
Seleccionar. El valor dejará de destellar. Si la pantalla
contiene otras configuraciones ajustables, la próxima
3.5 Cambio de configuración configuración destellará. Por ejemplo, en el menú de la
fecha, se puede ajustar el día, el mes y el año.
Algunas configuraciones se pueden cambiar usando el
teclado del controlador. La configuración del controlador y la 8. Repita los pasos 6 y 7 para cada configuración que
salida del grupo electrógeno vienen reguladas de fábrica y no aparezca en la pantalla.
deben requerir ajuste en terreno bajo condiciones normales.
Revise y ajuste la configuración o la salida cuando: 9. Presione el botón de flecha hacia abajo para avanzar a la
próxima pantalla.
D El controlador ha sido reemplazado.
10. Para salir, presione el botón de flecha hacia abajo hasta
D El voltaje se tiene que ajustar para una aplicación en que se muestre Return (Volver). Presione el botón
particular. Seleccionar para salir del menú.
D Solución de problemas del grupo electrógeno 11. Presione los botones AUTO u OFF para salir del menú
principal.
Solicite que solo un distribuidor o proveedor autorizado o
representante autorizado realice la instalación y los ajustes Nota: Si no se presiona ningún botón, el controlador sale de
del controlador. los menús y vuelve a la pantalla del estado del grupo
electrógeno después de 5 minutos.
1. Presione el botón Seleccionar para ingresar al menú 8. Cuando se muestre la fecha correcta, presione el
principal. botón Seleccionar. La fecha guardada se mostrará.
Overview -->
Presione: Pantalla: Date:
1.2 h Presione: Pantalla:
03Jan2012
Time:
Date --> Presione: Pantalla:
Presione: Pantalla: 01:49pm
and Time
5. Utilice los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo <-- Return
Presione: Pantalla:
para cambiar el año.
Genset State
Presione: Pantalla:
7. Repita los pasos 5 y 6, usando los botones de flecha y Standby
Seleccionar para establecer el mes y la fecha. AUTO
1. Presione el botón AUTO en el controlador. Después de un ejercicio programado, la hora y fecha del
siguiente ejercicio se actualizarán automáticamente según lo
2. Presione el botón Seleccionar para ingresar al menú establecido de la frecuencia de ejercicios.
principal. Consulte la Figura 3‐9.
Otros interruptores de transferencia: Para realizar un
3. Presione el botón de flecha hacia abajo para avanzar al ejercicio con carga usando un interruptor de transferencia que
menú Genset System (Sistema del grupo electrógeno). no sea del modelo RXT ATS de Kohlerr, consulte el manual
de operación del interruptor de transferencia para obtener
4. Presione el botón Seleccionar para ingresar al menú del instrucciones.
sistema del grupo electrógeno. Consulte la Figura 3‐8.
5. Utilice el botón de flecha hacia abajo para avanzar al Restablecimiento del ejercitador
menú Next Exercise (Siguiente ejercicio). Si el Para restablecer el ejercitador para que funcione en otro día o
ejercitador no ha sido establecido, se mostrará el a otra hora, o para cambiar el modo de ejercicio, siga el
mensaje No Exercise Scheduled (Ningún ejercicio procedimiento que se describe en la Sección 3.6.2 para
programado). cambiar las configuraciones del ejercitador.
6. Mantenga presionado el botón Seleccionar para activar
edición.
System Phase
System Volt
Battery V:
MANTENGA PRESIONADO:
MANTENGA PRESIONADO:
MANTENGA PRESIONADO:
Language:
Contrast:
50
<-- Return
tp6804
* Si el ejercitador no ha sido establecido, se mostrará el mensaje No Exercise Sch (Ningún ejercicio programado).
* ATS Configuration (Configuración del ATS) solo aparece si está conectado un interruptor de transferencia modelo RXT.
tp6804
[ PIM Status (Estado del PIM) solo aparece si está conectado un módulo de interfaz programable.
] Load Control (Control de carga) solo aparece si está conectado un módulo de control de carga (LCM) o un juego de
desconexión de carga.
