100GW Operations Manual Rev 14 - ESP

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 34

MANUAL DE OPERACIONES

MODELO 100GW
BALANZA DE PESO BRUTO

14650 28th Avenue North


Plymouth, MN 55447-4821 EE. UU.
N.° de TELÉFONO (763) 231-0100 (800) 927-4674
N.° de FAX (763) 231-0101
SITIO WEB: www.hamerinc.com
HECHO
EN LOS***

ESTADOS UNIDOS
Número de pieza 40258 R14
IMPORTANTE

MODELO N.°________________________________________________________

N.° DE SERIE _______________________________________________________

NOTA: Las fotografías e ilustraciones no representan necesariamente los


modelos ni los equipos reales; se ofrecen sólo como referencia y se basan
en la información más reciente sobre el producto disponible al momento
de la publicación.

Todas las especificaciones del producto están sujetas a cambios.

ADVERTENCIA
PUEDEN OCASIONARSE DAÑOS PERSONALES POR NO TOMARSE
LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD:
 LA MÁQUINA DEBE CONECTARSE ADECUADAMENTE CON LA PUESTA A TIERRA DE
SEGURIDAD DEL EDIFICIO.
 LEA ESTE MANUAL DE OPERACIONES DETENIDAMENTE ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
 DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y AIRE ANTES DE REALIZAR LAS
TAREAS DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES.
 NO PONGA A FUNCIONAR LA MÁQUINA SIN LOS PROTECTORES DE SEGURIDAD.
 LA MÁQUINA SÓLO SE UTILIZA EN EL MODO QUE SE DESCRIBE EN EL MANUAL DE
OPERACIONES
 Y SÓLO PARA EL PROPÓSITO PARA EL CUAL SE DISEÑÓ.

PÁGINA DE ADVERTENCIA
LEA EL MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO EL SISTEMA DE LA BALANZA Y NO
PONGA LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO SIN ANTES
COMPLETAR LAS INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 2


Índice
Índice .................................................................................................................................................................... 3
Instrucciones para el desembalaje de la balanza ................................................................................................... 4
Desbloquear la báscula puente con celda de carga ............................................................................................... 4
Guía de inicio rápido para 100GW ....................................................................................................................... 5

Primera parte
Balanza de peso bruto modelo 100 ....................................................................................................................... 6
Especificaciones de la máquina ............................................................................................................................ 7
Requerimientos del suministro de energía ................................................................................................ 7
Requerimientos de aire ............................................................................................................................. 7
Requerimientos de captación de polvo (OPCIONAL) ............................................................................. 7
Especificaciones de la celda de carga ................................................................................................................... 7
Especificaciones eléctricas de la celda de carga para 100 kg ................................................................... 7
Información general (celdas de carga para 100 kg) .................................................................................. 7
Componentes de la máquina ................................................................................................................................. 8
Configuración de la máquina .............................................................................................................................. 12
Ajuste de llenado rápido ......................................................................................................................... 12
Pesaje de llenado lento (Slow Fill Weight)............................................................................................. 12
Ajuste de apertura de llenado lento ......................................................................................................... 12
Pesaje de preacción ................................................................................................................................. 12
Llenado completo del ciclo de llenado lento .......................................................................................... 12
Funcionamiento de la máquina ........................................................................................................................... 13
Menú de funciones del controlador .................................................................................................................... 14
Área de la pantalla de mensajes .......................................................................................................................... 18
Lista de los textos que aparecen en el área de la pantalla de mensajes................................................... 18
Descripciones de entrada/salida del panel de control ......................................................................................... 19
Solución de problemas ........................................................................................................................................ 20
Solución de problemas si se sospecha falla en la celda de carga ............................................................ 22
Señales de posible fallo en la celda de carga .......................................................................................... 22
Celda de carga defectuosa/dañada .......................................................................................................... 22
Hoja de información del cliente .......................................................................................................................... 24
Valores de configuración de producto para el modelo 100GW .............................................................. 24

Segunda parte
Cronograma de mantenimiento ........................................................................................................................... 25
Cronograma de mantenimiento / lubricación .......................................................................................... 26

Tercera parte
Instrucciones de calibración................................................................................................................................ 27
Pasos para la calibración de la balanza o la celda de carga .................................................................... 28

Cuarta parte
Planos de montaje para la balanza modelo 100GW ........................................................................................... 30
Garantía limitada................................................................................................................................................. 32
Página de advertencia ......................................................................................................................................... 33

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 3


INSTRUCCIONES PARA EL DESEMBALAJE DE LA BALANZA:
DESBLOQUEAR LA BÁSCULA PUENTE CON CELDA DE CARGA
• Quite los cuatro pernos de transporte / de cierre y arandelas con una llave Allen de 5/32". (Véase la Figura 1-0)
• Afloje las cuatro tuercas de atasque de los pernos de montaje vertical con una llave de boca de ½". (Véase la
Figura 1-0)
• Gire los cuatros pernos de montaje vertical en el sentido de las manecillas del reloj con una llave de boca ½"
hasta que haya un espacio de ½ - ¾" por encima del perno. Ajuste la contratuerca luego de la configuración.
(Véase la Figura 1-1)

PERNO / ARANDELA DE
TRANSPORTE-CIERRE

PERNO DE MONTAJE
VERTICAL

PERNO DE MONTAJE
VERTICAL
CONTRATUERCA

FIGURA 1-0

ESPACIO DE ½ - ¾" POR


ENCIMA DEL PERNO
DE MONTAJE
VERTICAL

FIGURA 1-1

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 4


GUÍA DE INICIO RÁPIDO PARA 100GW
1. AFLOJE LOS PERNOS DE TRANSPORTE. (ASEGÚRESE DE QUE QUEDE UN ESPACIO LIBRE DE ½" – ¾"
ENTRE EL EXTREMO DEL PERNO Y LA ESTRUCTURA)

2. ENCHUFE EL SISTEMA A UN TOMACORRIENTE CONECTADO A TIERRA DE 120 VCA.


3. APLIQUE ≥ 80 PSI AL SISTEMA.
4. MUEVA EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO A LA POSICIÓN DE ENCENDIDO (ON).
5. PRESIONE LA TECLA F4 2 VECES HASTA QUE APAREZCA EL ENCENDIDO/APAGADO DE 2
VELOCIDADES EN LA POSICIÓN F2. PRESIONE LA TECLA F2 HASTA QUE APAREZCA EL LLENADO
RÁPIDO/LENTO, LO CUAL HABILITA EL MODOS DE FUNCIONAMIENTO DE DOS VELOCIDADES.