Oil Pressure:
Voltage: 240V Switch: OK
Freq.: 60.0 Hz
Oil Temp:
72.0 F
Engine: 72 F
Oil Pressure: OK
Battery:
12.0 V
Battery
12.0V
<-- Return
Engine Runtime:
24.5 h
Nota: La configuración real puede variar. tp6810
Next Exercise:
09:00p 09Dec2011
Next Maintenance:
150 h or Mar2012
SW Version:
4.07
<-- Return
Voltaje peligroso.
Causará lesiones graves o la
muerte.
Personal eléctrico calificado debe
instalar y realizar mantenimiento a
los equipos.
Generator -->
Metering
Monofásico
Trifásico
Volts L3-L1:
240 V
Frequency:
60.0 Hz
Reset Reset
Calibration Calib? No
Reset
<-- Return Calib? Yes
tp6810
Los números de modelo y de serie vienen establecidos de Eng Runtime (Tiempo de ejecución del motor) muestra la
fábrica y no deben requerir cambios en terreno, salvo que se cantidad total de horas que ha funcionado el motor del grupo
reemplace el controlador. Se requiere usar un ordenador electrógeno. No se puede restablecer el tiempo de ejecución.
personal que ejecute el software SiteTech de Kohler para
ingresar los números de modelo y de serie del grupo El menú Next Maintenance (Siguiente mantenimiento)
electrógeno en un controlador de repuesto. Contacte con un muestra la cantidad de horas que el grupo electrógeno puede
distribuidor o proveedor autorizado de Kohler para solicitar funcionar hasta requerir mantenimiento. Se muestra también
mantenimiento. la fecha estimada del siguiente mantenimiento programado.
Los recordatorios de los intervalos de mantenimiento se
basan en la recomendación del fabricante sobre cuándo se
tiene que cambiar el aceite. Consulte la Sección 5,
Mantenimiento programado, para obtener mayor instrucción.
Genset --> Genset M/N:
Information 20RESA Después de cambiar el aceite y llevar a cabo otro
mantenimiento recomendado, ingrese al menú Overview
(Información general) para restablecer el temporizador de
mantenimiento. Consulte la Sección 5.2.5 para obtener
Genset S/N: instrucciones sobre cómo restablecer el temporizador de
######## mantenimiento.
<-- Return
tp6810
Nota: Los datos son de muestra.
Normal Status:
Not/Acceptable
Emerg. Status:
Standby Nota: Los datos son de muestra.
Monofásico Trifásico
Normal Rotation:
Reset Reset
Calibration Calib? No
Reset tp6810
<-- Return Calib? Yes
<-- Return
Time:
3.18 Menús Networking Information 12:34pm
El menú Networking Information (Información de conexión de Para cambiar la fecha y hora, presione el botón Seleccionar.
redes) tiene submenús para las configuraciones de las redes Consulte la Figura 3‐7 para obtener instrucciones.
y comunicaciones RBUS. Figura 3‐18 Menú Date and Time (Fecha y hora)
Networking--> Networking-->
NS Consulte la Figura 3‐20.
Information Status
RBUS -->
RB Consulte la Figura 3‐22.
Information
<-- Return
tp6810
DHCP:
Enabled
IP Address:
123.456.789.123
Subnet Mask:
123.456.789.123
Gateway:
123.456.789.123
DNS 1:
123.456.789.123
DNS 2:
123.456.789.123
Ethernet Status:
Disconnected
OnCue Server:
123.456.789.123
<-- Return
tp6804
S/N: 1234567
New PW: 12345
MANTENGA
PRESIONADO
DHCP: DHCP:
Enabled Disabled
Flecha hacia ARRIBA para
activar, Flecha hacia abajo
para desactivar.
IP Address:
123.456.789.123
Subnet Mask:
123.456.789.123
Gateway:
123.456.789.123
DNS 1:
123.456.789.123
DNS 2:
123.456.789.123
<-- Return
tp6804
Networking--> Networking-->
Information Status
Networking-->
Configuration
Module Timeouts:
1234
Module Errors:
1234
<-- Return
tp6804
De Figura 3‐22:
Remote -->
Devices
Module Status:
Connected
Comm. Errors:
12345
Comm. Timeouts:
12345
Module ID:
12
Firmware Ver.:
4.07
Return -->
tp6804
Output 1:
In/Active
Output 2:
In/Active
Output 3:
In/Active
Output 4:
In/Active
Output 5:
In/Active
Output 6:
In/Active
<-- Return
tp6810
<-- Return
Input 1:
In/Active
Input 2:
In/Active
Output 1:
Add/Shed
Output 2:
Add/Shed
Output 3:
Add/Shed
Output 4:
Add/Shed
Output 5:
Add/Shed
Output 6:
Add/Shed
<-- Return
tp6810
3. Presione Seleccionar para mostrar el evento más Figura 3‐26 Event Log
reciente.