6. PRESIONE F4 UNA VEZ.


PRESIONE LA TECLA F1 EN TARGET #; PRESIONE LA TECLA “CLR” (BORRAR) HASTA QUE NO
APAREZCA NINGÚN DÍGITO.

INGRESE EL VALOR NUMÉRICO DESEADO CON EL TECLADO; LUEGO, PRESIONE LA TECLA ENTER
(IMPRIMIR).
7. PRESIONE LA TECLA F2 SLOW#,; PRESIONE LA TECLA “CLR” HASTA QUE NO APAREZCA NINGÚN
DÍGITO EN EL VALOR DE PESAJE DE LLENADO LENTO. INGRESE EL VALOR NUMÉRICO DESEADO
CON EL TECLADO; LUEGO, PRESIONE LA TECLA ENTER (IMPRIMIR). POR EJEMPLO: 50 LB X 25 %
= 12,5
8. PRESIONE LA TECLA F3 PREACT#; PRESIONE LA TECLA CLR HASTA QUE NO APAREZCA NINGÚN
DÍGITO. PRESIONE LA TECLA ENTER (IMPRIMIR ).

9. ASEGÚRESE DE QUE LA TOLVA DE SUMINISTRO TENGA EL MATERIAL ADECUADO Y ENCIENDA EL


INTERRUPTOR DE LA ABRAZADERA DE BOLSAS.

10. COMIENCE EL CICLO DE LLENADO, SOSTENGA LA BOLSA CON LA ABRAZADERA Y ACTIVE EL


INTERRUPTOR DE ARRANQUE .

11. REGISTRE EL PESO DE LLENADO LUEGO DE QUE SE COMPLETE EL CICLO. (UTILICE EL CUADRO QUE SE
MUESTRA A CONTINUACIÓN )

12. CAMBIE EL INTERRUPTOR DEL ‘“SUJETADOR DE BOLSAS” A LA POSICIÓN OFF (APAGADO).


13. INGRESE EL PESO PREDETERMINADO, COMO SE MUESTRA EN EL SIGUIENTE EJEMPLO.
a. EJEMPLO: OBJETIVO ES PESO DE 50 LB EN BOLSA = VALOR PREDEFINIDO 51,2 LB = 1,2 LB
PRESIONE F3 PREACT #, INGRESE EL VALOR Y PRESIONE LA TECLA ENTER (IMPRIMIR)

14. REPITA LOS PASOS 9-12 HASTA SE LOGRE UN PESAJE REPETIBLE (REALICE LOS AJUSTES PARA
PREDEFINIR COMO SEA NECESARIO ). AUMENTE EL VALOR PREDEFINIDO PARA DISMINUIR EL
PESO Y VICEVERSA.

PESO OBJETIVO
(TARGET WEIGHT )
PESAJE LENTO

PESAJE REAL

PESAJE DE PREACCIÓN

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 5


PRIMERA PARTE

MODELO 100
BALANZA DE PESO BRUTO

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 6


ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA:
• Nota: Véanse los planos de aprobación de equipamiento para las ubicaciones de las tuberías de
energía, aire y captación de polvo y para conocer los requerimientos de equipamiento.

Requerimientos del suministro de energía


Requiere 1 tomacorriente de 120 Vca, 60 Hz, monofásico, 3 amperajes a plena carga

Requerimientos de aire
Requiere 1 caída de aire: tubo de 1/2" (mínimo) con conexión NPT de 3/8", 5 pies cúbicos por minuto (CFM,
por sus siglas en inglés) a 80 PSI (mínimo)
Aire limpio seco.

Requerimientos de captación de polvo (OPCIONAL)


Requiere flujo de aire de 100 CFM, tubo de 4" (mínimo)

ESPECIFICACIONES DE LA CELDA DE CARGA:


Especificaciones eléctricas de la celda de carga para 100 kg
Señales eléctricas de celdas de carga combinadas con la tarjeta sumadora = promedio en (milivoltios) en el
indicador de báscula.

• Milivoltios en el indicador con la balanza en cero = 2,4 mV


• Milivoltios en el indicador con carga de 50 lb = 4,8 mV

Señales eléctricos de celdas de carga individuales en (milivoltios).

• Celda de carga n.° 1 2,4 mV (sistema del servidor) con balanza en cero
• Celda de carga n.° 2 2,4 mV (sistema cliente) con balanza en cero

INFORMACIÓN GENERAL (celdas de carga para 100 kg)

• La nueva excitación de 10 Vcc de la celda de carga debería ser de 0 mv +/- 1 mv aproximadamente


(mientras no esté instalada en el banco de trabajo).
• Resistencia normal de ohmios (mientras no esté instalada en el banco de trabajo):

o Excitación (entre + y -) = 415 +/- 15 ohmios


o Señal (entre + y -) = 350 +/- 3 ohmios

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 7


COMPONENTES DE LA MÁQUINA:
Recinto eléctrico: contiene todos los componentes eléctricos. (Véase la Figura 1-2)
Abrazadera de bolsa (2x): sostiene la bolsa en posición durante la operación de llenado. (Véase la Figura 1-2)
Captación de polvo: recoge las partículas finas del producto durante la operación de llenado. (Véase la Figura 1-2)
Tubo de admisión del producto: permite que el producto se desplace desde la tolva hasta la bolsa. (Véase la
Figura 1-2)
Sostenedor de bolsa: garantiza la ubicación correcta de la bolsa. (Véase la Figura 1-3)
Interruptor bidireccional: interruptor para iniciar la operación de llenado. (Véase la Figura 1-3, 1-4)
Interruptor de bolsa en posición: interruptor para determinar si una bolsa está o no en posición. (Véase la
Figura 1-3, 1-4)
Corte de compuerta de llenado rápido: ajuste para el tamaño de apertura cuando la compuerta está
totalmente abierta. (Véase la Figura 1-3)
Corte de compuerta de llenado lento: ajuste para el tamaño de apertura durante la operación de llenado lento.
(Véase la Figura 1-3)
Control de flujo de compuerta de llenado rápido (2x): es ajustado en fábrica y no debe requerir más ajuste.
(Véase la Imagen 1-4)
Control de flujo de compuerta de llenado lento (2x): es ajustado en fábrica y no debe requerir más ajuste.
(Véase la Imagen 1-4)
Control de flujo de abrazadera de bolsa (2x): ajusta la velocidad de las abrazaderas de bolsas. (Véase la
Imagen 1-4)
Compuerta desviadora de producto: desvía la presión superior de la compuerta. (Véase la Figura 1-5-5)
Tope delantero / posterior: posición de tope para la abrazadera de bolsa. (Véase la Figura 1-2)
Interruptor de encendido (ON) / apagado (OFF): interruptor de dos posiciones que permite encender y
apagar el equipo.
(Véase la Imagen 1-5)
Interruptor de encendido (ON) / apagado (OFF) del sujetador de bolsas: interruptor de dos posiciones que
enciende y apaga la función de Sujetador de bolsas.
(Véase la Imagen 1-5)
Regulador / filtro de aire: dispositivo que condiciona el aire para el uso en el sistema neumático. (Véase la
Figura 1-2)
Interruptor de corte de emergencia: botón sostenido y fungiforme de color rojo que detiene todo
movimiento y corta la energía de todas las salidas cuando se presiona. (VéaseFigura 1-5)
Nota: Este botón se enciende y se ilumina de color ROJO cuando se presiona.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 8


Tubo de admisión
del producto

Recinto eléctrico

Punto de conexión de
Puerto de captación
aire limpio / seco
de polvo

Regulador / filtro
de aire
Sostenedor
Sostenedor de bolsa
de bolsa

Abrazaderas de
FIGURA 1-2 bolsas (2x)

Perno de ajuste de la compuerta


de llenado lento

Perno de ajuste de la compuerta Tuerca de cierre de la


de llenado rápido compuerta de llenado lento

Tuerca de cierre de la
compuerta de llenado rápido
Tope de compuerta Tope de compuerta
de llenado rápido de llenado lento

Sostenedor de bolsa
Interruptor bidireccional (uno a cada lado)
de encendido

Interruptor de bolsa
en posición
FIGURA 1-3

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 9


Control de flujo por
sostenedor de bolsa

Interruptor bidireccional
de encendido
Interruptor de bolsa
en posición
Control de flujo de
compuerta de llenado lento

Control de flujo de
compuerta de llenado rápido

FIGURA 1-4

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 10


Interruptor de encendido
Interruptor de corte
(ON) / apagado (OFF)
de emergencia

Interruptor de encendido (ON)


/ apagado (OFF) del sujetador
de bolsas

Figura 1-5

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 11


Compuerta desviadora
de producto

FIGURA 1-5-5

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 12


CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA:
La configuración del producto puede personalizarse para cada producto mediante los ajustes de báscula. Las variaciones
del pesaje de la pieza del producto y la densidad aparente influirá en las características de flujo, precisión y velocidad de
envasado.
El modelo 100GW se entrega con el ajuste de compuerta de llenado rápido en la posición central.
Al mover el perno de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj, aumenta el flujo del producto durante el ciclo
de llenado rápido.
Al mover el perno de ajuste en el sentido de las agujas del reloj, disminuye el flujo del producto.
Los índices de ajuste de Llenado Lento y Llenado Rápido se controlan al ajustar las posiciones del tope.
La precisión del llenado se obtiene al utilizar elCorte de compuerta de llenado lento. La velocidad del llenado aumenta o
disminuye si se ajusta el Corte de compuerta de llenado rápido.
Predeterminado (Preact) es la cantidad de producto que está en suspensión cuando se cierra la compuerta y que aun no
cayó en la bolsa. El peso de preacción se controla mediante un valor de parámetro que se ingresa en controlador de la
báscula durante la configuración del producto.

AJUSTE DE LLENADO RÁPIDO


El llenado rápido se utiliza para aumentar o disminuir la velocidad en la que el producto se desliza en la bolsa. Este
tipo de llenado permitirá que aumente el flujo del producto desde el Tubo de admisión del producto hasta la bolsa. El
operador determinará en qué punto la balanza cambiará el Llenado rápido a la posición de la Compuerta de llenado lento
al utilizar el valor de peso establecido en el indicador / panel de control para un producto en particular.
• Nota: La Compuerta de llenado rápido debería abrirse lo máximo posible para lograr un peso constante sin
exceder el remanente de Pesaje de llenado lento.
PESAJE DE LLENADO LENTO (SLOW FILL WEIGHT)
El valor del parámetro debería ser del 25% al 30% aproximadamente del peso objetivo.
Ejemplo: 50 lb de producto, el valor de pesaje de llenado lento de alimentación sería de 12,5 a 15 lb.
El valor de pesaje de llenado lento puede disminuir para minimizar el tiempo que demora el flujo lento del producto
hasta que se logre el corte. Por lo general, se necesita un mínimo de 1-2 segundos para la mayoría de los ciclos de
llenado lento de los productos.
AJUSTE DE APERTURA DE LLENADO LENTO
El 100GW se entrega con el ajuste de compuerta de llenado lento en la posición central.
Al mover el perno de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj, disminuye el flujo del producto durante el ciclo
de llenado lento.
Al mover el perno de ajuste en el sentido de las agujas del reloj, aumenta el flujo del producto.
PESAJE DE PREACCIÓN
El valor predeterminado se determina de la siguiente manera. Se ha establecido el valor objetivo de 50 lb. La balanza
se somete a los ciclos de operaciones a través de la alimentación rápida y lenta del material. Cuando la balanza detecta
50 lb en la bolsa la compuerta se cierra. El material que queda en suspensión luego de que se cierra la compuerta se
denomina “predeterminado” (Preact). El valor predeterminado de 50 lb objetivo 51,2 en bolsa es de 1,2 lb. El valor
predefinido aumenta para disminuir el peso y viceversa.
LLENADO COMPLETO DEL CICLO DE LLENADO LENTO
Cuando se llenan las bolsas con pesajes inferiores a 20 lb, los resultados más precisos se obtienen sólo con el llenado de
bolsas en el ciclo de llenado lento.
Fije el valor objetivo según lo deseado.
Fije el mismo valor para valor lento y objetivo.
Ejemplo: Objetivo (Target): 20 LB
Lento: 20 LB
Cuando se llenen bolsas con pesajes inferiores a 10 lb
Tal vez sea necesario ajustar el perno de ajuste de llenado rápido para minimizar el intervalo de ajuste en el inicio del
ciclo.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 13


FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA:
1. Enchufe el cable de caída de 120 VCA en un tomacorriente de la misma potencia conectado a tierra
a. Nota: El sistema consumirá 3 Amps.

2. Aplique aire limpio y seco al sistema. (Véase la Figura 1-2 para conocer el punto de conexión)
a. Nota: El sistema requiere ≥ 80 PSI.

Mueva el interruptor de encendido a la posición de encendido (ON). (Véase FIGURA 1-5)


3. Presione la tecla multifunción Más hasta que vea que F1 sea Target #; presione F1 para cambiar al correcto
Pesaje objetivo (target weight). (Véase la Figura 1-7)
a. NOTA: Deberá presionar la tecla CLR en forma repetida para eliminar el Pesaje objetivo existente.
b. NOTA: El valor por defecto es de 25 libras.

4. Presione la tecla multifunción Más hasta que vea que F2 sea Slow #; presione F2 para cambiar al correcto Pesaje
lento (slow weight). (Véase la Figura 1-7)
a. NOTA: Deberá presionar la tecla CLR en forma repetida para eliminar el Pesaje lento existente.
b. NOTA: Este valor, por lo general, será del 25% of Pesaje objetivo.
c. NOTA: El valor por defecto es de 0 libras.

5. Presione la tecla multifunción Más hasta que vea que F3 sea Preact #; presione F3 para cambiar al correcto
Pesaje predeterminado (preact weight) a 0 (cero). (Véase la Figura 1-7)
a. NOTA: Deberá presionar la tecla CLR en forma repetida para eliminar el Pesaje predeterminado
existente.
b. NOTA: Véase la sección de pesaje predeterminado del manual o el paso 13 en la guía rápida para
calcular el Pesaje predeterminado.
c. NOTA: El valor por defecto es de 0 libras.

6. Presione la tecla multifunción Más hasta que vea que F1 sea Recuento de bolsas (bag count). Presione F1 para
mostrar la cantidad de bolsas que el sistema llenó desde que se reinició el recuento de bolsas. (Véase el paso 8
para reiniciar el recuento de bolsas)
a. El recuento de bolsas actual se mostrará durante dos segundos.

7. Presione la tecla multifunción Más hasta que vea que F2 sea Reinicio de bolsas (bag reset). Presione F2 para
reiniciar el recuento de la cantidad de bolsas.
a. NOTA: No se mostrará ningún mensaje cuando se presione la tecla multifunción

8. Presione la tecla multifunción Más hasta que vea que F2 sea CONTROL ENCENDIDO / APAGADO (CHK ON /
OFF). Presione F2 para encender o apagar la función de control de peso (check weigh). (Véase la Figura 1-9)
a. NOTA: Cuando se enciende esta función, la bolsa no caerá al final del ciclo del llenado si su peso es de
< Objetivo # (establecido en el paso 4); por lo tanto, se mostrará el mensaje “Bolsa por debajo del peso”.
b. NOTA: Presione el botón de corte de emergencia (E-STOP) para liberar la bolsa de bajo peso
c. NOTA: El mensaje “Bolsa por debajo del peso” no se mostrará hasta que el interruptor del Sujetador de
bolsas se mueva a la posición de apagado (OFF).

9. Presione la tecla multifunción Más hasta que vea que F2 sea encendido / apagado de 2 velocidades (2SD
ON/OFF). Presione F2 para cambiar la balanza desde el modo de llenado rápido al de llenado lento.
a. NOTA: Cuando el sistema está en el modo de llenado rápido, Slow # no afectará la operación de la
balanza, ni se activará el cilindro neumático de llenado lento durante el ciclo de llenado.
b. NOTA: Este es el modo de operación por defecto.
c. NOTA: Si se requiere obtener mayor precisión, el sistema debería funcionar en el Modo de llenado
rápido / lento.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 14


MENÚ DE FUNCIONES DEL CONTROLADOR
PUNTO DECIMAL

ARRIBA
Y CERO IZQUIERDA

ABAJO DERECHA

MENÚ TECLA BORRAR (CLEAR) IMPRIMIR (ENTER)

Figura 1-6

FLECHA HACIA ARRIBA: esta tecla se utiliza para mover el cursor hacia ARRIBA (sólo en modo de
configuración) o para volver la balanza a cero en la pantalla de ejecución. (Véase la Figura 1-6)

FLECHA HACIA ABAJO: esta tecla se utiliza para mover el cursor hacia abajo. (Véase la Figura 1-6)
Se utiliza sólo en modo de configuración.