5 4 3 2
Running
OnCue Status:
ATS: Normal *
Disconnected
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA 6515
f. Retire la manguera de drenaje de aceite del b. Vuelva a colocar la varilla indicadora y la tapa de
sujetador de retención. Retire el tapón de la llenado de aceite.
manguera de drenaje de aceite y bájela hacia un
recipiente de recolección de aceite. c. Vuelva a conectar la batería de encendido del motor
del grupo electrógeno, el conductor negativo (-) al
g. Abra la válvula de drenaje de aceite en el motor. final.
h. Retire la varilla indicadora y la tapa de llenado de d. Vuelva a conectar la energía del sistema público
aceite. Dé tiempo para que el aceite del motor se hacia el grupo electrógeno.
drene completamente.
e. Presione el botón RUN (Arrancar) en el controlador
i. Cierre la válvula de drenaje de aceite. Vuelva a del grupo electrógeno. El grupo electrógeno
poner el tapón en la manguera de drenaje de aceite. arrancará.
Vuelva a poner la manguera de drenaje de aceite en
el sujetador de retención. f. Haga funcionar el grupo electrógeno durante un
minuto para permitir que la presión del aceite llegue
j. Vuelva a colocar la varilla indicadora. al rango de funcionamiento.
c. Aplique una capa ligera de aceite en el sello de goma b. Arregle las fugas y vuelva a revisar el nivel de aceite.
de nuevo filtro de aceite.
c. Vuelva a instalar el panel lateral de la carcasa.
d. Instale el nuevo filtro de aceite siguiendo las
instrucciones que se proporcionan con este. 5. Restablezca el temporizador de mantenimiento en el
controlador.
Limpie el exterior de las aletas del enfriador de aceite con una ADVERTENCIA
escobilla o con aire comprimido.
Figura 5‐3 Ubicación del enfriador de aceite 2. Retire la bujía de encendido y revise su condición.
Reemplace la bujía de encendido si está dañada o si
duda de su reutilización.
6
1-514
1. Perilla de la cubierta
2. Cubierta del depurador de aire
3. Tuerca de la cubierta del elemento
4. Cubierta del elemento
5. Elemento depurador de aire
6. Base del depurador de aire
Incendio.
Puede provocar lesiones graves o
la muerte.
No fume ni permita el uso de llamas o
chispas cerca de combustibles o del
sistema de combustible.
El electrolito de la batería es un ácido sulfúrico diluido. El Todos los modelos de grupo electrógeno usan una conexión a
ácido de la batería puede provocar lesiones graves o la tierra negativa con un sistema eléctrico de motor de 12 voltios.
muerte. El ácido de la batería puede producir ceguera y Consulte la placa de identificación del grupo electrógeno para
quemaduras en la piel. Use siempre anteojos de seguridad obtener más información sobre el voltaje del sistema eléctrico
contra salpicaduras, guantes de goma y botas al realizar el del motor. Consulte la hoja de especificaciones del generador
mantenimiento de la batería. No abra una batería sellada ni para obtener recomendaciones sobre la capacidad de la
mutile la carcasa de la misma. Si el ácido de la batería salpica batería para propósitos de reemplazo. Los diagramas de
en los ojos o en la piel, enjuague inmediatamente el área cableado proporcionan información sobre la conexión de la
afectada durante 15 minutos con abundante agua limpia. batería. Consulte la Figura 5‐10 para conocer las conexiones
Busque atención médica inmediatamente en caso de que típicas de la batería.
entre en contacto con los ojos. Nunca agregue ácido a una
batería después de colocarla en servicio, ya que esto puede
producir salpicaduras peligrosas del ácido de la batería. 1 2
Limpieza del ácido de la batería. El ácido de la batería
puede provocar lesiones graves o la muerte. El ácido de la
batería es conductor eléctrico y corrosivo. Agregue 500 g de
bicarbonato de sodio (levadura química) a un recipiente con
4L de agua y mezcle la solución neutralizante. Vierta la
EZ‐273000‐J
solución neutralizante sobre el ácido de batería derramado y
continúe haciéndolo hasta que haya cesado toda evidencia de 1. Hacia el terminal positivo (+) en el solenoide del arrancador.
reacción química (formación de espuma). Enjuague el líquido 2. Hacia el terminal de conexión a tierra (-) o cerca del motor
resultante con agua y seque el área. de arranque.