FLECHA HACIA LA IZQUIERDA: esta tecla se utiliza para mover el cursor hacia la izquierda y para la
tara del peso actual de la balanza. (Véase la Figura 1-6)

FLECHA HACIA LA DERECHA: esta tecla se utiliza para mover el cursor hacia la derecha.

TECLA DE MENÚ: esta tecla se utiliza para acceder al menú de 720i. (Véase la Figura 1-6)

TECLA IMPRIMIR (ENTER): esta tecla se utiliza para INGRESAR un nuevo valor cuando se cambia
cualquier valor numérico. (Véase la Figura 1-6)

PUNTO DECIMAL (.): esta tecla se utiliza para ingresar un punto decimal en cualquier valor numérico.
(Véase la Figura 1-6)

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 15


Tecla de pesaje
Tecla de pesaje Tecla de pesaje lento predeterminado Tecla Más
objetivo (target weight) (slow weight) (preact weight) (more)

Figura 1-7

(F1) TARGET #: esta tecla multifunción se utiliza para cambiar el pesaje objetivo. (Véase la Figura 1-7)

(F2) SLOW #: esta tecla multifunción se utiliza para cambiar el pesaje preestablecido de llenado lento.
(Véase la Figura 1-7)

(F3) PREACT #: esta tecla multifunción se utiliza para cambiar el pesaje predeterminado. (Véase la Figura 1-7)

(F4) MORE=> esta tecla multifunción se utiliza para cambiar a la próxima pantalla (véanse Figuras 1-7, 1-8,
1-9 y 1-10)

Nota: Existe un total de tres pantallas distintas.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 16


Tecla Recuento de Tecla Reinicio de recuento de Tecla Más
bolsas (bag count) bolsas (bag count reset) (more)

Figura 1-8

(F1) BAG COUNT: esta tecla de multifunción se utiliza para mostrar la cantidad de bolsas que ha llenado el
sistema (este es un valor configurable). Véase Figura 1-8

(F2) REINICIO DE BOLSA: esta tecla de multifunción se utiliza para reiniciar el contador de cantidad de
bolsas llenadas. (Véase la Figura 1-8)

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 17


Área de la pantalla de mensajes Tecla Más (more)

Figura 1-9
Tecla de control de peso Tecla de modo rápido o rápido / lento
encendida (ON) / apagada (OFF)

(F1) CONTROL ENCENDIDO / APAGADO (CHK ON / OF): esta tecla de multifunción se utiliza para
activar y desactivar la función de Control de peso. (Véase la Figura 1-9)

(F2) 2SD ENCENDIDO / APAGADO – Esta tecla de multifunción se utiliza para cambiar el sistema desde el
modo de llenado rápido al modo de llenado rápido / lento (Véase la Figura 1-9)

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 18


ÁREA DE LA PANTALLA DE MENSAJES:
El área donde aparecen todos los mensajes del sistema (‘Listo para comenzar’, ‘Llenado rápido’, etc.)
(Véase Figura 1-9)

Lista de los textos que aparecen en el área de la pantalla de mensajes

• Listo para comenzar (Ready to Start): indica que el sistema está listo para iniciar la operación de
llenado.
• Llenado rápido (Fast Filling): indica que el sistema está en la operación de Llenado rápido.
• Llenado lento (Slow Filling): indica que el sistema está en la operación de Llenado lento.
• Ingrese pesaje objetivo (Enter Target Weight)==> Indica que el sistema está esperando que se
ingrese un nuevo Pesaje objetivo.
• Ingrese Pesaje Lento (Enter Slow Weight)==> indica que el sistema está esperando que se ingrese un
nuevo Pesaje lento.
• Ingrese Pesaje Predeterminado (Enter Preact Weight)==> indica que el sistema está esperando que
se ingrese un nuevo Pesaje predeterminado.
• ***E-STOP PRESSED***E-STOP PRESSED*** indica que el pulsador de Corte de emergencia se
encuentra presionado.
• Bolsa por debajo del peso (Bag Under Weight): indica que la función de Controlar peso está
activada y que la bolsa actual está por debajo del peso
• Fije sincronización (Settle Timing): indica que el sistema finaliza con la operación de llenado pero no
se han desactivado las Abrazaderas de bolsas. (Esta sincronización sólo ocurre si el interruptor del
Sujetador de bolsas está APAGADO).
• Abrazadera de bolsas ENCENDIDO (Bag Hold ON): indica que la operación de llenado está
completa y que el interruptor de Abrazadera de bolsas está ENCENDIDO.
• Bolsa por debajo del peso; presione corte de emergencia “E-Stop” para reiniciar (Bag Under
Weight [Press E-Stop to Reset]): indica que la operación de llenado se completó con la función
activada de Pesaje mínimo de bolsa y que la bolsa actual está por debajo del peso.
• Modo de llenado rápido (Fast Fill Mode): indica que la balanza está en Modo de llenado rápido; en
este modo, sólo el cilindro neumático de llenado rápido se activará durante la operación de llenado.
o NOTA: el valor ingresado en Slow # no afectará la operación de llenado.
• Modo de llenado rápido / lento (Fast / Slow Fill Mode): indica que la balanza está en Modo de
llenado rápido / lento; en este modo, los dos cilindros neumáticos de llenado rápido y lento se activarán
durante la operación de llenado.
• Control de peso activado (Check Weigh Enabled): indica que la función Control de peso está
activada.
• Control de peso desactivado (Check Weigh Disabled): indica que la función Control de peso está
desactivada.
• Versión V1.04.46 720i: la versión de firmware aparece brevemente cuando el sistema se enciende la
primera vez.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 19


DESCRIPCIONES DE ENTRADA / SALIDA DEL PANEL DE CONTROL:
Punto Terminal Relé Rice
Tipo Función
E/S Rice Lake Lake
1 Entrada 101 1 Interruptor bidireccional: entrada para iniciar la
operación de llenado
2 Entrada 102 2 Interruptor de bolsa en posición: entrada para
determinar si una bolsa está o no en posición.
3 Entrada 103 3 Sujetador de bolsas ENCENDIDO / APAGADO:
entrada para ENCENDER o APAGAR la operación
de Sujetador de bolsas
4 Entrada 104 4 Corte de Emergencia Entrada: indica la presencia de
24 vcc desde el suministro de energía. Si la entrada
no está encendida, el indicador mostrará el mensaje
“Corte de emergencia presionado” y el pulsador de
Corte de emergencia se iluminará de color rojo.
5 APAGADO 105 5 -libre-
6 Salida 106 6 Abrazadera de bolsa: salida que activa un solenoide
para sujetar la bolsa con abrazaderas durante la
operación de llenado
7 Salida 107 7 Llenado rápido: salida que activa un solenoide para
abrir la compuerta a la posición de llenado rápido.
8 Salida 108 8 Llenado lento: salida que activa un solenoide para
abrir la compuerta a la posición de llenado lento.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 20


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Causa/solución
El indicador no enciende Posible fusible quemado o mala alimentación de energía.
Revise los fusibles y reemplácelos si es necesario.
Si el fusible está en buenas condiciones, verifique
todos los voltajes en el panel de la CPU. El suministro
de energía debería contar con salidas de niveles +6v y -
6v hasta el panel de la CPU. Si el suministro de
energía eléctrica no se encuentra en buenas
condiciones, verifique el fusible pequeño de vidrio
(1A,AGC-1, 5x20 mm) en el panel posterior (número
de pieza Hamer 12891).
El indicador de energía del panel frontal titila ( ) El suministro de energía está sobrecargado. Verifique
que no haya cortocircuitos en los reguladores de tarjeta A
/ D o en el convertidor de CC a CC de toda salida análoga
instalada o de las tarjetas de entrada de pulsos.
“Pantalla negra” o imagen muy clara Verifique el contraste de LCD. Presione el Menú Ajuste
de Contraste, utilice ► y ◄ para ajustar el contraste hasta
que la visualización sea como usted prefiera.
Mensaje de ERROR en la pantalla de pesaje El voltaje de excitación es muy bajo o está apagado.
Guiones “-----“ en la pantalla de pesaje Condición de balanza por encima o por debajo del rango.
Verificar la balanza. En las condiciones que estén fuera
de rango en la pantalla total de la balanza, verifique todas
las entradas para conocer los valores positivos de pesaje.
La báscula no aparece en cero cuando está vacía Puede haber acumulaciones de producto en las puertas de la
balanza o en el armazón del pesaje. Elimine las
acumulaciones y verifique que el valor esté en cero.
Asegúrese de que nada interfiera con el armazón del pesaje.
Verifique que las tuberías de aire que van al sistema no
interfieran con el armazón de soporte de la balanza. La
tubería de aire debería regresar a la misma posición luego
de accionar el cilindro y de liberar de obstrucciones.
La lectura del indicador / panel de control de la balanza Es posible que deba recalibrar la báscula. Para obtener
no coincide con el control de pesaje mayor información sobre las instrucciones, consulte el
apartado de calibración de este manual. NOTA: Un
técnico calificado de balanzas debe efectuar la
calibración del equipo. Verificar que las configuraciones
en la calibración de la balanza sean correctas.
Pesada corta de llenado Aumente el valor de pesaje de llenado lento.
Disminuya la apertura de alimentación rápida con la
perilla de ajuste.
Pesada con peso en exceso Verifique que se encuentre el valor de pesaje de llenado
lento en la configuración del producto.
El cilindro neumático de llenado lento no se activa El sistema está en Modo de llenado rápido; presione F3
cuando F3 = 2SD ON / OFF hasta que vea el mensaje
“Modo de llenado rápido / lento”

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 21


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: (Continuación)
Información de la versión del software
Tal vez sea necesario verificar la versión del software operativo de la balanza en el indicador / panel de control
de la balanza, o póngase en contacto con un técnico de servicio Hamer. Para visualizar la información de la
versión del software, desconecte el sistema desde el tomacorriente de 120 VCA durante 30 segundos; luego,
conecte nuevamente el sistema en el tomacorriente de 120 VCA. La información de la versión del software
aparecerá en la pantalla durante unos pocos segundos (véase la Figura 2-0) antes de que cambie el mensaje a
‘“Listo para comenzar”.
La versión del software aparecerá aquí

Figura 2-0

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 22


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI SE SOSPECHA FALLA EN LA CELDA DE CARGA

ADVERTENCIA: PRIMERO, DEBE VERIFICARSE QUE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Y


LOS CABLES NO PRESENTEN ROTURAS, CORTES, RAJADURAS, ETC.
La mayoría de las fallas posibles en la celda de carga NO SE DEBEN a celdas de cargas defectuosas:
• Los síntomas generalmente se generan por interferencias mecánicas con la porción conectada de carga de la
balanza.
• Verifique que no haya obstrucciones ocasionadas por el producto, hardware suelto, y/o por las tuberías de
aire para el cilindro cubeta de pesaje (frotamiento o agarrotamiento).

SEÑALES DE POSIBLE FALLO EN LA CELDA DE CARGA:


• Cambio en escala cero luego del encendido inicial (deslizamiento).
• Condición nula no reproducible luego de que se carga y descarga la balanza.
• Lecturas de pesaje que no se repiten seguido por el pobre regreso nulo.
• Guiones en la pantalla de pesaje debido a la falla de celda de carga:
______
o Guiones Exceso de capacidad
o Guiones bajos ______ Por debajo de la capacidad
o Guiones medios - - - - - - - - Sin señal
• Lectura nula acumulada
CELDAS DE CARGA DEFECTUOSAS O DAÑADAS:
La forma más confiable para realizar pruebas en la celda de carga es utilizar un medidor de voltaje digital
(DVM) que muestra el voltaje CC a .001 volt CC (1mvdc) mínimo.
Primero verifique que no haya voltaje de excitación. Esto puede llevarse a cabo sin sacar los cables desde la
regleta de terminales de la celda de carga. La lectura debería ser de 10 V CC +/- 0,5 V CC, y estable.
Luego pruebe el voltaje de (salida) señal de la celda de carga individual. La balanza debe estar encendida. Saque
los cables de la señal n.° 1 de la celda de carga desde el terminal, en el panel sumador de la celda de carga.
Determine la polaridad y conecte el voltímetro (DVM) que conduce a los cables. Observe la estabilidad de la
lectura y el valor.
• La lectura no debería fluctuar más de 1mv, y debería quedar dentro del 10 y el 20% de las especificaciones
anteriores.
• Si la lectura de mv es alta (fuera de la escala del panel sumador) o inestable, la celda de carga requerirá su
reemplazo.
• La inestabilidad podría estar ocasionada por la humedad, los cables cortados / averiados o por los daños que
se produzcan en el transporte de la celda de carga.
La mayoría de las celdas de carga funcionan bien con hasta 10% de desplazamiento al estado nulo original. Por
lo general, puede volver a anular el punto de la calibración de la(s) balanza(s); de ese modo, la balanza funcionará
bien. Tal vez sea necesario calibrar nuevamente con una masa de pesaje conocida luego de la recalibración nula.
• Nota: Pruebe siempre la balanza con pesajes conocidos luego de realizar cualquier tipo de ajuste.
______
Si la balanza está leyendo guiones superiores (con nada en la balanza), existe la posibilidad de que
haya una o dos celdas de cargas dañinas. Esta condición indica que usted ha excedido la capacidad de la balanza.
En nuestro caso de 200 lb. Nuestra balanza debería poder compensar hasta 10% o 20 lb al calibrar nuevamente a
nulo. En este caso, se deberían poder aislar las celdas de carga defectuosas cuando se prueba su salida, como se
describe anteriormente.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 23


AJUSTE DE LA ABRAZADERA DE BOLSAS DE 100GW

Si las bolsas no se agarran fuerte en los lados frontales o posteriores de la balanza, tal vez sea
necesario ajustar la alineación de la abrazadera.

1- Si la abrazadera frontal o posterior está suelta, afloje los 6 pernos (3 en cada lado).
En algunos casos puede ser necesario realizar este procedimiento en ambas abrazaderas a la vez, para lo que
necesitará aflojar los 12 pernos (6 de cada lado).

2- Con una “abrazadera en C” afloje suavemente la parte inferior de la abrazadera de bolsas de 100GW.

3- Ajuste todos los pernos sueltos. Luego saque la “abrazadera en C”desde 100GW.

4- Pruebe la fuerza de la abrazadera.

Pernos
posteriores

Pernos
frontales

Abrazadera en C

Figura 2-1

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 24


HOJA DE INFORMACIÓN DEL CLIENTE:

VALORES DE CONFIGURACIÓN DE PRODUCTO PARA EL MODELO 100GW


Números de productos

Nombre(s) del producto:

Peso objetivo (target weight)


Pesaje de llenado lento
(Slow Fill Weight)
Pesaje de preacción
Control de pesaje encendido
(ON) / apagado (OFF)
Modo de llenado rápido
(Fast Fill) o llenado rápido /
lento (Fast / Slow)
Pesaje de tara (Tare Weight)
Posición de ajuste de la
compuerta de llenado rápido
Posición de ajuste de la
compuerta de llenado lento

Información general:

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 25


SEGUNDA PARTE

CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 26


Cronograma de mantenimiento:

1 1

Figura 2-2

Cronograma de mantenimiento / lubricación


Cada balanza cuenta con seis rodamientos que requieren de una lubricación periódica.
Una vez cada seis meses, para la operación de multidesplazamientos, y una vez por año para la operación de
desplazamiento simple.
1) Rodamientos de abrazaderas de bolsas:
a. Cuatro (4) rodamientos se ubican en las compuertas de las abrazaderas de bolsas (2 por compuerta).
Véase Figura 2-2.
2) Rodamientos de la compuerta de gravedad:
a. Dos (2) rodamientos se ubican en la ensambladura soldada de la compuerta de gravedad. (Véase la
Figura 2-2)
3) Regulación de presión / filtro de aire:
Todas las balanzas 100GW cuentan con un filtro de aire y regulador de presión. Se necesitan inspecciones periódicas del
colector de agua y filtro para la vida útil de las válvulas y de los cilindros neumáticos.
Inspeccione visualmente que no haya agua, tierra o desechos en el filtro de aire ni en el regulador de presión. Si
observa la presencia de agua, tierra o desechos, deberían quitarse o limpiarse con una solución suave de detergente.
Para quitar agua únicamente:
- Cuando haya agua en el recipiente colector del filtro de aire, séquela con una válvula de drenaje ubicada en la
parte inferior del recipiente colector. Con la entrada presurizada de aire, gire lentamente la válvula en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que el agua drene y se vacíe el recipiente. Una vez que se vacíe el
recipiente, cierre la válvula girándola en el sentido de las agujas del reloj, hasta que esté sellada y no presente
pérdida de aire.
Para quitar la suciedad y los desechos:
El suministro de aire DEBE APAGARSE ANTES de limpiar.
- Saque el recipiente tirando hacia arriba y girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj; luego tire hacia
abajo para extraerlo. Limpie el recipiente con una tela suave limpia.
- Saque la sujeción del filtro, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj y limpie con una solución suave
de detergente.
- Seque con aire comprimido limpio y seco.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 27


TERCERA PARTE

INSTRUCCIONES DE CALIBRACIÓN:

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 28


Puente: J9

720i Panel principal de balanza


Figura 2-3

PASOS PARA LA CALIBRACIÓN DE LA BALANZA O LA CELDA DE CARGA


Nota: Debe utilizarse un dispositivo de suspensión de peso que se conecte con la placa de la abrazadera frontal
y posterior. Esto permite una distribución pareja de peso sobre las celdas de carga.
1. Instalar puente (J9). (Véase Figura 2-3 para conocer la ubicación del puente)
2. Presione el pulsador de Corte de emergencia (Emergency Stop).
3. Saque todas las pesas de la balanza, pero en su lugar use un dispositivo de suspensión de peso.
4. Presione la tecla Menú (véase la Figura 2-4)
5. Presione ▼ (véase Figura 2-4) hasta que Configuración esté resaltada y presione Imprimir. (Véase la Figura 2-4)
6. Presione ▼ hasta que GRADS esté resaltado.
7. Presione ◄ (véase la Figura 2-4) hasta que CALIBR esté resaltado.
8. Presione ▼ hasta que WZERO esté resaltado.
9. Presione ▼ nuevamente hasta que se muestre el valor real de Recuento cero.
10. Presione Calibrar.
11. Luego de que se complete el proceso de calibración, presione Imprimir. Se mostrará la opción WVAL.
12. Presione Imprimir.
13. Cuelgue las pesas en el dispositivo de suspensión de peso y cambie el peso para llegar al valor que cuelga de los
ganchos. Cambie el valor al presionar la tecla CLR repetidamente; luego, ingrese el valor nuevo con el teclado
numérico. (Véase la Figura 2-4)
14. Presione Imprimir. Se mostrará WSPAN en la pantalla.
15. Presione Imprimir nuevamente.
16. Presione Calibrar.
17. Presione Imprimir luego de que se complete el proceso de calibración.
18. Presione Guardar / Salir.
19. Verifique que la balanza lea el número que haya ingresado en el paso 13.
20. Saque las pesas del dispositivo de suspensión, pero deje el dispositivo en la placa. La balanza debería leer 0 (cero).
21. Saque el dispositivo de suspensión de peso desde el sistema.
22. Presione Cero (véase la Figura 2-4) para sacar el peso de los ganchos de la balanza.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 29


Cero (tecla de balanza cero)

Botón hacia Botón


arriba izquierdo

Botón hacia Botón


abajo derecho

Tecla de MENÚ IMPRIMIR (tecla Enter)


CLR (tecla borrar)

Panel frontal indicador de balanza

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 30


CUARTA PARTE

BALANZA MODELO 100GW


PLANOS DE ENSAMBLAJE

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 31


Notas:

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 32


GARANTÍA LIMITADA
Hamer, LLC garantiza que cada máquina que fabricamos estarán libres de defectos de fabricación o fallas
en los materiales durante un período de un año, desde la fecha de envío al comprador original. La única
obligación de Hamer, LL bajo esta garantía estará limitada a reparar o a cambiar cualquiera de las partes,
las cuales bajo condiciones normales y apropiadas de uso y mantenimiento, demuestran no ser defectuosas,
a nuestro parecer. Por su parte, el comprador dará aviso de tal defecto y una descripción escrita del defecto
alegado.

Esta garantía no aplica en el caso de accidente, negligencia, uso indebido o fraudulento, daños durante el
transporte, incumplimiento de los procedimientos de instalación recomendados o de todos los
procedimientos prescriptos en el manual de operaciones.

LA GARANTÍA NO INCLUYE: Artículos de mantenimiento regulares, costos de envío, mejoras, ajustes


o de desgaste normal. Artículos que se consideren desgastados. Ejemplos de artículos desgastados: cintas,
cadenas, poleas, rodamientos, resortes, Teflon, cilindros, tacos de goma, engranajes y componentes
eléctricos.

Servicios, modificaciones y piezas de servicio no autorizados:

Todas las obligaciones de Hamer, LLC bajo esta garantía, cesarán si la maquinaria se modifica o se altera
de cualquier modo que no esté expresamente aprobado por Hamer, LLC. No se permite el uso de
comercialización de piezas de repuestos.

Responsabilidades del comprador:

• Leer el apartado de seguridad del manual del operador antes de operar la maquinaria.
• Realizar tareas de mantenimiento regulares, como se define en el manual del operador.
• Utilice solo piezas de servicio y repuesto autorizadas por Hamer, LLC.
• Conserve y devuelva todas las piezas presentadas para el reemplazo de garantía.
Póngase en contacto con el Servicio de Hamer, llamando al tel. 1-800-927-4674 para un número
RMA (autorización de material devuelto) antes de devolver
cualquiera de las piezas.

ESTAS GARANTÍAS EXCLUYEN TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,


INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN
PARA UN FIN PARTICULAR. NO RESPONDEMOS NI AUTORIZAMOS NINGUNA OTRA
PERSONA A QUE ASUMA CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD RESPECTO A LA VENTA
DE PRODUCTOS, PIEZAS O COMPONENTES DE HAMER, LLC. HAMER, LLC EN NINGÚN
EVENTO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

HAMER, LLC Y EL COMPRADOR ACUERDAN QUE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA


RESPONSABILIDAD, SEGÚN ESTE DOCUMENTO, ES REPARAR O REEMPLAZAR TALES
MERCADERÍAS. AL ACEPTAR ESTA GARANTÍA, EL COMPRADOR RENUNCIA A TODA
PRETENSIÓN DE GARANTÍA.

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 33


ADVERTENCIA
LAS LESIONES PERSONALES PUEDEN RESULTAR DEL

INCUMPLIMIENTO DE LAS

SIGUIENTES NORMAS DE SEGURIDAD

- LA MÁQUINA DEBE CONECTARSE ADECUADAMENTE A LA PUESTA A TIERRA DE


SEGURIDAD DEL EDIFICIO.

- LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE PONER EN


FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.

- DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y AIRE ANTES DE REALIZAR


TAREAS DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES.

- NO PONGA LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO SIN LOS PROTECTORES DE


SEGURIDAD.

LA MÁQUINA ES PARA USARSE ÚNICAMENTE COMO SE DESCRIBIÓ EN EL MANUAL DE


INSTRUCCIONES Y SÓLO PARA EL FIN PARA EL CUAL SE DISEÑÓ.

100GW MAN – 01/10/0

Manual de operaciones del modelo 100GW. Rev. 14 Página 34

También podría gustarte