Gases de la batería. La explosión puede causar lesiones Figura 5‐10 Conexión típica de batería del motor de
graves o la muerte. Los gases de la batería pueden provocar arranque único del sistema eléctrico de 12
una explosión. No fume ni permita el uso de llamas o chispas voltios del motor
cerca de una batería en ningún momento, especialmente
durante la carga. No incinere una batería. Para evitar que se Limpie la batería y los cables, y apriete los terminales de la
produzcan quemaduras y chispas que puedan provocar una batería de acuerdo a las recomendaciones del programa de
explosión, evite tocar los terminales de la batería con mantenimiento. Para evitar la corrosión, mantenga las
herramientas u otros objetos metálicos. Sáquese todas las conexiones eléctricas secas y firmes en los terminales de la
joyas antes de realizar mantenimiento al equipo. Descargue la batería. Para quitar la corrosión de los terminales de la
electricidad estática de su cuerpo antes de tocar las baterías, batería, desconecte los cables de la batería y cepille los
tocando primero una superficie metálica conectada a tierra terminales con una escobilla de metal. Limpie la batería y los
que esté lejos de la batería. Para evitar que se produzcan cables con una solución de levadura química y agua. Después
chispas, no altere las conexiones del cargador de baterías de limpiar, enjuague la batería y los cables con agua limpia y
mientras se esté cargando la batería. Siempre apague el séquelos con un paño seco que no suelte pelusa.
cargador de baterías antes de desconectar las conexiones de
la batería. Ventile los compartimientos de baterías para evitar Después de volver a conectar los cables de la batería, cubra
la acumulación de gases explosivos. los terminales con vaselina, grasa de silicio u otra grasa no
conductora.
Realice el siguiente procedimiento de almacenamiento antes 2. Vierta una cucharada de aceite para motor en cada
de sacar un grupo electrógeno de servicio por tres meses o orificio de bujía de encendido. Instale las bujías de
más. Siga las recomendaciones del fabricante del motor para encendido y conecte a tierra los conductores de las
el almacenamiento, si está disponible. bujías de encendido. No conecte los conductores a las
bujías.
Nota: Haga funcionar el grupo electrógeno mensualmente
cuando sea posible. 3. Arranque el motor en dos o tres revoluciones para
lubricar los cilindros.
5.9.1 Sistema de lubricación
5.9.4 Preparación exterior
1. Haga funcionar el grupo electrógeno hasta que alcance
la temperatura de funcionamiento o durante 15 minutos. 1. Limpie la superficie exterior del grupo electrógeno.
2. Detenga el grupo electrógeno. 2. Selle todas las aberturas del motor con cinta adhesiva
no absorbente.
3. Mientras el motor aún está caliente, drene el aceite de
lubricación del cárter del motor. 3. Coloque cinta en todas las áreas que se usarán para
contacto eléctrico.
4. Vuelva a llenar el cárter del motor con aceite. Consulte la
Sección 5.2.3 para conocer las recomendaciones de 4. Extienda una capa delgada de aceite sobre las
aceite. superficies metálicas sin pintar para evitar que se forme
óxido y corrosión.
5. Haga funcionar el grupo electrógeno durante algunos
minutos para distribuir el aceite limpio.
5.9.5 Batería
6. Detenga el grupo electrógeno.
Realice el almacenamiento de la batería en último lugar.
3. Ponga el grupo electrógeno en funcionamiento hasta 4. Coloque la batería en un lugar tibio y seco.
que el motor se detenga.
5. Conecte la batería a un cargador de
4. Presione el botón OFF (Apagado) en el controlador del flotación/ecualización de baterías o cárguela
grupo electrógeno. mensualmente con un cargador de carga reducida. Siga
las recomendaciones del fabricante del cargador de
baterías.